1
00:03:41,060 --> 00:03:42,780
انها هنا...انا اعلم انها هنا

2
00:03:43,340 --> 00:03:45,660
!!انها تريد ان تخبرنا بشىء ما

3
00:03:46,420 --> 00:03:47,460
يجب ان نفعل شىء من فضلكم

4
00:04:00,180 --> 00:04:03,260
باسم فخامة الامبراطور....وباسم مدينة فيينا

5
00:04:04,500 --> 00:04:07,660
)القى القبض على (ادوارد ابرامويتز
...الشهير بى

6
00:04:07,940 --> 00:04:09,940
)الساحر ايزنهايم(

7
00:04:11,500 --> 00:04:15,820
...بتهمة اثارة الراى العام...والشعوذة

8
00:04:15,900 --> 00:04:17,060
...ضد الامبراطور

9
00:04:17,540 --> 00:04:18,500
دعه و شأنه

10
00:04:25,140 --> 00:04:27,540
!انهم يلقون القبض عليه
!!انهم يلقون القبض على ايزنهايم

11
00:04:49,020 --> 00:04:51,900
)المفتش (اوهل

12
00:05:03,060 --> 00:05:05,580
..انت متاخر
العفو سموك

13
00:05:06,140 --> 00:05:09,020
...لقد كنت اتابع الاطراف المعلقة فى القضية

14
00:05:09,980 --> 00:05:12,380
هل مازالت معلقة؟
بعض الامور القليلة جدا

15
00:05:13,700 --> 00:05:15,060
هل فعلها مجددا؟

16
00:05:16,780 --> 00:05:18,500
كيف فعلها؟

17
00:05:19,180 --> 00:05:20,900
للاسف انا لازلت لا اعلم كيف فعلها

18
00:05:23,780 --> 00:05:26,940
وهل سالته؟؟
انه لم يتحدث عن هذه النقطة

19
00:05:28,020 --> 00:05:32,420
انا متاكد ان لديك الكثير من الطرق للتعامل مع هذه الاشياء

20
00:05:35,140 --> 00:05:36,860
اريدك ان تضع حد ونهاية لكل هذا

21
00:05:38,020 --> 00:05:42,740
....باللطبع انت تعلم شيئا بخصوصه
...عن ماضيه

22
00:05:44,260 --> 00:05:48,180
نعم نعم...اعتقد هذا

23
00:05:54,900 --> 00:05:57,300
فى الحقيقة...اننا نعلم كل شىء عن حياته

24
00:05:59,220 --> 00:06:01,620
لقد تحدثنا بالفعل الى كل شخص عرفه فى حياته

25
00:06:08,620 --> 00:06:12,340
.لقد تقابل صدفة في صباه مع ساحر جوال

26
00:06:17,860 --> 00:06:19,100
!ايها الفتى

27
00:06:51,260 --> 00:06:55,020
إحدى الروايات عن هذه الواقعة
.تقول إن الساحر اختفى بعد اللقاء

28
00:06:56,940 --> 00:06:58,660
!وكذلك الشجرة

29
00:06:59,700 --> 00:07:01,940
لكن من يعلم الحقيقة فعلاً؟

30
00:07:16,300 --> 00:07:19,380
بدأ الناس يعتقدون
.أنه يملك نوعاً ما من القوى الخاصة

31
00:07:20,340 --> 00:07:22,620
أو على الأقل
كان مختلفا عن الاخرين

32
00:07:28,740 --> 00:07:30,540
...ثم قابلها

33
00:07:39,540 --> 00:07:40,820
!احترس

34
00:07:41,780 --> 00:07:45,420
لا تدعها تسقط
!يا احمق

35
00:07:46,460 --> 00:07:47,700
!احترس

36
00:08:00,500 --> 00:08:01,860
التقطى الورقة

37
00:08:04,540 --> 00:08:05,980
دعيها بين باقى الاوراق

38
00:08:12,980 --> 00:08:14,300
شاهدى ما سيحدث

39
00:08:26,020 --> 00:08:27,340
)دوقة (فون تيشان

40
00:08:27,820 --> 00:08:29,260
.لا يصح أن تتواجدي في مكان كهذا

41
00:08:29,660 --> 00:08:31,100
انهم مجموعه من الرعاع

42
00:08:31,380 --> 00:08:32,940
تذكرى من انت

43
00:09:01,940 --> 00:09:03,660
اعد الفتاة الى القلعة

44
00:09:03,940 --> 00:09:05,660
وتم منعهم من مقابلة بعضهم

45
00:09:06,540 --> 00:09:09,020
لكن بعض فترة..استطاعوا ان يتقابلون
باستمرار

46
00:09:09,420 --> 00:09:12,300
وخلال الأعوام التالية تمكنوا
من ايجاد طريقة لمقابلة بعضهم

47
00:09:13,060 --> 00:09:14,500
...اسرعى

48
00:09:20,380 --> 00:09:22,860
يوجد ساحر فى الصين
يستطيع ان يخفى اى شىء

49
00:09:23,540 --> 00:09:25,180
..منزل..عربة..اى شىء

50
00:09:25,940 --> 00:09:27,460
سوف نذهب لزيارته؟
اذا اردنا البقاء معا للابد

51
00:09:27,860 --> 00:09:29,780
!لن يجدونا ابدا

52
00:09:30,340 --> 00:09:31,700
لن يستطيعوا منعنا

53
00:09:32,460 --> 00:09:34,300
هل تعدنى ان تاخدنى معك؟

54
00:09:35,740 --> 00:09:37,340
اعدك اننى سافعلها يوما ما

55
00:09:38,620 --> 00:09:40,700
.في أحد الأيام سنهرب معاً

56
00:09:41,940 --> 00:09:43,500
ثم نختفى

57
00:10:20,260 --> 00:10:22,180
هناك طريقة معينة لفتحها

58
00:10:35,060 --> 00:10:36,900
كنت اريد هذه الصورة

59
00:10:56,740 --> 00:10:57,900
صوفى..هل انت هناك؟

60
00:11:00,380 --> 00:11:01,820
!يجب ان نسرع..انهم قادمون

61
00:11:02,300 --> 00:11:03,260
فون تيشين

62
00:11:06,940 --> 00:11:07,820
فون تيشين

63
00:11:08,860 --> 00:11:09,740
فون تيشين

64
00:11:15,860 --> 00:11:17,420
اخفينا

65
00:11:17,700 --> 00:11:19,420
اجعلنا نختفى

66
00:11:19,980 --> 00:11:21,420
!فون تيشين

67
00:11:26,900 --> 00:11:27,660
لا

68
00:11:32,860 --> 00:11:33,620
!دعنى

69
00:11:33,820 --> 00:11:37,060
ارجوك
دعنى اذهب

70
00:11:37,660 --> 00:11:39,100
توقف

71
00:11:39,860 --> 00:11:40,820
دعنى اذهب
لا

72
00:11:41,860 --> 00:11:42,540
توقف

73
00:11:42,580 --> 00:11:43,340
..ادوارد

74
00:11:43,340 --> 00:11:44,020
توقف

75
00:11:45,260 --> 00:11:46,500
لا

76
00:11:47,260 --> 00:11:48,980
دعها تذهب

77
00:11:50,620 --> 00:11:52,540
توقف
ارجوك

78
00:11:52,940 --> 00:11:53,740
صوفى

79
00:11:54,180 --> 00:11:55,660
ادوارد
صوفى

80
00:11:55,740 --> 00:11:56,500
ادوارد

81
00:11:57,860 --> 00:11:58,740
صوفى

82
00:12:00,180 --> 00:12:03,420
اتركها وشائنها و الا القينا القبض عليك
انت و عائلتك فى المرة القادمة

