1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

2
00:00:00,000 --> 00:00:09,554
"Tamed © تــرجــمــة"
"Kick-Ass © 2010!"

3
00:00:15,715 --> 00:00:19,446
حارس الكون الذي"
".يحمينا من قوى الشّر

4
00:00:20,220 --> 00:00:22,822
،يستطسع الامساك برصاصة"
".وإيقاف قطار مسرع

5
00:00:22,822 --> 00:00:25,291
".ويجتاز مبنى عالٍ بقفزة واحدة"

6
00:00:25,291 --> 00:00:27,660
!أعلى في السّماء" -
"أهذا طائر أم طائرة؟ -

7
00:00:27,660 --> 00:00:30,797
،ساعي بريد بالنهار"
".وحامي المدينة ليلاً

8
00:00:30,797 --> 00:00:33,766
(يحمي سكّان (نيويورك"
".من قوى الشّر

9
00:00:33,766 --> 00:00:36,970
العالم تحت حماية مجموعة رائعة"
"...من الرّجال والنّساء الرائعين

10
00:00:36,970 --> 00:00:39,239
الذين كرّسوا أنفسهم"
".لمحاربة الجريمة

11
00:00:39,239 --> 00:00:41,241
".مسافر غامض من بعد آخر"

12
00:00:41,241 --> 00:00:45,678
".لديه قوى تفوق قدرات البشر العاديين"

13
00:00:56,422 --> 00:00:58,982
لطالما تساءلت لمَ"
"لم يقم أحد بهذا قبلي؟

14
00:01:01,561 --> 00:01:05,224
،أعني مع كلّ هذه القصص المصوّرة"
"...والأفلام، والمسلسلات

15
00:01:05,365 --> 00:01:08,493
ستظنّ فعلاً أن ثمّة"
".من سيقوم بصنع زيّ لنفسه

16
00:01:11,304 --> 00:01:14,171
"هل حياتنا ممتعة إلى هذه الدرجة؟"

17
00:01:14,474 --> 00:01:19,174
هل حياتنا العلمية والعملية ممتعة"
"لدرجة أنّي الوحيد الذي تخيّل القيام بهذا؟

18
00:01:20,680 --> 00:01:22,944
".صارحوني بربّكم"

19
00:01:23,516 --> 00:01:27,475
،في لحظة ما من حياتنا"
".أردنا جميعاً أن نكون بطلاً خارقاً

20
00:01:43,403 --> 00:01:45,530
".هذا ليس أنا، بالمناسبة"

21
00:01:45,772 --> 00:01:49,572
هذا رجل أرميني يعاني"
".من مشاكل عقليّة

22
00:01:50,543 --> 00:01:51,635
"فمن أنا إذن؟"

23
00:01:52,345 --> 00:01:54,040
".(أنا "البطل الرائع" (كيك-آس"

24
00:01:57,740 --> 00:01:59,840
"...قبل ستّة أشهر"

25
00:02:03,756 --> 00:02:07,783
،هذا أنا"
".قبل أن تقع هذه الأحداث الجنونية

26
00:02:08,695 --> 00:02:12,187
أعتقد أنّي آخر شخص"
".تتوقعونه أن يكون بطلاً خارقاً

27
00:02:13,466 --> 00:02:18,361
،ليس لأنّي أعاني من خطب ما"
".لكنّي لم أكن مميزاً أيضاً

28
00:02:19,239 --> 00:02:19,739
!الغبيّ

29
00:02:19,839 --> 00:02:24,502
،لم أكن مولعاً بالرياضة"
".ولا الرياضيات ولا الألعاب

30
00:02:24,877 --> 00:02:30,076
،لم أحدث ثقباً في أذني ولا أعاني من اضطراب الأكل"
".(وليس لديّ 3000 صديق على (ماي سبيس

31
00:02:30,483 --> 00:02:34,283
،قوّتي الخارقة الوحيدة"
".أنّ الفتيات لا يستطعن رؤيتي

32
00:02:34,787 --> 00:02:38,348
،ومن بين أصدقائي"
".لست الطريف بينهم

33
00:02:38,826 --> 00:02:41,989
،كأغلبية من هم في عمري"
".كنت أعيش وكفى

34
00:02:52,840 --> 00:02:54,307
.طاب صباحكم

35
00:02:54,408 --> 00:02:58,208
،افتحوا كتبكم رجاءً
.المشهد الثاني من الفصل الثاني

36
00:02:59,013 --> 00:03:02,380
،إن دخلتم عليّ بغرفتي"
"...فستجوني أشاهد التلفاز على الأرجح

37
00:03:02,850 --> 00:03:04,885
أو أتحدّث مع"
".(صديقي (تود) على الـ(سكايب

38
00:03:04,885 --> 00:03:07,319
"هل تشاهد (فاميلي غاي)؟" -
.كلاّ -

39
00:03:07,454 --> 00:03:11,515
وأنا كذلك، ادخل لهذا"
".الموقع الإباحي، إنّه رائع

40
00:03:14,762 --> 00:03:17,959
،أو الاستمناء"
".بتخيّل أستاذتي في الإنجليزية عادة

41
00:03:19,300 --> 00:03:24,567
،(ديف ليزوسكي)
.لا تعتقد أنّي لم ألاحظ نظراتك لثذيي

42
00:03:25,773 --> 00:03:30,210
،(أريدك أن تتحسّني بيديك يا (ديف
.أرجوك

43
00:03:31,779 --> 00:03:37,816
ساعدني الاستمناء بالطبع على النجاة"
".من الحياة اليومية بالمدرسة

44
00:03:37,918 --> 00:03:41,752
،لكن بصراحة"
".لا يلزمني الكثير لأنطلق

45
00:03:43,023 --> 00:03:48,523
،أقسم لكم، عندما تتوازن نسبة هرموناتي"
".ستهوي قيمة أسهم المناديل الورقية بشكل كبير

46
00:03:52,299 --> 00:03:56,065
،(ديف ليزوسكي)
ألا يجب أن تركّز على (هاملت) الآن؟

47
00:03:56,170 --> 00:04:00,933
،(نعم يا سيّدة (زين
.معذرة

48
00:04:02,443 --> 00:04:05,844
،لكن لا تسيئوا فهمي"
".أحبّ فتيات من عمري أيضاً

49
00:04:06,647 --> 00:04:09,639
".(خصوصاً، (كيتي دوما" -
".مرحباً يا "جميل -

50
00:04:10,351 --> 00:04:11,443
.مرحباً

51
00:04:14,922 --> 00:04:16,549
.كلاّ

52
00:04:17,324 --> 00:04:23,159
،(كنتِ تعنين (إريكا
.أعرف ذلك، كنت أمزح بالطبع

53
00:04:23,797 --> 00:04:25,526
.حسنٌ، لا بأس

54
00:04:26,233 --> 00:04:27,393
!ربّاه

55
00:04:31,538 --> 00:04:33,506
.(انظرا، أنا أمّ (تود

56
00:04:36,243 --> 00:04:38,177
.هذا مضحك، وهذا أبوك

57
00:04:38,712 --> 00:04:40,646
.بل ما تزال أمّي في الواقع

58
00:04:43,050 --> 00:04:44,415
!اللّعنة

59
00:04:44,852 --> 00:04:46,854
".كنت شاباً عادياً"

60
00:04:46,854 --> 00:04:51,959
،لا عناكب مشعّة"
".ولست من كوكب هالك

61
00:04:51,959 --> 00:04:55,095
قال (تود) أنّهم ما يزالون يصنعون
.حبوب (كونت شوكولا) للإفطار

62
00:04:55,096 --> 00:04:57,189
لم يعودوا يبيعونها
.في المحلات فقط

63
00:04:59,501 --> 00:05:04,806
،ماتت امّي من تمدّد الأوعية الدموية بالمطبخ"
".وليس من طرف قاتل بزقاق مظلم

64
00:05:04,806 --> 00:05:09,310
"...فإن كنتم تتوقّعون"
!سأنتقم لكِ يا أمّاه

65
00:05:09,310 --> 00:05:10,779
".فلا تنتظروا ذلك"

66
00:05:10,779 --> 00:05:16,644
،أعني، بعد 18 شهراً من موت أمّي"
".ما تعلّمته هو أنّ الحياة تستمرّ

67
00:05:16,751 --> 00:05:18,946
هل غيّروا صورة النحلة؟

68
00:05:19,954 --> 00:05:21,080
.كلاّ

69
00:05:22,051 --> 00:05:24,646
"أتوميك كوميكس) للقصص المصوّرة)"

70
00:05:29,130 --> 00:05:31,966
كيف لم يحاول أحد من
قبل أن يكون بطلاً خارقاً؟

71
00:05:31,966 --> 00:05:35,236
،لا أعلم
.ربّما لأنّه أمر مستحيل أيّها الغبي

72
00:05:35,236 --> 00:05:38,440
،أن تضع قناعاً وتساعد الناس
كيف يكون ذلك مستحيلاً؟

73
00:05:38,440 --> 00:05:40,074
.هذا ليس بطلاً خارقاً

74
00:05:40,074 --> 00:05:44,345
،بل يجب أن تكون لديك قوى خارقة
.كالطيران وما شابه، وإلاّ تكون مجرّد بطل

75
00:05:44,345 --> 00:05:47,542
،ما يقوله ليس بطولياً
.بل جنونياً

76
00:05:47,749 --> 00:05:50,919
،(بروس وين)
.لم تكن لديه قوى خارقة

77
00:05:50,919 --> 00:05:55,657
،لكن لديه أغراض غالية غير موجودة
.ظننتك تعني القيام بذلك في الواقع

78
00:05:55,657 --> 00:05:57,292
،(نعم يا (تود
.هذا ما عنيته

79
00:05:57,292 --> 00:05:59,794
إن قام أحد بذلك في الواقع
.فسيتعرّض للضرب

80
00:05:59,794 --> 00:06:01,896
.وسيموت باليوم الأوّل -
.باليوم الأوّل -

81
00:06:01,896 --> 00:06:06,096
،لا أقول وجوب القيام بذلك
أتساءل فقط عن عدم قيام أحد بالأمر؟

82
00:06:06,167 --> 00:06:12,035
من بين ملايين الناس الذين يحبّون الأبطال
.الخارقين، كنت لتظنّ أنّ ثمة من سيحاول

83
00:06:12,941 --> 00:06:15,109
ألا يزعجكم ذلك؟

84
00:06:15,109 --> 00:06:18,279
،(يتمنّى الآلاف أن يكون مثل (باريس هيلتون
.(ولا أحد يتمنّى أن يكون (سبايدر مان

85
00:06:18,279 --> 00:06:21,282
ما بالها؟
.كأنّها لا تملك ثديين

86
00:06:21,282 --> 00:06:23,818
،ربّما يكون شريطاً إباحياً
.لا يملك شريطاً إباحياً

87
00:06:23,818 --> 00:06:25,843
ألم تشاهدا من
قبل "ليلة عن (سبايدرمان)"؟

88
00:06:28,256 --> 00:06:29,621
.انظرا من أتى

89
00:06:33,628 --> 00:06:37,120
،أهذا شعوري لوحدي
أم أن (كريس داميكو) شخص بائس؟

90
00:06:37,298 --> 00:06:40,168
أجل، لا بدّ أنّه شيء مريع أن يكون
.والدك غنياً ويشتري لك كلّ ما تشاء

91
00:06:40,168 --> 00:06:43,365
،كنت أتمنّى لو لم تقل شيئاً
.فحاله تدفعني للبكاء

92
00:06:43,705 --> 00:06:46,833
.الحقيقة أنّه وحيد دائماً

93
00:06:48,109 --> 00:06:52,347
،يجب أن نتحدّث معه
.إن كان يريد أن يتسكّع معنا

94
00:06:52,347 --> 00:06:54,148
...لم أقصد أن أتحدث معه، فقط

95
00:06:54,148 --> 00:06:55,717
،فكّر بالأمر
.سيكون أمراً رائعاً

96
00:06:55,717 --> 00:06:58,743
،إن أصبح صديقنا
.فلن يعبث معنا أحد بعد الآن

97
00:06:58,853 --> 00:06:59,854
.(هيّا يا (تود

98
00:06:59,854 --> 00:07:01,222
أتريد التحدّث معه؟ -
.لا، لا، لا، لا -

99
00:07:01,222 --> 00:07:02,390
أتريد الذهاب للتحدث معه؟
.سأدعكَ تخرج

100
00:07:02,390 --> 00:07:04,950
.ديف)، (ديف) سيفعل) -
.ديف) سيذهب) -

101
00:07:05,326 --> 00:07:07,521
لمَ؟ -
.ديف)، يجدر بك فعلاً أن تذهب) -

102
00:07:07,595 --> 00:07:10,592
.أحمق... جبان -
.(لا تخف يا (ديف -

103
00:07:18,073 --> 00:07:19,472
!اغرب عن هنا

104
00:07:25,214 --> 00:07:28,911
هل أفلت منك شيء هناك؟ -
.أجل, أظنّني تغوّطت في سروالي -

105
00:07:30,011 --> 00:07:30,911
.إلى اللّقاء -
.إلى اللّقاء -

106
00:07:32,721 --> 00:07:35,057
.لو كنت مكانك لأوسعته ضرباً

107
00:07:35,057 --> 00:07:37,126
،(تود)
ومتى أوسعتَ أحداً ضرباً في حياتك؟

108
00:07:37,126 --> 00:07:39,526
،لا يهمّ
.كنت سأضربه بركبته

109
00:07:39,595 --> 00:07:40,930
.كلامك غير منطقيّ

110
00:07:40,930 --> 00:07:46,769
،ستقتحم قوّة "عصا (باتمان)" مجاله الطاقي
...مما سيجعله ضعيفاً

111
00:07:46,769 --> 00:07:49,863
...حسناً، لكن كما تعلم -
.دورية المخنّثين -

112
00:07:49,972 --> 00:07:53,202
.الهواتف والمال -
.ليس مجدداً -

113
00:07:55,110 --> 00:07:58,208
.هاتفك -
.لا أملكه، سرقه أحدهم الأسبوع الماضي -

