﻿1
00:01:04,540 --> 00:01:08,750
(مدينة (نيويورك

2
00:01:14,560 --> 00:01:15,550
المستقبل

3
00:01:16,640 --> 00:01:19,180
عالم مدمّر يلفّه الظلام

4
00:01:25,530 --> 00:01:33,280
عالم في خضم حرب يعاني
فيه كلا الجانبين من الخسارة

5
00:01:34,820 --> 00:01:38,860
المتحوّلون والبشر الذين
تجرأوا على مساعدتهم

6
00:01:42,530 --> 00:01:46,270
يقاتلون عدوًّا لا يمكننا هزيمته

7
00:02:13,540 --> 00:02:16,010
هل هذا الدرب هو قدرنا؟

8
00:02:16,880 --> 00:02:21,540
هل مقدر لنا إبادة أنفسنا
كما فعلت الكثير من الأجناس قبلنا؟

9
00:02:25,420 --> 00:02:29,950
أم يمكننا التطوّر بسرعة كافية
كفيلة بتغيير أنفسنا؟

10
00:02:30,150 --> 00:02:32,140
نغيّر مصيرنا؟

11
00:02:37,540 --> 00:02:41,200
هل المستقبل محدّد بالفعل؟

12
00:03:22,040 --> 00:03:24,650
رجال إكس*
*أيام الماضي المستقبل

13
00:04:10,450 --> 00:04:12,040
لقد وصلوا

14
00:04:17,830 --> 00:04:19,570
ـ انتهى الوقت
ـ الحراس

15
00:04:23,830 --> 00:04:24,760
(سانسبوت)

16
00:04:30,060 --> 00:04:30,790
هيا بنا

17
00:07:00,650 --> 00:07:02,510
بلينك)، كلا)

18
00:07:49,120 --> 00:07:50,880
تأخرتم كثيرًا أيّها الحقراء

19
00:08:11,770 --> 00:08:12,610
"تعال"

20
00:08:14,270 --> 00:08:15,370
"ارفع يدك"

21
00:08:15,710 --> 00:08:16,720
ـ انبطح"
"ـ كلا

22
00:08:19,380 --> 00:08:20,400
"كلا"

23
00:08:25,380 --> 00:08:27,960
"تبقت قلة معدودة منا"

24
00:08:31,530 --> 00:08:32,300
أيّها البروفيسور

25
00:08:33,750 --> 00:08:35,010
عثرت عليهم

26
00:08:45,000 --> 00:08:48,330
الصين

27
00:10:07,160 --> 00:10:07,820
أيّها البروفيسور

28
00:10:10,400 --> 00:10:11,700
(ـ (بوبي
(ـ مرحبًا يا (ستورم

29
00:10:12,780 --> 00:10:13,340
مرحبًا يا فتى

30
00:10:14,820 --> 00:10:15,530
(بروفيسور)

31
00:10:16,580 --> 00:10:17,840
لقد وصلت

32
00:10:28,870 --> 00:10:32,060
متى ما يهجم علينا الحراس
وارباث) يرصدهم)

33
00:10:32,680 --> 00:10:36,310
وأنا أرسل (بيشوب) إلى الماضي
ليحذّرنا من الهجوم قبل وقوعه

34
00:10:36,820 --> 00:10:41,880
بلينك) تستكشف الجانب الآخر)
ثم نرحل قبل أن يعرفوا أننا كنا هناك

35
00:10:42,080 --> 00:10:44,610
لأننا لم نكن هناك أصلًا

36
00:10:45,100 --> 00:10:46,650
ماذا تقصد بكلامك
أنكم لم تكونوا هناك؟

37
00:10:46,980 --> 00:10:51,350
إنها ترسل (بيشوب) عدة أيام إلى
الماضي لتحذير الآخرين من الهجوم المقبل

38
00:10:52,190 --> 00:10:53,990
ترسل (بيشوب) إلى الماضي؟

39
00:10:54,060 --> 00:10:58,590
كلا، ترسل وعيه لذاته الأصغر
سنًا في جسده الأصغر سنًّا

40
00:10:59,370 --> 00:10:59,950
!عجبًا

41
00:11:01,170 --> 00:11:03,310
(هذا قد ينجح يا (تشارلز

42
00:11:05,370 --> 00:11:06,080
ماذا قد ينجح؟

43
00:11:07,730 --> 00:11:12,010
الدكتور (بوليفار تراسك) هو
مَن كتب برنامج الحراس الآليين

44
00:11:12,380 --> 00:11:16,380
كان واحدًا من نخبة مصممي الأسلحة
في العالم في بداية السبعينيات

45
00:11:16,600 --> 00:11:20,990
لكن في السر بدأ بإجراء 
التجارب على المتحوّلين

46
00:11:21,640 --> 00:11:25,170
يستخدم هباتهم لتسيير بحثه الخاص

47
00:11:25,700 --> 00:11:29,250
هناك متحوّل واحد
اكتشف ما كان يفعله

48
00:11:29,730 --> 00:11:34,600
متحولة تملك القدرة على
تحويل نفسها لأي شخصية

49
00:11:35,300 --> 00:11:36,280
(ميستيك)

50
00:11:37,700 --> 00:11:38,950
(أعرفها باسم (رايفن

51
00:11:39,750 --> 00:11:42,450
تقابلنا في صغرنا ونشأنا معًا

52
00:11:43,840 --> 00:11:47,680
كانت بمثابة أختي
حاولت مساعدتها

53
00:11:48,040 --> 00:11:50,480
لكني نجحت فحسب في إبعادها

54
00:11:52,190 --> 00:11:54,720
(طاردت (تراسك
في جميع أنحاء العالم

55
00:11:55,350 --> 00:12:00,480
وفي مؤتمر (باريس) لاتفاقية السلام
(في عام 1973 بعد انتهاء حرب (فيتنام

56
00:12:00,820 --> 00:12:02,440
(وجدت (تراسك

57
00:12:05,420 --> 00:12:06,660
وقتلته

58
00:12:13,110 --> 00:12:15,880
ـ كانت أول عملية قتل لها
ـ ولم تكن الأخيرة

59
00:12:16,380 --> 00:12:20,160
(لكن قتل (تراسك
لم يثمر كما توقعت

60
00:12:20,410 --> 00:12:24,500
بل أقنع الحكومة
بأنها بحاجة ماسة لبرنامجه

61
00:12:24,940 --> 00:12:26,650
ألقوا القبض عليها في ذلك اليوم

62
00:12:27,420 --> 00:12:30,390
عذّبوها وأجروا تجاربًا عليها

63
00:12:30,590 --> 00:12:35,490
واكتشفوا في حمضها النووي
سرّ قدرتها على التحوّل

64
00:12:35,660 --> 00:12:41,820
ومنحهم هذا ما احتاجوه  لصناعة أسلحة
قادرة على التكيّف مع أي قدرة متحوّل

65
00:12:42,330 --> 00:12:44,010
وبعد أقل من 50 سنة

66
00:12:44,180 --> 00:12:49,210
الآلات التي قتلت الكثير
من بني جنسنا صنعت

67
00:12:50,340 --> 00:12:53,810
وبدأ كل هذا في ذلك
اليوم في عام 1973

68
00:12:54,460 --> 00:12:56,280
اليوم الذي قتلت فيه لأول مرة

69
00:12:56,480 --> 00:12:59,670
اليوم الذي أضحت فيه
ميستيك) بشكل حقيقي)

70
00:13:01,880 --> 00:13:03,040
هل تريد العودة بالماضي لهناك؟

71
00:13:03,430 --> 00:13:08,380
إن استطعت الوصول إليها
ووقف الاغتيال ومنعهم من القبض عليها

72
00:13:08,550 --> 00:13:11,930
فسيمكننا إيقاف الحراس الآليين
من أن يصنعوا حتى

73
00:13:12,160 --> 00:13:15,000
ووضع نهاية لهذه الحرب
قبل أن تبدأ حتى

74
00:13:19,450 --> 00:13:21,850
أستطيع إرسال أحد لعدة
أسابيع في الماضي

75
00:13:23,190 --> 00:13:26,950
ربما لشهر لكنك تتحدث
عن العودة لعدة عقود

76
00:13:27,820 --> 00:13:30,600
لديك أقوى مخ
في العالم يا بروفيسور

77
00:13:31,220 --> 00:13:33,860
لكن العقل لديه
حد معين قبل أن يتمزّق

78
00:13:35,370 --> 00:13:37,950
سيمزق هذا عقلك إربًا، آسفة

79
00:13:38,850 --> 00:13:40,270
لا أحد بوسعه النجاة
من هذه الرحلة

80
00:13:41,250 --> 00:13:44,050
ماذا إن كان عقل أحدهم
يملك طريقة لشفاء نفسه؟

81
00:13:45,670 --> 00:13:48,320
ماذا إن كان أحد يمتلك المقدرة
على شفاء نفسه بنفس سرعة تضرره؟

82
00:14:14,190 --> 00:14:16,660
ـ حسنًا، انتشروا
ـ اذهبوا لمواضعكم

83
00:14:31,510 --> 00:14:34,920
سأستيقظ في جسدي الأصغر
في مكان ما، ثم ما العمل بعدئذ؟

84
00:14:35,480 --> 00:14:41,300
يجب أن تذهب لمنزلي
وتجدني وتقنعني بكل هذا

85
00:14:41,420 --> 00:14:46,000
ـ ألن تكون قادرًا على قراءة عقلي؟
ـ لم أكن أمتلك قدراتي في عام 1973

86
00:14:46,500 --> 00:14:50,690
(يجب أن تفعل يا (لوغان
ما قمت به من أجلك من قبل

87
00:14:51,320 --> 00:14:53,150
قدني وأرشدني

88
00:14:54,130 --> 00:14:58,230
كنت رجلًا مختلفًا كثيرًا حينذاك
يجب أن تتحلّى بالصبر معي

89
00:14:59,380 --> 00:15:01,320
الصبر ليس من شيمي الفاضلة

90
00:15:02,180 --> 00:15:04,450
ـ ستحتاجني أيضًا
ـ ماذا؟

91
00:15:04,610 --> 00:15:09,130
(بعدما هجرت (ميستيك) (تشارلز
رافقتني وأنا أرشدتها لدرب خطير

92
00:15:11,070 --> 00:15:11,870
لدرب أكثر شرًّا

93
00:15:12,070 --> 00:15:17,090
سيتطلب الأمر كلينا جنبًا إلى جنب
في وقت كنا فيه على خلاف شديد

94
00:15:21,070 --> 00:15:21,890
عظيم

95
00:15:23,320 --> 00:15:24,370
أين أجدك إذن؟

96
00:15:25,130 --> 00:15:26,310
الأمر معقّد

97
00:15:29,890 --> 00:15:33,510
بشكل عام جسدك يدخل في سبات
وعقلك فحسب هو مَن يعود للماضي

98
00:15:33,990 --> 00:15:37,280
طالما أنت هناك، الماضي والحاضر
سيستمران بالتواجد معًا

99
00:15:38,930 --> 00:15:40,150
...لكن ما أن تستيقظ

100
00:15:41,580 --> 00:15:44,150
ما ستكون فعلته ستظهر
آثاره ويصبح تاريخًا

101
00:15:44,540 --> 00:15:47,060
وبالنسبة لبقيتنا هنا
سيكون هذا التاريخ الوحيد الذي نعرفه

102
00:15:47,270 --> 00:15:50,090
سيكون هذا كما لو أن
الـ50 عامًا الأخيرة لم تحدث

103
00:15:51,340 --> 00:15:53,560
لا وجود لهذا العالم
أو لهذه الحرب

104
00:15:54,020 --> 00:15:57,220
الشخص الوحيد الذي
سيتذكر هذا هو أنت

105
00:15:59,070 --> 00:16:03,440
حسنًا يا (لوغان)، أريدك أن تصفّي
ذهنك وتظل هادئًا بقدر الإمكان

106
00:16:03,480 --> 00:16:07,500
ـ ماذا تقصدين؟
ـ إن اضطرب عقلك فسصعب عليّ السيطرة عليك

107
00:16:07,540 --> 00:16:09,600
مما قد يجعلك تنجرف
بين الماضي المستقبل

108
00:16:09,850 --> 00:16:11,720
وماذا إن اضطربت مضطّرًا؟

109
00:16:13,080 --> 00:16:15,770
ـ فكّر بأفكار مسالمة
ـ أفكار مسالمة

110
00:16:16,040 --> 00:16:18,030
ـ أتحملين أيّة أخبار سارة؟
ـ بالنسبة لهذا

111
00:16:19,010 --> 00:16:21,660
أنت لا تتقدّم في العمر
لذا ستبدو في نفس هيئتك الجسدية

112
00:16:21,970 --> 00:16:27,130
ليس أمامك وقت طويل في الماضي
الحراس الآلييون سيجدوننا كما يفعلون دومًا

113
00:16:27,330 --> 00:16:30,870
وهذه المرة لن يكون بمقدرتنا
الهرب أو أمامنا أيّ مهرب

114
00:16:32,300 --> 00:16:33,670
هذه هي فرصتنا الأخيرة

115
00:16:34,540 --> 00:16:38,340
ـ أتعتقد أن هذا سيفلح حقًا؟
ـ أثق به

116
00:16:39,180 --> 00:16:41,190
ليس هو ما يقلقني بل نحن

117
00:16:41,470 --> 00:16:43,890
كنا يافعين وطائشين
ولم نكن نتحلّى بالتعقّل

118
00:16:45,110 --> 00:16:45,900
نحن نتحلى به الآن

119
00:16:48,350 --> 00:16:52,400
ـ أراكم قريبًا
ـ قد يلسع هذا قليلًا

120
00:18:28,190 --> 00:18:30,130
!يا للدهشة

121
00:18:36,670 --> 00:18:38,320
لقد نجح الأمر

122
00:18:43,890 --> 00:18:45,070
ماذا يحدث؟

123
00:18:45,520 --> 00:18:47,070
(ـ ارتدي ملابسك يا (غوين
ـ مَن أنتم؟

124
00:18:47,340 --> 00:18:48,350
لا أعلم ماذا يحدث

125
00:18:48,390 --> 00:18:51,590
ما كان مفترض أن يحدث
هو حمايتك لابنة الزعيم لا معاشرتها

126
00:18:52,130 --> 00:18:53,480
لم أنم معها

127
00:18:53,830 --> 00:18:54,840
ـ حقًا؟
ـ كلا

128
00:18:55,790 --> 00:18:58,590
أقصد أجل
نمت معها مرات عديدة

129
00:18:58,630 --> 00:19:01,740
(ـ (جيمي
ـ لكن لم أكن أنا، بل ذاتي القديمة

130
00:19:02,580 --> 00:19:05,530
ـ وصلت لهنا منذ 20 ثانية تقريبًا
ـ حقًا؟

131
00:19:05,570 --> 00:19:07,150
ـ أجل
ـ ماذا حدث لملابسك؟

132
00:19:07,190 --> 00:19:08,390
...ملابسي

133
00:19:09,730 --> 00:19:12,540
هل ستصدقوني إن أخبرتكم
أنني أرسلت من المستقبل؟

134
00:19:15,260 --> 00:19:16,480
ـ غادري الغرفة يا عزيزتي
ـ أجل

135
00:19:16,810 --> 00:19:18,530
ـ سنتولّى أمر هذا الفكاهي
ـ كلا، لن تفعل

136
00:19:18,640 --> 00:19:22,440
ستعطيني مفاتيح سيارتك ومالًا للوقود
وإلا ستستيقظ وتجد نفسك بالمستشفى