83
00:12:13,980 --> 00:12:16,460
!ماحدث بعد ذلك لازال لغزا حتى الان

84
00:12:17,620 --> 00:12:19,540
علمنا انه سافر حول العالم

85
00:12:20,060 --> 00:12:22,340
وانا بدأ فى ممارسة السحر جهرة
امام الناس

86
00:12:22,940 --> 00:12:24,860
..وانه غير اسمه الى
ايزنهايم

87
00:12:27,620 --> 00:12:30,140
..وبعد خمسة عشر عاما

88
00:12:30,900 --> 00:12:32,700
ظهر مرة اخرى فى فيينا

89
00:12:39,420 --> 00:12:41,260
الحياة و الموت

90
00:12:42,100 --> 00:12:43,940
الفراغ و الوقت

91
00:12:44,980 --> 00:12:47,300
القدر و المصادفة

92
00:12:48,460 --> 00:12:50,660
هذه هى معضلات و الغاز الكون

93
00:12:51,700 --> 00:12:53,620
..الليلة سيداتى سادتى
..اقدم لكم

94
00:12:54,300 --> 00:12:58,900
اقدم لكم رجلا قام بحل هذه الالغاز

95
00:12:59,820 --> 00:13:02,100
من اقصى اركان الارض

96
00:13:02,380 --> 00:13:05,060
حيث لا يزال للسحر تاثير

97
00:13:05,660 --> 00:13:08,340
عاد الينا ليخبرنا كيف ان

98
00:13:08,420 --> 00:13:12,060
...الطبيعة يمكن تسخيرها

99
00:13:12,940 --> 00:13:15,620
...القدم لكم
ايزنهايم

100
00:13:25,980 --> 00:13:28,380
هل لى ان استعير منديل احدكم؟

101
00:13:30,980 --> 00:13:32,220
انت سيدتى

102
00:13:47,300 --> 00:13:48,380
شكرا جزيلا

103
00:13:49,140 --> 00:13:51,340
صبرا

104
00:13:52,700 --> 00:13:54,300
الان من فضلكم

105
00:13:55,180 --> 00:13:58,060
.أود المواصلة من خلال تقييم أمر الزمن

106
00:13:59,980 --> 00:14:01,780
منذ لحظة ولادتنا
الى و نحن نسير فى مجراه

107
00:14:01,900 --> 00:14:03,900
يمكننا ان نقيسه و نحدده

108
00:14:04,300 --> 00:14:05,620
لكن لا يمككنا هزيمته

109
00:14:06,580 --> 00:14:08,140
لا يمكننا اسراعه او ابطائه

110
00:14:10,540 --> 00:14:12,460
ام هل يمكننا ذلك؟

111
00:14:17,740 --> 00:14:19,780
...ألم يشعر كل منا

112
00:14:19,780 --> 00:14:23,020
أن هناك لحظة جميلة مرت بسرعة جداً؟

113
00:14:23,420 --> 00:14:25,620
وتمنينا أن نظل بها لفترة أطول؟

114
00:14:28,500 --> 00:14:31,380
أو شعرنا بالوقت يتباطأ في يوم ممل...؟

115
00:14:32,340 --> 00:14:34,460
..وتمنينا لو بايدينا
اسراع الامور قليلا؟

116
00:15:39,540 --> 00:15:41,100
اؤكد لكم ان هذا برتقال حقيقى

117
00:15:44,260 --> 00:15:46,740
وانت يا سيدتى؟
اين منديلك؟

118
00:16:16,300 --> 00:16:17,100
!!برافو

119
00:16:23,500 --> 00:16:27,260
الساحر ايزنهايم
اعطنا شيئا

120
00:16:27,460 --> 00:16:28,220
ارجوك

121
00:16:28,220 --> 00:16:30,340
اعطنا شيئا
ما هذا؟

122
00:16:31,580 --> 00:16:33,180
نحن فقراء

123
00:16:35,980 --> 00:16:37,500
هلى تعتقدون انكم فقراء؟

124
00:16:38,300 --> 00:16:39,820
..ساريكم شيئا
كل ما تحتاجونه ستجدونه هنا

125
00:16:40,220 --> 00:16:43,020
انتم لستم فقراء

126
00:16:44,260 --> 00:16:45,020
شكرا لك

127
00:16:47,340 --> 00:16:48,180
شكرا لك

128
00:16:50,780 --> 00:16:51,660
شكرا لك

129
00:16:53,100 --> 00:16:54,900
..وهذا ايضا

130
00:16:56,140 --> 00:16:57,780
ساحصل على العملة السحرية

131
00:17:15,860 --> 00:17:17,220
صباح الخير
صباح النور

132
00:17:19,700 --> 00:17:21,020
قهوة؟
لا

133
00:17:21,700 --> 00:17:23,340
خبز؟
ساخد اثنين

134
00:17:23,620 --> 00:17:25,060
لا انا لااريد شيئا
شكرا لك

135
00:17:27,660 --> 00:17:29,300
.تبدو سعيداً جداً

136
00:17:30,260 --> 00:17:31,100
ما اخبار العائد المادى؟

137
00:17:31,220 --> 00:17:32,460
ليست سيئة
لقد امتلا ثلالثة ارباع المسرح

138
00:17:32,740 --> 00:17:35,060
سنقوم بافضل من هذا

139
00:17:35,620 --> 00:17:36,580
!اسمع

140
00:17:36,860 --> 00:17:38,700
...لا شك ان ما قدمه من عروض توحى بالغرابة

141
00:17:38,700 --> 00:17:43,180
تجعله مختفا عن السحرة الاخريين

142
00:17:43,380 --> 00:17:46,260
..بعد اعماله تخططت حاجز الخيال
واقتربت من الفن

143
00:17:46,340 --> 00:17:49,420
واقتربت من الفن

144
00:17:49,620 --> 00:17:52,500
انه صغير جدا على الاتيان بكل هذا

145
00:17:53,220 --> 00:17:54,340
اترى؟

146
00:17:54,940 --> 00:17:56,580
.سيمتلأ المسرح كله بسبب هذه المقالة

147
00:17:56,940 --> 00:17:58,980
.سنجني مالاً أكثر مما كنت تحلم به

148
00:17:59,820 --> 00:18:04,140
لو كانت الشجرة مجرد اله
فلقد غلفها بلحاء الاشجار

149
00:18:04,420 --> 00:18:05,780
!اجل لقد فكرت فى ذلك طبعا

150
00:18:05,980 --> 00:18:07,580
.أنا أحاول فهم حركة الفراشات

151
00:18:07,980 --> 00:18:10,860
.مجرد سلك خفي
سيكون ذلك واضحا

152
00:18:11,700 --> 00:18:13,340
كم رجلاً خصصتهم لعرض الليلة؟

153
00:18:13,620 --> 00:18:15,540
ثمانية رجال بالداخل
ومثلهم فى الخارج

154
00:18:16,420 --> 00:18:18,220
.ربما تنظر مجدداً إلى فراشاتك
.تفحص أخر عشرة صفوف هناك

155
00:18:48,780 --> 00:18:50,700
!أنت! لا تلمس ذلك
!ـ ضع ذلك مكانه

156
00:18:51,060 --> 00:18:53,180
سيد ايزنهايم
من انت؟ماذا تظن نفسك؟

157
00:18:53,380 --> 00:18:54,900
انا المفتش اوهل

158
00:18:55,300 --> 00:18:57,100
وانا افحص مسرحك

159
00:18:57,500 --> 00:18:59,700
لقد رايت عرضك
وهو مدهش للغاية

160
00:19:00,180 --> 00:19:03,060
مدهش للغاية
كيف استطيع ان اساعدك ايها المفتش؟

161
00:19:04,100 --> 00:19:06,140
...ستتشرف بمعرفة أن
...ولى العهد

162
00:19:06,220 --> 00:19:08,140
سيحضر عرضك الليلة

163
00:19:08,460 --> 00:19:09,740
ولى العهد؟؟
اجل

164
00:19:10,100 --> 00:19:12,420
لذا يجب علينا فحص المسرح

165
00:19:12,780 --> 00:19:15,100
اعتقد أن هذه القطعة صغيرة قليلاً على
القيام محاولة اغتيال
الا تعتقد ذلك؟

166
00:19:16,340 --> 00:19:17,980
.أجل شجرة البرتقال

167
00:19:18,540 --> 00:19:21,020
....كما تعلم
لقد رائيت امورا مثل هذه من قبل

168
00:19:22,580 --> 00:19:24,860
!!لكنى لم ارى مثل هذا العرض مطلقا
لقد كان عرض فوق العادة

169
00:19:25,740 --> 00:19:26,500
شكرا لك

170
00:19:26,620 --> 00:19:28,820
انا في حيرة من كيفية تنفيذها

171
00:19:29,180 --> 00:19:31,500
.تحديداً كيف تطير الفراشات

172
00:19:34,180 --> 00:19:36,020
...اؤكد لك ان سرك بامان معى

173
00:19:36,860 --> 00:19:40,780
...بعد كل شيء فأنا ضابط قانون
لكنى اعتبر نفسى ساحر هاوى

174
00:19:41,380 --> 00:19:42,620
اهذا صحيح؟
اجل

175
00:19:43,300 --> 00:19:47,420
حسناً، خدع الأوراق،
العملات..خفة اليد

176
00:19:48,700 --> 00:19:50,220
.لكني لا أفعل شيئاً مثيراً

177
00:19:51,540 --> 00:19:53,260
ربما تعلمني إحدى الخدع؟

178
00:19:54,260 --> 00:19:55,460
بالطبع..حسنا

179
00:19:56,780 --> 00:19:59,180
.سأريك خدعة أحبها جداً
هل تهوى المقامرة؟

180
00:19:59,500 --> 00:20:00,900
نعم..احيانا

181
00:20:01,220 --> 00:20:02,940
ساراهنك على سر شجرة البرتقال

182
00:20:02,940 --> 00:20:05,900
ياننى قادر ان اعرف
فى اى يد وضعت الكرة

183
00:20:06,100 --> 00:20:07,340
ممتاز

184
00:20:08,700 --> 00:20:10,220
ضعها في قبضتك،

185
00:20:10,780 --> 00:20:13,500
ارفع قبضتك امام جبهتك
ركز

186
00:20:13,860 --> 00:20:15,780
ارسم لها صورة عقلية
نعم

187
00:20:16,060 --> 00:20:17,300
هل فعلت؟
نعم

188
00:20:17,700 --> 00:20:19,140
ضع يدك امامك

189
00:20:23,220 --> 00:20:25,900
انها فى يدك اليسرى
حسنا

190
00:20:26,180 --> 00:20:29,260
.ربما، مجرد تخمين
لديك مساعد يشير اليك

191
00:20:29,260 --> 00:20:30,100
لا

192
00:20:30,700 --> 00:20:32,020
الامر اسهل من ذلك

193
00:20:32,700 --> 00:20:34,220
عندما ترفع يدك الى راسك

194
00:20:34,820 --> 00:20:36,140
الدم ينسحب منها

195
00:20:36,940 --> 00:20:39,340
ستكون اكثر شحوبا عن اليد الاخرى

196
00:20:42,180 --> 00:20:43,140
اووه

197
00:20:45,180 --> 00:20:47,940
هذا يروق لى
..جدا

198
00:20:48,420 --> 00:20:50,140
خذها و مع خالص تحياتى
اوه شكرا لك

199
00:20:51,700 --> 00:20:52,460
الدم ينسحب

200
00:20:52,860 --> 00:20:55,060
....الآن يا سيادة المفتش

201
00:20:55,900 --> 00:20:58,580
إذا لم تكن تمانع،
.يجب أن أستعد لعرض الليلة

202
00:20:59,100 --> 00:20:59,980
بالطبع

203
00:21:04,980 --> 00:21:06,700
<i>"الساحر ايزنهايم"</i>

204
00:21:10,340 --> 00:21:11,300
الرجاء الوقوف لسمو الامبراطور

205
00:21:11,860 --> 00:21:15,340
ولى العهد
ليوبولد

206
00:21:42,140 --> 00:21:44,820
... فكرت فى
.إنهاء هذه الليلة بمناقشة عن الروح

207
00:21:47,100 --> 00:21:51,340
كل الأديان العظيمة
تتكلم عن بقاء الروح

208
00:21:53,140 --> 00:21:56,220
.بعد نهاية الحياة
إذن، ما معنى الموت؟

209
00:21:58,700 --> 00:22:00,460
.أحتاج إلى متطوع من الحاضرين

210
00:22:01,780 --> 00:22:03,500
.شخص لا يخشى الموت
.moarte

211
00:22:05,900 --> 00:22:07,140
.أرجوكم
شخص ما؟

212
00:22:07,820 --> 00:22:10,420
.أؤكد لكم لن تحدث أي مأساة

213
00:22:40,380 --> 00:22:42,500
.يا له من شرف لنا، دوقة فون تيشين

214
00:22:55,180 --> 00:22:56,340
هل تعرفيني؟

215
00:22:58,260 --> 00:22:59,580
لا

216
00:23:01,140 --> 00:23:03,340
هل أنت متأكدة
أننا لم نتقابل من قبل؟

217
00:23:03,820 --> 00:23:04,780
.أجل، بالطبع

218
00:23:19,060 --> 00:23:21,580
.الآن من فضلك حدقي في عيني مباشرة

219
00:23:22,700 --> 00:23:24,340
.لا تنظري إلى أي مكان آخر

220
00:23:59,660 --> 00:24:01,580
.لوحي إلي نفسك

221
00:24:04,020 --> 00:24:05,660
.استديري في دائرة

222
00:24:13,140 --> 00:24:14,660
.الآن، انحني إلى نفسك

223
00:24:55,660 --> 00:24:57,300
.اذهبي بعيداً

224
00:25:57,620 --> 00:26:00,380
.لابد أنك أعجبتهم
.لقد انتظروك خمس دقائق تقريباً

