1
00:00:08,900 --> 00:00:33,900
:هـــذا الــفــلــم مــن تـرجـمـة
أبـــــــــــــــــو ايـــــــــــــــــــاد
:بــالــتــعــــــــاون مـــــــــــــع
فــــــــــــــارس جــــــــــــــــدة
:تم ضــــبــــط الــتــوقـيـــت بواسطة
Michael

2
00:00:34,300 --> 00:00:45,300
الله الـــــشــــــاهـــــــــــد

3
00:01:51,700 --> 00:01:56,700
ذلك هو الجزء من أفغانستان حيث الناس

4
00:01:57,500 --> 00:02:02,700
فيها تضم على قبيلتين
. يوجد عداوة فيما بينهم

5
00:02:03,200 --> 00:02:08,900
مثل كل سنة ؛ اليوم تجتمع
القبائل لرياضة محلية

6
00:02:09,600 --> 00:02:15,500
هي قد تعتبر رياضة ؛ ولكنها
! ليست أقل من حروب وحشية

7
00:02:16,000 --> 00:02:22,500
يعني القبيلة التي ترفع العنزة
وتأخذها إلى نقطة معينة ؛ تفوز

8
00:02:23,400 --> 00:02:30,400
كل راكب من أجل الفوز
يضرب الخصم بشكل مروع

9
00:02:30,600 --> 00:02:35,900
كما لو أنها مسألة حياة
. أو موت وليست لعبة

10
00:03:03,900 --> 00:03:07,200
النصر لنا ، بادشاه خان

11
00:03:42,200 --> 00:03:44,900
كن حذراً من الأعداء بادشاه خان

12
00:09:09,800 --> 00:09:11,900
أحسنت بادشاه خان

13
00:09:45,900 --> 00:09:51,400
بنازير , بنازير , بنازير

14
00:10:02,100 --> 00:10:04,100
ما الذي فعلته بادشاه خان ؟

15
00:10:05,200 --> 00:10:06,800
! تحول النصر الى هزيمة

16
00:10:07,400 --> 00:10:09,700
قلبي يضرب من البرق

17
00:10:10,900 --> 00:10:13,800
بادشاه لم يخسر المسابقة ، بل فقد حياته

18
00:10:16,400 --> 00:10:19,700
خوداباكش لقد كنت دائماً تحل مشاكلي

19
00:10:20,300 --> 00:10:22,100
حل هذه المشكلة

20
00:10:23,300 --> 00:10:25,300
أرشدني لطريقة لكسب هذه الفتاة ؟

21
00:10:25,600 --> 00:10:28,100
ليس هناك سوى طريقة وحيدة لكسب بنازير

22
00:10:28,800 --> 00:10:30,400
ما هي ؟ -
الموت –

23
00:18:36,900 --> 00:18:41,300
...بادشاه خان أعمالك تجعلني أشعر بالغضب و

24
00:18:42,000 --> 00:18:44,900
وأسلوبك يفاجئني , هل أنت مجنون

25
00:18:45,000 --> 00:18:48,900
بإهتمامك يمكن أن تُصبح السبب
في الحرب بين القبيلتين

26
00:18:49,800 --> 00:18:53,400
حربي مع الجمال وليس مع القبيلة بنازير

27
00:18:53,700 --> 00:18:55,500
إنه يتكلم كثيراً

28
00:18:56,100 --> 00:18:57,300
لذا يجب أن أقطع لسانه

29
00:18:57,300 --> 00:18:58,200
أنا سأقطع سيفك إلى العديد من القطع

30
00:18:58,200 --> 00:19:00,700
أتريد قطع لسانه أمامي

31
00:19:03,400 --> 00:19:06,400
وسيستغرق لك حياة طويلة لجمعهم

32
00:19:06,700 --> 00:19:11,300
خوداباكش الرد على كلام الجاهل الصمت

33
00:19:14,900 --> 00:19:17,900
تدعوني بالجاهل ؟

34
00:19:21,500 --> 00:19:25,700
بنازير , أنا أرغب بالزواج منكِ

35
00:19:27,500 --> 00:19:31,400
ذلك مستحيل بادشاه خان -
أنا سأجعل المستحيل ممكناً -

36
00:19:31,900 --> 00:19:35,400
سيتعين عليك أن تنخل حبوب الرمل في الهند -
سأفعل -

37
00:19:35,900 --> 00:19:37,600
ماهذا الذي ستفعله بادشاه ؟

38
00:19:37,900 --> 00:19:41,700
يجب عليك أن تجلب رأس
قاتل أبي حبيب الله خان

39
00:19:41,800 --> 00:19:44,400
سأجلبه لكي -
عود إلى وعيك بادشاه خان عود -

40
00:19:44,900 --> 00:19:48,100
قد تخسر حياتك في هذا الإختبار

41
00:19:48,300 --> 00:19:52,300
سأقدم حياتي قرباناً لكي بنازير -
بادشاه خان -

42
00:19:52,600 --> 00:19:57,700
إذا أنجزت هذه المهمة بنازير ستكون لك

43
00:19:58,900 --> 00:20:03,400
بنازير أنتِ لي

44
00:20:11,000 --> 00:20:15,300
نسأل الله أن يساعدك في مهمتك
نسأل الله أن يحقيق لك أمنيتك

45
00:20:15,600 --> 00:20:19,200
آمين -
آمين -

46
00:20:36,600 --> 00:20:41,400
صديقك يتجاوز الجبال السبع ؛
وأنت فقط تشاهده في صمت ؟

47
00:20:41,700 --> 00:20:47,300
أوقفه , أو  قد يخسر حياته
في البحث في أرض الهند

48
00:20:47,400 --> 00:20:49,600
هذا ليس شيئاً غير عادي عمه

49
00:20:50,500 --> 00:20:52,000
قد يكون نوع من الحب

50
00:20:52,000 --> 00:20:54,300
من لا يضحي بحياته من أجل الجمال ؟

51
00:20:55,100 --> 00:20:56,600
إنها مثل الفراشة

52
00:20:56,600 --> 00:20:59,000
من هو المجنون الذي لايذهب بعد هذا اللهيب ؟

53
00:20:59,700 --> 00:21:01,700
خوداباكش هل أنا على حق في ذلك ؟

54
00:21:03,700 --> 00:21:06,500
يازميلي , ياصديقي العزيز

55
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
أنا ذاهب إلى مكان بعيد جداً
وأنت غاضب وتستدير مني ؟

56
00:21:11,000 --> 00:21:13,200
ماذا تتوقع مني أن أكون بادشاه ؟

57
00:21:13,900 --> 00:21:15,200
تمثال من حجر ؟

58
00:21:15,500 --> 00:21:16,900
. أنت ستواجة الموت

59
00:21:17,100 --> 00:21:18,800
وتطلب من صديقك أن يعانقك ؟

60
00:21:19,400 --> 00:21:24,600
خوداباكش الحياة والموت في يد القوي

61
00:21:25,000 --> 00:21:26,800
لا تُشغل بالك

62
00:21:26,800 --> 00:21:30,400
إذا كان الشخص يفكر في قرارة
بشكل عميق سوف يصبح ضعيف

63
00:21:30,700 --> 00:21:33,100
الهند بلاد كبيرة جداً وضخمة بادشاه خان

64
00:21:33,900 --> 00:21:35,500
وجهتك على بعد أميال

65
00:21:36,500 --> 00:21:40,400
إنظر في عيوني , هناك هي وجهتي

66
00:21:40,500 --> 00:21:42,400
إلى أقدام بنازير

67
00:21:49,200 --> 00:21:53,700
بادشاه خان إنظر بعناية على
صورة القاتل حبيب الله

68
00:21:54,000 --> 00:21:56,300
لا تعود بسرعة إلى بنازير لتجلب لها

69
00:21:56,500 --> 00:21:58,300
رأس حمار لكي تكسب رضاها

70
00:21:58,400 --> 00:22:01,100
أيها الخنزير -
أسكت -

71
00:22:07,900 --> 00:22:14,800
هومايو , إذا أردت كسب
رضا بنازير بجلب رأس حمار

72
00:22:15,100 --> 00:22:18,900
لكنت قطعت رأسك منذ زمن طويل

73
00:22:24,100 --> 00:22:27,500
لا أعتقد ، بادشاه خان
أنك قد تستطيع العودة

74
00:22:28,000 --> 00:22:32,400
إذا أراد الله أن يعطي الضوء , فإنها سوف
تضيء المصابيح حتى في العواصف

75
00:22:32,700 --> 00:22:37,800
أطلب الإذن منك حبيبي -
في رعاية الله بادشاه خان -

76
00:22:38,700 --> 00:22:39,800
في رعاية الله

77
00:22:40,500 --> 00:22:44,400
أطلب منكِ مجرد إبتسامة -
من الصعب بادشاه خان -

78
00:22:45,400 --> 00:22:48,400
إجعلي هذه الصعوبه سهلة من أجلي

79
00:22:49,500 --> 00:22:54,100
لن أذهب بدون رؤية إبتسامة واحدة

80
00:22:58,900 --> 00:23:00,600
أكثر

81
00:23:05,200 --> 00:23:06,900
أكثر قليلاً

82
00:23:10,400 --> 00:23:12,300
فقط أكثر بعض الشيء

83
00:23:15,600 --> 00:23:17,900
! رائع ! رائع ! , عزيزي

84
00:23:23,600 --> 00:23:26,300
التضحية

85
00:23:31,800 --> 00:23:34,200
! رمز الحب

86
00:23:34,900 --> 00:23:37,400
! بإسم الجمال

87
00:23:44,900 --> 00:23:46,100
بنازير

88
00:23:47,100 --> 00:23:49,300
كلما تنظري إلى هذا العلم

89
00:23:49,900 --> 00:23:52,600
تكوني لمستي قلب بادشاه خان

90
00:23:53,100 --> 00:23:55,000
كلما يُرفرف هذا العلم من الريح

91
00:23:55,500 --> 00:23:58,500
تسمعي نبضات قلب بادشاه خان

92
00:23:59,200 --> 00:24:03,000
كلما لمستي هذا العلم بيدك الحساسة

93
00:24:03,800 --> 00:24:07,500
عطرك سيصل إلى روح بادشاه خان

94
00:24:07,700 --> 00:24:09,700
مع السّلامة ، بنازير

95
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
مع السّلامة

96
00:24:13,700 --> 00:24:15,000
مع السلامة خوداباكش

97
00:24:15,400 --> 00:24:16,300
مع السلامة

98
00:24:17,000 --> 00:24:18,300
مع السلامة كابول

99
00:24:18,300 --> 00:24:27,600
مع السّلامة... مع السّلامة

100
00:25:39,700 --> 00:25:44,700
يا أرض الهند ، السلام عليكم

101
00:25:48,500 --> 00:25:50,800
إسمي بادشاه خان

102
00:25:52,000 --> 00:25:54,700
الحب ديني

103
00:25:56,000 --> 00:25:59,200
الحب إيماني

104
00:26:01,900 --> 00:26:05,900
الحب , مثل فرهاد

105
00:26:06,500 --> 00:26:10,000
حفر الجبال وشق المحيطات

106
00:26:11,500 --> 00:26:17,000
الحب , مثل ماجنو الذي فتش
كل حبوب الرمل في العاصفة

107
00:26:18,100 --> 00:26:22,100
لهذا الحب , جاء بتان من كابول

108
00:26:23,600 --> 00:26:27,500
جئت للأرض الهند لكسب ذلك الحب

109
00:26:29,300 --> 00:26:33,100
المهمة صعبة

110
00:26:34,600 --> 00:26:37,100
الإختبار صعب

111
00:26:38,000 --> 00:26:40,400
لكن الثقة قوية

112
00:26:42,000 --> 00:26:46,900
الحب دائماً هو الذي ينتصر

113
00:26:47,900 --> 00:26:51,900
لطالما حدث ذلك سيحدث اليوم

114
00:26:52,700 --> 00:26:55,000
الله هو الشاهد

115
00:27:03,900 --> 00:27:05,500
لمدة سنة كاملة

116
00:27:06,400 --> 00:27:08,400
بحثاً عن حبيب الله

117
00:27:09,300 --> 00:27:13,300
بادشاه خان جرب كل الوسائل في أرض الهند

118
00:27:13,800 --> 00:27:17,000
ولكنه لم ينجح

119
00:27:20,700 --> 00:27:23,000
إنسي بادشاه خان بنازير

120
00:27:23,800 --> 00:27:26,400
لا أحد يعود من فك الموت

121
00:27:27,400 --> 00:27:29,600
أولاً وقبل كل شيء ، إنه لن يجد حبيب الله

122
00:27:30,200 --> 00:27:31,600
وحتى لو وجده

123
00:27:32,600 --> 00:27:37,300
حبيب الله شقيق باشا سيقطع
بادشاه خان إلى عدة قطع

124
00:27:37,400 --> 00:27:38,800
إنسيه

125
00:27:39,300 --> 00:27:41,200
لقد خدعك

126
00:27:48,200 --> 00:27:50,900
لما فعلتِ هذا ، بنازير ؟

127
00:27:52,200 --> 00:27:54,700
لقد قمتي بإشعال نار خاملة

128
00:27:56,300 --> 00:27:59,600
كنت أنوي التحدث معكِ حول زواجنا

129
00:28:02,100 --> 00:28:05,600
الآن أنا سأعطيكي تذكار زواجنا

130
00:28:28,600 --> 00:28:30,400
أرسلت ذلك النذل إلى الجحيم

131
00:28:37,300 --> 00:28:39,000
مضت سنة كاملة الآن

132
00:28:41,400 --> 00:28:43,700
وصلتك آي أخبار عن بادشاه خان

133
00:28:44,900 --> 00:28:46,200
هل سيعود ؟

134
00:28:46,300 --> 00:28:48,700
إنه يختفي مثل العاصفة ويعود مثل الإعصار

135
00:28:49,100 --> 00:28:50,700
وحين يعود

136
00:28:51,400 --> 00:28:53,800
أنا لن أدعوكي بنازير بل زوجة أخي

137
00:28:54,100 --> 00:28:56,100
فمهمتي زوجة أخي

138
00:29:16,000 --> 00:29:20,500
السلام عليكم بادشاه -
وعليكم السلام عزيزي -

139
00:29:20,600 --> 00:29:25,900
أحسنت , كيف عرفت إسمي؟ -
أُمي تقول الزبون مثل الضيف -

140
00:29:26,000 --> 00:29:30,400
وينبغي الإعتناء بالضيوف مثل البادشاه والملوك -
يا طفلي -

141
00:29:30,900 --> 00:29:34,700
هذا تفكير نبيل وأمك أحسنت
تربيتك وتوجيهك السليم

142
00:29:34,700 --> 00:29:38,200
السلام عليكم أخي -
وعليكم السلام -

143
00:29:38,200 --> 00:29:40,800
بادشاه هذه أمي

144
00:29:41,400 --> 00:29:45,600
إحترامي -
فرحت كثيراً عندما دعوتني بأخ -

145
00:29:46,400 --> 00:29:48,100
أقسم بالله أنني مسرور جداً

146
00:29:49,000 --> 00:29:51,800
لأنني ليس عندي آي أخت

147
00:29:52,500 --> 00:29:54,300
وأنا أيضاً ليس عندي آي أخ

148
00:29:55,100 --> 00:29:56,800
عسى الله أن يبارك هذه العلاقة

149
00:29:56,800 --> 00:30:01,200
رجاء تفضل أدخل -
السلام عليكم أخي حبيب الله -

150
00:30:04,000 --> 00:30:05,300
حبيب الله

151
00:30:16,400 --> 00:30:21,200
أعتذر لك أخي إعتقدتك شخص أخر أعرفه

152
00:30:22,100 --> 00:30:25,300
أسف إعتقدتك شخص أخر أعرفه

153
00:30:46,800 --> 00:30:48,000
لماذا جئت إلى هنا ؟

154
00:30:52,600 --> 00:30:56,800
لرؤية إبني -
أنا لن أدعك تقابلة في هذه الساعة -

155
00:30:58,200 --> 00:31:01,700
إبني نائم ويرى بعينه في حلمة

156
00:31:02,100 --> 00:31:05,500
حيث يراك كأي شخص صادق وشريف

157
00:31:05,900 --> 00:31:08,200
أنا لن أدعك تفسد حلمه

158
00:31:13,700 --> 00:31:18,600
حتى لو تقتلني أنا لن أدعك تفسد
إبني ويصبح مثلك شخص شرير

159
00:31:18,700 --> 00:31:23,100
إنه سيعيش مثل الإنسان وليس كحيوان مثلك -
من الحيوان ؟ -

160
00:31:23,800 --> 00:31:25,300
تقصدين من بالحيوان ؟

161
00:31:29,900 --> 00:31:34,300
يا للعار يا شيطان ! أتضرب إمرأة ؟

162
00:31:34,800 --> 00:31:38,000
من هذا ؟ أهو حبيبك ؟

163
00:31:41,700 --> 00:31:45,400
أيها الوغد ! أتدعو الأخ بالحبيب ؟

164
00:31:46,200 --> 00:31:47,400
تدعوه بالحبيب

165
00:31:52,700 --> 00:31:54,600
تدعوه بالحبيب

166
00:31:57,100 --> 00:32:00,000
ترفع يدك علي ؟ تضرب ضابط ؟

167
00:32:00,800 --> 00:32:05,900
أنا سوف أعتقلك في يومين -
أيه الوغد شيطان مثلك لايستطيع علي -

