1
00:00:50,030 --> 00:00:55,002
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تـرجـمـة</font>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</b></b></b></b></b>

2
00:00:55,556 --> 00:00:58,958
<i>جميع أهل البلدة اعتبروني دخيل</i>

3
00:00:58,959 --> 00:01:00,693
<i>لم أكن أكترث</i>

4
00:01:00,694 --> 00:01:03,629
<i>لم يكن يهمني سواها</i>

5
00:01:03,630 --> 00:01:06,098
<i>هي جنّة عدن بالنسبة لي</i>

6
00:01:06,099 --> 00:01:09,602
<i>والله يعلم كم كان الأمر جميلاً
حتى قدوم تلكَ الليلة</i>

7
00:01:09,603 --> 00:01:11,504
<i>كلا، لا يُلد أحد شريراً</i>

8
00:01:11,505 --> 00:01:13,539
<i>الشيطان نفسه كان ملاكاً ساقطاً</i>

9
00:01:13,540 --> 00:01:18,136
<i>،لكن أحياناً، عندما تعبُر الجحيم
فالمخرج الوحيد هو السير بأعماق النيران</i>

10
00:01:19,680 --> 00:01:21,781
أتشعر بالإثارة؟

11
00:01:21,782 --> 00:01:23,983
أجل، جسدي يزيد دِفئاً

12
00:01:28,154 --> 00:01:31,390
كلا -
أجل -

13
00:01:44,018 --> 00:01:46,617
سأُحبكِ حتى ينتهي عُمري

14
00:01:50,811 --> 00:01:54,814
أحبني فقط حتى ينتهي عُمري أنا

15
00:04:28,135 --> 00:04:29,837
ما شعروكَ وأنتَ ترتكب جريمة؟

16
00:04:30,216 --> 00:04:32,471
أتريد أن تقول شيئاً بخصوص
حريق المُختبر بـ (تاكوما) ليلة أمس؟

17
00:04:33,119 --> 00:04:35,061
أسمعتَ أن لدى الشرطة شاهد جديد؟

18
00:04:35,442 --> 00:04:37,743
فلتطلب مِن الله أن يرحم
!روحك على ما فعلتهُ بها

19
00:04:37,744 --> 00:04:41,247
بل يجب أن أطلب
من الشيطان أن يُعاقب الذي قتلها

20
00:05:04,371 --> 00:05:06,519
<i>مرحباً، (لي) يتكلم، اتركوا رسالة</i>

21
00:05:07,485 --> 00:05:11,852
مرحباً، (لي)، أيمكنكَ مقابلتي
بمنزل والداي بعدَ نصف ساعة؟

22
00:05:11,942 --> 00:05:15,414
.أحتاج للتحدث معك
أجب على الهاتف، يا رجل، بربك

23
00:05:26,927 --> 00:05:31,030
أفخورة بي، يا أمي؟
أنا مشهور للغاية، الناس تتبعني أينما أذهب

24
00:05:32,105 --> 00:05:33,508
ادخل، يا عزيزي

25
00:05:35,368 --> 00:05:37,670
لا يجب أن تتحدث مع هؤلاء الصحفيين

26
00:05:37,671 --> 00:05:40,506
سيأخذون أقوالك ويحرّفونها

27
00:05:40,507 --> 00:05:44,176
،لكن إن لم أحدثهم
سيبدو أنني أُخفي شيئاً، صحيح؟

28
00:05:44,177 --> 00:05:49,215
ما الجديد مع (لي)؟
أما زلتَ تظن أنه أهل للمهمة؟

29
00:05:49,216 --> 00:05:50,613
أجل، إنه يُبقيني خارج السجن

30
00:05:51,058 --> 00:05:54,853
،بالوقت الحالي على الأقل
وهذا يُعد انتصاراً نوعاً ما

31
00:05:54,854 --> 00:05:59,425
،أعلم أنه صديق قديم لك
لكن لا عليكَ أن تكتفي بمحامٍ عام

32
00:05:59,426 --> 00:06:01,403
أملك المال، يمكنني
(أن أوكل أفضل محامٍ بـ (سياتل

33
00:06:01,529 --> 00:06:03,693
باقي المحامين الذين تحدثنا
معهم أرادوا مني أن أُفكّر حجّة

34
00:06:04,092 --> 00:06:07,833
لي) هو الوحيد الذي يُصدق أنني برئ)

35
00:06:10,370 --> 00:06:14,873
،لا تتحدث مع المزيد من الصحفيين
ولا تعترف بأي شيء

36
00:06:14,874 --> 00:06:17,309
ليس هناك ما أعترف به، يا والدي

37
00:06:18,945 --> 00:06:25,451
انظر، عزيزي. لا يهمنا ما حدث
أنتَ ابننا. هذا كل ما يهم

38
00:06:29,912 --> 00:06:31,853
(اجلس، يا (أيغ -
لو كنتم تظنون للحظة -

39
00:06:32,118 --> 00:06:35,046
أنني قتلتها، فلماذا تحمونني؟

40
00:06:35,295 --> 00:06:38,698
لأنني لو فعلتُ شيئاً لها، فأنا متوحش

41
00:06:48,008 --> 00:06:50,342
سأتولى الأمر

42
00:07:23,877 --> 00:07:26,745
..أيغ)، انظر، أنا)

43
00:07:26,746 --> 00:07:29,417
لستُ مضطراً للعودة للعزف بالشارع
الأسبوع القادم إن لم تكن تريدني أن أفعل ذلك

44
00:07:30,024 --> 00:07:33,319
عليكَ أن تحصل على المال. سأضبط الأمور

45
00:07:33,320 --> 00:07:35,354
عدا أنني أنا من يريدكَ
(أريدكَ أن تبقى، يا (تيري

46
00:07:35,355 --> 00:07:37,660
العائلة بأكملها ستقوم
(بالدفاع عن (أيغ

47
00:07:38,302 --> 00:07:42,528
مرحباً، يا صاح. كيف حالك؟ -
(لي) -

48
00:07:42,529 --> 00:07:45,264
،)لي)

49
00:07:45,265 --> 00:07:47,360
،لو أردتَ أن تأكل
فهناك بقايا من وجبة الغذاء

50
00:07:47,721 --> 00:07:50,869
لقد تناولتُ وجبة
على الطريق، شكراً لكِ

51
00:07:50,870 --> 00:07:52,610
كيف حالكم؟ -
..أجل -

52
00:07:53,479 --> 00:07:58,577
لي)، ماذا حدث بالمُختبر بـ (تاكوما)؟)
إحدَ الصحفيين أخبرني هذا الصباح أنه احترق

53
00:07:58,578 --> 00:08:01,380
أجل، العيّنات من جثة (ميرن) قد أُزيلت

54
00:08:01,381 --> 00:08:04,083
..لا أثر لدماء القاتل أو حمضه النووي

55
00:08:04,084 --> 00:08:05,824
هذهِ كارثة بالنسبة لنا، أليس كذلك؟

56
00:08:06,150 --> 00:08:08,454
ذلك يعني عدم وجود
أي دليل على من قتلها

57
00:08:08,455 --> 00:08:11,290
،الوضع غير مثالي
لكن لا داعٍ للذعر بالوقت الحالي

58
00:08:11,291 --> 00:08:15,127
ومن الشاهد الجديد هذا؟ ما المَقصد؟

59
00:08:15,128 --> 00:08:17,129
،أُحاول اكتشاف ذلك اليوم

60
00:08:17,130 --> 00:08:19,465
وسأقوم بسحب ملف
اعترافك من عند الشرطة

61
00:08:19,466 --> 00:08:24,536
.أجل، جيد. تعلم أنني لم أعترف أصلاً
يبحثون عن أي طريقة ليسجنوني مدى الحياة

62
00:08:24,537 --> 00:08:27,406
لا بأس، يمكن لـ (لي)
أن يحُل كل مشكلة، صحيح؟

63
00:08:27,407 --> 00:08:30,709
.سنرى بخصوص ذلك
وليسَ عليكَ أن تُقنعني

64
00:08:30,710 --> 00:08:34,613
أيغ)، أُصدقك)

65
00:08:34,614 --> 00:08:38,856
ألا تظن أنني قادر على ارتكاب جريمة؟
ضعني بغرفة مع القاتل الحقيقي

66
00:08:56,636 --> 00:08:58,393
الوقت مُبكر على الشرب

67
00:08:59,044 --> 00:09:01,540
لقد طردوني مِنَ المحطة

68
00:09:01,541 --> 00:09:04,910
يبدو أن الرُكاب لا يرغبون أن يكون
الدي جي مُشتبه به بجريمة قتل

69
00:09:04,911 --> 00:09:08,566
أجل، فربما عليكَ أن تشرب بمكان آخر

70
00:09:09,482 --> 00:09:12,986
لا أقصد الإهانة، لكنكَ تجعل
باقي الزبائن مُتضايقين

71
00:09:14,650 --> 00:09:17,322
أحقاً تُخبرني أنني
أجعل هؤلاء الأشخاص مُتضايقين؟

72
00:09:17,323 --> 00:09:20,101
حسنٌ، هيا، (أيغي)
يستحق مشروباً كأي شخص

73
00:09:20,491 --> 00:09:23,195
شكراً لكِ

74
00:09:23,196 --> 00:09:24,646
أكثر من أي شخص

75
00:09:27,133 --> 00:09:31,582
آسف، لكن لا عليكِ أن تُدافعي
(عني طوال الوقت، يا (غلينا

76
00:09:36,867 --> 00:09:40,671
،استمع، لو كنتَ تبحث عن مكان آخر للشرب
أُغادر عملي عند الساعة الخامسة

77
00:09:41,919 --> 00:09:46,365
..أُقدّر عرضكِ. لكن أُفضّل أن

78
00:09:48,543 --> 00:09:50,502
أشرب وحدي

79
00:10:18,318 --> 00:10:22,199
شكراً لكم جميعاً على القدوم
(الليلة لِتُكرّموا ابنتنا الغالية (ميرين

80
00:10:23,608 --> 00:10:28,379
أظن أن (دايل) يرغب بأن يقول
بضعة كلمات ترحيباً بكم

81
00:10:31,119 --> 00:10:32,426
..حسنٌ

82
00:10:33,566 --> 00:10:37,135
..جيد

83
00:10:37,136 --> 00:10:39,137
جيد حقاً أن أراكم جميعاً هنا

84
00:10:40,553 --> 00:10:46,311
الحقيقة هي أنني لم استيقظ
..(من النوم بشكل مُلائم منذُ رحيل (ميرين

85
00:10:51,384 --> 00:10:57,187
قتلها (أيغ بيريش) وما زالَ طليقاً

86
00:11:00,540 --> 00:11:02,966
،عاملتهُ كابني طوال حياته تقريباً

87
00:11:04,086 --> 00:11:05,916
..ومن ثم قتلَ

88
00:11:10,437 --> 00:11:12,465
صغيرتي..

89
00:11:16,701 --> 00:11:20,264
طالما أنه طليق، لن تستريح روحها

90
00:11:23,098 --> 00:11:27,421
فدعونا جميعاً نحني رؤوسنا وندعوا

91
00:11:40,433 --> 00:11:43,702
شكراً لقدومكم

92
00:12:57,277 --> 00:13:00,028
يا للهول، (أيغ) -
(دعيني وشأني، يا (غلينا -

93
00:13:00,817 --> 00:13:05,150
بماذا تُفكر بقدومكَ إلى هنا؟
كان من المُمكن أن يروك

94
00:13:05,151 --> 00:13:07,596
!كانت تذهب للكنيسة كل أحد

95
00:13:08,727 --> 00:13:17,296
،ارتدت صليباً حول عُنقها
!وهل غيّر ذلك شيئاً؟ كلا

96
00:13:17,297 --> 00:13:22,868
تجاهلها الإله وجعلها
تموت هنا وحيدة وخائفة

97
00:13:26,629 --> 00:13:29,417
هيا -
!اللعنة -

98
00:13:52,231 --> 00:13:58,337
لسبب ما بهذا العالم المجنون كنتُ أُعاقب

99
00:13:58,338 --> 00:14:01,373
عندما نظروا إلي، رأوا شيطاناً

100
00:14:01,374 --> 00:14:04,343
وربما أنا أيضاً

101
00:14:06,214 --> 00:14:08,377
والآن كان عليّ أن أبدو كالشيطان

102
00:15:22,509 --> 00:15:24,222
..ماذا

103
00:15:46,860 --> 00:15:48,913
كنتَ بالحمام لفترة طويلة

104
00:15:51,150 --> 00:15:54,085
أما زلتَ ثملاً؟

105
00:15:54,086 --> 00:15:57,281
كيف أبدو؟ أُتُلاحظين شيئاً غريباً؟

106
00:16:00,213 --> 00:16:02,919
أتعني القرنان؟ -
إنهما حقيقيان إذاً؟ -

107
00:16:04,096 --> 00:16:05,096
!تباً

108
00:16:07,767 --> 00:16:09,768
!(أيغ)

109
00:16:09,769 --> 00:16:17,142
أيمكنني.. تناول قطعة دونات أُخرى؟ -
لماذا تسأليني؟ -

110
00:16:17,143 --> 00:16:19,211
،واحد، اثنان، ثلاثة

111
00:16:19,212 --> 00:16:23,148
أربعة، خمسة، ستة

112
00:16:23,149 --> 00:16:26,591
أتظن أنني سأكون بخير
لو تناولتُ ستة قطع أُخرى؟

113
00:16:27,353 --> 00:16:32,557
أجل، افعلي ما تشائين -
شكراً لك -

114
00:17:09,562 --> 00:17:10,562
لم تُعجبني

115
00:17:13,295 --> 00:17:14,681
معدتي تؤلمني

116
00:17:21,205 --> 00:17:22,059
أيمكنني تناول قطعة أُخرى؟

117
00:17:22,484 --> 00:17:24,186
لما قد تتناولين قطعة أُخرى
لو كانت معدتكِ تؤلمكِ؟

118
00:17:24,602 --> 00:17:27,812
لأنني أُريد أن أُصبح سمينة

119
00:17:28,047 --> 00:17:32,150
أنا تافهة على أي حال. لا يرغب أحد
بمُضاجعتي دون أن يكون ثملاً

