00:01:20,725 --> 00:02:15,875 منتديات شبكة الاقلاع - Bollywood World ترجمة حصرية Beeda~ 1 00:02:20,875 --> 00:02:26,450 لم أراك في كل مكان ؟ 2 00:02:26,480 --> 00:02:31,429 لم أراك في كل مكان ؟ 3 00:02:31,452 --> 00:02:36,834 كل طريق اتّـخذه 4 00:02:36,924 --> 00:02:42,203 يسألني عنك 5 00:02:42,463 --> 00:02:45,569 لم لحظة حب 6 00:02:45,633 --> 00:02:53,211 أغلى من حياةٍ بأكملها .. لماذا ؟ يا إلهي 7 00:03:02,683 --> 00:03:05,493 يوجد فراغ في عقلي 8 00:03:05,553 --> 00:03:07,760 وحيدة أنا بدونك 9 00:03:07,855 --> 00:03:11,667 أشعر بك في كل مكان .. لكنك لست موجود 10 00:03:11,759 --> 00:03:14,569 وأنت لا تعلم 11 00:03:14,628 --> 00:03:18,770 أنت حول كل منعطف 12 00:03:18,833 --> 00:03:21,609 كل ما أريد معرفته 13 00:03:21,635 --> 00:03:29,679 لم تتغيّر كالجوّ 14 00:04:07,982 --> 00:04:10,485 عليك أن تجدي وقتاً 15 00:04:10,618 --> 00:04:12,757 لشيء تعملين بجد من أجله 16 00:04:13,053 --> 00:04:16,694 على الأقل ، احرصي على أكلك 17 00:04:17,558 --> 00:04:18,628 صباح الخير يا أبي 18 00:04:19,460 --> 00:04:20,632 حسن 19 00:04:21,495 --> 00:04:22,565 شكراً لك 20 00:04:23,764 --> 00:04:26,938 يوجد تشابه كبير بين الدواء والزواج 21 00:04:27,001 --> 00:04:28,639 ان لم تحصل عليه في الوقت المحدد 22 00:04:28,702 --> 00:04:29,646 قد تحدث مشاكل كبيرة 23 00:04:29,904 --> 00:04:31,542 أنت محق تماماً 24 00:04:31,805 --> 00:04:35,685 وأنا أريد أطفالك 25 00:04:35,809 --> 00:04:38,790 ينادوني بالجدة العظيمة ، وليس أنت 26 00:04:38,913 --> 00:04:42,019 أختي ، إنها محقة .. تزوجي 27 00:04:42,183 --> 00:04:45,687 لن أستطيع الزواج ان لم تتزوجي 28 00:04:45,753 --> 00:04:47,630 هل أطلعتكم على الأخبار أم لا ؟ 29 00:04:47,788 --> 00:04:49,461 سيأتي هيمانشو تياقي 30 00:04:49,523 --> 00:04:51,628 تذكري ، هيمانشو تياقي ابن خريج دفعتي 31 00:04:51,692 --> 00:04:52,067 فهمت 32 00:04:52,126 --> 00:04:54,663 وُلـد في لندن ، رجل نبيل فعلاً 33 00:04:54,728 --> 00:04:56,207 لقد درست معه 34 00:04:56,564 --> 00:04:57,838 كنتما أصدقاء ، أليس كذلك ؟ 35 00:04:57,898 --> 00:05:00,139 كنت في الثامنة من عمري ياأبي 36 00:05:00,201 --> 00:05:01,475 صحيح 37 00:05:02,102 --> 00:05:03,740 وسيبقى هنا 38 00:05:03,804 --> 00:05:06,045 - فهمت - سيبقى هنا حتى ينتهي من عمله 39 00:05:06,106 --> 00:05:08,882 برأيي ، عليك أن تذهبي وتحضريه 40 00:05:09,410 --> 00:05:12,118 أبي ، أرجوك أمهلني بعض الوقت 41 00:05:13,147 --> 00:05:14,592 أرجوك 42 00:05:15,649 --> 00:05:17,424 هذا جيد 43 00:05:17,718 --> 00:05:18,628 جيد 44 00:05:18,686 --> 00:05:19,790 أبي ، لاتفعل هذا 45 00:05:19,853 --> 00:05:21,628 - كلا .. كلا .. هذا جيد ، إنـه ..إنه - أبي 46 00:05:21,689 --> 00:05:23,498 كلا ، كلا .. هذا جيد جداً 47 00:05:23,557 --> 00:05:25,434 أتعلمين شيئاً .. إني عالق 48 00:05:25,492 --> 00:05:27,165 إني عالق مع 3 نسـاء 49 00:05:27,428 --> 00:05:28,736 في عالم لايحكمه الرجال 50 00:05:28,796 --> 00:05:31,743 - دموع الرجال بلا تأثير - كلا ، كلا 51 00:05:31,799 --> 00:05:33,107 - دموعي ليست .. - ابني 52 00:05:33,167 --> 00:05:34,510 قولو 53 00:05:34,568 --> 00:05:35,740 لا تبكي 54 00:05:35,803 --> 00:05:37,840 لم تمسكون بي جميعاً؟ 55 00:05:38,105 --> 00:05:39,049 حسن 56 00:05:39,106 --> 00:05:40,585 متى سيصل ؟ 57 00:05:42,543 --> 00:05:44,887 ستهبط طائرته في 11:30 58 00:05:46,580 --> 00:05:47,752 وقت متأخر جداً 59 00:05:48,115 --> 00:05:49,685 حسن ، اذهبي وأحضريه 60 00:05:49,750 --> 00:05:51,730 اذهبي بالقطار ، أسرع وسيلة اتصال 61 00:05:52,186 --> 00:05:53,563 شكراً لك 62 00:05:54,655 --> 00:05:56,430 أُجيد 17 لغـة 63 00:05:56,490 --> 00:05:58,163 لكن لغة الدموع 64 00:05:58,525 --> 00:06:00,732 هي الأسهل والأكثر تأثيراً 65 00:06:06,066 --> 00:06:08,546 أعتذر لتأخري 66 00:06:08,602 --> 00:06:11,674 - عندما قال لي أبي .. - كلا ، كلا .. هذا ليس خطأك 67 00:06:11,739 --> 00:06:13,878 لابد وأن الطائرة هبطت مبكراً 68 00:06:16,076 --> 00:06:18,750 بالمناسبة ، كل شيء فيك تغير 69 00:06:18,812 --> 00:06:20,120 ماعدا اسمك 70 00:06:20,514 --> 00:06:22,425 آخر مرة رأيتك فيها 71 00:06:22,483 --> 00:06:25,953 لم أكن أتخيل أنك ستكبرين وتبدين جميلة 72 00:06:26,153 --> 00:06:28,633 الجميع زادت أوزانهم 73 00:06:29,156 --> 00:06:31,158 هل كان شكلي سيئاً عندما كنت صغيرة ؟ 74 00:06:31,659 --> 00:06:34,503 كلا ، كلا لم أقصد ذلك 75 00:06:34,995 --> 00:06:36,474 أنا آسف 76 00:06:38,666 --> 00:06:41,112 بصراحة أشعر بالتوتر 77 00:06:41,468 --> 00:06:44,881 أتيت هنا للعمل ، لكن أبي 78 00:06:44,939 --> 00:06:45,781 تعرفين 79 00:06:45,839 --> 00:06:48,820 نتقابل في القطار ، ونتناقش في أمور الزواج 80 00:06:48,876 --> 00:06:51,117 لذا .. أنا آسف 81 00:06:53,981 --> 00:06:55,824 في الحقيقة ، القطار أفضل بكثير 82 00:06:56,150 --> 00:06:58,426 لو كنا في المنزل ، لكان الجميع يحدق بنا 83 00:06:58,552 --> 00:07:00,862 وسيظلون يحدقون بنا حتى نقول نوافق على الزواج 84 00:07:01,055 --> 00:07:02,591 نعم ، هذا صحيح 85 00:07:04,925 --> 00:07:07,531 بالمناسبة ، موقفنا متشابه 86 00:07:07,695 --> 00:07:09,368 نحن لانريد الزواج 87 00:07:09,463 --> 00:07:11,534 ووالدينا لن يستسلموا 88 00:07:11,598 --> 00:07:15,705 سيكون نفس القطار ، ونفس المقعد في الغد 89 00:07:15,769 --> 00:07:17,874 لكن راكب مختلف معك 90 00:07:19,873 --> 00:07:20,908 صحيح 91 00:07:31,885 --> 00:07:33,421 من هو الرجل ؟ 92 00:07:36,824 --> 00:07:37,825 من ؟ 93 00:07:37,891 --> 00:07:40,030 الذي خسرتيه 94 00:07:40,394 --> 00:07:41,498 مالذي تتحدث عنه ؟ 95 00:07:41,695 --> 00:07:43,800 انظري ، أنا شرطي 96 00:07:44,498 --> 00:07:47,672 وتعلمت من عملي عادة سيئة 97 00:07:47,735 --> 00:07:51,080 بإمكاني أن أكتشف الكذب 98 00:07:53,941 --> 00:07:57,047 بالمناسبة ، أشعر بالتوتر أمامك أنت فقط 99 00:07:57,511 --> 00:07:58,854 وإلا فأنا شرطي صارم 100 00:07:58,912 --> 00:08:00,414 فقط أخبريني باسمه 101 00:08:00,447 --> 00:08:02,393 وسأسحبه بإذنه .. 102 00:08:02,449 --> 00:08:04,622 والان تتحدث عن سحبه من أذنه 103 00:08:04,685 --> 00:08:05,891 وبعد ذلك ستجر أذنك من الإحباط 104 00:08:05,953 --> 00:08:07,023 بسبب الشخص الذي تتعامل معه 105 00:08:08,389 --> 00:08:09,595 لماذا ؟ 106 00:08:09,656 --> 00:08:10,930 ما المميز فيه ؟ 107 00:08:11,725 --> 00:08:13,102 عندما قابلته لأول مرة 108 00:08:13,360 --> 00:08:14,964 ظننت أنه آخر يوم في حياتي 109 00:08:15,629 --> 00:08:17,700 صديقتي هربت لتتزوج 110 00:08:18,532 --> 00:08:21,843 أمها ومعها الأحمق يلاحقوننا 111 00:08:22,035 --> 00:08:25,812 خطر خلفنا وأمامنا .. خطير 112 00:08:25,873 --> 00:08:28,615 ان كنت أستطيع فسأحذف ذلك اليوم من حياتي 113 00:08:28,675 --> 00:08:30,086 أسوء يوم في حياتي 114 00:08:40,554 --> 00:08:45,867 جوجل لديه إجابة لكل شيء سواه 115 00:08:46,760 --> 00:08:49,707 أكبر مأساة في حياتي 116 00:08:51,398 --> 00:08:52,604 ديفي 117 00:09:05,846 --> 00:09:07,416 يا إلهي 118 00:09:10,951 --> 00:09:13,693 لست الإله .. أنا ديفي 119 00:09:13,954 --> 00:09:15,763 ديفي لال سينغ 120 00:09:15,956 --> 00:09:17,594 يالي من محظوظ 121 00:09:18,125 --> 00:09:20,571 إنها تتشبث بي من أول لقاء 122 00:09:21,962 --> 00:09:24,499 فيدي ، من هذه الجميلة ؟ 123 00:09:24,565 --> 00:09:26,738 ديفي ، انها أعز صديقاتي شاينا 124 00:09:26,800 --> 00:09:28,074 الدكتورة شاينا 125 00:09:28,469 --> 00:09:32,110 لاعجب أن قلبي أصبح مريضاً 126 00:09:32,806 --> 00:09:36,117 من فضلك يادكتورة ، افحصي نبضات قلبي ؟ 127 00:09:36,376 --> 00:09:39,448 ديفي ، لن تصبح طبيبة للقلب بل للعقل 128 00:09:39,513 --> 00:09:40,514 أخصائية نفسية 129 00:09:40,581 --> 00:09:41,992 لنذهب الآن 130 00:09:42,616 --> 00:09:45,392 أشك أنه يعرف معنى أخصائية نفسية 131 00:09:51,625 --> 00:09:52,501 أخصائية نفسية 132 00:09:52,559 --> 00:09:54,505 أخصائية نفسية 133 00:09:54,828 --> 00:09:57,069 فهمت .. الذين يتلاعبون 134 00:09:57,131 --> 00:09:59,611 بمشاعر الناس 135 00:09:59,666 --> 00:10:02,078 ويلعبون بنفسياتهم 136 00:10:02,636 --> 00:10:04,115 دكتورة نفسية ؟ 137 00:10:08,876 --> 00:10:09,946 ماذا ... 138 00:10:10,010 --> 00:10:13,822 فيدي ، أمك قادمة مع الكثير من البركة 139 00:10:18,018 --> 00:10:19,793 لنذهب ! لنذهب 140 00:10:19,853 --> 00:10:22,766 لنذهب .. بسرعة 141 00:10:50,050 --> 00:10:51,461 يا إلهي 142 00:10:52,452 --> 00:10:53,658 نجونا من ذلك بصعوبة 143 00:10:53,754 --> 00:10:55,028 لكن لم ينجو شاربك 144 00:10:55,088 --> 00:10:56,192 ماذا ؟ 145 00:11:05,165 --> 00:11:08,510 تحرك ، قُـد السيارة 146 00:11:16,810 --> 00:11:18,084 مرة أخرى تتشبثين بي 147 00:11:19,146 --> 00:11:24,824 أقترح أن تبقين هنا وتتخذين كتفي مأوى 148 00:11:28,555 --> 00:11:30,933 الى أين تذهب ؟ 149 00:11:30,991 --> 00:11:32,800 - نداء الطبيعة - هيا 150 00:11:32,926 --> 00:11:33,870 أنت تعالي 151 00:11:41,635 --> 00:11:43,114 خالتي ، أين أنت ؟ 152 00:11:43,437 --> 00:11:44,973 تباً لأسئلتك ! 153 00:11:45,105 --> 00:11:46,778 كنت أنتظر اتصالك 154 00:11:46,840 --> 00:11:48,513 ماذا تفعلين يا خالتي ؟ 155 00:11:48,575 --> 00:11:51,078 حتى بعد اعطائك جميع المعلومات فشلت 156 00:11:51,144 --> 00:11:52,817 خذي المنعطف ، ثم ارجعي 157 00:11:52,879 --> 00:11:55,758 وإلا سيقضون شهر العسل هنا 158 00:11:55,816 --> 00:11:58,126 إن لمس ابنتي 159 00:11:58,185 --> 00:12:00,187 سأقتله 160 00:12:00,454 --> 00:12:01,728 لا أعلم بشأن هذا يا خالتي 161 00:12:01,788 --> 00:12:03,790 لكنك بالتأكيد فجرت طبلة أذني 162 00:12:03,857 --> 00:12:05,393 عمي ديفي 163 00:12:05,459 --> 00:12:05,994 جومكي 164 00:12:06,059 --> 00:12:07,936 تساعد العروس على الهرب 165 00:12:07,995 --> 00:12:10,908 وتخبر أمها بذلك ؟ 166 00:12:12,699 --> 00:12:13,439 هيا 167 00:12:13,500 --> 00:12:15,673 والان ضع 100 روبية في صندوق التبرعات 168 00:12:15,736 --> 00:12:17,044 لم تريدي 100 روبية ؟ 169 00:12:17,104 --> 00:12:19,050 - أختي - انتظر .. 170 00:12:19,139 --> 00:12:20,641 كانت تلك آخر 100 روبية 171 00:12:20,741 --> 00:12:22,914 - المبتزين - شكراً لك 172 00:12:22,976 --> 00:12:24,853 هيا اذهب الان 173 00:12:25,879 --> 00:12:27,790 - أمسكوهم - اهربوا ، اهربوا 174 00:12:27,848 --> 00:12:29,953 لن أجلس هناك ، سأجلس هنا 175 00:12:30,017 --> 00:12:31,587 لا تتركوهم 176 00:12:34,021 --> 00:12:35,091 هيا ، اذهب 177 00:12:35,155 --> 00:12:35,997 لنذهب 178 00:12:36,056 --> 00:12:37,057 لاتتركوهم 179 00:12:42,162 --> 00:12:43,698 هيا ، شغّل السيارة 180 00:12:47,667 --> 00:12:48,941 أردت الجلوس في ذلك المكان ، صحيح ؟ 181 00:12:49,002 --> 00:12:51,505 لايهم في أي مكان أجلس ، انهم دائماً يقطعون شيئاً 182 00:12:51,571 --> 00:12:53,107 أتسائل مالذي سيقطعونه المرة القادمة ؟ 183 00:13:09,990 --> 00:13:11,560 سيد باندي ! 184 00:13:11,825 --> 00:13:14,829 باندي ! من باندي !؟ 185 00:13:15,896 --> 00:13:18,103 ديفي لال ، أنا ديفي لال سينغ 186 00:13:18,598 --> 00:13:20,908 كلا ، كلا .. باندي 187 00:13:24,838 --> 00:13:26,146 اكتشاف جديد 188 00:13:29,843 --> 00:13:32,084 اعزف، والا سأعزف بك 189 00:13:41,755 --> 00:13:44,793 الى اللقاء يا باندي 190 00:13:53,166 --> 00:13:55,077 هيا ، بسرعة .. هيا 191 00:13:55,135 --> 00:13:57,741 انتظر ، اخلعي حذائك 192 00:14:01,541 --> 00:14:04,021 اجلسوا معاً ، من فضلكم اقرأوا الترانيم بسرعة 193 00:14:06,046 --> 00:14:08,788 حسن يا ابني ، لكن لديك قلادة الزواج ؟ 194 00:14:08,849 --> 00:14:10,624 - بالتأكيد أيها الكاهن - ذلك .. 195 00:14:10,717 --> 00:14:12,822 - ماذا حدث ؟ - يوجد ثقب في جيبي 196 00:14:18,892 --> 00:14:20,701 آسف ! 197 00:14:20,761 --> 00:14:21,671 احتفظت به في جيبي الأيسر 198 00:14:21,728 --> 00:14:22,900 الجيب الأيسر 199 00:14:28,702 --> 00:14:31,148 أظن أني نسيته في المنزل 200 00:14:31,404 --> 00:14:32,109 ماذا ؟ 201 00:14:32,172 --> 00:14:33,173 كلا 202 00:14:33,607 --> 00:14:36,019 - انه في السيارة - هل أنت متأكد؟ 203 00:14:36,076 --> 00:14:37,111 انه في السيارة . في السيارة 204 00:14:37,177 --> 00:14:38,451 انه في السيارة 205 00:14:38,512 --> 00:14:39,820 يا إلهي .. شكراً على .. 206 00:14:39,880 --> 00:14:41,553 ديفي ، احضر القلادة 207 00:14:41,615 --> 00:14:43,595 - حضرة الكاهن ، أكمل الترانيم - أسرع 208 00:14:44,618 --> 00:14:45,722 عذراً ! 209 00:14:46,586 --> 00:14:49,726 خالتي ، هل أصبحت تحبين مشاهدة الرقص في هذا العمر 210 00:14:49,790 --> 00:14:51,701 علينا إيقاف الزواج بكل السبل 211 00:14:51,758 --> 00:14:53,999 علينا إيقاف هذا الزواج ، هيا بنا يا أغبياء 212 00:14:54,060 --> 00:14:55,061 هيا 213 00:15:01,468 --> 00:15:04,711 القلادة .. هنا 214 00:15:07,541 --> 00:15:08,542 توقفوا 215 00:15:10,710 --> 00:15:13,714 - أوقفوهم - أغلقي فمك يا خالتي 216 00:15:15,515 --> 00:15:16,459 ماذا أفعل ؟ 217 00:15:16,516 --> 00:15:17,494 أعطني يدك 218 00:15:17,551 --> 00:15:19,121 جيقي ، هذه ليست ربطة صداقة 219 00:15:19,386 --> 00:15:20,990 اربطه حول عنقي ! 220 00:15:21,054 --> 00:15:22,965 اننا متزوجون ! 221 00:15:32,465 --> 00:15:34,809 لقد أحضرتنا هنا 222 00:15:34,868 --> 00:15:37,144 وجعلتهم يتزوجون 223 00:15:37,404 --> 00:15:38,041 نعم 224 00:15:39,639 --> 00:15:40,117 ماذا ؟ 225 00:15:40,173 --> 00:15:43,518 - ياصاح ، هل دعوتهم الى هنا ؟ - نعم ، من فضلك 226 00:15:43,710 --> 00:15:44,552 لماذا ؟ 227 00:15:44,611 --> 00:15:45,783 ألا تعلم ! 228 00:15:46,112 --> 00:15:47,523 للإثارة ! 229 00:15:48,014 --> 00:15:48,924 إثارة ! 230 00:15:49,416 --> 00:15:50,121 إثارة ؟ 231 00:15:50,183 --> 00:15:52,459 إثارة! إثارة! إثارة! إثارة رام! رام ! رام! رام 232 00:15:52,519 --> 00:15:53,759 إثارتك .. 233 00:15:53,954 --> 00:15:54,796 اسمع 234 00:15:54,855 --> 00:15:57,859 عندما تخبرون أطفالكم بقصة زواجكم 235 00:15:57,924 --> 00:16:02,532 سوف تبدأها بقولك : يالها من قصة يا أطفال 236 00:16:02,596 --> 00:16:06,976 كانت مليئة بالدراما والتوتر والأكشن 237 00:16:07,033 --> 00:16:08,910 - حتى أنك خسرت شاربك - شاربي 238 00:16:08,969 --> 00:16:13,008 وكلما تخبر أطفالك بالقصة 239 00:16:13,073 --> 00:16:16,748 ستمتليء حياتك بالرومانسية 240 00:16:16,810 --> 00:16:18,153 رومانسية 241 00:16:18,411 --> 00:16:19,856 - هل أنت مجنون ؟ - كلا 242 00:16:19,913 --> 00:16:21,620 - ألديك مشكلة في عقلك؟ - كلا 243 00:16:21,681 --> 00:16:24,127 من أجل إثارتك ، تضع حياة الجميع في خطر ؟ 244 00:16:24,417 --> 00:16:26,693 دكتورة نفسية، لم تصرخين هكذا ؟ 245 00:16:26,753 --> 00:16:29,495 ما قيمة الحياة والعيش فيها بدون إثارة 246 00:16:29,556 --> 00:16:32,036 لا يهمني لم فعلت هذا 247 00:16:34,427 --> 00:16:38,432 كلما أعرفه أنك حققت رغبتي 248 00:16:38,565 --> 00:16:39,475 اسمعي 249 00:16:39,532 --> 00:16:42,138 لقد جعلتني أتزوج ممن أريد 250 00:16:42,402 --> 00:16:43,073 صحيح 251 00:16:43,136 --> 00:16:45,013 والأهم من ذلك 252 00:16:45,071 --> 00:16:47,779 شعرت بالسوء لزواجي مع غياب أمي 253 00:16:49,409 --> 00:16:51,411 لكنك جعلتها تحضر أيضاً 254 00:16:52,012 --> 00:16:53,650 شكراً جزيلاً لك 255 00:16:57,417 --> 00:17:00,091 وكل هذا جعلني أشعر بإثارة أيضاً 256 00:17:00,153 --> 00:17:01,496 إثارة عظيمة 257 00:17:01,555 --> 00:17:02,932 يبدو ذلك 258 00:17:02,989 --> 00:17:06,903 والآن ، أنجبوا 3 أو 4 أطفال قبل عيد زواجكم الأول 259 00:17:06,960 --> 00:17:07,961 حسن ؟ 260 00:17:11,531 --> 00:17:14,512 لقد جعلت عضو البرلمان يجري 261 00:17:14,567 --> 00:17:17,810 في الطرقات والحارات كالكلب 262 00:17:18,538 --> 00:17:20,916 لن أدعك أبداً 263 00:17:21,575 --> 00:17:25,955 عليك أن تنحني عند قدمي وتعتذر 264 00:17:26,579 --> 00:17:29,788 منذ اليوم ، عداوتنا تبدأ 265 00:17:31,418 --> 00:17:32,988 عندما يعاديني شخص 266 00:17:33,053 --> 00:17:36,432 فلتكن رحمة الرب معه ، وليست معي 267 00:17:36,489 --> 00:17:40,528 ان نظرت الى صديقتي بعد اليوم 268 00:17:40,593 --> 00:17:44,040 فسأجعل نهر يامونا لايجري بالماء بل بدمك 269 00:17:48,869 --> 00:17:52,578 كنت متوقعة هذا الحوار ، سيدتي عضوة البرلمان ، صحيح ؟ 270 00:17:52,639 --> 00:17:55,813 آسف ، لست قادراً على ذلك 271 00:17:57,510 --> 00:17:59,649 الى أين أنت ذاهب أيها البطل ؟ 272 00:17:59,713 --> 00:18:01,989 سنلقّـنك درساً 273 00:18:02,415 --> 00:18:06,488 أنت وحيد ونحن كثيرون 274 00:18:07,120 --> 00:18:08,963 مالذي سيفعله الآن ؟ 275 00:18:09,756 --> 00:18:13,795 يضرب شخصاّ فقط ، ويهرب الباقون 276 00:18:21,468 --> 00:18:22,947 الى أين ذهبوا ؟ 