114
00:07:58,314 --> 00:08:00,816
.مخنّث -
.أعطني الكيس -

115
00:08:00,816 --> 00:08:03,979
.إنّها مجرّد قصص مصوّرة -
أتريد أن تجرح؟ -

116
00:08:14,363 --> 00:08:17,093
انظروا لهذا الحقير"
".ينظر ولا يكرّك ساكناً

117
00:08:21,070 --> 00:08:24,233
".صارحوني بربّكم"

118
00:08:24,773 --> 00:08:27,105
هل كنتم ستتصرّفون بطريقة"
"مختلفة عنه؟

119
00:08:28,911 --> 00:08:33,375
نرى شخصاً في ورطة"
".ونتمنّى لو نساعده، لكنّنا لا نفعل

120
00:08:38,020 --> 00:08:42,081
،في عالمي"
".كان الأبطال في القصص المصوّرة فقط

121
00:08:43,325 --> 00:08:47,625
،وأعتقد أنّه لا بأس بذلك"
".لو كان الأشرار في عالم الخيال أيضاً

122
00:08:48,697 --> 00:08:50,062
".لكنّهم ليسوا كذلك"

123
00:08:50,062 --> 00:08:51,133
"شركة (فرانك) للأخشاب"

124
00:08:51,133 --> 00:08:54,466
،(أقسم لك يا (فرانكي
.لستُ أكذب عليكَ

125
00:08:54,670 --> 00:09:01,335
،يظهر هذا اللعين من العدم
.ويوسعنا ضرباً ويسرق كلّ المخدرات

126
00:09:01,443 --> 00:09:05,114
الذي يبدو مثل (باتمان)؟ -
.(لم أقل أنّه يبدو مثل (باتمان -

127
00:09:05,114 --> 00:09:08,083
،(بلى يا (تري
.(قلت أنّه يبدو مثل (باتمان

128
00:09:08,083 --> 00:09:11,153
.قال أنّه مقنّع وما شابه -
.(وعباءة؟ - أجل، مثل (باتمان -

129
00:09:11,153 --> 00:09:14,056
،(لم أقل أنّه مثل (باتمان
".(لم أذكر قطّ كلمة "(باتمان

130
00:09:14,056 --> 00:09:18,751
،حسنٌ
.(دعني أشرح لك المشكلة يا (تري

131
00:09:19,194 --> 00:09:23,324
عميلنا لدى الرّوس
.يروي قصّة مختلفة

132
00:09:23,866 --> 00:09:28,437
طبقاً له، بعتهم مخدّراتي
.واحتفظتَ بالمال لنفسك

133
00:09:28,437 --> 00:09:30,564
!هذا كذب

134
00:09:30,639 --> 00:09:34,910
لا أصدّق أنّك تثق بكلمة
!روسي لعين يا صاح

135
00:09:34,911 --> 00:09:37,675
،(دعني أرَ يا (تري
ما المرجّح أكثر؟

136
00:09:38,148 --> 00:09:43,453
،أن تكون وغداً طمّاعاً
أو أن (سوبرمان) يسرق مخدّراتي؟

137
00:09:43,453 --> 00:09:45,188
.(بل (باتمان -
.(لم أقل أبداً أنّه (باتمان -

138
00:09:45,188 --> 00:09:46,485
!هذا يكفي

139
00:09:49,693 --> 00:09:54,995
،ابني ينتظرني لمرافقته للسينما
.وأنا لن أخيّب رجاءه ذاك

140
00:09:55,732 --> 00:09:57,632
.جو)، أنتَ المسؤول)

141
00:09:58,468 --> 00:10:01,869
.(هذا عذر أقبح من زلّة يا (تري

142
00:10:09,345 --> 00:10:12,482
.معذرة عن تأخري يا صاح -
.سيبدأ عرض الفيلم بعد 10 دقائق -

143
00:10:12,482 --> 00:10:14,245
.لا بأس

144
00:10:14,350 --> 00:10:17,649
.ستفوتنا العروض الدعائية فقط -
.لكنّي أريد شراء بعض الفشار أولاً -

145
00:10:17,754 --> 00:10:20,780
،عندما نصل
اهتمّ بشراء الفشار، حسنٌ؟

146
00:10:22,025 --> 00:10:24,294
وماذا تريد كشراب، (بيبسي)؟ -
.أجل -

147
00:10:24,294 --> 00:10:27,457
،(واشترِ له قنينة (بيبسي
.وأنا مشروب (آي سي) ممزوج

148
00:10:28,865 --> 00:10:30,890
.كمزهم للأحمر والأزرق معاً

149
00:10:32,769 --> 00:10:34,100
.(وعلبة من حلوى (تويزلرز

150
00:10:56,192 --> 00:10:57,955
".أساءت القصص المصوّرة الفهم"

151
00:10:58,661 --> 00:11:03,724
لا يتطلّب الأمر التعرّض لصدمة عاطفية أو"
".إشعاعات فضائية أو خاتم قوّة لتصبح بطلاً خارقاً

152
00:11:04,934 --> 00:11:08,870
فقط مزيج متناسق"
".للتفاؤل والسذاجة

153
00:11:12,170 --> 00:11:14,839
"الوثائق مرفقة"

154
00:11:42,839 --> 00:11:45,535
.أنت رائع يا هذا

155
00:11:48,111 --> 00:11:50,045
،هيّا
!أرني ما لديك

156
00:12:07,046 --> 00:12:10,074
"...في أثناء ذلك"

157
00:12:17,374 --> 00:12:23,605
.أبي، أنا خائفة -
.حبيبتي (ميندي)، أنت بالغة الآن، ولا داعي للخوف -

158
00:12:23,747 --> 00:12:28,614
هل سيؤلمني ذلك؟ -
.للحظة فقط يا حلوتي -

159
00:12:28,819 --> 00:12:34,525
.سرعة الرصاصة... 700 ميل في الساعة -
.700ميل في الساعة -

160
00:12:34,525 --> 00:12:39,129
،طلقة عن قرب مثل هذه
...ستطيح بك بقوة بالتأكيد

161
00:12:39,129 --> 00:12:42,155
.لكنّها ستكون مثل لكمة بالصّدر فقط

162
00:12:42,266 --> 00:12:44,166
.لا أحبّ تلقّي اللكمات بصدري

163
00:12:44,902 --> 00:12:46,631
.ستكونين بخير يا حبيبتي

164
00:12:54,778 --> 00:12:57,338
ما رأيك، هل كان ذلك مؤلماً؟

165
00:12:57,548 --> 00:13:00,779
بل ممتع، صحيح؟
.بتّ تعرفين الشعور الآن

166
00:13:00,885 --> 00:13:04,288
لن تخافي حين يهدّدك
.مدمن حقير بالمسدس

167
00:13:04,288 --> 00:13:07,258
.لن أخاف منه على أي حال -
.هذه ابنتي التي أحبّ -

168
00:13:07,258 --> 00:13:11,695
،انهضي
.طلقتان أخريان ونعود للمنزل

169
00:13:11,695 --> 00:13:12,195
مجدداً؟

170
00:13:14,131 --> 00:13:16,964
فقط لو عرّجنا على
.نادي البولينغ عند عودتنا

171
00:13:17,134 --> 00:13:21,628
نادي البولينغ؟ -
.أجل، وبوظة بعدها -

172
00:13:23,574 --> 00:13:27,704
،حسنٌ، رصاصتان أخيرتان
...دون أن تبكي

173
00:13:27,912 --> 00:13:31,715
أو تتذمّري
.ونكون متفقين أيّتها الشابة

174
00:13:31,715 --> 00:13:34,485
!أجل
.سأحصل على بوظة بالشكوكولا

175
00:13:34,485 --> 00:13:36,476
.اختيار ممتاز، عزيزتي

176
00:13:39,790 --> 00:13:43,749
هل فكّرتِ بهديّة عيد
ميلادك التي تريدينها؟

177
00:13:43,894 --> 00:13:45,589
هل يمكن أن أحصل على جرو؟

178
00:13:47,031 --> 00:13:50,194
تريدين كلباً؟ -
.أجل، ذو شعر زغبي وناعم الملمس -

179
00:13:50,267 --> 00:13:53,031
.(ودمية (براتز) للنجمة (ساشا

180
00:13:58,108 --> 00:13:59,843
.أعبث بعقلك فقط يا أبي

181
00:13:59,843 --> 00:14:03,210
أودّ الحصول على سكّين
.(بنشميد 42)

182
00:14:03,514 --> 00:14:07,041
،يا بنيّتي
.تنجحين دائماً في خداعي

183
00:14:07,384 --> 00:14:10,754
.أوتعلمين؟ سأشتري لك اثنين -
ماذا؟ اثنان؟ -

184
00:14:10,754 --> 00:14:14,019
،بمقبض واحد، وبمقبضين
.هذا ما ستحصلين عليه

185
00:14:32,711 --> 00:14:35,580
شكل الأزياء"
".وشكل الهيئة

186
00:14:35,580 --> 00:14:39,517
،الملاحظ لدى جميع المراقبين"
"!هبوط تام، تام

187
00:14:39,517 --> 00:14:42,247
وأنا، من جعلته أغلب
"...النساء حزيناً ومغتماً"

188
00:14:42,347 --> 00:14:45,411
"(باد-نايت)، (باد-آس)، (كيك-آس)"

189
00:14:48,593 --> 00:14:53,321
،سأكون صريحاً معكم"
".لم أحارب الجريمة خلال الأسابيع الأولى كثيراً

190
00:14:53,898 --> 00:14:57,265
،مع ذلك"
".أبقاني نشاطي الجديد منشغلاً

191
00:15:02,607 --> 00:15:03,575
.سحقاً

192
00:15:03,575 --> 00:15:05,099
".أسميتها استعدادات"

193
00:15:09,247 --> 00:15:12,944
،ولو سمّيتموها أحلاماً"
".فلن أجادلكم

194
00:15:13,918 --> 00:15:17,752
كلّ ما أعرفه أنّي لم أشعر أبداً بالرّضى"
".عن نفسي، كما الآن

195
00:15:34,472 --> 00:15:35,461
!اللعنة

196
00:15:36,841 --> 00:15:39,901
ربّما لا أزال في"
".مراحل الاختبار الأولى

197
00:15:40,445 --> 00:15:41,776
".لكنّها كانت بداية على كلّ حال"

198
00:15:59,130 --> 00:16:01,462
إلام تنظر يا هذا؟

199
00:16:01,733 --> 00:16:04,600
.لا شيء -
!اغرب عن هنا -

200
00:16:09,240 --> 00:16:14,310
،كلّ قاتل متسلسل يعرف هذه الحقيقة"
".الأحلام لا تفي دائماً بالغرض

201
00:16:15,447 --> 00:16:17,108
".حان وقت الاشتباك"

202
00:16:19,684 --> 00:16:20,616
.أسرع يا رجل

203
00:16:23,888 --> 00:16:25,549
ما هذا؟

204
00:16:34,500 --> 00:16:39,629
إلام تنظر يا هذا؟
"قلت، "إلام تنظر يا هذا؟

205
00:16:44,610 --> 00:16:50,276
منحطّان يعبثان بسيارة تعب
.صاحبها جاهداً في اقتنائها

206
00:16:51,083 --> 00:16:54,177
ماذا قلتَ؟ -
.اذهب في حال سبيلك يا رجل -

207
00:16:55,020 --> 00:16:57,386
.إنّه ثمل على الأرجح

208
00:16:58,457 --> 00:17:03,019
لستُ ثملاً، لكنّه أمر مقرف أن تفعلا
.ما تشاءان دون أن يحرّك أحد ساكناً

209
00:17:04,029 --> 00:17:06,827
،دعا السيارة وشأنها
.وسننسى ما حدث

210
00:17:09,635 --> 00:17:12,793
.أنت مجنون يا هذا -
.اللعنة -

211
00:17:26,952 --> 00:17:28,476
.اللعنة -
.لنرحل من هنا -

212
00:18:11,030 --> 00:18:15,433
رجوت المسعف ألاّ يخبر"
".أحداً بشأن الزيّ

213
00:18:16,168 --> 00:18:17,635
".ووعدني بذلك"

214
00:18:19,505 --> 00:18:22,497
".كنت متأكداً أنّ والدي سيقتلني"

215
00:18:37,389 --> 00:18:40,226
لمَ لا يحقّ لي أن أحمل مسدساً؟
.أنا حارس أمني

216
00:18:40,226 --> 00:18:42,695
،أنت بوّاب الآن
.لم يعد يحق لك أن تحمل سلاحاً

217
00:18:42,695 --> 00:18:44,230
.أبدو سخيفاً

218
00:18:44,230 --> 00:18:48,291
،بل تبدو أنيقاً، انظر لكلّ هذه الأزرار
.قم بعملك، وافتح هذا الباب اللعين

219
00:18:51,036 --> 00:18:52,162
.طاب يومك

220
00:19:20,567 --> 00:19:23,336
.(طاب صباحك يا (فرانك -
مرحباً يا (جو)، كيف الحال؟ -

221
00:19:23,336 --> 00:19:24,371
.بألف خير

222
00:19:24,371 --> 00:19:26,669
أتريد بعض القهوة؟ -
.ربّما لاحقاً -

223
00:19:26,973 --> 00:19:30,102
.(طاب صباحك يا (أنجي)... (كريس -
.(طاب صباحك يا (جو -

224
00:19:31,378 --> 00:19:36,709
،فرانك)، لدينا مشكلة)
.مشكلة كبيرة

225
00:19:40,020 --> 00:19:41,044
.حسنٌ

226
00:19:42,055 --> 00:19:45,047
.آسف يا عزيزتي -
.إنّه عملكَ -

227
00:19:50,130 --> 00:19:52,632
كريس)، إلى أين؟) -
.أريد التحدث مع أبي -

228
00:19:52,632 --> 00:19:53,792
.(كريستوفر)

229
00:19:53,933 --> 00:19:55,230
.فرانك)، عزيزي)

230
00:19:57,871 --> 00:19:59,472
إلى أين تظنّ نفسك ذاهباً؟

231
00:19:59,472 --> 00:20:03,510
،لا بأس من تحدّثك بأمور العمل أمامي يا أبي
.سأجلس دون أن أصدر صوتاً