137
00:19:22,530 --> 00:19:24,140
ثق بي، أعلم علم اليقين
كيف تنتهي هذه المنازعات

138
00:19:24,370 --> 00:19:26,550
ـ لأنك من المستقبل؟
ـ كلا

139
00:19:27,400 --> 00:19:29,050
بسبب هذه

140
00:19:30,710 --> 00:19:32,040
ما هذا؟

141
00:19:37,890 --> 00:19:38,820
سحقًا

142
00:19:59,130 --> 00:20:00,640
أفكار مسالمة

143
00:20:16,750 --> 00:20:21,600
نحن نراجع كل نفقات الدفاع
وجميع الملفات السرية قد فتحت

144
00:20:21,760 --> 00:20:25,680
لا يمكننا دعم سلاح
سوف يستهدف مواطنينا

145
00:20:25,850 --> 00:20:29,980
إن كان أولئك المتحولين
كما تصفهم يعيشون بيننا

146
00:20:30,140 --> 00:20:31,980
فهذا يعني أنهم
يعيشون بيننا بسلام ووئام

147
00:20:32,140 --> 00:20:33,740
لم نتعرض لحادثة
لما يزيد عن العقد

148
00:20:33,810 --> 00:20:36,610
ـ بعد ما حدث في (كوبا)؟
ـ ذلك لم يؤكّد قطّ

149
00:20:36,770 --> 00:20:40,490
هناك أعداء حقيقيون بالخارج

150
00:20:40,570 --> 00:20:45,870
نحن نتحدث عن جزء
من ألف جزء من مواطنينا

151
00:20:46,030 --> 00:20:48,380
اسمحوا لي بقراءة
شيء على مسامعكم

152
00:20:48,450 --> 00:20:49,580
تفضل

153
00:20:49,660 --> 00:20:52,540
أصدقاؤنا في وكالة الاستخبارات
حصلوا لنا على هذا

154
00:20:52,710 --> 00:20:57,790
إنها رسالة علمية كتبها
(متحول في جامعة (أوكسفورد

155
00:20:58,590 --> 00:20:59,960
" وأقتبس مما كتب

156
00:21:00,420 --> 00:21:04,680
(بالنسبة لإنسان (نياندرتال
"قريبه المتحول "الإنسان العاقل

157
00:21:05,130 --> 00:21:08,640
أي نحن كان طفرة

158
00:21:08,800 --> 00:21:11,930
وصول جنس المخلوقات البشرية
"المتحولة أي "الإنسان العاقل

159
00:21:12,100 --> 00:21:16,450
تبعه انقراض فوري
لأقاربهم الاقل تطوّرًا

160
00:21:18,650 --> 00:21:23,070
(نحن الآن في حكم إنسان (نياندرتال

161
00:21:23,240 --> 00:21:25,030
(تحدّث عن نفسك يا دكتور (تراسك

162
00:21:27,160 --> 00:21:31,660
(عندما أرسلتم جنودنا إلى (قييتنام
بدون الاسلحة التي يحتاجونها للانتصار

163
00:21:31,830 --> 00:21:33,750
كنتم حينها تقللون من شأن عدوكم

164
00:21:34,580 --> 00:21:37,420
افعلوا المثل مع هذا العدو

165
00:21:38,540 --> 00:21:41,550
ولن تكون الحرب مجرد مناوشات
حدودية في نصف العالم الآخر

166
00:21:41,710 --> 00:21:46,270
هذه المرة الحرب لحماية
شوارعنا ومدننا وبيوتنا

167
00:21:46,430 --> 00:21:50,480
وعندما تستدعيكم
الحاجة لاستخدام برنامجي

168
00:21:50,810 --> 00:21:57,730
سيكون الأوان قد فات
وستكونوا قد خسرتم حربين في حياتكم

169
00:22:00,650 --> 00:22:08,160
(نحن آسفون يا دكتور (تراسك
لكن برنامج الحراس الآليين خاصتك مرفوض

170
00:22:11,950 --> 00:22:15,180
(سايغون)

171
00:22:20,750 --> 00:22:21,920
هل لي أن أساعدك
بشيء يا سيادة العقيد؟

172
00:22:22,000 --> 00:22:24,300
أنا هنا لأقدّم لجنودنا وداعًا لائقًا

173
00:22:24,420 --> 00:22:27,770
آسف يا سيدي لكن لدينا أوامر
هذه منطقة معزولة

174
00:22:27,930 --> 00:22:31,970
تنحّ جانبًا أيّها الجندي
هذا أمر

175
00:22:41,110 --> 00:22:42,110
انتباه

176
00:22:43,110 --> 00:22:44,200
استريحوا

177
00:23:07,630 --> 00:23:08,880
ما كل هذا؟

178
00:23:08,970 --> 00:23:10,560
تقارير المختبر ونتائج فحوصات الدماء

179
00:23:10,970 --> 00:23:12,390
جميعها يتم حزمها وشحنها

180
00:23:12,470 --> 00:23:14,730
ـ إلى أين؟
ـ لنفس المكان الذي تذهب إليه دومًا

181
00:23:15,510 --> 00:23:16,810
مجموعة (تراسك) للصناعات

182
00:23:18,350 --> 00:23:19,940
هيا بنا أيّها السادة

183
00:23:20,020 --> 00:23:22,320
سأخرجكم من هذا المكان الموبوء

184
00:23:22,480 --> 00:23:26,530
ـ أسنعود للديار؟
ـ كلا، ليس بعد

185
00:23:27,230 --> 00:23:30,620
ـ ما تلك الحقن؟
ـ شيء سيجعل الرحلة أكثر سهولة

186
00:23:30,860 --> 00:23:35,700
سأنقلكم إلى منشأة خاصة
فيها سنجري المزيد من الفحوصات

187
00:23:41,330 --> 00:23:42,750
رجالك ليسوا عسكريين

188
00:23:44,080 --> 00:23:47,050
نحن شركة خاصة
ولدينا تصريح باحتجاز أولئك الرجال

189
00:23:51,680 --> 00:23:53,430
هؤلاء الجنود سيعودون للديار

190
00:23:53,590 --> 00:23:57,600
أخشى أنك لا تملك صلاحية
في هذا الخصوص يا سيادة العقيد

191
00:23:58,520 --> 00:24:00,860
أخشى أني املكها يا بني

192
00:24:01,020 --> 00:24:02,140
عذرًا، مَن تكون حضرتك؟

193
00:24:02,770 --> 00:24:04,440
السؤال الواجب
طرحه أيّها الرائد

194
00:24:08,690 --> 00:24:09,690
مَن أنت؟

195
00:24:55,110 --> 00:24:56,210
(رايفن)

196
00:24:56,620 --> 00:24:57,990
ذلك ليس اسمي

197
00:25:04,420 --> 00:25:06,840
ـ كنت أتولى هذا
ـ أعلم

198
00:25:08,670 --> 00:25:10,640
لنخرج من هنا
هيا، لنخرج

199
00:25:10,800 --> 00:25:13,220
ـ أين (إيريك)؟
ـ أنا أتحرك بمفردي الآن

200
00:25:16,680 --> 00:25:18,150
هيا بنا
تحركوا

201
00:25:36,740 --> 00:25:38,690
ـ أوقفوا هذه الطائرة
ـ استمروا بالسير

202
00:25:38,780 --> 00:25:41,630
لن نترك أولئك الجنود
في هذه البلاد البائسة

203
00:25:41,790 --> 00:25:42,790
أمرك سيدي

204
00:25:43,450 --> 00:25:47,170
ـ ألن تأتين معنا؟
ـ لم تضع حربي أوزارها بعد

205
00:25:47,330 --> 00:25:48,880
العدو ما زال هناك

206
00:26:12,150 --> 00:26:14,070
أين ذهبوا؟
إلى أين ذهب الاربعة جنود؟

207
00:26:14,230 --> 00:26:16,080
اتجهوا صوب مدرج الطائرات

208
00:26:38,240 --> 00:26:40,900
ملكية خاصة*
*ممنوع الدخول

209
00:26:44,450 --> 00:26:47,260
*مدرسة (إكزافير) للشباب الموهوبين*

210
00:27:14,840 --> 00:27:16,210
هل أستطيع مساعدتك؟

211
00:27:17,210 --> 00:27:19,090
أجل، ماذا حدث للمدرسة؟

212
00:27:19,260 --> 00:27:22,230
المدرسة مغلقة منذ سنوات
هل أنت ولي أمر طالب؟

213
00:27:22,720 --> 00:27:25,020
أرجو ألا أكون كذلك؟
مَن أنت؟

214
00:27:25,220 --> 00:27:29,400
(أنا (هانك)، (هانك ماكوي
أتولى أمر الاعتناء بالمنزل

215
00:27:30,190 --> 00:27:31,440
أنت (بيست)؟

216
00:27:31,520 --> 00:27:33,940
انظر لحالك
أعتقد أنك تتطوّر متأخرًا

217
00:27:34,060 --> 00:27:37,190
أجهل عمّ تتحدّث
لكني مضطر لأطلب منك المغادرة

218
00:27:37,570 --> 00:27:40,030
ـ أين البروفيسور؟
ـ لا يوجد بروفيسور هنا

219
00:27:40,110 --> 00:27:42,240
أنت قوي للغاية
بالنسبة لشاب هزيل

220
00:27:42,410 --> 00:27:44,700
هل أنت واثق من عدم
وجود وحش بداخلك؟

221
00:27:44,780 --> 00:27:46,500
ـ كلا، إنه ليس موجودًا
(ـ هيا يا (بيست

222
00:27:46,580 --> 00:27:48,050
(ـ هيا يا عزيزي (بيست
ـ كلا

223
00:27:51,420 --> 00:27:52,670
قلت المدرسة مغلقة

224
00:27:52,750 --> 00:27:54,830
ـ يجب أن تغادر
ـ ليس قبل أن أرى البروفيسور

225
00:27:54,920 --> 00:27:57,390
لا يوجد بروفيسور هنا
سبق وأن أخبرتك هذا

226
00:27:57,500 --> 00:28:01,050
اسمعني يا فتى
سنصبح صديقين مقربين

227
00:28:03,300 --> 00:28:05,270
أنت لا تعلم هذا بعد

228
00:28:07,810 --> 00:28:09,310
بروفيسور

229
00:28:15,440 --> 00:28:16,660
بروفيسور

230
00:28:31,710 --> 00:28:35,300
هانك)؟ ماذا يحدث؟)

231
00:28:36,630 --> 00:28:39,180
ـ بروفيسور؟
ـ لا تنادني بهذا الاسم رجاءً

232
00:28:39,300 --> 00:28:43,260
ـ أتعرف هذا الرجل؟
ـ أجل، وجهه يبدو مألوفًا قليلًا

233
00:28:43,340 --> 00:28:45,560
(انزل من على الثريا يا (هانك

234
00:28:47,430 --> 00:28:48,770
!بإمكانك السير

235
00:28:48,930 --> 00:28:51,810
ـ أنت حاد الملاحظة
...(ـ خلت أن (إيريك

236
00:28:51,980 --> 00:28:55,070
مما يجعل هذا محيرًا قليلًا
لأنك لم تر اللافتة المعلقة في المدخل

237
00:28:55,150 --> 00:28:58,610
هذه ملكية خاصة يا صديقي
سأضطر لأطلب منه أن يطلب منك المغادرة

238
00:29:00,230 --> 00:29:02,160
أخشى أنني لا أستطيع المغادرة

239
00:29:04,530 --> 00:29:06,160
لأنني أُرسلت لهنا لاقابلك

240
00:29:06,320 --> 00:29:09,290
أخبر من أرسلك أنني مشغول

241
00:29:10,200 --> 00:29:11,560
هذا سيكون مبهمًا بعض الشيء

242
00:29:12,000 --> 00:29:15,340
لأن مَن أرسلني كان أنت

243
00:29:15,500 --> 00:29:18,260
ـ ماذا؟
ـ أنت بعد 50 عامًا

244
00:29:18,420 --> 00:29:20,920
ـ تعني بعد 50 عامًا في المستقبل؟
ـ أجل

245
00:29:21,000 --> 00:29:22,930
ـ أنا أرسلتك من المستقبل؟
ـ أجل

246
00:29:23,510 --> 00:29:24,630
اغرب عن وجهي

247
00:29:25,840 --> 00:29:28,440
إن كنت تملك قواك
كنت لتعلم أنني صادق

248
00:29:28,600 --> 00:29:31,220
كيف تعرف أنني فاقد لقواي؟

249
00:29:31,470 --> 00:29:33,070
ـ مَن أنت؟
ـ أخبرتك

250
00:29:33,140 --> 00:29:34,610
ـ هل أنت من وكالة الاستخبارات المركزية؟
ـ كلا

251
00:29:34,690 --> 00:29:37,480
ـ هل كنت تراقبني؟
(ـ أنا أعرفك تمام المعرفة يا (تشارلز

252
00:29:37,560 --> 00:29:39,560
كنا صديقين لسنوات

253
00:29:39,940 --> 00:29:41,690
أعلم أن قواك ظهرت
في عمر التاسعة

254
00:29:42,530 --> 00:29:46,780
أعلم أنك خلت أنك تفقد عقلك
عندما بدأت تسمع كل تلك الأصوات في عقلك

255
00:29:46,860 --> 00:29:51,990
ولم تكتشف أنها أفكار الآخرين
إلا بعد أن بلغت من العمر 12 عامًا

256
00:29:52,160 --> 00:29:54,380
هل تريني أن أتابع؟

257
00:29:55,540 --> 00:30:00,750
ـ لم أخبر امرأً قط بهذا
ـ ليس بعد، لكنك ستفعل

258
00:30:02,000 --> 00:30:05,100
حسنًا، جذبت انتباهي
ماذا تريد؟

259
00:30:05,260 --> 00:30:07,350
(يجب أن نردع (رايفن

260
00:30:09,680 --> 00:30:11,600
أحتاج لمساعدتك

261
00:30:12,720 --> 00:30:14,520
نحتاج لمساعدتك

262
00:30:18,730 --> 00:30:20,820
أعتقد أنني أود الاستيقاظ الآن

263
00:30:25,900 --> 00:30:28,000
ما علاقتها بالأمر؟

264
00:30:32,200 --> 00:30:36,170
إذن ما تقوله هو أنهم
استخلصوا قدرة (رافين)، ماذا بعدئذ؟

265
00:30:36,500 --> 00:30:39,880
ـ قاموا بتوظيفها في الاسلحة؟
ـ أجل

266
00:30:40,330 --> 00:30:44,180
ـ إنها فريدة من نوعها
(ـ أجل، إنها كذلك يا (هانك

