0.5 00:00:02,556 --> 00:00:05,958 || قرون || 0.7 00:00:06,556 --> 00:00:54,958 || Miss LyLy & ترجمة: الحسـين الرفيعي || || العــراق || 1 00:00:55,556 --> 00:00:58,958 الجميع في البلدة دائما يعتبروني شخص غريب. 2 00:00:58,959 --> 00:01:00,693 لم أهتم. 3 00:01:00,694 --> 00:01:03,629 هي الشخص الوحيد الذي كان يهمني. 4 00:01:03,630 --> 00:01:06,098 لقد كانت بمثابة الجنة بالنسبة لي, 5 00:01:06,099 --> 00:01:09,602 والله وحده يعلم كم كانت جميلة حتى تلك الليلة. 6 00:01:09,603 --> 00:01:11,504 كلا, لا احد يخلق شريراً 7 00:01:11,505 --> 00:01:13,539 الشيطان نفسه كان ملاك. 8 00:01:13,540 --> 00:01:16,175 ولكن في بعض الأحيان عندما تمر بالجحيم 9 00:01:16,176 --> 00:01:18,136 الطريق الوحيد للخلاص هو أن تمر خلال النار. 10 00:01:19,680 --> 00:01:21,781 هل أنت منتشي؟ 11 00:01:21,782 --> 00:01:23,983 نعم, انا ازداد حرارة 12 00:01:23,984 --> 00:01:26,852 13 00:01:28,555 --> 00:01:31,390 كلا. نعم. 14 00:01:43,971 --> 00:01:47,673 سأحبك لبقية عمري. 15 00:01:50,811 --> 00:01:54,814 حبني فقط لبقية عمري أنا. 16 00:04:28,135 --> 00:04:30,669 ايك, كيف هو الشعور عندما تهرب من جريمة قتل؟ 17 00:04:30,670 --> 00:04:32,471 هل تود التعليق على الحريق الذي شب البارحة في المختبر في تاكوما؟ 18 00:04:32,472 --> 00:04:35,441 هل سمعت بأن الشرطة لديهم شاهد جديد؟ 19 00:04:35,442 --> 00:04:37,743 أسال الله أن يرحم روحك مما فعلت بها. 20 00:04:37,744 --> 00:04:41,247 عليّ أن اسأل الشيطان ان يعاقب من قتلها. 21 00:05:04,371 --> 00:05:06,011 مرحبا, هذا لي أترك رسالة رجاءاُ 22 00:05:07,908 --> 00:05:09,909 مرحبا لي, هل تستطيع لقائي 23 00:05:09,910 --> 00:05:12,344 في منزل والدي في غضون نصف ساعة 24 00:05:12,345 --> 00:05:15,414 انا فعلا بحاجة للتكلم معك هيا يا رجل أجب على الهاتف 25 00:05:26,927 --> 00:05:28,994 هل أنتِ فخورة بي يا أمي؟ انا مشهور جدا 26 00:05:28,995 --> 00:05:31,030 الناس تلاحقني أينما ذهبت 27 00:05:31,031 --> 00:05:32,031 أدلف للداخل يا عزيزي 28 00:05:35,368 --> 00:05:37,670 ليس بأمكانك التحدث لهؤلاء الصحفيين 29 00:05:37,671 --> 00:05:40,506 سيحورون كل ما تقوله 30 00:05:40,507 --> 00:05:44,176 لكن ان لم أتكلم معهم, سيبدو بأني اخفي شيئا, أليس كذلك؟ 31 00:05:44,177 --> 00:05:47,179 كيف هو حال لي معك؟ 32 00:05:47,180 --> 00:05:49,215 هل لازلت تظن بأنه على قدر المسؤولية؟ 33 00:05:49,216 --> 00:05:51,483 نعم, فهو يبقيني خارج السجن 34 00:05:51,484 --> 00:05:54,853 على الأقل في الوقت الراهن, والذي يعتبر نوع من الأنتصار 35 00:05:54,854 --> 00:05:57,189 أنا اعلم بأنه صديق قديم لك 36 00:05:57,190 --> 00:05:59,425 لكنك لا يجب أن تستقر على مدافع عام 37 00:05:59,426 --> 00:06:02,328 لدي المال, سأعين لك أفضل محامٍ في سياتل 38 00:06:02,329 --> 00:06:04,797 كل بقية المحامين الذين تكلمنا معهم طلبوا مني بأن اخذ دعوة قضائية 39 00:06:04,798 --> 00:06:07,833 لي هو الوحيد المؤمن بأنني بريء 40 00:06:10,370 --> 00:06:12,805 فقط لا تتكلم مع اي صحفي أخر, رجاءاً 41 00:06:12,806 --> 00:06:14,873 ولا تعترف بأي شيء 42 00:06:14,874 --> 00:06:17,309 ليس لدي ما أعترف به يا أبي 43 00:06:18,945 --> 00:06:21,213 لا يهمنا ما حدث أنت أبننا 44 00:06:24,084 --> 00:06:25,451 وهذا كل ما يهم 45 00:06:27,554 --> 00:06:29,434 أجلس بالخلف يا ايك اذا كنت تعتقد ولو للحظة 46 00:06:32,726 --> 00:06:35,046 بأنني من الممكن أن أكون قد قتلتها فلماذا تحميني؟ 47 00:06:35,295 --> 00:06:37,495 لأني أذا فعلت لها شيئا فأنني وحش فظيع 48 00:06:48,008 --> 00:06:50,342 يجب أن أذهب 49 00:07:23,877 --> 00:07:26,745 انظر يا ايك 50 00:07:26,746 --> 00:07:28,714 ليس عليّ الذهاب على الطريق 51 00:07:28,715 --> 00:07:30,516 الأسبوع القادم, اذا لم تكن راغبا برحيلي. 52 00:07:30,517 --> 00:07:33,319 يجب عليك ان تكسب رزقك سأحل الأمور بنفسي 53 00:07:33,320 --> 00:07:35,354 ما عدا بأني اريدك ان تبقى يا تيري 54 00:07:35,355 --> 00:07:38,490 العائلة كلها بحاجة الى ان تضع لها واجهة مشرفة من اجل ايك 55 00:07:38,491 --> 00:07:40,192 مرحبا يا صاح 56 00:07:40,193 --> 00:07:42,528 كيف هو الحال؟ لي 57 00:07:42,529 --> 00:07:45,264 لي 58 00:07:45,265 --> 00:07:47,433 اذا كنت تريد طعاما فلدينا الكثر من البقايا 59 00:07:47,434 --> 00:07:50,869 من الغداء. أحضرت معي شيئا وانا في الطريق, شكرا 60 00:07:50,870 --> 00:07:54,006 كيف حالكم يا رفاق؟ نعم 61 00:07:54,007 --> 00:07:55,808 ما الذي حدث في المختبر في تاكوما يا لي؟ 62 00:07:55,809 --> 00:07:58,577 في الصباح, أحد الصحفيين اخبرني بأنه احترق تماما 63 00:07:58,578 --> 00:08:01,380 دمرت العينات التي من جسد ميرين 64 00:08:01,381 --> 00:08:04,083 جميع دماء القاتل وحمضه النووي ... 65 00:08:04,084 --> 00:08:06,585 هذه كارثة بالنسبة لنا, أليس كذلك؟ 66 00:08:06,586 --> 00:08:08,454 هذا يعني بأنه لا يوجد اي دليل يثبت بأن شخص اخراً قد قتلها 67 00:08:08,455 --> 00:08:11,290 هذا ليس مثالياُ, ولكن لا داعي للهلع في هذه اللحظة 68 00:08:11,291 --> 00:08:15,127 ومن هو الشاهد الجديد؟ ما هو؟ 69 00:08:15,128 --> 00:08:17,129 أنا أحاول اكتشاف ذلك اليوم, اضافة 70 00:08:17,130 --> 00:08:19,465 وسأتخلص من اعترافك الموجود عن الشرطة 71 00:08:19,466 --> 00:08:21,567 حسنا, هذا جيد, أنت تعلم بأني لم اعترف لهم ابدا 72 00:08:21,568 --> 00:08:24,536 أنهم يبحثون عن أي طريقة لرميي في الحبس لبقية حياتي 73 00:08:24,537 --> 00:08:27,406 الأمور بخير, بأستطاعة لي اصلاح أي شيء, أليس كذلك؟ 74 00:08:27,407 --> 00:08:30,709 سنرى حيال هذا الأمر أنت لست مجبراً على أقناعي 75 00:08:30,710 --> 00:08:34,613 أنا أصدقك يا ايك 76 00:08:34,614 --> 00:08:36,615 ألا تعتقد بأني قادر على القتل؟ 77 00:08:36,616 --> 00:08:38,856 فقط ضعني في غرفة مع الذي قتلها فعلا 78 00:08:56,636 --> 00:08:59,438 من المبكر جدا ان تبدأ بالشرب في هذا الوقت من النهار 79 00:08:59,439 --> 00:09:01,540 لقد أجبروني على الرحيل في المحطة 80 00:09:01,541 --> 00:09:04,910 من الواضح ان معظم الركاب لا يعجبهم الأمر عندما يكون الدي جي مشتبه بجريمة قتل 81 00:09:04,911 --> 00:09:07,071 لذلك يجب ان تقوم بأعمالك في مكان اخر 82 00:09:09,482 --> 00:09:11,817 لا أقصد الأهانة لكنك تجعل بقية الزبائن 83 00:09:11,818 --> 00:09:14,953 قلقين 84 00:09:14,954 --> 00:09:17,322 هل انت فعلا تقول بأني أجعل هؤلاء الناس قلقين؟ 85 00:09:17,323 --> 00:09:19,283 ايكي يستحق مشروب أكثر من اي شخص اخر 86 00:09:21,060 --> 00:09:23,195 شكرا لك 87 00:09:23,196 --> 00:09:26,732 أكثر من اي شخص 88 00:09:26,733 --> 00:09:28,853 شكرا غلينا, لكنك لست مرغمة على الدفاع عني 89 00:09:35,141 --> 00:09:37,261 وأذا كنت تريد ان تتناول مشروبا في مكان اقل صخبة 90 00:09:39,512 --> 00:09:41,232 فأنا اغادر عند الخامسة أقدر عرضكِ 91 00:09:44,517 --> 00:09:45,877 ولكن يبدو باني افضل 92 00:09:48,188 --> 00:09:50,189 الشرب وحيداً 93 00:10:18,318 --> 00:10:20,986 شكرا لكم جميعا لقدومكم الليلة لتقديم العزاء 94 00:10:20,987 --> 00:10:23,222 لفتاتنا العزيزة ميرين 95 00:10:23,223 --> 00:10:26,859 أعلم بأن ديل لديه 96 00:10:26,860 --> 00:10:28,227 بعض الكلمات ليقولها ترحيبا بكم 97 00:10:29,596 --> 00:10:31,563 حسنا 98 00:10:33,566 --> 00:10:37,135 أنه 99 00:10:37,136 --> 00:10:39,137 انه من الطيب رؤيتكم جميعا هنا 100 00:10:39,138 --> 00:10:42,875 الحقيقة هي أني لم أشعر بأني 101 00:10:42,876 --> 00:10:46,311 غادرت السرير في الصباح منذ ميرين... 102 00:10:51,384 --> 00:10:56,455 ايك بيريش قتلها ولا زال يسير في الشوارع 103 00:10:57,724 --> 00:11:00,459 لقد عاملته كأبن لي طيلة حياته 104 00:11:05,031 --> 00:11:07,933 ومن ثم قتل أبنتي.. 105 00:11:11,838 --> 00:11:15,040 .. أبنتي الصغيرة 106 00:11:15,041 --> 00:11:18,343 طالما هو حر 107 00:11:18,344 --> 00:11:20,264 ليس هنالك اي طريقة, لتستقلي روحها بسلام 108 00:11:22,248 --> 00:11:23,328 لذا دعونا نخضع رؤوسنا 109 00:11:26,185 --> 00:11:28,654 في الصلاة 110 00:11:40,433 --> 00:11:43,702 شكرا لقدومكم 111 00:12:57,277 --> 00:12:59,578 بحق المسيح يا ايك اتركني بشأني 112 00:12:59,579 --> 00:13:01,580 غلينا بما كنت تفكر 113 00:13:01,581 --> 00:13:05,150 قادما هنا؟ كان من الممكن اي يروك 114 00:13:05,151 --> 00:13:06,711 تذهب للكنيسة كل يوم أحد 115 00:13:09,289 --> 00:13:12,124 كانت ترتدي صليب حول عنقها 116 00:13:12,125 --> 00:13:14,226 117 00:13:14,227 --> 00:13:17,296 وهل أحدث ذلك اي فارق؟ كلا 118 00:13:17,297 --> 00:13:19,464 119 00:13:19,465 --> 00:13:22,868 120 00:13:27,040 --> 00:13:30,642 121 00:13:52,231 --> 00:13:54,232 لأي سبب 122 00:13:54,233 --> 00:13:56,168 في هذا العالم المجنون 123 00:13:56,169 --> 00:13:58,337 أنا عوقبتُ 124 00:13:58,338 --> 00:14:01,373 عندما ينظرون الي فأنهم يرون الشيطان 125 00:14:01,374 --> 00:14:04,343 ربما انا ايضا ارى نفس الشيء 126 00:14:04,344 --> 00:14:08,847 والآن يجب عليّ أن ابدو كشيطان 127 00:15:22,054 --> 00:15:24,423 ماذا 128 00:15:32,532 --> 00:15:35,000 129 00:15:39,005 --> 00:15:41,973 130 00:15:47,513 --> 00:15:48,913 لقد كنت في السجن لمدة طويلة 131 00:15:51,150 --> 00:15:54,085 ألا زلت سكراناً؟ 132 00:15:54,086 --> 00:15:55,926 كيف أبدو؟ هل لاحظت شيئا غير اعتيادي؟ 133 00:15:58,257 --> 00:15:59,257 أتقصد القرون؟ 134 00:16:02,195 --> 00:16:04,095 تبأ, اذا فهم حقيقيون؟ 135 00:16:04,096 --> 00:16:05,096 تباً 136 00:16:07,767 --> 00:16:09,768 ايك 137 00:16:09,769 --> 00:16:12,471 هل بأستطاعتي 138 00:16:12,472 --> 00:16:14,506 هل بأستطاعتي تناول فطيرة اخرى؟ 139 00:16:14,507 --> 00:16:17,142 لماذا تسألينني 140 00:16:17,143 --> 00:16:19,211 1, 2, 3, 141 00:16:19,212 --> 00:16:23,148 4, 5, 6. 142 00:16:23,149 --> 00:16:24,869 هل تعتقد بأني سأكون على ما يرام اذا تناولت ستة فطائر اخرى؟ 143 00:16:27,353 --> 00:16:30,155 نعم, أفعلي ما تريدين 144 00:16:30,156 --> 00:16:32,557 شكرا لك 145 00:17:09,562 --> 00:17:10,562 لا تعجبني 146 00:17:11,797 --> 00:17:13,398 معدتي تؤلمني 147 00:17:20,873 --> 00:17:22,807 هل بأستطاعتي تناول واحدة اخرى؟ 148 00:17:22,808 --> 00:17:25,577 لماذا تريدين تناول واحدة أخرى اذا كانت معدتكِ تؤلمك يا غلينا؟ 