232
00:20:03,510 --> 00:20:06,104
.يجب عليّ أن أتعلمّ منذ الآن على أيّ حال

233
00:20:06,212 --> 00:20:07,947
.اذهب وأكمل طعامك

234
00:20:07,947 --> 00:20:11,781
اللعنة! سأكون في الـ18 من العمر
.بعد 8 أشهر

235
00:20:14,954 --> 00:20:16,046
.تفضّل بالجلوس

236
00:20:19,359 --> 00:20:20,427
ما المشكلة؟

237
00:20:20,427 --> 00:20:25,160
عميلنا الرّوسي يقول أنّ (تري) قد باعهم
.5كيلوغرامات أخرى بنصف الثمن

238
00:20:25,231 --> 00:20:28,962
من؟ (تري)؟ -
.أجل, (تري) الميت -

239
00:20:29,402 --> 00:20:31,671
هل أضحيتُ الآن لعبة بيد الأشباح؟

240
00:20:31,671 --> 00:20:33,536
.أو أنّ (تري) صادق فيما قاله

241
00:20:33,673 --> 00:20:39,043
،أهذا خياري
أصدّق بالأشباح أو الأبطال الخارقين؟

242
00:20:39,112 --> 00:20:44,707
،ليس جزء الأبطال الخارقين
.لكن أن يكون ثمّة من خدعه بالفعل

243
00:20:48,621 --> 00:20:52,250
أعتقد أنّنا يجب ان ندعو صديقنا
.الروسيّ لحديث ودّي

244
00:20:54,327 --> 00:20:56,227
.لنعرف ما الذي يحدث حقاً

245
00:21:11,811 --> 00:21:15,181
،مرحباً يا ابنتي النشيطة
.لقد سبقتنِي إليه

246
00:21:15,182 --> 00:21:19,348
،كنت أريد إعداد الفطور لك هذا الصباح
.عيد ميلاد سعيداً يا حبيبتي

247
00:21:21,322 --> 00:21:22,653
.انظري لهذا

248
00:21:31,232 --> 00:21:36,029
،شكراً، شكراً، شكراً
!يا للروعة يا أبي

249
00:21:39,607 --> 00:21:41,939
. انظر يا أبي

250
00:21:42,676 --> 00:21:46,147
،حسنً، سؤال سريع
ما هو الاسم الصحيح لمثل هذا؟

251
00:21:46,147 --> 00:21:48,682
،(سهل، "أغنية (بالي)"، من (الفليبنين
.اسألني عن شيء آخر

252
00:21:48,682 --> 00:21:56,023
حسنٌ، الـ(آر15) كان عياراً أخفّ
وأصغر من أي نوع؟

253
00:21:56,023 --> 00:21:58,992
،(آر10) من (يوجين ستونر)
.أريد سؤالاً أصعب

254
00:21:59,593 --> 00:22:06,033
أوّل فيلم طويل لـ(جون وو)؟

255
00:22:06,033 --> 00:22:08,160
،(تاي هاي ريو كين)
".التنانين الصغيرة"

256
00:22:08,636 --> 00:22:12,134
،انظر يا أبي
.بربّك، أنت لا تنظر إليّ

257
00:22:14,909 --> 00:22:18,640
.المهمّ أنّ ثمّة من يقتل رجالنا

258
00:22:18,846 --> 00:22:23,407
،وإلى أن نعرف من يكون
لا أريد رؤية أحد منكم هنا، حسناً؟

259
00:22:23,517 --> 00:22:24,506
...ماذا

260
00:22:25,553 --> 00:22:32,387
،(أهلاً يا (جو
.إنّه يتدرّب، لحظة واحدة

261
00:22:33,194 --> 00:22:38,663
،أبي
.اتصال هاتفي

262
00:22:38,799 --> 00:22:40,494
ممّن؟ -
.(من (جو -

263
00:22:45,039 --> 00:22:48,542
ما المشكلة؟ -
.اتضح أنّا لم نعد نملك الملزمة -

264
00:22:48,542 --> 00:22:49,003
"حقّاً؟"

265
00:22:50,478 --> 00:22:54,548
لكن لدينا جهاز مايكرويف صناعي
.جديد يستخدمونه للتعامل مع الخشب

266
00:22:54,548 --> 00:22:55,947
.هذا شيء جيّد

267
00:22:56,851 --> 00:23:00,688
لا بدّ أنّك تعتقدني"
"!أهتمّ بالخشب

268
00:23:00,688 --> 00:23:02,223
...(حسنٌ، أنا آسف يا (فرانك -
"...توقّف عن ازعاجي" -

269
00:23:02,223 --> 00:23:04,592
...حسناً، أنا آسف، آسف -
".احصل منه على المعلومات" -

270
00:23:04,592 --> 00:23:05,684
.حسناً، اتفقنا

271
00:23:07,595 --> 00:23:08,857
.حسناً، هياً

272
00:23:09,029 --> 00:23:11,465
.(لقد قال لي أنّه يدعى (تري فرنانديز

273
00:23:11,465 --> 00:23:12,800
وما أدراني أنا؟

274
00:23:12,800 --> 00:23:14,702
!اخرس -
.وأنتم تقولون أنّه ميت -

275
00:23:14,702 --> 00:23:16,570
.هو من كذب عليّ إذن -
.ادلف للداخل، واخرس -

276
00:23:16,570 --> 00:23:18,470
...كذب بشأن -
...المملوك اللعين -

277
00:23:21,242 --> 00:23:23,267
هل يعمل هذا الشيء
كمايكرويف عادي؟

278
00:23:23,410 --> 00:23:27,369
وما أدراني يا هذا؟
لن نعدّ طعاماً، شغّله وحسب؟

279
00:23:30,484 --> 00:23:31,719
.ها نحن أولاء

280
00:23:31,719 --> 00:23:34,847
،حسنٌ
أريد أن أعرف من باعكم مخدّراتنا؟

281
00:23:34,990 --> 00:23:38,016
ولا تخبرني بشخص
.ميّت هذه المرّة

282
00:23:41,663 --> 00:23:44,188
وهل يستطيع سماعك؟
.لا أعتقد أنّه يستطيع سماعك

283
00:23:46,268 --> 00:23:49,465
،قلت لك
من باعكم مخدّراتنا حقاً؟

284
00:23:53,542 --> 00:23:59,802
من باعكم... مخدّراتنا؟

285
00:24:02,150 --> 00:24:04,380
!سحقاً، سحقاً

286
00:24:07,280 --> 00:24:09,790
"...بعض الوقت لاحقاً"

287
00:24:09,791 --> 00:24:13,588
،هذا رائع
.(أبدو كشخصية (وولفرين

288
00:24:14,162 --> 00:24:16,831
أما يزال جهاز كشف الأدوات
الحديدية بمدرستكم؟

289
00:24:16,831 --> 00:24:19,299
،أجل
.سينهار

290
00:24:21,736 --> 00:24:24,204
،(ديف)
.يجب أن أسألك عن شيء ما

291
00:24:26,041 --> 00:24:27,303
.حسنٌ

292
00:24:27,676 --> 00:24:30,612
،طبقاً لتقرير الشرطة
.وجدوك عارياً

293
00:24:30,612 --> 00:24:33,240
.قلتَ أنّك لا تتذكر السبب

294
00:24:33,782 --> 00:24:35,443
،المعتدون
...هل قاموا

295
00:24:36,985 --> 00:24:38,213
ماذا؟

296
00:24:40,522 --> 00:24:45,152
،كلاّ، يا للهول
...لم أكن أصلاً

297
00:24:46,328 --> 00:24:49,263
نزعوا عنّي ملابسي في سيارة
.الإسعاف بسبب الدّماء

298
00:24:50,599 --> 00:24:52,066
،حسناً
.لا عليك

299
00:24:57,839 --> 00:25:00,609
".لم يمرّ وقت طويل قبل أن أشفى"

300
00:25:00,609 --> 00:25:02,600
ماذا عن (ديف)؟ -
.اخفضي صوتك -

301
00:25:04,045 --> 00:25:08,812
،اتلفت نهاياتي العصبية
.لكنّ الأطباء عالجوني جيداً

302
00:25:09,117 --> 00:25:10,785
هل أحسستَ بهذا؟ -
.كلاّ -

303
00:25:10,785 --> 00:25:13,845
،أنت كـ(جيسون بورن) أو ما شابه
.هذا رائع

304
00:25:14,089 --> 00:25:18,019
وماذا عن هذه؟ -
.كلاّ يا (مارتي)، دعكم من ذلك -

305
00:25:18,193 --> 00:25:21,630
،لم أعد إلا منذ نصف يوم
.وها أنتم تجعلوني أفتقد المستشفى

306
00:25:21,630 --> 00:25:24,565
،إنّه محقّ، أنا آسف
.هذا تصرّف طفولي

307
00:25:24,666 --> 00:25:26,463
.كف عن طعني الشوكة -
.انظر لهذا -

308
00:25:38,079 --> 00:25:39,171
.مرحباً

309
00:25:41,750 --> 00:25:43,047
.ديف)، مرحباً)

310
00:25:44,552 --> 00:25:46,019
.مرحباً

311
00:25:47,055 --> 00:25:49,250
كيف حالك؟
.تبدو أفضل

312
00:25:49,991 --> 00:25:52,858
.أجل، أفضل بكثير

313
00:25:52,995 --> 00:25:55,190
،أنت تحبّ القصص المصوّرة
أليس كذلك؟

314
00:25:55,865 --> 00:26:00,768
نذهب أنا و(إريكا) أحياناً إلى هذا
.(المحلّ الرائع (أتوميك كوميكس

315
00:26:00,836 --> 00:26:03,361
.يبيعون قهوة رائعة بالشوكولا

316
00:26:03,773 --> 00:26:05,035
حقاً؟

317
00:26:06,809 --> 00:26:12,372
،سأدعوك لكوب ذات يوم
.إن أردت شخصاً تتحدث معه

318
00:26:14,817 --> 00:26:17,285
.بالتأكيد، شكراً لكِ -
.حسنٌ -

319
00:26:17,386 --> 00:26:19,149
،حسنٌ، هذا جيّد
.أراك لاحقاً إذن

320
00:26:23,125 --> 00:26:24,460
هل رأيتما هذا؟ -
حقاً؟ -

321
00:26:24,460 --> 00:26:26,796
.دعتني (كيتي دوما) لشرب القهوة

322
00:26:26,796 --> 00:26:29,699
،أجل
.لكنّي أظنّ أنّ الأمر ليس كما يبدو

323
00:26:29,699 --> 00:26:34,802
عمّ تحدّث؟ -
.كيتي دوما) محبّة للظهور) -

324
00:26:35,071 --> 00:26:36,739
وما علاقة ذلك بي؟

325
00:26:36,739 --> 00:26:39,139
...كنت أفكّر في طريقة لإخبارك بهذا

326
00:26:40,176 --> 00:26:42,511
...ثمّة إشاعة بأنّك -
.أجل -

327
00:26:42,511 --> 00:26:43,946
...أنّك -
ماذا؟ -

328
00:26:43,946 --> 00:26:45,777
.شاذّ -
!شاذّ؟ -

329
00:26:46,082 --> 00:26:49,051
أي إشاعة هذه؟ -
...كما تعلم، تعرّضك للسرقة و -

330
00:26:49,051 --> 00:26:51,487
.تعرّضتما أنتما أيضاً للسرقة -
...أجل، نعلم ذلك لكنّنا -

331
00:26:51,487 --> 00:26:54,156
.لكنّنا لم نتعرّض للضرب ولخلع ملابسنا

332
00:26:54,156 --> 00:26:57,182
،هذا غير صحيح
.رمى المسعف بملابسي

333
00:26:58,461 --> 00:27:00,463
،لا تقلق بشأن هذه الإشاعات
.نحن نعرف الحقيقة

334
00:27:00,464 --> 00:27:02,498
صحيح؟ -
.أجل -

335
00:27:02,498 --> 00:27:04,867
ومن يدري؟
قد يتيح لك ذلك ممارسة الجنس؟

336
00:27:04,867 --> 00:27:08,030
،(ليس إن كانت تظنّه شاذاً يا (تود
!ما أغباك

337
00:27:08,604 --> 00:27:11,164
.شكراً لكما على المساعدة -
.كنت صريحاً معك فقط -

338
00:27:14,977 --> 00:27:17,309
".عدت لطبيعتي مجدداً"

339
00:27:17,646 --> 00:27:19,580
"...كان يجب أن أستسلم بالطبع"

340
00:27:19,849 --> 00:27:22,181
".لكنّ الطّبع يغلب التطبّع"

341
00:27:22,485 --> 00:27:25,886
،ماذا تريد، وماذا تكون"
".هدف حياتك

342
00:27:26,222 --> 00:27:28,656
.كلاّ، إنّما أقف هنا وحسب

343
00:27:29,125 --> 00:27:30,217
!كلاّ، غير صحيح

344
00:27:30,826 --> 00:27:33,158
".الطبيعة تحكمنا" -
ما رأيك بهذا؟ -

345
00:27:35,564 --> 00:27:38,400
،أجل
لم تتوقّع هذا، أليس كذلك؟

346
00:27:38,400 --> 00:27:41,804
.ارحل وحسب
.كان عليك ألاّ تفعل ذلك

347
00:27:41,804 --> 00:27:45,333
ماذا، أتنظر إليّ؟
.هذا شأني

348
00:27:51,333 --> 00:27:54,219
"...أنا محارب جريمة مقنّع"

349
00:27:56,819 --> 00:28:00,016
أنا؟"
"قد عولجت تماماً؟

350
00:28:00,289 --> 00:28:03,986
،لقد عدت للعمل"
".كيك-آس) الإصدار 2.0)

351
00:28:06,186 --> 00:28:08,136
"هل رأيتم السيّد (بايتي)؟"

