﻿1
00:00:03,556 --> 00:00:50,958
<font color="#ffff00">Translated by: Mohammed Iraqi</font>

2
00:00:55,556 --> 00:00:58,958
جميع الناس في المدينة دائماً"
"كانوا يتجاهلوني

3
00:00:58,959 --> 00:01:00,693
."ولكن لم أهتم"

4
00:01:00,694 --> 00:01:03,629
"الشيء الوحيد المهم كان هي"

5
00:01:03,630 --> 00:01:06,098
"وكانت بالنسبة لي "جنة عدن

6
00:01:06,099 --> 00:01:09,602
والرب وحده يعلم كم كانت جميلة"
"حتى تلك الليلة

7
00:01:09,603 --> 00:01:11,504
"لا,لا أحد يمكنه خلق الشر"

8
00:01:11,505 --> 00:01:13,539
الشيطان نفسه كان"
"ملاكاً هابط من السماء

9
00:01:13,540 --> 00:01:16,175
,ولكن في بعض الأحيان"
"عندما تذهب خلال الجحيم

10
00:01:16,176 --> 00:01:18,136
السبيل الوحيد للخروج هو المشي"
"أعمق في النار

11
00:01:19,680 --> 00:01:21,781
هل أنت منتشي؟

12
00:01:21,782 --> 00:01:23,983
.نعم,أنا أصبحت دافئاً

13
00:01:23,984 --> 00:01:26,852
!أوه

14
00:01:28,555 --> 00:01:31,390
لا
. نعم

15
00:01:43,971 --> 00:01:47,673
أنا سأبقى أحبك
.حتى أخر يوم في حياتي

16
00:01:50,811 --> 00:01:54,814
فقط حبني
.لحياتي المتبقية

17
00:03:37,751 --> 00:03:40,820
♪ أنا  ♪

18
00:03:40,821 --> 00:03:42,121
♪ أتمنى أن تستطيع السباحة ♪

19
00:03:45,625 --> 00:03:48,894
♪مثل الدلافين♪

20
00:03:48,895 --> 00:03:50,896
♪مثل الدلافين تستطيع السباحة♪

21
00:03:54,334 --> 00:03:56,936
♪ مع ذلك لا شيء ♪

22
00:03:56,937 --> 00:03:59,772
♪لا شيء سيبقينا معاً ♪

23
00:04:00,741 --> 00:04:03,242
♪ يمكننا التغلب عليهم ♪

24
00:04:04,978 --> 00:04:05,978
♪ أبد الآبدين ♪

25
00:04:09,015 --> 00:04:12,015
♪ أوه يمكننا أن نكون أبطال ♪

26
00:04:28,135 --> 00:04:30,669
مهلا، "اّيغ",كيف شعورك وأنت
متهم بجريمة قتل؟

27
00:04:30,670 --> 00:04:32,471
هل تريد التعليق على الحريق الذي أندلع
في مختبر "تاكوما" الليلة الماضية؟

28
00:04:32,472 --> 00:04:35,441
هل سمعت أن الشرطة لديها
شاهد جديد؟

29
00:04:35,442 --> 00:04:37,743
اسأل الله عز وجل أن ينقذ روحك
!لما فعلته بها

30
00:04:37,744 --> 00:04:41,247
أود أن أطلب من الشيطان
.لمعاقبة من قتلها

31
00:04:55,744 --> 00:05:00,247
"ذي القرون"
ترجمة:محمد العراقي

32
00:05:04,371 --> 00:05:06,011
"مرحباً,معك "لي
.أرجوك أترك رسالة

33
00:05:07,908 --> 00:05:09,909
مرحباً "لي" من فضلك
هل تستطيع مقابلتي؟

34
00:05:09,910 --> 00:05:12,344
في منزل والدي
.بعد نصف ساعة

35
00:05:12,345 --> 00:05:15,414
أنا حقا بحاجة إلى التحدث معك
.التقط الهاتف، يا رجل، هيا

36
00:05:26,927 --> 00:05:28,994
هل أنت فخورة بي، أمي؟
.إنني مشهور جدا

37
00:05:28,995 --> 00:05:31,030
الناس يتبعوني لأي مكان
.أذهب اليه

38
00:05:31,031 --> 00:05:32,031
.تعال للداخل,حبيبي

39
00:05:35,368 --> 00:05:37,670
أنت لا تستطيع التحدث
.لأولئك الصحفيين

40
00:05:37,671 --> 00:05:40,506
أنهم سيسمعون اي شيء تقوله
.ويحرفونه

41
00:05:40,507 --> 00:05:44,176
لكن أذا لم أتحدث اليهم
سيبدو كأنني أخفي شيء ما,اليس كذلك؟

42
00:05:44,177 --> 00:05:47,179
كيف يسير العمل مع "لي"؟

43
00:05:47,180 --> 00:05:49,215
لا زلت تعتقد انه مناسب لهذا
العمل؟

44
00:05:49,216 --> 00:05:51,483
.نعم,لقد أبقاني خارج السجن

45
00:05:51,484 --> 00:05:54,853
على الأقل للوقت الراهن
.الذي يزيد من الروح المعنوية لدي

46
00:05:54,854 --> 00:05:57,189
.اعرف انه صديق قديم لك

47
00:05:57,190 --> 00:05:59,425
ولكن أنت لايمكنك القبول
.بمدافع عام

48
00:05:59,426 --> 00:06:02,328
لقد حصلت على المال
."وانا سأوكل لك افضل محامي في "سياتل

49
00:06:02,329 --> 00:06:04,797
كل المحامين الذين نتكلم عنهم
.يريدون مني أن أعترف

50
00:06:04,798 --> 00:06:07,833
.لي",هو الوحيد الذي يؤمن بأنني بريء"

51
00:06:10,370 --> 00:06:12,805
.فقط لا تتحدث لأي مراسلين,من فضلك

52
00:06:12,806 --> 00:06:14,873
.ولا تعترف بأي شيء

53
00:06:14,874 --> 00:06:17,309
.ليس لدي شيء لأعترف به,أبي

54
00:06:18,945 --> 00:06:21,213
نحن لا نهتم بما حدث
.انت ابننا

55
00:06:24,084 --> 00:06:25,451
.هذا هو كل ما يهم

56
00:06:29,554 --> 00:06:31,434
"اجلس,"اّيغ
اذا كنت تعتقد ولو للحظة واحده

57
00:06:32,726 --> 00:06:35,046
أنني قمت بقتلها
أذا لماذا تقوم بحمايتي؟

58
00:06:35,295 --> 00:06:37,495
,لانه أذا لم أفعل اي شيء لها
.أذا انا وحش لعين

59
00:06:48,008 --> 00:06:50,342
.انا سأذهب

60
00:07:23,877 --> 00:07:26,745
..اّيغ",أنظر,أنا"

61
00:07:26,746 --> 00:07:28,714
انا يمكنني عدم الذهاب

62
00:07:28,715 --> 00:07:30,516
.الأسبوع المقبل أذا انت لم ترد مني

63
00:07:30,517 --> 00:07:33,319
يجب عليك كسب لقمة العيش
.أنا سأهتم بكل شيء

64
00:07:33,320 --> 00:07:35,354
."بأستثناء أنا احتاجك ان تبقى,"تيري

65
00:07:35,355 --> 00:07:38,490
الأسره كلها تحتاج ان تبقى متكاتفة مع بعضها
."من أجل "اّيغ

66
00:07:38,491 --> 00:07:40,192
.مرحباً,يا أصدقاء

67
00:07:40,193 --> 00:07:42,528
كيف الحال؟
. "لي"

68
00:07:42,529 --> 00:07:45,264
."لي"

69
00:07:45,265 --> 00:07:47,433
اذا كنت جائعاً
لدينا بقايا طعام

70
00:07:47,434 --> 00:07:50,869
.من الغداء
لقد تناولت شيء على الطريق
.شكراًلك

71
00:07:50,870 --> 00:07:54,006
شباب,كيف تسير الامور معكم؟
...نعم,أنا

72
00:07:54,007 --> 00:07:55,808
لي
ماذا حدث للمختبر في "تاكوما"؟

73
00:07:55,809 --> 00:07:58,577
أحد الصحفيين صباح اليوم
.قال لي أنه أحترق

74
00:07:58,578 --> 00:08:01,380
.العينات من جسم "ميرن" دمٌرت

75
00:08:01,381 --> 00:08:04,083
...كل دماء القتلة و الحمض النووي

76
00:08:04,084 --> 00:08:06,585
هذه كارثة لنا,اليس كذلك؟

77
00:08:06,586 --> 00:08:08,454
هذا يعني انه لايوجد دليل
.شخص ما قتلها

78
00:08:08,455 --> 00:08:11,290
هذه ليست الفكره,ولكن ليس هناك حاجة
.للذعر الأن

79
00:08:11,291 --> 00:08:15,127
ومن هو الشاهد الجديد؟
ما هذا؟

80
00:08:15,128 --> 00:08:17,129
انا احاول ان اخمن ماذا حدث اليوم و انا ايضاً

81
00:08:17,130 --> 00:08:19,465
.ذاهب للشرطة من اجل ابعاد الشبهات عنك

82
00:08:19,466 --> 00:08:21,567
نعم، جيد
.انت تعلم انني لن أعترف لهم

83
00:08:21,568 --> 00:08:24,536
انهم فقط يبحثون
عن اي دليل لسجني
.لبقية حياتي

84
00:08:24,537 --> 00:08:27,406
"مهلا، لا عليك، "لي
يمكنه إصلاح أي شيء، أليس كذلك؟

85
00:08:27,407 --> 00:08:30,709
حسناً سنرى بشأن ذلك
.و انت لاتحتاج ان تعترف لي

86
00:08:30,710 --> 00:08:34,613
.اّيج",انا اثق بك"

87
00:08:34,614 --> 00:08:36,615
انت لا تعتقد اني
قادر على القتل؟

88
00:08:36,616 --> 00:08:38,856
فقط ضعني بالغرفة مع الشخص
.الذي قتلها

89
00:08:56,636 --> 00:08:59,438
مبكر جدا لتبدأ الشرب
.في هذا الوقت من اليوم

90
00:08:59,439 --> 00:09:01,540
.لقد اعطوني اجازة من المحطة

91
00:09:01,541 --> 00:09:04,910
معظم الركاب لا يرغبون
.عندما يكون هنالك مشتبه به معهم

92
00:09:04,911 --> 00:09:07,071
نعم,لذلك يجب عليك
البحث عن
. مكان أخر

93
00:09:09,482 --> 00:09:11,817
لا أهانه,ولكنك تجعل الزبائن

94
00:09:11,818 --> 00:09:14,953
.غير مرتاحين

95
00:09:14,954 --> 00:09:17,322
انت تقول أنني أجعل الزبائن غير مرتاحين؟

96
00:09:17,323 --> 00:09:19,283
هيا,"اّيج" يستحق الشراب حاله
.حال اي شخص أخر

97
00:09:21,060 --> 00:09:23,195
.شكرا لك

98
00:09:23,196 --> 00:09:26,732
.أكثر من أي شخص اخر

99
00:09:26,733 --> 00:09:31,853
شكراً,"غلينا",ولكنك لا يجب عليك الوقوف
.بصفي

100
00:09:35,141 --> 00:09:37,261
واذا كنت تريد الذهاب للشرب
في مكان اخر

101
00:09:39,512 --> 00:09:41,232
.انا انتهي من العمل في الخامسة
.انا أقدر هذا العرض

102
00:09:44,517 --> 00:09:45,877
..لكن يبدوا انني أفضل

103
00:09:48,188 --> 00:09:50,189
.أن أشرب لوحدي

104
00:10:18,318 --> 00:10:20,986
شكرا لكم جميعا على حضوركم
هذه الليلة لتكريم

105
00:10:20,987 --> 00:10:23,222
."فتاتنا العزيزة "ميرن

106
00:10:23,223 --> 00:10:26,859
"اعلم ان "دايل
يريد ان يقول

107
00:10:26,860 --> 00:10:28,227
.بضع كلمات للترحيب بكم

108
00:10:29,596 --> 00:10:31,563
....حسنا، اه

109
00:10:33,566 --> 00:10:37,135
....انها، اه

110
00:10:37,136 --> 00:10:39,137
انه لمن الجيد أن أراكم
. هنا

111
00:10:39,138 --> 00:10:42,875
..والحقيقة لم أشعر بحالة جيدة

112
00:10:42,876 --> 00:10:46,311
."للخروج من الفراش في الصباح بينما "ميرن

113
00:10:51,384 --> 00:10:56,455
اّيج بيرش" قتلها,و هو"
.لايزال يسير في الشوارع

114
00:10:57,724 --> 00:11:00,459
.لقد عاملته مثل ولدي طوال حياته

115
00:11:05,031 --> 00:11:07,933
...ثم قتل صغيرتي

116
00:11:11,838 --> 00:11:15,040
... ابنتي الصغيرة

117
00:11:15,041 --> 00:11:18,343
طالما هو حر

118
00:11:18,344 --> 00:11:20,264
ليست هناك طريقة
.لروحها أن ترقد بسلام

119
00:11:22,248 --> 00:11:23,288
لذا دعونا
نحني رؤوسنا

120
00:11:26,185 --> 00:11:28,654
.من أجل الصلاة

121
00:11:40,433 --> 00:11:43,702
.شكرا لكم على حضوركم

122
00:12:36,433 --> 00:12:43,702
.تباً

123
00:12:57,277 --> 00:12:59,578
.اّيغ",بحق المسيح"
.دعنيي وشأني

124
00:12:59,579 --> 00:13:01,580
."غلينا"
.بم كنت تفكر

125
00:13:01,581 --> 00:13:05,150
أخرج من هنا
.هم ربما يرَوك

126
00:13:05,151 --> 00:13:06,711
.هي تذهب للكنيسه كل أحد

127
00:13:09,289 --> 00:13:12,124
كانت ترتدي الصليب
.حول عنقها

128
00:13:12,125 --> 00:13:14,226
وأنه لم يعمل

129
00:13:14,227 --> 00:13:17,296
أي فرق؟
!لا

130
00:13:17,297 --> 00:13:19,464
الرب غض نظره

131
00:13:19,465 --> 00:13:22,868
.وتركها تموت وحيده وخائفه

132
00:13:27,040 --> 00:13:30,642
. حسنا
."الجملة فيها مسبه لرب العزة"

133
00:13:52,231 --> 00:13:54,232
لأي سبب من الأسباب

134
00:13:54,233 --> 00:13:56,168
.في هذا العالم المجنون

135
00:13:56,169 --> 00:13:58,337
.انا تمت معاقبتي

136
00:13:58,338 --> 00:14:01,373
عندما ينظرون الى وجهي
.يرون شيطان

137
00:14:01,374 --> 00:14:04,343
.و ربما انا اصبحت كذلك

138
00:14:04,344 --> 00:14:08,847
.والأن انا اصبحت وحيداً

139
00:15:09,054 --> 00:15:11,423
.ماذا؟اتباً

140
00:15:22,054 --> 00:15:24,423
...ماذا

141
00:15:32,532 --> 00:15:35,000
!آه

142
00:15:39,005 --> 00:15:41,973
!ها! ها! ها

143
00:15:47,513 --> 00:15:48,913
لقد كنت في الحمام لفترة
.طويلة

144
00:15:51,150 --> 00:15:54,085
هل انت لا تزال سكران؟

145
00:15:54,086 --> 00:15:55,926
كيف أبدو؟
 هل لاحظت أي شيء غير عادي؟

146
00:15:58,257 --> 00:15:59,257
تقصد القرون؟

147
00:16:02,195 --> 00:16:04,095
تباً, اذاً هم حقيقيون؟

148
00:16:04,096 --> 00:16:05,096
!اللعنة

149
00:16:07,767 --> 00:16:09,768
."اّيج"

150
00:16:09,769 --> 00:16:12,471
.هل يمكنني

151
00:16:12,472 --> 00:16:14,506
هل يمكنني الحصول على دونات آخر؟

152
00:16:14,507 --> 00:16:17,142
لماذا تسأليني؟

153
00:16:17,143 --> 00:16:19,211
.1، 2، 3

154
00:16:19,212 --> 00:16:23,148
.4، 5، 6

155
00:16:23,149 --> 00:16:24,869
هل تعتقد ااني سأكون بخير
اذا تناولت 6 قطع من الدونات؟

156
00:16:27,353 --> 00:16:30,155
نعم,أفعلي ما يحلوا
.لكي

157
00:16:30,156 --> 00:16:32,557
.شكرا لك

158
00:17:09,562 --> 00:17:10,562
.أنا لا أحبها

159
00:17:11,797 --> 00:17:13,398
.تضر معدتي

160
00:17:20,873 --> 00:17:22,807
هل يمكنني الحصول على واحده أخرى؟

161
00:17:22,808 --> 00:17:25,577
لماذا تاكلين قطعة اخرى اذا
كانت معدتك تؤلمك,"غلينا"؟