267
00:30:44,340 --> 00:30:47,260
في البداية كان الحراس الآلييون
يستهدفون المتحولين فحسب

268
00:30:47,340 --> 00:30:50,220
ثم بدأوا بالتعرف
على جينات البشر العاديين

269
00:30:51,600 --> 00:30:54,970
التي ستؤدي آجلًا ام عاجلًا
لأطفال أو أحفاد متحولين

270
00:30:55,520 --> 00:30:58,520
العديد من البشر العاديين حاولوا
مساعدتنا لكن ارتكب بحقهم مذبحة

271
00:30:58,940 --> 00:31:01,690
مما ترك أخسّ البشر في السلطة

272
00:31:01,860 --> 00:31:03,820
خضت حروبًا عديدة

273
00:31:05,940 --> 00:31:07,820
لم أر شيئًا كذلك

274
00:31:08,610 --> 00:31:12,670
ـ وكل شيء يبدأ بها
...ـ لنفترض أن من أجل

275
00:31:13,660 --> 00:31:16,410
من أجل أنني أختار تصديقك

276
00:31:16,580 --> 00:31:19,630
وأختار مساعدتك
إلا أن (رايفن) لن تنصت لي

277
00:31:21,790 --> 00:31:25,720
قلبها وروحها يملكهما
شخص آخر الآن

278
00:31:26,130 --> 00:31:27,220
أعلم

279
00:31:29,090 --> 00:31:31,720
لهذا السبب سنكون
بحاجة لـ(ماغنيتو) أيضًا

280
00:31:32,090 --> 00:31:33,520
إيريك)؟)

281
00:31:34,640 --> 00:31:36,060
ـ هل تعرف أين هو؟
ـ أجل

282
00:31:42,600 --> 00:31:43,860
إنه حيث ينتمي

283
00:31:44,940 --> 00:31:46,440
أستنسحب بهذه البساطة؟

284
00:31:46,530 --> 00:31:49,120
علامة كاملة، كما أسلفت واخبرتك
أنت حاد الملاحظة

285
00:31:49,190 --> 00:31:53,160
البروفيسور الذي أعرفه
ما كان ليدير ظهره لشخص ضلّ سبيله

286
00:31:53,320 --> 00:31:55,330
خاصةً إذا كان شخصًا احبّه

287
00:31:57,740 --> 00:31:59,090
...أتعلم

288
00:31:59,250 --> 00:32:01,370
أعتقد أنني أتذكرك

289
00:32:01,540 --> 00:32:05,960
أجل، قصدناك منذ فترة طويلة
طلبًا لمساعدتك

290
00:32:06,500 --> 00:32:09,970
وسأخبرك بما
رددت به علينا حينئذ

291
00:32:11,720 --> 00:32:12,930
اغرب عن وجهي

292
00:32:13,430 --> 00:32:14,720
أنصت إليّ جيدًا أيّها البائس

293
00:32:15,220 --> 00:32:18,350
قطعت رحلة طويلة
ورأيت العديد من الناس تموت

294
00:32:18,520 --> 00:32:20,190
أناس أخيار، أصدقاء

295
00:32:20,430 --> 00:32:25,440
إن انغمست في بؤسك ولم تتحرك
لفعل شيء فستشاهد الأمر ذاته، أتفهمني؟

296
00:32:30,190 --> 00:32:32,200
الموت مكتوب علينا جميعًا

297
00:32:37,280 --> 00:32:38,910
أخبرتك أنه لا وجود لبروفيسور هنا

298
00:32:41,160 --> 00:32:43,010
ماذا حدث له؟

299
00:32:46,920 --> 00:32:53,470
فقد كل شيء
إيريك) و(رافين) وقدرته على السير)

300
00:32:53,630 --> 00:32:56,510
شيّدنا هذه المدرسة والمعامل
والمكان بأكمله

301
00:32:56,720 --> 00:33:02,190
ثم بعد أول فصل دراسي
اشتدت الحرب في (فيتنام) وطيسًا

302
00:33:03,270 --> 00:33:07,780
العديد من الاساتذة والتلاميذ الكبار
جُنّدوا في الخدمة العسكرية

303
00:33:08,150 --> 00:33:09,490
هذا كسر شوكته

304
00:33:09,940 --> 00:33:12,290
انطوى على نفسه وانعزل

305
00:33:12,440 --> 00:33:16,910
أردته مساعدته والقيام بشيء
لذا صممت مصلًا لعلاج عموده الفقري

306
00:33:17,070 --> 00:33:21,120
مصلًا مشتقًّا من نفس المعادلة
التي تساعدني على السيطرة على تحوّلي

307
00:33:22,370 --> 00:33:25,090
أتعاطى ما يكفي لإبقاء
السيطرة على تحوّلي

308
00:33:26,750 --> 00:33:28,220
لكنه يفرط في التعاطي

309
00:33:28,630 --> 00:33:30,630
حاولت تخليصه من طريق
الإدمان شيئًا فشيئا

310
00:33:30,800 --> 00:33:34,300
لكنه لم يقدر على تحمّل
الألم والأصوات

311
00:33:34,470 --> 00:33:39,600
علاجي يتيح له السير
لكن ذلك ليس كافيًا

312
00:33:43,430 --> 00:33:45,110
لقد خسر الكثير

313
00:33:58,320 --> 00:34:00,680
"ألست خائفًا مني؟"

314
00:34:00,830 --> 00:34:04,050
دائمًا ما اعتقدت أنني لست"
"الوحيد في هذا العالم

315
00:34:04,910 --> 00:34:06,090
(تشارلز إكزافير)"

316
00:34:08,790 --> 00:34:09,960
(رافين)

317
00:34:11,340 --> 00:34:13,050
أنت جائعة ووحيدة

318
00:34:13,420 --> 00:34:17,890
خدي ما تحتاجين فلدينا الكثير من الطعام
لست مضطرة للسرقة

319
00:34:18,890 --> 00:34:20,100
...في الحقيقة

320
00:34:20,260 --> 00:34:22,770
"لن تكوني مضطرة للسرقة بعد الآن"

321
00:34:23,100 --> 00:34:25,100
"وهذا وعد"

322
00:34:30,650 --> 00:34:32,700
سأساعدك على الوصول إليها

323
00:34:34,280 --> 00:34:37,580
ليس بسبب هرائك
عن المستقبل لكن لأجلها

324
00:34:37,740 --> 00:34:38,910
عادل بما يكفي

325
00:34:40,070 --> 00:34:42,200
لكني سأخبرك بالآتي
(أنت لا تعرف (إيريك

326
00:34:42,410 --> 00:34:45,000
ذلك الرجل وحش، قاتل

327
00:34:45,120 --> 00:34:49,090
(تعتقد أن بوسعك إقناع (رايفن
بالتغيير والعودة للمنزل؟

328
00:34:49,500 --> 00:34:50,920
هذا رائع

329
00:34:51,790 --> 00:34:54,340
لكن ماذا يجعلك تعتقد
أن بوسعك تغيير (إيريك)؟

330
00:34:54,500 --> 00:34:58,100
لأنك و(إيريك) أرسلتماني
إلى الماضي معًا

331
00:35:00,930 --> 00:35:03,810
الغرفة التي يحتجزونه بداخلها
بنيت خلال الحرب العالمية الثانية

332
00:35:03,970 --> 00:35:05,520
عندما كنا نعاني من نقص في الحديد

333
00:35:05,600 --> 00:35:09,450
لذا الأساسات مكونة بالكامل
من الخرسانة والرمل بدون أي معدن

334
00:35:09,600 --> 00:35:15,450
إنه محتجز أسفل أكثر مبنى في الكوكب
مشدد الحراسة بمئة طابق

335
00:35:15,610 --> 00:35:16,990
لماذا هو محتجز هناك؟

336
00:35:18,700 --> 00:35:19,950
هل نسي ذكر هذا؟

337
00:35:22,120 --> 00:35:23,160
(حادثة الرئيس (جون كيندي

338
00:35:23,580 --> 00:35:24,670
...هو مَن قتل

339
00:35:25,950 --> 00:35:29,630
أيّ شيء آخر قد يفسّر انحراف
رصاصة بشكل إعجازي في الهواء؟

340
00:35:29,790 --> 00:35:31,420
كان (إيريك) بارعًا للغاية
في استخدام الأسلحة

341
00:35:31,540 --> 00:35:33,210
هل أنت واثق أنك تريد
متابعة هذه الخطة؟

342
00:35:33,290 --> 00:35:34,670
إنها خطتك لا خطتي

343
00:35:34,750 --> 00:35:38,590
ـ لا نملك أيّ موارد لإدخالنا
ـ أو لإخراجنا

344
00:35:39,220 --> 00:35:40,840
(إنه مجرد أنا و(هانك

345
00:35:41,010 --> 00:35:42,350
أعرف رجلًا

346
00:35:42,550 --> 00:35:43,970
أجل، سيكون شابًا الآن

347
00:35:44,100 --> 00:35:46,440
ترعرع خارج العاصمة

348
00:35:47,520 --> 00:35:49,110
بإمكانه الدخول لأي مكان

349
00:35:49,270 --> 00:35:51,820
فقط لا أعرف كيف
سنتمكن من العثور عليه

350
00:35:53,150 --> 00:35:55,820
هل (سيريبرو) خيار غير متاح؟

351
00:35:58,400 --> 00:36:00,620
لدينا دليل هاتف

352
00:36:01,640 --> 00:36:04,650
"(مجموعة (تراسك"

353
00:36:06,950 --> 00:36:09,250
ظننت أنك تتجهّز للرحلة يا سيدي

354
00:36:09,410 --> 00:36:11,290
جئت فحسب لأخذ بضعة ملفات

355
00:36:11,460 --> 00:36:16,140
ـ أهذا وشاح جديد؟ إنه جميل
ـ شكرًا لك

356
00:37:23,430 --> 00:37:24,620
"تقارير التشريح"

357
00:37:47,430 --> 00:37:49,850
ـ دكتور (تراسك)؟
ـ لحظة واحدة

358
00:37:52,180 --> 00:37:54,690
(أضفنا بضعة أسماء لاجتماع (باريس

359
00:37:58,190 --> 00:37:59,440
شكرًا لك

360
00:38:00,610 --> 00:38:01,950
أهناك خطب ما يا سيدي؟

361
00:38:02,900 --> 00:38:05,030
كلا، لا يوجد شيء

362
00:38:05,360 --> 00:38:07,960
هل تمانعين في كتابة
خط سير الرحلة؟

363
00:38:08,570 --> 00:38:10,120
لا أريد تفويت شيء

364
00:38:18,420 --> 00:38:19,920
ـ هنا، هنا، هنا
ـ أين؟

365
00:38:20,000 --> 00:38:21,420
ـ فقط توقّف هنا
ـ حسنًا، حسنًا

366
00:38:21,590 --> 00:38:23,710
أنا مَن سأقود في المرة القادمة

367
00:38:42,070 --> 00:38:43,190
ما الذي فعله الآن؟

368
00:38:43,270 --> 00:38:46,450
ـ سأحرر لكم صكًّا مصرفيًّا بما سرقه
ـ نحن نريد فحسب التحدّث معه

369
00:38:48,990 --> 00:38:53,330
بيتر)، الشرطة هنا مجددًا)

370
00:39:00,380 --> 00:39:01,470
ماذا تريدون؟

371
00:39:01,630 --> 00:39:04,300
لم أفعل شيئًا
كنت هنا طوال اليوم

372
00:39:05,420 --> 00:39:07,390
(اهدأ يا (بيتر
لسنا من الشرطة

373
00:39:07,550 --> 00:39:09,770
بالتأكيد لستم كذلك
لأنكم إن كنتم فلن تقودوا سيارة مستأجرة

374
00:39:09,930 --> 00:39:10,930
كيف عرفت أنها سيارة مستأجرة؟

375
00:39:11,050 --> 00:39:12,930
ألقيت نظرة على أوراق
السيارة عندما دخلتم

376
00:39:13,100 --> 00:39:15,100
كان لدي وقت فراغ لذا
مررت على عقد إيجار السيارة

377
00:39:15,270 --> 00:39:17,360
عرفت أنكم غرباء من خارج البلدة
هل أنتم من المباحث الفيدرالية؟

378
00:39:18,310 --> 00:39:20,440
كلا، لستم من الشرطة
ما بطاقة مدرسة الشباب الموهوبين هذه؟

379
00:39:20,600 --> 00:39:22,950
هذه بطاقة قديمة

380
00:39:24,190 --> 00:39:26,190
ـ إنه مذهل
ـ إنه مزعج

381
00:39:26,360 --> 00:39:28,790
ـ هل هو متنقّل آني؟
ـ كلا، إنه مجرد سريع

382
00:39:28,900 --> 00:39:31,330
وعندما تعرفت عليه
لم يكن شابًا

383
00:39:32,160 --> 00:39:34,000
شاب؟ أنتم مجرد كبار

384
00:39:34,990 --> 00:39:36,870
إذن أنت لا تخشى إظهار قواك؟

385
00:39:37,040 --> 00:39:38,600
أيّ قوى تقصدها؟
عمّ تتحدّث؟

386
00:39:39,370 --> 00:39:40,840
هل ترون شيئًا غريبًا هنا؟

387
00:39:42,000 --> 00:39:44,130
لا شيء سيصدقه أيّ أحد
إن أخبرتمونه

388
00:39:48,260 --> 00:39:49,800
لذا، مَن تكونون وماذا تريدون؟

389
00:39:49,880 --> 00:39:51,560
(ـ نحتاج لمساعدتك يا (بيتر
ـ مساعدتي في ماذا؟

390
00:39:51,720 --> 00:39:55,480
في اقتحام منشأة مشددة الحراسة
وإخراج أحدهم منها

391
00:39:55,640 --> 00:39:58,520
هروب من السجن؟
هذا غير قانوني كما تعلمون

392
00:40:02,900 --> 00:40:05,950
ـ فقط إن تم إمساكك
ـ ما الفائدة التي ستعود عليّ؟

393
00:40:06,020 --> 00:40:09,400
ستتمكّن أنت يا مهووس الاقتحام والسرقة
(من اختراق الـ(بنتاغون

394
00:40:15,330 --> 00:40:17,000
كيف أتيقن أنني
أستطيع الثقة بكم؟

395
00:40:17,990 --> 00:40:19,500
لأننا مثلك

396
00:40:21,790 --> 00:40:23,010
أره

397
00:40:34,890 --> 00:40:36,850
هذا رائع، لكنه مقزّز

398
00:40:37,460 --> 00:40:39,000
"(وزارة الدفاع، مبنى الـ(بنتاغون"

399
00:40:39,000 --> 00:40:43,480
بعد تشييده في عام 1943، يعتبر مبنى
وزارة الدفاع أكبر مبنى إداري في العالم

400
00:40:43,650 --> 00:40:48,280
به أكثر من 25 ألف موظّف عسكري
ويتمد لمسافة 6 ملايين قدم مربع

