1
00:02:03,684 --> 00:02:04,684
! (كايلي)

2
00:02:25,703 --> 00:02:27,705
ثم أطلق الرصاص

3
00:02:29,707 --> 00:02:31,709
.. رغم رؤيتي لهذا الحلم كثيرا

4
00:02:32,710 --> 00:01:55,666
لم أكن أنا من قبل

5
00:02:34,711 --> 00:02:36,714
من يحمل المسدس

6
00:02:36,714 --> 00:02:38,715
أعلم

7
00:02:40,717 --> 00:02:41,719
هذا رائع للغاية

8
00:02:43,720 --> 00:02:48,725
هذا يدل على شعور عميق
بتقبل المسئولية

9
00:02:48,725 --> 00:02:50,727
ويخبرني بأنك لم تتخطى أوهامك

10
00:02:50,727 --> 00:02:52,728
في عقلك الواعي فقط

11
00:02:52,728 --> 00:02:54,730
بل وفي عقله الباطن أيضاً

12
00:02:54,730 --> 00:03:00,734
وهذا رأيي أن (تيم) راشد سليم
لا يمثل خطراً على نفسه أو الآخرين

13
00:03:00,734 --> 00:03:04,738
وأعتقد أنه يجب أطلاق سراحه
كما طلب ممثل الولاية

14
00:03:04,738 --> 00:03:07,741
في عيد مولده الحادي والعشرين

15
00:03:18,752 --> 00:03:24,756
تم بيعها ، تهاني لك يا سيدي
وهو المزايد رقم 131

16
00:03:26,757 --> 00:03:30,762
حسنا ، والغرض التالي
هي تلك المرآة العتيقة الرائعة

17
00:03:30,762 --> 00:03:32,764
"التي تمت أستعادتها من عزبة "لا فسكا

18
00:03:33,765 --> 00:03:42,773
زجاج مُرمم لمرآة زينت قصور ملكية
لعدة أجيال في العصور الوسطى

19
00:03:42,773 --> 00:03:45,775
هذا هو الزجاج والإطار الأصلي

20
00:03:45,775 --> 00:03:51,779
المرآة في حالة ممتازة
بإستثناء كسر بسيط بالأسفل

21
00:03:51,779 --> 00:03:54,783
الإطار منحوت من قطعة واحدة
من "السيدار" الأسود

22
00:03:54,783 --> 00:03:58,786
سنبدأ المزاد ب  10 آلاف دولار

23
00:03:58,786 --> 00:04:00,788
هل أحصل على 10؟
ها هي ذا

24
00:04:00,788 --> 00:04:03,790
شكرا لك سيدي -
إذاً أختك سوف تقلك -

25
00:04:03,790 --> 00:04:06,795
ذكرت في رسالتها شئ
عن تدبير وظيفة لي

26
00:04:07,795 --> 00:04:09,797
هذا سيكون شئ رائع
لفترتك الأنتقالية

27
00:04:09,797 --> 00:04:11,798
لدينا 12 ألف عبر الهاتف
وعودة للغرفة

28
00:04:11,798 --> 00:04:13,799
أمتأكدة من رغبتكِ
بعدم ذهابي معكِ ؟

29
00:04:13,799 --> 00:04:14,800
بعض الدعم المعنوي

30
00:04:15,801 --> 00:04:17,802
لا . لا شكرا

31
00:04:17,802 --> 00:04:19,806
أفضل فعل هذا وحدي

32
00:04:20,806 --> 00:04:22,807
طريقة للتعامل مع الأمر -
بالطبع -

33
00:04:22,807 --> 00:04:24,809
تذكر ما تحدثنا عنه

34
00:04:25,810 --> 00:04:29,813
لقد كان لديك نظام دعم
مُخصص لمساعدتك

35
00:04:29,813 --> 00:04:32,817
كايلي) أضطرت للأعتماد على نفسها)

36
00:04:32,817 --> 00:04:35,820
من الهام أن تعيد تواصلك مع أختك

37
00:04:35,820 --> 00:04:39,823
لكن الأهم أن تحافظ على تعافيك

38
00:04:42,825 --> 00:04:46,829
لدينا 16 ألف -
"لدينا 16 ألف عبر "سكايب -

39
00:04:46,829 --> 00:04:48,831
العدة الأولى ، الثانية

40
00:04:48,831 --> 00:04:52,833
تم البيع ! يُرجى ابلاغ الشاري بتهانينا -
أراك الليلة  - حسنا -

41
00:05:05,845 --> 00:05:08,849
أسحب الباب عند سماع الصوت يا بني

42
00:05:30,867 --> 00:05:32,870
مرحبا يا أخي الصغير

43
00:05:43,880 --> 00:05:46,883
نصف الميراث خاصتك

44
00:05:48,884 --> 00:05:50,886
الشقق

45
00:05:50,886 --> 00:05:54,889
حسنا ، الدراسات تقول أن تنتقل
إلى مكان ليس بالضرورة أن يكون كبير

46
00:05:54,889 --> 00:05:57,892
لذا وضعت قائمة بالشقق الصغيرة

47
00:05:57,892 --> 00:05:59,893
وحتى تجد ما يعجبك

48
00:05:59,893 --> 00:06:02,896
سنحب لو تبقى معنا

49
00:06:03,897 --> 00:06:05,899
كايلي) ، أنا لا أعرف كيف أشكرك)

50
00:06:05,899 --> 00:06:08,902
حسنا، لقد أردت أن أخبرك كل هذا من قبل

51
00:06:10,903 --> 00:06:13,907
لكنهم فجأة
لم يسمحوا لي برؤيتك

52
00:06:14,908 --> 00:06:20,912
ليس ... ليس أنهم
لم يسمحوا لكِ برؤيتي

53
00:06:22,914 --> 00:06:25,916
أنا كان لدي بعض الأمور
أردت فهمها بنفسي

54
00:06:30,921 --> 00:06:32,924
فهمت

55
00:06:33,925 --> 00:06:39,929
أنا عائلتك ، الشئ الوحيد الهام
هو أنك هنا الآن

56
00:06:40,930 --> 00:06:42,932
! حسنا ؟

57
00:06:46,935 --> 00:06:48,936
لقد وجدتها

58
00:06:53,941 --> 00:06:55,943
ماذا تعنين؟

59
00:06:55,943 --> 00:06:58,946
أنت تعلم .. لم يكن الأمر سهلاً

60
00:06:58,946 --> 00:07:00,948
كان علي هزيمة بعض المزايدين

61
00:07:02,950 --> 00:07:04,951
لقد كانت مُخزنة
"ضمن مجموعة لهواة الجمع في "بريمن

62
00:07:04,951 --> 00:07:08,956
استغرقني الأمر عام ونصف لجلبها إلى مخزننا
وبقت أقل من أسبوع

63
00:07:08,956 --> 00:07:11,958
وهي على وشك شحنها لمشتري جديد
فليس لدينا سوى بضعة أيام

64
00:07:11,958 --> 00:07:14,960
ينبغي أن تكون كافية

65
00:07:15,960 --> 00:07:18,963
أيام قليلة لفعل ماذا يا (كايلي)؟

66
00:07:18,963 --> 00:07:21,966
للحفاظ على وعدنا

67
00:07:22,967 --> 00:07:24,969
وقتلها

68
00:07:28,863 --> 00:07:31,991
" قبل 11 عام "

69
00:07:34,979 --> 00:07:36,980
حسنا، ضعا الأريكة هنا

70
00:07:36,980 --> 00:07:38,982
وتلك الصناديق في المطبخ

71
00:07:38,982 --> 00:07:40,983
تيم) ، لا تفعل هذا)

72
00:07:43,987 --> 00:07:47,989
ستحصل عليها بمجرد
أن أرتب ملفاتي ، اللعنة

73
00:07:47,989 --> 00:07:49,991
أيمكنني مكالمتك في وقت لاحق ؟

74
00:07:51,992 --> 00:07:55,995
جيف) ! أنا آسف جداً لعدم معاودة الأتصال)
لقد كنت مشغول للغاية

75
00:07:55,995 --> 00:07:57,999
الأمر أسهل عندما تكون رئيس العاملين

76
00:07:57,999 --> 00:08:00,000
كايلي) رهن الأعتقال)

77
00:08:00,000 --> 00:08:01,001
أنها ليست هنا يا صديقي

78
00:08:02,002 --> 00:08:03,003
! هجوم مخادع

79
00:08:03,003 --> 00:08:06,005
لقد قُضي عليكِ -
رجاءً ، رجاءً ، حبيبي -

80
00:08:06,005 --> 00:08:07,006
لا -
ماذا ؟ -

81
00:08:07,006 --> 00:08:08,007
أين نضع هذه ؟

82
00:08:08,007 --> 00:08:10,010
تلك الغرفة

83
00:08:10,010 --> 00:08:11,011
.. حسنا -
حاذر -

84
00:08:17,015 --> 00:08:19,016
حسنا ، يا شباب
ألعبا بالخارج

85
00:08:19,016 --> 00:08:21,018
ولكن يا أمي -
البديل هو المساعدة في نقل الصناديق -

86
00:08:21,018 --> 00:08:22,021
حسنا

87
00:08:22,021 --> 00:08:24,021
نعم ، نتحدث قريباً

88
00:08:24,021 --> 00:08:26,023
حسنا -
شكرا لكما -

89
00:08:26,023 --> 00:08:27,024
حسنا

90
00:08:27,024 --> 00:08:29,025
سأخرج حالاً

91
00:08:30,026 --> 00:08:32,028
إذاً أنت طلبت المزيد من الأثاث

92
00:08:32,028 --> 00:08:34,030
لا أعلم أن كنت أحب
وضع هذا المكتب هنا

93
00:08:34,030 --> 00:08:36,033
هل كنت ستخبرني

94
00:08:36,033 --> 00:08:38,034
أم كنت ستنتظر حتى
أرى فاتورة بطاقة الأئتمان ؟

95
00:08:40,036 --> 00:08:48,043
حسنا ، كنت آمل أخبارك بالأمر
بسلاسة عن طريق ثلاث قطع الغرور

96
00:08:48,043 --> 00:08:52,046
المفترض أن تمثلهم تلك القطع الأثرية
ألا تري هذا يا عزيزتي ؟

97
00:08:55,049 --> 00:08:58,052
فهمت ، نظم مكتبك كما تريد

98
00:08:58,052 --> 00:09:00,053
شكرا لكِ

99
00:09:00,053 --> 00:09:02,055
هذا به شئ من التكلف ، ألا تظن؟

100
00:09:02,055 --> 00:09:08,060
أنا مرتبك ، فأنتِ من أراد القطع الأثرية
وأنا كنت راضي بالأثاث العادي