168
00:32:06,300 --> 00:32:09,200
! إذهب ! إذهب ! إذهب

169
00:32:09,500 --> 00:32:12,300
إذهب أو سأكسر عظامك

170
00:32:12,900 --> 00:32:16,200
أنا سأريك -
ماذا ستريني ؟ -

171
00:32:22,700 --> 00:32:24,600
إذهبي ،أختي , إذهبي

172
00:32:26,400 --> 00:32:28,100
لن يعود الآن

173
00:32:28,700 --> 00:32:31,500
صلي لله يا أختي وإذهبي للنوم

174
00:32:38,700 --> 00:32:40,100
حبيب الله

175
00:32:45,300 --> 00:32:47,900
ليس هناك حبل مشنقه في هذا العالم

176
00:32:48,500 --> 00:32:50,000
وأخي باشا حياً

177
00:32:50,500 --> 00:32:52,700
يمكن أن تعلق على رقبتي

178
00:32:53,300 --> 00:32:55,400
سيخرجني من هنا

179
00:32:55,800 --> 00:32:57,000
من هنا

180
00:32:57,400 --> 00:32:58,600
إسمه باشا

181
00:32:58,900 --> 00:33:00,300
باشا

182
00:33:07,300 --> 00:33:08,900
! باشا

183
00:33:13,900 --> 00:33:16,500
يا باشا ؟

184
00:33:24,300 --> 00:33:29,000
يا إلهي , هذه المنطقة مخيفة مثل مالكها

185
00:33:29,700 --> 00:33:32,700
" الإسم أيضاً ملائم لإسم كابراستان " المقبرة

186
00:34:19,100 --> 00:34:21,500
هؤلاء الرجال الذين عارضوني

187
00:34:22,200 --> 00:34:27,800
رأيتهم بعيني , خانوني , غدروا بي

188
00:34:28,400 --> 00:34:31,100
لكني لم أخونك بأي شكل من الأشكال ، أخي باشا

189
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
أخي حبيب الله في سجنك

190
00:34:34,700 --> 00:34:37,300
هل أعطيته فرصة للهروب ؟ كلا , صح ؟

191
00:34:37,500 --> 00:34:38,800
هذه هي الخيانه

192
00:34:41,000 --> 00:34:43,500
الباقي , كل شيء على ما يرام

193
00:34:48,200 --> 00:34:52,700
حسناً , هذا جيد أخي باشا ؟
رجالك يسكبون الرمل علي

194
00:34:53,000 --> 00:34:55,200
حاولت مساعدته على الهروب مرات عديدة

195
00:34:55,300 --> 00:34:57,900
لكن , السجان رانفير سينغ
جعل المراقبة صارمه عليه

196
00:34:58,400 --> 00:35:00,100
أُريد أخي حياً

197
00:35:00,100 --> 00:35:04,700
أخي باشا سأتسلل أنا وأربعة
من رجالك بزي الشرطة

198
00:35:05,200 --> 00:35:06,700
أنا سأسرق الزي الرسمي للشرطة

199
00:35:07,100 --> 00:35:09,600
وأنت تقتل السجان من بعيد

200
00:35:09,900 --> 00:35:11,300
سأفعل ذلك

201
00:35:11,800 --> 00:35:14,000
أخوك بعد ذلك يستطيع الهروب

202
00:35:15,700 --> 00:35:17,800
! أخرجوه ! أخرجوه

203
00:35:47,300 --> 00:35:48,800
حبيب الله ؟

204
00:35:50,800 --> 00:35:53,000
لا تقاوم قدرك , أخي خان

205
00:35:53,900 --> 00:35:57,500
إنسي حبيب الله , وعد إلى بلدك

206
00:35:59,000 --> 00:36:00,400
أختي سلمى

207
00:36:02,300 --> 00:36:03,900
لو أصبت بسهم  من آي قوس

208
00:36:04,600 --> 00:36:06,500
أو إنهار نجم من السماء

209
00:36:07,600 --> 00:36:11,700
الكلمة التي تنطق من فم رجل أبداً لا ترجع

210
00:36:13,400 --> 00:36:15,300
بادشاه ، وجدت حبيب الله

211
00:36:15,500 --> 00:36:17,900
إنظر ، هو في السجن في هذه البلده

212
00:36:23,700 --> 00:36:27,700
طفلي العزيز , كشفت لي مكان حبيب الله

213
00:36:28,500 --> 00:36:30,500
لقد قمت بعمل خدمة كبيرة لي

214
00:36:31,300 --> 00:36:33,000
بتان لن أنسى أبداً هذا الجميل

215
00:36:34,100 --> 00:36:35,500
لن أنساه أبداً ياطفلي

216
00:36:45,900 --> 00:36:47,800
حبيب الله ؟

217
00:36:50,600 --> 00:36:52,000
حبيب الله

218
00:37:14,200 --> 00:37:15,700
! توقفوا

219
00:37:25,400 --> 00:37:29,500
من أنت ؟ -
أنا بادشاه خان جئت من كابول -

220
00:37:29,600 --> 00:37:31,900
ماذا تريد ؟ -
رأس حبيب الله -

221
00:37:32,100 --> 00:37:33,700
هذا سجن رانفير سينغ

222
00:37:35,100 --> 00:37:39,300
وليس قفص في كابول لأسلمك
طير أو عنزة , أتفهم ؟

223
00:37:40,100 --> 00:37:44,700
أيها النذل , لماذا تتحدث بكلام فارغ ؟

224
00:37:45,000 --> 00:37:48,400
أنا بتان , لم أعتد على كلام الإهانة

225
00:37:49,800 --> 00:37:53,700
أنا أيضاً راجبوت خان , لا أتكلم لهواً

226
00:37:54,000 --> 00:37:59,100
حسناً راجبوت يتحدى رجلاً ويتحدث مثل الرجال

227
00:37:59,200 --> 00:38:01,700
أجلب ذلك الرجل الجبان خارجاً , أُريد رأسه

228
00:38:01,900 --> 00:38:04,000
حبيب الله ليس عنزة أجلبها لك

229
00:38:04,500 --> 00:38:07,700
حتى أقدمها لتقطع رأسها بسيفك , أتفهم ؟

230
00:38:08,300 --> 00:38:10,200
إنني مسؤول عن كل سجين هنا

231
00:38:10,600 --> 00:38:13,800
خروجه إما بعد قضاء عقوبته أو موته

232
00:38:13,800 --> 00:38:16,300
حبيب الله قبل أن يصبح مجرم بقانونكم

233
00:38:16,400 --> 00:38:19,200
كان مجرم في بلدي وبين عشيرتي

234
00:38:19,400 --> 00:38:21,000
وسوف يعاقب بقانون بلدي

235
00:38:21,000 --> 00:38:22,600
بهذا السيف , أتفهم ؟

236
00:38:24,300 --> 00:38:28,600
بادشاه خان ، حبيب الله فعلاً سيعاقب

237
00:38:29,300 --> 00:38:32,700
وسيتم شنقه غداً صباحاً قبل شروق الشمس

238
00:38:33,000 --> 00:38:35,400
علناً , في ساحة القرية

239
00:38:39,400 --> 00:38:42,100
أقسم بالله ،  راجبوت خان

240
00:38:42,700 --> 00:38:45,400
إما أنا سأحمله معي

241
00:38:46,100 --> 00:38:48,200
أو الشمس لن تشرق غداً

242
00:39:44,700 --> 00:39:47,500
حبيب الله ؟

243
00:40:35,200 --> 00:40:39,100
رائع خان رائع , لقد قمت بخداعهم
وأنقذتني من الموت

244
00:40:39,400 --> 00:40:41,100
أخي باشا سوف يكافئك على هذا

245
00:40:41,300 --> 00:40:44,100
وأنا أيضاً سوف أعتني بك , صافحني

246
00:40:45,700 --> 00:40:51,100
أيها السخيف , تريد أن تصافح حياتك بالموت ؟

247
00:40:52,000 --> 00:40:54,700
الموت ؟ الموت تركناه بعيداً خلفنا

248
00:40:54,900 --> 00:40:56,700
ويقف أمامك أيضاً أيها النذل

249
00:40:57,900 --> 00:41:00,100
ماذا تقصد بذلك ؟ -
العدالة -

250
00:41:00,300 --> 00:41:01,100
أي عدالة ؟

251
00:41:01,200 --> 00:41:04,000
طعنت والد بنازير بالخنجر في ظهرة

252
00:41:04,600 --> 00:41:07,000
خلقت العداوه بين القبيلتين

253
00:41:07,800 --> 00:41:09,600
سأجعلهم أصدقاء

254
00:41:10,300 --> 00:41:12,900
وذلك بقطع رأسك

255
00:41:24,200 --> 00:41:26,100
أخي

256
00:41:31,200 --> 00:41:33,800
لا تقلق حبيب , لا تقلق

257
00:41:36,100 --> 00:41:40,600
بتان , لماذا تريد قتله ؟

258
00:41:43,000 --> 00:41:46,400
أخي , يبدوا أنه يحب بنازير

259
00:41:46,700 --> 00:41:48,800
ويريد أن يحصل عليها بقتلي

260
00:41:49,200 --> 00:41:51,200
! أضربه ! أطلق النار عليه

261
00:41:51,400 --> 00:41:55,200
أسكت ! أضربه أخي أضربه ؟ أنتم أنزلوا الأسلحة

262
00:41:58,400 --> 00:42:01,800
بتان صديقنا , وأخونا

263
00:42:02,400 --> 00:42:05,900
بتان , من أنت يا أخي ؟ -
أنت من ؟ -

264
00:42:06,100 --> 00:42:09,700
في خدمتك خان , في خدمتك

265
00:42:10,500 --> 00:42:14,900
وإسمي قصير إسم قصير جداً , باشا

266
00:42:15,400 --> 00:42:16,600
باشا

267
00:42:17,700 --> 00:42:21,300
لكني أقوم بمهام خطيرة جداً

268
00:42:21,800 --> 00:42:23,400
الباقي , كل شيء على ما يرام

269
00:42:23,500 --> 00:42:27,100
أيها الحقير ! إنه فريستي

270
00:42:27,500 --> 00:42:29,800
إنساه أو -
أو ماذا ؟ -

271
00:42:30,100 --> 00:42:31,500
أو ليس واحداً

272
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
بل سوف أقطع رأسان

273
00:42:36,800 --> 00:42:40,300
بتان , خيراً لك أن تهتم برأسك

274
00:42:40,900 --> 00:42:45,700
إستسلم لنا ، أو أننا بالتأكيد سوف
نرسل رأسك إلى كابول

275
00:42:46,000 --> 00:42:47,500
أيها الوغد الحقير

276
00:42:55,100 --> 00:42:57,300
! حبيب الله

277
00:42:57,900 --> 00:43:00,000
ليس رأسي التي قطعت

278
00:43:00,800 --> 00:43:03,700
! تثرثر كثيراً , تكلم الآن

279
00:43:03,800 --> 00:43:04,900
! تكلم

280
00:44:26,900 --> 00:44:28,800
! راجبوت خان

281
00:45:15,200 --> 00:45:16,400
! تكلم

282
00:45:33,100 --> 00:45:34,800
! لا

283
00:46:51,900 --> 00:46:53,600
شكراً لك راجبوت خان

284
00:46:54,400 --> 00:46:56,900
أنقذت حياتي في الوقت المناسب

285
00:46:58,200 --> 00:47:00,300
جميلك علي سوف ألتزم  به

286
00:47:01,300 --> 00:47:03,500
حسناً , في رعاية الله

287
00:47:07,200 --> 00:47:09,500
ما هذا ؟ -
أصفاد -

288
00:47:10,200 --> 00:47:11,800
للقبض عليك

289
00:47:13,300 --> 00:47:18,100
, ياعزيزي , سعيت في إنقاذ حياتي
والآن تريد إعتقالي ؟

290
00:47:18,700 --> 00:47:21,300
إنقاذ حيات بمبدأ الإنسانية , بادشاه خان

291
00:47:22,200 --> 00:47:23,800
وواجبي القبض عليك

292
00:47:24,400 --> 00:47:28,000
آي واجب ؟ -
لقد قمت بإرتكاب جريمة وفقاً لقانون بلدنا -

293
00:47:28,300 --> 00:47:29,800
آي قانون ؟

294
00:47:32,900 --> 00:47:34,700
قانوكم كان سيشنقه على أي حال

295
00:47:34,800 --> 00:47:35,800
هو كان سيموت

296
00:47:36,200 --> 00:47:37,800
وهذا نفس الشيء سواء فعلتم أو أنا فعلت

297
00:47:38,000 --> 00:47:39,600
لقد قمت بإرتكاب جريمة

298
00:47:46,100 --> 00:47:47,300
راجبوت خان

299
00:47:49,300 --> 00:47:51,500
أنا سأحمل جثتة إلى كابول

300
00:47:52,200 --> 00:47:54,800
ولا أحد يستطيع أن يمنعني , لا أحد

301
00:47:54,800 --> 00:47:58,500
بتان , الذي يقف أمامك راجبوت

302
00:47:59,400 --> 00:48:01,700
وهو لا يخشى على حياته من المخاطر

303
00:48:02,900 --> 00:48:05,300
ويؤسفني أنني لا أستطيع أن أسمح لك بالذهاب

304
00:48:05,700 --> 00:48:07,300
لم أطلب الإذن منك

305
00:48:07,700 --> 00:48:09,000
بل أخبرك بقراري

306
00:48:09,100 --> 00:48:11,300
وأنا أيضاً أخبرك بقرار واجبي

307
00:48:11,900 --> 00:48:15,100
وسيكون من الأفضل الواجب والجميل لا يتشابكان

308
00:48:15,400 --> 00:48:17,100
إستمع إلي راجبوت خان

309
00:48:18,200 --> 00:48:21,500
بسبب هذا الخائن هناك الكثير
من الخلافات بين القبيلتين

310
00:48:22,100 --> 00:48:25,800
فهو قاتل , وقام بقتل والد بنازير

311
00:48:26,100 --> 00:48:29,600
وخلق العداوة بين القبيلتين -
بنازير ؟ -

312
00:48:30,700 --> 00:48:31,500
من هي بنازير ؟

313
00:48:31,900 --> 00:48:36,800
هي... التي أصبحت جزء من قلب بادشا

314
00:48:38,600 --> 00:48:41,000
إذا وضعت جثته بين أقدام بنازير

315
00:48:41,400 --> 00:48:43,000
فإنها ستوافق على بادشاه

316
00:48:44,300 --> 00:48:48,200
وعدتني بذلك -
كلا , بادشاه , كلا -

317
00:48:49,600 --> 00:48:51,500
واجبي يمنعك من فعل ذلك

318
00:48:51,900 --> 00:48:53,700
إنظر ، راجبوت خان

319
00:48:54,600 --> 00:48:57,100
حاول أن تفهمني

320
00:48:58,600 --> 00:49:02,300
إذا أعود فسوف يكون هناك تصفيه بين القبيلتين

321
00:49:02,600 --> 00:49:06,600
سيكون هناك سلام بين القبيلتين
والعداوة ستحول إلى صداقه

322
00:49:07,700 --> 00:49:11,200
سأكون قادراً على الزواج من بنازير

323
00:49:22,700 --> 00:49:24,900
إنظر ، راجبوت خان

324
00:49:26,600 --> 00:49:28,600
أعدك

325
00:49:30,300 --> 00:49:32,800
دعني أذهب الآن

326
00:49:34,200 --> 00:49:37,600
وسأعود إليك في غضون 30 يوماً

327
00:49:38,500 --> 00:49:41,400
وحينها يمكنك تنفيذ واجبك علي

328
00:49:42,300 --> 00:49:44,500
هذه كلمة بتان

329
00:49:46,900 --> 00:49:48,200
كلمة بتان

330
00:49:52,100 --> 00:49:55,600
حسناً......يمكنك الذهاب بادشاه

331
00:49:56,700 --> 00:49:58,000
يمكنك أن تذهب

332
00:49:59,000 --> 00:50:00,600
ولكن عليك أن تتذكر

333
00:50:01,600 --> 00:50:04,200
راجبوت وثق بكلمة بتان

334
00:50:05,300 --> 00:50:09,400
لقائنا مرة آخرى سيكون بعد 30 يوماً

335
00:50:12,800 --> 00:50:14,800
يعيش بادشاه خان

336
00:50:14,900 --> 00:50:19,000
يعيش بادشاه خان
يعيش بادشاه خان

337
00:50:27,900 --> 00:50:29,600
! زوجة أخي

338
00:50:32,600 --> 00:50:36,500
الله ! دعوتني زوجة أخي خوداباكش ؟

339
00:50:37,200 --> 00:50:40,500
أجل زوجة أخي لقد عاد بادشاه خان عاد

340
00:53:04,500 --> 00:53:06,300
إنني أقبل

341
00:53:06,900 --> 00:53:09,600
وافقت على الزواج -
سبحان الله -

342
00:53:10,100 --> 00:53:11,700
مبروك , مبروك

343
00:59:31,100 --> 00:59:32,900
! أخي

344
00:59:33,300 --> 00:59:36,800
فى نفس هذا المكان
في نفس هذه الأرض

345
00:59:37,700 --> 00:59:41,100
بادشاه خان قتل أخي

346
00:59:42,100 --> 00:59:45,800
تذكر هذا المكان ، عزيز ميرزا

347
00:59:47,000 --> 00:59:50,800
أنا سأقتل ذلك اللقيط على نفس هذه الأرض

348
01:00:01,200 --> 01:00:06,700
هذا الخط خط حدود حياة بادشاه

349
01:00:08,000 --> 01:00:12,600
وسوف يدفع ثمن حياة حبيب بحياته

350
01:00:13,700 --> 01:00:16,700
والباقي سيكون على مايرام

351
01:00:27,100 --> 01:00:32,600
بادشاه , إذا لم تفي بوعد واحد في العمر

352
01:00:32,800 --> 01:00:36,200
ما هو الفرق الذي سيحدث ؟

353
01:00:38,700 --> 01:00:43,300
بنازير , ما هذا الذي تقوليه ؟

354
01:00:44,700 --> 01:00:48,300
أنت مثل اللبوة ورغم ذلك تتكلمي مثل الجبان ؟

355
01:00:49,900 --> 01:00:52,900
تعلم جيداً أنني لست جبانه

356
01:00:53,300 --> 01:00:55,700
ولكن ما الذي يمكن أن أفعله؟

357
01:00:56,200 --> 01:01:00,500
أخشى من الفراق ذهابك سيجعل مني مجنون

358
01:01:01,300 --> 01:01:04,000
كيفَ أُسيطرُ على قلبي؟

359
01:01:04,600 --> 01:01:07,900
ثبتيه , أقنعيه

360
01:01:08,800 --> 01:01:12,000
أن هناك حد خارج حدود القلب , بنازير

361
01:01:12,700 --> 01:01:17,300
الشخص الذي يستطيع التراجع
عن كلامه يمكن أن يخدع أي أحد