277 00:18:24,137 --> 00:18:27,641 إنك بالغ ، حتى أنك ذو لحية طويلة 278 00:18:27,874 --> 00:18:31,151 ولازلت تدخل المعبد بحذائك 279 00:18:32,112 --> 00:18:33,819 عليك أن تخجل من نفسك 280 00:18:39,853 --> 00:18:42,026 أي نوع من الناس هو ؟ 281 00:18:42,622 --> 00:18:44,533 انه العكس تماماً 282 00:18:44,591 --> 00:18:45,831 انه انسانيّ 283 00:18:46,059 --> 00:18:49,006 ماتفعله المضخات لمرضى الربو 284 00:18:49,095 --> 00:18:51,075 تفعل الإثارة به نفس الشيء 285 00:18:51,464 --> 00:18:54,843 الحماس ، المتعة ، التشويق انه يبحث عنها دائماً 286 00:18:55,135 --> 00:18:56,113 كما يقال 287 00:18:56,169 --> 00:18:57,079 يمكن للشخص أن يعرف كيف سيكبر أطفاله 288 00:18:57,137 --> 00:18:58,172 عندما يكون في المهد بالضبط 289 00:18:58,438 --> 00:19:00,475 لكنه أظهر ذلك عندما كان في بطن أمه 290 00:19:03,677 --> 00:19:05,884 كانت ولادة طبيعية في المستشفى 291 00:19:06,112 --> 00:19:10,424 تأكدنا أنه من الطبيعي لم يأتي من السماء 292 00:19:10,483 --> 00:19:12,463 سمعت أن كل مولود يبكي حينما يولد 293 00:19:12,619 --> 00:19:15,828 لكنه كان يضحك ويغمز للأطباء 294 00:19:16,423 --> 00:19:18,767 عندما كان الاطفال يشربون الحليب من الرضعة 295 00:19:18,825 --> 00:19:21,601 كان يضع المنشفة بين رجليه 296 00:19:22,128 --> 00:19:25,007 كنت أخاف القفز من علو بسيط ..2 قدم 297 00:19:25,065 --> 00:19:28,842 لكنه كان كالحصان ، يعدو بسرعة 298 00:19:28,902 --> 00:19:30,904 ويقفز بعلو 12 قدم 299 00:19:31,805 --> 00:19:35,480 وفي علو يشعر الناس فيه بالدوار 300 00:19:35,542 --> 00:19:37,681 كان يقود دراجته الى الخلف 301 00:19:37,877 --> 00:19:41,518 انه يلبي نداء الطبيعة بشكل غير طبيعي 302 00:19:41,748 --> 00:19:46,925 العم لال كان متأكداً أنه لم يكن له ابن بل والد قد أتى في منزله 303 00:19:47,387 --> 00:19:48,991 وهو ذكي لدرجة 304 00:19:49,055 --> 00:19:51,763 انه يستخدم كلتا يديه معاً 305 00:19:54,127 --> 00:19:56,664 بكلتا يديه يستطيع التغلب علينا معاً 306 00:19:56,729 --> 00:19:58,504 إثارة مضاعفة بضربة وحدة 307 00:20:00,734 --> 00:20:03,943 بعد ذلك أصبح تحدي التكنولوجيا 308 00:20:04,003 --> 00:20:07,815 كان يكتب على الكمبيوتر بالمقلوب 309 00:20:08,908 --> 00:20:12,117 حتى أنه يلبس ساعة يده بشكل مبتكر ، على كاحله ! 310 00:20:12,479 --> 00:20:14,823 لايوجد أحد مثله 311 00:20:14,881 --> 00:20:20,832 نافذة ليدخل الهواء منها جعلها باباً ليخرج منه 312 00:20:21,554 --> 00:20:23,465 هذا هو ديفي! 313 00:20:23,523 --> 00:20:26,060 يعيش حياته من أجل شيء فقط 314 00:20:26,126 --> 00:20:27,628 الإثارة 315 00:20:28,528 --> 00:20:30,439 ياله من مجنون ! 316 00:20:30,497 --> 00:20:31,532 يالها من شخصية 317 00:20:31,598 --> 00:20:32,576 كلا 318 00:20:32,699 --> 00:20:33,905 هذا عذاب بحت 319 00:20:34,768 --> 00:20:38,045 رأيت هذا في السكوتر و الدراجات 320 00:20:38,738 --> 00:20:40,684 ورأيته في بيليه وبيكهام 321 00:20:41,007 --> 00:20:42,008 لكن أي نوع من الاثارة هذه ؟ 322 00:20:42,642 --> 00:20:43,985 انه مثل 323 00:20:44,444 --> 00:20:45,718 اندفاع الادرينالين 324 00:20:46,980 --> 00:20:48,550 مثير للإهتمام 325 00:20:49,682 --> 00:20:52,595 اذن ، كيف تقابلتم مجدداً ؟ 326 00:20:53,720 --> 00:20:55,028 لقد كان كالصداع 327 00:20:55,922 --> 00:20:58,061 وكماتعرف 328 00:20:58,124 --> 00:21:00,070 الصداع لايذهب بسهولة 329 00:21:05,732 --> 00:21:06,710 صداع 330 00:21:21,981 --> 00:21:23,426 عمي ديفي 331 00:21:23,483 --> 00:21:25,963 جومكي ، مالذي تفعليه هنا؟ 332 00:21:38,932 --> 00:21:41,503 هذه آخر 100 روبية معي 333 00:21:41,801 --> 00:21:42,939 جومكي. 334 00:21:51,077 --> 00:21:52,147 انه يتصل مجدداً 335 00:21:55,548 --> 00:21:57,721 أجيبي ، الاتصالات الواردة مجانية 336 00:21:57,784 --> 00:21:59,593 أنت تقودني للجنون 337 00:21:59,652 --> 00:22:00,722 لاتقل لي .. 338 00:22:00,954 --> 00:22:03,935 طبيبة نفسية فقدت عقلها 339 00:22:04,123 --> 00:22:06,729 والشخص المجنون حقاً هو عاقل 340 00:22:06,960 --> 00:22:08,439 ماأروع هذا ؟ 341 00:22:08,494 --> 00:22:13,136 اسمع يا ديفي ، قد تكون هذه إثارة لك ، وليست لي 342 00:22:13,566 --> 00:22:15,705 فقط .. انس الأمر 343 00:22:15,835 --> 00:22:18,111 لا تقولي .. أنك بدأت تشعرين بالإثارة أيضاً 344 00:22:18,505 --> 00:22:19,506 قليلاً؟ 345 00:22:19,973 --> 00:22:21,043 في أحلامك 346 00:22:21,141 --> 00:22:23,781 كل قصة حب تبدأ بالأحلام 347 00:22:24,010 --> 00:22:26,183 - المعذرة - عذرتك 348 00:22:26,446 --> 00:22:27,720 لقد قمت بالاعتذار 349 00:22:28,548 --> 00:22:29,583 تجاهله 350 00:22:29,682 --> 00:22:31,684 ماهذا بحق الجحيم ؟ 351 00:22:31,918 --> 00:22:33,056 انس الأمر. 352 00:22:33,119 --> 00:22:35,065 تجاهلهم ، ماذا كنت تقول ؟ 353 00:22:35,121 --> 00:22:36,600 اننا لسنا غرباء 354 00:22:36,656 --> 00:22:38,499 لقد كنا نلاحقك منذ مدة 355 00:22:38,591 --> 00:22:40,093 أتعلمين أنا ابن من ؟ 356 00:22:40,159 --> 00:22:41,695 لانريد أن نعرف 357 00:22:41,761 --> 00:22:45,504 دكتورة نفسية، لقد علمت شيئاً للتو 358 00:22:45,565 --> 00:22:48,068 أن الحصول على حبك أمتع بكثير من الوقوع في حبك 359 00:22:48,134 --> 00:22:50,444 الحب ؟ معك ؟ 360 00:22:50,970 --> 00:22:54,179 عندما تقعين في الحب ، كل شيء ممكن 361 00:22:55,074 --> 00:22:56,917 لكنك لن تري شيئاً 362 00:22:57,810 --> 00:23:01,587 ستحظين بي وبذكرياتي معك فقط طوال الليل والنهار 363 00:23:01,881 --> 00:23:02,859 هذا هو. 364 00:23:02,949 --> 00:23:04,053 يالك من 365 00:23:05,785 --> 00:23:06,763 صداع 366 00:23:06,819 --> 00:23:08,526 هذا ليس صداعاً 367 00:23:08,821 --> 00:23:10,630 إنه أثر الثمالة من حبي 368 00:23:11,457 --> 00:23:13,835 ولن تريدي التخلص منه أبداً 369 00:23:15,895 --> 00:23:17,499 لاشيء كهذا سيحدث 370 00:23:18,998 --> 00:23:21,000 اذهب واعثر على إثارتك في مكان آخر 371 00:23:23,636 --> 00:23:24,637 حسن . 372 00:23:25,071 --> 00:23:26,414 لنذهب 373 00:23:27,407 --> 00:23:29,910 ونعثر على الإثارة في مكان آخر 374 00:23:41,521 --> 00:23:43,432 انهم يسيئون التصرف مع الفتاة 375 00:23:43,489 --> 00:23:45,526 وأنتم تشاهدون فقط 376 00:23:45,592 --> 00:23:46,764 ماهذا الهراء ؟ 377 00:23:46,960 --> 00:23:48,496 كنت نائماً على الطاولة 378 00:23:48,561 --> 00:23:49,699 لذا فكرت في ايقاظك 379 00:23:50,029 --> 00:23:51,030 صحيح ؟ 380 00:23:51,464 --> 00:23:54,172 ياللروعة ، لاعبوا الكريكيت 381 00:23:54,534 --> 00:23:57,105 أربعة وستة ! 382 00:23:58,471 --> 00:24:01,577 ياله من هجوم 383 00:24:01,741 --> 00:24:04,620 ياله من شغف ، لكن مالذي حدث في الداخل ؟ 384 00:24:05,812 --> 00:24:08,656 ما شاءالله 385 00:24:09,048 --> 00:24:10,925 لابد أن تكون 17 ونصف ؟ 386 00:24:11,551 --> 00:24:13,053 عضلات الصدر 387 00:24:13,453 --> 00:24:16,627 أجنحـة ، وعضلات البطن الستة 388 00:24:18,825 --> 00:24:20,827 كلما تفعله هو النفخ في النادي 389 00:24:21,060 --> 00:24:22,095 لقد خرج كل شيء الآن 390 00:24:24,998 --> 00:24:26,602 مظهر فقط 391 00:24:27,867 --> 00:24:29,676 من أنت ؟ 392 00:24:30,103 --> 00:24:31,548 هل تعلم من أنا ؟ 393 00:24:32,672 --> 00:24:35,414 نعم ، أعرف . إنك وغد 394 00:24:35,541 --> 00:24:37,543 وكنت تفعل ذلك بطريقة جيدة 395 00:24:37,677 --> 00:24:38,781 كنت أقول فقط .. 396 00:24:38,845 --> 00:24:40,756 لدي مشكلة مع الناس الطيبين 397 00:24:40,813 --> 00:24:42,520 لأنهم لايفعلون شيئاً جيداً 398 00:24:42,749 --> 00:24:44,558 حتى الأوغاد أمثالك 399 00:24:44,617 --> 00:24:47,791 لو يسيئون التصرف مع أمهاتهم وأخواتهم 400 00:24:47,854 --> 00:24:49,527 لن يفعلوا شيئاً معهم 401 00:24:49,656 --> 00:24:52,193 أظن ، أنك تتصرف بذكاء 402 00:24:52,558 --> 00:24:53,195 سنلقّـنك درساً 403 00:24:53,493 --> 00:24:54,631 هل دفعت فاتورتك ؟ 404 00:24:54,761 --> 00:24:56,866 كلا ، لم نفعل . سندفعها لاحقاً 405 00:24:57,063 --> 00:25:00,135 لكن أنت يا ابني ، لاتغيّر الموضوع 406 00:25:00,199 --> 00:25:01,610 كنت أسألك بسبب 407 00:25:01,667 --> 00:25:03,772 لأنك لن تقدر على دفعها لاحقاً 408 00:25:26,826 --> 00:25:27,804 شكراً لك 409 00:25:28,428 --> 00:25:29,805 وكنتم كلكم خائفون منهم 410 00:25:29,862 --> 00:25:30,465 هيا ، انهض 411 00:25:30,530 --> 00:25:34,637 لم يتعلّم الدرس 412 00:25:34,734 --> 00:25:38,682 والان ، سيرسل الرئيس أغبياءه ويضحي بهم 413 00:25:38,938 --> 00:25:42,579 ها قد أتى .. وهاهو يذهب 414 00:25:43,576 --> 00:25:47,080 آخران سيأتيان من الخلف 415 00:25:47,447 --> 00:25:48,858 حتى يبهروا رئيسهم 416 00:25:52,785 --> 00:25:53,957 أرأيتم ذلك 417 00:25:55,421 --> 00:25:57,059 والآن سيأتي الرئيس بنفسه 418 00:25:57,623 --> 00:25:59,159 ويمسكني من الخلف 419 00:25:59,892 --> 00:26:00,802 أرأيتم 420 00:26:00,893 --> 00:26:02,839 والجميع يعلم 421 00:26:02,895 --> 00:26:05,637 ماذا سيحلّ بالرئيس 422 00:26:11,504 --> 00:26:15,975 بينما شخص شجاع و وفيّ منهم 423 00:26:16,042 --> 00:26:20,889 سيكون مختبئاً بين الجموع يراقب عن كثب 424 00:26:21,113 --> 00:26:25,994 ومن المهم .. أن يتم ضربه 425 00:26:26,486 --> 00:26:32,835 أولاً : لم انضممت الى المجموعة الارهابية ؟ 426 00:26:32,892 --> 00:26:35,634 وان فعل ، لم يرحل عنها إذن ؟ 427 00:26:39,832 --> 00:26:41,072 اسمعوا هذا 428 00:26:41,534 --> 00:26:43,707 من الطبيعي أن الشرطة لاتأتي في الوقت المناسب 429 00:26:43,970 --> 00:26:45,643 وأن أتت 430 00:26:45,738 --> 00:26:47,718 سيلقون القبض على الرجل الخاطيء 431 00:26:47,874 --> 00:26:49,547 يا للظرافة ! 432 00:26:49,609 --> 00:26:51,748 وأخيراً ، حلم طفولتي في الذهاب الى السجن 433 00:26:51,811 --> 00:26:52,721 سيتحقق 434 00:26:52,779 --> 00:26:54,725 لكن أرجوك ضع القيود في يدي وخذني معك 435 00:26:54,781 --> 00:26:55,953 ففي هذا إثارة 436 00:26:56,048 --> 00:26:58,824 تصرفاته ليست طبيعية 437 00:26:58,985 --> 00:27:00,191 فكر في الأمر 438 00:27:00,520 --> 00:27:02,625 أحصل على رسالة من الداخل 439 00:27:02,722 --> 00:27:04,429 بأنني سأحظى بيوم ممتع ، صحيح ؟ 440 00:27:04,490 --> 00:27:05,730 - حاول - لنذهب إذن 441 00:27:05,858 --> 00:27:08,361 ياله من شاب مثير للاهتمام ، هيا 442 00:27:09,095 --> 00:27:12,042 يا إلهي ، انك دائماً تتصفحين الانترنت 443 00:27:12,398 --> 00:27:14,901 يا إلهي ، أختي عليك أن تشاهدي الفيديو 444 00:27:15,067 --> 00:27:16,045 انه مشهور 445 00:27:16,402 --> 00:27:18,006 أرجوك أغلقي هذا 446 00:27:18,070 --> 00:27:19,515 هذا كله مظهر 447 00:27:19,772 --> 00:27:21,080 من أنت ؟ 448 00:27:21,674 --> 00:27:22,778 هل تعلمين من أنا ؟ 449 00:27:23,809 --> 00:27:25,720 نعم أعرف ، انك وغد 450 00:27:25,945 --> 00:27:27,856 وتفعل ذلك بشكل جيد أيضاً 451 00:27:27,980 --> 00:27:29,050 كنت أقول فقط 452 00:27:29,115 --> 00:27:31,026 لدي مشكلة مع الناس الطيبين 453 00:27:31,083 --> 00:27:32,892 لأنهم لايفعلون أمراً جيداً - ابتعدي، ابتعدي 454 00:27:33,052 --> 00:27:34,998 حتى الأوغاد أمثالك 455 00:27:35,054 --> 00:27:38,160 عندما يسيئوا التصرف مع أمهاتهم وأخواتهم 456 00:27:38,424 --> 00:27:40,028 لايفعلون شيئاً 457 00:27:44,530 --> 00:27:46,100 سيدي ، وفقاً للقانون 458 00:27:46,165 --> 00:27:48,668 حتى المساجين لديهم حقوق 459 00:27:48,868 --> 00:27:52,509 أين المحضر يا سيدي ؟ 460 00:27:52,705 --> 00:27:55,185 فليتصل أحدكم بالمحامي 461 00:27:58,077 --> 00:28:00,580 فليقل لي أحدكم ماهو خطئي 462 00:28:00,780 --> 00:28:01,986 أشعر بالغثيان 463 00:28:02,381 --> 00:28:06,454 مخالفة القانون 54 الصادر عام 1991 464 00:28:06,552 --> 00:28:09,499 إنه يعرف القوانين أكثر من القانون نفسه 465 00:28:09,555 --> 00:28:11,364 أريد الذهاب الى الحمام بسرعة 466 00:28:11,424 --> 00:28:14,098 ألاتفهم ، من الذي عينك مفتشاً ؟ 467 00:28:14,360 --> 00:28:16,362 أنه يتحدث التيلقو الآن 468 00:28:16,462 --> 00:28:18,032 أتسمعون هذا ؟ 469 00:28:18,397 --> 00:28:20,570 لقد تحدث أكثر من 9 لغات منذ الصباح 470 00:28:20,633 --> 00:28:21,509 هو ؟ 471 00:28:21,601 --> 00:28:22,375 نعم 472 00:28:22,435 --> 00:28:26,941 انه يقول : انه لم يحصل على إثارة باللغة الهندية 473 00:28:27,006 --> 00:28:27,848 ماذا ؟ 474 00:28:27,907 --> 00:28:28,612 إثارة ؟ 476 00:28:30,142 --> 00:28:30,984 إثارة ! 477 00:28:30,476 --> 00:28:32,422 لابد وأن يكون إثارة 478 00:28:32,845 --> 00:28:36,691 قودقد سينغ ، من فضلك أريد رؤية والدته 479 00:28:36,883 --> 00:28:38,954 هناك شيء أريد أن أسأله 480 00:28:39,018 --> 00:28:41,589 خالتي ، مالذي أكلته عندما أنجبتيه ؟ 481 00:28:41,654 --> 00:28:43,429 أخبريني بالحمية أرجوك 482 00:28:43,522 --> 00:28:46,731 أظن أنها كانت صائمة وقت الولادة 483 00:28:46,893 --> 00:28:50,067 سيدي ، سيدة انجليزية تريد الافراج عنه بكفالة 484 00:28:50,596 --> 00:28:52,803 سون سينق ، هل أنت تحلم ؟ 485 00:28:52,965 --> 00:28:54,410 أقسم بالرب يا سيدي 486 00:28:54,467 --> 00:28:56,811 زوجة أخيك هنا لتخرجني 487 00:28:57,003 --> 00:28:59,108 زوجة أخي هنا 488 00:29:06,712 --> 00:29:07,816 كم عدد الأصابع التي ترينها ؟ 489 00:29:09,615 --> 00:29:10,457 اثنان 490 00:29:10,716 --> 00:29:13,026 انها طبيعية جداً 491 00:29:16,822 --> 00:29:18,893 كيف حصلت على هذا المذياع ؟ 492 00:29:19,425 --> 00:29:20,768 كيف تتحملينه ؟ 493 00:29:22,495 --> 00:29:23,371 ديفي 494 00:29:23,596 --> 00:29:25,371 الى اللقاء 495 00:29:25,598 --> 00:29:27,475 أحبك يا أخي 496 00:29:27,733 --> 00:29:30,475 جاهدت كثيراً لكنك وأخيراً وقعت في حبي 497 00:29:30,536 --> 00:29:32,038 والان يظن نفسه موهد رافعي 498 00:29:32,505 --> 00:29:34,007 ديفي ، لم تفعل هذا ؟ 499 00:29:34,140 --> 00:29:35,710 أنت تفعل شيئاً جيداً ، لكنك 500 00:29:35,775 --> 00:29:38,051 أفعل الامور الجيدة دائما يا دكتورة نفسية 501 00:29:38,611 --> 00:29:41,114 لكن لاأحد يفهمني 502 00:29:42,848 --> 00:29:45,920 لاتفعل هذا ، يجعلني أغار 503 00:29:45,985 --> 00:29:47,828 اخرج ، والا سأركلك خارجاً 504 00:29:47,887 --> 00:29:49,764 هذا ما أريده ، إثارة 505 00:29:50,122 --> 00:29:51,863 أرأيت ، لم يزل يثرثر هكذا منذ الصباح 506 00:29:51,924 --> 00:29:52,959 حسن أيها المفتش ،أرجوك 507 00:29:53,025 --> 00:29:54,766 - ماذا ؟ - اكتبه 508 00:29:54,827 --> 00:29:56,568 حسن ، علي أن أكتب التقرير 509 00:29:56,629 --> 00:29:58,973 بني ، اجلس هنا . هيا 510 00:29:59,732 --> 00:30:00,574 ما اسمك ؟ 511 00:30:00,700 --> 00:30:01,474 ديفي 512 00:30:01,534 --> 00:30:02,672 أخبرني اسمك ، وليس اسمها 513 00:30:02,735 --> 00:30:04,874 هذا اسمي ، ديفي لال سينغ 514 00:30:05,971 --> 00:30:07,143 كم عمرك يا بني ؟ 515 00:30:07,573 --> 00:30:08,415 10سنوات 516 00:30:08,474 --> 00:30:09,111 ماذا ؟ 517 00:30:09,175 --> 00:30:11,553 لقد ولدت في 29 فبراير 518 00:30:11,644 --> 00:30:13,590 وهذا اليوم يأتي كل 4 سنوات 519 00:30:13,646 --> 00:30:14,716 لذا ، هذا يجعلني 10 سنوات 520 00:30:14,780 --> 00:30:17,590 لاعجب أنه يتصرف هكذا كيف يتحمله والديه ؟ 521 00:30:17,650 --> 00:30:18,958 - أين أباك يا بني ؟ - أبي ؟ 522 00:30:19,085 --> 00:30:20,120 نعم ، أبوك 523 00:30:21,954 --> 00:30:22,989 لم تسألني عن أبي ؟ 524 00:30:23,055 --> 00:30:25,160 علينا أن نتصل به 525 00:30:25,424 --> 00:30:26,664 هذا أبي 526 00:30:28,494 --> 00:30:29,700 صحيح ، لذا علينا الاتصال به 527 00:30:29,762 --> 00:30:31,639 أبي في الحقيقة هو أبي 528 00:30:33,065 --> 00:30:34,442 انظر اليه يرتجف كالورقة 529 00:30:34,500 --> 00:30:36,207 - ماذا حدث ؟ - لاتتصل بأبي 530 00:30:36,535 --> 00:30:37,741 انه يستخدم العنف الان 531 00:30:37,803 --> 00:30:40,079 كلا ، انه خائف من أبيه 532 00:30:50,516 --> 00:30:51,494 هذا أبوه ؟ 533 00:30:51,684 --> 00:30:53,220 أين الغبي ؟ 534 00:30:53,986 --> 00:30:55,465 هل قتلتموه ؟ 535 00:30:55,521 --> 00:30:58,024 لاحاجة لقتله ، يوجد قضية بسيطة ضده 536 00:30:58,124 --> 00:31:00,195 - يمكننا سحبها .. - قضية بسيطة ؟ 537 00:31:00,493 --> 00:31:01,836 من الذي جعلك مفتشاً؟ 538 00:31:01,894 --> 00:31:04,067 هذا ماكنت أفكر به طوال اليوم 539 00:31:04,163 --> 00:31:05,972 اتهمه بكل الجرائم 540 00:31:06,499 --> 00:31:08,410 اغتصاب وقتل وخطف وفدية 541 00:31:08,467 --> 00:31:09,707 احبسه لعشر سنوات 542 00:31:09,769 --> 00:31:10,941 وأخيراً سأتخلص منه 543 00:31:11,003 --> 00:31:12,141 10سنوات؟ 544 00:31:12,638 --> 00:31:14,709 لماذا ؟ أهي قليلة ؟ 545 00:31:14,940 --> 00:31:15,975 اذن افعل شيئاً واحداً 546 00:31:16,142 --> 00:31:18,122 اقتله في مبارزة 547 00:31:18,177 --> 00:31:19,155 مبارزة ؟ 548 00:31:19,411 --> 00:31:22,654 هديء من روعك ياسيدي وأخرجه .. 549 00:31:22,715 --> 00:31:26,185 سأخرجه لاحقاً ، لكن سأضربه أولا؟ 550 00:31:26,785 --> 00:31:30,164 سأضربه حتى يتورّم 551 00:31:30,456 --> 00:31:31,560 أي نوع من الآباء هو ؟ 