162
00:17:25,578 --> 00:17:27,812
.لأنني أريد ان أصبح بدينة

163
00:17:27,813 --> 00:17:30,048
انا عديمة النفع
.على اية حال

164
00:17:30,049 --> 00:17:33,518
لا أحد يريد مضاجعتي
.الا اذا كان في حالة سكر تام

165
00:17:33,519 --> 00:17:35,720
الجميع في هذه المدينة يعتقد
.انني مجرد قمامة

166
00:17:35,721 --> 00:17:37,923
."هذا ليس صحيحاً,"غلينا

167
00:17:37,924 --> 00:17:40,926
أنت لم تكن لتضاجعني لو لم
.تكن سكران

168
00:17:40,927 --> 00:17:42,928
. حسنا
 هل يمكنني أن أقول لك بماذا تفكر

169
00:17:42,929 --> 00:17:45,130
"حول "ميرن
.طوال الوقت

170
00:17:45,131 --> 00:17:48,533
."غلينا"

171
00:17:48,534 --> 00:17:50,802
ليس لدي اي عذر
.بشأن ليلة أمس

172
00:17:50,803 --> 00:17:54,072
أنا فقط اريد ان اعلم اذا
كنت أستطيع تناول القطع المتبقية في الصندوق؟

173
00:17:54,073 --> 00:17:55,433
.نعم,تفضلي
.يمممم

174
00:17:58,444 --> 00:18:01,012
تعلمين شيئاً,"غلينا",اعتقد
.انني سأغادر الان

175
00:18:01,647 --> 00:18:04,215
.حسنا

176
00:18:31,777 --> 00:18:34,846
.مرحبا
 ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

177
00:18:34,847 --> 00:18:36,648
"أحتاج الدكتور "رينالد
.للنظر في شيء ما

178
00:18:39,885 --> 00:18:43,388
.حسنا

179
00:18:43,389 --> 00:18:46,958
.أنت لا تبدوا بحالة جيدة

180
00:18:46,959 --> 00:18:50,195
أنا احتاج منك ان
.تملأ بعض الأوراق

181
00:19:08,647 --> 00:19:10,915
,أتعلم,ماذا أستحق

182
00:19:10,916 --> 00:19:13,036
.أود أن أركل أبنتي بمؤخرتها

183
00:19:15,321 --> 00:19:17,001
هل تعتقد انني يجب علي؟
. لا، بالطبع لا

184
00:19:20,659 --> 00:19:23,828
لماذا أنت حتى تسألني ذلك؟

185
00:19:23,829 --> 00:19:25,869
ربما يجب علي فقط تركها هنا
.وأذهب بعيداً

186
00:19:27,666 --> 00:19:29,968
.سأطلق زوجي

187
00:19:29,969 --> 00:19:31,489
الان يمكنني من مضاجعة مدرب
.الغولف مرة ثانية

188
00:19:34,140 --> 00:19:35,707
عفوا؟

189
00:19:35,708 --> 00:19:37,742
.انا لم اكن مع رجل أسود من قبل

190
00:19:37,743 --> 00:19:41,346
ولكن كل شيء صحيح عن ما يقولونه
.بشأن القضبان السوداء

191
00:19:41,347 --> 00:19:44,716
.أدعوه الحديدي-الخامس

192
00:19:46,719 --> 00:19:49,054
.تفضلي

193
00:19:49,055 --> 00:19:51,056
أنا أشعر انه يجب علي ان أصرخ

194
00:19:51,057 --> 00:19:53,958
على أم الفتاة
.أنا أعلم أنه ليس ذنبها

195
00:19:53,959 --> 00:19:56,079
أن ابنتها تصيح
وتتقيأ, ولكن في الواقع, الآن

196
00:19:57,630 --> 00:19:58,630
.أمضي قدماً
لما لا؟

197
00:20:01,333 --> 00:20:04,653
سيدتي؟ هل يمكنك أظهار

198
00:20:04,970 --> 00:20:07,705
بعض الأحترام و تأخذين ابنتك بعيداً عن هذا
.المكان

199
00:20:07,706 --> 00:20:09,941
ليس لدينا رغبة بسماع
.صريخها

200
00:20:09,942 --> 00:20:12,610
ماذا قلت لي للتو ؟

201
00:20:12,611 --> 00:20:16,214
لقد قلت يجب عليك أخذ
هذا الخنزير الصارخ 
من شعرها

202
00:20:16,215 --> 00:20:19,484
.وتسحبيها خارج هذا المكان

203
00:20:19,485 --> 00:20:23,221
اللعنة عليك, أخرسي
.أيتها العجوز الحمقاء

204
00:20:23,222 --> 00:20:25,957
هيا,أنت لا تريدين أن تفعلي
...ذلك أمام أبنتك

205
00:20:44,477 --> 00:20:46,244
.انا أكره أمي

206
00:20:46,245 --> 00:20:48,913
أريد ان أحرقها
.في سريرها مع لاعب الغولف

207
00:20:48,914 --> 00:20:54,786
أريد ان احرقها
.مع كل شيء

208
00:21:11,504 --> 00:21:13,505
هل ترغبين بأيقاف
النفخ الأن؟

209
00:21:13,506 --> 00:21:16,774
.عذرا

210
00:21:16,775 --> 00:21:19,911
صديقي شاهد هذه الفتاة
.على الطريق

211
00:21:19,912 --> 00:21:23,414
."هي تعمل في "برادلس" في "مارينا

212
00:21:23,415 --> 00:21:26,985
في أستراحة الغداء,انا افكر انه يجب
.علي الذهاب الى هناك

213
00:21:26,986 --> 00:21:30,321
لكي القنها درساً.ثم أترك
.اترك براز الكلب على مقعد السائق

214
00:21:30,322 --> 00:21:33,825
أو ربما ينبغي  أن اخذ
.البراز على المقعد بنفسي

215
00:21:33,826 --> 00:21:37,262
اغناطيوس بيرش
.لم نرك منذ وقت طويل

216
00:21:37,263 --> 00:21:38,823
لذلك ما الذي جاء بك
الى هنا من الصباح؟

217
00:21:41,634 --> 00:21:44,669
حسنا،هل يمكنك ان ترى اي شيء

218
00:21:44,670 --> 00:21:46,604
غير صحيح معي؟

219
00:21:46,605 --> 00:21:48,773
تقصد إلى جانب
القرون؟

220
00:21:48,774 --> 00:21:52,243
لا، هذا بالضبط ما أعنيه
لذلك يمكنك ان تراهم ؟
ينبغي لكلاكما ان

221
00:21:52,244 --> 00:21:55,647
ان ينصدم او اي شيء؟ انا اقصد
,اذا قابلت شخص لديه قرون

222
00:21:55,648 --> 00:21:57,615
.سأبول على نفسي
.حسناً

223
00:21:57,616 --> 00:21:59,450
هذا نوع من الصعب
.تذكره

224
00:21:59,451 --> 00:22:03,021
كلما نظرت بعيدا
,عنك لثانية

225
00:22:03,022 --> 00:22:06,457
.أنسى حتى انك تملكهم

226
00:22:06,458 --> 00:22:08,426
ماذا هم؟

227
00:22:08,427 --> 00:22:10,228
يمكن أن تكون سرطانية؟

228
00:22:10,229 --> 00:22:13,998
 يمكن أن تكون بعض الأورام
او اي شيء؟

229
00:22:13,999 --> 00:22:15,439
هم بالتأكيد
.يدعون للقلق

230
00:22:18,304 --> 00:22:20,838
تبدو ملتهبة
هل تؤذيك؟

231
00:22:20,839 --> 00:22:22,807
.نعم، مثل الجحيم

232
00:22:22,808 --> 00:22:25,476
.ها! ها! ها

233
00:22:25,477 --> 00:22:28,413
.همم. حسناً

234
00:22:28,414 --> 00:22:30,174
أنت تعلم أننا يجب
ان نعالجهم؟
ماذا؟

235
00:22:32,418 --> 00:22:35,453
أعتقد يجب علي
."تحضير بعض من ال"اوكسي كونتين

236
00:22:35,454 --> 00:22:39,190
.ولكنها ستجعلك تتألم
أريد أن أشارك,يمكننا
.ان نمارس الجنس معا

237
00:22:39,191 --> 00:22:42,093
لا! من فضلك يمكنك التركيز
على مشكلتي ولو للحظة؟

238
00:22:42,094 --> 00:22:43,094
.سأحاول
.ولكنه صعب جداً

239
00:22:46,298 --> 00:22:50,068
انا أستمر بالتفكير بتلك
."الفتاة "نانسي

240
00:22:50,069 --> 00:22:52,503
.أن أبنتي متعلقه بها

241
00:22:52,504 --> 00:22:55,373
.الهي,أنا ارغب بمؤخرتها

242
00:22:55,374 --> 00:22:58,509
,لأجل المسيح
كيف سنتعامل مع

243
00:22:58,510 --> 00:23:00,245
مع هذه الأشياء
على رأسي؟

244
00:23:00,246 --> 00:23:03,248
.انت مريض سخيف

245
00:23:03,249 --> 00:23:05,550
.كل ما يهمك هو نفسك

246
00:23:05,551 --> 00:23:07,518
.أستمع دكتور

247
00:23:07,519 --> 00:23:10,488
.فقط أقلع هذه القرون اللعينة

248
00:23:15,861 --> 00:23:20,101
هل انت متأكد أن هذه ستعمل؟

249
00:23:20,466 --> 00:23:22,267
لا على الإطلاق
.فعلا

250
00:23:22,268 --> 00:23:24,202
.ولكنه سيكون من الممتع لو حاولنا
ماذا؟

251
00:23:24,203 --> 00:23:26,271
.الأن,فقط تنفس بصوره طبيعية

252
00:23:26,272 --> 00:23:28,539
. لا، اوكي. دكتور, من فضلك
.شششش

253
00:23:28,540 --> 00:23:30,842
إذا لم تكن متأكدا
..يمكننا فقط، اه

254
00:23:30,843 --> 00:23:32,744
.سأكون بخير

255
00:23:32,745 --> 00:23:35,947
.فقط تنفس
.فقط تنفس

256
00:23:35,948 --> 00:23:37,028
.كل شيء سيكون بخير

257
00:23:39,551 --> 00:23:40,551
.هذا صحيح

258
00:24:03,509 --> 00:24:06,978
هل رأيت تلك الفتاة
 من قبل؟ ماذا تفعل؟

259
00:24:06,979 --> 00:24:10,014
اعتقد انها
."شفرة مورس"

260
00:24:10,015 --> 00:24:12,016
.توقف عن النظر لقدميٌ

261
00:24:12,017 --> 00:24:13,177
أو أنا سوف أعطيك
.العين السوداء

262
00:24:15,854 --> 00:24:20,391
.اذهب اليها بسلام

263
00:25:00,766 --> 00:25:04,001
.هيا بنا

264
00:25:20,452 --> 00:25:21,692
أفصل قدميها
..ضعهم في

265
00:25:23,422 --> 00:25:25,556
.واحد تلو الأخر , شباب
..أنا أخبركم

266
00:25:25,557 --> 00:25:28,760
.كانت تعمل شفرة موريس
.كانت ترسل لي رسالة
 .انا لا أعتقد

267
00:25:28,761 --> 00:25:31,095
"انك تحب البنات,"اّيج
.دائماً ظننا أنك جبان

268
00:25:31,096 --> 00:25:33,998
.أخرس,يا حقيبة اللحم
ما هو المميز بشأنها؟

269
00:25:33,999 --> 00:25:36,734
يبدوا كأنك لم
.ترى فتاة من قبل

270
00:25:39,204 --> 00:25:41,205
.يجب أن نجد مخبأ

271
00:25:41,206 --> 00:25:44,475
.او أننا سوف نصبح طعاماً للعشاء

272
00:25:48,847 --> 00:25:51,883
ما هي المشكلة؟

273
00:25:51,884 --> 00:25:53,651
تباً
.ربما أخذت رطوبة

274
00:25:53,652 --> 00:25:57,054
.أعطني الولاعة
.بعض الأحيان تفسد

275
00:26:03,061 --> 00:26:04,181
!الأن ,أنت حقا حقيبة لحم

276
00:26:05,731 --> 00:26:11,611
ماذا سنفجر بعد؟
نحن لن نفجر أي شيء
.أخر اليوم

277
00:26:12,070 --> 00:26:14,772
أنا أدخر أخر قنبلة
.من أجل شيء مهم

278
00:26:14,773 --> 00:26:16,407
,"هيا,"ايرك
.لا تصبح حقيراً

279
00:26:16,408 --> 00:26:18,376
الطريقة الوحيدة للتخلي عن
هذه القنبلة

280
00:26:18,377 --> 00:26:20,778
اذا احدكم قفز داخل
عربة التسوق

281
00:26:20,779 --> 00:26:21,979
.ويقودها لأسفل المنحدر

282
00:26:24,883 --> 00:26:29,220
.سأفعلها,يا كيس اللحم
.عاري

283
00:26:33,225 --> 00:26:35,593
."أنا سأقوم بذلك,"ايرك

284
00:26:35,594 --> 00:26:38,229
.أنت متأكد

285
00:26:38,230 --> 00:26:42,200
.اّيج" , لا , لا"

286
00:26:56,148 --> 00:26:59,684
لا تصبح سخيفاً ليس عليك
.أن تفعل ذلك

287
00:27:04,356 --> 00:27:05,676
.سوف تحصل على القنبلة
.هيا,يا رجل

288
00:27:07,993 --> 00:27:08,993
.واحده متبقية

289
00:27:11,763 --> 00:27:13,898
.لا تفعل ذلك

290
00:27:13,899 --> 00:27:17,134
.من فضلك,ستؤذي نفسك

291
00:27:34,686 --> 00:27:37,622
.اووو,تباً

292
00:27:42,895 --> 00:27:44,629
.اّيج , اّيج

293
00:27:44,630 --> 00:27:47,698
يا ألهي, سقط اسفل
.الأشجار

294
00:27:59,511 --> 00:28:01,712
.أفعل شيئاً
.أفعل شيئاً

295
00:28:31,643 --> 00:28:36,380
.ماذا...هو يجب أن يطفوا الأن

296
00:28:40,953 --> 00:28:43,287
!يا إلهي

297
00:28:45,490 --> 00:28:46,824
.اّيج , اّيج

298
00:28:46,825 --> 00:28:50,065
مهلا، تيري، أخوك هنا
.هو مجنون كلياً

299
00:28:51,096 --> 00:28:52,797
.أنت أحمق

300
00:28:52,798 --> 00:28:56,300
...أذا لم يكن "لي" هنا
هل قبلتم بعضكم,شا؟

301
00:28:56,301 --> 00:28:59,437
. اخرس
. والآن تعطيني القنبلة
. مستحيل

302
00:28:59,438 --> 00:29:01,439
لقد قلت تقود عارياً للأسفل.لقد كنت
.ترتدي ملابس داخلية وحذاء رياضي

303
00:29:01,440 --> 00:29:05,710
.اريك", أعطه القنبلة"

304
00:29:15,120 --> 00:29:19,520
اذا انت معجب بالفتاة الجديدة
بالكنيسة؟

305
00:29:19,558 --> 00:29:23,094
. أنا لا أعرفها حتى الان
 .أنا معجب جدا

306
00:29:23,095 --> 00:29:25,815
أنها ليست مثل بقية
.البنات حولنا هنا
."هي ليست مثل,"غلينا

307
00:29:27,399 --> 00:29:29,367
كانت معلقة مع شقيقها
اريك لأنها تعتقد

308
00:29:29,368 --> 00:29:31,202
هذا هو السبيل الوحيد
.لكي يحبها الرجال

309
00:29:31,203 --> 00:29:32,443
ولكنهم فقط يعتقدون
.انها مجرد قمامة

310
00:29:35,641 --> 00:29:38,776
ربما يجب ان أعطي لها
الصليب. أعني، أنا
.الشخص الذي أصلحه

