1
00:00:02,125 --> 00:00:10,569
Translated By : Shimaa Adel

2
00:00:10,570 --> 00:00:17,006
For Your Opinions :
shimaa3adel@hotmail.com

3
00:00:17,007 --> 00:00:21,844
Hope You Enjoy

4
00:00:27,370 --> 00:00:33,305
Kung Fu panda
باندا الكونغ فـو

5
00:00:37,827 --> 00:00:41,263
... تـروي أسطورة محارب أسطوري

6
00:00:41,330 --> 00:00:44,493
يمتلك مهـارات " كونغ فو " أسطورية

7
00:00:45,635 --> 00:00:50,197
لقد جاب الأرض من أجل البحث عن خصوم جديـرون

8
00:01:00,049 --> 00:01:05,749
أرى أنك تحب المضغ
لربما يجدر بك أن تمضغ ... على قبضة يدي

9
00:01:05,821 --> 00:01:09,348
المحارب لم يقل شيئاً لأن فمه كان ممتلئاً بالطعام

10
00:01:09,425 --> 00:01:12,588
و بعد ذلك بلع , و بعدها تحدث

11
00:01:12,662 --> 00:01:14,960
يكفي حديثاً
لنتقاتل

12
00:01:15,031 --> 00:01:16,464
" شـاشـا بـوي "

13
00:01:19,435 --> 00:01:21,266
... لقد كان مميتاً جداً في الواقع

14
00:01:21,337 --> 00:01:25,034
لدرجة أن أعداءه أصابهم العمى جراء التعرض
الشديد لروعته الصافية

15
00:01:25,107 --> 00:01:27,302
عيناي -
إنه رائع جداً -

16
00:01:27,376 --> 00:01:30,140
و جذاب -
كيف يمكننا أن نرد لك جميلك ؟ -

17
00:01:30,980 --> 00:01:33,380
... ليس هنالك ثمناً للروعة

18
00:01:33,449 --> 00:01:36,077
أو الجاذبية

19
00:01:36,152 --> 00:01:37,414
" كـابلـوي "

20
00:01:38,025 --> 00:01:40,216
.... لم يهم عدد الأعداء الذين واجههم

21
00:01:40,289 --> 00:01:43,156
فهم لم يكونوا أنداداً لقوتـه

22
00:01:55,671 --> 00:02:00,335
لم يسبق أن وُجد " بانـدا " مهاباً جداً ... و محبوبـاً جداً

23
00:02:01,210 --> 00:02:03,906
... حتى أقوى أبطال الصين كلها

24
00:02:03,980 --> 00:02:06,210
الخمسة الغاضبون

25
00:02:06,282 --> 00:02:09,217
انحنوا احترامـاً لهذا المعلم العظيم

26
00:02:09,285 --> 00:02:11,116
ينبغي بنا أن نتسكع

27
00:02:11,187 --> 00:02:12,313
موافـق

28
00:02:15,157 --> 00:02:17,318
لكن كان على التسكع أن ينتظر

29
00:02:17,393 --> 00:02:21,830
.. لأنك عندما تواجه 10000 شيطان من شياطين الجبل

30
00:02:21,897 --> 00:02:24,695
.... هنالك شيء واحد فحسب يهم و هو

31
00:02:24,934 --> 00:02:26,526
بـو ) , انهض )

32
00:02:26,602 --> 00:02:28,365
سوف تتأخر على العمل

33
00:02:28,437 --> 00:02:29,699
ماذا ؟

34
00:02:36,212 --> 00:02:38,476
بـو ) , انهض )

35
00:02:53,829 --> 00:02:57,287
بـو ) , ماذا تفعل بالأعلـى ؟ )

36
00:02:57,366 --> 00:02:58,628
لا شـيء

37
00:03:02,171 --> 00:03:05,902
" القـرد " , " فرس النبي " , " اللقلق " , " الأفعى " , " النمـرة "

38
00:03:12,381 --> 00:03:15,646
بـو ) , هيا بنا , لقد تأخرت على العمل )

39
00:03:15,718 --> 00:03:17,083
قـــــادم

40
00:03:27,496 --> 00:03:28,622
آسـف , أبي

41
00:03:28,698 --> 00:03:31,531
الأسف لا يعد الشعيريـة

42
00:03:31,600 --> 00:03:33,966
ماذا كنت تفعل بالأعلـى ؟
كل هذه الضوضاء

43
00:03:34,036 --> 00:03:36,527
لا شيء , لقد راودني حلم مجنون فحسب

44
00:03:36,605 --> 00:03:37,833
عن ماذا ؟

45
00:03:37,907 --> 00:03:39,499
بماذا كنت تحلم ؟

46
00:03:39,575 --> 00:03:41,099
بماذا كنت ... ؟

47
00:03:41,944 --> 00:03:43,935
... لقد كنت أحلم بـ

48
00:03:45,981 --> 00:03:46,970
الشعيريـة

49
00:03:47,450 --> 00:03:51,113
الشعيرية ؟ كنت تحلم حقاً بالشعيريـة ؟

50
00:03:51,187 --> 00:03:53,747
نعم , بماذا كنت سأحلم غير هذا ؟

51
00:03:53,823 --> 00:03:56,291
توخي الحذر , هذا الحساء ... حـاد

52
00:03:56,359 --> 00:03:57,826
يوم سعيد

53
00:03:57,893 --> 00:04:01,795
بني راوده حلم الشعيرية أخيــراً

54
00:04:03,199 --> 00:04:07,192
لا تعلم لكم من الوقت كنت أنتظر تلك اللحظة

55
00:04:07,269 --> 00:04:09,134
( هذه إشـارة , ( بـو

56
00:04:09,205 --> 00:04:11,002
إشـارة لماذا ؟

57
00:04:11,073 --> 00:04:15,703
...أنت تقريباً مستعد لأن تكون مؤتمناً على المقاديـر السرية لـ

58
00:04:15,778 --> 00:04:18,042
حسائي السـري

59
00:04:18,114 --> 00:04:23,245
و بعد ذلك سوف تحقق مصيرك و تتولـى إدارة المطعم

60
00:04:23,319 --> 00:04:26,811
... الذي ورثـته من أبي الذي ورثـه من والده

61
00:04:26,889 --> 00:04:29,551
" الذي ربـحه من صديق له عندما هزمه في لعبة " ماهجونغ

62
00:04:29,625 --> 00:04:32,321
أبي , أبي , لقد كان حلمـاً فحسب

63
00:04:32,395 --> 00:04:34,693
لا , لقد كان الحلم المنتظـر

64
00:04:34,764 --> 00:04:38,325
نحن أنسـاب الشعيرية
حساءها يجري في عروقنـا

65
00:04:38,401 --> 00:04:42,303
لكن , أبي , ألم تفكر قط في أن تفعل شيئاً آخـراً ؟

66
00:04:42,371 --> 00:04:44,236
شيئاً بجانـب الشعيرية ؟

67
00:04:44,306 --> 00:04:47,241
... في الواقع , عندما كنت شاباً و طائشاً

68
00:04:47,309 --> 00:04:51,370
" فكرت في أن أهـرب و أتعلم كيفية اعداد وجبـة " تـو فـو

69
00:04:51,447 --> 00:04:52,573
و لم لم تفعل هذا ؟

70
00:04:52,648 --> 00:04:54,411
لأنه كان حلماً غبياً

71
00:04:55,184 --> 00:04:58,620
هل يمكنك أن تتخيلني أعد " تـو فـو " ؟

72
00:04:59,422 --> 00:05:01,117
تـو فـو

73
00:05:01,190 --> 00:05:04,591
لا , جميعنا لديه مكانه في هذا العالم

74
00:05:04,660 --> 00:05:07,220
... عالمي هنا , و عالمك

75
00:05:07,296 --> 00:05:08,524
أعلم , هنا

76
00:05:08,597 --> 00:05:11,725
لا , الطاولات 2 , 5 , 7 و 12

77
00:05:11,801 --> 00:05:13,860
لتكن خدمتك مصحوبة بابتسـامة

78
00:05:43,165 --> 00:05:47,465
أحسنتم , أيها الطلبة ... إذا كنتم تريدون أن تخيبـون ظني

79
00:05:47,536 --> 00:05:50,699
أيتها النـمرة , تحتاجين إلى المزيد من الشراسـة
أيها القرد , سرعة أكـبر

80
00:05:50,773 --> 00:05:53,674
... أيها اللقلق , ارتفاعك , أيتها الأفعى , رقتك , فرس النبي

81
00:05:53,742 --> 00:05:55,573
( أيها المعلم ( شيفـو -
ماذا ؟ -

82
00:05:55,644 --> 00:05:58,078
إنه المعلم ( اوغواي ) , يريد أن يراك

83
00:06:08,991 --> 00:06:12,427
أيها المعلم ( اوغواي ) , هل استدعيتني ؟
هل هنالك خطباً ما ؟

84
00:06:18,767 --> 00:06:23,204
لم سأريد أن أراك من أجل وجود خطب ما يا صديقي القديم ؟

85
00:06:23,272 --> 00:06:25,399
إذاً , ليس هنالك مشكلة ؟

86
00:06:25,474 --> 00:06:28,102
حسناً , لم أقل هذا

87
00:06:46,562 --> 00:06:47,824
كنت تقول ؟

88
00:06:48,690 --> 00:06:50,990
لقد راودتني رؤيـة

89
00:06:51,066 --> 00:06:53,796
تاي لانغ ) سوف يعـود )

90
00:06:58,741 --> 00:07:01,301
هذا مستحيل , إنه في السجن

91
00:07:02,022 --> 00:07:04,141
لا شيء مستحيل

92
00:07:05,014 --> 00:07:06,003
( زينغ )

93
00:07:06,081 --> 00:07:08,413
... طر إلى سجن " تشورغوم " و أخبرهم

94
00:07:08,484 --> 00:07:11,817
بأن يضاعفوا الحراس , و يضاعفوا أسلحتهم , و يضاعفوا كل شيء

95
00:07:11,887 --> 00:07:13,787
تاي لانغ ) عليه ألا يغادر هذا السجن )

96
00:07:13,856 --> 00:07:15,323
( أمرك أيها المعلم ( شيفـو

97
00:07:17,159 --> 00:07:22,324
المرء في الغالب يقابل مصيره على الطريق الذي يسلكه لاجتنابـه

98
00:07:22,398 --> 00:07:26,391
علينا أن نفعل شيئاً , لا يمكننا أن نسمح له
بأن يجتـاز القرية و يأخذ ثـأره

99
00:07:26,468 --> 00:07:27,457
... سوف

100
00:07:27,536 --> 00:07:29,834
عقلك كالمـاء , صديقي

101
00:07:29,905 --> 00:07:33,341
عندما تستثار , تصبح من الصعب أن يراها المرء

102
00:07:34,243 --> 00:07:36,507
... لكن إذا سمحت لها بأن تستـقر

103
00:07:36,912 --> 00:07:39,574
الجواب سيصبح واضحاً

104
00:07:42,918 --> 00:07:44,681
لفيفة التنين

105
00:07:45,554 --> 00:07:47,112
حان الوقـت

106
00:07:47,189 --> 00:07:51,922
لكن من ؟ من الذي يستحق أن يكون مؤتمناً
على سـر القوة التي لا حد لها ؟

107
00:07:51,994 --> 00:07:56,727
من الذي يستحق أن يكون المحارب التنيني ؟

108
00:07:56,799 --> 00:07:58,266
لا أعلم

109
00:07:59,935 --> 00:08:02,028
المعذرة , اسمحوا لي , آسف

110
00:08:02,938 --> 00:08:03,962
( احذر , ( بـو

111
00:08:04,039 --> 00:08:05,529
آسف

112
00:08:06,976 --> 00:08:09,706
آسف , آسف ألف مرة

113
00:08:09,778 --> 00:08:10,767
ماذا ؟

114
00:08:12,881 --> 00:08:16,146
المعلم ( اوغواي ) سوف يختـار المحارب التنيني , اليوم

115
00:08:16,218 --> 00:08:20,814
ليذهب الجميع إلى قصر " جايد " , واحداً من الخمسة
سوف يحصل على لفيفة التنين

