1
00:00:00,570 --> 00:00:25,207
ترجمة سوق ترجمات عرب ليونز
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
تعديل التوقيت
Ayadsoft

2
00:01:22,110 --> 00:01:24,390
مدينة نيويورك
عام 1991

3
00:01:27,590 --> 00:01:28,720
يجب أن تعرف يا رجل

4
00:01:29,620 --> 00:01:30,340
!يا إلهى

5
00:01:31,270 --> 00:01:32,140
أنا لا أهتم

6
00:01:32,870 --> 00:01:34,600
هل تريد ان تعبث بحياتك ؟

7
00:01:35,370 --> 00:01:37,370
و لكنكَ أفسدت أمورى أنا أيضاً

8
00:01:38,560 --> 00:01:39,800
أريدكَ أن تحمى ظهرى

9
00:01:40,690 --> 00:01:44,130
لا أريد أن يكون هذا من خلفى -
لا تقلق أيها الوغد -

10
00:01:49,180 --> 00:01:51,910
على أى حال
هذا ما كنت أرغب بقوله

11
00:01:52,320 --> 00:01:53,160
أهذا كل شىء؟

12
00:01:55,350 --> 00:01:57,910
كلا -
!تباً لكَ -

13
00:02:09,040 --> 00:02:09,860
!(سكودر)

14
00:03:00,830 --> 00:03:01,930
هل تتذكرنا؟

15
00:03:02,370 --> 00:03:05,690
حسناً ، إرحلا
... لقد أخبرتكم بالأمس أنه

16
00:04:23,140 --> 00:04:27,330
مسيرة بين شواهد القبور
ترجمة
محمد حامد

17
00:06:32,290 --> 00:06:34,540
مدينة نيويورك
عام 1999

18
00:06:44,740 --> 00:06:45,650
(مرحباً يا (مات

19
00:06:47,690 --> 00:06:48,870
(إنه أنا ، (بيتر

20
00:06:50,970 --> 00:06:52,850
!(بيتر كريستو) -
(أجل ، (بيتر -

21
00:06:55,570 --> 00:06:56,650
هل أعرفكَ يا (بيتر)؟

22
00:06:57,530 --> 00:07:00,070
أجل ، لقد تقابلنا منذ إسبوعين بإجتماع الجمعية

23
00:07:01,520 --> 00:07:05,820
لقد تحدثنا بالأمر
الشاب الذى تعارك بمدرسة الفنون

24
00:07:05,820 --> 00:07:11,080
أجل
أنتَ الذى كتب رقمه على الحائط بالدماء

25
00:07:11,530 --> 00:07:12,830
الإيجار -
أجل -

26
00:07:13,300 --> 00:07:14,170
أجل ، هذا كان أنا

27
00:07:14,290 --> 00:07:17,230
قصة جيدة -
أشكركَ ، أُقدر هذا لك -

28
00:07:19,100 --> 00:07:21,650
أُتمانع؟ -
بالتأكيد لا -

29
00:07:24,840 --> 00:07:26,630
سأوافيكم بعد لحظات -
أجل -

30
00:07:27,830 --> 00:07:29,270
أثمة خطبٌ يا (بيتر)؟

31
00:07:31,310 --> 00:07:34,750
كان هذا أخى ، هل تذكر أنه كان بالسجن

32
00:07:35,570 --> 00:07:36,410
بماذا أساعدكَ؟

33
00:07:38,550 --> 00:07:41,830
(أخى يعمل مع (كلينتون هيل
و قد تحدثنا عن الأمر

34
00:07:42,460 --> 00:07:43,380
كلينتون هيل)!؟)

35
00:07:44,030 --> 00:07:47,210
أجل ، لقد كان يعمل بالأمر بالماضى

36
00:07:52,280 --> 00:07:57,450
... رجاءاً ، يجب أن تعلم -
لماذا يريد أخيكَ أن يتحدث معى؟ -

37
00:07:58,870 --> 00:08:00,470
أنتَ تعلم ما أعلمه

38
00:08:01,630 --> 00:08:03,310
أهذه خدعة؟

39
00:08:03,730 --> 00:08:04,470
!(تفضل يا (مات

40
00:08:04,960 --> 00:08:06,270
آسف

41
00:08:06,850 --> 00:08:07,710
أنهى طعامكَ

42
00:08:10,370 --> 00:08:11,440
سأعود لاحقاً

43
00:08:13,060 --> 00:08:13,720
أجل

44
00:08:30,490 --> 00:08:33,780
جينى)! ، أيمكنكِ أن تحتفظى بهذه دافئة من أجلى؟)
سوف أعود

45
00:08:54,740 --> 00:08:56,110
حسناً يا سيد (مات) ، تفضل

46
00:08:56,280 --> 00:08:57,950
كينى) لا يحب أن يُدخن أحدٌ بالمنزل)

47
00:09:01,520 --> 00:09:02,600
!(مرحباً يا (كينى

48
00:09:03,260 --> 00:09:05,120
سيد (سكودر)! ، تفضل

49
00:09:12,220 --> 00:09:13,740
أيمكن أن أُقدم لكَ شيئاً لتشربه؟

50
00:09:14,220 --> 00:09:17,140
أنا لا أشرب الكحوليات
أنتَ تعلم أن (بيتر) بجماعة مُكافحة إدمان الكحوليات

51
00:09:17,140 --> 00:09:19,720
يمكن أن أُقدم لكَ الصودا -
أنا مُكتفى -

52
00:09:20,550 --> 00:09:23,900
أنتَ مُحقق خاص ، أهذا صحيح؟ -
أملك ترخيص بهذا -

53
00:09:24,400 --> 00:09:25,150
كيف هذا؟

54
00:09:26,110 --> 00:09:28,390
هذا يعنى أننى أحياناً أؤدى خدمات للناس

55
00:09:28,890 --> 00:09:31,240
و أحياناً يردون لى صنيعى بالهدايا

56
00:09:31,900 --> 00:09:32,700
هدايا!؟

57
00:09:34,170 --> 00:09:36,070
كُنتَ شُرطياً ، صحيح؟

58
00:09:36,570 --> 00:09:39,130
أجل ، كنت أعمل بالمنطقة السادسة

59
00:09:40,170 --> 00:09:42,590
و قبل هذا ، كنت بالقوة الــ 76

60
00:09:43,060 --> 00:09:44,230
و لماذا تركت العمل إذن؟

61
00:09:45,240 --> 00:09:49,960
(لم يروق لى العمل يا سيد (كريستو -
لقد طالكَ الفساد ، أليس كذلك؟ -

62
00:09:50,350 --> 00:09:51,100
ليس بالواقع

63
00:09:51,680 --> 00:09:53,630
ستكون إعالتى لعائلتى أصعب بدونه

64
00:09:58,190 --> 00:10:00,620
ماذا يمكننى أن أصنعه لأجلكَ إذن؟

65
00:10:02,670 --> 00:10:05,750
يجب أن تعلم أن إحضاركَ لهنا
كانت فكرة أخى

66
00:10:07,050 --> 00:10:10,450
حسناً إذن ، يمكن أن أرحل -
هناك من إختطف زوجتى بالمُناسبة -

67
00:10:12,500 --> 00:10:15,400
هذا عمل الفيدراليين -
أخبرونى بألا أتصل بالشرطة -

68
00:10:15,440 --> 00:10:16,650
طبيعى أن يفعلوا هذا

69
00:10:17,340 --> 00:10:19,140
و متى حدث هذا؟ -
بالأمس -

70
00:10:20,060 --> 00:10:22,640
يجدر بكَ أن تتحدث مع المباحث الفيدرالية -
أنا أتحدث معكَ -

71
00:10:22,700 --> 00:10:23,800
!(إسمع يا سيد (كريستو

72
00:10:23,840 --> 00:10:25,400
!(نادينى بــ (كينى -
(حسناً يا (كينى -

73
00:10:26,290 --> 00:10:28,660
... إذا كنتَ ترغب أن أقوم بتوصيل المال

74
00:10:29,500 --> 00:10:31,540
هذا الشىء لا أفعله -
لقد أوصلت المال بالفعل -

75
00:10:33,460 --> 00:10:33,990
متى؟

76
00:10:35,080 --> 00:10:36,180
البارحة

77
00:10:36,760 --> 00:10:38,410
كم؟ -
إنها 400 ألفاً -

78
00:10:41,340 --> 00:10:42,480
و زوجتكَ ، أين هى!؟

79
00:10:43,500 --> 00:10:44,470
لقد ماتت

80
00:10:47,080 --> 00:10:49,330
دفعت لهم
و لكنهم قتلوها على أى حال

81
00:10:56,390 --> 00:10:57,420
فهمت

82
00:11:00,270 --> 00:11:02,300
آسف -
لا أريدكَ أن تشعر بالأسى -

83
00:11:02,860 --> 00:11:03,860
أريدكَ أن تعثر على من فعل هذا

84
00:11:03,940 --> 00:11:05,160
و أن تحضره لى

85
00:11:05,880 --> 00:11:08,090
تقول أنكَ دفعت لهم الــ 400 بنفس اليوم

86
00:11:08,130 --> 00:11:08,960
هذا صحيح

87
00:11:12,010 --> 00:11:14,740
هل تسمح لى بسؤالكَ عن عملكَ يا (كينى)؟

88
00:11:17,140 --> 00:11:18,210
الإنشاءات

89
00:11:18,890 --> 00:11:20,980
و ماذا تُنشئه تحديداً؟ -
المنازل -

90
00:11:23,690 --> 00:11:24,830
...  دعنى أخمن إذن

91
00:11:25,170 --> 00:11:28,970
بيتر) ينتظر بالخارج)
لأنه لا يحب أساليبكَ بالبناء

92
00:11:31,080 --> 00:11:33,590
لا يجدر أن يختلط (بيتر) بأمثالى

93
00:11:33,790 --> 00:11:35,770
أُناس يمتهنون مهنتى

94
00:11:36,360 --> 00:11:38,370
و منذ متى أصبحت تجارة المُخدرات مهنة؟

95
00:11:39,460 --> 00:11:41,690
أعنى أن هذا هو السبب ، أليس كذلك؟

96
00:11:41,780 --> 00:11:43,930
سبب وجودى هنا ، و ليس الشرطة
أنتَ بائع

97
00:11:44,490 --> 00:11:48,770
للإصحاح أنا ناقل و لست بائعاً
أنتَ تفهم طبيعة هذا العمل

98
00:11:50,140 --> 00:11:52,250
أنا لا أُبالى بأى حال من الأحوال

99
00:11:53,650 --> 00:11:57,720
و لكن من إختطف زوجتكَ
لم يصادفه إسمك عشوائياً

100
00:11:58,900 --> 00:12:01,640
إنه شخص يعرف أنكَ تملك هذا القدر من النقد بمنزلكَ

101
00:12:01,840 --> 00:12:05,010
لهذا تحديداً أريدكَ أن تكتشف من فعل هذا

102
00:12:05,920 --> 00:12:08,530
و هذه 20 ألف دولار
أعتبرها هديتى لكَ

103
00:12:09,430 --> 00:12:11,720
و تنتظركَ 20 ألفاً أخرى
حين تعثر على اللعين الذى قتلها

104
00:12:14,140 --> 00:12:16,040
حتى يمكنكَ قتله

105
00:12:25,030 --> 00:12:26,010
آسف

106
00:12:26,520 --> 00:12:28,130
لكننى لا يمكن أن أساعدكَ

107
00:12:39,090 --> 00:12:41,180
كان من الأفضل أن تخبرنى بمن هو أخيكَ

108
00:12:41,790 --> 00:12:42,950
أجل ، لم تكن لتحضر

109
00:12:43,010 --> 00:12:44,460
هذا صحيح ، لم أكن لأحضر

110
00:12:53,730 --> 00:12:55,620
توقفت عن الشراب بهذا اليوم

111
00:12:57,280 --> 00:12:59,510
و بدا الأمر أكثر مرحاً من بعدها

112
00:13:00,890 --> 00:13:02,900
... أعتقد أننى

113
00:13:06,540 --> 00:13:09,400
على أى حال
أنا لم أشرب الكحوليات منذ ثمانى سنوات

114
00:13:10,910 --> 00:13:12,240
... و أنا

115
00:13:15,310 --> 00:13:17,140
هذا كل شىء
أشكركم

116
00:13:36,170 --> 00:13:37,140
مرحباً

117
00:13:38,210 --> 00:13:38,970
كيف حالك؟

118
00:13:39,340 --> 00:13:41,010
عثرت عليه بالخلف بجوار مكب القمامة

119
00:13:41,400 --> 00:13:45,880
السيدة (دولغرين) التى تسكن الغرفة 202 تركته هناك
حيث عثر عليه السيد (دى) بالإسبوع الماضى

120
00:13:48,380 --> 00:13:49,250
أثمة رسائل؟

121
00:13:57,760 --> 00:13:59,240
لم أخبركَ بإسمها

122
00:14:03,900 --> 00:14:06,210
لا أريدكَ أن تفكر أننى قاسى القلب

123
00:14:07,680 --> 00:14:08,900
أو لا أكترث

124
00:14:13,860 --> 00:14:16,130
لم أستطيع النطق به و حسب

125
00:14:20,940 --> 00:14:21,980
ماذا حدث؟

126
00:14:31,990 --> 00:14:32,530
مرحباً

127
00:14:37,690 --> 00:14:38,650
مرحباً!؟

128
00:14:39,060 --> 00:14:40,700
لم تعود للمنزل ، صحيح؟

129
00:14:42,030 --> 00:14:42,780
معذرة؟

130
00:14:43,360 --> 00:14:44,940
لدينا زوجتكَ أيها اللعين

131
00:14:51,000 --> 00:14:52,360
!(كارى)

132
00:14:58,750 --> 00:14:59,770
!(كارى)

133
00:15:02,250 --> 00:15:03,690
حبيبتى! ، هل أنتِ بالأعلى؟

134
00:15:16,270 --> 00:15:17,330
ما الذى تريده؟

135
00:15:17,720 --> 00:15:19,370
نريد أن نساعدكَ حتى تسترجع زوجتكَ

136
00:15:19,710 --> 00:15:20,880
هذا إن رغبت بإستعادتها

137
00:15:21,320 --> 00:15:25,160
أرغب أن أستعيدها -
جيد ، إبقى على الهاتف ، و لا تتصل بالشرطة -

138
00:15:26,320 --> 00:15:27,500
... سنكون على إتصال

139
00:15:28,410 --> 00:15:31,660
قريباً ... -
كان هذا قبل أن يتصل مُجدداً بعشرة دقائق -

140
00:15:32,210 --> 00:15:34,070
كم تزن زوجتكَ يا سيد (كريستو)؟

141
00:15:35,220 --> 00:15:37,130
ما بين الــ 50 و الــ 55 كيلو جرام

142
00:15:41,670 --> 00:15:45,980
لتكن 50 كيلو ، و 20 مُقابل كل كيلو
أخبرنى بالحساب

143
00:15:47,740 --> 00:15:49,150
سيكون هذا يعنى المليون

144
00:15:50,170 --> 00:15:51,060
ما هو مقصدكَ؟

145
00:15:51,510 --> 00:15:52,560
مقصدى!؟

146
00:15:53,780 --> 00:15:57,790
أقصد أن تدفع مليون مُقابل سلامتها
هذا إن كانت سلعة

147
00:15:58,600 --> 00:16:01,000
(إذا كانت مسحوقاً يا سيد (كريستو

148
00:16:01,360 --> 00:16:03,200
ألا تُقدر بهذا لحماً و دماً

149
00:16:03,570 --> 00:16:06,180
لا يمكننى دفع هذا المبلغ
أنا لا أملكه

150
00:16:06,180 --> 00:16:07,170
كم تملك؟

151
00:16:10,550 --> 00:16:11,570
إنها 400 ألفاً

152
00:16:11,690 --> 00:16:12,530
لتكن 500 ألفاً

153
00:16:12,550 --> 00:16:15,410
أنا لا أملكه
لقد أخبرتكَ بالرقم على الفور ، أملك 400 الفاً

154
00:16:15,840 --> 00:16:17,260
حسناً ، حسناً

155
00:16:17,950 --> 00:16:21,590
هذا أقصى ما يمكنكَ تدبيره بالوقت الحالى
لتكن 400 ألفاً إذن