552 00:31:31,791 --> 00:31:33,031 أين هو ؟ 553 00:31:33,459 --> 00:31:34,164 أين .. 554 00:31:47,072 --> 00:31:49,552 - أرجوك توقف - لن أتركك 555 00:31:55,581 --> 00:31:59,051 يا إلهي ، الابن حالته 25% لكن الأب ميئوس منه %100 556 00:32:00,820 --> 00:32:04,165 أيها المفتش ، افعل شيئاً 557 00:32:13,399 --> 00:32:14,707 ماهذا ؟ 558 00:32:21,941 --> 00:32:24,979 يحيا الأب ، يحيا الابن 559 00:32:26,412 --> 00:32:27,755 أرجوك توقف 560 00:32:32,118 --> 00:32:36,464 اليوم ، سيقوم الأب بمسح هذه الخطيئة 561 00:32:47,433 --> 00:32:51,745 قودقد مالذي علي فعله بعد هذه الصدمة البسيطة ؟ 562 00:32:52,071 --> 00:32:53,982 أولاً ارفع بنطالك للأعلى 563 00:32:54,139 --> 00:32:55,948 اسمعوني جميعاً 564 00:32:56,008 --> 00:32:57,612 مهما حاولتم جاهدين 565 00:32:57,676 --> 00:32:59,485 سنحتفل طوال الليل 566 00:32:59,545 --> 00:33:01,388 أوقفونا ان استطعتم 567 00:33:01,447 --> 00:33:03,017 افتحوا القوارير 568 00:33:03,082 --> 00:33:05,153 واسكبوا الكحول 569 00:33:05,417 --> 00:33:09,092 خذوا رشفة وانسوا العالم 570 00:33:09,155 --> 00:33:10,759 واعزفوا 571 00:33:10,823 --> 00:33:12,632 فليعزف الجميع 572 00:33:12,691 --> 00:33:13,999 فليعزف الجميع 573 00:33:14,059 --> 00:33:16,767 فليعزف الجميع 574 00:33:16,829 --> 00:33:18,069 احتفلوا طوال الليل 575 00:33:18,597 --> 00:33:20,099 احتفلوا طوال الليل 576 00:33:20,499 --> 00:33:21,773 احتفلوا طوال الليل 577 00:33:21,867 --> 00:33:23,813 نحن نحتفل طوال الليل 578 00:33:24,069 --> 00:33:25,707 احتفلوا طوال الليل 579 00:33:25,971 --> 00:33:27,644 احتفلوا طوال الليل 580 00:33:28,440 --> 00:33:30,010 كيف حالها ؟ 581 00:33:42,154 --> 00:33:44,156 مرحبا! مرحبا 582 00:33:45,624 --> 00:33:48,696 اذهب اليها ، اذهب اليها . أسرع 583 00:33:48,894 --> 00:33:50,464 أسرع 584 00:33:51,997 --> 00:33:52,998 مرحبا سيدتي 585 00:33:53,499 --> 00:33:55,501 لقد أتيت هنا أيضاً ، ايتها المترصدة 586 00:33:55,634 --> 00:33:58,046 أردت أن أعتذر عما حصل في مركز الشرطة 587 00:33:58,437 --> 00:34:00,144 لكن هنا 588 00:34:00,973 --> 00:34:03,749 انك لاتطاق 589 00:34:03,943 --> 00:34:04,944 لا أطاق ؟ 590 00:34:05,010 --> 00:34:06,990 هيا ، لاتبدئي هنا 591 00:34:07,112 --> 00:34:08,989 لأحضر لك شراباً بما أنك هنا 592 00:34:09,515 --> 00:34:10,892 أحضر لي .. 593 00:34:11,016 --> 00:34:12,495 رائع جداً 594 00:34:12,851 --> 00:34:15,695 هذا سيبقى حتى شاي الصباح 595 00:34:22,828 --> 00:34:24,774 لا أصدق هذا 596 00:34:25,164 --> 00:34:26,837 وأنت أيضاً معه 597 00:34:26,899 --> 00:34:29,937 وكلكم ستشربون وكأنه لايوجد غدٌ أبداً 598 00:34:30,402 --> 00:34:35,977 أنت محقة . شاينا .. ليس لي غدٌ 599 00:34:36,408 --> 00:34:38,081 في الحقيقة 600 00:34:41,547 --> 00:34:42,821 لديّ سرطان 601 00:34:42,883 --> 00:34:44,157 الدرجة الأخيرة 602 00:34:46,520 --> 00:34:47,464 آسفة 603 00:34:47,521 --> 00:34:48,591 أنا آسفة جداً 604 00:34:48,989 --> 00:34:50,059 لاعليك 605 00:34:58,165 --> 00:34:59,542 كيف لي أن لا أعتذر 606 00:34:59,900 --> 00:35:01,174 زوجة ابني ! 607 00:35:01,435 --> 00:35:05,110 لال ليس لديه سرطان 608 00:35:05,172 --> 00:35:07,812 انه يمثّـل هذه الدراما 609 00:35:09,076 --> 00:35:10,146 دراما 610 00:35:10,778 --> 00:35:12,314 دراما صغيرة جداً 611 00:35:15,249 --> 00:35:20,289 - ديفي .أبوك .. - لال شاب جيد 612 00:35:20,354 --> 00:35:23,335 ماعدا شخصيته 613 00:35:24,124 --> 00:35:26,001 أتعلمين لم يفعل كل هذا ؟ 614 00:35:26,060 --> 00:35:28,904 ليحظى بإعجابك 615 00:35:28,962 --> 00:35:30,407 ولم يحظى بإعجابي ؟ 616 00:35:30,464 --> 00:35:34,344 حتى تصبحي العروس وأنا من يمتطي حصان العريس 617 00:35:35,169 --> 00:35:36,876 لم تفعل كل هذا؟ 618 00:35:37,571 --> 00:35:39,107 تضرب الناس 619 00:35:39,373 --> 00:35:40,374 وتدخل السجن 620 00:35:40,574 --> 00:35:41,848 وتشرب الخمر أيضاً 621 00:35:41,909 --> 00:35:43,513 مالخطأ في الشرب ؟ 622 00:35:44,378 --> 00:35:47,052 أنت والخمرة متشابهان 623 00:35:47,381 --> 00:35:53,957 الخمرة تصل الى الرأس من خلال الحلق ، وانت من خلال القلب 624 00:36:01,228 --> 00:36:02,070 ماذا ؟ 625 00:36:02,262 --> 00:36:04,139 لدي شيء لك 626 00:36:06,433 --> 00:36:07,776 ماهذا ؟ 627 00:36:07,868 --> 00:36:10,246 أيتها البخيلة، ليست الفاتورة 628 00:36:10,871 --> 00:36:12,111 لاتفتحيها الآن 629 00:36:13,807 --> 00:36:15,115 ستفهمين لاحقاً 630 00:36:16,844 --> 00:36:18,118 ابني 631 00:36:18,245 --> 00:36:20,486 لاتجعل الخمرة تنتظر طويلاً 632 00:36:20,881 --> 00:36:22,861 - وإلا ستـجف - حسن 633 00:36:22,916 --> 00:36:23,951 نخبك 634 00:36:24,018 --> 00:36:25,929 في صحتك 635 00:36:47,207 --> 00:36:49,881 اذا فقدت الوعي أنا وأبي 636 00:36:49,977 --> 00:36:55,222 رجاءّ خذينا الى العنوان التالي 637 00:37:00,254 --> 00:37:02,097 ياله من أب! ياله من ابن 638 00:37:02,389 --> 00:37:05,131 اثنان فريدان من نوعهما في بيت واحد .. ياللروعة 639 00:37:05,192 --> 00:37:06,865 انهم مثل السيرك 640 00:37:07,161 --> 00:37:08,435 بقي للأم أن تظهر ! 641 00:37:11,064 --> 00:37:12,407 يا الهي ! 642 00:37:12,900 --> 00:37:15,506 ماذا حدث ؟ 643 00:37:15,769 --> 00:37:17,908 ان أردت أن تأخذ أحدهم فليكن أنا 644 00:37:18,005 --> 00:37:21,350 لم يحدث شيئ ، لقد شربوا كثيراً فقط 645 00:37:22,476 --> 00:37:23,819 إنهم فاقدي الوعي 646 00:37:24,111 --> 00:37:25,454 أهذا بيتهم ؟ 647 00:37:25,512 --> 00:37:28,459 كلا ، المنزل لي باسمي 648 00:37:28,949 --> 00:37:33,989 لكن أحدهم حياتي ، والآخر نور عيني 649 00:37:34,188 --> 00:37:35,997 ادخلي يا فتاة ، هيا 650 00:37:36,190 --> 00:37:39,296 يا الهي ، ياالهي 651 00:37:45,432 --> 00:37:47,275 من أنت يا عزيزتي ؟ 652 00:37:47,334 --> 00:37:49,041 لم أرك من قبل 653 00:37:49,503 --> 00:37:50,880 أنا شاينا يا خالتي 654 00:37:51,238 --> 00:37:52,808 الخالة شاينا ؟ 655 00:37:53,073 --> 00:37:56,350 - خالة بهذا العمر ؟ - خالة .. شاينا 656 00:37:56,477 --> 00:37:59,390 كنت تناديني خالتي 657 00:37:59,446 --> 00:38:01,824 كنت أظن أنك الخالة شاينا 658 00:38:01,882 --> 00:38:04,089 أنا دكتورة ، أخصائية نفسية 659 00:38:04,318 --> 00:38:05,422 كلا 660 00:38:05,519 --> 00:38:06,759 نفسية 661 00:38:06,820 --> 00:38:08,390 أتعنين أن ابني مجنون ؟ 662 00:38:08,455 --> 00:38:09,763 أقسم بالرب يا ابنتي 663 00:38:09,823 --> 00:38:11,928 فحصته عدة مرات عندما كان صغيراً 664 00:38:11,992 --> 00:38:15,098 - لال .. - نعم يا بني 665 00:38:15,996 --> 00:38:18,374 اننا ثملين لدرجة 666 00:38:19,133 --> 00:38:21,943 اننا نحتاج شراباً لنستفيق 667 00:38:22,836 --> 00:38:24,873 لاتقلق يا بني 668 00:38:24,938 --> 00:38:26,349 ستحضره أمك 669 00:38:27,908 --> 00:38:30,252 بالطبع ، بالطبع 670 00:38:31,378 --> 00:38:32,948 خذ 671 00:38:40,954 --> 00:38:42,490 يا الهي 672 00:38:43,023 --> 00:38:46,027 انها عائلة مدمنين للخمر 673 00:38:49,429 --> 00:38:52,000 هيا يابني 674 00:38:52,299 --> 00:38:54,870 هيا يا بني 675 00:38:54,935 --> 00:38:56,881 افتح فمك 676 00:38:56,937 --> 00:38:58,177 خذ رشفة 677 00:38:58,438 --> 00:39:00,884 ابني الغالي 678 00:39:01,108 --> 00:39:02,849 سعيد يا أمي 679 00:39:02,910 --> 00:39:05,015 هذا يكفي يابني ، يكفي 680 00:39:05,078 --> 00:39:06,887 ولد سليم وصالح 681 00:39:07,414 --> 00:39:09,758 حتى انه يشرب الحليب هكذا 682 00:39:09,983 --> 00:39:12,020 لقد أفسد زوجي أيضاً 683 00:39:13,086 --> 00:39:15,396 لكن ابني ليس بهذا السوء 684 00:39:15,789 --> 00:39:17,268 المدرسـة ، الكلية ، الهندسة 685 00:39:17,324 --> 00:39:18,325 لقد كان الأفضل في كل شيء 686 00:39:18,392 --> 00:39:21,430 في يوم من الأيام قال لي : أمي لقد عثرت على عمل 687 00:39:21,495 --> 00:39:22,997 سألت كم سيدفعون له 688 00:39:23,063 --> 00:39:27,239 قال : 50 ألفاً فقلت له ياللروعة لكنه تركه في اليوم التالي 689 00:39:27,301 --> 00:39:28,541 قال لي أنه لم يشعر بالإثارة فيه 690 00:39:28,802 --> 00:39:30,782 قلت له : أي ّ إثارة ؟ 691 00:39:30,837 --> 00:39:32,373 في البداية لم أفهمه 692 00:39:32,439 --> 00:39:33,543 وبعدها إثارته 693 00:39:33,807 --> 00:39:35,809 الناس يخبروني بتزويجه 694 00:39:35,876 --> 00:39:38,789 وسيصبح جيداً .. لكن اين الفتاة ؟ 695 00:39:39,279 --> 00:39:41,225 كل أقرباؤنا يخافون زيارتنا 696 00:39:41,281 --> 00:39:44,922 يظنون أنني سأزوج فتياتهم له 697 00:39:45,385 --> 00:39:47,865 أخبريني ، أين سأجد عروساً له ؟ 698 00:40:07,474 --> 00:40:11,251 يانفسية هل أنت متزوجة ؟ 699 00:40:11,578 --> 00:40:13,387 كلا 700 00:40:15,582 --> 00:40:18,859 خالتي ، انك على خطأ 701 00:40:20,220 --> 00:40:23,258 لايجب على معصمك أن يكون خالياً 702 00:40:23,357 --> 00:40:26,338 كلا ، كلا .. هذا ليس ممكناً 703 00:40:27,895 --> 00:40:31,342 انظري ياخالتي ، ابنك في الشرق وأنا في الغرب 704 00:40:31,398 --> 00:40:32,934 ألم تسمعي ؟ 705 00:40:33,200 --> 00:40:36,511 الأضداد تتجاذب الشرق والغرب معاً هما الأفضل 706 00:40:36,570 --> 00:40:40,450 ياعزيزتي ، أتعرفي لم أنت أفضل فتاة لابني ؟ 707 00:40:43,110 --> 00:40:45,454 لان هناك حب مع الغضب 708 00:40:45,545 --> 00:40:47,024 في عيناك 709 00:40:47,280 --> 00:40:49,021 ستفعلين كما يقول 710 00:40:49,082 --> 00:40:51,358 وأنت أيضاً اجعليه يوافق على شروطك 711 00:40:52,252 --> 00:40:53,060 كلا يا خالتي 712 00:40:53,120 --> 00:40:55,066 لقد فعلت الصواب يا عزيزتي 713 00:40:55,489 --> 00:40:57,298 عندما أعدتيهما للمنزل 714 00:40:57,424 --> 00:40:59,461 من يفعل هذا ؟ 715 00:41:00,193 --> 00:41:01,433 غيرك أنت 716 00:41:01,928 --> 00:41:06,934 عندما رأيتك عرفت أنك زوجة ابني 717 00:41:10,404 --> 00:41:14,113 ياعزيزتي أتعرفين لم أنت الأفضل لابني ؟ 718 00:41:14,174 --> 00:41:16,882 لانه يوجد حب مع الغضب 719 00:41:16,943 --> 00:41:17,944 في عيناك 720 00:41:18,045 --> 00:41:19,854 حب ؟ لك ؟ 721 00:41:19,946 --> 00:41:23,393 عندما تقعين في الحب ، كل شيء ممكن 722 00:41:24,117 --> 00:41:26,358 لكنك لن تريه 723 00:41:26,586 --> 00:41:28,862 هذا هو أثر الثمالة في حبي 724 00:41:28,956 --> 00:41:31,869 الذي لاتريدي الاستفاقة منه 725 00:41:58,351 --> 00:42:03,130 أتسائل متى وضَـع القلب الكلمات على الشفاه ؟ 726 00:42:03,890 --> 00:42:08,430 حتى القلب لم يفهم لكني أحاول جاهداً 727 00:42:09,029 --> 00:42:13,876 أتسائل متى وضع قلبي كلماته في الشفاه ؟ 728 00:42:14,301 --> 00:42:18,977 حتى لم يفهم القلب على الرغم من محاولتي جاهداً 729 00:42:19,272 --> 00:42:22,014 حاولت نسيانك 730 00:42:22,075 --> 00:42:24,578 حاولت بكل الوسائل 731 00:42:24,845 --> 00:42:27,257 حاولت التخلص بكل شيء ممكن 732 00:42:27,314 --> 00:42:31,023 لكن قلبي لم يستطع التخلص من 733 00:42:33,120 --> 00:42:38,331 آثار ثمالة .. ذكرياتك 734 00:42:38,391 --> 00:42:43,568 آثار ثمالة .. كلماتك العذبة 735 00:42:43,830 --> 00:42:49,041 آثار ثمالة .. ذكرياتك 736 00:42:49,102 --> 00:42:55,212 آثار ثمالة .. كلماتك العذبة 737 00:43:26,540 --> 00:43:29,077 أتسائل متى فقدت النوم 738 00:43:29,142 --> 00:43:31,884 في هذه الليالي الهادئة ؟ 739 00:43:31,945 --> 00:43:34,425 أتسائل متى يداي 740 00:43:34,481 --> 00:43:37,087 حاولت الوصول اليك ؟ 741 00:43:37,150 --> 00:43:39,892 أتسائل متى فقدت النوم 742 00:43:39,953 --> 00:43:42,229 في هذه الليالي الهادئة ؟ 743 00:43:42,389 --> 00:43:45,131 أتسائل متى يداي 744 00:43:45,192 --> 00:43:47,934 حاولت الوصول اليك ؟ 745 00:43:48,095 --> 00:43:53,340 كل مرة أبدأ بالمشي ، أذهب نحوك 746 00:43:53,400 --> 00:43:58,076 حاولت الهرب بعيداً ، لكني أقترب منك 747 00:43:58,171 --> 00:44:00,549 حاولت نسيانك 748 00:44:00,807 --> 00:44:03,219 حاولت بشتى الطرق 749 00:44:03,276 --> 00:44:06,018 حاولت التخلص بكل شيء ممكن 750 00:44:06,079 --> 00:44:10,084 لكن قلبي لم يستطع التخلص من 751 00:44:11,785 --> 00:44:17,167 آثار ثمالة .. ذكرياتك 752 00:44:17,224 --> 00:44:22,367 آثار ثمالة .. عذب كلماتك 753 00:44:22,429 --> 00:44:27,970 آثار ثمالة .. ذكرياتك 754 00:44:28,034 --> 00:44:33,382 آثار ثمالة .. عذب كلماتك 755 00:45:05,372 --> 00:45:07,909 لم أتوقف في مكان واحد أبداً 756 00:45:08,108 --> 00:45:10,418 لم أبقَ في مكان واحد أبداً 757 00:45:10,844 --> 00:45:13,256 لم أعثر أبدا ً على شخص 758 00:45:13,313 --> 00:45:15,919 كالذي أشتاق إليه 759 00:45:16,049 --> 00:45:18,359 لم أتوقف أبدا في مكان واحد 760 00:45:18,451 --> 00:45:21,125 لم أبق أبداً في مكان واحد 761 00:45:21,188 --> 00:45:23,964 لن ألتق أبداً بشخص 762 00:45:24,024 --> 00:45:26,470 كالذي أشتاق إليه 763 00:45:26,960 --> 00:45:28,962 لكن منذ أن رأيتك 764 00:45:29,029 --> 00:45:32,067 شعرت بما لم أشعر ب من قبل 765 00:45:32,132 --> 00:45:34,339 قلبي يجعلني يقِـظ 766 00:45:34,401 --> 00:45:36,904 وأغط في نوم عميق 767 00:45:36,970 --> 00:45:39,473 طبيعتي تتغير 768 00:45:39,539 --> 00:45:42,179 وكأنني تباركت 769 00:45:42,242 --> 00:45:44,984 كل ما أدعو به الآن 770 00:45:45,045 --> 00:45:48,583 بأن قلبي لن يتخلص من 771 00:45:50,550 --> 00:45:55,898 آثار ثمالة .. ذكرياتك 772 00:45:55,956 --> 00:46:01,133 آثار ثمالة .. عذب كلماتك 773 00:46:01,228 --> 00:46:06,405 آثار ثمالة .. ذكرياتك 774 00:46:06,466 --> 00:46:12,144 آثار ثمالة .. عذب كلماتك 775 00:46:16,042 --> 00:46:19,182 آثار ثمالة .. 776 00:46:23,850 --> 00:46:26,854 أي نوع من الشبان ستحضره شاينا الى المنزل ؟ 777 00:46:27,387 --> 00:46:28,559 لقد دخل السجن ! 778 00:46:28,922 --> 00:46:30,799 لكن قلبه من ذهب 779 00:46:31,191 --> 00:46:32,363 يضرب الناس 780 00:46:32,959 --> 00:46:34,438 لكن قلبه من ذهب 781 00:46:35,028 --> 00:46:37,440 ترك 32 وظيفة 782 00:46:37,497 --> 00:46:39,408 لكن قلبه من ذهب 783 00:46:39,833 --> 00:46:40,834 إثارة 784 00:46:40,900 --> 00:46:42,345 ماهذا ! إثارة 785 00:46:42,836 --> 00:46:44,816 آمل أن لايركلني 786 00:46:46,039 --> 00:46:46,983 من هو ؟ 787 00:46:47,040 --> 00:46:48,383 أبي ، ديفي هنا 788 00:46:48,441 --> 00:46:49,818 نعم ، سريديفي هنا 789 00:46:49,876 --> 00:46:51,321 كلا ، ما اسمه ؟ 790 00:46:51,411 --> 00:46:52,412 ديفي سينغ 791 00:46:52,512 --> 00:46:54,116 - ديفي سينغ - نعم ، هيا 792 00:46:54,981 --> 00:46:57,291 مرحبا ، أنا شاينا ابنة السيد ميهرا 793 00:46:58,518 --> 00:47:01,431 أنا السيد ميهرا ، والد شاينا 794 00:47:08,161 --> 00:47:10,368 كلا ، أنا لا أشرب 795 00:47:10,430 --> 00:47:11,773 أهذه ضيافتك ؟ 796 00:47:12,432 --> 00:47:15,208 أنا آسف ، أرجوك تعال الى المستشفى ... 797 00:47:15,769 --> 00:47:16,873 أعني ... 798 00:47:17,003 --> 00:47:18,141 تعال ، ديفي 799 00:47:18,271 --> 00:47:20,342 ميهرا ، ماذا تفعل ؟ 800 00:47:23,276 --> 00:47:24,380 أتتحدث معي ؟ 801 00:47:24,978 --> 00:47:26,321 كلا 802 00:47:27,948 --> 00:47:29,120 إذن ؟ 803 00:47:30,250 --> 00:47:31,320 هكذا فقط 804 00:47:31,451 --> 00:47:32,395 تفضل 805 00:47:33,286 --> 00:47:35,926 كلا ، لقد انتهيت ، انتهيت 806 00:47:35,989 --> 00:47:36,933 هيا 807 00:47:37,290 --> 00:47:40,362 تفضل بالجلوس ، جيد جداً 808 00:47:40,460 --> 00:47:41,495 شكرا لك 809 00:47:41,561 --> 00:47:45,202 قالت شاينا بأنك خادم للمجتمع 810 00:47:45,265 --> 00:47:46,266 خادم ؟ 811 00:47:46,366 --> 00:47:47,936 تعمل لصالح الحكومة 812 00:47:48,268 --> 00:47:49,303 نعم .. 813 00:47:50,036 --> 00:47:50,878 حسن 814 00:47:51,271 --> 00:47:54,275 انني بيرقراطي ، لكن لازلت أخدم الحكومة 815 00:47:54,340 --> 00:47:55,410 نعم .. صحيح 816 00:47:55,475 --> 00:47:56,920 كم تكسب من المال ؟ 817 00:47:57,043 --> 00:47:58,021 عذراً؟ 818 00:47:59,045 --> 00:48:00,319 كم تكسب من المال ؟ 819 00:48:01,781 --> 00:48:04,990 مايكفي لتغطية المصاريف 820 00:48:05,285 --> 00:48:06,423 تغطية المصاريف ! 821 00:48:07,821 --> 00:48:09,357 عليه أن يغير وظيفته 822 00:48:09,489 --> 00:48:10,331 لماذا ؟ 823 00:48:10,490 --> 00:48:12,163 لانني لاأريد شاينا 824 00:48:12,225 --> 00:48:13,067 تعيش على الحد الأدنى 825 00:48:13,126 --> 00:48:15,106 كلا ، كلا 826 00:48:15,161 --> 00:48:17,004 ليس عليك القلق بشأن هذا 827 00:48:17,063 --> 00:48:19,202 لاننا مرتاحين جداً 828 00:48:19,265 --> 00:48:21,074 حبيبتي أخبريه ذلك 829 00:48:23,403 --> 00:48:25,007 حبيبتي ! 830 00:48:27,140 --> 00:48:30,519 أنا فقط من يقول يطلق عليها ذلك! 831 00:48:30,777 --> 00:48:33,348 نعم تماماً ، هذا ماأقوله بالضبط 832 00:48:33,413 --> 00:48:35,359 ديفي ، توقف عن إحراجه 833 00:48:35,815 --> 00:48:36,793 أخبرني 834 00:48:37,016 --> 00:48:37,892 ماذا ؟ 