116
00:08:20,889 --> 00:08:23,949
لقد انتظرنـا 1000 سنة لهذا
خذ الصحـن

117
00:08:24,026 --> 00:08:28,156
" هذا أعظم يوم في تاريخ الـ " كونغ فـو
لا تقلق بشأن المال , اذهب فحسب

118
00:08:28,230 --> 00:08:30,221
بـو ) , إلى أين أنت ذاهب ؟ )

119
00:08:31,133 --> 00:08:33,465
" إلى قـصر " جايد

120
00:08:33,535 --> 00:08:35,833
لقد نسيت عربة الشعيريـة

121
00:08:35,904 --> 00:08:40,466
القـرية كلها سوف تكون هناك , و سوف تبيع شعيرية لجميعهم

122
00:08:40,542 --> 00:08:41,941
أبيع شعيرية ؟

123
00:08:44,647 --> 00:08:47,047
... لكن أبي , لقد كنت أفكـر نوعاً ما في أن ... ربما أنا

124
00:08:47,116 --> 00:08:49,243
أجـل ؟ -
... لقد كنت أفكر نوعاً ما في أنني قد -

125
00:08:53,088 --> 00:08:57,650
في أنني قد يمكنني أن أبيع كعك الفول أيضاً
إن صلاحيتهم على وشك الانتهاء

126
00:08:57,726 --> 00:08:59,421
هذا هو بني

127
00:08:59,528 --> 00:09:01,758
لقد أخبرتك أن هذا الحلم كان إشـارة

128
00:09:01,797 --> 00:09:04,766
نعم , مسرور لأنه راودني

129
00:09:08,971 --> 00:09:11,371
" أنا محارب " كونغ فـو -
أنا أيضاً -

130
00:09:11,440 --> 00:09:13,965
ها هم في القمة -
هيا بنا -

131
00:09:48,477 --> 00:09:51,241
هيا , هيا

132
00:09:51,313 --> 00:09:53,178
قاربت على الوصول

133
00:09:53,248 --> 00:09:54,408
ماذا ؟

134
00:09:54,483 --> 00:09:57,145
لا , لا , لا

135
00:09:59,488 --> 00:10:03,049
( آسف , ( بـو -
سوف نحضر لك تذكاراً -

136
00:10:07,496 --> 00:10:10,988
لا , أنا سأحضر تـذكاراً

137
00:10:16,205 --> 00:10:17,604
إنه يوم تاريـخي

138
00:10:17,673 --> 00:10:19,436
أليس كذلك , أيها المعلم ( اوغواي ) ؟

139
00:10:19,508 --> 00:10:24,377
أجل , و شخص أخشى أنني لن أعيش حتى أراه

140
00:10:24,446 --> 00:10:26,437
هل الطلبة مستعدون ؟

141
00:10:26,515 --> 00:10:28,278
( أجل , أيها المعلم ( اوغواي

142
00:10:29,451 --> 00:10:31,180
اعلم هذا , يـا صديقي القديم

143
00:10:31,253 --> 00:10:35,587
... أياً كان من سأختاره لن يجلب السلام للوادي فحسب

144
00:10:35,657 --> 00:10:38,285
بل سيجلب السلام لك أيضاً

145
00:10:42,549 --> 00:10:45,760
لتبـدأ البـطــولــة

146
00:10:57,212 --> 00:10:58,577
نعم

147
00:11:01,083 --> 00:11:02,311
لا , لا , انتـظر

148
00:11:02,384 --> 00:11:04,716
أنا قادم , انتـظر , انتـظر

149
00:11:04,787 --> 00:11:06,015
أجـل

150
00:11:09,024 --> 00:11:11,390
افتح البـاب

151
00:11:13,295 --> 00:11:16,389
دعني أدخـل

152
00:11:16,465 --> 00:11:19,025
... شعب وادي السلام

153
00:11:19,101 --> 00:11:22,798
إنه لشرف عظيم لي أن أقدم لكم ... النمرة

154
00:11:22,871 --> 00:11:27,035
الأفعى , اللقلق , القـرد , فرس النبي

155
00:11:27,109 --> 00:11:28,440
الخمسة الغاضبون

156
00:11:41,223 --> 00:11:42,690
نعم , الخمسة الغاضبون

157
00:11:44,993 --> 00:11:46,324
لتستعدوا أيها المحاربـون

158
00:11:46,395 --> 00:11:48,955
انتظر , الثـقب

159
00:11:49,031 --> 00:11:50,362
استعدوا للمعركـة -
نعم -

160
00:11:52,434 --> 00:11:54,425
ألسنة النار الألـف

161
00:11:56,738 --> 00:11:57,864
انظر إلى هذا

162
00:11:57,940 --> 00:11:59,931
ابتعد عن الطـريق

163
00:12:33,075 --> 00:12:36,476
" و أخيراً المعلمة " نمرة

164
00:12:37,913 --> 00:12:42,316
و صدقوني أيها المواطنون , أنتم لم تروا شيئاً بـعد

165
00:12:42,384 --> 00:12:43,646
أعلم

166
00:12:43,719 --> 00:12:48,816
المعلمة " نمرة " تواجه " الثـور الحديدي " و شفرات موته

167
00:13:01,236 --> 00:13:05,673
أشعر بأن المحارب التنيني بينـنا

168
00:13:10,812 --> 00:13:13,838
... شعب وادي السلام

169
00:13:13,916 --> 00:13:18,444
المعلم ( اوغواي ) سوف يختار المحارب التنيني الآن

170
00:13:19,421 --> 00:13:21,582
لا , لا , لا , انتظروا

171
00:13:22,858 --> 00:13:24,348
أجـل

172
00:13:40,876 --> 00:13:41,900
( بـو )

173
00:13:41,977 --> 00:13:43,911
ماذا تفعل ؟

174
00:13:43,979 --> 00:13:46,539
ماذا يبدو أنني أفعل ؟ توقف

175
00:13:46,615 --> 00:13:48,549
سوف أرى المحارب التنيني

176
00:13:51,853 --> 00:13:55,983
لكنني لا أفهم
لقد راودك حلم الشعيرية أخيـراً

177
00:13:56,858 --> 00:13:59,884
لقد كذبت , أنا لا أحلم بالشعيـرية , أبي

178
00:14:02,698 --> 00:14:11,426
" أنا أحب الـ " كونغ فــــــــــــــــــــو

179
00:14:18,380 --> 00:14:23,249
هيا , بني , لنعد للعمل

180
00:14:25,854 --> 00:14:27,253
حسناً

181
00:14:33,328 --> 00:14:35,091
عـــــد

182
00:14:59,321 --> 00:15:01,118
ماذا يحدث ؟

183
00:15:01,890 --> 00:15:03,551
أين ... ؟

184
00:15:06,061 --> 00:15:07,619
إلى ماذا تشيـر ؟

185
00:15:10,365 --> 00:15:12,356
حسناً , آسـف

186
00:15:12,434 --> 00:15:14,902
أردت فحسب أن أرى من سيكون المحارب التنيني

187
00:15:14,970 --> 00:15:16,904
كم هذا مثير

188
00:15:16,972 --> 00:15:20,271
أيها المعلم , هل أنت تشير لي ؟

189
00:15:20,342 --> 00:15:22,367
هـو -
من ؟ -

190
00:15:24,413 --> 00:15:26,574
أنت -
أنـا ؟ -

191
00:15:26,648 --> 00:15:32,143
الكون أحضـر لنا المحارب التنيني

192
00:15:32,387 --> 00:15:33,820
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

193
00:15:33,889 --> 00:15:35,584
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

194
00:15:45,467 --> 00:15:48,061
توقفوا , انتظروا , من أخبركم أن تفعلوا هذا ؟

195
00:15:57,678 --> 00:15:59,075
أيها المعلم ( اوغواي ) , انتـظر

196
00:15:59,181 --> 00:16:03,413
هذا الباندا المترهل لا يمكنه أن يكون جواب مشكلتنا

197
00:16:03,452 --> 00:16:07,183
لقد كنت تشير إلى النمرة و هذا الشيء وقع أمامها

198
00:16:07,255 --> 00:16:08,688
لقد كانت مصادفة فحسب

199
00:16:08,757 --> 00:16:11,521
ليس هنالك مصادفات

200
00:16:26,641 --> 00:16:29,405
سامحنا , أيها المعلم , لقد خيبنا ظنـك

201
00:16:29,478 --> 00:16:32,811
... لا , إذا لم ينسحب الباندا بحلول صباح الغد

202
00:16:32,881 --> 00:16:35,213
حينها سـأكون أنا من خيب ظنكم

203
00:16:53,502 --> 00:16:56,232
... انتظروا , انتظروا , أنا هنا لأحضر لكم رسالة

204
00:16:56,804 --> 00:16:58,568
( من المعلم ( شيفـو

205
00:17:03,311 --> 00:17:04,403
ماذا ؟

206
00:17:04,479 --> 00:17:05,810
ضاعفوا الحراس ؟

207
00:17:05,881 --> 00:17:07,678
حذر مضاعف ؟

208
00:17:07,749 --> 00:17:10,081
سجنكم قد لا يكون مكافئ

209
00:17:13,188 --> 00:17:16,646
أنت تشك بأمن سجني ؟

210
00:17:16,725 --> 00:17:18,590
بالطبع لا

211
00:17:19,333 --> 00:17:21,788
شيفو ) هو الذي يشك , أنا الرسول فحسب )

212
00:17:21,863 --> 00:17:25,492
( أنا سوف أعطيك رسالة للمعلم ( شيفو

213
00:17:26,134 --> 00:17:29,809
الهـرب من سجن " تشورغوم " مستحيل

214
00:17:34,509 --> 00:17:36,443
مثير , أليس كذلك ؟

215
00:17:37,412 --> 00:17:39,209
هذا مثير جداً

216
00:17:39,281 --> 00:17:40,771
هذا مثير جداً

217
00:17:40,849 --> 00:17:43,511
مدخل واحد , مخرج واحد

218
00:17:43,585 --> 00:17:47,681
ألف حارس و سجين واحد

219
00:17:48,251 --> 00:17:50,281
.... أجل , ما عدا أن هذا السجين

220
00:17:50,358 --> 00:17:52,053
( يكون ( تاي لانغ

221
00:17:56,131 --> 00:17:57,860
أنـزلنا

222
00:18:03,371 --> 00:18:04,736
ماذا تفعل ؟

223
00:18:16,084 --> 00:18:17,551
يا إلهي

224
00:18:21,823 --> 00:18:24,883
( شاهد ( تـاي لانغ

225
00:18:26,561 --> 00:18:29,621
سوف أنتظر هنا فحسب

226
00:18:29,698 --> 00:18:33,998
لا داعي للقلق
المكان هنا آمن تماماً

227
00:18:34,069 --> 00:18:36,333
الرماح , جهزوها

228
00:18:36,404 --> 00:18:38,201
رماح ؟

229
00:18:38,273 --> 00:18:40,833
أيها الفتى القوي , ألم تسمع ؟

230
00:18:40,909 --> 00:18:45,403
اوغواي ) سوف يمنح و أخيراً شخصاً ما لفيفة التنين )
و هذا الشخص بالتأكيد لن يكون أنت

231
00:18:45,480 --> 00:18:47,141
ماذا تفعل ؟ لا تجعله يغضب

232
00:18:47,215 --> 00:18:52,016
ماذا سيفعل بشأن هذا ؟
لقد جمدت حركته تماماً

233
00:18:56,258 --> 00:19:00,217
هل خطوت على ذيل القطة اللطيفة ؟

234
00:19:00,328 --> 00:19:02,125
أنا بـخير , لقد رأيت ما يكفي

235
00:19:02,163 --> 00:19:04,597
سوف أخبر ( شيفو ) أنه لا داعي للقلق بشأن أي شيء

236
00:19:04,666 --> 00:19:05,894
لا , ليس عليه هذا

237
00:19:05,967 --> 00:19:08,197
سوف أخبره هذا

238
00:19:08,270 --> 00:19:10,135
هل يمكننا الذهاب الآن رجاءً ؟

239
00:19:25,720 --> 00:19:28,623
المحارب التنيني , المحارب التنيني

240
00:19:28,623 --> 00:19:29,146
المحارب التنيني , المحارب التنيني

241
00:19:34,863 --> 00:19:36,296
مهلاً لحظة

242
00:19:41,303 --> 00:19:45,967
أعتقد أن هنالك غلطة بسيطة وقـعت
... يبدو أن الجميع يعتقد أنني