225
00:26:01,940 --> 00:26:04,420
سموك

226
00:26:04,420 --> 00:26:06,700
هل لي أن أقدم لك الساحر أيزينهايم؟

227
00:26:11,140 --> 00:26:12,460
.أحسنت
.شكراً على حضوركم

228
00:26:12,740 --> 00:26:13,820
.أتمنى أن يكون العرض أعجبكم

229
00:26:14,180 --> 00:26:18,140
.لقد شعرنا بأكثر من الإعجاب
لقد اثار النقاش بيننا
الليس كذلك؟

230
00:26:18,980 --> 00:26:22,620
.عدا، دوقة فون تيشين
لقد عجزت عن الكلام تماما

231
00:26:23,300 --> 00:26:25,420
هل نومتها مغناطيسيا؟

232
00:26:26,660 --> 00:26:28,860
.نوعاً ما
اريد تعلم هذه الخدعه

233
00:26:30,700 --> 00:26:34,540
.رانيير يظن أنك تملك قوى خارقة

234
00:26:36,580 --> 00:26:41,100
هل تملك قوى خارقه؟
لم اقل شيئا كهذا اطلاقا

235
00:26:41,580 --> 00:26:43,300
.ذن أنت لن تمانع أن نطرح بضعة أسئلة

236
00:26:43,300 --> 00:26:44,260
.لا داعي لإفساد الأمر

237
00:26:44,620 --> 00:26:46,740
أنت غير ملزم بإفشاء
أي شيء لا أستطيع تخمينه

238
00:26:48,660 --> 00:26:49,820
كما تريد

239
00:26:50,380 --> 00:26:52,140
كما هو واضح،

240
00:26:52,580 --> 00:26:54,220
.مساعدوك يقفون خلف المرآة بالمعاطف

241
00:26:55,100 --> 00:26:58,460
بما كانت إضاءة الإطار هدفها تجسيدهم

242
00:26:59,300 --> 00:27:00,460
أو المرايا المائلة؟

243
00:27:01,420 --> 00:27:04,300
.أظنني أفهم الخدعة بأكملها عدا الشبح
.كان هذا، أمر في غاية البراعة

244
00:27:05,540 --> 00:27:08,420
ربما هناك تفسير آخر؟

245
00:27:09,220 --> 00:27:11,620
.تعال إلى هوفبيرج في المرة القادمة
.ستكون ليلة ممتعة

246
00:27:13,460 --> 00:27:14,780
.سيكون ذلك من دواعي سروري
.ليكن ذلك

247
00:27:16,500 --> 00:27:17,460
صوفى

248
00:27:26,220 --> 00:27:28,420
وفي المرة القادمة
.سوف نجمع أفضل عقولنا

249
00:27:29,180 --> 00:27:30,900
.حينها سوف تواجه تحدياً

250
00:27:31,300 --> 00:27:32,820
.إذن سوف أعد شيئاً خاصاُ

251
00:27:33,580 --> 00:27:35,300
.ربما أجعلك تختفي

252
00:27:48,500 --> 00:27:50,020
...يا إلهي، عندما قام بترشيحها

253
00:27:50,300 --> 00:27:53,220
.سمعت صوت أكوام النقود التي تهبط علي

254
00:27:54,580 --> 00:27:57,060
سترغب الآن كل سيدات فيينا
.في الصعود معك على خشبة المسرح

255
00:27:57,740 --> 00:27:58,980
.يا له من عرض

256
00:27:59,460 --> 00:28:01,660
والده كان سيموت
.لو شاهد مثل هذا العرض

257
00:28:01,980 --> 00:28:04,660
.هي أيضاً لم تبدو سعيدة
.حسناً، يجب عليها أن تعتاد الأمر

258
00:28:05,140 --> 00:28:07,060
ـ ماذا تقصد؟
يقولون انها ستتزوجه قريبا

259
00:28:08,580 --> 00:28:11,180
حقا؟
فى رائى..انها تجازف

260
00:28:11,940 --> 00:28:13,180
لماذا؟

261
00:28:13,580 --> 00:28:16,140
إنه يحب تلقين
.صديقاته درساً بين كل حين وآخر

262
00:28:17,020 --> 00:28:18,740
البعض يقول إنه
...دفع إحداهن من الشرفة

263
00:28:19,220 --> 00:28:21,060
.لمجرد تغطية آثار ضربه لها

264
00:28:49,180 --> 00:28:50,620
.من أجل السيد أيزينهايم

265
00:29:31,340 --> 00:29:32,580
.مرحباً يا صوفي

266
00:29:37,700 --> 00:29:39,140
....عندما كنت على المسرح

267
00:29:39,620 --> 00:29:41,540
.عرفتني فوراً

268
00:29:42,500 --> 00:29:46,420
استغرقت لحظة
لكن اجل عرفتك

269
00:29:46,820 --> 00:29:47,860
.كان يمكنك أن تقول شيئاً

270
00:29:48,060 --> 00:29:50,740
.اعتقدت أنك ستعرفين في النهاية

271
00:29:51,220 --> 00:29:52,580
.أجل، كنت سأعرف

272
00:29:53,340 --> 00:29:55,940
...كنت سأحضر في ليلة أخرى
..ثم اتطوع

273
00:29:56,300 --> 00:29:57,660
...واسير نحو
.خشبة المسرح حتى أقول لك مرحباً

274
00:29:57,860 --> 00:29:59,580
.حينها كنت ستضطر للتحرك بسرعة جداً

275
00:30:00,140 --> 00:30:01,500
.أشك أن ذلك كان سيحدث

276
00:30:04,940 --> 00:30:06,460
.أنا لا أفهم السبب

277
00:30:10,700 --> 00:30:12,620
ربما لنفس الأسباب التي
.جعلتك تدبرين لقاءنا في هذه العربة

278
00:30:12,700 --> 00:30:14,900
إنها مجرد لعبة

279
00:30:15,060 --> 00:30:17,340
.ويجب أن ألعب معهم

280
00:30:19,460 --> 00:30:23,100
...انهم يتبعوني في كل مكان. هذا
.هذا يفترض أنه لحمايتي

281
00:30:26,060 --> 00:30:27,220
اجل

282
00:30:28,100 --> 00:30:29,340
اذا

283
00:30:29,900 --> 00:30:31,540
.يجب أن أقدم تهاني

284
00:30:32,500 --> 00:30:33,940
لماذا؟

285
00:30:35,940 --> 00:30:39,020
يقولون إنك ستصبحين أميرة
.هذا الأمر ليس في الحسبان

286
00:30:41,700 --> 00:30:43,820
الأمر يبدو له مغزى معين كما أفترض

287
00:30:44,580 --> 00:30:47,060
نحن نعرف بعضنا
.منذ أعوام وبالطبع، عائلاتنا كذلك

288
00:30:48,700 --> 00:30:49,180
.إنه ذكي جداً

289
00:30:50,660 --> 00:30:53,260
.خصوصاً عندما يتعلق الأمر بمصلحته

290
00:30:57,380 --> 00:30:59,300
.أنت محظوظ، كونك بهذه الحرية

291
00:31:04,860 --> 00:31:06,380
--تمنيت دوماً لو أنني

292
00:31:10,980 --> 00:31:12,340
ماذا تمنيت؟

293
00:31:15,700 --> 00:31:17,420
تمنيت أن أراك مجدداً

294
00:31:22,900 --> 00:31:27,100
.وها قد حدث ذلك
اجل

295
00:31:29,460 --> 00:31:30,980
.لقد رأيتك الآن

296
00:31:37,780 --> 00:31:41,060
.وأتطلع إلى رؤيتك مجدداً في هوفبيرج
.حتى ذلك الحين

297
00:32:05,260 --> 00:32:06,820
هذا هو التقرير
.الخاص بالدوقة فون تيشين

298
00:32:07,380 --> 00:32:08,340
أهناك أي شيء هام؟

299
00:32:09,380 --> 00:32:10,820
.لترى بنفسك

300
00:32:18,220 --> 00:32:19,660
الساحر؟

301
00:32:20,700 --> 00:32:23,580
ركبوا معاً قرابة النصف ساعة،
.ثم نزل بالقرب من المسرح

302
00:32:28,460 --> 00:32:30,220
ماذا تريد منا أن نفعل؟

303
00:32:47,780 --> 00:32:49,500
أتود الانضمام إلينا لشرب شيئاً؟

304
00:32:56,620 --> 00:32:57,940
تفضل

305
00:33:08,140 --> 00:33:09,660
أتود شيئاً لتأكله،
أم شيئاً لتشربه؟

306
00:33:10,620 --> 00:33:12,900
لا شكرا
...سيد أيزينهايم

307
00:33:13,980 --> 00:33:15,900
...سأطرح عليك سؤالاً

308
00:33:16,580 --> 00:33:21,460
.قد لا يبدو سؤالاً ودياً
لكنني، في الحقيقة، أؤكد لك أنه كذلك

309
00:33:23,780 --> 00:33:27,060
ما هي علاقتك بالدوقة فون تيشين؟

310
00:33:28,300 --> 00:33:30,140
أنت على حق،

311
00:33:30,500 --> 00:33:32,420
.هذا لا يبدو سؤالاً ودياً

312
00:33:33,180 --> 00:33:35,900
.لكن هذا هو أقوله بالضبط

313
00:33:36,820 --> 00:33:39,700
كما ترى، في حين قد يحكم
,ceea ce pare cم a fost

314
00:33:41,340 --> 00:33:44,700
...آخرون على جولة سرية بالعربة
...بالحكم الذي يبدو عليه الأمر

315
00:33:46,540 --> 00:33:48,820
.أرغب أنا في معرفة حقيقة الأمر
.كنا أصدقاء طفولة

316
00:33:49,220 --> 00:33:52,260
أصدقاء؟
.أصدقاء طفولة

317
00:33:53,620 --> 00:33:55,260
.والدي كان نجاراً

318
00:33:56,060 --> 00:33:57,900
.ولقد صنع أثاث منزل أسرتها

319
00:34:00,260 --> 00:34:02,300
فهمت. ابن النجار يتصادق مع

320
00:34:02,380 --> 00:34:03,940
هل هناك شكوى مقدمة؟

321
00:34:05,180 --> 00:34:10,940
...كلا، كلا. لو كانت توجد شكوى
.حينها، كانت المحادثة ستختلف جداً

322
00:34:14,180 --> 00:34:16,860
أجل. إنه يعتمد عليك
في مثل هذه الأمور، أليس كذلك؟

323
00:34:17,340 --> 00:34:18,980
يا سيد أيزينهايم،
.أنا خادم متواضع للشعب

324
00:34:19,460 --> 00:34:24,060
.ليس هذا ما أسمعه
.أسمع أنك ستصبح رئيس الشرطة قريباً