401
00:40:48,360 --> 00:40:51,580
ـ أين هو الحمام؟
ـ إنه دائمًا بحاجة للتبوّل

402
00:40:52,360 --> 00:40:53,740
...من حسن حظك، سيكون عليك

403
00:41:21,360 --> 00:41:23,560
ممنوع دخول معادن"
"بعد هذه النقطة

404
00:41:55,260 --> 00:41:57,540
نحن نستقبل إشارة بث بالأسفل هنا
ماذا يحدث؟

405
00:41:57,590 --> 00:41:59,440
سحقًا، اتصلوا بالصيانة
واجعلهم يأتون للاسفل هنا

406
00:42:52,340 --> 00:42:54,300
"انتبه من الزجاج"

407
00:43:36,360 --> 00:43:40,160
(قاتلوا واحتلوا جزيرة (أيوا جيما
من الإمبراطورية اليابانية

408
00:43:40,820 --> 00:43:42,200
الآن، هذه المعركة التي امتدت لشهر

409
00:43:42,370 --> 00:43:45,590
تضمنت أشد المعارك خلال الحرب
العالمية الثانية في المحيط الهادي

410
00:44:01,380 --> 00:44:03,730
ستُفتح الأبواب بعد 30 ثانية

411
00:44:03,890 --> 00:44:06,230
وسيأتي 20 حارسًا إلى هنا
ويطلقون النار علينا

412
00:44:07,270 --> 00:44:09,060
أعلم، هذا ما أنا بانتظاره

413
00:44:09,140 --> 00:44:10,230
ماذا تفعل؟

414
00:44:10,310 --> 00:44:11,980
أمسك بعنقك كي
أمنعك من الإصابة

415
00:44:12,060 --> 00:44:15,410
ـ ماذا؟
ـ أمنعك من الإصابة

416
00:44:19,900 --> 00:44:21,250
لا تتحركا

417
00:44:36,250 --> 00:44:38,760
أنت بخير، سيزول هذا التأثير
يحدث هذا للجميع

418
00:44:41,260 --> 00:44:43,430
من المؤكد أنك ارتكبت
جريمة خطيرة

419
00:44:43,550 --> 00:44:48,360
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟ لماذا كانوا يحتجزونك هناك؟

420
00:44:48,430 --> 00:44:50,230
بسبب اغتيالي للرئيس

421
00:44:51,890 --> 00:44:54,190
!عجبًا! سحقًا

422
00:44:54,980 --> 00:44:58,320
الشيء الوحيد المذنب بحقه
هو النضال لأمثالنا

423
00:44:58,480 --> 00:45:00,360
هل تتلقى دروس في الكاراتيه؟
هل تتقن الكاراتيه؟

424
00:45:00,440 --> 00:45:04,110
لا اتقن الكاراتيه
لكني أتقن الجنون

425
00:45:05,160 --> 00:45:08,000
سيداتي سادتي، أيّها الصبيان والبنات
هذا موقف بالغ الخطورة

426
00:45:08,080 --> 00:45:14,580
نحن نخلي كامل الطابق
حتى يتسنّى لي ومساعدي تأمين السجن

427
00:45:14,670 --> 00:45:17,840
ـ مَن أنتما؟
ـ نحن من قسم العمليات الخاصة

428
00:45:17,960 --> 00:45:19,260
(إف بي سي ىي دي)

429
00:45:19,340 --> 00:45:26,000
ربما لم تسمعني عندما تحدثت
لكنك تدرك حتميًّا أننا في موقف تأمين

430
00:45:26,010 --> 00:45:27,480
...يجب أن نذهب بكما للطابق الثالث

431
00:45:34,520 --> 00:45:36,570
عذرًا، هل انتهيت؟

432
00:45:41,780 --> 00:45:43,650
أخبروني أنك تتحكّم بالمعادن

433
00:45:44,030 --> 00:45:45,250
أخبروك؟

434
00:45:48,200 --> 00:45:51,420
أما كانت تعرف رجلًا ذات مرة
بمقدوره فعل هذا

435
00:45:54,000 --> 00:45:56,920
عذرًا، لكني لا أحبّذ استخدام العنف

436
00:45:59,790 --> 00:46:01,300
تشارلز)؟)

437
00:46:08,010 --> 00:46:09,930
سررت لرؤيتك أيضًا يا صديقي القديم

438
00:46:10,100 --> 00:46:12,820
ـ ولرؤيتك تسير
ـ ليس بفضلك

439
00:46:14,270 --> 00:46:16,740
أنت آخر شخص توقعت رؤيته اليوم

440
00:46:16,890 --> 00:46:20,030
ثق بي، ما كنت لأتواجد هنا
إن لم أكن مضطرًّا

441
00:46:20,360 --> 00:46:22,360
إن خرجنا من هنا
فسنقوم بالأمر على طريقتي

442
00:46:22,530 --> 00:46:24,940
ـ القتل ممنوع
ـ لا أرتدي خوذة

443
00:46:25,570 --> 00:46:27,540
ما كنت لأقدر على عصيانك
حتى لو أردت هذا

444
00:46:27,700 --> 00:46:30,250
لن ألج ذلك العقل مجددًا قط

445
00:46:31,580 --> 00:46:33,540
(أريدك أن تعدني يا (إيريك

446
00:46:36,750 --> 00:46:40,380
ـ لا يتحرّك أحدكم
ـ توقفوا مكانكم

447
00:46:42,420 --> 00:46:44,090
(ـ (تشارلز
ـ لا تتحرّكوا

448
00:46:44,260 --> 00:46:46,260
ارفعوا أيديكم وإلا سنطلق النار

449
00:46:46,420 --> 00:46:48,050
(ـ جمّدهم في مكانهم يا (تشارلز
ـ لا أستطيع

450
00:46:48,130 --> 00:46:49,430
ارفعوا أيديكم

451
00:46:54,100 --> 00:46:55,190
كلا

452
00:47:08,250 --> 00:47:12,890
إن كان بإمكاني*
*حفظ الوقت في زجاجة

453
00:47:13,660 --> 00:47:18,440
*فأول ما أرغب بفعله*

454
00:47:18,880 --> 00:47:25,340
*هو حفظ كل يوم حتى تمر الأبدية*

455
00:47:25,340 --> 00:47:28,400
*فقط لأمضيها معك*

456
00:47:28,400 --> 00:47:34,100
إن كان بإمكاني*
*جعل الايام تدوم للأبد

457
00:47:34,100 --> 00:47:38,820
*إن كانت الكلمات بوسعها تحقيق الأماني*

458
00:47:39,790 --> 00:47:45,570
*كنت لأحفظ كل يوم ككنز ثم*

459
00:47:45,580 --> 00:47:49,500
*مجددًا سأمضيها معك*

460
00:47:50,930 --> 00:47:53,790
*لكن يبدو أنه لا يوجد متسع من الوقت*

461
00:47:53,790 --> 00:47:58,120
للقيام بما تودين القيام بهم*
*ما أن تجديهم

462
00:48:01,760 --> 00:48:04,480
"*بحثت بما يكفي لأعرف

463
00:48:07,510 --> 00:48:09,340
*أنك أنت مَن أرغب بإمضاء الوقت معه*

464
00:48:48,500 --> 00:48:50,010
شكرًا يا فتى

465
00:48:54,680 --> 00:48:56,730
(شكرًا جزيلًا لك يا (بيتر

466
00:48:56,890 --> 00:48:57,890
اعتن بنفسك

467
00:48:58,060 --> 00:49:00,660
رأيت خط سير رحلتكم في المقصورة
لماذا تسافرون لـ(باريس)؟

468
00:49:07,540 --> 00:49:09,240
(توقيع معاهدة السلام في (باريس"
"(المعاهدة الدولية ستنهي الحرب في (فيتنام

469
00:49:12,030 --> 00:49:13,780
تخيّل إن كانت مصنوعة من المعدن

470
00:49:15,200 --> 00:49:16,960
ـ اخدمني وأعدها عوضًا عني
ـ حسنًا

471
00:49:17,030 --> 00:49:20,120
ويا (بيتر)، تريّث

472
00:49:21,250 --> 00:49:23,120
من أين أحضروك؟

473
00:49:24,420 --> 00:49:26,710
ستكون هذا صعب التصديق

474
00:49:27,960 --> 00:49:32,050
لكنك مَن أرسلتني
(أنت و(تشارلز

475
00:49:32,210 --> 00:49:33,810
من المستقبل

476
00:49:56,240 --> 00:49:58,410
كيف فقدت قدراتك؟

477
00:49:58,570 --> 00:50:00,830
علاج عمودي الفقري
يؤثّر على حمضي النووي

478
00:50:03,660 --> 00:50:06,170
ضحيت بقدراتك حتى تستطيع السير؟

479
00:50:07,000 --> 00:50:10,170
ضحيت بقدراتي حتى أستطيع النوم

480
00:50:12,630 --> 00:50:13,760
ماذا تعرف عن هذا؟

481
00:50:13,920 --> 00:50:15,180
خسرت نصيبي من الحياة أيضًا

482
00:50:16,680 --> 00:50:20,270
(لا تكذب على نفسك يا (إيريك
هذا لا يبرر ما ارتكبته من جرائم

483
00:50:20,430 --> 00:50:22,100
لا تملك أدنى فكرة
عن ما ارتكبته

484
00:50:22,260 --> 00:50:23,940
أعلم أنك سلبتني أعزّ ما أملك

485
00:50:24,270 --> 00:50:26,520
ربما كان عليك الكفاح
أكثر لحمياتها

486
00:50:26,600 --> 00:50:27,900
(إن أردت قتالًا يا (إيرك

487
00:50:27,980 --> 00:50:29,580
ـ اجلس
ـ فسأمنحك قتالًا

488
00:50:29,610 --> 00:50:30,730
دعه يخرج ما بداخله

489
00:50:30,810 --> 00:50:35,040
لقد تخلّيت عني
أخذتها وتخلّيت عني

490
00:50:35,190 --> 00:50:36,620
(آينجل)

491
00:50:36,950 --> 00:50:38,290
(أزايزل)

492
00:50:38,950 --> 00:50:40,790
(إيما)

493
00:50:40,950 --> 00:50:42,330
(بانشي)

494
00:50:43,290 --> 00:50:44,960
أخوة وأخوات متحولون

495
00:50:45,120 --> 00:50:46,590
جميعهم موتى

496
00:50:49,120 --> 00:50:52,800
أعداد لا تحصى من الآخرين
أُخضعوا لتجارب وقتلوا

497
00:50:52,880 --> 00:50:53,880
(إيريك)

498
00:50:53,960 --> 00:50:57,760
أين كنت يا (تشارلز)؟
كنا من المفترض أن نحميهم

499
00:50:58,300 --> 00:51:00,640
أين كنت عندما كان بنو جنسك
في أمسّ الحاجة إليك؟

500
00:51:00,800 --> 00:51:05,060
(كنت تختبئ أنت و(هانك
متظاهرين بغير حقيقتكما

501
00:51:05,640 --> 00:51:07,020
(إيريك)

502
00:51:08,850 --> 00:51:11,400
لقد تخليت عنا جميعًا

503
00:51:31,540 --> 00:51:33,760
إذن لقد كنت دومًا حقيرًا

504
00:51:36,340 --> 00:51:38,890
أعتبر من كلامك أننا رفيقان
مقربان في المستقبل

505
00:51:40,510 --> 00:51:43,680
أمضيت العديد من السنوات
في محاولة الإطاحة بك يا صاحبي

506
00:51:44,260 --> 00:51:46,020
كيف هذا بالنسبة لك؟

507
00:51:46,180 --> 00:51:47,900
أنت مثلي

508
00:51:49,060 --> 00:51:50,810
أنت ناجٍ

509
00:51:54,900 --> 00:51:56,300
هل ستلتقط كل ما أوقعته؟

510
00:51:58,440 --> 00:52:00,840
(باريس)

511
00:52:15,040 --> 00:52:19,600
سعادة اللواء، ربما يجب أن تخفف
من الشرب قليلًا فلدينا يوم حافل غدًا

512
00:52:20,550 --> 00:52:24,220
نحن نحتفل أيّها النقيب
لا تنتصر في الحرب كل يوم

513
00:52:24,220 --> 00:52:26,520
ناهيك عندما تنتصر على الشياطين الأميركية

514
00:52:28,470 --> 00:52:30,100
سأحضر زجاجة أخرى

515
00:52:47,160 --> 00:52:48,250
أرجو المعذرة

516
00:52:48,450 --> 00:52:51,380
أنا متيقنة أنه كان خطأي

517
00:52:51,750 --> 00:52:53,170
تتحدثين الفيتنامية

518
00:52:53,420 --> 00:52:54,510
أنا مترجمة فورية

519
00:52:56,500 --> 00:52:59,010
أتحدّث الكثير من اللغات

520
00:52:59,760 --> 00:53:04,350
دعيني أدعوك على شراب آخر
ما لم تكوني هنا برفقة أحدهم

521
00:53:05,050 --> 00:53:07,400
أنا بمفردي

522
00:53:08,640 --> 00:53:10,940
زجاجة (جوني ووكر) من فضلك

523
00:53:25,700 --> 00:53:28,370
أستذهب إلى القمة غدًا؟

524
00:53:33,460 --> 00:53:38,460
فتاة جملية مهتمة بالسياسة

525
00:53:38,540 --> 00:53:41,140
المظهر أحيانًا قد يكون خادعًا

526
00:53:41,550 --> 00:53:43,020
سيدتي

527
00:53:43,800 --> 00:53:47,020
أظهرلي لي المزيد يا عزيزتي

528
00:53:48,800 --> 00:53:51,400
اخلعي ملابسك

529
00:54:03,860 --> 00:54:07,910
ما الخطب يا عزيزي؟
ألا أبدو جميلة هكذا؟

530
00:54:54,410 --> 00:54:57,210
أتريد لعب مباراة؟
مرّ وقت منذ آخر مرة

531
00:54:57,370 --> 00:54:59,050
لست في مزاج للعب مبارايات
شكرًا لك

532
00:55:05,920 --> 00:55:08,850
لم أرتشف قطرة
منذ عشر سنوات

533
00:55:21,650 --> 00:55:26,070
ـ لم أقتل الرئيس
(ـ الرصاصة انحرفت يا (إيريك

534
00:55:26,240 --> 00:55:27,740
لأنني كنت أحاول إنقاذه

535
00:55:29,280 --> 00:55:30,830
لكنهم اعتقلوني قبل أن أستطيع

536
00:55:30,990 --> 00:55:32,040
لماذا عساك تود إنقاذه؟

537
00:55:32,120 --> 00:55:34,740
لانه كان واحدًا من بني جنسنا

538
00:55:45,920 --> 00:55:48,340
من المؤكد أنك تعتقدني أنانيًّا

539
00:55:49,930 --> 00:55:51,930
دائمًا ما قلت أنهم سيطاردونا

540
00:55:52,090 --> 00:55:55,440
لم أتخيل قط أنهم سيستخدمون
حمض (رافين) النووي للقيام بهذا