156
00:16:22,160 --> 00:16:25,010
أرغب أن أتأكد من سلامة زوجتى قبل أن أعطيكَ أى شىء

157
00:16:25,020 --> 00:16:27,720
هذا مُستحيل
لأننى أتحدث من هاتف مدفوع بالشارع

158
00:16:27,960 --> 00:16:29,990
و ما أدرانى أنكَ تحتجزها بالمقام الأول؟

159
00:16:30,090 --> 00:16:32,150
هل تألف ثديها؟ -
!معذرة -

160
00:16:32,710 --> 00:16:35,150
بالمُضاجعة
هل تتعرف على أحدهم؟

161
00:16:35,510 --> 00:16:37,920
ستكون هذه أسهل طريقة
يمكننى أن اقطع أحدهما

162
00:16:39,080 --> 00:16:41,960
سأقطع الذى تأمرنى به
و سأتركه على عتبة بابكَ

163
00:16:42,280 --> 00:16:44,210
هذا سيجعلكَ تفكر بصورة سليمة -
ستظل آمنة -

164
00:16:44,750 --> 00:16:47,820
لن نتحدث مزيداً عن النهود ، إتفقنا؟

165
00:16:49,400 --> 00:16:54,630
ضع المال بحقيبتين ، و إذهب عند تقاطع شارعى
"كولومبيا" و "كونفرس"

166
00:16:54,680 --> 00:16:57,610
بكشك الهاتف
و إنتظر إتصالى

167
00:17:07,400 --> 00:17:08,190
مرحباً

168
00:17:08,840 --> 00:17:11,810
هل أحضرت المال؟ -
بالمقعد الخلفى ، بحقيبتان كما إتفقنا -

169
00:17:12,290 --> 00:17:16,580
"جيد ، و الأن سر بإتجاه شارع "كولومبيا

170
00:17:17,720 --> 00:17:18,530
ثم ماذا!؟

171
00:17:19,030 --> 00:17:21,950
إنتظر عند الركن لخمس دقائق
ثم عُد أدراجكَ

172
00:17:22,280 --> 00:17:23,800
إركب سيارتكَ
و عُد لمنزلكَ

173
00:17:25,260 --> 00:17:26,410
و ماذا عن زوجتى؟

174
00:17:27,680 --> 00:17:29,350
ستكون بإنتظاركَ بالسيارة

175
00:17:37,130 --> 00:17:38,190
!(كارى)

176
00:17:42,180 --> 00:17:43,340
!اللعنة

177
00:17:53,820 --> 00:17:58,220
أخبرنى أنها ستكون بإنتظارى بالمنزل

178
00:17:58,220 --> 00:18:00,440
و ذهبت للمنزل
و لم تكن هناك أيضاً

179
00:18:00,570 --> 00:18:01,510
!(كارى)

180
00:18:07,690 --> 00:18:09,190
و رن الهاتف مُجدداً

181
00:18:09,190 --> 00:18:10,000
!اللعنة

182
00:18:13,970 --> 00:18:14,960
أين هى؟

183
00:18:15,810 --> 00:18:17,720
"أعطانى عنواناً بــ "ريد هوك

184
00:18:18,900 --> 00:18:21,370
أخبرنى أنها ستكون
بداخل الصندوق الخلفى للسيارة المتروكة

185
00:19:03,450 --> 00:19:06,610
عثرت على هذه بداخل صندوق السيارة

186
00:19:07,160 --> 00:19:10,610
أعلم أن هذا ليس من أجل إمتاعكَ

187
00:19:22,850 --> 00:19:24,220
هذا رقم هاتفى

188
00:19:36,020 --> 00:19:37,460
لا بأس

189
00:19:42,500 --> 00:19:44,660
سينتهى الأمر خلال ساعة

190
00:19:46,850 --> 00:19:49,440
يروق لكِ الشعور بالخوفِ ، أليس كذلك؟

191
00:19:55,850 --> 00:19:58,540
!(كارى)
أبقى معى

192
00:20:00,720 --> 00:20:02,320
!(كارى)

193
00:20:11,680 --> 00:20:12,320
أجل

194
00:20:14,670 --> 00:20:16,290
أين بــ "ريد هوك"؟

195
00:20:44,950 --> 00:20:48,840
لقد تركت لى دولارين إكرامية
و هذا ضعف ما يدفع أى شخص أخر

196
00:20:49,350 --> 00:20:52,740
أين كانت الشاحنة؟ -
أجل ، إنها كانت موقوفة هناك -

197
00:20:52,740 --> 00:20:54,050
خرج منها رجلان

198
00:20:54,560 --> 00:20:56,080
و أتذكر أنهما نظروا إليها كثيراً

199
00:20:56,860 --> 00:20:58,420
كلاهما كان يرتدى نفس الزى

200
00:21:01,760 --> 00:21:03,670
(تحركوا خلف السيدة (كريستو

201
00:21:04,310 --> 00:21:05,390
و قطعوا عليها الطريق

202
00:21:07,070 --> 00:21:08,670
أتذكر كيف كانت تبدو الشاحنة؟ -
أجل -

203
00:21:09,340 --> 00:21:11,320
كانت بلون أزرق فاتح
حتما بلون أزرق فاتح

204
00:21:14,550 --> 00:21:15,410
كنت أعرفها إنها شخص صالح

205
00:21:15,420 --> 00:21:16,620
لا تتناول أى شىء مُجمد

206
00:21:17,050 --> 00:21:18,620
قالت أنها ستصنع كنافة

207
00:21:18,620 --> 00:21:20,750
لذا نصحتها بالذهاب إلى المتجر بأخر المُجمع السكنى

208
00:21:20,760 --> 00:21:22,190
هذا بالجانب الأخر من الشارع

209
00:21:22,830 --> 00:21:24,200
ظننت أنهما يقومون بتوصيل طلبية

210
00:21:24,210 --> 00:21:25,710
لا أذكر رؤيتى لشاحنة

211
00:21:26,120 --> 00:21:28,680
(أذكر حضور السيدة (يوديس

212
00:21:28,690 --> 00:21:31,920
‘‘و قالت ‘‘ماذا حدث!؟ ، هل نحن بخير؟

213
00:21:36,020 --> 00:21:39,250
و رأيت رجلان و إمراءة يعبران الشارع أمام المتجر

214
00:21:39,910 --> 00:21:41,430
و يدفعونها داخل الشاحنة

215
00:21:41,490 --> 00:21:42,970
ظننت أنهم سيسرقون المتجر

216
00:21:43,640 --> 00:21:44,420
رجلان!؟

217
00:21:46,370 --> 00:21:46,880
أجل

218
00:21:47,490 --> 00:21:49,880
أعتقد أننى رأيت إسم شركة إصلاح على الجانب

219
00:21:50,290 --> 00:21:52,570
حرفان مبدئيان مثل (بى - آر) للتلفاز

220
00:21:53,390 --> 00:21:55,020
(مُتأكدة أنها كانت (جى -إم

221
00:21:55,650 --> 00:21:56,670
آر - إل) للمُسجلات)

222
00:21:57,320 --> 00:21:58,970
بى - إية) للأجهزة)

223
00:22:32,080 --> 00:22:33,070
البحث عن رجل مفقود

224
00:22:36,170 --> 00:22:37,860
إمراءة فُقدت بعد الذهاب إندلاع حريق بمخزن

225
00:22:38,690 --> 00:22:39,690
أخر مرة شوهد بها الفتى المفقود

226
00:22:47,470 --> 00:22:48,000
يبقى

227
00:22:48,090 --> 00:22:48,760
العثور

228
00:22:48,860 --> 00:22:49,620
فارغ

229
00:22:49,680 --> 00:22:50,480
النصيب

230
00:22:50,960 --> 00:22:52,950
الإبلاغ عن فُقدان (مارى جوتسكيند) عام 1998

231
00:23:11,360 --> 00:23:12,950
تى جى)! ، هل يمكن أن أتحدث معك؟)

232
00:23:13,890 --> 00:23:14,960
!الأن رجاءاً

233
00:23:20,450 --> 00:23:22,080
أعلم أنك تنام هنا

234
00:23:22,880 --> 00:23:23,580
!اللعنة

235
00:23:25,110 --> 00:23:30,560
أعلم لأن السيد (كرايسر) ذهب لمرحاض الرجال

236
00:23:32,320 --> 00:23:34,500
ناهيكَ عن ذكر الفوضى التى تخلفها هنا

237
00:23:36,800 --> 00:23:37,930
... تى جى)! ، يجب عليكَ أن)

238
00:23:38,800 --> 00:23:40,010
تعاملى مع هذا لاحقاً

239
00:23:40,360 --> 00:23:41,400
إتفقنا؟

240
00:23:41,740 --> 00:23:43,500
تعالى و ساعدينى بشيئاً ما الأن

241
00:23:52,400 --> 00:23:54,620
"يمكنك أن تعود إلى "نيويورك

242
00:23:55,610 --> 00:23:56,580
لأجل ماذا!؟

243
00:23:57,780 --> 00:23:59,340
كلا ، أنا مُكتفى

244
00:24:02,090 --> 00:24:05,590
لستَ أول رجل أبيض يأتى لهنا محاولاً التحرش بى

245
00:24:06,850 --> 00:24:07,550
حسناً

246
00:24:19,730 --> 00:24:20,760
إبن الرب

247
00:24:23,010 --> 00:24:24,020
ماذا!؟

248
00:24:24,890 --> 00:24:28,620
الإسم ، (جوتسكيند) تعنى إبن الرب بالألمانية

249
00:24:32,450 --> 00:24:35,520
هذا كل شىء
الرب الذى يرعى آبنائه

250
00:24:48,600 --> 00:24:53,190
تى جى)! ، أهذا إختصار شيئاً؟)

251
00:24:53,190 --> 00:24:54,750
(أجل ، إنه إختصاراً لــ (تى جى

252
00:24:58,410 --> 00:24:59,630
هل أنتَ شرطى؟ -
كلا -

253
00:25:00,330 --> 00:25:01,590
لأنكَ تبدو كذلك

254
00:25:01,690 --> 00:25:02,710
أعمل بشكل خاص

255
00:25:04,180 --> 00:25:06,880
حقاً؟
(مثل (سام سبين

256
00:25:06,930 --> 00:25:08,090
أجل ، مثله تماماً

257
00:25:09,540 --> 00:25:13,320
لقد قرأت عنه
و كل أمور التحقيقات الخاصة

258
00:25:14,370 --> 00:25:15,800
هل تمضى مُعظم الوقت هنا؟

259
00:25:15,870 --> 00:25:18,420
أحياناً ، و بالغالب حين تُمطر

260
00:25:18,970 --> 00:25:20,300
أحب الجو عندما تشرق الشمس

261
00:25:21,970 --> 00:25:22,790
(أنا (مات

262
00:25:23,900 --> 00:25:25,020
(إختصاراً لــ (ماثيو

263
00:25:27,040 --> 00:25:29,030
لماذا تبحث عن العارهات الموتى يا (ماثيو)؟

264
00:26:02,810 --> 00:26:06,860
هؤلاء الذين تبحث عنهم
أهم مثل الأشباح؟

265
00:26:07,490 --> 00:26:08,460
الحقيقيون

266
00:26:09,010 --> 00:26:12,300
الــ 7:30
أخبرنى أنكَ لم تنهى دراستكَ المتوسطة

267
00:26:12,960 --> 00:26:14,730
صحيح ، الــ 7:30

268
00:26:15,590 --> 00:26:17,280
هل يعود هذا البرنامج لعام أخر؟

269
00:26:18,500 --> 00:26:20,630
إستمع لنفسكَ
هذا البرنامج

270
00:26:21,180 --> 00:26:25,350
سيستغرق منكَ الأمر دقيقة
و تعرف كيف تستخدم "ياهو" وحدكَ

271
00:26:25,880 --> 00:26:27,310
و لم العناء؟

272
00:26:27,500 --> 00:26:29,070
مما سمعت أنه مُجرد هراء

273
00:26:29,710 --> 00:26:31,090
رجاءاً يا رجل

274
00:26:31,150 --> 00:26:34,440
لدى الكثير ليشغلنى عن تصفح الهراء

275
00:26:37,710 --> 00:26:38,870
ماذا عن السخرية؟

276
00:26:40,190 --> 00:26:41,010
ما هذا؟

277
00:26:41,340 --> 00:26:43,340
تم العثور على جُثة مُلقاة بالمقابر

278
00:26:44,210 --> 00:26:46,060
(و تم التعرف على الجثة التى تعود لــ (ليلا أندرسون

279
00:26:46,060 --> 00:26:49,180
المُصممة صاحبة الــ 25 عاماً
"التى تخرجت من كلية "بروكلين

280
00:26:49,380 --> 00:26:50,810
عُثر عليها بداخل المقابر

281
00:26:51,410 --> 00:26:54,230
تم الإبلاغ عن فُقدان (أندرسون) قبلها بيومين
(عن طريق (إدواردو سوليمان

282
00:26:54,920 --> 00:26:57,270
بائع الزهور على الجانب الأخر من الشارع من المقبرة

283
00:26:57,280 --> 00:27:01,990
عثر على ما التعرف عليه كأجزاء من قدم الضحية
بصندوق القمامة الذى يخلف المتجر

284
00:27:03,100 --> 00:27:09,060
و بنفس اليوم تم العثور على المزيد من أجزائها
منثورة بالبركة عن طريق حارس المقبرة

285
00:27:09,190 --> 00:27:13,480
قال الشهود أنهم شاهدوا (أندرسون) لأخر مرة
تصعد لشاحنة زرقاء برفقة رجلين

286
00:27:17,400 --> 00:27:22,530
(خطيب (أندرسون) المُدعى (روبن كونتانا
قال أنه كان من المُقرر أن يقابل (ليلا) على الغداء

287
00:27:23,960 --> 00:27:25,200
و لكنها لم تحضر قط

288
00:27:26,240 --> 00:27:27,150
تخمين جيد

289
00:27:27,520 --> 00:27:28,550
أشكركَ على مُساعدتكَ

290
00:27:29,360 --> 00:27:30,760
ما هذا!؟ -
ماذا!؟ -

291
00:27:32,080 --> 00:27:33,270
هذا يبدو لا قيمة له

292
00:27:34,360 --> 00:27:35,270
ذا قيمة

293
00:27:39,500 --> 00:27:40,480
عشرة دولارات

294
00:27:43,440 --> 00:27:45,220
إليكَ عشرين
و هون عليكَ

295
00:27:50,440 --> 00:27:51,900
سأذهب لأحضر شيئاً لآكله

296
00:27:57,400 --> 00:27:58,950
أترغب بشطيرة البرجر ، أو ما شابه؟

297
00:28:00,600 --> 00:28:02,060
نحن لا نأكل اللحم

298
00:28:02,470 --> 00:28:05,510
حسناً
(سرنى التعرف عليكَ يا (تى جى

299
00:28:09,070 --> 00:28:11,470
أعنى أننى لا أهتم لأمر الأبقار

300
00:28:12,410 --> 00:28:14,090
أنا أهتم بما أدخله داخل جسدى

301
00:28:14,670 --> 00:28:17,770
لا اللحم ، و لا المشروبا الغازية
أو شرائح البطاطس ، لا شىء من هذا الهراء

302
00:28:18,710 --> 00:28:21,000
كنت أفكر بتناول شيئاً بنفسى

303
00:28:21,710 --> 00:28:24,590
حسناً ، يمكننا تناول الطعام معاً

304
00:28:25,430 --> 00:28:25,900
هيا

305
00:28:32,090 --> 00:28:33,010
!"هيا يا "واطسون

306
00:29:14,360 --> 00:29:15,440
أين تنام؟

307
00:29:15,880 --> 00:29:17,750
لا يمكنكَ أن تختبىء مُعظم الليالى بالمكتبة

308
00:29:19,650 --> 00:29:21,010
لا أملك مكاناً لأقيم به

309
00:29:22,100 --> 00:29:23,430
و ماذا حدث بوالديكَ؟

310
00:29:24,670 --> 00:29:25,850
هل تشعر بالأسى لحالى؟

311
00:29:27,160 --> 00:29:27,850
كلا

312
00:29:28,640 --> 00:29:29,130
جيد

313
00:29:32,670 --> 00:29:34,510
يمكن أن أعمل معكَ
و أصبح شريككَ

314
00:29:35,160 --> 00:29:35,900
لا أعتقد هذا

315
00:29:37,290 --> 00:29:39,930
لماذا؟ ، ألا تعتقد أننى سأكون مُحققاً بارعاً

316
00:29:40,080 --> 00:29:42,210
مؤكد أنكَ ستكون بارعاً
و لكننى لا أحب الشراكة

317
00:29:45,670 --> 00:29:47,930
ما الذى يتطلبه الأمر
حتى يصبح المرء مُحققاً بارعاً على أى حال؟