325
00:34:25,300 --> 00:34:27,980
ربما عمدة فيينا؟

326
00:34:28,380 --> 00:34:29,740
سكرتير الحزب؟

327
00:34:30,020 --> 00:34:32,300
.كل شيء يعتمد على رغبته
لتأمل ألا يحل البرلمان

328
00:34:33,420 --> 00:34:34,940
.قبل أن تحصل على مرادك

329
00:34:35,140 --> 00:34:37,060
لأمير لديه بعض الأفكار التقدمية

330
00:34:37,260 --> 00:34:39,260
.لكنه سيصبح إمبراطوراً جيداً
حسناً، يقولون إنك قريب منه جداً،

331
00:34:39,740 --> 00:34:40,900
.لذا أثق أنك ستكون بخير

332
00:34:42,020 --> 00:34:44,740
انظر، أجل، بالفعل،
.يقولون إنني قريب جداً من الأمير

333
00:34:46,260 --> 00:34:49,980
لكن حقيقة الموضوع المجردة،
...يا سيد أيزينهايم هي

334
00:34:51,260 --> 00:34:54,900
.أنني ابن الجزار
.وهو وريث الإمبراطور
ما هو مدى قربنا له؟

335
00:34:57,380 --> 00:34:58,820
هل فهمت وجهة نظري؟

336
00:35:03,060 --> 00:35:05,340
لا تخدع نفسك
.وتظن أنك قادر على مجاراتهم لعبتهم

337
00:35:07,940 --> 00:35:13,100
...لقد خدمتهم لسنوات عديدة جداً

338
00:35:14,100 --> 00:35:15,820
...وأستطيع إخبارك بكل ثقة

339
00:35:16,420 --> 00:35:18,340
.أنهم شاهدوا كل الخدع

340
00:35:22,460 --> 00:35:24,100
.الأمر لا يستحق

341
00:35:29,060 --> 00:35:30,620
...ضيفي الليلة

342
00:35:31,740 --> 00:35:33,500
ليس برجل استعراض على الإطلاق،

343
00:35:35,420 --> 00:35:39,220
...لكنه بمثابة ساحر
..باع روحه إلى الشيطان

344
00:35:40,580 --> 00:35:42,700
.مقابل قدرات فاحشة

345
00:35:43,860 --> 00:35:46,140
أو هذا ما يريد
.بعض أصدقائنا هنا تصديقه

346
00:35:48,180 --> 00:35:53,220
لكن لا تخافوا،
.كل شيء يمكن وسيتم شرحه

347
00:35:54,180 --> 00:35:57,460
.سيتم حل كل الألغاز

348
00:35:57,460 --> 00:35:58,220
نعم

349
00:36:25,580 --> 00:36:26,540
.أحسنت القول
هل هذا هو الإمبراطور؟

350
00:36:27,220 --> 00:36:29,980
.أجل، والدك
.لم أكن أعرف أنه تمت دعوته

351
00:36:42,260 --> 00:36:47,260
.تشابه كبير مع والدي
.بالطبع مع طراز عصري جداً بالنسبة له

352
00:36:48,700 --> 00:36:50,340
.أخشى أنني لست رساماً بارعاً

353
00:36:50,700 --> 00:36:53,300
صحيح. لا توجد آثار
.للفرشاة في هذه اللوحة

354
00:36:53,780 --> 00:36:55,900
.أستطيع رؤية ذلك بوضوح

355
00:36:57,060 --> 00:37:01,940
إذن للحصول على اللون
أعتقد أنه لابد من وجود مواد كيماوية

356
00:37:02,820 --> 00:37:05,140
نوع من البخاخات داخل كمك؟
أتسمح لي؟

357
00:37:06,300 --> 00:37:07,420
.إذا كنت تشعر بضرورة ذلك

358
00:37:07,900 --> 00:37:10,900
.أشعر بذلك

359
00:37:12,420 --> 00:37:13,660
.دع الرجل يؤدي عرضه

360
00:37:14,140 --> 00:37:16,180
أتريدين من الجلوس هناك
بينما الأمر في غاية الوضوح؟

361
00:37:17,420 --> 00:37:18,580
.هذا صحيح

362
00:37:19,140 --> 00:37:20,780
.إنه يحاول خداعكم

363
00:37:21,140 --> 00:37:23,260
.وأنا أحاول تنويركم
أيهما أكثر نبلاً؟

364
00:37:24,220 --> 00:37:25,860
...أيمكن إضاءة المكان إذا سمحت

365
00:37:26,340 --> 00:37:27,860
حتى يستطيع سموه الرؤية بشكل أفضل؟

366
00:37:28,340 --> 00:37:30,660
.تعال يا ليوبولد، دع العرض يستمر

367
00:37:34,180 --> 00:37:36,980
.تعال، تعال

368
00:37:38,740 --> 00:37:42,660
.هيا يا ليوبولد، دعك من هذا الأمر
.حسناً، أنا أقترح تحدياً

369
00:37:44,220 --> 00:37:48,420
لم لا تذهلنا،
...إذا كنت تقدر
دون أي أدوات؟

370
00:37:49,980 --> 00:37:51,500
.كما تشاء

371
00:37:52,740 --> 00:37:54,300
سيفك يبدو جميلاً جد

372
00:37:55,700 --> 00:37:57,260
أتسمح لي برؤيته؟

373
00:38:00,820 --> 00:38:01,780
أتسمح لي؟

374
00:38:09,340 --> 00:38:11,460
ما هو مصدر السلطة؟

375
00:38:13,740 --> 00:38:15,300
المهارة أم القدر، أم الحق المقدس؟

376
00:38:19,340 --> 00:38:22,340
نحن جميعاً نعلم أسطورة
.سيف الملك آرثر المسمى إكسكاليبور

377
00:38:24,420 --> 00:38:27,300
...تم تثبيت نصل إكسكاليبور داخل صخرة

378
00:38:31,420 --> 00:38:33,060
.وظل كذلك

379
00:38:36,340 --> 00:38:38,620
ولم ينجح سوى آرثر

380
00:38:40,460 --> 00:38:42,180
.ليثبت أحقيته بتولي الحكم

381
00:38:43,500 --> 00:38:45,060
من يمكنه سحب هذا السيف؟

382
00:38:45,900 --> 00:38:48,900
أنت يا سيدي، أيمكنك سحب السيف؟

383
00:39:12,900 --> 00:39:15,700
.لا أشعر بالاندهاش
.ربما أنت يا سيدي

384
00:39:18,180 --> 00:39:19,900
.لا داعي لكل هذا الحماس يا ابن العم

385
00:39:25,100 --> 00:39:27,860
!أجل، قم بسحبه

386
00:39:30,300 --> 00:39:32,300
.سوف تعيش طويلاً

387
00:39:37,220 --> 00:39:38,660
.شكراً على تساهلك

388
00:39:40,580 --> 00:39:42,020
شكرا جزيلا

389
00:39:55,620 --> 00:39:58,100
إذا لم تكن تستطيع سحبه
.لن تصبح إمبراطوراً أبداً

390
00:39:58,700 --> 00:40:00,420
.سيعيش والدك حتى يبلغ المائة عام

391
00:40:13,780 --> 00:40:15,820
!السيف يخص مالكه الذي يستحقه

392
00:40:25,220 --> 00:40:27,780
نكتفي بذلك القدر

393
00:40:28,860 --> 00:40:32,700
.من التسلية لهذا المساء
أرجو منكم الانضمام لي وتناول مشروباً،
.حتى نتناقش في أمور أكثر جدية

394
00:40:45,380 --> 00:40:46,740
.قم بإيقافه

395
00:40:47,100 --> 00:40:50,580
.حسناً، إنه مشهور للغاية يا سموك
.أثق أنك ستجد طريقة

396
00:40:58,540 --> 00:41:01,500
ماذا فعلت به؟
.أعطيته ما أراد

397
00:41:03,140 --> 00:41:05,140
ماذا سيطر عليك وجعلك
ترتكب هذه الحماقة الكبيرة؟

398
00:41:06,980 --> 00:41:09,340
دوقة فون تيشين،
.يجب أن تأتي يا عزيزتي

399
00:41:10,420 --> 00:41:12,220
.نحن لا نود إبقاء الأمير منتظراً

400
00:41:13,380 --> 00:41:15,580
هل استمتعت بالعرض؟
ـ كان رائعاً،

401
00:41:55,060 --> 00:41:56,380
من أخبرك بمكاني؟

402
00:41:56,780 --> 00:41:58,220
.مدير أعمالك

403
00:41:58,620 --> 00:42:00,660
أخبرته أنك ستحتاج لمساعدتي،
.إذا أردت البقاء في فيينا

404
00:42:01,020 --> 00:42:02,860
إذن، سيتم طردي من المدينة
أهذا هو الأمر؟

405
00:42:03,540 --> 00:42:05,540
.حسناً، أنا أتلهف لذلك
!توقف

406
00:42:08,140 --> 00:42:09,780
.جئت لأحاول مساعدتك

407
00:42:10,340 --> 00:42:11,300
!لماذا

408
00:42:11,780 --> 00:42:13,780
لماذا قد تهتمين بما سيحدث لي الآن؟

409
00:42:14,060 --> 00:42:16,580
.لقد كنت صديقي
.أنا صديقتك

410
00:42:16,860 --> 00:42:19,340
عرفنا بعضنا
.لفترة قصيرة جداً في الماضي البعيد

411
00:42:19,820 --> 00:42:22,340
.أنت لا تعرفيني مطلقاً
إذن لماذا تكلمت معي؟

412
00:42:23,300 --> 00:42:24,820
--لماذا تكلمت

413
00:43:38,740 --> 00:43:40,380
.لقد احتفظت بها كل هذا الوقت

414
00:43:42,780 --> 00:43:44,500
اعتدت الجلوس والتحديق

415
00:43:46,220 --> 00:43:48,140
.في صورتك وأحاول تخيل أين أنت

416
00:43:50,100 --> 00:43:53,420
...في الليل أحلم أنني ذهبت معك

417
00:43:55,220 --> 00:43:57,420
.ثم أستيقظ وأدرك أين أنا
.sunt

418
00:44:05,700 --> 00:44:08,540
لكن في أحلامي
.كان شعرك أقصر ولم تكن تملك لحية

419
00:44:17,940 --> 00:44:19,100
أين ذهبت عندما رحلت؟

420
00:44:22,740 --> 00:44:24,660
.إلى مزرعة عمي بالقرب من براج

421
00:44:26,740 --> 00:44:28,540
.كم هذا مثير

422
00:44:31,700 --> 00:44:35,260
ذهبت إلى روسيا، ثم آسيا الصغرى،

423
00:44:36,020 --> 00:44:37,860
.ثم إلى المشرق لعدة سنوات

424
00:44:38,900 --> 00:44:42,260
.فترة طويلة جداً
.كنت أنوي دائماً العودة

425
00:44:45,060 --> 00:44:49,060
...اعتقدت
.أنني سأعثر عليه في المكان التالي

426
00:44:50,900 --> 00:44:55,500
تعثر على ماذا؟
.لغز حقيقي

427
00:44:58,860 --> 00:45:00,660
.لقد رأيت أموراً غريبة

428
00:45:00,980 --> 00:45:06,540
...لكن اللغز الوحيد الذي لم أحله كان
.لماذا لم يستطع قلبي الاستغناء عنك