101
00:09:08,060 --> 00:09:12,063
نعم ، لقد أردت بعض القطع لتحسين المكان
لا تحويله إلى غرفة عرض

102
00:09:12,063 --> 00:09:14,066
لقد حصلنا على منزل جديد

103
00:09:14,066 --> 00:09:17,068
عمل جديد
لذا نأتي بأثاث جديد

104
00:09:17,068 --> 00:09:21,071
هذا منطقي -
لكن نفس الزوجة ، أليس كذلك ؟ -

105
00:09:22,073 --> 00:09:24,075
لقد أخبرتك أني
راضي بالعادي

106
00:09:27,078 --> 00:09:29,080
أمزح -
أنا لا يعجبني هذا -

107
00:09:38,087 --> 00:09:43,091
هل واثق من أنك تفضل هذا؟
غرفة الضيوف لدينا أفضل كثيراً

108
00:09:43,091 --> 00:09:47,095
نعم ، أعتقد أن هذا أفضل

109
00:09:47,095 --> 00:09:49,096
مكان لي وحدي

110
00:09:56,103 --> 00:09:59,106
لقد وعدتني ألا
تنسى ما حدث فعلاً

111
00:10:00,107 --> 00:10:02,109
لقد وعدت

112
00:10:03,109 --> 00:10:05,112
لقد كنت في العاشرة

113
00:10:05,112 --> 00:10:11,116
حسنا ، سأفعلها ليلة الغد

114
00:10:11,116 --> 00:10:14,118
وأنا بحاجة لعونك حقاً

115
00:10:20,124 --> 00:10:22,125
(ليلة هانئة يا (تيم

116
00:10:49,150 --> 00:10:53,153
أشعر أن ندبتي واضحة الآن
أكثر مما كانت عليه من عشر سنوات

117
00:10:54,154 --> 00:10:56,156
دعيني ألق نظرة مهنية على هذا

118
00:10:58,158 --> 00:11:00,160
أي ندبة؟

119
00:11:01,161 --> 00:11:04,164
أنت لم تتفقدها من الأساس

120
00:11:04,164 --> 00:11:07,166
إذاً ؟ -
أنت فقط وضعت الضمادة -

121
00:11:08,167 --> 00:11:10,168
هذا لم يكن سهلاً

122
00:11:47,201 --> 00:11:49,204
! يا إلهي

123
00:14:04,323 --> 00:14:07,325
لا بأس

124
00:14:08,327 --> 00:14:09,327
لا بأس
لا بأس

125
00:14:11,329 --> 00:14:13,332
لا بأس

126
00:14:13,332 --> 00:14:15,333
أنه مجرد كابوس
لا بأس

127
00:14:52,366 --> 00:14:53,367
مرحبا -
مرحبا -

128
00:14:53,367 --> 00:14:57,370
إذاً يمكنك أستخدام الطابعة
ليس عليكِ المشاركة بعد الآن

129
00:14:57,370 --> 00:14:59,372
لن يُسمح لكِ بأستخدام الشبكة

130
00:14:59,372 --> 00:15:02,374
حسنا -
أظن أن هناك من يتضايق عندما -

131
00:15:02,374 --> 00:15:05,377
يضع تقريره للمبيعات

132
00:15:05,377 --> 00:15:10,381
ويجد بعض الصور المروعة
مصدرها الحاسب الآلي الخاص بكِ

133
00:15:17,388 --> 00:15:19,390
لاحظت أنك قدمتِ طلب نقل
للمرآة المُرممة

134
00:15:19,390 --> 00:15:22,392
نعم ، للأصلاح

135
00:15:22,392 --> 00:15:24,394
(لقد ظننت (وارين
قال لا للأصلاح

136
00:15:24,394 --> 00:15:26,397
لقد غير رأيه

137
00:15:27,398 --> 00:15:32,401
لأكن صادقاً ، أنا أنتظر
تفسيركِ لصور الجثث

138
00:15:43,411 --> 00:15:45,412
أنا أعلم أن الأمور
كانت غريبة أحياناً

139
00:15:46,413 --> 00:15:50,417
وأنا أتعامل مع بعض الأمور المُظلمة
(الآن بعد خروج (تيم

140
00:15:54,421 --> 00:15:58,424
أنا لا أتوقع منك أن تفهم
هذا الجزء من حياتي

141
00:15:58,424 --> 00:16:03,428
لكن تحملني ليوم أو اثنان
ستعود الأمور لطبيعتها

142
00:16:03,428 --> 00:16:05,431
أعدك

143
00:16:11,436 --> 00:16:13,436
حسنا

144
00:16:13,436 --> 00:16:16,440
أنا عادة لا أحصل على أوامر بالنقل
من أجل الأصلاح عن طريق طرف ثالث

145
00:16:16,440 --> 00:16:19,443
نعم ، البائع يريد هذا الرجل
أن يعاينها قبل الشحن

146
00:16:19,443 --> 00:16:22,445
لكن كلانا يعلم أنك الأفضل -
هذا صحيح -

147
00:16:22,445 --> 00:16:23,446
سأخذها هناك بنفسي

148
00:16:23,446 --> 00:16:26,450
سأكن معها في كل لحظة

149
00:16:27,450 --> 00:16:30,453
لابد أن أجهزها
مادمنا سننقلها

150
00:16:55,475 --> 00:16:57,477
مرحبا مرة أخرى

151
00:17:08,487 --> 00:17:10,488
لابد أن جائعة

152
00:17:21,499 --> 00:17:23,500
آمل أنها لازالت تؤلمك

153
00:18:48,616 --> 00:18:50,577
..فور

154
00:18:50,577 --> 00:18:51,578
هل أنتِ بخير؟

155
00:18:55,581 --> 00:18:57,583
أنا بخير حال

156
00:19:00,585 --> 00:19:02,587
الرفاق سيجهزوها لكِ فوراً

157
00:19:02,587 --> 00:19:04,590
(شكرا لك ، (وارين

158
00:19:17,601 --> 00:19:19,603
أراكِ في المنزل

159
00:19:20,604 --> 00:19:23,605
سيارتي عند الرصيف

160
00:19:24,606 --> 00:19:25,607
مرحبا -
مرحبا -

161
00:19:25,607 --> 00:19:27,608
لقد أشتريت هاتفاً -
رائع -

162
00:19:27,608 --> 00:19:28,610
أحتاج منكِ توقيع أمر النقل

163
00:19:28,610 --> 00:19:31,613
لا يعجبني كيف
تركنا الأمور ليلة أمس

164
00:19:32,614 --> 00:19:33,615
هلا نلتقي للتحدث بهذا الشأن ؟

165
00:19:33,615 --> 00:19:36,617
بالطبع
هل تستطيع القدوم إلى المنزل ؟

166
00:19:36,617 --> 00:19:38,619
بالتأكيد ، ما العنوان ؟

167
00:19:38,619 --> 00:19:41,622
لا . أقصد منزلنا

168
00:20:18,655 --> 00:20:20,658
نعم ، وها هي أمامي

169
00:20:20,658 --> 00:20:24,660
لا أعلم ، حوالي نصف الساعة
هل هذا مقبول ؟

170
00:20:24,660 --> 00:20:25,660
حسنا

171
00:21:16,706 --> 00:21:17,708
اللعنة

172
00:21:23,712 --> 00:21:25,714
"الأجابة لازالت "لا

173
00:21:25,714 --> 00:21:27,716
ياإلهي ، (آلي) لديها واحد
و (مادي) لديها واحد

174
00:21:27,716 --> 00:21:29,718
أنا الوحيدة في صفي
التي ليس لديها هاتف

175
00:21:29,718 --> 00:21:31,720
هذا فظيع

176
00:21:31,720 --> 00:21:34,722
(شكرا على لا شئ ، (ماري

177
00:21:36,724 --> 00:21:39,726
! أنا سأهرع لشراءه لكِ حالاً يا بنيتي

178
00:21:39,726 --> 00:21:42,730
يا حب حياتي وفاكهتها

179
00:21:42,730 --> 00:21:45,732
"حسنا ، ليتني كنت "أناناس

180
00:21:49,734 --> 00:21:53,739
هلا تسدياني خدمة ولا تقضما
أظافركما أبداً مثل والدكما ، هذا مقزز

181
00:21:54,740 --> 00:21:57,743
أبي -
(حسنا ، تناديه "أبي" وأنا (ماري -

182
00:21:57,743 --> 00:22:00,745
من كانت تلك السيدة
في مكتبك اليوم ؟

183
00:22:00,745 --> 00:22:02,747
نعم ، أيها الأب

184
00:22:02,747 --> 00:22:05,750
من كانت تلك
السيدة في مكتبك اليوم ؟

185
00:22:05,750 --> 00:22:07,752
أي سيدة ؟

186
00:22:09,754 --> 00:22:11,756
لا أعلم

187
00:22:11,756 --> 00:22:13,756
سيدة ما

188
00:22:16,760 --> 00:22:17,760
لا أعلم

189
00:22:42,784 --> 00:22:44,786
المكان يبدو صغيراً للغاية

190
00:22:44,786 --> 00:22:45,786
هيا أيها الكلب

191
00:22:45,786 --> 00:22:47,787
هل أسميتي كلبك "كلب" ؟

192
00:22:48,788 --> 00:22:50,788
ليس لديه أسم

193
00:22:51,789 --> 00:22:52,790
هل أنت بخير؟

194
00:22:54,793 --> 00:22:56,795
بالطبع

195
00:22:57,796 --> 00:23:00,798
.. لم تأت هنا منذ

196
00:23:03,801 --> 00:23:05,802
لمَ لا تلق نظرة ؟

197
00:24:11,862 --> 00:24:15,864
لقد ظل المنزل بلا شاري
وأنا في دور الرعاية

198
00:24:15,864 --> 00:24:17,866
أخرجوني عندما بلغت الثامنة عشر

199
00:24:19,869 --> 00:24:22,871
كنت الوحيدة في الكلية
التي تملك منزلاً

200
00:24:25,874 --> 00:24:27,876
لكني أعتقد أن علينا محاولة بيعه

201
00:24:28,877 --> 00:24:29,877
... كما تعلم ، بعد

202
00:24:32,881 --> 00:24:34,882
هلا تساعدني بشئ قبل رحيلك ؟

203
00:24:45,891 --> 00:24:47,893
كيف توقعتِ أدخال هذا الشئ وحدك ؟

204
00:24:47,893 --> 00:24:51,897
للأمانة لم أتوقع
لطالما ظننت أنه سيكون كلانا

205
00:24:51,897 --> 00:24:52,898
ضعه هنا

206
00:25:28,930 --> 00:25:29,931
ما هذه ؟

207
00:25:30,932 --> 00:25:32,934
المرساة ؟ ، زر للقتل

208
00:25:34,936 --> 00:25:36,937
.. لذا

209
00:25:36,937 --> 00:25:40,940
أتفهم لو لا ترغب بالبقاء
أتقبل هذا

210
00:25:40,940 --> 00:25:42,942
لكن علي البدء

211
00:25:48,948 --> 00:25:49,947
سأبقى لوهلة

212
00:26:03,961 --> 00:26:04,961
مرحبا

213
00:26:05,962 --> 00:26:10,968
اسمي (كايلي آن راسل) عمري 23 عاما
(أنا مع أخي (تيموثي آل راسل