311
00:29:38,777 --> 00:29:41,545
.لا! لا يمكنك أن تفعل ذلك

312
00:29:41,546 --> 00:29:44,615
ماذا سوف تعطيني بدلاً منه؟

313
00:29:49,521 --> 00:29:50,561
هل تريد قنبلتي؟

314
00:30:27,059 --> 00:30:30,127
أنت أصلحت صليبي؟

315
00:30:30,128 --> 00:30:33,097
.نعم

316
00:30:43,709 --> 00:30:44,608
,شيء

317
00:30:44,609 --> 00:30:46,877
تعلمين,حدث لوالدتك؟

318
00:30:46,878 --> 00:30:48,546
.لقد توفيت العام الماضي

319
00:30:48,547 --> 00:30:51,982
لهذا السبب أنتقلنا انا وأبي
.لهنا
...هل هي

320
00:30:51,983 --> 00:30:56,383
أنها مصابة بالسرطان. هل
 يمكننا عدم التحدث عنها بعد الأن؟

321
00:30:56,988 --> 00:30:58,789
.نعم، أنا أتفهم ذلك

322
00:30:58,790 --> 00:31:00,891
.شكرا مرة أخرى لإصلاحك صليبي

323
00:31:04,296 --> 00:31:06,797
الإيج! هل أعطيت

324
00:31:06,798 --> 00:31:09,300
القنبلة ل"لي"؟
 ماذا حدث؟

325
00:31:09,301 --> 00:31:10,621
.أنفجرت على يديه
ماذا؟

326
00:31:15,941 --> 00:31:17,341
أين هو؟

327
00:31:19,344 --> 00:31:20,344
.هو في تلك الغرفة

328
00:31:21,546 --> 00:31:24,114
.مهلا، أنظر إلى الجانب المشرق

329
00:31:25,584 --> 00:31:27,852
.لا زال لدي ثمانية أصابع

330
00:31:27,853 --> 00:31:29,920
.أنا آسف
.أتمنى لو أني لم أعطك القنبلة

331
00:31:29,921 --> 00:31:32,690
أنت لن تقول لوالدتك
من أعطاك القنبلة,اليس كذلك؟

332
00:31:32,691 --> 00:31:34,091
.لا تقلق.كل شيء سيكون على ما يرام

333
00:31:35,093 --> 00:31:39,628
يسرني أن هنالك شي واحد جيد
.حدث اليوم

334
00:31:51,376 --> 00:31:55,736
 أين تأخذني؟
. تعالي,الا يمكنك الأنتظار قليلأً

335
00:31:57,115 --> 00:32:00,151
!هيا، هيا، هيا

336
00:32:00,152 --> 00:32:02,486
.لا تسقطي

337
00:32:02,487 --> 00:32:05,356
!هيا، هيا
لا تنزلقي على أي جذور,أوكي؟

338
00:32:05,357 --> 00:32:07,792
هل أنت متأكد أنك تعرف
الى اين تذهب؟

339
00:32:12,097 --> 00:32:15,699
انظري؟
.واو

340
00:32:15,700 --> 00:32:17,735
كيف وجدت هذا المكان؟

341
00:32:17,736 --> 00:32:19,256
عندما كنت أتمشى في الغابة
.في أحد الأيام

342
00:32:20,205 --> 00:32:22,173
.هيا

343
00:32:23,809 --> 00:32:26,477
الى هنا أأتي
.عندما اريد ان ابقى وحدي

344
00:32:26,478 --> 00:32:31,148
.أذا الأن سأعلم أين أجدك

345
00:32:40,625 --> 00:32:44,562
لدينا مخبأ جيد,حيث نستطيع
ان نمتلك طعام

346
00:32:44,563 --> 00:32:47,198
.بطانيات , وأي شيء نريد أخفاءه

347
00:32:57,275 --> 00:33:00,878
.أذن أنت من محبي "بوي" أيضاً
.ياه

348
00:33:09,387 --> 00:33:11,255
.لم أقل لكي الحقيقة

349
00:33:12,924 --> 00:33:17,025
.لي" هو الشخص الذي أصلح صليبك"

350
00:33:18,663 --> 00:33:22,865
أراد أن يعيده لك
ولكني قايضته

351
00:33:22,901 --> 00:33:24,701
بدل القنبلة

352
00:33:27,372 --> 00:33:29,073
ولماذا هو خطأك؟

353
00:33:29,074 --> 00:33:32,042
,اذا هو أعاده لك
...سيكون الشخص

354
00:33:32,043 --> 00:33:34,812
تعتقد أنك تفايضني بقنبلة؟

355
00:33:34,813 --> 00:33:37,681
تعتقد أن الأمور تسير على هذا النحو؟

356
00:33:44,089 --> 00:33:46,357
.لقد تركته هناك من أجلك

357
00:33:46,358 --> 00:33:48,425
.وهو لم يكن حادث

358
00:33:48,426 --> 00:33:51,929
...أنا

359
00:33:51,930 --> 00:33:53,770
لقد أردتك أن تجده ومن
.ثم تعيده لي

360
00:33:56,668 --> 00:33:58,936
لقد أردتك أن تكون
...الشخص

361
00:33:58,937 --> 00:34:00,671
ماذا من؟

362
00:34:20,592 --> 00:34:25,596
♪ أنا،أتمنى أنك تستطيع السباحة ♪

363
00:34:27,065 --> 00:34:29,099
♪مثل الدلافين ♪

364
00:34:31,937 --> 00:34:34,104
♪مثل الدلافين يمكنها أن تسبح ♪

365
00:34:37,542 --> 00:34:39,843
♪مع ذلك لا شيء  ♪

366
00:34:39,844 --> 00:34:41,745
♪لا شيء سيبقينا معاً♪

367
00:34:45,216 --> 00:34:46,216
♪ يمكننا التغلب عليهم ♪

368
00:34:49,487 --> 00:34:50,487
♪ أبد الآبدين ♪

369
00:34:53,391 --> 00:34:54,391
♪ أوه، يمكننا أن نكون ابطالاً ♪

370
00:34:57,562 --> 00:35:01,031
♪ فقط  ليوم واحد ♪

371
00:35:11,076 --> 00:35:12,076
♪ أوه ♪

372
00:35:14,779 --> 00:35:16,914
♪ سوف أكون ملك ♪

373
00:35:20,251 --> 00:35:23,620
♪ وأنت ♪

374
00:35:23,621 --> 00:35:26,090
♪ سوف تكوني الملكة ♪

375
00:35:36,301 --> 00:35:38,702
...ماذا

376
00:35:47,112 --> 00:35:49,513
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

377
00:35:51,983 --> 00:35:53,650
مهلا
, كنت أجري لك العملية

378
00:35:56,287 --> 00:35:58,589
.ولكن حدث بعض التشويش

379
00:35:58,590 --> 00:36:01,258
سألناك أذا كنا نستيع
ممارسة الجنس بدلاً

380
00:36:01,259 --> 00:36:03,727
.وانت قلت لا بأس
كيف يمكنني ان اقول

381
00:36:03,728 --> 00:36:07,598
لا بأس؟
!كنت تحت تأثير المخدر
, لقد قمت بهز رأسك

382
00:36:07,599 --> 00:36:10,768
.فأفترضنا أنك موافق

383
00:36:24,582 --> 00:36:25,582
الأب "مولف"؟

384
00:36:26,951 --> 00:36:28,786


385
00:36:30,951 --> 00:36:31,000
.إبتعد عني

386
00:36:31,423 --> 00:36:35,526
.أتركني وحدي
أنا لست هنا لكي أأوذيك
,ارجوك

387
00:36:35,527 --> 00:36:38,095
قل لي ماذا يمكنني أن أفعل
لأوقف هذا الشيء؟
كيف يمكنني ازالتهم؟

388
00:36:38,096 --> 00:36:40,497
,لقد قتلت تلك الفتاة البريئة

389
00:36:40,498 --> 00:36:44,701
مورين",لا يوجد شيء أستطيع القيام به"
!أتركني لوحدي
,لم أقتلها,أيها الأب

390
00:36:44,702 --> 00:36:48,105
والأن الناس يقولون لي
.أشياء لا أريد أن أسمعها

391
00:36:48,106 --> 00:36:51,475
الا توجد صلاة تستطيع قرأتها؟
.سأجرب أي شيء

392
00:36:51,476 --> 00:36:55,112
 لقد فعلت هذا بنفسك
 ماذا؟
.لقد أبتعدت عن الباري عز وجل

393
00:36:55,113 --> 00:36:57,014
.لقيد القيت نفسك في الظلام

394
00:36:57,015 --> 00:36:59,116
!لم أفعل أي شيء خطأ
كل شيطان

395
00:36:59,117 --> 00:37:02,386
.كان ملاكاً
."وقد سقط من "جنة عدن

396
00:37:02,387 --> 00:37:05,889
عندما تم نفي الشيطان
من السماء ,وقد لعن ليزحف

397
00:37:05,890 --> 00:37:07,925
.على الأرض مثل الثعبان

398
00:37:07,926 --> 00:37:08,926
.ليس هناك أمل لك

399
00:37:11,930 --> 00:37:13,897
ماذا,هل هذا كل شيء؟

400
00:37:13,898 --> 00:37:16,300
لا توجد طريقة يمكنك مساعدتي بها؟
لدي حبل

401
00:37:16,301 --> 00:37:17,968
في تلك السقيفة
.هناك

402
00:37:17,969 --> 00:37:19,889
يمكنني أخذك للشجرة
حيث مورين قتلت

403
00:37:21,606 --> 00:37:23,607
..وأنا

404
00:37:23,608 --> 00:37:26,009
.ويمكنني أن أعلقك فوق

405
00:37:26,010 --> 00:37:28,612
إلا إذا كنت تريد أن تفعل

406
00:37:28,613 --> 00:37:29,973
.الشيء الصحيح وتشنق نفسك

407
00:37:32,383 --> 00:37:34,751
ماذا تقول؟

408
00:37:46,097 --> 00:37:47,898
."لي"

409
00:37:47,899 --> 00:37:50,134
كل شخص في هذه المدينة
.اصبح مجنوناً

410
00:37:50,135 --> 00:37:52,936
.البلدة دائماً كانت مجنونة

411
00:37:52,937 --> 00:37:55,105
أعتقد أنه بسببي
.وهذه القرون

412
00:37:55,106 --> 00:37:56,807
.نعم

413
00:37:56,808 --> 00:37:58,809
ماذا؟

414
00:37:58,810 --> 00:38:00,844
.القرون

415
00:38:00,845 --> 00:38:02,746
.هذه القرون

416
00:38:02,747 --> 00:38:05,716
ما الذي تتحدث عنه؟

417
00:38:05,717 --> 00:38:08,018
أنتظر , الا يمكنك رؤيتهم؟

418
00:38:08,019 --> 00:38:11,288
هل أنت بمستوى عالي الأن؟

419
00:38:11,289 --> 00:38:13,857
هل كنت تتسكع مع "تيري"؟

420
00:38:13,858 --> 00:38:16,493
..لذا ربما

421
00:38:16,494 --> 00:38:19,429
ربما القرون فقط
.لا تعمل على الناس الطيبين

422
00:38:19,430 --> 00:38:23,534
لقد كنت تحت تأثير ضغوطات
.كثيرة حالياً

423
00:38:23,535 --> 00:38:25,816
ربما انت بدأت تصبح مجنونا قليلاً
..تعرف

424
00:38:29,607 --> 00:38:31,642
.وإذا أنا هذا المجنون

425
00:38:31,643 --> 00:38:33,544
وأستطيع أن أتخيل
,كل هذا

426
00:38:33,545 --> 00:38:36,680
ثم أصبحت سكرانا بسهولة
وأصبحت مغما عليه

427
00:38:36,681 --> 00:38:38,682
."تلك الليلة,وقتلت "مورين

428
00:38:38,683 --> 00:38:41,485
ثم نسيت كل شيء ,اليس كذلك؟

429
00:38:58,036 --> 00:38:59,570
أمي؟

430
00:39:05,043 --> 00:39:06,343
أمي؟

431
00:39:08,379 --> 00:39:09,980
.لم أكن أعرف أنك سوف تأتي

432
00:39:12,650 --> 00:39:15,085
.أنا لا أعلم الى أين أذهب,امي

433
00:39:15,086 --> 00:39:17,955
.لقد حدث شيء فضيع لي

434
00:39:23,728 --> 00:39:25,696
. يا حبيبي

435
00:39:25,697 --> 00:39:38,057
لماذا لا يمكنك الذهاب الى مكان أخر؟

436
00:39:29,567 --> 00:39:31,602
ماذا؟

437
00:39:31,603 --> 00:39:33,403
ماذا تعني؟

438
00:39:33,404 --> 00:39:36,173
أنا لا أريد أن أسمع عن
.مشاكلك

439
00:39:36,174 --> 00:39:38,976
.أنا لا أريد أن أعرف
. أمي

440
00:39:38,977 --> 00:39:40,777
بعض الأحيان، عندما تتحدث
.أنا فقط أريد أن أغني

441
00:39:42,981 --> 00:39:45,048
♪ لا لا لا لا لا ♪

442
00:39:45,049 --> 00:39:46,917
ماذا
تفعلين؟ أمي؟

443
00:39:46,918 --> 00:39:48,952
أريد أن أحبس أنفاسي
.حتى تذهب بعيدا

444
00:39:52,557 --> 00:39:55,726
..بحق المسيح,أمي,لا

445
00:39:55,727 --> 00:39:57,728
...لا
...توقفي

446
00:39:59,697 --> 00:40:02,032
.أنا أريد أن أكتب لك رسالة

447
00:40:02,033 --> 00:40:04,001
.رسالة لطيفة جداً

448
00:40:04,002 --> 00:40:06,803
,حول مدى حبنا أنا ووالدك لك

449
00:40:06,804 --> 00:40:08,839
و كم من العظيم لنا

450
00:40:08,840 --> 00:40:10,807
.أذا فقط رحلت

451
00:40:10,808 --> 00:40:14,311
ولكن الى أين؟
أين أستطيع أن أذهب؟

452
00:40:14,312 --> 00:40:16,246
.أنا لا أعلم
الم ترد دائما الذهاب
الى مسافات طويلة

453
00:40:16,247 --> 00:40:20,017
في "ألاسكا"؟
الم ترد الذهاب الى
.الفيتنام "لتعلم اللغةالأنكليزية"

454
00:40:20,018 --> 00:40:23,253
"تلك كانت فكرتي و"مارين
للذهاب معاً,وأنت تعلمين
.بذلك

455
00:40:23,254 --> 00:40:26,590
لا يهمني أين ستذهب
.لطالما أنني لن أراك

456
00:40:26,591 --> 00:40:28,631
لأنه في كل مرة أراك
...فقط يجعلني

457
00:40:30,728 --> 00:40:32,996
.تعيسة

458
00:40:32,997 --> 00:40:36,637
أنا فقط أريد ان أصبح سعيداً
.مرة أخرى,حبيبي

459
00:40:37,402 --> 00:40:39,569
.أنا متفهم

460
00:40:48,012 --> 00:40:49,652
وأنا لا أريدك أن تكون
.أبني مرة أخرى

461
00:40:52,317 --> 00:40:53,317
.أوه

462
00:40:56,087 --> 00:40:59,022
هل ستذهب بعيداً؟

463
00:41:01,659 --> 00:41:04,261


464
00:41:04,659 --> 00:41:05,261
."اّيج"

465
00:41:06,297 --> 00:41:09,633
.أعتقدت بأنني سمعتك تأتي

466
00:41:09,634 --> 00:41:13,103
ياه,أوكي,دعني أجتاز

467
00:41:13,104 --> 00:41:16,473
من خلال,أبي
هذا هو الجزء الذي
ستخبرني بشيء مروع