243
00:19:48,910 --> 00:19:52,243
قاعة المحاربون المقدسة
مستحيل

244
00:19:53,214 --> 00:19:54,647
انظر إلى هذا المكان

245
00:19:56,818 --> 00:20:01,255
درع وحيد القرن الطائر ... مع إصابات المعركة الأصلية

246
00:20:03,525 --> 00:20:05,186
سيف الأبطـال

247
00:20:05,260 --> 00:20:08,525
قيل أنه حاد جداً لدرجة أنه يمكنك أن تقطع
نفسك بواسطة النظر فحسب

248
00:20:10,565 --> 00:20:13,261
رمح المصير الخفي

249
00:20:14,903 --> 00:20:18,100
لقد رأيت لوحات من تلك اللوحة فحسب

250
00:20:24,379 --> 00:20:25,937
لا

251
00:20:28,174 --> 00:20:30,046
جرة المحاربين الهامسين الأسطورية

252
00:20:30,118 --> 00:20:33,281
قيل أنها تحتوي على أرواح جيش " تينشو " كله

253
00:20:36,658 --> 00:20:37,784
مرحبـاً

254
00:20:37,859 --> 00:20:40,191
هل انتهيت من المشاهدة ؟

255
00:20:40,261 --> 00:20:42,354
آسف , كان ينبغي بي أن أراكِ أنتِ أولاً

256
00:20:42,430 --> 00:20:44,398
لقد بدأ صبري ينفذ

257
00:20:44,466 --> 00:20:47,299
حسناً , أعني , الأمر ليس و كأنكِ كنت ستذهبين إلى مكان ما

258
00:20:47,369 --> 00:20:49,299
هلا تلتف ؟ -
بالطبع -

259
00:20:49,804 --> 00:20:50,828
مرحباً , كيف الحال ؟

260
00:20:50,905 --> 00:20:53,339
( كيف حصلت على 5000 ... المعلم ( شيـفو

261
00:20:55,944 --> 00:20:57,707
شخصاً ما ... كسر هذه

262
00:20:57,779 --> 00:21:00,145
... لكنني سوف أصلحها , هل لديك بعض

263
00:21:01,116 --> 00:21:02,310
الغـراء ؟

264
00:21:05,320 --> 00:21:06,309
شظية

265
00:21:06,388 --> 00:21:09,380
إذاً أنت هو المحارب التنيني الأسطوري ؟

266
00:21:09,457 --> 00:21:12,585
أعتقد هذا -
مخطئ -

267
00:21:12,660 --> 00:21:16,391
... أنت لست المحارب التنيني , لن تصبح أبداً المحارب التنيني حتى

268
00:21:16,464 --> 00:21:19,399
تتعلم سر لفيفة التنين

269
00:21:21,603 --> 00:21:24,037
إذاً , كيف تعمل تلك ؟

270
00:21:24,105 --> 00:21:27,006
هل لديك سلم , أو بهلوانـية أو ... ؟

271
00:21:28,343 --> 00:21:32,370
هل تعتقد أن هذا سهل ؟
... تعتقد أنني سوف أسلمك سـر

272
00:21:32,447 --> 00:21:34,347
القوة اللا متناهية فحسب ؟ -
... لا , أنا -

273
00:21:34,416 --> 00:21:37,442
" المحارب التنيني عليه أن يتقن أعلى مستويات الـ " كونغ فـو

274
00:21:37,519 --> 00:21:41,580
و هذا مستحيل بشكل واضح إذا كان هذا المحارب شخصاً مثلك

275
00:21:41,656 --> 00:21:42,680
شخصاً مثلي ؟

276
00:21:42,757 --> 00:21:47,421
نعم , انظر إليك
تلك المؤخرة السمينة , تلك الأذرع المترهلة

277
00:21:47,495 --> 00:21:49,963
هؤلاء أجزاء مترهلة حساسة

278
00:21:50,031 --> 00:21:52,864
و هذه البطن السخيفة

279
00:21:52,934 --> 00:21:56,199
و تجاهلك التام لنظافتك الشخصية

280
00:21:56,271 --> 00:21:58,432
الآن , مهلاً لحظة
هذا غير صحيح

281
00:21:58,506 --> 00:22:01,031
لا تقف بقربي هكذا
أستطيع أن أشتم نفسك

282
00:22:01,142 --> 00:22:03,007
... اسمع , ( اوغواي ) قال أنني

283
00:22:03,044 --> 00:22:05,740
" قبضة اصبع " ووكسي " , ليس قبضة اصبع " ووكسي

284
00:22:05,814 --> 00:22:08,544
تعرف تلك القبضة ؟

285
00:22:08,616 --> 00:22:11,278
طورها المعلم ( ووكسي ) في السلاسة الثالثة
نعم

286
00:22:11,352 --> 00:22:14,116
إذاً تعرف ما سيحدث عندما أثني خنصري

287
00:22:14,989 --> 00:22:17,651
لا , لا -
أتعلم ما هو أصعب جزء في هذا ؟ -

288
00:22:17,725 --> 00:22:21,593
أصعب جزء هو تنظيف الدماء فيما بعد

289
00:22:21,663 --> 00:22:23,790
حسناً , حسناً , هون عليك

290
00:22:23,865 --> 00:22:26,299
استمع إلي جيداً الآن , بـاندا

291
00:22:26,367 --> 00:22:29,495
... لربما ( اوغواي ) قام باختيارك , لكن عندما أنتهي منك

292
00:22:29,571 --> 00:22:34,474
أعدك بأنك ستتمنى لو أنه لم يخترك , هل نحن واضحان ؟

293
00:22:34,642 --> 00:22:37,770
أجل , نحن واضحان , واضحان جداً

294
00:22:37,846 --> 00:22:39,575
جيد

295
00:22:39,647 --> 00:22:41,581
لا أطيق الانتظار حتى نبدأ

296
00:23:21,189 --> 00:23:23,453
لنبـدأ -
انتـظر , انتـظر -

297
00:23:23,758 --> 00:23:25,055
ماذا ؟

298
00:23:26,628 --> 00:23:29,096
الآن ؟ -
نعم , الآن -

299
00:23:29,163 --> 00:23:33,463
إلا إذا كان ( اوغواي ) العظيم كان مخطئاً
و أنت لست المحارب التنيني

300
00:23:33,535 --> 00:23:35,093
... حسناً , حسناً , حسناً

301
00:23:35,169 --> 00:23:39,162
لا أعلم إذا كنت أستطيع القيام بجميع تلك الحركات

302
00:23:39,240 --> 00:23:42,004
حسناً , إذا لم نحاول , لن نعرف أبداً , أليس كذلك ؟

303
00:23:42,076 --> 00:23:45,910
نعم , الأمر فحسب هو أننا يمكننا أن نجد
شيئاً ملائماً أكـثر لمستواي

304
00:23:45,980 --> 00:23:47,038
و ما هو ذاك المستوى ؟

305
00:23:47,115 --> 00:23:50,573
... حسناً , أنا لست معلماً , لكن

306
00:23:50,652 --> 00:23:53,416
لنبدأ من الصفر , مستوى الصفر

307
00:23:53,488 --> 00:23:57,584
لا , ليس هنالك شيء يدعى مستوى الصفر

308
00:23:57,659 --> 00:24:00,423
لربما يمكنني البدء بهذه -
هذه ؟ -

309
00:24:00,528 --> 00:24:02,290
... نحن نستعمل تلك من أجل تدريب الأطفال

310
00:24:02,391 --> 00:24:04,868
و اسنادها على الباب حتى يبقى مفتوحاً عندما يكون الجو حـاراً

311
00:24:05,633 --> 00:24:06,998
... لكن إذا كنت مصراً

312
00:24:07,068 --> 00:24:09,832
الخمسة الغاضبون

313
00:24:09,904 --> 00:24:14,170
أنتم أكبـر مما توقعتكم ما عداك أنت يا فرس النبي , أنت بنفس الحجم

314
00:24:17,445 --> 00:24:20,005
تفضل , أيها البـاندا
أرنا ما تستطيع فعله

315
00:24:21,883 --> 00:24:25,250
هل سيشاهدون أم ينبغي بي أن أنتظر فحسب حتى يعودوا للعمل ؟

316
00:24:25,320 --> 00:24:26,309
اضربـها

317
00:24:26,421 --> 00:24:31,051
حسناً , نعم , أعني , لقد تناولت طعامي للتو
لذا ما زلت ممتلئاً

318
00:24:31,125 --> 00:24:34,891
لذا مهارات الـ " كونغ فـو " لدي ربما لن تكون جيدة كما ستكون ... لاحقـاً

319
00:24:34,963 --> 00:24:36,089
اضربـها فحسب

320
00:24:36,931 --> 00:24:38,057
حسناً

321
00:24:39,033 --> 00:24:42,434
ماذا لديك ؟ ليس لديك شيء
لأنني لدي كل شيء هنا

322
00:24:42,503 --> 00:24:45,529
تـزعج أصدقائي ؟
استعد للشعور بالرعـد

323
00:24:45,607 --> 00:24:47,802
سوف أضربك بقدمي المجنونة

324
00:24:47,875 --> 00:24:50,867
حسناً , هيا , أنا غير واضح
لم ترَ من قبل أسلوب دب

325
00:24:50,945 --> 00:24:52,742
... لقد رأيت فحسب فرس النبي

326
00:24:52,814 --> 00:24:54,748
أو أسلوب القرد

327
00:24:55,416 --> 00:24:57,748
أو يجدر بي أن أستخدم أسلوب الأفعـى

328
00:24:57,819 --> 00:25:00,185
هلا تضربـها

329
00:25:00,288 --> 00:25:02,415
حسناً , حسناً

330
00:25:08,129 --> 00:25:11,223
لم لا تحاول مجدداً ؟
أقـوى قليلاً

331
00:25:12,967 --> 00:25:14,229
كيف هذا ؟

332
00:25:25,013 --> 00:25:26,503
هذا يؤلـم

333
00:25:33,521 --> 00:25:35,682
هذا سوف يكون أسهل مما توقـعت

334
00:25:35,757 --> 00:25:38,248
أنا أشعر بالغثيان

335
00:25:39,093 --> 00:25:40,390
هذه مؤلمة

336
00:25:44,766 --> 00:25:46,199
منطقتي الحساسة

337
00:26:14,295 --> 00:26:15,990
كيف كنت ؟

338
00:26:16,064 --> 00:26:19,864
هنالك الآن مستوى الصـفر

339
00:26:20,034 --> 00:26:22,332
ليس هنالك كلمات -
لا شك في هذا -

340
00:26:22,403 --> 00:26:24,735
( لا أفهم بماذا كان يفكر المعلم ( اوغواي

341
00:26:24,806 --> 00:26:27,104
الفتى المسكين سوف يقتل نفسه فحسب

342
00:26:27,175 --> 00:26:29,666
إنه ضخم جداً

343
00:26:29,744 --> 00:26:34,579
المحارب التنيني وقع من السماء في كرة من النـار

344
00:26:34,649 --> 00:26:37,482
عندما يسير , الأرض تهتـز

345
00:26:38,486 --> 00:26:42,752
المرء كان يظن أن المعلم ( اوغواي ) كان
" سيختار شخصاً يعرف الـ " كونغ فـو

346
00:26:42,824 --> 00:26:44,849
... نعم , أو يستطيع على الأقل أن يلمس أصابع قدميه

347
00:26:44,926 --> 00:26:47,326
أو يراها حتـى

348
00:27:11,686 --> 00:27:12,846
حسناً

349
00:27:21,662 --> 00:27:23,289
رائع

350
00:27:38,146 --> 00:27:39,738
مرحباً , أنت مستيقظ

351
00:27:39,814 --> 00:27:41,213
أنا مستيقظ الآن

352
00:27:41,382 --> 00:27:42,781
... لقد كنت فحسب

353
00:27:42,850 --> 00:27:44,750
يوماً ما , صحيح ؟

354
00:27:44,819 --> 00:27:49,222
الـ " كونغ فو " هذا عمل شاق , صحيح ؟
هل جناحك يؤلمك ؟

