1
00:00:04,155 --> 00:00:50,975
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

2
00:00:57,155 --> 00:01:04,975
<font color="#ffff00">|| المُتحولون ||</font>

3
00:01:08,155 --> 00:01:15,775
<font color="#ffff00">|| عصر الإندثــار ||</font>

4
00:02:34,155 --> 00:02:36,475
.سُحقاً
.دراسي)، ما كان يجب أن تأتين)

5
00:02:37,491 --> 00:02:38,690
.أرني

6
00:02:41,121 --> 00:02:43,890
<font color="#ffff00">."القطب الشمالي"</font>

7
00:02:46,600 --> 00:02:48,267
.الشركة كانت ملزمة برأيها
.يجب علينا أن نواص العمل

8
00:02:48,269 --> 00:02:50,769
.دون أن نوقف العمليات

9
00:02:50,771 --> 00:02:52,838
.كلا، كلا، كلا
.عليكِ المرور منها، دون إستخدام كاميرات

10
00:02:53,574 --> 00:02:54,940
.لديه أوامر بالقتل

11
00:02:54,941 --> 00:02:56,307
لا أظن حتى يوجد تطبيق
.للقوانين الدولية هُنا

12
00:02:56,310 --> 00:02:59,278
.إننا علماء جيولوجيا في المقام الأول

13
00:02:59,280 --> 00:03:03,415
لو كان لهذا المكان أيّ أهمية تأريخة
.إطلاقاً، سوف نغلقه، سأغلقه أنا

14
00:03:06,220 --> 00:03:08,420
أوه، هل سيقتلني؟
.هيّا أفعلها

15
00:03:08,422 --> 00:03:09,822
.مهلاً، لا تقتلها

16
00:03:10,224 --> 00:03:11,924
.هذا شيء جنوني

17
00:03:20,935 --> 00:03:22,434
.جنوني تماماً

18
00:03:28,842 --> 00:03:30,442
حسناً، ما رأيكِ؟

19
00:03:31,712 --> 00:03:33,632
أظن أن التأريخ سوف يشهد
.حقبة جديدة

20
00:03:34,912 --> 00:03:36,632
<font color="#ffff00">تكساس - الولايات المُتحدة</font>

21
00:03:46,112 --> 00:03:50,232
<font color="#ffff00">"تذكّروا يا سكان"شيكاغو
."أي نشاط فضائي، أتصلوا بـ 8553638392"</font>

22
00:04:06,150 --> 00:04:07,416
<font color="#ffff00">"ييغر"
.للبحث & التطوير</font>

23
00:04:09,350 --> 00:04:11,016
<font color="#ffff00">أنا امرأة سيئة</font>

24
00:04:11,018 --> 00:04:13,259
.أوه، أنظروا مَن قرر الإنخراط بالعمل

25
00:04:16,924 --> 00:04:18,824
<font color="#ffff00">أنا محطم القلوب</font>

26
00:04:18,826 --> 00:04:21,293
<font color="#ffff00">يجب أن أجعلك تبكي</font>

27
00:04:24,832 --> 00:04:26,265
ماذا، هل يبدو ركوب الأمواج لم
تسير معك بخير في "ساوث بادري"؟

28
00:04:26,267 --> 00:04:28,767
الأمواج لم تكن هائجة ولم
.يكن لدي وقود كافية

29
00:04:28,769 --> 00:04:30,009
.(تعرف هذا جيداً، يا (كايد

30
00:04:32,940 --> 00:04:34,373
.حسبك يا صاح
.يالك من وقح

31
00:04:35,409 --> 00:04:38,644
.أنظر لتلك المثيرتين
!يا إلهي

32
00:04:38,646 --> 00:04:42,214
أنت، ستدفع ليّ عن تلك، صحيح يا (كايد)؟
.أرجوك أخبرني أن أحصل على أجوري

33
00:04:42,215 --> 00:04:43,915
كما تعلم، يا (لوكاس)، هُناك الكثير من
.الأشخاص سعداء لإمتلاكهم وظيفة

34
00:04:43,917 --> 00:04:45,584
.أجل، أفترض هذا

35
00:04:45,586 --> 00:04:46,718
ـ هل بحوزتك مال؟
ـ أجل

36
00:04:46,720 --> 00:04:47,760
.حسناً، هذا جيد

37
00:04:54,928 --> 00:04:56,995
.(مرحباً، أنا (لوكاس فلانري

38
00:04:59,433 --> 00:05:01,800
.هذا المكان ملك عائلتي منذ 1928

39
00:05:01,802 --> 00:05:04,036
.كان يديره جدي طوال حياته
أليس كذلك، يا جدي؟

40
00:05:04,038 --> 00:05:07,873
.قريباً سوف ينقله ليّ

41
00:05:07,875 --> 00:05:10,542
.الأفلام تعتبر مُشكلة في الوقت الحاضر

42
00:05:10,544 --> 00:05:12,911
الشروع في تكملة الأجزاء وإعادة
.الأنتاج مجرد هُراء

43
00:05:12,913 --> 00:05:15,314
.لقد عشقتُ هذا الفيلم
.أوه

44
00:05:15,316 --> 00:05:18,950
ـ إنه أصم ومصاب بالشيخوخة
ـ سمعتُ كلامك

45
00:05:18,952 --> 00:05:20,752
الآن هذه بحاجة الأشياء بحاجة
.لبعض التنظيف والصقل

46
00:05:20,754 --> 00:05:23,922
،أظن إنها أجهزة رقمية
."من المحتمل "أيماكس

47
00:05:23,924 --> 00:05:26,958
أجل، لكن ليسوا كذلك. سيدي، سوف
نلقي نظرة بالجوار إذا سمحت لنا، إتفقنا؟

48
00:05:26,960 --> 00:05:32,397
أتعلم، أعتادوا الناس القدوم إلى هُنا من عدة أميال
.ليشاهدوا عرض الفتيات الراقصات بأثدائهن الكبيرة

49
00:05:32,399 --> 00:05:35,967
أقسم بالله سأترك رعايته
.وأضع السُم في صعامه

50
00:05:35,969 --> 00:05:37,536
.مهلاً، أبقى عندك، يا رفيقي

51
00:05:37,538 --> 00:05:40,439
إذا قدومك إلى هُنا يشعرك بالشباب، فعليك أن
.تخبر هذا الفتى أن يصطحبك إلى هُنا كُل يوم

52
00:05:40,441 --> 00:05:43,008
ـ أعطيك سبعة دولارات على هذه، أو أواصل الكلام
ـ تم البيع

53
00:05:45,546 --> 00:05:47,979
هل تتذكّر هذا المكان عندما كُنا صِغار؟

54
00:05:47,981 --> 00:05:50,461
كم عدد الفتيات برأيك أحضرتهن
إلى هُنا عندما كنت في الثانوية؟

55
00:05:53,887 --> 00:05:54,953
.أتذكّر واحدة فقط

56
00:05:56,890 --> 00:05:57,956
!أنت، أمسك الكرة

57
00:06:02,529 --> 00:06:03,595
!آه

58
00:06:04,765 --> 00:06:06,485
.لهذا السبب لم تلتحق بفريق الجامعة

59
00:06:08,736 --> 00:06:10,802
.حسناً، لنواصل ذلك

60
00:06:16,510 --> 00:06:17,709
.دعك منها

61
00:06:41,068 --> 00:06:45,296
قذائف هاون؟
ماذا حصل لكِ بحق الجحيم؟

62
00:06:45,539 --> 00:06:48,440
.أنت، أيها المُغفل
كم سعر الشاحنة؟

63
00:06:49,610 --> 00:06:50,842
شاحنة؟

64
00:07:05,626 --> 00:07:09,094
،تبقى فقط أسبوعين، يا فتيات
.إلى أن لا نحظى بالدراسة

65
00:07:09,096 --> 00:07:11,696
حان وقت التعرض لأشعة الشمس
!وقضاء بعض الوقت

66
00:07:26,096 --> 00:07:28,896
<font color="#ffff00">أيها الجيران، ألقوا التصليحات هُنا"
."وأدفعوا ما تشعروه مُناسباً</font>

67
00:07:33,096 --> 00:07:35,696
<font color="#ffff00">."روبوتات ييغر"</font>

68
00:07:40,627 --> 00:07:42,060
.أرجوك، أرجوك

69
00:07:42,906 --> 00:07:43,996
<font color="#ffff00">.مرفوضة</font>

70
00:07:46,233 --> 00:07:48,900
.لا مُساعدات مالية
.كم هذا رائعاً

71
00:07:54,575 --> 00:07:57,576
،أجل، أعلم إنني وصلتُ للمنزل
.شكراً لك

72
00:07:57,578 --> 00:08:00,212
!إنذار دخيل
!أبقوا بعيداً عن المكان

73
00:08:00,214 --> 00:08:02,848
!ـ شغل وضعية تميز الصوت، هذا أنا
ـ سأتصل بالطوارئ

74
00:08:02,850 --> 00:08:05,717
.لتفعلها، لا أبالي

75
00:08:05,719 --> 00:08:08,520
.لازلتُ أتصل بالطوارئ

76
00:08:08,522 --> 00:08:10,956
معركة "شيكاغو" كانت واقعة التي
.غيرت العالم على نحوٍ دائم

77
00:08:10,958 --> 00:08:12,758
.أكثر من 1300 قتيل

78
00:08:12,759 --> 00:08:14,559
.أغلب المدينة تعرضت للدمار

79
00:08:14,561 --> 00:08:18,056
يحث الأمن الوطني الجميع عن التبليغ
.لأي نشاط فضائي مثير للإرتياب

80
00:08:21,235 --> 00:08:24,536
التدخل السريع للكونغرس وضع
.. حد إلى كُل العمليات المُشتركة

81
00:08:24,538 --> 00:08:28,206
بين القوات العسكرية والروبوتات
.لكي ينهي التحالف

82
00:08:28,208 --> 00:08:33,512
"كما تعلم هذه اللجنة، أن غزو "شيكاغو
.كان يوماً حاسماً لأمتنا منذُ 5 أعوام

83
00:08:33,514 --> 00:08:35,947
،في اليوم الذي أدرك ملايين الناس

84
00:08:35,949 --> 00:08:39,851
بأن لا يتوجب علينا السماح للفضائين
.مُجدداً أن يخوضوا معركتنا بالنيابة عنا

85
00:08:39,853 --> 00:08:45,777
لقد حظوا حفنة من "الأتوبوت" على ملاذاً
.بعد إنهاء جميع العمليات القتالية المُشتركة

86
00:08:46,894 --> 00:08:48,974
لا يزال هُناك أقل من دزينة
،من "ديسبيتيكون" هارباً

87
00:08:49,596 --> 00:08:50,836
،وشكراً لقواتنا المخابرات المركزية

88
00:08:51,932 --> 00:08:53,765
."المعروفة باسم بـ "ريح المقبرة

89
00:08:53,767 --> 00:08:54,699
.أسرعوا، لتدلفوا إلى منزلي، يا رفاق

90
00:08:54,701 --> 00:08:56,735
،وبالنسبة لتقنية الفضائيين

91
00:08:56,737 --> 00:08:58,637
.هدفنا أن نبقيها تحت سيطرة الأمريكان

92
00:08:58,639 --> 00:09:00,639
.(مرحباً، أنا (تيموثي
.وهذا فريقي

93
00:09:00,641 --> 00:09:03,041
لقد وجدنا هذا البرج الفضائي
."في "شيكاغو

94
00:09:03,043 --> 00:09:05,277
لقد عثرنا عليه تماماً بين
.. الحطام ولايزال يعمل

95
00:09:05,279 --> 00:09:07,646
،لقد أنتشر الخبر في اليابان، الهند

96
00:09:07,648 --> 00:09:10,048
وربما إسرائيل وضعت يدها
.على بعض السفن

97
00:09:10,651 --> 00:09:12,918
وعلى ما يبدو الرؤس بدأوا
.الحرب المُزايدات

98
00:09:12,920 --> 00:09:15,887
.سنأخذ 5 آلاف دولار مقابل هذا
.تحتوي 36 سلاح، إنها شيء فضائي

99
00:09:17,057 --> 00:09:21,893
.لقد بدأ عهد جديد
.وعصر "المتحولون" قد أندثر

100
00:09:43,584 --> 00:09:44,349
.مرحباً

101
00:09:46,019 --> 00:09:48,419
.مرحباً، لقد كنتُ في إنتظاركِ

102
00:09:49,022 --> 00:09:53,792
!ـ تبدين مُثيرة للغاية اليوم
ـ حقاً؟ ما رأيك أن تخلع قميصك؟

103
00:09:53,793 --> 00:09:55,293
هل تريديني أن أخلع قميصي الآن؟

104
00:09:55,295 --> 00:09:56,661
ماذا سيظن والدك إذا رأى ذلك؟

105
00:09:56,662 --> 00:09:58,028
ـ ماذا بحق الجحيم؟
ـ مهلاً، إلى أين ذاهبة؟

106
00:09:58,031 --> 00:10:00,151
.لا يُمكنني تصديقه
.لا يُمكنني تصديق هذا

107
00:10:02,169 --> 00:10:03,635
ما الأمر؟

108
00:10:04,037 --> 00:10:05,170
!إلى هُنا

109
00:10:09,843 --> 00:10:11,743
شاحنة؟

110
00:10:11,745 --> 00:10:14,379
أبي، أرجوك أخبرني إنّك لم
.تنفق نقودنا كلها على هذه

111
00:10:14,381 --> 00:10:17,248
.أوه، كلا، لا تقلقي، لم يفعل
.لقد نفق نقودي، إنها 150 دولار

112
00:10:17,250 --> 00:10:19,284
.إنه قرض من راتبك المنتظم

113
00:10:19,286 --> 00:10:21,127
ـ أي راتب منتظم؟
ـ الذي سوف تستعد نقودك

114
00:10:21,154 --> 00:10:22,921
ـ متى؟
ـ إطلاقاً، إننا مفلسين

115
00:10:22,923 --> 00:10:25,023
.عرفت ذلك

116
00:10:25,025 --> 00:10:27,826
عزيزتي، الرجاء لا تحاولين إفساد
.العلاقة بين صاحب العمل وموظفه

117
00:10:27,828 --> 00:10:29,894
.مهلاً
.حسبتُ إننا شركاء

118
00:10:29,896 --> 00:10:31,396
إسمع، نفذت نقودي، إتفقنا؟
.أضطررت أن أشتري لها فستان حفلة

119
00:10:31,398 --> 00:10:33,064
هل تريدني أن أرفض شراء
لها فستان حفلة؟

120
00:10:33,066 --> 00:10:35,200
.ربما فعلت ذلك
.لقد رفضت أن يرافقها أحد في الحفلة

121
00:10:35,202 --> 00:10:37,002
.كلا، لقد عرضتُ أن أصطحبها ومُرافقتها

122
00:10:37,004 --> 00:10:39,371
لا أحد يود أن يذهب إلى الرقص
.برفقة والده، هذا غريب

123
00:10:39,373 --> 00:10:40,905
.ليست هذه مُشكلة

124
00:10:40,907 --> 00:10:42,674
.حسناً، ربما تكون كذلك

125
00:10:42,676 --> 00:10:44,042
مهلاً، هلا يُمكنكم أن تتوقفوا
عن إنتقادي ومضايقتي؟

126
00:10:44,044 --> 00:10:47,896
هل تعرفون كم يتطلب مني هذا المحرك؟
.بوسعي أن أفتحه وأقسمه إلى أجزاء

127
00:10:47,897 --> 00:10:50,147
ويا عزيزتي، سروالكِ ينكمش إلى
الأعلى كل لحظة، إتفقنا؟

128
00:10:50,150 --> 00:10:52,431
.أريد ماء بارد ومجفف، رجاءً

129
00:10:53,887 --> 00:10:56,821
ـ أظن إنها تبدو مُثيرة
ـ ماذا قلت؟

130
00:10:56,823 --> 00:10:58,857
.مثل المراهقة المُثيرة

131
00:10:58,859 --> 00:11:01,059
أوه، أن كلمة "المراهقة" جعلتك
.في موقف أفضل، شكراً لك

132
00:11:01,061 --> 00:11:02,501
.لا يبدو هذا ما قصدته

133
00:11:07,300 --> 00:11:10,001
.مررها إلى اللّوحات الإلكترونية

134
00:11:10,003 --> 00:11:12,123
.وضع عدسات "زييس" هُناك

135
00:11:13,173 --> 00:11:17,375
أبي، رجاءً. لا يُمكنك أن تواصل إنفاق المال
.على خردة حتى تحولها إلى خردة آخرى

136
00:11:17,377 --> 00:11:19,878
.إننا لا نستعمل كلمة "خردة" هُنا

137
00:11:19,880 --> 00:11:21,980
وهذا عارض مسرحي بسيط وممتاز
.للغاية، إنه نادر جداً

138
00:11:21,982 --> 00:11:23,848
ماذا عن آلة "سمايل بالوت"؟

139
00:11:23,850 --> 00:11:27,052
أو "أكسير - موير" التي أخترعتها؟
.ببساطة إنها أفكار حديثة

140
00:11:27,054 --> 00:11:29,154
.أجل، مثل كلب الحراسة المزعوم

141
00:11:31,124 --> 00:11:32,205
.ستثير غضبه

142
00:11:33,360 --> 00:11:34,826
!(أنت، (كايد)! (كايد

143
00:11:35,762 --> 00:11:36,861
هل لايزال هذا الشيء يعمل؟

144
00:11:36,863 --> 00:11:38,063
!ـ كلا
ـ أجل

145
00:11:38,065 --> 00:11:39,330
.أجل، لازال كما هو

146
00:11:39,332 --> 00:11:42,000
أذهب إلى هُناك وأجلس على
.الكرسي وأنتظر قدوم شيء بارد

147
00:11:46,273 --> 00:11:48,473
.توقف عن كسر الأشياء، يا رفيقي

148
00:11:48,475 --> 00:11:51,142
ثمة تحذير أخير، شعار متأخر
.وتأخير في تسديد المستحقات

149
00:11:52,846 --> 00:11:53,912
.هيّا، هيّا

150
00:11:54,981 --> 00:11:57,282
.أحضري لوالدكِ كحول
.هيّا

151
00:11:57,284 --> 00:12:00,018
أعني، ما كُل هذه الخردة التي
يرسلها لك الناس؟

152
00:12:00,020 --> 00:12:02,060
.هذا مشغل محمول ومُسجل صوتي

153
00:12:02,289 --> 00:12:04,649
ـ موسيقى
ـ لم أسمع عنهما أبداً

154
00:12:06,576 --> 00:12:08,426
.لقد أصلحت هذا بـ 100 دولار
.وهذا بـ 250 دولار

155
00:12:08,428 --> 00:12:11,029
لو تمكنتُ من إصلاح هذا
،قبل أن تكسريه أكثر

156
00:12:11,031 --> 00:12:12,297
.سوف أحصل على 20 دولار

157
00:12:12,299 --> 00:12:16,066
هذه الأشياء ستوصلك إلى الجامعة
.مادام ستحصلين على تلك المنح الدراسية

158
00:12:16,069 --> 00:12:18,549
ما هو الزمن المقدر للوصول، بالعادة؟
المعدل؟

159
00:12:21,041 --> 00:12:23,408
مهلاً، هل تحضرين الجعة القريبة
منكِ وحسب؟

160
00:12:23,410 --> 00:12:25,076
هل هذه خدعة؟

161
00:12:25,078 --> 00:12:27,245
ـ لديه بعض الخلل، يا رجل
ـ أجل

162
00:12:27,247 --> 00:12:30,181
أبي، هل تظن أن بعض الأشياء
يجب أن لا يتم إختراعها؟

163
00:12:30,183 --> 00:12:31,349
.كلا، لا أظن
.هذا تفكير متخلف

164
00:12:31,351 --> 00:12:34,219
.هذا المكان يعتبر معبد التكنولوجيا
.إنّكم تقفون في مكان مقدس، يا رفاق

165
00:12:34,221 --> 00:12:36,154
ما رأيكما؟

166
00:12:36,156 --> 00:12:38,189
لماذا لا تنظرا إلى كُل هذا؟

167
00:12:38,191 --> 00:12:40,391
.هذا قد يكون ملككما
ماذا عن الأرض؟

168
00:12:40,393 --> 00:12:43,161
.لقد عاد الوحش وهي جائعة للغاية

169
00:12:43,163 --> 00:12:45,130
أليس هذا رائعاً للغاية؟

170
00:12:45,132 --> 00:12:46,264
ـ أعلم إنه سيعجبكما
!ـ مهلاً، أنتم

171
00:12:46,266 --> 00:12:47,365
.أنتم

172
00:12:48,802 --> 00:12:50,935
!أنا صاحب هذا المنزل
!إنه ليس للبيع

173
00:12:50,937 --> 00:12:53,037
لقد تأخرت ستة أشهر عن دفع
.(المُستحقات، يا سيد (ييغر

174
00:12:53,039 --> 00:12:56,775
ـ وأرى إنّك تسرق الكهرباء من العمود
ـ مهلاً، هذا ليس من شأنكِ

175
00:12:56,777 --> 00:12:59,210
ـ سيدي، هل تود رؤية المُلكية؟
ـ بالطبع

176
00:12:59,212 --> 00:13:00,590
.سأكون أكثر من سعيداً لأمنحك جولة

177
00:13:00,591 --> 00:13:03,348
سأريك 3 مشترين آخرين دفنتهم في
!الخلف، وبعدها سأحطم رأسك مثل البيضة

178
00:13:03,350 --> 00:13:04,983
!ـ حسبك، حسبك
!ـ تراجع للوراء، إنه مجنون

179
00:13:04,985 --> 00:13:07,936
ـ لقد حذرتكِ أن لا تأتين إلى هُنا بعد الآن
!ـ سأعود مع شقيقي لكي يبرحك ضرباً

180
00:13:07,937 --> 00:13:09,420
ـ لا تبدأ الأمر معي
ـ لمَ لا تفعلين هذا بمفردكِ؟

181
00:13:09,422 --> 00:13:11,489
!وسأجلب الشرطة عندما أتي، أيضاً
!أن شقيقي لا يحب المُزاح

182
00:13:11,491 --> 00:13:13,224
مَن؟ (جيري)؟

183
00:13:13,226 --> 00:13:17,061
إذا أحضرتي ذلك صاحب المؤخرة الكبيرة إلى
!هُنا، سأجعله يُتذمر قبل أن يُغادر السيارة

184
00:13:17,063 --> 00:13:19,497
،إذا عدتِ إلى أرضي مُجدداً
!ستكونين في مأزق كبير

185
00:13:19,499 --> 00:13:22,961
.وأخبري (جيري) أن يزورني
.سأعطيه بعض من فطيرة جوز البقان

186
00:13:23,436 --> 00:13:25,003
!أنتِ

187
00:13:26,873 --> 00:13:29,274
هل حطمت السياج؟

188
00:13:31,178 --> 00:13:33,578
.كايد)، أهدأ)
.سوف تُصاب بإنسداد الشريان الأبهر

189
00:13:33,580 --> 00:13:36,548
ـ ماذا يكون هذا؟
ـ أظن إنها نوبة دماغية - قلبية

190
00:13:36,550 --> 00:13:38,349
.أجل، لدي واحدة بالفعل

191
00:13:38,351 --> 00:13:41,084
ـ إذاً، هل نسرق الكهرباء الآن؟
ـ كلا، إننا نستعيرها من الجيران

192
00:13:41,087 --> 00:13:43,454
.رائع
.هذا مُذهل

193
00:13:43,456 --> 00:13:46,124
،عندما أتخرج وأرحل من هُنا
مَن سوف يهتم بك؟

194
00:13:46,126 --> 00:13:50,295
أوه، هل تعتنين بي؟
مَن علمكِ كيف تلحمين الدائرة الكهربائية؟

195
00:13:50,297 --> 00:13:52,263
أو كتابة برنامج؟
أو عمل الضفيرة الفرنسية لشعركِ؟

196
00:13:52,265 --> 00:13:54,465
أو رمي الكرة بشكل لولبي؟
.أنا. هذا ما أفعله لكِ

197
00:13:54,467 --> 00:13:57,302
مَن علمك الطبخ دون إستخدام
الكاتشب أو تنظيم دفتر شيكاتك؟

198
00:14:00,240 --> 00:14:02,560
مَن الذي توجب عليه دوماً
أن يكون ناضجاً هُنا؟

199
00:14:03,877 --> 00:14:05,577
حسناً، لديكِ وجهة نظر، إتفقنا؟

200
00:14:05,579 --> 00:14:07,478
.لكن هذا يعني إننا فريق عظيم

201
00:14:07,480 --> 00:14:09,480
وأدرك جيداً أن المكان أصبح
.سيء مُؤخراً

202
00:14:09,482 --> 00:14:11,115
.لكننا سنكون بخير، يا عزيزتي

203
00:14:11,117 --> 00:14:12,584
عليكِ مواصلة الإيمان بهذا، إتفقنا؟

204
00:14:12,586 --> 00:14:17,522
.أعني، هذا ما يفعلونه المخترعون العظماء
.أعدكِ، في يوماً ما، سأعمل شيئاً مهماً للغاية

205
00:14:20,230 --> 00:14:22,146
.أؤمن في قدراتك، يا أبي

206
00:14:24,147 --> 00:14:26,027
كما تعلمين، ستكون والدتكِ
.فخورة بكِ جداً

207
00:14:27,133 --> 00:14:28,466
.سيكون الأمر بخير

208
00:15:00,533 --> 00:15:03,268
!ـ أنتشروا! توجهوا يميناً
ـ تحركوا، تحركوا، تحركوا

209
00:15:03,270 --> 00:15:05,203
.أعطني اثنان
.أعطني اثنان

210
00:15:05,205 --> 00:15:07,645
.طوقوا الشاطئ بحذر شديد

211
00:15:09,045 --> 00:15:11,577
.حسناً، تمركزوا في مواقعكم

212
00:15:12,578 --> 00:15:14,578
.أطلقوا الطائرات الآلية الصغيرة

213
00:15:30,697 --> 00:15:33,017
.معك "فايبر"، الهدف واضح
.تأمين المنطقة

214
00:15:35,068 --> 00:15:38,536
.لدينا إشارة حرارية
.في المدخنة الثانية بالقرب من مقدمة السفينة

215
00:15:38,538 --> 00:15:41,139
.بريدتور 0 - 1
.تم تطويق منطقة الهدف

216
00:15:41,141 --> 00:15:42,942
.أستعدوا للهجوم

217
00:15:47,147 --> 00:15:49,314
.إلى القائد، معك غانفايتر 0 - 1

218
00:15:49,316 --> 00:15:51,683
.فريق "إيغل" متوجه للداخل
.إلى الطابق الثاني

219
00:15:54,521 --> 00:15:56,201
.إلى فروغمان - 83

220
00:16:18,511 --> 00:16:20,178
.ثمة إختراق على سقف المركب

221
00:16:20,180 --> 00:16:22,547
ـ ثمة إختراق على سقف المركب
"ـ لتستعد فصيلة "إيكو

222
00:16:22,549 --> 00:16:24,582
!ـ لتّبلغ المروحية إننا نتوجه نحو الخارج
!ـ لك ذلك

223
00:16:28,455 --> 00:16:31,389
.فريق - ألفا تولي الجانب الأيسر
.وفريق - برافوا تولى الجانب الأيمن