835 00:48:38,117 --> 00:48:39,960 ماذا عن مصادر الدخل الأخرى؟ 836 00:48:43,890 --> 00:48:45,392 عن ماذا تتحدث ؟ 837 00:48:45,458 --> 00:48:46,801 أتعني ذلك !! 838 00:48:48,128 --> 00:48:49,903 كلا ، كلا 839 00:48:49,963 --> 00:48:52,375 أترى ، انني رجل أمين 840 00:48:52,866 --> 00:48:55,972 لذا ، فأنا لا أؤمن بمصادر الدخل الأخرى 841 00:48:56,036 --> 00:48:57,037 إطلاقاً 842 00:48:57,203 --> 00:48:59,114 هذا والد فتاتي ! 843 00:49:01,074 --> 00:49:02,144 لقد أحببـته 844 00:49:02,308 --> 00:49:05,084 كلا ، إنه شرف أن يأتي منك .. 845 00:49:05,144 --> 00:49:06,384 انه شرف حقاً 846 00:49:06,913 --> 00:49:08,449 لدي اقتراح بسيط 847 00:49:09,149 --> 00:49:11,755 لم لاترى المنزل بشكل جيد ؟ 848 00:49:11,818 --> 00:49:12,421 بالطبع 849 00:49:12,485 --> 00:49:14,522 لقد عملت جاهداً لأحصل عليه 850 00:49:17,791 --> 00:49:19,134 - مالذي يحاول قوله لي ؟ - لا شيء 851 00:49:19,192 --> 00:49:21,798 كلا ، كلا .. ما أحاول قوله هو .. 852 00:49:21,961 --> 00:49:23,907 في الغد ، عندما تعيش هنا 853 00:49:23,963 --> 00:49:24,941 مالذي تحاول قوله ؟ 854 00:49:24,998 --> 00:49:26,944 انظر ، لقد تركت 32 وظيفة في السابق 855 00:49:27,000 --> 00:49:27,501 اذن ؟ 856 00:49:27,767 --> 00:49:29,371 اذن ، لايوجد ضمان على وظيفتك 857 00:49:29,436 --> 00:49:30,176 اذن ؟ 858 00:49:30,236 --> 00:49:33,342 اذن ، سيكون هذا عنوانك بعد الزواج 859 00:49:33,406 --> 00:49:34,942 لكل الاسباب المنطقية 860 00:49:35,008 --> 00:49:36,180 زوج ابنة يعيش مع أهل زوجته؟ 861 00:49:36,242 --> 00:49:37,448 زوج ابنة يعيش مع أهل زوجته؟ 862 00:49:37,510 --> 00:49:39,353 أبي ، لنأكل 863 00:49:39,879 --> 00:49:41,051 أظن أنه علينا أن نتناول الغداء 864 00:49:41,114 --> 00:49:42,388 كلا ، لقد تناولت عدائي 865 00:49:42,448 --> 00:49:43,859 وهضمته أيضاً 866 00:49:44,117 --> 00:49:45,027 ديفي 867 00:49:45,318 --> 00:49:46,353 ديفي 868 00:49:46,886 --> 00:49:48,126 ديفي ، انتظر 869 00:49:48,188 --> 00:49:49,223 ماهذا " ديفي انتظر " ؟ 870 00:49:49,288 --> 00:49:50,926 أبوك المرتعش صدمني 871 00:49:50,990 --> 00:49:52,230 ياله من دبلوماسي فظيع 872 00:49:52,292 --> 00:49:54,829 لاتغضب منه ياديفي ، انه أب في كل الأحوال 873 00:49:55,094 --> 00:49:56,402 من الطبيعي أن يقلق 874 00:49:56,930 --> 00:49:58,932 لسوء الحظ ، وتبعاً لعلم النفس الاجتماعي 875 00:49:58,998 --> 00:50:01,376 يعرف الرجل من عمله 876 00:50:01,568 --> 00:50:04,447 لابد وأن هناك عمل يصلح لك 877 00:50:04,838 --> 00:50:05,839 أرجوك 878 00:50:06,272 --> 00:50:07,376 من أجلي 879 00:50:08,174 --> 00:50:09,152 لاتقلقي 880 00:50:09,208 --> 00:50:11,586 العثور على وظيفة بالنسبة لي أسهل من تركها 881 00:50:11,845 --> 00:50:12,585 يا الهي 882 00:50:12,879 --> 00:50:14,950 انه يحاول إغاضتي ، أليس كذلك ؟ 883 00:50:15,181 --> 00:50:16,819 من الغد ، أخبريه بأن يراقبني 884 00:50:16,883 --> 00:50:18,385 زوج ابنة يعيش مع أهل زوجته 885 00:50:18,985 --> 00:50:22,956 وفي اليوم التالي بدأ العمل في مختبر للكيماويات 886 00:50:23,022 --> 00:50:26,003 مكان للتجارب الغريبة والمجنونة والتي تعطيه إثارة 887 00:50:26,059 --> 00:50:28,562 الوقوع في حبه أخرج الجانب المجنون فيني أيضاً 888 00:50:28,828 --> 00:50:30,364 وذلك أعطانا إثارة أيضاً ! 889 00:50:30,463 --> 00:50:33,307 كنا نحظى بوقت ممتع مليء بالإثارة 890 00:50:33,366 --> 00:50:35,346 وكأننا نركب دراجة نارية من العاصفة 891 00:50:35,401 --> 00:50:38,507 نلعب بشعرنا ، ونلون البلدة بالأحمر 892 00:50:38,571 --> 00:50:41,313 هداياه المنوعة والمتماثلة والتي يصنعها بنفسه تعطيه إثارة 893 00:50:41,374 --> 00:50:44,378 وأشعر بالإثارة عندما أحصل عليها 894 00:50:44,877 --> 00:50:47,118 أحببت قضاء الوقت معه ببساطة 895 00:50:48,081 --> 00:50:50,322 والخسارة من أجله أيضاً كانت إثارة 896 00:50:50,517 --> 00:50:53,498 لأنه كان انتصاري الأكبر 897 00:50:54,020 --> 00:50:56,864 لقد جعلني أشعر بالحياة 898 00:50:57,323 --> 00:50:59,826 وعيد الحب كان يوماً مميزاً 899 00:51:00,126 --> 00:51:04,040 شراء هدية له في ذلك اليوم ، جعلني أشعر بإثارة كبيرة وفظيعة 900 00:51:04,397 --> 00:51:06,240 كل شيء كان رائعاً 901 00:51:06,399 --> 00:51:09,903 حتى علمت أنه ترك عمله مرة أخرى 902 00:51:10,236 --> 00:51:13,012 لقد ذهلت وقررت أن أواجهه 903 00:51:13,473 --> 00:51:16,044 لم أكن متوقعة أن تكون هذه النتيجة 905 00:51:28,485 --> 00:51:31,466 8رسائل ، 10 تنبيهات و 12 مكالمة فائتة 906 00:51:29,355 --> 00:51:30,356 تطلبين مني العمل 907 00:51:30,423 --> 00:51:32,096 وبعدها لاتجعليني أعمل 908 00:51:33,559 --> 00:51:34,902 رئيسي في العمل يجعل العمل صعباً علي 909 00:51:34,961 --> 00:51:35,837 وهنا أنت 910 00:51:35,895 --> 00:51:38,034 - أنتم تمتصون مني .. -أعلم أنك تركت عملك 911 00:51:41,400 --> 00:51:43,038 شكراً يارب 912 00:51:43,403 --> 00:51:45,610 شاينا ،تعلمين أن حياتي أصبحت بائسة 913 00:51:45,872 --> 00:51:47,317 أصحى في الصباح ، و أستحم 914 00:51:47,373 --> 00:51:48,852 اذهب للعمل ومن ثم اشتري لك هدية 915 00:51:48,908 --> 00:51:53,015 أعط واحدة ، وأحصل على واحدة حياتي أصبحت كالجحيم 916 00:51:53,980 --> 00:51:54,617 جحيم ؟ 917 00:51:55,114 --> 00:51:57,219 - نعم - أهذا جحيم بالنسبة لك ؟ 918 00:51:57,483 --> 00:52:00,794 كنت أفكر في الزواج ، والاطفال .. 919 00:52:01,053 --> 00:52:02,828 - وأن أشيخ معك - صحيح ! 920 00:52:02,889 --> 00:52:04,800 العمل وشراء الهدايا جحيم بالنسبة لك ؟ 921 00:52:04,858 --> 00:52:06,235 هذه شخصيتي 922 00:52:06,326 --> 00:52:07,430 لم تركت عملك ؟ 923 00:52:08,127 --> 00:52:09,800 - لم أشعر بالإثارة - ماذا ؟ 924 00:52:11,297 --> 00:52:12,367 لم أشعر بالإثارة 925 00:52:12,432 --> 00:52:14,036 متى ستشعر بالإثارة ؟ 926 00:52:14,100 --> 00:52:16,080 أتمنى أن أجدها قريباً ، أنني قلق حقاً 927 00:52:16,235 --> 00:52:19,011 لن تحصل عليها بهذه الطريقة 928 00:52:19,072 --> 00:52:21,484 - لاتقولي هذا ، لا تتوقعي الشر - هذه مشكلة يا ديف 929 00:52:21,541 --> 00:52:23,885 هذا الوسواس القهري مشكلة كبيرة 930 00:52:23,976 --> 00:52:25,455 لايمكنك الالتزام بشيء 931 00:52:25,511 --> 00:52:27,991 رجاءً ، لاتطبقي علم النفس عليّ 932 00:52:28,047 --> 00:52:29,185 اذن ماذا تريد ؟ 933 00:52:29,448 --> 00:52:30,586 يجب علي أن أترك علم النفس أيضاً 934 00:52:30,850 --> 00:52:32,193 ونعيش كالغجـر 935 00:52:32,352 --> 00:52:34,832 أو أنك قررت أن تكون زوج ابنة يعيش مع أهل زوجته ؟ 936 00:52:46,966 --> 00:52:48,036 أنا آسف 937 00:52:48,134 --> 00:52:50,546 هل تعلمت الابنة وابوها هذا في المدرسة ؟ 938 00:52:50,603 --> 00:52:52,082 أنا آسفة .. أنا 939 00:52:52,138 --> 00:52:54,948 ماهذا ؟ هل ورثت هذا ؟ 940 00:52:55,008 --> 00:52:56,282 انه وراثيّ ..في جيناتكم 941 00:52:56,342 --> 00:52:57,480 لم يكن علي قول هذا 942 00:52:57,543 --> 00:52:59,420 أتعلم .. عندما تعمل لتسعد شخصاً 943 00:52:59,512 --> 00:53:00,957 لا يكن من القلب أبداً 944 00:53:01,014 --> 00:53:02,960 لابد وأن تكون العلاقات قوية وليست عاجزة 945 00:53:03,015 --> 00:53:05,086 - ديفي ، أنا .. - لقد حاولت بأقصى مالدي 946 00:53:05,151 --> 00:53:06,391 لاأستطيع فعل أكثر 947 00:53:06,452 --> 00:53:07,430 أنا لست .. 948 00:53:07,487 --> 00:53:09,967 لا أستطيع أن أكون الرجل الذي تريده الابنة والأب 949 00:53:10,256 --> 00:53:11,360 لا أستطيع أن أكون ذلك 950 00:53:11,557 --> 00:53:12,968 لقد أسأت الفهم يا ديفي 951 00:53:13,025 --> 00:53:17,201 والأهم من ذلك ، لاأريد أن أراك هكذا 952 00:53:18,331 --> 00:53:21,244 أنت لست سعيداً ، لقد فقدت ابتسامتك 953 00:53:21,935 --> 00:53:23,539 اني أبتسم 954 00:53:27,240 --> 00:53:30,517 شاينا ، أريد أن أشيخ معك 955 00:53:31,878 --> 00:53:33,516 وليس من أجلك 956 00:53:33,913 --> 00:53:36,189 لاتقل هذا ، أنا أحبك 957 00:53:36,449 --> 00:53:38,156 أعلم ، دكتورة نفسية 958 00:53:38,451 --> 00:53:40,453 أعلم أنك تحبينني 959 00:53:41,220 --> 00:53:44,133 لكن نفسيتك مختلفة تماماً 960 00:53:44,490 --> 00:53:45,833 ديفي 961 00:53:46,359 --> 00:53:47,531 و نعم 962 00:53:48,428 --> 00:53:50,601 اذا كسب المال يعني الاستقرار 963 00:53:53,099 --> 00:53:57,206 اذن اثارتي الجديدة من اليوم هي جمع المال 964 00:54:09,148 --> 00:54:11,992 وهكذا انتهى الأمر 965 00:54:13,419 --> 00:54:14,921 لقد مرت سنة منذ ذلك 966 00:54:14,987 --> 00:54:17,991 لم يتصل بي ولم يحاول مقابلتي حتى 967 00:54:44,350 --> 00:54:45,886 هل مازلت تحبينه ؟ 968 00:54:47,553 --> 00:54:48,463 كلا 969 00:54:52,225 --> 00:54:53,431 لنشرب القهوة ؟ 970 00:55:08,107 --> 00:55:09,415 طلبك يا سيدتي 971 00:55:10,276 --> 00:55:11,482 سيدي 972 00:55:12,211 --> 00:55:13,121 شكرا لك 973 00:55:21,254 --> 00:55:22,961 يوجد شخص في حياتي أيضاً 974 00:55:26,826 --> 00:55:28,100 هل أحببت أيضاً؟ 975 00:55:29,395 --> 00:55:30,499 لم يكن حباً 976 00:55:32,331 --> 00:55:33,810 بل كره 977 00:55:34,166 --> 00:55:35,236 كره ؟ 978 00:55:35,301 --> 00:55:38,305 لقد حللت قضايا أكثر من عمري 979 00:55:39,105 --> 00:55:40,948 ولدي 100% في سجل المطاردات 980 00:55:42,108 --> 00:55:45,317 أينما يأخذني عملي ، أحل القضية 981 00:55:45,378 --> 00:55:47,585 سواء كانت بالمافيا أو التهريب 982 00:55:48,014 --> 00:55:49,994 مبتزين أو قتلة 983 00:55:50,283 --> 00:55:51,387 أو إرهابيين 984 00:55:54,120 --> 00:55:57,124 طالما أنا موجود ، ليس لهم مكان سوا ذلك 985 00:55:57,423 --> 00:55:59,266 8x8 ثكنة 986 00:56:01,327 --> 00:56:04,274 بدلتي الرسمية مزينة بالعديد من الميداليات 987 00:56:05,064 --> 00:56:07,943 لكن فيها بقعة واحدة 988 00:56:14,040 --> 00:56:15,451 عمليات سطو كبيرة 989 00:56:17,877 --> 00:56:19,982 أكثر من 700 كرور 990 00:56:27,787 --> 00:56:29,494 ولا أعلم من هو 991 00:56:40,566 --> 00:56:42,136 و لا أين هو 992 00:56:56,582 --> 00:56:58,391 فقط أعرف اسمه 993 00:57:08,861 --> 00:57:09,931 ديفل (الشيطان) 994 00:57:12,999 --> 00:57:16,776 إنك مذهل لديك جاذبية عظيمة 995 00:57:16,836 --> 00:57:20,283 تعرفني ، فأنا لا أستسلم 996 00:57:20,473 --> 00:57:24,114 يوجد حب محرر في عالمنا 997 00:57:24,176 --> 00:57:27,919 أنا ملاك ، والشيطان صديقي 998 00:57:27,980 --> 00:57:31,154 لايوجد أحد مثلك في هذا العالم 999 00:57:31,284 --> 00:57:35,130 تبدو كالشخص الذي أبحث عنه 1000 00:57:35,354 --> 00:57:38,528 أنا ملكة الملائكة والاجمل على الإطلاق 1001 00:57:38,791 --> 00:57:42,568 لكني لا أحصل على إثارة من دونك 1002 00:57:43,062 --> 00:57:46,839 لكني لا أحصل على إثارة من دونك 1003 00:57:46,899 --> 00:57:50,210 لكني لا أحصل على إثارة من دونك 1004 00:57:50,469 --> 00:57:53,075 من دونك 1005 00:57:53,573 --> 00:57:58,522 بدونك ياحبيبي سأموت 1006 00:58:00,980 --> 00:58:06,020 بدون حبك سأموت 1007 00:58:08,321 --> 00:58:13,999 بدونك ياحبيبي سأموت 1008 00:58:16,162 --> 00:58:19,905 بدون حبك 1009 00:58:19,965 --> 00:58:23,276 بدون حبيبي 1010 00:58:23,436 --> 00:58:28,317 بدون حبك سأموت 1011 00:58:46,258 --> 00:58:49,467 كل مسائي من أجلك يا حبي 1012 00:58:49,528 --> 00:58:53,305 دعيني أحبك في العلن يا حبي 1013 00:58:53,366 --> 00:58:55,346 لقد قمت بالترتيبات ياحبيبتي 1014 00:58:55,401 --> 00:58:57,278 ثقي بي ياحبي 1015 00:58:57,336 --> 00:59:00,783 نواياي حسنة ، لا أفعل شيئاً خاطئاً ياحبي 1016 00:59:00,840 --> 00:59:04,447 دائماً أحب وأصيب ذلك في العلن 1017 00:59:04,510 --> 00:59:06,046 أنا أحبك يا حبيبتي 1018 00:59:06,112 --> 00:59:08,183 سأسلم قلبي لك 1019 00:59:08,247 --> 00:59:11,820 تعالي بين ذراعي ، دعيني أحبك ياحبيبتي 1020 00:59:11,884 --> 00:59:13,886 أو تقولي لي 1021 00:59:14,020 --> 00:59:17,229 بدون حبيبي 1022 00:59:19,792 --> 00:59:21,772 سأموت 1023 00:59:23,963 --> 00:59:27,342 بدون حبك 1024 00:59:27,433 --> 00:59:31,108 بدون حبيبي 1025 00:59:31,303 --> 00:59:36,150 بدون حبك سأموت 1026 00:59:36,208 --> 00:59:40,020 وقعت في الحب ورأيت 1027 00:59:40,079 --> 00:59:43,390 كيف لي أن أقول على ماذا حصلت ؟ 1028 00:59:43,916 --> 00:59:47,557 حالة قلبي آنذاك 1029 00:59:47,820 --> 00:59:51,029 من سأخبره عن ألم قلبي؟ 1030 00:59:51,290 --> 00:59:57,400 نعم أنا السبب 1031 00:59:58,931 --> 01:00:04,574 لا تكرر هذا مجدداً 1032 01:00:07,139 --> 01:00:11,918 بدون حبيبي سأموت 1033 01:00:14,480 --> 01:00:19,429 بدون الحب سأموت 1034 01:00:22,087 --> 01:00:29,198 بدون حبيبي ، بدون حبك 1035 01:00:29,261 --> 01:00:31,263 سأموت 1036 01:00:32,965 --> 01:00:35,445 سأموت 1037 01:00:36,969 --> 01:00:39,472 سأموت 1038 01:00:42,575 --> 01:00:44,020 ثلاث عمليات سطو 1039 01:00:44,076 --> 01:00:46,215 أكثر من 600 كرور 1040 01:00:46,578 --> 01:00:50,424 في 26 من أغسطس نشرت نقابلة عن المحامي الشهير خالد أصغر 1041 01:00:50,482 --> 01:00:52,428 وتمت سرقته في 28 من الشهر 1042 01:00:52,485 --> 01:00:54,089 في جانماشتمي 1043 01:00:54,420 --> 01:00:57,094 نشرت مقابلة الراهب في 4 أكتوبر 1044 01:00:57,156 --> 01:00:59,227 وتم السطو على معبده في 13 أكتوبر 1045 01:00:59,291 --> 01:01:00,565 ماذا كان ذلك اليوم ؟ 1046 01:01:00,826 --> 01:01:01,531 داشرا 1047 01:01:01,894 --> 01:01:04,397 نظام سطوه يثبت شيئان 1048 01:01:04,797 --> 01:01:08,244 أولا : كل من تمت سرقته كانوا مشهورين في الصحف 1049 01:01:08,868 --> 01:01:10,006 كانوا في الأخبار 1050 01:01:10,069 --> 01:01:14,017 الثاني والمثير للإهتمام 1051 01:01:14,340 --> 01:01:17,480 جميع السرقات كانت في وقت الاحتفالات 1052 01:01:24,283 --> 01:01:25,591 اذن ، مالخطة التالية ؟ 1053 01:01:25,851 --> 01:01:27,353 غداً هو العيد 1054 01:01:28,220 --> 01:01:32,032 وأنا متأكد بأنه سيأتي من أجل عيديتـه 1055 01:01:51,076 --> 01:01:52,384 عيد ميارك 1056 01:03:43,288 --> 01:03:44,460 ماذا ؟ 1057 01:03:45,991 --> 01:03:47,129 أطلقت عليه 1058 01:03:47,192 --> 01:03:52,437 لسوء الحظ .. لقد نجا خدع الشرطة والموت أيضاً 1059 01:03:52,831 --> 01:03:55,277 ياله من رجل .. الشيطان 1060 01:03:57,169 --> 01:03:58,273 نعم 1061 01:03:59,404 --> 01:04:03,875 لكني متأكد أن جرح الإصابة 1062 01:04:05,311 --> 01:04:07,257 لن يشفى بسهولة 1063 01:04:08,814 --> 01:04:09,952 سيدي 1064 01:04:10,049 --> 01:04:12,290 سيدي ، لقد بحثنا في جميع الاماكن التي قد تعالجه 1065 01:04:12,351 --> 01:04:14,297 لكن ، لانعلم أين يكون الشيطان ؟ 1066 01:04:14,486 --> 01:04:15,794 الان ، أين ذهب ؟ 1067 01:04:15,854 --> 01:04:16,855 لافائدة 1068 01:04:19,992 --> 01:04:22,097 لأن هدفه التالي 1069 01:04:23,095 --> 01:04:24,403 هو أنا 1070 01:04:26,265 --> 01:04:28,404 سيجيب على الاصابة بالاصابة 1071 01:04:29,268 --> 01:04:31,043 لقد تسللنا إليه 1072 01:04:32,871 --> 01:04:34,578 والآن سيظهر لنا في العلن 1073 01:04:35,407 --> 01:04:37,853 سيدي هناك طرد لك 1074 01:04:56,461 --> 01:04:57,496 سيدي 1075 01:04:57,563 --> 01:04:59,099 آسف يا سيدي 1076 01:05:08,273 --> 01:05:10,275 ظننت أن رجال الشرطة يتم توظيفهم 1077 01:05:10,342 --> 01:05:12,083 فقط من خلال التوصيات 1078 01:05:12,144 --> 01:05:15,023 لكن من الجميل أن نرى شخص كفؤ 1079 01:05:15,347 --> 01:05:17,293 لقد وضعتني في موقف صعب اليوم 1080 01:05:17,349 --> 01:05:19,158 لكني لن أزيد عليك المشاكل 1081 01:05:19,218 --> 01:05:22,028 سأسرق هذا الرجل ذو 50 كرور 1082 01:05:22,087 --> 01:05:23,464 أوقفني ان استطعت . الشيطان 1083 01:05:24,156 --> 01:05:26,432 ابحثوا عنه ، من هو وأين ومالذي يفعله ؟ 1084 01:05:26,558 --> 01:05:27,332 حالاً 1085 01:05:27,392 --> 01:05:28,132 سيدي 1086 01:05:28,227 --> 01:05:29,331 لنذهب 1087 01:05:35,200 --> 01:05:37,237 بما أن شرطة دلهي لديها معلومات 1088 01:05:37,302 --> 01:05:40,806 بأن الشيطان سيسرق 50 كرور من مانوج باندي 1089 01:05:40,906 --> 01:05:43,443 فإن القسم بأكمله يبحث عن مانوج باندي 1090 01:05:51,516 --> 01:05:55,293 من يستطيع أن يملك هذا المبلغ نقداً؟ 1091 01:05:56,888 --> 01:05:58,367 سياسي ؟ 1092 01:06:01,360 --> 01:06:03,397 معماري ؟ 1093 01:06:05,097 --> 01:06:06,098 مراهن ؟ 1094 01:06:06,165 --> 01:06:07,337 انني عامل بسيط يا سيدي 1095 01:06:07,399 --> 01:06:10,209 وأصبح من الصعب جداً أن أنفق على بيتي 1096 01:06:10,836 --> 01:06:12,042 هلا أعطيتني علاوة اذا أمكن ؟ 1097 01:06:12,104 --> 01:06:13,981 توقف عن الثرثرة ، واحضر الشاي 1098 01:06:15,541 --> 01:06:16,849 انه هو ، خذوه 1099 01:06:16,909 --> 01:06:18,047 اتركني 1100 01:06:18,877 --> 01:06:20,049 50ماذا ؟ 1101 01:06:20,112 --> 01:06:23,321 50كرور ؟ معي ؟ 