352
00:28:13,537 --> 00:28:15,528
،معذرة
هل رأيتما هذا القطّ؟

353
00:28:16,239 --> 00:28:18,002
كلاّ؟
.حسناً، شكراً لكما

354
00:28:18,375 --> 00:28:20,468
،معذرة، سيّدتي
هل رأيتِ هذا القطّ؟

355
00:28:23,246 --> 00:28:25,714
،المعذرة
هل رأيتما هذا القطّ؟

356
00:28:26,283 --> 00:28:28,046
كلاّ؟
.حسناً

357
00:28:49,105 --> 00:28:50,766
!عظيم

358
00:28:51,942 --> 00:28:55,002
،تعال أيها القطّ
.(تعال يا سيّد (بايتي

359
00:29:00,584 --> 00:29:04,279
،تعال
.(لا، لا، لا، لا يا سيّد (بايتي

360
00:29:04,454 --> 00:29:06,752
،تعال نعد للمنزل
.تعال

361
00:29:20,036 --> 00:29:21,663
!(سحقاً لكَ يا سيّد (بايتي

362
00:29:25,408 --> 00:29:28,509
.ربّاه، أنا آسف يا رجل -
.أيّها اللّعين -

363
00:29:30,509 --> 00:29:33,717
.انهض

364
00:29:33,717 --> 00:29:34,684
.شكراً أيّها المسخ

365
00:29:37,721 --> 00:29:40,781
.دعوه وشأنه -
.اغرب عن هنا، هذا ليس من شأنكَ -

366
00:29:44,027 --> 00:29:45,153
.بلى

367
00:30:13,556 --> 00:30:15,353
!.اتصل بالشرطة

368
00:30:20,830 --> 00:30:24,891
ثمّة شخص يكتسي كبطل خارق
.ويقاتل مجموعة من الأشخاص

369
00:30:29,706 --> 00:30:31,196
!شيء رائع

370
00:30:58,836 --> 00:30:59,894
!دعوه وشأنه

371
00:31:06,610 --> 00:31:09,170
،استسلم يا رجل
.وارحل عن هنا

372
00:31:10,181 --> 00:31:11,443
.كلاّ، أبداً

373
00:31:12,917 --> 00:31:19,149
ما خطبك يا هذا؟ هل تفضّل
الموت في سبيل قذر لا تعرفه أصلاً؟

374
00:31:19,523 --> 00:31:23,550
أوغاد ثلاثة يجتمعون على رجل واحد
بينما يكتفي الجميع بالمشاهدة؟

375
00:31:24,395 --> 00:31:26,454
!وتتساءل ما خطبي؟

376
00:31:29,000 --> 00:31:32,902
،أجل، أفضّل الموت
!فهاتوا ما لديكم

377
00:31:37,375 --> 00:31:39,002
.أنت مجنون يا فتى

378
00:31:45,716 --> 00:31:46,648
.شكراً لكَ

379
00:31:47,418 --> 00:31:50,645
ماذا؟ -
شكراً لك؟ -

380
00:31:54,091 --> 00:31:56,559
،كان ذلك رائعاً
من أنت؟

381
00:31:58,763 --> 00:31:59,991
.(أنا "البطل الرائع" (كيك-آس

382
00:32:04,969 --> 00:32:07,902
.يجب أنت تنظر لهذا يا صاح -
ما الأمر؟ -

383
00:32:09,340 --> 00:32:14,311
والخبر التالي عن محارب جريمة"
"...مقنّع أصبح آخر ظاهرة بالإنترنيت

384
00:32:14,311 --> 00:32:18,372
بعد أن قام أحد سكّان (هاملتون"
"...بارك) بتصوير تدخّله الرّائع

385
00:32:19,350 --> 00:32:21,552
.هذا رائع -
!نعم، أكيد -

386
00:32:21,552 --> 00:32:24,622
مرحباً بكم في هذا العدد الخاص"
".(من عين على (نيويورك

387
00:32:24,622 --> 00:32:27,391
إلى أيّ مدى ستصل لمساعدة"
"إخوتك في المواطنة؟

388
00:32:27,391 --> 00:32:30,694
ظهر هذا الشخص الملون"
"...كثيراً بالأخبار

389
00:32:30,694 --> 00:32:36,492
،بعد أن أصبح تصوير لتدخله في شجار للعصابات"
".أكثر الفيديوهات مشاهدة على الإنترنيت

390
00:32:37,034 --> 00:32:39,264
"...أوغاد ثلاثة يجتمعون على رجل واحد"

391
00:32:40,337 --> 00:32:44,273
،على صفحتي بـ(ماي سبايس)، 38صديقاً"
"...،(صفحة (كيك-آس) على (مايسبيس

392
00:32:44,375 --> 00:32:46,570
".16000والعدد في ازدياد"

393
00:32:46,877 --> 00:32:50,472
،كان هذا الأمر يزداد جنوناً"
".وكان ذلك يطربني

394
00:32:50,581 --> 00:32:54,118
،وأخيراً"
".نريد أن نعرف من يكون هذا الرّجل

395
00:32:54,119 --> 00:32:57,885
"هل يعرف أحد من يكون هذا المقنّع؟"

396
00:32:58,023 --> 00:33:01,627
".لا بدّ أنّه ابن أو أخ أو جار أحد ما"

397
00:33:01,727 --> 00:33:07,057
اللعنة، ماذا حدث؟ -
.هذا ما حدث -

398
00:33:08,500 --> 00:33:15,499
،(هذا يوم رائع لـ(أمريكا"
"مع البطل المحبوب عند الجميع (كيك-آس)، صحيح؟

399
00:33:16,108 --> 00:33:17,541
"!أجل"

400
00:33:19,044 --> 00:33:24,807
،(أنا أحبّ (كيك-آس"
"...زيّه رديء، يبدو كمتشبّه بالنساء

401
00:33:24,950 --> 00:33:27,282
أوتعلم؟
.(الجميع يحبّ (كيك-آس

402
00:33:28,086 --> 00:33:30,384
هل رأيت التسجيل؟
.كان تسجيلاً رائعاً في الواقع

403
00:33:30,522 --> 00:33:32,956
".رائع في "تعرّضه للضّرب

404
00:33:33,191 --> 00:33:36,183
".يجب أن يسمّي نفسه "الموسع ضرباً

405
00:33:36,695 --> 00:33:38,390
.هذا غير منطقيّ

406
00:33:41,133 --> 00:33:45,403
.سيقتل هذا الرّجل يوماً، هذا رأيي -
.هل أنت جادّ؟ إنّه رائع -

407
00:33:45,403 --> 00:33:47,997
يمكن أن أطلب
.مساعدته إن واجهتني مشكلة

408
00:33:48,106 --> 00:33:52,042
،لدي مئات الرّجال لحلّ أي مشكلة
وتفكّر أنت بهذا المهرّج؟

409
00:33:52,844 --> 00:33:56,336
،لا أريد أن أعيق أعمالك
.حينما لا أكون مقبولاً

410
00:33:56,648 --> 00:34:00,675
،(أعرف أنّكم تعتقدوني (كيك-آس"
".(لكنّي لست (كيك-آس

411
00:34:05,275 --> 00:34:06,938
".أنا مشغول جداً الآن، معذرة يا صاح"

412
00:34:12,438 --> 00:34:15,138
،(مرحباً يا (ديف"
"ماذا بشأن تلك القهوة؟

413
00:34:19,538 --> 00:34:22,741
أنت لا تقرئين القصص المصوّرة؟ -
.بدأت لتوّي -

414
00:34:22,741 --> 00:34:26,973
،نُصحت ببعضها
.(كـ(سكوت بيلغريم) و(شوجو بيت

415
00:34:27,078 --> 00:34:29,603
.لستُ مغرمة حقاً بالأبطال الخارقين

416
00:34:31,116 --> 00:34:34,753
لن تنتظري صدور
قصّة (كيك-آس) إذن؟

417
00:34:34,753 --> 00:34:41,860
،أظنّ ذلك، لكنّي أفكّر بمراسلته
.أعني أنّه قد يستطيع حقّاً مساعدتي

418
00:34:41,860 --> 00:34:44,624
يساعدك؟ حقاً؟
بأي شأن؟

419
00:34:45,197 --> 00:34:47,665
أتعلم أنّي تطوّعت ببرنامج الحدّ
من تبادل الحقن؟

420
00:34:48,099 --> 00:34:49,467
.كلاّ، لم أكن أعلم

421
00:34:49,467 --> 00:34:53,338
،(ثمّة هذا الشخص، (رزول
...شعرت بالأسى من أجله و

422
00:34:53,338 --> 00:34:56,705
أعني كلّما عرفت المزيد عن ظروف
...تعليمه وما شابه

423
00:34:59,311 --> 00:35:03,873
هذا غريب، أنا من تلعب
.دور الطبيبة النفسية عادة

424
00:35:05,717 --> 00:35:08,015
هل أستطيع
البوح لك بشيء؟

425
00:35:08,520 --> 00:35:14,889
منذ أن كنت صغيرة وأنا أريد
.صديقاً... مثلكَ

426
00:35:15,528 --> 00:35:19,055
هل يمكن أن أقول ذلك؟
هذا ليس تمييزاً ضدّ الشواذ، أليس كذلك؟

427
00:35:20,499 --> 00:35:23,059
لا أعني أنّكم جميعاً نفس
.الشيء، أو ما شابه

428
00:35:32,411 --> 00:35:34,902
.بالطبع لا

429
00:35:35,214 --> 00:35:36,408
.شكراً لك

430
00:35:40,953 --> 00:35:45,117
لا أعرف إن كنت الصديق الشاذ الذي"
"...تحلم (كيتي) بالحصول عليه

431
00:35:45,258 --> 00:35:46,919
".لكنّي بذلت جهدي"

432
00:35:47,026 --> 00:35:50,860
،والأهمّ من ذلك"
".(أقنعتها بمراسلة (كيك-آس

433
00:35:51,897 --> 00:35:58,167
...خلاصة القول"
".أنّ حبّها للظهور خطير جداً

434
00:35:59,138 --> 00:36:04,499
،لم تكن تريد عودة المال الذي أعطته"
".أو اعتذاراً عن الكدمات التي سببها لها

435
00:36:04,777 --> 00:36:08,372
،أرادت إعلامه فقط بانتهاء علاقتهما"
".وأن يتركها وشأنها

436
00:36:08,781 --> 00:36:13,013
وحقيقة، لم يكن هناك"
".طلب يسعدني أكثر من هذا

437
00:36:30,336 --> 00:36:33,328
من يفترض أن تكون يا هذا؟
العازل الطبي الأخضر؟

438
00:36:34,573 --> 00:36:37,133
لن يحين عيد القدّيسين
.إلاّ بعد أشهر أخرى يا فتى

439
00:36:37,610 --> 00:36:39,202
.(أتيت لمقابلة (رزول

440
00:36:40,946 --> 00:36:42,345
ومن أنت؟

441
00:36:42,848 --> 00:36:45,646
...أنا (كيك
.(أنا صديق (كيتي

442
00:36:51,590 --> 00:36:53,615
شباب هذه الأيام
!وعشقهم للملابس الضيّقة

443
00:37:08,140 --> 00:37:11,166
من منكم (رزول) إذن؟

444
00:37:17,917 --> 00:37:22,047
،(أنا (رزول
ألم تعرف ذلك من صدري الضخم؟

445
00:37:25,324 --> 00:37:27,258
ما هذا؟
طلب حلوى عيد القدّيسين؟

446
00:37:29,128 --> 00:37:31,153
،اللعنة
.لقد قتلت

447
00:37:32,566 --> 00:37:36,161
،(لديّ رسالة لـ(رزول
.(بشأن (كيتي دوما

448
00:37:39,172 --> 00:37:41,671
كيتي)؟) -
هل أنت (رزول)؟ -

449
00:37:42,409 --> 00:37:46,243
،حسنٌ، لا تقترب من (كيتي) بعد الآن
.انتهى الأمر

450
00:37:46,513 --> 00:37:50,040
،إن تركتها وشأنها
.فسيكون كلّ شيء على ما يرام

451
00:37:50,584 --> 00:37:51,573
ماذا؟

452
00:37:53,086 --> 00:37:55,452
ومن أنت يا فتى؟

453
00:37:55,989 --> 00:37:57,183
وما هذا الذي ترتديه؟

454
00:37:57,991 --> 00:38:00,186
،(أنا (كيك-آس
.تحرّ عنّي

455
00:38:00,794 --> 00:38:05,197
،وهذا أنا أوصل لك هذه الرّسالة
.دع (كيتي) وشأنها

456
00:38:17,778 --> 00:38:18,972
أو ماذا؟

457
00:38:23,717 --> 00:38:29,546
.أو أعود وأحطّم قدميكَ اللعينتين

458
00:38:34,361 --> 00:38:36,056
.أنا أمامك الآن يا عزيزي

459
00:38:38,732 --> 00:38:39,699
!اللّعنة

460
00:38:46,673 --> 00:38:47,662
.أمسكوا به

461
00:38:54,881 --> 00:38:56,542
.أنت في عداد الموتى

462
00:39:11,865 --> 00:39:15,767
،حسنٌ يا أوغاد
.لنرَ ماذا لديكم الآن

463
00:39:16,203 --> 00:39:20,697
.أي... أحد... منكم

464
00:39:30,862 --> 00:39:31,462
!سحقاً

465
00:39:41,595 --> 00:39:42,721
!ما هذا؟

466
00:40:10,224 --> 00:40:12,089
.لديّ سكّين مثل هذا

467
00:40:29,777 --> 00:40:30,766
.هيّا

468
00:40:31,846 --> 00:40:33,245
تريدين اللّعب إذن؟

469
00:40:50,197 --> 00:40:51,323
ما هذا؟

470
00:40:54,535 --> 00:40:58,096
.هذا صاعق للشواذ

471
00:41:00,675 --> 00:41:02,472
،اهدأ
.نحن في نفس الفريق

472
00:41:04,178 --> 00:41:05,076
.انهض

473
00:41:11,719 --> 00:41:15,519
،(هيت غيرل)
ظهورنا دائماً لأين؟

474
00:41:16,257 --> 00:41:20,557
،للجدار يا أبي، أعلم
.لن يحدث ذلك مجدداً

475
00:41:21,195 --> 00:41:23,390
.طلقة موفقة بالمناسبة -
.شكراً لكِ -

476
00:41:41,415 --> 00:41:42,404
.هيّا بنا

477
00:41:44,085 --> 00:41:47,418
،أيّها الغبي
.لا يمكننا استعمال الباب الأمامي الآن