318
00:29:48,120 --> 00:29:49,050
مثانة قوية

319
00:29:50,150 --> 00:29:50,890
جدياً!؟

320
00:29:52,540 --> 00:29:54,120
لا أعلم ما الذى يحتاجه الأمر

321
00:29:55,090 --> 00:29:56,450
أنتَ تعلم ، إنه الصبر

322
00:29:58,100 --> 00:29:59,650
و الكثير من الحظ بالغالب

323
00:30:00,660 --> 00:30:03,300
و اسم جيد
الإسم الجيد أمر هام جداً

324
00:30:03,820 --> 00:30:07,430
(إسماً مثل (سام سبين) أو (فيليب مارلو

325
00:30:08,180 --> 00:30:09,690
و ما علة إسمكَ؟

326
00:30:12,040 --> 00:30:16,470
(كنت أرغب بإسم مثل (كولدبيبر

327
00:30:17,030 --> 00:30:18,390
!"الظهير الرباعى بفريق "مينيسوتا

328
00:30:20,620 --> 00:30:24,020
إنه إسم رائع لشاب يلعب كرة القدم

329
00:30:25,780 --> 00:30:27,190
!(دانتى كولد بيبر)

330
00:30:27,990 --> 00:30:31,540
!(دانتى كولد بيبر)
شاب فخور

331
00:30:32,810 --> 00:30:34,180
يروق لى هذا الإسم كثيراً

332
00:30:35,250 --> 00:30:37,290
هل أنتَ مُتأكد أنكَ لا تريد الصودا يا عزيزى؟

333
00:30:38,260 --> 00:30:42,710
أعرف أنكِ تحبين
بيع الكثير من الصودا لشاب أسود مثلى

334
00:30:42,710 --> 00:30:45,550
و لكن كلا أشكركِ يا سيدتى
سأكتفى بالماء

335
00:30:50,380 --> 00:30:53,040
ماذا!؟ ، لا يجب أن تمنح الصودا إلى الصغار

336
00:30:53,390 --> 00:30:55,740
إنها تحتوى على العديد من الكيماويات
التى يمكنها أن تُقيّد حركتكَ

337
00:30:55,790 --> 00:30:59,880
لهذا أشرب الماء و حسب
أشرب جالون يومياً ، و أبقى رطباً

338
00:30:59,960 --> 00:31:00,910
لا تأكل اللحم

339
00:31:02,140 --> 00:31:03,530
و ماذا بذلك؟
هل لديكَ مشكلة بهذا الأمر؟

340
00:31:03,650 --> 00:31:04,380
إطلاقاً

341
00:31:04,790 --> 00:31:06,290
زوجتى السابقة كانت نباتية

342
00:31:06,760 --> 00:31:09,920
ماذا حدث؟
... كيف إنفصلتم؟ ، أكانت

343
00:31:10,240 --> 00:31:10,870
ماذا؟

344
00:31:11,290 --> 00:31:12,560
متخفية ، حليقة الرأس

345
00:31:13,200 --> 00:31:16,620
أنتَ تعلم هذا النوع من الإناث
اللاتى يحبونك فقط عندما تجلب لهن الهدايا اللطيفة

346
00:31:16,630 --> 00:31:18,070
بلا أى شىء

347
00:31:19,090 --> 00:31:20,180
ألا تتحدث الإنجليزية؟

348
00:31:20,910 --> 00:31:22,540
لقد أقسمت
آسف

349
00:31:24,340 --> 00:31:25,590
تمهل! ، ما الوقت الأن؟

350
00:31:26,030 --> 00:31:27,250
أوشكت على العاشرة -
!اللعنة -

351
00:31:27,310 --> 00:31:29,640
يجب أن أعود إلى المأوى
إنهم يغلقون بالساعة العاشرة

352
00:31:30,400 --> 00:31:32,710
أشكركَ على دفع ثمن هذا

353
00:32:54,680 --> 00:32:56,350
!(جوناس لوجان) -
أجل -

354
00:32:57,380 --> 00:32:58,330
أنتَ الحارس هنا؟

355
00:33:00,110 --> 00:33:01,590
أنا حارس الأرض
كيف أساعدكَ؟

356
00:33:02,130 --> 00:33:03,120
(أنا (ماثيو سكودر

357
00:33:04,470 --> 00:33:05,260
كان هذا سريعاً

358
00:33:05,820 --> 00:33:09,450
الرجال بالقسم 707 قالوا انه سيمر إسبوع حتى العودة

359
00:33:09,930 --> 00:33:10,570
معذرة

360
00:33:11,040 --> 00:33:12,820
إنهم رغبوا بكتابة كتاب عن المجال

361
00:33:13,090 --> 00:33:13,600
الكتاب!؟

362
00:33:13,860 --> 00:33:15,650
هذه أهمية البقاء هنا

363
00:33:15,860 --> 00:33:17,420
أن تمضى وقتاً حقيقياً مع شرطى حقيقى

364
00:33:22,900 --> 00:33:23,690
ماذا تريد؟

365
00:33:23,770 --> 00:33:26,220
(ظننت انه يمكنننى أن أتحدث معكَ بشأن (ليلا أندرسون

366
00:33:27,240 --> 00:33:29,630
من؟ -
المرأة التى عثروا عليها هنا -

367
00:33:31,020 --> 00:33:32,240
أجل ، لا أريد أن أفكر بهذا الأمر

368
00:33:33,760 --> 00:33:35,670
علمت من رئيسكَ أنكَ كنت موجوداً هنا يومها

369
00:33:36,540 --> 00:33:37,930
هل تحدثت مع (لارى)؟ -
أجل -

370
00:33:38,440 --> 00:33:41,350
عظيم ، رئيسى بالعمل
إتفقنا؟

371
00:33:41,920 --> 00:33:43,630
لقد أخفقت

372
00:33:44,780 --> 00:33:46,740
و أنتَ ذكى جداً لتفهم الأمر

373
00:33:48,290 --> 00:33:50,050
أتعتقد أنكَ بمقدوركََ مُساعدى بأى حال؟

374
00:33:50,050 --> 00:33:51,980
لقد أخبرت الشلاطة بالفعل بكل ما أعلم

375
00:33:53,020 --> 00:33:57,370
إدواردو) ، مالك المتجر الذى بالجانب الأخر من الشارع)
قال أنه عثر على 20 حقيبة قمامة هنا

376
00:33:57,370 --> 00:33:58,250
أهذه حقيقى؟

377
00:33:58,250 --> 00:34:00,320
إدواردو) كان مُخطئاً)
كانت حوالى عشرة

378
00:34:00,340 --> 00:34:02,200
و مُعظمهم كانوا هناك

379
00:34:02,710 --> 00:34:04,720
و كان هناك أربعة يطفون فوق الماء

380
00:34:05,550 --> 00:34:06,480
إذن رأيتهم؟

381
00:34:07,960 --> 00:34:09,320
رأيت الحمامة أولاً

382
00:34:09,320 --> 00:34:11,600
أصنع لهم أعشاش فوق السطح

383
00:34:13,280 --> 00:34:14,800
كانت من النوع الذى يُدعى صاحب الخوذة

384
00:34:14,800 --> 00:34:17,870
و كانت وحدها
و إن كنت تعرف أى شىء عن هذا النوع

385
00:34:17,870 --> 00:34:19,560
ستعرف أنه من الغير المُعتاد أن تكون وحدها

386
00:34:19,600 --> 00:34:22,150
كانت تقف على إحداها
و تحاول إخراج ما كان بداخلها

387
00:34:23,160 --> 00:34:25,720
إلتقطهم و تخلصت منهم

388
00:34:26,370 --> 00:34:27,200
ألم تفتحهم؟

389
00:34:28,410 --> 00:34:33,580
كلا
ظننت انهم مجرد قمامة ألقاها الأطفال بالليلة السابقة

390
00:34:34,940 --> 00:34:36,320
إنهم يفعلون هذا كما تعلم

391
00:34:36,880 --> 00:34:38,800
يلقون المطاط و الفوارغ بالبركة

392
00:34:40,690 --> 00:34:42,440
هل رأيت الشرطة التى كانت على الجانب الأخر؟

393
00:34:42,440 --> 00:34:46,780
أجل ، لم أتعرف على الصلة بين (فينس) و الأمر
إنه يعمل بالجادة الخامسة

394
00:34:46,800 --> 00:34:47,940
!(فينس)

395
00:34:48,630 --> 00:34:49,830
إنه الحارس الأخر

396
00:34:50,660 --> 00:34:52,230
إنه من عثر على الحقائب هناك

397
00:34:52,240 --> 00:34:54,480
هل (فينس) موجود؟
أحب أن أتحدث معه

398
00:34:54,480 --> 00:34:55,690
لقد ترك العمل

399
00:34:56,130 --> 00:34:57,470
لقد فتح إحدى الحقائب

400
00:35:01,790 --> 00:35:03,530
لقد بدأت أنساها

401
00:35:04,830 --> 00:35:07,120
أشكركَ كثيراً على إعادة هذا لذاكرتى

402
00:35:07,840 --> 00:35:09,510
عمّا يدور كتابكَ؟

403
00:35:10,140 --> 00:35:11,600
لا تحاضرنى

404
00:36:43,230 --> 00:36:44,940
ما الأمر يا (مات)؟ -
ماذا تفعل؟ -

405
00:36:45,310 --> 00:36:46,830
أنا لا أتبعكَ -
بلا مزاح -

406
00:36:47,500 --> 00:36:51,790
أنا تبعت الرجل منذ خرج من الكنيسة

407
00:36:52,600 --> 00:36:53,630
كنت تشرب الكثير

408
00:36:55,850 --> 00:36:59,100
كنت أتبع المُشتبه بهم من إلى مبنى سىء عند شارع 25
حيث بقى بالداخل

409
00:37:00,280 --> 00:37:01,690
(أعلم مكانه يا (تى جى

410
00:37:03,680 --> 00:37:05,270
ربما هو بائع الزهور

411
00:37:05,630 --> 00:37:07,300
أريدكَ أن تعود بإستخدام خطوط الأنفاق

412
00:37:07,320 --> 00:37:07,910
تباً

413
00:37:08,660 --> 00:37:12,370
أرى أنه سيكون من السهل رصده

414
00:37:12,830 --> 00:37:13,520
إفعل هذا

415
00:37:13,980 --> 00:37:15,390
يقولون انهم كانوا ثلاثة رجال

416
00:37:15,710 --> 00:37:17,900
إثنان يتخلفان بالمؤخرة
و يبقى الأخر على الجانب الأخر من الشارع

417
00:37:17,900 --> 00:37:19,400
بالتأكيد هم ثلاثة

418
00:37:20,630 --> 00:37:22,760
أتعلم أنه حين تمضى الكثير من الوقت بالكنيسة

419
00:37:24,140 --> 00:37:25,140
و ماذا بذلك؟

420
00:37:25,750 --> 00:37:27,890
ألا تملك هاتفاً نقّالاً؟ -
إنه لا يعجبنى -

421
00:37:28,260 --> 00:37:29,930
لا تحب الهواتف الجوّالة ، و لا تحب الحواسيب

422
00:37:30,570 --> 00:37:32,690
(أنتَ لديكَ ذوق غريب يا (ماثيو

423
00:37:33,980 --> 00:37:36,550
أنتَ تبذل الكثير من الجهد للعثور على هذا الرجل
و لا تحاول الإختباء قط

424
00:37:36,750 --> 00:37:37,880
أنا لم أكن أبحث عنه

425
00:37:38,720 --> 00:37:40,870
هذا مثير للسخريه
انا اتتبعك بينما تتبع انت الرجل الاخر

426
00:37:41,990 --> 00:37:43,060
هذا يدعوا للسخريه

427
00:37:53,530 --> 00:37:54,480
!(تى جى) -
نعم -

428
00:37:54,890 --> 00:37:55,940
كُف عن مُلاحقتى

429
00:38:04,760 --> 00:38:07,030
روبن كونتانا)!؟) -
أيمكن أن أساعدكَ بشيئاً ما؟ -

430
00:38:07,500 --> 00:38:11,000
إسمى (مات سكودر) ، و كنت أتسأل
إن كان من المُمكن أن أتحدث معكَ بشأن خطيبتكَ

431
00:38:11,040 --> 00:38:12,600
خطيبتى!؟ -
(ليلا أندرسون) -

432
00:38:13,500 --> 00:38:14,810
(أجل ، (ليلا

433
00:38:15,220 --> 00:38:17,300
لا يمكننى الخوض بهذا الأن
يجب أن اذهب لمكانٍ ما

434
00:38:17,300 --> 00:38:19,530
سيستغرق الأمر دقيقة -
أجل ، حسناً -

435
00:38:22,390 --> 00:38:23,320
تفضل بالدخول

436
00:38:25,190 --> 00:38:27,230
هل أجلب لكَ شيئاً لتشربه؟ -
كلا ، أشكركَ -

437
00:38:29,950 --> 00:38:32,640
من الرائع أن تحاول التدريب خلال النهار

438
00:38:33,250 --> 00:38:34,270
هذا هام للعمل

439
00:38:36,260 --> 00:38:37,240
أنا مُمثل

440
00:38:37,800 --> 00:38:39,130
أجل ، ظننتكَ مألوفاً

441
00:38:40,080 --> 00:38:41,510
هل تعمل بشىء الأن؟

442
00:38:42,290 --> 00:38:44,620
ربما ، لقد ظهرت بإعلان و حسب منذ أعوام

443
00:38:44,990 --> 00:38:45,860
ظهرت بإعلانٍ ما

444
00:38:47,990 --> 00:38:49,260
خلال النهائيات

445
00:38:49,870 --> 00:38:51,040
لا بأس به

446
00:38:53,680 --> 00:38:55,650
"ذهبت (ليلا) إلى كلية "بروكلين
أهذا صحيح؟

447
00:38:55,700 --> 00:38:56,760
درست تنسيق الديكورات

448
00:38:57,190 --> 00:38:57,890
التصميم الداخلى

449
00:38:58,260 --> 00:38:59,120
صحيح

450
00:39:00,880 --> 00:39:03,060
أخبرت الشرطة أن المُختطفين كانوا ثلاثة

451
00:39:03,780 --> 00:39:06,000
أجل ، هذا صحيح -
هل أنتَ مُتأكد من هذا؟ -

452
00:39:06,070 --> 00:39:07,360
أجل ، لقد رأيتهم

453
00:39:08,560 --> 00:39:09,720
كنت بمقهى

454
00:39:11,000 --> 00:39:12,310
كنا نتقابل هناك بعض الوقت

455
00:39:13,400 --> 00:39:15,570
و حينها رأيت أحدهم يخرج من الشاحنة و يجذبها

456
00:39:19,200 --> 00:39:21,750
كيف كان يبدو؟ -
لم أتمكن من رؤية الوجوه -

457
00:39:21,750 --> 00:39:23,270
و لكننى متأكد من رؤية الثالث

458
00:39:28,150 --> 00:39:30,300
أنتم! ، ماذا تفعلون؟

459
00:39:30,750 --> 00:39:31,850
و هذه أخر مرة رأيتها بها

460
00:39:32,730 --> 00:39:35,460
إنه منزل جميل
و يمتلىء بالعديد من الأغراض الرائعة