429
00:45:27,460 --> 00:45:32,060
...يريد مني الذهاب معه إلى بودابست
.الأسبوع القادم لإعلان خطبتنا

430
00:45:35,140 --> 00:45:36,860
.يريد وقوف المجريين في صفه

431
00:45:39,060 --> 00:45:40,900
.سوف يتوجونه ملكاً

432
00:45:41,340 --> 00:45:43,420
أثق أن والده
.سيكون له رأياً في ذلك

433
00:45:43,700 --> 00:45:47,380
.إنه ينوي الإطاحة بوالده

434
00:45:49,940 --> 00:45:51,500
الأمور هكذا قد تسوء بالنسبة له...ولك

435
00:45:51,980 --> 00:45:53,580
.يجب ألا تتورطي في هذا الأمر

436
00:45:54,660 --> 00:45:56,180
أنا جزء من مخططه

437
00:45:56,940 --> 00:45:59,340
لن يحصل على تأييد المجر
.إلا من خلال الارتباط بعائلتي

438
00:46:00,500 --> 00:46:03,380
.اتركيه
.الأمر ليس بهذه السهولة

439
00:46:04,140 --> 00:46:06,660
.أجلي الخطبة واهربي معي

440
00:46:08,180 --> 00:46:10,180
.أو لنرحل دون أن تقولي شيئاً

441
00:46:12,860 --> 00:46:16,900
.سيطاردنا طالما نحن على قيد الحياة

442
00:46:18,100 --> 00:46:19,820
.وسيقتلنا عندما يعثر علينا

443
00:46:32,940 --> 00:46:34,860
.انظري لي

444
00:46:37,380 --> 00:46:39,100
اتريدين فعلاً الرحيل معي؟

445
00:46:44,260 --> 00:46:46,660
نعم..اريد ذلك

446
00:47:22,500 --> 00:47:25,380
.ها أنت
.لقد أوقفونا عن العمل كما توقعت

447
00:47:26,140 --> 00:47:27,460
هل أنت سعيد الآن؟

448
00:47:28,060 --> 00:47:29,380
هل أوضحت وجهة نظرك؟

449
00:47:30,340 --> 00:47:33,020
لم يهم أننا كنا بعنا

450
00:47:35,300 --> 00:47:36,900
.كل التذاكر لجميع الحفلات. كلا، انظر
بقد احرجت ما بداخلك

451
00:47:37,180 --> 00:47:38,740
هل نملك مالاً؟
ماذا؟

452
00:47:39,100 --> 00:47:40,180
هل قمنا بادخار أي أموال؟

453
00:47:40,660 --> 00:47:43,260
أجل، لدينا بعض المال،

454
00:47:45,460 --> 00:47:46,900
.لكن كان بإمكاننا الحصول على المزيد

455
00:47:48,900 --> 00:47:51,020
.والحساب الثاني، كله
.بالطبع يا سيد أيزينهايم

456
00:47:58,020 --> 00:47:58,860
شكرا لك

457
00:48:51,980 --> 00:48:53,900
هل أنت واثق تماماً
أنها كانت الدوقة فون تيشين؟

458
00:48:54,300 --> 00:48:55,620
.أراهن بحياتي على ذلك

459
00:48:57,540 --> 00:49:00,420
ما الذي كان في الحقيبة؟
.لا أعلم

460
00:49:11,740 --> 00:49:13,380
.إنه بجوار العربة الأولى

461
00:49:41,020 --> 00:49:44,300
.ستوضح لك الخريطة مكان اللقاء
...عندما يتم الأمر

462
00:49:44,780 --> 00:49:47,060
.ستسافر معها ثم سأتبعكما
أهي تدرك كل تبعات هذا الأمر؟
يالكامل

463
00:50:21,540 --> 00:50:25,460
.ليس لدينا الكثير من الوقت
...كما تعلم

464
00:50:28,460 --> 00:50:30,660
.الدوقة فون تيشين بغرض حمايتها
.تمت مشاهدتها أمس بصحبة رجل آخر

465
00:50:31,820 --> 00:50:36,020
من هو؟
.الساحر، أيزينهايم

466
00:50:37,980 --> 00:50:41,140
ماذا كانا يفعلان؟
حسناً، كانا يتقابلان و—

467
00:50:41,420 --> 00:50:44,900
ـ يتلامسان؟ يتبادلان القبلات؟
يقيمان علاقة محرمة؟

468
00:50:45,860 --> 00:50:47,380
.لا، لم نلاحظ ذلك

469
00:50:48,940 --> 00:50:51,420
لكن لدي سبباً يدعوني للاعتقاد
.أنهما يخططان سوياً للقيام بشيء ما

470
00:50:54,020 --> 00:50:55,620
.ربما ينويان الرحيل

471
00:50:56,100 --> 00:51:00,060
.لست متأكد من أي شيء بعد يا سموك
.شكراً لك أيها المفتش

472
00:51:00,540 --> 00:51:02,340
يمكننا بالطبع
--جلب المزيد من المعلومات

473
00:51:33,540 --> 00:51:37,100
لقد قضى
.فترة الظهيرة في فيينا مع والده

474
00:52:09,500 --> 00:52:10,860
.من المنتظر عودته بعد قليل
.يا لها من مفاجأة

475
00:52:12,380 --> 00:52:14,020
.اعتقدت أنك لا تحبين هذا المكان

476
00:52:18,500 --> 00:52:20,340
...أفترض أنك تظنين نفسك بارعة جداً
...وديمقراطية جداً

477
00:52:21,980 --> 00:52:27,340
في صداقاتك، ألست كذلك؟

478
00:52:28,260 --> 00:52:30,820
عم تتكلم؟
.صديقك الساحر

479
00:52:32,660 --> 00:52:34,020
.أعلم أنك كنت معه

480
00:52:36,500 --> 00:52:37,660
.هذا صحيح

481
00:52:38,780 --> 00:52:39,740
.كنا أصدقاء منذ الطفولة

482
00:52:39,740 --> 00:52:41,660
هل تقيمين علاقة
مع كل أصدقاء طفولتك؟

483
00:52:42,620 --> 00:52:43,780
.لن أسمح أن تكلمني بهذه الطريقة

484
00:52:44,260 --> 00:52:46,100
.سأكلمك بالطريقة التي أرغب بها

485
00:52:46,940 --> 00:52:49,740
.أنت ثمل
العمر يتقدم بك، أليس كذلك؟

486
00:52:53,740 --> 00:52:56,740
.تبلغ 16 عاماً عندما تزوجت أبي
وأنت؟

487
00:52:58,380 --> 00:53:01,060
هل ستتمكنين يوماً ما من الحمل؟
هل لك أي فائدة؟

488
00:53:01,060 --> 00:53:03,140
هل تحاولين إحراجي؟

489
00:53:04,060 --> 00:53:07,620
.أنا لن أشاركك الفراش مطلقاً

490
00:53:09,420 --> 00:53:10,500
أنت لا تفهم

491
00:53:12,900 --> 00:53:14,620
.ولن أذهب معك إلى بودابست

492
00:53:17,580 --> 00:53:23,140
.أنا لا أود الاشتراك فيما تخططه
.وأنا لن أتزوجك

493
00:53:24,980 --> 00:53:26,300
عتقد أن الغباء لم يصيبك

494
00:53:30,140 --> 00:53:32,340
.وقمتي بإخباره أي شيء عما أخطط له
لن تفيديني بشيء

495
00:53:33,500 --> 00:53:36,300
.إذا حاولت عرقلة مخططاتي
هل تفهمين؟

496
00:53:44,580 --> 00:53:46,220
.الآن، ستسافرين إلى بودابست غداً

497
00:53:47,260 --> 00:53:51,180
أنصحك بالتواجد هنا
.مبكراً بأمتعتك ومستعدة للذهاب

498
00:53:52,340 --> 00:53:53,580
.لا تحاولي إحراجي أكثر من ذلك

499
00:53:55,420 --> 00:53:56,380
.وداعاً

500
00:54:00,580 --> 00:54:01,540
ماذا تقصدين بـ"وداعاً"؟

501
00:54:02,500 --> 00:54:04,020
.عودي إلى هنا

502
00:54:08,820 --> 00:54:09,900
!عودي إلى هنا

503
00:54:23,340 --> 00:54:24,780
!لا تعصي أوامري

504
00:54:36,020 --> 00:54:38,420
!أيتها العاهرة

505
00:55:05,100 --> 00:55:06,380
.ابتعد عن طريقي

506
00:56:11,100 --> 00:56:13,940
دوقة فون تيشين

507
00:56:15,300 --> 00:56:18,460
دوقة فون تيشين

508
00:56:19,540 --> 00:56:22,780
دوقة فون تيشين

509
00:56:27,300 --> 00:56:28,540
هنا

510
00:56:33,140 --> 00:56:34,100
هنا

511
00:57:34,900 --> 00:57:37,380
!ظننتك رأيتها تركب القطار معه
كلا يا سيدي،

512
00:57:38,540 --> 00:57:42,460
.كنا بانتظارهم في فيينا
.وافترضنا أنها معه

513
00:57:43,500 --> 00:57:46,020
هل أرسل برقية
لولي العهد في بودابست؟
!لقد تم هذا بالفعل

514
00:57:47,940 --> 00:57:50,220
من أنت؟
.أنا طبيب العائلة

515
00:57:50,980 --> 00:57:53,780
هل أنت المفتش؟
.أجل، هو أنا

516
00:57:55,020 --> 00:57:57,900
أظنك تفهم أن الأمر يخص الشرطة الآن؟
.أفهم ذلك بالطبع

517
00:57:58,580 --> 00:57:59,540
.جيد، جيد

518
00:58:00,340 --> 00:58:03,140
هل حددت سبب الوفاة؟
.لقد نزفت حتى الموت

519
00:58:03,140 --> 00:58:07,900
هناك جرح على حلقها

520
00:58:09,260 --> 00:58:10,700
.أعلى عظمة الترقوة اليسرى
.سببه سكين أو سيف

521
00:58:12,140 --> 00:58:13,020
أتسمح لي بإلقاء نظرة؟

522
00:58:35,540 --> 00:58:39,580
.لا أستطيع تحمل ذلك أيها المفتش
.ولي العهد لن يتحمل ذلك أيضاً

523
00:58:40,380 --> 00:58:42,300
.ولي العهد لن يتحمل ذلك أيضاً

524
00:58:44,420 --> 00:58:46,220
.أنت على حق، لك خالص اعتذاري

525
00:58:52,380 --> 00:58:53,220
.شكراً لك أيها الطبيب

526
00:58:57,740 --> 00:59:00,220
.ربما تعرضت لمحاولة سرقة
غالباً قام بها الغجر؟

527
00:59:01,100 --> 00:59:03,020
لم يقدروا على منع أنفسهم،
.خصوصاً بعد مشاهدة كل ذلك الماس