468
00:41:16,474 --> 00:41:19,776
.كنت أحتفظت به لنفسك,فقط قله

469
00:41:19,777 --> 00:41:22,579
.وسأذهب بطريقي

470
00:41:22,580 --> 00:41:26,149
,أنا لا أعلم لماذا تغيرت

471
00:41:27,185 --> 00:41:29,553
,مع أخيك

472
00:41:32,056 --> 00:41:34,024
,فهو أسهل

473
00:41:34,025 --> 00:41:37,894
.يمكننا دائما الأستماع للموسيقى معاً

474
00:41:37,895 --> 00:41:39,695
لكن معك,أنا لم أعرف
.ماذا أقول لك

475
00:41:41,632 --> 00:41:44,632
حسنا
,هذا ليس سيئا

476
00:41:45,269 --> 00:41:47,270
.بالنسبة للأشياء الأخرى

477
00:41:47,271 --> 00:41:48,472
."أنا أفكر ب"مورين

478
00:41:49,674 --> 00:41:52,075
,كم جميلة كانت

479
00:42:01,419 --> 00:42:03,420
,أنا أحبها

480
00:42:03,421 --> 00:42:05,589
,أنت تعلم

481
00:42:05,590 --> 00:42:08,925
.بطريقة ما

482
00:42:08,926 --> 00:42:10,894
.أنا أحسدك

483
00:42:10,895 --> 00:42:14,264
.لم أقع في حب أي شخص

484
00:42:14,265 --> 00:42:16,533
الطريقة التي كنتما تحبان بها
.بعضكم البعض

485
00:42:16,534 --> 00:42:18,254
لا تستطيع سماع ضحكتها
.دون أن تبتسم

486
00:42:20,104 --> 00:42:21,104
.كانت مثل الموسيقلى

487
00:42:24,142 --> 00:42:26,276
,,وعندما أفكر بما فعلته لها

488
00:42:26,277 --> 00:42:29,913
وأنت لم تفكر أبداً

489
00:42:29,914 --> 00:42:32,434
ربما , فقط ربما
لم أفعله؟

490
00:42:34,085 --> 00:42:35,285
.بالطبع لا

491
00:42:35,286 --> 00:42:38,221
أنت تحاول التهرب من جريمة
.القتل

492
00:42:38,222 --> 00:42:41,191
والجزء الأسوء هو
.أنا أساعدك بهذا

493
00:42:41,192 --> 00:42:43,827
ماذا؟
ماذا تقصد بذلك؟

494
00:42:43,828 --> 00:42:47,030
ذهبت الى الرجل الذي
.يعمل في مختبر الطب الشرعي

495
00:42:47,031 --> 00:42:50,400
هل تقول لي
أنك أرسلت صديقك
لأشعال النار في المختبر؟

496
00:42:50,401 --> 00:42:52,402
عندما الناس تأتي من أجل
,أبني مع السكاكين

497
00:42:52,403 --> 00:42:54,337
!فمن واجبي الوقوف بالطريق

498
00:42:54,338 --> 00:42:57,908
أبي, الأدله التي حرقتها
.كانت هي دليل برائتي

499
00:42:57,909 --> 00:42:59,509
كيف تمكنت من فعل ذلك؟

500
00:42:59,510 --> 00:43:01,190
كانت من افضل الناس الذين
.عرفتهم

501
00:43:03,815 --> 00:43:06,215
.هي كانت شيئي المفضل عنك

502
00:43:08,486 --> 00:43:11,188
.نعم، انا أيضا

503
00:43:11,189 --> 00:43:13,190
لذا أذا علمت مدى
,حبي لها

504
00:43:13,191 --> 00:43:16,760
لذالك كيف تعتقد بأنني قتلتها؟

505
00:43:20,364 --> 00:43:22,524
اليس كذلك ,لماذا قتلتها؟

506
00:43:24,535 --> 00:43:27,938
بسبب حبك الكبير لها

507
00:43:27,939 --> 00:43:28,939
وقد خسرتها

508
00:43:31,375 --> 00:43:34,335
.لماذ الناس يقتلون الحب بدل من الكراهية

509
00:43:39,150 --> 00:43:41,510


510
00:43:41,150 --> 00:43:43,510
ماذا يحدث "اّيج"؟هل عدت للبيت
كما طلبت منك؟

511
00:43:44,555 --> 00:43:46,690
.نعم , وقد كان منير جداً

512
00:43:46,691 --> 00:43:49,659
هل تعلم أن والدي
ارسل صديقه لأشعال النار في المختبر؟

513
00:43:49,660 --> 00:43:52,596
نظرياً,لو كنت أعلم

514
00:43:52,597 --> 00:43:54,698
.فأنا قانونياً سأكون مطالبا بأخبار الشرطة

515
00:43:54,699 --> 00:43:57,579
.ولكن النار ربما تكون تمويه مقنع

516
00:43:59,070 --> 00:44:00,904
كيف؟ كيف
 تكون مقنعة؟

517
00:44:00,905 --> 00:44:04,341
أذا المختبر لم يحترق
."تلك الأدلة ستبرئني , "لي

518
00:44:04,342 --> 00:44:06,443
أوكي,أنا أعلم من الصعب
.لك البقاء في بيتك

519
00:44:06,444 --> 00:44:09,346
فلماذا لا  تأخذ المفاتيح الى منزلي
.يمكنك النوم على الأريكة

520
00:44:09,347 --> 00:44:12,382
لا، أنا بخير
.في الواقع لدي الكثير لأفعله

521
00:44:12,383 --> 00:44:14,351
أريد أن أكتشف من قتل
."مورين"

522
00:44:14,352 --> 00:44:16,419
وأجلبه للأعتراف
كيف تخطط من أجل ذلك؟

523
00:44:16,420 --> 00:44:20,590
.في الآونة الأخيرة، انا أستطيع ان أكون مقنع

524
00:44:31,702 --> 00:44:34,471
مهلاً,"اّيج",تبدوا لطيفاً.لذا

525
00:44:34,472 --> 00:44:37,374
طبيعتك الحقيقية؟
أنتم تعلمون,رفاق,أنا فعلا أقدر
.أذا ولّيتم عني

526
00:44:37,375 --> 00:44:40,810
 اّيج , أعترف أنك من قتلها
.سيكون سبق صحفي عظيم لي
من الجيد أن أعرف

527
00:44:40,811 --> 00:44:43,613
.نزهاتك الصحفية موثوقة
,أعترف لي

528
00:44:43,614 --> 00:44:46,383
أنا أستطيع أخراجك
.من الصحف المحلية الغبية
.أنا لدي فكرة

529
00:44:46,384 --> 00:44:49,886
أنتم يا رفاق ما رئيكم  بضرب
بعظكم البعض؟

530
00:44:49,887 --> 00:44:51,887
والفائز يحصل على
.مقابلة حصرية معي

531
00:44:52,790 --> 00:44:54,090
!ها! ها

532
00:45:01,599 --> 00:45:03,900
!ها! ها

533
00:45:33,164 --> 00:45:35,684
ظننت أنني أخبرتك
أنا لا ارغب بحظورك الى
.هنا

534
00:45:37,068 --> 00:45:39,803
."اّيج"

535
00:45:39,804 --> 00:45:43,707
.اوه,"اّل",انت لا تريد أن يقبض علبك

536
00:45:43,708 --> 00:45:45,775
أنا لا أبالي
.أّذا تم القبض علي

537
00:45:45,776 --> 00:45:47,844
لماذا لا تعطني ويسكي؟
.أنت تريد المال فقط

538
00:45:47,845 --> 00:45:49,605
ما أريده حقا هو
.حرق هذا المكان

539
00:45:52,416 --> 00:45:54,451
لا يمكنك حرق البار

540
00:45:54,452 --> 00:45:56,753
الآن؟ أحتاج مساعدتك
.لشيء ما

541
00:45:56,754 --> 00:46:00,423
اذا أي شخص يعرف
,"أي شيء عن من قتل "مورين

542
00:46:00,424 --> 00:46:01,891
.يجب عليه أخباري الأن

543
00:46:09,433 --> 00:46:12,233
الشيء الوحيد الذي قتلته
.زوجين من الكلاب

544
00:46:14,238 --> 00:46:18,041
لقد أطلقت كلب مقاتل في الحلبة
.في غرفة التجهيز هناك
,بحق المسيح

545
00:46:18,042 --> 00:46:20,276
.اّل",أنا لا أريد أن أعرف ذلك"
لقد كنت عاطلاً عن العمل

546
00:46:20,277 --> 00:46:22,512
لمدة ثلاثة أشهر
,وأنا كرهت حياتي

547
00:46:22,513 --> 00:46:24,648
حتى أتمكن من فهم

548
00:46:24,649 --> 00:46:27,350
الرغبة في قتل شخص ما
.روب",هذا لست ما أعنيه"

549
00:46:27,351 --> 00:46:30,687
.أنا حقاً اريد أن أظهر قضيبي للجميع

550
00:46:30,688 --> 00:46:33,556
...أوه، لا

551
00:46:33,557 --> 00:46:36,059
.اريد أن أفعل ذلك طوال الوقت

552
00:46:36,060 --> 00:46:38,020


553
00:46:39,060 --> 00:46:41,020
.اريد أن أفعل ذلك طوال الوقت
, الشيء الوحيد الذي أعرفه

554
00:46:42,166 --> 00:46:45,101
لدي أبن عم وهو شرطي

555
00:46:45,102 --> 00:46:46,936
.وهو يعلم من هو الشاهد الجديد

556
00:46:46,937 --> 00:46:50,240
النادلة التي كانت تخدمك
في الليلة التي قتلت فيها مورين

557
00:46:50,241 --> 00:46:52,709
قالت أنها رأتك تعود للمطعم

558
00:46:52,710 --> 00:46:54,911
.وسحبت"مورين" لسيارتك

559
00:46:54,912 --> 00:46:56,780
."شكرا جزيلا، "ستان

560
00:47:00,818 --> 00:47:02,919
.ها! ها! ها

561
00:47:03,521 --> 00:47:06,222
.ها! ها! ها

562
00:47:20,504 --> 00:47:22,806
مهلا، مقابلتي؟

563
00:47:22,807 --> 00:47:26,509
مهلا، مقابلتي؟

564
00:47:51,202 --> 00:47:53,837
.موافق

565
00:47:53,838 --> 00:47:56,206
,موافق، يا شباب, لذلك، اه

566
00:47:56,207 --> 00:47:58,575
أنتم ستأتون غداً مساءً للعشاء
في تمام التاسعة؟

567
00:47:58,576 --> 00:48:00,577
أنا أمل بأننا سنجهز كل شيء
,بحلول ذلك الوقت

568
00:48:00,578 --> 00:48:02,545
.ومن ثم يمكننا الخروج للأحتفال

569
00:48:02,546 --> 00:48:04,581
هل تريد مني جلب بعض الأشياء ؟

570
00:48:04,582 --> 00:48:06,583
لا,أعتقد انا و"مورين" سنكون
سعداء كفاية

571
00:48:06,584 --> 00:48:08,551
غدا دون
المنشطات، وآمل

572
00:48:08,552 --> 00:48:12,021
نعم، حسنا، أنا
.الموسيقي ونحن بحاجة دائما للمنشطات

573
00:48:12,022 --> 00:48:15,425
.أستطيع أن اتفهم ذلك
.وأنا موظف حكومي

574
00:48:15,426 --> 00:48:17,327
.خاضعاً لفحوص عشوائية

575
00:48:17,328 --> 00:48:20,396
الم تتسرع في ذلك؟
أتسرع؟كيف لي أن أتسرع؟

576
00:48:20,397 --> 00:48:23,767
.لقد كنا معاً منذ كنا صغاراً

577
00:48:42,019 --> 00:48:44,954
. مرحبا
. هلو

578
00:48:51,262 --> 00:48:52,262
.هلو

579
00:48:53,631 --> 00:48:55,598


580
00:48:54,631 --> 00:48:58,598
اوه,هل كل شيء على ما يرام؟

581
00:48:59,069 --> 00:49:00,937
مورين,ما خطبك؟

582
00:49:04,809 --> 00:49:07,577


583
00:49:05,809 --> 00:49:10,577
أنا حقاً لا أعرف كيف
أقول

584
00:49:10,648 --> 00:49:13,016
.لذا انا فقط سأمضي وأقولها

585
00:49:13,017 --> 00:49:14,017
."سأنتقل ل"لوس انجلس

586
00:49:17,354 --> 00:49:18,354


587
00:49:19,354 --> 00:49:20,354
.هذا عظيم

588
00:49:21,692 --> 00:49:23,626
يمكنني مغادرة
. محطة الأذاعة بسهولة

589
00:49:23,627 --> 00:49:25,695
.أريد أن أغير المكان أيضاً

590
00:49:25,696 --> 00:49:27,931
لا، هذا ليس
.ما أتحدث عنه

591
00:49:27,932 --> 00:49:30,572
أعتقد أننا بحاجة إلى
.التوقف عن رؤية بعضنا البعض

592
00:49:32,436 --> 00:49:34,938
.هلو,يا عشاق
ماذا؟
.شباب

593
00:49:34,939 --> 00:49:38,474
مل هو طلبكم؟
.لم نقرر بعد

594
00:49:38,475 --> 00:49:40,510
.حسنا، سأعود لاحقاً

595
00:49:40,511 --> 00:49:42,846
.أنا لا أفهم

596
00:49:42,847 --> 00:49:45,481
اعتقدت ان كل شيء كان
.يسير بشكل رائع

597
00:49:45,482 --> 00:49:48,518
فقط نحن لم نملك الفرصة

598
00:49:48,519 --> 00:49:50,520
لنكون بعيدين,لم أمتلك الفرصة

599
00:49:50,521 --> 00:49:52,822
للتفكير
.بما أريده لحياتي

600
00:49:52,823 --> 00:49:55,525
حسنا، ولكن أنا أعلم
.ما أريد

601
00:49:55,526 --> 00:49:58,862
أنا أرغب بالحياة
التي كنا نحلم بها
.عندما كنا صغاراً

602
00:49:58,863 --> 00:50:01,397
.هذه هي المشكلة
لقد حلمنا بذلك

603
00:50:01,398 --> 00:50:03,499
.منذ كنا صغاراً
.ونحن الأن كبار

604
00:50:03,500 --> 00:50:05,835
.ونحن بحاجة للبدء بالحياة الفعلية

605
00:50:05,836 --> 00:50:09,405
.أنا لا أعرف ماذا تقصدين بذلك

606
00:50:09,406 --> 00:50:11,574
انا ابداً لا أريد أن أكون سبب
.في أي من حسراتك

607
00:50:11,575 --> 00:50:13,576
اّيج
كم من المرات

608
00:50:13,577 --> 00:50:15,245
تحدثنا عن الزواج؟

609
00:50:15,246 --> 00:50:18,982
وعن ماذا سنسمي أطفالنا؟
أنا حتى لم أكن متأكده

610
00:50:18,983 --> 00:50:21,951
.أذا كنت أريد أطفالً
ماذا؟بدوتي

611
00:50:21,952 --> 00:50:24,687
كنتي متأكدة في أخر 8000 مرة تحدثنا
.بها

612
00:50:25,890 --> 00:50:29,391
كم عدد الفتياة التي كنت معهن؟

613
00:50:30,327 --> 00:50:31,447
.أنت تعلمين الجواب

614
00:50:31,327 --> 00:50:33,407
.أنت تعلمين الجواب

615
00:50:34,098 --> 00:50:37,867
.فقط أنا
.ياه

616
00:50:37,868 --> 00:50:41,170
.لا أحد يفعل ذلك، اّيج
لا أحد على هذا الكوكب كله

617
00:50:41,171 --> 00:50:43,573
.يفعل ذلك

618
00:50:43,574 --> 00:50:46,542
تحتاج الى رؤية أناس أخرين
لكي يمكنك من فهم

619
00:50:46,543 --> 00:50:48,578
اذا انا الشخص
الذي تريد أن تعيش بقية حياتك
.معه

620
00:50:48,579 --> 00:50:50,546
!أنا لا أريد رؤية أناس أخرين

621
00:50:50,547 --> 00:50:53,349
هل هذا ما ترغبين به؟

622
00:50:54,752 --> 00:50:57,120


623
00:50:59,752 --> 00:51:10,120
هل أنت واقعة بحب شخص أخر؟

624
00:51:07,698 --> 00:51:08,698
الى اي مدى وصلت علاقتكم؟

625
00:51:10,100 --> 00:51:11,968


626
00:51:13,100 --> 00:51:15,000
!أجيبيني
الى اي مدى وصلت؟

627
00:51:15,039 --> 00:51:17,874
هل مارست الجنس معه؟
.اّيج",أرجوك"

628
00:51:17,875 --> 00:51:20,643
لا,أخبريني,أخبريني
.عن كل شيء حدث

629
00:51:20,644 --> 00:51:22,612
أريد أن أعرف. هل
مارست الجنس معه؟

630
00:51:22,613 --> 00:51:25,148
لماذا تسألني هذا السؤال؟
بسبب

631
00:51:25,149 --> 00:51:27,383
.اريد أن اعرف.اريد ان أعرف كل شيء
سيجعل من السهل