214
00:26:10,968 --> 00:26:12,969
تمت تسميته على أسم أبانا

215
00:26:15,971 --> 00:26:19,975
أنه في الحادية والعشرين
والساعة الآن 4:50 مساءاً

216
00:26:19,975 --> 00:26:22,979
يوم 13 أكتوبر
"ونحن في "2705 طريق هاثورن

217
00:26:22,979 --> 00:26:27,981
سأبدأ بسرد الأحتياطات التي أخذتها
قبل وضع المرآة والكشف عنها

218
00:26:27,981 --> 00:26:30,984
هناك ثلاث كاميرات
كُل لديها دائرتها الكهربية الخاصة

219
00:26:30,984 --> 00:26:32,987
فعند حدوث شئ غير طبيعي
ستكون دليل قاطع غير منحاز

220
00:26:32,987 --> 00:26:35,990
هنالك خط تليفون أرضي وهاتف نقال

221
00:26:35,990 --> 00:26:38,992
والآن سأطلب من أخي هاتفه

222
00:26:38,992 --> 00:26:41,994
لكي تكون كل
الأجهزة الألكترونية تحت سيطرتي

223
00:26:48,000 --> 00:26:50,002
لقد أشتريته للتو

224
00:26:51,003 --> 00:26:52,003
(شكرا يا (تيمبو

225
00:26:54,005 --> 00:26:59,011
هذا المنبه مضبوط ليرن كل 45 دقيقة
ليذكرني بتغيير أشرطة الكاميرات

226
00:26:59,011 --> 00:27:02,012
وهذا مضبوط ليرن كل ساعة
ليذكرنا بأن نأكل

227
00:27:02,012 --> 00:27:05,015
ولدينا مخزون من المياه
لمنعنا من الأصابة بالجفاف

228
00:27:05,015 --> 00:27:06,015
أما عن المنزل نفسه

229
00:27:07,016 --> 00:27:13,022
كل غرفة مُجهزة بمنظم حراري تتم تسجيل بياناته
ببرنامج مُصمم لقياس التغير الحراري في المستشفيات

230
00:27:13,022 --> 00:27:18,026
أي تغير في الحرارة أكبر
من خمس درجات سيُطلق الأنذار

231
00:27:18,026 --> 00:27:22,030
الأحتياط الثالث أيضاً في موقعه
لكن سأعود إليه لاحقاً

232
00:27:22,030 --> 00:27:23,031
لذا

233
00:27:24,033 --> 00:27:29,037
الهدف من تجربة اليوم هو أثبات
"أن الغرض الذي خلفي ،  "المرآة

234
00:27:29,037 --> 00:27:32,039
هو موطن قوى غير طبيعية
يمكن قياسها وتوقعها

235
00:27:33,040 --> 00:27:36,043
لا يوجد مرادف علمي
للفظ "مسكون" لذا سنقول

236
00:27:36,043 --> 00:27:41,046
أن هذا الغرض مسئول عن 45 وفاة على الأقل
في القرون الأربعة لوجوده المُسجل

237
00:27:41,046 --> 00:27:43,048
هلا تتوقفي للحظة ؟ -
.. لا -

238
00:27:43,048 --> 00:27:45,049
لا تحرك الكاميرا

239
00:27:47,052 --> 00:27:48,053
آسف

240
00:27:55,059 --> 00:27:58,062
مصدر المرآة غير معلوم

241
00:27:58,062 --> 00:28:01,065
لذا لا أستطيع توفير التاريخ الكامل
"لكن الأثر يبدأ في "لندن

242
00:28:01,065 --> 00:28:04,068
في عام 1754

243
00:28:04,068 --> 00:28:10,073
فيليب لاسر) أيرل "ليستر" السابع عشر)
حصل على المرآة وعلقها فوق موقده

244
00:28:11,074 --> 00:28:12,075
أحتياط آخر

245
00:28:15,077 --> 00:28:19,080
مرحبا يا عزيزي ، كيف حالك -
مرحبا ، أتفقد حالك ، كما طلبتِ مني ، هل أنتِ بخير -

246
00:28:19,080 --> 00:28:25,086
كل شئ على ما يرام أعرف أنه طلب سخيف
لكن هلا تحاول الأتصال في تمام الساعة ، لقد تخطت السابعة

247
00:28:25,086 --> 00:28:27,087
بالطبع

248
00:28:27,087 --> 00:28:31,091
أكلمك بعد 53 دقيقة ، وأنا أحبك

249
00:28:32,092 --> 00:28:35,096
أنا أنتظر أتصالات دورية
(من خطيبي ، (مايكل دومونت

250
00:28:35,096 --> 00:28:38,097
لقد أخبرته أني أخشى قضاء الوقت
مع أخي المُفرج عنه حديثاً

251
00:28:38,097 --> 00:28:41,100
وأعلمته بأبلاغ السلطات فوراً

252
00:28:41,100 --> 00:28:43,102
أن لم أجب على الهاتف -
أنا معكِ في الغرفة -

253
00:28:43,102 --> 00:28:45,104
الأمر ليس شخصياً

254
00:28:45,104 --> 00:28:49,108
(في العام 1755 ، تم العثور على (فيليب لاسر
في موقده الكبير

255
00:28:49,108 --> 00:28:51,108
مشوه بطريقة تمنع التعرف على الجثة

256
00:28:51,108 --> 00:28:57,114
"بينما تقسمت وتوزعت أملاكه بجنوب "أنجلترا
أحد أفراد العائلة أدعى رؤيته في المرآة

257
00:28:57,114 --> 00:29:02,119
أدعاء تمت معاملته بجدية أستدعت
أصدار أمر كنسي بتفتيش المنزل

258
00:29:02,119 --> 00:29:06,122
بعدها تم بيع المرآة في
مزاد علني في العام 1758

259
00:29:07,123 --> 00:29:12,128
المالك التالي المعلوم هو عملاق الصناعة الأميركي
روبرت كلانسي) في العام 1864)

260
00:29:12,128 --> 00:29:18,133
على ما يبدو (كلانسي) كان يزن 300 باوند
"وأثناء أرتياده الجامعة كان يُطلق عليه "الحوت

261
00:29:18,133 --> 00:29:21,136
علق المرآة في قاعه الرقص
"بمنزله في "أتلانتا

262
00:29:21,136 --> 00:29:26,141
لاحقاً ذلك العام
تم تصويره عن طريق صحيفة محلية

263
00:29:26,141 --> 00:29:28,141
و .. حسنا ، لقد فقد بعض الوزن

264
00:29:28,141 --> 00:29:32,146
تم نشر نعيه بعدها بثلاث أسابيع
بدون ذكر سبب الوفاة

265
00:29:32,146 --> 00:29:38,150
للأسف تم أعتبار أملاكه ومن ضمنها المرآة
تم تدميرهم في حملة "شيرمان مارش" الحربية العام 1865

266
00:29:38,150 --> 00:29:41,153
وبعد ذلك
ضاعت المرآة

267
00:29:41,153 --> 00:29:44,155
"حتى ظهرت ببداية القرن في "نيو أنجلند

268
00:29:44,155 --> 00:29:47,159
الحالة التالية هي (ماريا كونور) العام 1904

269
00:29:47,159 --> 00:29:49,161
لقد علقت المرآة في حمامها

270
00:29:49,161 --> 00:29:52,163
(بعد أسبوعين عثرت عليها أبنة أختها (بياتريس
متوفاة في حوض الأستحمام

271
00:29:53,164 --> 00:29:58,169
تقرير الطبيب الشرعي حدد سبب الوفاة
أسمع هذا ، الجفاف

272
00:29:58,169 --> 00:30:02,173
لقد ماتت من العطش وهي مستلقية
في حوض الأستحمام لثلاث أيام

273
00:30:02,173 --> 00:30:06,174
(الحالة التالية هي (أليس كاردن
ب "لايك جنيفا" ، "ويسكونسن" العام 1943

274
00:30:06,174 --> 00:30:10,178
أبلغ الجيران عن سماعهم صراخ من المنزل

275
00:30:10,178 --> 00:30:12,181
لقد عثرت الشرطة على الأطفال غرقى

276
00:30:13,182 --> 00:30:20,187
أما (أليس) بغرفة الأطفال ورجليها مُحطمتان تماماً
يدها اليسرى مكسورة ب 4 أماكن و6 من أضلعها تم سحقهم

277
00:30:20,187 --> 00:30:23,191
بيدها اليمنى المطرقة
التي أستخدمتها لكسر عظامها

278
00:30:23,191 --> 00:30:26,194
وجدوها وهي على وشك كسر جمجمتها

279
00:30:26,194 --> 00:30:28,196
لكن يدها اليمنى كانت سليمة بالكامل

280
00:30:28,196 --> 00:30:30,197
لأنها أحتاجتها

281
00:30:30,197 --> 00:30:31,198
لتحمل المطرقة

282
00:30:32,199 --> 00:30:36,203
بعد ساعات قالت أنها ظنت
أنها تضع الأطفال بفراشهم

283
00:30:36,203 --> 00:30:40,205
لم تتعاف من أصاباتها
العائلة كان لديها عدة كلاب

284
00:30:40,205 --> 00:30:43,208
منهم "شيبرد أسترالي" للأطفال

285
00:30:55,219 --> 00:30:56,220
دعنا نأكل

286
00:31:01,225 --> 00:31:04,227
مع من تتحدثين بالضبط
بتلك الأشرطة ؟

287
00:31:08,230 --> 00:31:10,232
لكل من حدق

288
00:31:10,232 --> 00:31:11,233
وأشار

289
00:31:11,233 --> 00:31:14,236
الأطفال في المدرسة
الذين أكتشفوا الأمر

290
00:31:14,236 --> 00:31:17,238
أعتقد أني أتحدث
مع كل من ظن والدنا قاتل

291
00:31:18,239 --> 00:31:20,241
وأسماه بالقاتل

292
00:31:21,242 --> 00:31:24,245
(أسمعي يا (كايلي
لقد كنا طفلين

293
00:31:25,246 --> 00:31:30,251
لقد أخترعنا قصة مخيفة لتفادي حقيقة
أن والدنا قاتل ، لقد كان كذلك