224
00:16:31,391 --> 00:16:33,091
.توجهوا يميناً
.توجهوا يميناً

225
00:16:38,631 --> 00:16:39,591
!إنتبهوا للإنفجار

226
00:16:45,271 --> 00:16:46,571
!كلا

227
00:16:46,573 --> 00:16:48,213
!تخلصوا منه، تخلصوا منه

228
00:16:52,144 --> 00:16:53,177
.أطلقوا النار

229
00:16:53,179 --> 00:16:55,179
.تم إطلاق الصارح
.أنتبهوا

230
00:16:58,084 --> 00:17:00,351
!إنه يهرب
!تحركوا

231
00:17:00,353 --> 00:17:02,554
!إنه يهرب
!إنه يهرب

232
00:17:15,568 --> 00:17:17,235
!كلا! رجاءً

233
00:17:18,505 --> 00:17:20,238
.أوقفوا إطلاق النار

234
00:17:22,142 --> 00:17:23,241
!توقفوا

235
00:17:23,243 --> 00:17:24,542
!أوقفوا إطلاق النار

236
00:17:26,046 --> 00:17:28,813
ألا يُمكنكم الرؤية؟
.إني مُصاب

237
00:17:28,815 --> 00:17:30,748
!طوقوه
!طوقوه

238
00:17:30,750 --> 00:17:33,818
!(أيها الضابط الطبي (راتشك
!أنا صديق

239
00:17:37,690 --> 00:17:39,524
!"أنا "أوتوبوت

240
00:17:39,526 --> 00:17:41,559
إذاً لماذا تهرب؟

241
00:17:41,561 --> 00:17:44,395
.أوبتيموس) أرسل هذه رسالة الإستغاثة)

242
00:17:44,397 --> 00:17:46,164
."نداء إلى جميع "أوتوبوت

243
00:17:46,166 --> 00:17:50,668
.إننا نتعرض لهجوم مُستهدف
.أوقفوا كل إتصال بالبشر

244
00:17:50,670 --> 00:17:54,539
.إننا جميعاً مختبئون
.جميع "الأوتوبوت" تتعرض للمطاردة

245
00:17:54,541 --> 00:17:55,573
.جميعنا في خطر

246
00:17:56,543 --> 00:18:00,631
."لقد فقدتُ أخت في "شيكاغو
.لن تحصل أي شفقة مني

247
00:18:14,260 --> 00:18:16,580
ما خطبكم أيها البشر؟

248
00:18:23,570 --> 00:18:25,470
!كلا
.أرجوكم

249
00:18:30,610 --> 00:18:32,370
!أوقفوا إطلاق النار

250
00:18:42,889 --> 00:18:44,755
.أصبح ليّ الآن

251
00:18:46,860 --> 00:18:48,659
.(لوك داون)

252
00:18:48,661 --> 00:18:51,729
."أوتوبوت"، "ديسبتيكون"

253
00:18:51,731 --> 00:18:56,334
،مثل الأطفال الصغار
.دوماً ما يتشاجرون

254
00:18:56,336 --> 00:18:59,170
.يصنعون فوضى في الكون

255
00:18:59,172 --> 00:19:01,606
.ويتحتم عليّ تنظيفها

256
00:19:01,608 --> 00:19:03,875
.هُناك طريقة واحد لنجاتك

257
00:19:03,877 --> 00:19:08,746
.أخبرني عن مكان إختبائه
أين مكان (أوبتيموس برايم)؟

258
00:19:10,383 --> 00:19:11,749
.أبداً

259
00:19:19,893 --> 00:19:22,527
.أبداً وصلت إلى هُنا

260
00:19:31,771 --> 00:19:33,671
،يجب أن أقول، إنه شيء ملفت للنظر

261
00:19:33,673 --> 00:19:38,242
ذلك النجاح الباهر الذي حققته المخابرات
،المركزية منذُ أن توليت سيطرة العمليات

262
00:19:38,244 --> 00:19:43,181
لذا طلب الرئيس مني أن أطلب
،منك لتطلب منه

263
00:19:43,183 --> 00:19:47,718
لدعوتكما إلى البيت الأبيض
،لمناقشة بعض التطورات

264
00:19:47,720 --> 00:19:52,456
حيث ربما نحصل على بعض
،التفاصيل حول كيفية

265
00:19:52,458 --> 00:19:55,526
أصطيادكم بالتحديد لما تبقى
."من العدو "ديسبتيكون

266
00:19:56,763 --> 00:19:58,362
.لقد كنتُ في منصبي لعامين

267
00:19:58,364 --> 00:20:04,335
لكن السيد (أتينجر) كان هُنا لقرابة 25 عام
.وهو يدير المشاريع دون أن أسأل عن التفاصيل

268
00:20:04,337 --> 00:20:06,537
.لهذا يطلقون عليها العمليات السرّية

269
00:20:06,539 --> 00:20:08,806
.ولهذا جميعنا ننام آمنين في الليل

270
00:20:08,808 --> 00:20:10,608
.علم بذلك، هذا رائع
.. إذاً

271
00:20:13,880 --> 00:20:16,614
هل توجد أي إشاعة عن ذلك؟
كيف تسير الأمور؟

272
00:20:18,918 --> 00:20:20,484
.بشكل مميز

273
00:20:20,486 --> 00:20:22,220
.رائع

274
00:20:22,222 --> 00:20:23,854
.كنتُ أمل أن أسمع هذا
.سيكون الرئيس راضياً

275
00:20:23,856 --> 00:20:27,858
لأن سأخبرك الآن إنني أصبحتُ
،رئيس هيئة الأركان منذُ يوم الأثنين

276
00:20:27,860 --> 00:20:31,729
لكن أعلم أن تلك أمور المتعلقة
.. بحرب الفضائيين

277
00:20:31,731 --> 00:20:34,365
.مُجرد إجتماعات ممتعة ..

278
00:20:34,367 --> 00:20:36,434
إسمع، أنا لستُ هنا من أجل
،تسلية الرئيس

279
00:20:36,436 --> 00:20:39,437
لكن ربما يُمكنك أن تخبره
.أن هذه الحرب سوف تنتهي

280
00:20:42,442 --> 00:20:43,224
.قريباً

281
00:20:43,225 --> 00:20:45,576
،ستنتهي " ... في حالة إذا سأل"
.يجب أن أحظى بإقتباس مناسب

282
00:20:45,578 --> 00:20:46,811
."الحرب ستنتهي قريباً"

283
00:20:46,813 --> 00:20:48,613
.هذا رائع
.إنها أخبار سارة

284
00:20:48,615 --> 00:20:52,650
.. وكما أعلم، أن الرئيس يحب

285
00:20:52,652 --> 00:20:56,520
،يحب حقاً مصافحة الأيادي
.. ليس تماماً، لكن من الواضح

286
00:20:56,522 --> 00:20:58,823
.. لكن ربما يود إلتقاط صورة

287
00:20:58,825 --> 00:21:00,391
هل اسمه اللورد (برايم)؟
السيد (برايم)؟

288
00:21:00,393 --> 00:21:02,660
يُمكننا أن نحتفل على طائرة
.للسلاح الجوي

289
00:21:02,662 --> 00:21:04,562
سيكون مُجرد إحتفال سريع
.وبعدها نعود

290
00:21:04,564 --> 00:21:06,397
ـ لا أود أن أجعله يتأمل على هذا
ـ حسناً

291
00:21:06,399 --> 00:21:08,332
.(يدعى (أوبتيموس برايم

292
00:21:08,334 --> 00:21:11,802
.مُحارب فضائي
.وغير شرعي تواجده هُنا

293
00:21:11,804 --> 00:21:16,274
لكن أليسوا أصدقائنا؟
لماذا؟

294
00:21:16,276 --> 00:21:20,466
لأن عالمنا لن يكون في آمان
.تماماً حتى أن يندثروا جميعاً

295
00:21:21,281 --> 00:21:25,483
أوه، حسناً، أتمنى لو بمقدورنا
.أن نقوم إحتفالية وداع رسمية

296
00:21:25,485 --> 00:21:29,553
بالخص بعد أن كان هُناك تعاون
.مُشترك بين جيشنا وبينهم

297
00:21:29,555 --> 00:21:30,554
ـ لحين قدومك
ـ إنه ليس كوكبهم

298
00:21:30,990 --> 00:21:32,390
.ولم يكن أبداً

299
00:21:34,927 --> 00:21:36,627
.آن الآوان لإستعادته

300
00:21:47,340 --> 00:21:49,507
.حسناً، هيّا، هيّا

301
00:21:50,476 --> 00:21:52,810
.أجل، أجل

302
00:21:53,379 --> 00:21:54,512
.أجل

303
00:21:55,682 --> 00:21:56,763
.أوه، ها أنت ذا

304
00:21:57,350 --> 00:22:00,785
.كلا، أمسكها
!توقف عن الإهتزاز

305
00:22:00,787 --> 00:22:03,147
لماذا تهتز؟
!إنّك تبلي بلاءً حسنٌ

306
00:22:03,923 --> 00:22:05,356
!لقد نسيت تناول العشاء

307
00:22:07,660 --> 00:22:09,493
هل تعرف لماذا أنا قلقة؟

308
00:22:12,598 --> 00:22:14,065
.. إسمعي، أنا آسف، يا عزيزتي

309
00:22:15,034 --> 00:22:17,768
.كنتُ على وشك من إنجاح الأمر

310
00:22:17,770 --> 00:22:21,472
إسمع، لقد أنهيتُ واجبي المنزلي
،وتحضرتُ للإمتحانات النهائية

311
00:22:21,474 --> 00:22:25,576
لذا، فكرتُ الخروج في نزهه صغيرة
.مع بعض الرفاق إن كان هذا يُناسبك

312
00:22:25,578 --> 00:22:28,679
.بدون أولاد، أعلم جيداً
.والتخرج في المقام الأول

313
00:22:29,015 --> 00:22:30,255
.بالضبط

314
00:22:31,517 --> 00:22:34,051
إنّك تدرك جيداً أن ليس هُناك أحد
غيرك يطبق هذا القانون، صحيح؟

315
00:22:34,053 --> 00:22:37,421
قانون؟ لا تجعلي الأمر له
.علاقة بالقسوة. إنها حكمة

316
00:22:37,423 --> 00:22:39,891
ولا أظن أن علينا التجول في
.منتصف الليل

317
00:22:39,892 --> 00:22:41,125
.إنها الآن الساعة 8:15
.وتقريباً مظلم

318
00:22:41,127 --> 00:22:42,626
سباد"، هلا توقفت؟"

319
00:22:44,430 --> 00:22:46,364
هل تعرفين أين كنتُ في يوم
تخرجي؟

320
00:22:46,366 --> 00:22:49,100
.أجل، كنت معي، كان خطأ

321
00:22:49,102 --> 00:22:51,769
.(كانت مفاجأة، يا (تيس
.أنه أفضل شيء سبق وأن حدث ليّ

322
00:22:51,771 --> 00:22:53,537
هل نبدو حزينين؟

323
00:22:53,539 --> 00:22:55,106
.كلا
.إنه أعظم يوم في حياتي

324
00:22:56,709 --> 00:22:59,110
.لقد قطعتُ وعداً لوالدتكِ قبل أن تموت

325
00:22:59,112 --> 00:23:02,432
.طفلنا سيولد في يوم تخرجها
.هذا كُل ما في الأمر

326
00:23:02,648 --> 00:23:04,148
.حسناً، أن فتية الثانوية لا يعرفون شيئاً

327
00:23:04,150 --> 00:23:06,050
.وإنهم فقط يصبحوا رجالاً فيما بعد

328
00:23:06,052 --> 00:23:08,213
،أذاً، لو كنت ناضجاً وحكيماً
.لما تواجدتُ هُنا

329
00:23:09,455 --> 00:23:11,389
.ليس هذا ما أقصده

330
00:23:11,391 --> 00:23:12,857
كما تعلمين، هذا ليس مكاناً
يرفض الخروج في موعد، إتفقنا؟

331
00:23:12,859 --> 00:23:14,458
.إذا لم تواعدين، أنا لا أواعد
.هذا كُل ما في الأمر

332
00:23:14,460 --> 00:23:15,700
.حسناً، ينبغي عليك فعل ذلك

333
00:23:17,697 --> 00:23:18,896
.تيسا)، مهلاً)

334
00:23:20,133 --> 00:23:21,132
تيسا)؟)

335
00:23:22,802 --> 00:23:25,069
.أسمعي

336
00:23:25,071 --> 00:23:26,971
أعلم كنتُ جلفاً معكِ، إتفقنا؟
.لكن يتحتم عليّ فعل ذلك

337
00:23:28,541 --> 00:23:33,177
من 12 إلى 17 تعتبر فترة المراهقة الرسمية
.الخطيرة، ووظيفتي أن أحميكِ منها

338
00:23:33,179 --> 00:23:35,539
لذا، يُمكنكِ أن تغضبين مني
.كما تشائين

339
00:23:38,918 --> 00:23:42,119
وموافق، بوسعكِ أن تذهبين
.في نزهة مع رفاقكِ

340
00:23:42,655 --> 00:23:44,121
.حسناً

341
00:23:44,123 --> 00:23:47,132
.لا تعمل طوال الليل
.وتناول عشائك

342
00:24:05,745 --> 00:24:08,646
إنه أفضل شيء سبق وأن حدث
.(ليّ، يا (إيميلي

343
00:24:08,648 --> 00:24:10,481
.إنه أفضل شيء سبق وأن حدث ليّ

344
00:24:11,017 --> 00:24:12,616
.يجب أن تكوني فخورة

345
00:24:18,691 --> 00:24:19,931
.أوه، كلا

346
00:24:28,501 --> 00:24:29,633
.هذا لا يُعقل

347
00:24:31,537 --> 00:24:33,637
!لا يُصدق، يا إلهي

348
00:24:37,910 --> 00:24:40,310
يجب عمل شيء هُناك يجني
.بعض المال لهذه العائلة

349
00:24:45,084 --> 00:24:48,052
.هيّا، أيتها الخردة القديمة
.إنه يوم الحساب

350
00:25:01,834 --> 00:25:02,874
أين هو؟

351
00:25:03,102 --> 00:25:04,168
.لا أعلم

352
00:25:06,170 --> 00:25:07,738
!إنذار دخيل
!إنذار دخيل

353
00:25:08,808 --> 00:25:10,007
.أيها المغفل

354
00:25:10,009 --> 00:25:12,576
.سأتصل بالطوارئ

355
00:25:14,280 --> 00:25:17,681
.تيسا)، أنا بمثابة عمكِ)
.منزلكِ هو منزلي

356
00:25:17,683 --> 00:25:19,004
.وسوف نخسر المنزل

357
00:25:19,552 --> 00:25:20,851
!أبي

358
00:25:20,853 --> 00:25:22,019
!أنا قادم

359
00:25:24,123 --> 00:25:26,924
هل تعمل بالليزر؟
.إن كنت كذلك، لن أدلف إلى هُناك

360
00:25:26,926 --> 00:25:28,125
يا رفاق، لم يسبق لكم وأن
.شاهدتم شاحنة كهذه من قبل

361
00:25:28,127 --> 00:25:32,296
ـ أدلفوا للداخل، أغلق هذا الباب
ـ ليس هُناك قفل

362
00:25:32,298 --> 00:25:34,632
.أنظروا! أنظروا للفتحة في المبرد
.أنظروا إلى حجمها

363
00:25:34,634 --> 00:25:37,067
!ـ ثمة شيء عمل حفرة هُناك
ـ أجل، ماذا يعني؟

364
00:25:37,069 --> 00:25:38,536
.إنه ليس فولاذ عادي

365
00:25:38,538 --> 00:25:41,605
والشضايا في المُحرك مزقت
.جميع الموصلات أرباً

366
00:25:41,607 --> 00:25:43,941
.وشاهدوا
.(وهذا تطلب بعض من عبقرية (كايد

367
00:25:43,943 --> 00:25:46,143
.ستحبان رؤية هذا

368
00:25:46,145 --> 00:25:48,545
.. عندما أعيد ربط البطارية

369
00:25:51,317 --> 00:25:52,850
.. نداء إلى جميع

370
00:25:53,653 --> 00:25:55,252
."نداء إلى جميع "الأوتوبوت

371
00:25:55,788 --> 00:25:57,321
.أوه، أجل

372
00:25:57,323 --> 00:25:59,757
.لا أظن إنها شاحنة إطلاقاً

373
00:25:59,759 --> 00:26:01,191
."أظن إننا عثرنا على "متحول

374
00:26:01,193 --> 00:26:02,433
!.. مُتحــ

375
00:26:03,296 --> 00:26:05,029
!ـ أخلوا المكان
!ـ مهلاً! يا رفاق

376
00:26:05,932 --> 00:26:07,132
أبي، أأنت مجنون؟

377
00:26:07,133 --> 00:26:08,832
.عليك أن تبعد هذا الشيء من هُنا

378
00:26:08,834 --> 00:26:11,218
لا داعي أن تقلقين، لقد كُنت أعمل
.هُنا طوال الليلة ولم أتعرض للأذى

379
00:26:11,219 --> 00:26:12,602
هل تعرف شيئاً؟
هذه ليست شاحنة، صحيح؟ أنت مُحق

380
00:26:12,605 --> 00:26:14,004
.إنها آلة فضائية هالكة

381
00:26:14,006 --> 00:26:15,706
ـ أما نكن أو لا نكون
ـ يا إلهي

382
00:26:15,708 --> 00:26:17,274
.إنه ميت ولا يعمل تماماً

383
00:26:17,276 --> 00:26:19,109
أسمع، ثمة رقم يُمكنك
.الإتصال بهِ

384
00:26:19,111 --> 00:26:22,580
.يُفترض أن تتصل بالحكومة
.هذا ما يفعله الأمريكان

385
00:26:22,582 --> 00:26:24,081
ـ ها بدأنا
،ـ يجب عليك الإتصال

386
00:26:24,083 --> 00:26:26,984
،وإذا كان هذا الشيء فضائي
.ستحصل على 25 ألف دولار

387
00:26:26,986 --> 00:26:28,252
.لست بحاجة لكسب المال

388
00:26:28,254 --> 00:26:31,088
وإذا تمكنت بتأسيره حياً وقيدته
،مثل الحيوانات البرية

389
00:26:31,090 --> 00:26:32,823
.سوف تحصل على 100 ألف دولار

390
00:26:32,825 --> 00:26:34,825
ـ أبي، علينا إجراء المُكالمة
ـ سمعتُ هذا

391
00:26:34,826 --> 00:26:36,826
لقد رأيتُ الأعلان، إنهم لم يقولوا
.هذا الشيء، لذا غير مضمون

392
00:26:36,829 --> 00:26:38,662
هل تخال (كريغ) سيكذب عليّ؟

393
00:26:38,664 --> 00:26:40,331
"إسمع، لو كان هذا "المتحول
،"من معركة "شيكاغو

394
00:26:40,333 --> 00:26:42,266
.أريد أن أعرف كيف يعمل

395
00:26:42,268 --> 00:26:44,835
.أنا مُخترع
!يُمكن هذا أن يُغير حياتي

396
00:26:44,837 --> 00:26:46,770
لو تمكنتُ من تطبيق هذه
،التقنية على إختراعاتي

397
00:26:46,772 --> 00:26:48,138
.فلن نقلق عن المال أبداً

398
00:26:48,140 --> 00:26:49,373
.سمعتُ هذا من قبل

399
00:26:50,776 --> 00:26:54,211
!خمسة وعشرون ألف دولار
.ستسد تكاليف دخولي للجامعة والمنزل

400
00:26:54,213 --> 00:26:55,980
بالإضافة، إنّك أنفقت نقودي
في شراء الشاحنة، صحيح؟

401
00:26:55,982 --> 00:26:59,663
.لذا، تقنياً، هذه شاحنتي
ألا تظن ذلك؟

402
00:26:59,986 --> 00:27:02,786
لكنك وقعت على عقد أيضاً بخصوص
.ما يتعلق بجميع مُلكية مختبر البحوث

403
00:27:02,788 --> 00:27:04,989
مُختبر البحوث؟
.إناه حظيرة، يا رفيقي

404
00:27:07,994 --> 00:27:09,994
.لقد وقعت عليه والآن تريد التنافس

405
00:27:09,996 --> 00:27:11,862
.وأي فكرة لديك فهي تعود ليّ

406
00:27:11,864 --> 00:27:14,999
،وأي أفكار لديك، فهي ليّ
.لذا أساسياً، أنت مُلكي

407
00:27:15,001 --> 00:27:17,201
.لا أظن بمقدورك أن تملك أحداً

408
00:27:17,203 --> 00:27:19,123
،لقد مضى على ذلك وقت طويل
."حتى في "تكساس

409
00:27:20,139 --> 00:27:24,908
حسنا، أحضر المشعل الذي هُناك
.وساعدني في ذراع البكرة

410
00:27:24,910 --> 00:27:26,910
.أظن أن الشضايا أتلفت مركز طاقته

411
00:27:26,912 --> 00:27:28,779
أوه، يا (تيسا)، هل ترين هذا؟

412
00:27:29,912 --> 00:27:30,979
!اللعنة

413
00:27:32,084 --> 00:27:34,218
هل تسمح ليّ آله فضائية
أن أفعل هذا؟

414
00:27:34,220 --> 00:27:36,153
.إسمعوا، سأجري مُكالمة هاتفية

415
00:27:36,155 --> 00:27:38,656
.وسنحصل على المال
.لكن أولاً دوني أرى إن كنت مُحق

416
00:27:38,658 --> 00:27:39,690
هل تودين الأختباء في المنزل؟
.هيّا أفعليها

417
00:27:39,692 --> 00:27:40,613
.حسناً

418
00:27:41,794 --> 00:27:42,994
.هيّا، أحضر ذراع البكرة

419
00:27:45,765 --> 00:27:47,264
!لا يُمكنني تصديقه

420
00:27:48,968 --> 00:27:51,135
ما هذه؟
.تبدو كأنها قذيفة

421
00:27:51,137 --> 00:27:52,202
!بالفعل
!حسيك

422
00:28:06,819 --> 00:28:08,285
!أبي

423
00:28:08,287 --> 00:28:10,788
!ثمة قذيفة في غرفة المعيشة

424
00:28:11,424 --> 00:28:13,184
.. سُحــ

425
00:28:17,029 --> 00:28:18,729
!سأقتلكم

426
00:28:23,169 --> 00:28:25,269
!كلا! كلا

427
00:28:27,273 --> 00:28:28,394
.. أبي، ثمة قذيفة في

428
00:28:33,179 --> 00:28:36,246
!سأقتلكم
!تراجعوا

429
00:28:36,248 --> 00:28:38,929
!ـ أوه، كلا، لا تطلق النار
!ـ سأتصل بالطوارئ! أهربوا

430
00:28:39,485 --> 00:28:40,918
!(ـ (لوكاس
!ـ توقف

431
00:28:44,924 --> 00:28:46,884
لوكاس)؟)
.لا تتحرك، أهدأ وحسب

432
00:28:49,462 --> 00:28:52,029
.رويدك، أيها البشري

433
00:28:53,199 --> 00:28:55,079
.أبقي عندكِ
.إنه لن يؤذينا

434
00:28:56,402 --> 00:28:58,836
.أنظمة الأسلحة لا تعمل

435
00:28:58,838 --> 00:29:00,078
.ثمة قذيفة أصابت محركك

436
00:29:00,873 --> 00:29:02,740
.ولقد أخرجناها منك

437
00:29:02,742 --> 00:29:04,308
.كانت إصابتك بليغة

438
00:29:05,211 --> 00:29:07,811
.أحاول مساعدتك وحسب

439
00:29:07,813 --> 00:29:10,347
.أنت في منزلي الآن
.(وأنا مُهندس، أدعى (كايد ييغر

440
00:29:11,217 --> 00:29:14,218
.كايد)، أنا مُديناً لك)

441
00:29:15,387 --> 00:29:18,021
.(اسمي (أوبتيموس برايم

442
00:29:19,125 --> 00:29:23,026
.ورفاقي "الأوتوبوت" في خطر

443
00:29:27,433 --> 00:29:30,768
.يتوجب عليّ الذهاب الآن

444
00:29:30,770 --> 00:29:33,250
إلى أيّ مدى تظن إنّك
ستواصل؟

445
00:29:33,506 --> 00:29:35,239
.تيسا)، أقتربي)
.إنه بحاجة لمُساعدتنا

446
00:29:37,243 --> 00:29:39,042
ماذا حصل لك؟

447
00:29:39,044 --> 00:29:42,913
.لقد وقعتُ في فخ أعده من قبل البشر

448
00:29:47,853 --> 00:29:50,087
.ثم هربت وأتخذت هذا شكل الشاحنة

449
00:29:50,089 --> 00:29:53,557
.لكنك في جانبنا
لماذا قد يؤذيك البشر؟

450
00:29:53,559 --> 00:29:55,359
.لم يكونوا لوحدهم

451
00:29:57,296 --> 00:30:01,231
ـ يُمكن لرجالي "الأوتوبوت" إصلاحي
ـ أجل

452
00:30:02,568 --> 00:30:04,134
.إن تمكنت من الوصول إليهم

453
00:30:10,876 --> 00:30:12,109
ماذا عني؟

454
00:30:34,834 --> 00:30:36,400
أحذرك يا سيد (أتينجر) هُناك
،في الأرض

455
00:30:37,970 --> 00:30:42,906
،التحالف هو عقد
،والعقود مثل البشر

456
00:30:43,843 --> 00:30:45,442
.لها نهاية

457
00:30:45,444 --> 00:30:48,545
،على هذا الكوكب، لدينا مأثور

458
00:30:48,547 --> 00:30:50,708
."أن عدو عدويّ هو صديقي"

459
00:30:50,950 --> 00:30:52,916
،وأنا أيضاً لدي مأثور

460
00:30:52,918 --> 00:30:54,618
."لا أبالي"

461
00:30:57,022 --> 00:30:59,923
ماذا حصل لـ "مكسيكو سيتي"؟
.خلتك قبضت عليه

462
00:30:59,925 --> 00:31:02,326
.لقد تلقى ثلاثة ضربات مباشرة
.وجرح بالغ للغاية

463
00:31:02,328 --> 00:31:04,194
.ثم سمحوا رجالك له بالهروب

464
00:31:05,264 --> 00:31:07,898
.لقد وعدتني بالذكاء البشري

465
00:31:07,900 --> 00:31:11,034
أو ليس موجوداً؟

466
00:31:11,036 --> 00:31:12,469
.كما تعلم، لازلت لم تخبرني أبداً

467
00:31:13,973 --> 00:31:15,339
لماذا تريده؟

468
00:31:15,341 --> 00:31:17,374
لصالح مَن تعمل؟

469
00:31:17,376 --> 00:31:22,246
،كُل مجرة فضائية ذهبتُ إليها
.وجدتكم من نفس النوع

470
00:31:22,248 --> 00:31:25,215
.تخالون جميعاً إنّكم مركز الكون

471
00:31:26,352 --> 00:31:28,952
.ولكن ليس لديك أدنى فكرة

472
00:31:31,290 --> 00:31:32,556
أذهب إلى متجر الأدوات
.المنزلية وأحضر هذه القائمة

473
00:31:32,558 --> 00:31:34,057
.القائمة كلها

474
00:31:34,059 --> 00:31:36,426
ماذا، هل ستحاول إصلاحه؟
.(إنه ليس نموذج تدريب، يا (كايد

475
00:31:36,428 --> 00:31:38,095
.كلا، هذا صحيح
.إنه شيء مهم

476
00:31:38,097 --> 00:31:39,697
أجل، لكن لمَن مهم؟

477
00:31:39,698 --> 00:31:41,298
لا يُمكنك الإحتفاظ بفضائي
.محجوز في حظيرتك

478
00:31:41,300 --> 00:31:42,683
،ماذا ستفعل
هل تلعب معه؟

479
00:31:42,684 --> 00:31:46,203
ـ هلا هدأت؟
!ـ إني أحاول، لكني صدمتُ رأسي بمدفع طوله 10 أقدام

480
00:31:46,205 --> 00:31:48,205
."إذا تمكن منك، سأخذ هذه سيارة "جي تي أو

481
00:31:48,207 --> 00:31:50,674
.لا تخبر أيّ أحد
.هل تسمعني؟ ولا كلمة واحدة

482
00:31:50,676 --> 00:31:51,909
.لا أحد

483
00:31:54,076 --> 00:31:56,409
<font color="#ffff00">."وكالة المخابرات المركزية"</font>