632
00:51:27,384 --> 00:51:32,121
.علي كرهك

633
00:51:35,492 --> 00:51:38,428
.أنت تستحق الأفضل

634
00:51:38,429 --> 00:51:40,930
.وأخيراً شيء نتفق عليه

635
00:51:51,542 --> 00:51:53,543
ارجوك

636
00:51:53,544 --> 00:51:56,379
.سأصبح ضائعاً

637
00:51:56,380 --> 00:52:00,049
.أنا لا أحبك بعد الأن

638
00:52:01,251 --> 00:52:03,753


639
00:52:04,251 --> 00:52:06,753
,هيا أرجوك
نحن لم ننهي

640
00:52:07,691 --> 00:52:09,659
.الكلام حول هذا

641
00:52:09,660 --> 00:52:11,627
.أرجوك , دعني أذهب

642
00:52:11,628 --> 00:52:17,000
.أرجوك

643
00:52:21,839 --> 00:52:23,873
نعم,الى ماذا تنظرون؟

644
00:52:23,874 --> 00:52:25,708
سيدي,نحن سنطلب منك ومن زوجتك
.الخروج من هنا

645
00:52:25,709 --> 00:52:26,843
.انها ليست زوجتي

646
00:52:26,844 --> 00:52:29,278
هي شخص كنت أمارس
.الجنس معه فقط

647
00:52:37,054 --> 00:52:40,323
هلو,"اّيج",هل أنت ذاهب؟
هل تقدمت لها؟

648
00:52:40,324 --> 00:52:43,359
.الحفلة أنتهت,"تيري",عد للمنزل
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

649
00:52:43,360 --> 00:52:45,628
.مهلاً,أعتقدت أننا ذاهبون للأحتفال الليلة

650
00:52:45,629 --> 00:52:47,330
ما الذي يجري؟

651
00:52:47,331 --> 00:52:51,401
اّيج",ماذا تفعل؟"

652
00:53:05,449 --> 00:53:07,850
مورين",هل أنت بخير؟"

653
00:53:36,814 --> 00:53:38,815
."صباح الخير,"اّيج

654
00:53:38,816 --> 00:53:40,536
هل يمكنك أنزال النافذة
حتى نستطيع التحدث؟

655
00:53:42,052 --> 00:53:43,820


656
00:53:44,052 --> 00:55:43,820
.مرحباً,كيس اللحم

657
00:53:46,023 --> 00:53:47,857
ما هو الأمر؟

658
00:53:47,858 --> 00:53:50,026
متى كانت آخر مرة رأيت
بها "مورين","اّيج"؟

659
00:53:50,027 --> 00:53:52,428
ما الذي حدث لها,"اريك"؟

660
00:53:52,429 --> 00:53:54,964
ما الذي جعلك تعتقد
ان شيئا ما حدث لها؟

661
00:53:54,965 --> 00:53:56,032


662
00:53:57,965 --> 00:53:59,032
.اللعنة,كله خطأي

663
00:54:00,070 --> 00:54:03,840
,كل شيء حدث لها
.كله خطأي

664
00:54:23,827 --> 00:54:26,496


665
00:54:25,827 --> 00:54:26,496
.اوه,يجب أن أذهب

666
00:54:28,866 --> 00:54:30,026
يمكنك الجلوس
.حيثما تريد

667
00:54:32,803 --> 00:54:35,505
أنتظر,أنت ذلك الشاب
."اّيج بيرش"

668
00:54:35,506 --> 00:54:37,906
نعم,سمعت أنك
.قلت اكاذيب عني للشرطة

669
00:54:39,576 --> 00:54:41,644
.نعم,فعلت

670
00:54:41,645 --> 00:54:44,680
وأنت تعرف,أنا لا أشعر
.بأي سوء حول ذلك
.ستخبريني كل شيء

671
00:54:44,681 --> 00:54:48,117
ماذا قلتي لهم؟
أخبرتهم

672
00:54:48,118 --> 00:54:50,186
أن صديقتك نسيت
سترتها، لذلك تابعتها

673
00:54:50,187 --> 00:54:53,356
في موقف السيارات ورأيتك
تعود وتصرخ

674
00:54:53,357 --> 00:54:56,425
.وقد كنت ذاهباً لقتلها
.ولكن تعلمين أن كل ذلك غير صحيح

675
00:54:56,426 --> 00:54:58,661
وقد رأيتك تسحبها الى
سيارتك

676
00:54:58,662 --> 00:55:01,230
.ومن ثم أنطلقت

677
00:55:01,231 --> 00:55:03,533
لماذا تقولين كل ذلك؟

678
00:55:03,534 --> 00:55:06,402
لأنني أريد أن أكون في
.كل الصحف وعلى التلفاز

679
00:55:06,403 --> 00:55:08,671
.اريد ان اكون النجمة في محاكمنك

680
00:55:08,672 --> 00:55:11,307
أنا جميله بما فيه الكفاية للظهور على
.التلفاز

681
00:55:11,308 --> 00:55:14,010
خصوصاً أذا رعت أثدائي بالطريقة
.التي أريدها

682
00:55:14,011 --> 00:55:16,245
.أنت فقط كاذبة مجنونة

683
00:55:16,246 --> 00:55:19,448
.أنا أعرف
.أنا سيئة للغاية. أنا سيئة

684
00:55:19,449 --> 00:55:21,250
أحيانا عندما يسألني الناس
,عن ما فعلته

685
00:55:21,251 --> 00:55:24,387
أقول لهم بعدما ضربت دماغها

686
00:55:24,388 --> 00:55:26,348
قلبتها ومارست الجنس معها
.من الخلف

687
00:55:29,159 --> 00:55:31,327
يجب أن تشاهد وجوههم
.عندما أقول ذلك

688
00:55:31,328 --> 00:55:34,997
الجميع يحب جرائم القتل
.الجنسية الجيدة

689
00:55:34,998 --> 00:55:38,434
أنت مجنونة!أخي
كان هنا تلك الليلة و
.هو شاهدني أغادر لوحدي

690
00:55:38,435 --> 00:55:42,338
سأصدر شريطي الجنسي
.وسيرغب الجميع بمشاهدته

691
00:55:42,339 --> 00:55:44,674
.(us)سأكون في مجلة ال

692
00:56:30,654 --> 00:56:32,355
."هلو,"جلينا

693
00:56:32,356 --> 00:56:35,658
كيف تسير الأمور؟
 كيف تعتقدين أنها تسير؟

694
00:56:35,659 --> 00:56:38,527
.لأنها تسوء أكثر فأكثر

695
00:56:38,528 --> 00:56:41,497
هل أنت بخير؟
.أوه,أعذرني

696
00:56:41,498 --> 00:56:44,934
أعتقد أنني أكثرت من
.أكل الدونات هذا الصباح

697
00:56:44,935 --> 00:56:47,837
.نعم,لقد فعلت
.كنت هناك

698
00:56:47,838 --> 00:56:49,905
تقصد الليلة الماضية؟

699
00:56:49,906 --> 00:56:51,826
لا,هذا الصباح.أنتي
لا تتذكرين أي شيء؟

700
00:56:53,510 --> 00:56:55,244
.حسنا، لا

701
00:56:55,245 --> 00:56:58,147
..أنا كنت مخمورة جداً,لذا

702
00:57:08,292 --> 00:57:11,294
لماذا لا تدعنا نمارس الجنس
.في غرفة الرجال

703
00:57:11,295 --> 00:57:14,055
أود حقاً أن أفعل ذلك
و أنا متأكده أن ذلك سيجعلك

704
00:57:15,032 --> 00:57:18,200
.أفضل
.لا,جلينا

705
00:57:18,201 --> 00:57:20,403
شكرا، ولكن
.ليس الآن

706
00:57:20,404 --> 00:57:24,073
"الشيء , "اّيج

707
00:57:24,074 --> 00:57:26,042
.لقد كنت دائماً واقعة في حبك

708
00:57:28,278 --> 00:57:29,612
.منذ كنا أطفالاً

709
00:57:31,415 --> 00:57:33,695
لكن أعتقد أنك تعلم
ذلك,صحيح؟

710
00:57:35,419 --> 00:57:36,899
.نعم,بعض الشيء

711
00:57:39,690 --> 00:57:42,358
.الهي

712
00:57:42,359 --> 00:57:44,199
..أود فقط أن أترك هذه المدينة و

713
00:57:46,863 --> 00:57:48,397
ما الذي يمنعك؟

714
00:57:48,398 --> 00:57:51,638
 أنت
. انا؟ لا، لا يمكن أن أكون أنا

715
00:57:52,369 --> 00:57:55,471
.أليس كذلك؟ لا

716
00:57:55,472 --> 00:57:58,207
ضعي كل ذلك جانباً

717
00:57:58,208 --> 00:58:02,244
.وأفعلي شيئاً جيداً لنفسك

718
00:58:06,750 --> 00:58:10,418
.مهلاً,أذهبي

719
00:58:37,447 --> 00:58:41,717
.اّيج",لم أكن أعلم أنك هنا"
.بحق المسيح

720
00:58:41,718 --> 00:58:43,387
ماذا فوق رأسك؟
.أنها قرون,قصة مجنونة

721
00:58:44,388 --> 00:58:46,856
,"أسمع,"تيري
.أنت لم تساعدني

722
00:58:46,857 --> 00:58:48,557
."لا,فقط أستمع لي "تيري

723
00:58:48,558 --> 00:58:51,794
,النادلة من المطعم
ستذهب الى الشرطة
وتخبرهم

724
00:58:51,795 --> 00:58:54,930
أنها رأتني أسحب "مورين" الى سيارتي
.وسقت بعيداً عن المطعم تلك الليلة

725
00:58:54,931 --> 00:58:56,966
أنا اعلم الحقيقة
.ذلك غير صحيح

726
00:58:56,967 --> 00:58:59,769
أنت تعلم ذلك, وأنا أعلم
ذلك,ولكن كيف سنثبت ذلك؟

727
00:58:59,770 --> 00:59:01,690
انا أقصد "مورين" غادرت المطعم
.معي تلك الليلة

728
00:59:04,274 --> 00:59:06,041
ماذا تعني
غادرت المطعم معك؟

729
00:59:06,042 --> 00:59:09,922
قلت لي أنك لم تراها
.تلك الليلة على الإطلاق

730
00:59:10,247 --> 00:59:13,349
."أنا لم أقتلها,"اّيج
.لم أكن لاُوذيها

731
00:59:13,350 --> 00:59:15,684
 ما الذي تتحدث عنه، تيري؟
.كنت فقط خائف جدا

732
00:59:16,286 --> 00:59:19,021
!قل لي، تيري

733
00:59:42,546 --> 00:59:45,948
...لذا

734
00:59:45,949 --> 00:59:49,051
ماذا حدث للتو بينك وبين اّيج؟

735
00:59:49,052 --> 00:59:51,387
أنا لا أريد
.التحدث عن ذلك

736
00:59:51,388 --> 00:59:54,788
متأكده,أنت ترتجفين,وفي
.حالة يرثى لها

737
00:59:57,160 --> 00:59:59,395
مهلا، مهلا,لماذا لا
تأخذين واحدة من هذه؟

738
00:59:59,396 --> 01:00:01,330
.فقط خذي واحدة,أنها جيدة

739
01:00:01,331 --> 01:00:05,034
.سيخفف من ألمك
.لا أريد أي حبوب

740
01:00:05,035 --> 01:00:09,605
.أنا بحاجة للشعور بما أشعر به الليلة

741
01:00:15,345 --> 01:00:17,513
.يا الله,انت جميلة

742
01:00:17,514 --> 01:00:18,514


743
01:00:18,514 --> 01:00:19,514
تعلمين ذلك؟

744
01:00:21,084 --> 01:00:22,818
هل يمكنك التوقف؟

745
01:00:22,819 --> 01:00:25,488
.أحتاج الخروج من السيارة
...واو,واو,واو,أنا لم

746
01:00:25,489 --> 01:00:27,857
.أنظري,أنها نهاية العالم هناك

747
01:00:27,858 --> 01:00:29,625
!سأذهب للتمشي

748
01:00:29,626 --> 01:00:31,827
.هل تحاولين قتل نفسك؟تشبثي

749
01:00:35,799 --> 01:00:39,368
."شكراً للتوصيلة."تيري
.عودي

750
01:00:39,369 --> 01:00:40,449
انا بخير الأن.أعدك,أوكي؟

751
01:00:43,440 --> 01:00:45,941
."مورين"

752
01:00:45,942 --> 01:00:48,010
.لا تكوني سخيفة

753
01:00:48,011 --> 01:00:51,146
أين أنتي ذاهبه؟

754
01:00:56,786 --> 01:00:58,888
!سأنتظرك

755
01:01:46,903 --> 01:01:48,871
..ماذا

756
01:01:48,872 --> 01:01:51,840
.اللعنة

757
01:02:02,586 --> 01:02:04,753
."مورين"

758
01:02:10,694 --> 01:02:13,729
."مورين"

759
01:02:13,730 --> 01:02:14,730
."مورين"

760
01:02:27,077 --> 01:02:29,478
."مورين"

761
01:03:17,193 --> 01:03:19,194
كيف أمكنك؟

762
01:03:19,195 --> 01:03:21,697
ماذا فعلت لها؟

763
01:03:21,698 --> 01:03:24,299
.أنا لم أقتلها
.لقد أحببت "مورين" أيضاً

764
01:03:24,300 --> 01:03:26,301
حسناً,اذا لم تقتلها,أذن من فعل ذلك؟

765
01:03:26,302 --> 01:03:28,237
.أوه، اللعنة

766
01:03:28,238 --> 01:03:31,540
جائنا نداء

767
01:03:31,541 --> 01:03:34,376
على الراديو عن نوع
.من مشادة تحدث هنا

768
01:03:34,377 --> 01:03:36,311
لقد كانت لدينا فكرة
.عن المسؤول

769
01:03:36,312 --> 01:03:38,313
."أسمع,"أريك
.هذا كله خطأي

770
01:03:38,314 --> 01:03:42,017
مايسترو، وقت الاستراحة
!انتهى. دعنا نذهب

771
01:03:42,018 --> 01:03:43,919
"هيا الى الداخل، "تيري
.لا شيء من هذا يعنيك

772
01:03:43,920 --> 01:03:46,755
,نعم,أّذهب للداخل
!أنت جبان

773
01:03:46,756 --> 01:03:49,091
,من الأفضل أن تهدأ
اّيج",أنت لاتريد"

774
01:03:49,092 --> 01:03:51,293
.ان تقاوم الأعتقال
.لا تجبرنا على أستخدام القوة

775
01:03:51,294 --> 01:03:53,295
بماذا ستعتقلني ل؟
دخلت في شجار

776
01:03:53,296 --> 01:03:55,397
.مع أخي الجبان
هل هذه جريمة؟

777
01:03:55,398 --> 01:03:57,499
الشيء هو، هذا النادي
.خارج خط المقاطعة

778
01:03:57,500 --> 01:03:59,668
وهذا يعني أننا أمسكنا بك

779
01:03:59,669 --> 01:04:01,236
.تحاول الهروب من السلطة
,الهي

780
01:04:01,237 --> 01:04:03,557
يتحدثون عن النوع الأكثر
.وضوحاً من التهم الملفقة

781
01:04:05,208 --> 01:04:07,342
.عودوا للداخل

782
01:04:07,343 --> 01:04:09,411
 اللعنة عليك، اريك
 تباً لي؟

783
01:04:09,412 --> 01:04:13,282
.أتمنى لو أننا نجلبك للأسوء

784
01:04:13,283 --> 01:04:15,818
.أتمنى أن أمسك شيئاً عليك

785
01:04:15,819 --> 01:04:19,188
.مثلاً,قطعة من ملابسها

786
01:04:19,189 --> 01:04:20,989
بهذه الطريقة أستطيع
.أبعادك من أجل الخير

787
01:04:20,990 --> 01:04:23,258
بحق المسيح,"أيرك",أنت تعرفني طوال حياتي
أنت تعلم

788
01:04:23,259 --> 01:04:25,160
!أنني ابداً لن أضرها

789
01:04:25,161 --> 01:04:27,763
هراء,"اّيج",أنت
.أعترفت لي

790
01:04:27,764 --> 01:04:29,465
الجميع في المدينة

791
01:04:29,466 --> 01:04:31,233
شاهدوك تتشاجر معها
!في الليلة التي قتلت بها

792
01:04:31,234 --> 01:04:33,102
هذا ليس ما حدث
قلت كل ما حدث لها

793
01:04:33,103 --> 01:04:36,338
كان خطأي لأنني رحلت عنها
.وتركتها وحيدة

794
01:04:36,339 --> 01:04:38,373
مهما الذي قالته لك تلك
.النادلة فهو مجرد أكاذيب

795
01:04:38,374 --> 01:04:40,843
.أستمع لي,أيها الأحمق

796
01:04:40,844 --> 01:04:42,644
سأتأكد أنك ستعاقب على
كل شيء

797
01:04:42,645 --> 01:04:44,413
فعلته لها,حتى اذا أضطررت

798
01:04:44,414 --> 01:04:48,117
.لضربك حتى الموت بيدي
.أفعلها,أضربه حتى الموت

799
01:04:48,118 --> 01:04:50,586
,هذا سيعطيني شيء لأتسلى به الليلة

800
01:04:50,587 --> 01:04:54,022
.سأتخيلكما وأنتما الأثنان عاريان

801
01:04:54,023 --> 01:04:55,758
.نعم، أحب ذلك

802
01:04:55,759 --> 01:04:58,427
."انا احب التفكير بك وأنت عاري أيضا,"ستورتز

803
01:04:58,828 --> 01:05:01,764


804
01:05:00,828 --> 01:05:03,764
ماذا؟

805
01:05:16,513 --> 01:05:18,447
لي" ربما ظهر لك الأن"