541
00:55:56,310 --> 00:55:57,600
متى آخر مرة رأيتها؟

542
00:56:01,270 --> 00:56:03,150
(يوم رحيلي لـ(دالاس

543
00:56:04,150 --> 00:56:05,440
وكيف كانت؟

544
00:56:07,440 --> 00:56:08,440
قوية

545
00:56:09,320 --> 00:56:10,320
متحفزة للقضية

546
00:56:11,490 --> 00:56:12,540
وفيّة

547
00:56:13,700 --> 00:56:15,370
كيف كانت؟

548
00:56:17,120 --> 00:56:18,290
...كانت

549
00:56:20,040 --> 00:56:21,790
...كنا

550
00:56:25,290 --> 00:56:27,640
أستطيع رؤية لماذا كانت
تعني الكثير لك

551
00:56:30,220 --> 00:56:31,890
(يجب أن تفخر بها يا (تشارلز

552
00:56:33,470 --> 00:56:35,350
إنها بالخارج تقاتل
من أجل قضيتنا

553
00:56:35,510 --> 00:56:36,890
قضيتك

554
00:56:37,680 --> 00:56:40,480
الفتاة التي ربّيتها
لم تكن قادرة على القتل

555
00:56:40,640 --> 00:56:42,140
أنت لم تربّيها
بل نشأت معها

556
00:56:42,310 --> 00:56:44,360
لم تقو على البقاء فتاة صغيرة للأبد
لهذا السبب غادرت

557
00:56:44,520 --> 00:56:47,400
غادرت لأنك ولجت عقلها بكلامك

558
00:56:49,400 --> 00:56:51,320
هذه ليست قدرتي

559
00:56:53,320 --> 00:56:54,670
اتخذت قرارًا

560
00:56:54,820 --> 00:56:57,670
لكننا الآن بتنا نعلم
نهاية هذا القرار، أليس كذلك؟

561
00:56:57,990 --> 00:57:00,500
(سوف تغتال (تراسك
وسيلقون القبض عليها

562
00:57:01,160 --> 00:57:03,420
ثم سيقومون بإبادتنا

563
00:57:03,580 --> 00:57:05,510
ليس إن وصلنا إليها أولًا

564
00:57:06,710 --> 00:57:08,930
ليس إن غيّرنا التاريخ غدًا

565
00:57:20,510 --> 00:57:23,500
أنا آسف حقًا على ما جرى

566
00:57:26,910 --> 00:57:30,320
مرّ وقت طويل على آخر مبارة خضتها

567
00:57:31,980 --> 00:57:37,650
سأتساهل معك
قد يصبح أخيرًا نزالًا عادلًا

568
00:57:38,520 --> 00:57:40,440
الحركة الأولى لك

569
00:57:54,840 --> 00:57:59,580
يتوافد الدبلوماسيون من كافة أرجاء"
"(العالم اليوم على فندق (رويال

570
00:57:59,730 --> 00:58:02,840
إنه يوم تاريخي للاختتام الرسمي

571
00:58:02,860 --> 00:58:05,510
(للتدخل العسكري لـ(الولايات المتحدة"
"(في (فيتنام

572
00:58:06,210 --> 00:58:10,220
(ها هو وزير خارجية (فيتنام الجنوبية"
"يرافقه كبار شخصيات دولته

573
00:58:10,700 --> 00:58:13,110
لن ينعقد المؤتمر إلا بعد ساعة

574
00:58:13,460 --> 00:58:16,720
أعدّ الفندق غرفة خاصّة
بالطابق العلوي لاستقبال ضيفوك

575
00:58:16,790 --> 00:58:17,880
هذا وقت أكثر من كاف

576
00:58:23,270 --> 00:58:25,200
طاب يومكم جميعًا ومرحبًا بكم

577
00:58:25,270 --> 00:58:26,430
أشكركم على حضوركم

578
00:58:27,630 --> 00:58:30,070
تهانيّ على فوزكم بتلك الحرب

579
00:58:30,150 --> 00:58:34,440
أعلم أن جميعكم لديكم من ستصافحونه
وتلتقطون الصور بصحبته بالأسفل

580
00:58:34,460 --> 00:58:36,200
لذا سأدخل في صلب الموضوع

581
00:58:37,690 --> 00:58:39,780
ثمّة عدو جديد بالخارج

582
00:58:40,570 --> 00:58:42,980
عدو سيجعل أسلحتكم عديمة الجدوى

583
00:58:43,070 --> 00:58:46,330
وجيوشكم عاجزة وشعوبكم عُزّل

584
00:58:51,940 --> 00:58:53,810
ستحتاجون أسلحة جديدة لتلك الحرب

585
00:58:54,110 --> 00:58:55,970
"أدعوهم بـ"الحرّاس

586
00:58:57,930 --> 00:59:02,260
أسميتهم تيمنًا باسم الحرّاس القدامى
الذين حرسوا بوابات القلاع

587
00:59:03,970 --> 00:59:06,850
(يمتلكون قدرات طيران تضاهي طائرة (هارير جيت

588
00:59:07,600 --> 00:59:13,790
مزوّدون بسلاح له القدرة على إطلاق أكثر
من 2000 طلقة/دقيقة من السيراميك الحراري

589
00:59:14,290 --> 00:59:19,180
لكن الحجم والقوة والسرعة تجدونها
(في طائرات (لوكهييد) أو (بوينغ

590
00:59:19,230 --> 00:59:25,140
لأن ما يميز الحرّاس هي قدرتهم
على استهداف جينات المتحوّلين

591
00:59:25,760 --> 00:59:30,150
نظام توجيه جينيّ بإمكانه تحديد الهدف
من على بعد نصف ميل

592
00:59:30,460 --> 00:59:33,830
ولن يُفعّل ما لم يتعرّف على الهدف

593
00:59:33,880 --> 00:59:36,640
بهذا السلاح لن يقع ضحايا بشرية

594
00:59:36,880 --> 00:59:39,290
إذا شغّلته، لا يمكن للنظام
أن يُفعّل هنا

595
00:59:46,920 --> 00:59:48,330
...إلا إذا

596
00:59:48,960 --> 00:59:50,920
وجد متحوّل

597
00:59:59,920 --> 01:00:02,260
لابد من وجود خطأ ما

598
01:00:04,350 --> 01:00:06,730
أجهزتي لا تخطئ

599
01:00:08,990 --> 01:00:10,260
ماذا تكون؟

600
01:00:11,530 --> 01:00:12,760
...أؤكد لكم

601
01:00:15,150 --> 01:00:15,650
...أنّي

602
01:00:15,760 --> 01:00:16,580
كلا، لا تطلقوا النار

603
01:00:17,140 --> 01:00:18,130
...أؤكد لكم

604
01:00:18,630 --> 01:00:19,930
أنّي لا أدري عمّ تتحدثون

605
01:00:54,570 --> 01:00:55,350
!(رايفن)

606
01:01:00,630 --> 01:01:01,600
(رايفن)

607
01:01:01,740 --> 01:01:02,050
!(رايفن)

608
01:01:06,820 --> 01:01:07,800
(رايفن)

609
01:01:10,010 --> 01:01:10,750
تشارلز)؟)

610
01:01:11,290 --> 01:01:14,790
لقد جئنا من أجلكِ أنا و(إيريك) معًا

611
01:01:16,220 --> 01:01:18,320
خلتني لن أراكما مجددًا

612
01:01:18,680 --> 01:01:21,860
لقد قطعتُ لك وعدًا منذ أمدٍ بعيد
بأن أحميك

613
01:01:21,910 --> 01:01:24,710
...لكنيّ لم أصنه وأعلم

614
01:01:30,510 --> 01:01:31,470
!(ولفرين)

615
01:01:34,670 --> 01:01:37,660
سأبقيك آمنة سأحميك من أيديهم

616
01:01:41,650 --> 01:01:42,550
(إيريك)

617
01:01:44,340 --> 01:01:45,270
(إيريك)

618
01:01:45,460 --> 01:01:46,910
ماذا تفعل؟

619
01:01:48,180 --> 01:01:49,820
أؤمّن مستقبلنا

620
01:01:50,170 --> 01:01:51,440
(سامحيني يا (مستيك

621
01:01:52,010 --> 01:01:54,630
مادمت أنت حيةّ لن ننعم بالأمان

622
01:01:56,160 --> 01:01:57,060
(إيريك)

623
01:01:57,120 --> 01:01:59,110
استخدم قدرتك يا (تشارلز)، أوقفه

624
01:01:59,310 --> 01:02:00,020
لا يستطيع

625
01:02:31,160 --> 01:02:33,880
إنه يفقد الوعي
إني أفقده

626
01:03:15,690 --> 01:03:16,900
!(سترايكر)

627
01:03:17,060 --> 01:03:19,740
يومًا ما، سينهي أحدهم
!ما بدأتُه يا (ولفرين)!يومًا ما

628
01:03:21,750 --> 01:03:22,260
!(كيتي)

629
01:03:26,000 --> 01:03:26,510
قيّدوه

630
01:03:42,120 --> 01:03:42,700
!(إيريك)

631
01:03:53,220 --> 01:03:54,880
ـ أين أنا؟
ـ ماذا؟

632
01:03:57,350 --> 01:03:58,620
كيف وصلتُ إلى هنا بحق الجحيم؟

633
01:03:58,760 --> 01:04:00,250
ماذا؟ لقد جئت قاصدنا

634
01:04:01,320 --> 01:04:02,790
ـ من أنت؟
(ـ (تشارلز

635
01:04:02,880 --> 01:04:04,140
(تشارلز إكزافير)

636
01:04:04,570 --> 01:04:05,880
ـ أنا لا أعرفك
ـ ماذا؟

637
01:04:06,300 --> 01:04:07,440
ما هذا بحق الجحيم؟

638
01:04:08,310 --> 01:04:10,070
مهلك، مهلك، بإمكاني تدبّر الأمر

639
01:04:10,210 --> 01:04:11,920
(اذهب، أوقف (إيريك

640
01:04:12,860 --> 01:04:13,530
(إيريك)

641
01:04:14,300 --> 01:04:15,320
أنا آسف

642
01:04:15,500 --> 01:04:16,150
(إيريك)

643
01:04:35,580 --> 01:04:38,210
(أنت (لوغان) وهذا (هانك ماكوي
(وأنا (تشارلز إكزافير

644
01:04:38,310 --> 01:04:40,220
لقد أمضيت اليومين الفائتين معنا

645
01:04:43,710 --> 01:04:45,030
أنت تحت تأثير المخدّرات

646
01:04:46,150 --> 01:04:48,900
قد مدّك أحدهم بمخدّر سيء للغاية

647
01:04:49,810 --> 01:04:50,540
صحيح؟

648
01:05:35,250 --> 01:05:37,160
اصمد مكانك، سنتخطى ذلك سويًا

649
01:05:39,090 --> 01:05:40,710
(يا إلهي، (كيتي

650
01:05:42,030 --> 01:05:43,890
إن إصابتها بالغة

651
01:06:48,530 --> 01:06:49,850
أعدت وعيه

652
01:06:54,520 --> 01:06:55,450
بروفيسور

653
01:06:56,280 --> 01:06:57,370
ماذا جرى لك؟

654
01:06:58,640 --> 01:07:01,290
رأيتُ شخصًا سيذيقني
صنوف الألم يومًا ما

655
01:07:04,510 --> 01:07:05,570
أين (رايفن)؟

656
01:07:06,140 --> 01:07:06,690
هربت

657
01:07:07,170 --> 01:07:08,640
ـ ماذا؟
ـ علينا الانصراف من هنا

658
01:07:18,850 --> 01:07:23,470
ساد الهلع قمّة السلام بـ(باريس) البارحة
بظهور مسلّحين مجهولين

659
01:07:23,520 --> 01:07:25,510
لم ير العالم مثيلًا لهم مسبقًا

660
01:07:25,840 --> 01:07:28,380
انتابت الأمّة حالة من الهيستريا
حيث يتساءل الناس

661
01:07:28,630 --> 01:07:30,870
من أين أتوا؟ وهل سيعودون؟

662
01:07:31,090 --> 01:07:33,440
والسؤال الأهم
"هل هم أصدقاء أم أعداء؟"

663
01:07:34,380 --> 01:07:38,720
(كان هذا مراسلنا البريطاني (توبي إليوت
يحدّثنا من قمّة (باريس) للسلام البارحة

664
01:07:40,380 --> 01:07:41,520
ما الذي نواجهه هنا؟

665
01:07:42,220 --> 01:07:43,380
أغلق المُسجّل

666
01:07:43,810 --> 01:07:47,170
قبل يومين، هرب هذا الرجل
(المدعو (إيريك لينشر

667
01:07:47,170 --> 01:07:50,470
من سجن مشدّد الحراسة
( داخل (البنتاغون

668
01:07:50,470 --> 01:07:53,690
(نعتقد أن هذه المرأة شريكة سابقة لـ(لينشر

669
01:07:53,760 --> 01:07:57,260
كانا معًا في (كوبا) يوم الأزمة عام 1962

670
01:07:57,980 --> 01:08:01,310
(كما أنّه متورّط في اغتيال الرئيس (كينيدي

671
01:08:02,650 --> 01:08:05,770
وما علمكم بذلك المخلوق؟ -
لا ندري شيئًا عنه يا سيدي -

672
01:08:05,870 --> 01:08:07,930
بالواقع، لا ندري شيئًا عن أي منهم

673
01:08:08,650 --> 01:08:09,410
بلى

674
01:08:10,490 --> 01:08:11,720
بلى، نعلم

675
01:08:12,110 --> 01:08:13,130
إنهم متحوّلون

676
01:08:14,750 --> 01:08:18,390
إنه يملك القدرة على التحكّم بالمعادن

677
01:08:19,090 --> 01:08:21,790
فيما أعهد أن هذا ما تصنع منه
معظم اسلحتكم

678
01:08:22,210 --> 01:08:25,600
أمّا هي فبمقدورها التحوّل إلى أي شخص

679
01:08:26,040 --> 01:08:30,310
لواء، عميل مخابرات
حتى أنت يا سيادة الرئيس

680
01:08:31,020 --> 01:08:35,450
بإمكانها دخول هذا المكتب
وإصدار أمر بهجوم نووي بحسب رغبتها

681
01:08:36,100 --> 01:08:37,700
وتلك قدرات اثنين منهم فحسب

682
01:08:37,960 --> 01:08:40,530
ألدينا أي إجراءات مضادة؟ أو وسيلة دفاع؟

683
01:08:40,670 --> 01:08:42,280
كنت أنتظر منك أن تسألني

684
01:08:43,750 --> 01:08:47,430
هذا برنامج تجريبيّ يا سيدي
وغير رسميّ إطلاقًا

685
01:08:56,110 --> 01:08:59,040
أتخبرني أن أولئك المتحوّلون طلقاء بالخارج

686
01:08:59,140 --> 01:09:01,730
وأفضل دفاعاتنا هي أولئك
الآليين المعدنيين الضخام؟