355
00:27:50,258 --> 00:27:55,059
... لقد كان يومي طويلاً و مخيباً للآمـال كذلك , لذا

356
00:27:55,797 --> 00:27:59,130
أجـل , يجدر بي الخلود للنوم الآن

357
00:27:59,233 --> 00:28:01,667
نعم , نعم , بالطبع -
حسناً , شكراً -

358
00:28:01,702 --> 00:28:04,569
الأمر فحسب هو أنني ... معجب كبيــر

359
00:28:04,639 --> 00:28:07,335
لقد كنتم رائعون جداً في معركة النهر الممطر

360
00:28:07,408 --> 00:28:10,900
... كانوا يفوقونك عدداً , ألف ضد واحد , لكنك لم تتوقف , لقد

361
00:28:13,681 --> 00:28:16,013
آسف بشأن هذا

362
00:28:16,083 --> 00:28:18,574
اسمع , أنت لا تنتمي لهنا

363
00:28:20,288 --> 00:28:23,189
أعلم , أعلم , أنت محق

364
00:28:23,257 --> 00:28:25,748
... ليس لدي ... الأمر فحسب هو

365
00:28:25,827 --> 00:28:27,351
...أنني حلمت طوال حياتي بـ

366
00:28:27,428 --> 00:28:32,297
لا , لقد قصدت أنك لا تنتمي لهنا
أعني , لهذه الغرفة , هذه غرفتي

367
00:28:33,668 --> 00:28:35,727
ملكية لقلق

368
00:28:35,803 --> 00:28:37,668
حسناً , صحيح , صحيح

369
00:28:37,738 --> 00:28:40,263
إذاً , تريد الخلود للنوم

370
00:28:40,341 --> 00:28:42,138
أجل -
أبقيتك مستيقظـاً -

371
00:28:42,210 --> 00:28:44,337
لدينا أشياء مهمة يوم الغد

372
00:28:44,412 --> 00:28:48,610
حسناً , أنت رائع
آخر شيء سوف أقوله هو ... وداعاً

373
00:28:52,453 --> 00:28:53,613
ما كان هذا ؟

374
00:28:53,688 --> 00:28:55,121
لم أقل أي شيء

375
00:28:55,189 --> 00:28:57,350
حسناً , حسناً , طابت ليلتك

376
00:28:57,425 --> 00:28:58,619
نم جيداً

377
00:29:01,429 --> 00:29:03,294
هذا بدا غريباًَ قليلاً

378
00:29:05,266 --> 00:29:07,757
... المعلمة " نمرة "  , لم أقصد إيقاظك , لقد كنت

379
00:29:07,835 --> 00:29:10,531
أنت لا تنتمي لهنـا -
نعم , بالطبع -

380
00:29:10,605 --> 00:29:11,902
هذه غرفتك

381
00:29:11,973 --> 00:29:15,272
" أعني , أنت لا تنتمي لقصر " جايد

382
00:29:15,343 --> 00:29:17,709
.... أنت عار على الـ " كونغ فـو " , و إذا كان لديك

383
00:29:17,778 --> 00:29:21,407
... أي احترام لنا و لما نفعله

384
00:29:21,749 --> 00:29:23,910
سوف ترحـل بحلول صباح الغد

385
00:29:29,357 --> 00:29:30,984
معجـب كبيـر

386
00:29:38,399 --> 00:29:42,233
أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة الحكيمة

387
00:29:44,572 --> 00:29:49,271
هل هذه ما قلته ؟
آسف , لقد اعتقدت أنها شجرة دراق عادية

388
00:29:49,343 --> 00:29:54,280
أفهم هذا
أنت تأكل عندما تكون مستاء

389
00:29:54,348 --> 00:29:58,341
مستاء ؟ أنا لست مستاء
ما الذي يجعلك تعتقد أنني مستاء ؟

390
00:29:59,620 --> 00:30:02,020
إذاً , لماذا أنت مستاء جداً ؟

391
00:30:07,161 --> 00:30:10,688
لقد فشلت اليوم أكثر من أي شـخص في تاريخ الـ " كونغ فـو " على الأرجح

392
00:30:10,765 --> 00:30:14,394
في تاريخ الصين , في تاريخ الفشل

393
00:30:14,468 --> 00:30:15,560
ربـما

394
00:30:15,636 --> 00:30:19,333
و الخمسة , ليتك رأيتهم , إنهم يكرهونني تماماً

395
00:30:19,407 --> 00:30:20,396
تماماً

396
00:30:20,474 --> 00:30:24,535
كيف سيحولني ( شيفو ) إلى المحارب التنيني ؟

397
00:30:26,681 --> 00:30:28,581
أعني , أنا لست مثل الخمسة الغاضبون

398
00:30:28,649 --> 00:30:32,210
ليس لدي مخالب , لا أجنحة , لا سم

399
00:30:32,286 --> 00:30:35,221
حتى فرس النبي لديه تلك ... الشـفرات

400
00:30:36,824 --> 00:30:40,225
ربما يجدر بي الانسحاب فحسب و العودة إلى اعداد الشعيرية

401
00:30:43,397 --> 00:30:45,558
انسحاب , لا تنسحب

402
00:30:45,633 --> 00:30:49,660
شعيرية , لا تعد الشعيريـة

403
00:30:49,737 --> 00:30:54,401
أنت قلق جداً بشأن ما حدث و ما سيحدث

404
00:30:54,475 --> 00:30:56,340
: هنالك قول مـأثور

405
00:30:56,410 --> 00:30:58,844
... الأمس من التاريخ

406
00:30:59,451 --> 00:31:01,380
... يوم الغد لغز

407
00:31:01,715 --> 00:31:04,543
لكن اليوم هبة

408
00:31:04,618 --> 00:31:07,416
لهذا السبب تمت تسمية الحاضر بهذا الاسم

409
00:31:37,418 --> 00:31:39,784
لا -
ماذا يحدث ؟ -

410
00:31:39,854 --> 00:31:42,345
إلى مواضعكم , هيا , هيا

411
00:31:51,098 --> 00:31:52,725
أطلقـوا الرماح

412
00:31:52,800 --> 00:31:54,131
أطلقوها

413
00:31:56,771 --> 00:31:57,795
أطلقوها

414
00:32:05,546 --> 00:32:08,142
( تاي لانغ ) طليق , علي أن أحذر ( شيفو )

415
00:32:08,215 --> 00:32:11,048
لن تذهب إلى أي مكان , و كذلك هو -
دعني -

416
00:32:11,118 --> 00:32:12,244
ارفعـوه

417
00:32:14,989 --> 00:32:16,479
انتظر , أنزلوه

418
00:32:35,276 --> 00:32:39,269
إنه قادم لهنا -
لن يبتعد , أيها الرماة -

419
00:33:47,014 --> 00:33:50,245
نحن ميتون , نحن ميتون لا محـالة

420
00:33:50,951 --> 00:33:53,010
ليس بعد , الآن

421
00:34:40,701 --> 00:34:43,397
هل يمكننا الركض الآن ؟ -
نعم -

422
00:35:04,258 --> 00:35:05,657
أنا مسرور لأن ( شيفو ) أرسلك

423
00:35:07,928 --> 00:35:10,761
لقد بدأت أعتقد أنني أصبحت منسياً

424
00:35:10,831 --> 00:35:12,856
... عد إلى هناك و أخبرهم

425
00:35:12,933 --> 00:35:16,664
بأن المحارب التنيني الحقيقي سوف يعود للوطن

426
00:35:28,649 --> 00:35:30,173
صباح الخير , أيها المعلم

427
00:35:31,652 --> 00:35:33,279
بـاندا

428
00:35:33,354 --> 00:35:34,343
بـاندا

429
00:35:34,722 --> 00:35:35,916
استيقظ

430
00:35:39,460 --> 00:35:40,688
لقد انسحب

431
00:35:42,696 --> 00:35:47,759
ماذا سنفعل الآن بشأن رحيل الباندا ؟
من سيكون المحارب التنيني ؟

432
00:35:47,835 --> 00:35:50,929
كل ما نستطيع فعله هو أن نستأنف تدريبنا
... و نؤمن بأن في وقت ما

433
00:35:51,005 --> 00:35:53,633
المحارب التنيني الحقيقي سينكشف

434
00:35:55,142 --> 00:35:56,666
ماذا تفعل هنا ؟

435
00:35:57,611 --> 00:35:59,602
مرحباً , صباح الخير , أيها المعلم

436
00:35:59,713 --> 00:36:01,578
اعتقدت أنه يمكنني القيام ببعض التحمية

437
00:36:03,717 --> 00:36:04,706
أنت عالق

438
00:36:04,785 --> 00:36:07,151
عالق ؟ لا , ماذا ؟ عالق ؟

439
00:36:08,155 --> 00:36:10,953
... لا , هذا واحداً من
أجـل , أنا عالق

440
00:36:11,025 --> 00:36:12,959
ساعده -
يا إلهي -

441
00:36:14,094 --> 00:36:16,562
... ربما بعد 3 . 1 , 2

442
00:36:17,631 --> 00:36:18,825
ثلاثـة

443
00:36:20,601 --> 00:36:22,262
شكراً -
لا تذكر هذا -

444
00:36:22,336 --> 00:36:25,271
... لا , أنا حقاً أقـدر -
أبداً -

445
00:36:25,339 --> 00:36:29,639
اعتقدت حقاً أنه يمكنك أن تتعلم كيفية القيام
بفصل كامل في ليلة واحدة ؟

446
00:36:29,710 --> 00:36:33,077
يتطلب من المرء سنوات حتى يطور مرونته

447
00:36:33,147 --> 00:36:36,913
و سنوات أطول لتطبيقها بالمعـركة

448
00:36:46,327 --> 00:36:47,851
ألقِ هذا أرضـاً

449
00:36:47,928 --> 00:36:52,422
التذكـارات الوحيدة التي نجمعها هنا هي
المفاصل الدامية و العظام المكسورة

450
00:36:52,499 --> 00:36:55,434
نعم , ممتاز

451
00:36:56,236 --> 00:36:57,430
لنبدأ

452
00:36:59,740 --> 00:37:01,605
هل أنت مستعد ؟ -
...لقد ولدت مستـ -

453
00:37:03,577 --> 00:37:06,569
أنا آسفة , صديقي
اعتقدت أنك قلت أنك مستعد

454
00:37:06,647 --> 00:37:09,946
لقد كان هذا مذهلاً , لنفعل هذا مجدداً

455
00:37:36,310 --> 00:37:39,245
لقد كنت هيناً عليك , بـاندا
لكن ليس بعد الآن

456
00:37:39,313 --> 00:37:41,645
خصمك التالي سيكون أنا

457
00:37:41,715 --> 00:37:43,478
حسناً , أجل , هيا بنا

458
00:37:45,986 --> 00:37:48,045
تقدم خطوة

459
00:37:48,122 --> 00:37:51,580
... السبيل الحقيقي للنـصر هو إيجاد نقطة ضعف خصمك

460
00:37:51,658 --> 00:37:53,523
و تعذيبه بواسطتها

461
00:37:53,594 --> 00:37:54,925
نعم

462
00:37:54,995 --> 00:37:58,362
... حتى تـأخذ قوته و تستعملها ضده

463
00:37:58,432 --> 00:38:00,923
... حتى يقع أخيراً

464
00:38:01,034 --> 00:38:02,023
أو يستسلم

465
00:38:02,069 --> 00:38:04,060
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبـداً

466
00:38:04,138 --> 00:38:07,335
لا تقلق , أيها المعلم , لن أستسلم أبـداً

467
00:38:17,718 --> 00:38:20,915
... إذا كان ذكياً , لن يصعد تلك الدرجات حتى يعود لهنا

468
00:38:20,988 --> 00:38:22,319
لكنه سيفعل

469
00:38:22,389 --> 00:38:24,687
لن يستسلم , أليس كذلك ؟

470
00:38:24,758 --> 00:38:27,522
لن يتوقف عن تلقي اللكمات , أؤكـد لكم هذا

471
00:38:40,388 --> 00:38:42,466
اعتقدت أنك قلت أن الوخز بالإبر سيجعلني أشـعر بتحسن