806
01:05:18,448 --> 01:05:20,482
.ولكن لن ندعك تغيب عن أنظارنا

807
01:05:20,483 --> 01:05:22,618
مهلاً,كيس اللحم,أترك موكلي
.لوحده

808
01:05:22,619 --> 01:05:24,553
يحاول أن يجعل حياتي
قدر الممكن اصعب؟

809
01:05:24,554 --> 01:05:26,555
لي",أنا أعلم من هو الشاهد"
.الجديد

810
01:05:26,556 --> 01:05:28,257
.هذه النادلة من المطعم
...ولكنها تكذب حول

811
01:05:28,258 --> 01:05:30,325
يجب علي أبقائك مقيداً؟
و "تيري" قاد

812
01:05:30,326 --> 01:05:34,196
.من المطعم مع "مورين" تلك الليلة
.ذهبا معا بسيارته

813
01:05:34,197 --> 01:05:36,765
تقول أن "تيري" هو أخر
شخص شاهدها حية؟

814
01:05:36,766 --> 01:05:40,135
نعم,أنا لا أعتقد انه قادر أن يفعل أي شيء لها
....ولكنه لا يستطيع تذكر أي شيء

815
01:05:40,136 --> 01:05:42,070
لذا لماذا أعترف لك فجأة؟

816
01:05:42,071 --> 01:05:45,140
!"بسبب القرون ,"لي
,"أوه,يا الهي "اّيج

817
01:05:45,141 --> 01:05:47,709
.لا أستطيع التكلم معك عندما تكون بهاذه الحالة
.لا توجد أي قرون

818
01:05:47,710 --> 01:05:49,678
.أنت أصبحت مجنوناً
.عد للبيت

819
01:05:49,679 --> 01:05:53,215
لماذا أنت ترتدي صليب "مورين"؟

820
01:05:53,216 --> 01:05:56,318
.أنه ليس صليبها
.أنه ملكي

821
01:05:56,319 --> 01:06:00,088
هل تعتقد أنني أحمق؟
أنت تعتقد أنني لا أعرف كيف يبدوا
صليب "مورين"؟

822
01:06:04,260 --> 01:06:07,062
.نعم,أنه هو

823
01:06:07,063 --> 01:06:09,598
.أعطته لي

824
01:06:09,599 --> 01:06:11,466
ولماذا تفعل ذلك؟

825
01:06:11,467 --> 01:06:13,402
..اّيج
ماذا؟

826
01:06:13,403 --> 01:06:15,083
هناك أشياء لا تعرفها عن "مورين"؟

827
01:06:16,739 --> 01:06:20,574
هناك أشياء بيني وبين مورين

828
01:06:22,145 --> 01:06:25,447
.أنني لم أخبرك بها

829
01:06:25,448 --> 01:06:27,883
ما الذي تتحدث عنه؟

830
01:06:27,884 --> 01:06:30,719
أنا آسف، لم يكن
.أي شيء من المفترض أن يحدث

831
01:06:30,720 --> 01:06:33,188
...أنت تقول أنك الشخص الذي

832
01:06:33,189 --> 01:06:36,458
.هيا,اّيج
أنت السبب الذي ارادت تركي
.من أجله

833
01:06:36,459 --> 01:06:38,627
.نحن لم نكن لنضرك
,اذا لم ترد أن تضرني

834
01:06:38,628 --> 01:06:40,629
.قمت بعمل رخيص جداً
.اّيج",هيا"

835
01:06:40,630 --> 01:06:44,132
.اّيج" , "اّيج" , انا أسف"

836
01:06:47,237 --> 01:06:48,971
!اللعنة

837
01:06:48,972 --> 01:06:52,774
!اللعنة! اللعنة
 أنت أحببت تلك الفتاة الجديدة

838
01:06:52,775 --> 01:06:54,977
في الكنيسة؟
. أنا لا أعرفها حتى الان

839
01:06:54,978 --> 01:06:56,978
اّيج",أنت تحبها بما فيه الكفاية"
.لتجعلني أصلح صليبها

840
01:06:58,748 --> 01:07:01,788
.انا أحبها ايضاً
,هي تبدوا

841
01:07:02,318 --> 01:07:04,253
.تعلم,لطيفه

842
01:07:05,822 --> 01:07:07,556
.ها! ها! ها

843
01:07:55,238 --> 01:07:56,705


844
01:07:57,238 --> 01:07:58,705
.أخرج من ملكيتي

845
01:07:59,142 --> 01:08:04,222
أعرف أنني آخر شخص
,تود رؤيته الأن

846
01:08:04,948 --> 01:08:07,716
ولكن أنت الشخص الوحيد
.الذي أستطيع أن أساله عن هذا

847
01:08:07,717 --> 01:08:10,652
.ليس لدي ما أقوله لك

848
01:08:10,653 --> 01:08:13,221
يجب علي أن أطلق النار
.في قلبك

849
01:08:13,222 --> 01:08:14,990
.لا

850
01:08:14,991 --> 01:08:17,626
إذا كنت حقا
,تريد قتلي

851
01:08:17,627 --> 01:08:20,529
.كنت قد فعلت ذلك

852
01:08:20,530 --> 01:08:22,497
.أعلم ذلك

853
01:08:22,498 --> 01:08:24,933
هذه الأيام أصبحت الأسوء
.بين الناس

854
01:08:24,934 --> 01:08:26,535
ما أريده هو ان تقول لي الحقيقة

855
01:08:26,536 --> 01:08:29,838
حول ما فعلته
.لابنتي

856
01:08:29,839 --> 01:08:33,241
.ثم أنا اريد أن أقتلك
,كل ما اريد معرفته هو

857
01:08:33,242 --> 01:08:35,122
هل "مورين" قالت اي شيء عن
,تركها لي

858
01:08:37,380 --> 01:08:39,314
او أنها ستكون مع شخص أخر؟

859
01:08:39,315 --> 01:08:41,149
,أنت تجعلني عصبي أكثر فأكثر

860
01:08:41,150 --> 01:08:43,485
تعال الى هنا
و أسألني أذا أبنتي

861
01:08:43,486 --> 01:08:45,487
كانت غير مخلصة لك؟

862
01:08:45,488 --> 01:08:48,023
هل أنت مصاب بعقلك؟

863
01:08:48,024 --> 01:08:51,827
أنت الشخص الوحيد الذي تتحدث معه,أنت
.الشخص الوحيد الذي أحبها كما أحببتها أنا

864
01:08:51,828 --> 01:08:53,468
.لا تتجرء على القول اننا متشابهان

865
01:08:54,263 --> 01:08:56,463


866
01:08:56,263 --> 01:08:59,463
عندما كنت اشاهد السرطان
,يلتهم زوجتي من الداخل

867
01:09:00,236 --> 01:09:02,671
كنت أعتقد اسوء شيء

868
01:09:02,672 --> 01:09:06,108
 .حدث لي على الأطلاق
!ولكن يا فتى,لقد كنت مخطأ
,دايل",صدقني"

869
01:09:06,109 --> 01:09:08,110
عليك أن تصدقني
.لقد أحببتها

870
01:09:08,111 --> 01:09:11,780
ولكن الأن لا أعلم اذا كنت حتى أتذكرها
.كيف كانت

871
01:09:11,781 --> 01:09:13,749
هل تعتقد أن هناك فرصة في الجحيم سأقول

872
01:09:13,750 --> 01:09:15,751
كلمة واحدة لك
عن ابنتي؟

873
01:09:15,752 --> 01:09:17,632
إذا كنت تبحث عن المغفرة
أو الرحمة

874
01:09:19,822 --> 01:09:23,358
.أو الفهم، تحدث مع الكاهن

875
01:09:24,227 --> 01:09:26,895


876
01:09:27,227 --> 01:09:29,895
أنا أعلم أنك
.قتلتها

877
01:09:30,500 --> 01:09:32,801
.وآمل أن تموت
آمل أن تموت

878
01:09:32,802 --> 01:09:35,570
خائف وعاجز في الوحل

879
01:09:35,571 --> 01:09:37,139
."كما فعلت ب"مورين

880
01:09:38,041 --> 01:09:40,609


881
01:09:40,041 --> 01:09:42,609
أنا آسف
أنا آسف

882
01:09:44,147 --> 01:09:45,947
.لم يكن علي أن أأتي

883
01:09:45,948 --> 01:09:49,751
أخرج من شرفتي
.والا أقسم أني سأطلق النار عليك

884
01:10:43,873 --> 01:10:45,774


885
01:10:46,873 --> 01:10:47,774
. اللعنة

886
01:11:18,709 --> 01:11:21,110
.اللعنة

887
01:11:19,709 --> 01:11:22,110


888
01:12:13,529 --> 01:12:16,998
.أحيانا الرب يعمل بطرق غامضة

889
01:12:16,999 --> 01:12:21,136
القرون التي تكشف كثيراً

890
01:12:21,137 --> 01:12:25,607
الأن أستطيع أستعمالهم لأجد
.من قتلها وأرجع الأمور الى نصابها

891
01:14:16,252 --> 01:14:19,888
أنظري,هو حتى لم شفع لك
و ستحتاجين لوقت طويل

892
01:14:19,889 --> 01:14:21,529
.لكي تعودي جميلة مرة ثانية

893
01:14:44,547 --> 01:14:47,015
يا رفاق أنتم حقا يجب عليكم
.التوقف عن اللحاق بي

894
01:14:47,016 --> 01:14:49,351
أنت تقول لنا ماذا نفعل
الأن؟

895
01:14:49,352 --> 01:14:51,820
.أوه

896
01:14:51,821 --> 01:14:53,822
أعني، ألن
تفضلوا

897
01:14:53,823 --> 01:14:57,092
ان تمارسوا الجنس هنا؟

898
01:15:00,429 --> 01:15:03,798
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

899
01:15:03,799 --> 01:15:05,967
أنت تعرف، منذ كنا
أطفال، وأنا أفترضت

900
01:15:05,968 --> 01:15:08,036
كانت لديك صعوبات لأنك

901
01:15:08,037 --> 01:15:10,972
.تخجل من نفسك

902
01:15:10,973 --> 01:15:13,875
هل أنا محق؟

903
01:15:13,876 --> 01:15:16,745
عندما كنت طفلا، كنت
أسرق المجلات الإباحية لمثلي الجنس

904
01:15:16,746 --> 01:15:19,748
من متجر المخدرات. عندما والدي
وجدهم تحت سريري

905
01:15:19,749 --> 01:15:22,784
.وقد ضربني بحزامه
أنتما ألاثنان يجب عليكما أعادة النظر

906
01:15:22,785 --> 01:15:26,221
.للأعتقاد أنها خطيئة
.ولكن فقط كونوا بشر

907
01:15:26,222 --> 01:15:29,391
ولهذا السبب أردت دائما
."ان اكون شريكاً مع "اريك

908
01:15:29,392 --> 01:15:32,894
أفكر به طوال وقت
عندما أكون أمامه

909
01:15:32,895 --> 01:15:36,631
أريد أن أقبلك
.في فمك عندما تتحدث

910
01:15:40,970 --> 01:15:43,371
.تمتعوا , ظباط

911
01:15:48,377 --> 01:15:52,247
. أوه، والاس
. تعال هنا

912
01:16:08,798 --> 01:16:10,965
."هلو ,  "تيري

913
01:16:10,966 --> 01:16:14,335
."اّيج"

914
01:16:14,336 --> 01:16:16,456
لم أمن أعرف أنك
.ستأتي
كيف تسير الأمور معك؟

915
01:16:18,274 --> 01:16:20,275
ما هذا الثعبان

916
01:16:20,276 --> 01:16:22,076
 حول عنقك؟
. حصلت على صديق جديد

917
01:16:23,312 --> 01:16:24,879


918
01:16:25,312 --> 01:16:26,111
تريد مشروباً؟

919
01:16:26,582 --> 01:16:29,717
أو ربما شيء
أقوى قليلا؟

920
01:16:33,789 --> 01:16:35,523
.لا

921
01:16:35,524 --> 01:16:38,259
لا، أريد أن ابقي
.رأسي صاحياً الليلة

922
01:16:38,260 --> 01:16:39,300


923
01:16:40,260 --> 01:16:41,300
.ولكن لا تدعني أوقفك

924
01:16:42,331 --> 01:16:45,300
.أفعل ما يحلوا لك

925
01:16:51,807 --> 01:16:53,575
.بحق المسيح

926
01:16:53,576 --> 01:16:56,444
تيري"، كم من المخدرات"
كنت تتناولها في الآونة الأخيرة؟

927
01:16:56,445 --> 01:16:58,446
إذا كنت تريد أن تعرف
...الحقيقة، لقد

928
01:16:58,447 --> 01:17:01,807
لقد كان وقتا عصيبا
,علي للبقاء متزن

929
01:17:02,518 --> 01:17:05,386
."تعلم,منذ وفاة "مورين

930
01:17:05,387 --> 01:17:07,622
انا بالفعل عاقد العزم على أسعاد نفسي

931
01:17:07,623 --> 01:17:09,324
.الليلة

932
01:17:09,325 --> 01:17:10,645
لقد كانت لدي
.اوقات جميلة جداً

933
01:17:11,794 --> 01:17:13,795


934
01:17:14,794 --> 01:17:15,111
...هذا، اه

935
01:17:15,498 --> 01:17:17,699
."هذا عظيم,أنا سعيد لسماع ذلك,"اّيج

936
01:17:21,036 --> 01:17:24,606
....تباً,أنظر

937
01:17:24,607 --> 01:17:26,941
اعلم ان هنالك الكثير
من الأشياء القاسية حدثت لك مؤخراً

938
01:17:26,942 --> 01:17:30,311
..اوكي,لكن
حسنا، لأسباب مفهومة

939
01:17:30,312 --> 01:17:33,648
...انا فقط

940
01:17:33,649 --> 01:17:35,683
.لكن هنا حيث تنتهي المتعة

941
01:17:37,686 --> 01:17:40,554
هذا يجعلني
.غير سعيد على الأطلاق

942
01:17:41,991 --> 01:17:44,031
عن ماذا تتحدث؟

943
01:17:46,095 --> 01:17:49,497
...حسنا

944
01:17:49,498 --> 01:17:52,734
أنت أخي الكبير
."تيري"

945
01:17:52,735 --> 01:17:56,575
لقد اعتمدت دائما عليك
.لتعتني بي

946
01:17:57,039 --> 01:17:59,874
لقد حاولت دائما أن أفعل
.الأفضل لك، "اّيج", وانت تعرف ذلك

947
01:17:59,875 --> 01:18:01,876
"باستثناء عندما رأيت "مورين

948
01:18:01,877 --> 01:18:04,078
ممددة تحت تلك الشجرة

949
01:18:04,079 --> 01:18:06,447
في ذلك الوحل. أنت لم
تستدعي سيارة الإسعاف

950
01:18:06,448 --> 01:18:08,383
وأنت لم
تستدعي رجال الشرطة

951
01:18:08,384 --> 01:18:11,286
أنت فقط هربت وتركتها
.هناك

952
01:18:11,287 --> 01:18:15,690
تباً,"اّيج",كانت ميتة,أوكي؟

953
01:18:15,691 --> 01:18:18,726
لم يكن هناك شيء يمكن أن أفعله
رجال الشرطة سيعتقدون
.أنني قتلتها

954
01:18:18,727 --> 01:18:21,462
حتى عندما أعتقلوني,أنت
لم تذهب لهم وتخبرهم

955
01:18:21,463 --> 01:18:24,632
الحقيقة، لا
الآن، لماذا؟

956
01:18:24,633 --> 01:18:26,634
لماذا كنت تفعل ذلك إلا إذا كنت
مذنباً؟

957
01:18:26,635 --> 01:18:29,737
إلا إذا كنت فعلا
قتلتها؟

958
01:18:29,738 --> 01:18:32,507
!لأنني أخوك,هذا هو السبب

959
01:18:32,508 --> 01:18:35,643
أنت تفهم، إذا انا... أعني
كانوا سيفكرون

960
01:18:35,644 --> 01:18:38,646
.كنت أساعدك
!لكن أنت حتى لم تحاول مساعدتي

961
01:18:38,647 --> 01:18:41,616
كل ما اردته هو أنقاذ

962
01:18:41,617 --> 01:18:45,153
."لتنقذ جلدك,أنت أناني,"تيري

963
01:18:45,154 --> 01:18:47,889
.وأنا أكرهك

964
01:18:47,890 --> 01:18:50,925
تعرف ماذا؟

965
01:18:55,030 --> 01:18:57,098
.أنت محق

966
01:18:57,099 --> 01:19:00,535
.أنت على حق، أنا شرير

967
01:19:00,536 --> 01:19:02,337
."ويجب أن تقتلني,"اّيج

968
01:19:02,338 --> 01:19:04,272
.هذا هو ما يجب عليك القيام به

969
01:19:04,273 --> 01:19:07,041
يجب عليك قتلي
,هذا هو ما أستحقه

970
01:19:07,042 --> 01:19:10,645
أليس كذلك؟ أعني، بعد ما فعلته
.هذا هو ما أستحقه