478
00:42:02,069 --> 00:42:03,195
.مهلاً، مهلاً

479
00:42:04,605 --> 00:42:05,537
ماذا؟

480
00:42:06,674 --> 00:42:09,164
من أنتِ؟ -
أنا؟ -

481
00:42:10,379 --> 00:42:11,710
.(أنا (هيت غيرل

482
00:42:13,548 --> 00:42:16,039
.(وهذا (بيغ دادي

483
00:42:22,224 --> 00:42:23,156
.تعال

484
00:42:28,497 --> 00:42:29,691
!هيّا

485
00:43:06,334 --> 00:43:09,894
،(هيت غورل) و(بيغ دادي")
".هما البطلان الحقيقيان

486
00:43:12,374 --> 00:43:17,009
أما أنا فكنت مجرّد"
".غبي في بذلة غطس

487
00:43:32,594 --> 00:43:34,892
ما هذا؟
إلام أنظر هنا؟

488
00:43:35,063 --> 00:43:38,400
،(هذا هاتف (سال
.وجدوه في يده

489
00:43:38,400 --> 00:43:40,969
لا بدّ أنّه التقطها
.قبل أن يموت

490
00:43:40,969 --> 00:43:44,700
،(أعرف أنّ هذا الأمر زاد عن حدّه يا (فرانكي
...لكن هذا الشّخص الذي في الصّورة

491
00:43:45,607 --> 00:43:48,770
أعتقد أنّه ذلك البطل الخارق
.المجنون الذي ظهر على التلفاز

492
00:43:48,977 --> 00:43:52,412
من، (كيك-آس)؟

493
00:43:52,881 --> 00:43:54,246
شخص واحد؟

494
00:43:55,183 --> 00:43:58,175
مهلاً، هل تقول لي أنّ شخصاً
واحداَ قتل ثمانية من رجالي الليلة؟

495
00:43:58,175 --> 00:44:02,791
".مرحباً"

496
00:44:02,791 --> 00:44:06,921
،(ثمانية بمنزل (سال
.(وأربعة عند ذلك الفتى (رزول

497
00:44:08,263 --> 00:44:11,524
لم نعد نبيع شيئاً على الإطلاق؟ -
.صحيح -

498
00:44:14,302 --> 00:44:16,532
.شخص واحد -
.أعتقد ذلك -

499
00:44:17,305 --> 00:44:20,832
،إن كنتَ محقاً
.(فسنبدو كأكبر مخنّثي (نيويورك

500
00:44:21,443 --> 00:44:22,933
ماذا تريد منّي أن أفعل؟

501
00:44:24,045 --> 00:44:28,948
أريد رأس (كيك-آس) على
.حربة، وأريدها الآن

502
00:44:38,461 --> 00:44:40,588
،لم أخبر أحداً بأي شيء
.أقسم بذلك

503
00:44:40,730 --> 00:44:44,826
،"أحسنتَ أيّها "الموسَع ضرباً
.لنبقِ الأمر كذلك

504
00:44:46,035 --> 00:44:47,593
أتعرف ما هذا؟

505
00:44:48,538 --> 00:44:52,133
إنّها الأغلفة التي يطرحها
.صاعقك الشاذ حين تطلقه

506
00:44:52,341 --> 00:44:55,640
هل تعرف أنّ الشرطة تستطيع
تعقبّها إليكَ إن وجدتها؟

507
00:44:55,845 --> 00:44:58,939
.من حسنِ حظّكَ أنّي جمعتها

508
00:45:00,116 --> 00:45:01,208
.شكراً لكِ

509
00:45:02,251 --> 00:45:06,289
،لنسمّه تأميناً
.يمكّننا من الثقة بكَ

510
00:45:06,289 --> 00:45:09,690
،فنحن نحبّك
.لكنّنا لا نثق بكَ

511
00:45:10,793 --> 00:45:13,629
،لا تعتبره أمراً شخصياً
.فنحن لا نثق بأحدٍ

512
00:45:13,629 --> 00:45:16,132
حجبتُ رقم بروتوكول
.الإنترنت الخاص بكَ

513
00:45:16,132 --> 00:45:19,795
.العثور عليكَ كان سهلاً جداً

514
00:45:20,636 --> 00:45:26,873
...تبّاً، لم أكن أعتقد
.ربّاه، إنّي مدين لكما

515
00:45:27,176 --> 00:45:34,745
،أفكّر بإغلاق موقعي على أي حال
.وأتخلّى عن هذا العمل جنوني

516
00:45:35,151 --> 00:45:37,220
.لقد فقدت صوابي كما يبدو

517
00:45:37,220 --> 00:45:39,522
،هذا مؤسف
.فلديك إمكانيات جيّدة

518
00:45:39,522 --> 00:45:42,958
،الخيار لك
.تعرف أننا بقربكَ إن احتجتنا

519
00:45:43,960 --> 00:45:45,895
وكيف أتّصل بكم؟

520
00:45:45,895 --> 00:45:47,697
.اتصل بمكتب المحافظ

521
00:45:47,697 --> 00:45:52,098
،لديه علامة خاصةّ تشعّ في السماء
.على شكل قضيب ضخم

522
00:45:53,202 --> 00:45:56,439
،عندما تحتاجنا، ضع على موقعكَ أنّك في إجازة
.وسنجدكَ نحن

523
00:45:56,439 --> 00:45:57,963
،(هيت غيرل)
.عودة للمقرّ

524
00:46:00,543 --> 00:46:01,669
.أحلاماً سعيدة

525
00:46:07,917 --> 00:46:09,819
.(أريدكَ أن تتخلّص من (كيك-آس

526
00:46:09,819 --> 00:46:12,379
"مهلاً، ما الأمر؟" -
ما الأمر؟ -

527
00:46:12,822 --> 00:46:15,814
،(كيك-آس) يقتل رجالي يا (جيغانتي)
.هذا هو الأمر

528
00:46:16,559 --> 00:46:18,322
".(تعازيّ يا (فرانك"

529
00:46:18,561 --> 00:46:21,998
.لكنّي أخشى ألاّ أستطيع مساعدتكَ

530
00:46:21,998 --> 00:46:26,002
.سيكون ذلك خارج نطاق صلاحياتي -
"خارج صلاحياتك؟" -

531
00:46:26,002 --> 00:46:27,870
.أنت شرطيّ وهو يخرق القانون

532
00:46:27,870 --> 00:46:31,207
هذا يدخل في أعماق
.نطاق صلاحياتك

533
00:46:31,207 --> 00:46:32,299
".اسمعني جيداً"

534
00:46:32,541 --> 00:46:35,840
،تدفع الشرطة لي لأقبض على الأشرار
.وأنت تدفع لي لكي لا أفعل

535
00:46:35,945 --> 00:46:40,245
".كل شيء آخر ضبابي" -
سحقاً كثيراً لك، افعل ذلك وحسب، اتفقنا؟ -

536
00:46:41,984 --> 00:46:43,849
.لا يعقل

537
00:46:45,021 --> 00:46:47,285
أين (كودي)؟
.لقد تأخر

538
00:46:47,790 --> 00:46:52,090
،(شكراً يا (كودي
.نثمّن تعاونك

539
00:46:52,195 --> 00:46:55,991
ألن تسمحا لي بالخروج؟
.أعطيتكما كلّ الأسماء والعناوين

540
00:46:57,000 --> 00:46:58,468
.لن أخبر أحداً بأي شيء

541
00:46:58,468 --> 00:47:01,038
.يمكن أن توسعا من تريدان ضرباً

542
00:47:01,038 --> 00:47:05,442
،هيا، أعرف بعض الأشرار في البلدة
.أشراراً حقيقين

543
00:47:05,442 --> 00:47:07,277
.اتركاني، رجاءً

544
00:47:07,277 --> 00:47:09,939
لا تفعلا هذا
.لا داعي لهذا، أرجوكما

545
00:47:10,981 --> 00:47:12,346
.رجاءً

546
00:47:15,684 --> 00:47:17,410
...بربّكما، لا، لا

547
00:47:17,888 --> 00:47:19,753
!مهلاً، أرجوكما

548
00:47:21,191 --> 00:47:23,159
!أنتما مجنونان، رجاءً

549
00:47:35,472 --> 00:47:37,201
!يا له من غبيّ

550
00:47:50,687 --> 00:47:53,087
قمتَ بتدليك الدَّهون
من قبل، صحيح؟

551
00:47:53,724 --> 00:47:56,284
.أجل، دائماً تقريباً

552
00:47:56,994 --> 00:48:00,225
،جريمة قتل"
".وأبطال خارقون يقتحمون غرفتي

553
00:48:00,330 --> 00:48:04,061
أضحت حياتي كابوساً"
".لا أستطيع الاستيقاظ منه

554
00:48:05,302 --> 00:48:08,066
حتى الأجزاء الماتعة فيه غير"
".واقعية بالمرة

555
00:48:08,538 --> 00:48:12,574
قرأت قصص (سبايدرمان) القديمة للكاتب
.ديكتو) التي أعطيتها لي، كانت رائعة جداً)

556
00:48:13,810 --> 00:48:15,243
.أجل، صحيح

557
00:48:16,747 --> 00:48:19,511
.ولم أسمع عن (رزول) منذ أسبوع

558
00:48:22,719 --> 00:48:24,118
.هذا رائع

559
00:49:19,410 --> 00:49:24,575
،كان يا مكان، شرطيان عظيمان"
"...(اسمهما، (دادي) و(ماركوس

560
00:49:24,715 --> 00:49:27,275
كانا بارعين في القبض"
".على الأشرار

561
00:49:28,619 --> 00:49:31,355
"...وكان (فرانك داميكو) الأكثر شراً بينهم"

562
00:49:31,355 --> 00:49:34,552
وتوصّل إلى خطّة"
".(للتخلّص من (دادي

563
00:49:34,552 --> 00:49:38,429
"ابحثوا بهذا المكان"

564
00:49:38,429 --> 00:49:43,731
تلفيق تهمة الاتجار بالمخدّرات"
".(كان أسوأ ما يمكن أن يحدث لـ(دادي

565
00:49:45,870 --> 00:49:49,237
".لم يكن السجن بيئة مناسبة له"

566
00:49:49,607 --> 00:49:51,438
".كان مستاءً جداً"

567
00:49:51,438 --> 00:49:55,012
"شرطي بطل، مسجون"

568
00:49:55,012 --> 00:49:58,914
،مع (دادي) في السجن"
".أضحت زوجته الحبلى وحيدة

569
00:50:00,218 --> 00:50:02,083
"...ولم تستطع تحمّل ذلك"

570
00:50:04,655 --> 00:50:08,682
،لكنّ الغيوم تحمل أمطار الخير أيضاً"
"...ومن موتها

571
00:50:12,630 --> 00:50:14,621
".(تولد (ميندي"

572
00:50:14,832 --> 00:50:17,460
".وأصبح (ماركوس) الوصيّ على الطفلة"

573
00:50:17,702 --> 00:50:20,671
".وبدأ (دادي) خطته هو أيضاً"

574
00:50:22,773 --> 00:50:26,800
،غادر السّجن بعد 5 سنوات"
".وكان مستعدّاً

575
00:50:30,815 --> 00:50:34,251
الآن، حان الوقت"
".لتستعدّ (ميندي) هي أيضاً

576
00:50:41,993 --> 00:50:43,893
كيف وجدتني يا (ماركوس)؟

577
00:50:44,662 --> 00:50:47,096
،ما يزال أحدنا شرطياً
أتذكر؟

578
00:50:56,040 --> 00:50:57,808
أهكذا تغسل دماغ (ميندي)؟

579
00:50:57,808 --> 00:51:00,578
،أنت تقول غسلت دماغها
.وأنا أقول أني أعددتها للعبة

580
00:51:00,578 --> 00:51:02,375
أتعقد الأمر لعبة يا (ديمون)؟

581
00:51:02,513 --> 00:51:06,040
،عدالة الحارس الليلي، جرائم بالجملة
...بربّك يا زميلي

582
00:51:08,019 --> 00:51:09,543
فأين هي؟

583
00:51:09,987 --> 00:51:11,978
.في مكان آمن -
هل يمكن أن أراها؟ -

584
00:51:13,624 --> 00:51:15,057
.أشتاق لها

585
00:51:16,694 --> 00:51:18,662
.أشتاق لكما معاً

586
00:51:19,096 --> 00:51:23,294
،أقدّر لك اهتمامك
.لكن عليكَ أن ترحلَ الآن

587
00:51:28,807 --> 00:51:32,544
(يجب أن أحذّركَ أنّ ذلك الحقير (جيغانتي
.(يبحث عن (كيك-آس

588
00:51:32,544 --> 00:51:34,409
هل له علاقة بك يا (ديمون)؟

589
00:51:34,513 --> 00:51:38,083
هل تكوّنون نادياً مريضاً
للأبطال الخارقين أو ما شابه؟

590
00:51:38,083 --> 00:51:41,484
.لم أسمع به قطّ -
احذر وحسب، حسناً؟ -

591
00:51:41,687 --> 00:51:46,319
،ان استمرّيت بنفس الطريقة
.(فستكون من يبحث عنه (جيغانتي

592
00:51:46,725 --> 00:51:50,593
يتلقى المال من (داميكو) منذ أن
.رفضتَ أنت ذلك

593
00:51:51,263 --> 00:51:53,163
.تعرف أنّي لن أتوقف

594
00:51:54,533 --> 00:52:02,496
ليس قبل أن أقضي على
.داميكو) وعصابته بالكامل)

595
00:52:03,775 --> 00:52:05,640
.(لن يعيدها ذلك من الموت يا (ديمون

596
00:52:06,912 --> 00:52:09,403
.(هذه ليست الحياة المناسبة لـ(ميندي

597
00:52:12,117 --> 00:52:14,108
.أنت مدين لها بطفولتها

598
00:52:15,487 --> 00:52:17,546
.سأخبرك من يدين لها بطفولتها

599
00:52:17,990 --> 00:52:20,015
!(فرانك داميكو)