149 00:17:25,578 --> 00:17:27,812 لأني اود أن أصبح سمينة حقا 150 00:17:27,813 --> 00:17:30,048 أنا بلا فائدة بكل الأحوال 151 00:17:30,049 --> 00:17:33,518 لا أحد سيضاجعني أذا لم يكن سكران تماما 152 00:17:33,519 --> 00:17:35,720 الجميع في هذه المدينة يعتقد بأني قمامة 153 00:17:35,721 --> 00:17:37,923 هذا ليس صحيحا, غلينا 154 00:17:37,924 --> 00:17:40,926 لم تكن لتضاجعني اذا لم تكن سكران تماما 155 00:17:40,927 --> 00:17:42,928 حسنا أستطيع القول بأنك كنت تفكر 156 00:17:42,929 --> 00:17:45,130 بخصوص ميرين طوال الوقت 157 00:17:45,131 --> 00:17:48,533 غلينا 158 00:17:48,534 --> 00:17:50,802 ليس لدي عذر لليلة الفائتة 159 00:17:50,803 --> 00:17:54,072 فقط كنت اريد ان أعلم اذا كان بأمكاني تناول ما تبقى في الصندوق؟ 160 00:17:54,073 --> 00:17:55,433 نعم, تفضلي 161 00:17:58,444 --> 00:18:01,012 أتعلمين يا غلينا, أعتقد بأني يجب أن اغادر الآن 162 00:18:01,647 --> 00:18:04,215 حسنا 163 00:18:31,777 --> 00:18:34,846 مرحبا بماذا يمكنني أن أخدمك؟ 164 00:18:34,847 --> 00:18:36,648 أريد من د. رينالد أن يلقي نظرة على شيء ما 165 00:18:39,885 --> 00:18:43,388 حسنا 166 00:18:43,389 --> 00:18:46,958 بالتأكيد هذا لا يبدو جيداً 167 00:18:46,959 --> 00:18:50,195 أريدك أن تملئ بعض الاوراق 168 00:19:08,647 --> 00:19:10,915 أتعلم 169 00:19:10,916 --> 00:19:13,036 أود ان اركل ابنتي 170 00:19:15,321 --> 00:19:17,001 هل تعتقد بأن عليّ ان أقوم بهذا؟ كلا, بالطبع لا 171 00:19:20,659 --> 00:19:23,828 لماذا تسألينني ذلك؟ 172 00:19:23,829 --> 00:19:25,869 ربما عليّ أن أتركها هنا وأبتعد عنها 173 00:19:27,666 --> 00:19:29,968 أطلق زوجي 174 00:19:29,969 --> 00:19:31,489 وأستطيع ان أضاجع لاعب الغولف المحترف 175 00:19:34,140 --> 00:19:35,707 المعذرة؟ 176 00:19:35,708 --> 00:19:37,742 لم أكن مع رجل اسود من قبل 177 00:19:37,743 --> 00:19:41,346 لكنه صحيح ما يقال عن الرجال السود 178 00:19:41,347 --> 00:19:44,716 179 00:19:46,719 --> 00:19:49,054 ها أنت ذا 180 00:19:49,055 --> 00:19:51,056 أشعر بأنه علي أن أصرخ 181 00:19:51,057 --> 00:19:53,958 بوجه والدة الفتاة, أعلم بأنه ليس خطأها 182 00:19:53,959 --> 00:19:56,079 بأن ابنتها صارخة ومحتقرة الآن 183 00:19:57,630 --> 00:19:58,630 تفضلي لم لا؟ 184 00:20:01,333 --> 00:20:02,653 سيدتي, هل تعتقدين بأنه بامكانك ان تظهري 185 00:20:04,970 --> 00:20:07,705 بعض الاعتبار وتأخذي ابنتك خارجا 186 00:20:07,706 --> 00:20:09,941 في مكان لا نستطيع ان نستمع لصراخها؟ 187 00:20:09,942 --> 00:20:12,610 ما الذي قلتيه للتو لي؟ 188 00:20:12,611 --> 00:20:16,214 قلت بأنك يجب عليك اخذ خنزيرك الصارخة من شعرها 189 00:20:16,215 --> 00:20:19,484 وتأخذيها بعيدا عن هنا 190 00:20:19,485 --> 00:20:23,221 تبأ لكي ايتها العجوز المتحاذقة 191 00:20:23,222 --> 00:20:25,957 لا يجب عليكي ان تقومي بذلك امام ابنتك 192 00:20:44,477 --> 00:20:46,244 أنا أكره أمي 193 00:20:46,245 --> 00:20:48,913 أريد أن أحرقها وهي نائمة بعيدان الثقاب 194 00:20:48,914 --> 00:20:54,786 أريد أن احرقها كلها 195 00:21:11,504 --> 00:21:13,505 هل تريد أن تتوقف عن ذلك اللآن؟ 196 00:21:13,506 --> 00:21:16,774 انا آسف 197 00:21:16,775 --> 00:21:19,911 صديقي يرى تلك الفتاة على الجانب 198 00:21:19,912 --> 00:21:23,414 هي تعمل عند برادليس في مارينا 199 00:21:23,415 --> 00:21:26,985 لقد انتهى غدائي, اعتقد بأني يجب علي ان اذهب هناك 200 00:21:26,986 --> 00:21:30,321 وأقفلي سيارتها الساب ثم اتركي بعضا من هراء الكلب على المقعد 201 00:21:30,322 --> 00:21:33,825 أو ربما يجب عليّ أن ارمي ببعض الهراء بنفسي على المقعد 202 00:21:33,826 --> 00:21:37,262 ايكناتيوس بيريش لم نراك منذ مدة 203 00:21:37,263 --> 00:21:38,823 ما سبب قدومك هنا هذا الصباح؟ 204 00:21:41,634 --> 00:21:44,669 حسنا, هل تستطيع رؤية شيئا 205 00:21:44,670 --> 00:21:46,604 قد يكون شاذا بي؟ 206 00:21:46,605 --> 00:21:48,773 أتعني اضافة الى قرنيك؟ 207 00:21:48,774 --> 00:21:52,243 كل هذا بالضبط ما أعنيه اذا بأستطاعتك رؤيتهما؟ أليس من المفروض عليكما 208 00:21:52,244 --> 00:21:55,647 ان تصعقا او ما شابه؟ أعني بأني أذا رأيت شخصاً بقرون 209 00:21:55,648 --> 00:21:57,615 كنت سأموت من الخوف حسنا 210 00:21:57,616 --> 00:21:59,450 أنهما نوعا ما ليس من السهل تذكرهما 211 00:21:59,451 --> 00:22:03,021 كلما انظر بعيد عنك ولو للحظة 212 00:22:03,022 --> 00:22:06,457 أنسى بأنك تملكهما أصلا 213 00:22:06,458 --> 00:22:08,426 ما هما؟ 214 00:22:08,427 --> 00:22:10,228 هل من الممكن اي يكونا سرطانيان؟ 215 00:22:10,229 --> 00:22:13,998 هل من الممكن اي يكونا نوعا من الورم او ما شابه؟ 216 00:22:13,999 --> 00:22:15,439 بالتأكيد, هما سبب للقلق 217 00:22:18,304 --> 00:22:20,838 يبدوان ملتهبان هل يؤذيانك؟ 218 00:22:20,839 --> 00:22:22,807 نعم, بقوة 219 00:22:22,808 --> 00:22:25,476 220 00:22:25,477 --> 00:22:28,413 حسنا 221 00:22:28,414 --> 00:22:30,174 هل تعلم كيف أعتقد بأن نكمل؟ كيف؟ 222 00:22:32,418 --> 00:22:35,453 أعتقد بأنه يجب عليّ ان اطحن لي البعض من اوكسيكوندين |الاوكسيكوندين: عقار طبي يستخدم كمهدئ للأوجاع القوية. المترجم| 223 00:22:35,454 --> 00:22:39,190 واحلى بغفوة صغيرة بأستطاعتنا ان نتشارك السرير سوية 224 00:22:39,191 --> 00:22:42,093 كلا, رجاءا, هل بأستطاعتنا ان نركز على مشكلتي ولو للحظة؟ 225 00:22:42,094 --> 00:22:43,094 سأحاول ولكنه صعب 226 00:22:46,298 --> 00:22:50,068 لا زلت أفكر بتلك الفتاة نانسي 227 00:22:50,069 --> 00:22:52,503 التي ترافق ابنتي 228 00:22:52,504 --> 00:22:55,373 يا الهي , اريدها بشدة 229 00:22:55,374 --> 00:22:58,509 يا الهي, كيف سنتعامل 230 00:22:58,510 --> 00:23:00,245 مع هذه الاشياء في رأسي؟ 231 00:23:00,246 --> 00:23:03,248 ايها المرضى 232 00:23:03,249 --> 00:23:05,550 كل ما تهتمون له هو أنفسكم فقط 233 00:23:05,551 --> 00:23:07,518 أستمع ايها الطبيب 234 00:23:07,519 --> 00:23:10,488 اريد ان اتخلص من هذه القرون 235 00:23:15,861 --> 00:23:17,141 هل أنت متاكد بأن ذلك سيعمل؟ 236 00:23:20,466 --> 00:23:22,267 كلا, على الاطلاق 237 00:23:22,268 --> 00:23:24,202 لكن ستكون المحاولة ممتعة ماذا؟ 238 00:23:24,203 --> 00:23:26,271 تنفس طبيعيا الآن 239 00:23:26,272 --> 00:23:28,539 كلا, حسنا ايها الطبيب , رجاءا اخرس 240 00:23:28,540 --> 00:23:30,842 اذا لم تكن متأكد يمكننا فقط أن 241 00:23:30,843 --> 00:23:32,744 سيكون على ما يرام 242 00:23:32,745 --> 00:23:35,947 تنفس فقط تنفس فقط 243 00:23:35,948 --> 00:23:37,028 كل شيء سيكون على ما يرام 244 00:23:39,551 --> 00:23:40,551 هذا صحيح 245 00:24:03,509 --> 00:24:06,978 هل رأيت هذه الفتاة من قبل؟ ما الذي تفعله؟ 246 00:24:06,979 --> 00:24:10,014 أعتقد بأنها شفرة مورس 247 00:24:10,015 --> 00:24:12,016 توقف عن التحديق بساقي 248 00:24:12,017 --> 00:24:13,177 والأ سأتلف عينك 249 00:24:15,854 --> 00:24:20,391 اذهبي في سلام 250 00:25:00,766 --> 00:25:04,001 ها نحن ذا 251 00:25:20,452 --> 00:25:21,692 فتحت ساقيه وضعته داخلا 252 00:25:23,422 --> 00:25:25,556 واحداً تلو الاخر يا رفاق انا أقول لكم 253 00:25:25,557 --> 00:25:28,760 كانت تقوم بشفرة مورس كانت ترسل لي رسالة لم أعتقد ذلك 254 00:25:28,761 --> 00:25:31,095 حتى انت اعجبت بالفتيات ايك كنت دائما اظن بأنك كادح 255 00:25:31,096 --> 00:25:33,998 أخرس يا كيس اللحم ما هو المميز فيها؟ 256 00:25:33,999 --> 00:25:36,734 كأنما انتم لو تروا اي فتاة من قبل 257 00:25:39,204 --> 00:25:41,205 سترغب بأيجاد غطاء 258 00:25:41,206 --> 00:25:44,475 والا جميعكم ستغطون بلحم الديك الرومي 259 00:25:48,847 --> 00:25:51,883 ما الخطب؟ 260 00:25:51,884 --> 00:25:53,651 تباً, ربما قد اصابها البلل 261 00:25:53,652 --> 00:25:57,054 أعطني الولاعة, في بعض الأحيان تخطئ 262 00:26:03,061 --> 00:26:04,221 أنت بالفعل كيس لحم الآن 263 00:26:05,731 --> 00:26:08,611 ما الذي سنفجره اللآن؟ لن نفجر أي شيء آخر اليوم 264 00:26:12,070 --> 00:26:14,772 فأني سأحتفظ بآخر كرزة لشيء مميز 265 00:26:14,773 --> 00:26:16,407 هيا يا اريك, لا تكن أحمقاً 266 00:26:16,408 --> 00:26:18,376 الطريقة الوحيدة التي سأعطي بها قنبلة الكرز هذه 267 00:26:18,377 --> 00:26:20,778 هي اذا قام احد منكم يا رفاق بالتسلق بأستخدام عربة التسوق تلك 268 00:26:20,779 --> 00:26:22,019 وقام بالتزحلق من أعلى المنحدر الخشبي 269 00:26:24,883 --> 00:26:29,220 سأفعلها يا كيس اللحم عاري 270 00:26:33,225 --> 00:26:35,593 سأفعلها يا اريك 271 00:26:35,594 --> 00:26:38,229 بالتأكيد ستفعلها 272 00:26:38,230 --> 00:26:42,200 ايك, لا تفعل, لا تفعل 273 00:26:56,148 --> 00:26:59,684 لا تكن سخيفا لست مرغما على القيام بذلك 274 00:27:04,356 --> 00:27:05,676 ستحظي بكرزة هيا يا رجل 275 00:27:07,993 --> 00:27:08,993 تبقت واحدة فقط 276 00:27:11,763 --> 00:27:13,898 لا تفعل ذلك 277 00:27:13,899 --> 00:27:17,134 أرجوك, ستؤدي بنفسك الى التهلكة 278 00:27:34,686 --> 00:27:37,622 تباً 279 00:27:42,895 --> 00:27:44,629 ايك! ايك! 280 00:27:44,630 --> 00:27:47,698 يا الهي .. لقد سقط تحت الواح الخشب 281 00:27:59,511 --> 00:28:01,712 افعل شيئاً افعل شيئاً 282 00:28:31,643 --> 00:28:36,380 ماذا .. يجب أن يكون في الأعلى الآن 283 00:28:40,953 --> 00:28:43,287 يا الهي 284 00:28:45,490 --> 00:28:46,824 ايك! ايك 285 00:28:46,825 --> 00:28:49,065 تيري, اخوك مجنون تماماً 286 00:28:51,096 --> 00:28:52,797 أيها الغبي 287 00:28:52,798 --> 00:28:56,300 اذا لم يكن لي هنا... هل قمت بالتنفس الأصطناعي؟ 288 00:28:56,301 --> 00:28:59,437 أخرس الآن أعطني الكرزة مستحيل 289 00:28:59,438 --> 00:29:01,439 قلت عارياً, ولكنك أرتديت ملابسك الداخلية وحذائك الرياضي 290 00:29:01,440 --> 00:29:05,710 أعطه الكرزة يا اريك 291 00:29:15,120 --> 00:29:16,520 اذا فأنت معجب بالفتاة التي في الكنيسة؟ 292 00:29:19,558 --> 00:29:23,094 لا أعرفها بعد تعجبني انا ايضا 293 00:29:23,095 --> 00:29:25,815 ليست مثل بقية الفتيات هنا ليست مثل غلينا 294 00:29:27,399 --> 00:29:29,367 فهي ترافق أخيها اريك أعتقادا منها 295 00:29:29,368 --> 00:29:31,202 بأنها الطريقة الوحيدة التي سيعجب الفتيان بها 296 00:29:31,203 --> 00:29:32,483 لكنهم يعتقدون بأنها مجرد قمامة 297 00:29:35,641 --> 00:29:38,776 ربما علي أن أعطيها الصليب, أعني انا الذي أصلحه 298 00:29:38,777 --> 00:29:41,545 كلا, ليس في استطاعتك فعل ذللك 299 00:29:41,546 --> 00:29:44,615 ما الذي ستعطيني مقابل الصليب؟ 300 00:29:49,521 --> 00:29:50,601 هل ترغب بقنبلة الكرز خاصتي؟ 301 00:30:27,059 --> 00:30:30,127 هل أصلحت الصليب؟ 