971
01:19:10,646 --> 01:19:12,747
الطريقة التي أنظر بها,لدي كل
.الحق بقتلك

972
01:19:12,748 --> 01:19:15,650
ولكن أنا سأدعك تعيش
.وأجعلك تعاني
لماذا لا تنهي

973
01:19:15,651 --> 01:19:16,651
كل ذلك؟

974
01:19:18,387 --> 01:19:19,454


975
01:19:20,387 --> 01:19:21,454
ماذا , هذه كلها؟

976
01:19:23,125 --> 01:19:25,560
.أعتقد أنني كنت واضحاً معك

977
01:20:18,547 --> 01:20:21,849
.الأن لا يوجد مكان لتهرب اليه

978
01:20:21,850 --> 01:20:24,886
أنت ذاهب لرؤية
كل شيء رأته

979
01:20:24,887 --> 01:20:27,321
.وتشعر بما شعرت به

980
01:20:27,322 --> 01:20:30,658
,والجزء الأسوء هو

981
01:20:30,659 --> 01:20:35,797
.انت ستعيش خلال كل ذلك

982
01:21:26,281 --> 01:21:28,783
!اّيج..اّيجي

983
01:21:28,784 --> 01:21:31,986
.اللعنة! إيجي

984
01:21:36,291 --> 01:21:37,892
!اّيجي

985
01:21:39,661 --> 01:21:41,095
."تيري"

986
01:21:56,478 --> 01:21:59,413
.لا، لا

987
01:21:59,414 --> 01:22:02,083
.تيري! تيري! تيري

988
01:22:02,084 --> 01:22:05,887
.لا! اّيجي
أين أنت؟

989
01:22:15,264 --> 01:22:18,132
.لا! ساعدني

990
01:22:18,133 --> 01:22:19,133
...توقف

991
01:22:21,703 --> 01:22:23,905
!توقف

992
01:22:37,119 --> 01:22:41,319
معاقبة تيري كان أصعب
.شيء فعلته

993
01:22:42,591 --> 01:22:44,559
ولكن هذا أجبره على
.مواجهة شيطانه

994
01:22:44,560 --> 01:22:47,094
هذا هو السبيل
.الوحيد لكي أنقذه

995
01:23:05,681 --> 01:23:07,615
.بحق المسيح,اّيج

996
01:23:07,616 --> 01:23:10,251
لقد كنت أبحث عنك
.في كل مكان

997
01:23:10,252 --> 01:23:12,772
أذهب من هنا
قبل أن أفعل شيء كلانا
.سيندم عليه

998
01:23:14,990 --> 01:23:18,092
يجب عليك أن تعتني بنفسك
."هذا ما أرادته "مورين

999
01:23:18,093 --> 01:23:20,027
.اذاً أنت خبير بما تريده "مورين" الأن

1000
01:23:20,028 --> 01:23:22,330
.كنت لن أخبرك شيئاً

1001
01:23:22,331 --> 01:23:25,800
.لا

1002
01:23:25,801 --> 01:23:28,135
اذا الى اي مدى وصلت علاقتكما؟

1003
01:23:28,136 --> 01:23:31,472
 أنت لا تريد أن تعرف
.أي من ذلك
.انا احتاج أن أفهم

1004
01:23:31,473 --> 01:23:34,775
.مجرد بضعة أشهر

1005
01:23:34,776 --> 01:23:38,379
."ارادت الذهاب الى "كاليفورنيا

1006
01:23:38,380 --> 01:23:40,848
أردنا معرفة ما اذا كان
.حقيقي قبل أن نخبر أي أحد

1007
01:23:40,849 --> 01:23:44,418
لذا حينما قتلت,هل كنت
تعتقد بأنه أنا؟

1008
01:23:44,419 --> 01:23:47,421
مثلاً هل فكرت بأنني بحثت عنك وفقدت السيطرة؟

1009
01:23:47,422 --> 01:23:50,491
.اذا كنت أعتقد ذلك
.لما ساعتك
.انا لا أريد مساعدتك

1010
01:23:50,492 --> 01:23:53,995
انا سأثبت ان تلك النادلة كانت تكذب
.و سأجلب "تيري" ليعترف للشرطة

1011
01:23:53,996 --> 01:23:56,964
"أذهب,"لي
.أتركني لوحدي ولا تلمسني

1012
01:23:56,965 --> 01:24:02,003
.أعطني الصليب
.أه,تباً

1013
01:24:05,173 --> 01:24:07,141
هل تلك قرون؟

1014
01:24:07,142 --> 01:24:09,110


1015
01:24:08,142 --> 01:24:10,110
.نعم أنها قرون

1016
01:24:12,848 --> 01:24:15,316
.يسرني أنك أخيراً رأيتهم

1017
01:24:15,317 --> 01:24:17,018
.الأن يجب عليك أخباري الحقيقة

1018
01:24:17,019 --> 01:24:19,787
صليب "مورين" لايمكنه حمايتك
.بعد الأن

1019
01:24:19,788 --> 01:24:22,089
لماذا يجب أن أقول لك شيئا؟

1020
01:24:22,090 --> 01:24:24,725
لأنك لن تكون قادر على
.مساعدتها

1021
01:24:29,331 --> 01:24:31,866
.انا لم أقصد أن أقتلها

1022
01:24:38,240 --> 01:24:39,974
.انا لم أقصد ذلك

1023
01:24:39,975 --> 01:24:41,215
أحببتها
.بقدر حبك لها

1024
01:24:42,577 --> 01:24:44,978
.انا الذي أصلحت صليبها

1025
01:24:47,282 --> 01:24:49,583
.كانت يجب أن تكون معي

1026
01:24:49,584 --> 01:24:51,152
.أنت متأكد أنك خدعتني
اعتقدت دائما

1027
01:24:51,153 --> 01:24:53,220
قضيت حياتك كلها
.تحاول أن تكون جيداً

1028
01:24:53,221 --> 01:24:56,457
. محاولاً السيطرة على نفسي
 لكنك أنقذت حياتي
.عندما كنا أطفال

1029
01:24:56,458 --> 01:24:59,927
.أنت سحبتني من الماء هنا تماماً
أنت السبب الوحيد
.أنني على قيد الحياة

1030
01:24:59,928 --> 01:25:03,731
هذا هو أغبى
خطأ في حياتي
كان يجب علي تركك تغرق

1031
01:25:03,732 --> 01:25:08,736
.وسأكون معها الآن
!هذه كلها أكاذيب

1032
01:25:20,716 --> 01:25:22,984
.شكراً لحضورك لرؤيتي

1033
01:25:22,985 --> 01:25:24,719
,أسمع

1034
01:25:24,720 --> 01:25:27,655
.أعتقد أن "اّيج" سيتقدم لخطبتي

1035
01:25:27,656 --> 01:25:29,457
هل تعرف أي شيء عن ذلك؟

1036
01:25:29,458 --> 01:25:33,227
. ربما
 هناك بعض الأشياء

1037
01:25:33,228 --> 01:25:36,230
أكتشفتها عن نفسي في
الأونه الأخيرة

1038
01:25:36,231 --> 01:25:37,231
..وأنا

1039
01:25:39,701 --> 01:25:42,141
وأعرف الأن أنني لن أستطيع
."الزواج ب"اّيج

1040
01:25:49,845 --> 01:25:52,246
لماذ تقولين لي ذلك؟

1041
01:25:59,821 --> 01:26:02,723
هل يمكنك أن تأتي للمطعم
لاحقاً؟

1042
01:26:02,724 --> 01:26:05,485
انا أعتقد أن وجودك سيساعد
.بعد أن ينتهي كل شيء معه

1043
01:26:06,995 --> 01:26:10,731
.بالتأكيد

1044
01:26:11,099 --> 01:26:14,001
.شكرا لك

1045
01:27:13,495 --> 01:27:16,797
تيري؟

1046
01:27:16,798 --> 01:27:19,733
.هذا أنا
, "أوه، "لي

1047
01:27:19,734 --> 01:27:22,774
.لقد أخفتني
ماذا تفعلين هنا؟
.أرتدي بعض الملابس

1048
01:27:23,872 --> 01:27:26,340
.سوف أأخذك للبيت,هيا
.لا , لا

1049
01:27:26,341 --> 01:27:29,610
.أريد أن أبقى لوحدي الأن
.ستمرضين

1050
01:27:29,611 --> 01:27:31,846
.لا

1051
01:27:31,847 --> 01:27:32,847
أنت بخير؟
.مهلا،مهلا،مهلا

1052
01:27:37,385 --> 01:27:39,353
.مهلا

1053
01:27:39,354 --> 01:27:41,388
.لا عليك

1054
01:27:41,389 --> 01:27:44,391
.كل شيء على ما يرام

1055
01:27:47,662 --> 01:27:51,432
.لا عليك
.لا عليك

1056
01:28:08,917 --> 01:28:12,186
ماذ..ماذا تفعل؟

1057
01:28:12,187 --> 01:28:14,788
.لا أحد هنا ما عدانا

1058
01:28:14,789 --> 01:28:17,758
هل تمزح؟

1059
01:28:17,759 --> 01:28:20,494
أعني، لا تحتاجين
.للتظاهر بعد الأن

1060
01:28:20,495 --> 01:28:22,963
...انها فقط
.كل شيء بخير

1061
01:28:22,964 --> 01:28:25,633
.لا , لا
.هيا

1062
01:28:25,634 --> 01:28:27,268
.أوقف ذلك
.لا تفعل ذلك

1063
01:28:30,572 --> 01:28:31,839
!أبتعد عني

1064
01:28:34,075 --> 01:28:35,543
أنا آسف، أنا آسف
....أنا فقط

1065
01:28:38,213 --> 01:28:42,093
لقد كنت أنتظر من أجل هذا
.منذ وقت طويل

1066
01:28:42,984 --> 01:28:45,486
لا أستطيع التصديق
.ان هذا يحدث أخيراً

1067
01:28:45,487 --> 01:28:48,889
.أحتاج ان ألمسك
.لا

1068
01:28:48,890 --> 01:28:51,625
.أنت حقيقية

1069
01:28:51,626 --> 01:28:54,395
.لا,أستمع,أنت صديقه المفضل

1070
01:28:54,396 --> 01:28:57,498
أنت صديقي
.أنت صديقي

1071
01:28:57,499 --> 01:28:59,934
لا تفهم أي شيء؟

1072
01:28:59,935 --> 01:29:02,803
.أنا أفهم كل شيء

1073
01:29:02,804 --> 01:29:04,438
.أنا أفهم كل شيء

1074
01:29:04,439 --> 01:29:08,108
في كل وقت نحن الثلاثة نكون معاً

1075
01:29:08,109 --> 01:29:11,345
.يشبه الفيل في الغرفة

1076
01:29:11,346 --> 01:29:13,981
لأننا بكل وضوح
.ًمن المفترض أن نكون معا

1077
01:29:13,982 --> 01:29:15,983
.ولكن لا أحد قال شيئاً

1078
01:29:15,984 --> 01:29:18,686
أنت تعلمين؟
و... و

1079
01:29:18,687 --> 01:29:20,688
,وكنا نحدق ببعضنا البعض

1080
01:29:20,689 --> 01:29:23,524
.مورين",كنا نحدق ببعضنا البعض"

1081
01:29:23,525 --> 01:29:27,561
!لا,أتركني
!لا تفعل

1082
01:29:27,562 --> 01:29:30,798
.أنت لاتعرف عما امر به الأن

1083
01:29:30,799 --> 01:29:32,600
ما الذي تتحدثين عنه؟

1084
01:29:32,601 --> 01:29:34,702
ماذا عن كل الإشارات
التي كنتي ترسلينها لي؟

1085
01:29:34,703 --> 01:29:35,703
ماذا؟ إشارات؟
...ماذا

1086
01:29:38,306 --> 01:29:40,774
."مورين"

1087
01:29:40,775 --> 01:29:42,895
يا الهي,أعتقدت أني أنفصلت عن
..اّيج" لذا"

1088
01:29:44,312 --> 01:29:46,413
.لا، لا

1089
01:29:46,414 --> 01:29:48,415
.أنا أعلم أنك تحبيني

1090
01:29:48,416 --> 01:29:51,151
.أنا أحبك، أحبك

1091
01:29:51,152 --> 01:29:54,121
.انا أحب "اّيج" كثيراً

1092
01:29:54,122 --> 01:29:57,591
.أنا أحبه أكثر من العالم

1093
01:29:58,426 --> 01:30:02,295
هذا أخر شيء قالته؟

1094
01:30:03,265 --> 01:30:05,132
أنها تحبني؟

1095
01:30:06,167 --> 01:30:11,069
!تريد أن تعرف ماذا حدث,"اّيج"؟أخرس

1096
01:30:12,307 --> 01:30:15,075
ساعدني، لا!

1097
01:30:15,076 --> 01:30:16,944
.توقف!النجدة
.أبيــــــــــ

1098
01:30:21,950 --> 01:30:23,917
.أعطيتها الشيء الذي سألت عنه

1099
01:30:23,918 --> 01:30:25,919
..أوه! بحق المسيح

1100
01:30:25,920 --> 01:30:28,055
,أرجوك!أرجوك

1101
01:30:28,056 --> 01:30:31,425
!هذه أنا , هذه أنا

1102
01:30:31,426 --> 01:30:33,694
.مارست معها الجنس

1103
01:30:33,695 --> 01:30:37,598
!لا، لا

1104
01:30:48,176 --> 01:30:51,712
.هشمت وجهها بصخرة
!لا

1105
01:31:09,264 --> 01:31:11,932
تعرف ماذا؟

1106
01:31:11,933 --> 01:31:14,935
.الحب جعلنا شياطين

1107
01:32:28,209 --> 01:32:30,210
,الطريقة التي أراها

1108
01:32:30,211 --> 01:32:33,113
,لقد أعترفت لي

1109
01:32:33,114 --> 01:32:36,083
وكنت تشعر بالذنب

1110
01:32:36,084 --> 01:32:37,084
.ولهذا قتلت نفسك

1111
01:32:38,486 --> 01:32:40,654


1112
01:32:41,486 --> 01:32:44,654
لذا..انا دائماَ
.أرغب بتجربة ذلك

1113
01:32:50,832 --> 01:32:53,333
.سيصبح ممتعا

1114
01:32:53,334 --> 01:32:56,470
.سيصبح ممتعاً
.أوكي

1115
01:33:52,026 --> 01:33:53,226


1116
01:33:53,026 --> 01:33:54,226
السيد بيرش أنتحر

1117
01:33:55,763 --> 01:33:57,431
.صباحاً اليوم

1118
01:33:57,432 --> 01:34:00,133
ولقد قمنا بأستعادة سيارته
."محامي بيرش "لي تورنو

1119
01:34:00,134 --> 01:34:01,902
كان الشاهد الوحيد
.في مسرح الجريمة

1120
01:34:01,903 --> 01:34:04,271
.السيد بيرش أعترف بجريمته للسيد تورونو

1121
01:34:04,272 --> 01:34:06,039
.ومن ثم قتل نفسه

1122
01:34:06,040 --> 01:34:09,076
ولقد حصلنا على تقرير من الشرطة
.لم يجدوا اي أحد في السيارة

1123
01:34:09,077 --> 01:34:12,246
اي تقرير من خارج قسم الشرطة

1124
01:34:12,247 --> 01:34:14,948
,يعتبر عاري عن الصحة في هذا الوقت

1125
01:34:14,949 --> 01:34:18,018
.لا أكثر
.فقط سؤال واحد

1126
01:34:18,019 --> 01:34:21,288
الأخبار العاجلة هذه المساء

1127
01:34:21,289 --> 01:34:23,790
من الشرطة حول قضية
."مورين وليام"