528
00:59:03,180 --> 00:59:07,620
سيادة المفتش
.هناك شيئاً يجب أن تعرفه

529
00:59:07,700 --> 00:59:08,860
أجل، ما هو ذلك الأمر؟

530
00:59:09,620 --> 00:59:13,660
في طيات ثوبها
.وجدت هذا الحجر الكريم الصغير

531
00:59:31,740 --> 00:59:37,460
.تتجه نحو منتجع الصيد الإمبراطوري
جروسمان يقول إنها وصلت فى الثامنة و النصف

532
00:59:39,700 --> 00:59:41,020
ماذا كانت تفعل وحدها؟

533
00:59:44,780 --> 00:59:47,940
.هو من فعل هذا. أنت تعلم ذلك
أنا أعلم من فعل ماذا؟

534
00:59:47,940 --> 00:59:52,580
.ولي العهد! لقد قتلها
!أنت تعلم أنه فعل مثل ذلك من قبل

535
00:59:52,700 --> 00:59:55,580
.لا. في الواقع، أنا أثق أنه لم يقتلها
.إنه في بودابست

536
00:59:55,580 --> 00:59:57,220
.ـ لقد قتلها قبل أن يغادر
.ـ الحقائق لا تدعم نظريتك

537
01:00:00,100 --> 01:00:02,780
.لقد كانت ستهجره
.ـ من أجل من؟ أنت؟ لا تكن سخيفاً

538
01:00:02,780 --> 01:00:04,620
!ـ نعم لأجلي
.سيد أيزينهايم

539
01:00:04,700 --> 01:00:06,900
لقد قتلها
.لأنه لم يكن يستطيع السماح برحيلها

540
01:00:08,140 --> 01:00:10,060
.لقد كانت تعلم سره
اى سر؟

541
01:00:11,220 --> 01:00:13,060
.ـ لتسأل مفتشك. إنه يعلم السر
!ـ توقف عن هذا الهراء حالاً

542
01:00:15,820 --> 01:00:18,420
هل أنت فاسد تماماً؟
.كلا، ليس بشكل كامل

543
01:00:21,300 --> 01:00:24,820
...لذا سأنصحك بعدم اتهام أي أحد
.خصوصاً صاحب السمو الإمبراطوري

544
01:00:26,380 --> 01:00:27,900
.وإلا انتهى بك الحال في السجن

545
01:00:50,300 --> 01:00:52,780
اين الحارس سمح بخروجها من البوابة؟
.ذهب مع ولي العهد

546
01:00:52,900 --> 01:00:55,580
هل شاهدها أياً من الخدم وهي تغادر؟
.كلهم كانوا نائمين

547
01:00:56,540 --> 01:01:00,180
وماذا عنه؟
.عندما وصلت وضع حصانها في الكشك الأول

548
01:01:06,260 --> 01:01:06,940
هذا الكشك؟

549
01:01:17,460 --> 01:01:20,060
ليس لدينا سلطة
.على الممتلكات الإمبراطورية

550
01:01:21,100 --> 01:01:22,740
.أعلم. شكراً لك على التوضيح

551
01:01:23,500 --> 01:01:25,340
إذن، ما الذي تفعله؟

552
01:01:29,540 --> 01:01:30,500
.أحقق

553
01:01:32,140 --> 01:01:33,780
هل تهتم بكلام ذلك الساحر؟

554
01:01:36,540 --> 01:01:40,500
.حسب علمنا، فهو من قتلها
.كلا، لا أعتقد ذلك

555
01:01:41,740 --> 01:01:43,100
.لقد عاد ولي العهد

556
01:01:50,700 --> 01:01:52,220
ايها المفتش

557
01:01:54,340 --> 01:01:55,300
.يجب أن نذهب

558
01:01:56,460 --> 01:01:57,500
الان

559
01:02:01,820 --> 01:02:04,900
وما الذي عرفته؟
.شوهدت أخر مرة وهي تتجه وحدها إلى هنا

560
01:02:04,980 --> 01:02:10,060
.اجل واستناداً على معلوماتك فقد طردتها
هل قامت بالانتحار؟

561
01:02:10,060 --> 01:02:11,980
.كلا، إنها جريمة قتل بكل تأكيد

562
01:02:12,860 --> 01:02:15,060
هل يوجد من تشتبه به؟
.سيوجد قريباً يا سموك

563
01:02:24,100 --> 01:02:27,180
لاحقاً في ذلك الأسبوع،
اعتقلنا أحد الرجال واتهمناه بالجريمة

564
01:02:28,340 --> 01:02:30,820
لكنني كنت أعرف
.أن ذلك لن يرضي أيزينهايم

565
01:02:36,380 --> 01:02:38,100
.وطلبت من رجالي استمرار مراقبته

566
01:02:54,020 --> 01:02:56,700
وأخيراً خرج من حزنه
.واشترى مسرح لتقديم عروضه

567
01:02:58,300 --> 01:02:59,620
.إنه ممتاز

568
01:03:05,780 --> 01:03:09,420
قام بفصل مدير أعماله

569
01:03:09,500 --> 01:03:10,860
.وبدأ في الإعداد لنوع جديد من العروض

570
01:05:09,620 --> 01:05:10,780
أيزينهايم
من هذا؟

571
01:05:14,020 --> 01:05:15,180
.أنا أدعى فرانكو

572
01:05:17,460 --> 01:05:18,340
من أين جئت؟

573
01:05:19,580 --> 01:05:20,540
.جئت من برن

574
01:05:21,300 --> 01:05:22,740
.والدي يعمل في صقل العدسات

575
01:05:23,500 --> 01:05:24,940
كيف جئت إلى هنا الليلة؟

576
01:05:30,460 --> 01:05:31,420
.لا أعلم

577
01:05:31,500 --> 01:05:32,460
هل أنت على قيد الحياة؟

578
01:05:36,900 --> 01:05:38,220
ماذا يمكنك إخبارنا عن الجانب الآخر؟

579
01:05:38,220 --> 01:05:40,420
ـ كيف يبدو الأمر؟
.ـ أجل، أخبرنا

580
01:05:40,540 --> 01:05:41,980
.لابد أنك تعرف أموراً، أموراً خفية

581
01:06:07,220 --> 01:06:08,580
.لا يبدو أنهم يعتقدون أنها خدعة

582
01:06:18,740 --> 01:06:22,020
جمهور أيزينهايم
.كان دوما متحمساً له

583
01:06:22,020 --> 01:06:23,620
لكنه الآن
.أصبح يجذب جمهوراً أكثر حماساً

584
01:06:23,620 --> 01:06:26,140
.تفضلي يا سيدتي

585
01:06:54,380 --> 01:06:55,820
...من خلال هذه الأرواح
...وهذه الظواهر

586
01:07:05,020 --> 01:07:10,580
.برهن لنا أيزينهايم على خلود الروح
...تم إعادة تأكيد وجود الروح

587
01:07:10,580 --> 01:07:13,340
وذلك في مواجهة

588
01:07:14,780 --> 01:07:19,380
.المادية العلمية الحديثة
...الروحانية

589
01:07:20,700 --> 01:07:25,940
ستقود البشرية إلى
.عصر جديد من الشعور الأخلاقي الصادق

590
01:07:26,900 --> 01:07:32,300
...إنها حركة ثورية"
وسنحول الإمبراطورية
".إلى جمهورية روحانية

591
01:07:35,180 --> 01:07:36,900
أتعتقد أن أيزينهايم
هو السبب وراء كل هذا؟

592
01:07:43,500 --> 01:07:46,140
لماذا قد يزعجني مجرد ساحر؟

593
01:07:48,060 --> 01:07:50,660
.إنه نصاب. مجرد مزور
انه كان يدعى امتلاك قوى خارقة

594
01:07:51,900 --> 01:07:53,700
.فقم إذن بمحاكمته بتهمة الاحتيال

595
01:07:55,940 --> 01:08:01,620
.ـ يجب أولاً تأكيد أنه يقوم بالاحتيال
.ـ لتفعل ذلك إذن

596
01:08:04,580 --> 01:08:06,620
لتلقي القبض عليه
.بعد أن تعرف كيفية قيامه بالخدعة

597
01:08:06,700 --> 01:08:08,540
.يا سيادة المفتش

598
01:08:17,940 --> 01:08:22,140
هذا مجرد توضيح تقريبي،يا سيدة المفتش
.لكنك ترى من خلاله كيف يجري الأمر

599
01:08:29,940 --> 01:08:32,460
.أجل. ليس سيئاً. ليس سيئاً

600
01:08:37,420 --> 01:08:40,700
.نحتاج إلى جاسوس ضمن رجال أيزينهايم
.لقد حاولت ذلك بالفعل

601
01:08:40,700 --> 01:08:43,940
.أولئك الشرقيون لن يخبرونا بشيء
.لتحاول شيئاً آخر إذن

602
01:10:00,740 --> 01:10:03,460
ما الذي حدث هنا؟
أحد أولئك الأشباح

603
01:10:03,460 --> 01:10:07,860
.من المسرح، موجود في الشارع
!أين

604
01:10:15,140 --> 01:10:17,620
.هناك، إنه ولد
.هذا جنون

605
01:10:17,620 --> 01:10:19,660
أين هذا الشيء؟
هل شاهدتيه؟

606
01:11:31,380 --> 01:11:32,900
.أريد معرفة كيفية قيامك بالخدعة
.أولاً شجرة البرتقال، والآن هذا

607
01:11:34,260 --> 01:11:36,460
هل يجب علي مشاركة
الشرطة جميع أسراري المهنية؟

608
01:11:36,580 --> 01:11:39,940
.في هذه الحالة، أجل
.وإلا سأكون مجبراً على اعتقالك

609
01:11:40,060 --> 01:11:41,780
وما هي التهمة؟
.حسناً، لنبدأ بالاحتيال

610
01:11:43,700 --> 01:11:44,820
.ـ عذراً يا سيادة المفتش العام
!ـ ماذا

611
01:11:45,620 --> 01:11:47,220
.أعتقد أن عليك النظر من النافذة

612
01:12:00,260 --> 01:12:03,260
من هوؤلاء
.إنهم هنا من أجله

613
01:12:05,940 --> 01:12:08,340
يا إلهي،
.لديك أتباع مخلصون

614
01:12:09,660 --> 01:12:11,980
ما الذي يتوقعونه منك؟
ليس لدي أي فكرة

615
01:12:13,260 --> 01:12:17,020
ما الذي يخبرك به جواسيسك؟
ربما أنك تنوي
.الانفصال عن الحكم الملكي