294
00:31:30,251 --> 00:31:33,252
لقد كان رجل مريض
..عذب وقتل أم

295
00:31:41,260 --> 00:31:43,262
يمكنك وصفي بالمجنونة كما تحب

296
00:31:44,263 --> 00:31:47,265
لكن ليس مسموح لك
بالحديث عنه هكذا

297
00:31:50,268 --> 00:31:53,271
توبين كاب) 1955)
توفى في غرفته

298
00:31:53,271 --> 00:31:56,273
المرآة كانت مُعلقة فوق منضدته

299
00:31:56,273 --> 00:31:58,275
"وفي 1965 ب "كاليفورنيا

300
00:31:58,275 --> 00:32:01,277
المرآة معلقة ببهو أستقبال
"فندق في "سان دييجو

301
00:32:01,277 --> 00:32:07,366
موظفة منذ 10 أعوام
تذهب للخلف عند الأسلاك الكهربية

302
00:32:07,283 --> 00:32:13,289
كايلي) - العام 1979 (ماريسول جافيز) توفت) -
في غرفتها من النزيف بسبب الأجهاض

303
00:32:13,289 --> 00:32:17,292
تم العثور على كل أسنانها
في كيس صغير وكماشة بمنضدتها

304
00:32:17,292 --> 00:32:18,293
في العام 2002

305
00:32:18,293 --> 00:32:20,295
أتعلمين ، هنالك فرق كبير
بين التسبب و الأرتباط

306
00:32:20,295 --> 00:32:22,297
أنا أعرف الفرق
شكرا لك

307
00:32:22,297 --> 00:32:25,300
حسنا ، في العام 2001
أمي وأبي أشترا أريكة جديدة

308
00:32:25,300 --> 00:32:28,301
حدثت أزمة قلبية لجدي
روبي شاوس) صدمته سيارة)

309
00:32:28,301 --> 00:32:31,303
وقطنا هرب

310
00:32:31,303 --> 00:32:33,305
أي من هذا تلومينه على الأريكة ؟

311
00:32:33,305 --> 00:32:34,306
هل يمكنني الأستكمال الآن ؟

312
00:32:35,307 --> 00:32:37,309
بالتأكيد ، لكن دعينا ندخل
(لصلب الموضوع يا (كايلي

313
00:32:37,309 --> 00:32:39,311
دعينا نتحدث عن سبب وجودنا هنا

314
00:32:41,313 --> 00:32:42,313
دعنا

315
00:32:43,314 --> 00:32:45,317
العام 2002

316
00:32:45,317 --> 00:32:49,321
(المرآة تزين منزل (ألان راسل

317
00:32:49,321 --> 00:32:51,323
مصمم برمجيات

318
00:32:51,323 --> 00:32:53,324
(زوج ل (ماري

319
00:32:54,325 --> 00:32:59,329
والد (تيموثي) و (كايلي) ، بعد أسبوعين
من وجودها ، تقع  (ماري) ضحية لأنهيار عصبي حاد

320
00:32:59,329 --> 00:33:02,332
ثم يتم تعذيبها وقتلها
بمنزل العائلة

321
00:33:02,332 --> 00:33:03,332
على يد من ؟

322
00:33:04,333 --> 00:33:06,334
على يد زوجها

323
00:33:07,335 --> 00:33:09,337
حسبما قال تقرير الشرطة

324
00:33:09,337 --> 00:33:13,342
وتم قتل زوجها
على يد ابنه

325
00:33:14,343 --> 00:33:16,344
أمام أعين ابنتها

326
00:33:19,347 --> 00:33:24,352
أنوي أثبات أن كل الأشخاص الذين ذكرتهم
غير مسئولون عن أفعالهم

327
00:33:25,353 --> 00:33:28,355
ألان راسل) لم يكن قاتلاً)
لقد كان ضحية

328
00:33:28,355 --> 00:33:32,358
واحد من العديد من الضحايا
ضحية للقوى الخارقة الساكنة بتلك المرآة

329
00:33:32,358 --> 00:33:35,360
فلمُ لا ننهي الأمر حالاً
ونحطم هذا الشئ اللعين ؟

330
00:33:37,364 --> 00:33:39,364
أنت حقاً لا تذكر ؟

331
00:33:43,368 --> 00:33:45,369
أتذكر ماذا ؟

332
00:33:46,370 --> 00:33:48,371
أرجوك .. حطمها

333
00:33:48,371 --> 00:33:49,374
تفضل

334
00:33:54,378 --> 00:33:55,379
حسنا

335
00:34:10,392 --> 00:34:13,395
لقد تعلمت الكثير عما
.. يحدث للأشخاص الذين لا يقدرون

336
00:34:14,397 --> 00:34:16,398
على التعامل مع أمر مريع

337
00:34:18,399 --> 00:34:21,402
العقل يخلق العديد من سبل الحماية
لمساعدتهم على التكيف

338
00:34:23,403 --> 00:34:25,405
وعندما يرسخ ذلك الأعتقاد

339
00:34:25,405 --> 00:34:29,409
يأخذ العقل أحداث عشوائية
ويجمعها لدعم تلك الرواية

340
00:34:32,411 --> 00:34:37,415
كم ألف قضية بحثتِ بها
لتجدي 12 أو 13 تدعم روايتك ؟

341
00:34:38,417 --> 00:34:40,420
لماذا وضعت الكرسي أرضاً ؟

342
00:34:46,424 --> 00:34:49,427
لأنني أحاول الحديث معكِ

343
00:34:49,427 --> 00:34:52,429
شخص واحد فقط من
حاول تدمير المرآة من قبل

344
00:34:52,429 --> 00:34:54,432
(أوليفر جيفريس)

345
00:34:54,432 --> 00:34:58,434
"عام 1971 ، أستاذ بأكاديمية "مانهاتن
حيث عُلقت المرآة بقاعة للمحاضرات

346
00:34:58,434 --> 00:35:04,439
في أحد الأيام أندفع نحو المرآة بمطفأة حريق
صارخاً بأنه يجب تدميرها ، لكنه لم يوجه أي ضربة لها

347
00:35:04,439 --> 00:35:10,445
طبقاً لطلابه ، فقد جلس بهدوء لدقيقة
قبل أن يخرج ويسير وسط السيارات

348
00:35:11,446 --> 00:35:14,449
من الواضح أنها قادرة
على الدفاع عن نفسها

349
00:35:14,449 --> 00:35:16,451
لقد جردتك من سلاحك للتو

350
00:35:19,454 --> 00:35:22,457
أتعلمين لماذا لم أحطم
المرآة يا (كايلي) ؟

351
00:35:22,457 --> 00:35:26,460
بالأضافة لإمكانية طردكِ
أو أتهامكِ بتدمير الممتلكات

352
00:35:27,460 --> 00:35:29,461
أنها ليست لي لتدميرها

353
00:35:30,462 --> 00:35:32,464
لا يستطيع أحد أن
يخلصك من أوهامكِ

354
00:35:33,465 --> 00:35:34,466
عليكِ فعلها بنفسك

355
00:35:35,467 --> 00:35:37,468
مما يقودني إلى الأحتياط الأخير

356
00:35:38,470 --> 00:35:41,473
أنت تنظر إلى مرساة تزن 20 باوند

357
00:35:41,473 --> 00:35:47,478
بالأضافة إلى 20 باوند وزن الحامل متصلة بكابل
يتم تشغليها تلقائيا عن طريق مؤقت مطبخي

358
00:35:47,478 --> 00:35:50,482
بدون الحاجة للكهرباء ، وهو شئ هام
ونحن على بعد 10 ثوان

359
00:35:50,482 --> 00:35:52,483
المؤقت يعمل كل 30 دقيقة

360
00:35:52,483 --> 00:35:54,484
.. فإذا لم نكن هنا لأيقافه

361
00:36:00,490 --> 00:36:02,491
سنضع المرآة هنا

362
00:36:02,491 --> 00:36:06,494
ما يمنع حدوث هذا
هي نجاتنا

363
00:36:07,495 --> 00:36:09,497
أترى لمَ لن ننتظر طويلاً ؟

364
00:36:10,498 --> 00:36:12,500
لأننا نحمل سلاح مُلقم
موجه إلى رأسها

365
00:36:12,500 --> 00:36:15,503
وأتوقع أن تكون راغبة
في الدفاع عن نفسها

366
00:38:30,622 --> 00:38:34,626
تعالا إلى مكتبي للحظة

367
00:38:37,628 --> 00:38:41,633
أعتقد أنني كنت واضحاً
بشأن عدم عبثكم بمكتبي

368
00:38:41,633 --> 00:38:43,635
نحن لا نفعل

369
00:38:44,636 --> 00:38:45,637
أنا لا أحب المكان هنا

370
00:38:46,638 --> 00:38:48,639
حسنا ، فما هذا ؟

371
00:38:53,643 --> 00:38:55,645
نحن لم نفعل ذلك

372
00:38:56,646 --> 00:38:57,647
حسنا

373
00:38:57,647 --> 00:39:01,650
أتعلمان ، أنا أستطيع سماعكما ليلاً
وأنتما تلعبان

374
00:39:02,651 --> 00:39:06,654
لقد كنت طفل فأتفهم الأمر
وأعلم أن الأنتقال صعب

375
00:39:07,655 --> 00:39:10,658
لكن هذا لن يحدث مجدداً ، حسنا ؟

376
00:39:11,659 --> 00:39:14,662
وإذا كنتما تعبثان بنباتات أمكما

377
00:39:14,662 --> 00:39:16,664
توقفا عن ذلك أيضاً

378
00:39:20,666 --> 00:39:22,669
أتعرفين عمَ تدل النباتات الميتة ؟

379
00:39:23,670 --> 00:39:26,672
مشاكل في مصدر المياة
أو خزان سيئ

380
00:39:27,673 --> 00:39:30,676
أتذكر أننا كنا ننقي المياه بفلتر

381
00:39:31,677 --> 00:39:35,681
أوليفر جيفريس) ، نباتات ميتة في قاعة المحاضرات)
توبين)  أحتفظ بنباتات ميتة في غرفة النوم)