1128
01:34:23,791 --> 01:34:28,195
الليلة سمعنا
.أن اّيج بيرش أنتحر بسيارته

1129
01:35:21,316 --> 01:35:24,718
حسنا، شيء واحد
,سأقوله لصالحي

1130
01:35:24,719 --> 01:35:28,322
.انا لدي الشهية للقتل

1131
01:35:41,669 --> 01:35:43,604
لماذا بحق الجحيم لم تمت؟

1132
01:35:45,440 --> 01:35:48,840
الحقيقة حتى أنا لا أعرف
.الأجابة على هذا السؤال

1133
01:35:50,345 --> 01:35:53,945
لقد صليت لفترة طويلة
.لكي تموت

1134
01:35:54,482 --> 01:35:56,802
لكن عندما رأيت
,الأخبار على التلفزيون

1135
01:35:58,953 --> 01:36:01,588
.ذلك لم يساعدني

1136
01:36:03,424 --> 01:36:05,025


1137
01:36:05,424 --> 01:36:06,025
,أنا لم أقتلها

1138
01:36:07,061 --> 01:36:08,996
.سيد وليام

1139
01:36:08,997 --> 01:36:12,199
,ولكنك تعرف من فعلها

1140
01:36:12,200 --> 01:36:15,235
أليس كذلك؟

1141
01:36:15,236 --> 01:36:18,138
.ستخبرني

1142
01:36:18,139 --> 01:36:20,379
ماذا ستفعل اذا قلت لك؟
.أنت تعرف ماذا سأفعل

1143
01:36:22,110 --> 01:36:24,478
.لكن هذا عملي

1144
01:36:24,479 --> 01:36:27,681
الناس دائماً يقولون يجب عليك دائماً
.فعل الشيء الصحيح

1145
01:36:27,682 --> 01:36:30,550
ولكن بعض الأحيان
.ليست هناك أشياء صحيحة

1146
01:36:30,551 --> 01:36:34,087
,وثم

1147
01:36:34,088 --> 01:36:39,359
ثم تختار الخطيئة التي
.ستعيش معها

1148
01:36:43,598 --> 01:36:46,533
لماذا لا تأتي للداخل؟

1149
01:36:49,771 --> 01:36:52,451
أمس,كنت أتجول حول البيت

1150
01:36:54,008 --> 01:36:55,409
.ولقد وجدت هذا

1151
01:36:56,778 --> 01:36:59,446


1152
01:37:00,778 --> 01:37:01,446
فكرت ربما ينبغي لي أن
...أعطيها للشرطة، ولكن

1153
01:37:02,984 --> 01:37:05,619
.ذلك لم يشعرني بالراحة

1154
01:37:06,387 --> 01:37:09,189
.ارادتك أن تمتلك هذا

1155
01:37:16,197 --> 01:37:17,531
.شكرا لك

1156
01:37:18,566 --> 01:37:20,901


1157
01:37:21,566 --> 01:37:22,901
هناك شيء

1158
01:37:23,971 --> 01:37:24,971
.أود أن أعطيه لك

1159
01:37:26,374 --> 01:37:27,941
.هاك

1160
01:37:34,048 --> 01:37:37,417
...والدة "مورين" أعطته لها قبل

1161
01:37:37,418 --> 01:37:39,086
...تعلم,يا بني,أعتقد

1162
01:37:42,924 --> 01:37:44,564
.أنت تحتاج ذلك أكثر مما أحتاجه أنا

1163
01:37:45,560 --> 01:37:49,161
.أعتقد أنت تحتاجه لتبقى بأمان

1164
01:38:20,027 --> 01:38:22,929
حسنا الآن، أعتقد

1165
01:38:22,930 --> 01:38:26,633
ربما هذا نوع من النعمة
.بعد كل شيء

1166
01:38:37,512 --> 01:38:40,480
القرون لم تكن لعنة
.بل نعمة

1167
01:38:40,481 --> 01:38:41,481
.أرشدوني على طول الطريق

1168
01:38:44,352 --> 01:38:46,052
,وعندما وضعت صليبها

1169
01:38:46,053 --> 01:38:48,855
.أشعر بحمايتها لي مرة أخرى

1170
01:39:57,191 --> 01:40:01,094
."عزيزي,"اّيج

1171
01:40:01,095 --> 01:40:05,131
أنت لن تقرأ هذه الرسالة
.لطالما أنا على قيد الحياة

1172
01:40:05,132 --> 01:40:08,034
وأنا لست واثقة لحد الان
.أني أريدك أن تقرأها بعد موتي

1173
01:40:09,570 --> 01:40:13,938
أعتقد أنك ستسالني للزواج
بك قريباً

1174
01:40:14,809 --> 01:40:16,649
و أنت لا تعرف الى اي مدى
."أرغب بقول "نعم

1175
01:40:18,980 --> 01:40:19,980


1176
01:40:19,980 --> 01:40:20,980
.ولكن لا أستطيع

1177
01:40:23,017 --> 01:40:26,453
,"الشيء,"اّيج
.انا مريضه للغاية

1178
01:40:26,454 --> 01:40:28,974
,لدي نوع من السرطان
.هو نوع منتشر بين العائلات

1179
01:40:30,892 --> 01:40:34,694
رأيت والدتي تموت بسببه

1180
01:40:34,695 --> 01:40:37,864
.ورأيت ما فعله ذلك لوالدي

1181
01:40:37,865 --> 01:40:40,185
أذا اخبرتك أني مريضة,سترغب
,بالزواج بي أكثر فأكثر

1182
01:40:42,403 --> 01:40:45,605
. وسأكون ضعيفة وأقول نعم

1183
01:40:45,606 --> 01:40:47,607
,وستتخلى عن مستقبلك

1184
01:40:47,608 --> 01:40:50,277
وستبقى مقيداً معي
,أذا ذهبت للجحيم

1185
01:40:50,278 --> 01:40:52,245
.وسأموت على أي حال

1186
01:40:52,246 --> 01:40:55,515
.أنا لن أضعك خلال ذلك

1187
01:40:55,516 --> 01:40:58,485
.أنا أحبك كثيراً

1188
01:40:58,486 --> 01:41:00,520
لقد تأذيت بسببي بما فيه
الكفاية

1189
01:41:00,521 --> 01:41:02,555
.لدفعك بعيداً

1190
01:41:02,556 --> 01:41:04,524
وأأمل ,في أحد الأيام,تستطيع
,أن تنساني

1191
01:41:04,525 --> 01:41:06,845
.وتجد شخص أخر

1192
01:41:08,562 --> 01:41:11,431
وسيكون لديك اولاد,و أولاد الأولاد

1193
01:41:11,432 --> 01:41:13,466
. وأبناء الأحفاد

1194
01:41:13,467 --> 01:41:14,987
.سوف يذهب لمسافات طويلة في الغابة

1195
01:41:17,171 --> 01:41:19,139
وأثناء أحدى هذه المشيات

1196
01:41:19,140 --> 01:41:20,874
,عندما تكون كبيراً في العمر

1197
01:41:20,875 --> 01:41:23,143
سوف تجد نفسك عند الشجرة

1198
01:41:23,144 --> 01:41:24,911
.والمنزل بين فروعها

1199
01:41:24,912 --> 01:41:27,948
.وسأكون بأنتظارك هنا

1200
01:41:27,949 --> 01:41:30,984
سأنتظرك على ضوء الشمعة
,في منزل الشجرة

1201
01:41:30,985 --> 01:41:33,785
الضوء الساطع لصليبي
,لعينيك

1202
01:41:35,356 --> 01:41:36,716
الرسالة الأولى
.و الأخيرة التي أرسلها ك

1203
01:41:39,060 --> 01:41:42,662
.لنا

1204
01:41:42,663 --> 01:41:45,565
."أحبك,"اّيجي بيرش

1205
01:41:45,566 --> 01:41:47,968
."حبيبتك "مورين

1206
01:42:03,851 --> 01:42:06,453
.اّيج

1207
01:42:06,454 --> 01:42:07,454
أنت على قيد الحياة
لا,لاتفعل

1208
01:42:10,424 --> 01:42:13,493
."اّيج"

1209
01:42:13,494 --> 01:42:14,534
يجب علينا أن نبرئك

1210
01:42:17,665 --> 01:42:20,467
نحن بحاجة لمعرفة من
."قتل "مورين

1211
01:42:20,468 --> 01:42:22,736
."كان "لي

1212
01:42:22,737 --> 01:42:25,705
,"اذا كنت تسعى خلف "لي

1213
01:42:25,706 --> 01:42:27,674
.اذا ً سأتئ معك

1214
01:42:27,675 --> 01:42:29,242
.أنت لست قويأ بما في الكفاية

1215
01:42:29,243 --> 01:42:31,511
.انا لن أتركك

1216
01:42:31,512 --> 01:42:34,481
:لقد أقسمت على نفسي

1217
01:42:34,482 --> 01:42:37,050
.مرة أخرى

1218
01:42:41,188 --> 01:42:43,508
إذا حدث أي شيء لي
.أريد أن أعرف أنتم بخير

1219
01:42:44,892 --> 01:42:49,295
,من أجل أمي وأبي

1220
01:43:05,146 --> 01:43:07,514
.سأكون ملعوناً

1221
01:43:07,515 --> 01:43:10,016
.أنت وأنا كلانا

1222
01:43:10,017 --> 01:43:12,052
ماذا
تفعل هنا؟

1223
01:43:12,053 --> 01:43:15,288
أنت لا تتذكر أي شيء
حدث بيننا ,أليس كذلك؟

1224
01:43:15,289 --> 01:43:18,958
هل تريد أن تدخل؟

1225
01:43:18,959 --> 01:43:21,895
لا، في الواقع كنت آمل
.أن نمشي معاً

1226
01:43:21,896 --> 01:43:23,897
.لا أحد يبحث عني

1227
01:43:23,898 --> 01:43:25,865
.كل من في البلدة يعتقد أنني ميت

1228
01:43:25,866 --> 01:43:27,986
...لا
ماذا تقول؟

1229
01:43:29,503 --> 01:43:33,840
فقط نتمشى؟
.نعم

1230
01:43:59,066 --> 01:44:01,334
لماذا جلبتنا الى هنا؟

1231
01:44:01,335 --> 01:44:04,504
.أنت تعرف السبب

1232
01:44:04,505 --> 01:44:08,007
."هنا قتلت "مورين

1233
01:44:11,879 --> 01:44:13,847
ماذا حدث لك؟

1234
01:44:13,848 --> 01:44:16,850
فقدت عقلك؟

1235
01:44:16,851 --> 01:44:19,119
الامور تسير
لتصبح أسهل

1236
01:44:19,120 --> 01:44:22,455
لكلانا
.أذا لم تكذب علي

1237
01:44:30,698 --> 01:44:33,099
...اّيج

1238
01:44:36,203 --> 01:44:39,172
انا صديقك المفضل,لقد
.أخبرتني عن حياتك كلها

1239
01:44:39,173 --> 01:44:41,441
هل تعتقد لدي شيء
لفعله؟

1240
01:44:41,442 --> 01:44:43,143
,صدقني

1241
01:44:43,144 --> 01:44:46,679
.كل الذي أريد فعله هو قتلك

1242
01:44:47,680 --> 01:44:48,720
.لكني أحاول أن أكون أنساناً

1243
01:44:51,152 --> 01:44:54,320
انا احاول أن أكون الرجل
.الذي "مورين" أرادت مني أن أكونه

1244
01:44:54,321 --> 01:44:56,256
لذا انا أعطيك

1245
01:44:56,257 --> 01:44:58,591
هذه الفرصة للقيام
.بالشيء الصحيح

1246
01:45:02,061 --> 01:45:04,861
.سنذهب لقسم الشرطة

1247
01:45:05,332 --> 01:45:08,501
.أنت ستذهب لتغير نفسك
ابق يديك

1248
01:45:08,502 --> 01:45:10,542
"حيث أستطيع رؤيتهم,"لي
.لا تفعل أي شيء غبي

1249
01:45:12,973 --> 01:45:16,933
 تيري
اللعنة
ماذا تفعل هنا,تيري؟

1250
01:45:17,244 --> 01:45:19,179
جاء تيري للتحدث
معي قبل قليل

1251
01:45:19,180 --> 01:45:22,148
قال لي بعض الأشياء
."ليلة مقتل "مورين

1252
01:45:22,149 --> 01:45:24,083
أي شيء قاله ,فقط
.ليحاول أن يحمي نفسه

1253
01:45:24,084 --> 01:45:26,186
.أذهب وضاجع نفسك
.نعم,أنت أيضاً

1254
01:45:26,187 --> 01:45:28,988
,قلت للجميع أنه أعترف لك

1255
01:45:28,989 --> 01:45:29,989
.ومن ثم قتل نفسه

1256
01:45:32,993 --> 01:45:34,694
على الأقل واحدة من هذه
.الأشياء ليست صحيحة

1257
01:45:34,695 --> 01:45:37,015
لذا انا أتسائل الأن,بماذا
كذبت علي أيضاً؟

1258
01:45:38,532 --> 01:45:41,768
.اللعنة

1259
01:45:41,769 --> 01:45:43,603
.أسف

1260
01:45:45,072 --> 01:45:47,873
.أنا آسف

1261
01:45:49,176 --> 01:45:51,144
.انا أسف جداً

1262
01:45:51,145 --> 01:45:53,947
."لي"

1263
01:45:53,948 --> 01:45:56,983
.انا لم أقصد أن أأوذيها

1264
01:45:56,984 --> 01:45:59,886
.لقد كان خطأً,انا أسف

1265
01:45:59,887 --> 01:46:01,988
.أنا آسف

1266
01:46:01,989 --> 01:46:05,258
.اريد أن أفعل الشيء الصحيح

1267
01:46:08,629 --> 01:46:10,597
.حسناً,سأصلح كل شيء

1268
01:46:10,598 --> 01:46:12,632
.أنت تبلي بشكل جيد
.أوكي

1269
01:46:12,633 --> 01:46:14,634
.أوكي
.هذا صحيح

1270
01:46:14,635 --> 01:46:18,004
.لقد كنا أصدقاء لوقت طويل

1271
01:46:22,810 --> 01:46:25,578
تباً,"لي",ضع السلاح على
.الأرض

1272
01:46:36,123 --> 01:46:37,423
.ها! ها! ها

1273
01:46:40,327 --> 01:46:42,362
,تراجع
.تراجع

1274
01:46:46,166 --> 01:46:48,868
أوكي

1275
01:46:48,869 --> 01:46:49,869
,أوكي,أوكي

1276
01:46:52,406 --> 01:46:54,407
!واوووو

1277
01:46:54,408 --> 01:46:57,577
."أنا أسف "مورين

1278
01:46:57,578 --> 01:46:59,445
.سأراك قريباً

1279
01:47:11,225 --> 01:47:14,427
.أأأأه

1280
01:47:16,225 --> 01:47:50,427
مع تحيات محمد العراقي
see.love30@ymail.com

1281
01:48:03,277 --> 01:48:04,277
!لا

1282
01:48:29,470 --> 01:48:32,605
."أرجوك,"اّيج

1283
01:51:58,912 --> 01:52:02,515
.اّيجي

1284
01:52:12,225 --> 01:52:15,394
.في النهاية,أعتنقت القرون

1285
01:52:15,395 --> 01:52:18,097
مثل الملاك الذي سقط على الأرض

1286
01:52:18,098 --> 01:52:21,200
.أصبحت شيطاناً للمرة الأخيرة

1287
01:52:21,201 --> 01:52:25,204
,الأنتقام يستهلك

1288
01:52:25,205 --> 01:52:27,239
,وقتي يعود أليك

1289
01:52:27,240 --> 01:52:29,709
.لذا سنكون معاً

1290
01:52:44,558 --> 01:52:47,393
,أعني,أذا لم تكن هذه الجنة

1291
01:52:47,394 --> 01:52:49,795
.انا لا أعرف ما هي

1292
01:52:56,803 --> 01:52:59,839
هل أنت منتشي؟

1293
01:52:59,840 --> 01:53:02,008
.أممم,أنا أصبحت دافئاً

1294
01:53:02,009 --> 01:53:03,009
.أوه,حسناً

1295
01:53:04,678 --> 01:53:08,145
.لا
.نعم

1296
01:53:09,683 --> 01:53:11,717
.لا

1297
01:53:21,328 --> 01:53:25,564
أنا سأبقى أحبك
.حتى أخر يوم في حياتي

1298
01:53:31,405 --> 01:53:34,507
فقط حبني
.لحياتي المتبقية

1299
01:53:50,387 --> 01:55:03,789
أتمنى أنكم أستمتعتم
.بمشاهدة الفلم

1300
01:55:06,387 --> 01:59:03,789
.مع تحيات المترجم: محمد العراقي