302 00:30:30,128 --> 00:30:33,097 نعم 303 00:30:43,709 --> 00:30:44,608 خطب ما 304 00:30:44,609 --> 00:30:46,877 حدث لوالدتك, أوتعلم ذللك؟ 305 00:30:46,878 --> 00:30:48,546 توفت العام الماصي 306 00:30:48,547 --> 00:30:51,982 لهذا أنتقلنا انا ووالدي هنا هل كانت 307 00:30:51,983 --> 00:30:54,383 مصابة بالسرطان. من المستحسن ان لا نتكلم بهذا الموضوع ثانيةً 308 00:30:56,988 --> 00:30:58,789 نعم, أنا اتفهم ذلك 309 00:30:58,790 --> 00:31:00,891 شكرا لك مجدداً لأصلاحك الصليب 310 00:31:04,296 --> 00:31:06,797 ايك! هل أعطيت 311 00:31:06,798 --> 00:31:09,300 قنبلة الكرز لـ لي ماذا حدث؟ 312 00:31:09,301 --> 00:31:10,621 لقد أنفجرت بيديه ماذا؟ 313 00:31:15,941 --> 00:31:17,341 أين هو؟ 314 00:31:19,344 --> 00:31:20,344 انه بتلك الغرفة 315 00:31:21,546 --> 00:31:23,114 أنظروا الى الجانب المضيء 316 00:31:25,584 --> 00:31:27,852 ما زال لدي ثمانية أصابع 317 00:31:27,853 --> 00:31:29,920 أنا آسف ليتني لم أعطيكياها 318 00:31:29,921 --> 00:31:32,690 لن تخبر والدتك بمن أعطاك قنبلة الكرز, أليس كذلك؟ 319 00:31:32,691 --> 00:31:34,091 لا تقلق, كل شيء سيكون على ما يرام 320 00:31:35,093 --> 00:31:37,628 أنا سعيد لأن شيء جيد حدث اليوم 321 00:31:51,376 --> 00:31:53,736 الى أين تأخذني؟ هيا بنا, لا أستطيع الأنتظار لأوريكِ 322 00:31:57,115 --> 00:32:00,151 هيا, هيا, هيا 323 00:32:00,152 --> 00:32:02,486 لا تسقطي 324 00:32:02,487 --> 00:32:05,356 هيا بنا, هيا لا تزلقي بأي من الجذور؟ 325 00:32:05,357 --> 00:32:07,792 هل أنت متاكد بأنك على دراية الى اين انت ذاهب؟ 326 00:32:12,097 --> 00:32:15,699 ارأيتي؟ واو 327 00:32:15,700 --> 00:32:17,735 كيف وجدت هذا المكان؟ 328 00:32:17,736 --> 00:32:19,256 في أحد الأيام, كنت أسير عبر الغابات 329 00:32:20,205 --> 00:32:22,173 هيا بنا 330 00:32:23,809 --> 00:32:26,477 هذا هو المكان الذي آتي اليه عندما أرغب أن اكون وحيداً 331 00:32:26,478 --> 00:32:31,148 أذا الآن أعرف كيف اجدكَ 332 00:32:40,625 --> 00:32:44,562 لدينا مخابئ عظيمة حيث يمكننا أن نخبئ الطعام 333 00:32:44,563 --> 00:32:47,198 الأغطية, او اي شي تحبين أن تخفيه 334 00:32:57,275 --> 00:33:00,878 أنت معجب برياضة الملاكمة ايضاً أجل 335 00:33:09,387 --> 00:33:11,255 لم أخبركِ بالحقيقة 336 00:33:12,924 --> 00:33:15,025 لي هو الذي أصلح صليبكِ 337 00:33:18,663 --> 00:33:20,865 أراد أن يعيده لكِ, لكني بادلته 338 00:33:22,901 --> 00:33:24,701 بقنبلة الكرز لذلك فهو ذنبي 339 00:33:27,372 --> 00:33:29,073 كيف يكون ذنبك؟ 340 00:33:29,074 --> 00:33:32,042 اذا كان قد أعطاك الصليب ...ريما قد يكون هو 341 00:33:32,043 --> 00:33:34,812 أتظن بأنك بادلتني بقنبلة الكرز؟ 342 00:33:34,813 --> 00:33:37,681 أتظن ان الأمور تسري هكذا؟ 343 00:33:44,089 --> 00:33:46,357 أنا تركت الصليب هناك لك 344 00:33:46,358 --> 00:33:48,425 لم تكن محض مصادفة 345 00:33:48,426 --> 00:33:51,929 ...أنا 346 00:33:51,930 --> 00:33:53,770 أردتك أن تجده, وتعيده لي 347 00:33:56,668 --> 00:33:58,936 أردتُك أن تكون أنت الذي 348 00:33:58,937 --> 00:34:00,671 الذي ماذا؟ 349 00:35:36,301 --> 00:35:38,702 .... الذي 350 00:35:47,112 --> 00:35:49,513 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 351 00:35:51,983 --> 00:35:53,650 مرحبا كنت سأقوم بالعملية الجراحية 352 00:35:56,287 --> 00:35:58,589 لكن شتت أنتباهي نوعا ما 353 00:35:58,590 --> 00:36:01,258 سألناك أن كان بأمكاننا القيام بهذا 354 00:36:01,259 --> 00:36:03,727 وأنت وافقت كيف بأمكاني 355 00:36:03,728 --> 00:36:07,598 أن اوافق؟ !كنت تحت التخدير لقد أومأت برأسك نوعا ما 356 00:36:07,599 --> 00:36:10,768 لذلك أفترضنا بأنك وافقت 357 00:36:24,582 --> 00:36:25,582 أبتي هل؟ 358 00:36:26,951 --> 00:36:28,786 أبتعد عني 359 00:36:31,423 --> 00:36:35,526 أتركني وحيد رجاءا, أنا لست هنا لأيذائك 360 00:36:35,527 --> 00:36:38,095 أخبرني كيف لي أن أوقف هذا؟ كيف من الممكن أن اتخلص من هذا؟ 361 00:36:38,096 --> 00:36:40,497 لقد قتلت فتاة بريئة 362 00:36:40,498 --> 00:36:44,701 ميرين, لذلك رجاءا اتركني بسبيلي لم أقتلها يا أبتي 363 00:36:44,702 --> 00:36:48,105 واللآن الناس تقول لي كل هذه الأشياء لا أرغب بالسماع 364 00:36:48,106 --> 00:36:51,475 الأ توجد هناك اي صلاوات تقولها؟ سأجرب أي شيء 365 00:36:51,476 --> 00:36:55,112 أنت فعلت هذا بنفسك ماذا؟ لقد أبتعدت عن الله 366 00:36:55,113 --> 00:36:57,014 لقد ألقيت نفسك بالظلام 367 00:36:57,015 --> 00:36:59,116 لم أفعل أي شيء خاطئ كل شيطان 368 00:36:59,117 --> 00:37:02,386 كان ملاك, لقد سقطت من الرحمة للأبد 369 00:37:02,387 --> 00:37:05,889 عندما نفي الشيطان من الجنة, كان ملعونا ليزحف 370 00:37:05,890 --> 00:37:07,925 الأرض هي مثل الأفعى 371 00:37:07,926 --> 00:37:08,926 لا يوجد هناك أي أمل لك 372 00:37:11,930 --> 00:37:13,897 ماذا, أهذا كل شيء؟ 373 00:37:13,898 --> 00:37:16,300 ألا توجد اي طريقة بأمكانك أن تساعدني بها؟ لدي حبل 374 00:37:16,301 --> 00:37:17,968 في تلك البقعة من الظل 375 00:37:17,969 --> 00:37:19,889 يمكنني أن اخذك لتلك الشجرة, حيث توفيت ميرين 376 00:37:21,606 --> 00:37:23,607 ...وبأستطاعتي 377 00:37:23,608 --> 00:37:26,009 بأستطاعتي أن اشنقك 378 00:37:26,010 --> 00:37:28,612 ما لم تكن راغبا بفعلها بنفسك 379 00:37:28,613 --> 00:37:29,973 وتنشنق نفسك. 380 00:37:32,383 --> 00:37:34,751 ما الذي تقوله؟ 381 00:37:46,097 --> 00:37:47,898 لي 382 00:37:47,899 --> 00:37:50,134 كل من في البلدة أصبح مجنونا 383 00:37:50,135 --> 00:37:52,936 البلدة دائما ما كنت مجنونة 384 00:37:52,937 --> 00:37:55,105 أعتقد بأنه بسببي وبسبب تلك القرون اللعينة 385 00:37:55,106 --> 00:37:56,807 أجل 386 00:37:56,808 --> 00:37:58,809 تلك ماذا؟ 387 00:37:58,810 --> 00:38:00,844 القرون 388 00:38:00,845 --> 00:38:02,746 هذه القرون 389 00:38:02,747 --> 00:38:05,716 ما الذي تتكلم عنه؟ 390 00:38:05,717 --> 00:38:08,018 مهلا, ألا تستطيع رؤيتهما؟ 391 00:38:08,019 --> 00:38:11,288 هل أنت سكراناً الآن؟ 392 00:38:11,289 --> 00:38:13,857 هل كنت برفقة تيري؟ 393 00:38:13,858 --> 00:38:16,493 ...اذا ربما 394 00:38:16,494 --> 00:38:19,429 ربما ان القرون لا تعمل على الناس الطيبين 395 00:38:19,430 --> 00:38:23,534 لقد كنت تحت ضغط شديد مؤخراً 396 00:38:23,535 --> 00:38:25,816 ...وربما بدأت ان تصبح 397 00:38:29,607 --> 00:38:31,642 وأذا كنت بذلك الجنون 398 00:38:31,643 --> 00:38:33,544 وبأستطاعتي تخيل كل ذلك 399 00:38:33,545 --> 00:38:36,680 ربما كنت ثملا للغاية 400 00:38:36,681 --> 00:38:38,682 في تلك الليلة, وقمت بقتل ميرين 401 00:38:38,683 --> 00:38:41,485 ومن ثم نسيت كل ذلك, أليس كذلك؟ 402 00:38:58,036 --> 00:38:59,570 أمي؟ 403 00:39:05,043 --> 00:39:06,343 أمي؟ 404 00:39:08,379 --> 00:39:09,980 لم أكن أعلم بقدومك 405 00:39:12,650 --> 00:39:15,085 لم أعرف الى اين اذهب يا أمي 406 00:39:15,086 --> 00:39:17,955 هناك شيء فظيع يحدث لي 407 00:39:23,728 --> 00:39:25,696 يا عزيزي 408 00:39:25,697 --> 00:39:27,057 لٍم لم تذهب لمكان اخر؟ 409 00:39:29,567 --> 00:39:31,602 ماذا؟ 410 00:39:31,603 --> 00:39:33,403 ماذا تقصدين؟ 411 00:39:33,404 --> 00:39:36,173 لا أرغب بالسماع بخصوص كل مشاكلك 412 00:39:36,174 --> 00:39:38,976 لا أريد أن أعرف أمي 413 00:39:38,977 --> 00:39:40,777 في بعض الأحيان عندما تتكلم, اريد فقط أن أغني 414 00:39:45,049 --> 00:39:46,917 مال الذي تفعلينه يا أمي؟ 415 00:39:46,918 --> 00:39:48,952 أريد أن أحبس أنفاسي ريثما ترحل 416 00:39:52,557 --> 00:39:55,726 بحق المسيح يا أمي, لا تفعلي 417 00:39:55,727 --> 00:39:57,728 .. لا تفعلي !توقفي 418 00:39:59,697 --> 00:40:02,032 ...ٍاكتب لك رسالة 419 00:40:02,033 --> 00:40:04,001 رسالة جميلة جدا 420 00:40:04,002 --> 00:40:06,803 حول كم نحبك أنا وأباك 421 00:40:06,804 --> 00:40:08,839 وكم هو رائع بالنسبة لنا 422 00:40:08,840 --> 00:40:10,807 فقط أذهب 423 00:40:10,808 --> 00:40:14,311 لكن الى أين؟ الى أين يمكنني الذهاب؟ 424 00:40:14,312 --> 00:40:16,246 لا اعلم, ألم تكن ترغب دائما بالعمل 425 00:40:16,247 --> 00:40:20,017 في الآسكا؟ ألم تكن ترغب في الذهاب الى فيتنام لتدريس اللغة الانكليزية؟ 426 00:40:20,018 --> 00:40:23,253 أنتِ تعلمين بأن هذه الأشياء كنا ننوي القيام بهنا انا وميرين سويةً 427 00:40:23,254 --> 00:40:26,590 لأ أكترث الى اين تذهب, طالما بأني لست مرغمة على رؤيتك 428 00:40:26,591 --> 00:40:28,631 لان كل مرة اراك فيها, نجعلني 429 00:40:30,728 --> 00:40:32,996 غير سعيدة 430 00:40:32,997 --> 00:40:34,637 أن أرغب بأن أكون سعيدة مجدداً يا عزيزي 431 00:40:37,402 --> 00:40:39,569 أنا لا أفهم 432 00:40:48,012 --> 00:40:49,652 ولا أرغب بأن تكون أبني بعد الآن 433 00:40:52,317 --> 00:40:53,317 434 00:40:56,087 --> 00:40:59,022 هل ستذهب بعيدا؟ 435 00:41:01,659 --> 00:41:04,261 ايك 436 00:41:06,297 --> 00:41:09,633 أعتقدت بأني سمعتك قادماً 437 00:41:09,634 --> 00:41:13,103 حسناً, دعني أسهل الأمر عليك 438 00:41:13,104 --> 00:41:16,473 يا أبي, حان الوقت لتخبرني بشيء فظيع 439 00:41:16,474 --> 00:41:19,776 كنت تخفيه لنفسك, قله فقط 440 00:41:19,777 --> 00:41:22,579 وسنتخلص منه تماماً 441 00:41:22,580 --> 00:41:26,149 لا أعلم لم تحولت هكذا؟ 442 00:41:27,185 --> 00:41:29,553 مع أخيك 443 00:41:32,056 --> 00:41:34,024 الامر هين 444 00:41:34,025 --> 00:41:37,894 بأستطاعتنا دائما ان نعزف الموسيقى 445 00:41:37,895 --> 00:41:39,695 ولكن معك, لم أعرف ابداً ما الذي أقوله لك 446 00:41:41,632 --> 00:41:42,632 حسنا هذا ليس سيءً 447 00:41:45,269 --> 00:41:47,270 مع أخذ كل شيء بنظر الأعتبار 448 00:41:47,271 --> 00:41:48,472 أنا أفكر بميرين 449 00:41:49,674 --> 00:41:52,075 كم كانت جميلة 450 00:42:01,419 --> 00:42:03,420 أحببتها 451 00:42:03,421 --> 00:42:05,589 أتعلم 452 00:42:05,590 --> 00:42:08,925 بطريقة ما 453 00:42:08,926 --> 00:42:10,894 لقد حسدتك 454 00:42:10,895 --> 00:42:14,264 لم أُحب أي أحد 455 00:42:14,265 --> 00:42:16,533 بالطريقة التي أحببتما بها بعضكما 456 00:42:16,534 --> 00:42:18,254 لم تكن تسمع ضحكتها بدون أبتسامة 457 00:42:20,104 --> 00:42:21,104 كانت مثل الموسيقى 458 00:42:24,142 --> 00:42:26,276 ... وعندما أفكر بما فعلته بها 459 00:42:26,277 --> 00:42:29,913 ألم تفكر بأنه 460 00:42:29,914 --> 00:42:31,434 ربما, فقط ربما بأنني لم أقتلها؟ 461 00:42:34,085 --> 00:42:35,285 بالطبع لا 462 00:42:35,286 --> 00:42:38,221 أنت تحاول النفاذ بجريمة قتل 463 00:42:38,222 --> 00:42:41,191 !