362
01:01:17,400 --> 01:01:19,400
يستطيع خداع الله وأنتِ أيضاً

363
01:01:19,900 --> 01:01:22,700
هذه جريمة عزيزتي , جريمة الخيانه

364
01:01:23,200 --> 01:01:26,400
أنا....أنا موافقة على هذه الجريمة

365
01:01:26,800 --> 01:01:30,300
من أجل بنازير إرتكب هذه الجريمة

366
01:01:30,400 --> 01:01:32,000
أوه بنازير

367
01:01:34,700 --> 01:01:39,100
بادشاه يمكنه إرتكاب مائة جريمة لأجل بنازير
ولكن بادشاه لا يستطيع أن يتحمل نفسه

368
01:01:40,100 --> 01:01:42,200
. أنا سأموت من العار

369
01:01:43,100 --> 01:01:45,300
الشجاع راجبوت

370
01:01:46,500 --> 01:01:49,200
وثق بكلمة بتان

371
01:01:50,100 --> 01:01:53,900
وهل بتان يتراجع عن كلمته الخاصة ؟

372
01:01:57,200 --> 01:02:00,200
خذي......خذي هذا الخنجر

373
01:02:00,400 --> 01:02:02,800
وأطعنيه في هذا القلب الناكر للجميل

374
01:02:07,500 --> 01:02:09,000
! لأجل الله

375
01:02:14,100 --> 01:02:15,700
لا تقل شيء كهذا

376
01:07:31,200 --> 01:07:35,300
بادشاه خان , الحساب إستقر الآن

377
01:07:36,400 --> 01:07:38,000
! حبيب

378
01:07:38,400 --> 01:07:44,300
السجّان ، رانفير سينغ سيكري
الشمس ستغرب بعد خمس دقائق

379
01:07:45,500 --> 01:07:49,600
ومعه ستنقضي المهلة المحدده
الـ 30 يوماً التي أعطيت له

380
01:07:50,700 --> 01:07:54,900
في نظر القانون ، أنت أيضاً ستكون مجرم

381
01:07:55,500 --> 01:07:56,300
سيدي

382
01:07:57,300 --> 01:08:01,500
ما زال هناك مسافة الخمس
الدقائق , بين الحقيقة والكذب

383
01:08:02,000 --> 01:08:07,700
كيف يمكن للخمس دقائق أن تخفف
الفجوة , إذا كانت الـ 30 يوماً لم تسد ؟

384
01:08:08,300 --> 01:08:12,700
عزيزي ميرزا , بادشاه خان رجل

385
01:08:13,500 --> 01:08:16,500
هو سيعطي حياته , ولكنه لن يخون

386
01:08:17,900 --> 01:08:24,400
وحتى هذه الفرصة كافية ، للحظِّ لتحقيق القائمة

387
01:08:38,300 --> 01:08:40,500
الآن يجب نزع تلك الأوسمة منك , سجان

388
01:08:41,300 --> 01:08:43,400
إن بتان قد خدعك

389
01:08:55,700 --> 01:08:56,800
بادشاه خان

390
01:09:06,000 --> 01:09:07,600
بادشاه خان؟

391
01:09:08,300 --> 01:09:09,700
راجبوت خان

392
01:09:11,300 --> 01:09:13,900
بتان أوفى بوعده

393
01:09:15,100 --> 01:09:18,300
تفضل

394
01:09:18,400 --> 01:09:22,000
بادشاه خان , هذا يسمى راكي

395
01:09:22,400 --> 01:09:24,700
زوجتي ربطتها على يدك

396
01:09:25,200 --> 01:09:29,200
نحن النساء الهنديات نربط
الراكي على رسغ أخينا

397
01:09:29,500 --> 01:09:33,700
وإخواننا يحمون زواجنا من الأذى -
كما فعلت -

398
01:09:34,600 --> 01:09:37,800
لقد قمت بحماية راجبوت من الإذلال

399
01:09:39,500 --> 01:09:41,400
ما هذا الهراء الذي تقوله ؟

400
01:09:42,000 --> 01:09:45,400
لو إستطاع باشا قطع رأسي

401
01:09:46,500 --> 01:09:49,100
كنت سأتي حامل رأسي في كفي

402
01:10:33,700 --> 01:10:36,300
! هذا هو قلق المحب

403
01:10:36,700 --> 01:10:39,200
لا أمل في عودة حبيبها

404
01:10:39,700 --> 01:10:43,200
رغم ذلك تضيء المصابيح يومياً أملاً في أن يعود

405
01:10:43,400 --> 01:10:49,000
فهي لاتدرك إن كان ليلاً أو نهاراً

406
01:11:04,000 --> 01:11:05,800
ما الأخبار التي عندك خوداباكشا ؟

407
01:11:06,500 --> 01:11:07,900
متى يعود بادشاه ؟

408
01:11:08,300 --> 01:11:09,700
بعد خمس سنوات

409
01:11:12,100 --> 01:11:13,400
بعد خمس سنوات ؟

410
01:11:15,300 --> 01:11:16,900
لماذا خوداباكش ؟ لماذا ؟

411
01:11:17,800 --> 01:11:21,000
لماذا ليس اليوم أو غداً ؟

412
01:11:22,600 --> 01:11:24,400
قانون الهند

413
01:11:25,100 --> 01:11:29,300
أثبت أنه مجرم وحكمت عليه بالسجن

414
01:11:34,000 --> 01:11:39,100
حكمت عليه ؟ حكمت على حبيبي ؟

415
01:11:41,200 --> 01:11:42,900
الهند ليس عندها قلب ؟

416
01:11:43,800 --> 01:11:45,700
لم يسمعوا عن الحب ؟

417
01:11:47,100 --> 01:11:50,600
لقد سمعت بأنها محيطة بالحب

418
01:11:51,200 --> 01:11:52,700
ثم لماذا لم يدركوا ؟

419
01:11:53,400 --> 01:11:56,500
كيف يمكن أن يعيش حبيبان دون بعضهم البعض ؟

420
01:11:56,800 --> 01:12:01,800
الله! آلاف الليالي والأيام بدون زوجي بادشاه

421
01:12:03,200 --> 01:12:06,700
ياربي ! لما فعلت هذا؟

422
01:12:08,200 --> 01:12:10,900
لما فعلت هذا ؟

423
01:12:13,100 --> 01:12:14,700
لما ؟

424
01:16:16,300 --> 01:16:21,300
خوداباكش وزع الصدقات
على الفقراء كنتك حامل

425
01:16:21,400 --> 01:16:23,700
بادشاه خان سيصبح قريباً أب

426
01:16:23,900 --> 01:16:25,100
الحمد لله

427
01:16:25,700 --> 01:16:30,000
" الله وضعني في مثل هذه الحالة "

428
01:16:30,400 --> 01:16:34,600
" الله وضعني في مثل هذه الحالة "

429
01:16:35,000 --> 01:16:39,100
" بأن طفلي المنتظر يأتي لي بعد سماع ذلك "

430
01:16:39,500 --> 01:16:42,000
" طفلي "

431
01:16:44,200 --> 01:16:48,800
" قد يصله هذا الخبر أنني مريضة "

432
01:16:48,900 --> 01:16:53,300
" قد يصله هذا الخبر أنني مريضة "

433
01:16:53,700 --> 01:16:56,800
" حتى يمكنه أن يأتي لمقابلتي "

434
01:16:57,200 --> 01:16:59,200
" ياربي "

435
01:16:59,500 --> 01:17:02,300
" حتى يمكنه أن يأتي لمقابلتي "

436
01:17:02,800 --> 01:17:04,600
" ياربي "

437
01:17:05,100 --> 01:17:08,000
" أن تجمعني وتعيدني إلى حبيبي المنفصل "

438
01:17:08,600 --> 01:17:10,500
" ياربي "

439
01:17:29,900 --> 01:17:33,500
خذ الحلوه هنا , وهب الله للسجان مولود

440
01:17:34,000 --> 01:17:38,300
نعم , بنت , وأنا سميتها

441
01:17:38,400 --> 01:17:41,700
الآن سوف أوزع عليهم لفرح صديقي

442
01:17:41,700 --> 01:17:45,000
آي فرح ؟ أخبرني بسرعة أيها السجان آي فرح ؟

443
01:17:45,000 --> 01:17:48,400
ياصديقي العزيز , أصبحت أنت أيضاً أب

444
01:17:48,400 --> 01:17:50,900
! مبروك ! مبروك

445
01:17:54,200 --> 01:17:57,200
أب ؟ -
نعم , وصادف في نفس اليوم بادشاه خان

446
01:17:58,000 --> 01:18:02,000
ولادة أبنتي , بنازير أنجبت بنازير آخرى

447
01:18:03,600 --> 01:18:07,300
ما الذي تقوله ؟ -
أجل , بادشاه -

448
01:18:10,800 --> 01:18:16,100
بادشاه خان ، ماذا سميت إبنتي ؟ -
هينا -

449
01:18:16,600 --> 01:18:19,300
وهل تعرف ماهو إسم إبنتك ؟

450
01:18:19,400 --> 01:18:21,300
كيف لي أن أعرف ؟

451
01:18:21,800 --> 01:18:24,200
نفس الإسم باللغه الهندية

452
01:18:25,400 --> 01:18:27,400
ماندي ؟

453
01:20:12,900 --> 01:20:15,300
تحياتي لقد جئت كيف أبدو , عمي ؟

454
01:20:15,700 --> 01:20:18,600
طفلتي , رائع رائع

455
01:20:18,800 --> 01:20:20,800
تعالى معي -
إلى أين ؟ -

456
01:20:21,000 --> 01:20:22,000
! للعب

457
01:20:22,400 --> 01:20:28,400
ياطفلتي , إذهبي أنا لا أستطيع المجيء -
إذا أنك لن تأتي معي ، لن أتكلم معك -

458
01:20:44,436 --> 01:20:45,623
فقط قل لي

459
01:20:48,400 --> 01:20:52,900
السجان رانفير سينغ سيكري ، إبنتك في رعايتي

460
01:20:53,000 --> 01:20:58,700
إذا تريد إنقاذ إبنتك سلم
....بادشاه خان لي ، وإلا

461
01:20:58,800 --> 01:21:00,200
باشا

462
01:21:07,500 --> 01:21:11,300
تباً لك راجبوت خان , أنت أب غريب

463
01:21:11,500 --> 01:21:14,100
أختطفت طفلتك وأنت جالس هنا ؟

464
01:21:16,400 --> 01:21:19,500
أنا سأخاطر بحياتي وأعيد عزيزتي
هينا , أنا سأعيدها

465
01:21:21,100 --> 01:21:25,500
بادشاه خان , أنا أيضاً يمكنني أن أعيد إبنتي

466
01:21:26,800 --> 01:21:29,200
لكن أنا عاجز أما واجبي

467
01:21:29,300 --> 01:21:33,400
أي الواجب هذا الذي يعيقك
عن إنقاذ أبنتك ؟

468
01:21:33,500 --> 01:21:37,200
قل لي إشرح لي , راجبوت خان
أي الواجب هذا ؟

469
01:21:38,900 --> 01:21:42,900
واجب السجان نحو سجينه

470
01:21:44,200 --> 01:21:47,100
واجب الصديق نحو صديقه

471
01:21:47,800 --> 01:21:49,300
.....حياة صديقي

472
01:21:50,000 --> 01:21:54,200
ما الذي تخفيه عني ؟ أعطني هذه هيا

473
01:22:03,800 --> 01:22:06,700
....هو يريد بادشاه خان وأنت

474
01:22:10,100 --> 01:22:16,300
حسناً.... بادشاه خان سيأتي إليك , بنفسه -
كلا -

475
01:22:17,300 --> 01:22:20,400
كلا خان ، هذا ليس ممكناً لن أدعك تذهبت

476
01:22:20,500 --> 01:22:22,700
ما الذي تقوله ؟.......ما الذي تقوله ؟

477
01:22:23,000 --> 01:22:26,300
إذا أنا لن أذهب , أولئك الأوغاد
سيقتلون إبنتنا....أبنتنا العزيزة

478
01:22:27,700 --> 01:22:32,100
بادشاه خان ، أنا لن أُقايض حياة لحياة آخرى

479
01:22:33,800 --> 01:22:37,800
أنت سيطلق سراحك بعد 4 أيام
وسَتكون قادر على العَودة للبيت

480
01:22:38,300 --> 01:22:43,400
تباً لك ، أليس هذا بيتي؟ هذا أيضاً هو بيتي

481
01:22:43,800 --> 01:22:47,400
هينا أيضاً إبنتي , أنا سأَمنح حياتَي لإبنتي

482
01:22:47,500 --> 01:22:49,100
سأمنح حياتي لها

483
01:22:49,200 --> 01:22:53,600
......إنظر خان , أنا

484
01:22:56,900 --> 01:23:03,000
أنا لن أدعك تواجه الموت
لإنقاذ حياة إبنتي.... كلا

485
01:23:11,400 --> 01:23:17,300
من أجل صديقك تريد التضحية بحياة أبنتك ؟

486
01:23:18,700 --> 01:23:22,300
ماذا تعتقد بتان سيكون ؟ ماذا تعتقد ؟

487
01:23:22,700 --> 01:23:25,300
هل سأتمكن من العيش مع هذا الجميل الثقيل ؟

488
01:23:25,500 --> 01:23:27,700
سأموت من القهر ...سأموت

489
01:23:28,600 --> 01:23:31,000
أبتعد عن طريقي , أبنتي تحتاجني

490
01:23:31,300 --> 01:23:34,100
خان ، لا تكن عنيداً ، أنا لن أدعكَ تذهب

491
01:23:34,100 --> 01:23:35,900
لا توقفني راجبوت خان

492
01:23:36,100 --> 01:23:40,300
لا سمح الله ، إذا حدث شيء ستكون النهاية -
لا خان , لا -

493
01:23:44,800 --> 01:23:48,500
سامحني ياصديقي , لم يحصل مني الخطأ

494
01:23:49,400 --> 01:23:52,000
لكن من واجبي أن تبقى داخل هذه الجدران

495
01:23:52,900 --> 01:23:56,500
وننسى كل العلاقات عندما
يتعلق الأمر بالواجب

496
01:23:56,800 --> 01:23:58,200
أرجوك سامحني

497
01:23:59,100 --> 01:24:02,400
بتان أيضاً , يمكنه أن ينسى
كل شيء من أجل الواجب