120
00:17:32,655 --> 00:17:35,720
جميع أهل البلدة يظنون أنني قُمامة

121
00:17:35,721 --> 00:17:37,923
بربكِ، يا (غلينا)، ذلكَ غير صحيح

122
00:17:37,924 --> 00:17:40,402
لم تكن لتُضاجعني إن لم تكن ثملاً

123
00:17:40,794 --> 00:17:41,779
..حسنٌ

124
00:17:42,020 --> 00:17:45,130
وأعلم أنكَ كنتَ تُفكّر
بـ (ميرين) طوال الوقت

125
00:17:47,661 --> 00:17:50,064
غلينا)، لا أملك عذراً)
لما فعلناه ليلة أمس

126
00:17:50,355 --> 00:17:53,078
أريد أن أعلم هل يُمكنني
تناول بقية العلبة؟

127
00:17:53,424 --> 00:17:55,433
أجل، افعلي ذلك، لا يهم

128
00:17:58,444 --> 00:18:01,012
(أتعلمين ماذا، سأذهب، يا (غلينا

129
00:18:03,329 --> 00:18:04,270
حسنٌ

130
00:18:31,777 --> 00:18:33,771
مرحباً -
كيف يُمكنني أن أخدمك؟ -

131
00:18:34,127 --> 00:18:38,785
أرغب من الدكتور (رينالد)
أن يُلقي نظرة على شيء

132
00:18:41,371 --> 00:18:42,856
..حسنٌ

133
00:18:43,389 --> 00:18:46,958
لا يبدو هذا صحيحاً

134
00:18:47,499 --> 00:18:49,217
عليكَ أن تملأ هذهِ الإستمارة

135
00:19:08,647 --> 00:19:13,036
أتعلم، أود أن أركل
ابنتي بمؤخرتها المُدللة

136
00:19:16,825 --> 00:19:19,465
أتظن أنه يجب فعل ذلك؟ -
كلا، بالطبع لا -

137
00:19:20,344 --> 00:19:21,632
لما قد تسأليني هذا حتى؟

138
00:19:23,620 --> 00:19:26,073
وربما عليّ أن أتركها هنا فحسب وأُغادر

139
00:19:27,433 --> 00:19:28,829
أُطلّق زوجي

140
00:19:29,969 --> 00:19:32,916
يمكنني مُضاجعة
مُحترف الجولف مِن جديد

141
00:19:34,140 --> 00:19:34,837
المعذرة؟

142
00:19:35,246 --> 00:19:40,354
لم أقم علاقة مع شخص أسود من قبل
لكنّهم مُحقّين بما يقولونه عن القضيب الأسود

143
00:19:40,846 --> 00:19:42,745
أدعوهُ بالحديدة الخُماسية

144
00:19:47,572 --> 00:19:48,641
ها أنتِ ذا

145
00:19:49,033 --> 00:19:53,958
أشعر أنه عليّ الصراخ بوجه
والدة الطفلة. أعلم أنه ليسَ خطئها

146
00:19:53,959 --> 00:19:56,688
،أن ابنتها صيّاحة مُزعجة
لكن هذا كثير

147
00:19:57,630 --> 00:19:59,803
افعلي ذلك. لما لا

148
00:20:01,785 --> 00:20:09,941
سيدتي؟ أيمكنكِ المُراعاة قليلاً
وإخراج ابنتكِ من هنا حتى لا نسمع صُراخها؟

149
00:20:09,942 --> 00:20:12,610
ماذا قلتِ لي للتو؟

150
00:20:12,611 --> 00:20:19,014
قُلت أنه عليكِ إمساك ابنتكِ
!الخنزيرة الصيّاحة من شعرها وإخراجها من هنا

151
00:20:19,062 --> 00:20:23,221
!تباً لكِ! اخرسي أيتها العاهرة الساقطة

152
00:20:23,222 --> 00:20:25,957
..لا تودين فعل ذلك أمام ابنتكِ

153
00:20:44,477 --> 00:20:48,913
أكره أمي. أُريد حرقها
!وهي بسريرها بالكبريت

154
00:20:48,914 --> 00:20:54,786
!أريد حرقها وقتلها بالكامل

155
00:21:11,748 --> 00:21:13,505
ربما عليكِ التوقف عن ضغط ذلك الآن؟

156
00:21:13,506 --> 00:21:16,774
آسفة

157
00:21:16,775 --> 00:21:19,911
حبيبي يواعد فتاة بهذهِ المنطقة

158
00:21:19,912 --> 00:21:23,414
تعمل بـ (برادليس) عِندَ المرسى

159
00:21:23,415 --> 00:21:26,185
أُفكّر أن أذهب باستراحة الغذاء إلى هناك

160
00:21:26,417 --> 00:21:30,321
وأحرق سيارتها. ثم أترك 
بُراز كلب على مِقعد السائق

161
00:21:30,322 --> 00:21:33,825
أو ربما أتضغوط أنا على المِقعد

162
00:21:33,826 --> 00:21:37,262
أيغنيشاس بيريش). لم أركَ منذُ مدة)

163
00:21:38,093 --> 00:21:40,919
إذاً، ما الذي أحضركَ إلى هنا هذا الصباح؟

164
00:21:41,634 --> 00:21:48,773
حسنٌ، أترى شيئاً خاطئاً بي؟ -
أتعني عدا قرناك؟ -

165
00:21:48,774 --> 00:21:50,789
.كلا، هذا ما أعنيه بالضبط
يمكنكَ رؤيتهم إذاً؟

166
00:21:51,532 --> 00:21:55,871
ألا ينبغي أن تكونا مصدومان أو ما شابه؟
!لو رأيتُ أنا قروناً لفعلتُها ببنطالي

167
00:21:57,191 --> 00:21:59,450
حسنٌ، يصعُب تذكُرهما نوعاً ما

168
00:21:59,451 --> 00:22:05,582
أعني، كلما أبعدتُ نظري
عنكَ للحظة، أنسى أنهما لديك

169
00:22:05,926 --> 00:22:10,228
حسنٌ، لكن، ما هما؟
أيمكن أن يكونا مُسرطنين؟

170
00:22:10,229 --> 00:22:13,998
أيمكن أن يكونا تورماً أو ما شابه؟

171
00:22:13,999 --> 00:22:16,380
هما مدعوان للقلق بكل تأكيد

172
00:22:18,304 --> 00:22:19,702
يبدوان مُلتهبان. أيؤلمانك؟

173
00:22:20,408 --> 00:22:22,807
أجل، كثيراً

174
00:22:28,414 --> 00:22:31,081
أتعلم كيف يجب أن نستمر؟ -
كيف؟ -

175
00:22:32,418 --> 00:22:38,254
(أظن أنه عليّ طحن بعض الـ (اوكسيكوندين
واستنشاق القليل منه. سأشاركك. يمكننا الهذيان سوياً

176
00:22:38,540 --> 00:22:42,093
كلا! أرجوك، أيمكنكَ
!التركيز على مشكلتي للحظة؟

177
00:22:42,094 --> 00:22:45,042
حسنٌ. سأُحاول. لكن ذلكَ صعب

178
00:22:47,044 --> 00:22:49,688
استمر بالتفكير بتلكَ الفتاة، (نانسي) -
ربي -

179
00:22:50,069 --> 00:22:52,503
التي تُصاحبها ابنتي

180
00:22:52,504 --> 00:22:55,373
أود مُضاجعة مؤخرتها بِشدّة

181
00:22:55,374 --> 00:22:59,313
صحيح. أيمكنك.. كيفَ سنتعامل
مع القرنان اللذان برأسي؟

182
00:23:00,246 --> 00:23:04,600
.أيها المرضى الحُقراء
!كل ما يهمكم هو أنفسكم

183
00:23:04,770 --> 00:23:06,043
..استمع، يا دكتور

184
00:23:06,803 --> 00:23:10,488
انشر القرنان

185
00:23:17,918 --> 00:23:19,516
مُتأكد أن هذا سيعمل، أليس كذلك؟

186
00:23:20,466 --> 00:23:22,267
كلا. على الإطلاق، بالواقع

187
00:23:22,268 --> 00:23:24,202
لكن سنستمتع بالتجربة -
ماذا؟ -

188
00:23:24,203 --> 00:23:26,271
تنفس بشكل طبيعي -
حسنٌ -

189
00:23:27,310 --> 00:23:30,842
..دكتور. أرجوك
..إن لم تكن مُتأكداً، يمكننا

190
00:23:30,843 --> 00:23:35,947
ستكون الأمور بخير. تنفس فخسب

191
00:23:35,948 --> 00:23:37,710
كل شيء سيكون على ما يرام

192
00:23:39,100 --> 00:23:40,551
ذلكَ صحيح

193
00:24:03,509 --> 00:24:06,978
أرأيتَ تلكَ الفتاة من قبل؟
ماذا تفعل؟

194
00:24:06,979 --> 00:24:08,969
"أظن أنها "شيفرة مورس

195
00:24:09,815 --> 00:24:13,177
تقول "توقف عن النظر
"إلى أقدامي وإلا سألكمك بعينك

196
00:24:17,269 --> 00:24:19,374
اخرجوا بأمان

197
00:25:00,766 --> 00:25:04,001
!ها نحنُ ذا

198
00:25:21,238 --> 00:25:23,798
افتح قدميها -
ادخلهم واحدة تلو الأُخرى -

199
00:25:23,860 --> 00:25:27,094
.أُخبركم، كانت تتكلم بشيفرة مورس
كانت تُرسل ليَ رسالة

200
00:25:27,957 --> 00:25:30,897
(لم أكن أعلم أنكَ تُحب الفتيات، يا (أيغ
لطالما ظننتُ أنكَ شاذ

201
00:25:31,106 --> 00:25:33,998
اخرس، يا كتلة اللحم -
ما المُميز فيها؟ -

202
00:25:33,999 --> 00:25:36,734
ألم تروا فتاتاً من قبل؟

203
00:25:40,235 --> 00:25:43,248
،من الأفضل أن تحتموا، يا رفاق
وإلا ستطير أشلاء الدجاجة عليكم

204
00:25:46,549 --> 00:25:47,814
!انتبه

205
00:25:48,847 --> 00:25:50,134
ما الخطب؟

206
00:25:51,520 --> 00:25:57,054
تباً. ربما تبللت -
اعطني الولاعة. أحياناً تنطفئ -

207
00:26:03,061 --> 00:26:04,221
الآن أنتَ حقاً كتلة لحم

208
00:26:08,089 --> 00:26:11,178
ماذا سنُفجر الآن إذاً؟ -
لن نُفجر أي شيء آخر اليوم -

209
00:26:11,627 --> 00:26:13,730
أُبقي قنبلة الكرز الأخيرة لمُناسبة خاصة

210
00:26:14,049 --> 00:26:15,619
هيا، يا (أيريك)، لا تكن مُتعجرفاً

211
00:26:15,995 --> 00:26:20,778
الوسيلة الوحيدة لإعطائكم قنبلة الكرز هذه
هي إن قامَ أحدكم بركوب عربة التسوق

212
00:26:20,779 --> 00:26:22,019
ونزلَ بها على المُنحدر

213
00:26:24,883 --> 00:26:27,834
سأفعلها، يا كتلة اللحم -
عاري -

214
00:26:33,225 --> 00:26:38,229
(سأفعلها، يا (أيريك -
بالطبع -

215
00:26:38,935 --> 00:26:40,492
(أيغ) -
!أيغ)، لا تفعل، لا تفعل) -

216
00:26:56,148 --> 00:26:59,684
لا تكن سخيفاً، لستَ مضطراً لفعل هذا

217
00:27:04,356 --> 00:27:06,493
.ستحصل على قنبلة كرز
هيا، يا رجل

218
00:27:07,442 --> 00:27:08,692
واحدة فقط مُتبقية

219
00:27:12,602 --> 00:27:17,949
لا تفعل هذا، أرجوك. ستقتل نفسك -
يا صاح، لو تأذيتَ، ستقتلني والدتك -

220
00:27:25,175 --> 00:27:27,077
كلا. لا يمكنني المُشاهدة

221
00:27:34,286 --> 00:27:37,622
تباً

222
00:27:42,073 --> 00:27:44,169
!(أيغ) -
!(أيغ) -

223
00:27:44,644 --> 00:27:47,698
!يا إلهي، سقطَ أسفل قطع الأشجار

224
00:27:59,095 --> 00:28:01,194
!افعل شيئاً، افعل شيئاً

225
00:28:32,729 --> 00:28:36,056
أين هما؟ من المُفترض أن يصعدا

226
00:28:40,434 --> 00:28:42,169
!يا إلهي

227
00:28:43,933 --> 00:28:46,318
!(أيغي) -
!(أيغ) -

228
00:28:48,387 --> 00:28:52,058
تيري)، أخاكَ مجنون تماماً) -
!أيها الأحمق -

229
00:28:52,416 --> 00:28:55,678
..لو لم يكن (لي) هنا ليُنقذك -
أأجريتَ التنفس الاصطناعي، أيها الغبي؟ -

230
00:28:55,864 --> 00:28:58,195
اخرس -
اعطني قنبلة الكرز الآن -

231
00:28:58,411 --> 00:29:01,439
مستحيل. قلتُ افعلها عارياً. كنتَ
ترتدي سروالاً داخلياً و حذاء

232
00:29:01,440 --> 00:29:05,291
أيريك)! اعطهِ قنبلة الكرز اللعينة)

233
00:29:16,070 --> 00:29:19,507
إذاً، أتُعجبكَ تلك الفتاة مِن الكنيسة؟

234
00:29:19,558 --> 00:29:22,639
لم أتعرف عليها بعد -
أنا أيضاً مُعجب بها -

235
00:29:23,392 --> 00:29:26,816
.ليست كباقي الفتيات هنا
(لا تُشبه (غلينا

236
00:29:27,399 --> 00:29:30,793
تسير مع أخاها (أيريك) لأنها تظن
أنها الوسيلة الوحيدة ليُعجب بها الفتيان

237
00:29:31,568 --> 00:29:33,247
لكنهم يظنون أنها مُجرّد قمامة

238
00:29:34,641 --> 00:29:37,829
.ربما عليّ أن أُعطيها الصليب
أعني، أنا الذي أصلحته

239
00:29:37,970 --> 00:29:40,437
!كلا! لا يمكنكَ فعل ذلك

240
00:29:41,268 --> 00:29:43,878
حسنٌ، ماذا ستُعطيني مُقابله

241
00:29:50,142 --> 00:29:51,756
أتُريد قنبلة الكرز خاصتي؟

242
00:30:27,678 --> 00:30:31,348
أصلحتَ صليبي -
أجل -

243
00:30:43,549 --> 00:30:46,585
أحدثَ شيء لوالدتكِ؟

244
00:30:46,878 --> 00:30:50,266
.توفيت العام الفائت
لهذا انتقلتُ ووالدي إلى هنا