1102 01:06:24,049 --> 01:06:25,858 لقد تم خداعكم 1103 01:06:25,917 --> 01:06:26,918 انظروا الى حالتي 1104 01:06:26,985 --> 01:06:28,157 هل تظن انه لدي هذا المبلغ 1105 01:06:28,253 --> 01:06:29,891 سيدي ، انني رجل فقير جداً 1106 01:06:29,955 --> 01:06:33,164 حتى عندما أنام ، أحلم بألف أو ألفان فقط 1107 01:06:33,225 --> 01:06:34,829 مالذي يمكن لأحدهم أن يسرق مني ؟ 1108 01:06:34,893 --> 01:06:37,305 توقف عن إضاعة وقتي 1109 01:06:37,462 --> 01:06:38,566 أخبرنا الحقيقة 1110 01:06:38,831 --> 01:06:41,004 لقد قال بأنه سيسرقك 1111 01:06:41,066 --> 01:06:43,205 حسن ياسيدي ، دعه يأتي 1112 01:06:43,502 --> 01:06:45,209 يوجد 48 ونصف روبية تحت سريري 1113 01:06:45,270 --> 01:06:46,977 يمكنه أخذها ويسعد بها 1114 01:06:47,039 --> 01:06:49,315 سيدي ، لقد تحققت من الامر 1115 01:06:49,375 --> 01:06:50,911 لديه حسابان في البنك 1116 01:06:51,043 --> 01:06:53,922 يوجد في أحدهما 1203 روبية ، والاخر 1452 روبية 1117 01:06:53,979 --> 01:06:57,017 ومن ذلك أيضاً علي أن أدفع 100 روبية أقساط دراجتي 1118 01:06:57,082 --> 01:06:58,561 دعني اذهب ياسيدي ، رئيسي جديد 1119 01:06:58,817 --> 01:06:59,921 إن لم أحضر له الشاي 1120 01:06:59,985 --> 01:07:03,296 سيجعلني أتسول أمام مركزكم غداً 1121 01:07:03,822 --> 01:07:05,267 دعوه يذهب 1122 01:07:06,191 --> 01:07:07,363 شكراً لك ياسيدي 1123 01:07:07,426 --> 01:07:08,131 شكراً لك ياسيدي 1124 01:07:08,193 --> 01:07:10,195 شكراً لك ياسيدي 1125 01:07:10,529 --> 01:07:11,530 راقبوه 1126 01:07:11,863 --> 01:07:12,841 سيدي 1127 01:07:14,967 --> 01:07:18,346 لقد نجوت ، كلا 1128 01:08:12,157 --> 01:08:13,898 مالي! 1129 01:08:15,260 --> 01:08:16,500 أين أموالي ؟ 1130 01:08:16,762 --> 01:08:18,400 أين 50 كرور ؟ 1131 01:08:18,463 --> 01:08:19,874 مال .. 1132 01:08:20,065 --> 01:08:22,102 لم يكن مالي 1133 01:08:23,402 --> 01:08:27,942 انه ملك رئيسي ، الوزير 1134 01:08:28,006 --> 01:08:29,508 لم لم تخبرني ذلك من قبل ؟ 1135 01:08:29,775 --> 01:08:32,016 كيف لي أن أخبرك يا سيدي ؟ 1136 01:08:32,244 --> 01:08:34,520 لقد سلبني 1137 01:08:34,780 --> 01:08:36,782 من كان ؟ 1138 01:08:36,848 --> 01:08:38,327 وكيف شكله ؟ 1139 01:08:45,891 --> 01:08:52,069 أين مالي ! 50 كرور لي 1140 01:08:52,264 --> 01:08:53,937 أقسم ياسيدي 1141 01:08:54,099 --> 01:08:57,046 اخرس ، لقد جمعت هذه الأموال طوال سنين 1142 01:08:57,102 --> 01:08:58,911 بجهدي وتعبي 1143 01:08:59,171 --> 01:09:01,742 أعلم بجهد من وتعب من 1144 01:09:02,040 --> 01:09:03,348 أيها الشرطي 1145 01:09:03,408 --> 01:09:05,115 سأنقلك الى مكان 1146 01:09:05,177 --> 01:09:07,214 لن ترى فيه روبية واحدة 1147 01:09:07,479 --> 01:09:09,425 لقد أخذت القضية 1148 01:09:09,481 --> 01:09:11,984 اذن اذهب ، واعثر على الشيطان 1149 01:09:12,050 --> 01:09:15,793 بماذا تحدق ؟ مالذي تريده ؟ 1150 01:09:15,988 --> 01:09:17,194 أتريد أن تحصل على حصة منها؟ 1151 01:09:26,798 --> 01:09:27,503 سيدي 1152 01:09:40,779 --> 01:09:43,988 سيد هيمانشو ، أدين لك باتصال 1153 01:09:46,418 --> 01:09:47,226 مرحبا 1154 01:09:47,285 --> 01:09:49,162 الغضب واضح في وجهك ، وفي عقلك تردد الشتائم 1155 01:09:49,221 --> 01:09:52,930 حتى أنك أصبتني ، لكن لازالت يدك خالية 1156 01:09:52,991 --> 01:09:55,130 فكر في الشيطان ، وسيظهر لك 1157 01:09:55,193 --> 01:09:56,228 نعم 1158 01:09:57,029 --> 01:09:59,407 كنت أفكر لم لم تتصل بي بعد 1159 01:09:59,565 --> 01:10:02,068 أعتذر لانني جعلتك تنتظر 1160 01:10:02,134 --> 01:10:04,205 وشكرا لك على المساعدة ، يا شريك 1161 01:10:04,269 --> 01:10:05,339 مساعدة 1162 01:10:05,871 --> 01:10:07,544 - أنت - نعم يا شريكي 1163 01:10:08,006 --> 01:10:11,351 كلما أعرفه هو ان المال مع الفقير 1164 01:10:11,543 --> 01:10:14,080 لكن لم أعرف أين يخبأه 1165 01:10:14,146 --> 01:10:16,422 رميت الطعم فقط 1166 01:10:16,481 --> 01:10:19,087 وأنت من اصطاد السمكة 1167 01:10:19,284 --> 01:10:23,323 رائع جدا يا شريكي ، رائع جداً أخبرني أين أرسل حصتك ؟ 1168 01:10:23,388 --> 01:10:26,369 لا أريد حصة ، سأنهي الأمر بيننا والقيود في يدك 1169 01:10:26,458 --> 01:10:29,871 شريكي ، حتى ان أتيت أمامك وحضنتك 1170 01:10:29,928 --> 01:10:31,839 فلن تكون قادراً على معرفتي 1171 01:10:31,897 --> 01:10:34,241 لقد هربت من الموت بأعجوبة 1172 01:10:34,299 --> 01:10:36,540 كنت أستطيع اصابتك في قلبك 1173 01:10:39,137 --> 01:10:41,617 وليس أبعد ب6 انشات في كتفك 1174 01:10:41,873 --> 01:10:44,046 كان عليك أن تتنافس في الاولمبياد 1175 01:10:44,109 --> 01:10:46,350 لم أنت عالق في عمل الشرطة ؟ 1176 01:10:46,411 --> 01:10:48,254 فهم يعطون الميداليات أيضاً 1177 01:10:48,346 --> 01:10:50,519 تحصل على الإثارة من التحدي ، أليس كذلك ؟ 1178 01:10:50,849 --> 01:10:54,626 يا للروعة يا شريكي ، كلا أهدافنا ذكية 1179 01:10:54,886 --> 01:10:57,924 وعقلي يقول لي بأنك في الجوار 1180 01:10:58,623 --> 01:11:02,503 انك عبقري كآينشتاين أيها الشرطي لابد أن أحيّـيك 1181 01:11:02,894 --> 01:11:04,896 لكن تذكر شيئاً واحداً 1182 01:11:05,197 --> 01:11:06,835 أنك دائما ً ستكون في الاسفل 1183 01:11:06,899 --> 01:11:08,276 وأنا دائماً أعلى منك 1184 01:11:08,400 --> 01:11:10,505 لايهم سرعة السمكة 1185 01:11:10,569 --> 01:11:14,915 طالما أكلت الطعم ، فستباع بالكيلو 1186 01:11:15,007 --> 01:11:18,318 خذ بنصيحتي ، وسلّـم نفسك 1187 01:11:18,377 --> 01:11:21,017 متى تتوقف الشرطة عن الطلب ؟ 1188 01:11:21,246 --> 01:11:22,520 اللعبة لم تبدأ بعد 1189 01:11:22,581 --> 01:11:24,151 وها أنت بالفعل قبلت الخسارة 1190 01:11:24,216 --> 01:11:26,924 هيا يارجل ، لاتكن فاشلاً 1191 01:11:27,018 --> 01:11:28,361 فاشل 1192 01:11:28,420 --> 01:11:29,956 فاشل 1193 01:11:30,189 --> 01:11:31,862 فاشل 1194 01:11:31,923 --> 01:11:33,527 فاشل 1195 01:11:33,892 --> 01:11:35,838 فاشل 1196 01:11:35,894 --> 01:11:37,965 فاشل 1197 01:11:39,998 --> 01:11:43,605 انه مجنون أكثر من الرجل الذي أعرفه 1198 01:11:45,971 --> 01:11:48,975 لاتريدين رؤية رجلك 1199 01:11:49,441 --> 01:11:52,115 وأنا لاأريد تركه على الاطلاق 1200 01:11:53,345 --> 01:11:54,983 لهذا السبب أنا هنا 1201 01:11:57,249 --> 01:11:58,284 ماذا تعني ؟ 1202 01:11:58,617 --> 01:12:01,996 ثقته المفرطـة من عدم إمساكي به 1203 01:12:02,487 --> 01:12:04,296 جعلته يترك خلفه أثراً 1204 01:12:05,791 --> 01:12:06,997 أي أثر؟ 1205 01:12:07,993 --> 01:12:09,165 فاشل 1206 01:12:09,995 --> 01:12:12,976 لم يكن يعايرني في ذلك اليوم 1207 01:12:13,231 --> 01:12:14,972 بل في الحقيقة كان يعطيني طرف خيط 1208 01:12:17,069 --> 01:12:19,413 أخذ من الوقت يومان ليتضح 1209 01:12:19,471 --> 01:12:23,817 أن فاشل تعني ف ا 737 1210 01:12:25,110 --> 01:12:27,852 الطائرة التي ذهب بها إلى وارسو 1211 01:12:30,015 --> 01:12:31,995 أعلم أنه في مكان ما هنا 1212 01:12:34,920 --> 01:12:37,230 وهذه المرة لن يهرب أبداً 1213 01:12:40,258 --> 01:12:42,295 والان حتى إن ظهر لي ظله 1214 01:12:45,497 --> 01:12:47,170 سأقبض عليه 1215 01:12:49,201 --> 01:12:52,273 عفواً يا أخي ، أتعرف هذا المكان ؟ 1216 01:12:52,337 --> 01:12:53,372 آسف ، أنا جديد هنا 1217 01:12:53,438 --> 01:12:55,008 لامشكلة 1218 01:12:55,073 --> 01:12:57,849 سيدتي ، أتعرفين هذا المكان ؟ 1219 01:12:58,176 --> 01:12:59,177 هذا؟ 1220 01:13:00,345 --> 01:13:01,847 أين هو ؟ 1221 01:13:06,251 --> 01:13:07,457 المبنى الرئيسي 1222 01:13:09,187 --> 01:13:10,359 الطابق السابع 1223 01:13:10,522 --> 01:13:11,899 شكراً لك 1224 01:13:27,906 --> 01:13:30,284 يا الهي ، لقد أحببت شعرك جداً يا صهري 1225 01:13:30,342 --> 01:13:33,482 ليس شعره فحسب ، بل سنحبه تماماً 1226 01:13:33,745 --> 01:13:36,055 صحيح ، شاينا أرأيت ، يالها من أناقة 1227 01:13:36,114 --> 01:13:37,889 جاكيت جميل ، أرماني ؟ 1228 01:13:37,949 --> 01:13:40,190 كلا يا عمي ، انها رسمية 1229 01:13:40,251 --> 01:13:41,286 احترام للذات 1230 01:13:41,353 --> 01:13:42,388 أحببته 1231 01:13:42,454 --> 01:13:45,162 انظروا لحذائه ، ياله من حذاء رائع 1232 01:13:45,223 --> 01:13:48,033 - من جلد التمساح ؟ - كلا ، من باتا لكل حالات الطقس 1233 01:13:50,295 --> 01:13:52,502 شاعري ، شاعري جداً 1234 01:13:53,765 --> 01:13:55,335 لقد تجمعتم حولي 1235 01:13:55,400 --> 01:13:59,246 ياولدي ، انها عادة عائلتنا 1236 01:14:01,907 --> 01:14:02,885 ماذا حدث ؟ 1237 01:14:04,876 --> 01:14:05,547 لقد رأيته 1238 01:14:06,078 --> 01:14:07,056 رأيت من ؟ 1239 01:14:08,180 --> 01:14:09,124 ديفي 1240 01:14:09,848 --> 01:14:10,918 ماذا؟ 1241 01:14:11,917 --> 01:14:13,419 لقد نظر إلي مباشرة 1242 01:14:13,485 --> 01:14:14,930 وكأنه لايعرفني 1243 01:14:15,854 --> 01:14:17,128 هل تحدثت معه ؟ 1244 01:14:17,522 --> 01:14:21,060 لقد كان يسأل عن الدكتور أنصاري ، أخصائي الأعصاب 1245 01:14:23,461 --> 01:14:25,065 لكن مالذي يفعله هنا ؟ 1246 01:14:25,563 --> 01:14:27,509 السيد ديفي لال هنا من أجل العلاج 1247 01:14:27,933 --> 01:14:30,413 صديقي الدكتور جايانت فارما أرسله من دلهي . 1248 01:14:31,036 --> 01:14:32,242 ما خطبه ؟ 1249 01:14:33,038 --> 01:14:34,381 فقدان ذاكرة عكسي 1250 01:14:35,307 --> 01:14:36,377 فقدان ذاكرة ! 1251 01:14:37,242 --> 01:14:38,084 نعم 1252 01:14:38,143 --> 01:14:39,019 أترين 1253 01:14:39,077 --> 01:14:40,886 هذا الفص الدماغي الأمامي 1254 01:14:41,179 --> 01:14:42,817 بعض الأنسجة لديه متضررة 1255 01:14:42,981 --> 01:14:45,120 أخبرني الدكتور فارما أنه سقط 1256 01:14:45,183 --> 01:14:46,787 من الدور السابع 1257 01:14:46,952 --> 01:14:48,329 وكان لابد من حدوث ذلك 1258 01:14:49,054 --> 01:14:50,863 دائماُ يبحث عن الإثارة 1259 01:14:51,156 --> 01:14:52,396 سنحاول يا شاينا 1260 01:14:52,457 --> 01:14:55,370 مع تدبير معتدل سيكون بخير 1261 01:14:56,061 --> 01:14:57,199 أيها الطبيب 1262 01:14:58,397 --> 01:15:00,070 هل آخذه للمنزل ؟ 1263 01:15:02,400 --> 01:15:04,880 يمكنني أن أشرف على علاجه في المنزل 1264 01:15:06,004 --> 01:15:07,176 وأنا أعرفه 1265 01:15:07,238 --> 01:15:08,546 لذا 1266 01:15:08,940 --> 01:15:10,920 قد أذكَـره بالماضي أيضاً 1267 01:15:11,142 --> 01:15:12,815 سأسمح بذلك على ضمانتك 1268 01:15:12,878 --> 01:15:14,016 حسن 1269 01:15:15,447 --> 01:15:16,425 أين هو ؟ 1270 01:15:19,150 --> 01:15:22,029 قصتنا لم تنتهي بعد 1271 01:15:22,087 --> 01:15:24,260 قصتنا غير مكتملة 1272 01:15:24,322 --> 01:15:26,859 عدت إلى مفترق الطرق 1273 01:15:26,925 --> 01:15:29,405 الذي رحلت منه 1274 01:15:29,461 --> 01:15:35,309 مالذي حصلتَ عليه من كسر قلبي ؟ 1275 01:15:35,400 --> 01:15:38,176 يتألم في قربك 1276 01:15:38,236 --> 01:15:41,046 ويتألم في بعدك 1277 01:15:41,106 --> 01:15:45,987 لم هذا يا إلهي 1278 01:16:07,933 --> 01:16:09,071 نعم ؟ 1279 01:16:11,837 --> 01:16:12,907 شاينا 1280 01:16:16,474 --> 01:16:17,782 آسف 1281 01:16:18,243 --> 01:16:19,313 الطبيبة شاينا 1282 01:16:20,312 --> 01:16:22,451 الدكتور أنصاري سلم حالتك لي 1283 01:16:22,948 --> 01:16:23,926 لماذا؟ 1284 01:16:24,482 --> 01:16:26,462 أتيت هنا من أجل الدكتور أنصاري 1285 01:16:26,851 --> 01:16:27,921 في الحقيقة ، نحن .. 1286 01:16:29,087 --> 01:16:30,361 نحن .. 1287 01:16:31,956 --> 01:16:33,435 لقد التقينا من قبل 1288 01:16:34,159 --> 01:16:36,730 نعرف بعضنا عندما كنا في دلهي 1289 01:16:37,896 --> 01:16:39,136 حمداً لله 1290 01:16:42,767 --> 01:16:43,973 شخص يعرفني 1291 01:16:44,936 --> 01:16:48,748 كنت أظن أني فقدت هويتي 1292 01:16:50,041 --> 01:16:51,952 ستأتي معي ، إلى منزلي ؟ 1293 01:16:53,044 --> 01:16:54,045 لم المنزل؟ 1294 01:16:54,112 --> 01:16:55,955 اذا أتيت لمنزلي ، ستتذكر الماضي 1295 01:16:56,014 --> 01:16:57,925 وعودة الذاكرة تكون سريعة 1296 01:17:01,386 --> 01:17:04,060 سأكمل إجراءات الخروج 1297 01:17:07,926 --> 01:17:09,963 أختي ، آخر مرة أتى لمنزلنا 1298 01:17:10,028 --> 01:17:12,235 أصبح ضغط أبي 250 1299 01:17:13,131 --> 01:17:15,008 هذه المرة ستكون جلطة بالتأكيد. 1300 01:17:15,200 --> 01:17:16,178 حضرة الدكتور 1301 01:17:19,037 --> 01:17:21,017 تقاريرك المزيفة 1302 01:17:22,240 --> 01:17:23,844 كانت مفيدة 1303 01:17:29,314 --> 01:17:30,292 ماهي الخطة التالية؟ 1304 01:17:30,348 --> 01:17:32,350 لقد استطعت الدخول الى بيت شاينا 1305 01:17:33,351 --> 01:17:37,299 وتحت سقف واحد ، ديفي سيستطيع من إكمال عمله 1306 01:17:41,993 --> 01:17:43,734 والشيطان أيضاً 1307 01:17:54,172 --> 01:17:56,345 انني مسترخي 1308 01:17:56,408 --> 01:17:58,012 ركز في نقطة محددة 1309 01:17:58,076 --> 01:18:00,283 قُـل : مممممممم 1310 01:18:03,748 --> 01:18:08,094 يا الهي 1311 01:18:09,421 --> 01:18:10,991 هل أنت بخير 1312 01:18:11,990 --> 01:18:13,298 حسن ، أراك في الغد 1313 01:18:25,203 --> 01:18:26,307 هل أنت مريض أيضاً؟ 1314 01:18:26,371 --> 01:18:27,315 كلا 1315 01:18:27,872 --> 01:18:29,215 لكن سأصبح مريضاً بالتأكيد 1316 01:18:29,274 --> 01:18:30,218 أبي 1317 01:18:30,275 --> 01:18:32,016 أبي ، أريد التحدث معك 1318 01:18:32,176 --> 01:18:33,814 أبي ، أريد التحدث معك 1319 01:18:33,878 --> 01:18:35,016 إنه هو .. 1320 01:18:37,215 --> 01:18:38,421 كلا 1321 01:18:41,386 --> 01:18:43,161 لقد فقد عقله! . 1322 01:18:43,221 --> 01:18:44,495 تدمر القرص الصلب 1323 01:18:44,856 --> 01:18:46,267 وكل شيء حُذف 1324 01:18:49,227 --> 01:18:51,468 لكن أخبريني شيئاً 1325 01:18:51,829 --> 01:18:54,469 لم أحضرتيه بدون ذاكرة الى المنزل ؟ 1326 01:18:54,866 --> 01:18:56,004 لاسترجاع ذاكرته 1327 01:18:56,067 --> 01:18:58,411 استرجاع ذاكرته ؟ لماذا؟ 1328 01:18:58,469 --> 01:19:00,745 كل أحلامي تحطمت 1329 01:19:00,905 --> 01:19:02,248 وهو ينام بكل راحة 1330 01:19:03,274 --> 01:19:05,481 أتذكر كل شيء 1331 01:19:05,877 --> 01:19:07,379 وهو نسي كل شيء 1332 01:19:07,845 --> 01:19:10,121 كلا يا أبي ، لايمكن لهذا أن يحدث 1333 01:19:11,016 --> 01:19:12,359 أولاً سأعالجه 1334 01:19:12,750 --> 01:19:14,752 وعندما يسترجع ذاكرته 1335 01:19:14,953 --> 01:19:16,762 سأتزوج أمامه 1336 01:19:17,856 --> 01:19:21,065 ماذا إذا عرف هيمانشو بشأنك أنت وديفي؟ 1337 01:19:21,125 --> 01:19:22,502 إذن علينا أن نتأكد بأنهم 1338 01:19:22,761 --> 01:19:24,069 لايتقابلان أبداً 1339 01:19:35,373 --> 01:19:36,784 أنا هيمانشو 1340 01:19:36,841 --> 01:19:39,754 انه السيد سينغ ، مريضي من الهند 1341 01:19:41,279 --> 01:19:42,758 أعرفك 1342 01:19:43,314 --> 01:19:44,486 انني أعرفك 1343 01:19:47,886 --> 01:19:49,126 هل أعرفك ؟ 1344 01:19:49,187 --> 01:19:50,291 هل أعرفك ؟ 1345 01:19:51,856 --> 01:19:53,426 لديه فقد ذاكرة عكسي 1346 01:19:53,491 --> 01:19:54,731 فقدان الذاكرة 1347 01:19:56,194 --> 01:19:57,468 لاأظن أننا تقابلنا قطّ 1348 01:19:57,729 --> 01:20:00,835 لاني لا أنسى أبداً قضية أو وجهاً 1349 01:20:00,899 --> 01:20:02,742 كلام رائع يابني ، كلام رائع 1350 01:20:03,001 --> 01:20:04,105 أهو ابنك ؟ 1351 01:20:04,969 --> 01:20:05,970 أخوك ؟ 1352 01:20:06,037 --> 01:20:07,277 كلا ، إنه ليس أخ لأحد 1353 01:20:07,338 --> 01:20:10,148 انه من أفضل الشرطيين في الهند هيمانشو تياقي 1354 01:20:10,208 --> 01:20:11,278 سررت بلقائك 1355 01:20:12,977 --> 01:20:14,422 - أنت هندي ، أليس كذلك ؟ - نعم 1356 01:20:14,479 --> 01:20:17,517 الأجانب يتصافحون بالأيدي ، والهنود يحضنون بعضهم البعض 1357 01:20:18,016 --> 01:20:22,260 حتى ان أتيت أمامك وعانقتك فلن تستطيع معرفتي 1358 01:20:23,955 --> 01:20:26,094 بني ، هل أنت ذاهب لمكان ما 1359 01:20:26,157 --> 01:20:27,761 نعم ، لدي أمر هام لابد من القيام به 1360 01:20:30,728 --> 01:20:31,900 نعم ، لنذهب . لنذهب 1361 01:20:33,297 --> 01:20:35,038 انك تلاحق الشيطان 1362 01:20:35,433 --> 01:20:37,140 والشيطان يلاحقك 1363 01:20:37,702 --> 01:20:39,045 متعةٌ عظيمة 1364 01:20:43,341 --> 01:20:44,820 هذا شيف غاجرا 1365 01:20:45,343 --> 01:20:48,051 وكل من سرقهم الشيطان لهم علاقة به 1366 01:20:48,112 --> 01:20:50,114 وهو قادم مع الوفد الهندي 1367 01:20:50,715 --> 01:20:53,161 وأنا متأكد أن الشيطان سيأتي هنا من أجله 1368 01:20:53,217 --> 01:20:55,720 افعل شيئاً ، اتصل بمكتب الهجرة 1369 01:20:55,787 --> 01:20:57,960 وأعطني قائمة بأسماء جميع 1370 01:20:58,022 --> 01:21:00,002 من أتى الى بولندا الاسبوع الماضي 1371 01:21:00,058 --> 01:21:01,332 - حسن ؟ - حسن 1372 01:21:03,061 --> 01:21:04,938 شيف غاجرا رجل جيد 1373 01:21:05,730 --> 01:21:07,107 انه ابن أخ وزير الداخلية 1374 01:21:07,765 --> 01:21:10,746 وخلال يومان ، سيأتي شيف غاجرا في فندق الانتركونتننتال 1375 01:21:11,069 --> 01:21:12,810 الشيطان أتي هنا من أجل شيف 1376 01:21:13,104 --> 01:21:16,051 سيحاول الوصول الى شيف وسنقبض عليه 1377 01:21:17,008 --> 01:21:18,214 دكتور جايانت ، أرجوك افعل شيئاً 1378 01:21:18,276 --> 01:21:20,381 هذه مستشفى شيف غاجرا كيف يمكن أن يحدث شيء له هنا؟ 