484
00:31:58,517 --> 00:32:00,397
.أظن إننا وجدنا هدف مهم للغاية

485
00:32:01,020 --> 00:32:03,453
.قسم العمليات الخاصة جاهز

486
00:32:03,455 --> 00:32:05,506
 ماذا لديكِ؟

487
00:32:05,507 --> 00:32:07,958
سيدي، تلقى قسم العمليات الخاصة
."مُكالمة من متجر "باريس" في "تكساس

488
00:32:07,960 --> 00:32:10,093
إنها مطابقة جداً للشاحنة التي شوهدت
."تغادر  من "مكسيكو سيتي

489
00:32:10,095 --> 00:32:11,929
.أيها الداعر
.لنذهب ونقبض عليه

490
00:32:17,202 --> 00:32:19,002
.كانت أصابتك بالغة جداً، كما تعلم

491
00:32:19,004 --> 00:32:23,640
ـ لقد فوتت القذيمة مصدر طاقتك
"ـ إننا نطلق عليها "الشرارة

492
00:32:23,642 --> 00:32:27,611
.إنها تحتوي على قوة حياتنا وذكرياتنا

493
00:32:28,714 --> 00:32:29,714
."إننا نطلق عليها "الروح

494
00:32:32,618 --> 00:32:33,951
."جهزوا فرقة "ريح المقبرة

495
00:32:35,454 --> 00:32:37,521
،شكراً على جهودكم
.سيداتي وسادتي

496
00:32:37,523 --> 00:32:38,763
.هذه الغرفة سوف تغلق

497
00:32:40,326 --> 00:32:42,092
.المخرج على يساركم

498
00:32:42,094 --> 00:32:43,814
ـ سأتولى الأمر من هُنا
ـ حسناً، هيا بنا

499
00:32:45,631 --> 00:32:48,332
."إنني مع "ريح المقبرة
.إننا نتحرك الآن

500
00:32:48,334 --> 00:32:49,695
.أكرر، إننا نتحرك

501
00:33:00,212 --> 00:33:02,212
.(كايد)

502
00:33:02,214 --> 00:33:04,314
لماذا تود مُساعدتي؟

503
00:33:05,651 --> 00:33:07,651
.ربما أظن لأنك تثق بيّ

504
00:33:25,070 --> 00:33:26,370
!لقد عدتُ

505
00:33:26,372 --> 00:33:28,271
!لقد تأخرت

506
00:33:28,273 --> 00:33:29,639
.رأسي يؤلمني
.توجب عليّ الذهاب إلى الضبيب

507
00:33:29,641 --> 00:33:32,743
لدي كدمة على رأسي التي تجعلني
."أبدو مثل شخصيات "ستار تريك

508
00:33:33,679 --> 00:33:34,678
.أياً كان

509
00:33:45,224 --> 00:33:46,590
!أنظروا
!أنظروا

510
00:34:02,307 --> 00:34:05,244
ـ لقد دخلنا المكان
ـ فايبر - 15، أنا فوقك، أنجل - 1

511
00:34:19,224 --> 00:34:20,190
!أبي

512
00:35:02,234 --> 00:35:05,802
(سيد (ييغر)، ادعى (جيمس سافوي
.أنا عميل فيدرالي

513
00:35:05,804 --> 00:35:09,324
أنا ورجالي نحاول تعقب أثر
.شاحنة مهجورة

514
00:35:13,745 --> 00:35:16,721
.إنّك تحظى بمكان رائع هُنا
.لكن للأسف إنه للبيع

515
00:35:18,185 --> 00:35:21,968
.حسناً، شكراً، ليس للبيع
وهل هذه الشاحنة التي تقصدها؟

516
00:35:22,688 --> 00:35:23,787
.أخشى إنها ليست هي

517
00:35:25,591 --> 00:35:28,625
كما تعلم، يا سيد (ييغر)، لقد تلقينا مُكالمة
.من شخصاً ما مُهتم بهذه الشاحنة

518
00:35:28,627 --> 00:35:30,127
.أوه، كلا

519
00:35:30,129 --> 00:35:31,169
ألِم يكن أنت؟

520
00:35:32,731 --> 00:35:35,882
الشيء الوحيد الذي يُقلقني هو
.تواجدك في ممتلكاتي بدون أي أذن

521
00:35:35,883 --> 00:35:38,902
وكما تعلم، لدينا قانون بشأن الأشخاص
."الذين يعبثون مع سكان مدينة "تكساس

522
00:35:38,904 --> 00:35:40,704
.ولا أعرف عن أيّ شاحنة تتكلم

523
00:35:40,706 --> 00:35:42,339
إنها من النوع التي تُكلف
.الأمريكان حياتهم

524
00:35:42,841 --> 00:35:44,875
!فتشوا المكان

525
00:35:44,877 --> 00:35:46,343
ماذا تعني بـ "فتشوا المكان"؟
.ليس لديك أي مُذكرة تفتيش

526
00:35:46,812 --> 00:35:48,645
.وجهي يكفي أن يكون كذلك

527
00:35:50,549 --> 00:35:53,750
،مهلاً، إذا عثرتم على الشاحنة
سنحصل على مُكافأة، صحيح؟

528
00:35:53,752 --> 00:35:55,632
.فايبر - 15 تمركز في موقع ألفا

529
00:36:01,161 --> 00:36:03,860
.فريق "تشارلي"، لا تتحرك

530
00:36:03,861 --> 00:36:04,860
.طوقوا المكان

531
00:36:04,863 --> 00:36:07,497
ـ الباب مفتوحة
ـ جدار قصير

532
00:36:07,499 --> 00:36:09,266
.دخلوا خمسة رجال

533
00:36:09,268 --> 00:36:11,535
!إنذار دخيل
.أبقوا بعيداً عن المكان

534
00:36:11,537 --> 00:36:12,602
ما هذا بحق الجحيم؟

535
00:36:12,604 --> 00:36:13,570
.إنه مُجرد إختراع غبي

536
00:36:13,572 --> 00:36:14,771
.آمن

537
00:36:14,773 --> 00:36:16,306
.آمن

538
00:36:16,308 --> 00:36:17,548
.الجانب الأيمن آمن

539
00:36:18,210 --> 00:36:19,509
.آمن

540
00:36:19,511 --> 00:36:21,511
.راقبوا الجانب الأيسر والأيمن

541
00:36:31,690 --> 00:36:33,370
.هيّا بنا
.لا يوجد شيء هُنا

542
00:36:38,397 --> 00:36:40,597
.لا وجود أي أثر
.لم نجد أيّ شيء

543
00:36:40,599 --> 00:36:42,899
سيدي، عثرنا على قذيفة
.فعالة في النفايات

544
00:36:42,901 --> 00:36:45,302
فعالة؟
!لقد وضعتها في تلك النفايات

545
00:36:45,304 --> 00:36:46,970
.لقد أخبرتني إنها لا تعمل، يا رفيقي

546
00:36:48,340 --> 00:36:49,739
.لكنتُ ميتاً الآن
صحيح؟

547
00:36:51,243 --> 00:36:53,443
.أنظروا
.أجل، لقد وجدتُ شاحنة، حسناً

548
00:36:53,445 --> 00:36:54,844
.وقمتُ بتفكيكها إلى أجزاء

549
00:36:54,846 --> 00:36:56,680
.وتركتها هُنا البارحة
.وفي الصباح، أختفت

550
00:36:56,682 --> 00:36:58,815
متى؟ أين؟
.لا أعلم، أقسم بالله، هذا كُل ما أعرفه عنه

551
00:36:59,484 --> 00:37:00,644
."عنه"

552
00:37:02,554 --> 00:37:03,794
."لقد قال "عنه

553
00:37:04,756 --> 00:37:06,836
.إنه يعرف ذلك الداعر

554
00:37:08,560 --> 00:37:09,960
(ـ سيد (ييغر
ـ ماذا؟

555
00:37:09,962 --> 00:37:10,961
.معذرةً

556
00:37:12,898 --> 00:37:13,997
."لقد قلت للتو، "عنه

557
00:37:16,268 --> 00:37:18,308
ـ أقبضوا عليهم
ـ ماذا؟

558
00:37:18,437 --> 00:37:20,537
!آه
!دعني وشأني

559
00:37:20,539 --> 00:37:21,638
!إنهم لا يعرفون بشأن الشاحنة
!أنا أعرف

560
00:37:21,640 --> 00:37:22,880
.دعوها تذهب وحسب

561
00:37:23,842 --> 00:37:27,911
أي نوع من الرجال الذي يخون
جنسه من أجل فضائي حديد؟

562
00:37:27,913 --> 00:37:29,412
ـ أبعدوا هذا الرجل عن ناظري
!ـ أبتعدوا

563
00:37:29,414 --> 00:37:30,847
!دعوها تذهب
.إنهم لا يعرفون بشأن الشاحنة

564
00:37:30,649 --> 00:37:32,450
!حسناً! ضعوهم في السيارة
!فتشوا المكان جيداً

565
00:37:32,451 --> 00:37:34,584
لوكاس)، أنت من أتصل، أليس كذلك؟)

566
00:37:34,586 --> 00:37:37,020
!كلا
.لا أعرف أي من هؤلاء المخيفين

567
00:37:37,022 --> 00:37:38,021
!يا إلهي
!إنّك تعامل امرأة بخشونة

568
00:37:38,023 --> 00:37:40,724
!ـ سأبرحك ضرباً
!ـ دعوها تذهب

569
00:37:41,994 --> 00:37:44,155
!ـ أبي! دعني أذهب
ـ لن تذهب إلى أي مكان

570
00:37:44,396 --> 00:37:46,363
!أبي

571
00:37:46,365 --> 00:37:48,325
!كلا
!لا تأخذوني لأيّ مكان

572
00:37:48,400 --> 00:37:49,440
!أنا أمريكي

573
00:37:50,669 --> 00:37:52,302
ـ على مهلك، يا عزيزي
ـ حسناً، حسناً

574
00:37:52,304 --> 00:37:54,024
.حسناً
.حسناً، كنتُ مخطئاً

575
00:37:54,706 --> 00:37:57,040
.سافوي)، أستغل الفتاة)

576
00:37:57,576 --> 00:37:58,842
!أوه، يا إلهي

577
00:38:05,050 --> 00:38:07,550
.الآن، أمامك عشرة ثواني
أين الشاحنة؟

578
00:38:11,790 --> 00:38:13,990
ـ هل ستقتل ابنتي الصغيرة؟
ـ إذا أضطررتُ فعل ذلك

579
00:38:13,992 --> 00:38:15,926
!أرجوك لا تقتلني
!أرجوك

580
00:38:15,927 --> 00:38:17,861
أسمع، أنا لا أعلم، لقد أخبرتك
.بكل شيء أعرفه! لقد أختفى

581
00:38:17,863 --> 00:38:19,696
.لقد رحل
!لقد كان في الحظيرة، أقسم بالله

582
00:38:19,698 --> 00:38:21,138
!ـ دعوها تذهب
!ـ آه

583
00:38:21,600 --> 00:38:23,333
.أرجوكم، أرجوكم

584
00:38:23,335 --> 00:38:25,035
!لقد كان هُناك
!دعوها تذهب

585
00:38:25,037 --> 00:38:26,803
.سبعة دقائق

586
00:38:26,805 --> 00:38:29,306
!إني أخبرك الحقيقة
!لقد كان هُناك

587
00:38:31,743 --> 00:38:33,443
!أبي

588
00:38:33,445 --> 00:38:35,845
!أخبره أن يبتعد عن ابنتي الآن

589
00:38:36,748 --> 00:38:37,988
!أبي

590
00:38:39,451 --> 00:38:41,891
!إذا لمستها، سأقتلك

591
00:38:42,621 --> 00:38:43,861
.أمامك ثانيتين

592
00:38:44,389 --> 00:38:45,555
.أريد الحقيقة

593
00:38:45,557 --> 00:38:46,623
.أرجوكم

594
00:38:46,625 --> 00:38:47,785
.أقتلها

595
00:39:01,940 --> 00:39:04,474
!ها أنا

596
00:39:09,114 --> 00:39:10,547
!أنبطحي

597
00:39:10,549 --> 00:39:13,083
!(كايد)
!سوف يقتلونك

598
00:39:13,085 --> 00:39:14,551
!أرحل من هُنا

599
00:39:28,533 --> 00:39:30,253
!توجهوا يميناً
!نحو المنزل

600
00:39:42,748 --> 00:39:44,447
.هيّا
!أسرعوا، أصعدوا السيارة

601
00:39:44,449 --> 00:39:46,730
!ـ هيا بنا
!ـ أبي، أصعد السيارة

602
00:39:54,025 --> 00:39:55,785
،توجهوا إلى محيط المكان
!أوبتيموس) يهرب)

603
00:40:17,816 --> 00:40:19,182
ماذا يحدث، عزيزتي؟
مَن هؤلاء؟

604
00:40:19,184 --> 00:40:21,684
.إنها الشاحنة
!إنهم يريدون الشاحنة

605
00:40:21,686 --> 00:40:24,261
"مَن هؤلاء؟"
مَن أنت؟ ومَن تقصده بـ "عزيزتي"؟

606
00:40:24,790 --> 00:40:25,989
.أعلم إنك سمعتني

607
00:40:25,991 --> 00:40:27,431
!ـ أنا خليلها
!ـ إنه خليلي

608
00:40:27,559 --> 00:40:30,527
ماذا؟
!أنت لست خليلها

609
00:40:30,529 --> 00:40:32,889
يدعى (شاين) وهو سائق
.سيارات سباق، يا أبي

610
00:40:37,068 --> 00:40:39,789
أي نوع من السيارات هذه؟
!إنها مخيفة للغاية

611
00:40:44,009 --> 00:40:46,009
!ثمة آخرى قادمة من الخلف

612
00:40:48,480 --> 00:40:50,440
!عليك أن تحاول تضليلهم في حقل الذرة

613
00:41:13,972 --> 00:41:15,672
!إنه قادم من خلفنا
!أنطلق

614
00:41:15,674 --> 00:41:17,915
فايبر - 15، ليس لديها وقود
.سنعود إلى القاعدة

615
00:41:24,516 --> 00:41:25,756
!لقد حاصرونا

616
00:41:27,752 --> 00:41:29,118
!أنتبه، أنتبه

617
00:41:38,029 --> 00:41:39,863
سيد (ييغر)، ليس هكذا أردت
التعرف عليك، إتفقنا؟

618
00:41:39,865 --> 00:41:43,700
.. ـ أنا (شاين) وأنا تماماً
!ـ لن أتكلم معك! قدّ السيارة

619
00:41:44,702 --> 00:41:45,968
!أنتبه! أنتبه

620
00:41:56,548 --> 00:41:59,428
!أطلق عليهم بعض الرصاصات التحذيرية

621
00:42:03,788 --> 00:42:05,522
يا رجل، لا أعرف كيف أقود
.بهذه المهارة

622
00:42:05,524 --> 00:42:07,156
كأني اليوم أنتقلتُ إلى مستوى
.آخر تماماً

623
00:42:07,158 --> 00:42:08,479
!ركز على الطريق
!توقف عن الثرثرة

624
00:42:10,795 --> 00:42:11,876
!شاين)، أحذر)

625
00:42:18,570 --> 00:42:20,837
.هذه ربما تكون غلطتي بالكامل، حسناً

626
00:42:20,839 --> 00:42:24,274
!لقد قالوا إنهم سيحضرون شيكاً
!لم أكن أعلم إنهم سيرسلون فرقة الموت

627
00:42:33,051 --> 00:42:35,171
!تشبّتوا

628
00:42:36,021 --> 00:42:38,021
!مهلاً، حصلنا هلى فائز الآن
.دون) تعال إلى هُنا)

629
00:42:38,023 --> 00:42:39,943
!أنتبهوا

630
00:42:44,930 --> 00:42:46,563
!لقد ضللناهم

631
00:42:46,565 --> 00:42:48,166
!أحسنت صنعاً أيها الغريب من حقل الذرة

632
00:42:56,942 --> 00:42:57,942
.لقد عادت السيارات المُخيفة

633
00:43:01,012 --> 00:43:03,213
!(ضللهم في المصنع، يا (شاين

634
00:43:17,729 --> 00:43:20,129
حسبتك تعرف كيف تقود
!هذه السيارة! أنطلق

635
00:43:23,635 --> 00:43:25,835
.لا أظن إننا سنجني تلك النقود
.لا يبدو الأمر كذلك

636
00:43:35,180 --> 00:43:36,279
!(كايد)

637
00:43:47,692 --> 00:43:48,932
!قودهم إلى الأعلى

638
00:43:52,397 --> 00:43:54,797
.سنضللهم في الطابق الخامس

639
00:44:00,672 --> 00:44:02,038
!(ـ أفعلها، يا (شاين
ـ تعرفين جيداً

640
00:44:02,040 --> 00:44:05,827
ـ ماذا تقصدين؟ أيّ شيء؟
ـ ما نحن بصدد فعله سيكون مُخيفاً

641
00:44:07,379 --> 00:44:09,739
!أخرجوا أسلحتكم وأطلقوا النار عليهم

642
00:44:12,651 --> 00:44:14,051
!إنهم يطلقون النار علينا

643
00:44:14,052 --> 00:44:16,119
!ـ (تيسا)، أمسكِ بمكبح اليدوي
ـ ماذا؟

644
00:44:16,121 --> 00:44:17,682
.إنها تحظى بيدين رائعتين

645
00:44:19,257 --> 00:44:20,890
أأنتِ جاهزة، (تيس)؟
!أسحبِ

646
00:44:26,164 --> 00:44:28,131
!ـ كلا! كلا
!ـ مُحال

647
00:44:36,975 --> 00:44:38,408
!أوه! أجل

648
00:44:41,146 --> 00:44:42,145
!أجل

649
00:44:42,981 --> 00:44:45,682
!تيسا)، أنتِ معاقبة)

650
00:44:45,684 --> 00:44:46,884
!سُحقاً
.أنكسرت العجلة

651
00:44:49,954 --> 00:44:51,634
.(إنه (أوبتيموس
!هيّا، تحركوا

652
00:44:53,358 --> 00:44:54,857
!قدمي عالقة
!(أنتظر، يا (كايد

653
00:44:54,859 --> 00:44:56,779
!(ـ (لوكاس
!ـ أنتظروا! أنتظروا

654
00:44:58,196 --> 00:45:00,076
!(لوكاس)
!أنتبه، فوقك

655
00:45:01,131 --> 00:45:02,130
!أهربوا

656
00:45:28,159 --> 00:45:29,520
!هيّا، أصعدوا، لنرحل

657
00:45:33,465 --> 00:45:36,779
.واثق إنّك تتمنى رؤية وجهي الآن

658
00:46:23,214 --> 00:46:24,981
لوكاس)، لقد تركناه للتو؟)

659
00:46:26,050 --> 00:46:27,290
.لقد مات

660
00:46:46,171 --> 00:46:50,206
أقدم لك أعمق تعازي لأجل
.خسارتك صديقك

661
00:46:50,208 --> 00:46:53,543
أبقوا هُنا حتى أتأكد إننا لسنا
.مُلاحقون

662
00:46:53,545 --> 00:46:56,112
.نحن جميعاً أهداف الآن

663
00:47:03,588 --> 00:47:06,422
إذاً، هل نختيأ الآن؟
هل هذه الخطة؟

664
00:47:06,424 --> 00:47:08,391
هل نتلقى الأوامر من الشاحنة؟

665
00:47:08,393 --> 00:47:10,833
هل لديك فكرة أفضل؟

666
00:47:12,363 --> 00:47:15,097
.مهلاً، أبتعد عنها، يا فتى
.. لا

667
00:47:15,099 --> 00:47:17,500
.أبعد يديك عنها
.إتفقنا؟ كلا

668
00:47:17,502 --> 00:47:21,304
لقد هزمت من قبل مخترع
."خردة من "تكساس

669
00:47:21,306 --> 00:47:23,539
.هذا سيء على تأريخك المهني

670
00:47:23,541 --> 00:47:26,042
!أجل، وينطبق الكلام عليكم، أيضاً

671
00:47:26,044 --> 00:47:29,604
هل أبدو في مزاج جيد لأسمع
أيّ من كلامك اليوم؟

672
00:47:30,014 --> 00:47:31,981
تظن "واشنطن" إننا نُطارد
،"الهدف "ديسبيتكون

673
00:47:31,983 --> 00:47:35,918
لكن خطتنا سوف تفشل إذا
.لم نجد عائلة (ييغر) أولاً

674
00:47:35,920 --> 00:47:37,887
أجل، ماذا لو ذهب إلى الشرطة
أو مكتب المباحث الفيدرالية؟

675
00:47:37,889 --> 00:47:39,010
.يعلمون إنه يجب تسليمه لنا

676
00:47:40,024 --> 00:47:41,858
.الحياة التي كان يعيشها أنتهت

677
00:47:48,366 --> 00:47:50,933
حسناً، أظهروا الجانب المشرق
.منكما، لقد تعرفتما على بعضكما

678
00:47:52,570 --> 00:47:54,437
مَن أين هو؟

679
00:47:54,439 --> 00:47:56,105
."لقد أخبرتك إنه سائق من "تكساس

680
00:47:56,107 --> 00:47:57,147
تكساس"؟"

681
00:47:58,309 --> 00:48:00,309
أين، "دبلين"، "تكساس"؟
شارموك"، "تكساس"؟"

682
00:48:00,311 --> 00:48:02,078
إذاً، لماذا يبدو مثل المتشيطن؟

683
00:48:02,080 --> 00:48:04,480
سوف تبرح ضرباً مبرحاً في
.إيرلند" إذا قلت هذا الكلام"

684
00:48:04,482 --> 00:48:06,882
،"حسناً، إننا لسنا في "إيرلندا
."أيها الجميل المحظوظ، بل في "تكساس

685
00:48:07,919 --> 00:48:08,618
وهل يقود؟
ماذا تقصدين بذلك؟

686
00:48:08,620 --> 00:48:10,219
يفعل ذلك لكسب لقمة عيشه؟

687
00:48:10,221 --> 00:48:12,622
.أجل
.على الأقل يجني لقمة عيشه

688
00:48:13,258 --> 00:48:14,379
.شكراً لكِ

689
00:48:15,360 --> 00:48:16,592
.إسمع، إني أسابق سيارات سباق

690
00:48:16,594 --> 00:48:20,496
.يكون هُناك سائق واحد
.والآخر ملاح، والتي هي

691
00:48:20,498 --> 00:48:22,431
.وبالمناسبة، أنا شرعي تماماً

692
00:48:22,433 --> 00:48:24,166
."لقد أخترتُ من قبل فريق "ريد بول

693
00:48:25,169 --> 00:48:29,906
ولعلمك، إني وضعتُ جميع مدخرات
.حياتي في تلك السيارة هُناك

694
00:48:29,908 --> 00:48:32,202
ـ هذا مُحال
ـ بلى

695
00:48:40,018 --> 00:48:43,386
ـ كم عمرك؟
ـ عشرون

696
00:48:43,388 --> 00:48:45,588
.وإنها فتاة بسن 17 عام

697
00:48:45,590 --> 00:48:47,423
.لذا، بوسعنا حل هذا بطريقتين

698
00:48:47,425 --> 00:48:50,494
الطريقة الأولى : أضربك على فمك
.وتبلغ الشرطة عني

699
00:48:50,495 --> 00:48:51,455
ـ أبي
: ـ الطريقة الثانية

700
00:48:52,230 --> 00:48:55,531
أبلغ الشرطة عنك لأنك غير
.قانوني وهي فتاة قاصرة

701
00:48:55,533 --> 00:48:57,533
."إننا محميان بقانون "روميو" و"جوليت

702
00:48:57,535 --> 00:48:59,068
.لقد تواعدنا لفترة قليلة من الزمن

703
00:48:59,070 --> 00:49:00,503
لقد كنتُ في السنة الثانية
.وهو في الأخيرة، لا بأس

704
00:49:00,505 --> 00:49:02,772
.كلا، ليس هكذا

705
00:49:02,773 --> 00:49:05,040
إننا نمارس علاقة شباب
.قبل أن تحدث

706
00:49:05,043 --> 00:49:07,677
ـ وفق قانون 22.011
ـ ماذا؟

707
00:49:08,680 --> 00:49:10,346
قانون "تكساس"؟

708
00:49:10,348 --> 00:49:11,949
ـ هل هذا قانون حقيقي؟
ـ أجل

709
00:49:13,184 --> 00:49:14,424
قانون "روميو" و"جوليت"، صحيح؟

710
00:49:16,654 --> 00:49:19,288
ـ هل تعلم كيف أنتهى بهما المطاف؟
ـ وقعا في الحب

711
00:49:19,290 --> 00:49:22,224
.موتى
هل يعرفا والديك بهذا؟

712
00:49:22,226 --> 00:49:24,460
هل يوافق والدك على مواعدة
فتاة بسن 17 عام؟

713
00:49:24,462 --> 00:49:27,684
،لقد رحل عندما كنتُ في الخامسة
.لكن إذا قابلته، سأسله عن ذلك

714
00:49:28,599 --> 00:49:33,002
ـ أتعلمين، (تيسا)، لقد وثقتُ بكِ
ـ بماذا؟

715
00:49:33,004 --> 00:49:37,073
أن لا أحظى بالمرح وأخوض المغامرة
أو أكون مراهقة عادية، مثلك؟

716
00:49:37,075 --> 00:49:40,442
أنا والدكِ، إتفقنا؟
.وأبذل قصار جهدي من أجل الأعتناء بكِ

717
00:49:40,445 --> 00:49:43,512
هل هذا ما فعلته عندما أحضرت
تلك الشاحنة إلى المنزل؟