وأسوء جزء هو أنني أساعدك للقيام بهذا 464 00:42:41,192 --> 00:42:43,827 ماذا؟ ما الذي تعني بهذا؟ 465 00:42:43,828 --> 00:42:47,030 ذهبت للتحدث عبر الهاتف مع الشخص المسؤول على مختبر الولاية للأدلة الجنائية 466 00:42:47,031 --> 00:42:50,400 أتعني بانك جعلت صديقك يقوم بحرق المختبر؟ 467 00:42:50,401 --> 00:42:52,402 عندما يأتي العالم الى أبني حاملين سكاكينهم 468 00:42:52,403 --> 00:42:54,337 مهمتي هي الوقوف بطريقهم 469 00:42:54,338 --> 00:42:57,908 الدليل الذي قمت بحرقه يا أبي !كان من الممكن أي ينجيني 470 00:42:57,909 --> 00:42:59,509 كيف تمكنت من القيام بهذا؟ 471 00:42:59,510 --> 00:43:01,190 كانت واحدة من أفضل الناس الذين عرفتهم 472 00:43:03,815 --> 00:43:05,215 كانت هي الشيء الذي أفضله فيك 473 00:43:08,486 --> 00:43:11,188 أجل, أنا ايضا 474 00:43:11,189 --> 00:43:13,190 أذا كنت على دراية بأنني أحببتها لهذه الدرجة 475 00:43:13,191 --> 00:43:16,760 كيف لك ان تصدق بأني قد أقتلها؟ 476 00:43:20,364 --> 00:43:21,564 أليس هذا السبب في قتلك لها؟ 477 00:43:24,535 --> 00:43:27,938 لأنك أحببتها كثيراً 478 00:43:27,939 --> 00:43:28,939 وخسرتها 479 00:43:31,375 --> 00:43:33,335 الكثير من الناس, يقتلون من أجل الحب لا من اجل الكراهية 480 00:43:39,150 --> 00:43:41,510 ما الذي يحدث يا ايك؟ هل ذهبت الى المنزل كما أخبرتك؟ 481 00:43:44,555 --> 00:43:46,690 اجل, لقد كان شيئاً رائعاً جداً 482 00:43:46,691 --> 00:43:49,659 أتعلم بأن أبي جعل صديقه يقوم بحرق المختبر؟ 483 00:43:49,660 --> 00:43:52,596 أفتراضياً, اذا كنت أعلم 484 00:43:52,597 --> 00:43:54,698 كنت سأكون مجبراً على اخبار الشرطة 485 00:43:54,699 --> 00:43:56,579 ربما كان الحريق بمثابة نعمة 486 00:43:59,070 --> 00:44:00,904 كيف؟ كيف له أن يكون نعمة؟ 487 00:44:00,905 --> 00:44:04,341 اذا لم يحترق المختبر, ربما لكان الدليل ليبرئني يا لي 488 00:44:04,342 --> 00:44:06,443 حسنا, انا أعلم بأن صعب عليك أن أن تبقى في منزلك 489 00:44:06,444 --> 00:44:09,346 فلماذا لا تأخذ مفاتيح بيتي وتستطيع الأستراحة هناك 490 00:44:09,347 --> 00:44:12,382 كلا, انا بخير, في الحقيقة لدي الكثير لأقوم به 491 00:44:12,383 --> 00:44:14,351 يجب عليّ أن اعرف من قتل ميرين فعلا 492 00:44:14,352 --> 00:44:16,419 وأجعله يعترف وكيف تخطط أن تقوم بذلك؟ 493 00:44:16,420 --> 00:44:20,590 بأستطاعتي أن أكون مقنعٌ جدا مؤخراً 494 00:44:31,702 --> 00:44:34,471 مرحبا, ايك, , مظهرك جميل. مظهراً 495 00:44:34,472 --> 00:44:37,374 طبيعتك الحقيقية أتعلمون يا رفاق, سأقدر حقا اذا غربتم عن وجهي 496 00:44:37,375 --> 00:44:40,810 ايك, اعترف بأنك قتلتها سيكون سبقا صحفيا كبيرا بالنسبة لي من الجيد معرفة ذلك 497 00:44:40,811 --> 00:44:43,613 نزاهتك الصحفية موثوقة أذا أعترفت لي 498 00:44:43,614 --> 00:44:46,383 سأستطيع التخلص من الأخبار المحلية الغبية لدي فكرة 499 00:44:46,384 --> 00:44:49,886 ما رأيكم يا رفاق بأن تنهالوا بالضرب على بعضكم البعض؟ 500 00:44:49,887 --> 00:44:51,887 والفائز سيحظى بمقابلة حصرية معي 501 00:44:52,790 --> 00:44:54,090 502 00:45:01,599 --> 00:45:03,900 503 00:45:33,164 --> 00:45:35,684 ظننت بأني أخبرتك بأني لا اريدك أن تأتي الى هنا مرة أخرى 504 00:45:37,068 --> 00:45:39,803 ايك 505 00:45:39,804 --> 00:45:43,707 لا تريد أن تفعل ذلك سيلقى القبض عليك 506 00:45:43,708 --> 00:45:45,775 لا أهتم اذا القي القبض عليّ 507 00:45:45,776 --> 00:45:47,844 لماذا لا تأتي لي ببعض المشروب؟ انت تريد المال فقط 508 00:45:47,845 --> 00:45:49,605 الذي أريده فعلا, هو حرق هذا المكان كله 509 00:45:52,416 --> 00:45:54,451 وأحصل على اموال التامين هل بأستطاعتك أن لا تحرك البار 510 00:45:54,452 --> 00:45:56,753 في الوقت الحالي؟ اريد مساعدتك في أمر ما 511 00:45:56,754 --> 00:46:00,423 اذا كان أحدكم يعلم من قتل ميرين 512 00:46:00,424 --> 00:46:01,891 فيجب عليكم ان تخبروني الآن 513 00:46:09,433 --> 00:46:11,233 الشيء الوحيد الذي قتلته هو زوج من الكلاب 514 00:46:14,238 --> 00:46:18,041 أدير معارك للكلاب هناك في غرفة المؤن يا الهي 515 00:46:18,042 --> 00:46:20,276 آل. لا أرغب بمعرفة ذلك أنا موظف 516 00:46:20,277 --> 00:46:22,512 منذ ثلاثة شهور, وانا أكره حياتي 517 00:46:22,513 --> 00:46:24,648 لذلك فأنا اتفهم بالتأكيد 518 00:46:24,649 --> 00:46:27,350 الرغبة في قتل شخص ما روب, هذا ليس ما قصدته 519 00:46:27,351 --> 00:46:30,687 أود ان اظهر رجولتي للجميع 520 00:46:30,688 --> 00:46:33,556 لا تفعل 521 00:46:33,557 --> 00:46:36,059 أود ذلك دائما 522 00:46:36,060 --> 00:46:38,020 أود ذلك دائما الشيء الوحيد الذي اعرفه 523 00:46:42,166 --> 00:46:45,101 لدي ابن عم شرطي 524 00:46:45,102 --> 00:46:46,936 ويعلم من هو الشاهد الجديد 525 00:46:46,937 --> 00:46:50,240 النادلة التي خدمتك ليلة مقتل ميرين 526 00:46:50,241 --> 00:46:52,709 قالت بأنها رأتك تعود بسيارتك الى المطعم 527 00:46:52,710 --> 00:46:54,911 وتسحب ميرين الى داخل السيارة 528 00:46:54,912 --> 00:46:56,780 شكرا لك يا ستان 529 00:47:00,818 --> 00:47:02,919 530 00:47:03,521 --> 00:47:06,222 531 00:47:20,504 --> 00:47:22,806 !مقابلتي الصحفية 532 00:47:22,807 --> 00:47:26,509 !مقابلتي الصحفية 533 00:47:51,202 --> 00:47:53,837 حسنا 534 00:47:53,838 --> 00:47:56,206 حسنا يا رفاق, اذا 535 00:47:56,207 --> 00:47:58,575 ستأتون جميعكم للمطعم غدا مساءاً عند الساعة التاسعة 536 00:47:58,576 --> 00:48:00,577 آمل بأننا قد قمنا بفعلها وقتها 537 00:48:00,578 --> 00:48:02,545 ومن ثم نستطيع الذهاب للأحتفال 538 00:48:02,546 --> 00:48:04,581 أتودني أن أحظر معي المشروب؟ 539 00:48:04,582 --> 00:48:06,583 كلا, أعتقد بأني وميرين سنكون سعيدون كفاية 540 00:48:06,584 --> 00:48:08,551 غداً بدون اي منبهات, كما آمل 541 00:48:08,552 --> 00:48:12,021 حسناً, أنا موسيقي, نحن دائما بحاجة للمنبهات 542 00:48:12,022 --> 00:48:15,425 بأستطاعتي تفهم ذلك وانا موظف حكومي 543 00:48:15,426 --> 00:48:17,327 خاضعاً, لفحوص عشوائية 544 00:48:17,328 --> 00:48:20,396 ألم تتسرع في ذلك؟ أتسرع في ذلك؟ كيف لي أن أكون مسرعاً؟ 545 00:48:20,397 --> 00:48:23,767 نحن نخرج معاً منذ كنا صغاراً 546 00:48:42,019 --> 00:48:44,954 مرحبا مرحبا 547 00:48:51,262 --> 00:48:52,262 مرحبا 548 00:48:53,631 --> 00:48:55,598 هل كل شيءٍ على ما يرام؟ 549 00:48:59,069 --> 00:49:00,937 ما الخطب ميرين؟ 550 00:49:04,809 --> 00:49:07,577 بالفعل لا أعرف كيف أقول ذلك 551 00:49:10,648 --> 00:49:13,016 لذا سأدخل بالموضوع وأقولها 552 00:49:13,017 --> 00:49:14,057 سأنتقل الى لوس انجلوس 553 00:49:17,354 --> 00:49:18,354 !هذا رائع 554 00:49:21,692 --> 00:49:23,626 بأستطاعتي مغادرة عملي في المحطة بكل سهولة 555 00:49:23,627 --> 00:49:25,695 أريد أن أغير المكان انا ايضاً 556 00:49:25,696 --> 00:49:27,931 كلا, هذا ليس ما أتحدث عنه 557 00:49:27,932 --> 00:49:29,572 أعتقد بأننا يجب أن نتوقف عن رؤية بعضنا 558 00:49:32,436 --> 00:49:34,938 مرحبا يا أحباء ماذا؟ يا رفاق 559 00:49:34,939 --> 00:49:38,474 هل أنتم جاهزون لطلب شيء؟ لا أظن بأننا قررنا بعد 560 00:49:38,475 --> 00:49:40,510 حسنا, سآتي لاحقاً 561 00:49:40,511 --> 00:49:42,846 أنا لا أفهم 562 00:49:42,847 --> 00:49:45,481 أعتقدت بأن كل شيء كان على ما يرام 563 00:49:45,482 --> 00:49:48,518 لم نحظى بأية فرصة 564 00:49:48,519 --> 00:49:50,520 لنكون بعيدين, لم أحظى بأية فرصة 565 00:49:50,521 --> 00:49:52,822 لأفكر ما الذي أريده في حياتي 566 00:49:52,823 --> 00:49:55,525 حسنا, ولكني أعلم ما اريد 567 00:49:55,526 --> 00:49:58,862 أريد الحياة التي طالما كنا نحلم بها معاً 568 00:49:58,863 --> 00:50:01,397 هذه هي المشكلة نحن نحلم بهذا 569 00:50:01,398 --> 00:50:03,499 منذ أن كنا صغاراً ونحن بالغين الآن 570 00:50:03,500 --> 00:50:05,835 وعلينا أن نبدأ بأن نكون واقعيين 571 00:50:05,836 --> 00:50:09,405 لا أعلم ما الذي تعنيه بذلك؟ 572 00:50:09,406 --> 00:50:11,574 لا أريد أن أكون سبباً في اياً من حسراتك 573 00:50:11,575 --> 00:50:13,576 ايك كم من المرات 574 00:50:13,577 --> 00:50:15,245 التي تحدثنا عنها بخصوص الزواج؟ 575 00:50:15,246 --> 00:50:18,982 وعن تسميتنا لأبنائنا؟ انا لست متأكدة 576 00:50:18,983 --> 00:50:21,951 اذا كنت اريد اطفالا ماذا؟ بدوتي 577 00:50:21,952 --> 00:50:24,687 متأكدة جدا برغبتك في أخر 8000 مرة تكلمنا فيها 578 00:50:25,890 --> 00:50:28,391 كم عدد الفتيات اللواتي كنت معهن؟ 579 00:50:30,327 --> 00:50:31,447 أنتِ تعلمين أجابه هذا السؤال 580 00:50:34,098 --> 00:50:37,867 أنا فقط أجل 581 00:50:37,868 --> 00:50:41,170 لا أحد يفعل ذلك ايك لا أحد يفعل ذلك في العالم كله 582 00:50:41,171 --> 00:50:43,573 583 00:50:43,574 --> 00:50:46,542 عليك أن ترى أناس آخرين حتى تكتشف 584 00:50:46,543 --> 00:50:48,578 اذا كنت انا المنشودة التي ترغب أن تكون معها 585 00:50:48,579 --> 00:50:50,546 لا أحتاج أن أرى أناس اخرين 586 00:50:50,547 --> 00:50:53,349 هل هذا ما تريدينه؟ 587 00:50:54,752 --> 00:50:57,120 هل تحبين شخص آخر؟ 588 00:51:07,698 --> 00:51:08,698 الى أي مدى وصلت علاقتكم؟ 589 00:51:10,100 --> 00:51:11,968 أجيبيني الى أي مدى وصلت علاقتكم؟ 590 00:51:15,039 --> 00:51:17,874 هل ضاجعتيه؟ رجاءاً ايك 591 00:51:17,875 --> 00:51:20,643 كلا, أخبريني, أخبريني بكل شيء حدث 592 00:51:20,644 --> 00:51:22,612 اريد أن أعرف هل ضاجعتيه؟ 593 00:51:22,613 --> 00:51:25,148 لماذا تسألني هذا؟ لأنني 594 00:51:25,149 --> 00:51:27,383 أريد أن أعلم, أريد أن أعلم كل شيء هذا الشيء سيجعل من السهل 595 00:51:27,384 --> 00:51:32,121 !عليّ كرهكِ 596 00:51:35,492 --> 00:51:38,428 تستحق أفضل من هذا 597 00:51:38,429 --> 00:51:40,930 أخيراً, شيئٌ اتفقنا عليه 598 00:51:51,542 --> 00:51:53,543 رجاءاً 599 00:51:53,544 --> 00:51:56,379 سأضيع 600 00:51:56,380 --> 00:52:00,049 لم أعد أحبك بعد الآن 601 00:52:01,251 --> 00:52:03,753 رجاءا, لم ننتهي بعد 602 00:52:07,691 --> 00:52:09,659 من التكلم بخصوص هذا الموضوع 603 00:52:09,660 --> 00:52:11,627 اتركني رجاءاً 604 00:52:11,628 --> 00:52:17,000 رجاءاً 605 00:52:21,839 --> 00:52:23,873 أجل مال الذي تحدق عليه؟ 606 00:52:23,874 --> 00:52:25,708 سيدي, سوف نضطر لأن نطلب منك أن تغادر أنت وزوجتك 607 00:52:25,709 --> 00:52:26,843 ليست بزوجتي 608 00:52:26,844 --> 00:52:29,278 هي مجرد شخص أعتدت على مضاجعتها 609 00:52:37,054 --> 00:52:40,323 مرحبا, ايك, كيف سارت الأمور؟ هل تقدمت لها بالفعل؟ 610 00:52:40,324 --> 00:52:43,359 الحفلة أنتهت يا تيري, اذهب الى المنزل مال الذي تتحدث عنه؟ 611 00:52:43,360 --> 00:52:45,628 ظننت بأننا سنذهب للأحتفال الليلة 612 00:52:45,629 --> 00:52:47,330 ما الذي حدث؟ 613 00:52:47,331 --> 00:52:51,401 ايك, ما الذي تفعله؟ 614 00:53:05,449 --> 00:53:07,850 هل أنتي بخير يا ميرين؟ 615 00:53:36,814 --> 00:53:38,815 صباح الخير ايك 616 00:53:38,816 --> 00:53:40,536 هل بأستطاعتك انزال النافذة لكي نتحدث؟ 617 00:53:42,052 --> 00:53:43,820 مرحبا كيس اللحم 618 00:53:46,023 --> 00:53:47,857 ما الأمر؟ 619 00:53:47,858 --> 00:53:50,026 متى كانت أخر مرة شاهدت فيها ميرين يا ايك؟ 620 00:53:50,027 --> 00:53:52,428 ماذا حدث لها ايريك؟ 621 00:53:52,429 --> 00:53:54,964 ما الذي جعلك تعتقد بأن شيئاً حدث لها ؟ 622 00:53:54,965 --> 00:53:56,032 تباً ,,, انه خطأي بالكامل . 623 00:54:00,070 --> 00:54:03,840 اي شيء حدث لها هو كان خطأي 624 00:54:23,827 --> 00:54:26,496 اوه يجب ان اذهب 625 00:54:28,866 --> 00:54:30,066 تستطيع ان تجلس اينما تريد 626 00:54:32,803 --> 00:54:35,505 انتظر , انت ذلك الشاب ايك بيريش. 627 00:54:35,506 --> 00:54:37,906 نعم , لقد سمعت بأنك تخبر الشرطة اكاذيب عني. 628 00:54:39,576 --> 00:54:41,644 نعم 629 00:54:41,645 --> 00:54:44,680 وانت تعلم بأني لا اشعر بسوء حيال ذلك - يجب ان تقول لي 630 00:54:44,681 --> 00:54:48,117 ماذا قلت لهم ؟ - لقد اخبرتهم 631 00:54:48,118 --> 00:54:50,186 بأن حبيبتك نست كنزتها وانا تبعتها 632 00:54:50,187 --> 00:54:53,356 في موقف السيارات ورأيتك تصرخ وتقود راجعاَ 633 00:54:53,357 --> 00:54:56,425 وكنت ذاهباَ لقتلها - ولكنك تعلم ان هذا ليس صحيحاَ 634 00:54:56,426 --> 00:54:58,661 وبأني رأيتك تجرها الى سيارتك 635 00:54:58,662 --> 00:55:01,230 وقدت بعيداً 636 00:55:01,231 --> 00:55:03,533 لماذا قلت كل هذا الكلام عني ؟ 637 00:55:03,534 --> 00:55:06,402 لأني اريد ان اضهر في كل الصحف والتلفاز 638 00:55:06,403 --> 00:55:08,671 اريد ان اكون النجم الشاهد في محاكمتك 639 00:55:08,672 --> 00:55:11,307 انا جميل بما فيه الكفاية لأضهر على التلفاز 640 00:55:11,308 --> 00:55:14,010 خصوصا اذا ظهرت كما انا اريد 641 00:55:14,011 --> 00:55:16,245 انت مجرد كاذب حقير 642 00:55:16,246 --> 00:55:19,448 انا اعلم ذلك انا سئ جدا . انا سئ 643 00:55:19,449 --> 00:55:21,250 احياناً عندما يسئلني الناس ماذا فعلت 644 00:55:21,251 --> 00:55:24,387 اخبرهم بأنك بعدما ضربتها في رأسها 645 00:55:24,388 --> 00:55:26,348 ادرتها ومارست الجتس معها 646 00:55:29,159 --> 00:55:31,327 انت يجب ان ترى وجوههم عندما اقول لهم ذلك 647 00:55:31,328 --> 00:55:34,997 الجميع يحب القاتل الذي يمارس الجنس جيداً 648 00:55:34,998 --> 00:55:38,434 انت مخبول ! اخي كان هنالك تلك الليلة ورآني اغادر وحيداً 649 00:55:38,435 --> 00:55:42,338 انا سأقوم بعمل فلمي الاباحي الخاص بي وسيعرض على عدة برامج 650 00:55:42,339 --> 00:55:44,674 ساضهر مبتسماً على مجلة يو اس 651 00:56:30,654 --> 00:56:32,355 مرحباً جلينا 652 00:56:32,356 --> 00:56:35,658 - كيف تسير الامور ؟ - كيف برأيك انها تسير ؟ 653 00:56:35,659 --> 00:56:38,527 لأنها ستكون اسوأ من ذلك 654 00:56:38,528 --> 00:56:41,497 اليس كذلك ؟ - اوه عفواَ 655 00:56:41,498 --> 00:56:44,934 اعتقد بأنني اكلت الكثير من الكعك هذا الصباح 656 00:56:44,935 --> 00:56:47,837 نعم هذا صحيح انا كنت هناك 657 00:56:47,838 --> 00:56:49,905 عندما كنا سوياً ؟ 658 00:56:49,906 --> 00:56:51,826 لا هذا الصباح . انت لا تتذكر شيئاً من ذلك ؟ 659 00:56:53,510 --> 00:56:55,244 في الحقيقة لا 660 00:56:55,245 --> 00:56:58,147 من الواضح انني كنت في حالة سكر ولهذا ... 661 00:57:08,292 --> 00:57:11,294 لماذا لا تسمح لي بأن انام معك في غرفة االرجال ؟ 662 00:57:11,295 --> 00:57:13,055 انا في الحقيقة احب ذلك واراهن انها ستجعلك 663 00:57:15,032 --> 00:57:18,200 تشعر بتحسن - لا جلينا 664 00:57:18,201 --> 00:57:20,403 شكراً ولكن ليس الآن 665 00:57:20,404 --> 00:57:24,073 المشكلة ايك 666 00:57:24,074 --> 00:57:26,042 انني احبك كثيرا 667 00:57:28,278 --> 00:57:29,612 منذ ان كنا صغاراً 668 00:57:31,415 --> 00:57:32,695 ولكن اعتقد بأنك تعرفين ذلك 669 00:57:35,419 --> 00:57:36,899 اعتقد بأني عرفت شيئاَ كهذا 670 00:57:39,690 --> 00:57:42,358 آسف 671 00:57:42,359 --> 00:57:44,199 اتمنى فقط ان اترك هذه البلد و ... 672 00:57:46,863 --> 00:57:48,397 ما الذي يوقفك ؟ 673 00:57:48,398 --> 00:57:49,638 - انتي ! - انا ؟ لا من المستحيل ان اكون انا 674 00:57:52,369 --> 00:57:55,471 صحيح؟ لا 675 00:57:55,472 --> 00:57:58,207 ضع كل هذا جانباً 676 00:57:58,208 --> 00:58:02,244 وافعل شيئا جيدا لنفسك 677 00:58:06,750 --> 00:58:09,418 اسمعي 678 00:58:37,447 --> 00:58:41,717 ايك انا لم اكن اعلم بأنك كنت هنا بحق الرب 679 00:58:41,718 --> 00:58:44,387 ما الذي فوق رأسك ؟ - انهم قرون , قصة مجنونة 680 00:58:44,388 --> 00:58:46,856 اسمع تيري انت لم تساعدني 681 00:58:46,857 --> 00:58:48,557 لا فقط اسمع تيري 682 00:58:48,558 --> 00:58:51,794 النادلة من المطعم انها ذاهبة الى الشرطة لتخبرهم 683 00:58:51,795 --> 00:58:54,930 بأنها رأتني اجر ميرين الى سيارتي وقدت بعيدا من المطعم تلك الليلة 684 00:58:54,931 --> 00:58:56,966 انا اعلم في الحقيقة ان ذلك ليس صحيحا 685 00:58:56,967 --> 00:58:59,769 انا اعلم وانت تعلم ولكن كيف سنثبت ذلك ؟ 686 00:58:59,770 --> 00:59:01,690 اعني ,, ان ميرين غادرت المطعم معي تلك الليلة 687 00:59:04,274 --> 00:59:06,041 ماذا تعني بأنها غادرت المطعم معك ؟ 688 00:59:06,042 --> 00:59:07,922 لقد اخبرتني بأنك لم ترها تلك الليلة مطلقاً 689 00:59:10,247 --> 00:59:13,349 انا لم اقتلها ايك انا لم اكن لأؤذيها اطلاقاً 690 00:59:13,350 --> 00:59:15,684 - ما الذي تتحدث عنه تيري ؟ - لقد كنت خائفاً جدا 691 00:59:16,286 --> 00:59:19,021 اخبرني تيري ! 692 00:59:42,546 --> 00:59:45,948 لذلك ... 693 00:59:45,949 --> 00:59:49,051 ما الذي حدث بينك وبين ايك ؟ 694 00:59:49,052 --> 00:59:51,387 لا اريد ان اتحدث بالموضوع 695 00:59:51,388 --> 00:59:52,788 بالتأكيد ,, انت ترتعش انت في حالة فوضى 696 00:59:57,160 --> 00:59:59,395 هاي لماذا لا تأخذ واحدة من هؤلاء ؟ 697 00:59:59,396 --> 01:00:01,330 فقط خذ واحدة انها جيدة 698 01:00:01,331 --> 01:00:05,034 اخرج - انا لا اريد اي حبوب 699 01:00:05,035 --> 01:00:09,605 اريد ان اشعر بما اشعر به الليلة 700 01:00:15,345 --> 01:00:17,513 ياالهي انتي جميلة 701 01:00:17,514 --> 01:00:18,514 هل تعلمين ذلك ؟ 702 01:00:21,084 --> 01:00:22,818 هل يمكنك السحب اكثر ؟ 703 01:00:22,819 --> 01:00:25,488 احتاج للخروج من سيارتي - انا لم 704 01:00:25,489 --> 01:00:27,857 انظر انها نهاية العالم هناك 705 01:00:27,858 --> 01:00:29,625 اريد ان اذهب للتمشية 706 01:00:29,626 --> 01:00:31,827 هل تحاول قتل نفسك؟ انتظر 707 01:00:35,799 --> 01:00:39,368 - شكراً لأنك اوصلتني تيري - ارجع ! 708 01:00:39,369 --> 01:00:40,449 انا بحالة جيدة الآن اعدك حسناَ ؟ 709 01:00:43,440 --> 01:00:45,941 ميرين ! 710 01:00:45,942 --> 01:00:48,010 لا تكوني سخيفة 711 01:00:48,011 --> 01:00:51,146 اين تذهبين ؟ 712 01:00:56,786 --> 01:00:58,888 سأنتظرك 713 01:01:46,903 --> 01:01:48,871 ماذا ؟ 714 01:01:48,872 --> 01:01:51,840 تبا 715 01:02:02,586 --> 01:02:04,753 ميرين ! 716 01:02:10,694 --> 01:02:13,729 ميرين ! 717 01:02:13,730 --> 01:02:14,730 ميرين ! 718 01:02:27,077 --> 01:02:29,478 ميرين ! 719 01:03:17,193 --> 01:03:19,194 كيف استطعت ؟ 720 01:03:19,195 --> 01:03:21,697 ماذا فعلت لها ؟ 721 01:03:21,698 --> 01:03:24,299 لم اقتلها انا احببتها ايضا 722 01:03:24,300 --> 01:03:26,301 اذن ان لم تقتلها ,, من فعل ذلك ؟ 723 01:03:26,302 --> 01:03:28,237 اوه تبا 724 01:03:28,238 --> 01:03:31,540 وردنا اتصال 725 01:03:31,541 --> 01:03:34,376 على الراديو عن نوع من مشادة مستمرة هنا. 726 01:03:34,377 --> 01:03:36,311 وكانت لديتا فكرة عن المسؤول عن ذلك 727 01:03:36,312 --> 01:03:38,313 اسمع ايريك انه خطأي بالكامل 728 01:03:38,314 --> 01:03:42,017 مايسترو وقت الاستراحة انتهى هيا بنا نذهب 729 01:03:42,018 --> 01:03:43,919 ادخل تيري لا شئ من هذا يهمك 730 01:03:43,920 --> 01:03:46,755 نعم اذهب للداخل ايها الجبان السافل 731 01:03:46,756 --> 01:03:49,091 انت من الافضل ان تهدأ ايك انت لا تريد 732 01:03:49,092 --> 01:03:51,293 ان تقاوم اعتقالك كنا نميل الى استخدام القوة 733 01:03:51,294 --> 01:03:53,295 لأي سبب ستعتقلني؟ لأني تشاجرت 734 01:03:53,296 --> 01:03:55,397 مع اخي الجبان هل هذه جريمة ؟ 735 01:03:55,398 --> 01:03:57,499 المسألة ان هذا النادي هو عبر خط المقاطعة 736 01:03:57,500 --> 01:03:59,668 مما يعني اننا امسكناك 737 01:03:59,669 --> 01:04:01,236 هاربا - ياالهي 738 01:04:01,237 --> 01:04:03,557 يتحدثون عن التهمة الملفقة الاكثر وضوحاً 739 01:04:05,208 --> 01:04:07,342 ارجع للداخل 740 01:04:07,343 --> 01:04:09,411 - تبا لك ايريك - انا ؟ 741 01:04:09,412 --> 01:04:13,282 اتمنى لو اننا تمكننا من تلفيق لك الاسوأ 742 01:04:13,283 --> 01:04:15,818 اتمنى لو اننا خططنا لشئ لك 743 01:04:15,819 --> 01:04:19,188 مثلا جزء من ثوبها 744 01:04:19,189 --> 01:04:20,989 وبهذه الطريقة اكون قد ابعدتك للأبد 745 01:04:20,990 --> 01:04:23,258 ياالهي ايريك , انت عرفتني طوال حياتك انت تعلم انني 746 01:04:23,259 --> 01:04:25,160 لم اكن لأؤذيها 747 01:04:25,161 --> 01:04:27,763 هراء ايك انت اعترفت لي 748 01:04:27,764 --> 01:04:29,465 الجميع في البلدة 749 01:04:29,466 --> 01:04:31,233 رآوك تتشاجر معها في الليلة التي قتلت فيها ! 750 01:04:31,234 --> 01:04:33,102 ليس هذا الذي حدث . لقد قلت الذي حدث 751 01:04:33,103 --> 01:04:36,338 كان خطأي لأنني تركتها وحيدة ! 752 01:04:36,339 --> 01:04:38,373 مهما قالت لك النادلة فهو كذب 753 01:04:38,374 --> 01:04:40,843 استمع الي ايها الاحمق 754 01:04:40,844 --> 01:04:42,644 انا سأحرص بأنك ستعاقب على كل شيء 755 01:04:42,645 --> 01:04:44,413 فعلته لها , حتى لو 756 01:04:44,414 --> 01:04:48,117 ضربك حتى الموت بيداي الاثنتين - افعلها ,, اضربني حتى الموت 757 01:04:48,118 --> 01:04:50,586 هذا سيعطيني شيئا لأجتاز هذه الليلة 758 01:04:50,587 --> 01:04:54,022 فقط سأصوركما بلا ملابس 759 01:04:54,023 --> 01:04:55,758 نعم انا احب ذلك 760 01:04:55,759 --> 01:04:58,427 انا احب ان افكر بك وانت عارٍ ستورتز 761 01:04:58,828 --> 01:05:01,764 ماذا بحق الجحيم ؟ 