461
00:39:35,900 --> 00:39:37,350
أهذا كله من العمل بالتصميم؟ -
أجل -

462
00:39:38,250 --> 00:39:39,460
ينبغى أن ترى غرف النوم

463
00:39:41,230 --> 00:39:43,390
مهلا
هذا لم يبدو مُلائماً

464
00:39:43,890 --> 00:39:45,980
أنتَ لا تبيع المُخدرات ، هل تفعل؟

465
00:39:46,180 --> 00:39:47,550
ماذا!؟ -
سمعتنى -

466
00:39:47,630 --> 00:39:49,120
تسألنى عمّا إذا كُنت تاجر مُخدرات

467
00:39:49,120 --> 00:39:50,540
أن تفضل أن تكون الناقل

468
00:39:51,170 --> 00:39:54,670
أو ربما ستفضل إخبارى بكيفية
تربحك للمال على القناة الرياضية

469
00:39:54,930 --> 00:39:55,960
أحصل على تحويل مالى

470
00:39:56,720 --> 00:39:58,490
هل تعيش عائلتكَ بــ "برونكس"؟ -
أجل -

471
00:39:58,950 --> 00:40:00,420
أمى ربحت إدعائاً قانونياً منذ أعوام

472
00:40:00,450 --> 00:40:04,130
!(بربكَ يا (روبن
أنا لست بالغباء الكافى لأصدق هذا

473
00:40:05,380 --> 00:40:07,540
إسمع
أنا لا أهتم بطريقة كسب قوتك

474
00:40:08,220 --> 00:40:10,900
(و لكن من قتلوا (ليلا
ربما يهتمون بعملك

475
00:40:11,810 --> 00:40:12,470
ماذا تعنى؟

476
00:40:16,570 --> 00:40:17,290
ماذا تقصد؟

477
00:40:18,320 --> 00:40:19,670
أشكركَ على وقتكَ

478
00:40:21,830 --> 00:40:22,920
!أشكركَ

479
00:40:43,410 --> 00:40:44,780
!(جوناس)

480
00:42:14,260 --> 00:42:14,790
الفصل الثانى

481
00:42:14,790 --> 00:42:16,320
حملها عبر المجال

482
00:42:18,080 --> 00:42:21,920
الهندباء و أعشاب البرك ما تزال رطبة بندى الصباح

483
00:42:22,150 --> 00:42:23,830
و ألقاها مع التيار

484
00:42:24,350 --> 00:42:27,200
و همس عبر الهواء العليل الأصفر

485
00:42:28,390 --> 00:42:29,560
أنت بمآمن الأن

486
00:42:30,550 --> 00:42:31,560
أنت بمآمن

487
00:42:33,790 --> 00:42:34,550
!اللعنة

488
00:43:12,160 --> 00:43:13,220
!(جوناس)

489
00:43:17,660 --> 00:43:18,720
أمسكت بى

490
00:43:21,080 --> 00:43:23,150
أعطيت الشرطة عنواناً مُختلفاً
أليس كذلك؟

491
00:43:24,260 --> 00:43:26,530
لم يعثروا عليك على الجانب الأخر

492
00:43:29,000 --> 00:43:30,530
هذه شقة أخى

493
00:43:31,310 --> 00:43:33,880
"إنها لا تطل على حديقة "صنسيت
و لكنها تكفى لإبعاد الطيور

494
00:43:34,540 --> 00:43:37,030
على الرغم من وجود السطح

495
00:43:38,340 --> 00:43:41,900
هل هو بالمنزل الأن؟
ربما يمكننا الحديث بينما نشرب كوباً من القهوة

496
00:43:44,080 --> 00:43:46,270
لا يمكننى السماح لكَ بالمُغادرة

497
00:43:46,390 --> 00:43:47,490
أخبرنى بالأمر

498
00:43:48,210 --> 00:43:49,510
(أخبرنى يا (جوناس

499
00:43:50,950 --> 00:43:53,750
ماذا إذن!؟
هل ستطعننى بهذه السكين الكبيرة؟

500
00:43:56,170 --> 00:43:59,070
ستزعجنى كثيراً
أعرف أنكَ ستفعل

501
00:43:59,090 --> 00:44:03,070
هل سيزعجك إن أخذت هذه السكين
و غرزتها بعنقك؟

502
00:44:03,820 --> 00:44:06,400
هل يمكنك فعل هذا؟ -
أجل ، يمكننى فعل هذا حقاً -

503
00:44:07,850 --> 00:44:08,830
و لكنى لا أحبذ فعل هذا

504
00:44:10,020 --> 00:44:11,300
ما رأيك بعقد صفقة؟

505
00:44:13,720 --> 00:44:14,420
صفقة

506
00:44:14,770 --> 00:44:15,560
ألقيها

507
00:44:25,610 --> 00:44:27,120
هل ستقوم بتسليمى للشرطة

508
00:44:27,380 --> 00:44:30,210
(كل شىء ، أنتَ غريب أطوار يا (جوناس

509
00:44:30,260 --> 00:44:31,680
أنا لم أمس (لايلا) بسوء

510
00:44:34,000 --> 00:44:36,080
عليك أن تقلق من الإثنان الأخران

511
00:44:36,100 --> 00:44:37,480
عن أى إثنان أخران تتحدث؟

512
00:44:41,220 --> 00:44:41,910
!(جوناس)

513
00:44:44,640 --> 00:44:45,730
أى إثنان أخران!؟

514
00:44:53,570 --> 00:44:54,650
إنهم ليسوا بشريان

515
00:44:57,580 --> 00:44:58,720
كيف تعرفت عليهم؟

516
00:45:04,570 --> 00:45:05,850
كانا بمنزلى

517
00:45:07,600 --> 00:45:10,950
أملك هذا القبو
الذى أخزن به الأغراض الخاصة

518
00:45:13,800 --> 00:45:14,930
حضرا معاً

519
00:45:16,920 --> 00:45:19,310
أخبرانى برسالة
و هى ألا أتحدث إلا معك

520
00:45:20,000 --> 00:45:22,680
أحدهم كان لديه لحية
و سن ذهبية

521
00:45:23,600 --> 00:45:25,110
و الأخر لديه تلك الإبتسامة

522
00:45:25,520 --> 00:45:26,930
كان هو الذى يتحدث

523
00:45:27,810 --> 00:45:28,850
ماذا عن الأسماء؟

524
00:45:29,260 --> 00:45:31,200
إنهم لا يقولان إسميهما بهذه البساطة

525
00:45:32,770 --> 00:45:34,130
ليس الأسماء الحقيقية على أى حال

526
00:45:34,600 --> 00:45:36,580
قالا أن عملى بالمقبرة أمراً غريباً

527
00:45:38,230 --> 00:45:39,680
قالا أنهما سيعقدان صفقة

528
00:45:40,770 --> 00:45:44,780
ذهبنا إلى تلك الحانة
و طلبا الكوكاكولا

529
00:45:45,250 --> 00:45:47,140
و تبادلنا الحديث

530
00:45:47,650 --> 00:45:51,720
لقد كان يضحك
و أخربتهم أنهم يمكنهم أن يذهبا إلى الجحيم

531
00:45:52,370 --> 00:45:54,130
كانا مهوسين بأمر هذه

532
00:45:54,810 --> 00:45:56,890
الموزعون ، و المُدمنون ، و الأنواع المُختلفة من المُخدرات

533
00:45:59,140 --> 00:46:00,720
أخبرونى أنهم يعملون بمكتب المُدعى العام

534
00:46:01,010 --> 00:46:03,120
أكانا شرطيان؟ -
لست مُتيقناً من هذا -

535
00:46:05,000 --> 00:46:06,250
كان هذا سراً

536
00:46:08,660 --> 00:46:11,340
كانا يملكان إحد لاسكليات الشرطة

537
00:46:11,520 --> 00:46:16,350
و الكثير من ملفات موزعى المُخدرات
التى عليها خاتم المُحامى العام

538
00:46:16,990 --> 00:46:18,760
أخبرانى أنهما يعملان بمُهمة خاصة

539
00:46:19,360 --> 00:46:20,900
هل أخبروكَ بشأن (روبن)؟

540
00:46:21,060 --> 00:46:22,680
(أخبرتهم عن (ليلا

541
00:46:23,730 --> 00:46:25,620
(و كيف كنت أرغب أن أنقذها من (روبن

542
00:46:26,550 --> 00:46:28,320
صعدنا للأعلى ، و راقبناها

543
00:46:30,390 --> 00:46:32,590
قالا أنهما يرغبان أن يساعداها هما أيضاً

544
00:46:33,600 --> 00:46:34,490
إذن تبعتها

545
00:46:35,580 --> 00:46:36,820
و إلتقطها من الشارع

546
00:46:39,000 --> 00:46:40,850
ثم ماذا؟ -
ركبت معهم -

547
00:46:41,380 --> 00:46:44,400
"حتى وقفنا بجانب النهر بــ "بروكلين

548
00:46:44,910 --> 00:46:46,720
قالا أنهما يرغبان بتسجيل مقطعاً مصوراً

549
00:46:47,830 --> 00:46:51,800
كانت خائفة جداً
و سخروا منها

550
00:46:58,460 --> 00:46:59,970
!أيتها الفتاة القذرة

551
00:47:03,950 --> 00:47:05,290
إستمر بالحديث معها

552
00:47:05,900 --> 00:47:07,350
إختارى أحدهما
أيهما تفضلين؟

553
00:47:09,530 --> 00:47:11,990
إختارى أحدهما
و سأختار أنا الأخر

554
00:47:12,860 --> 00:47:16,010
واحداً لكِ ، و الأخر لى
هذا عادلاً

555
00:47:17,380 --> 00:47:19,730
و لكننى سأقطعهما معاً

556
00:47:20,600 --> 00:47:22,690
لماذا تنتظر؟
أنتَ تماطل

557
00:47:24,150 --> 00:47:27,830
أيهما ترغبين؟
هذا؟

558
00:47:29,180 --> 00:47:31,360
حسناً ، جيد
هذا خيّار مُمتاز

559
00:47:32,040 --> 00:47:34,710
إذن هذا لكِ ، و هذا لى

560
00:47:45,120 --> 00:47:47,940
و بعدها بيومين إكتشفت الأمر
كنت أظن أن الأمر مُمتعاً

561
00:47:48,360 --> 00:47:50,610
ظهرت الحقائب بمكان عملى

562
00:47:52,180 --> 00:47:53,970
على الرغم من أننى لم أتفوه بأى شىء

563
00:47:54,400 --> 00:47:56,120
أين هو هذا المقطع؟

564
00:47:56,570 --> 00:47:59,180
إنه يعادل الكثير
بالتأكيد سيكون بمنزلهم

565
00:47:59,180 --> 00:48:02,220
و كيف سأدخل إلى هناك؟ -
سيتعرفون عليك -

566
00:48:02,250 --> 00:48:06,520
ما رأيك أن تحضر معى؟

567
00:48:08,740 --> 00:48:10,210
سأُطعم الطيور أولاً

568
00:48:28,820 --> 00:48:29,730
!(راى)

569
00:48:30,590 --> 00:48:31,300
ماذا!؟

570
00:48:33,920 --> 00:48:36,150
هذا إسمه -
أيهما؟ -

571
00:48:36,440 --> 00:48:37,510
أهو الرجل ...؟

572
00:48:52,430 --> 00:48:54,770
كنت قد خرجت من الخدمة هذه الليلة

573
00:48:55,980 --> 00:48:57,570
يجب أن تدفع الشرطة الثمن

574
00:48:59,640 --> 00:49:01,370
حتى حضر شخصين لسرقة المكان

575
00:49:03,260 --> 00:49:06,310
و طاردتهم للشارع و أطلقت عليهم الرصاص حتى ماتوا

576
00:49:06,860 --> 00:49:08,550
و أطلقوا عليه الرصاص بقدمه

577
00:49:09,650 --> 00:49:11,490
إنه لن يتمكن من السير بصورة طبيعية منذ ذاك اليوم

578
00:49:13,760 --> 00:49:15,550
و أقلعت عن الشراب منذ ذلك اليوم

579
00:49:19,930 --> 00:49:21,490
لم يكن هناك أى مرح بالأمر بعدها

580
00:49:26,280 --> 00:49:27,370
<i><b>نهاية مُغلقة</b></i>

581
00:50:26,020 --> 00:50:27,980
الناس تخشى كل شىء

582
00:50:58,060 --> 00:50:59,530
سأعود على الفور

583
00:51:56,300 --> 00:51:58,470
هذا ليس بالكثير على مُمرضة

584
00:52:00,640 --> 00:52:02,170
هذا خطأ
لنذهب

585
00:52:09,410 --> 00:52:10,320
!تمهل

586
00:53:01,970 --> 00:53:03,790
كانا يعملان بمكتب المُدعى العام؟

587
00:53:04,140 --> 00:53:05,860
يحتمل أن عملهما لم يدوم هناك

588
00:53:07,130 --> 00:53:07,970
أين كانا؟

589
00:53:08,620 --> 00:53:11,830
لا أعلم
ربما إستغلا عملهما لأجل هذا كله

590
00:53:12,730 --> 00:53:15,720
لا يمكن أن يكونا إبتعدا كثيراً
أو داما لأطول من ذللك

591
00:53:16,020 --> 00:53:17,500
و لم لا؟ -
لأنهما مجانين -

592
00:53:19,130 --> 00:53:22,270
تمكنا من الحصول على الملفات
التى يظهر إسمى على إحداها

593
00:53:22,740 --> 00:53:25,830
إذا كان إسمى بملف لدى المُدعى العام
هذا يعنى أنهم يعلمون بأمرى ، صحيح؟

594
00:53:25,870 --> 00:53:27,080
كنت كذلك ذات مرة

595
00:53:28,600 --> 00:53:31,570
هل تعرف الكثيرين بمجال عملك؟

596
00:53:31,950 --> 00:53:35,210
نحن لا نقوم بلم الشمل أو أى شىء من هذا القبيل
و لكننى أعرف القليل منهم

597
00:53:35,620 --> 00:53:37,710
أريدك أن تتصل بهم
(و تخبرهم بما حدث لــ (كارى

598
00:53:38,420 --> 00:53:40,100
أخبرهم أن إستعنتَ بى -
!!هل تُمازحنى -

599
00:53:41,360 --> 00:53:42,620
(لا يمكننى أن أخبرهم بشأن (كارى

600
00:53:43,580 --> 00:53:44,780
لقد فعلوا هذا من قبل

601
00:53:44,780 --> 00:53:45,980
و سيفعلوها مُجدداً

602
00:53:46,600 --> 00:53:48,110
و بهذه المرة أرغب أن أسمع عن الأمر

603
00:53:48,710 --> 00:53:51,480
و ماذا سأقول؟ -
ستتدبر أمرك -

604
00:53:53,820 --> 00:53:55,090
كان يمكننى أن أدفع

605
00:53:57,090 --> 00:53:58,580
أنا أملك المليون

606
00:54:00,760 --> 00:54:04,510
و كان هذا خطئاً
كان يمكن أن يخرجنا المال من هذه الورطة

607
00:54:04,590 --> 00:54:07,940
هذا الرجل الذى أعرفه وضع لى إعلان على شبكة الإنترنت

608
00:54:08,820 --> 00:54:11,250
كان هذا مستقبلنا
و لم أرغب أن أعطيهم إياه

609
00:54:11,320 --> 00:54:13,280
كم يكون هذا من دروب الغباء؟

610
00:54:13,350 --> 00:54:14,610
لقد كانت ميتة بالفعل

611
00:54:15,890 --> 00:54:18,110
إذا لم تكن لتفعل
كانوا سيقتلونها على حال

612
00:54:19,220 --> 00:54:20,360
إتصل بأصدقائكَ

613
00:54:44,730 --> 00:54:46,130
شرق القرية لأعمال السباكة

614
00:55:13,530 --> 00:55:14,650
!(جوتسكيند)

615
00:55:15,850 --> 00:55:17,270
كنت أعرفها بإسم (مارى) و حسب

616
00:55:18,330 --> 00:55:19,730
خوسيتو)! ، رجلى)