382
00:39:35,681 --> 00:39:40,684
عامل الحديقة لم يستطع فهم
سبب وجود نباتات ميتة بكل مكان

383
00:39:41,686 --> 00:39:42,687
نباتات حية

384
00:39:44,688 --> 00:39:48,691
نباتات حية في غرفة المعيشة
نباتات حية ، نباتات على قيد الحياة

385
00:39:49,692 --> 00:39:53,696
تلك هي قواعدكِ -
أعط الأمر بعض الوقت -

386
00:39:53,696 --> 00:39:55,698
لعلمك ، لم تتغذ على النباتات فقط

387
00:39:55,698 --> 00:39:57,700
بل كان هناك متغير آخر

388
00:39:58,700 --> 00:39:59,701
أيها الكلب ؟

389
00:40:03,705 --> 00:40:05,708
آسفة ، أيها الكلب

390
00:40:12,713 --> 00:40:13,715
شرب المياه

391
00:40:24,723 --> 00:40:27,726
هيا يا صديقي -
هيا يا (ماسون) - أنطلق -

392
00:40:27,726 --> 00:40:30,730
ماسون) ، لاحق العصا) -
! أركض -

393
00:40:30,730 --> 00:40:31,730
! لاحق العصا

394
00:40:31,730 --> 00:40:33,732
! هيا ، أذهب ! ، أذهب

395
00:40:35,733 --> 00:40:39,738
السبب الوحيد لشرائي له
هو قلقك بأننا لسنا آمنون

396
00:40:39,738 --> 00:40:43,742
قلتِ أنك رأيتِ شخص بالأسفل -
لكن هذا لا يُشعرني بأمان أكثر -

397
00:40:43,742 --> 00:40:45,742
بل العكس تماماً

398
00:40:46,743 --> 00:40:54,750
حسنا ، سوف أغلق عليه ، وأفرغه من الرصاص
لحين حدوث حالة طارئة

399
00:40:57,753 --> 00:40:59,754
! أيتها البقرة السخيفة

400
00:41:07,763 --> 00:41:09,764
بمَ دعوتني للتو ؟

401
00:41:10,765 --> 00:41:11,766
أنا لم أقل أي شئ

402
00:41:48,798 --> 00:41:49,799
! يا إلهي

403
00:41:52,801 --> 00:41:56,806
! (ألان) -
! أنا أعمل -

404
00:42:09,818 --> 00:42:11,819
مع من تتحدث ؟

405
00:42:17,823 --> 00:42:19,825
هل ستفعل شئ بشأن نباح الكلب ؟

406
00:42:22,829 --> 00:42:24,830
(هناك خطب بالكلب يا (ألان
لقد عضني

407
00:42:25,831 --> 00:42:26,832
هل أنتِ بخير؟

408
00:42:28,834 --> 00:42:29,834
أنا على ما يرام

409
00:42:33,839 --> 00:42:36,842
أنت فقط ضائع
في عالمك الخاص هنا

410
00:42:36,842 --> 00:42:38,843
.. أنا لست ضائعاً في

411
00:42:52,855 --> 00:42:58,860
حسنا ، أسمعا ، سأذهب
للعب الجولف مع عميل

412
00:42:58,860 --> 00:43:02,864
وأريد منكما الأبتعاد
عن مكتبي ، حسنا ؟

413
00:43:02,864 --> 00:43:03,865
حسنا ، أبي

414
00:43:05,867 --> 00:43:07,869
حسنا ، أحبكما يا شباب

415
00:43:27,886 --> 00:43:28,887
أتريد أن تدخل ؟
ستدخل

416
00:43:29,888 --> 00:43:30,888
ادخل لتر ما هناك

417
00:43:43,901 --> 00:43:44,902
اللعنة

418
00:43:50,906 --> 00:43:54,909
لمَ لا نخرجه ؟ -
أمي قالت أنه مُعاقب -

419
00:43:57,913 --> 00:44:02,917
مرحبا ، لمَ تجلسان هكذا ؟ -
لابد ان نفعل شئ بشأن هذا الكلب -

420
00:44:02,917 --> 00:44:04,919
سيكون من اللطيف لو قلتِ مرحبا

421
00:44:04,919 --> 00:44:07,923
لقد كان ينبح طوال اليوم
أضطررت لحبسه في مكتبك

422
00:44:08,923 --> 00:44:09,923
طمأنيه

423
00:44:27,939 --> 00:44:28,939
أين هو ؟

424
00:44:31,944 --> 00:44:34,946
ها هي المشكلة ، أنت تتذكرين بشكل خاطئ -
لا -

425
00:44:34,946 --> 00:44:36,948
أؤكد لك ، أنا أتذكر بشكل صحيح -
لا لستِ كذلك -

426
00:44:36,948 --> 00:44:39,949
الشيبرد الأسترالي"  وغيره من"
الحيوانات لم يتم العثور عليهم

427
00:44:39,949 --> 00:44:42,952
هل تذكري (ماسون) في آخر أيامه ؟

428
00:44:42,952 --> 00:44:45,956
التقيؤ والحوادث في كافة أنحاء المنزل

429
00:44:46,956 --> 00:44:48,958
طبيبي النفسي جعلني
أبحث عن الفيروس الحمي

430
00:44:48,958 --> 00:44:55,965
أنه مرض مميت يسبب الغثيان والعدوانية
والتبول الا أرادي ، الذي قد يقتل النباتات

431
00:44:55,965 --> 00:44:57,967
ماسون) كان مريض)

432
00:44:58,968 --> 00:45:00,969
حسنا ، سأخذه للطبيب غدا

433
00:45:00,969 --> 00:45:03,972
الخبر سيئ ، أعتقد أنه لن يعود معي

434
00:45:03,972 --> 00:45:05,972
أمي ، أين (ماسون) ؟

435
00:45:07,973 --> 00:45:09,977
أنه مُعاقب

436
00:45:09,977 --> 00:45:11,978
هل تقول أنك تتذكر
حدوث الأمر هكذا ؟

437
00:45:11,978 --> 00:45:12,979
هل تقول هذا حقاً ؟

438
00:45:12,979 --> 00:45:13,980
لمَ لا ؟

439
00:45:13,980 --> 00:45:14,980
أنت مخطئ

440
00:45:14,980 --> 00:45:18,984
رأيت أمي تغلق الباب عليه
وجلست أمام الباب ولم يخرج منه

441
00:45:19,984 --> 00:45:22,989
هل سمعتِ عن الذكريات المشوشة
في علم النفس ؟

442
00:45:22,989 --> 00:45:24,990
لا ، لكن أعتقد أنك سمعت

443
00:45:24,990 --> 00:45:26,992
قرأت مقالة عنها

444
00:45:26,992 --> 00:45:29,994
دماغنا يخزن المعلومات
كأثر مشوش

445
00:45:29,994 --> 00:45:32,998
فكرة عامة وليس
.. سجل دقيق لما حدث

446
00:45:32,998 --> 00:45:37,001
هذا هراء -
ومن السهل تحويله إلى ذكرى خاطئة -

447
00:45:37,001 --> 00:45:40,003
لقد رأيتِ أمي تحبس الكلب
للعديد من المرات

448
00:45:40,003 --> 00:45:41,003
ياإلهي ، ماذا فعلوا بك ؟

449
00:45:41,003 --> 00:45:46,008
لكن هذا كان قبل أن يمنعنا أبي
من دخول المكتب

450
00:45:46,008 --> 00:45:47,010
أنا أشعر بالأسف من أجلك

451
00:45:48,011 --> 00:45:49,011
حسنا ، ما هو الأرجح ؟

452
00:45:49,011 --> 00:45:52,014
أنك أسأتِ تذكر ذكرى من 11 عام ؟

453
00:45:52,014 --> 00:45:54,015
أو أن المرآة تأكل الكلاب ؟

454
00:45:57,019 --> 00:45:59,020
"أنظري ، أنه "الكلب

455
00:46:00,022 --> 00:46:02,024
أعط الأمر بعض الوقت

456
00:46:06,026 --> 00:46:07,027
القليل من الوقت

457
00:46:12,241 --> 00:46:15,369
لا شئ يحدث

458
00:46:15,370 --> 00:46:17,456
أستطيع سماعك تتحدث مع أحد

459
00:46:19,037 --> 00:46:20,038
أتعلمين ، أنتِ مجنونة

460
00:46:20,038 --> 00:46:24,042
أنا لست مجنونة
لقد سمعتك تتحدث مع أحدهم

461
00:46:24,042 --> 00:46:27,045
أسمعي لم تقولينه
أنا أسمعك من خلال الباب

462
00:46:27,045 --> 00:46:28,046
! لم لا تعترف

463
00:46:28,046 --> 00:46:30,048
أنا لست مجنونة

464
00:46:30,048 --> 00:46:33,050
تقولين أن المياة ملوثة
وأن هناك لص ؟

465
00:46:33,050 --> 00:46:35,052
! أنتِ تفقدين صوابك

466
00:46:45,060 --> 00:46:46,062
أنا آسفة لأننا أيقظناكِ

467
00:46:48,064 --> 00:46:51,067
هل تتشاجرين مع أبي
بسبب المرأة التي في المكتب ؟

468
00:46:55,069 --> 00:46:58,073
لابد أنك تتذكر تلك المرأة
لقد رأيتها أنت أيضاً

469
00:46:58,073 --> 00:47:00,074
لقد أقنعت نفسي
بأني رأيت العديد من الأشياء

470
00:47:01,075 --> 00:47:02,076
ولكن ما الذي نراه حقاً ؟

471
00:47:03,077 --> 00:47:05,078
أمي تصرخ على أبي
في منتصف الليل

472
00:47:05,078 --> 00:47:07,080
تقول امي أنها سمعت صوتاً
لكنه على الأرجح أبي على الهاتف

473
00:47:11,084 --> 00:47:13,086
ماذا عن المرأة
التي رأيتها من النافذة ؟

474
00:47:13,086 --> 00:47:14,086
متى رأيتيها ؟

475
00:47:15,087 --> 00:47:17,090
أول مرة ، ونحن نلعب في الحديقة

476
00:47:17,090 --> 00:47:19,091
هل كانت أمنا بالمنزل ؟

477
00:47:20,092 --> 00:47:21,093
أمنا كانت دائماً بالمنزل

478
00:47:22,095 --> 00:47:24,096
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

479
00:47:24,096 --> 00:47:25,097
لأني  لست متأكداً

480
00:47:31,355 --> 00:47:33,439
اللعنة -
اللعنة -

481
00:47:34,104 --> 00:47:35,105
! تراجعي ! ، تراجعي

482
00:47:39,108 --> 00:47:43,112
لقد كان يقيم علاقة غرامية
فقد كان زواج فاشل ، أنظري كيف أنتهى