762 01:05:16,513 --> 01:05:18,447 لي من الممكن ان يضهر لك في الوقت الراهن 763 01:05:18,448 --> 01:05:20,482 ولكننا سوف لن نتركك تغيب عن انظارنا 764 01:05:20,483 --> 01:05:22,618 هاي ميتباك اترك موكلي وحده 765 01:05:22,619 --> 01:05:24,553 انت تحاول ان تجعل حياتي صعبة بما فيه الكفاية ؟ 766 01:05:24,554 --> 01:05:26,555 لي , انا اعرف من الشاهد التالي 767 01:05:26,556 --> 01:05:28,257 تلك النادلة من المطعم ولكنها تكذب بشأن ,,, 768 01:05:28,258 --> 01:05:30,325 - يجب ان ابقي عليك القيود - وتيري قاد بعيدا 769 01:05:30,326 --> 01:05:34,196 من المطعم ,, مع ميرين تلك الليلة . لقد ذهبوا سويا بسيارته 770 01:05:34,197 --> 01:05:36,765 انت تقول بأن تيري هو آخر شخص رآها حية ؟ 771 01:05:36,766 --> 01:05:40,135 نعم , انا لا اعتقد انه فعل شيئاً لها ولكنه لا يستطيع ان يتذكر شيئأ 772 01:05:40,136 --> 01:05:42,070 اذن لماذا يعترف لك فجأة ؟ 773 01:05:42,071 --> 01:05:45,140 - بسبب القرون , لي - ياالهي , ايك 774 01:05:45,141 --> 01:05:47,709 انا لا استطيع التحدث معك عندما تكون كذلك . لا توجد قرون 775 01:05:47,710 --> 01:05:49,678 سوف تصبح مجنوناَ اذهب للمنزل 776 01:05:49,679 --> 01:05:53,215 لماذا ترتدي صليب ميرين ؟ 777 01:05:53,216 --> 01:05:56,318 انه ليس لميرين انه لي 778 01:05:56,319 --> 01:06:00,088 انت تعتقد بأنني غبي انت تعتقد بأني لا اعرف كيف يبدو صليب ميرين ؟ 779 01:06:04,260 --> 01:06:07,062 نعم انه لها 780 01:06:07,063 --> 01:06:09,598 لقد اعطتني اياه 781 01:06:09,599 --> 01:06:11,466 لماذا تفعل شيئاً كهذا ؟ 782 01:06:11,467 --> 01:06:13,402 - ايك ... - ماذا ؟ 783 01:06:13,403 --> 01:06:15,083 هنالك اشياء عن ميرين انت لا تعرفها 784 01:06:16,739 --> 01:06:18,574 هنالك اشياء عني وعن ميرين 785 01:06:22,145 --> 01:06:25,447 لم اخبرك اياها 786 01:06:25,448 --> 01:06:27,883 ما الذي تتحدث عنه ؟ 787 01:06:27,884 --> 01:06:30,719 آسف ولكنه لم يكن شيئاً مخططاً 788 01:06:30,720 --> 01:06:33,188 انت تقول بأنك الشخص الذي 789 01:06:33,189 --> 01:06:36,458 - ايك ماذا تقول - انت كنت السبب في انها كاتت تريد ان تتركني 790 01:06:36,459 --> 01:06:38,627 - لم نكن نريد ايذائك - اذا لم تكن تريد ايذائي 791 01:06:38,628 --> 01:06:40,629 قمت بهذا العمل السئ - ايك , اهدأ 792 01:06:40,630 --> 01:06:44,132 ايك , ايك انا آسف 793 01:06:47,237 --> 01:06:48,971 تياً 794 01:06:48,972 --> 01:06:52,774 تياً ! تياً - هل تعجبك الفتاة الجديدة ؟ 795 01:06:52,775 --> 01:06:54,977 التي في الكنيسة ؟ - لا اعرفها جيداً 796 01:06:54,978 --> 01:06:56,978 ايك هي تعجبك بما فيه الكفاية لتطلب مني اصلاح صليبها 797 01:06:58,748 --> 01:06:59,788 انها تعجبني انا ايضاَ انها تبدو 798 01:07:02,318 --> 01:07:04,253 تعلم , لطيفة 799 01:07:05,822 --> 01:07:07,556 ها ! ها ! ها 800 01:07:55,238 --> 01:07:56,705 اترك ممتلكاتي 801 01:07:59,142 --> 01:08:01,222 انا اعرف بأنني آخر شخص تريد ان تراه الآن 802 01:08:04,948 --> 01:08:07,716 ولكنك الشخص الوحيد الذي استطيع ان اسأله عن ذلك 803 01:08:07,717 --> 01:08:10,652 ليس لدي شئ اخبرك اياه 804 01:08:10,653 --> 01:08:13,221 من المفترض ان اطلق عليك النار على قلبك مباشرة 805 01:08:13,222 --> 01:08:14,990 لا 806 01:08:14,991 --> 01:08:17,626 اذا كنت حقا تريد ان تقتلني 807 01:08:17,627 --> 01:08:20,529 انت قد فعلتها مسبقا 808 01:08:20,530 --> 01:08:22,497 انا اعلم ذلك 809 01:08:22,498 --> 01:08:24,933 هذه الايام , انا اخرج اسوأ ما في الناس 810 01:08:24,934 --> 01:08:26,535 ما اريده منك هو ان تخبرني الحقيقة 811 01:08:26,536 --> 01:08:29,838 عن الذي فعلته لإبنتي 812 01:08:29,839 --> 01:08:33,241 وبعدها اريد ان اقتلك - ما احتاج الى معرفته هو 813 01:08:33,242 --> 01:08:35,122 هل ذكرت ميرين اي شئ عن تركها لي 814 01:08:37,380 --> 01:08:39,314 او عن ارتباطها بأي شخص آخر 815 01:08:39,315 --> 01:08:41,149 انت لديلك الجرأة 816 01:08:41,150 --> 01:08:43,485 لتأتي هنا وتسألني اذا ما كانت ابنتي 817 01:08:43,486 --> 01:08:45,487 غير مخلصة لك ؟ 818 01:08:45,488 --> 01:08:48,023 هل فقدت عقلك ؟ 819 01:08:48,024 --> 01:08:51,827 انت الشخص الوحيد الذي من الممكن ان تخبره انت الشخص الوحيد الذي احببتها مثلي 820 01:08:51,828 --> 01:08:53,468 لا تجرؤ ان تقول بأننا نتشابه 821 01:08:54,263 --> 01:08:56,463 عندما كنت اشاهد السرطان يلتهم اعضاء زوجتي 822 01:09:00,236 --> 01:09:02,671 الشئ الوحيد الذي كنت اعتقده بأنه اسوأ 823 01:09:02,672 --> 01:09:06,108 ما حصل لي ولكن لقد كنت على خطأ - ديل صدقني 824 01:09:06,109 --> 01:09:08,110 يجب عليك ان تصدقني لقد احببتها 825 01:09:08,111 --> 01:09:11,780 ولكن الآن انا حتى لا اعرف بأنني حقا عرفتها 826 01:09:11,781 --> 01:09:13,749 انت تعتقد بأنه لديك فرصة بأن تسمع 827 01:09:13,750 --> 01:09:15,751 كلمة مني عن ابنتي ؟ 828 01:09:15,752 --> 01:09:17,632 اذا كنت تبحث عن شفقة او رحمة 829 01:09:19,822 --> 01:09:23,358 او تفهم , اذهب وتحدث مع قسيس 830 01:09:24,227 --> 01:09:26,895 انا اعرف بأنك قتلتها 831 01:09:30,500 --> 01:09:32,801 وانا أتأمل ان تموت اتأمل ان تموت 832 01:09:32,802 --> 01:09:35,570 خائف وعاجز في التراب 833 01:09:35,571 --> 01:09:37,139 كما ماتت ابنتي ميرين 834 01:09:38,041 --> 01:09:40,609 انا آسف آسف 835 01:09:44,147 --> 01:09:45,947 لم يكن من المفترض ان آتي 836 01:09:45,948 --> 01:09:49,751 اخرج من شرفتي والا اقسم بأني سأطلق عليك النار 837 01:10:43,873 --> 01:10:45,774 تبا 838 01:11:19,709 --> 01:11:22,110 تبا 839 01:12:13,529 --> 01:12:16,998 840 01:12:16,999 --> 01:12:21,136 القرون مكشوفة اساسا 841 01:12:21,137 --> 01:12:25,607 استطيع الآن ان استخدمهم لإيجاد قاتلها وارجاع الامور الى نصابها 842 01:14:16,252 --> 01:14:19,888 ارأيت سيكون لوقت طويل 843 01:14:19,889 --> 01:14:21,529 لترجع جميلا مرة ثانية 844 01:14:44,547 --> 01:14:47,015 حقا يجب ان تتوقفوا عن ملاحقتي 845 01:14:47,016 --> 01:14:49,351 تقول لنا ماذا نفعل الآن؟ 846 01:14:49,352 --> 01:14:51,820 اوه 847 01:14:51,821 --> 01:14:53,822 848 01:14:53,823 --> 01:14:57,092 849 01:15:00,429 --> 01:15:03,798 ما الذي جعلك تقول هكذا ؟ 850 01:15:03,799 --> 01:15:05,967 كما تعلم منذ كنا صغارا وانا اتظاهر 851 01:15:05,968 --> 01:15:08,036 انت ربما كنت تمثل لأنك كنت 852 01:15:08,037 --> 01:15:10,972 خجلا من نفسك 853 01:15:10,973 --> 01:15:13,875 هل انا محق ؟ 854 01:15:13,876 --> 01:15:16,745 عندما كنت طفلا كنت اسرق المجلات الاباحية لمثليي الجنس 855 01:15:16,746 --> 01:15:19,748 من مخزن المخدرات . عندما وجدهم ابي تحت سريري 856 01:15:19,749 --> 01:15:22,784 ضربني بحزامه - انتم الاثنين ترعرعتم 857 01:15:22,785 --> 01:15:26,221 لتعتقدوا بأنه خطيئة ولكنه فقط كونك على سجيتك 858 01:15:26,222 --> 01:15:29,391 لهذا السبب اردت ان اكون شريك اريك 859 01:15:29,392 --> 01:15:32,894 افكر به طوال الوقت 860 01:15:32,895 --> 01:15:36,631 اريد ان اقبلك من فمك عندما تتكلم كلام بذئ مثل هذا 861 01:15:40,970 --> 01:15:43,371 اقضوا وقتاُ ممتعاُ ايها الضباط 862 01:15:48,377 --> 01:15:52,247 - اوه والاس - تعال هنا 863 01:16:08,798 --> 01:16:10,965 هلو تيري 864 01:16:10,966 --> 01:16:14,335 ايك 865 01:16:14,336 --> 01:16:16,456 انا لم اعلم بأنك ستأتي - كيف تسير الامور ؟ 866 01:16:18,274 --> 01:16:20,275 ماذا يفعل هذا الثعبان 867 01:16:20,276 --> 01:16:22,076 حول رقبتك ؟ - انا اكتسبت صديقا جديدا 868 01:16:23,312 --> 01:16:24,879 هل تريد شرابا ؟ 869 01:16:26,582 --> 01:16:29,717 او ربما شيئا اقوى بقليل ؟ 870 01:16:33,789 --> 01:16:35,523 لا 871 01:16:35,524 --> 01:16:38,259 لا اريد ان ابقي رأسي صاحيا الليلة 872 01:16:38,260 --> 01:16:39,300 ولكن لا تدعني اوقفك 873 01:16:42,331 --> 01:16:45,300 افعل ما تريد ان تفعل 874 01:16:51,807 --> 01:16:53,575 ياالهي 875 01:16:53,576 --> 01:16:56,444 تيري كم عدد الادوية كنت تتعاطاها في الآونة الاخيرة ؟ 876 01:16:56,445 --> 01:16:58,446 اذا تريد ان تعرف الحقيقة انا ... 877 01:16:58,447 --> 01:16:59,807 انا كنت امر بمرحلة صعبة للبقاء صاحيا 878 01:17:02,518 --> 01:17:05,386 انت تعلم منذ وفاة ميرين. 879 01:17:05,387 --> 01:17:07,622 880 01:17:07,623 --> 01:17:09,324 الليلة 881 01:17:09,325 --> 01:17:10,645 لقد كنت اقضي وقتاً ممتعاً حقا 882 01:17:11,794 --> 01:17:13,795 هذا ... 883 01:17:15,498 --> 01:17:17,699 هذا عظيم انا مسرور لأني اسمع ذلك ايك 884 01:17:21,036 --> 01:17:24,606 تبا .. انظر 885 01:17:24,607 --> 01:17:26,941 انا اعرف ان الامور كانت صعبة بالنسبة لك في الآونة الاخيرة 886 01:17:26,942 --> 01:17:30,311 حسنا .. ولكن حسنا .. لأسباب مفهمومة 887 01:17:30,312 --> 01:17:33,648 ولكن انا .. 888 01:17:33,649 --> 01:17:35,683 ولكن هنا ينتهي المرح 889 01:17:37,686 --> 01:17:39,554 هذا سوف لن يسعدني ابدا 890 01:17:41,991 --> 01:17:43,071 ما الذي تتحدث عنه ؟ 891 01:17:46,095 --> 01:17:49,497 حسنا ... 892 01:17:49,498 --> 01:17:52,734 انت اخي الاكبر تيري 893 01:17:52,735 --> 01:17:54,575 انا كنت دوما اعتمد عليك لترعاني 894 01:17:57,039 --> 01:17:59,874 انا كنت احاول دائما ان افعل الافضل لك ايك 895 01:17:59,875 --> 01:18:01,876 ما عدا انك عندما رأيت ميرين 896 01:18:01,877 --> 01:18:04,078 مستلقية تحت تلك الشجرة 897 01:18:04,079 --> 01:18:06,447 في الوحل , لم تتصل الاسعاف 898 01:18:06,448 --> 01:18:08,383 ولم تتصل بالشرطة 899 01:18:08,384 --> 01:18:11,286 انت فقط قدت بعيدا وتركتها هناك 900 01:18:11,287 --> 01:18:15,690 تبا ايك لقد كانت ميتة فعلا هل تفهم ؟ 901 01:18:15,691 --> 01:18:18,726 لم اكن قادرا على عمل شئ لها الشرطة كانت لتعتقد بأنني قتلتها 902 01:18:18,727 --> 01:18:21,462 حتى عندما اعتقلت انت لم تذهب وتخبرهم 903 01:18:21,463 --> 01:18:24,632 الحقيقة , لا . لماذا فعلت ذلك ؟ 904 01:18:24,633 --> 01:18:26,634 لماذا تفعل شيئاً كهذا اذا لم تكن مذنبا ؟ 905 01:18:26,635 --> 01:18:29,737 الا اذا كنت فعلا قتلتها ؟ 906 01:18:29,738 --> 01:18:32,507 لأنني اخيك هذا هو السبب 907 01:18:32,508 --> 01:18:35,643 هل تفهم .. اعني سوف يعتقدون 908 01:18:35,644 --> 01:18:38,646 بأنني ساعدتك - ولكنك لم تساعدني 909 01:18:38,647 --> 01:18:41,616 كل الذي اردته هو انقاذ 910 01:18:41,617 --> 01:18:45,153 نفسك .. انت اناني 911 01:18:45,154 --> 01:18:47,889 تيري , وانا اكرهك 912 01:18:47,890 --> 01:18:50,925 هل تعلم ؟ 