617
00:55:20,390 --> 00:55:22,370
أنت تعلم مكانه

618
00:55:25,910 --> 00:55:27,050
أكانت تعيش بالجوار ؟

619
00:55:28,050 --> 00:55:29,410
أكانت تعمل بالجوار؟

620
00:55:29,640 --> 00:55:31,090
أين؟ -
عند الزاوية -

621
00:55:32,710 --> 00:55:34,900
كلا ، أمك تقول أنك تشرب الكثير

622
00:55:36,660 --> 00:55:38,260
كانت موزعة مُخدرات ؟

623
00:55:41,040 --> 00:55:43,020
كانت تتعامل مع المُثيرون للشُبهات بالجوار

624
00:55:43,020 --> 00:55:44,080
أتدرى ماذا أعنى

625
00:55:53,610 --> 00:55:56,480
أترى هذا المبنى الموجود بأخر المُجمع

626
00:57:15,030 --> 00:57:16,690
ماذا أخبرتك!؟

627
00:57:16,790 --> 00:57:18,130
ماذا تريد من (إى جى)؟

628
00:57:22,280 --> 00:57:23,810
هل أنتَ شرطى؟

629
00:57:24,290 --> 00:57:25,010
أنا مُتقاعد

630
00:57:25,080 --> 00:57:25,880
لصالح من تعمل؟

631
00:57:27,030 --> 00:57:27,840
!اللعنة

632
00:57:28,280 --> 00:57:31,280
يجب أن تتركونا و شأننا ، نحن لم نفعلها
فهمتنى؟

633
00:57:31,280 --> 00:57:32,070
حسناً

634
00:57:32,180 --> 00:57:35,130
نحن لا نحب وجود الشرطة على باب منزلنا

635
00:57:35,680 --> 00:57:38,000
إبننا طائش و لكنه ليس أحمقاً

636
00:57:39,960 --> 00:57:41,170
مهلاً
أحضرت الشرطة؟

637
00:57:42,870 --> 00:57:43,770
ماذا تعنى؟

638
00:57:44,620 --> 00:57:46,860
أنا لست أبحث عنكما
أو عن إبنك

639
00:57:49,590 --> 00:57:50,500
... أريد

640
00:57:53,030 --> 00:57:54,900
(أريد القبض على من قتلا (مارى

641
00:57:55,850 --> 00:58:00,750
و إكتشفت أنهما يوزعان المُخدرات خارج المتجر

642
00:58:01,040 --> 00:58:02,200
لم أكن أعلم هذا

643
00:58:03,260 --> 00:58:04,240
أكان يعمل لديكم؟

644
00:58:05,450 --> 00:58:09,210
يعمل
إنه كان يرغب بالزواج منها

645
00:58:10,490 --> 00:58:11,800
هذا لأنها كانت حسناء

646
00:58:21,370 --> 00:58:22,730
(مرحباً ، إسمى (بيتر

647
00:58:23,680 --> 00:58:26,300
أنا مُدمن للكحوليات
و ما زلت مُدمن على المُخدرات

648
00:58:26,910 --> 00:58:28,510
و مضى يوماً واحداً على إنضمامى

649
00:58:28,550 --> 00:58:29,530
(مرحباً يا (بيتر

650
00:58:30,090 --> 00:58:32,010
حتى أرى وجوهكم الودودة مُجدداً

651
00:58:32,340 --> 00:58:33,890
لقد خذلتنى

652
00:58:37,000 --> 00:58:38,190
إنزلقت ، أليس كذلك؟

653
00:58:38,370 --> 00:58:41,870
لا بأس ، لم أبدأ بالتعاطى قبل الــ 28

654
00:58:42,410 --> 00:58:44,600
و لم أكن قد دخنت سيجارة مُخدر قبل هذا الوقت

655
00:58:44,600 --> 00:58:47,770
حتى بالوقت الذى كنت أؤدى الخدمة خارج البلاد

656
00:58:47,780 --> 00:58:48,660
أكنت بالحربية؟

657
00:58:49,330 --> 00:58:51,470
أجل  ، مثل هؤلاء الألمان
و قد أديت الخدمة

658
00:58:52,010 --> 00:58:53,970
رجعت للوطن ، و رجعت للدراسة

659
00:58:54,240 --> 00:58:56,680
إنضممت للكلية
و تمكنت من الدراسة

660
00:58:56,730 --> 00:58:57,800
هذا ليس بالأمر الكبير

661
00:58:59,880 --> 00:59:02,810
أيام الكلية
تمكنت من دفع تكاليف دراسة الفنون

662
00:59:04,700 --> 00:59:06,120
و لكننى توقفت عن الدراسة

663
00:59:06,140 --> 00:59:08,960
وجدت نفسى أتدخل بالعمل و كسبت مالاً حقيقياً

664
00:59:09,550 --> 00:59:12,430
بدأت بإصلاح و إعادة تنسيق هذه المبانى

665
00:59:12,830 --> 00:59:15,910
و كنت بارعاً فيما أعمله

666
00:59:16,400 --> 00:59:17,380
وماذا ستفعل الأن؟

667
00:59:18,010 --> 00:59:20,180
حصلت على هذا العمل

668
00:59:20,680 --> 00:59:22,840
أبقى مشغولاً ليلاً
و أنام طوال الليل

669
00:59:26,940 --> 00:59:29,380
حسناً ، أراك بالجوار -
هون عليك -

670
00:59:29,380 --> 00:59:31,700
الرقم الذى تحاول الإتصال به خارج الخدمة

671
00:59:34,760 --> 00:59:39,660
الدليل -
أريد رقم شرق القرية لأعمال السباكة رجاءاً -

672
00:59:39,720 --> 00:59:42,360
كرر الطلب -
شرق القرية لأعمال السباكة -

673
00:59:42,430 --> 00:59:44,910
لحظة
لا يوجد أى مُدخلات

674
00:59:44,940 --> 00:59:47,390
"جربى "بروكلين -
"لا شى بــ "بروكلين -

675
00:59:48,110 --> 00:59:49,530
(جربى (بيرلز

676
00:59:50,790 --> 00:59:52,390
آسفة ، لم أعثر على أى شىء

677
00:59:52,870 --> 00:59:53,590
أشكركِ

678
01:00:15,160 --> 01:00:16,290
ماذا حدث لك؟

679
01:00:16,410 --> 01:00:18,030
لقد إصطدمت بشيئاً ما
هل أنتَ بخير؟

680
01:00:20,230 --> 01:00:20,850
أنا بخير

681
01:00:21,970 --> 01:00:23,320
ماذا لديكَ بحقيبتك؟

682
01:00:23,740 --> 01:00:25,140
لا شىء ، بعض الكتب الجديدة

683
01:00:25,710 --> 01:00:28,460
و بعض الأغراض ، إنها أوراق من قضيتى

684
01:00:29,140 --> 01:00:33,620
تتحدث عن هذا و كأنه غير موجود

685
01:00:36,080 --> 01:00:36,930
أتعنى هذه؟

686
01:00:37,690 --> 01:00:38,530
إنه سلاح جديد

687
01:00:41,740 --> 01:00:42,830
إنها رائعة

688
01:00:42,940 --> 01:00:44,150
و ما إستخدامها؟

689
01:00:44,660 --> 01:00:46,680
إنها للحماية بالوقت الحالى

690
01:00:47,210 --> 01:00:48,930
فكرت أن أصبح مُحققاً

691
01:00:49,690 --> 01:00:50,830
سأستخدمه بالسلم

692
01:00:51,530 --> 01:00:52,770
و من أين تحصلت عليه

693
01:00:52,960 --> 01:00:56,410
كنت أبحث بالشبكة
و عثرت على بعض الأثار

694
01:00:58,200 --> 01:00:59,300
و عثرت على طلب للعمل

695
01:00:59,680 --> 01:01:02,080
و عثرت عليه بحقيبة مُلقاة

696
01:01:03,180 --> 01:01:04,430
أسرقت مخزون أحدهم؟

697
01:01:05,700 --> 01:01:08,420
أنا لم أسرقها
تركت المال حيث كانت

698
01:01:09,980 --> 01:01:12,380
سيحضرون من أجلها
و أنت تعلم هذا

699
01:01:12,690 --> 01:01:13,670
كلا

700
01:01:13,680 --> 01:01:14,790
لن يفعلا هذا يا رجل

701
01:01:14,830 --> 01:01:17,340
ثق بى
الشرطة ستتولى الأمر

702
01:01:19,440 --> 01:01:20,650
أتعرف كيف تستخدمه

703
01:01:22,060 --> 01:01:23,000
!اللعنة

704
01:01:24,740 --> 01:01:26,940
هيا صوبه نحوى
و كأنكَ ستقتلنى

705
01:01:27,990 --> 01:01:28,820
ماذا!؟

706
01:01:30,450 --> 01:01:31,030
هيا

707
01:01:35,350 --> 01:01:38,180
أهكذا تحمل السلاح؟ -
أجل ، هكذا أحمله -

708
01:01:39,640 --> 01:01:41,180
أتعرف كيف تخرج الخزانة

709
01:01:41,310 --> 01:01:43,450
و كيف تنظفه؟

710
01:01:47,950 --> 01:01:50,290
و لكن السلاح ليس فارغاً بعد
أنت تعلم هذا ، صحيح؟

711
01:01:51,680 --> 01:01:53,700
ما تزال توجد طلقة بالمجرى هنا

712
01:01:54,540 --> 01:01:55,850
و الأن أعيد تجميعه

713
01:02:04,250 --> 01:02:04,870
كلاسيكى

714
01:02:04,920 --> 01:02:06,800
نظفه ، و كأنه قطعة منك

715
01:02:09,460 --> 01:02:11,100
شعور جيد ، أليس كذلك؟

716
01:02:11,910 --> 01:02:13,230
... إنه

717
01:02:13,230 --> 01:02:14,740
إنه رائع بالتصويب

718
01:02:15,500 --> 01:02:16,610
أغلق زر الأمان

719
01:02:20,190 --> 01:02:21,180
أنا لا أمزح

720
01:02:26,620 --> 01:02:29,340
و الأن ضعه
و إجذب الزناد اللعين

721
01:02:31,010 --> 01:02:32,180
ماذا!؟ -
سمعتنى -

722
01:02:32,880 --> 01:02:34,300
أطلق الرصاص على رأسك

723
01:02:34,810 --> 01:02:40,290
طالما تسير حاملاً السلاح
سيحدث هذا على حال

724
01:02:40,660 --> 01:02:44,450
سيذهبان لشراء الفشار و يعودون إلى الفيلم

725
01:02:44,970 --> 01:02:48,060
و ستظل أنت حاملاً هذا السلاح
و تعتلى نظرة الغباء وجهك

726
01:02:48,970 --> 01:02:50,380
و تشعر بكراهية العالم

727
01:02:53,060 --> 01:02:54,350
(هون عليك يا (تى جى

728
01:03:44,520 --> 01:03:45,450
!اللعنة

729
01:03:51,610 --> 01:03:55,040
سكودر) ، أفترض أنكَ لستَ بالغباءِ)
لتطلق الرصاص على عميل فيدرالى

730
01:03:55,300 --> 01:03:56,520
أظهر لى شارتكَ الأن

731
01:03:57,110 --> 01:03:59,860
حسناً
أحاول الوصول لشارتى

732
01:04:01,990 --> 01:04:04,210
(ستور)
قوة مكافحة المخدرات

733
01:04:04,720 --> 01:04:06,070
أخفض السلاح

734
01:04:06,950 --> 01:04:08,420
عظيم
هذه مشكلة

735
01:04:08,810 --> 01:04:09,990
إبدأ بتعريفنا بنفسك

736
01:04:10,420 --> 01:04:14,200
لنبدأ مُجدداً و نرى كيف أخفقت
و كيف فعلت

737
01:04:15,840 --> 01:04:16,840
حسناً ، هذا كافى

738
01:04:18,010 --> 01:04:19,940
لمن تعمل؟
!!(أتعمل لصالح (كينى كريستو

739
01:04:19,940 --> 01:04:21,340
لقد ألغيت العمل

740
01:04:22,160 --> 01:04:24,400
لا تملك التصريح بذلك
فأنتَ لا تملك الإمتياز

741
01:04:24,470 --> 01:04:25,450
و مُتقاعد

742
01:04:25,760 --> 01:04:28,760
هذا يجعل السلطة القانونية تنال منك

743
01:04:30,410 --> 01:04:35,550
أخبرنى بسبب تسكعك برفقة تجار المُخدرات المعروفين

744
01:04:36,040 --> 01:04:38,810
أحاول العثور على (راى) و صديقه أياً كان إسمه

745
01:04:39,130 --> 01:04:41,440
(أنت تعرف أنهم هم من قتلوا (ليلا أندرسون

746
01:04:41,460 --> 01:04:42,470
لا أعرف ماذا تعنى

747
01:04:42,620 --> 01:04:45,050
حقاً؟
مكتب المُدعى العام

748
01:04:46,360 --> 01:04:48,820
هذا قبل أن يقوم بتمزيقكم لأشلاء

749
01:04:49,290 --> 01:04:50,990
(إنهم يبحثون عن (كينى كريستو

750
01:04:51,270 --> 01:04:52,410
لا يمكننى الإجابة على هذا

751
01:04:52,830 --> 01:04:54,500
ربما السيدة (كريستو) تسطيع إفادتنا

752
01:04:54,740 --> 01:04:56,500
على الرغم من أننا لم نعد نراها بالجوار

753
01:04:59,380 --> 01:05:01,370
(ربما من الأفضل أن نتحدث مع الأخ (بيتر

754
01:05:02,130 --> 01:05:04,290
لأنه إعتاد إمضاء الكثير من الوقت هنا

755
01:05:05,880 --> 01:05:07,820
أوتعلم
لقد أخطأت

756
01:05:08,610 --> 01:05:10,240
هذا الرجل يعرف الألم اللعين

757
01:05:10,700 --> 01:05:13,260
فك قيودة
إنتهى عملنا هنا

758
01:05:47,560 --> 01:05:49,610
إنه نفس البرنامج إعادة التأهيل

759
01:05:50,340 --> 01:05:52,580
لا تتوقف عن المقاومة قبل حدوث المعجزة

760
01:05:53,190 --> 01:05:53,950
!(سكودر)

761
01:05:54,390 --> 01:05:57,800
ستكون على الجانب المُنتكس
إذا إستسلمت لن تعرف النتيجة

762
01:05:57,880 --> 01:05:58,830
ماذا تفعل هنا؟

763
01:06:03,390 --> 01:06:05,160
أنا مُعجب ورق الحائط

764
01:06:07,090 --> 01:06:09,840
هذه الدراسات التى أفعلها من أجل الدفع

765
01:06:09,840 --> 01:06:10,960
هل تضعها جميعها هنا؟

766
01:06:10,960 --> 01:06:13,250
أجل
إضطررنا لهذا

767
01:06:13,250 --> 01:06:15,250
(حتى يمكننا مُفاجئة (كين

768
01:06:15,260 --> 01:06:17,190
أرى هذا
لقد تفاجئت

769
01:06:19,010 --> 01:06:20,070
ماذا تريد يا رجل؟

770
01:06:21,080 --> 01:06:23,700
ذهبت إلى مكتب المُدعى العام برفقة أخيك ، صحيح؟

771
01:06:26,010 --> 01:06:27,140
لن ألومك على ضرب الرجل

772
01:06:28,140 --> 01:06:30,070
ليس بسبب زوجتة الحسناء

773
01:06:30,430 --> 01:06:32,180
و ليس بسبب تملكه لكل هذا المال

774
01:06:32,550 --> 01:06:35,400
و لكن لأنك تعمل هذا العمل بصناعة الكعك

775
01:06:35,950 --> 01:06:40,590
ما الذى لم أفهمه
كيف يمكنك التعامل مع كل هذا الهراء؟

776
01:06:41,400 --> 01:06:43,260
دون أن تستخدمها

777
01:06:52,830 --> 01:06:55,820
منذ حوالى 9 أشهر
حضرت الذكر السنوية

778
01:06:57,580 --> 01:06:59,530
ذهبت للمنزل الأخر

779
01:07:01,040 --> 01:07:06,150
كان يمكن أن يقبض علىّ
و لم أفكر بالأمر

780
01:07:07,320 --> 01:07:10,080
"ذهبت إلى "كوينز
لهذا الرجل الذى يمكنه شراء المخدرات

781
01:07:10,100 --> 01:07:12,070
هل قبض عليك؟  -
أجل -

782
01:07:12,310 --> 01:07:14,790
و تم إسناد القضية لهذه المرأة
التى تعمل بمنصب المحامى العام