616
01:12:18,740 --> 01:12:22,100
لماذا؟هل لمجرد أن ولي العهد قاتل؟

617
01:12:24,100 --> 01:12:27,660
.إنه ليس كذلك
.القاتل الحقيقي داخل السجن

618
01:12:27,660 --> 01:12:28,900
.لقد اعترف بذنبه

619
01:12:29,860 --> 01:12:31,860
.لقد أمسكتم بالرجل الخاطئ
.ـ أنت لا تعلم ذلك

620
01:12:38,980 --> 01:12:43,940
سيد أيزينهايم،
...ستذهب أنت أيضاً إلى السجن
.إذا لم تشرح لي ما الذي يحدث

621
01:12:43,940 --> 01:12:47,900
!دعوه يذهب

622
01:12:48,660 --> 01:12:51,620
ستكون العقوبة أشد
.إذا هاجم هذا الحشد المبنى

623
01:12:51,780 --> 01:12:56,380
!أيزينهايم! أيزينهايم
!أيزينهايم! أيزينهايم

624
01:12:57,220 --> 01:13:00,700
!أيزينهايم! أيزينهايم
!أيزينهايم! أيزينهايم

625
01:13:01,180 --> 01:13:02,020
إذن؟

626
01:13:02,220 --> 01:13:03,540
ما الذي تفعله؟

627
01:13:08,180 --> 01:13:08,940
!توقف! توقف

628
01:13:10,660 --> 01:13:12,100
.أرجوكم، أصغوا إلي

629
01:13:15,260 --> 01:13:16,300
.يجب أن تصغوا لي، أرجوكم
.شكراً لكم جميعاً على حضوركم

630
01:13:17,860 --> 01:13:19,460
...لقد تكلمت مع المفتش العام

631
01:13:20,900 --> 01:13:22,660
.وأعتقد أن هناك سوء تفاهم خطير

632
01:13:25,700 --> 01:13:30,020
...أريد منكم جميعاً معرفة

633
01:13:30,060 --> 01:13:31,300
أن كل شيء
.رأيتموه على مسرحي عبارة عن وهم

634
01:13:32,940 --> 01:13:36,380
.مجرد خدعة

635
01:13:38,980 --> 01:13:41,980
لا يمكنني
.إحضار الأحباء من القبور

636
01:13:44,060 --> 01:13:45,980
لا يمكنني
.تلقي رسائل من الجانب الآخر

637
01:13:48,300 --> 01:13:50,700
.أعتذر لو كنت منحتكم أي أمل كاذب

638
01:13:51,940 --> 01:13:54,060
.التسلية كانت دوماً هي غرضي

639
01:13:54,540 --> 01:13:55,980
.ولا غرض غير ذلك

640
01:13:59,300 --> 01:14:01,340
.الآن أنا أقدر حضوركم جميعاً

641
01:14:02,580 --> 01:14:03,620
.لكن يجب أن تعودوا إلى دياركم

642
01:14:05,020 --> 01:14:06,820
.أرجوكم، يجب أن تذهبوا

643
01:14:19,220 --> 01:14:22,100
.حسناً، الآن بعد أن شرحت الأمر
.لا يمكن أن تصبح محاولة احتيال

644
01:14:24,380 --> 01:14:25,540
أتسمح لي بالذهاب؟

645
01:14:46,860 --> 01:14:48,580
هل قام بخداعك؟ هل الأمر كذلك؟

646
01:14:50,900 --> 01:14:53,500
.كلا يا سموك
إذن، لماذا تخذلني؟

647
01:14:58,860 --> 01:15:00,100
.اعتقدت أن بإمكاني الوثوق بك

648
01:15:02,620 --> 01:15:06,620
اعتقدت أنك رجلاً يمكنني
.اصطحابه معي عندما أستولي على العرش

649
01:15:09,300 --> 01:15:12,100
هل أخطأت بشأنك؟
.كلا. لم تخطئ يا سموك، كلا

650
01:15:13,060 --> 01:15:17,180
أحتاج رجالاً يمكنهم
!إنهاء المهام التي أوكلها إليهم

651
01:15:24,300 --> 01:15:26,900
.وبدل ذلك أجد نفسي محاطاً بالحمقى

652
01:15:28,260 --> 01:15:29,860
.وفي النهاية يجب أن أفعل كل شيء بنفسي

653
01:15:31,420 --> 01:15:32,940
.أرى أن الوضع لن يختلف في هذه القضية

654
01:15:52,140 --> 01:15:55,620
كيف أبدو؟
عادي يا سموك،

655
01:15:55,660 --> 01:15:57,580
.عادي جداً

656
01:16:02,260 --> 01:16:03,900
.أعتقد أنني سأستمتع بذلك

657
01:16:24,620 --> 01:16:26,940
.إنهم لم يتعرفوا عليك
جيد

658
01:16:28,660 --> 01:16:31,900
.ابتعد الآن
.لا أريد أن يروني بصحبة رجل شرطة

659
01:17:49,420 --> 01:17:50,380
ـ من أنت؟

660
01:17:51,940 --> 01:17:54,900
هل أنت الدوقة فون تيشين؟
.أجل

661
01:17:56,700 --> 01:17:57,860
ما الذي حدث لك؟

662
01:17:58,620 --> 01:17:59,580
.لقد تم قتلها

663
01:17:59,580 --> 01:18:01,020
هل تم قتلك؟

664
01:18:03,140 --> 01:18:04,380
من قتلك؟

665
01:18:06,900 --> 01:18:09,660
هل اعتقلوا القاتل الحقيقي؟
.من فضلك، أخبرينا

666
01:18:11,860 --> 01:18:13,900
.شخص ما... موجود هنا

667
01:18:15,620 --> 01:18:16,380
.أخبرينا. أشيري إليه

668
01:18:17,540 --> 01:18:18,500
هل كان ولي العهد هو القاتل؟

669
01:18:18,500 --> 01:18:20,420
.ولي العهد ليس هنا إطلاقاً

670
01:18:20,420 --> 01:18:23,380
!ـ يجب فعل شيئاً

671
01:18:52,460 --> 01:18:54,380
.سيادة المفتش
أتثق أنك قبضت على القاتل الحقيقي؟

672
01:18:54,380 --> 01:18:56,420
.بكل تأكيد
هل حققت مع ولي العهد؟

673
01:18:56,500 --> 01:19:00,260
.لا يمكنه تولي الحكم إذا صح الاتهام
.يجب تقديمه إلى العدالة

674
01:19:00,380 --> 01:19:02,580
.الاتهام غير صحيح
الخدعة السحرية ليست دليلاً. ما اسمك؟

675
01:19:02,700 --> 01:19:06,900
.لا أرى فيما يهم اسمي
.أنصحك بالحرص على تقوله يا سيدي

676
01:19:13,620 --> 01:19:14,940
.تلك الممثلة لم تكن حتى تشبه صوفي

677
01:19:16,500 --> 01:19:19,100
.لكن الجمهور غبي وهو يعرف هذا
.إنه يحتال عليهم

678
01:19:20,700 --> 01:19:25,420
.إنه لم يقل شيئاً
.والممثلة لم تقل شيئاً محرضاً

679
01:19:25,500 --> 01:19:28,380
لقد ترك الحكم للجمهور
.وبالطبع، هو من دفع لكل المحرضين

680
01:19:31,260 --> 01:19:34,540
هل قمت بمتابعة هؤلاء الأشخاص؟
أخشى أننا لم نكن نملك

681
01:19:35,660 --> 01:19:38,820
.العدد الكافي من الرجال الليلة
في العرض التالي،
.أريد إلقاء القبض عليهم، كل واحد منهم

682
01:19:38,980 --> 01:19:40,980
.أيزينهايم وكل رجاله

683
01:19:41,740 --> 01:19:44,060
.أريد أن أجعل منه عبرة أمام أتباعه

684
01:19:44,060 --> 01:19:46,260
.ما حدث ليلة أمس كان غاية في الحماقة

685
01:19:50,860 --> 01:19:52,220
.أنت تعلم، أنك لا يمكنك تدميره

686
01:19:54,620 --> 01:19:57,780
.لا يمكنك إسقاط الملكية

687
01:19:57,780 --> 01:20:01,900
.أعلم ذلك

688
01:20:03,820 --> 01:20:06,220
!إذن لا تحضرها مجدداً

689
01:20:11,020 --> 01:20:13,300
سيد أيزينهايم،
.أنا لا أود أن أقبض عليك

690
01:20:16,900 --> 01:20:18,420
.الله يعلم، أنني لا أصدق أي شي

691
01:20:18,540 --> 01:20:23,700
لكن إذا كانت
...عروضك حقيقية بشكل ما

692
01:20:23,820 --> 01:20:28,300
.فأنا أعترف أنك شخص مميز للغاية
وحتى لو كانت خدعة
.فهي إذن خدعة تثير الإعجاب

693
01:20:28,420 --> 01:20:32,140
وفي الحالتين فأنت تملك موهبة،
.لذا لا تجبرني على إدخالك السجن

694
01:20:34,340 --> 01:20:35,500
.عدني ألا تكررها
.أعدك أنك ستستمتع بالعرض القادم

695
01:20:36,540 --> 01:20:38,380
.أعدك أنك ستستمتع بالعرض القادم

696
01:20:41,740 --> 01:20:43,740
ماذا تريد؟
لا شىء

697
01:20:44,980 --> 01:20:46,420
إذن لماذا ستحضرها مجدداً؟

698
01:20:48,940 --> 01:20:49,980
.حتى أكون معها

699
01:20:53,460 --> 01:20:54,540
.تكون معها

700
01:21:05,180 --> 01:21:07,940
هل كل شيء جاهز؟
.ـ أجل يا سيدي
.نحاول تخمين كيف قد يهرب

701
01:21:08,060 --> 01:21:10,740
!لن يهرب
.أريد حراساً على كل نافذة وباب

702
01:21:11,140 --> 01:21:12,180
سيدى

703
01:21:19,740 --> 01:21:21,980
.أريد أن أعتذر عن سلوكي السابق معك

704
01:21:22,060 --> 01:21:24,540
.سأعوضك عما حدث، إذا أصغيت إلى عرضي

705
01:21:24,540 --> 01:21:25,300
.حسناً، لا أعلم

706
01:21:25,500 --> 01:21:31,260
.سأجعل المقابل يستحق وقتك يا جوزيف
.أنا مشغول حالياً
.لم أكن جالساً في انتظارك

707
01:21:31,580 --> 01:21:32,820
.كلا، بالطبع

708
01:21:37,740 --> 01:21:39,940
.أريد منك تولي كافة ممتلكاتي ومادياتي

709
01:21:42,340 --> 01:21:43,780
.كل شيء

710
01:21:44,940 --> 01:21:46,260
?.كل شيء

711
01:21:47,780 --> 01:21:52,780
...أجل، بما في ذلك هذا المسرح
...وإيرادات عرض الليلة
.وهذا أقدمه لك مع خالص شكري