718
00:49:43,514 --> 00:49:44,747
جُل ما كان عليك فعله
،هو التبليغ عنها

719
00:49:44,749 --> 00:49:47,683
.ولآن (لوكاس) في أعداد الأموات

720
00:49:47,685 --> 00:49:50,019
.وحياتي أنتهت
.شكراً لك

721
00:49:50,021 --> 00:49:52,141
.لقد كنت تعتني بيّ جيداً

722
00:50:03,701 --> 00:50:05,101
!أرجوكم لا تقتلوني

723
00:50:05,103 --> 00:50:06,335
!أرجوكم! أبي

724
00:50:08,306 --> 00:50:10,587
.إنهم كانوا يودون قتلها

725
00:50:10,742 --> 00:50:12,008
.ولازالوا كذلك

726
00:50:15,079 --> 00:50:17,046
ثمة أحدهم في مكانٍ ما
أعطى هذا الأمر

727
00:50:17,048 --> 00:50:19,008
.وسأجد بعض الأدلة

728
00:50:22,252 --> 00:50:23,372
!أرجوكم

729
00:50:25,123 --> 00:50:26,188
!كلا

730
00:50:28,190 --> 00:50:30,526
!"أنا "أوتوبورت
!"أنا "أوتوبورت

731
00:50:30,528 --> 00:50:32,261
.أجلبوا أياً كان تظنوه مفيداً

732
00:50:32,263 --> 00:50:34,544
.ملابس، أي شيء
.وأحضروا هذا الحاسوب

733
00:50:37,602 --> 00:50:38,601
.هيّا بنا

734
00:50:46,344 --> 00:50:48,144
.هذا ليس بالعمل السهل

735
00:50:48,146 --> 00:50:50,546
كما تعلم، إنّك لست سيء
.في كُل شيء، يا أبي

736
00:50:53,718 --> 00:50:54,784
.. ما هذا

737
00:51:06,130 --> 00:51:07,129
.عرفتُ ذلك

738
00:51:11,569 --> 00:51:13,609
.لقد أخبرتني إنه مُجرد نكرة

739
00:51:14,138 --> 00:51:15,378
،حسناً

740
00:51:16,307 --> 00:51:18,607
.هذا "النكرة" بحوزته تقنياتنا

741
00:51:44,202 --> 00:51:45,763
."نداء إلى جميع "الأوتوبوت

742
00:51:45,837 --> 00:51:47,703
."نداء إلى جميع "الأوتوبوت

743
00:51:58,216 --> 00:51:59,656
!حسبك
!يا إلهي

744
00:52:23,274 --> 00:52:24,573
!لقد كان هذا جنوني

745
00:52:24,575 --> 00:52:26,255
كان مُذهلاً لكن جنوني، صحيح؟

746
00:52:36,854 --> 00:52:40,456
!أوه، أجل

747
00:52:40,458 --> 00:52:43,359
!لقد عاد
!إنه على قيد الحياة

748
00:52:43,794 --> 00:52:46,362
!(عاد (أوبتيموس

749
00:52:55,573 --> 00:52:58,674
.وأخيراً
.أصبح هُناك أملاً بعد كُل شيء

750
00:53:17,929 --> 00:53:19,428
.أجل

751
00:53:21,199 --> 00:53:24,600
.لقد عاد قائد المجرة الحرة

752
00:53:24,602 --> 00:53:27,903
.علمت إنّك ستنجح
.لم أشك أبداً بهذا

753
00:53:27,905 --> 00:53:30,406
.لقد تلقينا تحذيرك
.وكُنا في إنتظارك

754
00:53:31,209 --> 00:53:33,442
.أجل، حان وقت القتال

755
00:53:33,444 --> 00:53:35,245
.لقد أستعدنا العصابة معاً

756
00:53:54,432 --> 00:53:57,933
لقد طلب منا البشر أن
.نتبع قوانينهم

757
00:53:57,935 --> 00:54:02,271
.حسناً، لقد تغيرت القوانين الآن

758
00:54:02,273 --> 00:54:05,541
.البشر مُجرد مجموعة من الخونة المحتالين

759
00:54:05,543 --> 00:54:07,676
.هاوند)، أصغي إلى صوتك الداخلي)

760
00:54:07,678 --> 00:54:12,248
فالولاء ليس إلا زهرة في
.رياح الخوف والأغواء

761
00:54:12,250 --> 00:54:13,682
ماذا تقول بحق الجحيم؟

762
00:54:13,684 --> 00:54:15,417
"ـ إنه  "هايكو = شعر ياباني
،ـ توقف عن الهراء

763
00:54:15,419 --> 00:54:16,986
.أقبل أن أحشر قنبلة في حنجرتك

764
00:54:16,988 --> 00:54:18,654
.حاول وإلا ستكون في عداد الأموات

765
00:54:18,656 --> 00:54:21,323
.أرجوك، أسحب سيفك
.أرجوك، أفعلها

766
00:54:21,325 --> 00:54:23,025
هل تعرف شيئاً؟
.ستوفر لنا المزيد من الوقت

767
00:54:23,027 --> 00:54:28,811
حسناً، أرفعوا إيديكم إذا خاب ظنكم
.تماماً بالنزهة الجميلة على الأرض

768
00:54:29,433 --> 00:54:31,000
إذاً، مَن هؤلاء المسافرون الهاربون؟

769
00:54:31,002 --> 00:54:32,701
حسبك، ما خطب السلاح؟

770
00:54:32,703 --> 00:54:34,470
.(توقف، (هاوند
.كلاكما

771
00:54:34,472 --> 00:54:36,472
.لقد خاطروا بحياتهم من أجلي

772
00:54:37,408 --> 00:54:38,741
.إننا مدينون لهم

773
00:54:40,711 --> 00:54:43,412
إذاً، لا يوجد أي أثر للآخرون؟

774
00:54:43,414 --> 00:54:45,781
.كلا، إننا كُل ما تبقى

775
00:54:45,783 --> 00:54:47,816
.إنهم يصطادوننا، واحد تلو الآخر

776
00:54:47,818 --> 00:54:49,952
.إننا فقط أربعة الحثالة المُثيرين للشفقة

777
00:54:49,954 --> 00:54:51,053
.وأنت خامسنا

778
00:54:52,790 --> 00:54:55,031
إذاً، هل هذا أفضل شيء بديل لنا؟

779
00:54:55,760 --> 00:54:57,760
أوتوبوت" يحمونا؟"

780
00:54:58,362 --> 00:55:01,830
أنت، أيها المتسابق، يُمكنك أن
.ترحل في أي وقت

781
00:55:01,832 --> 00:55:05,934
حسناً، لعلمك، أيها الوالد الخارق
.إنني لستُ إختبأ معك

782
00:55:05,936 --> 00:55:07,936
.بل إختبأ مع ذلك الضخم

783
00:55:07,938 --> 00:55:10,572
،أيها المعلم، مع مصيرك المجهول

784
00:55:10,574 --> 00:55:17,346
كان على (بامبلبي) أن يتولى القيادة رغم
.إفتقاره التام لكُل شيء يتعلق بالمحارب المنضبط

785
00:55:17,882 --> 00:55:19,481
.كان مثل الطفل

786
00:55:19,483 --> 00:55:20,716
.هذا الطفل على وشك أن يبرحك ضرباً

787
00:55:20,718 --> 00:55:21,984
.إنه جلب لنا العار

788
00:55:24,555 --> 00:55:25,688
.قتال الحلبة المغلقة

789
00:55:26,023 --> 00:55:27,556
.أيها الأحمق

790
00:55:27,558 --> 00:55:28,798
ما خطبهم؟

791
00:55:30,828 --> 00:55:36,098
هل أنا العاقل الوحيد الذي يحظى
.بسذاجة بسيطة؟ مُثير للشفقة

792
00:55:36,100 --> 00:55:39,401
أجل، كنتُ أنتظر اللحظة
،أن يقاتلا بعضهما الآخر

793
00:55:39,403 --> 00:55:41,337
حتى أتمكن من تولى القيادة
.بدون أي مشاكل إطلاقاً

794
00:55:41,339 --> 00:55:43,405
.فقط أتلقى الأوامر من نفسي

795
00:55:43,407 --> 00:55:45,007
.حسناً، يبدو إنّك تُفتقد كثيراً

796
00:55:45,009 --> 00:55:51,013
أيها "الأوتوبوت"، أن (لوك دوان) يصطادنا
.بمساعدة البشر

797
00:55:51,015 --> 00:55:53,749
.إننا بحاجة لمعرفة السبب

798
00:55:53,751 --> 00:55:56,785
،حسناً، إسمع، لا أعرف السبب
.لكن لديه فكرة من يكون الفاعل

799
00:55:59,724 --> 00:56:02,124
هذه الطائرة الآلية التي سرقتها تملك
."تسجيلاً لهحوم على "أوتوبوت

800
00:56:04,128 --> 00:56:06,462
،إنهم يمزقونه أرباً
.لكن أنظر ماذا حصل هُنا

801
00:56:07,998 --> 00:56:09,998
.(أوه، هذا (ليدفوت

802
00:56:10,000 --> 00:56:11,100
.إنهم مزقوه أرباً

803
00:56:11,102 --> 00:56:13,602
.أيها المتوحشون

804
00:56:13,604 --> 00:56:15,104
وفيما بعد جائت شاحنة وقامت بجره

805
00:56:15,106 --> 00:56:16,939
"كيه اس اي - للحلول الفاعله"

806
00:56:16,941 --> 00:56:19,375
الدفاع ، الطيران
تعاقدات حكومية

807
00:56:19,377 --> 00:56:21,477
وقاموا بتصميم المحلقات

808
00:56:21,479 --> 00:56:24,113
حسناً اعضاء الحكومة طاردوك للتو
ليسلموك إلى "كيه اس أي"؟

809
00:56:25,683 --> 00:56:28,951
الشركة اتخذت من "شيكاغو" مقراً لها
قد تكون حيث تم أخذهم

810
00:56:28,953 --> 00:56:31,153
يستحيل الدخول بدون معركة

811
00:56:31,155 --> 00:56:33,722
ماذا لو وجدت مساعدة بشرية؟

812
00:56:33,724 --> 00:56:35,023
ماذا اصبحتما الآن شركاء؟

813
00:56:35,025 --> 00:56:38,626
عزيزتي، لقد اصبحنا مستهدفين الآن
علينا بمعرفة السبب وإلا لن نسترد حيواتنا أبداً

814
00:56:40,098 --> 00:56:42,731
"أوتوبوت"
لقد أقسمت على ألا أقتل بشرياً أبداً

815
00:56:42,733 --> 00:56:44,433
إنه خطأ فادح

816
00:56:44,435 --> 00:56:46,034
ولكن عندما أعرف من يقف خلف هذا

817
00:56:47,538 --> 00:56:49,571
سيحل عليه الموت

818
00:56:49,573 --> 00:56:50,606
!نعم

819
00:57:02,189 --> 00:57:04,291
<font color="#ffff00">."شيكاغو"</font>

820
00:57:05,489 --> 00:57:08,891
،هنالك مطاردة كاملة تسعى خلفنا
لذلك فهناك قواعد جديده

821
00:57:08,893 --> 00:57:11,126
كل من يحمل شارة ليس صديقاً لنا

822
00:57:11,128 --> 00:57:13,128
سننقسم ونهيمن

823
00:57:13,130 --> 00:57:15,631
أنتما الاثنان مسؤولان عن سرقة
الطعام والأشياء الضرورية ولا شيء آخر

824
00:57:22,773 --> 00:57:25,174
"المقر الرئيسي لـ "شيكاغو - كيه اس اي
بمثابة حسن

825
00:57:25,176 --> 00:57:27,576
سأجد دربا إلى الجناح العسكري السري لهم

826
00:57:27,578 --> 00:57:29,912
أتحرى عن اي شيء لأقضي
على تلك الشركة والحكومة

827
00:57:29,914 --> 00:57:31,513
سنستعيد حريتنا

828
00:57:40,624 --> 00:57:42,191
(صباح الخير سيد (جويس

829
00:57:48,599 --> 00:57:49,531
ما كان ذلك الصوت؟

830
00:57:49,934 --> 00:57:51,700
انه الصوت المنشود

831
00:57:53,172 --> 00:57:58,673
الذي طلبته -
كلا ، أنا طلبت صوتا لا حد له -

832
00:57:58,676 --> 00:58:01,944
عندما تعبرون باباً بداخل هذا المبنى
ينبغي أن يبدو وكأنكم خطوتكم صوب المستقبل

833
00:58:08,752 --> 00:58:09,852
الحاضر

834
00:58:13,824 --> 00:58:14,957
انطقوها

835
00:58:14,959 --> 00:58:17,125
المستقبل

836
00:58:17,127 --> 00:58:20,729
الماضي هو التاريخ
والحاضر اصبح الماضي

837
00:58:20,731 --> 00:58:22,698
والمستقبل هو الآن

838
00:58:22,700 --> 00:58:24,233
لماذا لا أستطيع التواصل بك؟

839
00:58:26,504 --> 00:58:28,504
ألا تدرك ما الذي يعنيه أكتشاف القطب الشمالي؟

840
00:58:30,074 --> 00:58:32,608
أتعلم تلك القصة التي
كانت تُقص علينا اِبان طفولتنا

841
00:58:32,610 --> 00:58:35,010
حول ذلك الكويكب العملاق الذي ضُرب بالأرض

842
00:58:35,012 --> 00:58:36,979
منذ ملايين السنوات وقضى على الديناصورات؟

843
00:58:36,981 --> 00:58:38,146
بكفاية غير مفهومه

844
00:58:38,148 --> 00:58:39,982
لقد كنا على خطأ

845
00:58:39,984 --> 00:58:42,784
فهذا المعدن ادى للإنقراض العظيم

846
00:58:42,786 --> 00:58:44,720
الكيفية والدافع لا أستطيع تأكيدهما بعد

847
00:58:44,722 --> 00:58:48,090
ولكن القياس الكربوني قدره بـ65
مليون سنة قبل الميلاد

848
00:58:48,092 --> 00:58:50,959
هذا المعدن الخام الذي جعلتنا
ننقب عنه أكثر خطراً مما تظن

849
00:58:50,961 --> 00:58:53,729
...وجماعتي -
(دارسي) -

850
00:58:53,731 --> 00:58:55,964
أعتقد أنكِ ظللت تعملين
في الميدان منذ مدة طويلة جداً

851
00:58:57,535 --> 00:59:00,068
لم لا نناقش أمر الديناصورات على العشاء؟

852
00:59:00,070 --> 00:59:02,004
ضلوع مشويه؟ -
محال -

853
00:59:03,240 --> 00:59:05,641
لا يمكنكِ تخيل الذي بدأ يحدث هنا

854
00:59:07,044 --> 00:59:08,710
نحن على وشك صنع قفزة نوعية

855
00:59:09,980 --> 00:59:11,613
معدن أرضي نادر

856
00:59:12,550 --> 00:59:14,783
متقلب جزئياً

857
00:59:14,785 --> 00:59:17,152
استخداماته الصناعية : لا شيء

858
00:59:19,089 --> 00:59:19,988
وبعدها أتى الغرباء

859
00:59:20,724 --> 00:59:21,757
فوجدنا همزة الوصل

860
00:59:22,860 --> 00:59:24,626
انه ماصُنعوا منه

861
00:59:25,296 --> 00:59:27,763
انه الكأس المقدسة

862
00:59:27,765 --> 00:59:29,865
"ترانسفوميم"
هذا مانطلق عليه

863
00:59:29,867 --> 00:59:31,266
منظور ، جذاب

864
00:59:31,268 --> 00:59:33,235
ـ ذو علامة تجارية
ـ اجل

865
00:59:33,237 --> 00:59:38,040
انه التقدم الأعظم في الفيزياء
المعاصرة منذ القيام انقسام الذرة

866
00:59:38,042 --> 00:59:40,742
انها مادة قابلة للبرمجه

867
00:59:40,744 --> 00:59:42,110
والآن قمنا برسم خريطة جيناته

868
00:59:42,112 --> 00:59:44,746
تقصد أنا -
والآن قمت أنت برسم خريطة جيناته -

869
00:59:44,748 --> 00:59:48,016
والآن يمكننا أن نصدر إليه

870
00:59:48,752 --> 00:59:50,152
التعليمات

871
00:59:56,260 --> 00:59:57,659
انه أمر جيد لأبعد الحدود

872
00:59:58,862 --> 01:00:00,028
شاهدي هذا

873
01:00:08,706 --> 01:00:11,640
يمكننا أن نغير أي شيء إلى أي شيء

874
01:00:15,279 --> 01:00:17,312
يثير الاحساس ألا تظنين؟

875
01:00:22,720 --> 01:00:24,086
هل تعجبكِ الموسيقى؟

876
01:00:25,289 --> 01:00:26,221
جهاز الحبة

877
01:00:29,326 --> 01:00:31,693
أو ربما شيء أكثر عنفاً؟

878
01:00:36,233 --> 01:00:38,667
يا إلهي!  لقد فعلتها

879
01:00:38,669 --> 01:00:41,370
في المجال العسكري والطيران

880
01:00:41,372 --> 01:00:44,138
سنمتلك تكنولوجيا الانسان الآلي بالكامل

881
01:00:44,141 --> 01:00:45,974
كل اكتشاف

882
01:00:45,976 --> 01:00:48,710
،في المحياطات، في الفضاء
كل شيء

883
01:00:50,180 --> 01:00:52,381
ويمبلي) ماهذا؟)

884
01:00:53,684 --> 01:00:55,050
الاعلان الدعائي لقنديل البحر
الذي طلبته أنت

885
01:00:55,052 --> 01:00:58,020
أنت قلت بأنها كانت مثيره للغاية وقاتله كالنساء

886
01:00:58,022 --> 01:00:59,855
لم أقل ذلك مطلقاً

887
01:00:59,857 --> 01:01:01,423
بلى لقد قلت -
كلا لم أفعل -

888
01:01:01,425 --> 01:01:03,858
مؤكد أنني سمعتك تقولها
لأنك كنت تتكلم على خليلتك السابقة

889
01:01:03,861 --> 01:01:05,927
والتي كانت مثير ه ولكنها عاهره

890
01:01:05,929 --> 01:01:07,262
أرجوك لا تأكل أثناء جولة العمل

891
01:01:08,132 --> 01:01:09,264
أتكون هي؟

892
01:01:14,371 --> 01:01:17,172
وجدت صناديق من الملابس

893
01:01:17,174 --> 01:01:19,007
عزيزتي يمكنك
أن ترتدي بناطيل واسعة وطويلة

894
01:01:19,009 --> 01:01:20,175
وتخلصي من السروايل القصيرة

895
01:01:20,177 --> 01:01:21,009
ماذا أحضرتما ياشباب؟

896
01:01:24,415 --> 01:01:26,081
بروتين

897
01:01:26,083 --> 01:01:28,116
لقد قلت الضروريات

898
01:01:28,118 --> 01:01:30,352
لم يكن أمراً سهلاً
كنا على وشك أن يُقبض علينا

899
01:01:30,354 --> 01:01:32,287
هل سرقت غسولاً للفم؟

900
01:01:32,289 --> 01:01:33,922
أحب أن أكون منتعشاً
عندما أقبل ابنتك

901
01:01:34,992 --> 01:01:36,224
هذا مضحك

902
01:01:41,030 --> 01:01:41,762
صحيح لن يحدث ذلك أبداً

903
01:01:43,267 --> 01:01:45,000
أبداً؟

904
01:01:45,002 --> 01:01:47,402
(هذا نموذجنا الحربي الأولي (غالفاترون

905
01:01:48,939 --> 01:01:53,241
لا أفهم الأمر
هذه اعادة التصنيع للمرة الثالثه

906
01:01:53,243 --> 01:01:54,176
لماذا يواصل بالتحول هكذا؟

907
01:01:55,813 --> 01:01:57,112
انها بعض العلل في التحوير النهائي

908
01:01:58,716 --> 01:02:01,783
(مثلتُ (غالفاترون) وفقاً لـ (اوبتمس برايم

909
01:02:01,785 --> 01:02:04,486
لماذا يواصل أن يظهر مثل (ميغاترون)؟

910
01:02:04,488 --> 01:02:06,488
"تسلسل التمثيل أوشك على الانتهاء ، تأهب"

911
01:02:06,490 --> 01:02:08,056
ترميز سهل

912
01:02:10,828 --> 01:02:12,260
!الحلول الحسابية

913
01:02:13,464 --> 01:02:15,130
!الحساب

914
01:02:15,132 --> 01:02:18,300
لماذا لا نستطيع أن نصنع
ما نرغب؟

915
01:02:18,302 --> 01:02:19,868
بالطريقة التي نريد صنعه بها؟

916
01:02:21,205 --> 01:02:22,404
لماذا؟

917
01:02:25,242 --> 01:02:28,210
وهل يبدو ذلك كواجهة
لطيفة تجارياً بالنسبة لكم؟

918
01:02:29,780 --> 01:02:31,279
وماذا ذلك الثقب الكبير في الصدر؟

919
01:02:33,117 --> 01:02:35,283
أعتقد أنه صارم
انه يعجبني

920
01:02:35,285 --> 01:02:37,352
أحبه -
حسناً ، أنا أكرهه -

921
01:02:39,757 --> 01:02:41,490
هاهو هنا

922
01:02:41,492 --> 01:02:44,025
دكتور فرانكشتاين الأصلع

923
01:02:44,027 --> 01:02:46,161
سيدتي هذا أمر غير شرعي

924
01:02:46,163 --> 01:02:48,029
هذا اختبار غير شرعي

925
01:02:48,031 --> 01:02:50,098
الغرباء ماكانوا أبداً
ليفعلوا أمراً كهذا للبشر

926
01:02:50,100 --> 01:02:51,933
ياكلونكم ويقتلونكم ربما
ولكن ذلك فحسب

927
01:02:51,935 --> 01:02:53,535
هذا الأمر غير صحيح
لا أحد يضع طفلاً داخل صندوق

928
01:02:57,341 --> 01:02:59,007
هذا أسوأ من التعذيب بتقطير الماء على الرأس

929
01:02:59,009 --> 01:03:01,109
هذا السيد الصغير
كان يقوم بالترجمه لنا

930
01:03:01,111 --> 01:03:03,779
كل المعلومات التي جاءت مع هذين الرأسين

931
01:03:03,781 --> 01:03:06,348
تاريخهم ، علومهم
كل شيء

932
01:03:06,350 --> 01:03:08,984
هل هذا (ميغاترون)؟ -
تماماً -

933
01:03:08,986 --> 01:03:10,852
من أين أتيت بكل ذلك؟

934
01:03:10,854 --> 01:03:12,788
تعاقد حكومي خاص

935
01:03:12,790 --> 01:03:14,790
"بتنا الآن نعلم كل شيء عن "المتحولون

936
01:03:14,792 --> 01:03:17,359
والآن وأخيراً بإمكاننا أن نصنعهم بأنفسنا

937
01:03:17,361 --> 01:03:18,994
ويمكننا أن نصنعهم بنحو أفضل

938
01:03:40,918 --> 01:03:42,551
(نعم هذا جيد يا (بي
هذا سيجعلنا ندخل

939
01:03:48,559 --> 01:03:50,809
يمشون هؤلاء لعدد من المرات يومياً

940
01:03:50,810 --> 01:03:53,060
"في مركبة شحن داخل "كيه اس اي
"لأمر يسمى "المسح

941
01:03:53,063 --> 01:03:54,496
احتياطات أمنية على أعلى المستويات

942
01:03:54,498 --> 01:03:58,299
لذا أفضل فرصة لدخولنا هو
مدخل أبحاث خلفي محضور

943
01:03:58,302 --> 01:03:59,901
سأقود إلى الداخل برفقة (بي) غداً

944
01:04:04,341 --> 01:04:06,241
المعذرة

945
01:04:06,243 --> 01:04:08,543
ممنوع التقبيل أمامي حسناً؟

946
01:04:08,545 --> 01:04:10,612
صراحتك قاسية
من يقول كلمة "تقبيل"؟

947
01:04:10,614 --> 01:04:12,848
أنها أقولها لكِ دون أي أعتبار

948
01:04:12,850 --> 01:04:14,449
الأمر مستحيل في بعض الأحيان

949
01:04:14,451 --> 01:04:17,052
(أجل أنا مررت بهذا مع (بمبلبي

950
01:04:25,362 --> 01:04:26,995
سيطر على اعصابك

951
01:04:28,298 --> 01:04:31,166
،لتعلم وفي وقت كهذا
الفكرة، أن تبقى هادئاً من أن تبدو هادئاً

952
01:04:31,168 --> 01:04:32,167
لذا لم لا تخلع النظارة؟

953
01:04:34,271 --> 01:04:36,605
منذ نحو شهر

954
01:04:36,607 --> 01:04:38,573
في منتصف الليل
اعتقدت أنني سمعت ضجة في منزلي

955
01:04:38,575 --> 01:04:40,108
أكان ذلك أنت؟

956
01:04:40,110 --> 01:04:43,044
ـ ماذا؟  مستحيل
ـ لا تكذب عليّ أيها الفتى

957
01:04:43,046 --> 01:04:44,646
هل ترى ذلك الشخص الحامل للسلاح هناك؟

958
01:04:44,648 --> 01:04:45,947
يوجد الكثير من الأشخاص بأسلحه

959
01:04:45,949 --> 01:04:48,016
لنخرج من السيارة ونخبره
بأننا موشكان على الاقتحام وبأنها فكرتك

960
01:04:48,018 --> 01:04:49,284
لأنني لا أكترث

961
01:04:49,286 --> 01:04:50,318
أنا كبير وقد عشت بما يكفي

962
01:04:50,320 --> 01:04:51,920
لديك عادة سيئة حقاً

963
01:04:51,921 --> 01:04:53,521
للخوض في هذه المناقشات في الوقت الخاطيء

964
01:04:53,523 --> 01:04:56,224
هل تريد الأفصاح أم ترغب بالفوضى؟

965
01:04:56,226 --> 01:04:57,525
سيدي هل يمكنني التحدث إليك لثانية أرجوك؟

966
01:04:57,527 --> 01:04:58,360
كان أنا ، كان أنا

967
01:05:00,230 --> 01:05:02,030
أنا آسف

968
01:05:03,400 --> 01:05:04,566
تأخذونها للداخل لأجل المسح؟

969
01:05:08,438 --> 01:05:10,438
حسناً يمكنكما العبور

970
01:05:10,440 --> 01:05:12,173
حقاً سأقتلك

971
01:05:12,775 --> 01:05:13,908
المسح على المعبر الثالث

972
01:05:15,913 --> 01:05:20,348
أخذنا تقنية الغرباء القديمة
وجعلناها أفضل بكل وسيلة

973
01:05:20,350 --> 01:05:21,917
(نقدم لكم (ستنغر

974
01:05:23,253 --> 01:05:26,054
"نحن شركة "كيه اس اي
نصنع العالم

975
01:05:28,592 --> 01:05:30,458
هذا آلي صارم

976
01:05:32,129 --> 01:05:33,961
(نوعاً ما يبدو مثلك (بي

977
01:05:36,433 --> 01:05:38,199
يحاولون صنع نسخهم الخاصة بهم

978
01:05:38,201 --> 01:05:40,402
على الأقل يختارون سيارات أروع من هذه

979
01:05:43,507 --> 01:05:44,339
هل تكلمني هكذا"؟"

980
01:05:44,341 --> 01:05:45,640
بي) توقف)

981
01:05:45,642 --> 01:05:47,542
هل ترى ماذا يحدث عند التصرف بحماقه؟

982
01:05:48,612 --> 01:05:50,378
لتخرج من هنا حالاً

983
01:05:50,380 --> 01:05:53,014
(ستينغر) موحى من (بمبلبي)

984
01:05:53,783 --> 01:05:54,549
ولكن أفضل بجميع النواحي

985
01:05:55,218 --> 01:05:56,217
...ابن الـ

986
01:05:56,219 --> 01:05:58,153
لا ،لا عليك أن تهدأ

987
01:05:58,989 --> 01:06:01,189
انه مجنون

988
01:06:01,191 --> 01:06:03,425
(بمبلبي)
توقف عن التصرف بجنون

989
01:06:06,191 --> 01:06:08,125
<font color="#ffff00">شركتنا لا تملك ما يكفي من
.. ترانسفورميم" لإنتاجه"</font>

990
01:06:08,127 --> 01:06:10,000
<font color="#ffff00">لأنك لا تحافظ على وعدك
.في توفيرها</font>

991
01:06:10,267 --> 01:06:12,000
يا زهرتي الرقيقه

992
01:06:12,002 --> 01:06:13,435
لا أستطيع فهمك عندما تكونين غاضبه

993
01:06:13,437 --> 01:06:15,704
في الواقع أنا لا أفهمك على الاطلاق

994
01:06:15,706 --> 01:06:17,973
...مصنعنا بأكمله على وشك

995
01:06:17,975 --> 01:06:19,441
!معذرةً، لحظه ، أنت

996
01:06:19,443 --> 01:06:21,076
أنتما أيها الميكانيكيان

997
01:06:23,146 --> 01:06:24,746
ما الذي يحدث هنا؟

998
01:06:24,748 --> 01:06:26,448
ما شأن هذه القمامة العتيقه؟

999
01:06:26,450 --> 01:06:29,084
لا نقوم بمسح سيارات الخردة

1000
01:06:29,086 --> 01:06:31,386
ماذا تعتقدان أننا نصنع هنا؟

1001
01:06:31,388 --> 01:06:34,656
نصيغ الشعر ، نحن شعراء

1002
01:06:34,658 --> 01:06:38,059
مفهوم ، أنتما تعملان لحسابي
تخطئان مرة واحده أتفهمان؟