783
01:07:16,880 --> 01:07:18,080
رأت أننى لطيف

784
01:07:19,650 --> 01:07:21,360
لا يمكن الإفلات بهذا -

785
01:07:21,360 --> 01:07:23,480
بالطبع لم يمكنك أن تصارحه بأنكَ تحب زوجته

786
01:07:24,570 --> 01:07:27,060
و أحياناً اشعر كأننى آذيت (كينى) عمداً

787
01:07:28,050 --> 01:07:30,350
أجل ، بالتأكيد هذه طبيعة الحال

788
01:07:32,530 --> 01:07:34,760
هذا ما رغبت أن يحدث

789
01:07:36,170 --> 01:07:37,200
عمّا تحدث؟

790
01:07:37,770 --> 01:07:39,100
العميل الذى قبض عليك

791
01:07:41,410 --> 01:07:43,420
(ثم ظهر موضوع (مارى جوتسكيند

792
01:07:44,950 --> 01:07:47,420
(قُتلت على يد نفس القاتل الذى قتل (كارى

793
01:07:48,010 --> 01:07:50,500
لم أعرفها -
كان هذا ضمن الملفات التى سرقتها -

794
01:07:50,570 --> 01:07:52,890
(و بفضلك أصبحت بيد (كينى

795
01:07:57,300 --> 01:07:58,600
!يا إلهى

796
01:07:58,640 --> 01:08:00,310
أخبر أخيك أننى إنتهيت من عملى

797
01:08:00,900 --> 01:08:02,160
سأعيد ماله بالغد

798
01:08:03,410 --> 01:08:05,230
هي يعلم (كينى) بأمرى؟

799
01:08:05,750 --> 01:08:07,310
لا أعلم لماذا لم أخبره

800
01:08:18,990 --> 01:08:22,010
تحقق من هذا
توقف جواره يا رجل

801
01:08:23,030 --> 01:08:25,460
تى جى)! ، أنتَ تستمر بإغضابنا يا رجل)

802
01:08:26,070 --> 01:08:27,500
أعلم مع من كنت تتحدث

803
01:08:28,290 --> 01:08:29,450
سأركل هذا الفتى

804
01:08:33,630 --> 01:08:35,520
ما الأمر؟ ، ما الأمر؟

805
01:08:36,220 --> 01:08:38,860
لا يجب أن تعبث معنا يا رجل -
عمّا تتحدثون؟ -

806
01:08:38,950 --> 01:08:40,890
ماذا!؟ ، ظننت أننا بينا عهداً بالسلم

807
01:08:40,980 --> 01:08:42,170
ذهبنا إلى النهر

808
01:08:42,580 --> 01:08:45,730
أما زلت تعبث معى و تذهب إلى النهر

809
01:08:46,750 --> 01:08:50,280
ماذا لديك هنا
أعطينى هذا

810
01:08:53,960 --> 01:08:55,690
ما هذا الهراء؟ -
كلا ، كلا ، كلا -

811
01:08:56,090 --> 01:08:57,110
كلا يا رجل
إصمت

812
01:08:57,180 --> 01:08:58,850
من أين لكَ بالمال -
ليست لى -

813
01:08:59,030 --> 01:09:00,360
أليست ملكك؟ -
كلا -

814
01:09:00,360 --> 01:09:02,890
أنت تعبث معى يا رجل

815
01:09:08,640 --> 01:09:09,570
هل جُننت؟

816
01:09:12,810 --> 01:09:13,730
أثمة رسائل؟

817
01:09:16,300 --> 01:09:17,620
أجل ، (جى أر) حضر

818
01:09:17,630 --> 01:09:20,310
!(تى جى) -
أجل ، أياً ما كان -

819
01:09:20,800 --> 01:09:21,870
أثمة رسائل أخرى جديدة؟

820
01:09:22,520 --> 01:09:24,380
أعتقد أنه لا توجد

821
01:09:25,390 --> 01:09:26,550
حسناً ، أجل

822
01:09:26,550 --> 01:09:27,520
إنه بالمستشفى

823
01:09:30,200 --> 01:09:31,550
لقد ضربوه بشدة

824
01:09:32,020 --> 01:09:33,290
كان بالخرج تحت الأمطار

825
01:09:33,760 --> 01:09:35,030
لا أريد أن تحدث له أزمة

826
01:09:35,540 --> 01:09:36,220
أزمة

827
01:09:36,230 --> 01:09:37,060
الانيميا المنجلية

828
01:09:37,850 --> 01:09:39,230
إته مُصاب بالانيميا المنجلية

829
01:09:40,480 --> 01:09:41,650
ألم تكن تعرف هذا؟ -
كلا -

830
01:09:42,040 --> 01:09:44,230
حين يصاب المريض بالأنيميا بالبرد أو الصقيع

831
01:09:44,580 --> 01:09:47,050
أو أى شىء من شأنه أن يرفع عدد كرات الدم الحمراء

832
01:09:47,430 --> 01:09:48,940
و بأى وقت يقاوم الجسد شيئاً ما

833
01:09:49,600 --> 01:09:52,740
كرات الدماء الحمراء تفزع
و تأخذ شكل منجلى

834
01:09:52,740 --> 01:09:55,180
و تقوم بزحام مرورى بالأوردة

835
01:09:55,800 --> 01:09:56,900
و يصبح الدم كثيفاً جداً

836
01:09:57,470 --> 01:09:58,790
و فجأة لا يمكنه تلقى أى أوكسجين

837
01:09:59,250 --> 01:10:00,090
و ماذا سنفعل له؟

838
01:10:00,920 --> 01:10:04,150
نحن نبقيه رطباً
و نعطيه "ديمرال" من أجل الألم

839
01:10:04,170 --> 01:10:06,340
و فعلنا المُستطاع
و قد وصل لهنا باكراً

840
01:10:06,710 --> 01:10:08,060
لذا لا أعتقد أنه سيستمر طويلاً

841
01:10:08,740 --> 01:10:10,180
سأكون بالخارج فى حال إن إحتجت لى

842
01:10:10,180 --> 01:10:10,820
أشكركِ

843
01:10:24,830 --> 01:10:26,370
لا تشعر بالأسف علىّ

844
01:10:27,950 --> 01:10:30,230
لا أشعر بالأسى عليكَ -

845
01:10:32,840 --> 01:10:34,460
كم مضى على مكوثى هنا؟ -

846
01:10:34,900 --> 01:10:36,030
هذا يعتمد على تصرفك

847
01:10:38,070 --> 01:10:40,190
يقولون أنى أملك دماً خاصاً

848
01:10:41,180 --> 01:10:42,720
أننى لا يمكن أن أصاب بالملاريا

849
01:10:43,290 --> 01:10:46,990
و ثم بدأ هذا المرض
كدفاعاً ضد الملاريا

850
01:10:47,830 --> 01:10:49,600
(هناك أشياء أخرى يا (تى جى

851
01:10:50,400 --> 01:10:51,530
و لماذا لا تنضم إليهم؟

852
01:10:52,160 --> 01:10:52,870
أنت أولاً

853
01:10:56,870 --> 01:10:58,170
حدثت لى أزمة ذات مرة

854
01:10:59,050 --> 01:11:00,290
كنت تقريباً بسن الحادية عشر

855
01:11:00,630 --> 01:11:03,470
أمى أوصلتنى للمستشفى
و لكنها لن تعد لتطمئن علىّ

856
01:11:04,740 --> 01:11:08,270
أعتقد أنها فكرت انها عندما ستتركنى
سيضعونى ببيت عائلة لطيفة جداً

857
01:11:09,250 --> 01:11:10,320
و لكن ما أدراها

858
01:11:11,590 --> 01:11:13,860
رأيتها عدة مرات بالشارع بعد هذه الحادثة

859
01:11:14,910 --> 01:11:18,540
كان لديها بعض المشاكل وقتها

860
01:11:20,150 --> 01:11:20,830
دورك

861
01:11:22,560 --> 01:11:24,650
كنت خارج الخدمة ذات يوم

862
01:11:25,400 --> 01:11:27,110
"كنت بحانة إسمها "ليالى واشنطن

863
01:11:27,210 --> 01:11:29,280
و أنا شرطى
و لم أكن مُضطراً لدفع ثمن المشروبات

864
01:11:29,410 --> 01:11:29,920
تمهل

865
01:11:30,660 --> 01:11:32,290
كان هناك ثلاثة أطفال بالمكان

866
01:11:34,600 --> 01:11:36,880
و بطريق خروجهم
اطلقوا الرصاص على الساقى بقلبه

867
01:11:37,890 --> 01:11:39,190
طاردتهم بالشارع

868
01:11:41,030 --> 01:11:42,170
و قتلت إثنان

869
01:11:42,720 --> 01:11:43,960
و أحرقت الأخير

870
01:11:44,390 --> 01:11:46,970
سمعتها من قبل -
كلا ، لم تسمعها -

871
01:11:50,740 --> 01:11:54,450
كانت حادثة سيئة
و إنحرفت الرصاصة

872
01:12:15,630 --> 01:12:17,750
قتلوا فتاة عمرها سبعة أعوام

873
01:12:18,700 --> 01:12:20,350
قتلت على الفور

874
01:12:21,220 --> 01:12:22,450
كانت تحاول أن ترفع رأسها

875
01:12:23,440 --> 01:12:25,550
لتترك ندبة بشعة
و هذا كل ما بالأمر

876
01:12:25,860 --> 01:12:29,510
هل قتلت ثلاثة أشخاص وحدك

877
01:12:30,920 --> 01:12:34,040
بهذا اليوم تخليت عن بأسى

878
01:12:36,150 --> 01:12:37,670
لم أسمع عن مثل هذا النوع من قبل

879
01:12:38,370 --> 01:12:38,870
نوع؟

880
01:12:39,740 --> 01:12:40,310
شجاع

881
01:12:42,410 --> 01:12:43,830
لم أكن شجاعاً

882
01:12:45,660 --> 01:12:47,100
كنت ثملاً و حسب

883
01:12:50,670 --> 01:12:51,940
لا تشعر بالأسف على حالى

884
01:12:55,500 --> 01:12:56,670
لا أشعر بالأسى عليك

885
01:13:03,290 --> 01:13:04,470
الأن رجاءاً

886
01:13:46,520 --> 01:13:47,720
!"واطسن"

887
01:14:05,230 --> 01:14:06,140
!"واطسن"

888
01:14:39,290 --> 01:14:41,350
أتعلمى كم أنتِ سعيدة الحظ؟

889
01:14:51,300 --> 01:14:52,540
!(سكودر)

890
01:15:08,630 --> 01:15:09,360
!مرحباً

891
01:15:14,530 --> 01:15:15,330
!(كينى)

892
01:15:19,410 --> 01:15:20,770
أثمة أحدٌ بالمنزل؟

893
01:15:31,410 --> 01:15:32,500
أين كنت؟

894
01:15:36,030 --> 01:15:37,750
كنت أحاول الإتصال بك -
أين (كينى)؟ -

895
01:15:38,270 --> 01:15:39,270
"بـــ "وايت ستون

896
01:15:39,700 --> 01:15:42,760
(برفقة بعض الأصدقاء الذين لديهم نفس مشاكل (كينى

897
01:15:43,490 --> 01:15:44,050
و الزوجة؟

898
01:15:45,010 --> 01:15:45,590
بالطبع

899
01:15:53,490 --> 01:15:55,200
أنا لا أملك هذا الكم من المال

900
01:16:00,080 --> 01:16:00,710
!حضرة المُحقق

901
01:16:01,320 --> 01:16:02,100
!(مات سكودر)

902
01:16:02,650 --> 01:16:03,610
مرحباً

903
01:16:03,890 --> 01:16:07,260
رجاءاً إخرج للخارج ، و راقب الوضع
أحسنت يا فتى

904
01:16:09,520 --> 01:16:11,440
الأن أحجزك للعمل

905
01:16:11,800 --> 01:16:14,100
الحصان ما زال بالداخل
و قد أغلقت الحظيرة

906
01:16:14,530 --> 01:16:15,310
لأجل ماذا؟

907
01:16:16,030 --> 01:16:17,170
ما نفع هذا لى الأن

908
01:16:17,810 --> 01:16:18,720
عمرها 14 عاماً

909
01:16:19,180 --> 01:16:20,070
عمرها 14 عاماً و حسب

910
01:16:21,000 --> 01:16:23,110
هذه (آنا) المُمرضة

911
01:16:24,880 --> 01:16:26,700
أخذوها بالأمس

912
01:16:27,270 --> 01:16:30,460
إتصلوا صباحاً و أمرونا بألا نتصل بالشرطة

913
01:16:31,760 --> 01:16:35,490
تذكرت إتصال (كينى) بك هذا اليوم
فحاولت الإتصال بك

914
01:16:35,610 --> 01:16:37,350
... سيد (لاندل)! ، إسمع

915
01:16:37,700 --> 01:16:40,110
... يجب أن تعرف أن
آسف ، ما هو إسم إبنتكَ؟

916
01:16:40,230 --> 01:16:42,940
(لوكميلا)
(و تطلق على نفسها (لوسيا

917
01:16:44,070 --> 01:16:48,400
يجب أن تعلم أن من فعل هذا
قد قتل من قبل إمرأتان على الأقل

918
01:16:48,630 --> 01:16:49,890
(هذا يشمل زوجة (كينى

919
01:16:51,450 --> 01:16:55,130
فكر بهذا و حاول أن تؤمن أنكَ ستستعيد إبنتك حية

920
01:16:56,860 --> 01:17:00,480
فى الواقع
هناك إحتمال قوى بأنها ماتت بالفعل

921
01:17:00,650 --> 01:17:01,260
كلا

922
01:17:01,320 --> 01:17:03,990
رجاءاً لتعلم أن هذان الإثنان لا يعلمان ما يفعلانه

923
01:17:04,030 --> 01:17:05,200
كلا ، لن أتصل بالشرطة

924
01:17:05,920 --> 01:17:07,040
يجب أن تساعدنى

925
01:17:07,540 --> 01:17:08,960
قال (كينى) أنكَ ستساعدنى
و سأدفع لك

926
01:17:09,620 --> 01:17:10,840
مُستعد لأن أجازف بأى شىء

927
01:17:11,880 --> 01:17:12,530
رجاءاً

928
01:17:21,280 --> 01:17:21,900
مرحباً

929
01:17:22,700 --> 01:17:23,920
هل تعرف ماذا سيحدث تالياً؟

930
01:17:24,510 --> 01:17:27,810
أجل ، أجل
أنا أحاول ، أنا أعمل على الأمر

931
01:17:27,860 --> 01:17:29,580
أسرع بعملك إذن
نريد مالنا

932
01:17:30,030 --> 01:17:32,220
إمنحنى بعض الوقت رجاءاً
سأعطيك ما تريد

933
01:17:32,670 --> 01:17:34,740
كل ما أريده هو أن أتحدث مع إبنتى

934
01:17:35,210 --> 01:17:37,730
لا يمكنها الحديث -
يجب أن تسمح لى بالحديث معها -

935
01:17:39,290 --> 01:17:42,970
إذا ماتت لن تحصل على أى شىء -
و من أنت بحقِ الجحيم؟ -

936
01:17:43,780 --> 01:17:45,930
أنا أفضل فرصة أمامك لتحصل على أموالك

937
01:17:47,120 --> 01:17:50,300
يجب أن تكون الفتاة سالمة تماماً
حتى نُتم هذه الصفقة

938
01:17:51,650 --> 01:17:53,090
هل تسمعنى أيها الوغد

939
01:17:54,950 --> 01:17:56,220
تباً لكَ

940
01:17:59,760 --> 01:18:02,550
لا أصدق أنكَ تحدثت معه هكذا -
إنه يعرف ما يفعل -

941
01:18:03,020 --> 01:18:04,800
(الأهم الأن هو أن نحافظ على حياة (لوشيا

942
01:18:05,260 --> 01:18:09,670
و هذا يعنى أن نجعلهم يشعرون أنهم
لن يحصلون على أى شىء منك قبل أن ترى أنها بخير

943
01:18:09,700 --> 01:18:11,570
و لكنك أغضبتهم -
إنهم غاضبون بالفعل -

944
01:18:12,640 --> 01:18:15,520
... أنت تمنحهم عذراً لقتل -
أنا لا أحتاج لأعذار -