712
01:21:57,300 --> 01:21:58,340
ما رأيك؟

713
01:21:59,900 --> 01:22:03,900
.حسناً، أنا موافق
.جيد، جيد

714
01:22:05,860 --> 01:22:07,420
هل تود مني تقديمك الليلة؟

715
01:22:08,860 --> 01:22:11,140
.كلا. استمتع بالعرض الليلة

716
01:22:33,300 --> 01:22:35,780
عذراً أيها المفتش،
.أنا جوزيف فيشر، مدير أعمال أيزينهايم

717
01:22:35,780 --> 01:22:37,340
.أجل، أنا أتذكر ذلك

718
01:22:38,660 --> 01:22:41,820
ما سبب وجود رجال الشرطة؟
.إجراء وقائي يا سيد فيشر، إجراء وقائي

719
01:22:42,940 --> 01:22:45,980
هل تنوي اعتقال أيزينهايم؟
.هذا الأمر يعود إليه

720
01:23:29,660 --> 01:23:30,820
.إنها الدوقة فون تيشين

721
01:23:42,820 --> 01:23:43,780
لماذا تم قتلك؟

722
01:23:46,260 --> 01:23:48,260
.ـ كنت سأهجره
ـ تهجري من؟

723
01:23:48,260 --> 01:23:50,420
ولي العهد؟
ـ تهجري من؟

724
01:23:52,620 --> 01:23:53,580
.بالطبع هو من كانت ستهجره
!نحن لن نتحمل ذلك

725
01:23:58,900 --> 01:24:03,340
.لقد حاولت الهرب
...كنت أرتدي قلادتي عندما مت
.لكنها اختفت الآن. لقد فقدتها

726
01:24:03,420 --> 01:24:06,500
أخبرينا، من قتلك؟
ـ هل قتلك ولي العهد؟

727
01:24:06,500 --> 01:24:07,820
.ـ يجب أن نفعل شيئاً

728
01:24:20,860 --> 01:24:21,940
انهض

729
01:24:25,300 --> 01:24:29,100
باسم فخامة الامبراطور....وباسم مدينة فيينا

730
01:24:29,100 --> 01:24:32,380
)القى القبض على (ادوارد ابرامويتز

731
01:24:32,820 --> 01:24:35,220
...الشهير بى
)الساحر ايزنهايم(

732
01:24:35,220 --> 01:24:39,980
...بتهمة اثارة الراى العام...والشعوذة

733
01:24:39,980 --> 01:24:40,940
...ضد الامبراطور

734
01:24:42,860 --> 01:24:43,660
لا

735
01:25:50,580 --> 01:25:51,540
!اعثروا عليه

736
01:26:02,540 --> 01:26:04,180
أين هو؟
.لقد كان هناك

737
01:26:04,300 --> 01:26:06,980
ـ كيف يتم تنفيذ هذه الخدعة؟
.ـ لا توجد خدعة

738
01:26:07,060 --> 01:26:09,540
.ـ لا أعلم. لا أحد يعلم
!تباً

739
01:26:57,060 --> 01:26:58,620
شجرة البرتقال

740
01:29:56,340 --> 01:29:59,020
طلبت من سائقي
.اصطحاب السيف إلى قسم الشرطة

741
01:30:02,540 --> 01:30:05,260
سيفحصه رجالي ويرون
...إذا كان يطابق الحجر الكريم

742
01:30:05,340 --> 01:30:07,820
الذي وجدناه على جثة الدوقة
.وأثق تماماً أنه سيكون مطابقاً

743
01:30:12,660 --> 01:30:18,340
...وبعد ذلك، جئت إلى هنا
.وسألتني لماذا تأخرت

744
01:30:20,340 --> 01:30:23,420
.ـ لقد قمت بسرقة ممتلكات إمبراطورية
.ـ هذا أمر تافه با لنسبة لجريمة قتل

745
01:30:23,420 --> 01:30:25,820
حتى لو صح ذلك،
.أنت لا تملك سلطة قضائية هنا

746
01:30:25,900 --> 01:30:29,940
.هذا صحيح
.يمكنك فعل ما تشاء هنا دون عواقب

747
01:30:31,260 --> 01:30:35,860
.لا أحد يمكنه معاقبتك
.عدا رجل واحد

748
01:30:36,820 --> 01:30:37,980
ـ ومن هو؟
.ـ الإمبراطور

749
01:30:40,180 --> 01:30:42,780
لا أظنه سيترك تاجه لقاتل،
أتظن ذلك؟

750
01:30:46,100 --> 01:30:48,380
.لن يصدقك أبداً
.ربما

751
01:30:52,420 --> 01:30:55,460
لكنني كتبت خطاباً إلى الأركان العام،

752
01:30:55,460 --> 01:30:56,740
.ووضحت كل شيء بالخطاب

753
01:30:58,940 --> 01:31:00,740
بما في ذلك خطتك

754
01:31:02,180 --> 01:31:03,340
.للإطاحة بالإمبراطور من على العرش
.للإطاحة بالإمبراطور من على العرش
.لن أساعدك في الاستيلاء على العرش

755
01:31:05,260 --> 01:31:09,380
ألم تعد راغباً أن تصبح رئيس الشرطة؟
عمدة فيينا؟
بارون أو ارستقراطي؟

756
01:31:17,060 --> 01:31:18,900
.أخشى أن ذلك أصبح لا يهم حالياً

757
01:31:25,060 --> 01:31:27,460
.إنه يخدعك أيها الأحمق
انه يالاعب بك

758
01:31:28,420 --> 01:31:33,500
لقد أمسك بالسيف أثناء العرض الخاص
.كان يمكنه نزع الأحجار ووضعها هنا

759
01:31:33,500 --> 01:31:35,220
.ـ لقد رتب كل شيء
.ـ لقد كنت ثملاً

760
01:31:37,060 --> 01:31:38,380
.الأمر كله خدعة
.مجرد وهم

761
01:31:40,420 --> 01:31:42,420
.ربما توجد بعض الحقيقة في هذا الوهم

762
01:31:56,180 --> 01:31:59,540
.أرسل إلى سائقك لإعادة السيف
وإلا ماذا؟

763
01:31:59,660 --> 01:32:01,980
.سأقتلك
.قد أقتلك في جميع الأحوال

764
01:32:03,020 --> 01:32:05,220
.ستكون حينها قتلت مفتش شرطة ودوقة
.أو ربما تقتل نفسك

765
01:32:05,220 --> 01:32:10,580
لقد انتحرت،
.حزناً على كونك خذلت قائدك

766
01:32:28,340 --> 01:32:30,460
.أعتقد أنهم بعض ضباط الأركان العام

767
01:32:32,260 --> 01:32:33,500
.لابد أنهم استلموا رسالتي

768
01:32:42,380 --> 01:32:44,580
ماذا تريد؟
.لا أريد أي شيء

769
01:32:50,060 --> 01:32:51,580
.حسناً. حسناً
.لن تحصل على أي شيء

770
01:32:57,900 --> 01:32:59,340
.أيها السادة

771
01:32:59,340 --> 01:33:01,660
.الوضع في غاية الوضوح

772
01:33:01,660 --> 01:33:03,860
.الكل عاجز تماماً

773
01:33:07,900 --> 01:33:09,140
والدي يقود
...الإمبراطورية نحو الهاوية

774
01:33:09,140 --> 01:33:11,940
.ولا أحد يفعل شيئاً حيال ذلك
أنا أعرض إنهاء الفوضى
!ليسمعها أحد ولن يتم فعل شيء

775
01:33:15,780 --> 01:33:17,620
.وأنتم تقدمون شكركم بخيانتكم لي

776
01:33:18,380 --> 01:33:22,980
.سيدير الرعاع البلد
ستصرخ آلاف الأصوات المختلفة

777
01:33:23,180 --> 01:33:24,700
!لقد بذلت قصارى جهدي

778
01:33:26,740 --> 01:33:27,900
.الكثير جداً

779
01:33:31,820 --> 01:33:33,060
صاحب السمو، هل أنت بالداخل؟

780
01:33:36,500 --> 01:33:37,740
.افتح الباب يا صاحب السمو

781
01:33:47,140 --> 01:33:48,700
أنا أصر أن تفتح الباب

782
01:33:48,740 --> 01:33:49,780
حمقى

783
01:33:51,220 --> 01:33:52,660
.من فضلك، افتح الباب

784
01:33:52,780 --> 01:33:53,900
.ـ ولا يمكنني تحمل ذلك

785
01:33:56,420 --> 01:33:57,380
.لن أتحمل ذلك

786
01:33:58,700 --> 01:34:01,020
!حطم الباب

787
01:34:05,980 --> 01:34:08,860
ماذا حدث؟
.لقد انتحر ولي العهد

788
01:34:53,980 --> 01:34:57,260
هل أنت المفتش العام أوهل؟
.كنت كذلك

789
01:35:08,220 --> 01:35:10,340
شجرة البرتقال

790
01:35:21,940 --> 01:35:24,420
انت
!أنت! من أعطاك هذا

791
01:35:27,020 --> 01:35:27,900
!ـ من أعطاك هذا الظرف

792
01:35:27,980 --> 01:35:29,340
!ـ السيد أيزينهايم

793
01:35:30,380 --> 01:35:31,700
متى؟

794
01:36:56,340 --> 01:36:57,180
!الكل يصعد إلى القطار

795
01:36:57,980 --> 01:36:59,380
.التذاكر والأوراق

796
01:37:03,820 --> 01:37:04,780
!الكل يصعد

797
01:37:33,860 --> 01:37:37,220
...عندما يتم الأمر
.ستسافر معها ثم سأتبعكما

798
01:37:37,220 --> 01:37:40,500
أهي تدرك كل تبعات هذا الأمر؟
.بالكامل

799
01:37:40,500 --> 01:37:43,060
أتعتقد أن أيزينهايم
هو السبب وراء كل هذا؟

800
01:37:47,100 --> 01:37:49,500
إذن، ما معنى الموت؟
ماذا تريد؟

801
01:37:52,860 --> 01:37:55,740
.أن أكون معها
.أن أكون معها

802
01:38:02,660 --> 01:38:05,700
سيادة المفتش العام،
.هناك شيئاً يجب أن تعرفه

803
01:38:09,980 --> 01:38:12,460
.سيفك يبدو جميلاً جداً
أتسمح لي برؤيته؟

804
01:38:12,540 --> 01:38:13,420
.أنت ثمل

805
01:38:13,500 --> 01:38:15,060
.لقد كنت ثملاً

806
01:38:29,060 --> 01:38:31,940
.إنه نصاب. مجرد مزور
.لقد رتب كل شيء

807
01:38:32,220 --> 01:38:32,900
.شجرة البرتقال

808
01:38:44,260 --> 01:38:47,700
.كل شيء رأيتموه عبارة عن وهم
.مجرد خدعة