483
00:47:43,112 --> 00:47:44,113
لا

484
00:47:44,113 --> 00:47:47,116
أبانا كان خائن
وهذا جعل أمنا تفقد صوابها

485
00:47:47,116 --> 00:47:50,119
توقف -
فقد صوابه وقتلها ، وكان سيقتلنا أيضاً -

486
00:47:50,119 --> 00:47:51,120
حقاً ، زواج فاشل

487
00:47:51,120 --> 00:47:54,122
هذا يُفسر كيف فقدت أسنانها
شعرها و صوابها قبل أن تموت

488
00:47:54,122 --> 00:47:59,128
ونعم ، زواج فاشل ، هذا يُفسر
الأشخاص الذي رأيناهم في المنزل

489
00:47:59,128 --> 00:48:02,130
لقد كان منطوي ، متكتم
جميعها علامات على علاقة غرامية

490
00:48:02,130 --> 00:48:10,137
لقد بحثت في كل أغراضهم ، وبينما يُغسل دماغك
أنا لم أجد أي دليل على أي علاقة

491
00:48:10,137 --> 00:48:11,137
أنه ذكي بحيث لا يترك أثر

492
00:48:11,137 --> 00:48:12,138
! أصمت

493
00:48:13,097 --> 00:48:15,140
لقد تكلمت مع أصدقائه وزملائه
لو كانت هناك امرأة فهي كالشبح

494
00:48:15,140 --> 00:48:19,144
ونعم ، أتفق معك ، لقد كان منطوي ومتكتم
وكلها علامات على علاقة ، حسنا

495
00:48:19,144 --> 00:48:22,147
أنا لا أقول أنه لم يتم أغوائه

496
00:48:22,147 --> 00:48:25,150
السؤال ماذا أغواه

497
00:48:29,154 --> 00:48:32,155
لقد حدثت أشياء
ونحن نتشاجر ، أتعلم ؟

498
00:48:32,155 --> 00:48:35,159
هل تعلم أن درجة الحرارة
زادت بثلاث درجات ؟

499
00:48:35,159 --> 00:48:36,160
ثلاث درجات

500
00:48:36,160 --> 00:48:39,162
شخصان في مساحة ضيقة
أضواء وأدوات ألكترونية

501
00:48:39,162 --> 00:48:41,164
وعلى الأرجح الهواتف لم تعد تعمل
لم لا تتحقق ؟

502
00:48:41,164 --> 00:48:43,165
حسنا ، لنلق نظرة

503
00:48:44,165 --> 00:48:46,167
نغمة الأتصال

504
00:48:46,167 --> 00:48:47,170
الحرارة ؟

505
00:48:47,170 --> 00:48:51,173
كايلي) ، يمكنك التغلب على هذا)
أنا فعلتها

506
00:48:51,173 --> 00:48:54,175
أتريدين أنقاذ أسم العائلة ؟
ليس عليكِ فعلها لأجل والدينا

507
00:48:54,175 --> 00:48:58,178
بل عليكِ فعلها لنفسكِ

508
00:48:59,180 --> 00:49:02,183
لقد دمروك في ذلك المكان ، أليس كذلك ؟

509
00:49:02,183 --> 00:49:06,186
كنت طبيعي للغاية عندما ذهبت

510
00:49:06,186 --> 00:49:09,188
كان لابد تدميرك لكي تخرج

511
00:49:10,189 --> 00:49:12,192
! و(ماسون) ، توقف عن نباحك اللعين

512
00:49:12,192 --> 00:49:14,194
! أتعلمين ! ، لقد أنتهيت

513
00:49:14,194 --> 00:49:16,196
أنا أريد مساعدتك للتغلب على هذا

514
00:49:16,196 --> 00:49:18,196
لكني لن أقف
وأدعك تعذبين كلب

515
00:49:18,196 --> 00:49:20,198
ماذا تفعل ؟ -
أسمعي نباحه -

516
00:49:20,198 --> 00:49:23,201
! توقف ، توقف عن هذا

517
00:49:29,207 --> 00:49:31,207
! لا . لا ، أنتظر

518
00:49:33,209 --> 00:49:34,210
ماذا ؟

519
00:49:35,212 --> 00:49:37,213
أنت لا تعلم ماذا تفعل -
لا بل أعلم يا (كايلي) ، أنتِ مريضة -

520
00:49:37,213 --> 00:49:40,217
لم يحدث أي شئ
مما قلتِ أنه سيحدث

521
00:49:40,217 --> 00:49:44,220
النباتات لازالت حية ، المرآة لازالت مرآة
والخطر الوحيد على الكلب هو أنتِ

522
00:49:46,221 --> 00:49:48,224
وذلك ليس خطأك

523
00:49:49,225 --> 00:49:51,227
كما لم يكن خطأي

524
00:49:51,227 --> 00:49:54,229
لقد حظيت بمساعدة
وأنتِ كنتِ وحدك

525
00:49:54,229 --> 00:49:58,232
من الصعب التغلب على تلك الصعاب
لكنها لا تدعو للخجل

526
00:49:59,231 --> 00:50:01,234
أنها متوارثة في عائلتنا

527
00:50:11,243 --> 00:50:13,246
كايلي) ، أنا آسف)

528
00:50:14,246 --> 00:50:16,249
.. اسمعي

529
00:50:17,250 --> 00:50:19,251
دعينا نخرج من هنا

530
00:50:19,251 --> 00:50:24,256
لنذهب إلى مكان آخر
ونتحدث عن مواصلة حياتنا

531
00:50:42,271 --> 00:50:45,274
إلى أين يمكننا الذهاب ؟

532
00:50:45,274 --> 00:50:48,277
... (كايلي)

533
00:50:48,278 --> 00:50:49,321
أين ؟

534
00:50:50,279 --> 00:50:54,282
دعينا نطفئ الكاميرت
نفكك تلك المرساة

535
00:50:54,282 --> 00:50:57,284
ثم يمكننا الذهاب
إلى أي مكان تريدينه

536
00:51:00,288 --> 00:51:03,290
ربما نتحدث مع خطيبك

537
00:51:03,290 --> 00:51:05,292
سيود المساعدة
أنتِ تعلمين ذلك

538
00:51:33,317 --> 00:51:35,318
كايلي) ؟)

539
00:51:38,322 --> 00:51:41,324
ها هي

540
00:51:43,324 --> 00:51:45,326
ها هي ذا

541
00:52:11,350 --> 00:52:13,353
! نعم

542
00:52:13,353 --> 00:52:16,356
! نعم ! . نعم

543
00:52:16,356 --> 00:52:18,356
! نعم ! . نعم

544
00:52:28,365 --> 00:52:31,367
أنا أراجع الشريط
لآخر ثلاث دقائق

545
00:52:31,367 --> 00:52:35,371
لقد كان يقيم علاقة ، لقد كان زواج فاشل "
انظري كيف أنتهى

546
00:52:35,371 --> 00:52:39,376
أبانا كان خائن
مما أفقد أمنا صوابها

547
00:52:39,376 --> 00:52:42,378
فقد صوابه وقتلها -
نعم ، زواج فاشل -

548
00:52:42,378 --> 00:52:45,380
هذا يُفسر كيف فقدت أسنانها
شعرها و صوابها قبل أن تموت

549
00:52:45,380 --> 00:52:49,385
ونعم ، زواج فاشل ، هذا يُفسر
" الأشخاص الذي رأيناهم في المنزل

550
00:52:49,385 --> 00:52:53,389
أنا لا أتذكر فعل هذا ، أتذكره ؟

551
00:52:53,389 --> 00:52:57,390
لا تذكره ، والحرارة قد تزداد درجتين
مما يؤدي إلى اطلاق الأنذار

552
00:52:57,390 --> 00:52:59,391
هاتفي

553
00:52:59,391 --> 00:53:02,395
لقد بدأ بالتحرك -
هاتفي -

554
00:53:02,395 --> 00:53:05,398
مما يدل على أن الكلب
ولد طاقة كافية لينجح كطعم

555
00:53:05,398 --> 00:53:06,399
علي الأتصال بالطبيب

556
00:53:06,399 --> 00:53:10,402
تيم) ، إذا كنت ستجري مكالمة)
عليك فعلها خارج مدى تأثيرها

557
00:53:10,402 --> 00:53:14,406
وإلا لن تعرف مع من تتحدث حقاً

558
00:53:18,410 --> 00:53:19,411
مرحبا

559
00:53:19,411 --> 00:53:23,413
مرحبا ، نعم ، كل شئ على ما يرام

560
00:53:23,413 --> 00:53:27,418
أنا آسفة بشأن سابقاً
أكلمك بعد ساعة

561
00:53:29,420 --> 00:53:31,421
أحتمال أنه كان هو حقاً
خمسون بالمائة

562
00:53:31,421 --> 00:53:34,423
علينا ترك تلك الغرفة لفترة

563
00:53:35,424 --> 00:53:38,427
أظن أن الكلب كان مفيداً
أكثر مما أعتقدت

564
00:53:44,433 --> 00:53:47,435
يبدو أن مدى تأثيرها

565
00:53:47,435 --> 00:53:49,437
حوالي 30 قدم

566
00:53:49,437 --> 00:53:53,440
مما يعني أن لدينا المطبخ
غرفة الغسيل ، المرآب

567
00:53:53,440 --> 00:53:58,445
غرفة النوم الرئيسية والباحة الخلفية

568
00:53:58,445 --> 00:54:00,447
تيم) ؟)

569
00:54:01,447 --> 00:54:03,450
! (تيم)

570
00:54:06,451 --> 00:54:10,455
لا يمكن اتمام المكالمة
يُرجى المحاولة مرة أخرى

571
00:54:10,455 --> 00:54:15,460
لا يمكن اتمام المكالمة
يُرجى المحاولة مرة أخرى

572
00:54:15,460 --> 00:54:18,463
لا يمكن اتمام المكالمة
يُرجى المحاولة مرة أخرى

573
00:54:18,463 --> 00:54:21,465
(تيم)

574
00:54:22,466 --> 00:54:24,467
(تيم)