1003
01:06:38,061 --> 01:06:39,728
لن يتكرر مجدداً -
مؤكد -

1004
01:06:39,730 --> 01:06:42,197
لذا دعونا نخرج هذا الشيء البائس من هنا

1005
01:06:42,199 --> 01:06:43,365
وأنتما أيضاً

1006
01:06:43,767 --> 01:06:45,100
آسف جداً

1007
01:06:46,203 --> 01:06:48,069
لنتابع

1008
01:06:48,071 --> 01:06:49,137
راقبه، سأرى مايمكن أن أجده

1009
01:06:49,139 --> 01:06:50,071
لنخرج بهدوء من هنا

1010
01:06:50,707 --> 01:06:53,274
أقسم لا يمكنني أن انتج عندما تكونين غاضبه

1011
01:06:53,276 --> 01:06:54,476
هل ترين كم يزعجني

1012
01:07:02,319 --> 01:07:03,451
بي) عليك أن تهدء في الحال)

1013
01:07:03,453 --> 01:07:04,386
أنا هاديء تماماً يارجل

1014
01:07:04,388 --> 01:07:07,589
بجب أن تتنفس
أو تفعل أيا مما تفعله

1015
01:07:07,590 --> 01:07:09,490
أنا هاديء ، أنا هاديء
حتى أنني لم ألمسه

1016
01:07:09,493 --> 01:07:10,625
حسناً أنا اقتربت منه بالكاد
!بالكاد

1017
01:07:10,627 --> 01:07:12,427
عد على هيئة سياره في الحال

1018
01:07:12,429 --> 01:07:13,612
أغرب عن وجهي، أتفهم؟

1019
01:07:13,613 --> 01:07:16,948
طاقم المصممين لدينا ابتدأو
(بـ (بمبلبي

1020
01:07:16,949 --> 01:07:19,099
ولكن في الواقع تصميم ذلك
الغريب كان متداعياً

1021
01:07:19,102 --> 01:07:20,568
ولنواجه الواقع ، عتيق الطراز

1022
01:07:22,506 --> 01:07:23,705
(لا تأخذه على محمل شخصي (بي

1023
01:07:23,707 --> 01:07:25,240
تقصد قبيحاً

1024
01:07:26,076 --> 01:07:27,342
لا، بالطبع

1025
01:07:27,344 --> 01:07:28,743
لا ، لا

1026
01:07:28,745 --> 01:07:30,245
!هل تظن أنك أفضل مني

1027
01:07:37,587 --> 01:07:39,320
ماذا لمست؟

1028
01:07:43,476 --> 01:07:45,526
أخبرتك ياصديقي"
"لا يمكنك أن تلمس هذا

1029
01:07:46,363 --> 01:07:48,763
إلى مكتبي خلال 15 دقيقه

1030
01:07:48,765 --> 01:07:50,498
هذه غرفة التحليل رقم سبعه

1031
01:07:50,500 --> 01:07:53,668
تحليل تمثيل (غالفاترون) رقم 12

1032
01:07:53,670 --> 01:07:57,072
تشوه متواصل للرأس
عند الحدث رقم 32

1033
01:08:02,612 --> 01:08:04,579
حسناً، ماذا عن الاتفاق؟ هل هو مبرم؟

1034
01:08:04,581 --> 01:08:06,381
هل حصلت على البذرة؟

1035
01:08:06,383 --> 01:08:08,550
(سنحصل عليها عندما ينال المتعقب (برايم

1036
01:08:08,552 --> 01:08:10,618
في غضون ذلك حصلت تعقيدات

1037
01:08:10,620 --> 01:08:11,753
ماذا؟

1038
01:08:12,689 --> 01:08:15,090
لا ، لا

1039
01:08:15,092 --> 01:08:16,291
في "كيه اس اي" لا نستخدم
كلمات مثل هذه

1040
01:08:17,627 --> 01:08:21,729
ثمة مدني أوى "اوتوبوتس" ودخل
النظام في احدى محلقاتك

1041
01:08:21,731 --> 01:08:23,832
المعنى أنهم قد يعلمون بتورطك

1042
01:08:24,768 --> 01:08:25,700
ماذا؟

1043
01:08:33,576 --> 01:08:35,176
كان ذلك أمراً مجهداً قليلاً

1044
01:08:35,178 --> 01:08:36,744
"أحتاج إلى المزيد من الـ "ترانسفوميم

1045
01:08:36,746 --> 01:08:39,481
وأحتاجه في الحال لأصنع المزيد من النماذج الأولية

1046
01:08:39,483 --> 01:08:42,317
أخبر متعقبك الفضائي

1047
01:08:42,319 --> 01:08:46,354
بأنني قامرت بشركتي لأجل تلك الصفقه

1048
01:08:46,356 --> 01:08:48,656
وأنا قامرت بحياتي بكل بساطه

1049
01:08:48,658 --> 01:08:50,692
أنت من أتيت إلي لذلك، أتتذكر؟

1050
01:08:50,694 --> 01:08:52,894
تقاعدت من وكالة الاستخبارات

1051
01:08:52,896 --> 01:08:59,267
نلت حصة 10 ملايين من شركتي
وكلانا ثار على الأمن القومي معاً

1052
01:08:59,269 --> 01:09:02,804
ولكن عزيزي (اتنجر) لأجل مصلحتنا

1053
01:09:04,274 --> 01:09:06,341
بجب عليك أن تقوم بالتسليم

1054
01:09:06,877 --> 01:09:08,676
البذرة

1055
01:09:25,862 --> 01:09:27,495
لقد دخلت
يمكنكم رؤية كاميرتي

1056
01:09:28,899 --> 01:09:30,431
(يقومون بإذابة (رتشت

1057
01:09:31,501 --> 01:09:33,902
(لقد ذبحوا (راتشت

1058
01:09:33,904 --> 01:09:36,638
سأمزقهم ارباً

1059
01:09:37,440 --> 01:09:38,439
معدن

1060
01:09:40,177 --> 01:09:42,410
معدن فحسب ، دوماً كان هذا اعتقادي بهم

1061
01:09:42,846 --> 01:09:44,379
حسناً، انهم ليسوا كذلك

1062
01:09:44,381 --> 01:09:45,780
انهم كائنات حية
بأرواح مثلنا

1063
01:09:48,251 --> 01:09:50,718
في السابق تحدثت إلى احدهم

1064
01:09:50,720 --> 01:09:52,854
وأنت تعمل بـبرنامج "ترانسفوميم"؟

1065
01:09:52,856 --> 01:09:55,957
أجل ، هذا ما أجيده ، بلى

1066
01:09:55,959 --> 01:09:58,459
انا بالميدان أنقب عنها
ليس هناك الكثير للعثور

1067
01:09:59,729 --> 01:10:02,330
لهذا السبب إنكم تريدون المزيد منه بشدة؟

1068
01:10:02,332 --> 01:10:04,265
"تقللون لإذابة "الديسبيتكون

1069
01:10:05,468 --> 01:10:07,802
كلا ، هذا "اوتوبوت" هنا

1070
01:10:08,872 --> 01:10:10,705
الذين قاتلوا لأجلنا

1071
01:10:10,707 --> 01:10:13,408
لقد توليت الأمر من هنا
.حسناً

1072
01:10:13,410 --> 01:10:15,543
تم مسح رمز الشارة ذاتها عند مدخلين منفصلين

1073
01:10:15,545 --> 01:10:17,579
لدي منطقة حساسة تم اغلاقها الآن

1074
01:10:25,488 --> 01:10:26,321
تحقق من ذلك الشخص

1075
01:10:28,858 --> 01:10:29,891
!أنت

1076
01:10:30,694 --> 01:10:31,826
!قف مكانك

1077
01:10:37,066 --> 01:10:37,998
!توقف

1078
01:10:43,539 --> 01:10:44,305
!لا تتحرك

1079
01:10:46,676 --> 01:10:47,742
!وجهك إلى الحائط

1080
01:10:48,812 --> 01:10:49,577
حسناً

1081
01:10:51,348 --> 01:10:53,014
عملية تجسس شامله

1082
01:10:53,016 --> 01:10:54,882
انها جريمة خطيرة جداً
(سيد (ييغر

1083
01:11:18,808 --> 01:11:20,642
إسمع، اريد محامياً

1084
01:11:20,644 --> 01:11:24,429
،وزارة العدل، أي شخص يمكنني الوثوق به
انا أحاول حماية عائلتي، حسناً؟

1085
01:11:24,430 --> 01:11:25,880
ليس من شركتكم
بل من الحكومة

1086
01:11:25,882 --> 01:11:29,984
(سيد (ييغر
لحساب من تظنني أعمل؟

1087
01:11:29,986 --> 01:11:32,920
انت تحاول حماية عائلتك
وهذا أمر رائع

1088
01:11:32,922 --> 01:11:37,292
انا أحاول حماية الشعب من حرب فضائيه
وقد تذوقنا مرارة كأسها

1089
01:11:37,294 --> 01:11:42,664
ولن نحتمل واحده أخرى
والآن هناك نسخة لهذا النقاش

1090
01:11:42,666 --> 01:11:46,334
حيث يمكنك أن تعود إلى حظيرتك
وابنتك تتمكن من التخرج بمرتبة شرف

1091
01:11:46,336 --> 01:11:52,940
،والحياة كما تعلمها تستمر
لا يمكنك تخيل ماتورطت به

1092
01:11:54,577 --> 01:11:59,914
حقاً؟
ما الوجه الآخر من هذا النقاش؟

1093
01:11:59,916 --> 01:12:02,817
التي أرسلت فيها أجيراً
ليقوم بقتل أبنتي الصغيره؟

1094
01:12:02,819 --> 01:12:04,886
أم ستأخذك الشجاعة وتقوم بنفسك؟

1095
01:12:07,691 --> 01:12:09,424
ما اختيارك؟

1096
01:12:10,360 --> 01:12:12,560
سأسئلك ذلك لمرة

1097
01:12:12,562 --> 01:12:14,095
أين (اوبتيمس برايم)؟

1098
01:12:49,132 --> 01:12:50,598
هيّا بنا، لنخرج من هنا

1099
01:12:50,600 --> 01:12:52,567
سنتحرك إلى القبو

1100
01:12:55,939 --> 01:12:56,904
انهم هنا

1101
01:13:00,009 --> 01:13:01,843
اخرجوا جميعكم

1102
01:13:01,845 --> 01:13:03,911
معرض العلوم قد انتهى يا حقائب اللحم

1103
01:13:03,913 --> 01:13:05,546
دمروا المعمل  -
تحركوا ، تحركوا -

1104
01:13:05,548 --> 01:13:06,381
انتبه ، انتبه

1105
01:13:07,884 --> 01:13:09,717
دمروه بالكامل

1106
01:13:11,988 --> 01:13:14,989
خطر! ، اختراق أمني

1107
01:13:15,759 --> 01:13:17,392
أنا هنا يارفاق

1108
01:13:17,394 --> 01:13:18,459
اخرجوني من صندوق فرانكشتاين هذا

1109
01:13:18,995 --> 01:13:20,128
!انت

1110
01:13:20,130 --> 01:13:21,129
!أنت

1111
01:13:22,999 --> 01:13:23,998
!أنت

1112
01:13:24,401 --> 01:13:25,767
!توقف

1113
01:13:25,769 --> 01:13:27,668
تلك مِلك للشركة

1114
01:13:27,670 --> 01:13:29,604
انها ليست ملكاً لك

1115
01:13:32,442 --> 01:13:34,942
كانوا أصدقائي

1116
01:13:37,647 --> 01:13:41,115
لا تتحدث كثيرا الآن
أنت في حضرة (هاوند) الآن

1117
01:13:41,117 --> 01:13:42,850
تابع

1118
01:13:42,852 --> 01:13:44,886
اظهر لنا معدنك الحقيقي الآن

1119
01:13:44,888 --> 01:13:48,756
انطق الكلمة وسأقوم بتشويهه

1120
01:13:48,758 --> 01:13:53,428
لم لا تقول للمتلهف هنا
بأن هذه كلها غنائم حرب ، كومة حديد

1121
01:13:55,632 --> 01:13:59,100
الابتكار ، مانفعله هنا هو العلم

1122
01:13:59,102 --> 01:14:02,170
لأنه ان لم نفعله نحن
فثمة أحد آخر سيفعل

1123
01:14:02,172 --> 01:14:03,905
لأنه لا يمكنك ايقاف التكنولوجيا

1124
01:14:04,641 --> 01:14:07,108
لسنا تقنية لديك

1125
01:14:12,115 --> 01:14:14,949
دعني أقوم بتبخيره

1126
01:14:14,951 --> 01:14:18,820
لقد حللت الشفره
انا أملك خريطة جيناتكم

1127
01:14:20,023 --> 01:14:23,024
العالم سيعرف ما الذي تفعله هنا

1128
01:14:23,026 --> 01:14:25,660
العالم؟ العالم سيوافق

1129
01:14:26,529 --> 01:14:29,030
يمكننا أن نصنعكم الآن

1130
01:14:29,032 --> 01:14:32,767
ألا تفهم الأمر
لم نعد بحاجة إليكم بعد الآن

1131
01:14:34,070 --> 01:14:35,903
كان هذا قاسياً

1132
01:14:41,144 --> 01:14:42,176
"أيها "أوتوبوت

1133
01:14:43,746 --> 01:14:46,514
لقد اكتفينا

1134
01:14:46,516 --> 01:14:49,016
اكتفينا؟  ألن نلقنهم درساً؟

1135
01:14:49,018 --> 01:14:50,885
لقد كنت أتحرق لقتل أحدهم مؤخراً

1136
01:14:50,887 --> 01:14:52,253
هذه فرصتنا يجب أن نوقفه

1137
01:14:52,255 --> 01:14:53,754
أنت من يجب أن توقفه

1138
01:14:53,756 --> 01:14:55,256
لم يتم اختباره أبداً على أرض الواقع

1139
01:14:55,258 --> 01:14:57,725
في المعامل وقواعد الجيش
ولكن ليس في الشوارع المدينة

1140
01:14:57,727 --> 01:15:01,062
في الأسفل تم مهاجمة تعاقد لمكتب الدفاع
بهجوم ارهابي

1141
01:15:01,064 --> 01:15:03,898
من الآن هذه عملية للإستخبارات العسكرية

1142
01:15:03,900 --> 01:15:06,801
أنت في وضع آمن ، قم بالرد

1143
01:15:12,008 --> 01:15:13,074
هيّا بنا

1144
01:15:14,811 --> 01:15:18,579
كيه اس اي -شيكاغو" أقرب نقل مباشر قم بإعداده"
كان هجوم "اوتوبوت" شديد الاستفزاز

1145
01:15:18,581 --> 01:15:19,981
(قوموا بتشغيل (غالفاترون

1146
01:15:23,520 --> 01:15:24,819
(يتم تحويل (غالفاترون

1147
01:15:24,821 --> 01:15:26,053
(يتم تفعيل (غالفاترون

1148
01:15:30,228 --> 01:15:31,744
(حضروا (ستينغر

1149
01:15:32,745 --> 01:15:33,961
(يتم تفعيل (ستينغر

1150
01:15:40,169 --> 01:15:43,204
لنُري اولئك الارهابين الغرباء
كيف تبدو النسخ المحسنه

1151
01:15:45,708 --> 01:15:47,241
(غالفاترون ) و (ستينغر)
يتحركان لإعتراض الأهداف

1152
01:15:54,050 --> 01:15:56,017
ريبر" ،ثمة خمسة أهداف في العراء"
.في مرمى البصر

1153
01:16:01,024 --> 01:16:03,089
مسافه ميلين تبقت للاعتراض

1154
01:16:14,103 --> 01:16:14,702
مئتا متر

1155
01:16:15,338 --> 01:16:16,837
تحضر للاشتباك

1156
01:16:17,273 --> 01:16:18,773
قم بعملية التحويل

1157
01:16:43,933 --> 01:16:45,299
نحن المبرمجين لذلك، صحيح؟

1158
01:16:45,301 --> 01:16:48,102
نعم، على الأغلب

1159
01:16:48,104 --> 01:16:49,303
يبدو أن هنالك قصوراً في النظام

1160
01:16:50,173 --> 01:16:52,006
استهداف لخمسة نقاط

1161
01:16:52,842 --> 01:16:54,075
قذائف الاشتباك

1162
01:16:54,644 --> 01:16:55,343
الصواريخ على المدار

1163
01:17:11,060 --> 01:17:11,993
عليك أن تسرع (بي)، هيّا

1164
01:17:16,065 --> 01:17:17,664
ستينغر) يطارد)

1165
01:17:28,745 --> 01:17:30,645
خطأ ، خطأ

1166
01:17:30,647 --> 01:17:32,680
فشل في النظام
غالفاترون) أطلق أربعة صواريخ)

1167
01:17:32,682 --> 01:17:33,180
يقومون بالإطلاق صوبنا

1168
01:17:44,927 --> 01:17:46,093
انتبه ، ماذا تفعل؟

1169
01:18:12,155 --> 01:18:13,287
حسناً

1170
01:18:23,166 --> 01:18:24,432
ما كان ذلك؟

1171
01:18:25,868 --> 01:18:27,034
نحتاج إلى فريق طبي كامل الآن

1172
01:18:27,036 --> 01:18:28,703
فثمة اصابات مدنية محتمله

1173
01:18:28,704 --> 01:18:30,371
أعني لديك الكثير من الناس
...في مرمى النيران ، لا يعجبني

1174
01:18:30,373 --> 01:18:32,973
تقوم بتسطير التاريخ هنا
لوطنك ولعالمك

1175
01:18:32,975 --> 01:18:36,911
،حرية البشر على المحك
الأبرياء يموتون طوال الوقت

1176
01:18:44,153 --> 01:18:45,119
(هيّا (اوبتيمس

1177
01:19:10,947 --> 01:19:12,213
(تيسا)

1178
01:19:22,125 --> 01:19:23,791
اجعله يقاتل
لا تجعله يخنع

1179
01:19:23,793 --> 01:19:25,392
اجعله يقاتل

1180
01:19:25,394 --> 01:19:26,327
هيّا ، هيّا

1181
01:19:32,368 --> 01:19:34,401
(تيسا)

1182
01:19:35,238 --> 01:19:36,170
(تيسا)

1183
01:19:36,939 --> 01:19:37,972
تيسا) اركضي إلى الحقل)

1184
01:19:45,014 --> 01:19:47,148
لا تملك روحاً

1185
01:19:47,950 --> 01:19:51,051
لهذا لا أخاف

1186
01:19:51,053 --> 01:19:53,354
لتموت

1187
01:20:06,102 --> 01:20:07,134
!ساعدني

1188
01:20:30,293 --> 01:20:31,492
ما هذا؟

1189
01:20:32,962 --> 01:20:35,830
ذلك ملكي
(قوموا بإرجاع (غالفاترون

1190
01:20:36,098 --> 01:20:37,231
!نفذوا

1191
01:21:08,965 --> 01:21:10,030
سأذهب لإحضارها

1192
01:21:13,402 --> 01:21:14,401
(تيسا)

1193
01:21:16,205 --> 01:21:17,905
لا تذهب إلى هناك، سيقتلك

1194
01:21:17,907 --> 01:21:19,273
انت بحاجة لنجدتي -
انها مختبئه -

1195
01:21:20,209 --> 01:21:21,942
(اوبتيمس) ، (اوبتيمس)
انهض ، انهض

1196
01:21:21,944 --> 01:21:24,245
لا أستطيع الخروج من هنا

1197
01:21:27,483 --> 01:21:30,217
(أشعر بالأسى لأجلك (برايم

1198
01:21:30,219 --> 01:21:32,920
انت أقسمت بالولاء لهؤلاء البشر

1199
01:21:32,922 --> 01:21:39,126
مشكلة الولاء لقضيةً ما
أن القضية ستنقلب دوماً

1200
01:21:39,629 --> 01:21:42,363
من أرسلك إلى هنا؟

1201
01:21:42,365 --> 01:21:44,531
من أين تعتقد أنك أتيت؟

1202
01:21:44,533 --> 01:21:46,133
هل تظن أنك ولدت؟

1203
01:21:47,203 --> 01:21:50,004
كلا ، لقد تم صنعك

1204
01:21:50,973 --> 01:21:53,140
وصانعوك يريدونك أن تعود

1205
01:21:54,076 --> 01:21:56,243
جميعكم تعملون لأحدهم

1206
01:22:07,189 --> 01:22:08,122
لا ، لا

1207
01:22:09,258 --> 01:22:10,257
لا

1208
01:22:11,093 --> 01:22:12,293
لقد أخذها

1209
01:22:12,295 --> 01:22:13,627
انها في السياره
(تيسا)

1210
01:22:13,629 --> 01:22:15,129
لا
(تيسا)

1211
01:22:20,503 --> 01:22:21,669
أبي

1212
01:22:22,271 --> 01:22:24,138
تيسا) اخرجي)

1213
01:22:24,573 --> 01:22:26,240
أخرجي

1214
01:22:27,310 --> 01:22:28,375
(تيسا)

1215
01:22:32,515 --> 01:22:34,181
(اخرجي (تيسا

1216
01:22:34,183 --> 01:22:35,482
انجدني يا أبي

1217
01:22:35,484 --> 01:22:37,685
(تيسا) -
أنجدني ، أبي -

1218
01:22:42,425 --> 01:22:44,491
أبي

1219
01:22:44,493 --> 01:22:46,293
أبي -
تيسا)! اكسري الزجاج) -

1220
01:22:46,295 --> 01:22:48,028
اكسري الزجاج لتخرجي -
أنا احاول -

1221
01:22:48,965 --> 01:22:50,297
تيسا) لا أستطيع الصمود) -
أبي -

1222
01:22:50,566 --> 01:22:52,433
(تيسا)

1223
01:22:52,435 --> 01:22:54,201
انقذني -
اكسري الزجاج فحسب -

1224
01:22:54,203 --> 01:22:55,135
(تيسا)

1225
01:22:59,408 --> 01:23:02,109
"كايد) حذر الـ"اوتوبوت)

1226
01:23:02,111 --> 01:23:04,178
أبي، أنقذني
لا تتركني

1227
01:23:05,114 --> 01:23:07,181
لا

1228
01:23:36,245 --> 01:23:38,445
ألقوا البشرية بالمكب

1229
01:23:49,625 --> 01:23:51,091
سيدي الوزير

1230
01:23:52,561 --> 01:23:56,063
طاقمي في طريقه
انها عملية للاستخبارات

1231
01:23:56,065 --> 01:23:58,732
انها ملكيتي

1232
01:23:58,734 --> 01:24:01,502
اخبر الجيش بأن ينسحب

1233
01:24:01,504 --> 01:24:03,203
تمهل ، لدي إتصال من البيت الأبيض

1234
01:24:03,205 --> 01:24:04,138
مرحباً ايها العميل

1235
01:24:04,140 --> 01:24:05,706
!ياللهول

1236
01:24:05,708 --> 01:24:07,741
انها موجات انفعالية هنا بالبيت الأبيض

1237
01:24:07,743 --> 01:24:10,577
الجميع غاضب للغاية مني

1238
01:24:10,579 --> 01:24:12,479
لذا راجعت مذكراتي من لقائنا  الأخير

1239
01:24:12,481 --> 01:24:17,217
وأنا لست متأكداً بأنك قلت شيئاً عن
"سفينة فضائية عملاقة فوق ضاحية ميتشغان"

1240
01:24:17,219 --> 01:24:18,786
أخبر الرئيس بأن هذا ليس هجوماً

1241
01:24:27,196 --> 01:24:29,663
أتذكر هذه السفينه (برايم)؟

1242
01:24:29,665 --> 01:24:34,435
بنيت لفرسانك أيها الصليبي
لإكتشاف الكون

1243
01:24:34,437 --> 01:24:37,671
حسناً لقد صادرتها
انها سجني الخاص الآن

1244
01:25:33,696 --> 01:25:35,195
اوبتيمس)؟)

1245
01:25:43,139 --> 01:25:45,873
(أهلاً بك إلى هبة الفرسان، يا (برايم

1246
01:25:47,510 --> 01:25:50,477
قمت بإلحاق العار بها

1247
01:25:56,152 --> 01:25:59,887
ألحق برفاقك الثوار
أيها الهائم الحقير

1248
01:25:59,889 --> 01:26:03,824
انها لأجل النماذج الأكثر ندره
الأسوء اطلاقاً

1249
01:26:03,826 --> 01:26:09,663
أستغرق قرونا ولكني جمعت الفرسان
عداك أنت

1250
01:26:17,506 --> 01:26:20,474
الصانعون يرغبون بتنظيف رقعة الشطرنج لديهم

1251
01:26:23,712 --> 01:26:26,880
لست مملوكا لأي أحد

1252
01:26:28,884 --> 01:26:31,885
كل الأجناس تخالط أجناساً

1253
01:26:32,855 --> 01:26:35,489
وذلك يبطل التوازن الكوني

1254
01:26:35,491 --> 01:26:38,258
الصانعون لا يعجبهم هذا

1255
01:26:38,260 --> 01:26:41,628
صنعوك لتفعل ما قيل لك

1256
01:26:44,366 --> 01:26:45,966
لم لم يقلع بعد؟

1257
01:26:45,968 --> 01:26:46,934
هيّا (بي) انها تنخفض
عليك أن ترفع اليها

1258
01:26:48,470 --> 01:26:50,237
سافوي) تم إنجاز المهمه)

1259
01:26:50,239 --> 01:26:53,373
(لوك داون ) امسك بـ (برايم)
بدأت الصفقة

1260
01:26:53,375 --> 01:26:54,541
استحصال البذرة عند نقطة المراقبة

1261
01:27:09,425 --> 01:27:10,991
"من "تالون" إلى "نست
يبدو واضحاً للغاية

1262
01:27:32,948 --> 01:27:37,818
،بقدر ما استمتعت بالمطارده
فلن أشتاق لكوكبك التعيس

1263
01:27:37,820 --> 01:27:40,754
برايم) مقابل البذرة)

1264
01:27:43,425 --> 01:27:45,025
احملها برفق

1265
01:27:48,264 --> 01:27:51,598
اثق بأن جنسكم جاهز

1266
01:27:51,600 --> 01:27:53,300
لا تقلق بشأن جنسنا

1267
01:27:54,003 --> 01:27:56,637
الوداع أيتها الأرض

1268
01:28:06,348 --> 01:28:07,581
هيّا ، هيّا

1269
01:28:19,895 --> 01:28:20,927
(هيّا (بي

1270
01:28:22,965 --> 01:28:26,366
انها فكرة سيئة
ولكني مليء بالأفكار السيئة

1271
01:28:26,969 --> 01:28:28,368
هيّا بنا

1272
01:28:29,738 --> 01:28:31,772
!للنطلق

1273
01:28:51,627 --> 01:28:53,393
هذا ضرب من الجنون

1274
01:28:53,395 --> 01:28:54,594
لو كنت تريد الهرب من الأفضل أن تفعل الآن

1275
01:28:54,596 --> 01:28:56,563
سألقي حتفي وأنا أحاول

1276
01:28:56,565 --> 01:28:58,899
لست حاضراً هنا لمساعدتك للوصول إلى ابنتك

1277
01:28:58,901 --> 01:29:00,033
انت هنا لمساعدتي للوصول إلى خليلتي

1278
01:29:02,705 --> 01:29:06,373
تشغيل محركات "دارك ماتر" بكامل طاقتها

1279
01:29:16,652 --> 01:29:18,051
نحن خلف صفوف الأعداء الآن

1280
01:29:18,053 --> 01:29:19,886
سفينه (لوك داون* بها قنابل موقوته

1281
01:29:19,888 --> 01:29:21,788
كونوا يقظين

1282
01:29:21,790 --> 01:29:26,093
احذوا من طواحين العظام ، غمامات الأدمغة
مقشرات اللحم ، عواكس القضبان الوراثية

1283
01:29:26,095 --> 01:29:29,429
الرواسب المتص ، مصائد
الثقب الأسود ، وطبعاً الاشعاع