245
00:30:50,833 --> 00:30:51,982
..كيفَ

246
00:30:51,983 --> 00:30:55,781
أُصيبت بالسرطان. أيمكننا
عدم التحدث أكثر عن الأمر؟

247
00:30:56,008 --> 00:30:58,789
أجل، أتفهم

248
00:30:58,790 --> 00:31:02,218
شكراً مرة أُخرى، على إصلاح صليبي

249
00:31:04,296 --> 00:31:08,250
أيغ)! أأعطيتَ قنبلة الكرز لـ (لي)؟) -
ماذا حدث؟

250
00:31:08,695 --> 00:31:10,834
!انفجرت برأسه -
ماذا؟ -

251
00:31:17,978 --> 00:31:20,344
أين هو؟ -
بتلكَ الغرفة -

252
00:31:23,204 --> 00:31:27,852
،انظروا للجانب المُشرق
ما زلتُ أملك ثماني أصابع

253
00:31:27,853 --> 00:31:29,920
..آسف. أتمنى لو لم أُعطيكَ

254
00:31:29,921 --> 00:31:32,690
لن تُخبر والدتك من أعطاكَ
قنبلة الكرز، صحيح؟

255
00:31:32,691 --> 00:31:34,091
لا تقلق. كل شيء سيكون بخير

256
00:31:37,688 --> 00:31:39,417
سعيد أن أمر جيد حدثَ اليوم

257
00:31:51,433 --> 00:31:54,799
إلى أين تأخذني؟ -
هيا. لا أطيق الانتظار حتى أُريكِ هذا -

258
00:31:56,491 --> 00:31:58,227
!هيا، هيا، هيا

259
00:32:00,152 --> 00:32:01,349
لا تسقُطي

260
00:32:01,753 --> 00:32:07,792
هي، هيا! لا تتعثري بالجذور، حسنٌ؟ -
مُتأكد أنكَ تعرف طريقك؟ -

261
00:32:11,581 --> 00:32:13,801
أترين؟

262
00:32:15,700 --> 00:32:19,256
كيف عثرت على هذا المكان؟ -
كنتُ أسير بالغابة إحدَ الأيام فحسب -

263
00:32:22,439 --> 00:32:23,393
هيا

264
00:32:23,809 --> 00:32:26,477
آتي إلى هنا عندما أرغب البقاء لوحدي

265
00:32:26,478 --> 00:32:31,148
الآن أعرف أين أجدك إذاً

266
00:32:41,249 --> 00:32:47,345
هناكَ أماكن تخبئة جيدة، يمكننا إخفاء
الطعام، البطانيات، أو أي شيء آخر

267
00:32:57,724 --> 00:33:00,092
أنتَ مُعجب بفريق (بويي) أيضاً؟ -
أجل -

268
00:33:10,597 --> 00:33:12,216
لم أُخبركِ الحقيقة

269
00:33:15,335 --> 00:33:17,185
لي) هو من أصلحَ صليبكِ)

270
00:33:20,288 --> 00:33:26,802
أرادَ أن يُعيدها إليكِ لكنني
أعطيتهُ قنبلة الكرز بالمقابل. فالأمر خطأي

271
00:33:27,372 --> 00:33:29,073
كيف يكون الأمر خطأك؟

272
00:33:29,074 --> 00:33:31,454
،لأنه لو أعادها إليكِ
..فسيكون هو الذي

273
00:33:31,684 --> 00:33:34,812
أتظن أنكَ قايضتني بقنبلة الكرز؟

274
00:33:34,813 --> 00:33:37,681
أتظن أن هكذا تسير الأمور؟

275
00:33:43,501 --> 00:33:45,300
تركتُها هناك لأجلك

276
00:33:46,358 --> 00:33:48,618
لم يكن حادثاً

277
00:33:51,930 --> 00:33:53,770
أردتكَ أن تعثر عليها وتُعيدها إليّ

278
00:33:56,668 --> 00:33:58,344
..أردتكَ أن تكون أنت الذي

279
00:33:58,725 --> 00:34:00,453
الذي ماذا؟

280
00:35:36,301 --> 00:35:38,702
..ماذا

281
00:35:49,005 --> 00:35:50,651
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

282
00:35:54,550 --> 00:35:58,589
،كنتُ سأُجري العملية
لكنني تشتتُ قليلاً

283
00:35:58,590 --> 00:36:02,118
،سألناك لو يمكننا المُضاجعة
وقلتَ أنه لا بأس بذلك

284
00:36:02,464 --> 00:36:05,203
كيف يمكنني القول أنه
!لا بأس بذلك؟ كنتُ مُخدراً

285
00:36:05,424 --> 00:36:10,768
لقد هززتَ برأسك
فظننا أنه لا بأس لو فعلنا

286
00:36:24,582 --> 00:36:26,301
(القس (مولد

287
00:36:30,227 --> 00:36:31,053
ابتعد عني

288
00:36:31,042 --> 00:36:34,771
!اتركني وشأني -
،كلا. لستُ هنا لإيذائك. أرجوك -

289
00:36:35,223 --> 00:36:38,286
أخبرني ماذا أفعل
لأوقف هذا؟ كيف يُمكن إزالتهم؟

290
00:36:38,321 --> 00:36:41,352
.(قتلتَ تلكَ الفتاة البريئة، (مارين
ليسَ هناك ما يمكنني فعله

291
00:36:41,788 --> 00:36:43,908
عدا أنني لم أقتلها -
!أرجوك، دعني وشأني -

292
00:36:44,135 --> 00:36:48,105
لم أقتلها، يا أبتاه، والآن
يُخبرني الناس أموراً لا أُريد سماعها

293
00:36:48,106 --> 00:36:50,588
أليسَ هناك صلوات لتُتليها؟
سأُجرب أي شيء

294
00:36:50,976 --> 00:36:52,554
فعلتَ هذا بنفسك -
ماذا؟ -

295
00:36:52,981 --> 00:36:56,343
ابتعدتَ عن الله. دخلتَ الظُلمات

296
00:36:56,689 --> 00:36:59,287
لم أفعل ما هو خاطئ -
كل شيطان كانَ ملاكاً -

297
00:36:59,741 --> 00:37:02,386
والآن وقعتَ بالخطيئة للأبد

298
00:37:02,387 --> 00:37:07,594
،عندما نُفي الشيطان من الجنّة
!أُلقيت عليه لعنة أن يزحف بالأرض كالأفعى

299
00:37:07,926 --> 00:37:09,930
ليس هناك أمل بالنسبة لك

300
00:37:11,222 --> 00:37:14,233
!ماذا، أهذا كل ما في الأمر؟
ليسَ هناك ما يمكنكَ فعله لأجلي؟

301
00:37:15,290 --> 00:37:17,276
هناكَ حبل بذلكَ الكوخ

302
00:37:17,595 --> 00:37:23,607
يمكنني أخذك إلى الشجرة
..حيثُ توفيت بها (ميرين) و

303
00:37:23,608 --> 00:37:25,747
وأشنقك

304
00:37:27,259 --> 00:37:29,973
عدا لو أردتَ فعل
ما هو لائق وتشنق نفسك

305
00:37:32,365 --> 00:37:33,799
ما رأيك؟

306
00:37:46,097 --> 00:37:47,898
(لي)

307
00:37:47,899 --> 00:37:50,174
كل أهل البلدة قد جنّوا

308
00:37:50,616 --> 00:37:52,286
لطالما كانت هذهِ البلدة مجنونة

309
00:37:52,227 --> 00:37:54,424
كلا. لكن أظن أن الأمر
بسبب هذان القرنان اللعينان

310
00:37:54,790 --> 00:37:55,851
أجل

311
00:37:56,808 --> 00:37:58,809
الـ ماذا؟

312
00:37:58,810 --> 00:38:05,716
القرنان. هذان القرنان -
عمّا تتحدث؟ -

313
00:38:05,717 --> 00:38:09,448
انتظر، ألا يسعك رؤيتهم؟ -
أأنتَ مُنتشي الآن؟ -

314
00:38:11,549 --> 00:38:13,350
أكنتَ تتسكع مع (تيري)؟

315
00:38:13,858 --> 00:38:16,075
..إذاً ربما

316
00:38:16,494 --> 00:38:19,429
ربما القرنان لا يعملان
على الأشخاص الطيبون

317
00:38:19,430 --> 00:38:23,534
لقد كنتَ مضغوطاً بشكل كبير مؤخراً

318
00:38:23,535 --> 00:38:25,816
..وربما بدأتَ تُصبح

319
00:38:29,607 --> 00:38:33,544
إن كنتُ مجنونا
،لهذا الحد وأتخيل كل هذا

320
00:38:33,545 --> 00:38:37,473
فكان من السهولة أن أكون قد ثملت
(وأُصبت بغيبوبة تلكَ الليلة، وقتلتُ (ميرين

321
00:38:37,707 --> 00:38:40,180
ونسيتُ كل الأمر، صحيح؟

322
00:38:57,736 --> 00:38:59,570
أمي؟

323
00:39:04,447 --> 00:39:06,343
أمي؟

324
00:39:10,076 --> 00:39:11,916
لم أكن أعلم أنكَ قادم

325
00:39:12,609 --> 00:39:17,955
لا أعلم لأين أذهب غير
هذا المكان، يا أمي. شيء مُريع يحدث لي

326
00:39:22,981 --> 00:39:25,033
..عزيزي

327
00:39:26,952 --> 00:39:29,455
لما لم تذهب لمكان آخر؟

328
00:39:29,567 --> 00:39:31,287
ماذا؟

329
00:39:32,267 --> 00:39:36,173
ماذا تعني؟ -
لا أُريد سماع مشاكلك -

330
00:39:36,174 --> 00:39:38,478
لا أريد أن أعرف -
أمي -

331
00:39:38,882 --> 00:39:41,836
أحياناً عندما تتحدث، أرغب بالغناء فحسب

332
00:39:45,049 --> 00:39:46,917
ماذا تفعلين؟ أمي؟

333
00:39:46,918 --> 00:39:48,952
!أريد حبس نفسي حتى تذهب

334
00:39:52,557 --> 00:39:54,782
!يا للهول، أمي، لا تفعلي

335
00:39:55,175 --> 00:39:58,163
!لا تفعلي.. توقفي

336
00:39:59,697 --> 00:40:05,837
.سأكتب لكَ رسالة جميلة للغاية
لترى كم نُحبكَ أنا ووالدك

337
00:40:06,122 --> 00:40:10,807
وكم سنشعر بالسرور لو ذهبت

338
00:40:12,227 --> 00:40:13,390
لكن لأين سأذهب؟

339
00:40:13,708 --> 00:40:20,017
لا أعلم. ألم ترغب دوماً بقيام رحلة إلى (ألاسكا)؟
ألم تكن تريد الذهاب لـ (فيتنام) لتدريس الانكليزية

340
00:40:20,018 --> 00:40:23,253
كانت تلكَ أشياءً أردتُ
و (ميرين) فعلها سوياً، تعلمين ذلك

341
00:40:23,254 --> 00:40:25,810
!لا يهمني أين تذهب طالما لن أراك

342
00:40:26,125 --> 00:40:32,996
،لأنني كُلما أراك
يجعلني ذلك غير سعيدة

343
00:40:34,053 --> 00:40:36,345
أريد أن أكون سعيدة مُجدداً، يا عزيزي

344
00:40:37,402 --> 00:40:39,569
أفهم ذلك

345
00:40:47,707 --> 00:40:49,652
ولا أريدكَ أن تكون ابني بعدَ الآن؟

346
00:40:56,087 --> 00:40:59,022
هل سترحل بعيداً؟

347
00:41:05,212 --> 00:41:05,962
(أيغ)

348
00:41:06,297 --> 00:41:08,125
سمِعتُكَ قادم

349
00:41:10,817 --> 00:41:15,538
.حسنٌ، دعني أشرح لكَ الأمر
الآن يأتي الوقت الذي تُخبرني به شيئاً مُريعاً

350
00:41:15,907 --> 00:41:22,579
.كنتَ تُبقيه لنفسك
تحدث وسأخرج مِن هنا

351
00:41:23,914 --> 00:41:26,085
لا أعلم لما أصبحتَ هكذا

352
00:41:28,381 --> 00:41:32,252
مع أخاك، الأمر أسهل

353
00:41:35,348 --> 00:41:40,847
.يمكننا عزف الموسيقا سوياً
لكن معك، لم أكن أعرف ماذا أقول لك

354
00:41:41,632 --> 00:41:47,270
حسنٌ. لم يكن ذلكَ سيئاً
نظراً لبقية ما حدث

355
00:41:47,271 --> 00:41:48,472
أُفكّر بـ (ميرين)

356
00:41:51,686 --> 00:41:53,506
كم كانت فتاة جميلة

357
00:42:01,460 --> 00:42:06,839
لقد أحببتُها، نوعاً ما

358
00:42:09,016 --> 00:42:11,286
حسدتُكَ

359
00:42:12,221 --> 00:42:16,078
لم أقع بالحب مع أي شخص
مثلما فعلتما أنتما

360
00:42:16,368 --> 00:42:18,254
كنتَ تبتسم كلّما سمِعتُها تضحك

361
00:42:19,714 --> 00:42:21,291
كان صوتها كالموسيقا

362
00:42:23,494 --> 00:42:26,147
وعندما أُفكّر بما فعلتهُ بها

363
00:42:28,028 --> 00:42:33,346
،وألم يخطر ببالك
أنني ربما لم أفعلها؟

364
00:42:33,863 --> 00:42:38,221
بالطبع لا. أنتَ تحاول
الإفلات مِن الجريمة

365
00:42:38,222 --> 00:42:41,191
،وأسوأ مافي الأمر
!أنني أُساعدكَ بفعل ذلك

366
00:42:40,892 --> 00:42:43,827
ماذا؟ ماذا تعني بذلك؟

367
00:42:43,828 --> 00:42:46,452
ذهبتُ لمقابلة الشخص الذي يُدير
مُختبر الطب الشرعي

368
00:42:46,666 --> 00:42:49,707
أبي، أتخبرني أنكَ جعلتَ
صديقك يُضرم النار بالمُختبر؟

369
00:42:49,927 --> 00:42:53,762
،عندما يأتي الناس ويهاجموا ابني
!فواجبي أن أقف بطريقهم

370
00:42:53,973 --> 00:42:57,007
أبي، الدلائل التي أحرقتها
كان مِن الممكن أن تُنقذني