498
01:24:03,800 --> 01:24:07,600
راجبوت خان , أنت أيضاً سامحني

499
01:24:11,100 --> 01:24:12,800
باشا ؟

500
01:24:20,200 --> 01:24:21,600
! باشا

501
01:24:24,500 --> 01:24:26,100
عمي خان -
إبنتي -

502
01:24:27,000 --> 01:24:29,600
خان توقف ! إحذر

503
01:24:30,100 --> 01:24:34,200
قبل أن تصل إلى رأسي أنا سأقطع رأسها

504
01:24:34,900 --> 01:24:38,400
أنقذني ، عمي خان -
! أيها الشيطان -

505
01:24:39,100 --> 01:24:41,900
خطفت طفلة بريئة , من أجل الإنتقام مني

506
01:24:42,400 --> 01:24:44,000
اللعنه على رجولتك

507
01:24:44,500 --> 01:24:46,600
عندما لا يمكنني الحصول عليك خان

508
01:24:47,400 --> 01:24:49,200
علي التفكير في طريقة أخرى

509
01:24:49,300 --> 01:24:52,600
! إرمى السيف ! قلت إرمى السيف

510
01:24:55,000 --> 01:24:57,000
! عمي خان

511
01:24:59,900 --> 01:25:03,400
الآن ستكون المواجهة متساوية

512
01:25:05,500 --> 01:25:09,800
! أنت بدون سلاح ! وأنا أيضاً بدون سلاح

513
01:25:17,700 --> 01:25:20,700
خان , خُذ الخنجر , خُذه

514
01:25:24,200 --> 01:25:26,700
عمي خان , ساعدني

515
01:25:44,134 --> 01:25:50,634
! دع الطفلة تذهب , دعها تذهب , دعها

516
01:25:59,000 --> 01:26:01,900
الرحمة ! الرحمة ! باشا

517
01:26:02,200 --> 01:26:04,800
لا رحمة خان , أريد رأسك

518
01:26:05,500 --> 01:26:07,200
رأس لرأس

519
01:26:07,300 --> 01:26:09,700
! الرحمة ! باشا ! الرحمة

520
01:26:11,800 --> 01:26:15,900
لا رحمة لك , إترك طفلتي أو أنا سأقطع رأسك

521
01:26:23,800 --> 01:26:25,500
عمي خان

522
01:26:27,000 --> 01:26:28,400
تعالي يا إبنتي

523
01:26:32,500 --> 01:26:36,300
لا أحد سيتحرك من مكانه -
راجبوت خان , أنت ؟ -

524
01:26:36,300 --> 01:26:39,100
بادشاه خان , لا تقلق أنا هنا

525
01:26:39,100 --> 01:26:41,500
راجبوت خان إعتني بإبنتك هينا

526
01:26:43,200 --> 01:26:47,100
! راجبوت خان

527
01:26:49,900 --> 01:26:53,800
بادشاه خان , أنقذ إبنتي هينا , أنقذها

528
01:26:53,900 --> 01:26:57,500
سأنقذها راجبوت خان , أقسم بالله أنني سأنقاذها

529
01:26:57,800 --> 01:27:01,600
راجبوت خان

530
01:27:08,400 --> 01:27:10,100
عزيز ميرزا ؟

531
01:27:10,800 --> 01:27:14,100
هل تتذكر تلك الصفعة ؟ -
أيها الوغد -

532
01:27:15,300 --> 01:27:17,200
الأخت سلمى كانت على حق

533
01:27:18,100 --> 01:27:21,000
ومن الافضل لها أن تكون أرمله
خير من أن يكون لها زوج مثلك

534
01:27:21,700 --> 01:27:26,100
أنا لن أتركك ! سأقتلك ! أيها الوغد

535
01:27:26,200 --> 01:27:27,600
! خان

536
01:27:28,100 --> 01:27:31,900
إذا تقدمت خطوة للأمام أنا سأقتل هذه الطفلة

537
01:27:34,000 --> 01:27:35,300
عزيز ميرزا

538
01:27:36,200 --> 01:27:38,300
غيّرت خطتي

539
01:27:38,600 --> 01:27:40,000
وغيرت قراري

540
01:27:41,100 --> 01:27:44,500
إنني لن أقتله الآن

541
01:27:45,300 --> 01:27:48,800
بل سأعطيه حياة أسوء من الموت

542
01:27:49,400 --> 01:27:54,100
ثم ستدرك خان معنى مواجه باشا

543
01:27:56,500 --> 01:28:01,600
المتهم بادشاه خان ، هل تعترف
بتهمة الجريمة أو لا ؟

544
01:28:12,000 --> 01:28:16,800
بادشاه خان , أنقذ إبنتي هينا , أنقذها

545
01:28:20,800 --> 01:28:24,500
! أنا أقبل

546
01:28:26,100 --> 01:28:29,700
أنا قتلت السجان راجبوت خان , أنا قتلته

547
01:28:34,100 --> 01:28:35,600
المتهم بادشاه خان

548
01:28:35,900 --> 01:28:40,000
بعد أخذ في الإعتبار الأدلة والبيانات

549
01:28:40,500 --> 01:28:43,400
قررت هذه المحكمة بعقابك بالسجن المؤبد

550
01:29:06,500 --> 01:29:08,600
ماذا حدث إبنتي ؟

551
01:29:14,400 --> 01:29:15,597
عمي خان -
إبنتي العزيزة -

552
01:29:15,597 --> 01:29:17,818
إن رمز حبه يهتز

553
01:29:28,700 --> 01:29:30,400
بادشاه خان

554
01:29:32,600 --> 01:29:34,000
زوجة أخي

555
01:29:36,100 --> 01:29:39,300
زوجة أخي ماذا حدث ؟
هل كل شيء على خير ؟

556
01:29:39,800 --> 01:29:42,100
لا , ليس كل شيء على خير خوداباكش

557
01:29:42,700 --> 01:29:44,300
بادشاه خان في خطر

558
01:29:44,800 --> 01:29:48,000
بادشاه خان طريقه مملوء بالظلام

559
01:29:51,800 --> 01:29:56,500
أسرع إلى صديقك بادشاه , إذهب
بسرعة إلى الهند , إذهب بسرعة

560
01:29:57,200 --> 01:29:59,400
الأحلام ليست حقيقة دائماً يازوجة أخي

561
01:29:59,600 --> 01:30:05,500
حسناً ، إذا كنت لا تُريد الذهاب أنا
سأَذهب , أنا سأَذهب إلى الهند

562
01:30:06,200 --> 01:30:09,600
إذا تشعري بذلك بقوة نحوه
سأغادر في الصباح

563
01:30:09,900 --> 01:30:13,900
الصباح لايأتي أبداً خوداباكش , إذهب الآن

564
01:30:36,200 --> 01:30:41,200
ماذا بتاني القرد ، هل تدرك الآن مدى صلاحياتي ؟

565
01:30:41,800 --> 01:30:45,500
فأر يجرؤ بلعب بشارب أسد

566
01:30:46,200 --> 01:30:48,600
الإ إذا كان الأسد مقيد بالأغلال

567
01:30:49,700 --> 01:30:51,600
فقط جرب مرّة

568
01:30:52,600 --> 01:30:56,800
ستبلّل ملابسك الداخلية فقط بسماع زئيرِي

569
01:30:58,800 --> 01:31:04,100
أفتح قيودك ؟ أأنا حمار ، أو أبله

570
01:31:04,600 --> 01:31:07,300
لتحرير يديك وأدعو لنفسي إلى الموت؟

571
01:31:07,400 --> 01:31:12,500
أخبرت باشا بأنه يجب أن أقتلك
أيضاًَ مع السجان رانفير سينغ

572
01:31:13,200 --> 01:31:15,100
لكنه أنقذك

573
01:31:16,100 --> 01:31:19,000
ويرى أنك حصلت على العقاب بما فيه الكفاية

574
01:31:19,900 --> 01:31:22,700
ولكن أنا لم أقتنع بعد

575
01:31:23,600 --> 01:31:25,700
صفعتني , أليس كذلك ؟

576
01:31:26,500 --> 01:31:30,500
كيف صفعتني ؟ مثل هذا ؟ مثل هذا ؟

577
01:31:30,700 --> 01:31:36,200
أيها الوغد ! إرتكبت الجريمة وهذا
الرجل الضعيف يعاقب على ذلك؟

578
01:31:36,200 --> 01:31:37,800
! إبتعدي

579
01:31:41,300 --> 01:31:43,900
! هذه الضيافة تزداد

580
01:31:44,000 --> 01:31:47,000
هذا ما يسمى بالحب الحقيقي

581
01:31:50,800 --> 01:31:54,200
إن النار تحترق على كلا الجانبين , إيه ؟

582
01:31:54,500 --> 01:31:56,500
جئتي لمقابلة حبيبك , أليس كذلك ؟

583
01:31:56,500 --> 01:32:02,100
إذهبي وقابليه , قبليه , لفي نفسك حول جسمه -
إيها النذل -

584
01:32:04,800 --> 01:32:10,200
أنتِ جئتي لمقابلة حبيبك
وتريدي المشاجرة معي ؟

585
01:32:47,700 --> 01:32:52,100
ما الذي فعلتيه أختي سلمى ؟
ما الذي فعلتيه ؟

586
01:32:52,300 --> 01:32:57,800
الشيء الذي كان لابد أن تفعله أخت لأخيها

587
01:32:58,700 --> 01:33:01,500
! لكن هذا قتل

588
01:33:07,200 --> 01:33:09,000
أعطيني هذه الزجاجة -
لا -

589
01:33:09,100 --> 01:33:10,700
لماذا لاتفهمي ؟

590
01:33:11,200 --> 01:33:13,500
إذا شنقتي من سوف يعتني بولدك ؟

591
01:33:13,900 --> 01:33:15,300
من سيربيه ؟

592
01:33:16,000 --> 01:33:17,700
أعطني هذه -
لا -

593
01:33:17,800 --> 01:33:24,500
أنا لا أستطيع تدمير حياتك أكثر لأجل طفلي -
......أوه أنتِ -

594
01:33:29,000 --> 01:33:31,700
ليس هناك وقت أختي سلمى
الشرطة قادمة أعطني هذه

595
01:33:31,700 --> 01:33:34,200
لا....لا -
أعطني الزجاجة لي -

596
01:33:35,300 --> 01:33:41,500
إستمعي لي ، أنتِ لم ترتكبي
جريمة القتل هذه , أتفهمي ؟

597
01:33:42,000 --> 01:33:43,800
أغلقي فمك إلى الأبد

598
01:33:44,000 --> 01:33:46,300
! إذهبي من هنا , إذهبي -
لا......لا -

599
01:33:46,300 --> 01:33:47,600
إذهبي بسرعة

600
01:33:47,900 --> 01:33:50,600
أنتِ تحت قسم إبنك ، لتذهبي من هنا

601
01:33:51,400 --> 01:33:53,100
! إذهبي

602
01:33:53,107 --> 01:33:55,485
دع شكوتك بعد ذلك

603
01:34:02,100 --> 01:34:03,500
بادشاه خان

604
01:34:07,400 --> 01:34:10,800
بادشاه ، ما الذي عملته ؟

605
01:34:11,400 --> 01:34:15,000
جلبت لنفسك خلف هذه القضبان مدى الحياة ؟

606
01:34:15,400 --> 01:34:17,200
لماذا بادشاه خان ؟ لماذا ؟

607
01:34:24,100 --> 01:34:25,900
! خوداباكش

608
01:34:30,700 --> 01:34:33,600
أولاً تعال ياصديقي وأعطني عناق

609
01:34:34,600 --> 01:34:37,600
دعنا نروي عطش خمس سنوات

610
01:34:37,700 --> 01:34:40,900
هذا الرجل سيئ الحظ سيحصل على بعض الراحة

611
01:34:41,400 --> 01:34:43,800
! تعال هنا

612
01:34:45,200 --> 01:34:49,000
بادشاه خان , ياصديقي العزيز

613
01:34:55,700 --> 01:34:56,800
! خوداباكش

614
01:35:00,100 --> 01:35:02,800
عندما جئت ، شعرت كما لو أنني رأيت كابول

615
01:35:03,000 --> 01:35:04,500
كما لو أنني رأيت ماندي

616
01:35:04,900 --> 01:35:06,700
كما لو أنني رأيت بنازير

617
01:35:08,000 --> 01:35:09,400
كيف هي بنازير ؟

618
01:35:09,900 --> 01:35:11,000
بنازير ؟

619
01:35:12,200 --> 01:35:19,400
إنها تنتظرك على نفس الطريق
الذي فيه توجهت إلى الهند

620
01:35:20,400 --> 01:35:25,600
تضيء المصابيح أملاً بأن تعود

621
01:35:31,400 --> 01:35:34,400
أطفئ تلك المصابيح , خوداباكش

622
01:35:35,500 --> 01:35:37,700
ليس من الممكن بالنسبة لي أن
أسير على هذا الطريق مرة أخرى

623
01:35:37,800 --> 01:35:39,500
من الممكن , بادشاه خان

624
01:35:40,200 --> 01:35:43,700
أنا سأكسر جدران هذا السجن وأخرجك من هنا

625
01:35:44,600 --> 01:35:47,100
يمكنني أن أفعل ذلك أيضاً

626
01:35:48,900 --> 01:35:53,700
ولكنني مكتوف الأيدي ليس بالسلاسل
الحديدية بل بروابط الصداقة خوداباكش

627
01:35:53,700 --> 01:35:56,200
تتكلم دائماً عن الصداقه

628
01:35:56,800 --> 01:35:59,100
قبل الوفاء لصداقتك

629
01:35:59,700 --> 01:36:01,500
هل فكرت ماذا سيحدث لبنازير ؟

630
01:36:01,900 --> 01:36:03,000
وماذا سيحدث لماندي ؟

631
01:36:03,500 --> 01:36:08,800
ماندي ستكون بين يديك ستربيها خوداباكش -
وبنازير ؟ -

632
01:36:37,400 --> 01:36:40,400
أعطي هذه التعويذة لها

633
01:36:41,300 --> 01:36:44,700
إنك لن تحتاج إلى الكذب ثم

634
01:36:45,900 --> 01:36:49,200
حالما ترى هذه ، هي ستفهم بأنّ بادشاه

635
01:36:50,700 --> 01:36:56,500
مات -
لا ! لأجل الله لا تقول شيء كهذا  -

636
01:37:00,000 --> 01:37:05,600
سيطر على نفسك خوداباكشا
يجب عليك الآن تربية ماندي

637
01:37:05,700 --> 01:37:07,800
لا أستطيع تربية مانددي

638
01:37:08,800 --> 01:37:10,700
ولا يمكنني الإعتناء ببنازير

639
01:37:11,300 --> 01:37:15,500
إنظر إلى حالي , أنا لا أستطيع الإعتناء بنفسي

640
01:37:15,800 --> 01:37:18,700
كيف أكون قادر على العناية بهم ؟

641
01:37:20,900 --> 01:37:26,600
! بادشاه خان , ياصديقي إرحمني

642
01:37:27,200 --> 01:37:29,500
لا تضعني تحت هذا العبء الكبير

643
01:37:30,100 --> 01:37:33,900
. أنا خوداباكش , لستُ بادشاه خان

644
01:37:40,600 --> 01:37:42,600
حسناً

645
01:37:44,500 --> 01:37:48,800
أنا أستطيع أن أحررك من هذه المسؤلية

646
01:37:50,000 --> 01:37:51,600
. ولكن بشرط واحد

647
01:37:53,400 --> 01:37:57,300
أن تقول بأنك لست صديقي -
بادشاه خان -

648
01:37:57,600 --> 01:38:00,900
لاتقل شيء كهذا , بادشاه خان

649
01:38:06,000 --> 01:38:11,800
خوداباكش ، هل لي بجميل آخر منك

650
01:38:13,700 --> 01:38:18,800
هذا سيبقى سراً بيننا فقط

651
01:38:22,500 --> 01:38:28,200
بادشاه خان , ميت لهم

652
01:38:30,500 --> 01:38:32,400
ولك أنت أيضاً

653
01:39:49,100 --> 01:39:51,100
هل بادشاه عائد ؟

654
01:39:58,400 --> 01:40:00,000
....هو

655
01:40:03,100 --> 01:40:07,200
بادشاه خان لن يعود الآن , يازوجة أخي

656
01:40:18,200 --> 01:40:23,000
! أنت تكذب ! أنت تكذب

657
01:40:23,400 --> 01:40:26,900
لا , أنت تكذب -
إبنتي -

658
01:40:27,100 --> 01:40:30,100
....عمتي , إبنك يكذب , لا

659
01:40:32,000 --> 01:40:35,600
إنظري , بادشاه خان قادم

660
01:40:36,500 --> 01:40:38,600
إنظري , بادشاه خان قادم

661
01:40:38,800 --> 01:40:40,100
! إنه بادشاه خان

662
01:40:43,800 --> 01:40:49,400
بادشاه خان ؟

663
01:41:06,500 --> 01:41:09,000
ألم يعود بادشاه خان ؟

664
01:41:15,300 --> 01:41:20,800
من المؤكد أنه سيعود , بادشاه سيرجع

665
01:41:24,200 --> 01:41:27,200
بادشاه خان

666
01:41:53,200 --> 01:41:56,800
يا أبي العزيز , ياعزيزي

667
01:42:51,500 --> 01:42:56,800
أبي مهزوم , مهزوم , مهزوم أبي

668
01:42:57,000 --> 01:43:01,200
أبي مهزوم , كيف هزمتيني ؟ قولي

669
01:43:01,200 --> 01:43:06,500
ربحت -
كيف ربحتي ؟ ربحت , ربحت -

670
01:43:09,700 --> 01:43:13,200
ألم أربح ؟ -
رميتي غباراً في عيني -

671
01:43:13,600 --> 01:43:16,800
على أي حال ربحت وأنت سعيد ,أليس كذلك ؟

672
01:43:17,400 --> 01:43:21,800
أخبرني هل ربحت ؟ -
ربحتي وأنا سعيد بهذا النصر -

673
01:43:24,600 --> 01:43:28,700
سعادتك هو الهدف الوحيد في
حياة خوداباكش , ياإبنتي

674
01:43:29,200 --> 01:43:34,700
أبي , أحياناً أشعر بأنّك ضحّيت بكلّ أحلامك

675
01:43:34,900 --> 01:43:39,300
وبهجتك وراحتك من أجلي
ما أبقيت شيئاً لنفسك ؟

676
01:43:39,800 --> 01:43:44,300
أهذا خطأ , أن أبقيكي لي

677
01:43:44,300 --> 01:43:47,900
خوداباكش -
نعم أمي , تعالي هنا -

678
01:43:48,000 --> 01:43:50,400
من الذي ربح خوداباكش ؟

679
01:43:50,900 --> 01:43:55,200
من الذي ينتصر دوماً ، جدتي , أنا

680
01:43:56,100 --> 01:44:00,500
أبي ، حضر الترتيبات , أنا سأذهب
إلى الهند لرالي السيارات