1379 01:21:20,445 --> 01:21:24,188 - حضرة الطبيب ، أرجوك افعل شيئاً - أرجوكم انتظروا في الخارج ، ودعونا نقوم بعملنا 1380 01:21:24,515 --> 01:21:26,119 - دكتور ... -من فضلكم 1381 01:21:28,119 --> 01:21:30,224 أعطوه عقار ايزوبرينالين وميتشنوميدي 1382 01:21:30,288 --> 01:21:32,063 أحقنوه بهما ، الان بسرعة 1383 01:21:32,123 --> 01:21:33,466 - نسبة الاكسجين - 49. 1384 01:21:33,725 --> 01:21:35,204 - انقباض القلب . - سيدي ، 70. 1385 01:21:35,259 --> 01:21:37,205 - تمدد القلب . - سيدي انه 40 ، سنفقده 1386 01:21:37,262 --> 01:21:38,468 كم ضغط الدم ؟ 1387 01:21:38,997 --> 01:21:39,839 سيدي 40 1388 01:21:39,897 --> 01:21:40,841 انه يهبط 1389 01:21:42,400 --> 01:21:43,344 - اشحنه لـ 180 وحدة - حسن سيدي 1390 01:21:43,401 --> 01:21:46,348 - 160،170،180وحدة ياسيدي -ابتعدوا 1391 01:21:49,340 --> 01:21:50,080 حاول مرة أخرى 1392 01:21:50,141 --> 01:21:51,347 - 180لقد انشحن -ابتعدوا 1393 01:21:52,243 --> 01:21:53,244 كلا يا سيدي 1394 01:21:55,079 --> 01:21:58,219 لقد فقدناه يا سيدي ، لقد فقدناه 1395 01:22:08,326 --> 01:22:09,396 اللعنة 1396 01:22:09,827 --> 01:22:11,932 كيف لك أن تموت يا شيف ؟ 1397 01:22:12,897 --> 01:22:14,843 إذا مت .. 1398 01:22:14,899 --> 01:22:17,140 فكيف سيكمل الشيطان عمله ؟ 1399 01:22:30,815 --> 01:22:31,953 خائف ؟ 1400 01:22:33,151 --> 01:22:35,097 أحب الشخص الخائف 1401 01:22:36,287 --> 01:22:38,358 هذا يؤكد أنه يقدّر الحياة 1402 01:22:38,890 --> 01:22:40,995 ومن الممتع أكثر أن تقتل شخصاً 1403 01:22:41,059 --> 01:22:42,834 يقدّر حياته 1404 01:22:45,296 --> 01:22:46,832 كنت حياً 1405 01:22:47,398 --> 01:22:48,274 طوال هذا 1406 01:22:48,333 --> 01:22:51,075 يمكنني التوقف عن التنفس لمدة 15 دقيقة 1407 01:22:51,736 --> 01:22:55,013 يمكنني لمس الموت والعودة 1408 01:22:55,740 --> 01:22:56,912 لاتقلق 1409 01:22:57,108 --> 01:23:00,248 سأخذك الى هناك ، لكن الرجوع سيكون واجبك 1410 01:23:02,146 --> 01:23:03,352 لم هذا التمثيل ؟ 1411 01:23:04,882 --> 01:23:05,986 تعلم .. 1412 01:23:06,150 --> 01:23:08,357 عندما تعرض أصدقائي للسرقة 1413 01:23:09,287 --> 01:23:11,198 كنت مذهولاً تماماً 1414 01:23:11,355 --> 01:23:12,459 راقبتُ الجميع 1415 01:23:13,992 --> 01:23:15,232 وبعدها أدركت 1416 01:23:18,062 --> 01:23:20,269 أن الخائن في المنزل 1417 01:23:20,331 --> 01:23:22,470 وبعدها اتضحت الصورة 1418 01:23:24,402 --> 01:23:26,279 لا أستطيع رؤية أمل 1419 01:23:27,205 --> 01:23:29,082 ولا أستطيع رؤية وجوه 1420 01:23:29,240 --> 01:23:31,220 ولا مفر من الموت 1421 01:23:31,275 --> 01:23:33,380 لم لا استطيع النوم ؟ 1422 01:23:33,444 --> 01:23:36,118 في السابق ، حالتي كانت تسبب لي الضحك 1423 01:23:36,180 --> 01:23:37,921 والان لاشيء يضحكني 1424 01:23:42,220 --> 01:23:44,222 شيف غاجرا ، لن أقول لك أي شيء 1425 01:23:44,956 --> 01:23:47,402 جايانت ، ليس لدي وقت 1426 01:23:47,458 --> 01:23:49,404 وأنت أضعت الوقت 1427 01:23:50,895 --> 01:23:52,203 افهم 1428 01:23:52,463 --> 01:23:56,138 انك تساعد شخصاً يسرق العاجزين 1429 01:23:57,301 --> 01:23:59,440 وأنا احترمك ، تقبل هذا 1430 01:24:00,938 --> 01:24:02,076 ما مشكلتي ؟ 1431 01:24:04,308 --> 01:24:05,514 هل أسناني طويلة ؟ 1432 01:24:06,043 --> 01:24:07,215 أظافري طويلة؟ 1433 01:24:07,278 --> 01:24:09,554 هل قدماي معكوستان للخلف؟ 1434 01:24:09,814 --> 01:24:11,487 هل لدي ذيل طويل ؟ كلا ، صحيح ؟ 1435 01:24:12,083 --> 01:24:14,290 لاداعي للخوف ، لنكن منطقيين فأنا لست كذلك 1436 01:24:15,019 --> 01:24:15,963 إذن ، أخبرني 1437 01:24:16,320 --> 01:24:17,560 أخبرني أين الشيطان؟ 1438 01:24:18,022 --> 01:24:19,467 أخبرني أين هو؟ 1439 01:24:20,324 --> 01:24:21,325 أخبرني؟ 1440 01:24:47,418 --> 01:24:48,396 قتلته 1441 01:24:48,986 --> 01:24:50,329 اذا كل الاطباء الجيدون يموتون هكذا 1442 01:24:50,388 --> 01:24:52,095 ماذا سيحل بالمرضى؟ 1443 01:24:53,991 --> 01:24:55,402 هل حصلت على معلومات عن الشيطان؟ 1444 01:24:55,993 --> 01:24:58,166 الشيطان الأكبر هو الضغوطات 1445 01:24:59,297 --> 01:25:00,867 لاأتحملها أبداً 1446 01:25:01,065 --> 01:25:02,100 لقد خدعني 1447 01:25:02,166 --> 01:25:04,908 علينا أن نضع التنبيهات في كل المطارات الدولية 1448 01:25:04,969 --> 01:25:06,141 والا سيصل هناك 1449 01:25:06,203 --> 01:25:07,307 عمي 1450 01:25:07,805 --> 01:25:09,478 من عينك وزيراً للداخلية؟ 1451 01:25:12,176 --> 01:25:14,156 لابد وأنه وصل الى بولندا الآن 1452 01:25:23,287 --> 01:25:25,426 لابد وأنه يبحث بالتفصيل 1453 01:25:25,489 --> 01:25:27,491 عن مكان و زمن اجتماعنا 1454 01:25:40,938 --> 01:25:43,077 وستكون خططه جاهزة 1455 01:25:55,186 --> 01:25:56,494 سيكون هذا ممتعاً 1456 01:25:57,822 --> 01:26:02,464 لنرى من هو الشيطان الأكبر مني ؟ 1457 01:26:19,210 --> 01:26:21,156 لم أنت هنا في بولندا؟ 1458 01:26:21,212 --> 01:26:22,782 أنا هنا من أجل شريكي 1459 01:26:23,381 --> 01:26:24,553 هل ستقبض عليه حياً؟ 1460 01:26:24,815 --> 01:26:28,422 ان استسلم فسيعيش ، وان لم يفعل فسيكون ميتاً 1461 01:26:28,486 --> 01:26:30,056 هل تظن انك ستنجح ؟ 1462 01:26:30,121 --> 01:26:31,964 لا أعرف معنى الفشل 1463 01:26:32,456 --> 01:26:34,458 أنا لست فاشلاً 1464 01:26:36,394 --> 01:26:39,841 أنا لست فاشلاً 1465 01:26:53,778 --> 01:26:55,052 - مرحبا - مرحبا ياصديقي 1466 01:26:55,279 --> 01:26:57,885 كيف حالك في بولندا؟ 1467 01:26:57,949 --> 01:27:00,122 أيها الوغد ، تستمع بإجازة في بولندا 1468 01:27:00,184 --> 01:27:01,288 بأموال من يدفع الضرائب. 1469 01:27:01,318 --> 01:27:05,460 قلت لك ، أينما تذهب في هذا العالم 1470 01:27:06,090 --> 01:27:07,501 سأعثر عليك 1471 01:27:07,892 --> 01:27:11,339 يا إلهي ، قطتي .. تهاجمني 1472 01:27:11,362 --> 01:27:13,171 أعترف أنك ذكي 1473 01:27:13,230 --> 01:27:16,040 لكني من أعطيتك الفكرة 1474 01:27:16,233 --> 01:27:18,406 دعني أعطيك فكرة 1475 01:27:19,904 --> 01:27:22,043 مهما حاولت التخطيط بعقلك 1476 01:27:22,106 --> 01:27:23,949 سينتهي بك الحال الى السجن 1477 01:27:24,008 --> 01:27:25,487 أنت تلبس تاج العريس 1478 01:27:25,543 --> 01:27:26,988 وأنا أحصل على هجوم من أهل الزوجة 1479 01:27:27,278 --> 01:27:28,848 هل تظن أني غبي ؟ 1480 01:27:28,913 --> 01:27:29,914 ماذا تعني ؟ 1481 01:27:30,081 --> 01:27:32,391 تنظر الى لندن 1482 01:27:32,449 --> 01:27:35,396 وتتحدث بلغة طوكيو 1483 01:27:35,720 --> 01:27:41,466 بدلاً من لعبة " الشرطة " أصبحت تلعب "الطبيب 1484 01:27:42,226 --> 01:27:45,764 انها فتاة رائعة أيها الوغد 1485 01:27:45,830 --> 01:27:48,106 شيء آخر 1486 01:27:48,165 --> 01:27:52,910 متى ستتزوج ؟ 1487 01:27:53,037 --> 01:27:54,778 لقد انتهى الأمر 1488 01:27:55,105 --> 01:27:56,880 سواء تزوجت أم لم أتزوج 1489 01:27:56,941 --> 01:27:58,443 فبالتأكيد سأودعك 1490 01:27:58,509 --> 01:28:01,149 رائع يا هيمانشو تياقي 1491 01:28:01,278 --> 01:28:03,451 هل تفكر في ترك الشرطة 1492 01:28:03,514 --> 01:28:05,152 والانضمام الى السياسة؟ 1493 01:28:05,416 --> 01:28:10,798 خُـطب طويلة ، وصيام قصير ولا أفعال تُـذكر 1494 01:28:10,855 --> 01:28:12,300 تريد الأفعال ، صحيح ؟ 1495 01:28:12,356 --> 01:28:15,826 لقد قمت بعمل مؤتمر صحفي لانني علمت 1496 01:28:15,893 --> 01:28:19,272 ان لمست وترك الحـسّـاس فستصرخ متألماً 1497 01:28:24,368 --> 01:28:29,010 كما أنني رميت طعماً وحصلت على السمكة الكبيرة والان أنت واقع في الفخ 1498 01:28:29,373 --> 01:28:30,943 لاتتحرك 1499 01:28:41,352 --> 01:28:43,263 - توقيت سيء -ضع يديك خلفك 1500 01:28:43,321 --> 01:28:45,494 ثقتي المفرطة جعلتني في فوضى 1501 01:28:46,891 --> 01:28:48,199 أمسكنا به 1502 01:28:54,965 --> 01:28:56,239 توقف ، توقف .. اخفضوا الاسلحة 1503 01:28:56,300 --> 01:28:57,472 لاداعي لإيذاء أحد 1504 01:28:57,935 --> 01:28:59,437 انها خدعة يا شرطي 1505 01:28:59,503 --> 01:29:01,210 كلا ، كلا لاتخفضوا أسلحتكم 1506 01:29:01,272 --> 01:29:02,774 انها خدعة 1507 01:29:02,840 --> 01:29:04,842 انكم لاتعرفوه 1508 01:29:09,280 --> 01:29:10,224 سيهرب 1509 01:29:23,928 --> 01:29:25,373 لاتقلق ، سنقبض عليه 1510 01:29:49,487 --> 01:29:51,398 لم اتصل بي ديفي هنا ؟ 1511 01:29:52,823 --> 01:29:54,496 أي نوع من العلاج سأعطيه هنا؟ 1512 01:29:56,060 --> 01:29:57,767 لكن ، أين هو؟ 1513 01:30:00,164 --> 01:30:01,302 مالذي حدث؟ 1514 01:30:28,726 --> 01:30:32,264 انها ليلة الجمعة 1515 01:30:38,969 --> 01:30:41,006 انها ليلة الجمعة 1516 01:30:41,071 --> 01:30:42,846 والأمر يتعلق بقبلة 1517 01:30:42,907 --> 01:30:46,116 لينقذني الرب منك 1518 01:30:53,117 --> 01:30:56,496 انك كالمتفجرات ، من رأسم الى أخمص قدميك 1519 01:30:56,754 --> 01:30:59,928 من الصعب علي الهروب 1520 01:30:59,990 --> 01:31:01,799 ربما ستقتلني 1521 01:31:01,859 --> 01:31:03,361 ستسلبني حياتي 1522 01:31:03,427 --> 01:31:06,931 لينقذني الرب منك 1523 01:31:13,404 --> 01:31:15,350 انها ليلة الجمعة 1524 01:31:15,406 --> 01:31:17,181 والأمر يتعلق بقبلة 1525 01:31:17,241 --> 01:31:20,745 لينقذني الرب منك 1526 01:31:28,719 --> 01:31:30,027 كبر الصورة 1527 01:31:30,921 --> 01:31:32,867 سأرسل الرقم التسلسلي للأسورة 1528 01:31:32,923 --> 01:31:34,027 تتبعها في الحال 1529 01:31:41,365 --> 01:31:44,812 أعترف أنك ساحرة 1530 01:31:44,868 --> 01:31:47,940 والجميع أصبحوا مهووسين بك 1531 01:31:48,005 --> 01:31:51,782 لكن لا تتلاعبي بقلبي 1532 01:31:51,842 --> 01:31:54,948 حتى قلبي أصبح مجنوناً 1533 01:31:55,079 --> 01:31:56,820 لدي شيء أقوله فقط 1534 01:31:56,880 --> 01:31:58,723 أنني هنا للحظة 1535 01:31:58,782 --> 01:32:01,854 وسأختفي مرة أخرى 1536 01:32:01,919 --> 01:32:03,762 كل ما فعلته 1537 01:32:03,821 --> 01:32:05,300 لا أتذكر شيئاً 1538 01:32:05,355 --> 01:32:08,734 أخبريني ماذا أفعل ؟ 1539 01:32:08,792 --> 01:32:11,796 انك كالمتفجرات من رأسك لأخمص قدميك 1540 01:32:11,862 --> 01:32:15,366 من الصعب علي الهروب 1541 01:32:15,432 --> 01:32:17,036 ستقتلني 1542 01:32:17,101 --> 01:32:18,944 ستسلبني حياتي 1543 01:32:19,003 --> 01:32:22,450 لينقذني الرب منك 1544 01:32:29,146 --> 01:32:30,819 انها ليلة جمعة 1545 01:32:30,881 --> 01:32:32,417 والأمر يتعلق بقبلة 1546 01:32:32,683 --> 01:32:35,960 لينقذني الرب منك 1547 01:33:51,395 --> 01:33:54,535 أعرف كل خدعك 1548 01:33:54,798 --> 01:33:58,041 مهما كنت شقياً اليوم 1549 01:33:58,102 --> 01:34:01,914 سأكون عنيدة 1550 01:34:01,972 --> 01:34:04,885 وسأفعل مايحلو لي 1551 01:34:04,975 --> 01:34:06,818 سأراقبك 1552 01:34:06,877 --> 01:34:08,447 وسوف أقتلك 1553 01:34:08,512 --> 01:34:11,823 ولن أدعك بسهولة 1554 01:34:11,882 --> 01:34:13,828 وسأعاقبك بالحب 1555 01:34:13,884 --> 01:34:15,420 حاول الهرب مني ان استطعت 1556 01:34:15,486 --> 01:34:18,797 لايوجد مكان تهرب اليه اليوم 1557 01:34:18,856 --> 01:34:21,928 انك كالمتفجرات من رأسك لأخمص قدميك 1558 01:34:21,992 --> 01:34:25,371 من الصعب علي الهرب 1559 01:34:25,429 --> 01:34:27,102 ستقتلني 1560 01:34:27,164 --> 01:34:28,939 ستسلبني حياتي 1561 01:34:28,999 --> 01:34:32,378 لينقذني الرب منك 1562 01:34:38,909 --> 01:34:40,889 انها ليلة جمعة 1563 01:34:40,944 --> 01:34:42,753 والأمر يتعلق بقبلة 1564 01:34:42,813 --> 01:34:46,022 لينقذني الرب منك 1565 01:35:06,937 --> 01:35:07,779 هذا غريب 1566 01:35:07,838 --> 01:35:09,317 حتى اللصوص لديهم جواز سفر 1567 01:35:10,808 --> 01:35:12,810 أرجوك ، لاتجعلني أضحوكة هنا في بولندا 1568 01:35:12,876 --> 01:35:15,516 لاشيء سيحدث ، لاتقلق ياسيدي 1569 01:35:15,779 --> 01:35:16,917 أعرف ما سأفعل 1570 01:35:19,249 --> 01:35:21,456 انه يعلم بأمرك ، وانت تعلم بأمره 1571 01:35:21,518 --> 01:35:23,429 وانا الوحيد الذي لا أعلم 1572 01:35:23,487 --> 01:35:24,932 سيد غاجرا؟ 1573 01:35:26,390 --> 01:35:27,528 لم يقود السيارة؟ 1574 01:35:27,791 --> 01:35:30,931 ربما ينظر إلي الشيطان من المقعد الخلفي 1575 01:35:31,428 --> 01:35:33,203 والسائق سليم تماماً 1576 01:35:33,731 --> 01:35:37,235 لكن سيدي ، ان أراد إيقاف السيارة 1577 01:35:37,301 --> 01:35:38,371 سيطلق على السائق أولاً 1578 01:35:38,435 --> 01:35:40,244 يا الهي 1579 01:35:40,804 --> 01:35:41,976 شيف احذر 1580 01:35:42,039 --> 01:35:43,484 لم أفكر بهذا 1581 01:35:43,741 --> 01:35:45,084 لقد قمنا بالترتيبات كلها يا سيدي 1582 01:35:45,142 --> 01:35:46,985 لقد اقتربنا ، لاتقلق 1583 01:35:47,044 --> 01:35:49,854 اذا اقتربنا ، فسيكون الشيطان معنا في السيارة 1584 01:35:50,347 --> 01:35:52,020 ولن تكون معنا هنا 1585 01:35:53,216 --> 01:35:54,354 غيّـر الموقع 1586 01:35:55,753 --> 01:35:59,291 ذلك سيفسد عليه مخططاته 1587 01:36:06,430 --> 01:36:09,434 تغيرت الخطة ياهيمانشو تياقي 1588 01:36:10,133 --> 01:36:13,239 الان أنت من سيأخذني للموقع الجديد 1589 01:36:14,772 --> 01:36:18,242 شاينا ، لقد وافقت على الزواج بشكل مفاجيء 1590 01:36:19,009 --> 01:36:20,955 أتمنى ان لا أكون طريقة للنسيان 1591 01:36:21,812 --> 01:36:22,950 كلا 1592 01:36:23,146 --> 01:36:24,853 كل هذا جديد علي 1593 01:36:26,116 --> 01:36:28,858 كنت خائفاً أن ينتهي بي الأمر 1594 01:36:29,253 --> 01:36:30,459 واقفاً في الكنيسة و .. 1595 01:36:30,721 --> 01:36:32,860 وأنت هاربةً مع صديقك السابق بالحركة البطيئة 1596 01:36:33,323 --> 01:36:34,825 لن يحدث هذا 1597 01:36:35,025 --> 01:36:36,470 لا أحد سيعيقنا 1598 01:36:38,362 --> 01:36:39,773 يوم رائع 1599 01:36:40,063 --> 01:36:41,337 هذا يدعو للاحتفال 1600 01:36:41,965 --> 01:36:43,876 - لكن بهذه الزجاجةالكبيرة ؟ - لماذا؟ 1601 01:36:44,134 --> 01:36:45,511 ستشرب شاينا أيضاً 1602 01:36:45,769 --> 01:36:48,375 لقد سمعت أن تصرفات الفتاة 1603 01:36:48,438 --> 01:36:50,008 تتغير بعد الشراب 1604 01:36:51,241 --> 01:36:52,777 أظن اني سأنصرف 1605 01:36:53,777 --> 01:36:54,346 تصبحين على خير 1606 01:36:56,246 --> 01:36:57,350 تنظر إليها 1607 01:36:58,815 --> 01:37:00,123 لكني لاأشرب أيضاً 1608 01:37:01,184 --> 01:37:02,026 حقاً 1609 01:37:02,185 --> 01:37:03,061 نعم 1610 01:37:03,487 --> 01:37:04,488 أنا لا أثمل 1611 01:37:04,821 --> 01:37:05,993 لابأس 1612 01:37:06,456 --> 01:37:09,801 سأكون انا المتحمس لهذا الزواج التقليدي 1613 01:37:11,028 --> 01:37:11,938 أعطني كأساً 1614 01:37:12,062 --> 01:37:13,871 لن يؤثر فيني لكن 1615 01:37:13,930 --> 01:37:15,273 أحتاج اليه 1616 01:37:15,465 --> 01:37:17,240 - هل انت متأكد؟ - نعم ، متأكد؟ 1617 01:37:20,437 --> 01:37:21,507 - في صحتك - في صحتك 1618 01:37:25,375 --> 01:37:26,945 - سيد سينغ - نعم. 1619 01:37:27,778 --> 01:37:29,951 - أنا لا أشرب - لا تشرب 1620 01:37:31,782 --> 01:37:34,456 - لأنه لايؤثر فيني - لايؤثر فيك 1621 01:37:35,986 --> 01:37:37,090 أتعلم لم أشرب اليوم ؟ 1622 01:37:37,154 --> 01:37:38,064 لماذا؟ 1623 01:37:39,122 --> 01:37:41,500 لانني سعيد جداً 1624 01:37:46,830 --> 01:37:50,277 نعم ـ أتعلم .. اليوم 1625 01:37:52,836 --> 01:37:54,008 لابد وأن الشيطان أيضاً يشرب 1626 01:37:54,070 --> 01:37:56,812 لكن ليغرق في الحزن 1627 01:37:58,509 --> 01:38:01,183 لقد أفسدت مخططاته 1628 01:38:04,448 --> 01:38:07,429 - انه يحب التحديات - حقا؟ 1629 01:38:07,784 --> 01:38:09,855 السرقة تجري في دمه 1631 01:38:15,190 --> 01:38:16,965 سيأتي بالتأكيد 1632 01:38:15,258 --> 01:38:20,003 وعندما يأتي ، سأطرحه أرضاً 1633 01:38:20,430 --> 01:38:21,534 سأكسر قدمه 1634 01:38:21,798 --> 01:38:23,243 تكسر قدمه ! 1635 01:38:23,300 --> 01:38:25,906 - سأعلقه بالمقلوب - تعلّـقه ! 1636 01:38:26,136 --> 01:38:27,206 راقب ذلك 1637 01:38:30,073 --> 01:38:31,950 هذا مستحيل 1638 01:38:32,009 --> 01:38:34,114 لانني لن أكون هناك 1639 01:38:42,486 --> 01:38:44,193 دعني أقول لك يا صديقي 1640 01:38:47,457 --> 01:38:53,806 لن أتزوج حتى أقبض على الشيطان 1641 01:38:54,164 --> 01:38:56,110 افعل شيئاً يا أخي 1642 01:38:57,034 --> 01:38:58,274 هنا 1643 01:38:58,468 --> 01:38:59,947 أنا الشيطان 1644 01:39:02,005 --> 01:39:03,313 لانه 1645 01:39:03,874 --> 01:39:06,787 لم ير أحد الشيطان 1646 01:39:07,144 --> 01:39:10,250 اقبض علي وأرسلني الى الهند 1647 01:39:11,148 --> 01:39:14,220 انك ساذج ياصديقي 1648 01:39:14,384 --> 01:39:16,330 - صديق جيد جداً - شكراً 1649 01:39:16,386 --> 01:39:18,093 - صديق جيد جداً - شكراً 1650 01:39:19,489 --> 01:39:20,968 أتعلم لم أشرب اليوم ؟ 1651 01:39:21,224 --> 01:39:22,362 لأنك سعيد ؟ 