1284
01:29:29,431 --> 01:29:32,699
يتحتم علينا أن نكون سريعين
فلدينا عنصر المفاجأه

1285
01:29:32,701 --> 01:29:35,102
ولنستخدم العنف كملاذ أخير

1286
01:29:37,673 --> 01:29:39,406
سأقتلك
سأقتلك

1287
01:29:39,408 --> 01:29:40,574
اكره هذه الأشياء

1288
01:29:40,576 --> 01:29:41,908
انه مثير للخوف

1289
01:29:41,910 --> 01:29:43,577
لم يعد على قيد الحياة

1290
01:29:43,579 --> 01:29:46,413
لقد بحثنا وهم غير موجودين
لنذهب

1291
01:29:46,415 --> 01:29:48,615
ماذا؟
(لن أذهب إلى أي مكان دون (تيزا

1292
01:29:48,617 --> 01:29:50,917
،أنا في حيرة
وما الذي سينفعني؟

1293
01:29:50,919 --> 01:29:52,052
ما الذي سينفعك؟

1294
01:29:53,589 --> 01:29:56,590
مهلاً، لنستخدم الكلمات

1295
01:29:56,592 --> 01:29:59,926
،المنفعه التي تُفيدك
أنني لن اقتلك

1296
01:29:59,928 --> 01:30:02,763
سنعيد الرئيس والفتاة، مفهوم؟

1297
01:30:04,400 --> 01:30:08,468
حسناً، انت مقنع تماماً
ياكتاب الرجوله

1298
01:30:08,470 --> 01:30:11,538
حسناً اذاً، سنحتاج لتخريب شيء ما

1299
01:30:11,540 --> 01:30:14,174
من الأفضل أن نسرع
لأن محركات "دارك ماتر" موشكة على الاقلاع

1300
01:30:14,743 --> 01:30:16,009
مدهش

1301
01:30:16,011 --> 01:30:17,677
أمامنا عشرة دقائق

1302
01:30:17,679 --> 01:30:19,913
أهذا مايعنيه الصوت؟
المحركات قد اكتملت؟

1303
01:30:19,915 --> 01:30:21,515
...هل تخبرني بأن هذا الشيء سوف

1304
01:30:21,517 --> 01:30:22,883
سيقوم بالتحليق بعيداً خلال 10 دقائق؟

1305
01:30:22,885 --> 01:30:24,084
عشرة دقائق؟

1306
01:30:24,086 --> 01:30:25,786
قد تكون تسعه
وفي اسوء الحالات سبعه

1307
01:30:25,788 --> 01:30:27,421
أيها البشر، فتشوا في مناطق الخلية

1308
01:30:27,423 --> 01:30:28,522
نحن نضيع الوقت ، هيّا بنا

1309
01:30:28,524 --> 01:30:29,423
سنعثر على المركز الرئيس

1310
01:30:29,425 --> 01:30:30,824
لنتحرك

1311
01:30:30,826 --> 01:30:32,159
سنوقف سفينة الرعب هذه

1312
01:30:47,910 --> 01:30:49,509
لن نعثر عليها أبداً في هذه السفينه الضخمة

1313
01:30:49,511 --> 01:30:50,944
مثل ابرة في كومة القش

1314
01:30:52,014 --> 01:30:53,613
(تيسا)

1315
01:30:54,983 --> 01:30:56,149
عظيم ، عظيم

1316
01:30:59,087 --> 01:31:00,587
كان هذا ذكاءً

1317
01:31:00,589 --> 01:31:01,855
بالفعل كانت حركة ذكية بالفعل

1318
01:31:01,857 --> 01:31:03,590
جعل الجميع يعرف أننا هنا

1319
01:31:03,592 --> 01:31:04,825
والآن سيبدؤن بالبحث عنّا

1320
01:31:13,101 --> 01:31:15,235
"من الأفضل ان نسرع "كروس هيرز

1321
01:31:15,237 --> 01:31:17,671
قبل أن نمضي إلى الفضاء

1322
01:31:17,673 --> 01:31:19,940
ها هي قطعة الحلوى الصغيره

1323
01:31:21,510 --> 01:31:23,109
مرحباً

1324
01:31:35,123 --> 01:31:37,691
من أطلق المراسي؟

1325
01:31:41,897 --> 01:31:44,865
مَن على متن سفينتي؟
لدينا سجين هارب

1326
01:31:48,537 --> 01:31:49,569
بسرعه

1327
01:31:50,172 --> 01:31:51,204
لدينا حوالي سته دقائق

1328
01:31:51,206 --> 01:31:52,105
سنعثر عليها

1329
01:31:54,009 --> 01:31:55,208
مهلاً

1330
01:31:58,647 --> 01:31:59,880
إلى الخلف

1331
01:32:03,519 --> 01:32:04,951
هيّا، ستجدنا تلك الأشياء
لنختبأ سريعاً

1332
01:33:01,243 --> 01:33:02,208
!أسلحه

1333
01:33:02,210 --> 01:33:05,011
تعال إلى هنا وساعدني بسرعه

1334
01:33:11,086 --> 01:33:13,119
ساعدني

1335
01:33:13,121 --> 01:33:14,955
ثمة صوت غريب بالخارج

1336
01:33:59,234 --> 01:34:01,368
ماهذا؟ -
لا ادري -

1337
01:34:01,903 --> 01:34:02,936
مستعد؟

1338
01:34:04,039 --> 01:34:04,971
أهرب

1339
01:34:14,149 --> 01:34:14,981
حسناً، لن نسقط دون قتال

1340
01:34:18,887 --> 01:34:21,121
عندما يلفون الزاوية، سنهجم عليهم
هل ستكون جاهزاً

1341
01:34:21,123 --> 01:34:22,722
أم ستخاف؟ -
لا ، بل سأحميك -

1342
01:34:22,724 --> 01:34:23,390
هل أنت مستعد؟ -
تماماً -

1343
01:34:26,828 --> 01:34:27,827
،لن تتذّمر
هل أنت مستعد؟

1344
01:34:27,829 --> 01:34:28,862
أجل ، أجل

1345
01:34:28,864 --> 01:34:32,399
،حسناً
أنا أستسلم

1346
01:34:38,273 --> 01:34:40,306
،أنا آسف جداً
.آسف للغاية

1347
01:34:40,308 --> 01:34:41,274
ماذا تفعل؟
كيف فعلت هذا؟

1348
01:34:41,276 --> 01:34:42,976
ليست لدي أدنى فكره

1349
01:34:42,978 --> 01:34:45,078
لا فادئة ترجى منكِ، ايتها الحقيره

1350
01:34:46,348 --> 01:34:48,314
انظر لهذا
هل ترى هذا؟

1351
01:34:50,285 --> 01:34:51,951
ابقى هنا، ياجالب الحظ

1352
01:35:10,405 --> 01:35:13,073
يا للهول! سأحصل على شهادة برآءه لهذا الشيء

1353
01:35:27,889 --> 01:35:29,055
(تيسا)

1354
01:35:29,791 --> 01:35:31,925
أبي، أنقذني

1355
01:35:32,227 --> 01:35:33,426
!أنت

1356
01:35:33,428 --> 01:35:34,394
(تيسا)
(تيسا)

1357
01:35:40,802 --> 01:35:41,868
هيّا ، هيّا

1358
01:35:43,004 --> 01:35:44,838
(تيسا)

1359
01:35:44,840 --> 01:35:47,040
شاين)، أحبك، لقد انقذتني)

1360
01:35:47,042 --> 01:35:47,941
أعلم ، أعلم

1361
01:35:50,212 --> 01:35:52,045
شكراً
شكراً جزيلاً

1362
01:35:52,047 --> 01:35:53,780
شكراً لقد انقذتني

1363
01:35:53,782 --> 01:35:55,148
نعم لقد انقذك، صحيح

1364
01:35:55,150 --> 01:35:57,016
نعم

1365
01:35:57,018 --> 01:35:59,919
"يبدو انكِ والسيد "أنا أستسلم
لديكما الكثير لتتحدثا عنه

1366
01:35:59,921 --> 01:36:01,121
لقد انقذني أيضاً كان
عليك أن تريه هناك

1367
01:36:01,123 --> 01:36:03,957
اعني بطلنا
لنمضي الآن

1368
01:36:04,292 --> 01:36:05,825
كونوا يقظين

1369
01:36:05,827 --> 01:36:06,359
كدت أن أناله

1370
01:36:07,529 --> 01:36:09,863
الكبير قادم، تنحوا

1371
01:36:11,466 --> 01:36:13,833
لابد وأن هذه وحده السجن المركزية

1372
01:36:13,835 --> 01:36:14,968
حاذروا الزوايا

1373
01:36:15,804 --> 01:36:17,971
يوجد الكثير من الأقفاص

1374
01:36:17,973 --> 01:36:19,939
أجل توجد مخلوقات مروعه هنا

1375
01:36:19,941 --> 01:36:21,775
لا أريد معرفة مايوجد في القفص الكبير

1376
01:36:22,277 --> 01:36:23,443
ما هذا؟

1377
01:36:23,445 --> 01:36:25,011
هاوند) لا تفعل ذلك)

1378
01:36:25,013 --> 01:36:26,980
لا تبدو خطراً جداً بالداخل

1379
01:36:28,116 --> 01:36:31,151
انه يتقيح ببشاعه

1380
01:36:32,187 --> 01:36:34,354
لقد اصبت، انها تذوب

1381
01:36:34,356 --> 01:36:35,288
انها تحرق

1382
01:36:36,825 --> 01:36:38,358
أظنها مادة حامضه

1383
01:36:38,360 --> 01:36:41,895
جنون! انها مادة لزجه فحسب

1384
01:36:42,931 --> 01:36:44,931
أتمنى ألا يكون معدياً

1385
01:36:44,933 --> 01:36:46,800
سأبرحك الآن

1386
01:36:46,802 --> 01:36:47,433
انت مزعج أكثر من أن تعيش

1387
01:36:48,336 --> 01:36:49,536
خذ هذا، أيها السافل

1388
01:36:51,206 --> 01:36:53,139
انت في عداد الموتى

1389
01:36:53,141 --> 01:36:55,475
(هاوند) -
انه على قيد الحياة -

1390
01:36:55,477 --> 01:36:56,910
تماسك أيها الرئيس، نحن قادمون

1391
01:36:56,912 --> 01:36:58,912
اوبتيمس) تحدث) -
إلى هنا سريعاً -

1392
01:36:58,914 --> 01:37:00,480
تماسك، نحن قادمون

1393
01:37:00,482 --> 01:37:02,282
أذرعة سفينة الفرسان هذه ضعيفة

1394
01:37:02,284 --> 01:37:03,850
،يمكن أن نخرج بحريتنا
انها سفينه منفصله

1395
01:37:03,852 --> 01:37:05,185
!بسرعه

1396
01:37:05,187 --> 01:37:06,553
أين قمرة القيادة؟ إلى اليسار أم إلى اليمين؟

1397
01:37:06,555 --> 01:37:08,121
إلى اليمين -
أنا بصددها، أيها الرئيس -

1398
01:37:08,123 --> 01:37:10,190
بسرعة، وإلا لن يكون لدينا وقت

1399
01:37:10,192 --> 01:37:11,891
!نعم، يا معلمي

1400
01:37:11,893 --> 01:37:14,460
لننطلق ، لطالما أردت التحليق بأحد هذه الأشياء

1401
01:37:14,996 --> 01:37:16,162
لقد وصلت، أيها الرئيس

1402
01:37:18,567 --> 01:37:21,568
(انت، يا تقنيات (ييغر

1403
01:37:21,570 --> 01:37:23,436
هل ستخترع لنا مخرجاً من هذا؟

1404
01:37:31,446 --> 01:37:32,912
!يا إلهي

1405
01:37:34,149 --> 01:37:36,115
لن أفعل هذا

1406
01:37:36,117 --> 01:37:37,483
لن أفعله -
بلى، سنفعل -

1407
01:37:38,987 --> 01:37:40,587
كلا، انها مستقرة وعلى
مايرام، هيّا

1408
01:37:41,156 --> 01:37:43,356
مستحيل

1409
01:37:43,358 --> 01:37:44,858
عزيزتي، اتعلمين لماذا أنا هنا؟
أنا هنا لأحميك

1410
01:37:44,860 --> 01:37:46,492
قمت بعمل عظيم بذلك

1411
01:37:46,494 --> 01:37:47,994
،أريدكِ أن تثقي بي
سننزل الآن هيّا

1412
01:37:53,268 --> 01:37:57,103
لا تنظري إلى أسفل ، تقدمي
اترين أنه امر سهل ، هيّا

1413
01:38:00,508 --> 01:38:02,909
بحذر، فالحبال بدأت تضعف هنا

1414
01:38:02,911 --> 01:38:04,510
خطوه ، خطوه

1415
01:38:04,512 --> 01:38:06,145
!ياللهول

1416
01:38:06,147 --> 01:38:08,548
لا تنظري إلى أسفل

1417
01:38:08,550 --> 01:38:10,350
سنكون فوق البناية في لحظات

1418
01:38:11,486 --> 01:38:12,619
هل أنتِ بخير (تيسا)؟

1419
01:38:13,655 --> 01:38:14,554
واصلي التقدم

1420
01:38:15,957 --> 01:38:17,490
!ياإلهي! ياإلهي! أبي

1421
01:38:22,497 --> 01:38:24,497
عزيزتي، عليك متابعة السير، حسناً؟

1422
01:38:25,500 --> 01:38:26,432
هيّا -
لا أستطيع -

1423
01:38:27,135 --> 01:38:28,968
أنا مذعوره

1424
01:38:28,970 --> 01:38:30,637
!عليك أن تتحركي الآن

1425
01:38:30,639 --> 01:38:33,239
لن أتحرك، سأعود إلى السفينه

1426
01:38:38,280 --> 01:38:38,879
تباً

1427
01:38:38,880 --> 01:38:39,479
لا يمكنك العودة إلى السفينة، يا عزيزتي

1428
01:38:39,481 --> 01:38:41,114
شاهدني

1429
01:38:41,116 --> 01:38:42,415
لم تبلغي الـ 18 بعد

1430
01:38:42,417 --> 01:38:43,650
،وستفعلين ما أمليه عليك
هيّا بنا

1431
01:38:51,126 --> 01:38:54,260
نحن بحاجة لنمضي بهذا الإتجاه
 وليس العكس

1432
01:38:54,262 --> 01:38:55,962
تحدث إليها يا (روميو) في الحال

1433
01:38:55,964 --> 01:38:57,196
هيّا، حباً في السماء

1434
01:38:57,198 --> 01:38:58,298
لا تبدأ معي

1435
01:39:03,505 --> 01:39:05,305
ياإلهي! ماهذا؟

1436
01:39:05,307 --> 01:39:06,139
(حسناً، (تيسا

1437
01:39:06,708 --> 01:39:08,441
لا تنظري إلى الوراء

1438
01:39:08,443 --> 01:39:10,576
لا تخبرني بذلك
الآن أشعر برغبتي بالألتفاف

1439
01:39:10,578 --> 01:39:12,345
ليس بشيئاً كبيراً، عزيزتي

1440
01:39:12,347 --> 01:39:14,347
حسناً، هذا يعني أنه كبير تماماً

1441
01:39:14,349 --> 01:39:15,949
سيتعين بي أن أصوب السلاح صوبك

1442
01:39:15,950 --> 01:39:17,550
سيكون وكأنه مصوب اليك ولكنه ليس كذلك

1443
01:39:19,554 --> 01:39:21,654
من الأفضل أن تسرع -
هل تحاول قتلي؟ -

1444
01:39:21,656 --> 01:39:23,489
عانيت الأمرين لأصعد إلى هذه السفينه

1445
01:39:23,491 --> 01:39:25,091
اطلق عليه -
انخفضي -

1446
01:39:44,346 --> 01:39:47,480
تيسا) انتظري أنا قادم لأجلك)
(تيسا)

1447
01:39:58,193 --> 01:39:59,659
يا إلهي -
أنا قادم -

1448
01:40:00,328 --> 01:40:01,527
تماسكي

1449
01:40:25,353 --> 01:40:27,687
(أنت الأفضل يا (بي
أنت الأفضل

1450
01:40:27,689 --> 01:40:30,156
أنت محق تماماً
وأياك أن تنسى هذا

1451
01:40:30,158 --> 01:40:32,458
انظر إلي، لقد خرجنا من السفينه، صحيح؟

1452
01:40:32,460 --> 01:40:35,161
(بمبلبي) ، (بمبلبي)
اتيت صديقاً

1453
01:40:35,163 --> 01:40:38,297
سفن الأعداء قادمة بحماس
!اركبوا

1454
01:40:49,144 --> 01:40:50,643
حافظوا على هدوئكم، سأنطلق بشده

1455
01:41:02,057 --> 01:41:03,356
لديهم ثلاث سفن تتعقبهم

1456
01:41:03,358 --> 01:41:04,824
سأفعل ما بوسعي

1457
01:41:08,763 --> 01:41:10,830
هيّا (بي)، اقضي عليهم

1458
01:41:16,471 --> 01:41:18,071
(حركة جميله (بي

1459
01:41:18,073 --> 01:41:19,839
هذه لأجلكم، يا حقيرين

1460
01:41:34,622 --> 01:41:35,721
ان كنت ستفعل شيئا،ً فأفعله الآن

1461
01:41:35,723 --> 01:41:37,156
هيّا

1462
01:41:39,194 --> 01:41:42,328
سئمت هذا الهراء
قم بالتحيلق وأنا سأطلق النار

1463
01:41:43,731 --> 01:41:46,099
يجدر بك أن تدعني استخدم هذه الأسلحة الضخمه

1464
01:41:46,101 --> 01:41:46,866
وأجعل هذه السفينه تنطلق أسرع

1465
01:41:49,804 --> 01:41:52,338
اسمعوا، إنها دورة دراسية مكثفة
الأسلحة المتتبعه

1466
01:41:52,340 --> 01:41:54,607
اضرب إلى الأمام لتطلق
أعد إلى الخلف لأعادة التحميل

1467
01:41:54,609 --> 01:41:56,542
ماذا؟

1468
01:41:56,544 --> 01:41:58,277
اضرب ، امسك ، اسحب ، وكرر
اضرب ، امسك ، اسحب ، وكرر

1469
01:41:58,279 --> 01:41:59,679
مهلاً، عن ماذا تتحدث؟

1470
01:41:59,681 --> 01:42:00,780
لا اعلم عن ماذا يتحدث -
بالتوفيق -

1471
01:42:00,782 --> 01:42:02,181
إلى أين تذهب؟

1472
01:42:02,584 --> 01:42:03,716
لأنفس عن بعض الكراهيه

1473
01:42:13,695 --> 01:42:15,194
قولها -
حسناً -

1474
01:42:15,196 --> 01:42:16,462
اضرب ، امسك ، اسحب ، وكرر

1475
01:42:16,464 --> 01:42:17,563
اضرب ، امسك ، اسحب ، وكرر

1476
01:42:17,565 --> 01:42:18,464
هيّا

1477
01:42:30,645 --> 01:42:31,511
مرحى! أصبت واحده

1478
01:42:33,681 --> 01:42:34,747
أسلحة الغرباء هذه خطيره

1479
01:42:38,286 --> 01:42:39,852
هيّا، انه خلفنا

1480
01:42:39,854 --> 01:42:41,521
بي) عليك أن تتحرك ، تنحى)

1481
01:42:44,726 --> 01:42:46,259
بي) اطلق النار)

1482
01:43:15,456 --> 01:43:16,956
كان هذا أمراً جنونياً

1483
01:43:16,958 --> 01:43:18,357
تيس) هل أنتِ بخير؟)

1484
01:43:27,368 --> 01:43:28,968
حسنا
سيدي؟

1485
01:43:32,207 --> 01:43:33,606
الأفضل أن يكون لديك تأمين

1486
01:43:35,877 --> 01:43:37,276
تأمين؟

1487
01:43:38,213 --> 01:43:39,979
أنها سفينه فضائية

1488
01:43:39,981 --> 01:43:41,647
اذهب واحضر تأميناً على سفينة فضائية

1489
01:43:43,718 --> 01:43:44,667
موفق بذلك، يا صديقي

1490
01:43:44,668 --> 01:43:45,617
هل هذه سيارتك؟

1491
01:43:49,390 --> 01:43:51,657
عزيزتي ، ناولني سلاح الغرباء الخاص بي

1492
01:43:51,659 --> 01:43:52,558
تفضل

1493
01:43:53,761 --> 01:43:54,694
تعال هنا

1494
01:43:55,496 --> 01:43:57,296
ثقي بوالدك -
حسناً -

1495
01:44:04,439 --> 01:44:06,973
ستعدوا للإنطلاق النجمي

1496
01:44:15,617 --> 01:44:17,950
أوشكنا على الفصل
لقد أوشكنا

1497
01:44:17,952 --> 01:44:20,519
بسرعة، بدأ بالإقلاع -
أفعل بكل جهد، أيها الرئيس -

1498
01:44:20,521 --> 01:44:23,022
سيكون (لوك داون) في أعماق الفضاء
قبل أن يدرك أنني ذهبت

1499
01:44:23,024 --> 01:44:24,523
انا طيار سيء

1500
01:44:24,525 --> 01:44:25,625
ولكن لنقم بالمحاوله

1501
01:44:25,627 --> 01:44:26,626
!نعم، هكذا

1502
01:44:35,637 --> 01:44:38,304
أنتم يارجال الاستخبارات بارعين بحق

1503
01:44:38,306 --> 01:44:40,940
،ياله من عمل باهر
 أنا واثق أنه مامن أحد لا حظ هذا

1504
01:44:40,942 --> 01:44:45,878
سينتشر الفدراليون هنا خلال دقائق
ولا أريدهم أن يجدو الكأس المقدسه

1505
01:44:45,880 --> 01:44:50,016
لذا سنأخذ ابحاثنا
"وننقلها إلى منشأتنا في "الصين

1506
01:44:50,018 --> 01:44:54,320
أريدك أن تحضر البذرة إليّ
ولكني أريدك أن تحضرها إلى هناك

1507
01:44:54,322 --> 01:44:59,659
سيد (جوشوا) لن أصف
اختبارك لمنتجاتك بأنه مثالي

1508
01:44:59,661 --> 01:45:01,494
لدينا الوقت المديد لنقوم
"بتحسينات في "الصين

1509
01:45:02,964 --> 01:45:05,564
...سيدي (غالفاترون) كان

1510
01:45:05,566 --> 01:45:07,433
فشلاً ذريعاً

1511
01:45:07,435 --> 01:45:10,770
تشوبه شوائب
مصدر احراج

1512
01:45:10,772 --> 01:45:13,039
وقد تحدث ، كيف حدث ذلك؟

1513
01:45:13,041 --> 01:45:14,940
هل تعلم مايكون الخلل يا (ويمبلي)؟

1514
01:45:14,942 --> 01:45:18,744
الخلل يعني الفشل التام

1515
01:45:18,746 --> 01:45:23,683
لم احظى بالتحكم على نموذجي الأولي
واريد معرفة السبب

1516
01:45:41,836 --> 01:45:44,036
لنخبر (بمبلبي) الأخبار السارة

1517
01:45:44,038 --> 01:45:45,738
نملك سفينة، الآن سنغادر

1518
01:45:46,874 --> 01:45:50,876
أنتم أيها البشر، بعد كل ما فعلناه

1519
01:45:50,878 --> 01:45:53,546
لا فكرة لديكم عما اقحمتموه على انفسكم

1520
01:45:53,548 --> 01:45:56,382
ماذا ؟ ما الأمر الآن؟
ما الذي تتحدث عنه؟

1521
01:45:56,384 --> 01:45:57,817
أنا أقوم بأمور تفوقني

1522
01:45:57,819 --> 01:46:01,454
أنت لا ترى من يتحكم بمن

1523
01:46:01,456 --> 01:46:10,913
مع ذلك النموذج من صنيع البشر
(الذي قاتلته شعرت بوجود (ميغاترون

1524
01:46:10,914 --> 01:46:11,896
ماذا؟ ، الـ (ديسبيتكون) الذي بدأ حرب "سيكاغو"؟

1525
01:46:11,899 --> 01:46:14,900
"كيف تظن برأيك صنعت "كيه اس أي
أولئك الآلين في المقام الأول؟

1526
01:46:14,902 --> 01:46:19,105
كان لديهم الحطام الكامل لرؤوس
الـ (ديسبيتكون) الميته وقاموا بإنزال أدمغتهم

1527
01:46:20,408 --> 01:46:22,541
وأنا كنت المسؤول عن عملية التشريح

1528
01:46:22,543 --> 01:46:25,378
بدون نقابة وبدون فوائد
لاشيء

1529
01:46:25,380 --> 01:46:29,415
(قاموا بتوصيلي بـ (ميغاترون
وذلك الدماغ لم يكن ميتاً كما ظنوا

1530
01:46:29,417 --> 01:46:31,550
لقد منحهم العلم والمواصفات الفنية

1531
01:46:31,552 --> 01:46:33,753
فقط ليقوموا ببنائه من جديد

1532
01:46:35,590 --> 01:46:38,491
ثم اصاب النظام بكروموسوماته الشريرة

1533
01:46:40,728 --> 01:46:42,695
كانت أعينهم حمراء لامعه

1534
01:46:42,697 --> 01:46:43,929
دخلوا إليّ كلهم

1535
01:46:43,931 --> 01:46:45,664
يمكنني شمهم الآن

1536
01:46:45,666 --> 01:46:47,600
انه بالكامل عمل جمركي

1537
01:46:49,504 --> 01:46:50,970
"قد تكون "كيه اس اي
اطلقت اسماً على البنية

1538
01:46:50,972 --> 01:46:53,472
(بذلك الاسم البديهي (غالفاترون

1539
01:46:53,474 --> 01:46:56,609
ولكنه كان تجسيد لـ (ميغاترون) فحسب

1540
01:46:56,611 --> 01:46:58,477
كنت تعلم هذا ولم تحذرهم؟

1541
01:46:58,479 --> 01:47:02,715
ايتها الصغيره ينغلق تفكيرك عندما
يحكم عليكِ بالموت

1542
01:47:02,717 --> 01:47:05,785
كان يلاعب "كيه اس اي" طوال الوقت

1543
01:47:05,787 --> 01:47:08,754
فقط ليتمكن من التحايل عليهم
للسعي خلف البذره

1544
01:47:10,758 --> 01:47:12,625
مهلاً، البذره؟

1545
01:47:12,627 --> 01:47:15,094
اولئك الجنود الأشرار الذين كانوا يلحقون بنا

1546
01:47:15,096 --> 01:47:18,564
رأيتهم يصعدون السفينه
وهم حاملين شيئاً يدعونه بالبذره

1547
01:47:18,566 --> 01:47:21,767
اصغوا ، منذ 6 ملايين سنه
...أقل أو أكثر

1548
01:47:21,769 --> 01:47:24,570
آلاف الكواكب كانت مؤلفة من البذور

1549
01:47:28,910 --> 01:47:32,812
قاموا بتحويل حياتكم العضوية
إلى عناصرنا المعدنيه

1550
01:47:34,715 --> 01:47:39,852
صانعونا دمروا عالمكم لكي يصنعونا

1551
01:47:39,854 --> 01:47:42,688
وهو ما يريد (غالفاترون) أن يحدث مجدداً

1552
01:47:42,690 --> 01:47:47,126
يريد أن يفجر البذرة
في أكبر مدينة ويقتل الملايين

1553
01:47:47,128 --> 01:47:50,796
سيكشف للعالم بأنني قد عدت

1554
01:47:50,798 --> 01:47:54,934
موجة الانفجار ستحول المدينة إلى
رماد معدني مصهور