575
00:54:29,472 --> 00:54:31,474
كيف عدت إلى هنا ؟

576
00:54:31,474 --> 00:54:34,477
ماذا تقصد ؟
لقد مشيت إلى هنا وجلست

577
00:54:34,477 --> 00:54:36,479
لقد كنت بالخارج -
لا ، لم تكن -

578
00:54:36,479 --> 00:54:40,483
هل تظن أنك كنت ؟
هلا تقول هذا أمام الكاميرا ؟

579
00:54:42,485 --> 00:54:45,486
! مهلك ، مهلك

580
00:54:45,486 --> 00:54:48,489
لأنك لازلت هنا
أنا أعرف أننا سننتصر

581
00:54:48,489 --> 00:54:51,492
هل تسمعني ؟

582
00:54:51,492 --> 00:54:53,493
هل تفهمني ؟

583
00:55:35,530 --> 00:55:37,533
متى سيعود أبي ؟

584
00:55:37,533 --> 00:55:39,536
لا أعلم

585
00:55:39,536 --> 00:55:42,538
ألا تعلمين متى سيعود ؟

586
00:55:42,538 --> 00:55:44,540
أنا لا أعلم أين هو

587
00:55:45,540 --> 00:55:48,542
أعلم أين قال أنه ذاهب

588
00:55:57,550 --> 00:56:00,552
(كايلي)

589
00:56:02,554 --> 00:56:05,558
أخبريني بالمزيد عن
المرأة التي بالمكتب

590
00:56:15,568 --> 00:56:17,569
لم أرها

591
00:56:19,570 --> 00:56:22,573
أنا رأيتها

592
00:56:22,573 --> 00:56:24,574
أخرس

593
00:56:28,579 --> 00:56:31,581
متى ؟

594
00:56:32,581 --> 00:56:35,584
ليلة الأمس

595
00:56:39,588 --> 00:56:42,591
لم تكن في المكتب

596
00:56:43,592 --> 00:56:46,594
كانت على السلالم

597
00:56:48,595 --> 00:56:50,597
ماذا كانت تفعل ؟

598
00:56:50,597 --> 00:56:53,600
لم أنظر

599
00:56:53,600 --> 00:56:55,603
كنت خائفاً

600
00:56:56,603 --> 00:57:00,607
لكني أعتقد أنها عادت للمكتب

601
00:57:01,607 --> 00:57:04,611
أعتقد أنها تعيش به

602
00:57:11,616 --> 00:57:14,619
اذهبا للأعلى للعب

603
00:59:51,757 --> 00:59:53,761
أمي ؟

604
00:59:55,763 --> 00:59:57,764
! أمي

605
01:00:26,789 --> 01:00:28,791
! دعيه ! ، أمي

606
01:00:28,791 --> 01:00:30,793
! لا

607
01:00:33,797 --> 01:00:35,798
! لا تستدر

608
01:00:36,799 --> 01:00:38,800
! أسرع ، أسرع

609
01:00:42,804 --> 01:00:44,805
! أمي ، توقفي

610
01:00:50,810 --> 01:00:51,811
ماري) ؟)

611
01:00:52,811 --> 01:00:54,814
! مهلك ، مهلك

612
01:00:58,818 --> 01:00:59,819
عزيزتي ؟

613
01:01:07,118 --> 01:01:09,202
أنتِ تنزفين

614
01:02:03,875 --> 01:02:04,876
عزيزتي ؟

615
01:02:05,877 --> 01:02:08,879
عودي إلى الغرفة

616
01:02:08,879 --> 01:02:10,881
لكن ، هل أمي .. ؟ -
أمكما بخير -

617
01:02:10,881 --> 01:02:16,887
لكن فقط عودي للداخل
وأغلقي الباب ، حسنا يا عزيزتي ؟

618
01:02:22,101 --> 01:02:24,186
اللعنة

619
01:02:32,901 --> 01:02:34,903
مرحبا ، هناك حالة طارئة لزوجتي

620
01:03:14,937 --> 01:03:17,940
... أرجوك ، أمي -
أرجعي للداخل -

621
01:03:34,956 --> 01:03:36,958
تيم) ؟)

622
01:03:36,958 --> 01:03:37,959
تيم) ؟)

623
01:03:39,960 --> 01:03:40,961
! أستفق من هذا

624
01:03:41,962 --> 01:03:42,963
أنا هنا

625
01:03:42,963 --> 01:03:43,964
هل أنت هنا معي ؟

626
01:03:46,967 --> 01:03:47,967
(تيم)

627
01:04:10,989 --> 01:04:13,991
أمكما مريضة للغاية

628
01:04:13,991 --> 01:04:18,995
وستحتاج للراحة في السرير لفترة

629
01:04:18,995 --> 01:04:22,999
حتى تتحسن ، لكن
لا نريد منكما أزعاجها

630
01:04:26,001 --> 01:04:27,002
نحن ؟

631
01:04:29,004 --> 01:04:32,006
لذا ، أيها البطل ، أيتها الأميرة

632
01:04:33,007 --> 01:04:38,012
عليكما البقاء بعيداً
عن تلك الغرفة ، هل تفهمان ؟

633
01:04:41,014 --> 01:04:43,016
ما مرضها ؟

634
01:04:47,020 --> 01:04:49,023
الآن

635
01:04:49,023 --> 01:04:54,027
يمكنكما البقاء هنا

636
01:04:54,027 --> 01:04:56,028
ولعب ألعاب الفيديو

637
01:04:57,029 --> 01:05:00,031
ظننتك قلت أنه
ليس مسموحاً لنا البقاء هنا ؟

638
01:05:10,040 --> 01:05:11,041
كل

639
01:05:15,045 --> 01:05:17,047
تعال ، أحتاج مساعدتك

640
01:05:40,067 --> 01:05:41,068
! (تيم)

641
01:05:43,069 --> 01:05:45,071
تيم) ! ، أستفق من هذا)

642
01:05:46,073 --> 01:05:48,074
! (تيم)

643
01:05:58,084 --> 01:06:00,086
هل هذا لأمي ؟

644
01:06:37,118 --> 01:06:38,119
رائع

645
01:07:54,187 --> 01:07:57,187
ربما علينا البقاء سوياً

646
01:08:40,227 --> 01:08:42,228
(أنا جائع يا (كايلي

647
01:08:55,240 --> 01:08:58,242
عليك الذهاب لشراء الطعام يا أبي

648
01:08:58,242 --> 01:08:59,244
ماذا قلتِ يا أميرة ؟

649
01:09:00,245 --> 01:09:02,246
الطعام -
أنه على قائمتي -

650
01:09:04,248 --> 01:09:06,250
التلفاز لا يعمل

651
01:09:06,250 --> 01:09:08,252
ماذا قلتِ يا أميرة ؟

652
01:09:08,252 --> 01:09:11,253
! علينا جلب طبيب لأمي

653
01:09:11,254 --> 01:09:13,340
أنه على قائمتي

654
01:09:33,274 --> 01:09:34,274
هذا غباء

655
01:09:35,275 --> 01:09:37,278
سأخبرها أن الطعام نفذ

656
01:09:37,278 --> 01:09:39,279
... لكن أبي قال -
لا يهمني ماذا قال -

657
01:10:11,308 --> 01:10:12,309
أمي ؟

658
01:10:49,343 --> 01:10:50,343
أنها بحاجة لطبيب

659
01:10:51,344 --> 01:10:55,346
.. لقد أخبرتني أنها مريضة ، لكنها ليست مر -
! أتعلمين المشكلة ، المشكلة هي أنك لا تستمعين -

660
01:10:55,346 --> 01:11:00,349
لقد أمرتك بعدم الذهاب لغرفتها
لمَ تعصي أوامري ، لماذا ؟

661
01:11:01,352 --> 01:11:04,354
لقد عصيتِ أوامري
لذا فأنتِ مُعاقبة

662
01:11:05,355 --> 01:11:10,359
أنتِ وأخيكِ ممنوعان
من الخروج من المنزل

663
01:11:10,360 --> 01:11:12,446
الآن ، أخرجي من هنا

664
01:11:20,369 --> 01:11:22,370
حسنا ، شكرا لك

665
01:11:22,370 --> 01:11:24,371
وداعا

666
01:11:25,373 --> 01:11:27,375
ماذا قال الطبيب ؟

667
01:11:30,378 --> 01:11:32,379
أن اجعل أبي يكلمه

668
01:11:35,381 --> 01:11:38,384
مثل الطبيب السابق ؟

669
01:11:40,387 --> 01:11:42,388
بالضبط مثل الطبيب السابق

670
01:11:44,390 --> 01:11:46,391
بنفس الصوت

671
01:12:09,413 --> 01:12:11,413
مرحبا ، يا أبي

672
01:12:11,413 --> 01:12:17,419
أنا آسف لسماع هذا ، آمل أن تتحسن -
شكرا يا أبي -

673
01:12:17,419 --> 01:12:22,423
أتعلم ، أنا آسف
أنها جلبتك إلى هنا

674
01:12:22,423 --> 01:12:25,426
فهي تستغل مرض أمها
لإساءة التصرف

675
01:12:26,427 --> 01:12:29,429
عندما تبدأ بالقيادة
هذا سيكون لا شئ

676
01:12:30,431 --> 01:12:33,434
حسنا ، أنا آسف بهذا الشأن

677
01:12:33,434 --> 01:12:35,435
آمل أن تستعيد (ماري) عافيتها سريعا

678
01:12:35,435 --> 01:12:36,436
شكرا لك

679
01:12:37,438 --> 01:12:41,441
أتعلم ، فلتتصل بي الأسبوع القادم
لنتسكع سويا

680
01:12:41,441 --> 01:12:44,444
حسنا ! ، سأهاتفك

681
01:12:44,444 --> 01:12:45,445
! أراك لاحقا -
وداعا -

682
01:13:12,468 --> 01:13:14,471
..(تيمبو)

683
01:13:15,472 --> 01:13:18,473
سيكون علينا أن نكون
بمنتهى الشجاعة

684
01:14:01,511 --> 01:14:03,513
منتهى الذكاء

685
01:14:05,515 --> 01:14:06,516
! (تيم)

686
01:14:51,556 --> 01:14:52,557
كايلي) ؟)

687
01:14:56,560 --> 01:14:59,563
وها قد فقدنا الكهرباء

688
01:14:59,563 --> 01:15:00,563
شئ متوقع

689
01:15:47,605 --> 01:15:49,606
هذا ليس حقيقي

690
01:16:00,617 --> 01:16:01,618
أبي ؟

691
01:16:05,622 --> 01:16:07,623
هلا تصلح الأنوار ؟

692
01:16:52,664 --> 01:16:55,666
خدع لطيفة

693
01:17:01,924 --> 01:17:04,009
(كايلي)