687
01:09:01,830 --> 01:09:03,920
العديد من المتحولين يشبهوننا

688
01:09:04,280 --> 01:09:06,300
الحرّاس بإمكانهم معرفة الفرق

689
01:09:06,790 --> 01:09:08,820
أملك 8 نماذج جاهزة للاستخدام

690
01:09:09,190 --> 01:09:12,930
إنهم مصنّعون من البوليمر المطوّر
دون ذرّة معدن

691
01:09:19,430 --> 01:09:20,800
أريد تقديم عرض

692
01:09:21,000 --> 01:09:23,370
أريد للعالم أن يشهد
أن بمقدورنا حمايتهم

693
01:09:23,830 --> 01:09:25,400
ماذا تحتاج لتفعيل حرّاسك الآليين؟

694
01:09:25,400 --> 01:09:29,660
عرضتُ المبلغ على الكونغرس بالفعل
ولكن للأسف صوّتوا بوقف المشروع

695
01:09:29,970 --> 01:09:32,630
سيكلّفكم تفعيل المشروع مبلغًا إضافيًّا

696
01:09:32,860 --> 01:09:33,480
لك ما شئت

697
01:09:33,610 --> 01:09:37,010
ثمّة شرط إضافي
إذا تمكّنّا من القبض عليهم

698
01:09:37,440 --> 01:09:41,330
فأريدها لأغراض بحثيّة بالتأكيد

699
01:09:47,390 --> 01:09:48,270
أمر مروّع

700
01:09:49,980 --> 01:09:52,890
ـ ما قصدك؟
ـ أن يولد المرء بتلك الهيئة

701
01:09:53,420 --> 01:09:54,080
حقًا؟

702
01:09:54,850 --> 01:09:59,280
ألك أن تتخيلي النظر في المرآة
ورؤية ذاك الشيء يحملق بك؟

703
01:10:00,990 --> 01:10:03,390
أجل، أتخيّل ذلك

704
01:10:06,010 --> 01:10:07,770
من أين أتت باعتقادك؟

705
01:10:08,980 --> 01:10:10,750
أتظنين أن لها عائلة؟

706
01:10:13,450 --> 01:10:16,170
أجل، لديها

707
01:11:04,360 --> 01:11:08,350
إذا رأيتُ مجرّد برغيّ يتحرّك
سأغرس هذا في عنقك

708
01:11:09,470 --> 01:11:10,820
كيف عثرت عليّ؟

709
01:11:11,290 --> 01:11:12,690
لقد أحسنت تدريبي

710
01:11:12,980 --> 01:11:15,660
مضى وقت طويل منذ كنا بهذا القرب

711
01:11:16,510 --> 01:11:17,750
اشتقتُ إليك

712
01:11:18,380 --> 01:11:19,440
لقد حاولت قتلي

713
01:11:19,990 --> 01:11:21,580
حتى يتسنّى لبقيتنا النجاة

714
01:11:23,650 --> 01:11:24,900
ماذا تعني؟

715
01:11:25,450 --> 01:11:27,540
لقد تلقّيتُ رسالة من المستقبل

716
01:11:27,670 --> 01:11:29,370
إيّاك أن تكذب عليّ

717
01:11:29,970 --> 01:11:31,990
لم ولن أكذب قطّ

718
01:11:34,020 --> 01:11:38,340
يستخدم البشر دماءك وجيناتك لصنع
سلاح من شأنه إبادتنا

719
01:11:39,120 --> 01:11:42,120
فعلتُ ما ارتأيته ضروريًا
لتأمين مستقبلنا

720
01:11:42,260 --> 01:11:45,430
ماذا يمنعني عن قتلك الآن
لتأمين مستقبلي؟

721
01:11:46,900 --> 01:11:47,600
لا شيء

722
01:11:49,340 --> 01:11:50,560
لم يعد هناك فرق بأي حال

723
01:11:51,120 --> 01:11:54,000
لديهم حمضك النووي
من دمائك المتساقطة في الشارع

724
01:11:54,940 --> 01:11:56,100
وذنب من هذا؟

725
01:11:57,810 --> 01:11:58,520
ذنبي

726
01:12:00,190 --> 01:12:01,670
لقد رأيت مخطّطاتهم

727
01:12:02,180 --> 01:12:03,600
إنهم يصنعون سلاحًا

728
01:12:03,690 --> 01:12:07,080
وبات لديهم الآن ما يحتاجونه لتطويره

729
01:12:08,910 --> 01:12:12,290
علينا مباغتتهم الآن بينما نزال مسيطرين

730
01:12:15,140 --> 01:12:16,910
لقد رأيت العديد من أصدقائي
(يموتون يا (إيريك

731
01:12:19,130 --> 01:12:23,590
،لا أريد صنع حرب
أريد الانتقام ممن قتلهم فحسب

732
01:12:23,630 --> 01:12:24,690
إنها حرب

733
01:12:26,910 --> 01:12:27,970
ماذا جرى لك؟

734
01:12:29,210 --> 01:12:32,010
هل ضللت سبيلك أثناء غيابي؟

735
01:12:33,780 --> 01:12:36,560
أمازلت (رايفن) المتطبّعة بـ (تشارلز)؟

736
01:12:38,160 --> 01:12:40,120
أم أنت (مستيك)؟

737
01:12:44,070 --> 01:12:46,130
تراسك) هو عدوّنا)

738
01:12:47,430 --> 01:12:51,280
ـ قتل رجل واحد ليس بكاف
ـ ما كنت لتكتفي بهذا أبدًا

739
01:12:51,280 --> 01:12:51,280
لم يكن كافيًا لك أبدًا

740
01:12:52,750 --> 01:12:53,620
(وداعًا يا (إيريك

741
01:13:19,500 --> 01:13:20,430
ماذا حدث؟

742
01:13:21,270 --> 01:13:23,400
ـ لمَ يعجز عن المشي؟
ـ يحتاج إلى علاجه

743
01:13:23,890 --> 01:13:25,410
هانك)، يإمكاني سماعها)

744
01:13:25,770 --> 01:13:27,950
ـ لا بأس، سأحضر الدواء
!ـ اجعلها تتوقّف

745
01:13:30,540 --> 01:13:32,380
استجمع قواك

746
01:13:32,960 --> 01:13:34,170
لم ينته الأمر بعد

747
01:13:38,070 --> 01:13:42,450
ـ أنت غير مقتنع بكلامك
ـ أنّى لك معرفة ذلك؟

748
01:13:42,630 --> 01:13:44,350
عندما تعجز ساقيّ

749
01:13:46,460 --> 01:13:48,930
أستردّ قدرتي

750
01:13:50,430 --> 01:13:52,200
وأسمع أصواتهم جميعًا

751
01:13:57,780 --> 01:13:58,630
...أصغ

752
01:14:00,090 --> 01:14:01,160
ما زلتُ هنا

753
01:14:02,510 --> 01:14:03,990
وهي ما تزال بالخارج

754
01:14:06,380 --> 01:14:07,770
(لكننا بحاجة إلى مساعدتك يا (تشارلز

755
01:14:09,010 --> 01:14:10,820
ليس بحالتك تلك
أحتاج لقوتك

756
01:14:11,140 --> 01:14:14,640
(نعجز عن العثور على (رايفن
إلا بقدرتك

757
01:14:17,930 --> 01:14:20,560
أزدتُ القليل لأنّك فوّت جرعة

758
01:14:25,960 --> 01:14:26,950
(تشارلز)

759
01:14:58,430 --> 01:14:59,980
هانك)، أسدني معروفًا)

760
01:15:01,400 --> 01:15:04,070
هلا ساعدتني للوصول
إلى غرفة المطالعة، فضلًا؟

761
01:15:08,460 --> 01:15:09,970
أنا ممسك بك

762
01:15:20,730 --> 01:15:22,210
هل أنت واثق حيال هذا؟

763
01:15:24,240 --> 01:15:25,510
بالقطع لا

764
01:15:32,820 --> 01:15:34,850
هذا المخلوق استثنائيّ

765
01:15:36,340 --> 01:15:39,910
قد تحمل جيناتها
مفتاح التحوّل بحدّ ذاته

766
01:15:40,100 --> 01:15:41,120
أحتاج المزيد

767
01:15:41,340 --> 01:15:45,470
(ـ هذا ما استطاعوا انتشاله من الطريق بـ(باريس
ـ أحتاج لأكثر من مجرّد دماء

768
01:15:46,290 --> 01:15:51,150
أحتاج لنسيج دماغي، سائل شوكي
نخاع عظمي

769
01:15:51,950 --> 01:15:56,050
تخيّل أن يتحوّل الحرّاس
ويتأقلموا مع أي هدف

770
01:15:56,740 --> 01:15:58,230
إذا أمسكت بها فحسب

771
01:15:58,520 --> 01:16:04,260
قد تقطع تلك الفتاة بالبرنامج
سنوات بل عقود من التطوير

772
01:16:05,970 --> 01:16:07,330
كم عمر ابنك الآن يا حضرة الرائد؟

773
01:16:08,500 --> 01:16:09,170
جايسون)؟)

774
01:16:09,860 --> 01:16:11,760
قد بلغ سنّ العاشرة إذا لك أن تصدق

775
01:16:11,900 --> 01:16:13,330
ثمان سنوات من الحرب

776
01:16:13,730 --> 01:16:17,100
وكم عدد أبنائنا وأخواننا الذين
أرسلناهم جثثًا للديار؟

777
01:16:17,480 --> 01:16:19,340
نحو خمسين، خمسة وخمسين ألفًا؟

778
01:16:19,510 --> 01:16:21,230
وكم العدد من الطرف الآخر؟

779
01:16:22,590 --> 01:16:31,790
لم يسبق في تاريخ البشرية
أن برزت قضية قد توحّدنا كجنس بشري

780
01:16:33,290 --> 01:16:34,730
حتى الآن

781
01:16:37,080 --> 01:16:39,140
إنك تكره المتحوّلون بشدّة يا دكتور، صحيح؟

782
01:16:39,260 --> 01:16:44,200
على النقيض
أنا معجب بهم وبقدراتهم

783
01:16:45,470 --> 01:16:48,130
أرى المتحوّلون وسيلة لخلاصنا

784
01:16:48,730 --> 01:16:49,760
عدوّ مشترك

785
01:16:50,480 --> 01:16:53,620
نضال مشترك ضد العدو المطلق

786
01:16:54,470 --> 01:16:55,870
الانقراض

787
01:16:56,800 --> 01:17:00,210
أتوقّع أن أصدقائنا الجُدد سيُعينونا على
(دخول عهد جديد يا (بيل

788
01:17:00,490 --> 01:17:05,320
عهد جديد من السلام الحقّ طويل الأمد

789
01:17:19,470 --> 01:17:21,220
"!انتباه! انتباه"

790
01:17:21,240 --> 01:17:23,440
"بدأ عملية النقل بعد ساعتين"

791
01:17:23,440 --> 01:17:23,960
"أكرّر"

792
01:17:24,000 --> 01:17:27,070
"بدأ عملية النقل بعد ساعتين"

793
01:17:33,930 --> 01:17:35,670
متى نزلت إلى هنا آخر مرّة؟

794
01:17:36,420 --> 01:17:39,220
ـ آخر مرّة كنّا نبحث عن تلاميذ
ـ منذ زمن سحيق

795
01:17:45,930 --> 01:17:47,060
مرحبًا يا بروفيسور

796
01:18:11,520 --> 01:18:13,680
رايفن) مصابة)
ستكون تحرّكاتها بطيئة

797
01:18:22,150 --> 01:18:24,380
لم أُلين تلك العضلات منذ وقت طويل

798
01:18:44,970 --> 01:18:45,910
!ربّاه

799
01:18:52,750 --> 01:18:54,410
!ـ كلا
ـ من أنت؟

800
01:19:11,530 --> 01:19:12,320
!(تشارلز)

801
01:19:20,530 --> 01:19:21,950
تشارلز)، لا عليك)

802
01:19:25,660 --> 01:19:27,530
سأذهب لتفقّد المولّد

803
01:19:35,570 --> 01:19:37,440
ليست المشكلة بالآلة، صحيح؟

804
01:19:37,640 --> 01:19:40,820
...ـ أعجز عن فعل ذلك، عقلي
ـ بلى، تستطيع

805
01:19:40,930 --> 01:19:42,840
...ـ لن يحتمل
ـ إنه صدئ بعض الشيء

806
01:19:43,040 --> 01:19:45,080
أنت لا تفهمني
تلك ليست المشكلة

807
01:19:45,150 --> 01:19:47,070
بإمكاني تشغيل المفاتيح وضغط الأزرار

808
01:19:47,210 --> 01:19:49,610
لكنّي أستمد قوّتي من هنا
...أستمدّها من

809
01:19:51,410 --> 01:19:52,430
لكنّه محطّم

810
01:19:54,190 --> 01:19:55,280
أشعر بإحساس طلّابي

811
01:19:56,330 --> 01:19:57,320
بالعجز

812
01:19:59,140 --> 01:20:02,090
كان نزوليّ إلى هنا غلطة
كان تحرير (إيريك) غلطة

813
01:20:02,160 --> 01:20:04,280
الأمر برمّته مجرّد غلطة شنيعة

814
01:20:04,430 --> 01:20:06,910
آسف يا (لوغان) لكنهم
لم يرسلوا الشخص المناسب

815
01:20:07,610 --> 01:20:11,600
أنت محقّ، أنا لستُ مناسبًا

816
01:20:13,020 --> 01:20:14,500
بالواقع، كان من المفترض أن يرسلوك

817
01:20:15,650 --> 01:20:18,020
لكني الوحيد القادر جسديًا
على النجاة من الرحلة

818
01:20:20,010 --> 01:20:22,690
ولا أعرف الوقت المتبقي لي هنا

819
01:20:23,520 --> 01:20:25,840
لكني واثق أنه منذ
...أمد بعيد، بالواقع

820
01:20:26,580 --> 01:20:28,540
بعد أمد بعيد من الآن

821
01:20:29,560 --> 01:20:32,100
كنتُ أكثر طلّابك عجزًا

822
01:20:33,090 --> 01:20:35,430
وأنت من رددتني إلى رشدي

823
01:20:35,630 --> 01:20:39,740
أريتني معدني
وأريتني ما قد أغدو عليه

824
01:20:40,540 --> 01:20:42,350
أجهل كيفية تحقيق ذلك معك

825
01:20:42,610 --> 01:20:43,860
أنت محقّ، أجهل ذلك

826
01:20:46,580 --> 01:20:47,810
لكني أعرف شخصًا يستطيع

827
01:20:50,650 --> 01:20:52,870
قم بولوج عقلي

828
01:20:53,690 --> 01:20:55,300
(رأيتَ ما فعلته لـ(سريبرو

829
01:20:56,100 --> 01:20:57,440
أنت في غنى عن وجودي برأسك

830
01:20:57,460 --> 01:21:00,110
لا يمكنك إحداث ضرر زائد
عمّا وقع بالفعل، ثق بي

831
01:21:12,640 --> 01:21:13,200
مرحبًا

832
01:21:15,950 --> 01:21:17,520
(مرحبًا يا (لوغان -
(مرحبًا يا (جين -

833
01:21:18,400 --> 01:21:19,960
اقتلني -
أنا أحبّك -

834
01:21:23,070 --> 01:21:28,230
!كم أنت رجل مسكين

835
01:21:28,340 --> 01:21:28,850
تجاهل ماضيّ

836
01:21:28,910 --> 01:21:33,780
أنا لا أريد معاناتك
!أنا لا أريد مستقبلك

837
01:21:33,860 --> 01:21:35,400
تجاهل مستقبلي

838
01:21:35,940 --> 01:21:37,430
انظر إلى مستقبلك

839
01:21:41,630 --> 01:21:42,510
هكذا

840
01:21:43,570 --> 01:21:44,470
هكذا

841
01:21:46,080 --> 01:21:46,790
هكذا

842
01:22:35,740 --> 01:22:37,200
(تشارلز)