945
01:18:16,030 --> 01:18:17,110
سيقتلونها بأى حال

946
01:18:18,010 --> 01:18:20,420
و لكنهم بحاجة لسبب ليبقونها على قيد الحياة

947
01:18:21,040 --> 01:18:23,320
كم مقدار النقد الذى تملكه؟ -
لا أملك ما طلبوه الأن -

948
01:18:24,020 --> 01:18:27,250
و لكن هل سيقبلون بالكوكايين
لأننى أملك 15 كيلو على مسافة 10 دقائق

949
01:18:29,030 --> 01:18:32,810
و لا أعلم
ربما يمكننى تدبر بضعة مئات من الكيلوهات

950
01:18:33,280 --> 01:18:34,460
و لكن لا يمكننى ضمان الجودة

951
01:18:34,880 --> 01:18:36,050
و لا يمكننى

952
01:18:36,050 --> 01:18:38,080
إنهم لن يقبلون سوى بــ 500 ألفاً نقداً

953
01:18:39,700 --> 01:18:40,970
إذهب و سأحضرها

954
01:18:41,850 --> 01:18:45,710
أيوجد هاتف أخر يمكننى إستخدامه؟ -
هناك هاتف بالأعلى بغرفة إبنتى -

955
01:18:52,210 --> 01:18:55,420
!وحدة التحقيق -
و من أنت بحقِ الجحيم؟ -

956
01:18:55,730 --> 01:18:57,520
أنا بالمكتب يا رجل
كيف الحال؟

957
01:18:57,560 --> 01:18:58,600
و لماذا تركت المستشفى؟

958
01:18:59,030 --> 01:19:02,400
لم أرغب أن أن تعتنى بى الخدمات الإجتماعية

959
01:19:03,020 --> 01:19:04,150
أريدك أن تسدينى معروفاً

960
01:19:04,280 --> 01:19:05,980
أن تجلب لى شيئاً هاماً -
ما الأمر؟ -

961
01:19:07,470 --> 01:19:09,540
هناك صندوق بخزانتى

962
01:19:09,560 --> 01:19:11,010
أريدك أن تحضره لى

963
01:19:11,050 --> 01:19:12,780
الفتى الذى يعمل بالإستقبال سيسمح لكَ بالصعود

964
01:19:13,410 --> 01:19:15,430
و سيعطيك مفتاحان للباب

965
01:19:16,200 --> 01:19:17,990
سيقابلك شاب إسمه (بيتر) بالأمام

966
01:19:17,990 --> 01:19:18,870
أعطيه إليه

967
01:19:19,470 --> 01:19:21,090
ثم إرجع لما كنتَ تفعله

968
01:19:30,770 --> 01:19:31,270
مرحباً

969
01:19:32,210 --> 01:19:33,460
أفهم أنه توجد خطة جديدة

970
01:19:36,110 --> 01:19:38,450
أخشى أنكَ تخطىء الظن
و لكن الإسم ليس مهماً

971
01:19:38,840 --> 01:19:42,810
أفترض أنه لم يتحدث مع الشرطة
لم يفعل -

972
01:19:43,550 --> 01:19:44,160
من أنت؟

973
01:19:44,690 --> 01:19:46,640
أرغب أن اتعرف على من يقف بالجانب الأخر

974
01:19:47,010 --> 01:19:48,150
نحن بنفس الجانب

975
01:19:48,470 --> 01:19:49,680
و سأتأكد من إتمام الأمر

976
01:19:49,760 --> 01:19:51,320
جيد ، ما عليك فعله هو إتباع التعليمات

977
01:19:51,890 --> 01:19:53,100
كلا ، الأمر ليس بهذه البساطة

978
01:19:53,970 --> 01:19:55,230
بالطبع الأمر بسيط

979
01:19:55,270 --> 01:19:56,320
نخبرك بماذا ستفعل

980
01:19:56,710 --> 01:19:59,400
و ستفعل ما نأمرك به
إن كنت ترغب أن ترى هذه الفتاة مُجدداً

981
01:19:59,400 --> 01:20:01,450
يجب أن تقنعنى بأنها بخير بالمقام الأول

982
01:20:01,490 --> 01:20:03,180
لديك كلمتى بهذا الشأن

983
01:20:04,430 --> 01:20:07,110
هذا غريب -
أوليس هذا كافياً؟ -

984
01:20:07,120 --> 01:20:11,340
لنقول أنك فقدت المصداقية
عندما أعدت السيدة (كريستو) بهذه الحالة البائسة

985
01:20:12,160 --> 01:20:17,650
(كانت هناك ظروف مُحيطة خاصة بحالة السيدة (كريستو
زوجها حاول أن يتلاعب باللقاء

986
01:20:17,650 --> 01:20:22,760
لقد قطعناها كما تعلم
و يمكنك أن تكمل باقى القصة أنت

987
01:20:24,230 --> 01:20:26,320
لن نتجادل بالسعر

988
01:20:26,320 --> 01:20:29,330
هل ستدفعون المليون؟ -
من أجل الفتاة سالمة و على قد الحياة -

989
01:20:30,170 --> 01:20:31,450
هذا جيد

990
01:20:31,860 --> 01:20:33,360
كلماتك لا تعنى أى شىء بالنسبة لى

991
01:20:33,820 --> 01:20:35,560
نحن نتحدث على الهاتف
إجلبها و إجعلها تخاطبنى

992
01:20:35,940 --> 01:20:39,470
أخشى أن هذا لا يمكن الأن

993
01:20:39,470 --> 01:20:40,590
يجب أن تضع 25 سنتاً

994
01:20:40,780 --> 01:20:42,980
ألا تملك أرباع الدولار؟
أعطينى رقمك و سأعاود الإتصال بك

995
01:20:57,230 --> 01:20:57,870
أجل

996
01:20:58,270 --> 01:21:00,050
أخشى أن الفتاة لا يمكنها الحديث

997
01:21:01,440 --> 01:21:03,710
و لكنى أتصل لأؤكد على سلامة نيتى

998
01:21:04,150 --> 01:21:04,910
إنتظر

999
01:21:06,370 --> 01:21:08,330
أخبرنى بشىء ستعرفه إبنتكَ

1000
01:21:08,830 --> 01:21:09,880
إسم الكلب

1001
01:21:10,250 --> 01:21:11,210
يمكنهم معرفة هذا

1002
01:21:11,640 --> 01:21:15,010
إنهم يعرفون جدول تحركاتك
و ربما يعرفون وقت تمشيتكَ للكلب

1003
01:21:15,750 --> 01:21:18,040
إنهم يعرفون الإسم
فكر بشىء أخر

1004
01:21:18,930 --> 01:21:22,780
كان لدينا كلب من قبله
كلب أبيض و أسود

1005
01:21:23,320 --> 01:21:24,010
و صدمته سيارة

1006
01:21:25,590 --> 01:21:28,500
إسم الكلب ، و إسم الكلب الذى سبقه

1007
01:21:29,040 --> 01:21:31,510
إكتشف هذا
و عاود الإتصال بى

1008
01:22:16,750 --> 01:22:18,220
لقد مضى على زواجنا 16 عاماً

1009
01:22:19,690 --> 01:22:21,620
لا أذكر حتى إصابتها بالبرد

1010
01:22:23,320 --> 01:22:26,910
و إستيقظت ذات يوم
لا يمكنها إشتمام أى شىء

1011
01:22:30,520 --> 01:22:33,570
أكنت شرطى؟ -
أجل ، بالسابق -

1012
01:22:34,450 --> 01:22:36,170
أتعاملت مع مثل هذه المواقف؟

1013
01:22:37,600 --> 01:22:39,370
كلا ، ليس على هذا النحو

1014
01:22:39,810 --> 01:22:41,930
و لكن حدسكَ يخبركَ بشيئاً ما

1015
01:22:42,870 --> 01:22:45,190
كيف هو حالها الأن؟
أهى على قيدِ الحياة؟

1016
01:22:52,810 --> 01:22:53,370
أجل

1017
01:22:53,800 --> 01:22:56,040
سألت الفتاة عمّا إستفسرت عنه

1018
01:22:56,790 --> 01:22:57,920
أخبرنى بإسم الكلب

1019
01:22:58,540 --> 01:23:03,480
حسناً ، لنرى
سنفعلها بوقت الشروق

1020
01:23:03,510 --> 01:23:06,630
"فايدو " ، "تاوزر" ، "كينج"

1021
01:23:07,070 --> 01:23:08,810
"روفر"
هذا إسم شائع

1022
01:23:09,350 --> 01:23:11,200
تمهل ، أعرف ما هو الإسم

1023
01:23:11,780 --> 01:23:13,050
ما رأيكَ بــ "بينجو"؟

1024
01:23:14,280 --> 01:23:16,160
بقى موقع وحيد

1025
01:23:17,360 --> 01:23:18,570
ما رأيك بهذا الإسم؟

1026
01:23:19,860 --> 01:23:21,650
"إسم الكلب "واطسون-
!"واطسون" -

1027
01:23:24,460 --> 01:23:26,280
و الكلب الأخر؟
الذى سبقه!؟

1028
01:23:26,760 --> 01:23:30,090
الفتاة أخبرتنى أنها لا تذكر
لقد كانت صغيرة حين مات

1029
01:23:31,020 --> 01:23:34,900
هذا أمر سخيف
ألا تعتقد هذا؟

1030
01:23:35,980 --> 01:23:39,560
حين تقتل أحدهم
ستكون عالماً بكيف ستفعلها

1031
01:23:41,600 --> 01:23:43,990
أنت لا تتحدث ، أما زلت معى على الهاتف؟ -
أنا هنا -

1032
01:23:44,330 --> 01:23:46,880
هناك الكثير من السماء

1033
01:23:47,910 --> 01:23:50,960
الأسماء هى المشكلة
ربما لم أُصيب به

1034
01:23:51,360 --> 01:23:52,280
إنها كلمة روسية

1035
01:23:52,670 --> 01:23:54,140
كيف هى لُغتكَ الروسية يا صديقى؟

1036
01:23:54,630 --> 01:23:55,300
أخبرنى

1037
01:23:57,040 --> 01:23:59,850
ربما سأنطقها بشكل خاطىء
"إسمه "بالاليكا

1038
01:23:59,870 --> 01:24:00,860
!"بالاليكا"

1039
01:24:02,280 --> 01:24:04,910
إليك الإسم الذى طلبته

1040
01:24:05,860 --> 01:24:06,920
ما قولك يا صاح؟

1041
01:24:07,810 --> 01:24:09,170
هل أصبت الهدف؟

1042
01:24:13,240 --> 01:24:15,280
أمامك ساعتين لجمع المال

1043
01:24:26,340 --> 01:24:27,190
!(تى جى)

1044
01:25:11,670 --> 01:25:12,960
!(تى جى)
ماذا تفعل هنا؟

1045
01:25:13,640 --> 01:25:14,590
أنا هنا لأعطيكَ هذا

1046
01:25:15,400 --> 01:25:16,480
(أخبرتكَ أن تعطيه لــ (بيتر

1047
01:25:17,060 --> 01:25:18,030
ليس لأن تحضر لهنا

1048
01:25:19,000 --> 01:25:22,460
أجل ، هذا الشاب يبدو مخموراً
و كان من المُحال أن أعطيه إياه

1049
01:25:23,510 --> 01:25:24,110
لا تفعل

1050
01:25:28,040 --> 01:25:28,820
كم تملك؟

1051
01:25:33,430 --> 01:25:34,780
اللعنة

1052
01:25:36,200 --> 01:25:38,740
هذا هو (تى جى) ، شريكى بالعمل

1053
01:25:41,990 --> 01:25:43,940
يبدو الورق سليماً

1054
01:25:45,220 --> 01:25:46,940
إنه يبدو حقيقياً

1055
01:25:47,540 --> 01:25:48,770
لنقوم بوضعها على هيئة شرائح

1056
01:25:49,370 --> 01:25:53,120
علينا أن نقوم بإبدالها مع النقود الحقيقية

1057
01:25:55,940 --> 01:25:56,910
ما هو الحساب البنكى؟

1058
01:25:57,560 --> 01:26:01,040
أملك 210 ألفاً
و لكن لا سبيل لصرفها الأن

1059
01:26:01,040 --> 01:26:03,090
هذا يجعلنا نصل لــ 800 ألفاً

1060
01:26:03,100 --> 01:26:03,960
هذا كافى

1061
01:26:07,100 --> 01:26:10,470
يجب أن نتقابل وجهاً لوحه
حتى تحصل على مالك

1062
01:26:11,660 --> 01:26:13,180
و يجب أن نرى أن الفتاة بخير

1063
01:26:13,630 --> 01:26:15,120
و ماذا إن هاجمنا قومك؟

1064
01:26:15,450 --> 01:26:18,140
إحتمى بالفتاة -
و سأضع سكيناً على حلقها -

1065
01:26:18,570 --> 01:26:21,420
و سأستعمل النصل إن حاولت أى شىء

1066
01:26:22,070 --> 01:26:22,700
أياً ما يكن

1067
01:26:23,210 --> 01:26:25,070
أنا لا أحب العمل وجهاً لوجه

1068
01:26:25,550 --> 01:26:27,100
لنقف على بُعدِ 50 ياردة

1069
01:26:27,620 --> 01:26:28,680
ستصل أنت أولاً للمكان

1070
01:26:29,180 --> 01:26:31,400
ثم سنصل نحن
تظهر لنا الفتاة

1071
01:26:31,800 --> 01:26:33,120
ثم سأحضر و معى المال

1072
01:26:33,550 --> 01:26:34,960
وحدكَ!؟ -
أجل -

1073
01:26:35,310 --> 01:26:36,400
أعزل!؟

1074
01:26:36,900 --> 01:26:38,800
و أحمل حقيبة تمتلىء بالمال بكل يد

1075
01:26:39,190 --> 01:26:40,650
سأكون مشغولاً بما أحمل

1076
01:26:41,680 --> 01:26:42,450
إستمر بالحديث

1077
01:26:43,550 --> 01:26:46,980
تتحق من المال
و حسن تشعر بالرضا ، تطلق سراح الفتاة

1078
01:26:47,660 --> 01:26:49,720
يرحل رجلك و معه النقد

1079
01:26:49,840 --> 01:26:51,630
و سأنتظر حتى تشعر بالأمان

1080
01:26:52,690 --> 01:26:53,730
و ستتركنى أعود للمنزل

1081
01:26:54,810 --> 01:26:58,120
و ماذا إن تلاعبت بى -
ستكون حاملاً لهذا السكين الذى تظل تتحدث عنه -

1082
01:26:58,690 --> 01:27:00,370
و يمكنكَ حمل مسدس أيضاً إن كانت هذه رغبتكَ

1083
01:27:00,990 --> 01:27:03,810
سترى وجهى -
إرتدى قناعاً -

1084
01:27:04,180 --> 01:27:05,450
إنه يُعيق الرؤية

1085
01:27:06,740 --> 01:27:09,170
(لا أهتم بكيف تبدو يا (راى

1086
01:27:12,220 --> 01:27:13,280
ماذا تعرف؟

1087
01:27:14,720 --> 01:27:18,260
أعرف أنكَ معتوه أخفق بالعمل منذ 10 أعوام

1088
01:27:18,760 --> 01:27:20,950
أنا كنت أراقب نافذتك -
إحترس -

1089
01:27:21,960 --> 01:27:23,690
كان عاماً حافلاً لكَ أنتَ و صديقك

1090
01:27:24,200 --> 01:27:27,720
يمكننى أن أقطع عنقها
و أرسلها إلى أبيها فوق كعكة الشوكولاتة

1091
01:27:28,280 --> 01:27:29,630
و ستكون فى عداد الأموات

1092
01:27:29,910 --> 01:27:31,120
حقاً؟ -
أجل ، حقاً -

1093
01:27:32,200 --> 01:27:37,180
أترغب بالمال
أم ترغب أن تمضى بقية حياتك الغير ذات قيمة تترقب