913 01:18:55,030 --> 01:18:57,098 انت محق. 914 01:18:57,099 --> 01:19:00,535 انت محق ,, انا سئ 915 01:19:00,536 --> 01:19:02,337 وانت يجب ان تقتلني ايكي 916 01:19:02,338 --> 01:19:04,272 هذا الذي يجب ان تفعله 917 01:19:04,273 --> 01:19:07,041 انت يجب ان تقتلني. هذا الذي استحقه انا . 918 01:19:07,042 --> 01:19:10,645 صحيح ؟ اعني بعد كل الذي فعلته هذا مااستحق ؟ 919 01:19:10,646 --> 01:19:12,747 لدي الحق بقتلك 920 01:19:12,748 --> 01:19:15,650 ولكني سأدعك تعيش وتعاني لماذا لا تنهي 921 01:19:15,651 --> 01:19:16,651 كل هذا ؟ 922 01:19:18,387 --> 01:19:19,454 ماذا تعني بكل هذا ؟ 923 01:19:23,125 --> 01:19:25,560 اعتقدت بأني كنت واضحا 924 01:20:18,547 --> 01:20:21,849 لا لقد تبقى مكانا 925 01:20:21,850 --> 01:20:24,886 سوف ترى ما رأت هي وتشعر 926 01:20:24,887 --> 01:20:27,321 بما هي شعرت 927 01:20:27,322 --> 01:20:30,658 والاسوأ 928 01:20:30,659 --> 01:20:35,797 سوف تعيش خلال كل هذا 929 01:21:26,281 --> 01:21:28,783 ايك ... ايكي 930 01:21:28,784 --> 01:21:31,986 تيا ايكي 931 01:21:36,291 --> 01:21:37,892 ايكي 932 01:21:39,661 --> 01:21:41,095 تيري 933 01:21:56,478 --> 01:21:59,413 لا , لا 934 01:21:59,414 --> 01:22:02,083 تيري ! تيري! تيري! 935 01:22:02,084 --> 01:22:05,887 لا ! ايكي ! اين انت ؟ 936 01:22:15,264 --> 01:22:18,132 لا ! ساعدني ! 937 01:22:18,133 --> 01:22:19,133 توقف ... 938 01:22:21,703 --> 01:22:23,905 توقف ! 939 01:22:37,119 --> 01:22:39,319 تعذيب تيري كان اصعب مافعلت في حياتي 940 01:22:42,591 --> 01:22:44,559 ولكني اجبرته على مواجهة شيطانه 941 01:22:44,560 --> 01:22:47,094 لقد كانت الطريقة الوحيدة لمساعدته 942 01:23:05,681 --> 01:23:07,615 ياالهي ايك 943 01:23:07,616 --> 01:23:10,251 لقد كنت ابحث عنك في كل مكان 944 01:23:10,252 --> 01:23:12,772 اخرج من هنا والا سأفعل شئ سنندم عليه كلانا لاحقا 945 01:23:14,990 --> 01:23:18,092 انت يجب ان تهتم بنفسك هذا ماكانت لتريده ميرين 946 01:23:18,093 --> 01:23:20,027 الآن اصبحت خبيرا بما تريد ميرين 947 01:23:20,028 --> 01:23:22,330 انا لم اكن اخبرك اي شئ 948 01:23:22,331 --> 01:23:25,800 لا 949 01:23:25,801 --> 01:23:28,135 اذن كم بقي الحال بينكم هكذا 950 01:23:28,136 --> 01:23:31,472 - انت لا تريد ان تعرف اي شئ عن هذا - اريد ان افهم 951 01:23:31,473 --> 01:23:34,775 شهرين فقط 952 01:23:34,776 --> 01:23:38,379 كانت تريد ان تنتقل الى كاليفورنيا 953 01:23:38,380 --> 01:23:40,848 كنا نريد ان نكتشف اذا كان حقيقيا قبل ان نخبرك 954 01:23:40,849 --> 01:23:44,418 اذن عندما قتلت . اعتقدت بأنني المسؤول ؟ 955 01:23:44,419 --> 01:23:47,421 مثلما اعتقدت بأنني اكتشفت ذلك وفقدت السيطرة ؟ 956 01:23:47,422 --> 01:23:50,491 - لو كنت اعتقدت ذلك لما ساعدتك - لا اريد مساعدتك 957 01:23:50,492 --> 01:23:53,995 سأثبت ان النادلة تكذب وسآخذ تيري ليعترف للشرطة. 958 01:23:53,996 --> 01:23:56,964 اذهب لي اتركني لوحدي ولا تلمسني 959 01:23:56,965 --> 01:24:02,003 اعطني صليبك - اوه تبا 960 01:24:05,173 --> 01:24:07,141 هل هذه قرون ؟ 961 01:24:07,142 --> 01:24:09,110 نعم انهم قرون 962 01:24:12,848 --> 01:24:15,316 انا مسرور لأنك اخيرا تستطيع رؤيتهم 963 01:24:15,317 --> 01:24:17,018 الآن يجب عليك ان تخبرني الحقيقة 964 01:24:17,019 --> 01:24:19,787 صليب ميرين لا يستطيع حمايتك بعد الآن 965 01:24:19,788 --> 01:24:22,089 لماذا يجب علي ان اخبرك اي شئ 966 01:24:22,090 --> 01:24:24,725 لأنك لن تستطيع مساعدتها 967 01:24:29,331 --> 01:24:31,866 لم اقصد ابداً قتلها 968 01:24:38,240 --> 01:24:39,974 لم اقصد ابدا فعلها 969 01:24:39,975 --> 01:24:41,255 لقد احببتها كما احببتها انت 970 01:24:42,577 --> 01:24:43,978 انا الذي اصلحت صليبها 971 01:24:47,282 --> 01:24:49,583 هي كانت يجب ان تكون معي 972 01:24:49,584 --> 01:24:51,152 انت متأكد بأنها خدعتني كنت دائما اعتقد 973 01:24:51,153 --> 01:24:53,220 بأنك قضيت حياتك كلها تحاول ان تكون جيد 974 01:24:53,221 --> 01:24:56,457 - تحاول ان تسيطر على نفسك - ولكنك انقذت حياتي عندما كنا صغارا 975 01:24:56,458 --> 01:24:59,927 لقد سحبتني من الماء انت السبب الوحيد لبقائي حيا 976 01:24:59,928 --> 01:25:03,731 هذا اغبى شئ فعلته في حياتي كان من المفترض ان اتركك تغرق 977 01:25:03,732 --> 01:25:08,736 وكنت سأكون معها الآن - هذا كذب ! 978 01:25:20,716 --> 01:25:22,984 شكرا لأنك اتيت لتراني 979 01:25:22,985 --> 01:25:24,719 اسمع 980 01:25:24,720 --> 01:25:27,655 انا اعتقد بأن ايك سوف يتقدم لي 981 01:25:27,656 --> 01:25:29,457 هل تعلم اي شئ عن هذا ؟ 982 01:25:29,458 --> 01:25:33,227 - ربما - هنالك بعض الاشياء 983 01:25:33,228 --> 01:25:36,230 التي تعلمتها عن نفسي مؤخرا 984 01:25:36,231 --> 01:25:37,231 و ... 985 01:25:39,701 --> 01:25:41,141 انا اعرف الآن بأني لا استطيع الزواج من ايك 986 01:25:49,845 --> 01:25:52,246 لماذا تخبريني بكل هذا ؟ 987 01:25:59,821 --> 01:26:02,723 هل تستطيع ان تأتي بقرب المطعم لاحقا ؟ 988 01:26:02,724 --> 01:26:05,485 اعتقد بأن ذلك سوف يكون افضل اذا كنت موجودا عندما ينتهي كل شئ معه 989 01:26:06,995 --> 01:26:10,731 بالتأكيد 990 01:26:11,099 --> 01:26:14,001 شكرا لك 991 01:27:13,495 --> 01:27:16,797 تيري ؟ 992 01:27:16,798 --> 01:27:19,733 - انه انا - اوه لي 993 01:27:19,734 --> 01:27:22,774 لقد اخفتني - ما الذي تفعله هناك ؟ ارتدي بعض الملابس 994 01:27:23,872 --> 01:27:26,340 سوف اوصلك للمنزل هيا - لا . لا 995 01:27:26,341 --> 01:27:29,610 اريد ان اكون لوحدي الآن - سوف تمرض 996 01:27:29,611 --> 01:27:31,846 لا 997 01:27:31,847 --> 01:27:32,847 هل انت على ما يرام ؟ 998 01:27:37,385 --> 01:27:39,353 هاي 999 01:27:39,354 --> 01:27:41,388 كل شئ على ما يرام 1000 01:27:41,389 --> 01:27:44,391 كل شئ جيد 1001 01:27:47,662 --> 01:27:51,432 فهمت ذلك 1002 01:28:08,917 --> 01:28:12,186 ماذا .. ماذا ؟ هل انت ذاهب ؟ 1003 01:28:12,187 --> 01:28:14,788 لا يوجد هنا سوانا. 1004 01:28:14,789 --> 01:28:17,758 هل تمزح ؟ 1005 01:28:17,759 --> 01:28:20,494 اعني , لا يجب عليك التضاهر بعد الآن 1006 01:28:20,495 --> 01:28:22,963 انه فقط .. لا شئ 1007 01:28:22,964 --> 01:28:25,633 - لا . لا - هيا 1008 01:28:25,634 --> 01:28:27,268 توقف لا تفعل ذلك 1009 01:28:30,572 --> 01:28:31,839 اتركني 1010 01:28:34,075 --> 01:28:35,543 انا اسف .. انا اسف انا فقط 1011 01:28:38,213 --> 01:28:40,093 لقد كنت انتظر ذلك منذ وقت طويل 1012 01:28:42,984 --> 01:28:45,486 انا لا اصدق بأن ذلك يحدث اخيرا 1013 01:28:45,487 --> 01:28:48,889 اريد ان المسك - لا 1014 01:28:48,890 --> 01:28:51,625 انت حقيقي 1015 01:28:51,626 --> 01:28:54,395 لا اسمع , انت صديقه المقرب 1016 01:28:54,396 --> 01:28:57,498 انت صديقي انت صديقي 1017 01:28:57,499 --> 01:28:59,934 هل لا تفهم اي شئ ؟ 1018 01:28:59,935 --> 01:29:02,803 انا افهم كل شئ 1019 01:29:02,804 --> 01:29:04,438 انا افهم كل شئ 1020 01:29:04,439 --> 01:29:08,108 كل مرة نخرج نحن الثلاثة 1021 01:29:08,109 --> 01:29:11,345 انه مثل وجود ذلك الفيل في الغرفة 1022 01:29:11,346 --> 01:29:13,981 لأنه من الواضح انه انا وانت مقدرين لبعضنا البعض 1023 01:29:13,982 --> 01:29:15,983 ولكن لا احد منا قال ذلك 1024 01:29:15,984 --> 01:29:18,686 هل تعلم و ... 1025 01:29:18,687 --> 01:29:20,688 ونحدق في بعضنا البعض 1026 01:29:20,689 --> 01:29:23,524 ميرين نحن نحدق في وجود بعضنا البعض 1027 01:29:23,525 --> 01:29:27,561 لا اتركني ! لا ! 1028 01:29:27,562 --> 01:29:30,798 انتي لا تعلمين ما الذي سأفعله الآن 1029 01:29:30,799 --> 01:29:32,600 ما الذي تتحدث عنه ؟ 1030 01:29:32,601 --> 01:29:34,702 ماذا بشأن كل الاشارات التي كنت تبعثين لي بها ؟ 1031 01:29:34,703 --> 01:29:35,703 ماذا ؟ اشارات ؟ ماذا ... 1032 01:29:38,306 --> 01:29:40,774 ميرين ... 1033 01:29:40,775 --> 01:29:42,895 ياالهي هل تظن بأنني ان انفصلت عن ايك فإن ... 1034 01:29:44,312 --> 01:29:46,413 لا , لا ! 1035 01:29:46,414 --> 01:29:48,415 انا اعرف بأنك تحبينني 1036 01:29:48,416 --> 01:29:51,151 انا احبك انا احبك 1037 01:29:51,152 --> 01:29:54,121 انا احب ايك كثيرا 1038 01:29:54,122 --> 01:29:57,591 انا احبه اكثر من العالم 1039 01:29:58,426 --> 01:30:01,295 هذا آخر شئ قالته ؟ 1040 01:30:03,265 --> 01:30:05,132 بأنها تحبني ؟ 1041 01:30:06,167 --> 01:30:09,069 هل تريد انت تعرف ماذا حدث ايك ؟ اخرس ! 1042 01:30:12,307 --> 01:30:15,075 ساعدني ! لا 1043 01:30:15,076 --> 01:30:16,944 توقف ! ساعدني ابي ! 1044 01:30:21,950 --> 01:30:23,917 لقد اعطيتها ما تريد 1045 01:30:23,918 --> 01:30:25,919 اوه ياالهي 1046 01:30:25,920 --> 01:30:28,055 ارجوك ! ارجوك ! 1047 01:30:28,056 --> 01:30:31,425 انه انا ! انه انا ! 1048 01:30:31,426 --> 01:30:33,694 1049 01:30:33,695 --> 01:30:37,598 لا , لا ! 1050 01:30:48,176 --> 01:30:51,712 - انا ضربت رأسها بحجارة ! - لا ! 1051 01:31:09,264 --> 01:31:11,932 هل تعلم ؟ 1052 01:31:11,933 --> 01:31:14,935 جعلنا الحب شياطين 1053 01:32:28,209 --> 01:32:30,210 بالطريقة التي اراك فيها 1054 01:32:30,211 --> 01:32:33,113 تعترف لي 1055 01:32:33,114 --> 01:32:36,083 وكنت تشعر بالذنب 1056 01:32:36,084 --> 01:32:37,084 بأنك قتلت نفسك 1057 01:32:38,486 --> 01:32:40,654 كنت دائما اريد ان اجرب ذلك 1058 01:32:50,832 --> 01:32:53,333 سيكون ممتعا 1059 01:32:53,334 --> 01:32:56,470 سيكون ممتعا حسنا 1060 01:33:52,026 --> 01:33:53,226 السيد بيريش انتحر 1061 01:33:55,763 --> 01:33:57,431 مبكرا اليوم 1062 01:33:57,432 --> 01:34:00,133 لقد استعدنا شاحنته محامي السيد بيريش لي تورنو 1063 01:34:00,134 --> 01:34:01,902 كان الشاهد الوحيد على الواقعة 1064 01:34:01,903 --> 01:34:04,271 السيد بيريش اعترف بجريمته للسيد تورنو 1065 01:34:04,272 --> 01:34:06,039 وبعدها قتل نفسه 1066 01:34:06,040 --> 01:34:09,076 ووردنا تقريرا من الشرطة بأنهم لم يجدوا احدا 1067 01:34:09,077 --> 01:34:12,246 جميع التقارير كانت خارج قسم الشرطة 1068 01:34:12,247 --> 01:34:14,948 يجب اعتبارها محض افتراض في هذا الوقت 1069 01:34:14,949 --> 01:34:18,018 لا اكثر - سؤال اخير 1070 01:34:18,019 --> 01:34:21,288 الاخبار هذا المساء 1071 01:34:21,289 --> 01:34:23,790 من قوات الشرطة في قضية ميرين ويليامز 1072 01:34:23,791 --> 01:34:28,195 التي حدثت مؤخرا بأن ايك بيريش ... 