1652 01:39:22,426 --> 01:39:23,302 صحيح 1653 01:39:26,463 --> 01:39:29,137 لكن سيد سينغ ، أريدك أن تدعو 1654 01:39:29,199 --> 01:39:30,405 أكمل 1655 01:39:30,467 --> 01:39:35,143 بأن أطلق على الشيطان أولا ، وليس شرطي أجنبي 1656 01:39:37,440 --> 01:39:41,820 ستطلق على الشيطان أولاً 1657 01:39:42,446 --> 01:39:43,857 راقب هذا 1658 01:39:44,081 --> 01:39:45,924 لكن كيف ستراه ؟ 1659 01:39:45,982 --> 01:39:47,393 لن تكون هناك 1660 01:39:51,288 --> 01:39:53,029 ليس بعد يا رئيس 1661 01:39:53,290 --> 01:39:57,067 عليك أن تطلق على الشيطان غداً 1662 01:39:57,261 --> 01:39:58,865 عليك أن تسحقه كالعوضة 1663 01:39:58,929 --> 01:40:00,203 صحيح ، صحيح 1664 01:40:03,233 --> 01:40:04,871 هذا جيد 1665 01:40:06,036 --> 01:40:07,811 لهذا السبب أنا لا أشرب 1666 01:40:08,104 --> 01:40:09,447 لانه لايؤثر فيني 1667 01:40:21,051 --> 01:40:22,462 أخي 1668 01:40:23,153 --> 01:40:26,293 عندما يكون المسئول أخاك لم تخاف؟ 1669 01:40:27,023 --> 01:40:30,266 انني المسئول عن كل ترتيبات الأمن 1670 01:40:30,994 --> 01:40:34,271 ستأتي غداً وترى كل شيء 1671 01:40:35,232 --> 01:40:36,302 حسن 1672 01:40:52,449 --> 01:40:54,429 سيدي ، يوجد قناصين في كل طابق 1673 01:40:54,784 --> 01:40:55,489 في كل مكان 1674 01:41:00,123 --> 01:41:03,400 مساء الخير ، ومرحبا بكم في الحفلة الخيرية الهندية البولندية 1675 01:41:04,060 --> 01:41:06,438 أرحب كثيراً بكل 1676 01:41:06,496 --> 01:41:09,102 الوفد الهندي 1677 01:41:09,265 --> 01:41:10,903 خصوصاً 1678 01:41:10,967 --> 01:41:11,968 السيد فيشنو غاجرا 1679 01:41:12,035 --> 01:41:12,843 مرحبا 1680 01:41:12,903 --> 01:41:14,041 سيدي ، انك على حق 1681 01:41:14,137 --> 01:41:15,480 أربع قطع فقط تم صنعها 1682 01:41:15,739 --> 01:41:17,082 في معرض آرتشي في كونوت 1683 01:41:17,241 --> 01:41:20,051 لدينا صورة من كاميرات المراقبة على زائر واحد 1684 01:41:20,110 --> 01:41:22,181 ولدينا أيضا العنوان 1685 01:41:22,245 --> 01:41:23,747 التي تم إرسال الأسورة له 1686 01:41:23,813 --> 01:41:25,850 اذهبوا هناك وأخبروني بالتفاصيل 1687 01:41:26,216 --> 01:41:27,752 قد يكون هنا في أي لحظة 1688 01:41:37,894 --> 01:41:39,066 ماذا عن قائمة الركاب ؟ 1689 01:41:55,278 --> 01:41:56,780 أتعرفين هذه الفتاة ؟ 1690 01:42:06,122 --> 01:42:07,157 أحمر شفاه 1691 01:42:15,198 --> 01:42:16,233 من فضلك 1692 01:42:29,179 --> 01:42:30,886 سيدي ، كرت الدعوة من فضلك 1693 01:42:30,947 --> 01:42:33,018 في الحقيقة أنا مدعو من قبل .. 1694 01:42:34,017 --> 01:42:36,258 عذراً سيدتي ، من فضلك تنحي جانباً 1695 01:42:36,319 --> 01:42:38,026 ضعي أشياؤك هنا 1696 01:42:57,841 --> 01:42:58,979 لوبوسكي 1697 01:43:03,480 --> 01:43:04,288 مرحبا ياصاح 1698 01:43:04,347 --> 01:43:05,348 هاهي أمانتك 1699 01:43:06,750 --> 01:43:07,990 تبدين جميلة جداً 1700 01:43:08,818 --> 01:43:09,387 شكراًلك 1701 01:43:09,886 --> 01:43:11,024 فقط عندما تشيح بنظرك عنها 1702 01:43:11,188 --> 01:43:12,326 يمكنك رؤية الشيطان 1703 01:43:13,156 --> 01:43:14,260 هل أترككما وحدكما ؟ 1704 01:43:14,491 --> 01:43:15,993 كلا ، كلا .. أرجوك تفضل 1705 01:43:16,426 --> 01:43:17,268 - متأكد ؟ - نعم 1706 01:43:22,899 --> 01:43:25,038 أنا جداً جداً .. 1707 01:43:27,103 --> 01:43:27,513 هل علي إمساكها ؟ 1708 01:43:27,771 --> 01:43:28,749 شاينا ابنتي 1709 01:43:29,206 --> 01:43:30,048 أبي 1710 01:43:30,407 --> 01:43:31,317 منشفة رائعة 1711 01:43:31,742 --> 01:43:32,447 شكراّ لك 1712 01:43:32,776 --> 01:43:34,449 إنه وشاح .. 1713 01:43:35,345 --> 01:43:36,983 شاينا ، اسمعي 1714 01:43:37,280 --> 01:43:40,090 أرجوك تعالي معي ، أريد أن أعرفك على شخص 1715 01:43:40,250 --> 01:43:40,819 - من فضلك -نعم 1716 01:43:40,884 --> 01:43:41,760 سيد غاجرا 1717 01:43:41,985 --> 01:43:43,862 هذه ابنتي شاينا 1718 01:43:49,259 --> 01:43:50,795 انك جميلة جداً 1719 01:43:51,928 --> 01:43:52,929 أهي ابنتك فعلاً؟ 1720 01:43:54,497 --> 01:43:55,805 أتعلمين يا شاينا 1721 01:43:55,865 --> 01:43:59,039 صحة الهند الآن بين يدي السيد غاجرا 1722 01:43:59,269 --> 01:44:01,044 - هذا جيد - هذا ليس جيداً 1723 01:44:01,104 --> 01:44:06,247 سآخذ هذه 500 بلايين وأختفي 1724 01:44:06,309 --> 01:44:09,449 لاأحد سيفكر فيك بهذه الطريقة 1725 01:44:09,512 --> 01:44:10,957 لم لا ؟ 1726 01:44:12,015 --> 01:44:13,392 لم لا ؟ 1727 01:44:14,351 --> 01:44:16,194 يداي ملطخة بالدماء 1728 01:44:17,287 --> 01:44:18,493 قتلت العديد من الناس 1729 01:44:18,555 --> 01:44:21,559 دع ذلك ، كلا دعني أتحدث انه من العائلة 1730 01:44:22,191 --> 01:44:24,137 لقد قتلت آلاف الناس 1731 01:44:25,428 --> 01:44:27,908 لانني لم أمتلك الدواء 1732 01:44:28,331 --> 01:44:32,780 ولا أحدث التكنولوجيا لأنقذهم 1733 01:44:33,069 --> 01:44:34,104 عظيم 1734 01:44:35,205 --> 01:44:36,183 رائع 1735 01:44:36,239 --> 01:44:40,483 - أريد أن أتغنى بمديحك - من هذا ؟ 1736 01:44:40,744 --> 01:44:42,223 أرفع يدي 1737 01:44:43,346 --> 01:44:44,848 وأحييك 1738 01:44:45,182 --> 01:44:45,785 لا بأس 1739 01:44:45,849 --> 01:44:49,092 أرفعك وأحملك على كتفي 1740 01:44:49,352 --> 01:44:53,425 وأقبّلك في كلا الخدّين 1741 01:44:53,489 --> 01:44:56,959 أضع يدي حول خصرك ، وأرقص 1742 01:44:57,027 --> 01:44:59,132 كلا ، أظن .. أظن 1743 01:44:59,195 --> 01:45:00,265 شيف ، لنذهب 1744 01:45:00,430 --> 01:45:01,500 حسن 1745 01:45:01,765 --> 01:45:05,303 ماذا ياعمي ؟ كنت مستمتعاً وأنت دائماً تفسد عليّ.. 1746 01:45:05,368 --> 01:45:08,508 لا أفسد عليك .. وإنما أحذرك فنحن في دولة مختلفة 1747 01:45:09,839 --> 01:45:12,149 ديفي ـ، أريد التحدث معك 1748 01:45:13,209 --> 01:45:14,187 ديفي ، اسمع 1749 01:45:14,410 --> 01:45:15,855 - أنت .. -بالتأكيد 1750 01:45:17,080 --> 01:45:18,525 مالذي تفعله ؟ 1751 01:45:18,782 --> 01:45:19,260 أبي 1752 01:45:19,316 --> 01:45:20,818 لابأس ، لابأس 1753 01:45:20,884 --> 01:45:22,488 - لاتصرخ عليّ ، اصرخ عليه - امسك هذا فقط 1754 01:45:22,986 --> 01:45:24,294 يا الهي 1755 01:45:24,354 --> 01:45:25,560 لاتلمس منشفتي 1756 01:45:25,855 --> 01:45:27,459 أعني وشاحي . أعطني منديلاً من فضلك 1757 01:45:27,524 --> 01:45:28,400 انتظر لحظة 1758 01:45:28,458 --> 01:45:29,095 ديفي 1759 01:45:29,159 --> 01:45:30,160 شنطتك 1760 01:45:32,896 --> 01:45:33,966 هل انت بخير؟ 1761 01:45:34,230 --> 01:45:35,174 نعم 1762 01:45:38,134 --> 01:45:39,272 على من تبحثين؟ 1763 01:45:40,003 --> 01:45:41,141 لا أحد 1764 01:45:43,306 --> 01:45:45,081 هل عثرت على الشخص الذي تبحث عنه؟ 1765 01:45:45,141 --> 01:45:45,846 كلا 1766 01:45:45,908 --> 01:45:47,216 وقد لا أعثر عليه أبداً 1767 01:45:48,945 --> 01:45:51,323 لقد أتى من الهند من أجل المال 1768 01:45:52,882 --> 01:45:54,361 لكن أين المال؟ 1769 01:45:54,417 --> 01:45:55,395 هاهو 1770 01:45:55,518 --> 01:45:58,362 رشوتك بقيمة 50 بليون بالايصالات الامريكية 1771 01:45:58,922 --> 01:45:59,457 يمكنك العد 1772 01:45:59,523 --> 01:46:02,129 دكتور فلينش ، أنت تعطي ونحن نأخذ 1773 01:46:02,392 --> 01:46:03,803 مالذي أعدّه؟ 1774 01:46:05,228 --> 01:46:07,071 كل دولار 1775 01:46:07,296 --> 01:46:10,800 ربما لايكونوا هكذا ، لكننا أوغاد تقليديون 1776 01:46:11,034 --> 01:46:12,104 لاتقلق بشأن ذلك 1777 01:46:12,335 --> 01:46:13,336 لاتقلق 1778 01:46:13,937 --> 01:46:16,213 ماذا لو كانت معايير الصحة العالمية 1779 01:46:16,272 --> 01:46:18,149 قد رفضت أدويتكم وآلاتكم ؟ 1780 01:46:18,441 --> 01:46:19,545 نحن هنا 1781 01:46:20,076 --> 01:46:21,248 وسنشتريها كلها 1782 01:46:23,179 --> 01:46:28,492 فقد خُلقنـا لبعضنا 1783 01:46:28,751 --> 01:46:31,163 خلقنا لبعضنا ، فهمت 1784 01:46:32,054 --> 01:46:32,998 نعم ، شيكار 1785 01:46:33,056 --> 01:46:34,899 سيدي ، الفتاة التي اشترت الأسورة 1786 01:46:34,958 --> 01:46:35,959 .اسمها شاينا 1787 01:46:36,493 --> 01:46:37,062 ماذا؟ 1788 01:46:37,127 --> 01:46:37,901 سيدي 1789 01:46:37,961 --> 01:46:38,905 - مرحبا - مرحبا ياسيدي 1790 01:46:38,961 --> 01:46:40,167 انتظر ، سوف آتي 1791 01:46:40,229 --> 01:46:41,139 انتظر ، انتظر 1792 01:46:41,197 --> 01:46:42,369 قائمة الركاب ياسيدي 1793 01:46:43,266 --> 01:46:44,176 نعم ، شيكار 1794 01:46:44,234 --> 01:46:46,407 سيدي الفتاة التي اشترت الأسورة 1795 01:46:46,469 --> 01:46:47,846 اسمها شاينا 1796 01:46:47,904 --> 01:46:49,383 -ماذا ؟ - نعم ياسيدي 1797 01:46:49,439 --> 01:46:50,941 المفوض العام في بولندا 1798 01:46:51,007 --> 01:46:52,213 ابنة السيد بريجش ميهرا 1799 01:46:55,078 --> 01:46:57,888 لقد أهدت شاينا الشيطان إسورة 1800 01:47:00,283 --> 01:47:02,820 ماعلاقة شاينا بالشيطان ؟ 1801 01:47:03,186 --> 01:47:04,187 فراس صديقي 1802 01:47:04,254 --> 01:47:04,994 سمية فيشواناثان 1803 01:47:05,054 --> 01:47:07,500 رام سينغ بريتي أرورا، ديفي لال سينغ 1804 01:47:07,791 --> 01:47:09,793 ديفي لال سينغ؟ 1805 01:47:10,026 --> 01:47:12,438 أسوء أحزان حياتي 1806 01:47:12,862 --> 01:47:13,772 ديفي 1807 01:47:16,366 --> 01:47:18,346 ان كان ديفي لال سينق في بولندا 1808 01:47:18,401 --> 01:47:20,142 فسيقابل شاينا بالتأكيد 1809 01:47:20,303 --> 01:47:23,113 انه السيد سينغ ، مريضي من الهند 1810 01:47:23,406 --> 01:47:26,285 هل تخفي شاينا شيئاً؟ 1811 01:47:26,342 --> 01:47:27,548 اعتقلني 1812 01:47:28,345 --> 01:47:30,052 أنا الشيطان 1813 01:48:02,245 --> 01:48:04,452 لافائدة من الهرب كاللصوص 1814 01:48:07,150 --> 01:48:08,959 ديفي لم فرقتنا الطرق؟ 1815 01:48:13,756 --> 01:48:15,429 تهانينا ياشريكي 1816 01:48:16,459 --> 01:48:19,065 أخبرتك بأن الشيطان سيأتي 1817 01:48:20,763 --> 01:48:23,369 - وقلت أيضاً .. -تعالي 1818 01:48:23,433 --> 01:48:26,277 واحمي صديقك السابق 1819 01:48:37,347 --> 01:48:39,452 لا أعلم عن الشيطان 1820 01:48:39,716 --> 01:48:43,323 لكن ديفي بالتأكيد لن يصوّب شاينا 1821 01:48:43,486 --> 01:48:46,057 ان كنت واثقاً يا شريكي 1822 01:48:46,456 --> 01:48:48,993 اذن انظر في عيني وقل لي .. 1823 01:48:49,325 --> 01:48:50,963 من الذي تراه ؟ 1824 01:48:51,761 --> 01:48:53,035 ديفي 1825 01:48:54,964 --> 01:48:56,409 أم الشيطان؟ 1826 01:49:08,144 --> 01:49:09,452 الى اللقاء يا نفسية 1827 01:49:43,946 --> 01:49:45,755 المستهدف ، المستهدف في الباص الأحمر 1828 01:49:46,149 --> 01:49:47,992 باص أحمر ، حسن 1829 01:50:54,317 --> 01:50:55,261 انظر الى هذا 1830 01:51:04,327 --> 01:51:06,034 ابتعدوا ابتعدوا 1831 01:51:13,036 --> 01:51:14,515 لاحقه ، لاحقه 1832 01:52:37,453 --> 01:52:38,955 دعوه يرجع ، دعوه يرجع 1833 01:52:39,021 --> 01:52:41,729 - هيا أمسكوه - أطلقوا 1834 01:54:08,077 --> 01:54:08,919 كلا 1835 01:54:58,193 --> 01:54:59,467 هذا يكفي 1836 01:55:32,094 --> 01:55:35,405 أعلم أن ابني الشيطان 1837 01:55:35,464 --> 01:55:38,934 ولا أندم على ذلك 1838 01:55:39,001 --> 01:55:42,778 كل الإثارة التي أرادها في حياته 1839 01:55:42,905 --> 01:55:46,910 أتت له في يوم من الأيام 1840 01:56:05,094 --> 01:56:08,507 اسمي أنيل سينغ ، وزوجتي ناندني 1841 01:56:09,298 --> 01:56:11,005 وبراتب 30ألف 1842 01:56:11,067 --> 01:56:12,876 كنا نعيش حياتنا في سعادة 1843 01:56:13,302 --> 01:56:16,374 وتضاعفت سعادتنا بابنتنا جومكي 1844 01:56:16,539 --> 01:56:20,544 كنا عائلة صغيرة بأحلام صغيرة 1845 01:56:21,076 --> 01:56:25,218 نراها ونحاول تحقيقها 1846 01:56:25,481 --> 01:56:28,951 كل شيء كان على مايرام ، إلى أن 1847 01:56:29,018 --> 01:56:30,361 فقدت جومكي الوعي في يوم من الأيام 1848 01:56:31,120 --> 01:56:33,100 أخذناها الى المستشفى 1849 01:56:33,256 --> 01:56:36,794 حيث قال لنا الأطباء أن جومكي لديها ورم في صدرها 1850 01:56:36,926 --> 01:56:40,999 لم يكن لديها متسع من الوقت وكان العلاج يتطلب مالاً كثيراً 1851 01:56:41,197 --> 01:56:43,803 كانت الفتاة الصغيرة تصارع مرضها 1852 01:56:43,866 --> 01:56:45,106 ونحن نصارع من أجل المال 1853 01:56:45,167 --> 01:56:48,046 حتى عندما بعنا كل شيءلدينا لم نستطع توفير المال 1854 01:56:48,470 --> 01:56:51,451 فقامت جومكي بجمع المال بنفسها 1855 01:56:52,942 --> 01:56:54,421 جومكي هي حياتنا 1856 01:56:55,444 --> 01:56:58,391 وأن نرى حياتنا تموت أمام عيوننا 1857 01:57:00,015 --> 01:57:02,120 ونحن أحياء ، تدمرت شجاعتنا 1858 01:57:02,851 --> 01:57:05,354 ربما موتنا يعطيها حياة 1859 01:57:05,921 --> 01:57:08,026 انها في بيت رعاية سانت ماري 1860 01:57:09,058 --> 01:57:10,503 أرجوكم أنقذوها 1861 01:57:30,880 --> 01:57:33,986 جومكي ، لمن تريدين المال ؟ 1862 01:57:34,149 --> 01:57:35,423 لنفسي 1863 01:57:45,728 --> 01:57:46,866 عمي صاحب الإثارة 1864 01:57:49,498 --> 01:57:52,104 عمي الطبيب يقول 1865 01:57:52,335 --> 01:57:55,043 أن أمي وأبي 1866 01:57:55,304 --> 01:57:58,285 قد ذهبوا ليحصلوا على مال العملية 1867 01:57:59,175 --> 01:58:00,449 أين ذهبوا؟ 1868 01:58:01,744 --> 01:58:03,485 لم يعودوا بعد 1869 01:58:06,282 --> 01:58:07,818 لم لم يعودوا؟ 1870 01:58:25,367 --> 01:58:26,402 أبي 1871 01:58:28,337 --> 01:58:29,975 كم من المال لدينا في البنك ؟ 1872 01:58:48,090 --> 01:58:49,797 أرجوك حاول ان تفهم يا ديفي 1873 01:58:49,859 --> 01:58:50,963 لازال ينقصك 11 لاك 1874 01:58:51,193 --> 01:58:56,040 هل سندع جومكي تموت بسبب 11 لاك 1875 01:58:57,199 --> 01:58:58,473 افعل شيئاً 1876 01:58:59,168 --> 01:59:00,442 وقابل المدير 1877 01:59:00,970 --> 01:59:03,007 لديه جمعية رعاية الملاك الصحية 1878 01:59:03,272 --> 01:59:05,377 انه غريب قليلاً لكن 1879 01:59:06,875 --> 01:59:08,013 ربما يوافق 1880 01:59:09,878 --> 01:59:11,448 أسرع 1881 01:59:11,513 --> 01:59:12,890 حسن ياسيدي 1882 01:59:12,948 --> 01:59:14,427 انني إنسان ولست تمثال 1883 01:59:15,350 --> 01:59:17,956 الى متى سأظل على وضعية التايتانك ؟ أسرع 1884 01:59:19,021 --> 01:59:21,058 سيدي لقد درست الحالة 1885 01:59:21,123 --> 01:59:22,101 وهي في المرحلة الأخيرة 1886 01:59:22,157 --> 01:59:24,262 وستكلف مابين 25 الى 30 لاك يمكننا انقاذها 1887 01:59:25,461 --> 01:59:28,874 سيدي أحتاج ان أجمع 11 لاك 1888 01:59:28,931 --> 01:59:31,343 وسأعيدها لك قريباً جداً 1889 01:59:31,400 --> 01:59:32,879 من هذه الطفلة؟ 1890 01:59:33,702 --> 01:59:34,737 هل هي قريبتك ؟ 1891 01:59:34,804 --> 01:59:36,147 كلا يا سيدي ، لا علاقة لي بها 1892 01:59:36,338 --> 01:59:37,874 انها فقط في ضائقة 1893 01:59:37,940 --> 01:59:38,850 سيدي 1894 01:59:38,907 --> 01:59:41,046 لديك العديد من الجمعيات الخيرية 1895 01:59:41,110 --> 01:59:45,490 ان لم يكن من أجلهم ، فأرجوك من أجل هذه الصور على الأقل 1896 01:59:47,049 --> 01:59:48,357 آسف ياسيدي ، لقد كان خطئاً أرجوك سامحني 1897 01:59:48,417 --> 01:59:49,760 اخترقت قلبي 1898 01:59:49,952 --> 01:59:51,898 - آسف - أرأيت 1899 01:59:53,222 --> 01:59:56,726 يمكنني أن أكتم أنفاسي لمدة 15 دقيقة ولاشيء يحدث لي 1900 01:59:56,992 --> 02:00:01,236 لكن عندما تخزّني إبرة ، أتألم 1901 02:00:01,430 --> 02:00:03,171 ينبغي عليكم أن تخجلوا 1902 02:00:03,866 --> 02:00:06,369 أشخاص معروفين لكن كلامكم بلا تأثير 1903 02:00:06,735 --> 02:00:07,907 تعال هنا 1904 02:00:09,038 --> 02:00:10,210 هذه 100 روبية 1905 02:00:10,405 --> 02:00:12,078 انها مساهمة منا 1906 02:00:14,176 --> 02:00:15,746 أتتمنى خنقي؟ 1907 02:00:20,049 --> 02:00:23,030 لقد أحسنت إلي كثيراً بإعطائك 100 روبية 1908 02:00:26,455 --> 02:00:27,798 لن أنسى ذلك 1909 02:00:29,091 --> 02:00:29,967 شكراً 1910 02:00:32,761 --> 02:00:34,365 إنه خطأ الأهل 1911 02:00:34,964 --> 02:00:37,410 كان عليهم أن يتركوا الطفلة تموت 1912 02:00:37,466 --> 02:00:40,208 دعوا الأب يموت ، من يهتم 1913 02:00:40,269 --> 02:00:43,011 لكن الغبي جعل الأم تنتحر أيضاً 1914 02:00:43,072 --> 02:00:45,985 ان طلبت منا المساعدة 1915 02:00:46,041 --> 02:00:47,918 لكنا ساعدناها 1916 02:00:51,714 --> 02:00:53,455 متطابقة ،متطابقة ،متطابقة ، 1917 02:00:54,950 --> 02:00:56,054 10لاك 1918 02:00:56,485 --> 02:00:58,055 هل أنت مجنون 1919 02:00:58,454 --> 02:01:01,992 لقد سامحته من أجل ابنتي 1920 02:01:02,057 --> 02:01:03,832 وليس من اجلك 1921 02:01:04,159 --> 02:01:06,867 تذكر بأنني قلت لك في يوم ما 1922 02:01:06,929 --> 02:01:10,433 بأنك ستنحني عند قدمي وتعتذر 1923 02:01:10,966 --> 02:01:15,039 كيف ظننت أني سأساعدك ؟ 1924 02:01:32,054 --> 02:01:34,000 واليوم أيضا ًمن الذي فاز ؟ 1925 02:01:34,056 --> 02:01:35,729 أنا أم هو ؟ 1926 02:02:58,774 --> 02:03:03,280 وحتى الآن عشت بلا هدف ولم أعلم 1927 02:03:03,345 --> 02:03:07,487 ولكني أعلم الآن انه في اللحظات البسيطة 1928 02:03:07,749 --> 02:03:13,961 توجد سعادة أبديّة -ابتسمي مرة اخرى من فضلك 1929 02:03:15,991 --> 02:03:20,133 هذه الحياة 1930 02:03:22,331 --> 02:03:27,110 توجد فيها سعادة أبدية 1931 02:03:28,804 --> 02:03:32,775 هذه الحياة 1932 02:04:03,505 --> 02:04:05,041 انهم سعداء 1933 02:04:06,141 --> 02:04:08,087 لكن حالتهم مثل جومكي 1934 02:04:09,177 --> 02:04:10,315 كلهم مرضى؟ 