371
00:42:57,217 --> 00:42:59,509
!كيفَ أمكنكَ فعلها

372
00:43:00,159 --> 00:43:02,560
!كانت إحدَ أفضل الناس الذين أعرفهم

373
00:43:03,250 --> 00:43:06,298
كانت الشيء المُفضل عندي بك

374
00:43:08,631 --> 00:43:10,063
أجل، وأنا أيضاً

375
00:43:11,693 --> 00:43:16,760
،إن كنتَ تعرف كم أحببتها
فكيفَ تُصدق أنني قتلتها؟

376
00:43:20,746 --> 00:43:22,836
أليسَ لهذا السبب قتلتها؟

377
00:43:24,370 --> 00:43:26,682
لأنكَ أحببتها بِشدّة

378
00:43:27,939 --> 00:43:30,007
وفقدتها

379
00:43:32,995 --> 00:43:35,676
الكثير مِن الناس يقتلون
عن الحب بدلاً عن الكراهية

380
00:43:41,692 --> 00:43:44,218
<i>ماذا يحدث، يا (أيغ)؟
أذهبتَ للمنزل كما طلبتُ مِنك؟</i>

381
00:43:44,488 --> 00:43:46,690
أجل، وكان الأمر مُفيداً للغاية

382
00:43:46,691 --> 00:43:49,659
أكنتَ تعلم أن والدي جعلَ
صديقه يُضرم النار بالمُختبر؟

383
00:43:50,756 --> 00:43:54,698
<i>نظرياً، إن كنتُ أعلم
فسأُجبر على إخبار الشرطة</i>

384
00:43:54,699 --> 00:43:58,290
<i>ربما كان الحريق نعمة</i>

385
00:43:58,524 --> 00:44:00,904
كيف؟ كيف كانَ نعمة؟

386
00:44:00,905 --> 00:44:03,568
لو لم يحترق المُختبر
(لقامت الأدلّة بتبرئتي، يا (لي

387
00:44:03,801 --> 00:44:06,247
<i>حسنٌ، أعلم أنه يصعب
،عليكَ البقاء بمنزلك</i>

388
00:44:06,546 --> 00:44:08,693
<i>فلما لا تأخذ مفاتيح شقتي؟
يُمكنكَ النوم على الأريكة</i>

389
00:44:08,923 --> 00:44:12,382
،كلا، أنا بخير. في الواقع
هناكَ الكثير ما عليّ فعله

390
00:44:12,383 --> 00:44:13,549
(عليّ أن اكتشف من قتل (ميرين

391
00:44:13,795 --> 00:44:16,419
وأجعلهُ يعترف -
كيف ستفعل ذلك؟ -

392
00:44:16,420 --> 00:44:20,590
مؤخراً، يمكنني أن أكون مُقنعاً للغاية

393
00:44:31,702 --> 00:44:34,824
مرحباً، (أيغ)، مظهركَ جميل
أتُظهر طبيعتك الحقيقية؟

394
00:44:35,037 --> 00:44:37,100
،أتعلمون، يا رفاق
سأكون مُمتناً لو ذهبتم

395
00:44:37,349 --> 00:44:39,674
.هيا، (أيغ) اعترف أنكَ قتلتها
سيكون ذلك سبق صحفي لي

396
00:44:39,905 --> 00:44:42,255
مِنَ الجيد معرفة أن نزاهتكِ
الصحفية لا غُبار عليها

397
00:44:42,491 --> 00:44:44,840
اعترف لي وسأستقيل من هذهِ
الأخبار المحلية السخيفة

398
00:44:45,141 --> 00:44:51,629
أتعلمون؟ لدي فكرة. ما رأيكم أن تتقاتلون
والفائز يحصل على مُقابلة حصرية معي

399
00:45:33,750 --> 00:45:39,803
ظننتُ أنني أخبرتكَ
(أن لا تعود إلى هنا، يا (أيغ

400
00:45:41,426 --> 00:45:42,973
!لا تريد فعل هذا، ستُعتقل

401
00:45:43,379 --> 00:45:45,281
!لا يهمني إن تم اعتقالي

402
00:45:45,480 --> 00:45:47,437
لما لا تُحضر لي زجاجة ويسكي؟
أنتَ تحتاج للنقود فقط

403
00:45:47,721 --> 00:45:52,897
ما أريدهُ حقاً هو حرق
هذا المكان وجمع مال التأمين

404
00:45:53,146 --> 00:45:56,753
أيمكنكَ أن لا تحرق الحانة الآن؟
أحتاج لمساعدتك بأمر

405
00:45:56,754 --> 00:46:01,891
إن كانَ يعرف أحدكم أي شيء
عن الذي قتلَ (ميرين) فليُخبرني الآن

406
00:46:10,211 --> 00:46:12,783
كل ما قتلتهُ بحياتي هو مجموعة كلاب

407
00:46:14,109 --> 00:46:17,243
أُدير حلقة قتال كلاب
بالغرفة الخلفية

408
00:46:17,276 --> 00:46:21,429
يا للهول، يا (آل). لا أود معرفة ذلك -
أنا عاطل عن العمل منذُ ثلاثة أشهر وأكره حياتي -

409
00:46:22,584 --> 00:46:25,516
فأفهم كيفية الشعور بالرغبة بقتل أحد

410
00:46:25,655 --> 00:46:27,350
روب)، هذا ليسَ ما عنيته)

411
00:46:27,351 --> 00:46:29,841
أريد حقاً أن أُري الجميع قضيبي

412
00:46:30,428 --> 00:46:32,252
..لا تفعل

413
00:46:33,557 --> 00:46:36,059
!أرغب بفعل هذا دوماً

414
00:46:38,568 --> 00:46:41,681
أرغب بفعل هذا دوماً -
،الشيء الوحيد الذي أعرفه -

415
00:46:42,166 --> 00:46:46,123
.هو أن ابن عمي شرطي
ويعرف هوية الشاهد الجديد

416
00:46:46,937 --> 00:46:50,240
النادلة التي أخذت
(طلبك ليلة مقتل (ميرين

417
00:46:50,241 --> 00:46:53,471
قالت أنها رأتكَ عائداً للمطعم
وجررتَ (ميرين) لسيارتك

418
00:46:54,481 --> 00:46:56,110
(شكراً جزيلاً، يا (ستان

419
00:47:20,504 --> 00:47:22,806
!مُقابلتي

420
00:47:24,330 --> 00:47:25,683
!مُقابلتي

421
00:47:51,202 --> 00:47:52,877
حسنٌ

422
00:47:53,832 --> 00:47:55,672
..حسنٌ، يا رفاق، إذاً

423
00:47:55,897 --> 00:47:59,427
أستأتون للمطعم غداً الساعة التاسعة ليلاً؟
أتمنى أن أنتهي مما عليّ فعله حينها

424
00:47:59,706 --> 00:48:01,831
ثم يُمكننا الذهاب للإحتفال

425
00:48:02,070 --> 00:48:03,698
أتريد مني إحضار حلويات؟

426
00:48:04,644 --> 00:48:08,551
كلا. أظن أنني و (ميرين) سنكون سعداء
بما يكفي غداً دون أي مُنشطات، أتمنى ذلك

427
00:48:08,552 --> 00:48:11,946
،أحل، حسنٌ، أنا موسيقي
ونحتاج دوماً للمُنشطات

428
00:48:12,174 --> 00:48:14,418
يمكنني تفهم ذلك -
وأنا موظف حكومي -

429
00:48:14,502 --> 00:48:16,477
خاضع لاختبارات مُخدرات عشوائية

430
00:48:17,154 --> 00:48:20,478
مُتأكد أنكَ لا تتعجل بالأمر؟ -
أتعجل؟ كيفَ ذلك؟ -

431
00:48:20,699 --> 00:48:23,767
إننا سوياً منذُ الطفولة

432
00:48:41,619 --> 00:48:44,954
مرحباً -
مرحباً -

433
00:48:52,184 --> 00:48:53,186
مرحباً

434
00:48:57,009 --> 00:48:58,510
أكل شيء على ما يرام؟

435
00:49:02,110 --> 00:49:03,910
ما الأمر، يا (ميرين)؟

436
00:49:07,640 --> 00:49:11,293
،لا أعرف كيف أقول هذا
لكنني سأفعل

437
00:49:14,631 --> 00:49:16,288
(سأنتقل لـ (لوس أنجلوس

438
00:49:19,074 --> 00:49:20,850
!أتمزحين، ذلكَ ممتاز

439
00:49:21,349 --> 00:49:24,986
باستطاعتي مُغادرة عملي بالمحطة
بسهولة. أُريد تغيير مكان عملي أيضاً

440
00:49:25,396 --> 00:49:27,425
ليسَ هذا ما أتحدث عنه

441
00:49:28,848 --> 00:49:31,609
أظن أنه علينا التوقف عن المواعدة

442
00:49:31,939 --> 00:49:35,414
مرحباً، أيها العُشّاق. أجاهزين للطلب؟

443
00:49:35,802 --> 00:49:39,813
لم نقم بالاختيار بعد -
حسنٌ. سأعود -

444
00:49:41,474 --> 00:49:44,912
لا أفهم. ظننتُ أن الأمور
تسير على ما يرام

445
00:49:46,315 --> 00:49:52,822
.إننا لم نحظى بأي فرصة لكي ننفصل
لم أملك الفرصة لمعرفة ما أُريده بحياتي

446
00:49:52,823 --> 00:49:58,168
.حسنٌ، لكنني أعرف ما أُريده
أريد الحياة التي حلمنا بها منذُ الصِغر

447
00:49:58,484 --> 00:50:03,090
تلكَ هي المشكلة. نحلم بذلك
منذُ الصِغر. والآن نحنُ بالغان

448
00:50:03,113 --> 00:50:05,356
علينا أن نبدأ ونُصبح عمليين

449
00:50:06,654 --> 00:50:08,493
لا أفهم قصدكِ بذلك

450
00:50:09,207 --> 00:50:12,250
لا أريد أن أكون مُطلقاً
(سبب ندمك، يا (أيغ

451
00:50:12,285 --> 00:50:15,245
كم مرة تحدثنا عن الزواج؟

452
00:50:15,246 --> 00:50:19,629
كم مرة تشاورنا ماذا سنُسمي أطفالنا؟ -
لستُ متأكدة حتى لو كنتُ أُريد أطفالاً -

453
00:50:19,900 --> 00:50:24,687
ماذا؟ بدوتِ ترغبين ذلك
!بالـ 8000 مرة التي تحدثنا بها

454
00:50:28,081 --> 00:50:29,793
كم فتاة واعدت؟

455
00:50:31,841 --> 00:50:33,122
تعرفين الجواب

456
00:50:35,283 --> 00:50:36,922
أنا فقط -
أجل -

457
00:50:37,868 --> 00:50:43,573
لا أحد يفعل ذلك، يا (أيغ). بالكوكب كله

458
00:50:43,574 --> 00:50:47,898
عليكَ أن ترى فتيات أُخريات
لتُحدد إن كنتُ أنا من ترغب البقاء معه

459
00:50:48,129 --> 00:50:50,546
!لا أرغب برؤية فتيات أُخريات

460
00:50:52,007 --> 00:50:53,648
أهذا ما تريدينه؟

461
00:50:59,660 --> 00:51:01,385
أواقعة بالحب مع شاب آخر؟

462
00:51:07,587 --> 00:51:09,153
إلى كم وصلَ الأمر؟

463
00:51:12,322 --> 00:51:14,269
!أجيبيني! إلى كم وصلَ الأمر؟

464
00:51:15,039 --> 00:51:16,960
!هل ضاجعتيه؟ -
(أرجوك، يا (أيغ -

465
00:51:17,216 --> 00:51:22,612
!كلا، أخبريني كل ما حدث
أريد أن أعرف. هل ضاجعتيه؟

466
00:51:22,613 --> 00:51:25,099
لماذا تسألني هذا؟ -
!لأنني أريد أن أعرف -

467
00:51:25,336 --> 00:51:28,513
.أريد أن أعرف كل شيء
!ذلكَ سيجعل الأمر أسهل عليّ لأكرهكِ

468
00:51:35,694 --> 00:51:37,303
تستحق من هو أفضل مني

469
00:51:38,608 --> 00:51:40,984
أخيراً، شيء نتفق عليه

470
00:51:51,092 --> 00:51:55,206
أرجوكِ، سأكون ضائعاً

471
00:51:56,775 --> 00:51:59,236
لم أعد أُحبك

472
00:52:05,194 --> 00:52:08,258
هيا، أرجوكِ. لم ننتهي
من مناقشة الأمر

473
00:52:09,155 --> 00:52:10,498
أرجوك

474
00:52:12,894 --> 00:52:14,206
أرجوك

475
00:52:21,574 --> 00:52:22,779
!إلاما تنظرون؟

476
00:52:22,999 --> 00:52:24,952
سيدي، نريدكَ وزوجتكَ أن تُغادروا

477
00:52:25,514 --> 00:52:29,278
.ليست زوجتي
!إنها فتاة كنتُ أُضاجعها

478
00:52:37,054 --> 00:52:39,728
مرحباً، (أيغ)، كيف سارَ الأمر؟
هل طلبتَ يدها؟

479
00:52:39,958 --> 00:52:43,359
انتهت الحفلة، (تيري). اذهب للمنزل -
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟ -

480
00:52:43,360 --> 00:52:46,633
.ظننتُ أننا سنحتفل الليلة
ماذا يحدث؟

481
00:52:47,024 --> 00:52:51,128
أيغ)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟)

482
00:53:05,711 --> 00:53:07,239
ميرين)، أأنتِ بخير؟)

483
00:53:36,814 --> 00:53:40,536
صباح الخير، يا (أيغ). أيمكنكَ
إنزال النافذة حتى نتحدث؟