681
01:44:01,600 --> 01:44:04,300
ماذا قلتي ؟ أين ستذهبي ؟

682
01:44:05,300 --> 01:44:11,000
إلى الهند -
لا إبنتي ، أنتِ لن تذهبي إلى الهند -

683
01:44:11,500 --> 01:44:19,400
لما ؟ لماذا لن أذهب إلى الهند ؟ -
ذلك.... ذلك..... أمي وضحي لها -

684
01:44:20,100 --> 01:44:23,000
أبنتي , الهند بعيدة جداً

685
01:44:23,700 --> 01:44:26,400
وفتاة شابة تذهب إلى بلد وأرض غريبة لوحدها

686
01:44:26,800 --> 01:44:31,500
جدتي ، تلك البلاد الوحيدة
التي تعتبر أعداءها كأصدقاء

687
01:44:31,900 --> 01:44:36,400
ونحن لسنا أعداءها فلماذا الخوف ؟ -
......لكن -

688
01:44:38,900 --> 01:44:43,200
أبي , لا تفكر بشكل عميق , عزيزي
.......إذا كان تفكيرك بشكل عميق

689
01:44:43,200 --> 01:44:50,000
خوداباكش , إذا كان الشخص يفكر في
قرارة بشكل عميق سوف يصبح ضعيفاً

690
01:44:50,200 --> 01:44:52,100
ما هذا الشيء الذي يسمى رالي السيارات؟

691
01:44:52,800 --> 01:44:58,300
, هو مثل رياضة الخيل عندنا
مئات السيارات تسابق معاً

692
01:44:59,200 --> 01:45:02,400
كل شخص يريد أن يأتي
في المرتبة الأولى

693
01:45:02,500 --> 01:45:05,200
الناس من جميع البلدان
ستحاول قدر المستطاع

694
01:45:05,600 --> 01:45:08,000
لكن ماندي فقط ستكون الأول

695
01:45:08,600 --> 01:45:11,800
لكن هل ستكوني قادره على مواجهة
هذا العدد الكبير من الناس ؟

696
01:45:17,400 --> 01:45:18,900
المهمة صعبة

697
01:45:19,800 --> 01:45:21,300
الإختبار صعب

698
01:45:21,500 --> 01:45:24,100
لكن ثقتي قوية

699
01:45:25,400 --> 01:45:30,600
إذا يريد الله أن يمنح الضوء فإنه سوف
يضيء المصابيح حتى في العواصف

700
01:45:31,200 --> 01:45:35,000
يا أرض الهند ، السلام عليكم

701
01:45:48,100 --> 01:45:51,700
أبنتي , هينا أبنتي

702
01:46:07,700 --> 01:46:10,300
كيف أبدو في زيّي الرسمي , عمي ؟

703
01:46:17,900 --> 01:46:20,600
مثل أباكي

704
01:46:22,500 --> 01:46:25,600
...إذا صديقي راجبوت خان ، كان حياً لرؤية هذا

705
01:46:26,600 --> 01:46:29,700
لكان جن جنونه من الفرح

706
01:46:36,100 --> 01:46:41,600
مبروك يا أختي , مبروك -
بل هي من حقك أنت أخي خان -

707
01:46:41,700 --> 01:46:46,500
لا , شيء يتوقف على
الإنسان الكلام والأفكار

708
01:46:47,000 --> 01:46:52,100
هو يستخدم القلم , الأفكار له
ونحن فقط مجرد صحف فارغة

709
01:46:52,800 --> 01:46:56,100
عمي خان ، تظل الحقيقة

710
01:46:56,800 --> 01:47:01,600
أن كل ما وصلت له اليوم يعود لك ولرعايتك

711
01:47:02,300 --> 01:47:07,900
أعطيتني الحب الكثير حسستني
كما لو أنني لم أفتقدت أبي أبداً

712
01:47:09,000 --> 01:47:11,800
ولذلك تستحق التهنئة لك بحق

713
01:47:12,200 --> 01:47:16,900
لا ، عزيزي , ما هذا الهراء الذي تقوليه ؟ -
مرة اخرى -

714
01:47:17,400 --> 01:47:19,900
عندما أقول أنه من حقك ، إذن حقك , إنتهى

715
01:47:22,500 --> 01:47:24,300
أمي سأذهب بعيداً

716
01:47:24,400 --> 01:47:26,300
أود إخبارك شيئاً هاماً عمي خان

717
01:47:26,500 --> 01:47:30,100
ماهو الشيء الذي تريدين إخباري ؟ -
تعال أولاً -

718
01:47:30,600 --> 01:47:33,300
الآن يكون خان صديقي بدلاً من عمي

719
01:47:33,800 --> 01:47:35,100
أهو شيء خاص ؟ -
نعم خاص -

720
01:47:35,200 --> 01:47:38,400
جداً خاص , إستمع لي -
مستمع -

721
01:47:38,800 --> 01:47:41,600
كان هناك فتى معي في التدريب

722
01:47:43,100 --> 01:47:47,100
فتى؟ أهناك فتى في قصتك ؟

723
01:47:47,800 --> 01:47:50,800
لا ، صديقي خان ، هو ليس ذلك

724
01:47:50,900 --> 01:47:54,000
لكن هناك خطر بأنه قد حان

725
01:47:56,700 --> 01:48:02,100
إستمع ! هل تقابل ذلك المفتش المتأبه لي ؟ -
نعم . بالتأكيد -

726
01:48:34,900 --> 01:48:38,200
هذا هو كاليا يتحدث

727
01:48:41,500 --> 01:48:43,000
حسناً

728
01:48:47,500 --> 01:48:51,600
أنا أتكلم كامالجيت , كيف أنت؟

729
01:48:51,700 --> 01:48:53,400
مبروك أخي مبروك

730
01:48:54,900 --> 01:48:56,300
حسناً

731
01:49:04,700 --> 01:49:07,900
إنه أنا , نعم يتحدث كانتيا

732
01:49:09,000 --> 01:49:14,000
جيد ولدي ! أنت مراوغ العدو ؟

733
01:49:14,800 --> 01:49:19,500
لقد أعطيناك الكثير من الذهب
هل تعلم كم نسبته في الهند؟

734
01:49:38,100 --> 01:49:39,600
! توقف

735
01:51:12,400 --> 01:51:15,100
لا... لا

736
01:52:05,200 --> 01:52:06,500
ماذا حدث؟

737
01:52:06,900 --> 01:52:08,000
! خلاص

738
01:52:08,400 --> 01:52:10,200
كل شيء ذهب

739
01:52:12,000 --> 01:52:14,800
! أمي

740
01:52:14,900 --> 01:52:19,100
يا الله! ماذا في الأمر يابني ؟
هل وجدت بعض الكنز؟

741
01:52:19,500 --> 01:52:24,100
طبعاً ! وهنا المفتاح إلى ذلك الكنز

742
01:52:25,400 --> 01:52:26,400
مفتاح الكنز ؟

743
01:52:26,600 --> 01:52:32,300
أمي ، إبنك الصادق ضبط
اليوم مهرب متلبس بالجريمة

744
01:52:32,400 --> 01:52:33,600
وبعد ؟

745
01:52:34,300 --> 01:52:38,600
كنت ذاهباً لإعتقاله , لكنه
هو من إعتقلني بالرشوة

746
01:52:39,700 --> 01:52:44,000
وبعد ذلك أعطاني مفاتيح
منزل من طابق واحد رائع

747
01:52:44,000 --> 01:52:49,300
إخرج , إخرج من هذا البيت
! يا مرتشي ! يا محتال

748
01:52:49,300 --> 01:52:54,200
يكفي أمي , يكفى أمي , كفى

749
01:52:54,800 --> 01:52:59,300
لم أسمع منكي محاضرة
عن الأمانة لعدة أيام

750
01:53:00,600 --> 01:53:02,100
شخص عنده أم مثلك

751
01:53:03,000 --> 01:53:06,600
وأب صادق وشريف مثل عزيز ميرزا

752
01:53:06,900 --> 01:53:10,700
لا يستطيع أن يفعل آي جريمه

753
01:53:12,800 --> 01:53:16,000
وهذا هو دليل هذه الحقيقة

754
01:53:17,200 --> 01:53:21,000
جائزة الأمانة من الحكومة

755
01:53:29,200 --> 01:53:32,000
سيدي , باشا على الخط

756
01:53:35,100 --> 01:53:39,500
أنقذني يا أبي هؤلاء الرجال سيقتلونني -
سيطر على نفسك يابني -

757
01:53:40,100 --> 01:53:44,200
إذا تعرضوا لك بشيء أنا سأقتلهم
أعطي الهاتف الآن لأي أحد منهم

758
01:53:44,700 --> 01:53:49,100
يقول أعطي الهاتف إلى اللقطاء -
تكلم -

759
01:53:49,500 --> 01:53:55,300
أنتم تعرفون النتيجة لذلك -
نعرف النتيجة لا تهددنا -

760
01:53:55,800 --> 01:53:58,100
إذا كان شخص ما يسوء بأعمالنا

761
01:53:58,500 --> 01:54:01,400
إذا أنت النمر ، فنحن أسود
نحن لا نخشى أحد

762
01:54:02,100 --> 01:54:04,300
أرسل مالنا وخذ إبنك

763
01:54:04,900 --> 01:54:09,500
إستمع ، كاليا سوف تحصل على مالك , لما لا ؟

764
01:54:10,200 --> 01:54:14,500
تحصل على مالك وأيضاً على الرد

765
01:54:15,900 --> 01:54:18,800
وباقي الحساب على مايرام

766
01:54:20,600 --> 01:54:25,000
راجا أخي خان , لقد حصل راجا من الحكومة

767
01:54:25,500 --> 01:54:29,200
ميداليه الأمانة والنزاهه

768
01:54:29,900 --> 01:54:34,200
ماشاء الله , أصبح شاب الآن

769
01:54:36,200 --> 01:54:40,100
السنوات تمضي لنا جميعاً ، لكن

770
01:54:41,100 --> 01:54:46,600
بالنسبة لي فإن الوقت قد
إستقر , أما هو تقدم للأمام

771
01:54:46,800 --> 01:54:52,000
أخي خان , أعطيت حياتك
كلها من أجل فرح الآخرين

772
01:54:52,400 --> 01:54:56,400
البعض عاش لك -
يكفي أختي سلمى , كفى -

773
01:55:01,500 --> 01:55:07,300
أولئك أحاول نسيانهم ، بنسيان وجودي الخاص

774
01:55:09,000 --> 01:55:11,800
لا تذكريني بهم

775
01:55:13,400 --> 01:55:16,100
لا تذكريني بهم

776
01:55:26,700 --> 01:55:33,800
! لقد جاء ! هو....هو...لقد جاء

777
01:55:42,300 --> 01:55:43,900
بنازير ؟

778
01:55:53,700 --> 01:55:57,300
زوجة أخي -
أمي , أمي -

779
01:55:57,800 --> 01:56:00,000
أبي , ماذا حدث لأمي ؟

780
01:56:05,100 --> 01:56:07,800
حاولنا معالجتها من قبل أفضل الأطباء الحاليين

781
01:56:08,100 --> 01:56:09,600
لكن من دون جدوى

782
01:56:10,300 --> 01:56:14,000
لا نعرف ما نفعله لهذه الإمرأة سيئة الحظ

783
01:56:17,000 --> 01:56:21,200
جروح القلب لا يشفي بالأدوية , أمي

784
01:56:21,900 --> 01:56:26,000
أبنتي , أوصلي الطبيب

785
01:56:30,500 --> 01:56:32,000
في رعاية الله -
في رعاية الله -

786
01:56:32,900 --> 01:56:34,700
دعني أحمله , أيها الطبيب

787
01:56:40,200 --> 01:56:42,700
كلما أراكي في هذه الحالة

788
01:56:44,000 --> 01:56:48,100
أشعر بالذنب ، رغم أنتي لم أقترف أي خطأ

789
01:56:49,300 --> 01:56:50,700
لعن الله ذلك اليوم عندما

790
01:56:51,700 --> 01:56:56,200
عدت مع تلك الأخبار المشئومة من الهند -
أي الأخبار المشئومة ؟ -

791
01:56:58,200 --> 01:57:02,400
أي الأخبار ؟ -
الأخبار ؟ أي الأخبار ؟ -

792
01:57:09,000 --> 01:57:13,200
ألم تكن تشعر بالحرج أمام أمي الآن ؟ -
تلك الأخبار ,ياإبنتي -

793
01:57:13,300 --> 01:57:16,800
عندما رأينا أمك تفقد وعيها -
أجل هذه -

794
01:57:18,600 --> 01:57:21,900
أبي , أنا لا أفهم شيء واحد -
ماهو -

795
01:57:23,400 --> 01:57:24,900
شخص أعطى أنباء خاطئة لأمي

796
01:57:25,300 --> 01:57:30,900
أن والدي ضحى بحياته لإنقاذ
حياة طفل في الهند

797
01:57:31,100 --> 01:57:33,000
وهذه الحادثة الشنيعة
وضعتها في هذه الحالة

798
01:57:33,600 --> 01:57:38,300
لكن أبي ، عندما عدت لماذا
لم تتغلب على تلك الصدمه؟

799
01:57:39,300 --> 01:57:41,000
لماذا لم تعترف بك؟ -

800
01:57:41,600 --> 01:57:43,800
.......إبنتي لأنها -
سيعود -

801
01:57:44,800 --> 01:57:46,200
سيعود

802
01:58:00,100 --> 01:58:02,900
أمي , أفتحي عينيكي

803
01:58:03,700 --> 01:58:05,500
ذاك الذي كان أن يأتي قد جاء

804
01:58:06,000 --> 01:58:09,000
إنظري , أبي هو أمامك تماماً

805
01:58:09,800 --> 01:58:14,300
بحق الله أعترفي به , أرجوكي تعرفي عليه

806
01:58:17,400 --> 01:58:21,200
سيعود , سيعود

807
01:58:24,800 --> 01:58:29,700
خوداباكش , قبل أن تأخذ ماندي
هذه السر كنوع  من المؤامرة

808
01:58:29,700 --> 01:58:31,100
أخبرها عن كل شيء

809
01:58:31,400 --> 01:58:34,100
تكلمي بهدوء أمي ,  يمكن
لأي شخص أن يستمع إلينا

810
01:58:34,200 --> 01:58:38,200
إذن أمنعها من الذهاب للهند
إنها تشبه تماماً لأمها بنازير

811
01:58:38,500 --> 01:58:43,300
.......إذا رأها بادشاه خان -
لاجل الله ، أسكتي أمي -

812
01:58:43,900 --> 01:58:49,200
لا تذكري أبداً أنني لست والد
......ماندي , لو بادشاه خان

813
01:59:07,700 --> 01:59:12,900
أنت.....أنت ألست أبي ؟

814
01:59:20,400 --> 01:59:24,000
ما الذي تقوليه يا إبنتي ؟ إنه أبوكي

815
01:59:25,400 --> 01:59:29,700
! مثل هذا الكذب الكبير ! مثل هذا الغش الكبير -
لكن إبنتي -

816
01:59:30,400 --> 01:59:36,000
لا يحاول الكتمان يتوقف عن الكذب مرة
آخرى جدتي , لقد سمعت كل شيء

817
01:59:36,400 --> 01:59:42,200
إذا سمعتي كُل شيء , إسمعي
هذا أيضاً هذه أقدس منْ الحقيقة

818
01:59:42,700 --> 01:59:44,400
من هو والدي؟

819
01:59:48,300 --> 01:59:50,200
من هو والدي ، وأين هو؟

820
01:59:50,500 --> 01:59:55,700
أنا لا أستطيع إخبارك , يا إبنتي -
لماذا ؟ لماذا لا تستطيع إخباري؟ -

821
01:59:56,400 --> 01:59:59,400
أنا ملتزم بالقسم , لذا لا أستطيع أن أخبركي

822
01:59:59,600 --> 02:00:03,900
أنت تكذب , أنت تغشني مرة آخرى

823
02:00:04,800 --> 02:00:06,000
أنت لم تلتزم بالقسم

824
02:00:06,600 --> 02:00:10,600
أنت تسكت من الإهانة والعار
أنت تخجل من الكلام

825
02:00:10,900 --> 02:00:13,000
لا تقولي شيء كهذا , يا إبنتي

826
02:00:13,500 --> 02:00:15,900
لا بد أنك فعلت بعض الإحتيال -
ماندي -

827
02:00:16,000 --> 02:00:17,800
لا بد أنك فعلت بعض من الغدر والإهانه

828
02:00:17,800 --> 02:00:19,500
لأجل الله صوني لسانك أنا ملتزم بالقسم

829
02:00:19,500 --> 02:00:21,000
من أجل كسب أمي

830
02:00:21,500 --> 02:00:24,600
أبعدت أبي عن طريقك -
أسكتي -

831
02:00:30,200 --> 02:00:34,900
هو بريء , أليس كذلك

832
02:00:36,400 --> 02:00:38,100
هذه الحقيقة

833
02:00:39,700 --> 02:00:42,900
وهذا يعني أن كل الذي قلته صحيح

834
02:00:44,800 --> 02:00:49,400
أنت مجرم ! أكرهك خوداباكش

835
02:00:50,100 --> 02:00:53,200
! أكرهك ! إكرهك

836
02:01:02,300 --> 02:01:08,000
أمي ، لأجل الله ، قولي
شيئاً اليوم , تكلمي أمي

837
02:01:08,800 --> 02:01:12,000
! أخبريني من والدي أين هو ؟ تكلمي

838
02:01:12,700 --> 02:01:18,000
هو سيأتى , سيأتى بالتأكيد

839
02:01:18,100 --> 02:01:24,200
من هو الذي سيأتي ؟ من أين سيأتي ؟

840
02:01:28,000 --> 02:01:33,200
خوداباكش ما الذي تفعله ؟
ما هي الجريمة التي إرتكبتها أنت ؟