600
00:52:38,844 --> 00:52:40,505
.اللعنة

601
00:52:42,981 --> 00:52:45,575
.لا أصدّق

602
00:52:48,654 --> 00:52:50,281
.اتبعه عند الزاوية

603
00:52:51,323 --> 00:52:52,585
.ليس بهذه السّرعة

604
00:52:55,994 --> 00:52:57,757
ما باله والتحيّة كفاً بكفّ؟

605
00:52:58,196 --> 00:53:00,323
.سأحيّيك كفاً بكفّ أيّها اللعين

606
00:53:01,500 --> 00:53:04,264
،هراء التحيّة كفاً بكفّ
.استمر، استمر

607
00:53:05,604 --> 00:53:06,969
.لا تقترب منه كثيراً هكذا

608
00:53:11,943 --> 00:53:16,037
،إنّه يدخل الزّقاق
.إنّه يدخل الزّقاق

609
00:53:16,448 --> 00:53:20,009
حسنٌ، أوقف السيّارة
حين أطلب ذلك، مستعدّ؟

610
00:53:24,056 --> 00:53:27,784
،(مرحباً يا (كيك-آس
كيف حالك؟

611
00:53:30,162 --> 00:53:33,620
تقتل رجالي؟
وتسرق مخدّراتي؟

612
00:53:33,799 --> 00:53:39,838
ماذا تفعل يا زعيم؟
.(هيّا، يجب أن نذهب يا (فرانك

613
00:53:39,838 --> 00:53:41,635
،(هيا يا (فرانك
.هذا يكفي، هيّا

614
00:53:42,841 --> 00:53:45,366
إلامَ تنظر يا هذا؟

615
00:53:47,632 --> 00:53:47,989
!(فرانك)

616
00:53:58,476 --> 00:54:00,309
،هيا، هيا
.لنذهب

617
00:54:00,845 --> 00:54:03,645
!سحقاً، تبّا، اللّعنة

618
00:54:03,647 --> 00:54:04,455
.هيّا، هيّا، اركب

619
00:54:11,490 --> 00:54:15,896
،لقد كان صغير السّن
.لم أتمنّى أن يموت بتلك الطريقة

620
00:54:15,997 --> 00:54:19,099
.لا أصدّق أنّه مات

621
00:54:20,254 --> 00:54:22,005
.أعلم ذلك

622
00:54:22,136 --> 00:54:27,714
،(يا (كيتي)، الأشخاص مثل (رزول
...يتورّطون في في بعض الأمور، و

623
00:54:27,816 --> 00:54:32,421
،أعرف ذلك، لكن ماذا لو قتل بسببي
لو كان الفاعل (كيك-آس)؟

624
00:54:32,522 --> 00:54:36,707
.أشعر أنّي يجب أن أتّصل بالشرطة -
.ماذا؟ هذا كلام غير معقول -

625
00:54:36,810 --> 00:54:40,103
،هذا محال
.من الأرجح أنّه لم يقرأ رسالتك بعد

626
00:54:40,485 --> 00:54:42,786
.لا شيء لتقلقي عليه

627
00:54:43,790 --> 00:54:47,994
،أنا سعيدة بمجيئك
.أنا في حالة يرثى لها

628
00:54:48,172 --> 00:54:53,154
.لا عليكِ، لا بأس -
.أنت الأروع -

629
00:54:54,756 --> 00:55:00,214
،آمل أنّه لا بأس من قولي هذا
.لكنّه شيء مؤسف أن تكون شاذاً

630
00:55:01,868 --> 00:55:05,622
"متشبّه بـ(كيك-آس) يقتل" -
.لا أصدّق هذا -

631
00:55:07,678 --> 00:55:11,302
أي نوع من الترفيه عن الأطفال هذا؟

632
00:55:12,937 --> 00:55:18,193
،(طفل يحظى بحفلة (سبايدرمان
نعم، لكن حفلة (كيك-آس)؟

633
00:55:18,293 --> 00:55:20,683
هل يبيعون أطباقاً ومناديل ورقية
تحمل شعاره الآن؟

634
00:55:20,786 --> 00:55:23,851
،فرانك)، أنت تخيفني)
.إنّك تفقد صوابك

635
00:55:24,058 --> 00:55:26,543
منذ متى بدأت تلطّخ يدك
بالدماء مجدداً؟ وعلناً؟

636
00:55:26,646 --> 00:55:30,714
،(منذ أن طلبت منك أن تأتيني بـ(كيك-آس
.وأنت لم تفعل، مذّاك

637
00:55:30,815 --> 00:55:32,615
،صبركَ عليّ
.لم يمرّ سوى أسبوع

638
00:55:32,717 --> 00:55:36,170
،لقد راسلناه
.ورجالنا يقومون بجرائم لجذبه

639
00:55:36,272 --> 00:55:37,399
.نحن نبذل جهدنا هنا

640
00:55:38,834 --> 00:55:42,881
وماذا تفعل؟
هل عدتَ لتعاطي المخدّرات أيضاً؟

641
00:55:42,983 --> 00:55:47,516
".(أمّي، أريد حفلة (كيك-آس"
.الأطفال الملاعين

642
00:55:48,322 --> 00:55:50,793
.أعرف طريقة للإيقاع به -
.تباً -

643
00:55:50,995 --> 00:55:54,048
،كريس)، منذ متى وأنت هنا)
.ماذا تفعل هنا؟ اذهب من هنا

644
00:55:54,152 --> 00:55:57,154
أتريد أن تسمعَها أم لا؟ -
أسمع ماذا؟ -

645
00:55:57,256 --> 00:56:03,313
،اسمع إذن، أنت بطل خارق ولكنّك وحيد
...لا يمكن أن تثق بأحد حتى لا تكشف هوّيتك

646
00:56:03,415 --> 00:56:06,017
القصص المصوّرة هي ما يقرأه
.اليوم بطوله

647
00:56:06,120 --> 00:56:09,672
القصد أنّ ثمّة طريقة واحدة ليثق
...بطل خارق بغريب

648
00:56:09,775 --> 00:56:13,129
،يمكن أن أكون ذلك الغريب
.لكن عليكَ أن تعطيني فرصة

649
00:56:13,251 --> 00:56:16,158
،أعرف أنّي أستطيع النجاح بذلك
.أحتاج لبعض الأشياء فقط

650
00:56:17,386 --> 00:56:19,387
مثل ماذا؟

651
00:56:20,392 --> 00:56:22,950
.أحتاج... هذه الأشياء

652
00:56:26,400 --> 00:56:28,201
هل تمزح معي؟
ما هذا؟

653
00:56:28,304 --> 00:56:30,325
.أنّه كلّ ما أحتاج

654
00:56:30,427 --> 00:56:32,350
وربّما يجب أن تتخلّى
.عن أحد رجالك من أجلها كـ(لوي) مثلاً

655
00:56:32,354 --> 00:56:33,812
لوي)؟)
.(مهلاً يا (كريس

656
00:56:33,912 --> 00:56:36,977
.(أو أي أحد آخر من غير (لوي -
.(توني) -

657
00:56:36,981 --> 00:56:39,359
.(توني) -
توني)؟) -

658
00:56:39,372 --> 00:56:42,274
.(أكره (توني -
.سحقاً لـ(توني)، إنّه حثالة -

659
00:56:42,376 --> 00:56:45,628
،أقسم لك يا أبي
.ستنجح الخطّة إن تركتني أقوم بها

660
00:56:50,288 --> 00:56:51,638
.(توني)

661
00:56:51,741 --> 00:56:55,044
،(توني روميدا)"
"...أحد أهمّ المجرمين المطلوبين للعدالة

662
00:56:55,147 --> 00:56:56,515
"...اعتقل في الـ(كوينز) هذا اليوم"

663
00:56:56,929 --> 00:56:59,510
بعد اتّصال بالشّرطة من شخص"
"...يدّعي أنّه بطل خارق

664
00:56:59,618 --> 00:57:02,118
إذن، ما أخبارك مع (كيتي)؟

665
00:57:03,497 --> 00:57:05,998
،رائع
...أقمنا حفلة مبيت

666
00:57:06,100 --> 00:57:10,835
،(وشاهدنا جميع حلقات (بيتي القبيحة
.والعناية بالأقدام

667
00:57:10,937 --> 00:57:14,041
،أؤكد لك
.كلّما انتظرت، كلّما زاد الأمر سوءاً

668
00:57:14,144 --> 00:57:19,270
،أعلم، كنت سأخبرها، لكنّها تبدو سعيدة جداً
.ولا أعرف متى يمكنني إخبارها بالضبط

669
00:57:19,371 --> 00:57:21,371
.ها هي ذي فرصتك

670
00:57:21,674 --> 00:57:24,176
هل سمعت ما قلت؟ -
.مرحباً يا رفاق -

671
00:57:24,626 --> 00:57:26,758
.مرحباً -
.مرحباً -

672
00:57:27,283 --> 00:57:30,769
هل شاهدتم التلفاز والبطل
الخارق الجديد، شيء رائع، صحيح؟

673
00:57:30,944 --> 00:57:31,785
ماذا؟

674
00:57:31,888 --> 00:57:34,206
.انظروا -
هلاّ ترفع الصّوت رجاء؟ -

675
00:57:34,310 --> 00:57:35,251
.تابعوا هذا

676
00:57:36,076 --> 00:57:40,629
،لكن يبدو أنّ الأمر لم ينتهِ بعد"
"...(هذا الشخص الذي يسمّي نفسه (ريد ميست

677
00:57:40,702 --> 00:57:44,567
،قرّر تغيير طريقة محاربة الجريمة"
".كما أكّد على ذلك بعمله ليلة أمس

678
00:57:44,571 --> 00:57:46,308
"ما رأيك يا (ريد ميست)؟"

679
00:57:46,410 --> 00:57:51,813
،أعتقد أنّ الناس سئموا من العيش في خوف"
".وبرهن (كيك-آس) أن أي أحد يسطيع أن يحدث فرقاً

680
00:57:51,815 --> 00:57:56,014
لذا، إن كان ثمّة من يحتاج للمساعدة"
".فسأكون موجوداً لمحاربة الجريمة على مدار الساعة

681
00:57:56,147 --> 00:57:59,312
،وأنا على بعد نقرز رز"
".(بـ(ريدميست.أورغ

682
00:58:00,763 --> 00:58:02,633
هلاّ تطفئ هذا الآن؟

683
00:58:02,733 --> 00:58:04,284
ما الذي يميّز هذا الرّجل؟

684
00:58:04,387 --> 00:58:07,139
تمكن من القبض على تاجر
.مخدّرات مطلوب للعدالة

685
00:58:07,241 --> 00:58:10,688
.وحجزت الشرطة على كمّيات هائلة منها -
.شيء رائع بالفعل -

686
00:58:11,097 --> 00:58:13,448
.وزيّة أجمل من زيّ (كيك-آس) أيضاً

687
00:58:13,550 --> 00:58:15,697
.لديه عباءة... رائعة -
.أجل -

688
00:58:15,701 --> 00:58:17,993
،أجل، تعجبني العباءة
.تبدو جميلة

689
00:58:19,812 --> 00:58:23,465
هل هو أفضل من (كيك-آس)؟ -
...كلاهما رائعان -

690
00:58:23,567 --> 00:58:25,768
.لكن جسد (ريد ميست) أكثر إثارة

691
00:58:25,869 --> 00:58:27,870
ألا تظنّ ذلك يا (ديف)؟

692
00:58:28,874 --> 00:58:34,431
،(ما رأيك يا (ديف
هل يثيرك زيّه الجلدي؟

693
00:58:35,284 --> 00:58:38,988
،(كلاّ يا (مارتي
.ليس نوعي المفضّل

694
00:58:54,932 --> 00:58:57,785
"عدد الزوار: 6000000"

695
00:59:09,655 --> 00:59:13,781
،حدّد الموعد، ويسعدني لقاؤك"
".(ريد ميست)

696
00:59:32,319 --> 00:59:35,990
.(كيك-آس) -
.(ريد ميست) -

697
00:59:36,926 --> 00:59:39,970
،اللعنة عليّ
.هذا مؤلم

698
00:59:40,542 --> 00:59:43,184
هل أنتَ بخير؟ -
.أجل، بخير -

699
00:59:43,336 --> 00:59:46,889
،لا أصدّق أنّك قد أتيتَ
.أنتَ بطلي

700
00:59:46,991 --> 00:59:51,486
،أنت من ألهمني
.(بدون (كيك-آس)، لن يوجد (ريد ميست

701
00:59:52,498 --> 00:59:54,494
حقاً؟ -
.بكلّ أمانة -

702
00:59:54,595 --> 00:59:59,424
واسمع، إن كنت تريد
...منّي أن أكون مساعدك

703
00:59:59,799 --> 01:00:05,233
تريد أن تكون مساعدي؟ -
.أجل، كم سنكون رائعين معاً -

704
01:00:05,552 --> 01:00:09,432
أتريد محاربة الجريمة؟ -
أتعني الآن؟ -

705
01:00:09,553 --> 01:00:12,243
،نعم يا صاح
.لديّ ما أريه لك

706
01:00:13,356 --> 01:00:17,656
بأمانة، لا أحارب الجريمة سوى بين
.التاسعة والثانية صباحاً أيام العطل

707
01:00:17,757 --> 01:00:20,407
.لذا يجب ألاّ أتأخّر بالعودة

708
01:00:24,463 --> 01:00:26,461
.رائع

709
01:00:28,063 --> 01:00:31,492
أهذه لك؟ -
.(تعرّف على (ميست موبيل -

710
01:00:40,321 --> 01:00:45,258
(ملاحة بالقمر الصناعي، وجهازي الـ(آيفون
...لأتحقق من أي حالات طارئة وأنا أقود

711
01:00:45,458 --> 01:00:48,473
.إضاءة مريحة هنا

712
01:00:48,576 --> 01:00:50,824
،كاميرات خلفية
.ليست بالأمر المهمّ

713
01:00:50,926 --> 01:00:53,225
،وانظر لهذا
.ستحبّه

714
01:00:57,381 --> 01:00:59,379
".الضباب"