472
00:38:42,543 --> 00:38:43,567
ثق بي , سوف يفعل

473
00:38:43,644 --> 00:38:47,273
... إنه ليس من السهل إيجاد العصب فحسب تحت كل هذا

474
00:38:47,347 --> 00:38:50,009
الشحم ؟ -
الفرو , لقد كنت سأقول فرو -

475
00:38:50,083 --> 00:38:51,072
بالطبع

476
00:38:51,151 --> 00:38:55,212
من أنا لأحكم على محارب اعتماداً على حجمه ؟
انـظر إلي

477
00:38:56,390 --> 00:38:57,379
أنا هنا

478
00:38:58,492 --> 00:39:00,926
ربما يجدر بك أن تنـظر لهذا مجدداً

479
00:39:01,028 --> 00:39:03,428
حسناً

480
00:39:06,233 --> 00:39:08,224
توقف , توقف

481
00:39:09,403 --> 00:39:12,338
... أعلم أن المعلم ( شيفو ) يحاول أن يلهمني و كل شيء

482
00:39:12,673 --> 00:39:16,336
لكنني إذا كنت لا أعرفه جيداً
كنت لأقول أنه يحاول التخلص منـي

483
00:39:21,281 --> 00:39:23,681
... أعلم أنه يمكنه أن يبدو عديم الرحمة

484
00:39:24,318 --> 00:39:26,286
لكنه لم يكن هكذا دومـاً

485
00:39:26,353 --> 00:39:27,684
... وفقـاً للأسطـورة

486
00:39:27,754 --> 00:39:32,282
المعلم ( شيفو ) كان يبتسم دوماً في وقت من الأوقات

487
00:39:32,359 --> 00:39:34,293
لا -
نعم -

488
00:39:34,361 --> 00:39:35,623
لكن هذا كان قبل

489
00:39:35,696 --> 00:39:37,687
قبل ماذا ؟

490
00:39:37,764 --> 00:39:39,095
( قبل ( تاي لانغ

491
00:39:39,199 --> 00:39:41,759
لا يفترض بنا حقاً أن نتحدث بشأنه

492
00:39:41,835 --> 00:39:44,827
حسناً , إذا كان سيبقى هنا , فيجدر به أن يعلم

493
00:39:44,905 --> 00:39:46,839
( يا رفاق , يا رفاق , أنا أعـرف ( تاي لانغ

494
00:39:46,907 --> 00:39:52,368
لقد كان تلميذاً , أول شخص أتقن مهارات الـ " كونغ فـو " الألـف

495
00:39:52,446 --> 00:39:56,610
و بعد ذلك تحول إلى شخص شـرير , و الآن هو في السجن

496
00:39:56,683 --> 00:39:58,810
لم يكن تلميذاً فحسب

497
00:40:03,156 --> 00:40:05,989
... شيفو ) وجده كطفل رضيع )

498
00:40:07,628 --> 00:40:10,563
و قام بتـربيته كابن له

499
00:40:12,933 --> 00:40:15,993
" و عندما أظهر الفتى أنه مـاهر في الـ " كونغ فـو

500
00:40:17,104 --> 00:40:19,368
شيفو ) قام بتدريـبه )

501
00:40:19,439 --> 00:40:23,569
لقد آمـن به , لقد أخبره بـأن العظمة و الجلال مقدران له

502
00:40:25,279 --> 00:40:27,008
( هذا لم يكن كافياً أبداً بالنسبة لـ ( تاي لانغ

503
00:40:29,750 --> 00:40:31,342
لقد أراد لفيفة التنين

504
00:40:31,418 --> 00:40:35,718
لكن ( اوغواي ) رأى ظلاماً في قلبه و رفض

505
00:40:36,056 --> 00:40:39,753
تاي لانغ ) صب غضبه على الوادي )

506
00:40:42,229 --> 00:40:44,254
حاول أن يأخذ اللفيفة بالقوة

507
00:40:44,331 --> 00:40:48,927
و ( شيفو ) كان عليه أن يدمر ما خلقه

508
00:40:50,904 --> 00:40:52,462
لكن كيف كان يمكنه فعل هذا ؟

509
00:41:06,620 --> 00:41:10,784
شيفو ) أحب ( تاي لانغ ) أكـثر من أي شخص عرفه من قبل )

510
00:41:19,032 --> 00:41:20,294
أو فيما بعد

511
00:41:28,775 --> 00:41:31,642
و الآن أتيحت له فرصة تصحيح الأمـور

512
00:41:31,712 --> 00:41:33,942
فرصة تدريب المحارب التنيني الحقيقي

513
00:41:34,014 --> 00:41:37,040
و هـو عالق معك

514
00:41:37,117 --> 00:41:40,985
باندا ضخم سمين يتعامل مع هذا الأمـر كما لو كان مزحـة

515
00:41:41,888 --> 00:41:42,877
هذا يكفي

516
00:41:42,956 --> 00:41:46,084
انتظري , هذه غلطتي , لقد وخزت عصب وجهه من دون قصد

517
00:41:48,528 --> 00:41:50,996
و ربما أوقفت قلبه أيضاً

518
00:41:54,668 --> 00:41:56,226
سلام داخلي

519
00:41:57,504 --> 00:41:59,495
سلام داخلي

520
00:42:02,476 --> 00:42:04,171
... داخلي

521
00:42:05,779 --> 00:42:07,679
سلام داخلي

522
00:42:10,651 --> 00:42:15,179
فليصمت أياً كان من يحدث صوت الخفقان هذا

523
00:42:18,425 --> 00:42:19,687
... داخلي

524
00:42:24,297 --> 00:42:26,356
( زينغ )

525
00:42:26,433 --> 00:42:28,025
ممتاز

526
00:42:28,101 --> 00:42:30,035
قد تفيدني بعض الأخبار الجيدة الآن

527
00:42:37,811 --> 00:42:39,176
أيها المعلم , أيها المعلم

528
00:42:39,846 --> 00:42:44,112
لدي ... إنها ... إنها أخبار سيئة جداً

529
00:42:44,184 --> 00:42:46,550
( شيفو )

530
00:42:46,620 --> 00:42:50,021
هنالك أخبار فحسب
ليس هنالك جيدة أو سيئة

531
00:42:50,090 --> 00:42:53,753
أيها المعلم , رؤيتك
رؤيتك كانت صحيحة

532
00:42:53,827 --> 00:42:57,228
تاي لانغ ) هرب من السجن )
إنه في طريقه

533
00:42:58,699 --> 00:43:01,429
... هذه أخبار سيئة بالفعل

534
00:43:01,501 --> 00:43:05,835
إذا كنت لا تعتقد أن المحارب التنيني يستطيع أن يوقفـه

535
00:43:05,906 --> 00:43:10,172
الباندا ؟ أيها المعلم , هذا الباندا ليس المحارب التنيني

536
00:43:10,243 --> 00:43:13,542
لم يكن من المفترض أن يكن هنا
لقد كانت مصادفة

537
00:43:13,613 --> 00:43:15,911
ليس هنالك مصادفات

538
00:43:17,150 --> 00:43:20,278
نعم , أعلم , لقد قلت هذا مسبقاً

539
00:43:20,353 --> 00:43:24,551
مرتـان -
حسناً , هذا لم يكن حادثـاً أيضاً -

540
00:43:24,624 --> 00:43:25,716
ثلاث مرات

541
00:43:25,792 --> 00:43:27,419
صديقي القديم

542
00:43:27,494 --> 00:43:32,090
... الباندا لن يحقق مصيره أبداً , و لا أنت أيضاً

543
00:43:32,165 --> 00:43:35,726
حتى تتخلى عن وهم السيطرة

544
00:43:35,802 --> 00:43:37,167
وهـم ؟

545
00:43:37,237 --> 00:43:40,229
( نعم , انظر لتلك الشجرة , ( شيـفو

546
00:43:40,307 --> 00:43:43,333
... لا يمكنني أن أجعلها تـثمر متى ناسبني هذا

547
00:43:43,410 --> 00:43:46,675
و لا يمكنني أيضاً أن أجعلها تثمر قبل أن يحين وقتها

548
00:43:46,747 --> 00:43:49,272
لكن هنالك أشياء يمكننا التحكم بهـا

549
00:43:50,952 --> 00:43:53,444
يمكنني أن أتحكم باسقاط الفاكهة

550
00:43:54,521 --> 00:43:56,216
... و يمكنني أن أتحكم

551
00:43:57,290 --> 00:43:59,281
بمكان وضع البذرة

552
00:43:59,793 --> 00:44:01,886
هذا ليس وهـم , أيها المعلم

553
00:44:03,530 --> 00:44:05,521
نعم

554
00:44:05,599 --> 00:44:07,999
... لكن مهما فعلت

555
00:44:08,068 --> 00:44:11,003
هذه البذرة سوف تنمو و تصبح شجرة دراق

556
00:44:11,071 --> 00:44:15,940
قد تتمنى أن تصبح شجرة برتقال أو تفاح , و لكنك
سوف تحصل على شجرة دراق

557
00:44:16,009 --> 00:44:19,638
( لكن الدراق لا يمكنه أن يهزم ( تـاي لانـغ

558
00:44:19,713 --> 00:44:22,375
ربما يمكنه

559
00:44:22,449 --> 00:44:25,247
... إذا صممت على توجيهه

560
00:44:25,318 --> 00:44:27,183
على تربيته

561
00:44:27,254 --> 00:44:28,653
على الإيمـان به

562
00:44:28,722 --> 00:44:31,190
لكن كيف ؟ كيف ؟

563
00:44:31,258 --> 00:44:33,226
أحتاج إلى مساعدتك , أيها المعلم

564
00:44:33,293 --> 00:44:36,990
لا , عليك أن تؤمن فحسب

565
00:44:37,697 --> 00:44:39,995
( عدني , ( شيـفو

566
00:44:40,600 --> 00:44:43,296
عدني بأنك سوف تـؤمن

567
00:44:43,370 --> 00:44:46,931
سوف أحاول

568
00:44:47,774 --> 00:44:49,264
جيد

569
00:44:51,444 --> 00:44:53,503
حان وقتي

570
00:44:55,715 --> 00:45:00,084
عليك أن تكمل رحلتك من دوني

571
00:45:00,187 --> 00:45:01,882
ماذا ... ماذا ؟ انتـظر

572
00:45:03,990 --> 00:45:05,287
أيها المعلم

573
00:45:06,126 --> 00:45:07,684
لا يمكنك أن تتركني

574
00:45:11,464 --> 00:45:14,092
عليك أن تؤمن

575
00:45:15,035 --> 00:45:16,627
أيها المعلم

576
00:45:47,067 --> 00:45:49,729
... نعم , لقد قلت " حسناً , قد تكون ذئباً

577
00:45:49,803 --> 00:45:52,738
... " قد تكون أكـثر اللصوص وحشية في مقاطعة " هاشين

578
00:45:53,073 --> 00:45:54,904
لكنك تبقى شخصاً خسيساً

579
00:45:54,975 --> 00:45:57,910
حقاً ؟ إذاً كيف خرجت من هناك حيـاً ؟

580
00:45:58,778 --> 00:46:01,076
... أعني , لم أقل هذا حقاً

581
00:46:01,414 --> 00:46:02,881
... لكنني فكرت بهذا

582
00:46:02,949 --> 00:46:04,712
في عقلي

583
00:46:04,784 --> 00:46:07,844
إذا قرأ عقلي , كان سيقول " ماذا " ؟

584
00:46:08,421 --> 00:46:10,582
ها هي طلباتكم , أتمنى أن تعجبكم

585
00:46:12,492 --> 00:46:15,723
هذا جيد جداً -
لا , هيا -

586
00:46:15,795 --> 00:46:20,095
جرب حساء والدي السري
إنه يعرف المقادير السرية حقاً

587
00:46:20,166 --> 00:46:22,566
ماذا تقصد ؟ هذا مذهل

588
00:46:22,636 --> 00:46:25,571
يا للروعة , أنت فعلاً طاهٍ جيد -
أتمنى لو كان فمي أكـبر -

589
00:46:25,639 --> 00:46:27,539
أيتها النمرة , عليك أن تجربي هذا

590
00:46:27,607 --> 00:46:31,236
... قيل أن المحارب التنيني يمكنه أن يبقَ على قيد الحياة لأشهـر