694
01:17:19,687 --> 01:17:20,688
يا إلهي

695
01:17:23,690 --> 01:17:25,693
هل تراه ؟

696
01:17:54,719 --> 01:17:55,719
مرحبا ؟

697
01:17:55,719 --> 01:17:58,722
أنا فقط أتفقد أحوالك
أرى كيف تجري الأمور

698
01:18:03,726 --> 01:18:04,728
أنا بخير

699
01:18:04,728 --> 01:18:09,732
حسنا ، أظن أني سأكلمك بعد ساعة

700
01:18:13,734 --> 01:18:15,735
تلك خدعة

701
01:18:16,737 --> 01:18:18,740
أنا لم أقتله
لم يكن بإمكاني

702
01:18:18,740 --> 01:18:20,741
الأناء ، أنه ليس حقيقي

703
01:18:20,741 --> 01:18:24,744
! أنا لم أقتله لأن الأناء ليس حقيقي

704
01:19:01,778 --> 01:19:03,779
! (مايكل)

705
01:19:03,779 --> 01:19:04,780
ماذا فعلت ؟

706
01:19:04,780 --> 01:19:06,781
.. لا

707
01:19:11,786 --> 01:19:14,789
هيا ، سنخرج من هنا

708
01:19:26,799 --> 01:19:27,800
مرحبا ؟

709
01:19:27,800 --> 01:19:30,803
أنا بحاجة للشرطة والأسعاف
" هاثورن 2705 "

710
01:19:31,804 --> 01:19:32,805
حسنا ، حسنا

711
01:19:33,807 --> 01:19:36,808
النجدة في الطريق
سيأتوا ونوضح كل هذا

712
01:19:36,808 --> 01:19:37,809
! (كايلي)

713
01:19:37,809 --> 01:19:39,810
! نحن بخير

714
01:19:39,810 --> 01:19:40,811
! نحن بخير

715
01:19:41,812 --> 01:19:43,815
(مايكل) ، (مايكل) ، (مايكل)

716
01:19:43,815 --> 01:19:46,818
متى آخر مرة ضبطتِ مؤقت المرساة ؟ -
لا -

717
01:19:46,818 --> 01:19:49,820
خطتك كانت مُحكمة
ليس علينا فعل أي شئ

718
01:19:49,820 --> 01:19:52,823
كل ما علينا فعله البقاء هنا والأنتظار
ليس أكثر من نصف ساعة

719
01:19:52,823 --> 01:19:53,824
! زر القتل خاصتك

720
01:19:53,824 --> 01:19:55,826
هل أتصلت بالنجدة ؟ -
! نعم -

721
01:19:55,826 --> 01:19:57,828
لقد أنتهينا
لقد أنتهى الأمر

722
01:19:58,827 --> 01:20:01,831
سيمكننا البقاء هنا
ومشاهدة هذا الشئ يموت

723
01:20:24,851 --> 01:20:27,854
أنها خدعة لجعلنا نرجع للداخل

724
01:20:27,854 --> 01:20:29,856
أو هذه خدعة
لأبقاءنا هناك

725
01:20:38,863 --> 01:20:40,865
! لقد طلبت النجدة -
اطلبها مجدداً -

726
01:20:44,869 --> 01:20:48,872
الشرطة ، ما هي الحالة الطارئة ؟ -
"نعم ، لقد أتصلت للتو ، "2705 هاثورن -

727
01:20:48,872 --> 01:20:50,874
عليك أن تجعل والدك يتصل

728
01:20:50,874 --> 01:20:56,880
الطبيب سيأتي غدا
الطبيب سيأتي غدا

729
01:21:05,887 --> 01:21:06,889
ماذا نفعل ؟

730
01:21:09,891 --> 01:21:10,892
يمكننا ألا نفعل أي شئ

731
01:21:11,892 --> 01:21:13,894
ننتظر فقط -
ونشاهد أنفسنا نموت -

732
01:21:14,894 --> 01:21:18,900
سيكون علينا أن نكون
في منتهى الشجاعة

733
01:21:57,934 --> 01:22:00,937
لقد نظر للمرآة
ثم أخرج مسدس

734
01:22:05,940 --> 01:22:07,943
سيكون علينا تحطيمها

735
01:22:36,968 --> 01:22:37,969
أنها ليست حقيقية

736
01:22:37,969 --> 01:22:41,972
ظننتني أخبرتكما ألا تلعبا هنا

737
01:22:41,972 --> 01:22:43,975
هذا ليس حقيقي ، حسنا ؟

738
01:24:47,085 --> 01:24:48,084
كايلي) ؟)

739
01:24:50,086 --> 01:24:51,087
هل ذهب ؟

740
01:24:54,089 --> 01:24:56,092
لم تكن هنا أبداً

741
01:24:58,093 --> 01:25:00,095
أنها تؤذينا بالأسفل فقط

742
01:25:00,095 --> 01:25:03,097
لقد أتخذنا القرار الصائب بالخارج
أنها تحاول أبقاءنا بعيداً

743
01:25:04,098 --> 01:25:08,102
علينا الذهاب للأسفل
قبل أن تعمل المرساة

744
01:25:08,102 --> 01:25:10,105
عليك أن تتأكد أنه ذهب

745
01:25:10,105 --> 01:25:12,106
لقد ذهب
أعدك

746
01:25:12,106 --> 01:25:13,107
.. انظري

747
01:25:55,143 --> 01:25:56,144
علينا الذهاب للأسفل

748
01:25:57,145 --> 01:26:00,148
أنها لم تذهب -
أنا سوف افتح الباب -

749
01:26:00,148 --> 01:26:03,151
لا -
..  سأفتح الباب ، لو لم تكن ذهبت -

750
01:26:04,151 --> 01:26:07,154
سيكون علينا الركض إلى الأسفل

751
01:26:08,154 --> 01:26:11,158
ماذا ستفعلين ؟ -
لا تقلق بهذا الشأن ، فقط أركض -

752
01:26:17,164 --> 01:26:18,164
مستعد ؟

753
01:26:19,165 --> 01:26:22,169
سأفتح الباب

754
01:26:22,169 --> 01:26:24,170
أركض إلى الأسفل

755
01:26:27,172 --> 01:26:29,174
أنت تثق بي ، أليس كذلك ؟

756
01:26:31,176 --> 01:26:33,177
أجل

757
01:26:37,181 --> 01:26:39,183
حسنا

758
01:26:39,183 --> 01:26:42,185
أحبك

759
01:26:42,185 --> 01:26:44,187
إلى الأسفل مباشرةً

760
01:28:06,260 --> 01:28:08,262
هذا ليس حقيقي

761
01:28:17,270 --> 01:28:18,271
أنها مجرد خدعة

762
01:28:21,273 --> 01:28:23,275
ستقبض علي يا (تيمبو) ؟

763
01:28:30,280 --> 01:28:31,281
(تيمبو)

764
01:28:52,301 --> 01:28:53,302
تيم) ؟)

765
01:29:18,324 --> 01:29:19,324
(تيم)

766
01:29:44,347 --> 01:29:46,348
أمي ، أرجوكِ ابتعدي عني

767
01:29:47,349 --> 01:29:49,351
! لا ! ، لا

768
01:30:29,387 --> 01:30:30,388
(كايلي)

769
01:30:33,390 --> 01:30:34,391
أمي

770
01:30:35,435 --> 01:30:37,521
( هيا يا (تيم

771
01:30:39,396 --> 01:30:40,397
! أركض

772
01:31:59,467 --> 01:32:01,468
! موتي

773
01:32:11,478 --> 01:32:12,479
لن تسمح لنا

774
01:32:12,479 --> 01:32:14,480
لن تسمح لنا

775
01:32:14,480 --> 01:32:17,483
أعتقد أنني أخبرتكما
ألا تلعبا هنا

776
01:32:30,495 --> 01:32:32,496
هذا ليس أنت

777
01:32:33,497 --> 01:32:34,498
بل هو أنا

778
01:32:35,499 --> 01:32:38,502
لقد قابلت شياطيني

779
01:32:41,504 --> 01:32:42,504
لقد رأيت الشيطان

780
01:32:44,506 --> 01:32:45,507
أحتاج أليك -
أنه أنا -

781
01:33:00,520 --> 01:33:02,524
! اتركها

782
01:33:43,559 --> 01:33:45,561
أهرب

783
01:33:48,563 --> 01:33:50,564
! لا ! ، لا

784
01:33:51,566 --> 01:33:53,568
أبي

785
01:34:29,600 --> 01:34:31,602
! (كايلي)

786
01:34:34,605 --> 01:34:35,605
(كايلي)

787
01:34:48,617 --> 01:34:49,617
(كايلي)

788
01:35:00,628 --> 01:35:02,629
أمي

789
01:36:04,686 --> 01:36:06,686
تيم) ، (تيمبو) ؟)

790
01:36:08,688 --> 01:36:12,691
أريدك أن تعدني
أنه عندما نكون أكبر وأقوى

791
01:36:12,691 --> 01:36:14,692
سنجعل الأمر صواباً

792
01:36:21,699 --> 01:36:23,701
علينا قتل هذا الشئ

793
01:36:26,703 --> 01:36:28,706
لأجل والدينا

794
01:36:32,710 --> 01:36:34,711
أعدك

795
01:36:44,720 --> 01:36:47,722
(كايلي) ، (كايلي)

796
01:36:52,727 --> 01:36:56,731
! (كايلي) ! ، (كايلي) ! ، (كايلي)

797
01:36:56,731 --> 01:37:00,734
! (كايلي) ، (كايلي)

798
01:37:34,764 --> 01:37:38,767
هو من أجرى الأتصال ؟ -
نعم ، هو من طلب النجدة -

799
01:37:38,767 --> 01:37:40,768
ثم قام بفعل هذا

800
01:37:47,776 --> 01:37:48,777
إلى أين تأخذونني ؟

801
01:37:50,778 --> 01:37:52,780
لا . لم تكن غلطتي

802
01:37:52,780 --> 01:37:54,782
لقد كانت المرآة -
(تيم) -

803
01:37:54,782 --> 01:37:56,784
! توقف

804
01:37:56,784 --> 01:37:59,787
! لم يكن أنا
! لم يكن أنا ، لقد كانت المرآة

805
01:37:59,787 --> 01:38:01,788
! لم يكن أنا

806
01:38:01,788 --> 01:38:03,788
أرجوكم ، عليكم تصديقي

807
01:38:03,788 --> 01:38:06,792
! لم يكن أنا -
! المرآة ! -  لقد كانت المرآة -

808
01:38:08,793 --> 01:38:10,796
! أرجوكم

809
01:38:12,797 --> 01:38:16,801
لا تنس ، لا تنس وعدنا

810
01:38:19,804 --> 01:38:21,806
لا تنس

811
01:38:54,127 --> 01:38:58,297
translated by madmada