843
01:22:39,700 --> 01:22:40,900
(تشارلز)

844
01:22:45,230 --> 01:22:46,960
إذن هؤلاء من تبقّوا منا؟

845
01:22:48,860 --> 01:22:50,010
إيريك) كان محق)

846
01:22:51,390 --> 01:22:53,310
البشر سبب هلاكنا

847
01:22:53,510 --> 01:22:55,910
ليس إن أهديناهم إلى درب أقوم

848
01:22:57,540 --> 01:22:58,810
أما زلت مؤمنًا بذلك؟

849
01:22:58,900 --> 01:23:04,140
ليس معنى أن يتعثّر أحد ويضلّ طريقه
أنه سيظل تائهًا للأبد

850
01:23:05,220 --> 01:23:08,710
أحيانًا، يحتاج المرأ لقليل من العون

851
01:23:10,120 --> 01:23:11,700
لم أعد كسابق عهدي

852
01:23:13,590 --> 01:23:14,930
فتحتُ ذهني

853
01:23:16,610 --> 01:23:18,980
وكدت أفقد صوابي

854
01:23:19,230 --> 01:23:23,160
أنت خائف و(سريبرو) تعرف ذلك

855
01:23:23,770 --> 01:23:25,470
...كل تلك الأصوات

856
01:23:28,170 --> 01:23:32,670
ألمٌ لا يحتمل

857
01:23:33,140 --> 01:23:38,650
ليس ألمهم ما تخشاه
(بل ألمكَ أنت يا (تشارلز

858
01:23:39,860 --> 01:23:42,020
وبقدر ما يبدو هذا مخيفًا

859
01:23:42,200 --> 01:23:44,610
سيعزّز هذا الألم من قوتك

860
01:23:45,740 --> 01:23:50,310
إذا أتحت لنفسك أن تستشعره وتتآلفه

861
01:23:51,360 --> 01:23:55,410
سيجعلك أقوى مما كنت تتخيل

862
01:23:56,130 --> 01:23:59,420
إنها أعظم هبة رزقنا إيّاها

863
01:23:59,790 --> 01:24:02,930
أن نتحمّل ألمهم دون أن ننهار

864
01:24:03,360 --> 01:24:07,370
وهي وليدة أعظم قوى الإنسان

865
01:24:08,550 --> 01:24:09,970
الأمل

866
01:24:19,380 --> 01:24:24,830
(أرجوك يا (تشارلز
نحتاجك أن تتحلّى بالأمل مجددًا

867
01:24:34,480 --> 01:24:36,420
أعثرت على ضالتك؟

868
01:24:42,170 --> 01:24:43,730
لقد عادت الطاقة

869
01:24:44,160 --> 01:24:47,580
أجل، قد عادت

870
01:26:28,190 --> 01:26:30,090
لقد فقدت الكثير من الدماء

871
01:26:30,530 --> 01:26:33,530
ـ لا يمكنها الاستمرار بهذه الحالة
(ـ ليس لدينا خيار يا (بوبي

872
01:26:34,380 --> 01:26:35,310
بإمكاننا إيقاظه

873
01:26:35,370 --> 01:26:36,060
كلا

874
01:26:37,340 --> 01:26:38,530
يحتاجون مزيدًا من الوقت

875
01:26:39,200 --> 01:26:43,860
حضرتني لمحة من الماضي

876
01:26:43,980 --> 01:26:48,810
إذا أيقظنا (لوغان) الآن قد نُحدث
مسارًا زمنيًا أسوء

877
01:26:48,990 --> 01:26:50,450
يحتاجون مزيدًا من الوقت

878
01:27:10,150 --> 01:27:12,060
!رايفن)، توقفي)

879
01:27:12,880 --> 01:27:13,780
توقفي عن الهرب

880
01:27:14,770 --> 01:27:15,530
تشارلز)؟)

881
01:27:17,910 --> 01:27:18,890
أين أنت؟

882
01:27:19,170 --> 01:27:20,200
في المنزل

883
01:27:20,390 --> 01:27:21,940
حيث يفترض أن تكوني

884
01:27:22,270 --> 01:27:24,410
أريدك أن تعودي إلى المنزل

885
01:27:25,040 --> 01:27:26,760
أعرف ما يتحتّم عليّ فعله

886
01:27:30,990 --> 01:27:34,040
إذا قتلت (تراسك) فستصنعين
من أمثاله الكثير

887
01:27:34,550 --> 01:27:35,750
سأقلتهم إذن

888
01:27:35,940 --> 01:27:38,120
تلك كلمات (إيريك) لا كلماتك

889
01:27:42,060 --> 01:27:44,540
الفتاة التي ترعرعتُ معها
لم تكن قادرة على القتل

890
01:27:44,740 --> 01:27:48,160
لقد كانت صالحة ومنصفة ومليئة بالشفقة

891
01:27:49,490 --> 01:27:52,400
(أملك شفقة لكن ليس تجاه (تراسك

892
01:27:52,600 --> 01:27:54,390
لقد قتل الكثير منّا

893
01:27:58,770 --> 01:28:00,300
(أوقفها يا (تشارلز
سيطر على عقلها

894
01:28:00,760 --> 01:28:04,930
إنها تصدّني، أنا متماسك بالكاد
لم أسترد كامل قوتي بعد

895
01:28:13,450 --> 01:28:15,090
(أعرف ما اقترفه (تراسك

896
01:28:16,030 --> 01:28:21,860
لكن قتله لن يعيدهم للحياة
إنّما سيضعك على دربٍ لا رجعة فيه

897
01:28:22,720 --> 01:28:28,160
حلقة مفرغة من القتل
ثأر بيننا وبينهم لن يُبقي ولن يذر

898
01:28:29,360 --> 01:28:32,820
لكن بإمكاننا إيقافه الآن
أنا وأنت

899
01:28:34,300 --> 01:28:36,580
ما عليك إلا العودة للديار

900
01:28:38,440 --> 01:28:39,570
يجب عليّ هذا؟

901
01:28:40,760 --> 01:28:42,500
(لم تتغيّر البتّة يا (تشارلز

902
01:28:43,380 --> 01:28:46,800
سبق وأخبرتكَ، أعرف جيدًا
ما يتحتّم عليّ فعله

903
01:29:02,430 --> 01:29:03,170
أين هي؟

904
01:29:03,860 --> 01:29:06,040
في طريقها لركوب طائرة في المطار

905
01:29:06,280 --> 01:29:07,950
طائرة إلى أين؟

906
01:29:10,500 --> 01:29:12,180
(العاصمة (واشنطن

907
01:29:14,070 --> 01:29:15,190
يا رفاق

908
01:29:15,960 --> 01:29:18,210
ثمّة شيء أودّ أن أطلعكما عليه

909
01:29:19,930 --> 01:29:21,740
"سنعود بالزمن"

910
01:29:22,010 --> 01:29:25,180
هذا النظام الذي صمّمته لتسجيل
(أي أخبار عن (باريس

911
01:29:25,480 --> 01:29:27,740
عبر الثلاث شبكات الخاصة والإذاعة العامة

912
01:29:28,260 --> 01:29:29,970
الثلاثة؟ مذهل

913
01:29:30,290 --> 01:29:31,920
أجل، والإذاعة العامة

914
01:29:33,070 --> 01:29:34,160
انظرا ماذا وجدت

915
01:29:34,500 --> 01:29:37,720
"غدًا أمام (البيت الأبيض) سيلقي الرئيس بيانه"

916
01:29:37,960 --> 01:29:43,850
(سيصحبه وزير الدفاع (لير"
"(كما سيستعين بالعالم الشهير (بوليفر تراسك

917
01:29:44,040 --> 01:29:46,680
"مستشاره الخاص في محاربة المتحولين"

918
01:29:47,060 --> 01:29:48,390
"...البيت الأبيض) قد)"

919
01:29:48,750 --> 01:29:51,030
(لا تدرك (رايفن
(أنها إذا قتلت (تراسك

920
01:29:51,040 --> 01:29:53,340
...في حدث كهذا يشاهده العالم أجمع

921
01:29:55,380 --> 01:29:57,260
حينها تكون رحلتي المضنية دون طائل

922
01:29:58,390 --> 01:30:00,550
وثمّة المزيد من الأخبار السيئة
شاهدتها في تقرير

923
01:30:00,820 --> 01:30:02,770
(لقد وجدوا آثارًا لدمائها في (باريس

924
01:30:02,930 --> 01:30:05,480
ما نعلمه يقينًا أنهم يملكون حمضها النووي

925
01:30:05,970 --> 01:30:06,860
...وهو جلّ ما يحتاجونه

926
01:30:07,060 --> 01:30:08,890
لصناعة الحرّاس المستقبليون

927
01:30:12,680 --> 01:30:15,880
ثمّة فرضيّة في فيزياء الكمّ
تذكر أن الزمن ثابت

928
01:30:16,730 --> 01:30:19,020
كما النهر، بإمكانك أن تلقي حصاة
وتُحدث موجات

929
01:30:19,020 --> 01:30:21,310
لكن التيار دائمًا يصحّح نفسه

930
01:30:22,510 --> 01:30:26,230
بغض النظر عمّا ستُحدثه
سيتدفّق النهر في نفس الاتجاه

931
01:30:26,890 --> 01:30:28,060
ما الذي تحاول قوله؟

932
01:30:28,420 --> 01:30:29,540
...ما أقصده أن

933
01:30:30,560 --> 01:30:31,750
ماذا لو أن الحرب أمر محتوم؟

934
01:30:32,180 --> 01:30:33,980
ماذا لو أن قدرها أن تقتل (تراسك)؟

935
01:30:35,520 --> 01:30:37,970
ماذا لو أنه تلك هي طبيعتها ببساطة؟

936
01:30:40,390 --> 01:30:43,690
ليس معنى أن يتعثّر أحد
ويضلّ طريقه

937
01:30:44,500 --> 01:30:46,280
أنه سيظل تائهًا للأبد

938
01:30:51,440 --> 01:30:53,410
(كلا، لستُ مقتنعًا بتلك النظرية يا (هانك

939
01:30:55,340 --> 01:30:57,470
ويستحيل أن أقتنع بأن تلك طبيعتها

940
01:30:59,880 --> 01:31:02,380
(جهّز الطائرة، سنذهب إلى (واشنطن

941
01:31:04,220 --> 01:31:07,260
"(العاصمة (واشنطن"

942
01:31:10,980 --> 01:31:13,200
"(وزارة الدفاع - الـ(بنتاغون"

943
01:32:21,260 --> 01:32:22,190
أأنت بخير؟

944
01:32:22,430 --> 01:32:23,490
في طور ذلك

945
01:32:28,790 --> 01:32:31,300
أيّما سيحدث اليوم
أريدك أن تعدني شيئًا

946
01:32:32,310 --> 01:32:35,330
لقد ولجت عقلي ورأيت الكثير
...من المآسي لكن

947
01:32:36,240 --> 01:32:37,590
رأيت المسرّات أيضًا

948
01:32:38,970 --> 01:32:39,770
(الرجال (إكس

949
01:32:41,840 --> 01:32:43,200
عدني أن تبحث عنّا

950
01:32:45,350 --> 01:32:47,330
استخدم قدرتك واجمعنا سويًا

951
01:32:47,960 --> 01:32:49,630
أرشدنا وقدنا

952
01:32:51,720 --> 01:32:52,400
(ستورم)

953
01:32:53,190 --> 01:32:54,040
(سكوت)

954
01:32:56,360 --> 01:32:57,510
(جين)

955
01:32:59,330 --> 01:33:00,670
تذكّر هذه الأسماء

956
01:33:02,340 --> 01:33:03,600
ثمّة الكثير منّا

957
01:33:05,310 --> 01:33:07,470
سوف نحتاجك يا بروفيسور

958
01:33:10,410 --> 01:33:14,340
ـ سأبذل قصارى جهدى
ـ سيكون هذا كافيًا

959
01:33:16,820 --> 01:33:17,700
ثق بي

960
01:33:42,700 --> 01:33:44,960
!ثمّة  12 ناقلة قادمة على بعد 10 أميال

961
01:33:46,430 --> 01:33:47,830
لقد عثروا علينا

962
01:34:04,280 --> 01:34:06,670
"سيحتشد الآلاف من الناس هنا اليوم"

963
01:34:06,680 --> 01:34:09,080
"أتوا من كافة أرجاء العالم ليشهدوا التاريخ"

964
01:34:09,140 --> 01:34:12,680
"إلى جانب طواقم تغطية الأخبار
من 50 دولة مختلفة على الأقل"

965
01:34:14,250 --> 01:34:14,960
أشكرك

966
01:34:18,050 --> 01:34:19,590
أيمكنني رؤية دعوتك من فضلك؟

967
01:34:20,290 --> 01:34:21,500
أجل، بإمكانك ذلك

968
01:34:21,610 --> 01:34:22,820
هذان الإثنان برفقتي

969
01:34:23,050 --> 01:34:24,040
ـ تفضّل
ـ أشكرك

970
01:34:31,740 --> 01:34:32,470
!(لوغان)

971
01:34:33,120 --> 01:34:34,470
تفضّل من هذا الطريق يا سيدي

972
01:34:59,380 --> 01:35:00,280
"...لا بأس"

973
01:35:01,510 --> 01:35:03,480
لم أجدها بعد ولكن لابد أنها هنا

974
01:35:03,630 --> 01:35:05,480
!(رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية

975
01:35:28,020 --> 01:35:29,390
أعزّائي الأميريكيون

976
01:35:30,080 --> 01:35:34,540
اليوم نواجه أكبر خطر
على مرّ التاريخ

977
01:35:34,880 --> 01:35:35,630
المتحوّلون

978
01:35:36,220 --> 01:35:37,220
"...أنا حبلى"

979
01:35:39,090 --> 01:35:41,170
لقد تحضّرنا لهذا الخطر

980
01:35:44,490 --> 01:35:47,370
اقتباسًا من الكلمات الخالدة
( لـ(روبرت أوبنهايمر

981
01:35:48,240 --> 01:35:52,600
"اشهدوا، سيتغيّر العالم عمّا عهدتموه"

982
01:36:23,430 --> 01:36:24,360
أيمكنني مساعدتك؟

983
01:36:27,500 --> 01:36:28,580
كلا، لا يمكنك

984
01:37:06,470 --> 01:37:07,440
ها قد وصلوا

985
01:37:14,660 --> 01:37:16,310
سأثأر لكم يا أخواني وأخواتي

986
01:37:19,340 --> 01:37:19,880
(رايفن)