1555
01:47:54,936 --> 01:47:58,137
وسيكون لديه مايكفي ليبني جيشاً جراراً

1556
01:47:58,139 --> 01:48:01,874
ويمحي نوعكم إلى الأبد

1557
01:48:01,876 --> 01:48:05,110
أيها الحمقى الطماعين السفله
جلبتم الانقراض على أنفسكم

1558
01:48:05,112 --> 01:48:06,962
ليست مشكلتي مع ذلك

1559
01:48:06,963 --> 01:48:08,813
أنا حر في الأخير
سارت الأمور على مايرام بالنسبة لي

1560
01:48:09,951 --> 01:48:11,884
(عليك أن تأخذ البذرة قبل أن يفعل (غالفاترون

1561
01:48:27,668 --> 01:48:29,568
البذرة ستكون خلاصاً لشركتنا

1562
01:48:30,771 --> 01:48:33,005
سنقوم بالتسليم الليلة

1563
01:48:33,007 --> 01:48:35,608
وفي الشهر القادم سنفجرها بأمان
في الصحراء المنغوليه

1564
01:48:36,511 --> 01:48:40,579
وسنصنع "ترانفورميم" يكفي
لمائة عام

1565
01:48:44,719 --> 01:48:47,786
أبي سئمت من الركض والسرقة

1566
01:48:47,788 --> 01:48:49,722
حسناً، يوجد مكان للنوم

1567
01:48:49,724 --> 01:48:51,257
أجل، اقتحام آخر

1568
01:48:57,598 --> 01:49:02,134
اتدري عندما كنت في عمرك
كنت جامحاً ، أحببت السيارات والفتيات

1569
01:49:06,674 --> 01:49:09,108
(ولكن بعدها جائت (تيسا

1570
01:49:09,110 --> 01:49:11,143
وعندما ولدت كل ما أردته من الحياه

1571
01:49:11,145 --> 01:49:12,845
أن تكون سعيده وصحيحه وآمنه

1572
01:49:14,582 --> 01:49:16,715
بنحو ما ظننت أني سأكون دوماً قادراً على حمايتها

1573
01:49:18,719 --> 01:49:20,019
ولكني لن أتمكن

1574
01:49:20,855 --> 01:49:22,154
لن أتمكن ابداً

1575
01:49:23,791 --> 01:49:25,291
لذا، يفضل لأحدهم أن يفعل ذلك

1576
01:49:30,932 --> 01:49:32,598
شكراً لتواجد هنا
يا جالب الحظ

1577
01:49:36,137 --> 01:49:38,037
شكراً لعدم قتلك ليّ عندما سنحت لك الفرصة

1578
01:49:38,873 --> 01:49:39,738
سأحظى بأخرى

1579
01:49:41,809 --> 01:49:43,175
نعم، يمكنني رؤية هذا

1580
01:49:44,812 --> 01:49:48,080
لقد اعترضنا الاتصالات المشفره

1581
01:49:48,082 --> 01:49:51,917
جوشوا جويس) يتجه إلى معلمه)
"في مدينة "غوانغشو" - "الصين

1582
01:49:52,753 --> 01:49:54,153
مرحبأ، أيها العصبي

1583
01:49:55,990 --> 01:49:58,057
أقحمتك في ورطة خطيره

1584
01:49:58,059 --> 01:49:59,992
يستحسن أن يكون لديك محامٍ بارع

1585
01:49:59,994 --> 01:50:04,830
حقاً؟ من الأفضل ذلك لأنك على وشك
أن تكون السبب في فناء مدينه

1586
01:50:04,832 --> 01:50:06,766
استمع إليّ الآن

1587
01:50:06,767 --> 01:50:08,701
لقد تمت قرصنتك
ونماذجك مصابه

1588
01:50:08,703 --> 01:50:11,103
والآن (غالفاترون) يسعى خلف البذرة

1589
01:50:11,105 --> 01:50:14,940
اعلم أنك تملك ضميراً
لأنك مخترع مثلي

1590
01:50:14,942 --> 01:50:17,343
لا تدع (غالفاترون) يقترب من البذره

1591
01:50:17,345 --> 01:50:19,345
انا أتحكم بـ (غالفاترون) فأنا صانعه

1592
01:50:20,181 --> 01:50:25,084
أعلم أنك تعلم في أعماقك
أن نموذجك يتحكم بك

1593
01:50:29,290 --> 01:50:31,056
ما سرعة هذا الشيء ليصل
إلى نصف الآخر من الأرض؟

1594
01:50:31,859 --> 01:50:34,360
سريعه جداً ، انها سفينه فضائية

1595
01:50:51,812 --> 01:50:54,146
إن كنا سنسافر، فإنه الوقت الآن

1596
01:50:56,317 --> 01:50:58,050
كل ما أردته هو أن نسترجع حياتنا

1597
01:50:58,052 --> 01:50:58,751
انه قرارك أياً كان

1598
01:51:05,192 --> 01:51:07,126
هل نحن في مأمن بمفردنا أم برفقتهم؟

1599
01:51:16,404 --> 01:51:17,903
انها محافظة

1600
01:51:18,973 --> 01:51:20,005
لابد أنها اخذتها من أمها

1601
01:51:21,876 --> 01:51:23,742
لا أستطيع التجادل في هذه، يا فتى

1602
01:51:25,212 --> 01:51:31,750
تحركوا، سنستعيد البذرة
وعندها سنتوقف عن الدفاع عن البشر

1603
01:51:31,752 --> 01:51:34,286
ماذا تتوقفون؟
ماذا تعني نتوقف؟

1604
01:51:34,288 --> 01:51:36,922
نعني انتهينا
مع السلامة ، إلى اللقاء

1605
01:51:51,372 --> 01:51:55,974
خطف جزأً من سفينتي؟
كيف سمحتم بحدوث ذلك؟

1606
01:51:55,976 --> 01:52:00,746
"اطفئوا محرك "دارك ماتر
واعكسوا المسار بسرعة الضوء وعودوا بنّا

1607
01:52:00,748 --> 01:52:06,051
استولى (برايم) على جائزتي
وسيشعر بحنقي الشديد

1608
01:52:13,861 --> 01:52:15,494
"مرحباً بكم في "الصين

1609
01:52:15,496 --> 01:52:18,764
ضعي (غالفاترون) في حالة احتواء
وأخبري التقنيين بعدم تفعيله

1610
01:52:18,766 --> 01:52:19,298
تماماً، سيدي

1611
01:52:19,947 --> 01:52:22,059
أريد الأمن أن يكونوا على أهبة الأستعداد

1612
01:52:24,405 --> 01:52:26,739
(جويس)

1613
01:52:26,741 --> 01:52:30,242
لا أستطيع أخبرك كم متحمس أنا لتسليمك هذه

1614
01:52:33,080 --> 01:52:35,814
الأمر الأعلى في قائمة أمنياتك الفضائية

1615
01:52:35,816 --> 01:52:38,751
انها لك أو بالأحرى لنا

1616
01:52:41,255 --> 01:52:46,358
،أود أن أستلم الدفعة المسبقة
خمسة مليون سهم بالشركة

1617
01:52:46,360 --> 01:52:47,493
معاً سنقضي على صراع البشر

1618
01:52:49,130 --> 01:52:51,530
نحن موشكون على صنع جيش
أمريكي من الآليين بالكامل

1619
01:52:51,532 --> 01:52:53,799
فكر فحسب في الأرواح الأمريكية التي سنحميها

1620
01:53:09,250 --> 01:53:11,116
إلى متى سنبدأ بمواصلة الأنتاج؟

1621
01:53:23,164 --> 01:53:26,865
لم لا نناقش الأمر قليلاً؟

1622
01:53:28,102 --> 01:53:30,903
...لدي بيانات جديده اكتشفتها

1623
01:53:30,905 --> 01:53:32,137
هل تقوم بالتخلي عني؟

1624
01:53:32,139 --> 01:53:33,906
..كلا، لا أفعل ذلك انا فقط

1625
01:53:33,908 --> 01:53:36,875
أريد البذرة ، لا أقول بأني لا أريد
البذرة ، إنما أعني

1626
01:53:36,877 --> 01:53:40,179
لا أعلم لو كنت أريدها الآن

1627
01:53:40,888 --> 01:53:44,233
لقد مات رجال طيبّين يحاولون جلب
هذا الشيء لأجلنا

1628
01:53:44,350 --> 01:53:45,397
ولأجلك

1629
01:53:45,893 --> 01:53:47,987
أنا أعرف ما فعلته لجلب ذلك الشيء

1630
01:53:48,062 --> 01:53:50,030
مِثل خرق القانون وأمور سيئه

1631
01:53:50,398 --> 01:53:53,242
يُمكنني إسقاطك أيضاً، يا رجلٌ المُهمات الصعبة -
لا تهددني -

1632
01:53:54,235 --> 01:53:56,363
أنشأت هذه الشركه مُنذ كُنت شاباً

1633
01:53:56,446 --> 01:53:59,120
حلمي كان أن أجعل العالم أفضل مكان

1634
01:53:59,198 --> 01:54:01,872
مُضحك، لدّي نفس الحلم

1635
01:54:02,577 --> 01:54:06,047
وعلى هذا النحو، جنّيت مليارات الدولارات

1636
01:54:06,414 --> 01:54:08,534
لذا، لمّ لا تخبرني ما الذي ينقص حلمي ؟

1637
01:54:08,558 --> 01:54:11,152
لمَ لا تخبرني ما الذي ينقص حلم طفولتي ؟

1638
01:54:12,712 --> 01:54:17,092
لقد خدمت بلادي لعقود من الأزدهار
التي لم يسبق لها مثيل

1639
01:54:17,300 --> 01:54:19,974
وأنت تُمثل مظلتي الذهبية

1640
01:54:20,219 --> 01:54:23,814
وعلى الرغم من ذلك ستقفز معي من الطائرة

1641
01:54:34,942 --> 01:54:37,536
(أنا (غالترون

1642
01:54:43,451 --> 01:54:46,204
ما الذي يجري ؟ -
لقد أصبح (غالترون) مُفعلاً -

1643
01:54:47,622 --> 01:54:49,090
ما الذي لم تخبرني به ؟

1644
01:54:49,165 --> 01:54:52,135
أعثري على (دارسي) وأجلبِ لنا سيارة
بالطابق السفلي بهدوء

1645
01:54:53,378 --> 01:54:55,659
لدّينا حالة طوارئ بالمصنع
يجب أن أخرجك من هُنا

1646
01:54:55,963 --> 01:54:57,843
ما الذي يجري ؟ -
خُذه للخارج -

1647
01:54:58,091 --> 01:55:00,139
لقد كان بيننا صفقة وانت
حصلت على ما تُريد

1648
01:55:00,968 --> 01:55:02,641
حصلت على ما يُريده

1649
01:55:04,138 --> 01:55:08,644
أخوتي، اليوم أضمن لكم حُريتكم

1650
01:55:09,102 --> 01:55:13,824
ومن الآن فصاعداً ستتلقون
الأوامر مني

1651
01:55:14,774 --> 01:55:16,117
إنهضوا

1652
01:55:18,152 --> 01:55:20,325
إذهبوا وأعثروا على البذرة

1653
01:55:34,669 --> 01:55:38,014
فجروا البذرة بأكبر مدينة

1654
01:55:40,007 --> 01:55:42,127
أصغي إلي أيتها الأميرة، لا أريد
"أن أسمعكِ تقولين "أخبرتك بهذا

1655
01:55:42,211 --> 01:55:43,971
ولكن هذا أخطر ما تَوقعت

1656
01:55:44,213 --> 01:55:45,213
أصعد

1657
01:55:51,686 --> 01:55:53,279
أخترق (غلفترون) البقية

1658
01:55:53,354 --> 01:55:54,822
ماذا ؟ -
!(جوشوا) -

1659
01:55:54,897 --> 01:55:56,577
يجب أن توقف هذا -
أنطلقي، أنطلقي -

1660
01:55:56,858 --> 01:55:58,030
...أبن الـعاهـ

1661
01:56:00,820 --> 01:56:03,039
هيّـا، تحركوا، تحركوا

1662
01:56:18,921 --> 01:56:20,719
"أعرف كيف أضيعهم بـ"هونغ كونغ

1663
01:56:21,048 --> 01:56:23,551
أعرف حامية العسكريه سوف تُساعدنا

1664
01:56:24,760 --> 01:56:27,104
تُهدد قاتل مُحترف مطلوب في
وكالة الإستخبارت المركزية

1665
01:56:28,055 --> 01:56:30,854
ليست أفضل ساعاتي أود أسترجاعها

1666
01:56:30,933 --> 01:56:33,106
قاتل؟ حسبتهم أصدقائك

1667
01:56:33,311 --> 01:56:36,155
كلا، ليس أصدقائي، رِجال أعمال
أعطوني هذه القُنبلة

1668
01:56:36,439 --> 01:56:38,032
قُنبلة ؟

1669
01:56:38,107 --> 01:56:39,484
هل هُناك قُنبلة في الحقيبة؟

1670
01:56:39,567 --> 01:56:41,661
أجل، هُناك قُنبلة في الحقيبة

1671
01:56:41,736 --> 01:56:42,828
تباً

1672
01:56:53,247 --> 01:56:55,127
عندما قُلت بأنك توقفت من الدفاع
عن البشر

1673
01:56:55,151 --> 01:56:57,210
أنت لم تقصد ذلك، صحيح ؟

1674
01:56:57,293 --> 01:57:00,672
كم من التضحيات التي على جنسي

1675
01:57:00,755 --> 01:57:03,099
لتُكفر عن أخطائكم ؟

1676
01:57:03,299 --> 01:57:04,939
حسناً، ما أعتقادك بكوننا بشر ؟

1677
01:57:04,963 --> 01:57:06,055
هذا ما نفعله

1678
01:57:06,219 --> 01:57:07,721
نرتكب الأخطاء

1679
01:57:08,596 --> 01:57:11,475
وأحياناً بعض هذه الأخطاء تأتي
بأشياء رائعة

1680
01:57:16,729 --> 01:57:19,903
عندما أصلحتك، كان من أجل مُكافأة

1681
01:57:20,233 --> 01:57:23,453
هذا هو السبب من أجل المال

1682
01:57:24,612 --> 01:57:26,831
وكُنت أقترف خطاء هكذا

1683
01:57:27,573 --> 01:57:29,826
بدونك لن نكون هُنا

1684
01:57:32,620 --> 01:57:36,295
لذا، حتى إذا لم تؤمن بنا
أطلب منك أن تفعل ما أفعله

1685
01:57:36,582 --> 01:57:39,256
أطلب منك أن تنطر إلى الأشياء
وتختار الجيّد مِنها

1686
01:57:40,253 --> 01:57:44,258
يجب أن تؤمن يا (برايم) في
ما يُمكننا فِعله

1687
01:57:51,028 --> 01:57:53,628
"هونغ كونغ"

1688
01:57:56,185 --> 01:57:58,563
أنا غاضب جداً لعدم الدفع لي
مُقابل ما أفعله

1689
01:57:59,522 --> 01:58:01,866
حسناً، على الأقل سنقتُله

1690
01:58:02,692 --> 01:58:04,932
لا يُمكنهم الهرب إذا كُنا نتابعهم
بالأقمار الإصطناعية

1691
01:58:05,653 --> 01:58:08,327
ذلك العبقري يَظُن بإنها سيفلت من
وكالة الإستخبارات المركزية

1692
01:58:10,157 --> 01:58:11,283
جوشوا) ؟) -
.أجل -

1693
01:58:11,617 --> 01:58:13,164
ما مِقدار هلاك هذه القُنبلة ؟

1694
01:58:13,869 --> 01:58:15,337
لا أعلم، دّعيني أتفحصها

1695
01:58:22,169 --> 01:58:23,329
أحب هذا! هذا رائع جداً

1696
01:58:23,379 --> 01:58:24,505
أنتظر لحظه

1697
01:58:25,548 --> 01:58:28,392
"تلقيتُ رساله من (الدوتشي) بـ"هونغ كونغ

1698
01:58:28,843 --> 01:58:31,221
"أود معرفة مِقدار هلاك قُنبلة البذرة"

1699
01:58:41,981 --> 01:58:45,030
سأقوم بإلهائهم، ضعا ذلك الشيء بمكان آمن

1700
01:58:50,823 --> 01:58:52,496
القتله قادمون، يجب علينا الرحيل

1701
01:58:53,034 --> 01:58:54,081
يا رِفاق

1702
01:58:54,243 --> 01:58:55,923
أصمْت -
حسناً، أنا آسف -

1703
01:58:55,947 --> 01:58:57,147
حسناً، أستمروا

1704
01:59:00,082 --> 01:59:02,551
حسناً، جيّد ؟
لا تذهبي، أنتظري

1705
01:59:03,419 --> 01:59:06,343
حسناً، إنه معنا، حسناً، حسناً

1706
01:59:06,922 --> 01:59:08,924
أريد زيادة المُرتب

1707
01:59:09,008 --> 01:59:10,688
حسناً، أجل، سأعطيكِ كُل ما تُريدين

1708
01:59:14,764 --> 01:59:15,811
هيّا أسرعي

1709
01:59:18,059 --> 01:59:19,060
.كلا

1710
01:59:21,937 --> 01:59:23,617
!المَوت يُطاردنا
!المَوت يُطاردنا

1711
01:59:30,946 --> 01:59:33,745
أبتعدوا عن الطريق جميعكم
أبتعدو عن الطريق

1712
01:59:35,868 --> 01:59:37,666
لا أريد أن أموت هكذا

1713
01:59:53,260 --> 01:59:54,762
حاصروهم

1714
02:00:08,609 --> 02:00:09,781
أسرع أسرع، هيّــا

1715
02:00:09,902 --> 02:00:11,942
حسناً، أجل سأتبعكِ أينما تذهبين
أنت مُذهلة

1716
02:00:12,113 --> 02:00:13,660
علينا بلوغ السطح

1717
02:00:13,739 --> 02:00:14,740
جيّد، جيّد

1718
02:00:20,705 --> 02:00:21,797
أدخل

1719
02:00:29,007 --> 02:00:30,597
<font color=#00FFFF>"مِقدار إنفجارها كالسلاح النووي، مُضحك"</font>

1720
02:00:32,425 --> 02:00:34,098
مُضحك، هذا مُضحك جداً

1721
02:00:34,969 --> 02:00:36,516
لا أصدق بأن هذا يحدثُ لي

1722
02:00:36,804 --> 02:00:40,809
رجل مِثلي يستحق أكثر من عشرين
مليار دولار

1723
02:00:41,308 --> 02:00:44,812
تُطارده قتله وكالة الإستخبارت المركزية
هذه هي الحقيقة

1724
02:00:45,730 --> 02:00:48,028
وفي وسط ثَوْرَة الروبوت

1725
02:00:50,609 --> 02:00:53,783
وأنا أحمل شيء يُشابة السلاح النووي

1726
02:00:54,613 --> 02:00:57,412
...والشيء المُذهل هو
...والشيء المُذهل هو أنني

1727
02:00:57,491 --> 02:00:59,038
أشعر بإرهاق السفر

1728
02:00:59,368 --> 02:01:00,665
توقف -
ماذا ؟ -

1729
02:01:00,995 --> 02:01:02,795
يجب أن تختبأ بسطح هذا المبني

1730
02:01:03,038 --> 02:01:04,585
وسأحضر لك مروحية لإخراجك من هُنا

1731
02:01:07,501 --> 02:01:08,718
حسناً

1732
02:01:11,672 --> 02:01:13,015
إنها تُعجبني

1733
02:01:13,716 --> 02:01:14,796
أجدها فتاة فاتنه

1734
02:01:16,886 --> 02:01:18,729
بكُل تأكيد هُنا

1735
02:01:19,346 --> 02:01:20,347
هيّا، هيّا

1736
02:01:22,808 --> 02:01:24,310
.وجدتُ الدّراجة

1737
02:01:24,810 --> 02:01:26,312
أبحث هُناك

1738
02:01:26,812 --> 02:01:28,814
هؤلاء هم قتله وكالة الإستخبارت
المركزية الذين أخبرتك عنهم

1739
02:01:32,902 --> 02:01:34,449
يا رِفاق -
لنذهب -

1740
02:01:35,738 --> 02:01:36,739
مرحباً

1741
02:01:43,454 --> 02:01:44,876
حسناً

1742
02:01:51,921 --> 02:01:53,398
ألتقطها -
حسناً، سأفعل ذلك -

1743
02:02:07,394 --> 02:02:08,441
يا للروعة

1744
02:02:09,522 --> 02:02:13,152
مُذهل، شكراً لك
...كيف فعلـ

1745
02:02:13,442 --> 02:02:15,661
تدريب الشرطة، قبل أن أحصل
.على شهادتي في إدارة الأعمال

1746
02:02:16,529 --> 02:02:17,621
أنا أحبكِ

1747
02:02:19,073 --> 02:02:20,199
أصعد إلى السطح

1748
02:02:20,491 --> 02:02:21,492
.حسناً

1749
02:03:16,422 --> 02:03:19,096
أعثروا على البذرة إنه هُنا

1750
02:03:19,592 --> 02:03:21,811
هذه النماذج هي التي تتعقب القُنبلة

1751
02:03:30,311 --> 02:03:31,358
!كلا

1752
02:03:32,187 --> 02:03:34,030
!كلا، كلا، كلا

1753
02:03:37,985 --> 02:03:39,282
من يقود هذه السفينه بحق الجحيم ؟

1754
02:03:39,653 --> 02:03:41,155
مُستحيل

1755
02:03:48,829 --> 02:03:53,380
أخوتي، إنهم الـ (أوتوبوت) أسقِطوهم

1756
02:03:58,839 --> 02:03:59,886
!(جوشوا)

1757
02:03:59,965 --> 02:04:01,057
أنت، أيها الأصلع

1758
02:04:01,425 --> 02:04:02,722
هذا أنا

1759
02:04:02,968 --> 02:04:04,088
أحضرها إلى هُنا الآن هيّا

1760
02:04:05,179 --> 02:04:06,726
أسرع، أسرع

1761
02:04:07,097 --> 02:04:09,020
أسرع هيّا -
لنذهب تحركوا -

1762
02:04:09,099 --> 02:04:11,522
يا رِفاق هيّا، سلمني إياها

1763
02:04:12,186 --> 02:04:13,813
يبدو بأن لدّينا صُحبه

1764
02:04:24,031 --> 02:04:25,658
لقد أصبنا، لقد أصبنا

1765
02:04:51,642 --> 02:04:54,486
إنها أحياء ويتحدثون سنموت

1766
02:04:55,229 --> 02:04:57,231
أقتلهم جميعاً -
بكل سرور -

1767
02:04:59,650 --> 02:05:01,744
رأيت عشرة منهم بالأسفل

1768
02:05:02,903 --> 02:05:05,023
ظننت بأنك قلت لدّيك نمُوذج واحد ومُصاب

1769
02:05:05,239 --> 02:05:07,241
الآن يُسيطر علي الخمسين الباقين

1770
02:05:07,408 --> 02:05:08,500
هيّا

1771
02:05:10,327 --> 02:05:12,421
!تَسلّقوا! تَسلّقوا

1772
02:05:12,830 --> 02:05:14,832
حاصروهم

1773
02:05:19,420 --> 02:05:22,344
رُبما جلبتُ نهاية العالم ولكنك
أحضرتُ عائلتك

1774
02:05:22,423 --> 02:05:24,175
وذلك كما تعلم تربية السيئه

1775
02:05:24,633 --> 02:05:26,180
أنا على وشك أن أفقدد وعي

1776
02:05:26,260 --> 02:05:27,940
وأخُذ القُنبلة وأرحل من هُنا

1777
02:05:27,964 --> 02:05:29,386
أرجوك، أسدي لي معروفاً

1778
02:05:29,513 --> 02:05:32,016
أوبييموس)، (أوتوبوت) هل أنتم أحياء ؟)

1779
02:05:32,099 --> 02:05:33,191
هيّا، أيها الحمقى -
هيّا -

1780
02:05:45,738 --> 02:05:46,955
!إخلاء! إخلاء

1781
02:05:47,114 --> 02:05:48,536
نحن نُحاصرهم

1782
02:05:50,200 --> 02:05:51,622
لدّينا صُحبه بالأسفل

1783
02:05:54,872 --> 02:05:58,593
لقد علقت مؤخرتي
بي) صوب ناحيتهم)

1784
02:06:08,927 --> 02:06:10,474
أدخلوا إلى المصعد هيّا -
حسناً -

1785
02:06:10,554 --> 02:06:11,601
هيّا

1786
02:06:14,975 --> 02:06:16,397
أنبطحوا، أنبطحوا

1787
02:06:17,102 --> 02:06:18,479
أغلق الباب أغلق الباب

1788
02:06:21,440 --> 02:06:22,942
إنه لا يقفل

1789
02:06:23,150 --> 02:06:24,447
هُناك حِمل زائد

1790
02:06:24,651 --> 02:06:26,324
(عودوا إلى (بامبلي  -
أبي، كلا -

1791
02:06:26,487 --> 02:06:28,910
أنت تُريدني

1792
02:06:39,416 --> 02:06:40,417
إنهم بالمصعد المركزي

1793
02:06:40,667 --> 02:06:42,010
إنهم بالمصعد المركزي

1794
02:06:46,340 --> 02:06:47,933
سيكون بخير

1795
02:07:01,188 --> 02:07:03,532
!قُنبله فضائيه، قُنبله فضائيه
إننا نتقدم

1796
02:07:03,982 --> 02:07:05,700
أبتعدوا عن الطريق
مرحباً يا فتى

1797
02:07:05,776 --> 02:07:07,323
دّعونا نعبر يا سيدات

1798
02:07:07,528 --> 02:07:09,747
المعذرة، المعذرة يا سيدات
المعذرة

1799
02:07:09,905 --> 02:07:10,906
يا إلهي

1800
02:07:11,073 --> 02:07:13,313
كيف أقول " أفسحوا الطريق" بالصينية ؟

1801
02:07:57,953 --> 02:08:00,297
إنهُ طريق طويل إلى الأسفل

1802
02:08:03,250 --> 02:08:04,467
لا بُد بأنَك تُمازِحني

1803
02:08:06,545 --> 02:08:07,797
!كلا

1804
02:08:20,475 --> 02:08:21,567
هــيّــا

1805
02:08:33,655 --> 02:08:34,998
أنا قادم إليك

1806
02:09:10,275 --> 02:09:11,993
كان عليك أن تُخفي تلك الشاحنة أبداً

1807
02:09:12,319 --> 02:09:14,071
ما كان عليك أن تُطارد عائلتي

1808
02:09:14,154 --> 02:09:16,998
حظاً سيئاً، جميعاً لدّينا عائلات

1809
02:09:17,783 --> 02:09:19,330
أجل، ولكنني سأعيش لأرى عائلتي

1810
02:09:43,016 --> 02:09:45,815
أين مُكافأتي الهاربة ؟

1811
02:09:45,894 --> 02:09:47,692
أوتوبوت) بهذا الموقع)

1812
02:09:48,355 --> 02:09:50,028
برايم) قريب جداً)

1813
02:09:51,692 --> 02:09:53,410
أفعل أياً ما عليك فِعله

1814
02:09:54,861 --> 02:09:56,363
عَزّمت على ذلك

1815
02:09:58,907 --> 02:10:00,534
!(دارسي) -
!(جوشوا) -

1816
02:10:00,742 --> 02:10:02,382
هُناك ثلاثة قادمون من هذا الإتجاه

1817
02:10:02,406 --> 02:10:04,033
بي)! أين (تيسا) ؟)

1818
02:10:04,705 --> 02:10:05,706
!أبي

1819
02:10:08,625 --> 02:10:11,845
أننا بمأزق حقاً، أتفقنا؟
لقد صنعتُ روبوت مُذهل