484
00:53:44,569 --> 00:53:46,292
مرحباً، يا كتلة اللحم

485
00:53:46,495 --> 00:53:47,839
ماذا هناك؟

486
00:53:47,858 --> 00:53:50,026
متى رأيتَ (ميرين) آخر مرة، يا (أيغ)؟

487
00:53:50,027 --> 00:53:51,936
ماذا حدثَ لها، يا (أيريك)؟

488
00:53:52,197 --> 00:53:54,964
مالذي يجعلكَ تظن أنه حدثَ لها شيء

489
00:53:57,568 --> 00:53:59,071
تباً، الأمر خطأي

490
00:54:00,070 --> 00:54:03,825
لو حدثَ لها شيء، فهو خطأي

491
00:54:26,901 --> 00:54:27,867
عليّ الذهاب

492
00:54:28,866 --> 00:54:30,066
يمكنكَ الجلوس أينما تشاء

493
00:54:32,803 --> 00:54:35,505
(انتظر، أنتَ ذلك الشخص، (أيغ بيريش

494
00:54:35,506 --> 00:54:37,906
أجل. سمعتُ أنكِ تروين
الأكاذيب عني للشرطة

495
00:54:39,576 --> 00:54:42,910
.أجل، كنتُ أفعل ذلك
وأتعلم، لا أشعر بالسوء حتى

496
00:54:43,258 --> 00:54:45,310
أستخبريني ماذا قُلتِ لهم بالضبط؟

497
00:54:47,420 --> 00:54:52,953
قلتُ أن حبيبتكَ نسيت مِعطفها فلحقتُها 
للمرآب ورأيتُكَ تقود السيارة عائداً وتصرخ

498
00:54:52,954 --> 00:54:56,022
قائلاً أنكَ ستقتُلها -
!لكنكِ تعلمين أن هذا غير صحيح -

499
00:54:56,023 --> 00:55:03,130
ورأيتُكَ تجُرّها للسيارة وتنطلق بعيداً -
لما قد تقولين كُل هذا؟ -

500
00:55:03,131 --> 00:55:08,268
!لأنني أُريد أن أظهر على الصُحف والتلفاز
أرغب بأن أكون الشاهدة على مُحاكمتك

501
00:55:08,269 --> 00:55:10,904
أنا جميلة بما يكفي 
لأظهر على التلفاز، صحيح؟

502
00:55:10,905 --> 00:55:15,842
خصوصاً لو رفعتُ صدري كما أرغب -
!أنتِ فتاة مجنونة وكاذبة -

503
00:55:15,843 --> 00:55:19,045
أعلم أنني كلك. أنا سيئة للغاية

504
00:55:19,046 --> 00:55:23,984
،أحياناً عندما يسألني الناس ماذا فعلت
،أُخبرهم أنكَ بعدَ أن ضربتَ رأسها

505
00:55:23,985 --> 00:55:27,918
قُمتَ بلفّها وضاجعتها مِن مؤخرتها

506
00:55:28,756 --> 00:55:30,924
عليكَ أن ترى تعابير 
وجوههم عندما أقول لهم ذلك

507
00:55:30,925 --> 00:55:34,594
الجميع يُحب جريمة الجنس المُثيرة

508
00:55:34,595 --> 00:55:38,031
أنتِ مجنونة! كانَ أخي هنا 
تلكَ الليلة ورآني أُغادر لوحدي

509
00:55:38,032 --> 00:55:41,935
،سأقوم بنشر شريط جنسي خاص بي
وسأظهر على برامج تلفزيون الواقع

510
00:55:41,936 --> 00:55:44,271
سأظهر على مجلة (يو أس)، أبتسم

511
00:56:30,251 --> 00:56:31,952
!(غلينا)

512
00:56:31,953 --> 00:56:35,255
ما الأخبار؟ -
كيف برأيك؟ -

513
00:56:35,256 --> 00:56:38,124
الأمور أسوأ مما تتوقعين

514
00:56:38,125 --> 00:56:40,794
أأنتِ بخير؟ -
اعذرني -

515
00:56:40,795 --> 00:56:43,531
أظن أنني أكلتُ الكثير 
مِنَ الدونات هذا الصباح

516
00:56:43,532 --> 00:56:48,502
أجل، فعلتِ. كنتُ هناك -
أتقصد ليلة أمس؟ -

517
00:56:48,503 --> 00:56:52,674
كلا، هذا الصباح؟ 
ألا تذكُرين أي من ذلك؟

518
00:56:54,678 --> 00:56:56,697
كلا. لا بُد أنني كنت ثملة للغاية

519
00:57:06,889 --> 00:57:10,636
لما لا تدعني ألعق قضيبك 
بغرفة حمامات الرجال؟

520
00:57:10,648 --> 00:57:15,239
أُحب فعل ذلك. وأُراهن أنه 
سيجعلكَ تشعر بشكل أفضل

521
00:57:15,465 --> 00:57:16,797
(كلا، (غلينا

522
00:57:17,798 --> 00:57:20,000
شكراً، لكن ليسَ الآن

523
00:57:20,001 --> 00:57:22,331
،)الأمر هو، يا (أيغ

524
00:57:23,671 --> 00:57:26,639
أنني لطالما أحببتك

525
00:57:28,875 --> 00:57:30,509
منذُ أن كُنا صِغاراً

526
00:57:32,212 --> 00:57:34,744
لكن أظن أنكَ تعرف ذلك، صحيح؟

527
00:57:35,016 --> 00:57:38,049
أظن أنني كنتُ 
أعلم ذلك نوعاً ما، أجل

528
00:57:39,287 --> 00:57:41,550
..آسفة

529
00:57:41,956 --> 00:57:47,994
..أتمنى فقط أن أُغادر هذهِ البلدة و -
ما الذي يوقفكِ؟ -

530
00:57:47,995 --> 00:57:51,728
!أنت -
أنا؟ كلا، غير مُمكن -

531
00:57:53,237 --> 00:57:54,396
حسنٌ؟ كلا

532
00:57:54,668 --> 00:58:00,840
ضعي هذهِ البلدة القذرة 
خلفكِ وقومي بشيء يُفيدكِ

533
00:58:06,346 --> 00:58:09,032
!اذهبي

534
00:58:37,043 --> 00:58:41,313
أيغ)، لم أكن أعلم أنكَ هنا، يا للهول)

535
00:58:41,314 --> 00:58:43,983
ماذا على رأسك؟ -
إنهما قرنان، قصة جنونية -

536
00:58:43,984 --> 00:58:46,452
،استمع، يا (تيري)
أحتاج لمُساعدتك. كلا

537
00:58:46,453 --> 00:58:48,153
(استمع إلي، يا (تيري

538
00:58:48,154 --> 00:58:54,526
النادلة من المطعم ذهبت إلى الشرطة وأخبرتهم 
أنها رأتني أجُر (ميرين) للسيارة وأنطلق بعيداً تلكَ الليلة

539
00:58:54,527 --> 00:58:56,562
أعلم أن ذلكَ غير صحيح

540
00:58:56,563 --> 00:58:59,365
أجل. أنا وأنت نعلم، لكن كيفَ
سنُثبت ذلك بحق الجحيم؟

541
00:58:59,366 --> 00:59:01,365
أعني، (ميرين) غادرت 
المطعم معي تلكَ الليلة

542
00:59:03,870 --> 00:59:05,670
ماذا تقصد بذلك؟

543
00:59:06,638 --> 00:59:09,803
أخبرتني أنكَ لم تراها تلكَ الليلة

544
00:59:09,843 --> 00:59:12,945
لم أقتلها، يا (أيغ). مُستحيل 
أن أُعرضها للأذى

545
00:59:12,946 --> 00:59:15,280
عمّا تتحدث، يا (تيري)؟ -
كنتُ خائفاً بشدّة فحسب -

546
00:59:18,882 --> 00:59:20,317
!(أخبرني، يا (تيري

547
00:59:42,142 --> 00:59:43,544
..إذاً

548
00:59:45,545 --> 00:59:47,647
ماذا حدثَ بينكِ و (أيغ)؟

549
00:59:48,648 --> 00:59:49,983
لا أرغب بالتحدث عن الأمر

550
00:59:50,984 --> 00:59:54,483
،مُتأكدة؟ أعني، إنكِ ترجُفين
انظري لنفسكِ، حالتكِ مُزرية

551
00:59:56,756 --> 00:59:58,991
لما لا تأخذين واحدة من هذه

552
00:59:58,992 --> 01:00:00,926
خذي واحدة، إنهم مُسليين

553
01:00:00,927 --> 01:00:03,630
يجعلونكِ تنسي مُصيبتكِ -
لا أُريد -

554
01:00:04,631 --> 01:00:08,201
أُريد أن أشعر بما أشعر به الليلة

555
01:00:14,941 --> 01:00:16,409
يا إلهي، كم أنتِ جميلة

556
01:00:18,610 --> 01:00:19,610
أتعلمين ذلك؟

557
01:00:20,680 --> 01:00:22,414
عليكَ أن تتوقف

558
01:00:22,415 --> 01:00:25,084
عليّ الخروج مِنَ السيارة -
..انتظري، لم أقصد -

559
01:00:25,085 --> 01:00:27,453
انظري، إنها نهاية العالم هناك

560
01:00:27,454 --> 01:00:29,221
!أُريد أن أتمشى -
!(ميرين) -

561
01:00:29,222 --> 01:00:31,423
أُتحاولين تعريض 
!نفسكِ للقتل؟ انتظري

562
01:00:35,395 --> 01:00:38,964
(شكراً على التوصيلة، يا (تيري -
!عودي -

563
01:00:38,965 --> 01:00:41,765
أنا بخير الآن. أعدك، حسنٌ؟

564
01:00:43,036 --> 01:00:45,537
!(ميرين)

565
01:00:45,538 --> 01:00:49,142
لا تكوني سخيفة، لأينَ تذهبين؟

566
01:00:57,382 --> 01:00:59,484
!سأنتظركِ

567
01:01:46,499 --> 01:01:47,867
..تباً

568
01:01:48,468 --> 01:01:49,936
!تباً

569
01:02:02,182 --> 01:02:03,349
ميرين)؟)

570
01:02:10,290 --> 01:02:11,325
!(ميرين)

571
01:02:13,326 --> 01:02:14,459
!(ميرين)

572
01:02:25,673 --> 01:02:26,774
ميرين)؟)

573
01:03:15,789 --> 01:03:21,293
كيفَ أمكنك! ماذا فعلتَ بها؟
أتذكر حتى ما فعلتهُ بها؟

574
01:03:21,294 --> 01:03:23,895
لم أقتلها. أحببتُ (ميرين) أيضاً

575
01:03:23,896 --> 01:03:25,897
حسنٌ، إن لم تقتلها، فمن فعل؟

576
01:03:25,898 --> 01:03:27,833
!تباً

577
01:03:29,834 --> 01:03:33,972
وردتنا مُكالمة على المذياع 
عن مُشاجرة تحدث هنا

578
01:03:33,973 --> 01:03:35,907
نملك فكرة عن الفاعل

579
01:03:35,908 --> 01:03:37,909
استمع، يا (أيريك) الأمر كُله خطأي

580
01:03:37,910 --> 01:03:41,613
،أيها الموسيقي
انتهت الإستراحة. فلنذهب

581
01:03:41,614 --> 01:03:43,515
عُد للداخل، يا (تيري). الأمر لا يخصُّك

582
01:03:43,516 --> 01:03:46,351
!أجل، عُد للداخل، اعزف أُغنية لعينة

583
01:03:46,352 --> 01:03:50,889
،)من الأفضل أن تهدأ، يا (أيغ
لا تُقاوم الاعتقال. سنضطر لاستخدام القوّة 

584
01:03:50,890 --> 01:03:54,993
علاما تعتقلاني؟ لأنني تشاجرتُ 
مع أخي الجبان؟ أهذهِ جريمة؟

585
01:03:54,994 --> 01:03:57,095
المسألة هي، أن هذا النادي 
موقعه بعدَ حدود المُقاطعة

586
01:03:57,096 --> 01:04:00,832
مما يعني أننا أمسكناك خارجاً -
بحق الإله -

587
01:04:00,833 --> 01:04:04,400
أنتما تتحدثان عن 
!أكثر التهم الواضح تلفيقها

588
01:04:04,804 --> 01:04:06,938
عودوا للداخل

589
01:04:06,939 --> 01:04:09,007
(تباً لك، يا (أيري -
تباً لي؟ -

590
01:04:09,008 --> 01:04:12,878
..تباً -
أتمنى لو نعتقلك على ما هو أسوأ -

591
01:04:12,879 --> 01:04:15,414
أتمنى لو أمكنني إمساك شيء عليك

592
01:04:15,415 --> 01:04:18,784
ربما قطعة مِن ملابسها

593
01:04:18,785 --> 01:04:20,585
بتلكَ الطريقة سأعتقلكَ للأبد

594
01:04:20,586 --> 01:04:24,756
بحق الإله، يا (أيريك)، تعرفني منذُ 
الصِغر. تعلم أنني لم أكن لأقوم بأذيتها

595
01:04:24,757 --> 01:04:27,359
هُراء، يا (أيغ)! لقد اعترفت لي

596
01:04:27,360 --> 01:04:30,829
جميع أهل البلدة رأوك 
تتشاجر معها ليلة مقتلها

597
01:04:30,830 --> 01:04:35,934
ليسَ ذلكَ ما حدث. قلتُ أنه
مهما حدثَ لها فهو خطئي لأنني تركتُها وحدها

598
01:04:35,935 --> 01:04:37,969
!مهما أخبرتكَ إياه النادلة فهو كذب

599
01:04:37,970 --> 01:04:40,439
..استمع إلي، أيها الحقير

600
01:04:40,440 --> 01:04:43,476
سأضمن أن تتم مُعاقبتك 
على كُل ما فعلتهُ بها

601
01:04:43,840 --> 01:04:47,713
حتى لو اضطررتُ لضربكَ حتى الموت بيداي -
افعل بهِ ذلك -

602
01:04:47,714 --> 01:04:50,182
سيكون هذا شيئاً لأتخيله 
،عِندَ مُداعبة نفسي

603
01:04:50,183 --> 01:04:53,618
لكنني سأتخيلكما عاريان

604
01:04:53,619 --> 01:04:55,354
أجل، يُعجبني ذلك

605
01:04:55,355 --> 01:04:58,023
(أُحب أن أتخيلكَ عارياً أيضاً، يا (ستارتز

606
01:05:00,624 --> 01:05:02,360
!ما هذا بحق الجحيم

607
01:05:16,109 --> 01:05:20,078
،ربما تواجدَ (لي) من أجلك الآن
لكننا سنُراقبكَ عن كثب

608
01:05:20,079 --> 01:05:22,214
يا كتلة اللحم، دع موكلي وشأنه

609
01:05:22,215 --> 01:05:24,149
أتحاول جعل حياتي 
أصعب مما هي عليه؟

610
01:05:24,150 --> 01:05:26,151
لي)، أعلم من هي الشاهدة الجديدة)

611
01:05:26,152 --> 01:05:27,853
..إنها نادلة المطعم. تكذب بشأن

612
01:05:27,854 --> 01:05:30,422
أعليّ ربطك بسلسلة؟ -
وقامَ (تيري) بقيادة السيارة -