1935 02:04:12,214 --> 02:04:13,921 ماتراه عدد بسيط 1936 02:04:15,050 --> 02:04:19,521 فكر بالمدينة بأكملها ، المنطقة بأكملها 1937 02:04:20,055 --> 02:04:24,094 الدولة بأكملها لابد وأنه يوجد الكثير 1938 02:04:26,996 --> 02:04:28,998 أريد قائمة بأسماء الاطفال المرضى 1939 02:04:29,898 --> 02:04:31,241 ماذا ؟ تعال هنا 1940 02:04:32,367 --> 02:04:33,778 هل فقدت عقلك ؟ 1941 02:04:33,836 --> 02:04:36,476 أتعلم مالذي مررت به لإنقاذ شخص واحد؟ 1942 02:04:36,739 --> 02:04:38,275 ماذا ستفعل من أجلهم ؟ 1943 02:04:38,440 --> 02:04:41,944 لاأريد فعل هذا من أجل الأطفال ، بل لأجلي 1944 02:04:42,344 --> 02:04:43,482 من أجلي 1945 02:04:43,946 --> 02:04:45,323 منذ طفولتي 1946 02:04:45,381 --> 02:04:47,861 وطوال حياتي كنت أبحث عن الإثارة 1947 02:04:48,217 --> 02:04:51,755 وانظر أين وجدتها 1948 02:04:52,254 --> 02:04:55,167 في ابتسامة فتاة صغيرة 1949 02:04:55,857 --> 02:04:59,464 ابتسامة طفلة أعطتني إثارة 1950 02:05:00,495 --> 02:05:05,274 فكم ستعطيني ابتسامة ألف طفل ؟ 1951 02:05:06,501 --> 02:05:10,313 ياصاح ، .. أريد هذه الإثارة 1952 02:05:10,906 --> 02:05:13,785 لابأس ، لكن من أين ستحصل على المال ؟ 1953 02:05:16,478 --> 02:05:20,153 سنبدأ من هنا 1954 02:05:27,222 --> 02:05:28,997 انني فخور بابني 1955 02:05:29,325 --> 02:05:31,271 فخور جداً 1956 02:05:31,326 --> 02:05:33,306 وبإثارته 1957 02:05:34,430 --> 02:05:37,036 - لكنه أصيب - عزيزتي 1958 02:05:39,267 --> 02:05:40,473 كلا 1959 02:05:42,471 --> 02:05:44,246 لاشيء سيحدث له 1960 02:05:45,941 --> 02:05:46,976 لا شيء 1961 02:05:48,043 --> 02:05:50,353 عندما يقاتل لينقذ حياة أحدهم 1962 02:05:52,180 --> 02:05:54,353 فكيف للموت أن يمنعه ؟ 1963 02:06:54,943 --> 02:06:57,423 قطعت البحار السبعة 1964 02:06:58,413 --> 02:07:03,413 لاحقتك خلف البحار السبعة 1965 02:07:09,191 --> 02:07:12,866 يا عذابي 1966 02:07:12,928 --> 02:07:20,369 ياعذابي حياتي أصبحت عند قدميك 1967 02:07:21,002 --> 02:07:24,779 ياشريكي ، ألم يكفيك أن تلحق بي الخسارة 1968 02:07:24,973 --> 02:07:28,420 فتبعتني هنا لتفسد علي متعتي ؟ 1969 02:07:29,144 --> 02:07:31,886 بعد سرقتك للملايين تأتي الى لتشرب في حانة قروية؟ 1970 02:07:33,115 --> 02:07:38,497 ياشريكي ، الفضل يعود لك في غرق النقود في ذلك النهر 1971 02:07:39,254 --> 02:07:41,234 لذا لجأت الى الحانة القروية 1972 02:07:41,489 --> 02:07:44,129 لكن رشفة من الحانة القروية 1973 02:07:44,459 --> 02:07:47,440 تعادل زجاجة من الخمر الأجنبي 1974 02:07:47,729 --> 02:07:49,140 جربه . 1976 02:07:55,168 --> 02:07:57,045 لم لاتجرب؟ 1977 02:07:55,170 --> 02:07:57,013 لايؤثر فيك 1978 02:08:00,141 --> 02:08:02,849 تشرب مرة واحدة فقط مع عدوك 1979 02:08:03,178 --> 02:08:05,454 لكن هذه طريقة جيدة لنسيان خسارتك 1980 02:08:05,514 --> 02:08:08,427 أتعلم ياشريكي ، شعرت 1981 02:08:09,284 --> 02:08:11,161 بأن الإثارة فقط في الفوز 1982 02:08:12,521 --> 02:08:14,262 لكن الإثارة في الخسارة 1983 02:08:14,957 --> 02:08:16,368 ليست بذلك السوء 1984 02:08:16,958 --> 02:08:18,301 ليست بذلك السوء إطلاقاً 1985 02:08:19,127 --> 02:08:23,974 اليوم الذي يبدأ الناس فيه تقبل خسارتهم 1986 02:08:24,032 --> 02:08:26,205 ستعم الاحتفالات في العالم 1987 02:08:28,170 --> 02:08:30,013 يالها من فكرة رائعة 1988 02:08:31,840 --> 02:08:34,719 أتمنى لو استطيع الانحناء ولمس قدمك 1989 02:08:34,976 --> 02:08:37,388 أرجوك ارفع قدمك أريد لمسها 1990 02:08:37,445 --> 02:08:39,288 سأسقط 1991 02:08:40,249 --> 02:08:42,160 يالها من فكرة رائعة مرة أخرى 1992 02:08:42,384 --> 02:08:43,761 حفلة للفاشلين ؟ 1993 02:08:43,818 --> 02:08:44,489 نعم 1994 02:08:44,753 --> 02:08:46,494 - حفلة للخاسرين -نعم 1995 02:08:46,922 --> 02:08:49,835 متى ستخسرون مرة أخرى؟ متى ستكون الحفلة التالية؟ 1996 02:08:49,992 --> 02:08:52,029 انه الطرف الفائز ، اسأله 1997 02:08:53,128 --> 02:08:54,436 اسأله 1998 02:08:56,865 --> 02:08:57,900 أين ؟ 1999 02:08:59,100 --> 02:09:01,410 وداعاً ، أراك في الحفلة 2000 02:09:02,170 --> 02:09:03,274 لاتنسى 2001 02:09:03,338 --> 02:09:04,749 وداعاً 2002 02:09:15,850 --> 02:09:17,386 جعلني الخمر في حالة فوضى 2003 02:09:21,256 --> 02:09:25,033 لاتقلق ، انهم لايعرفونك 2004 02:09:26,161 --> 02:09:30,735 لكن لنتوقف عن لعبة المطاردة الشرطي واللص 2005 02:09:31,833 --> 02:09:33,779 والان المواجهة 2006 02:09:34,436 --> 02:09:39,249 حتى لو فكرت في السرقة مرة أخرى سأطلق عليك 2007 02:09:43,445 --> 02:09:44,822 14نوفمـبر 2008 02:09:45,080 --> 02:09:46,115 الساعة 12 مساء 2009 02:09:46,314 --> 02:09:47,315 حفل لصندوق خيري 2010 02:09:49,117 --> 02:09:50,255 500كرور 2011 02:09:52,220 --> 02:09:56,930 وأمامك بالضبط ، سأختفي 2012 02:09:59,828 --> 02:10:02,035 انها مسألة أبنائي المستقبليين 2013 02:10:02,497 --> 02:10:04,977 حاول بكل ماأوتيت من قوة 2014 02:10:05,500 --> 02:10:06,501 ستموت 2015 02:10:06,935 --> 02:10:08,744 اذن اقتلني في يوم 14 2016 02:10:09,104 --> 02:10:12,950 والا سأقف أمامك في يوم 15 2017 02:10:13,208 --> 02:10:15,210 ولن تكون قادرا ًعلى فعل شيء 2018 02:10:17,345 --> 02:10:20,019 14نـوفمـبر 2019 02:10:26,354 --> 02:10:27,833 أسرعوا ، أسرعوا 2020 02:10:27,889 --> 02:10:30,301 هل أنت مخدّر؟ أسرع في العمل 2021 02:10:30,459 --> 02:10:33,235 أيها الراهب ، ليس من السهل كسب المال 2022 02:10:33,295 --> 02:10:36,208 مالذي سيتبقى لي بعد دفع المال للجميع ؟ 2023 02:10:36,264 --> 02:10:37,971 هل أنت غاضب ، ألا ترى ؟ 2024 02:10:41,103 --> 02:10:43,413 مع تحياتي ، شيف 2025 02:10:43,771 --> 02:10:45,375 واحد ، اثنان تشا تشا تشا 2026 02:10:45,440 --> 02:10:47,113 ثلاثة ، أربعة تشا تشا تشا 2027 02:10:48,042 --> 02:10:50,181 لاتمزح ، أنت لاتعرف متى سيعود 2028 02:10:50,712 --> 02:10:52,714 لا تملك أدنى فكرة عن الغد ، مالذي سيحصل في الاعوام القادمة 2029 02:10:53,181 --> 02:10:55,787 أعرف أنه سيأتي 2030 02:10:56,318 --> 02:10:57,422 سيأتي بالتأكيد 2031 02:10:57,786 --> 02:11:01,359 انظروا ، معاً جمعنا كل هذا 2032 02:11:01,423 --> 02:11:02,925 - لقد عملنا بجد -معاً 2033 02:11:02,991 --> 02:11:04,334 لم نترك أحداً 2034 02:11:05,027 --> 02:11:06,028 ماذا قلت؟ 2035 02:11:06,194 --> 02:11:07,264 أتظن أني طفلاً؟ 2036 02:11:08,062 --> 02:11:09,939 تتصرف كالجرذان 2037 02:11:11,065 --> 02:11:13,306 لم أترك أبي ، وأنت لازلت عمي 2038 02:11:13,368 --> 02:11:18,283 تكلم ثانية وسأصدمك بقوة 440 فولت 2039 02:11:18,339 --> 02:11:21,377 حتى يرتجف الأطباء قبل أن يقوموا بالعملية 2040 02:11:21,443 --> 02:11:22,319 أفهمت ؟ 2041 02:11:23,345 --> 02:11:24,449 اغرب عن وجهي 2042 02:11:25,514 --> 02:11:27,050 أخرج المال 2043 02:11:28,383 --> 02:11:29,726 من جيبك 2044 02:11:31,453 --> 02:11:33,023 أعرف عادتك 2045 02:11:33,421 --> 02:11:34,399 اغرب 2046 02:11:34,456 --> 02:11:35,764 يابني ، دعني أبارك لك المال 2047 02:11:35,824 --> 02:11:37,428 لدي الكثير من البركة هنا 2048 02:11:38,226 --> 02:11:39,762 وستبدأ المتعة الآن 2049 02:11:40,762 --> 02:11:42,002 وليأتِ الشيطان 2050 02:11:42,764 --> 02:11:45,938 لابد وأنه يعرف من أنا 2051 02:12:06,121 --> 02:12:07,031 ماهذا؟ 2052 02:13:02,944 --> 02:13:03,922 مرحبا 2053 02:13:03,978 --> 02:13:05,457 كنا في انتظارك 2054 02:13:05,881 --> 02:13:07,326 لماذا تأخرت ؟ 2055 02:13:08,717 --> 02:13:11,254 عموماً ، سيكون هذا ممتعاً جداً 2056 02:13:36,111 --> 02:13:42,528 ياحبيبي أنا أبحث عنك 2057 02:13:42,784 --> 02:13:46,095 ليل نهار 2058 02:13:46,154 --> 02:13:49,033 هنا وهناك 2059 02:13:56,298 --> 02:13:58,403 عندما كنت طفلا ، أحببت لعبة الغميضة 2060 02:13:58,467 --> 02:14:00,879 كنت أختبيء في الركن ولاأحد يكشفني 2061 02:14:00,936 --> 02:14:02,847 كنت دائماً أفوز 2062 02:14:47,315 --> 02:14:50,524 شيكار ، اذهب إلى جمعية رعاية الملاك الصحية بالدعم 2063 02:15:39,434 --> 02:15:41,744 كنت أفوز دائماً في لعبة الغميضة 2064 02:15:43,204 --> 02:15:44,342 كما قلت 2065 02:15:45,406 --> 02:15:47,215 كنت وحيداً في بولندا ، و أعزل 2066 02:15:47,275 --> 02:15:49,380 حكومة مختلفة و قوانين مختلفة 2067 02:15:50,144 --> 02:15:51,282 لم أكن أستطيع فعل شيء 2068 02:15:52,013 --> 02:15:55,051 لكن هنا ، انه أنا 2069 02:15:59,487 --> 02:16:00,966 لم تكن تتنفس 2070 02:16:01,022 --> 02:16:03,901 ان استطعت ان تكتم أنفاسك لمدة 15 دقيقة 2071 02:16:03,958 --> 02:16:07,462 فتخيل إلى متى أستطيع كتم أنفاسي؟ 2072 02:16:07,895 --> 02:16:11,968 والان بما أنك هنا ، أخبرني من أنت ؟ 2073 02:16:14,368 --> 02:16:15,870 تعرف بنفسك 2074 02:16:31,919 --> 02:16:33,193 بولندا 2075 02:16:33,721 --> 02:16:34,927 بولندا 2076 02:16:36,958 --> 02:16:38,369 وجهك جميل 2077 02:16:38,426 --> 02:16:40,235 لم تخفيه ؟ 2078 02:16:44,232 --> 02:16:45,768 هل وخزتك الإبرة ؟ 2079 02:16:46,868 --> 02:16:48,074 هذه 100 روبية 2080 02:16:48,303 --> 02:16:49,805 انها مساهمة مننا جميعاً 2081 02:16:50,238 --> 02:16:52,946 سيدي لقد قدمت خدمة كبيرة بتبرعك 100 روبية 2082 02:16:53,141 --> 02:16:54,313 لن أنسى ذلك 2083 02:16:59,280 --> 02:17:00,816 لكن أخبرني شيئاً 2084 02:17:01,382 --> 02:17:04,386 لقد دمرت العديد من الناس لتنقذ طفلاً واحداً 2085 02:17:04,919 --> 02:17:06,921 بدأت القصة مع تلك الطفلة 2086 02:17:06,988 --> 02:17:08,467 اضربوه 2087 02:17:28,042 --> 02:17:31,023 أعطيتهم تذكرة من الدرجة الأولى 2088 02:17:31,079 --> 02:17:32,717 ودفعت لهم 15 ألف دولار 2089 02:17:32,781 --> 02:17:34,727 وأعطيتهم أنواع المشروبات 2090 02:17:34,782 --> 02:17:36,125 وسكي ، فودكا ونبيذ .. كل شيء 2091 02:17:36,184 --> 02:17:38,494 انظر إليهم ، مستلقين ومضروبين 2092 02:17:38,986 --> 02:17:40,829 هؤلاء الأجانب 2093 02:17:42,123 --> 02:17:44,069 أعطوني آخرين 2094 02:17:44,392 --> 02:17:45,803 لم يصمدوا ل5 دقائق 2095 02:17:45,960 --> 02:17:46,938 أنا آسف 2096 02:17:47,461 --> 02:17:49,065 سأفعل كما تقول 2097 02:17:49,864 --> 02:17:52,435 سأعالج الجميع مجاناً ، بالتأكيد مجاناً 2098 02:17:52,834 --> 02:17:56,111 سألمس أذناي وأعدك 2099 02:17:56,337 --> 02:17:59,216 انني لن أدع طفلاً آخر يموت بسبب نقص المال 2100 02:17:59,341 --> 02:18:00,820 إنني آسف حقاً 2101 02:18:00,975 --> 02:18:02,420 إنني آسف حقاً 2102 02:18:44,886 --> 02:18:45,887 لال 2103 02:18:46,154 --> 02:18:47,360 نعم يا بني 2104 02:18:47,422 --> 02:18:49,333 سأذهب من هنا 2105 02:18:49,390 --> 02:18:51,301 ستذهب من هذا الطريق مع الفان 2106 02:18:51,459 --> 02:18:55,373 سأذهب لأشوّش الشرطة 2107 02:18:57,732 --> 02:19:01,043 علمتك المشي عندما كنت طفلاً 2108 02:19:01,969 --> 02:19:03,846 والان تحاول تعليمي 2109 02:19:04,772 --> 02:19:07,878 لافرصة لك في الخروج من هنا حياً 2110 02:19:08,209 --> 02:19:13,181 لكن كما تعلم ، الاحترام و التواضع والشهرة والموت 2111 02:19:13,347 --> 02:19:14,792 بين يديه 2112 02:19:15,016 --> 02:19:17,428 حتى الورقة لن تتحرك الا بإذنه 2113 02:19:17,485 --> 02:19:18,964 ماعدا نحن 2114 02:19:29,163 --> 02:19:30,904 مستعد ؟ 2115 02:19:31,299 --> 02:19:32,937 اذهب 2116 02:20:01,996 --> 02:20:02,906 توقف 2117 02:20:03,464 --> 02:20:05,171 والا أطلقت النار عليك 2118 02:20:13,341 --> 02:20:16,345 لا تطلقوا النار 2119 02:20:23,985 --> 02:20:24,793 ماذا يحدث؟ 2120 02:20:24,852 --> 02:20:27,230 اليوم 14 نوفمبر ، يوم الطفل 2121 02:20:27,522 --> 02:20:31,265 وكل هؤلاء الأطفال سيدعون اليوم 2122 02:20:31,325 --> 02:20:34,898 من أجل ذلك الرجل العظيم الذي ينقذ الأطفال 2123 02:20:34,962 --> 02:20:36,032 هيا يا أطفال 2124 02:20:36,364 --> 02:20:38,776 انها مسألة اطفالي المستقبليين 2125 02:20:38,833 --> 02:20:41,074 حاول بأقصى جهدك 2126 02:21:09,863 --> 02:21:11,103 أخذ كل شيء 2127 02:21:11,832 --> 02:21:13,334 أخذ كل شيء 2128 02:21:13,901 --> 02:21:17,212 استخدمت عقلك واستخدمت قوتك 2129 02:21:18,239 --> 02:21:20,947 وأخذنا رحلة خارجية ومع ذلك تم خداعك 2130 02:21:21,142 --> 02:21:23,315 سيدي ، حتى الان كلما نعرفه عن الشيطان هو 2131 02:21:23,377 --> 02:21:24,947 أنت خارج هذه القضية 2132 02:21:25,012 --> 02:21:26,082 خارج القضية 2133 02:21:26,481 --> 02:21:31,260 أحتاج الى شرطي يفكر مثل الشيطان 2134 02:21:31,318 --> 02:21:34,265 ويعلم مالذي سيفعله الشيطان في المرة القادمة 2135 02:21:36,056 --> 02:21:37,797 اذهب ، اذهب ، اذهب ، اخرج ، اخرج 2136 02:21:37,925 --> 02:21:39,165 دعه يدخل 2137 02:21:39,326 --> 02:21:41,431 انه شرطي مجتهد 2138 02:21:45,233 --> 02:21:46,837 نعم 2139 02:21:48,202 --> 02:21:49,112 أرأيت 2140 02:22:14,761 --> 02:22:20,006 هيمانشو ، انه السيد ديفي لال سينغ 2141 02:22:20,234 --> 02:22:21,975 شرطي مهيب 2142 02:22:22,035 --> 02:22:25,073 ديفي ، كان هيمانشو يسلم قضية الشيطان 2143 02:22:25,472 --> 02:22:26,951 أنا أعرفك 2144 02:22:28,809 --> 02:22:30,186 هل أعرفك ؟ 2145 02:22:30,778 --> 02:22:32,121 أشك في هذا يا شريكي 2146 02:22:32,446 --> 02:22:37,191 لانني لا أنسى قضية أو وجه شخص أبداً 2147 02:22:38,419 --> 02:22:39,955 ما المسرحية الجديدة؟ 2148 02:22:40,020 --> 02:22:41,294 لاتوجد مسرحية 2149 02:22:41,688 --> 02:22:42,723 انها إثارة 2150 02:22:43,190 --> 02:22:46,296 كما قلت لك ، اقتلني في 14 نوفمبر 2151 02:22:46,894 --> 02:22:49,170 والا ستراني أقف أمامك في 15 نوفمبر 2152 02:22:49,230 --> 02:22:51,141 ولن تستطيع فعل شيء 2153 02:22:51,932 --> 02:22:53,206 عن ماذا تتحدثون ؟ 2154 02:22:55,236 --> 02:22:56,476 استأذن منك ياسيدي 2155 02:22:56,737 --> 02:23:00,048 ديفي هنا ، متأكد بأن الشيطان سيكون أمامك 2156 02:23:00,875 --> 02:23:04,846 انه الشخص المناسب لـ .. آسف للعمل 2157 02:23:05,479 --> 02:23:09,017 شريكي ـ أنا ضدهم 2158 02:23:10,417 --> 02:23:11,919 ولسن ضدك 2159 02:23:12,986 --> 02:23:15,023 أنا فقط مع أطفالي 2160 02:23:15,089 --> 02:23:17,899 ايها الوغد ، سلبت مني وظيفتي وفتاتي 2161 02:23:18,125 --> 02:23:19,798 ولازلت تقول أنك لست ضدي 2162 02:23:19,860 --> 02:23:21,430 هذه المرة الاولى التي يحصل فيها هذا 2163 02:23:22,296 --> 02:23:25,470 لا احد يستطيع فهمك يا أخي 2164 02:23:27,501 --> 02:23:29,447 لاتفكر بي كثيراً 2165 02:23:29,837 --> 02:23:32,943 ستحبني ولن تفهمني 2166 02:23:33,474 --> 02:23:37,422 وهذه أكبر إثارة في الحياة 2167 02:24:00,334 --> 02:24:04,009 إنك مذهل ، تملك جاذبية فظيعة 2168 02:24:04,071 --> 02:24:07,814 تعرفني أني لا أستسلم 2169 02:24:07,875 --> 02:24:11,322 يوجد حب حر في عالمنا 2170 02:24:11,378 --> 02:24:15,292 أنا ملاك والشيطان صديقي 2171 02:24:15,349 --> 02:24:18,558 لايوجد أحد مثلك في العالم 2172 02:24:18,819 --> 02:24:22,460 تبدو كالشخص الذي أبحث عنه 2173 02:24:22,889 --> 02:24:26,166 انني سيدة الملائكة والأجمل بينهم 2174 02:24:26,227 --> 02:24:30,232 لكني لا أشعر بالإثارة دونك 2175 02:24:30,297 --> 02:24:34,040 لا أحصل على إثارة بدونك 2176 02:24:34,101 --> 02:24:37,810 لا أحصل على إثارة بدونك 2177 02:24:37,871 --> 02:24:40,852 بدونك 2178 02:24:40,908 --> 02:24:46,756 بدونك يا حبيبي سأموت 2179 02:24:48,349 --> 02:24:53,492 بدون حبك سأموت 2180 02:24:55,956 --> 02:25:01,304 بدونك يا حبيبي سأموت 2181 02:25:03,263 --> 02:25:07,143 بدون حبك 2182 02:25:07,201 --> 02:25:10,944 بدون حبيبي 2183 02:25:11,005 --> 02:25:15,852 بدون حبك سأموت 2184 02:25:15,909 --> 02:25:19,322 كل مسائي من أجلك يا حبي 2185 02:25:19,379 --> 02:25:23,088 دعيني أحبك في العلن ياحبي 2186 02:25:23,150 --> 02:25:25,130 قمت بالترتيبات يا حبي 2187 02:25:25,186 --> 02:25:26,927 ثقي بي يا حبيبتي 2188 02:25:26,987 --> 02:25:30,332 نواياي حسنة ، لا أفعل الشر يا حبي 2189 02:25:30,390 --> 02:25:34,236 دائماً أحب في العلن 2190 02:25:34,294 --> 02:25:35,739 انني واقع في حبك 2191 02:25:35,796 --> 02:25:37,901 وسأسلمك قلبي 2192 02:25:37,965 --> 02:25:41,276 تعالي بين ذراعي ، دعيني أحبك ياحبي 2193 02:25:41,335 --> 02:25:43,508 والا يمكنك قول 2194 02:25:43,770 --> 02:25:47,946 بدون حبيبي 2195 02:25:49,877 --> 02:25:51,823 سأموت 2196 02:25:54,114 --> 02:25:59,757 بدون حبك سأموت 2197 02:26:01,522 --> 02:26:06,995 بدون حبيبي سأموت 2198 02:26:09,196 --> 02:26:12,871 بدون حبك 2199 02:26:12,933 --> 02:26:16,471 بدون حبيبي 2200 02:26:16,536 --> 02:26:22,009 بدون حبك سأموت 2201 02:26:23,510 --> 02:26:25,956 سأموت 2202 02:26:27,214 --> 02:26:30,354 سأموت 2203 02:26:31,051 --> 02:26:33,258 سأموت