591
00:46:31,311 --> 00:46:36,112
بلا شيء عدا ندى ورقة الجنكة و طاقة الكـون

592
00:46:37,484 --> 00:46:41,386
أعتقد أن جسدي لم يعلم أنه المحارب التنيني

593
00:46:41,454 --> 00:46:46,448
سوف أحتاج إلى أكـثر من قطرة ندى و عصير كوني

594
00:46:50,864 --> 00:46:53,958
ماذا ؟ -
( لا شيء ... أيها المعلم ( شيـفو -

595
00:46:56,736 --> 00:47:00,763
لن تصبح المحارب التنيني أبداً إلا بعد أن
تخسر 500 رطل و تغسل أسنانك

596
00:47:02,008 --> 00:47:05,444
ما هذه الضوضاء التي تحدثها ؟
ضحكة ؟ لم أسمع عنها من قبل

597
00:47:05,512 --> 00:47:08,345
... ابذل ما بوسعك , أيها البـاندا , و ربما يوماً من الأيام

598
00:47:08,415 --> 00:47:10,315
سوف تمتلك آذان مثل آذاني

599
00:47:11,918 --> 00:47:13,317
هذا جيد

600
00:47:13,920 --> 00:47:17,321
آذان . هذه ليست مضحكة بالنسبة لكم ؟
اعتقدت أنها ستكون مضحكة جداً

601
00:47:17,657 --> 00:47:18,783
( إنه ( شيفـو

602
00:47:18,858 --> 00:47:21,691
( بالطبع إنه ( شيفـو
ماذا تعتقد أنني أفعل ؟

603
00:47:23,496 --> 00:47:25,088
( المعلم ( شيـفو

604
00:47:28,134 --> 00:47:29,829
تعتقدون أن هذا مضحك ؟

605
00:47:29,903 --> 00:47:32,872
تاي لانغ ) هرب من السجن و أنتم تتصرفون كالأطفال )

606
00:47:32,939 --> 00:47:35,237
ماذا ؟ -
... إنه قادم من أجل لفيفة التنين -

607
00:47:35,308 --> 00:47:37,674
و أنت الوحيد الذي يمكنه إيقـافه

608
00:47:41,348 --> 00:47:43,976
و أنا كنت أقول أنك لا تمتلك أي حس للفكـاهة

609
00:47:44,050 --> 00:47:46,348
( سوف ... أوقف ( تاي لانغ

610
00:47:46,419 --> 00:47:49,252
... ماذا ؟ أنت جاد ؟ و أنا علي أن

611
00:47:51,124 --> 00:47:54,093
المعلم ( اوغواي ) سوف يـوقفه , كما فعل سابقـاً

612
00:47:54,160 --> 00:47:55,684
اوغواي ) لا يمكنه فعل هذا )

613
00:47:56,196 --> 00:47:57,595
ليس بعد الآن

614
00:47:59,099 --> 00:48:01,795
أملنا الوحيد هو المحارب التنيني

615
00:48:01,868 --> 00:48:03,495
البـاندا ؟ -
نعم , الباندا -

616
00:48:03,570 --> 00:48:07,165
( أيها المعلم , أرجوك دعنا نهزم ( تاي لانغ
هذا ما دربتنا من أجله

617
00:48:07,240 --> 00:48:10,574
لا , هزيمـة ( تاي لانغ ) ليست مصيركم أنتم

618
00:48:10,877 --> 00:48:12,469
إنها مصيره

619
00:48:12,545 --> 00:48:13,671
إلى أين ذهب ؟

620
00:48:21,021 --> 00:48:24,320
لا يمكنك أن تـرحل
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبداً

621
00:48:24,391 --> 00:48:25,949
شاهدني

622
00:48:28,561 --> 00:48:29,653
هيـا

623
00:48:29,729 --> 00:48:33,563
كيف يفترض بي أهزم ( تـاي لانـغ ) ؟
لا يمكنني حتى أن أتعداك

624
00:48:33,633 --> 00:48:36,625
سوف تهزمه لأنك المحارب التنيني

625
00:48:37,437 --> 00:48:40,702
أنت لا تصدق هذا
لم تصدق هذا قط

626
00:48:40,774 --> 00:48:43,766
منذ أن جئت إلى هنا , حاولت أن تتخلص مني

627
00:48:43,843 --> 00:48:46,175
نعم , لقد فعلت

628
00:48:46,246 --> 00:48:51,377
لكنني الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك كما وثقت بمعلمي

629
00:48:52,452 --> 00:48:56,183
أنت لست معلمي و أنا لست المحارب التنيني

630
00:48:56,256 --> 00:49:00,590
إذاً لماذا لم تنسحب ؟ لقد كنت تعرف أنني كنت
أريد التخلص منك , لكنك بقيت مع هذا

631
00:49:00,693 --> 00:49:02,718
نعم , لقد بقيـت

632
00:49:02,762 --> 00:49:06,528
... لقد بقيت لأن في كل مرة كنت ترمي فيها على رأسـي طوبة

633
00:49:06,599 --> 00:49:11,002
... أو تقول فيها أن رائحتي كريهة , كنت أتـألم , لكن هذا ما كان ليؤلمني أكثر

634
00:49:11,071 --> 00:49:14,302
من كوني أنا في كل يوم من حياتي

635
00:49:15,275 --> 00:49:19,609
... لقد بقيت لأنني اعتقدت أنـه إذا كان في إمكـان أي شخص تغييري

636
00:49:19,946 --> 00:49:23,006
... تحويلي لشخص آخر

637
00:49:23,083 --> 00:49:24,448
فهذا الشخص هو أنـت

638
00:49:24,684 --> 00:49:27,653
أعظم معلم " كونغ فـو " في الصين كلها

639
00:49:27,720 --> 00:49:29,312
لكنني يمكنني أن أغيرك

640
00:49:29,389 --> 00:49:32,916
يمكنني أن أحولك إلى المحارب التنيني و سوف أفعل

641
00:49:32,992 --> 00:49:36,985
هيا , ( تاي لانغ ) في طريقه إلى هنا الآن

642
00:49:37,063 --> 00:49:40,464
... حتى إذا تطلب منه القدوم إلى هنا 100 سنة , كيف

643
00:49:40,533 --> 00:49:44,799
ستحول هذا إلى المحارب التنيني ؟

644
00:49:47,107 --> 00:49:48,096
كيف ؟

645
00:49:49,742 --> 00:49:50,731
كيف ؟

646
00:49:53,780 --> 00:49:55,975
كيف ؟ -
لا أعلم -

647
00:50:04,023 --> 00:50:05,581
لا أعلم

648
00:50:12,165 --> 00:50:14,395
هذا ما اعتقدته

649
00:50:53,039 --> 00:50:55,200
هذا ما دربتني من أجله

650
00:51:02,348 --> 00:51:03,337
أيتها النمرة

651
00:51:07,587 --> 00:51:09,384
لا تحاولوا أن توقفوني

652
00:51:12,125 --> 00:51:13,649
نحن لا نحاول إيقافـك

653
00:51:13,726 --> 00:51:14,715
ماذا ؟

654
00:51:14,794 --> 00:51:16,659
نحن قادمون معك

655
00:52:29,836 --> 00:52:33,363
ماذا ؟ أنا آكل عندما أكون مستاء , حسناً ؟

656
00:52:34,607 --> 00:52:35,972
لا داعي للشرح

657
00:52:36,042 --> 00:52:40,206
اعتقدت فحسب أنك " القرد " , إنه يخبئ بسكويته على الرف العلوي

658
00:53:01,134 --> 00:53:02,829
لا تخبر " القـرد " بهذا

659
00:53:02,902 --> 00:53:06,065
انظر إليك -
نعم , أعلم , أنا أقززك -

660
00:53:06,139 --> 00:53:09,131
لا , أعني , كيف وصلت لهناك ؟

661
00:53:09,208 --> 00:53:11,972
... لا أعلم , أعتقد

662
00:53:12,312 --> 00:53:14,610
لا أعلم , كنت أريد أن أحضر بسكويتة

663
00:53:14,681 --> 00:53:16,581
و أنت الآن على ارتفاع 10 أقدام من على الأرض

664
00:53:17,617 --> 00:53:19,949
و قمت بقفزة مثالـية

665
00:53:20,019 --> 00:53:22,988
... لا , هذه ؟ هذه فحسب

666
00:53:23,723 --> 00:53:25,054
مصادفة

667
00:53:29,295 --> 00:53:32,355
ليس هنالك مصادفات

668
00:53:32,432 --> 00:53:33,490
تعال معي

669
00:53:41,507 --> 00:53:44,943
... أعلم أنك تحاول أن تكون غامضاً و كونغ فوياً

670
00:53:45,011 --> 00:53:47,741
لكن هل يمكنك أن تخبرني على الأقل إلى أين نحن ذاهبـان ؟

671
00:53:57,657 --> 00:54:00,125
... قمت بـجري

672
00:54:00,226 --> 00:54:01,921
... كل تلك المسافة إلى هنا

673
00:54:01,961 --> 00:54:03,292
من أجل حمام ؟

674
00:54:06,933 --> 00:54:08,264
بـاندا

675
00:54:08,334 --> 00:54:11,963
نحن لا نغسل أجسامنا في بركة الدموع المقدسة

676
00:54:13,206 --> 00:54:14,230
... بركة

677
00:54:14,307 --> 00:54:16,901
... هذا المكان حيث قام ( اوغواي ) بحل ألغاز

678
00:54:16,976 --> 00:54:19,171
الانسجام و التـركيز

679
00:54:19,245 --> 00:54:21,770
... هذا مسقط رأس

680
00:54:21,848 --> 00:54:23,110
" الـ " كونغ فـو

681
00:54:37,096 --> 00:54:39,360
هل تريد أن تتعلم الـ " كونغ فو " ؟

682
00:54:39,432 --> 00:54:40,421
نعم

683
00:54:40,500 --> 00:54:43,765
إذاً أنا معلمك

684
00:54:43,836 --> 00:54:45,599
حسناً

685
00:54:46,939 --> 00:54:48,031
لا تبكِ

686
00:54:48,107 --> 00:54:49,438
حسناً

687
00:54:55,181 --> 00:54:57,172
... " عندما تـركز على الـ " كونغ فـو

688
00:54:57,250 --> 00:54:59,377
... عندما تركز

689
00:54:59,485 --> 00:55:00,952
تكن سيئاً

690
00:55:00,987 --> 00:55:02,887
لكن ربما تلك غلطتي

691
00:55:02,955 --> 00:55:06,413
لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة

692
00:55:06,492 --> 00:55:09,586
... لكنني أرى الآن أن الطريقة التي يمكنني بها أن أحثك

693
00:55:09,662 --> 00:55:10,959
هي هذه

694
00:55:11,030 --> 00:55:13,794
رائع , لأنني جائع

695
00:55:14,700 --> 00:55:15,758
جيد

696
00:55:15,835 --> 00:55:18,531
قد تأكل , بعدما تتدرب

697
00:55:19,972 --> 00:55:21,132
لنبدأ

698
00:56:31,844 --> 00:56:32,936
من بعدك , بـاندا

699
00:56:33,012 --> 00:56:34,980
بهذه البساطة ؟

700
00:56:35,047 --> 00:56:38,710
لا تمارين ضغط ؟ لا سير 10 أميال ؟

701
00:56:38,784 --> 00:56:43,278
لقد أقسمت على تدريبك , و لقد تدربت
لك حرية أن تـأكل

702
00:56:48,694 --> 00:56:50,286
استمتع

703
00:56:53,366 --> 00:56:56,494
لقد قلت أن لك حرية أن تـأكل
تمتع

704
00:57:05,578 --> 00:57:07,546
لك حرية أن تـأكل

705
00:57:07,613 --> 00:57:09,513
هل أنا ؟ -
هل أنت ؟ -

706
00:58:35,901 --> 00:58:37,425
أنا لست جائعـاً

707
00:58:41,040 --> 00:58:42,234
أيها المعلم

708
00:59:12,371 --> 00:59:13,668
اقطعوه

709
00:59:30,890 --> 00:59:32,687
أين المحارب التنيني ؟

710
00:59:32,758 --> 00:59:35,750
كيف تعرف أنك لا تنظر إلـيها ؟

711
00:59:35,828 --> 00:59:38,023
تعتقدين أنني أحمق ؟

712
00:59:38,097 --> 00:59:41,726
أعلم أنك لست المحاربة التنينية
و لا واحد منكم

713
00:59:41,801 --> 00:59:45,066
لقد سمعت كيف أنه سقط من السماء في كرة من النـار