613
01:05:30,710 --> 01:05:33,792
.مِنَ المطعم مع (ميري) تلكَ الليلة
ذهبا سوياً بسيارته

614
01:05:33,793 --> 01:05:36,361
أتقول أن (تيري) 
آخر شخص يراها حيّة؟

615
01:05:36,362 --> 01:05:39,731
،أجل. لا أظن أنه فعلَ لها شيء
لكنه لا يتذكر شيء

616
01:05:39,732 --> 01:05:41,666
لماذا اعترفَ لك فجأة؟

617
01:05:41,667 --> 01:05:44,736
!(بسبب القرنان، يا (لي -
،)يا إلهي. (أيغ -

618
01:05:44,737 --> 01:05:47,305
لا يمكنني التحدث معك 
وأنتَ هكذا. لا يوحد قرون

619
01:05:47,306 --> 01:05:49,274
أنتَ تُصاب بالجنون. اذهب للمنزل

620
01:05:50,675 --> 01:05:55,914
لماذا ترتدي صليب (ميرين)؟ -
ليسَ لـ (ميرين). بل لي -

621
01:05:55,915 --> 01:05:59,684
أتظن أنني غبي؟ 
أتعتقد أنني لا أعرف شكل صليبها؟

622
01:06:03,856 --> 01:06:06,658
أجل، إنهُ لها

623
01:06:06,659 --> 01:06:11,062
أعطتني إياه -
لما قد تفعل ذلك؟ -

624
01:06:11,063 --> 01:06:12,998
أيغ)، استمع) -
ماذا؟ -

625
01:06:12,999 --> 01:06:16,033
هناكَ أمور تتعلق بـ (ميرين) لا تعرفها

626
01:06:18,335 --> 01:06:20,170
(أمور تتعلق بي و (ميرين

627
01:06:21,741 --> 01:06:23,843
لم أُخبركَ إياها

628
01:06:25,044 --> 01:06:27,079
عمّا تتحدث؟

629
01:06:27,080 --> 01:06:30,315
آسف، لم أقصد لأيّ 
من هذا أن يحدث

630
01:06:30,316 --> 01:06:31,784
..أنتَ الشخص

631
01:06:32,785 --> 01:06:36,054
أيغ)، بربك) -
..أنتَ سبب تركها لي -

632
01:06:36,055 --> 01:06:39,412
لم نكن نُريد إيذائك -
!لو لم تفعلوا، فقد فشلتم بلك -

633
01:06:39,689 --> 01:06:40,225
(أيغ)، بربك. (أيغ)

634
01:06:40,226 --> 01:06:43,728
أيغ)، أنا آسف)

635
01:06:46,833 --> 01:06:48,567
!تباً

636
01:06:48,568 --> 01:06:51,097
تباً

637
01:06:51,407 --> 01:06:54,573
أمُعجب بتلكَ الفتاة بالكنيسة؟ -
لم أتعرف عليها بعد -

638
01:06:54,574 --> 01:06:57,773
أيغ)، أنتَ مُعجب بها بما يكفي)
لتجعلني أُصلح صليبها

639
01:06:58,344 --> 01:07:02,849
أنا مُعجب بها أيضاً. تبدو، نقيّة

640
01:07:56,834 --> 01:07:58,737
ابتعد عن منزلي

641
01:07:59,738 --> 01:08:04,005
أعلم أنني آخر شخص 
،تود رؤيته الآن

642
01:08:04,544 --> 01:08:07,312
لكنكَ الشخص الوحيد 
الذي يُمكنني سؤاله عن هذا

643
01:08:07,313 --> 01:08:10,248
ليس لدي ما أقوله لك

644
01:08:10,249 --> 01:08:12,817
ينبغي أن أُطلق النار على قلبك

645
01:08:12,818 --> 01:08:14,586
كلا

646
01:08:14,587 --> 01:08:20,125
لو أردتَ قتلي حقاً. لفعلتَ ذلك

647
01:08:20,126 --> 01:08:22,093
أعلم ذلك

648
01:08:22,094 --> 01:08:24,529
بهذهِ الأيام، أُظهر الجانب الأسوأ من الناس

649
01:08:24,530 --> 01:08:29,434
ما أُريده هو أن تُخبرني بالحقيقة
عمّا فعلته بابنتي

650
01:08:29,435 --> 01:08:32,837
بعدَ ذلك أرغب بقتلك -
،ما أُريد معرفته هو -

651
01:08:32,838 --> 01:08:38,910
هل أخبرتكَ (ميرين) شيئاً 
عن تركها لي، أو عن ارتباطها بشاب آخر؟

652
01:08:38,911 --> 01:08:40,745
،لديكَ جُرأة

653
01:08:40,746 --> 01:08:45,083
تأتي لهنا وتسألني 
لو كانت ابنتي غير مُخلصة معك؟

654
01:08:45,084 --> 01:08:47,619
!أفقدتَ عقلك؟

655
01:08:47,620 --> 01:08:51,423
انظر، أنتَ الشخص الوحيد الذي 
قد تُخبره، أنتَ الوحيد الذي أحببتها مثلي

656
01:08:51,424 --> 01:08:53,690
!لا تجرؤ وتقول أننا مُتشابهان

657
01:08:55,859 --> 01:08:58,494
عندما رأيتُ السرطان 
،يلتهم جسد زوجتي مِنَ الداخل

658
01:08:59,832 --> 01:09:02,267
الشيء الوحيد الذي أبقاني بعقلي 
هو ظنّي بأنه أسوأ 

659
01:09:02,268 --> 01:09:05,704
!ما سيحدث لي، لكنني كنتُ مُخطئاً -
دايل)، أرجوك) -

660
01:09:05,705 --> 01:09:07,706
عليكَ تصديقي، لقد أحببتها

661
01:09:07,707 --> 01:09:11,376
لكن الآن، لا أعلم 
لو كنتُ أعرف حقيقتها

662
01:09:11,377 --> 01:09:15,347
أتظن أن هناك فرصة 
لأن أُدلي لكَ بكلمة عن ابنتي؟

663
01:09:15,348 --> 01:09:22,954
،إن كنتَ تبحث عن المغفرة أو العاطفة
!أو التفهّم، فتحدث مع القس

664
01:09:26,823 --> 01:09:28,491
أعلم أنكَ قتلتها

665
01:09:30,096 --> 01:09:32,397
وأتمنى أن تموت. أتمنى ذلك

666
01:09:32,398 --> 01:09:36,735
،خائف ووحيد بالوحل
كما حدثَ لابنتي بالضبط

667
01:09:39,637 --> 01:09:41,595
أنا آسف

668
01:09:43,743 --> 01:09:45,543
لم يجب علي القدوم

669
01:09:45,544 --> 01:09:49,347
ابتعد عن رواق منزلي وإلا سأقتلك

670
01:10:46,469 --> 01:10:47,469
!تباً

671
01:11:18,305 --> 01:11:19,305
تباً

672
01:12:13,125 --> 01:12:16,594
<i>،أحيانا يعمل الإله بطُرق غريبة</i>

673
01:12:16,595 --> 01:12:20,732
<i>،القرون التي كشفت الكثير عن الأمر</i>

674
01:12:20,733 --> 01:12:25,203
<i>يمكنني استخدامهم الآن 
للعثور على قاتلها وأُصحح ما حدث</i>

675
01:14:15,848 --> 01:14:19,484
،أتعلمين، الغرور لا يدفع
وسيتطلب الأمر وقتاً طويلاً للغاية

676
01:14:19,485 --> 01:14:22,151
حتى تُحاولي أن تبدي جميلة مُجدداً

677
01:14:43,042 --> 01:14:45,610
أتعلمون، من الأفضل 
أن تتوقفوا عن ملاحقتي

678
01:14:46,411 --> 01:14:49,715
أتخبرنا ماذا نفعل، الآن؟ -
كلا -

679
01:14:51,416 --> 01:14:55,687
أعني، ألا تفضلون مُداعبة بعضكم هنا؟

680
01:15:00,024 --> 01:15:03,393
ماذا يجعلك تقول هذا؟

681
01:15:03,394 --> 01:15:10,567
منذُ أن كُنا صغاراً ظننتُ أنكَ تتظاهر 
بالقوة لأنكَ تخجل من نفسك

682
01:15:10,568 --> 01:15:13,470
أكنتُ مُحقاً؟

683
01:15:13,906 --> 01:15:17,142
عندما كنتُ صغيراً، كنتُ أسرق 
مجلات جنس للمثليين من متجر الأدوية

684
01:15:18,105 --> 01:15:20,878
عندما عثرَ عليهم والدي 
أسفل سريري قامَ بجلدي بحزامه

685
01:15:21,393 --> 01:15:25,816
أترى، كلاكما كبِرتما مُعتقدين 
أنه إثم، لكنه أمر طبيعي

686
01:15:25,817 --> 01:15:28,986
(لهذا أردتُ دوماً مُزاملة (أيريك

687
01:15:28,987 --> 01:15:32,489
أُفكّر به طوال الوقت عندما أُداعب نفسي

688
01:15:32,490 --> 01:15:36,226
أرغب بتقبيلك مِن فمك 
عندما تتحدث بقذارة هكذا

689
01:15:40,565 --> 01:15:42,966
استمتعا، أيها الضباط

690
01:15:47,972 --> 01:15:50,842
!(واليس) -
تعالَ هنا -

691
01:16:08,393 --> 01:16:09,760
(تيري)

692
01:16:12,561 --> 01:16:13,561
(أيغ)

693
01:16:13,931 --> 01:16:17,431
لم أكن أعلم أنكَ قادم -
كيفَ حالك؟ -

694
01:16:18,869 --> 01:16:22,071
ماذا تفعل تلكَ الأفعى حولَ عُنقك؟ -
تعرفتُ على صديق جديد -

695
01:16:24,907 --> 01:16:26,176
أترغب بالشرب؟

696
01:16:26,177 --> 01:16:29,312
ربما شيء أقوا بقليل؟

697
01:16:33,384 --> 01:16:34,384
كلا

698
01:16:35,119 --> 01:16:37,854
كلا، أُريد أن أبقى صاحياً الليلة

699
01:16:37,855 --> 01:16:40,321
لكن، لا تتوقف

700
01:16:41,926 --> 01:16:43,895
افعل ما تشاء

701
01:16:51,402 --> 01:16:56,039
يا للهول، كم تتعاطى 
من المُخدرات مؤخراً، يا (تيري)؟

702
01:16:56,040 --> 01:16:58,041
..لو أردتَ معرفة الحقيقة

703
01:16:58,042 --> 01:17:04,981
أُعاني مِن صعوبة 
(بالبقاء رصيناً منذُ وفاة (ميرين

704
01:17:04,982 --> 01:17:08,919
في الحقيقة كنتُ 
أمرح أنا هذهِ الليلة

705
01:17:08,920 --> 01:17:10,240
قضيتُ وقتاً جيداً للغاية

706
01:17:13,389 --> 01:17:15,339
..ذلكَ

707
01:17:15,374 --> 01:17:17,294
ذلكَ رائع. يسُرني سماع ذلك

708
01:17:20,631 --> 01:17:24,201
..تباً، انظر

709
01:17:24,202 --> 01:17:29,906
أعلم أن الأمور صعبة 
،عليك مؤخراً، حسنٌ، لكن.. أتفهم ذلك

710
01:17:29,907 --> 01:17:31,243
..لكنني

711
01:17:33,244 --> 01:17:36,278
لكن هنا ينتهي المرح

712
01:17:38,281 --> 01:17:41,149
لن يجعلني هذا أشعر بأي مُتعة

713
01:17:41,586 --> 01:17:43,452
عمّا تتحدث؟

714
01:17:45,690 --> 01:17:48,092
..حسنٌ

715
01:17:49,093 --> 01:17:51,329
(أنتَ أخي الكبير، يا (تيري

716
01:17:52,330 --> 01:17:55,496
لطالما اعتمدتُ عليكَ لترعاني

717
01:17:56,634 --> 01:17:59,469
حاولتُ دوماً أن أفعل 
(ما بوسعي معك، تعلم ذلك، يا (أيغ

718
01:17:59,470 --> 01:18:06,042
عدا أنكَ عندما رأيتَ (ميري) مُستلقية 
أسفل الشجرة على الوحل. لم تتصل بالإسعاف

719
01:18:06,043 --> 01:18:07,978
ولا حتى بالشرطة

720
01:18:07,979 --> 01:18:10,881
ذهبتَ وتركتها هناك

721
01:18:10,882 --> 01:18:15,285
تباً، يا (أيغ)، كانت ميتة أصلاً، حسنٌ؟

722
01:18:15,286 --> 01:18:18,321
،لم يكن بإمكاني فعل شيء
ستظن الشرطة أنني قتلتُها

723
01:18:18,322 --> 01:18:24,227
،حتى عندما تم اعتقالي
لم تذهب وتخبرهُم الحقيقة، كلا. لما قد تفعل؟

724
01:18:24,228 --> 01:18:26,229
لما قد تفعل ذلك عدا لو كنتَ مُذنباً

725
01:18:26,230 --> 01:18:32,102
عدا لو قتلتها فعلاً -
!لأنني أخاكَ اللعين، هذا السبب -

726
01:18:32,103 --> 01:18:35,538
،أتفهم.. أعني
سيظنون أنني أُساعدكَ فحسب

727
01:18:35,539 --> 01:18:38,241
لكنكَ لم تُحاول مُساعدتي حتى

728
01:18:38,242 --> 01:18:41,511
كُل ما أردتَ فعله هو النجاة نفسك

729
01:18:41,512 --> 01:18:44,748
(أنتَ شخص أناني ولعين، يا (تيري

730
01:18:44,749 --> 01:18:47,484
وأكرهك

731
01:18:48,485 --> 01:18:50,520
أتعلم ماذا؟

732
01:18:54,625 --> 01:18:56,693
أنتَ مُحق للغاية

733
01:18:56,694 --> 01:19:00,130
..أنتَ مُحق. أنا شرير

734
01:19:00,131 --> 01:19:01,932
(وعليكَ قتلي، يا (أيغي

735
01:19:01,933 --> 01:19:06,636
.هذا ما عليكَ فعله، قتلي
،هذا ما استحقه

736
01:19:06,637 --> 01:19:10,240
،صحيح؟ أعني
هذا ما استحقه بعد فِعلتي

737
01:19:10,241 --> 01:19:12,342
أرى الأمر بأنني أملك 
الحق الكامل لقتلك

738
01:19:12,343 --> 01:19:16,445
لكنني سأسمح لك بأن تحيا 
وتشعر بالمُعاناة. لما لا تُنهي كُل هذا؟