987
01:37:22,910 --> 01:37:24,040
لقد تمكّنت منها

988
01:37:24,520 --> 01:37:26,020
(دعني وشأني يا (تشارلز

989
01:37:27,950 --> 01:37:29,300
هناك، أتريانها؟

990
01:37:29,720 --> 01:37:31,750
عميل المخابرات، يسار المنصّة

991
01:37:31,820 --> 01:37:32,780
ـ رأيتها
ـ اذهبا

992
01:37:53,650 --> 01:37:55,300
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

993
01:37:55,380 --> 01:37:56,950
لم آمُرك بتفعيلهم

994
01:37:57,090 --> 01:37:57,850
لم أفعل

995
01:38:16,480 --> 01:38:18,340
رايفن)، أرجوك أصغي إليّ)

996
01:38:19,170 --> 01:38:22,380
لقد ظفرنا بفرصة ثانية لنحدّد هويّتنا

997
01:38:25,110 --> 01:38:26,620
لا تفعلي هذا

998
01:38:29,990 --> 01:38:32,160
يا سادة، لا يمكنكما تجاوز تلك المنطقة

999
01:38:40,040 --> 01:38:44,400
ـ لا يمكننا التصدّي لهذا العدد
ـ كلا، لكن بإمكاننا تعطيلهم

1000
01:39:22,540 --> 01:39:24,310
!(إيريك)

1001
01:39:59,850 --> 01:40:01,210
!تحرّكوا! هيا، اسرعوا

1002
01:40:09,280 --> 01:40:10,390
!(ستورم)

1003
01:40:47,270 --> 01:40:50,880
ارفع حالة الاستعداد الدفاعي للدرجة الثالثة
سيادة الرئيس، تم رفع حالة الطوارئ

1004
01:40:50,950 --> 01:40:52,100
قوات الدفاع الجوي متجهّزة الآن

1005
01:40:54,050 --> 01:40:56,370
ـ ماذا حدث بالخارج بحق الجحيم؟
ـ سأصلح الخلل

1006
01:40:56,790 --> 01:40:57,750
قلت هذا من قبل

1007
01:40:57,790 --> 01:40:59,040
أردتُ استعراضًا للقوة

1008
01:40:59,040 --> 01:41:01,620
أمّا الآن بات العالم يعرف الآن
أننا نعجز عن حمايتهم

1009
01:41:02,120 --> 01:41:04,330
ـ سأصلح الخلل
ـ من مصلحتك أن تفعل

1010
01:42:16,270 --> 01:42:17,240
!(تشارلز)

1011
01:43:06,040 --> 01:43:07,430
هل الجميع بخير؟

1012
01:43:41,410 --> 01:43:42,530
!(ستورم)

1013
01:43:46,400 --> 01:43:47,460
!خلفكما

1014
01:44:32,170 --> 01:44:32,950
الآن

1015
01:44:56,690 --> 01:45:02,390
من المفترض ألا أستعلم عن ذلك
لكن في المستقبل، هل سأنجو؟

1016
01:45:03,050 --> 01:45:03,750
كلا

1017
01:45:05,930 --> 01:45:07,700
لكن بإمكاننا تغيير ذلك؟

1018
01:45:19,560 --> 01:45:21,340
نفّذ ما صُنعت من أجله

1019
01:45:22,500 --> 01:45:23,730
"متحوّل"

1020
01:45:30,790 --> 01:45:31,730
أين أنت؟

1021
01:45:48,970 --> 01:45:51,400
سأتولى الأمر، اذهب

1022
01:46:33,390 --> 01:46:34,600
رحماك ربّي، لا

1023
01:46:50,890 --> 01:46:53,030
يا لك من ناجٍ لا يحتمل

1024
01:47:35,550 --> 01:47:36,810
بصحبتنا أحدهم

1025
01:47:39,800 --> 01:47:40,970
!كلا! كلا! كلا

1026
01:47:41,070 --> 01:47:43,290
لا تقتلوه، أحتاجه حيًّا

1027
01:47:56,900 --> 01:47:58,370
ماذا يجري بحق الجحيم؟

1028
01:49:05,860 --> 01:49:08,060
صنعتم تلك الأسلحة لتدميرنا

1029
01:49:09,000 --> 01:49:09,930
لماذا؟

1030
01:49:14,480 --> 01:49:17,170
لأنكم تخشون قدراتنا

1031
01:49:17,950 --> 01:49:19,940
لأننا مختلفون

1032
01:49:21,540 --> 01:49:25,390
لطالما خشيت البشرية ما هو مختلف

1033
01:49:25,580 --> 01:49:28,340
لكنني هنا لأخبركم وأخبر العالم

1034
01:49:29,450 --> 01:49:31,910
أن لكم الحق في أن تخشونا

1035
01:49:32,110 --> 01:49:34,000
نحن المستقبل

1036
01:49:34,300 --> 01:49:36,850
نحن من سنرث تلك الأرض

1037
01:49:37,510 --> 01:49:39,590
وأي شخص سيقف عقبة في طريقنا

1038
01:49:39,630 --> 01:49:43,640
سيغدو مصيره كأولئك الرجال أمامكم

1039
01:49:50,630 --> 01:49:54,020
كان معنيًّا اليوم أن تستعرضوا قوتكم

1040
01:49:54,330 --> 01:50:00,120
لكنّي سأستعرض لمحة من الدمار
الذي بإمكان جنسنا أن يحيقه بكم

1041
01:50:08,990 --> 01:50:11,880
وليكن هذا إنذارًا للعالم

1042
01:50:12,150 --> 01:50:17,330
وأقول لأخواني وأخواتي المتحوّلين بالخارج

1043
01:50:17,570 --> 01:50:19,100
لا مزيد من الاختباء

1044
01:50:19,560 --> 01:50:21,280
لا مزيد من المعاناة

1045
01:50:22,470 --> 01:50:27,930
لقد عشتم متواريين في خزي وخوف
لوقت طويل، اخرجوا

1046
01:50:28,850 --> 01:50:33,840
انضمّوا إليّ، لنقاتل معًا
كأخوة من بني جنسنا

1047
01:50:34,330 --> 01:50:39,540
غدٌ جديد سيبدأ اليوم

1048
01:50:46,510 --> 01:50:50,240
أهدرنا سنين عدّة
(في تناحرنا يا (تشارلز

1049
01:50:53,880 --> 01:50:57,440
من أجل أن نستعيد
قلّة عزيزة منهم

1050
01:51:36,420 --> 01:51:39,740
ـ سيّدي الرئيس
ـ تنحّوا، قلت تنحّوا

1051
01:51:41,890 --> 01:51:43,500
أتريد الإدلاء بتصريح؟

1052
01:51:44,050 --> 01:51:48,050
اقتلني، لا مشكلة
!لكن أبق على أرواح الآخرين

1053
01:52:00,120 --> 01:52:06,630
!يا له من تصرّف بطولي يا سيادة الرئيس
لكنك لا تنوي الإبقاء على روح أحدنا

1054
01:52:06,870 --> 01:52:10,300
مستقبل جنسنا سيبدأ الآن

1055
01:52:15,210 --> 01:52:16,180
"متحوّل"

1056
01:52:45,640 --> 01:52:48,270
ـ اعتدتُك رامية ماهرة 
ـ صدّقني، مازلتُ كذلك 

1057
01:53:01,770 --> 01:53:03,390
!(اخرج من رأسي يا (تشارلز

1058
01:53:03,640 --> 01:53:07,690
رايفن)، أرجوك لا تجعلينا الأعداء اليوم)

1059
01:53:07,990 --> 01:53:11,600
ـ انظر حولك، لقد صرنا كذلك بالفعل 
ـ ليس جميعنا

1060
01:53:11,860 --> 01:53:17,190
كل ما فعلته حتى الآن هو إنقاذ
أرواح أولئك الرجال

1061
01:53:17,710 --> 01:53:20,380
يمكنك أن تريهم درب أقوم

1062
01:53:22,990 --> 01:53:25,300
(أوقفها يا (تشارلز

1063
01:53:27,260 --> 01:53:31,230
لطالما حاولتُ التحكّم بك
مذّ أول يوم تقابلنا

1064
01:53:31,230 --> 01:53:33,800
وانظري إلى أين آل مسعاي

1065
01:53:35,060 --> 01:53:40,840
كل ما يجري الآن مرهون بك

1066
01:53:45,310 --> 01:53:48,140
(كلّي ثقة بك يا (رايفن

1067
01:55:26,870 --> 01:55:28,430
(إنه رهن تصرّفك يا (تشارلز

1068
01:55:56,740 --> 01:55:58,930
إذا سلّمتني لهم
فلا فرق بين ذلك وموتي

1069
01:55:59,360 --> 01:56:00,370
تعلم ذلك جيدًا

1070
01:56:01,440 --> 01:56:02,170
أعلم

1071
01:56:05,120 --> 01:56:06,780
الوداع يا صديق القديم

1072
01:56:09,160 --> 01:56:10,300
(الوداع يا (إيريك

1073
01:56:44,110 --> 01:56:46,160
أواثق من تركك إيّاهما؟

1074
01:56:47,600 --> 01:56:50,940
أجل، فلدي أمل فيهما

1075
01:56:51,960 --> 01:56:55,880
(سيحلّ وقت يا (هانك
سنجتمع فيه سويًا

1076
01:56:59,990 --> 01:57:01,610
وماذا عن (لوغان)؟

1077
01:58:31,870 --> 01:58:34,200
(طاب صباحك يا (لوغان
تأخرت في الاستيقاظ

1078
01:58:44,580 --> 01:58:46,750
استمتعي بغدائك
أحسنت صنعًا

1079
01:58:46,830 --> 01:58:48,770
ـ شكرًا جزيلًا لك 
ـ أحسنت صنعًا بحقّ 

1080
01:58:50,220 --> 01:58:51,150
(ستورم)

1081
01:59:22,560 --> 01:59:23,230
(جين)

1082
01:59:25,200 --> 01:59:26,040
(مرحبا يا (لوغان

1083
01:59:28,870 --> 01:59:29,920
هل أنت بخير؟

1084
01:59:32,180 --> 01:59:33,060
أنت هنا؟

1085
01:59:34,200 --> 01:59:35,300
وأين سأكون غير هنا؟

1086
01:59:38,650 --> 01:59:39,440
حسبُك

1087
01:59:40,430 --> 01:59:41,430
على رسلك يا صاح

1088
01:59:44,150 --> 01:59:45,870
ثمّة أشياء لا تتغيّر مهما حدث

1089
01:59:47,940 --> 01:59:48,970
(تسرّني رؤيتك يا (سكوت

1090
01:59:52,370 --> 01:59:53,440
(أراك لا حقًا يا (جين

1091
01:59:57,740 --> 01:59:58,710
بروفيسور

1092
01:59:59,780 --> 02:00:00,420
(لوغان)

1093
02:00:01,330 --> 02:00:02,410
هل كل شيء كما يرام؟

1094
02:00:06,220 --> 02:00:07,520
أجل

1095
02:00:08,640 --> 02:00:10,050
أجل، أظن ذلك

1096
02:00:27,060 --> 02:00:27,890
لقد فعلتها

1097
02:00:28,600 --> 02:00:29,230
فعلتُ ماذا؟

1098
02:00:29,650 --> 02:00:31,700
أليس لديك حصّة لتدرّسها يا (لوغان)؟

1099
02:00:32,460 --> 02:00:34,300
حصّة؟

1100
02:00:34,500 --> 02:00:36,040
أجل، حصّة تاريخ

1101
02:00:36,680 --> 02:00:37,820
حصّة تاريخ؟

1102
02:00:39,080 --> 02:00:41,010
بالواقع، أحتاج لبعض
المساعدة في هذا الشأن

1103
02:00:41,510 --> 02:00:42,590
مساعدة في ماذا؟

1104
02:00:42,850 --> 02:00:46,060
تقريبًا عن كل ما جرى بعد عام 1973

1105
02:00:51,260 --> 02:00:53,820
أعتقد أن التاريخ الذي أعرفه مختلفًا قليلًا

1106
02:00:55,670 --> 02:00:56,970
مرحبًا بعودتك

1107
02:01:00,220 --> 02:01:02,080
(تسرّني رؤيتك مجددًا يا (تشارلز

1108
02:01:03,430 --> 02:01:04,480
تسرّني رؤية الجميع

1109
02:01:05,090 --> 02:01:05,990
حسنٌ

1110
02:01:07,290 --> 02:01:08,720
أنا ملتزم بوعدي

1111
02:01:10,580 --> 02:01:13,740
علينا الإلمام بالكثير من الأخبار

1112
02:01:14,760 --> 02:01:15,320
أجل

1113
02:01:19,940 --> 02:01:21,690
ما آخر شيء تتذكره؟

1114
02:01:27,110 --> 02:01:28,040
الغرق

1115
02:01:37,240 --> 02:01:38,440
الماضي

1116
02:01:39,780 --> 02:01:42,630
عالم جديد وغامض

1117
02:01:54,420 --> 02:01:54,980
"متحوّل ينقذ الرئيس ومجلس الوزراء"
"(إلغاء برنامج (الحرّاس"

1118
02:01:54,980 --> 02:01:57,320
"عالم من احتمالات لا تحصى
"متحوّل ينقذ الرئيس ومجلس الوزراء"
"(إلغاء برنامج (الحرّاس"

1119
02:01:57,320 --> 02:01:57,920
"متحوّل ينقذ الرئيس ومجلس الوزراء"
"(إلغاء برنامج (الحرّاس"

1120
02:01:59,000 --> 02:01:59,240
(القبض على (تراسك"
" لمتاجرته بأسرار عسكرية

1121
02:01:59,240 --> 02:02:01,600
ونواتج لا نهائية
(القبض على (تراسك"
" لمتاجرته بأسرار عسكرية

1122
02:02:01,600 --> 02:02:01,660
(القبض على (تراسك"
" لمتاجرته بأسرار عسكرية

1123
02:02:03,290 --> 02:02:04,210
أتمازحني؟

1124
02:02:04,420 --> 02:02:05,600
إنه على قيد الحياة

1125
02:02:05,950 --> 02:02:07,060
إنه يتنفّس

1126
02:02:10,210 --> 02:02:13,170
خيارات لا تُعدّ تحدّد مصيرنا

1127
02:02:14,070 --> 02:02:18,810
كل خيار، كل لحظة، ما هي إلا موجة
في نهر الزمن

1128
02:02:19,240 --> 02:02:21,110
ماذا نسوّي به يا حضرة الرائد (سترايكر)؟

1129
02:02:22,010 --> 02:02:25,100
ما يكفي من الموجات لتغيّر التيّار

1130
02:02:26,470 --> 02:02:27,580
سأتولى الأمر من هنا

1131
02:02:27,870 --> 02:02:31,650
لأن المستقبل لم يكن قطّ
مسارًا محتومًا

1132
02:02:31,650 --> 02:02:33,650
ترجمة: خالد خطاب & كريم زكي