841
02:01:33,200 --> 02:01:36,800
لماذا تعاقب نفسك هكذا يابني ؟

842
02:01:37,100 --> 02:01:41,100
صفعت أبنتي العزيزة بيدي
سوف أنهي هذه اليد

843
02:01:41,200 --> 02:01:44,500
لا خوداباكش لا

844
02:01:47,800 --> 02:01:51,200
الرجل القوي سيموت من هذا العار أمي

845
02:01:51,600 --> 02:01:56,400
لا أستطيع تحمل أن إبنتي تكرهني
وتأخذ علي أن أكون على خطأ

846
02:01:56,500 --> 02:02:00,500
إذهب لها يابني وأروي لها القصة كاملة

847
02:02:00,900 --> 02:02:03,400
وحرر نفسك من هذه التهم

848
02:02:03,800 --> 02:02:05,900
ماذا سأجيب لبادشاه خان ؟

849
02:02:06,500 --> 02:02:10,000
ماذا سيقول علي ؟

850
02:02:10,200 --> 02:02:12,600
أن خوداباكش نقضت القسم الذي بيننا؟

851
02:02:13,100 --> 02:02:17,900
أنت لم تنقض القسم يابني
بل الله هو الذي نقضى القسم

852
02:02:18,500 --> 02:02:26,900
إستمع لي , إذهب لها وقول
لها الحقيقة لأجل الله إذهب

853
02:02:36,300 --> 02:02:38,700
ماندي ياطفلتي

854
02:02:40,100 --> 02:02:42,400
أي خطط جديدة لديك الآن لكي تخدعني ؟

855
02:02:43,200 --> 02:02:44,700
ألم يكفيك مافعلته

856
02:02:45,200 --> 02:02:50,800
أنا أكرهك أكثر من أى وقت مضى أنت
تعلم أنك أحب شيء في حياتي ؟

857
02:02:51,500 --> 02:02:55,500
أنا لا أريد رؤية وجهك إذهب من هنا

858
02:02:56,100 --> 02:02:58,000
طفلتي العزيزة

859
02:03:00,400 --> 02:03:05,100
إذا عرفتي الحقيقة كراهيتك ستتحول إلى محبه

860
02:03:05,800 --> 02:03:09,100
ليست إلى الحب خوداباكش
الكراهية ستتحول إلى عداوه

861
02:03:09,600 --> 02:03:15,700
جريمتك لا تستحق الغفران لها
أنت ستذهب إلى الجحيم

862
02:03:16,100 --> 02:03:18,100
لا تقولي مثل هذا الكلام ياإبنتي

863
02:03:18,400 --> 02:03:21,400
ستُحرجي عندما تتراجعي
عنها عندما تعرفي الحقيقة

864
02:03:22,000 --> 02:03:26,400
لا تهيني تضحيات خوداباكش -
لا أريد أن أسمع كلمة واحدة -

865
02:03:26,600 --> 02:03:28,000
أنتِ يجب أن تسمعي

866
02:03:28,900 --> 02:03:35,700
يجب أن تسمعي كل كلمة
وتصدقي كل كلمة منها

867
02:03:39,900 --> 02:03:41,700
هذا هو الكتاب المقدس

868
02:03:42,400 --> 02:03:46,900
حتى الشيطان لا يمكنه
الكذب بعد وضع يده عليه

869
02:04:04,700 --> 02:04:07,300
أنا ما خدعتكي أبداً يا إبنتي

870
02:04:08,100 --> 02:04:13,200
الله يعلم بأنني أحبك أكثر من حياتي

871
02:04:14,100 --> 02:04:19,800
هذه الكذبة أباكي طلب
مني أن أقولها ياأبنتي

872
02:04:20,600 --> 02:04:22,100
ما هي الحقيقة إذن ؟

873
02:04:23,500 --> 02:04:27,200
الحقيقة هي أنا أباكي حي

874
02:04:41,700 --> 02:04:45,600
أمي , أمي

875
02:04:46,900 --> 02:04:51,300
! هل سمعتي؟ أبي حي
أبي حي ! فهو في الهند

876
02:04:52,000 --> 02:04:55,600
أنا سأعيده أمي , أنا سأعيده

877
02:05:04,200 --> 02:05:06,000
وداعاً

878
02:05:09,600 --> 02:05:13,900
من يتكلم ؟ -
من يتكلم ! كم أب لديك , أنا أبوك -

879
02:05:14,100 --> 02:05:19,000
أبي نعم معك -
هناك مسابقة رالي السيارات فى الهند -

880
02:05:19,800 --> 02:05:23,000
وسيارة من كابول ستشارك فيها

881
02:05:23,100 --> 02:05:24,900
سيارة من كابول -
نعم -

882
02:05:25,100 --> 02:05:29,500
والسيارة لونها بيضاء -
سيارة بيضاء -

883
02:05:29,700 --> 02:05:34,700
ورقم اللوحة كابول....175

884
02:05:34,900 --> 02:05:39,900
كابول 178 ؟ -
كابول 175 ياغبي -

885
02:05:40,200 --> 02:05:44,900
نعم كابول 175 -
والبضاعة ستكون على متن الطائرة -

886
02:05:45,000 --> 02:05:49,400
على الطائرة ولكنك قلت سنحصل على السيارة

887
02:05:49,500 --> 02:05:53,300
لا , السيارة ستكون في الطائرة
والبضاعة ستكون داخل السيارة

888
02:05:53,300 --> 02:05:56,900
أنا بدأت أشك في أمك , والباقي
كل شيء على ما يرام , إنتهى

889
02:05:57,300 --> 02:05:59,500
البضاعة في الطريق

890
02:06:10,900 --> 02:06:14,500
مرحبا ! كاليا بضائعتنا وصلت

891
02:06:17,700 --> 02:06:20,100
التحيات -
التحيات -

892
02:06:20,800 --> 02:06:23,100
يسعدني أن أرى رجال الهند

893
02:06:23,500 --> 02:06:25,600
كنت أفكر بشأن أي طريق أسلك

894
02:06:25,900 --> 02:06:29,100
أنتِ ستذهبي على الطريق ونحن نخبركِ

895
02:06:29,600 --> 02:06:34,100
أيها الوغد ! أنت ستذهب حيث أخبرك

896
02:06:47,100 --> 02:06:48,600
ماذا تفعلين ؟

897
02:07:04,900 --> 02:07:08,500
أيها السخيف ! أنت جبان الهند

898
02:07:17,200 --> 02:07:19,300
يا أنت ! لماذا تقف في طريقي؟

899
02:07:19,500 --> 02:07:23,400
هل أنت نصف القمر أو إكتمال القمر ؟

900
02:07:26,000 --> 02:07:30,200
مهما أنت أقسم بالله أنك رائع

901
02:07:31,500 --> 02:07:35,700
كرز في منقار عصفور قدرة الله

902
02:07:36,400 --> 02:07:40,000
قرد في ثوب جنيّة ذلك أيضاً من قدرة الله

903
02:07:40,200 --> 02:07:42,400
أنتِ على حق تماماً آنسة أفغانستان

904
02:07:42,900 --> 02:07:47,200
كل تلك الأيام إعتقدت
أنه كان شاعراً عظيماً

905
02:07:49,900 --> 02:07:50,700
من أنتِ ؟

906
02:07:51,100 --> 02:07:57,900
أنا ؟ أنا المفتش هينا
وهو المفتش قرد , أقصد المفتش رجا

907
02:07:58,100 --> 02:07:59,400
ماذا ؟

908
02:08:00,400 --> 02:08:01,700
في خدمتك

909
02:08:05,000 --> 02:08:08,000
يا رجل! هل انت شرطي ؟

910
02:08:09,200 --> 02:08:11,000
أنا كنت أبحث عن واحد فقط

911
02:08:13,900 --> 02:08:15,500
حتى أنا كنت أبحث عنك أيضاً

912
02:08:15,900 --> 02:08:18,400
حسناً ، خذني إلى السجن

913
02:08:19,700 --> 02:08:20,400
السجن

914
02:08:21,200 --> 02:08:23,900
ذلك يعني بأنّكِ تعترفي بجريمتك

915
02:08:24,400 --> 02:08:27,600
ياعزيزتي , إنني أقبل كل شيء تقوليه

916
02:08:27,800 --> 02:08:32,500
أقبلك , أقبله , أقبل كل شيء , هيا بنا

917
02:08:47,400 --> 02:08:53,900
ما الذي تبحث عنه أسفل سيارتي ؟ -
آنسة أفغانستان , قفي هناك بهدوء -

918
02:08:54,200 --> 02:08:59,100
أيها السخيفه ! كيف تتكلمي
مع بتان هكذا ؟ أنا بتان

919
02:08:59,300 --> 02:09:01,200
لستُ معتاده على سماع الإهانات

920
02:09:01,400 --> 02:09:05,200
أنا أيضاً راجبوت , لستُ متعوده على اللهو

921
02:09:05,700 --> 02:09:07,200
أريني جواز سفرك

922
02:09:13,900 --> 02:09:15,400
إستبدلة

923
02:09:17,700 --> 02:09:19,300
أنزل السيارة أسفل

924
02:09:20,100 --> 02:09:23,300
هينا , لا حاجة لذلك , أسف آنسة

925
02:09:25,500 --> 02:09:27,300
تفضلي جواز سفرك

926
02:09:30,300 --> 02:09:33,800
إعتقدت أن تكون رجلاً طيباً ووثقت بك

927
02:09:34,100 --> 02:09:41,300
لكنّك أهنت بنت بتان
أنا لن أنسى ذلك أبداً

928
02:09:47,300 --> 02:09:51,200
هينا ، والآن سيتعين علينا
مراقبة الآنسة أفغانستان

929
02:09:51,400 --> 02:09:55,700
مراقيتها ؟ لكنّك قلت الآن بأنّها بريئة

930
02:09:56,400 --> 02:10:00,500
هينا ، إذا أراد المرء أن يفوز بلعبة الشطرنج

931
02:10:00,500 --> 02:10:04,400
على المرء أن يحيط الملك ، لا جنوده

932
02:11:00,300 --> 02:11:03,300
! وجدتُ أبي

933
02:11:15,200 --> 02:11:16,600
فتشي غرفتها

934
02:11:16,700 --> 02:11:19,300
وأنت تتبعها -
حسناً و إذهبي -

935
02:11:34,800 --> 02:11:36,300
خودابكش ؟

936
02:11:40,200 --> 02:11:41,500
ماندي ؟

937
02:12:15,400 --> 02:12:18,900
أنتِ ياغبية , ماذا تعتقدين ؟

938
02:12:19,500 --> 02:12:23,000
بأنك تكسرين عظامي
وتذهبي إلى أحمد أباد؟

939
02:12:23,200 --> 02:12:29,700
أنتِ يا فستق ، لاحظي هذا نحن
سنسلخك للحصول على بضاعتنا

940
02:12:30,800 --> 02:12:35,000
يا عنب كابول , هل تعرفي لمن
الشحنة التي تريدين سرقتها ؟

941
02:12:35,200 --> 02:12:37,700
! أنا كاليا الخطر

942
02:12:44,900 --> 02:12:47,300
حصلنا على بضاعتنا ، يا إخوان

943
02:12:51,400 --> 02:12:54,200
هذا يعني أن الشرطي كان على حق

944
02:12:54,900 --> 02:12:59,200
أيها الوغد , تشير مسدسك بوجه بنت بتان؟

945
02:12:59,400 --> 02:13:02,200
تشير مسدسك علي ؟ هيا أطلق النار

946
02:13:10,100 --> 02:13:12,800
يا عزيزي , أنت رائع

947
02:14:49,700 --> 02:14:58,300
أنت أيها الشرطي , إذا ترغب يمكنك
إعتقالي , أو حتى تقيدني

948
02:14:59,000 --> 02:15:04,200
الرجل الهندي لايضع الأصفاد
.......على يد إمرأة بل بدلاً

949
02:15:05,000 --> 02:15:08,700
بدلاً ؟ ماذا تضعون بدلاً من ذلك؟

950
02:21:21,800 --> 02:21:25,200
ماندى ؟ في الهند ؟

951
02:21:25,300 --> 02:21:27,100
فلماذا لم تجلبيها إلى هنا ؟

952
02:21:27,300 --> 02:21:30,700
كنت سأجلبها لك , عمي
ولكن ماذا يمكن أن أفعل؟

953
02:21:31,200 --> 02:21:33,300
يتطلب مني لهذا كسر قسمي

954
02:21:33,300 --> 02:21:38,100
القسم ؟ -
...أنت بنفسك جعلتنا نقسم على السكوت أنا -

955
02:21:38,200 --> 02:21:43,700
! نعم ! نعم

956
02:21:46,700 --> 02:21:49,300
! نسيت

957
02:21:51,400 --> 02:21:55,900
أنا... لقد نسبت

958
02:21:56,300 --> 02:21:59,400
أي نوع من الآباء أنت عمي؟
أي نوع من الآباء أنت ؟

959
02:21:59,800 --> 02:22:03,200
إبنتك على بعد عشر خطوات منك أليس
بإمكانك أن تتخطى هذه العشر خطوات نحونها ؟

960
02:22:03,400 --> 02:22:06,300
أليس بإمكانك أن تعانق إبنتك ؟ -
! أنتِ -

961
02:22:07,600 --> 02:22:11,900
ماذا تعتقدين أنا ؟ ألست إنسان أنا ؟

962
02:22:12,000 --> 02:22:14,300
هل أنا عندي قلب من حجر ؟

963
02:22:15,600 --> 02:22:20,800
إنها ماندي وهي على بعد عشر خطوات
مني وأنا لستُ متشوقاً لمعانقتها

964
02:22:20,900 --> 02:22:25,800
إذاً قابل إبنتك وعانق
تلك الفتاة سيئة الحظ

965
02:22:26,500 --> 02:22:29,200
لك عدة سنوات وأنت غارق
نفسك في محيط الأحزان

966
02:22:29,600 --> 02:22:34,000
لأي سبب ؟ لأنك إنسان ، عمّي , لأنك إنسان

967
02:22:35,200 --> 02:22:37,900
الناس في هذا العلم يعتقدوا أنهم ملائكة

968
02:22:38,500 --> 02:22:41,500
يرجموهم ويصلبوهم أو يضربوهم

969
02:22:42,200 --> 02:22:46,300
وأنت دائماً تقول عمي بأنه ليس
هناك عاطفه أكبر من الحب

970
02:22:46,300 --> 02:22:49,900
لا يوجد ، يا إبنتي لا يوجد
أوافقي على ذلك

971
02:22:50,500 --> 02:22:54,000
إن حبي لماندي هو
الذي يبعدني عنها

972
02:22:55,000 --> 02:22:57,500
إذا تتعرف علي وتعرف أنني حي

973
02:22:57,600 --> 02:22:58,400
بأنني مجرم وقاتل

974
02:22:58,400 --> 02:23:03,100
لا عمي ، أنت لست مجرماً أنت بريء -
من يصدق ذلك ؟ -

975
02:23:03,700 --> 02:23:06,600
من سيصغي إلى الحقيقة
في غابة من الأكاذيب ؟

976
02:23:07,600 --> 02:23:10,600
لا هينا , لا

977
02:23:12,100 --> 02:23:15,000
لست أبا أنانياً

978
02:23:15,900 --> 02:23:19,400
أنا سأموت ، لكني لن أحرج إبنتي

979
02:23:20,800 --> 02:23:26,400
هي تعيش حياة فخورة كبنت لخوداباكش

980
02:23:28,000 --> 02:23:31,000
في الوقت الحاضر حياتي
فقط هي المحطمة

981
02:23:31,900 --> 02:23:34,700
إذا كان هذا السر إنكشف حياة
كل منا سوف تتحطم يا إبنتي

982
02:23:35,300 --> 02:23:37,200
كل شيء سيكون إنتهى

983
02:23:39,100 --> 02:23:43,700
إبنتي , هل تعملي خدمة
لهذا الرجل سيئ الحظ ؟

984
02:23:43,800 --> 02:23:46,300
هل أعطيك حياتي ؟ -
لا ياإبنتي ، لا -

985
02:23:46,700 --> 02:23:49,400
ليست حياتك مجرد خدمة

986
02:23:50,400 --> 02:23:54,000
ماندي , وحيدة وغريبة في هذه البلدد

987
02:23:54,800 --> 02:23:58,400
إعتني بها -
ماندي ليست وحدها ، عمّي -

988
02:24:00,300 --> 02:24:06,100
لقد حصلت على صديق جديد لها -
هنا؟ بهذه السرعة؟ -

989
02:24:07,100 --> 02:24:10,300
الحب ليس تحت رحمة الوقت

990
02:24:11,200 --> 02:24:17,500
ماندى و رجا وقعا في الحبّ -
الحب ؟ -

991
02:24:18,600 --> 02:24:20,800
من هو رجا هذا ؟

992
02:24:21,100 --> 02:24:25,700
إنه زميلي ذلك المفتش

993
02:25:17,100 --> 02:25:19,900
أخي خان ؟ -
أختي سلمى -

994
02:25:20,200 --> 02:25:25,900
أخي خان , أنت..أنت هل أطلق سراحك ؟ -
نعم أختي سلمى -