739
01:19:20,982 --> 01:19:22,449
كُله؟

740
01:19:22,720 --> 01:19:25,155
أظن أنني كنتُ واضحاً

741
01:20:18,142 --> 01:20:21,144
لم يعد هناك مكان للهرب

742
01:20:21,445 --> 01:20:24,481
سترى كُل ما رأته

743
01:20:24,482 --> 01:20:26,916
وتشعر بما شعرت به

744
01:20:26,917 --> 01:20:34,092
والأسوأ، هو أنكَ ستعيش التجربة

745
01:21:25,876 --> 01:21:28,378
!(أيغي)

746
01:21:28,379 --> 01:21:31,581
!(تباً! (أيغي

747
01:21:35,886 --> 01:21:37,487
!(أيغي)

748
01:21:39,256 --> 01:21:40,690
..(تيري)

749
01:21:56,073 --> 01:21:57,073
!كلا، كلا

750
01:21:59,009 --> 01:22:01,678
!(تيري)! (تيري)! (تيري)

751
01:22:01,679 --> 01:22:05,482
كلا، كلا! أينَ أنت؟

752
01:22:14,859 --> 01:22:17,727
!كلا! ساعدني! ساعدني

753
01:22:17,728 --> 01:22:18,728
..توقف

754
01:22:21,298 --> 01:22:23,500
!توقف

755
01:22:38,714 --> 01:22:41,281
<i>مُعاقبة (تيري) كانَ أصعب ما فعلته</i>

756
01:22:42,186 --> 01:22:46,689
<i>لكن جبره على مواجهة شياطينه 
كانت الطريقة الوحيدة لمُساعدته</i>

757
01:23:05,276 --> 01:23:07,210
(يا للهول، يا (أيغ

758
01:23:07,211 --> 01:23:09,846
بحثتُ عنكَ بكُل مكان

759
01:23:09,847 --> 01:23:12,546
اذهب من هنا قبلَ 
أن أفعل شيئاً نندم عليه كلانا

760
01:23:14,585 --> 01:23:17,687
 .عليكَ تجاوز الأمر
(ليسَ هذا ما أرادتهُ (ميرين

761
01:23:17,688 --> 01:23:19,622
أنتَ الخبير بمعرفة ما تريده (ميرين) الآن؟

762
01:23:19,623 --> 01:23:21,925
لم أكن سأُخبركَ شيئاً

763
01:23:21,926 --> 01:23:22,926
كلا

764
01:23:25,396 --> 01:23:27,730
منذُ متى والعلاقة بينكما قائمة؟

765
01:23:27,731 --> 01:23:31,067
لا تريد معرفة أي من هذا -
كلا. يجب أن أفعل -

766
01:23:31,068 --> 01:23:34,370
بضعة أشهر فحسب

767
01:23:34,371 --> 01:23:37,974
(كانت ستنتقل إلى (كاليفورنيا

768
01:23:37,975 --> 01:23:40,443
أردنا أن نعلم إن كانت 
المشاعر حقيقة قبل أن نُخبرك

769
01:23:40,444 --> 01:23:44,013
فعندما قُتلت، ظننتَ أنني الفاعل؟

770
01:23:44,014 --> 01:23:47,016
أكنتَ تظن مثلاً أنني 
لو اكتشفتُ ذلك سأفقد صوابي؟

771
01:23:47,017 --> 01:23:48,641
لو ظننتُ أنه لكَ يد بالأمر لما ساعدتك

772
01:23:48,984 --> 01:23:50,086
حسنٌ، لم أعد أحتاج لمُساعدتك

773
01:23:50,087 --> 01:23:53,590
أنا الوحيد الذي يمكنه مُساعدتك. سأُثبت أن تِلكَ 
النادلة تكذب وسأجعل (تيري) يعترف للشرطة

774
01:23:53,591 --> 01:23:56,559
!اذهب، (لي)، دعني ولا تلمسني

775
01:23:56,560 --> 01:24:01,598
!اعطني صليبك -
!تباً، كلا -

776
01:24:04,768 --> 01:24:10,021
أهذان قرنان؟ -
بالطبع هما كذلك -

777
01:24:12,443 --> 01:24:14,911
مُمتن لأنه يمكنكَ رؤيتهم أخيراً

778
01:24:14,912 --> 01:24:19,382
.الآن أخبرني الحقيقة
لن يحميكَ صليب (ميرين) بعدَ الآن

779
01:24:19,383 --> 01:24:24,320
لما قد أُخبركَ أي شيء؟ -
لن تستطيع منك نفسك -

780
01:24:28,926 --> 01:24:31,461
لم أقصد قتلها

781
01:24:37,835 --> 01:24:39,569
لم أقصد فعل ذلك

782
01:24:39,570 --> 01:24:41,936
أحببتها مثلكَ تماماً

783
01:24:42,172 --> 01:24:44,573
أنا الذي أصلحتُ صليبها

784
01:24:46,877 --> 01:24:48,778
كان مِنَ المُفترض أن تكون معي

785
01:24:49,179 --> 01:24:52,815
لقد خدعتني بالفعل! ظننتُ أنكَ 
!قضيتَ عُمرك محاولاً أن تكون شخصاً جيداً

786
01:24:52,816 --> 01:24:56,052
أُحاول ضبط نفسي -
لكنكَ أنقذتَ حياتي عندما كُنا صغاراً -

787
01:24:56,053 --> 01:24:59,522
أخرجتني من الماء بنفس 
!هذا المكان! أنتَ سبب بقائي حياً

788
01:24:59,523 --> 01:25:03,326
.ذلكَ أكثر خطأ اقترفتهُ حماقة
كانَ عليّ تركُكَ تغرق

789
01:25:03,327 --> 01:25:08,331
وكنتُ سأكون معها الآن -
!هذهِ كذبة -

790
01:25:20,311 --> 01:25:22,579
شكراً لقدومكَ لرؤيتي

791
01:25:22,580 --> 01:25:27,250
اسمع، أظن أن (أيغ) سيطلب يدي

792
01:25:27,251 --> 01:25:29,052
أكنتَ تعلم أي شيء عن ذلك؟

793
01:25:29,053 --> 01:25:35,825
ربما -
هناكَ أشياء تخصُّني قمتُ بالتأكد منها -

794
01:25:35,826 --> 01:25:36,826
..و

795
01:25:39,296 --> 01:25:42,396
(أعلم الآن أنه لا يُمكنني الزواج من (أيغ

796
01:25:49,440 --> 01:25:51,841
لماذا تُخبريني بهذا؟

797
01:25:59,416 --> 01:26:02,318
أستأتي للمطعم لاحقاً؟

798
01:26:02,319 --> 01:26:06,094
أظن أن الأمر سيُساعده 
عندما أُنهي المسألة

799
01:26:07,090 --> 01:26:08,326
بالطبع

800
01:26:12,694 --> 01:26:13,796
شكراً لك

801
01:27:13,090 --> 01:27:14,392
تيري)؟)

802
01:27:16,393 --> 01:27:19,328
هذا أنا -
(لي) -

803
01:27:19,329 --> 01:27:21,475
أخفتني -
ماذا تفعلين هنا؟ -

804
01:27:21,487 --> 01:27:24,119
.هيا، فلتُغيري ملابسكِ
سأقودكِ للمنزل، هيا

805
01:27:24,352 --> 01:27:28,905
كلا، (لي). أرغب أن أكون لوحدي الآن -
ستمرضين -

806
01:27:29,206 --> 01:27:30,441
كلا

807
01:27:31,442 --> 01:27:34,674
أأنتِ بخير؟

808
01:27:40,984 --> 01:27:42,986
كل شيء سيكون على ما يرام

809
01:27:47,257 --> 01:27:49,327
أنا معكِ. أنا معكِ

810
01:28:08,512 --> 01:28:10,781
ماذا تفعل؟

811
01:28:11,782 --> 01:28:14,383
لا أحد هنا سوانا

812
01:28:14,384 --> 01:28:16,353
أتمزح؟

813
01:28:17,354 --> 01:28:20,089
أعني، لم يعد هناك داعٍ للتظاهر

814
01:28:20,090 --> 01:28:22,558
لا بأس

815
01:28:22,559 --> 01:28:25,228
!كلا، كلا، كلا

816
01:28:25,229 --> 01:28:27,863
!توقف! لا تفعل ذلك

817
01:28:30,167 --> 01:28:31,434
!ابتعد عني

818
01:28:33,670 --> 01:28:37,138
..أنا آسف، أنا آسف. أنا فقط

819
01:28:37,808 --> 01:28:41,175
أنتظر هذهِ اللحظة منذُ مدة طويلة

820
01:28:42,579 --> 01:28:45,081
لا أُصدق أنها تحدث وأخيراً

821
01:28:45,082 --> 01:28:48,184
أُريد أن أُداعبكِ -
كلا -

822
01:28:48,485 --> 01:28:51,220
أتحسس بكِ

823
01:28:51,221 --> 01:28:56,793
.اسمع، أنتَ صديق (أيغ) المُفضل
!أنتَ صديقي. أنتَ صديقي

824
01:28:57,094 --> 01:29:02,398
أرجوك، ألا تفهم؟ -
أفهم كُل شيء -

825
01:29:02,399 --> 01:29:03,633
أفهم كُل شيء

826
01:29:04,034 --> 01:29:10,940
،كُل مرة نخرج بها نحنُ الثلاث
يبدو وكأن هناكَ فيلاً بالغرفة

827
01:29:10,941 --> 01:29:15,578
لأنه من المُتفرض وبشكل واضح 
أن نكون سوياً، لكن لا أحد مِنّا يقول شيئاً

828
01:29:15,579 --> 01:29:18,281
..أتعلمين؟ و

829
01:29:18,282 --> 01:29:20,283
..ونُحدّق ببعضنا

830
01:29:20,284 --> 01:29:27,156
ميرين). نُحدّق ببعضنا) -
!كلا، ابتعد عني! لا تفعل -

831
01:29:27,157 --> 01:29:32,195
لا تفهم شيئاً مما أمر بهِ حالياً -
عمّا تتحدثين؟ -

832
01:29:32,196 --> 01:29:36,164
ماذا عن الإشارات التي كنتِ تُلمحين بها؟ -
ماذا؟ إشارات؟ -

833
01:29:37,901 --> 01:29:40,369
(ميرين)

834
01:29:40,370 --> 01:29:43,370
يا إلهي، ظننتَ أنني 
..انفصلتُ عن (أيغ) لكي

835
01:29:43,907 --> 01:29:45,008
!كلا، كلا

836
01:29:45,009 --> 01:29:47,010
أعلم أنكِ تُحبيني

837
01:29:48,011 --> 01:29:53,716
أُحبكِ، أُحبكِ -
!أُحب (أيغ) كثيراً -

838
01:29:53,717 --> 01:29:57,186
أُحبه أكثر مِنَ العالم

839
01:30:00,621 --> 01:30:02,390
هذا آخر ما قالته

840
01:30:02,860 --> 01:30:04,127
أحبتني

841
01:30:08,162 --> 01:30:09,864
أتُريد معرفة ما حدث، يا (أيغ)؟

842
01:30:09,865 --> 01:30:11,670
!اخرسي -
..أُحب -

843
01:30:11,671 --> 01:30:17,539
!كلا! أرجوك، كلا
!اللعنة! النجدة، أبي

844
01:30:21,545 --> 01:30:23,212
أعطيتُها ما طلبته

845
01:30:23,513 --> 01:30:25,514
..يا للهول

846
01:30:25,515 --> 01:30:27,650
!أرجوك! أرجوك

847
01:30:27,651 --> 01:30:31,020
!هذهِ أنا! هذهِ أنا

848
01:30:31,021 --> 01:30:33,289
..ضاجعتُ مهبلها الصغير

849
01:30:33,290 --> 01:30:37,193
!كلا، كلا

850
01:30:47,771 --> 01:30:51,307
وضربتُ رأسها بحجرة

851
01:31:08,858 --> 01:31:10,026
أتعلم ماذا؟

852
01:31:11,527 --> 01:31:14,029
الحُب جعلَ مِنّا كلانا شياطين

853
01:32:27,803 --> 01:32:37,444
،سأعتبر أنكَ اعترفتَ لي
وكانَ الذنب يتملكك، فقتلتَ نفسك

854
01:32:42,480 --> 01:32:44,248
لطالما أردتُ تجربة هذا

855
01:32:50,426 --> 01:32:52,094
سيكون الأمر مُمتع

856
01:32:52,095 --> 01:32:54,939
..سيكون الأمر مُمتع. حسنٌ

857
01:33:53,620 --> 01:33:57,025
السيد (بيريش) قد انتحر<i>
مُسبقاً هذا اليوم</i>

858
01:33:57,026 --> 01:33:59,727
<i>استعدنا سيارته. مُحامي 
(السيد (بيريش) (لي تورنو</i>

859
01:33:59,728 --> 01:34:01,496
<i>كانَ الشاهد الوحيد بمكان الحادث</i>

860
01:34:01,497 --> 01:34:05,633
<i>اعترف السيد (بيريش) 
بجرائمه للسيد (تورنو) ثم قتلَ نفسه</i>

861
01:34:05,634 --> 01:34:08,670
<i>أهناكَ تأكيد بالعثور على جثته بالسيارة؟</i>

862
01:34:08,671 --> 01:34:14,542
<i>التقارير الخارجة من القسم
<i>تُعتبر مُجرد إشاعات بالوقت الحالي</i>

863
01:34:14,543 --> 01:34:17,612
<i>لا أكثر -
لدي سؤال واحد آخر -</i>

864
01:34:17,613 --> 01:34:20,882
<i>الخبر العاجل لهذا المساء</i>

865
01:34:20,883 --> 01:34:23,384
<i>مِن قوات الشرطة المتولين 
(لقضية (ميرين ويليام</i>

866
01:34:23,385 --> 01:34:27,789
<i>قامَ (أيغ بيريش) بالانتحار هذهِ الليلة</i>

867
01:35:20,910 --> 01:35:24,312
،سأقول شيئاً واحداً لصالحي

868
01:35:24,313 --> 01:35:27,916
يصعُب قتلي

869
01:35:41,263 --> 01:35:43,198
لماذا لستَ ميتاً؟

870
01:35:46,434 --> 01:35:49,368
الحقيقة أنني لا أعرف 
جواب ذلكَ السؤال

871
01:35:49,539 --> 01:35:54,371
أدعو منذُ زمن أن تموت

872
01:35:54,576 --> 01:36:01,182
،لكن عندما رأيتُ الخبر على التلفاز
لم يُساعدني الأمر البتة