714
00:59:45,137 --> 00:59:49,574
أنه محارب لم يرَ العالم مثيلاً له قط

715
00:59:49,642 --> 00:59:55,239
بـو ) ؟ ) -
( إذاً , هذا هو اسمه , ( بـو -

716
00:59:55,314 --> 00:59:58,408
أخيراً , خصم جدير

717
00:59:58,484 --> 01:00:00,975
معركتنا سوف تكون أسطورية

718
01:00:20,973 --> 01:00:22,668
سوف نتولى أمر هذا , ساعداها

719
01:00:47,299 --> 01:00:48,288
أيها القرد

720
01:00:48,367 --> 01:00:50,198
اذهب

721
01:00:50,269 --> 01:00:51,463
بماذا كنت أفكر ؟

722
01:01:01,881 --> 01:01:02,905
فرس النبي

723
01:01:08,154 --> 01:01:09,587
الآن

724
01:01:55,501 --> 01:01:57,799
شيفو ) علمكم جيداً )

725
01:02:00,773 --> 01:02:02,707
لكنه لم يعلمكم كل شيء

726
01:02:06,812 --> 01:02:08,302
لقد أبليت حسناً , أيها البـاندا

727
01:02:08,380 --> 01:02:12,077
أبليت حسناً ؟ أبليت حسناً ؟

728
01:02:12,151 --> 01:02:13,448
لقد قمت بعمل رائع

729
01:02:15,154 --> 01:02:18,351
علامة البطل الحقيقي هي التواضع

730
01:02:18,424 --> 01:02:21,120
... لكن نعم , لقد قمت بعمل

731
01:02:21,727 --> 01:02:23,058
رائــع

732
01:02:30,302 --> 01:02:33,635
أيها الرفاق ؟ أيها الرفاق ؟ إنهم ميتون

733
01:02:33,706 --> 01:02:37,142
لا , إنهم يتنفسون , إنهم نائمون ؟
لا , أعينهم مفتـوحة

734
01:02:37,209 --> 01:02:39,200
لم نستطع أن نواجـه هجومه القوي

735
01:02:39,278 --> 01:02:41,508
لقد أصبح أقـوى

736
01:02:41,580 --> 01:02:43,878
من ؟ ( تاي لانغ ) ؟ أقـوى ؟

737
01:02:45,084 --> 01:02:46,073
إنه سـريع جداً

738
01:02:46,151 --> 01:02:47,709
( آسف , ( بـو

739
01:02:49,788 --> 01:02:51,346
اعتقدت أنه كان في إمكاننا إيقافـه

740
01:02:51,423 --> 01:02:53,254
كان في إمكانه قتلكم

741
01:02:53,325 --> 01:02:54,383
لمَ لم يفعل ؟

742
01:02:54,460 --> 01:02:58,863
حتى تستطيعون العودة حتى يدخل الرعب قلوبنا , لكن هذا لن يفلح

743
01:02:58,964 --> 01:03:03,264
قد يفلح , أعني , قليلاً

744
01:03:03,302 --> 01:03:04,530
أنا خائف جداً

745
01:03:04,603 --> 01:03:06,093
يمكنك أن تهزمه , باندا

746
01:03:06,171 --> 01:03:09,106
هل تمزح ؟ إذا لم يستطيعوا هم ؟

747
01:03:09,174 --> 01:03:12,166
إنهم خمسة ماهرون , أما أنا فواحد فقط

748
01:03:12,244 --> 01:03:15,611
لكن سوف يكون لديك الشيء الذي لا يمتلكه
أي شخص في هذا العالم

749
01:03:20,953 --> 01:03:23,444
تعتقد حقاً أنني مستعد ؟

750
01:03:23,522 --> 01:03:25,183
... أنت مستعد

751
01:03:25,257 --> 01:03:26,554
( بـو )

752
01:04:15,507 --> 01:04:19,068
شاهد لفيفة التنين

753
01:04:19,144 --> 01:04:21,078
إنها لـك

754
01:04:21,146 --> 01:04:24,081
انتظر , ماذا يحدث عندما أقرأهـا ؟

755
01:04:24,149 --> 01:04:28,176
لا أحد يعرف , لكن الأسطورة تقول أنك سوف تكون
قادراً على سماع إيقاع جناح الفراشة

756
01:04:28,253 --> 01:04:30,483
حقاً ؟
هذا رائــع

757
01:04:30,556 --> 01:04:33,389
نعم , و ترى ضوءاً في أعمق كهف

758
01:04:33,459 --> 01:04:36,360
سوف تشعر بأن الكون كله يتحرك من حولك

759
01:04:37,029 --> 01:04:38,462
هل يمكنني أن أضرب خلال الجدران ؟

760
01:04:38,530 --> 01:04:40,896
هل يمكنني القيام بقفزة خلفية رباعية ؟ -
ركـز -

761
01:04:40,966 --> 01:04:42,160
هل سوف أفعل هذا ؟ -
ركـز -

762
01:04:42,568 --> 01:04:43,967
ركـز -
أجل , أجل -

763
01:04:44,036 --> 01:04:46,937
اقرأها ( بـو ) , و حقق مصيرك

764
01:04:47,006 --> 01:04:49,201
... اقرأها و اصبح

765
01:04:49,274 --> 01:04:51,003
المحارب التنيني

766
01:04:57,916 --> 01:04:59,349
من المستحيل فتحها

767
01:05:00,319 --> 01:05:03,550
حسناً , هيا , هيا الآن عزيزتي

768
01:05:05,791 --> 01:05:07,418
شكراً

769
01:05:07,493 --> 01:05:09,893
لربما قمت بترخيتها لك

770
01:05:11,196 --> 01:05:12,720
حسناً , ها نحن

771
01:05:24,743 --> 01:05:26,404
إنها فارغة -
ماذا ؟ -

772
01:05:26,478 --> 01:05:30,073
هنا , انظر -
... لا , محرم علي أن أنظر إلى -

773
01:05:35,788 --> 01:05:38,655
... فارغة , لا

774
01:05:38,757 --> 01:05:40,918
لا أفهم

775
01:05:42,227 --> 01:05:44,923
... حسناً , إذاً

776
01:05:44,997 --> 01:05:48,228
اوغواي ) كان سلحفاة مسنة مجنونة بالرغم من كل شيء )

777
01:05:48,300 --> 01:05:50,894
لا , ( اوغواي ) كان أكثر حكمة منا كلنا

778
01:05:50,969 --> 01:05:55,030
هيا , واجه الأمـر , لقد اختارني مصادفة

779
01:05:55,107 --> 01:05:59,237
بالطبع أنا لست المحارب التنيني , على من أضحك ؟

780
01:06:00,279 --> 01:06:01,974
لكن من سيوقف ( تاي لانغ ) ؟

781
01:06:02,047 --> 01:06:04,538
سوف يدمر كل شيء و كل شخص

782
01:06:04,616 --> 01:06:06,277
لا

783
01:06:06,585 --> 01:06:12,114
( قوموا باخلاء الوادي , عليكم حماية القرويين من غضب ( تاي لانغ

784
01:06:12,191 --> 01:06:14,591
ماذا عنك , أيها المعلم ؟ -
سوف أقاتله -

785
01:06:14,660 --> 01:06:17,356
ماذا ؟ -
... يمكنني أن أقوم بتأخيره كفاية -

786
01:06:17,429 --> 01:06:18,896
حتى يهرب الجميع

787
01:06:18,964 --> 01:06:21,398
لكن ( شيفو ) , سوف يقتلك

788
01:06:21,467 --> 01:06:24,300
إذاً سأكون قد دفعت ثمن غلطتي أخيراً

789
01:06:25,270 --> 01:06:27,363
استمعوا إلي , جميعكم

790
01:06:27,439 --> 01:06:30,966
حان وقتكم لتكملوا رحلتكم من دوني

791
01:06:31,043 --> 01:06:34,035
أنا فخور جداً بأنني كنت معلمكم

792
01:06:54,833 --> 01:06:57,199
علينا أن نخرجهم آمنين

793
01:06:57,269 --> 01:06:59,601
هيا , أيها الصغير , لنجد أمك

794
01:06:59,705 --> 01:07:03,197
أيتها الأفعى , اجمعي المزارعين الجنوبيين
فرس النبي , تولى أمـر الشماليين

795
01:07:03,242 --> 01:07:05,005
أيها اللقلق , أضئ الطريق

796
01:07:24,062 --> 01:07:27,088
انظروا , إنه المحارب التنيني

797
01:07:35,807 --> 01:07:37,206
مرحباً , أبي

798
01:07:37,809 --> 01:07:39,106
( بـو )

799
01:07:45,017 --> 01:07:47,110
من الجيد عودتك , بني

800
01:07:49,588 --> 01:07:51,078
من الجيد عودتي

801
01:07:51,156 --> 01:07:52,783
( هيا بنا , ( بـو

802
01:07:55,294 --> 01:07:58,127
... إذاً من أجل متجرنا التالي , حان الوقت حتى تعرف

803
01:07:58,397 --> 01:08:01,889
... أن مستقبل الشعيرية هو أن تقطع الخضروات قطعاً مكعبة صغيرة

804
01:08:02,234 --> 01:08:04,327
لا قطع كبيرة

805
01:08:04,403 --> 01:08:07,839
... لقد كنت أفكر أيضاً في أن هذه المرة

806
01:08:07,906 --> 01:08:11,069
قد نحصل على مطبخ يمكنك أن تقف فيه و تتولى أموره

807
01:08:12,377 --> 01:08:13,571
يعجبك هذا ؟

808
01:08:19,718 --> 01:08:24,314
بـو ) , أنا آسف لأن الأشياء لم تنجح )

809
01:08:24,389 --> 01:08:27,415
هذا لم يكن مقدراً لك فحسب

810
01:08:30,896 --> 01:08:33,387
بـو ) , انسَ كل شيء آخر )

811
01:08:33,465 --> 01:08:35,660
مصيرك ما زال ينتظر

812
01:08:35,734 --> 01:08:40,501
نحن أنسـاب الشعيريـة
حساءها يجري في عروقنـا

813
01:08:40,606 --> 01:08:42,870
لا أعلم , أبي

814
01:08:42,941 --> 01:08:46,934
بصراحة , في بعض الأحيان لا أستطيع
أن أصدق أنني ابنك حقاً

815
01:08:50,315 --> 01:08:51,407
... ( بـو )

816
01:08:51,483 --> 01:08:55,920
... أعتقد أنه حان الوقت لأخبرك شيئاً كان يفترض بي أن أخبرك إياه

817
01:08:55,988 --> 01:08:58,047
منذ وقت طويل

818
01:08:58,123 --> 01:08:59,852
حسناً

819
01:09:01,226 --> 01:09:05,356
مقاديري السرية لحساءي السري

820
01:09:08,100 --> 01:09:12,730
... تعال هنا , المقادير السرية هي

821
01:09:12,804 --> 01:09:13,793
لا شيء

822
01:09:15,274 --> 01:09:17,708
لقد سمعتني , لا شيء

823
01:09:17,776 --> 01:09:20,244
ليس هنالك مقادير سرية

824
01:09:20,312 --> 01:09:23,372
مهلاً لحظة , إنه حساء شعيرية بسيط فحسب ؟

825
01:09:23,448 --> 01:09:26,015
لا تقم باضافة صلصلة خاصة أو ما شابه ؟

826
01:09:26,085 --> 01:09:30,788
ليس علي هذا , حتى تجعل أي شيء خاص , عليك
فحسب أن تؤمن بأنه خاص