1094
01:27:37,930 --> 01:27:40,440
إفعل هذا كما هو الإتفاق
و سأنسى أمركَ تماماً

1095
01:27:41,430 --> 01:27:44,730
يمكنكَ نقل عملك للجانب الأخر من الدولة

1096
01:27:45,070 --> 01:27:46,670
"هناك الكثير من تجار المخدرات بــ "لوس أنجلوس

1097
01:27:55,030 --> 01:27:56,360
و أين ترغب أن تفعلها؟

1098
01:27:56,840 --> 01:27:58,630
ما رأيك بمقبرة "جرين وود"؟

1099
01:27:59,800 --> 01:28:01,200
أجل ، كنت أظنك لن تطلب

1100
01:28:01,430 --> 01:28:04,240
عليك هذا
إفعل كما إتفقنا

1101
01:28:04,990 --> 01:28:07,090
هناك مدخلان عند الجادة الخامسة

1102
01:28:07,790 --> 01:28:09,430
إدخل من مدخل الشارع الخامس

1103
01:28:09,940 --> 01:28:12,090
و إمشى حاولى 20 ياردة جوار السور

1104
01:28:12,560 --> 01:28:15,000
و سأدخل من بوابة شارع 25 و أقابلك هناك

1105
01:28:15,710 --> 01:28:18,150
لنقول بالساعة العاشرة و النصف

1106
01:28:18,600 --> 01:28:20,660
أمامك أكثر ساعة لتصل و تعاين الموقع

1107
01:28:21,120 --> 01:28:23,820
ليلا)! ، أهذا إسمها؟)

1108
01:28:24,310 --> 01:28:25,510
أعتقد أنك تذكر

1109
01:28:25,900 --> 01:28:28,230
كلا ، أذكر أشلائها بالشاحنة و حسب

1110
01:28:28,990 --> 01:28:32,340
بالساعة العاشرة و النصف -
يا إلهى! ، لقد كانت خائفة جداً -

1111
01:28:35,420 --> 01:28:38,070
ألديكَ بندقية؟ -
دانى) يملك واحدة) -

1112
01:28:38,690 --> 01:28:39,480
أهو يجيد التصويب؟

1113
01:28:39,630 --> 01:28:40,950
لقد فعلها مُسبقاً

1114
01:28:42,660 --> 01:28:43,730
و لكن (بيتر) كان بالجيش

1115
01:28:48,350 --> 01:28:49,400
أجل ، كان هذا منذ فترة

1116
01:28:49,820 --> 01:28:50,220
أجل

1117
01:28:50,930 --> 01:28:52,070
أعطيه البندقية

1118
01:28:53,010 --> 01:28:55,190
و حاول إستعمالها و ليكن تفكيرك بزوجتك

1119
01:28:55,990 --> 01:28:57,350
و لنخيف أصدقائنا

1120
01:29:22,050 --> 01:29:23,870
من يود أن يقرأ علينا الــ 12 خطوة!؟

1121
01:29:31,320 --> 01:29:33,010
مرحباً ، أنا (سارة) ، و كنت مدمنة كحوليات

1122
01:29:33,420 --> 01:29:34,260
!(مرحباً يا (سارة

1123
01:29:36,560 --> 01:29:40,710
الخطوة الأولى
نعترف بضعفنا أمام الكحول

1124
01:29:42,070 --> 01:29:44,030
و حياتنا تخرج عن السيطرة

1125
01:30:23,440 --> 01:30:24,420
ما هو الترتيب؟

1126
01:30:24,420 --> 01:30:27,560
أبقى بالسيارة ، و أغلق الأبواب
و أتصل بالطوارىء إن حدث سوء

1127
01:30:28,100 --> 01:30:28,910
!هذا هراء

1128
01:30:33,090 --> 01:30:34,000
الخطوة الثانية

1129
01:30:36,160 --> 01:30:40,380
أن نؤمن بأن قوة تفوقنا يمكنها أن تُعيدنا إلى العقلانية

1130
01:31:14,850 --> 01:31:17,080
هذا كافى -
إخرج حيث يمكننى أن أراكَ -

1131
01:31:17,820 --> 01:31:20,080
أظهر الفتاة -
بينما أحمل السكين على عنقها -

1132
01:31:21,600 --> 01:31:23,770
يمكن أن تنزلق يداىّ -
لنأمل ألا تفعل هذا -

1133
01:31:25,060 --> 01:31:25,990
أهذه أموالنا؟

1134
01:31:32,210 --> 01:31:38,620
الخطوة الثالثة
أن نأخذ القرار بترك سلامتنا برعاية الرب ، و أن نتفهم هذا

1135
01:31:42,710 --> 01:31:46,200
الأن أخلى سبيلها -
لماذا لا أقتل هذا الوغد!؟ -

1136
01:31:46,220 --> 01:31:47,490
لا تغير الشروط الأن

1137
01:31:54,660 --> 01:31:55,630
أطلق سراحها

1138
01:31:57,760 --> 01:31:59,000
(آسف يا (لوسى

1139
01:32:00,800 --> 01:32:02,310
أكره أن أراكِ ترحلين

1140
01:32:06,320 --> 01:32:07,750
لوشيا)! ، سيرى بإتجاهى)

1141
01:32:08,090 --> 01:32:09,200
أبيكِ هنا

1142
01:32:16,180 --> 01:32:17,160
الخطوة الرابعة

1143
01:32:18,070 --> 01:32:20,720
ما خطب يديها؟ -
لا شىء ، إنها سالمة تماماً -

1144
01:32:21,300 --> 01:32:25,920
نتأكد من تحصين أنفسنا

1145
01:32:31,150 --> 01:32:32,840
هذا حدث قبل أن تضع الشروط

1146
01:32:36,310 --> 01:32:39,600
حسناً ، إذهبى لهناك -
تعال يا حبيبتى -

1147
01:32:46,130 --> 01:32:47,550
هيا ، إرحلا عن هنا

1148
01:32:51,870 --> 01:32:53,520
راقت لى ، إنها لطيفة

1149
01:32:59,880 --> 01:33:02,040
ما خطبكَ يا رجل بحقِ الجحيم يا رجل؟

1150
01:33:02,490 --> 01:33:03,540
لماذا لا تخاف!؟

1151
01:33:04,410 --> 01:33:05,490
لا أعلم

1152
01:33:07,350 --> 01:33:09,460
ربما لا أهتم من قتلكَ لى من عدمه

1153
01:33:10,270 --> 01:33:13,280
و ربما هناك بندقية قوية مُصوبة لرأسكَ

1154
01:33:21,480 --> 01:33:23,550
يمكننى أن أقتلكَ -
هنا تماماً -

1155
01:33:25,110 --> 01:33:27,000
ستكون تصنع لى معروفاً كبيراً

1156
01:33:28,480 --> 01:33:30,980
كلا
سأترك مصيرك بيد الظلال

1157
01:33:33,340 --> 01:33:34,610
إنهم يعبثون بنا

1158
01:33:35,000 --> 01:33:35,660
إقتله

1159
01:33:37,540 --> 01:33:40,670
الخطوة الخامسة
أن نعترف أمام الرب ، و أمام أنفسنا

1160
01:33:41,060 --> 01:33:44,670
لأن نصبح كياناً بشرياً مُغايراً للحال الذى كنا عليه

1161
01:33:58,050 --> 01:33:59,090
الخطوة السادسة

1162
01:34:00,480 --> 01:34:04,560
نكون على إستعداد تام
لينزع الرب مساوىء شخصيتنا القديمة

1163
01:34:07,220 --> 01:34:08,080
!(بيتر)

1164
01:34:17,960 --> 01:34:19,060
الخطوة السابعة

1165
01:34:19,670 --> 01:34:22,340
نطلب من بتضرع أن يطهرنا

1166
01:34:30,580 --> 01:34:31,270
الخطوة الثامنة

1167
01:34:31,830 --> 01:34:36,530
ننشىء قائمة بأسماء كل من ألحقنا بهم الضرر
و نكون على إستعداد لتعويضهم جميعاً

1168
01:34:55,230 --> 01:34:56,040
!لا تتحرك

1169
01:34:56,580 --> 01:34:57,870
كينى)! ، يجب أن أخبركَ)

1170
01:34:58,550 --> 01:34:59,420
لا بأس

1171
01:35:00,070 --> 01:35:00,990
يجب أن تعلم

1172
01:35:02,830 --> 01:35:03,540
... لقد أحببت

1173
01:35:04,470 --> 01:35:05,130
الخطوة التاسعة

1174
01:35:06,630 --> 01:35:08,910
مواجهة هؤلاء الناس مُباشرةً

1175
01:35:10,040 --> 01:35:10,890
... لقد أحببت

1176
01:35:12,340 --> 01:35:13,600
أنا أحببتك أكثر

1177
01:35:19,080 --> 01:35:21,660
نتقبل نفس الجراح التى سببناها للأخرين

1178
01:35:27,410 --> 01:35:28,440
هل مات حقاً؟

1179
01:35:34,610 --> 01:35:36,110
لقد أطلق الرصاص علىّ

1180
01:35:41,580 --> 01:35:42,350
!(تى جى)

1181
01:35:43,020 --> 01:35:43,900
!بحقِ المسيح

1182
01:35:45,470 --> 01:35:46,880
ربما هرب عندما سمع صوت الرصاص

1183
01:35:47,390 --> 01:35:49,400
لا ينبغى أن يبقى تحت الأمطار
يجب أن أعثر عليه

1184
01:35:50,580 --> 01:35:51,790
إنهم لم يبتعدوا ، صحيح؟

1185
01:36:20,730 --> 01:36:21,300
!النجدة

1186
01:36:22,270 --> 01:36:23,140
!(ألبرت)

1187
01:36:40,090 --> 01:36:40,870
!اللعنة

1188
01:36:44,070 --> 01:36:44,850
مرحباً

1189
01:36:46,820 --> 01:36:47,650
!اللعنة

1190
01:36:49,080 --> 01:36:49,880
!(تى جى)

1191
01:36:50,210 --> 01:36:52,170
سكودر)! ، لقد تبعتهم)
أعرف أين هم

1192
01:36:52,500 --> 01:36:53,790
إستمع لى
إبتعد عن هناك الأن

1193
01:36:54,960 --> 01:36:56,940
لا بأس
يمكن أن تحضر و تقابلنى عند المنزل

1194
01:36:57,240 --> 01:36:58,130
أين؟

1195
01:37:00,900 --> 01:37:02,180
كنت أعلم هذا

1196
01:37:03,820 --> 01:37:05,500
إجلب حقيبة الإسعافات الأولية
إنها بالمرحاض

1197
01:37:41,490 --> 01:37:43,760
أنا لا أرى أى أرقام -
إبحث على الباب -

1198
01:37:46,070 --> 01:37:47,080
إنه منزل رقم 697

1199
01:37:47,380 --> 01:37:48,460
تمهل ، كلا
إنه رقم 692

1200
01:37:48,750 --> 01:37:49,710
حسناً ، إبتعد الأن

1201
01:37:51,020 --> 01:37:52,310
إذهب للركن

1202
01:37:54,230 --> 01:37:55,980
أهذه أموال حقيقية؟ -
بعضها -

1203
01:38:08,800 --> 01:38:10,310
"إنه عند تقاطع شارع 51 مع جادة "شريش

1204
01:38:10,880 --> 01:38:11,660
"حديقة "بروك

1205
01:38:12,330 --> 01:38:13,580
هذا ليس بالبعيد عن هنا

1206
01:38:14,560 --> 01:38:15,800
إبقى حيث أنتَ
هل تسمعنى؟

1207
01:38:31,320 --> 01:38:33,020
من هذا الــ ...؟

1208
01:38:36,930 --> 01:38:38,330
!اللعنة! ، اللعنة

1209
01:40:14,710 --> 01:40:16,060
يمكنكَ أن تستعيد أموالكَ

1210
01:40:16,870 --> 01:40:17,730
إنها بالأسفل

1211
01:40:46,730 --> 01:40:47,640
أنتَ الزوج

1212
01:40:48,500 --> 01:40:49,490
و ماذا بذلك!؟

1213
01:40:49,840 --> 01:40:50,930
كنت أتعجب و حسب

1214
01:40:51,230 --> 01:40:52,440
أهذا (راى) الموجود بالأسفل؟

1215
01:40:52,830 --> 01:40:53,450
كلا

1216
01:40:54,380 --> 01:40:55,760
كنت أحاول أن أتناول الطعام

1217
01:40:56,770 --> 01:40:58,380
كنت سأنظف المكان قبل رحيلى

1218
01:40:59,100 --> 01:41:03,680
و ماذا كنت ستفعل به؟ -
كنت سأقطعة ، و أقوم بلفة بلفافات -

1219
01:41:04,330 --> 01:41:05,790
و أضعه بحقائب داخل الخزانة

1220
01:41:06,120 --> 01:41:08,510
و ماذا بعد!؟
ترسله لأحدهم بصندوق السيارة الخلفى!؟

1221
01:41:09,010 --> 01:41:09,520
كلا

1222
01:41:11,270 --> 01:41:12,620
كان هذا من أجلكَ و حسب

1223
01:41:14,820 --> 01:41:16,430
(الخيّار لكَ يا (كينى

1224
01:41:17,250 --> 01:41:19,560
هناك الكثير من الأدلة الصلبة ضد هذا الوغد

1225
01:41:19,970 --> 01:41:21,670
لديه جثة هامدة بالقبو

1226
01:41:22,620 --> 01:41:24,510
ناهيك عن ذكر الشاحنة الموقوفة بالمرآب

1227
01:41:24,880 --> 01:41:27,980
ستكون مُمتلئة بالأنسجة و أثار الدماء
و الرب وحده يعلم البقية

1228
01:41:29,730 --> 01:41:31,940
و ينتظره ثلاثة أحكام بالسجن مدى الحياة

1229
01:41:32,250 --> 01:41:35,030
هذا يعنى 20 إلى 30 عاماً إضافية

1230
01:41:36,390 --> 01:41:37,710
و ماذا عن الخيّار الأخر؟

1231
01:41:38,860 --> 01:41:39,650
هل ستكون معى؟

1232
01:41:44,050 --> 01:41:44,870
كلا

1233
01:41:46,470 --> 01:41:49,010
أرى أن نتركه يواجه مصيره
هذا لا بأس به

1234
01:41:49,010 --> 01:41:50,210
لا أعتقد أننى أستطيع هذا

1235
01:41:50,550 --> 01:41:52,290
لهذا يجب أن يكون قراركَ أنتَ

1236
01:41:55,170 --> 01:41:57,460
أعتقد أننى إخترت للتو

1237
01:41:59,660 --> 01:42:00,690
هون عليك يا رجل

1238
01:42:09,750 --> 01:42:10,540
هيا

1239
01:42:19,420 --> 01:42:21,460
أنتَ تعلم أننى يمكننى أن أساعدكَ بهذا

1240
01:42:24,700 --> 01:42:25,820
حقاً؟

1241
01:43:35,300 --> 01:43:38,110
خذ السيارة و إذهب إلى بيتى

1242
01:43:38,750 --> 01:43:39,500
و لأين ستذهب أنتَ؟

1243
01:43:39,910 --> 01:43:41,730
إفعل كما أخبرتكَ و حسب

1244
01:43:52,310 --> 01:43:53,370
الخطوة العاشرة

1245
01:43:53,850 --> 01:43:58,730
إستمر بإحتواء روحك
و حين تخطىء ، إعترف بفخر

1246
01:44:00,030 --> 01:44:08,000
الخطوة الحادية عشرة
إبدأ الصلوات و التأمل لتحسين تواصلنا الحسى مع الرب

1247
01:44:08,060 --> 01:44:12,390
طالبين أن يشملنا بإرادته و علمه
و أن يمنحنا القوة للإستمرار

1248
01:44:14,330 --> 01:44:15,310
الخطوة الثانية عشرة

1249
01:44:15,830 --> 01:44:19,300
نحاول أن نحاسب روحياً كنتيجة لهذه الخطوات

1250
01:44:19,760 --> 01:44:22,560
نحاول أن نوصل هذه الرسالة إلى أقصى عدد مُمكن

1251
01:44:23,000 --> 01:44:25,850
و أن نتعامل بهذه المبادىء بجميع علاقاتنا

1252
01:44:59,600 --> 01:45:00,160
!(كينى)

1253
01:48:07,180 --> 01:48:08,130
... أوتعلم

1254
01:48:09,750 --> 01:48:10,810
... رغبت أن

1255
01:50:13,060 --> 01:50:14,840
لمزيد من الترجمات الخاصه الإحترافية
يرجى اضافتى او مراسلتى
AnsaRyf@yahoo.com
تعديل التوقيت
Ayadsoft