873
01:36:03,818 --> 01:36:08,590
(لم أقتلها، يا سيد (ويليامز

874
01:36:08,891 --> 01:36:12,839
لكنكَ تعرف الفاعل، أليسَ كذلك؟

875
01:36:15,630 --> 01:36:17,732
عليكَ أن تُخبرني

876
01:36:17,733 --> 01:36:20,693
ماذا ستفعل لو أخبرتك؟ -
تعرف ما سأفعله -

877
01:36:20,904 --> 01:36:23,072
لكن هذا عملي

878
01:36:24,073 --> 01:36:27,275
يقول الناس أنه عليكَ فعل الصواب

879
01:36:27,276 --> 01:36:30,144
لكن أحياناً لا يوجد صواب

880
01:36:31,248 --> 01:36:32,618
..وحينها

881
01:36:33,682 --> 01:36:37,594
وحينها عليكَ اختيار الخطيئة التي يُمكنك تحمُّلها

882
01:36:43,192 --> 01:36:45,127
لما لا تدخل

883
01:36:51,365 --> 01:36:54,198
..البارحة، كنتُ أجول بالمنزل، و

884
01:36:54,302 --> 01:36:55,303
عثرتُ على هذه

885
01:36:59,372 --> 01:37:02,040
..ظننتُ أنه عليّ إعطاءها للشرطة، لكن

886
01:37:02,578 --> 01:37:04,413
لم يبدو ذلك صواباً

887
01:37:07,981 --> 01:37:10,283
أرادتكَ أن تحصل عليها

888
01:37:15,791 --> 01:37:17,125
شكراً لك

889
01:37:21,160 --> 01:37:24,765
هناكَ شيء أود إعطاءكَ إياه

890
01:37:26,968 --> 01:37:28,135
خُذ

891
01:37:33,642 --> 01:37:36,811
..والدة (ميرين) أعطتها إياها قبلَ

892
01:37:38,312 --> 01:37:40,880
..أتعلم، يا بني، أظن

893
01:37:42,518 --> 01:37:44,885
أظن أنكَ تحتاج لهذه أكثر مني

894
01:37:46,154 --> 01:37:49,255
أظن أنكَ تحتاجها لتُبقيك بأمان

895
01:38:19,621 --> 01:38:24,827
حسنٌ، أظن أنها كانت 
نِعمة بعض الشيء

896
01:38:37,106 --> 01:38:39,774
<i>القرون لم تكُن لعنة، بل نِعمة</i>

897
01:38:40,075 --> 01:38:42,274
<i>أوصلوني لهذا الحد</i>

898
01:38:43,946 --> 01:38:45,646
<i>،وعندما أضع صليبها</i>

899
01:38:45,647 --> 01:38:48,449
<i>،أشعر بأنها تحميني مُجدداً</i>

900
01:39:56,785 --> 01:40:00,688
<i>"..عزيزي (أيغ)"</i>

901
01:40:00,689 --> 01:40:04,725
<i>"لن تقرأ هذه طالما أنا حيّة"</i>

902
01:40:04,726 --> 01:40:08,386
<i>"لستٌ مُتأكدة حتى لو كنتُ"
"أرغب مِنكَ قراءتها بعدَ وفاتي</i>

903
01:40:11,714 --> 01:40:13,492
<i>"أظن أنكَ ستطلب يدي قريباً"</i>

904
01:40:14,403 --> 01:40:17,236
<i>"لا تعلم كم أرغب بالموافقة"</i>

905
01:40:19,574 --> 01:40:20,993
<i>"لكن لا يُمكنني"</i>

906
01:40:22,611 --> 01:40:25,747
<i>"المُشكلة، يا (أيغ)، أنا مريضة للغاية"</i>

907
01:40:26,048 --> 01:40:30,181
<i>"إنني مُصابة بسرطان وراثي ما"</i>

908
01:40:30,186 --> 01:40:33,188
<i>"رأيتُ والدتي تموت بسببه"</i>

909
01:40:34,289 --> 01:40:36,958
<i>"ورأيتُ ما فعله بوالدي"</i>

910
01:40:37,459 --> 01:40:41,392
<i>ولو أخبرتكَ أنني مريضة"
"فسترغب أكثر بالزواج مني</i>

911
01:40:41,997 --> 01:40:45,199
<i>"وسأُصاب بالضعف وأقول أجل"</i>

912
01:40:45,200 --> 01:40:46,601
<i>"وستتخلى عن مُستقبلك"</i>

913
01:40:47,202 --> 01:40:51,839
<i>"وترتبط بي وأنا أُصارع الموت"</i>

914
01:40:51,840 --> 01:40:55,109
<i>"لن أدعك تفعل هذا"</i>

915
01:40:55,110 --> 01:40:58,079
<i>"أُحبك كثيراً"</i>

916
01:40:58,080 --> 01:41:01,749
<i>خطتي هي إيذائك"
"بما يكفي لتبتعد عني</i>

917
01:41:02,150 --> 01:41:04,118
<i>"وأتأمل أن تُسامحني يوماً ما"</i>

918
01:41:05,770 --> 01:41:07,354
<i>"ثم تقع بحُب شخص آخر"</i>

919
01:41:08,156 --> 01:41:12,760
<i>"ستحظى بأولاد، وأحفاد، وأولاد أحفاد"</i>

920
01:41:13,061 --> 01:41:15,294
<i>"ستسير مسافات طويلة بالغابة"</i>

921
01:41:15,765 --> 01:41:22,437
<i>،وبسيركَ إحدى المرات"
"عندما تكون عجوزاً، ستعثُر على شجرة</i>

922
01:41:22,738 --> 01:41:24,205
<i>"وعلى منزل مبني بأغصانها</i>

923
01:41:24,506 --> 01:41:27,242
<i>"سأنتظركَ هناك"</i>

924
01:41:27,543 --> 01:41:30,278
<i>سأنتظركَ بضوء الشموع"
على منزل الشجرة"</i>

925
01:41:30,579 --> 01:41:34,245
<i>"أجعل الصليب يلمع بعيناك"</i>

926
01:41:34,950 --> 01:41:37,249
<i>"أول رسالة أرسلتُها إليك"</i>

927
01:41:38,654 --> 01:41:40,756
<i>"نحن"</i>

928
01:41:42,257 --> 01:41:44,859
<i>"(أُحبك (أيغي بيريش"</i>

929
01:41:45,160 --> 01:41:47,562
<i>"(حبيبت، (ميرين"</i>

930
01:42:03,445 --> 01:42:04,447
(أيغ)

931
01:42:06,048 --> 01:42:08,247
أنتَ حي -
كلا، لا تفعل -

932
01:42:11,218 --> 01:42:12,218
،)أيغي)

933
01:42:13,088 --> 01:42:15,287
علينا تبرئة اسمك

934
01:42:17,259 --> 01:42:20,061
علينا اكتشاف قاتل (ميرين) الحقيقي

935
01:42:20,062 --> 01:42:22,330
لي) الفاعل)

936
01:42:22,331 --> 01:42:27,268
إن كنتَ ستُلاحق (لي)، فسآتي معك

937
01:42:27,269 --> 01:42:28,836
لستَ قوياً بما يكفي لفعل ذلك

938
01:42:28,837 --> 01:42:31,105
لن أتركك

939
01:42:31,106 --> 01:42:36,644
عاهدتُ نفسي أن لا أفعل ذلك مُجدداً

940
01:42:41,782 --> 01:42:44,015
،إن حدثَ لي شيئاً
فأُريد أن أعرف أنكم ستكونوا بخير

941
01:42:44,486 --> 01:42:46,489
لأجل والداي

942
01:43:05,240 --> 01:43:08,610
اللعنة -
كلانا -

943
01:43:09,611 --> 01:43:11,646
ماذا تفعل هنا؟

944
01:43:11,647 --> 01:43:14,882
لا تذكر أي شيء 
مما حدثَ لنا، أليسَ كذلك؟

945
01:43:16,183 --> 01:43:17,552
أترغب الدخول؟

946
01:43:18,553 --> 01:43:21,489
كلا، بالحقيقة أرغب بأن نمشي قليلاً

947
01:43:21,490 --> 01:43:23,491
لا أحد يبحث عني

948
01:43:23,492 --> 01:43:25,459
أظن أن جميع أهل البلد 
يعتقدون أنني ميت

949
01:43:25,460 --> 01:43:28,593
ذلكَ صحيح -
إذاً، ما رأيك؟ -

950
01:43:29,097 --> 01:43:33,434
نتمشى فحسب؟ -
أجل -

951
01:43:58,660 --> 01:44:02,098
لماذا أحضرتنا إلى هنا؟ -
تعلم لماذا -

952
01:44:04,099 --> 01:44:06,601
(هنا قتلتَ (ميرين

953
01:44:11,473 --> 01:44:12,941
ماذا حدثَ لك؟

954
01:44:13,794 --> 01:44:15,444
أفقدتَ عقلك؟

955
01:44:16,445 --> 01:44:21,749
ستكون الأمور أسهل 
لكلانا لو توقفتَ عن الكذب

956
01:44:30,292 --> 01:44:31,292
..(أيغ)

957
01:44:35,797 --> 01:44:38,766
.أنتَ صديقي المُفضل
تعرفني منذُ الطفولة

958
01:44:38,767 --> 01:44:41,035
أتظن أنني متورط بهذا؟

959
01:44:41,036 --> 01:44:46,273
صدقني، كل ما أُريد فعله هو قتلك

960
01:44:46,274 --> 01:44:48,893
لكنني أُحاول أن أكون بشري

961
01:44:50,746 --> 01:44:53,914
أُحاول أن أكون الشخص 
الذي أرادتني (ميرين) أن أكونه

962
01:44:53,915 --> 01:44:58,185
فأمنحك هذهِ الفرصة لتفعل الصواب

963
01:45:02,655 --> 01:45:05,056
سنذهب لمركز الشرطة -
حسنٌ -

964
01:45:05,057 --> 01:45:11,547
ستُسلّم نفسك -
ارفع يديك، (لي). لا تتصرف بحماقة -

965
01:45:13,967 --> 01:45:16,734
(تيري) -
ماذا تفعل هنا، يا (تيري)؟ -

966
01:45:16,838 --> 01:45:21,742
،أتى (تيري) وتحدثَ معي لتوّه
(أخبرني أشياء بخصوص ليلة وفاة (ميرين

967
01:45:21,743 --> 01:45:23,677
أي ما يقوله لك 
فهو بدافع إنقاذ بنفسه

968
01:45:23,678 --> 01:45:25,780
ضاجع نفسك -
أجل، وأنتَ أيضاً -

969
01:45:25,781 --> 01:45:30,916
أخبرتَ الجميع 
أن (أيغ) اعترفَ لك وانتحر

970
01:45:32,587 --> 01:45:34,288
على الأقل واحد 
من هذهِ الأمور غير صحيح

971
01:45:34,289 --> 01:45:37,889
فأتسائل الآن، بماذا كذبتَ عليّ أيضاً؟

972
01:45:38,126 --> 01:45:39,126
!تباً

973
01:45:42,363 --> 01:45:43,397
أنا آسف

974
01:45:45,666 --> 01:45:47,467
أنا آسف

975
01:45:48,770 --> 01:45:50,238
أنا آسف حقاً

976
01:45:50,739 --> 01:45:51,739
حسنٌ

977
01:45:53,542 --> 01:45:55,593
لم أقصد إيذائها

978
01:45:56,578 --> 01:45:58,480
كانت خطئة، أنا آسف

979
01:45:59,481 --> 01:46:01,282
أنا آسف

980
01:46:01,583 --> 01:46:03,952
أُريد فعل الصواب -
حسنٌ -

981
01:46:08,223 --> 01:46:10,191
سأُصلح كل هذهِ الأمور، حسنٌ؟

982
01:46:10,192 --> 01:46:12,226
تتصرف بشكل جيد -
حسنٌ -

983
01:46:13,809 --> 01:46:14,228
حسنٌ -
ذلكَ صحيح -

984
01:46:14,229 --> 01:46:16,598
إننا أصدقاء منذُ مدة طويلة

985
01:46:22,404 --> 01:46:25,172
!(تباً، (لي -
!اخفض السلاح -

986
01:46:42,117 --> 01:46:45,193
!تراجع

987
01:46:47,502 --> 01:46:49,571
حسنٌ، حسنٌ

988
01:46:54,002 --> 01:46:55,534
(آسف حقاً، يا (ميرين

989
01:46:55,784 --> 01:46:57,541
أراكِ قريباً

990
01:48:02,870 --> 01:48:03,870
!كلا

991
01:48:28,763 --> 01:48:31,198
..(أرجوك، (أيغ

992
01:51:58,505 --> 01:51:59,808
..(أيغي)

993
01:52:11,818 --> 01:52:14,687
<i>بالنهاية، اعتنقتُ القرنان</i>

994
01:52:14,988 --> 01:52:20,793
<i>.كملاك سقطَ على الأرض
أصبحتُ الشيطان مرة أخيرة</i>

995
01:52:21,294 --> 01:52:24,597
<i>..إنتهى الإنتقام</i>

996
01:52:24,798 --> 01:52:29,302
<i>،وحانَ وقت عودتي إليكِ
<i>حتى نُصبح سوياً مِن جديد</i>

997
01:52:44,151 --> 01:52:46,686
<i>،أعني، إن لم تكن هذهِ الجنّة</i>

998
01:52:46,987 --> 01:52:49,088
<i>فلا أعلم ما هي</i>

999
01:52:56,396 --> 01:52:58,932
أتشعر بالإثارة؟

1000
01:52:59,433 --> 01:53:01,601
جسمي يزيد دفئاً

1001
01:53:01,602 --> 01:53:03,469
صحيح

1002
01:53:05,208 --> 01:53:08,392
!كلا -
أجل -

1003
01:53:08,400 --> 01:53:09,758
!كلا

1004
01:53:20,921 --> 01:53:24,157
سأُحبكِ لبقية حياتي

1005
01:53:30,998 --> 01:53:33,100
أحبني فقط لبقية حياتي أنا

1006
01:53:37,934 --> 01:53:50,742
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تـرجـمـة</font>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</b></b></b></b></b>