1073 01:35:21,316 --> 01:35:24,718 حسنا شئ واحد سأقوله 1074 01:35:24,719 --> 01:35:28,322 انا من الصعب ان اقتل 1075 01:35:41,669 --> 01:35:43,604 لم لست ميتا الى الآن ؟ 1076 01:35:45,440 --> 01:35:47,840 حقيقة انا لا اعرف اجابة هذا السؤال 1077 01:35:50,345 --> 01:35:51,945 لقد دفعت الثمن منذ مدة لقتلك 1078 01:35:54,482 --> 01:35:55,802 ولكن عندما رأيت الاخبار على التلفاز 1079 01:35:58,953 --> 01:36:01,588 لم يساعدني ذلك 1080 01:36:03,424 --> 01:36:05,025 انا لم اقتلها 1081 01:36:07,061 --> 01:36:08,996 سيد ويليامز 1082 01:36:08,997 --> 01:36:12,199 ولكنك تعرف من قتلها 1083 01:36:12,200 --> 01:36:15,235 اليس كذلك ؟ 1084 01:36:15,236 --> 01:36:18,138 يجب ان تخبرني 1085 01:36:18,139 --> 01:36:20,379 - ماذا ستفعل اذا قلت لك ؟ - انت تعرف ماذا سأفعل 1086 01:36:22,110 --> 01:36:24,478 ولكن هذا عملي 1087 01:36:24,479 --> 01:36:27,681 يقولوا الناس انك يجب ان تفعل الصواب دائما. 1088 01:36:27,682 --> 01:36:30,550 ولكن في بعض الاحيان لا يوجد ماهو صواب. 1089 01:36:30,551 --> 01:36:34,087 وبعدها , 1090 01:36:34,088 --> 01:36:39,359 وبعدها يجب ان تختار الخطيئة لتتعايش معها 1091 01:36:43,598 --> 01:36:46,533 لماذا لا تأتي للداخل ؟ 1092 01:36:49,771 --> 01:36:51,451 البارحة كنت اتمشى حول المنزل 1093 01:36:54,008 --> 01:36:55,409 ووجدت ذلك 1094 01:36:56,778 --> 01:36:59,446 اعتقدت بأني يجب ان اعطيه للشرطة ولكن ... 1095 01:37:02,984 --> 01:37:05,619 هذا لم يكن صوابا 1096 01:37:06,387 --> 01:37:09,189 لقد ارادتك ان تمتلك ذلك 1097 01:37:16,197 --> 01:37:17,531 شكرا 1098 01:37:18,566 --> 01:37:20,901 هنالك شئ 1099 01:37:23,971 --> 01:37:24,971 اريد ان اعطيك اياه 1100 01:37:26,374 --> 01:37:27,941 هنا 1101 01:37:34,048 --> 01:37:37,417 ام ميرين اعطتها اياه قبل ان ... 1102 01:37:37,418 --> 01:37:39,086 انت تعرف يابني انا فقط ... 1103 01:37:42,924 --> 01:37:44,564 اعتقد بأنك تحتاج ذلك اكثر مني. 1104 01:37:45,560 --> 01:37:48,161 اعتقد بأنك تحتاجها لتبقى آمنا. 1105 01:38:20,027 --> 01:38:22,929 حسنا الآن , اعتقد 1106 01:38:22,930 --> 01:38:26,633 ربما انه نوع من المباركة 1107 01:38:37,512 --> 01:38:40,480 القرون لم تكن لعنة بل كانت مباركة 1108 01:38:40,481 --> 01:38:41,481 لقد دلوني كل هذه المسافة 1109 01:38:44,352 --> 01:38:46,052 وعندما ارتديت صليبها 1110 01:38:46,053 --> 01:38:48,855 كنت اشعر بها تحميني مجددا 1111 01:39:57,191 --> 01:40:01,094 عزيزي ايك 1112 01:40:01,095 --> 01:40:05,131 لم تكن لتقرأ هذا اذا كنت حية 1113 01:40:05,132 --> 01:40:08,034 انا لست متأكدة ايضا بأني اريدك ان تقرأه بعد موتي 1114 01:40:09,570 --> 01:40:11,938 انا اعتقد بأنك ستطلبني للزواج قريبا 1115 01:40:14,809 --> 01:40:16,649 وانت لا تعرف ابدا كم اريد ان اقول نعم 1116 01:40:18,980 --> 01:40:19,980 ولكني لا استطيع 1117 01:40:23,017 --> 01:40:26,453 المشكلة ايك انني مريضة جدا 1118 01:40:26,454 --> 01:40:28,974 نوع السرطان الذي لدي هو من النوع الموروث 1119 01:40:30,892 --> 01:40:34,694 لقد رأيت امي تمر من خلاله 1120 01:40:34,695 --> 01:40:37,864 ولقد رأيت ماذا فعل ذلك بأبي 1121 01:40:37,865 --> 01:40:40,185 لو اقول لك بأنني مريضة سوف تريد ان تتزوجني اكثر من السابق 1122 01:40:42,403 --> 01:40:45,605 وسأكون ضعيفة واقبل بذلك 1123 01:40:45,606 --> 01:40:47,607 وسوف تترك مستقبلك 1124 01:40:47,608 --> 01:40:50,277 وسوف تتقيد بي وانا اتأذى 1125 01:40:50,278 --> 01:40:52,245 واموت في كل الاحوال 1126 01:40:52,246 --> 01:40:55,515 لن اضعك في هذا الموقف ابدا 1127 01:40:55,516 --> 01:40:58,485 احبك كثيرا 1128 01:40:58,486 --> 01:41:00,520 اعدك بأنني سأؤذيك كافيا 1129 01:41:00,521 --> 01:41:02,555 لأبعدك عني 1130 01:41:02,556 --> 01:41:04,524 آملة في يوم ما ان تنساني 1131 01:41:04,525 --> 01:41:05,845 لتستمر حياتك مع شخص آخر 1132 01:41:08,562 --> 01:41:11,431 سوف ترزق بأطفال واحفاد 1133 01:41:11,432 --> 01:41:13,466 وابناء الاحفاد 1134 01:41:13,467 --> 01:41:14,987 سوف تذهب لتمشيات طويلة في الغابات 1135 01:41:17,171 --> 01:41:19,139 في واحدة من تلك التمشيات 1136 01:41:19,140 --> 01:41:20,874 عندما تكون عجوزا 1137 01:41:20,875 --> 01:41:23,143 ستجد نفسك على واحدة من تلك الاشجار 1138 01:41:23,144 --> 01:41:24,911 منزلا في فروعها 1139 01:41:24,912 --> 01:41:27,948 سأكون بإنتظارك في ذلك الوقت 1140 01:41:27,949 --> 01:41:30,984 سأكون بإنتظارك مع ضوء الشموع في بيتنا الذي على الشجرة 1141 01:41:30,985 --> 01:41:32,785 اشعل الضوء في صليبي 1142 01:41:35,356 --> 01:41:36,716 اول رسالة ابعثها اليك 1143 01:41:39,060 --> 01:41:42,662 لنا 1144 01:41:42,663 --> 01:41:45,565 "احبك ايكي بيريش 1145 01:41:45,566 --> 01:41:47,968 حبيبتك , ميرين 1146 01:42:03,851 --> 01:42:06,453 ايك . 1147 01:42:06,454 --> 01:42:07,454 انت حي - كلا لا تفعل 1148 01:42:10,424 --> 01:42:13,493 ايك 1149 01:42:13,494 --> 01:42:14,574 يجب ان نسمع اسمك 1150 01:42:17,665 --> 01:42:20,467 يجب ان نكتشف من الذي قتل ميرين 1151 01:42:20,468 --> 01:42:22,736 انه كان لي 1152 01:42:22,737 --> 01:42:25,705 اذا كنت ذاهبا لملاحقة لي 1153 01:42:25,706 --> 01:42:27,674 سآتي معك 1154 01:42:27,675 --> 01:42:29,242 انت لست قويا كفاية لذلك 1155 01:42:29,243 --> 01:42:31,511 لن اتركك 1156 01:42:31,512 --> 01:42:34,481 لقد وعدت نفسي 1157 01:42:34,482 --> 01:42:37,050 ثانية 1158 01:42:41,188 --> 01:42:43,508 اذا اي شئ حدث لي بأنك على ما يرام 1159 01:42:44,892 --> 01:42:49,295 من اجل ابي وامي 1160 01:43:05,146 --> 01:43:07,514 سأكون ملعونا 1161 01:43:07,515 --> 01:43:10,016 كلانا. 1162 01:43:10,017 --> 01:43:12,052 ما الذي تفعله هناك ؟ 1163 01:43:12,053 --> 01:43:15,288 انت لا تتذكر اي شئ حدث بيننا اليس كذلك ؟ 1164 01:43:15,289 --> 01:43:18,958 هل تريد ان تدخل ؟ 1165 01:43:18,959 --> 01:43:21,895 لا في الحقيقة كنت آملا اذا ما في استطاعتنا ان نذهب للتمشية ؟ 1166 01:43:21,896 --> 01:43:23,897 لا احد يبحث عني 1167 01:43:23,898 --> 01:43:25,865 الحميع تقريبا في البلدة الجميع يعتقد بأنني ميت 1168 01:43:25,866 --> 01:43:26,986 - تيا. - ماذا تقول ؟ 1169 01:43:29,503 --> 01:43:33,840 - فقط للتمشية ؟ - نعم. 1170 01:43:59,066 --> 01:44:01,334 لماذا جلبتنا الى هنا ؟ 1171 01:44:01,335 --> 01:44:04,504 انت تعرف لماذا 1172 01:44:04,505 --> 01:44:08,007 هذا المكان الذي قتلت به ميرين 1173 01:44:11,879 --> 01:44:13,847 ماذا حدث لك ؟ 1174 01:44:13,848 --> 01:44:16,850 هل فقدت عقلك ؟ 1175 01:44:16,851 --> 01:44:19,119 كل شئ سيصبح سهلا الآن 1176 01:44:19,120 --> 01:44:22,455 لكلانا اذا لم تكذب علي 1177 01:44:30,698 --> 01:44:33,099 ايك ... 1178 01:44:36,203 --> 01:44:39,172 انا صديقك المقرب لقد اخبرتني عن حياتك كلها 1179 01:44:39,173 --> 01:44:41,441 هل تعتقد بأن لي دخل في هذا ؟ 1180 01:44:41,442 --> 01:44:43,143 صدقني 1181 01:44:43,144 --> 01:44:46,679 كل ما اريده هو قتلك 1182 01:44:46,680 --> 01:44:47,760 ولكني احاول ان اصبح انسان 1183 01:44:51,152 --> 01:44:54,320 احاول ان اصبح ما كانت ميرين تريدني ان اكون 1184 01:44:54,321 --> 01:44:56,256 ولذلك اعطي لك 1185 01:44:56,257 --> 01:44:58,591 هذه الفرصة لتفعل الصواب. 1186 01:45:01,061 --> 01:45:02,861 نحن يجب ان نذهب الى مركز الشرطة 1187 01:45:05,332 --> 01:45:08,501 انت يجب ان تدخله - ضع يدك 1188 01:45:08,502 --> 01:45:10,542 حتى استطيع ان اراهم. لا تفعل اي شئ احمق 1189 01:45:12,973 --> 01:45:14,933 - تيري . - ما الذي تفعله هنا تيري ؟ 1190 01:45:17,244 --> 01:45:19,179 تيري اتى للتحدث معي الآن 1191 01:45:19,180 --> 01:45:22,148 لقد اخبرني اشياءا عن الليلة التي قتلت فيها ميرين 1192 01:45:22,149 --> 01:45:24,083 كل شئ قاله هو لإنقاذ نفسه 1193 01:45:24,084 --> 01:45:26,186 - اذهب للجحيم - نعم انت ايضا 1194 01:45:26,187 --> 01:45:28,988 لقد اخبرت الجميع بأنه اعترف لك 1195 01:45:28,989 --> 01:45:29,989 وبعدها قتل نفسه 1196 01:45:32,993 --> 01:45:34,694 على الاقل شئ واحد من تلك الاشياء ليس صحيحا 1197 01:45:34,695 --> 01:45:37,015 والآن اتسائل ما هو الشئ الذي تحاول الكذب به علي مجددا ؟ 1198 01:45:38,532 --> 01:45:41,768 تبا 1199 01:45:41,769 --> 01:45:43,603 آسف 1200 01:45:45,072 --> 01:45:46,873 انا آسف 1201 01:45:49,176 --> 01:45:51,144 متأسف جدا 1202 01:45:51,145 --> 01:45:53,947 لي. 1203 01:45:53,948 --> 01:45:56,983 لم اقصد ايذائها 1204 01:45:56,984 --> 01:45:59,886 لقد كانت غلطة انا آسف. 1205 01:45:59,887 --> 01:46:01,988 انا آسف. 1206 01:46:01,989 --> 01:46:05,258 اريد ان افعل الصواب الآن 1207 01:46:08,629 --> 01:46:10,597 سوف اصلح كل شئ 1208 01:46:10,598 --> 01:46:12,632 - جيد - حسنا 1209 01:46:12,633 --> 01:46:14,634 حسنا - هذا صحيح 1210 01:46:14,635 --> 01:46:18,004 لقد كنا اصدقاء طويلا 1211 01:46:22,810 --> 01:46:25,578 تبا لي انزل سلاحك ! 1212 01:46:36,123 --> 01:46:37,423 1213 01:46:40,327 --> 01:46:42,362 1214 01:46:46,166 --> 01:46:48,868 حسنا 1215 01:46:48,869 --> 01:46:49,869 حسنا جدا 1216 01:46:52,406 --> 01:46:54,407 واو 1217 01:46:54,408 --> 01:46:57,577 متأسف جدا ميرين 1218 01:46:57,578 --> 01:46:59,445 سأراك قريبا 1219 آه 1220 01:48:03,277 --> 01:48:04,277 لا ! 1221 01:48:29,470 --> 01:48:32,605 ارجوك ايك 1222 01:51:58,912 --> 01:52:02,515 ايكي 1223 01:52:12,225 --> 01:52:15,394 في النهاية لقد تقبلت القرون 1224 01:52:15,395 --> 01:52:18,097 مثل الملاك الذي نزل على الارض 1225 01:52:18,098 --> 01:52:21,200 لقد اصبحت شيطانا في المرة الاخيرة 1226 01:52:21,201 --> 01:52:25,204 الانتقام هو السبب 1227 01:52:25,205 --> 01:52:27,239 وحان الوقت لأرجع اليك 1228 01:52:27,240 --> 01:52:29,709 كي نصبح معا مجددا 1229 01:52:44,558 --> 01:52:47,393 اعني اذا لم تكن تلك الجنة 1230 01:52:47,394 --> 01:52:49,795 لا اعرف ما هي هذه ؟ 1231 01:52:56,803 --> 01:52:59,839 هل انت ذو قرون ؟ 1232 01:52:59,840 --> 01:53:02,008 مم انا اصبح دافئا 1233 01:53:02,009 --> 01:53:03,009 اوه هذا صحيح 1234 01:53:04,678 --> 01:53:06,145 لا -نعم 1235 01:53:09,683 --> 01:53:11,717 لا ! 1236 01:53:21,328 --> 01:53:25,564 سوف احبك لبقية حياتي 1237 01:53:31,405 --> 01:53:34,507 فقط احبني لبقية حياتي انا 1238 01:54:00,387 --> 01:55:03,789 || Miss LyLy & ترجمة: الحسين الرفيعي || || العــراق ||