827
01:09:41,466 --> 01:09:43,957
ليس هنالك مقادير سرية

828
01:10:06,558 --> 01:10:09,356
لقد عدت لوطني , أيها المعلم

829
01:10:09,428 --> 01:10:12,693
هذا لم يعد وطنك , و أنا لم أعد معلمك

830
01:10:12,764 --> 01:10:16,700
نعم , لديك مفضل جديد

831
01:10:16,768 --> 01:10:19,862
إذاً , أين ( بـو ) هذا ؟

832
01:10:21,306 --> 01:10:22,534
هل أخفته ؟

833
01:10:22,607 --> 01:10:24,939
هذه المعركة بيني و بينك

834
01:10:26,345 --> 01:10:29,781
إذاً , هكذا سوف يجري الأمر

835
01:10:29,848 --> 01:10:31,873
لا بد من أن يجري الأمر هكذا

836
01:10:46,031 --> 01:10:50,593
لقد تعفنت في السجن لـ 20 سنة بسبب ضعفك

837
01:10:50,669 --> 01:10:53,035
طاعة معلمك ليست ضعف

838
01:10:53,105 --> 01:10:55,903
علمت أنني كنت المحارب التنيني

839
01:10:55,974 --> 01:10:58,135
لقد كنت تعلم هذا دوماً

840
01:10:58,210 --> 01:11:03,147
لكن عندما ( اوغواي ) قال خلاف هذا , ماذا فعلت ؟

841
01:11:04,282 --> 01:11:06,807
ماذا فعلت ؟

842
01:11:09,354 --> 01:11:10,480
لا شيء

843
01:11:10,555 --> 01:11:13,388
لم يكن من المقدر لك أن تصبح المحارب التنيني , هذه لم تكن غلطتي

844
01:11:13,458 --> 01:11:15,426
ليست غلطتك ؟

845
01:11:15,494 --> 01:11:17,553
من ملأ رأسي بالأحلام ؟

846
01:11:17,629 --> 01:11:19,859
من دربني حتى تكسرت عظامي ؟

847
01:11:19,931 --> 01:11:22,661
من أنكر مصيري ؟

848
01:11:31,910 --> 01:11:34,504
لم يكن في يدي إتخاذ القـرار

849
01:11:39,985 --> 01:11:41,282
إنه في يديك الآن

850
01:11:46,358 --> 01:11:50,124
أعطني اللفيفة

851
01:11:50,195 --> 01:11:51,423
أفضل الموت

852
01:12:41,580 --> 01:12:44,674
كل ما فعلته , فعلته لأجعلك فخوراً

853
01:12:44,850 --> 01:12:47,341
( أخبرني كم أنت فخوراً , ( شيفو

854
01:12:48,320 --> 01:12:49,810
أخبرني

855
01:12:50,355 --> 01:12:52,084
أخبرني

856
01:13:02,400 --> 01:13:05,767
لقد كنت .... لقد كنت دوماً فخور بك

857
01:13:06,905 --> 01:13:10,238
... منذ اللحظة الأولى , كنت

858
01:13:10,308 --> 01:13:12,606
فخور بك

859
01:13:12,677 --> 01:13:15,043
... و فخري هو

860
01:13:15,113 --> 01:13:17,138
الذي أعماني

861
01:13:17,215 --> 01:13:20,776
... لقد أحببتك جداً حتى أرى ما كنت تتحول إليه

862
01:13:21,786 --> 01:13:24,050
... ما كنت

863
01:13:24,122 --> 01:13:26,113
أحولك إليه

864
01:13:26,925 --> 01:13:28,893
... أنا

865
01:13:28,960 --> 01:13:29,949
أنا آسف

866
01:13:38,470 --> 01:13:41,200
لا أريد اعتذارك

867
01:13:41,273 --> 01:13:42,797
أريد لفيفتي

868
01:13:44,910 --> 01:13:47,242
ماذا ؟

869
01:13:47,312 --> 01:13:48,540
أيـن هي ؟

870
01:13:49,548 --> 01:13:54,144
المحارب التنيني أخذ اللفيفة
إنه في نصف طريقه عبر الصين الآن

871
01:13:55,287 --> 01:13:58,415
( لن ترَ أبداً هذه اللفيفة , ( تاي لانغ

872
01:13:58,490 --> 01:13:59,821
أبــداً

873
01:14:00,759 --> 01:14:01,748
أبــداً

874
01:14:08,700 --> 01:14:09,997
الدرج

875
01:14:12,437 --> 01:14:14,234
من أنت ؟

876
01:14:14,306 --> 01:14:19,334
صديقي , أنا المحارب التنيني

877
01:14:22,347 --> 01:14:23,678
أنت ؟

878
01:14:24,649 --> 01:14:26,617
هو ؟ إنه بــاندا

879
01:14:26,685 --> 01:14:30,553
أنت باندا . ماذا ستفعل , أيها الفتى الضخم ؟ سوف تجلس علي ؟

880
01:14:30,622 --> 01:14:32,556
لا تحثني

881
01:14:32,624 --> 01:14:36,651
لا , سوف أستخدم هذه

882
01:14:36,728 --> 01:14:38,355
تريدها ؟ تعال و خذها

883
01:14:40,098 --> 01:14:41,395
أخيراً

884
01:15:07,359 --> 01:15:08,826
اللفيفة لي

885
01:16:02,580 --> 01:16:03,604
سريع

886
01:16:38,817 --> 01:16:40,808
اللفيفة منحته القوة

887
01:16:41,453 --> 01:16:43,011
لا

888
01:17:19,491 --> 01:17:23,427
أخيراً , أجـل

889
01:17:23,495 --> 01:17:28,364
قوة لفيفة التنين ملكي

890
01:17:32,670 --> 01:17:34,695
إنها لا شيء

891
01:17:36,674 --> 01:17:39,268
لا بأس , أنا لم أفهم مغزاها في المرة الأولى أيضاً

892
01:17:40,044 --> 01:17:41,068
ماذا ؟

893
01:17:42,313 --> 01:17:44,110
ليس هنالك مقادير سرية

894
01:17:47,652 --> 01:17:48,880
إنه أنت فحسب

895
01:17:58,663 --> 01:17:59,721
توقف

896
01:17:59,798 --> 01:18:01,561
سوف أتبول

897
01:18:03,134 --> 01:18:04,761
لا تفعل

898
01:18:04,836 --> 01:18:06,497
لا تفعل , لا تفعل

899
01:19:13,771 --> 01:19:15,568
... أنت

900
01:19:15,640 --> 01:19:17,870
لا تستطيع هزيمتي

901
01:19:22,313 --> 01:19:29,543
أنت باندا ... سمين ... ضخم فحسب

902
01:19:30,388 --> 01:19:33,516
أنا لست بــاندا سمين ضخم

903
01:19:33,591 --> 01:19:35,889
أنا البــاندا السمين الضخم

904
01:19:38,162 --> 01:19:39,595
" قبضة اصبع " ووكسي

905
01:19:39,664 --> 01:19:41,097
تعرف هذه القبضة

906
01:19:41,165 --> 01:19:45,124
أنت تخدعني , أنت تخدعني
شيفو ) لم يعلمك هذا )

907
01:19:45,203 --> 01:19:46,898
كـلا

908
01:19:46,971 --> 01:19:49,166
لقد تعلمتها بنفسي

909
01:20:09,694 --> 01:20:10,922
انـظر

910
01:20:11,963 --> 01:20:14,056
المحارب التنيني

911
01:20:41,526 --> 01:20:46,395
هذا هو ابني , محارب الـ " كونغ فو " المحبوب هذا هو ابني

912
01:20:48,466 --> 01:20:49,558
أجـل

913
01:20:50,835 --> 01:20:52,393
شكراً , أبـي

914
01:21:01,679 --> 01:21:03,078
مرحباً , أيها الرفاق

915
01:21:07,819 --> 01:21:09,150
أيها المعلم

916
01:21:09,220 --> 01:21:10,653
أيها المعلم

917
01:21:13,558 --> 01:21:15,321
أيها المعلم ؟

918
01:21:15,393 --> 01:21:16,860
( المعلم ( شيـفو

919
01:21:29,907 --> 01:21:31,272
أيها المعلم

920
01:21:31,342 --> 01:21:33,435
شيفو ) , هل أنت بخير ؟ )

921
01:21:35,813 --> 01:21:37,212
( بـو )

922
01:21:37,281 --> 01:21:39,215
أنت حـي

923
01:21:39,283 --> 01:21:40,511
أو كلانا ميتان

924
01:21:40,585 --> 01:21:44,521
( لا , معلمي , لم أمت , لقد هزمت ( تاي لانغ

925
01:21:44,589 --> 01:21:45,715
حقاً ؟

926
01:21:49,994 --> 01:21:55,728
( يا للروعة , هذه نبوءة ( اوغواي

927
01:21:55,800 --> 01:21:59,292
أنت المحارب التنيني

928
01:22:00,038 --> 01:22:02,506
... لقد جلبت السلام

929
01:22:02,573 --> 01:22:05,337
... لهذا الوادي

930
01:22:05,410 --> 01:22:07,605
... و

931
01:22:07,678 --> 01:22:09,305
و لي

932
01:22:09,380 --> 01:22:10,642
شكراً

933
01:22:12,483 --> 01:22:15,714
( شكراً , ( بو

934
01:22:15,787 --> 01:22:18,381
شكراً , شكراً

935
01:22:23,895 --> 01:22:28,889
لا , أيها المعلم , لا , لا
لا تمت , ( شيفو ) , أرجوك

936
01:22:28,966 --> 01:22:31,696
أنا لا أحتضر , أيها الأحمـق

937
01:22:31,769 --> 01:22:33,737
أيها المحارب التنيني

938
01:22:35,006 --> 01:22:39,841
أنا في سلام ببساطة , أخيراً

939
01:22:42,580 --> 01:22:45,515
إذاً , يجدر بي التوقف عن التحدث ؟

940
01:22:46,217 --> 01:22:47,844
إذا كنت تستطيع

941
01:23:05,937 --> 01:23:07,529
تريد مني أن أحضر شيئاً حتى نأكله ؟

942
01:23:10,208 --> 01:23:11,300
نعم

943
01:23:13,079 --> 01:23:16,084
النهــــــــــايــة

944
01:23:17,315 --> 01:23:20,716
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

945
01:23:21,552 --> 01:23:24,885
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

946
01:23:25,890 --> 01:23:29,223
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

947
01:23:30,394 --> 01:23:33,886
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

948
01:23:37,001 --> 01:23:40,061
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

949
01:23:41,339 --> 01:23:44,570
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

950
01:23:45,576 --> 01:23:48,909
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

951
01:23:50,248 --> 01:23:53,240
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

952
01:23:55,086 --> 01:23:57,281
أنت طبيعي

953
01:23:57,355 --> 01:23:59,585
لماذا من الصعب أن ترَ هذا ؟

954
01:23:59,690 --> 01:24:03,820
ربما لأنك تواصل النظر لي فحسب

955
01:24:03,861 --> 01:24:07,957
الرحلة وحيدة أكثر مما نعتقد

956
01:24:08,032 --> 01:24:11,934
لكن أحياناً عليك أن تمضِ قدماً و تكن بطل نفسك

957
01:24:12,003 --> 01:24:14,938
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

958
01:24:16,307 --> 01:24:19,504
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

959
01:24:20,545 --> 01:24:23,946
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

960
01:24:25,049 --> 01:24:28,280
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

961
01:24:29,954 --> 01:24:34,254
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

962
01:24:34,325 --> 01:24:38,421
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

963
01:24:38,496 --> 01:24:42,296
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

964
01:24:42,366 --> 01:24:46,735
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

965
01:24:46,804 --> 01:24:49,932
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

966
01:24:51,242 --> 01:24:54,268
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

967
01:24:55,479 --> 01:24:58,607
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

968
01:24:59,984 --> 01:25:03,112
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

969
01:25:04,922 --> 01:25:08,517
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

970
01:25:09,260 --> 01:25:13,720
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

971
01:25:13,798 --> 01:25:17,825
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

972
01:25:17,902 --> 01:25:21,668
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

973
01:25:21,739 --> 01:25:24,833
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

974
01:25:26,377 --> 01:25:29,437
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

975
01:25:30,448 --> 01:25:33,132
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

976
01:25:35,119 --> 01:25:38,611
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

977
01:25:41,785 --> 01:25:47,215
Translated By : Shimaa Adel

978
01:25:47,216 --> 01:25:54,127
Hope you have enjoyed