715
01:01:02,233 --> 01:01:06,096
،نحن الأبطال الخارقون
.يحبوننا

716
01:01:10,987 --> 01:01:13,286
سيجارة؟

717
01:01:13,389 --> 01:01:16,139
.يساعد الحشيش على إزالة التوتر

718
01:01:16,241 --> 01:01:19,092
،فمواجهة العصابات مخيف
أليس كذلك؟

719
01:01:21,823 --> 01:01:23,822
أثمّة مشكلة ما؟

720
01:01:24,445 --> 01:01:28,345
،أجل
.لم أتصوّرك هكذا

721
01:01:33,950 --> 01:01:35,648
...تلقّيت رسالة من هذه الفتاة

722
01:01:35,752 --> 01:01:38,870
.تقول أنّ هذا الرّجل يلاحقهما من عملها

723
01:01:39,052 --> 01:01:41,502
،لديّ عنوانها
أتريد أن نلقي نظرة؟

724
01:01:42,305 --> 01:01:45,184
.بالتأكيد، لم لا -
.رائع -

725
01:01:51,961 --> 01:01:57,583
لم نكن نرتدي ملابسنا، فأجلستها بحضني
.وطلبت منها أن تتحدّث بأوّل شيء يتبادر لذهنها

726
01:02:07,276 --> 01:02:08,316
"أجل؟"

727
01:02:08,319 --> 01:02:12,069
.توصّلت برسالة أنّه قادم -
".أحسنت عملاً" -

728
01:02:12,571 --> 01:02:15,271
.لا تقتلوه حتى أصل -
".حسناً" -

729
01:02:20,857 --> 01:02:23,775
.يبدو أنّ القصص المصوّرة مفيدة

730
01:02:23,878 --> 01:02:26,278
.(لقد أبلى ابنك حسناً يا (فرانكي

731
01:02:28,281 --> 01:02:30,580
.إنّه ابن أبيه

732
01:02:41,747 --> 01:02:43,746
.كدت أنسى

733
01:03:14,506 --> 01:03:16,705
ما هذا؟

734
01:03:18,934 --> 01:03:19,750
.ربّاه

735
01:03:20,410 --> 01:03:22,408
.اللّعنة

736
01:03:23,091 --> 01:03:25,991
ماذا تفعل؟ -
.يوجد أناس بالداخل -

737
01:03:26,093 --> 01:03:29,212
ألا يجب أن نتّصل برجال الإطفاء؟

738
01:03:30,553 --> 01:03:31,403
.تباً

739
01:03:49,776 --> 01:03:51,775
.(مايكي)

740
01:03:53,493 --> 01:03:53,845
.سحقاً

741
01:03:55,179 --> 01:03:57,178
.تبّاً -
.(ريد ميست) -

742
01:03:58,830 --> 01:04:01,680
.(ريد ميست)

743
01:04:08,336 --> 01:04:11,035
أتسمعني؟

744
01:04:15,089 --> 01:04:16,519
،يا للهول
.سحقاً

745
01:04:24,511 --> 01:04:27,542
ريد ميست)، (ريد ميست)؟)

746
01:04:27,597 --> 01:04:29,696
أين أنت؟

747
01:05:04,016 --> 01:05:06,016
.يجب أن نرحلَ من هنا

748
01:05:06,118 --> 01:05:08,118
.أسرع

749
01:05:26,534 --> 01:05:32,423
اللّعنة، هل رأيت الجثث؟ -
.أجل -

750
01:05:34,513 --> 01:05:37,188
لمَ أنقذتَ الدبدوب؟ -
ماذا؟ -

751
01:05:37,745 --> 01:05:39,744
.لا أعلم، تعال

752
01:05:53,008 --> 01:05:54,758
.ادخل

753
01:05:54,860 --> 01:05:58,511
اللعنة يا (فرانكي)، تعرف أنّي يجب
.ألاّ أكون هناك، ماذا لو رآني أحد

754
01:05:58,612 --> 01:06:02,714
دمّر اللّعين (كيك-آس) مستودعي
.(وقتل رجالي يا (جيغانتي

755
01:06:02,816 --> 01:06:07,117
مهلاً، (كيك-آس)، أأنتَ واثق؟ -
.(يجب أن تساعدني يا (فيك -

756
01:06:07,219 --> 01:06:09,699
،كان ابني هناك
.وما يزال مفقوداً

757
01:06:10,221 --> 01:06:12,221
.لقد ماتوا جميعاً

758
01:06:12,374 --> 01:06:14,524
.مات جميع من بالمستودع

759
01:06:15,476 --> 01:06:18,476
،(اخفض مسدّسك يا (فيك
.(هذا (كريس

760
01:06:18,679 --> 01:06:22,431
.(كريس)، هو (ريد ميست) -
.(لا تشغل بالك بـ(ريد ميست) بل بـ(كيك-آس -

761
01:06:22,533 --> 01:06:26,884
،كلا، (كيك-آس) مجرّد فتى غبيّ يا أبي
.لا داعي أن تشغل بالك به

762
01:06:26,985 --> 01:06:28,985
.يجب أن تشاهد هذا

763
01:06:30,739 --> 01:06:33,789
وما هذا؟ -
هل تمزح معي؟ -

764
01:06:33,992 --> 01:06:36,092
ماذا؟ -
.اللّعنة، اجلس وحسب -

765
01:06:41,099 --> 01:06:42,948
،ماذا تفعل
وما هذا الشيء؟

766
01:06:43,049 --> 01:06:46,499
اشتريته لتتجسس على
المربية حين كنت طفلاً، ألا تتذكّر؟

767
01:06:46,903 --> 01:06:48,351
ووضعته بالمستودع؟

768
01:06:48,453 --> 01:06:52,004
(كنت أفكّر بفضح (كيك-آس
على الإنترنت، حسنٌ؟

769
01:06:52,658 --> 01:06:54,657
.انظروا

770
01:06:58,112 --> 01:07:01,513
فأجلستها بحضني وطلبت منها ..."
".أن تتحدّث بأوّل شيء يتبادر لذهنها

771
01:07:06,268 --> 01:07:10,307
.توصّلت برسالة أنّه قادم" -
".أحسنتَ عملاً -

772
01:07:10,612 --> 01:07:12,583
.لا تقتلوه حتى أصل" -
".حسناً -

773
01:08:27,136 --> 01:08:29,237
من يكون هذا؟

774
01:08:29,338 --> 01:08:31,338
.لا أعلم يا أبي

775
01:08:31,704 --> 01:08:36,842
لكن (كيك-آس) ليس البطل الخارق
.الوحيد بالمدينة، قد يعرف من يكون هذا

776
01:08:38,295 --> 01:08:44,148
،أريد إغلاقاً تماماً لهذا المكان
.لا أحد يدخل أو يخرج

777
01:08:45,351 --> 01:08:50,203
ليس قبل أن نجد هذا الحقير
.ونقضي عليه

778
01:08:54,038 --> 01:08:59,060
،اسمع، إنّهم يبحثون عنك"
".أتسمعني؟ إنّهم يبحثون عنك

779
01:08:59,163 --> 01:09:01,462
كنت أظنّ أنّهم يبحثون عن (كيك-آس)؟

780
01:09:01,564 --> 01:09:06,867
،ليس بعد الآن"
".أطلعنا (جيغانتي) على تسجيل لبطل آخر

781
01:09:06,968 --> 01:09:10,348
(يقتل رجال (داميكو
.في مستودع ما

782
01:09:10,450 --> 01:09:12,872
.سأخمّن أنّه أنت

783
01:09:13,074 --> 01:09:15,774
.لقد أطفأت الكاميرات -
".كلاّ على ما يبدو" -

784
01:09:15,877 --> 01:09:21,112
".اسمع يا أخي، يجب أن تختفي بسرعة" -
.شكراً لكَ -

785
01:09:26,112 --> 01:09:27,024
ميندي)؟)

786
01:09:27,286 --> 01:09:29,436
لا مزيد من الواجبات
.المنزلية، صغيرتي

787
01:09:29,988 --> 01:09:33,338
.(حان وقت توديع (فرانك داميكو

788
01:09:40,576 --> 01:09:46,500
،(إكس مان)، (فانتاستيك فور)"
".أغبطهم جميعاً الآن

789
01:09:46,602 --> 01:09:50,853
،خرج كلّ شيء عن السيطرة"
".لم أعد أعرف ما العمل

790
01:09:51,136 --> 01:09:54,157
هل أنت بخير يا صاح؟
.تبدو متعباً

791
01:09:54,309 --> 01:09:57,769
ستنام مبكّراً الليلة؟ -
".وليس لديّ من أتحدّث عنه بهذا الشأن" -

792
01:09:57,773 --> 01:09:58,812
ديف)، أتسمعني؟)

793
01:09:59,706 --> 01:10:01,835
.أجل، بالتأكيد

794
01:10:03,919 --> 01:10:06,370
".لم أشعر بمثل هذه الوحدة أبداً"

795
01:10:09,427 --> 01:10:12,248
".لطالما حلمت بأن أكون بطلاً خارقاً"

796
01:10:12,431 --> 01:10:15,582
".لكن هذا كابوس"

797
01:10:19,338 --> 01:10:22,790
حان الوقت للتوقف عن ارتداء"
".على الزّي السخيف

798
01:10:26,046 --> 01:10:29,027
".لكن ما أزال أحتاجه لشيء أخير"

799
01:10:31,102 --> 01:10:34,954
"ما الفرق بين (سبايدر مان) و(بيتر باركر)؟"

800
01:10:35,657 --> 01:10:38,257
".سبايدر مان) يفوز بمحبوبته)"

801
01:10:45,919 --> 01:10:48,069
،مرحباً
.(أنا (كيك-آس

802
01:10:52,778 --> 01:10:55,329
،(أنا (كيك-آس
.كنتِ راسلتِني

803
01:10:55,898 --> 01:10:56,836
.رجاءً

804
01:10:57,715 --> 01:11:00,359
.اللّعنة، اللّعنة

805
01:11:00,686 --> 01:11:04,050
،مسخ مقنّع
.اخرج من منزلي

806
01:11:04,054 --> 01:11:05,636
لن آوذيك، حسناً؟

807
01:11:05,794 --> 01:11:08,427
لا، لا، هذا أنا، حسناً؟

808
01:11:08,529 --> 01:11:11,468
.كنت أحاول مفاجأتك... أنا آسف -
ديف)؟) -

809
01:11:11,579 --> 01:11:14,279
ما الذي تفعله؟
ولماذا تتشبّه بـ(كيك-آس)؟

810
01:11:14,382 --> 01:11:17,454
.(لأنّي (كيك-آس -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

811
01:11:17,556 --> 01:11:21,626
.كما أنّي لستُ شاذاً -
.اللّعنة -

812
01:11:21,628 --> 01:11:24,862
،أنا غبي
.هذا لأنّي أحببتكِ

813
01:11:24,965 --> 01:11:25,882
...وأعلم -
.يا للهول -

814
01:11:25,886 --> 01:11:30,851
،وإن كان يشعرك هذا بتحسن
.لا يمكن أن تكرهيني أكثر من كرهي لنفسي

815
01:11:32,173 --> 01:11:37,727
،أرجوكِ
.أنا في غاية الآسف

816
01:11:38,681 --> 01:11:45,614
لم أقابل أبداً أحداً
.في لطفك... وجمالك

817
01:11:49,143 --> 01:11:51,143
.تسحتقّين أفضل منّي

818
01:12:09,679 --> 01:12:12,047
ديف)؟) -
نعم؟ -

819
01:12:12,871 --> 01:12:16,794
،شغّلت والدتي جهاز الإنذار بالأسفل
.من الأفضل أن تخرج بالنافذة

820
01:12:17,174 --> 01:12:18,039
.أجل

821
01:12:23,063 --> 01:12:25,062
...أو

822
01:12:28,989 --> 01:12:31,209
.يمكنكَ أن تبقى

823
01:12:32,024 --> 01:12:34,024
أبقى؟

824
01:12:34,246 --> 01:12:36,746
كحفلة المبيت؟

825
01:12:42,755 --> 01:12:45,606
،أنا آسف
.لم أقصد أن أخيفكِ

826
01:12:48,316 --> 01:12:49,387
...حسناً

827
01:13:18,387 --> 01:13:24,402
يجب أن نعتلي المبنى إلى
.أعلاه للدخول إليه من هناك

828
01:13:24,502 --> 01:13:26,452
.أبي، وجدتها

829
01:13:26,555 --> 01:13:29,888
،آلة رائعة
.ويستطيعون توصيلها في ثلاثة أيام

830
01:13:30,560 --> 01:13:33,351
.لكنّ ثمنها يصل إلى 300000 دولار

831
01:13:33,453 --> 01:13:38,668
ألا تودّين صرفها على شيء آخر؟
!يا للرّوعة

832
01:13:38,789 --> 01:13:42,196
.إنّها رائعة -
.أجل -

833
01:13:42,744 --> 01:13:44,874
.اطلبيها

834
01:13:45,637 --> 01:13:46,334
.حسنٌ

835
01:13:47,534 --> 01:13:48,678
"قصّة (ريد ميست)، قريباً"

836
01:13:48,681 --> 01:13:52,232
،(في معركة بين (كيك-آس) و(ريد ميست
من سيفوز حسب رأيكم؟

837
01:13:52,335 --> 01:13:54,986
ولم سيتعاركان؟
.فكرة سخيفة

838
01:13:55,338 --> 01:13:58,940
ما رأيك؟ -
.لا أعلم، لكن (كيك-آس) أكثر جاذبية -

839
01:13:59,374 --> 01:14:01,374
حقاً؟

840
01:14:01,496 --> 01:14:05,268
.سأضاجعه كما يجب لو استطعت

841
01:14:07,201 --> 01:14:09,952
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

842
01:14:10,206 --> 01:14:15,460
هل توّدين مشاهدة الفيلم الجديد لـ(كيت
هدسون) حيث لا تستطيع العثور على حبيب؟

843
01:14:15,562 --> 01:14:17,993
...يمكننا دخول العرض التالي -
.بالتأكيد -

844
01:14:20,939 --> 01:14:23,069
.أعتقد أنّنا غير مدعوين

845
01:14:23,622 --> 01:14:28,345
،أتعلمين؟ اقتربي
.سأحبب لك القصص المصوّرة على الفور

846
01:14:29,096 --> 01:14:33,250
فهمت فجأة لما لا يوجد الأبطال"
".الخارقين سوى في القصص المصوّر

847
01:14:33,353 --> 01:14:36,604
أفهم لما لا يخاطر الناس"
".بحياتهم من أجل غريب

848
01:14:36,707 --> 01:14:41,318
لأوّل مرّة في حياتي لدي شيء ثمين"
".أودّ العيش من أجله