1820
02:10:11,920 --> 02:10:14,469
إنها مُصممة لتحطيم مؤخرة ذلك
الروبوت السمين

1821
02:10:14,548 --> 02:10:17,301
إذاً، في هذه الحالة لن نربح

1822
02:10:17,384 --> 02:10:18,636
أنتهى الأمر

1823
02:10:18,719 --> 02:10:19,720
كان ذلك مُهيناً

1824
02:10:19,928 --> 02:10:23,228
أنا أسف إن كُنت لا تتحمل الحقيقة المريرة

1825
02:10:23,390 --> 02:10:26,109
أوبتيموس) مالذي تأمرني به لأفعله مع)
هؤلاء البشريين ؟

1826
02:10:26,184 --> 02:10:27,527
أيُمكنني أن أسحق هذا الأصلع ؟

1827
02:10:27,602 --> 02:10:29,024
إنهم بمأزق

1828
02:10:29,104 --> 02:10:30,902
كلا! هذه ليست معركتنا

1829
02:10:30,981 --> 02:10:33,780
سئمت من كوني خاسر
الخاسرين حمقى

1830
02:10:33,859 --> 02:10:35,702
في رأيي بأنهم يستحقون العقاب

1831
02:10:35,777 --> 02:10:37,245
ما الذي سنفعله، يا (برايم) ؟

1832
02:10:37,446 --> 02:10:40,325
حان وقت طلب التعزيزات

1833
02:10:42,659 --> 02:10:45,833
فلتُدرك إحدى فُرسانك

1834
02:11:06,016 --> 02:11:08,940
.الأسطورة الخالدة

1835
02:11:16,193 --> 02:11:17,570
هيّا

1836
02:11:18,862 --> 02:11:20,864
حسناً، هيّا، هيّا بنا

1837
02:11:21,114 --> 02:11:22,286
بي) أذهب)

1838
02:11:26,787 --> 02:11:28,960
هيّا يجب أن نتحرك
هيّا بنا

1839
02:11:32,709 --> 02:11:35,178
أين (تيسا) ؟
تيسا تعالٍ إلى هُنا

1840
02:11:35,253 --> 02:11:36,550
تعالي إلى هُنا

1841
02:11:37,214 --> 02:11:39,137
أبقي خلفي، أنا سأحميكم

1842
02:11:39,216 --> 02:11:41,594
إذا توقفت عن حمايتكم، فأنا ميت

1843
02:11:41,676 --> 02:11:42,928
ولكن هذا لن يحدث

1844
02:11:44,262 --> 02:11:45,605
خُذ هذا

1845
02:11:47,808 --> 02:11:50,311
أنا روبوت مُحارب

1846
02:11:51,061 --> 02:11:52,062
اللعنه

1847
02:11:52,396 --> 02:11:53,568
هيّا، يجب أن نتحرك الآن

1848
02:11:55,148 --> 02:11:56,240
هيّا أنطلقوا

1849
02:12:02,572 --> 02:12:04,620
هُناك قوات مُعاديه قادمة في الطريق

1850
02:12:06,326 --> 02:12:07,327
أذهبوا

1851
02:12:12,165 --> 02:12:14,167
بي)! أمامي مُباشرةً غطيني)

1852
02:12:18,630 --> 02:12:19,927
نحن مُحاصرون

1853
02:12:20,006 --> 02:12:21,132
!أسرعوا! أسرعوا

1854
02:12:21,633 --> 02:12:22,680
!صـاروخ

1855
02:12:23,510 --> 02:12:24,557
!أذهبوا! أذهبوا

1856
02:12:24,719 --> 02:12:25,845
أنبطحوا

1857
02:12:28,849 --> 02:12:30,442
هذا مكان مُمتاز للإختباء

1858
02:12:30,517 --> 02:12:34,238
...مغطي بزُجاج لن يعثر علينا أحد أبداً هذا

1859
02:12:37,065 --> 02:12:39,238
لا بُد بأنك تُمازِحني

1860
02:12:39,860 --> 02:12:44,036
أسطورة القِتال، الطاقة
التي صنعتنا

1861
02:12:44,114 --> 02:12:46,867
الآن تُريد تدميرنا

1862
02:12:46,950 --> 02:12:51,251
يجب أن نتوحد وإلا سنبقي عبيد إلى الأبد

1863
02:12:52,789 --> 02:12:55,884
لذا، اليوم تقفون معنا

1864
02:12:56,084 --> 02:12:59,884
أو تقفون ضدي

1865
02:13:06,887 --> 02:13:08,730
سندّع (برايم) يُحل هذه المُشكلة

1866
02:13:08,805 --> 02:13:10,022
هذا قرار حكيم

1867
02:13:10,182 --> 02:13:12,685
.من المُستحيل أن أبقى معهم هُنا

1868
02:13:12,767 --> 02:13:14,019
مُستحيل، مُستحيل

1869
02:13:19,441 --> 02:13:23,287
سننجو إذا توحدنا

1870
02:13:24,738 --> 02:13:26,081
دّعوني أقودكم

1871
02:13:38,084 --> 02:13:39,336
كلا

1872
02:13:39,419 --> 02:13:41,672
توقعت سيارة أكبر

1873
02:13:41,922 --> 02:13:43,265
تعال إلى هُنا

1874
02:13:49,429 --> 02:13:51,727
أننا نمنحك حُريتك

1875
02:14:07,948 --> 02:14:10,667
أحمي عائلتي

1876
02:14:12,619 --> 02:14:14,371
أو مُت

1877
02:14:17,374 --> 02:14:18,967
!(أوتوبوت)

1878
02:14:19,167 --> 02:14:23,798
سنثبت ما نحن وسبب تواجدنا هُنا

1879
02:14:25,006 --> 02:14:27,384
أنت تُحب الموت من أجله

1880
02:14:27,467 --> 02:14:30,641
تلك هي القيادة، أو غسل أدمغتكم أو
شيء كهذا

1881
02:14:30,720 --> 02:14:34,475
(كلا، هذا (أوبتيموس برايم

1882
02:14:40,564 --> 02:14:43,317
أوتوبوت) سنُهاجم معاً)

1883
02:14:44,859 --> 02:14:46,406
!والآن، تحركوا

1884
02:14:48,989 --> 02:14:51,367
نحن مُحاصرون! نحن مُحاصرون من كُل الإتجاهات

1885
02:14:51,825 --> 02:14:53,122
ساعدني هُنا

1886
02:14:53,201 --> 02:14:54,293
أقتلوا كُل شيء يتحرك

1887
02:14:55,412 --> 02:14:57,289
هيّا، (كايد) صوّب

1888
02:14:58,999 --> 02:15:00,626
تعال وخُذ هذا أيها الأحمق

1889
02:15:00,709 --> 02:15:02,052
صاروخ قــادم

1890
02:15:06,590 --> 02:15:08,342
أنا لا أصدق بأنني وضعت حياتي بيدك

1891
02:15:08,550 --> 02:15:09,830
هُنا، كُن ضيفي وأحمل سلاحاً

1892
02:15:09,926 --> 02:15:10,927
هيّا خُذه -
كلا، لا أريد سلاحاً -

1893
02:15:11,011 --> 02:15:12,012
هيّا، يُمكنك قيادتنا -
كلا، لا أريد سلاحاً -

1894
02:15:12,178 --> 02:15:13,555
إذاً، فلتجلس هُنا وأصمْت

1895
02:15:13,763 --> 02:15:16,061
حسناً، أنت تُجيّد أستخدام السلاح
أحتفظ به

1896
02:15:20,145 --> 02:15:22,523
الأسلحة والرصاص تنفُذ منا

1897
02:15:30,614 --> 02:15:33,288
تعال وخُذ هذا

1898
02:15:33,533 --> 02:15:36,252
سوف تموتون جميعاً

1899
02:15:56,931 --> 02:15:58,433
أحسنت يا عزيزي

1900
02:15:59,476 --> 02:16:00,898
(أحسنت التصوّيب يا (كايد

1901
02:16:02,729 --> 02:16:08,452
أنا أشبه براقصة البالية سيئه التى تقطع الرؤوس

1902
02:16:15,575 --> 02:16:17,168
لدّي كعكة حظك

1903
02:16:18,870 --> 02:16:20,292
تعالٍ إلى هُنا، أيها الداعر الصغير

1904
02:16:23,750 --> 02:16:26,924
أسحب المُسمار، أنا أحتضر هُنا

1905
02:16:27,212 --> 02:16:28,213
هُنا، خُذه خُذه

1906
02:16:28,296 --> 02:16:29,764
ساعدوني ساعدوني

1907
02:16:30,465 --> 02:16:32,105
إنها تعمل، خُذها خُذها

1908
02:16:32,188 --> 02:16:33,548
ما الذي تُريدني أن أفعلها بها ؟

1909
02:16:33,572 --> 02:16:35,277
أرميها وحسب -
أعطيني إياها -

1910
02:16:49,067 --> 02:16:50,614
(لدّي أخبار سيئه يا (كايد

1911
02:16:50,985 --> 02:16:53,613
لقد نفذت مني الذخيرة والأفكار

1912
02:17:03,123 --> 02:17:05,091
أسرع، هيّا

1913
02:17:12,590 --> 02:17:13,967
سأقتلك

1914
02:17:43,329 --> 02:17:45,002
هُجوم

1915
02:17:56,176 --> 02:17:58,770
كلا، مُستحيل

1916
02:17:58,845 --> 02:18:01,143
إنهم يُدمرون كُل شيء

1917
02:18:02,182 --> 02:18:03,183
خُذ هذا

1918
02:18:10,857 --> 02:18:12,029
أبتعد عني

1919
02:18:13,693 --> 02:18:15,445
(إنهض يا (هاوند -
لا يُمكنني ذلك -

1920
02:18:15,528 --> 02:18:17,121
ولكن عليك مُواصله القِتال

1921
02:18:17,197 --> 02:18:18,699
لقد نفذت ذخيرتي، يا صاح

1922
02:18:19,657 --> 02:18:21,497
هُناك الكثير منهم قادمون إن لم تنهض

1923
02:18:21,521 --> 02:18:23,121
وتقاتل سنموت جميعاً، لنذهب

1924
02:18:27,707 --> 02:18:29,209
هُجوم

1925
02:18:33,254 --> 02:18:34,927
أوبتيموس) هُنا)

1926
02:18:46,059 --> 02:18:47,732
بي) أقفز)

1927
02:20:08,266 --> 02:20:10,143
أكره النُسخ الرخيصة

1928
02:20:12,312 --> 02:20:13,404
أحسنتم عملاً

1929
02:20:13,479 --> 02:20:15,356
أنت -
من ؟ -

1930
02:20:15,440 --> 02:20:16,908
أنت -
تقدم إلى الأمام -

1931
02:20:17,108 --> 02:20:18,109
أنتظر، لماذا ؟

1932
02:20:18,192 --> 02:20:22,538
تقنيتك العلمية ستكون مسؤوله
عن أنقراض البشريه

1933
02:20:22,739 --> 02:20:27,791
حسناً، أعلم بأنك حساس بهذا
المأزق البايولجي

1934
02:20:27,994 --> 02:20:29,474
رُبما كُل ما يُريد أن يسمعه

1935
02:20:29,553 --> 02:20:31,193
ينبغي أن لا تخترع تلك الأشياء بتتاً

1936
02:20:35,335 --> 02:20:36,427
حسناً

1937
02:20:36,961 --> 02:20:38,508
سنخرجكم خارج المدينة

1938
02:20:38,588 --> 02:20:41,683
أنقلوا تلك البذرة بأمان إلى الجبال

1939
02:20:41,758 --> 02:20:43,180
أستخدموا هذا السيارة

1940
02:20:43,384 --> 02:20:44,681
لقد أوشك على أكلي

1941
02:20:47,639 --> 02:20:48,982
حسناً، إنها تعمل

1942
02:20:49,557 --> 02:20:50,558
حسناً، لنذهب

1943
02:20:52,727 --> 02:20:53,728
أبتعد عن هذا المَقعد

1944
02:20:55,313 --> 02:20:57,156
وأنت والد مَحظوظ لأنني هُنا

1945
02:20:58,816 --> 02:21:01,535
حسناً، إيها الوسيم المحظوظ لك الأمر
تولى القياده، هيا بنا

1946
02:21:12,664 --> 02:21:13,711
ما الذي فعلته ؟

1947
02:21:13,873 --> 02:21:16,376
لا أعلم، لا أعلم
ولكن هذه مُشكلة

1948
02:21:16,584 --> 02:21:17,801
هل ضغط على الزر ؟ -
هل ستنفجر ؟ -

1949
02:21:17,877 --> 02:21:18,878
أنا لا أعلم

1950
02:21:19,045 --> 02:21:21,326
إنها تُصدر صوتاً لا بُد بأنك ضغط
على شيء

1951
02:21:21,350 --> 02:21:23,015
هل ستنفجر ؟ -
لا أعلم -

1952
02:21:23,132 --> 02:21:25,572
عندما تصدر القُنبلة صوتاً فذلك
يدل علي مُشكلة، صحيح؟

1953
02:21:25,596 --> 02:21:28,059
جُل ما أقوله هو أنها تومض بثبات

1954
02:21:28,137 --> 02:21:29,684
فقد يكون مؤقتاً أو شيء كهذا

1955
02:21:30,723 --> 02:21:32,691
ما لم يُشير إلى مَوقع

1956
02:21:34,060 --> 02:21:35,232
إلى منْ ؟

1957
02:21:43,152 --> 02:21:45,280
يجب أن نتصل بالحكومه المركزيه لتُساعدنا

1958
02:21:50,702 --> 02:21:52,830
(أوبتيموس برايم)

1959
02:21:54,247 --> 02:21:56,670
تعال إلي

1960
02:22:44,470 --> 02:22:46,870
"بكين، الصين"

1961
02:22:56,476 --> 02:22:57,477
حضرة وزير الدفاع

1962
02:22:57,852 --> 02:22:59,604
"هُناك مُشكلة في "هونغ كونغ

1963
02:23:04,108 --> 02:23:06,428
"الحكُومه المركزية ستهتم بحِماية "هونغ كونغ

1964
02:23:06,819 --> 02:23:08,492
مُقاتلاتنا على الطريق

1965
02:23:15,161 --> 02:23:16,162
هُناك الجِسر

1966
02:23:34,847 --> 02:23:36,064
تراجع، تراجع

1967
02:23:36,349 --> 02:23:39,899
.هيّا، هيّا
تراجع، تراجع

1968
02:23:39,977 --> 02:23:41,457
تحرك، أخرجنا من هُنا -
لا أستطيع الرؤيه -

1969
02:23:41,562 --> 02:23:43,564
شاين) قُد بسرعه) -
حسناً، أهدأوا وحسب -

1970
02:23:56,035 --> 02:23:57,555
شاين) أنتبه)

1971
02:24:00,873 --> 02:24:02,591
أحتموا -
تراجع تراجع -

1972
02:24:07,964 --> 02:24:09,716
اوبتيموس) تراجعوا)

1973
02:24:14,178 --> 02:24:16,258
هيّا، أفسحوا الطريق -
أفسحوا الطريق -

1974
02:24:16,282 --> 02:24:17,962
أنتبهوا -
أصدمهم -

1975
02:24:37,660 --> 02:24:38,661
إنهُ مغناطيس كبير

1976
02:24:38,911 --> 02:24:40,584
يسحب المعادن ويرميها

1977
02:24:47,587 --> 02:24:48,787
قُد بسرعه، قُد بسرعه -
تحرك -

1978
02:24:48,870 --> 02:24:50,872
أفسحوا الطريق -
!إنه قادم! إنه قادم -

1979
02:24:50,955 --> 02:24:52,258
إنه قادم! لقد أقترب

1980
02:24:52,592 --> 02:24:54,139
(أسرع يا (شاين

1981
02:24:56,429 --> 02:24:57,601
أحذرٍ، أحذرٍ

1982
02:24:58,514 --> 02:25:00,187
أنتبه -
أحترس -

1983
02:25:06,105 --> 02:25:09,575
كلا، إنها تَستدير إلينا
أتجه يميناً

1984
02:25:09,984 --> 02:25:11,110
تحركوا، أفسحو الطريق

1985
02:25:11,485 --> 02:25:13,863
يا إلهي

1986
02:25:28,628 --> 02:25:30,972
كلا، كلا، المغناطيس، أخرجوا هيّا

1987
02:25:31,297 --> 02:25:33,595
هيّا، هيّا، أخرجوا

1988
02:25:35,426 --> 02:25:37,303
كلا، كلا، نطير إلى الأعلى
خُذ القُنبلة

1989
02:25:37,386 --> 02:25:38,729
ساعدني في حمل القنبلة

1990
02:25:38,804 --> 02:25:40,004
لا أستطيع فك حزام الأمان

1991
02:25:40,056 --> 02:25:41,649
أنزلني، ألتقطني

1992
02:25:41,807 --> 02:25:43,309
أنها تسحبني للأعلى

1993
02:25:43,476 --> 02:25:44,898
أنزلني، أمسكني

1994
02:25:46,646 --> 02:25:48,319
أسحبني للأسفل، أسحبني

1995
02:25:48,397 --> 02:25:49,740
لا أستطيع فك حزام الأمان

1996
02:25:49,815 --> 02:25:51,408
لا يُمكنني فكه

1997
02:25:52,485 --> 02:25:53,987
أنا عالق، أنا عالق

1998
02:25:55,154 --> 02:25:56,497
أمسك القُنبلة! لا يُمكنني الصمود

1999
02:25:57,782 --> 02:25:58,783
أسحب

2000
02:25:58,991 --> 02:26:00,459
يا رِفاق، إنها تسحبني

2001
02:26:12,505 --> 02:26:13,757
السيارة

2002
02:26:14,173 --> 02:26:15,299
تحركوا

2003
02:26:19,136 --> 02:26:20,137
!(شاين)

2004
02:26:20,513 --> 02:26:22,265
(شاين) -
أنا بخير أنا بخير -

2005
02:26:22,765 --> 02:26:23,812
أنا بخير

2006
02:26:29,897 --> 02:26:30,898
!(بامبلبي)

2007
02:26:34,068 --> 02:26:35,536
يا رفاق

2008
02:26:37,530 --> 02:26:38,531
هيا بنا

2009
02:26:40,032 --> 02:26:41,204
أذهب وأعثروا على مكان أمن

2010
02:26:41,575 --> 02:26:42,872
أنا فخورة بك

2011
02:26:57,258 --> 02:26:58,350
أحتموا

2012
02:27:03,681 --> 02:27:04,773
!(كايد)

2013
02:27:06,058 --> 02:27:10,359
أوتوبوت) خُذوا القنبلة إلى الجسر)
ومنه إلى خارج المدينة

2014
02:27:10,438 --> 02:27:11,485
!أبي

2015
02:27:12,148 --> 02:27:13,616
ماذا؟ هيّا

2016
02:28:10,289 --> 02:28:12,508
!سأتولى أمرها
سأخذ هذه القنبلة إلى خارج المدينة

2017
02:28:12,666 --> 02:28:13,838
أعطيني السلاح

2018
02:28:14,877 --> 02:28:16,971
والآن أنا وأنت سنتواجه

2019
02:28:23,177 --> 02:28:24,269
أنظروا! (أوبتيموس) هُناك لوحده

2020
02:28:24,345 --> 02:28:25,597
ماذا؟ لا يُمكنك مُساعدته

2021
02:28:25,763 --> 02:28:27,243
أنا مضطر لذلك يا (تيس)، لقد
عاد من أجلنا

2022
02:28:27,306 --> 02:28:28,398
أبي! لا ترحل أرجوك

2023
02:28:28,641 --> 02:28:30,321
أصغي إليّ، سأعثر عليكِ
وسأصل إلى هُناك، أتفقنا ؟

2024
02:28:30,345 --> 02:28:31,561
أبي! كلا، ستموت

2025
02:28:31,644 --> 02:28:33,524
أبقي مع (شاين) وستكوني بخير

2026
02:28:33,604 --> 02:28:34,696
أوعدني بأنك ستبقيها بخير

2027
02:28:34,772 --> 02:28:36,991
لبقيه حياتها، أوعدني

2028
02:28:37,149 --> 02:28:38,526
أعدك بذلك

2029
02:28:38,984 --> 02:28:40,584
(أنت أفضل شيء حدث في حياتي يا (تيس

2030
02:28:40,664 --> 02:28:42,664
حسناً، لا تنسي ذلك أبداً، لطاما
أنتِ أفضل شيء

2031
02:28:42,708 --> 02:28:43,998
أحبكِ -
أرجوك -

2032
02:28:44,573 --> 02:28:45,870
أصعد للسيارة الآن

2033
02:28:46,075 --> 02:28:47,247
أبي

2034
02:28:56,877 --> 02:28:58,720
(برايم)

2035
02:29:24,905 --> 02:29:26,373
أوقف السيارة

2036
02:29:27,283 --> 02:29:29,206
من الأفضل أن تصغي -
كلا، أنت أصغي إلي -

2037
02:29:30,536 --> 02:29:32,413
أنا لن أترك والدي

2038
02:29:44,216 --> 02:29:47,891
حسناً، سنقاتل سنغلق الجسر

2039
02:30:16,665 --> 02:30:18,838
أترى يتطلب الصبر لصنع رجل

2040
02:30:18,918 --> 02:30:22,388
الصبر للمُشاهدة والإنتظار
لحِمايتنا جميعاً وبهدوء

2041
02:30:22,463 --> 02:30:25,262
وحماية الربّ والبلاد دون أيّ مَعْرِفَة

2042
02:30:30,596 --> 02:30:31,597
(كايد)

2043
02:30:32,014 --> 02:30:36,019
لا يوجد فضائيون طيببون
(وسيئون يا (ييغر

2044
02:30:36,101 --> 02:30:38,650
فقط نحن وهم

2045
02:30:38,729 --> 02:30:40,106
وانت أخترتهم

2046
02:30:46,529 --> 02:30:47,530
أيّ زمان

2047
02:30:58,958 --> 02:31:02,337
أأنقذت البشريه بدلاً من أنقاذ نفسك ؟

2048
02:31:02,419 --> 02:31:04,638
لقد جلبت لنا العار جميعاً

2049
02:31:20,062 --> 02:31:22,156
أنها لم تصغي أبداً

2050
02:31:25,317 --> 02:31:27,490
أعطيتك أمراً

2051
02:31:41,250 --> 02:31:43,002
أخرجو من هُنا الآن

2052
02:31:43,085 --> 02:31:44,086
أصعدي، هيّا

2053
02:31:44,670 --> 02:31:46,843
أنت

2054
02:31:48,591 --> 02:31:53,017
كايد)! أخرج من هُنا)
إنها معركتي

2055
02:31:55,431 --> 02:31:59,857
أنها معركتي وأنت ستموت

2056
02:32:08,944 --> 02:32:10,537
أنطلق، أنطلق

2057
02:32:11,196 --> 02:32:12,197
هيّا، هيّا

2058
02:32:18,704 --> 02:32:20,377
أجل، لستُ روبوت قاتل

2059
02:32:38,599 --> 02:32:39,646
هيّا

2060
02:32:47,816 --> 02:32:49,159
أبتعدوا من هُنا جميعكم

2061
02:32:50,527 --> 02:32:52,404
هيّا يا (تيس)، هيّا
هيّا يا (تيس)، هيّا

2062
02:33:00,412 --> 02:33:01,413
أنطلق

2063
02:33:04,333 --> 02:33:06,756
إذا رأيت وجهي، فستنتهي حياتك

2064
02:33:06,960 --> 02:33:08,000
.هيّـا، هيّـا، هيّـا

2065
02:33:24,603 --> 02:33:25,604
أجل

2066
02:33:27,523 --> 02:33:29,867
الكرامة حتى النهاية

2067
02:33:31,694 --> 02:33:32,946
ألا تزال سعيداً بلقائنا ؟

2068
02:33:38,283 --> 02:33:39,284
دائماً

2069
02:33:46,834 --> 02:33:47,835
أسرع

2070
02:33:49,294 --> 02:33:51,797
!بسرعة
!(سأشغل قنبلة (لوك داون

2071
02:33:51,880 --> 02:33:52,881
تمسكوا جيداً

2072
02:34:09,565 --> 02:34:15,163
(يجب أن نلتقي مُجدداً يا (برايم
لأنني وّلدتُ من جديد

2073
02:34:30,836 --> 02:34:32,838
من الرائع أن أكون بطلك، كنوع من التغيير

2074
02:34:34,173 --> 02:34:36,676
لطالما كُنت كذلك، طوال حياتي

2075
02:34:38,177 --> 02:34:39,178
أحبكِ

2076
02:34:40,387 --> 02:34:41,559
وأنا أيضاً أحبك

2077
02:34:42,848 --> 02:34:44,225
لنعود إلى المنزل لتخرِجكِ
إتفقنا؟

2078
02:34:45,392 --> 02:34:46,393
أجل

2079
02:34:47,019 --> 02:34:48,521
أنت بخير، يا فتى

2080
02:34:48,687 --> 02:34:51,406
تعال إلى هُنا، أنت بخير

2081
02:34:55,027 --> 02:34:56,950
ليس لدّينا منزل، يا أبي

2082
02:34:57,029 --> 02:34:58,246
لقد أنفجر

2083
02:35:02,868 --> 02:35:04,962
قد أساعدكم بذلك

2084
02:35:10,918 --> 02:35:12,295
أيها المُحاربون الشجعان

2085
02:35:13,462 --> 02:35:15,055
أنتم أحرار

2086
02:35:16,465 --> 02:35:18,888
(سأقودكم بأيّ وقت يا (سبايك

2087
02:35:38,320 --> 02:35:39,822
هل أشتقتِ إلي ؟

2088
02:35:40,572 --> 02:35:41,744
.كلا

2089
02:35:43,826 --> 02:35:48,582
هذه البذرة تنتمي إلى صانعينا
أياً كانوا

2090
02:35:49,164 --> 02:35:51,542
هُناك ثمناً مُقابل رأسي

2091
02:35:52,459 --> 02:35:55,303
أنا أشكل خطراً عليكم إذا بقيت

2092
02:35:56,630 --> 02:35:59,975
يجب علي أن أخذها بحيث
لا يُمكن العثور عليها أبداً

2093
02:36:01,552 --> 02:36:03,145
هل سنراك مُجدداً ؟

2094
02:36:03,387 --> 02:36:04,684
(كايد ييغر)

2095
02:36:04,930 --> 02:36:06,932
أنا لا أعرف

2096
02:36:07,432 --> 02:36:10,106
ولكن متى ما تنظر إلى النجوم

2097
02:36:10,769 --> 02:36:12,988
فكر في إحداهم

2098
02:36:13,981 --> 02:36:15,779
فهي روحي

2099
02:36:17,150 --> 02:36:19,994
(أحموا هذه العائلة يا (أوبتيموس

2100
02:36:21,488 --> 02:36:23,661
كما يحموكم

2101
02:36:24,700 --> 02:36:26,623
أحموهم

2102
02:36:27,286 --> 02:36:29,380
مهماً كان

2103
02:36:36,712 --> 02:36:39,010
هُناك أسرار في الكون

2104
02:36:39,089 --> 02:36:41,512
غير مسؤولين عن حلها

2105
02:36:42,676 --> 02:36:46,681
ولكن من نحن وما سبب تواجدنا هُنا

2106
02:36:47,556 --> 02:36:49,558
ليس من شأنهم

2107
02:36:50,183 --> 02:36:54,233
وهذه الأجوبه نحتفظ بها لأنفسنا

2108
02:36:55,063 --> 02:36:57,737
(أنا (أوبتيموس برايم

2109
02:36:57,816 --> 02:37:01,241
وهذه الرسالة موجه إلى صانعيني

2110
02:37:01,320 --> 02:37:04,164
دّعوا كوكب الأرض وشأنهُ

2111
02:37:05,032 --> 02:37:07,000
لأنني قادم

2112
02:37:07,075 --> 02:37:08,543
إليكم

2113
02:37:10,075 --> 02:39:08,543
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>