995
02:25:27,100 --> 02:25:32,400
الغت الحكومة بقية عقابي بسبب حسن
السلوك ولهذا أطلقوا سراحي مبكراً

996
02:25:32,800 --> 02:25:36,600
أقسم بالله أنني مسروره
جداً لرؤيتك خارج السجن

997
02:25:37,500 --> 02:25:42,200
لا أستطيع وصف سعادتي
تفضل أخي خان تفضل بالدخول

998
02:25:43,000 --> 02:25:47,000
مع فتح أبواب السجن قد فتحت
معها أبواب إلى كابول

999
02:25:47,200 --> 02:25:49,900
متى تذهب إلى البيت أخي خان؟

1000
02:25:57,700 --> 02:26:01,200
بيت مهدم لا يشار إليه
باسم بيت أختي سلمى

1001
02:26:03,100 --> 02:26:07,100
كابول هو ذلك الحلم الذي
أستطيع أن ألمسه ، ولكن

1002
02:26:07,200 --> 02:26:08,600
غير قادر على رؤيتة

1003
02:26:09,000 --> 02:26:12,500
ما الذي تقوله ؟ ألن تذهب إلى بنازير ؟

1004
02:26:12,600 --> 02:26:15,700
ألن تقابل بنتك ماندي ؟

1005
02:26:16,900 --> 02:26:18,100
! ماندي

1006
02:26:19,500 --> 02:26:22,300
ماندى ليست في كابول الآن أختي سلمى

1007
02:26:22,800 --> 02:26:24,900
إنها هنا ، في هذه المدينة

1008
02:26:25,300 --> 02:26:28,200
لما لم تجلبها معك ؟

1009
02:26:28,300 --> 02:26:32,100
أولئك المسافرين الذين
عندهم مختلف الإتجاهات

1010
02:26:32,400 --> 02:26:36,600
لا سفر مشترك معاً , إختي سلمى -
ماذا تقصد ؟ -

1011
02:26:38,100 --> 02:26:39,500
! إختي سلمى

1012
02:26:41,200 --> 02:26:45,100
أنا افرج علي من سجن القانون
ولكن ليس من سجن المصير

1013
02:26:46,700 --> 02:26:51,300
القلب قد يعاني فراغاً
...أو ربما قد ينزف لكن

1014
02:26:53,700 --> 02:26:56,000
لكن لا أستطيع مقابلة إبنتي

1015
02:26:56,200 --> 02:27:00,100
لما لا ؟.....لما لا أخي خان ؟

1016
02:27:03,500 --> 02:27:05,000
! إبنتي ماندي

1017
02:27:06,800 --> 02:27:09,900
إبنتي ماندي تحب إبنك رجا

1018
02:27:10,200 --> 02:27:14,500
يا الله! سمعت إسمها من رجا ألف مرة

1019
02:27:14,500 --> 02:27:18,200
رغم ذلك لم أستطيع أن أربط
بين إسمها وإسمك أخي خان

1020
02:27:18,600 --> 02:27:22,400
أنا محظوظه جداً ! إبنتك ستكون زوجة إبني

1021
02:27:22,400 --> 02:27:27,200
فماذا يمكنني أن أطلب أكثر من ذلك؟
أنا عندي الجنة على الأرض أخي خان

1022
02:27:27,500 --> 02:27:32,400
لكي يحصل رجا على هذه الجنة
أنا يجب أن لا أقابل إبنتي

1023
02:27:32,500 --> 02:27:35,300
أنا لم أفهم -
أوه أختي سلمى -

1024
02:27:36,800 --> 02:27:38,600
....إذا علم راجا

1025
02:27:38,800 --> 02:27:43,400
أن والد ماندي , هو قاتل أبيه سيحول
هذه الجنة إلى جحيم أختي سلمى

1026
02:27:43,400 --> 02:27:45,900
هو سيطرد إبنتي -
لماذا سيطردها ؟ -

1027
02:27:46,300 --> 02:27:48,200
وسيكون عليه أن يقبل ماندي

1028
02:27:48,500 --> 02:27:53,900
أنا سأقوم بإقناعه
وسأخبره ما هي الحقيقة

1029
02:27:55,800 --> 02:27:58,800
إن الحقيقة مرّة جداً , أختي سلمى

1030
02:28:00,200 --> 02:28:04,600
كان أبوه رجل صادق ومستقيم

1031
02:28:05,400 --> 02:28:07,600
أنتِ ربيتي إبنتك على قول هذا

1032
02:28:08,100 --> 02:28:11,400
ماذا ستقولي له الآن ؟ أنكِ كاذبة؟

1033
02:28:12,700 --> 02:28:16,800
ماذا ستقولي له أن القاتل
الحقيقي لأبوه هو .... أمه؟

1034
02:28:17,400 --> 02:28:19,800
لا , أختي سلمى , لا

1035
02:28:22,100 --> 02:28:26,000
أنا عوقبت على هذه الجريمة
وهو سيصدق تلك الحقيقة

1036
02:28:27,300 --> 02:28:30,100
لا تحاولي وضع البريق في
الرماد , أختي سلمى

1037
02:28:30,500 --> 02:28:32,400
قد يتحول إلى حريق كبير

1038
02:28:32,700 --> 02:28:36,500
أنا سأحترق فيه وحبهم
أيضاً سيحترق معي

1039
02:28:37,000 --> 02:28:41,100
إبنتي ستفقد حبها مثلما
فقده أبوها أختي سلمى

1040
02:28:47,500 --> 02:28:49,100
! الصمت

1041
02:28:50,700 --> 02:28:54,200
الصمت هو العلاج الوحيد
لهذا الجرح أختي سلمى

1042
02:28:55,800 --> 02:29:00,900
أنتِ...أنتِ فقط أن تُبقي
إبنتي في حالة سعادة

1043
02:29:01,200 --> 02:29:04,100
ذلك الذي جئت له لأطلبه منكِ

1044
02:29:04,600 --> 02:29:07,400
في رعاية الله , أختي سلمى

1045
02:29:50,000 --> 02:29:54,700
يا سيد ! لما تحدّق بها مثل ذلك؟

1046
02:29:58,600 --> 02:30:00,100
من أنت ؟

1047
02:30:00,400 --> 02:30:05,400
ياعزيزي ، هو من بتان

1048
02:30:07,300 --> 02:30:09,800
أنا أستطيع أن أشم رائحة كابول من جسده

1049
02:30:10,400 --> 02:30:14,800
أنت بتان ، أليس كذلك ؟ فهو من بلدي

1050
02:30:15,700 --> 02:30:17,900
أنت يجب أن تعرف خودابكش

1051
02:30:18,000 --> 02:30:18,800
...خودا -
نعم -

1052
02:30:18,800 --> 02:30:22,100
خودابكش , لا -
لا -

1053
02:30:24,400 --> 02:30:28,300
خان! خان! ألن تبارك لهذه البنت ؟

1054
02:30:36,800 --> 02:30:40,900
البركات؟ -
نعم , أنت من بلدي -

1055
02:30:41,200 --> 02:30:45,200
عندما رأيتك أحسست كما
لو أن والدي خودابكش قد جاء

1056
02:30:45,700 --> 02:30:51,000
لو كان هنا اليوم كان سيعانق
إبنته وبارك لها على خطوبتها

1057
02:31:07,000 --> 02:31:09,700
طول العمر , يا إبنتي

1058
02:31:13,000 --> 02:31:15,300
عندك طويل البقاء

1059
02:31:30,600 --> 02:31:32,800
أمي, من هو هذا الرجل ؟

1060
02:31:34,200 --> 02:31:40,100
المسافر الذي هو أبعد ما يكون عن
وجهته بالرغم من بعده وصل هناك

1061
02:31:40,500 --> 02:31:44,800
أمي, سألت من كان ذلك الشخص ؟

1062
02:31:46,800 --> 02:31:49,400
هو كان صديقاً لأبيك

1063
02:31:58,000 --> 02:32:00,200
رجا , أنت ؟ -
مرحبا ، شيكار -

1064
02:32:00,300 --> 02:32:02,900
مرحبا -
رحب بها إنها خطيبتي ماندي -

1065
02:32:03,000 --> 02:32:04,200
تحياتي

1066
02:32:05,700 --> 02:32:10,600
في الحقيقة هي تريد أن تقابل والدها -
والدي إسمه بادشاه خان -

1067
02:32:10,900 --> 02:32:12,600
بادشاه خان ؟

1068
02:32:15,000 --> 02:32:19,700
بادشاه خان أطلق سراحه اليوم -
أطلق سراحه ؟ -

1069
02:32:20,800 --> 02:32:23,200
والدي أُطلق سراحه ؟

1070
02:32:23,900 --> 02:32:27,100
يا عزيزي! هذه هي الأخبار السارة

1071
02:32:31,500 --> 02:32:37,700
رجا , أطلب من صديقك أن يريني
صورة أبي إذا كان لديه واحدة

1072
02:32:37,900 --> 02:32:42,800
أنا لم أرى والدي حتى
الآن , أرجوك...أرجوك

1073
02:32:43,800 --> 02:32:47,400
أيها الشرطي , خذها ودعها
تشاهد ملف المدان رقم 401

1074
02:32:47,500 --> 02:32:49,400
شكرا لك , هيا بنا هيا

1075
02:32:49,700 --> 02:32:51,400
! رجا

1076
02:32:54,000 --> 02:32:59,400
هل تعلم رجا بأن بادشاه خان
هو الشخص الذي قتل أباك؟

1077
02:33:02,600 --> 02:33:05,000
الشخص الذي كان ينبغي إعطائه السم

1078
02:33:05,400 --> 02:33:09,400
كان يحصل على الطعام اللذيذ كل
يوم وكان يحصل عليه من بيتك

1079
02:33:12,100 --> 02:33:16,300
المرأة التى أنت تتهمها هي , أمي

1080
02:33:53,400 --> 02:33:55,400
ماندي ؟

1081
02:34:02,500 --> 02:34:06,200
لماذا تحول لون هينا عندما رأت ماندي ؟

1082
02:34:07,200 --> 02:34:11,900
هل لأن هينا يتلاش لونها لرؤيه ماندي ؟

1083
02:34:12,500 --> 02:34:16,600
.....ما الذي تقوليه , ماندي ؟ أنا فقط

1084
02:34:17,400 --> 02:34:21,000
أعطى هينا لونها الخاص
بشكل راغب إلى ماندي

1085
02:34:24,100 --> 02:34:25,300
أين هو ؟

1086
02:34:27,300 --> 02:34:30,700
أين ذلك اللصّ؟ -
اللص ؟ -

1087
02:34:31,100 --> 02:34:35,800
هينا , اليوم أنتِ تواجة هذه الحقيقة

1088
02:34:36,300 --> 02:34:39,400
المرآة لا تستطيع الكذب للذي يقف أمامها

1089
02:34:39,700 --> 02:34:41,700
أين هو ذلك الأب القاسي ؟

1090
02:34:42,100 --> 02:34:47,100
ذلك الذي فعل الخير للآخرين
لكنه نسى ناسه الخاصين

1091
02:34:50,900 --> 02:34:53,800
أبنه تهين أباها , هينا

1092
02:34:54,900 --> 02:34:56,800
أخبريني أين هو ؟

1093
02:34:57,400 --> 02:35:01,000
أخبريني أين هو الأب الجزار ؟ -
لا تدعيه بالجرار , ماندي -

1094
02:35:01,500 --> 02:35:06,500
لا تزيدي في تعذيبه , إنه مثل الإله

1095
02:35:08,100 --> 02:35:12,000
إذن , أخبريني أين هو ذلك الإلهك ؟

1096
02:35:15,400 --> 02:35:20,400
سامحيني ماندي ,  أنا إبنة راجبوت

1097
02:35:21,100 --> 02:35:23,400
أنا لا أستطيع نقض وعدي

1098
02:35:25,000 --> 02:35:29,500
سامحيني ماندي , سامحيني

1099
02:35:33,700 --> 02:35:40,000
اليوم هو عيد ميلادك ، أليس كذلك؟ -
نعم , وأنتِ أيضاً -

1100
02:35:40,800 --> 02:35:47,100
هل تعطي الصدقة في عيد ميلادك ؟
هل تفعلي الخير ؟

1101
02:35:55,100 --> 02:35:58,600
إذن , أعطيني أبي في صدقة اليوم

1102
02:36:00,900 --> 02:36:03,200
أعطيني أبي

1103
02:43:44,600 --> 02:43:46,000
ماذا في الأمر ، يا إبنتي ؟

1104
02:43:46,800 --> 02:43:49,200
لأجل الله أخبريني ماذا في الأمر

1105
02:43:49,300 --> 02:43:52,600
, آمل أن كل شيء على ما يرام
هل وجدتي بادشاه خان ؟

1106
02:43:52,800 --> 02:43:56,300
كان من الأفضل لو لم أستطع العثور عليه

1107
02:43:57,700 --> 02:44:01,400
لماذا تقولي ذلك يا إبنتي؟ -
وهذا ما أريد أن أعرفه -

1108
02:44:01,700 --> 02:44:04,800
ظننت ، بعد 18 عاماً من الفراق

1109
02:44:05,300 --> 02:44:08,300
ويرى أنني أشبة أمي ، يتوقني ويعانقني

1110
02:44:08,900 --> 02:44:13,300
مثل المجنون الغير قادر على تحمل الفرح

1111
02:44:14,800 --> 02:44:18,500
بأن يكرّر إسمي وتذرف دموعه

1112
02:44:19,000 --> 02:44:22,500
...ويجعلني أبكي أيضاً , لكن

1113
02:44:22,900 --> 02:44:27,100
لكن , لاشيء من ذلك حدث
يا أبي , لاشيء من ذلك أبدا ً

1114
02:44:27,500 --> 02:44:30,600
فهو رفض الإعتراف بي
حتى بعدما تعرف علي

1115
02:44:31,900 --> 02:44:33,511
إنني غير قادره على تحمل
هذه الصدمة , يا أبي

1116
02:44:33,511 --> 02:44:36,200
أنا سألت إذا هذا الصندوق الطعام كان لكِ

1117
02:44:36,200 --> 02:44:40,100
أنا سأتخبّل , أنا سأموت , أنا سأموت

1118
02:44:40,600 --> 02:44:43,900
أنا سأموت , يا أبي

1119
02:44:44,600 --> 02:44:50,200
لأجل الله ! أنتِ تحت قسم اليمين
لا تتصرفي بشكل متهور

1120
02:44:51,300 --> 02:44:53,400
سآتي إلى الهند مع أمك

1121
02:44:53,500 --> 02:44:57,700
هل سمعتي ؟ سآتي إلى الهند مع أمك

1122
02:45:07,600 --> 02:45:10,900
رجا إبني! لما عدت مبكراً
إلى البيت هذا اليوم ؟

1123
02:45:11,500 --> 02:45:14,700
هل كل شيء بخير ؟

1124
02:45:20,600 --> 02:45:23,000
هذا صندوق الطعام هو لكِ ، أليس كذلك؟

1125
02:45:35,200 --> 02:45:37,100
نعم

1126
02:45:41,200 --> 02:45:45,300
حيث نساك هو... سيدة سلمى ؟

1127
02:45:46,300 --> 02:45:48,500
وتجرؤا على منادات أمك بإسمها ؟

1128
02:45:49,500 --> 02:45:51,300
هل المشروب الكحولي يجعلك تفقد أحاسيسك ؟

1129
02:45:51,400 --> 02:45:56,800
قلتي أن عزيز ميرزا مات أثناء الخدمة

1130
02:45:59,800 --> 02:46:03,700
هل مات أم قُتل ؟

1131
02:46:07,800 --> 02:46:11,200
لماذا قدمتي لي بتان كصديق لأبي ؟

1132
02:46:12,400 --> 02:46:16,800
لماذا أخذتي الطعام لذلك
القاتل في السجن؟ لماذا؟

1133
02:46:16,900 --> 02:46:23,500
يا الله ! أخرج من هنا
أخرج فإنك وقح , أخرج

1134
02:46:24,800 --> 02:46:30,600
لا تجعلني ألعن إبني -
أنا نتيجة رغباتك المريضة ، ياسيدة سلمى -

1135
02:46:31,600 --> 02:46:34,600
أنا فريسة خيانتك

1136
02:46:35,000 --> 02:46:37,200
ما هي العلاقة التي بينك وبين بتان ؟

1137
02:46:37,900 --> 02:46:40,000
أنا سأحصل على الجواب لهذا السؤال

1138
02:46:40,700 --> 02:46:42,000
ليس منكِ

1139
02:46:43,300 --> 02:46:46,100
بل من ذلك اللقيط بادشاه خان

1140
02:46:53,100 --> 02:46:55,400
أتتركنا , أخي خان ؟

1141
02:46:58,500 --> 02:47:01,900
جزء من لحمي ودمي
أصبح على مقربة مني

1142
02:47:02,300 --> 02:47:07,100
إنني لن أكون قادراً على
رفضه أكثر من ذلك

1143
02:47:10,900 --> 02:47:14,600
عمي خان , إلى أين ستذهب ؟

1144
02:47:17,400 --> 02:47:22,200
إلى مكان ما أستطيع أن أصلي
ألى الله من أجل الآخرين

1145
02:47:24,100 --> 02:47:26,700
وهل هذه لا تستحق إلا لعناتك ؟

1146
02:47:32,300 --> 02:47:33,700
أنتِ ؟

1147
02:47:34,000 --> 02:47:35,400
ماهي الصلاة عندك لها؟

1148
02:47:36,300 --> 02:47:39,800
ماهي الصلاة عندك لها التي
مفترشة ليلاً في ذاكرتك؟

1149
02:47:40,400 --> 02:47:45,000
ماهي الصلاة عندك لها لمن أضأت
المصابيح لك تنتظرك خلال اليوم

1150
02:47:45,500 --> 02:47:47,700
والتي أُحرقت أيضاً مثل المصباح

1151
02:47:49,200 --> 02:47:51,300
ماهي الصلاة عندك لها؟

1152
02:47:51,900 --> 02:47:55,200
من أصبحت مجنونة عندما
سمعت عن موتك؟

1153
02:47:57,400 --> 02:48:04,300
مجنونه ؟....بنازير مجنونة -
نعم , بادشاه خان -

1154
02:48:05,000 --> 02:48:08,400
أصبحت بنازير ، مجنونة -
لا.....لا -

1155
02:48:09,400 --> 02:48:11,500
خلال الـ  18 سنة الماضية
هي تكرر كلمة واحدة فقط

1156
02:48:11,700 --> 02:48:15,800
سيأتي ذلك ، إنه سيأتي ، سيأتي -
! يا إلهي -

1157
02:48:17,200 --> 02:48:22,000
! إنني إرتكبتُ جريمة كبيرة , يا إلهي

1158
02:48:22,400 --> 02:48:28,100
إنني إرتكبتُ جريمة كبيرة , ذنب عظيم

1159
02:48:28,100 --> 02:48:30,200
لماذا ترفض الإعتراف بي ؟

1160
02:48:30,800 --> 02:48:34,600
تعتقد بأني سأكون محرجة من أفعالك ؟

1161
02:48:37,800 --> 02:48:44,600
أبي ، حتى الملائكة لا تستطيع
التضحية بقدر مافعلت من تضحيات

1162
02:48:46,300 --> 02:48:51,800
لستُ خجلة منك , بل أشعر بالفخر! بل بالفخر

1163
02:48:53,100 --> 02:48:55,500
! يا إبنتي -
أبي -

1164
02:48:56,600 --> 02:49:00,100
! يا إبنتي -
أبي -

1165
02:49:01,500 --> 02:49:06,800
أبي ، يجري دمّك في عروقي

1166
02:49:07,600 --> 02:49:10,400
رغم أنك لم تعترف بي -
! يا إبنتي -

1167
02:49:10,500 --> 02:49:17,200
أبي , أبّ مثلك ، أنا يمكن
أن أتخلّى عن ألف رجا

1168
02:49:18,400 --> 02:49:22,800
أتخلّى عن ألف رجا -
يكفي , يكفي -

1169
02:49:23,900 --> 02:49:26,500
يكفي الآن , أبنتي العزيزة , يكفي

1170
02:49:27,600 --> 02:49:33,000
هيا , خذيني إلى كابول سريعاً , إلى بنازير

1171
02:49:33,100 --> 02:49:38,100
كابول قادمة إلى هنا , أبي
قادم مع والدتي إلى الهند

1172
02:49:39,000 --> 02:49:42,400
هنا ؟ بنازير قادمة إلى هنا ؟

1173
02:49:42,600 --> 02:49:44,500
صديقي قادم إلى هنا أيضاً ؟ -
نعم , أبي -

1174
02:49:44,700 --> 02:49:49,700
أمسكيني , أمسكي أبيكي
يا إبنتي , سيطري علي

1175
02:49:50,300 --> 02:49:53,000
أصبحت مجنون من الفرح
لسماع هذه الأخبار

1176
02:49:53,100 --> 02:49:56,600
أخشي أن قلبي سيتوقف
عن الضرب عندما آراهم

1177
02:49:56,800 --> 02:49:59,600
هيا بنا يا إبنتي , هيا

1178
02:50:03,800 --> 02:50:07,700
هناك طرق أخرى لإيقاف
نبضات قلبك , خان

1179
02:50:07,700 --> 02:50:12,100
المسافة التي لا يمكن أن تختفي
خلال السنوات الـ 18 الماضية

1180
02:50:13,600 --> 02:50:15,800
لم تستطع إخفائها حتى الآن

1181
02:50:18,000 --> 02:50:21,000
ما الذي تقوله؟ ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه ؟ -
إبتعدي -

1182
02:50:21,200 --> 02:50:24,400
رجا , هل شربت بعض الكحول ؟ -
أسكتي -

1183
02:50:27,700 --> 02:50:30,500
ما هذا , بتان ؟ -
دمّ -

1184
02:50:30,900 --> 02:50:32,400
لمن ؟

1185
02:50:33,800 --> 02:50:38,800
يا بني , إذا هو جرحك , الدم سيكون لك أيضاً -
هل هو شرعي أو غير شرعي ؟ -

1186
02:50:38,900 --> 02:50:43,000
أنا....لا أعرف ماذا تقصد

1187
02:50:44,100 --> 02:50:48,700
عجيبة ! أنت يجب عليك أن تميز الدمّ

1188
02:50:49,800 --> 02:50:51,900
سكبت بحر من الدماء

1189
02:50:53,200 --> 02:50:57,900
أولاً حبيب الله , ثمّ صديقك السجّان راجبوت

1190
02:50:58,400 --> 02:51:02,600
ثمّ... والدي -
أنت مخطئ ، رجا -

1191
02:51:02,800 --> 02:51:06,300
قل بتان لماذا قتلت أبي؟..أخبرني -
رجا , ما الذي تفعله ؟ -

1192
02:51:07,000 --> 02:51:12,000
ما هي علاقتك بأمي ؟ -
لأجل الله ، يا بني , لا ترتكب ذنب -

1193
02:51:13,400 --> 02:51:14,600
! رجا

1194
02:51:16,700 --> 02:51:21,600
لقد أُثبت الآن أن إبن لأب
قذر , سيكون قذر مثلة

1195
02:51:22,100 --> 02:51:26,400
أثبت ذلك الدم الفاسد لأبّ

1196
02:51:26,600 --> 02:51:30,400
لا يمكن أن ينظف حتى من حليب الأمّ الأبيض -
أختي سلمى -

1197
02:51:30,700 --> 02:51:34,500
هل تريد سماع الإشاده لأبيك ؟ -
لا ، أختي سلمى -

1198
02:51:34,600 --> 02:51:35,900
! إذاً أستمع

1199
02:51:36,500 --> 02:51:41,000
أبوك لم يكن محترماً ولا مستقيم

1200
02:51:41,600 --> 02:51:45,100
كان رجل سكير وفاسق -
أمي -

1201
02:51:47,900 --> 02:51:55,600
كان عبداً لذلك الوغد , باشا
وكان مستعداً لبيع أمك بالمال

1202
02:51:56,000 --> 02:52:00,700
لا ، هذا غير صحيح -
بل صحيح وحقيقي –

1203
02:52:04,100 --> 02:52:12,800
, أبيك لم يقتل من هذا الملاك
أنا التي فعلت أمك من قتلته

1204
02:52:13,500 --> 02:52:16,700
بماذا تفكر ؟  خذ المسدّس وقتلني , إضربني

1205
02:52:16,900 --> 02:52:22,300
وضرب أمّك في قلبها , أعطني عقابي

1206
02:52:23,900 --> 02:52:28,000
هو ليس حبيبي

1207
02:52:28,800 --> 02:52:33,800
بل أخ , وأقرب حتى من الإخوة الحقيقيين

1208
02:52:35,700 --> 02:52:40,000
قتلته ، وهذا الرجل الفقير
قضى العقوبة بدلاً عني

1209
02:52:40,500 --> 02:52:43,300
! من أجلك

1210
02:52:45,000 --> 02:52:49,500
وأعلن نفسه ميتاً لعائلته

1211
02:52:49,900 --> 02:52:55,200
لكي أتمكن من العيش من أجل تربيتك

1212
02:52:56,200 --> 02:53:01,600
الأخت لاكشمي , ترملت من قبل أبيك
هينا , أصبحت يتيمة من قبل أبيك

1213
02:53:01,900 --> 02:53:07,600
قام بإطلاق رصاصة في ظهر راجبوت
وإتهم هذا الرجل سيء الحظ بذلك

1214
02:53:07,800 --> 02:53:12,000
أيها التعيس , لو جعلت حياتك
لتغسل قدميه ، وتشرب الماء

1215
02:53:12,300 --> 02:53:16,200
لن تستطيع أن ترد ولو
جزء صغير من أفضاله

1216
02:53:26,000 --> 02:53:29,000
! مرحبا -
المفتش رجا ؟ -

1217
02:53:29,600 --> 02:53:32,800
! إنه أنا باشا

1218
02:53:33,900 --> 02:53:39,500
وصلت بضع نفحات من
كابول ، صديقي العزيز

1219
02:53:39,700 --> 02:53:44,200
هبات الريح ! جلبت مهعا إثنين من الجوز

1220
02:53:44,300 --> 02:53:49,000
الجوز الأول! إسمه خودابكش

1221
02:53:49,100 --> 02:53:53,300
عمّك المستقبلي , والجوزة الثانية إسمها

1222
02:53:53,600 --> 02:53:58,300
, بنازير التي ستكون عمتك
إسمع ، صديقي العزيز

1223
02:53:58,800 --> 02:54:01,700
لدينا حساب باقي لم يستقر

1224
02:54:02,200 --> 02:54:06,200
أعطني النقود ، وخذ هذا الزوج من البندق

1225
02:54:06,500 --> 02:54:09,800
( هذا المكان يسمى كابراستان ( المقبرة

1226
02:54:10,900 --> 02:54:16,200
إسم جميل جداً , أليس كذلك ؟
إسمع , لا تحاول أن تكون ذكي

1227
02:54:16,700 --> 02:54:22,500
ما عدا ذلك ستجد فقط القذائف
على هذين البندق! فقط القذائف

1228
02:54:23,100 --> 02:54:24,300
أفهمت جيداً ؟

1229
02:54:24,500 --> 02:54:27,400
الباقي , كل شيء على ما يرام

1230
02:55:03,200 --> 02:55:04,700
من هو باشا ؟ -
ماذا ؟ -

1231
02:55:05,000 --> 02:55:10,200
من هو باشا ؟
تسأل من هو باشا ؟

1232
02:55:11,500 --> 02:55:16,000
مرحباً بك ياعزيز , إسمي قصير

1233
02:55:16,500 --> 02:55:21,200
باشا , ولكنّي أقوم بمهام خطيرة

1234
02:55:22,000 --> 02:55:24,900
أخبرني , هل أحضرت الغنيمة ؟

1235
02:55:31,500 --> 02:55:36,900
أولاً ، سلّم أولئك الإثنان لي

1236
02:55:58,500 --> 02:56:01,900
سيد كابراستان , أنا أبداً لا أخطئ هدفي

1237
02:56:02,400 --> 02:56:05,700
أخبر رجالك رمي أسلحتهم بعيداً

1238
02:56:07,900 --> 02:56:14,200
رائع جداً , إذا كان طلبك هذا هو فقط رمي
الأسلحة أنا سأجرد نفسي عن كل شيء

1239
02:56:15,100 --> 02:56:17,300
أنتم أرموا الأسلحة

1240
02:56:18,400 --> 02:56:20,900
أنتم ألم تسمعوا ؟

1241
02:56:37,000 --> 02:56:38,500
! أبي

1242
02:57:06,700 --> 02:57:10,700
باشا , أنا لم أتي
هنا لإرجاع سمّك

1243
02:57:11,200 --> 02:57:13,400
بل جئت إلى هنا لرد الجميل

1244
02:57:14,800 --> 02:57:16,800
دم أبي الخائن

1245
02:57:17,600 --> 02:57:23,000
يمكن أن يزال بحليب الأم
الهندي , ويمكنني أيضاً أن

1246
02:57:23,600 --> 02:57:27,700
أرد الجميل بالجميل

1247
02:57:28,300 --> 02:57:32,400
أي جميل ؟ أنا لم أفعل أي
جميل لأحد حتى هذا اليوم

1248
02:57:33,000 --> 02:57:38,000
إنظر! تعرف عليها , عندما جسم أخوك

1249
02:57:38,500 --> 02:57:43,500
أخذه بتان الشجاع إلى كابول -
بادشاه خان -

1250
02:57:44,800 --> 02:57:47,000
هل تعرف من هذه الإمرأة المجنونة؟

1251
02:57:47,700 --> 02:57:49,400
إنها بنازير

1252
02:57:51,900 --> 02:57:54,900
زوجة بادشا خان؟ -
نعم -

1253
02:57:57,000 --> 02:58:01,400
صورة بريئة من الجرائم التي إرتكبتها

1254
02:58:02,100 --> 02:58:06,300
وهذا صديق بادشاه خان العزيز خودابكش

1255
02:58:10,000 --> 02:58:13,000
وهذه بنت السجّان رانفير
سينغ سيكري , هينا

1256
02:58:13,200 --> 02:58:14,700
راجبوت خان

1257
02:58:16,800 --> 02:58:22,700
إنظر هناك , إنها بنت
بادشاه خان , ماندي

1258
02:58:24,400 --> 02:58:28,400
إنظر إلي أيها اللقيط إذا تعرفني
أيضاً أنت مديون لي بشيء أيضاً

1259
02:58:29,000 --> 02:58:32,600
بماذا أنا مدين لك ، يابني ؟ -
مدين لي أيها الشيطان نفسه -

1260
02:58:32,900 --> 02:58:37,200
بأنك ملأت عروق أبّي بالمشروب الكحولي

1261
02:58:37,400 --> 02:58:43,000
تعرف علي باشا , أنا إبن عزيز مرزا , رجا

1262
02:58:53,200 --> 02:58:58,400
أنت إبن عزيز ميرزا ؟

1263
02:58:59,000 --> 02:59:04,400
أنت إبن صديقي , أوه يا عزيزي عزيز

1264
02:59:05,900 --> 02:59:11,600
يابني , أرجوك أن تقبل يد
الصداقه من باشا صديقك

1265
02:59:12,100 --> 02:59:15,900
أو أن تقتلني , أرجوك إقتلني

1266
02:59:16,300 --> 02:59:20,000
يا عزيز , إبنك عدوي ؟

1267
02:59:20,200 --> 02:59:24,200
أنا لا أستطيع تحمل ذلك ، لا أستطيع تحمله

1268
02:59:24,800 --> 02:59:30,600
يا عزيز , الموت سيكون أفضل
من هذه الحياة , إقتلني

1269
02:59:58,000 --> 03:00:01,600
باشا أيها الوغد -
ياصديقي العزيز -

1270
03:00:04,400 --> 03:00:07,900
القدر والوقت لا يأخذان وقت طويل للتغيير

1271
03:00:08,800 --> 03:00:13,100
هذه الخدعة التي فعلتها الآن
هل تعرف مِن مَن تعلمتها ؟

1272
03:00:14,200 --> 03:00:17,600
مِن بادشاه خان
هي بادشاه خان

1273
03:00:20,800 --> 03:00:25,600
أليس من أجل هذه الإمرأة
الجميلة فقد أخي حياته ؟

1274
03:00:26,400 --> 03:00:30,800
فإذا بادشاه خان ليس هنا ؟ فهي هنا

1275
03:00:31,700 --> 03:00:37,400
بعد صيحة أخّي حبيب الله , أنا
سأضع حبل المشنقة على عنقك

1276
03:00:38,000 --> 03:00:40,100
حتى يتغير لونها إلى الأسود

1277
03:00:41,700 --> 03:00:45,200
حبيبك لن يكون قادر على التعرف عليكِ

1278
03:00:47,500 --> 03:00:52,100
هو سيأتى , هو سيأتى

1279
03:00:52,200 --> 03:00:56,000
هو سيأتى , بالتأكيد سوف يأتي

1280
03:00:58,100 --> 03:01:00,600
هو سيأتى , بالتأكيد سوف يأتي

1281
03:04:39,900 --> 03:04:43,000
إنهض يا عزيزي , إنهض

1282
03:04:43,100 --> 03:04:48,200
يا بادشاه خان ، لقد إنتهت أغنية بنازير

1283
03:04:48,400 --> 03:04:50,700
هل تستطيع تقبيلها قبل أن تلفظ النفس الأخير؟

1284
03:04:55,000 --> 03:04:57,700
الريح عندما تصبح درعاً وتحمي اللهب

1285
03:04:58,600 --> 03:05:02,900
من يستطيع إخماد الشعلة
التى أشعلها الرب؟

1286
03:05:46,100 --> 03:05:48,300
باشا

1287
03:05:49,300 --> 03:05:51,300
إضربني بالرصاص

1288
03:05:52,400 --> 03:05:56,800
إنثر...... طريقي بالنار

1289
03:05:57,200 --> 03:06:02,700
أبني جدار من النيران من الأرض إلى السماء

1290
03:06:03,300 --> 03:06:05,900
بــعــثــــر جـــســـدي بـــالـــــرصــــاص

1291
03:06:06,600 --> 03:06:10,800
الــحــــب... ســــوف يـــجـــد هـــــدفـــــــه

1292
03:12:14,200 --> 03:12:23,400
الــــــــــنـــــــهـــــــــــــــــايـــــــــــــــــــــــــــة
شـــــكــــــر وعـــــــرفـــان لــلمـــــتــــرجـــــم