849
01:14:41,592 --> 01:14:43,693
".شيء أخشى فقدانه"

850
01:14:45,166 --> 01:14:47,396
"...خشيت (كيتي) من تعرّضي للأذى"

851
01:14:47,499 --> 01:14:50,250
لذا وعدتها بانتهاء أيام"
".(البطل (كيك-آس

852
01:14:50,352 --> 01:14:53,604
".ولم أفتقد ذلك في الحقيقة"

853
01:14:53,706 --> 01:14:57,037
".لم أدخل الموقع منذ أسبوع"

854
01:14:59,762 --> 01:15:01,762
.حسنٌ، سأخرج

855
01:15:02,464 --> 01:15:04,113
لن تكون مع (كيتي) الليلة؟

856
01:15:04,266 --> 01:15:08,334
،غداً
.لديها ذلك العمل التطوعي أيام الأربعاء

857
01:15:08,620 --> 01:15:11,371
.تبدو شخصاً مختلفاً الآن

858
01:15:11,502 --> 01:15:14,674
.كانت والدتك لتكون سعيدة بك

859
01:15:15,676 --> 01:15:17,676
.طابت ليلتك

860
01:15:20,732 --> 01:15:22,583
".(أين أنت؟ يجب أن نلتقي، (ريد ميست"

861
01:15:28,139 --> 01:15:30,920
.مرحباً يا حبيبتي -
"مرحباً، ما الأخبار؟" -

862
01:15:31,192 --> 01:15:33,442
يجب أن أقوم بعمل
.(متعلق بـ(كيك-آس

863
01:15:34,294 --> 01:15:38,445
.ماذا؟ ظننتك انتهيت من ذلك الأمر -
".هذه آخر مرّة، أقسم لكِ" -

864
01:15:39,199 --> 01:15:41,449
.أنا أقلق عليك

865
01:15:41,552 --> 01:15:46,880
.كنت أتمنّى ألاّ تقلقي -
"...ما بيدي حيلة، لأنّي" -

866
01:15:47,957 --> 01:15:50,808
.أهتمّ لشأنك كثيراً

867
01:15:52,782 --> 01:15:55,944
.وأنا كذلك، أهتمّ لشأنك كثيراً

868
01:16:26,044 --> 01:16:30,417
،من الأفضل أن يكون الأمر جاداً يا صاح
.لأنّي وعدت حبيبتي أنّي سأترك هذا الأمر

869
01:16:30,419 --> 01:16:33,310
،ماذا عن موتنا معاً
هل ذلك جاد بما يكفي بالنسبة لك؟

870
01:16:33,412 --> 01:16:36,063
موتنا؟ كيف؟

871
01:16:36,165 --> 01:16:41,769
،لهؤلاء القتلى بالمستودع أصدقاء أشرار جداً
.ويعتقدون أننا من قتل أصدقائهم

872
01:16:41,871 --> 01:16:43,871
.رصدت مكافأة لمن يقتلنا يا صاح

873
01:16:43,973 --> 01:16:47,875
مكافأة، هل نحن بالغرب الأمريكي القديم؟ -
.لست أمزح يا صاح -

874
01:16:47,978 --> 01:16:51,979
،عرفوا عنواني، وعبثوا بمنزلي
أنا هالك، وأنت التالي، حسنٌ؟

875
01:16:52,081 --> 01:16:53,078
ماذا؟

876
01:16:56,935 --> 01:16:58,935
.اللعنة

877
01:16:59,289 --> 01:17:01,288
وماذا سنفعل؟

878
01:17:03,791 --> 01:17:06,564
هل تذكر حديثك عن وجود
أبطال خارقين آخرين؟

879
01:17:06,567 --> 01:17:07,607
.أجل

880
01:17:08,867 --> 01:17:10,917
هل يمكنهم مساعدتنا؟

881
01:17:19,858 --> 01:17:22,889
،شوكولا ساخنة
.مع حلوى الخِطمي

882
01:17:25,412 --> 01:17:28,413
.إنها أروع من الصّورة

883
01:17:28,896 --> 01:17:33,619
بنيّتي، هذا لأنّها لم تكن مزوّدة
.بالأسلحة في الصّورة

884
01:17:33,721 --> 01:17:35,420
.أحسنت عملاً

885
01:17:35,523 --> 01:17:38,524
.سآخذ كوبي للفراش -
.حسنٌ يا صغيرتي -

886
01:17:38,625 --> 01:17:40,825
.نوماً هانئاً -
.شكراً -

887
01:17:41,028 --> 01:17:41,985
كيك-آس)؟)

888
01:17:42,270 --> 01:17:43,072
"كيك-آس) في إجازة)"

889
01:17:43,159 --> 01:17:45,981
ارتدي زيّكِ، سأطلب منه
".لقاءنا في المنزل الآمن "باء

890
01:17:46,083 --> 01:17:47,816
سنشرب الشوكولا الساخنة
.عند عودتنا

891
01:17:47,819 --> 01:17:49,902
.حسنٌ يا أبي -
.هيّا -

892
01:17:56,528 --> 01:17:57,684
"."موعدنا المنزل الآمن "باء"

893
01:17:59,465 --> 01:18:01,194
.ها نحن أولاء -
ماذا؟ -

894
01:18:01,297 --> 01:18:04,748
هل تعرف العنوان؟ -
.كلاّ، لكن سأضعه بجهاز الملاحة العالمي -

895
01:18:04,850 --> 01:18:06,850
.حسناً، لنذهب

896
01:18:07,848 --> 01:18:08,675
.تبّاً

897
01:19:44,858 --> 01:19:45,457
.حسنٌ

898
01:19:47,048 --> 01:19:49,147
.وصلنا

899
01:19:53,655 --> 01:19:58,981
،حسناً، ها أنت ذا
.و(ريد ميست) أيضاً

900
01:20:03,950 --> 01:20:07,047
.سعيد بلقائك -
.سعيد بلقائك يا سيّدي -

901
01:20:07,150 --> 01:20:09,147
.تفضلاّ بالدخول، رجاء

902
01:20:09,250 --> 01:20:11,246
.بعدكَ

903
01:20:13,547 --> 01:20:15,843
،(هيت غيرل)
.أحسني التصرف، عزيزتي

904
01:20:18,347 --> 01:20:20,344
.(مرحباً، أنا (هيت غيرل

905
01:20:21,775 --> 01:20:23,569
!كلاّ

906
01:20:26,123 --> 01:20:27,444
!كلاّ

907
01:20:31,642 --> 01:20:34,090
.لا بأس به، إنّه معي -
.اخرس يا فتى -

908
01:20:34,092 --> 01:20:35,436
،أبوك هو الزعيم
.أنت أدرى بهذا

909
01:20:35,440 --> 01:20:38,837
هل تمزحون معي؟
.لا بأس به، إنّه معي

910
01:20:38,939 --> 01:20:40,024
.اتركوه

911
01:20:40,028 --> 01:20:41,685
،ارحل من هنا
!لنرحل من هنا

912
01:20:41,688 --> 01:20:43,928
،اللعنة
.لطالما أردت مدفعاً كهذا

913
01:20:43,931 --> 01:20:46,082
هل ستأخذه حقاً؟ -
.نعم، هيّا يا صغيري -

914
01:20:51,135 --> 01:20:56,231
.يكفي من ترّهات البطولة -
.هذا مضحك، أنت مفصول -

915
01:20:56,334 --> 01:20:58,190
...(كيك-آس) -
.خذوه من هنا-

916
01:20:59,568 --> 01:21:01,150
.اتركوني

917
01:21:01,431 --> 01:21:03,427
،كيك-آس)، أنا آسف)
.ربّاه

918
01:21:03,530 --> 01:21:05,527
.إلى الداخل

919
01:21:18,326 --> 01:21:22,372
.يجب أن تطرد هذا الحقير -
.لا تلق له بالاً -

920
01:21:23,324 --> 01:21:25,320
مدفع بازوكا؟

921
01:21:26,563 --> 01:21:27,973
.حسنٌ

922
01:21:28,172 --> 01:21:32,019
لقد اتفقنا يا أبي، اتفقنا يا أبي أن
.أمكّنك من الفاعل

923
01:21:32,121 --> 01:21:35,637
وكلّ ما أطلبه منك هو أن
.(تطلق سراح (كيك-آس

924
01:21:35,739 --> 01:21:39,166
كريس)، عليك أن تفهم دواعيّ)
.لهذا الأمر، حسنٌ

925
01:21:39,369 --> 01:21:42,767
...يجب أن أرسل رسالة للعموم هناك

926
01:21:42,868 --> 01:21:45,315
أن التحول لبطل
.خارق يضرّ بصحتك

927
01:21:45,416 --> 01:21:48,013
،وذلك الحقير
.لا يعرف أحد من يكون

928
01:21:48,116 --> 01:21:51,413
.لكن هذا ليس عدلاً -
.الحياة ليست عادلة، تمالك نفسك -

929
01:21:51,514 --> 01:21:53,511
ماذا ستفعل بهما؟

930
01:21:53,914 --> 01:21:56,312
هل تريد أن تكون جزءاً
.من عملي حقاً

931
01:21:59,100 --> 01:22:00,090
.أجل

932
01:22:00,117 --> 01:22:03,809
،فاجلس، واخرس
.وشاهد

933
01:22:10,959 --> 01:22:12,304
"(رفع القناع عن (كيك-آس"

934
01:22:12,308 --> 01:22:15,406
،فرانك)، نحن مستعدّون)"
".استمتع بالعرض

935
01:22:15,507 --> 01:22:20,403
هل أنت من يتحكّم بهذا؟ -
.بالتأكيد، راقبني وتعلّم -

936
01:22:20,526 --> 01:22:28,401
مرحباً بكم، خبر عاجل عن البطل"
"...المسمّى (كيك-آس)، حيث ستكشف هويته

937
01:22:28,501 --> 01:22:33,998
تقول التقارير أنّه سيعلن"
".تقاعده عن محاربة الجريمة

938
01:22:34,100 --> 01:22:37,669
مع سرعة انتشار الخبر، يتنبّأ"
"...مزودو خدمة الإنترنت

939
01:22:37,673 --> 01:22:41,418
أن يكون الحدث الأكثر متابعة"
".مباشرة في تاريخ الإنترنت

940
01:22:42,247 --> 01:22:44,547
أين (ديف)؟

941
01:22:45,296 --> 01:22:49,694
...هل لاحظتما أنّ -
.إنّه رفقة (كيتي) بالطبع -

942
01:22:50,244 --> 01:22:52,042
لأي سبب آخر أنا هنا إذن؟

943
01:22:52,144 --> 01:22:55,141
لا نعرف لحدّ الآن"
"...من وراء بثّ العرض

944
01:22:55,243 --> 01:22:58,556
لكنّنا قد نرى سقوطاً لخادمات"
"...الإنترنت بسبب كثرة المشاهدين

945
01:22:58,560 --> 01:23:03,189
،ديف)، لم لم تخبرني بهذا؟ أنت على التلفاز)
.عاود الاتصال بي

946
01:23:03,291 --> 01:23:06,837
سنذهب الآن لمتابعة العدّ التنازلي"
".ونحن على بعد لحظات من بدء البث الحيّ

947
01:23:18,786 --> 01:23:20,782
".وقت العرض"

948
01:23:22,334 --> 01:23:24,281
،مرحباً"
".فتيان وفتيات

949
01:23:24,583 --> 01:23:28,571
...الآن، هذا"
".حسناً، هذا تعرفونه

950
01:23:28,882 --> 01:23:32,328
".(وهذا الرجل هنا هو (بيغ دادي"

951
01:23:32,430 --> 01:23:36,688
،وهؤلاء أصدقائي"
".تعالو وألقوا التحيّة

952
01:23:36,941 --> 01:23:40,175
،أجل، هاهم
.مرحباً، مرحباً

953
01:23:40,278 --> 01:23:44,942
(الآن، سيساعدنا (بيغ دادي
،و(كيك-آس) على أن نوضح لكم

954
01:23:44,944 --> 01:23:48,065
".أن التصرف كبطل فكرة سيئة جداً"

955
01:23:48,824 --> 01:23:50,672
"هل تعرفون ما هي الحروف الصامتة؟"

956
01:23:50,774 --> 01:23:53,871
.حين تكون في بداية الكلمة ولا تنطقها

957
01:23:53,972 --> 01:23:57,919
،"كما في كلمة "البُرجمة
.أروهم عمل البرجمة يا رجال

958
01:23:58,980 --> 01:24:01,936
،لا بدّ أنّها ضربة مؤلمة"
".دعونا نرها من الجانب الآخر، هيّا

959
01:24:01,986 --> 01:24:04,003
".أجل، أعتقد أنّها مؤلمة"

960
01:24:04,119 --> 01:24:08,766
،(في (فرنسا"
"".يسمون هذه العصا، "باتون

961
01:24:08,869 --> 01:24:12,456
،(لدينا بعض عصي (كيك-آس
.وسنريكم فائدتها، هيّا يا رجال

962
01:24:16,765 --> 01:24:20,751
،في (أمريكا) نسمّي عصا كهذه"
"".مضرب "كرة القاعدة

963
01:24:21,164 --> 01:24:25,131
،وهي جيّدة لاستهداف الرّكبة"
"...والمعدة

964
01:24:25,234 --> 01:24:27,711
.وهي جيّدة أيضاً لاستهداف الخصيتان

965
01:24:29,012 --> 01:24:32,689
،وماذا نفعل أيضاً"
".نستخدمها معاً في الضرب

966
01:24:32,691 --> 01:24:34,770
".هيّا أيّها السادة"

967
01:24:35,142 --> 01:24:38,182
".هذا مؤلم جداً"

968
01:24:41,257 --> 01:24:43,413
"،بسبب فظاعة هذه الصّور"

969
01:24:43,521 --> 01:24:47,058
لن نستطيع مواصلة بثّها"
".المتواصل الآن على الإنترنت

970
01:24:47,165 --> 01:24:49,655
.سحقاً -
.لا، لا، لا -

971
01:24:51,953 --> 01:24:55,857
رغم بعض الشكوك من كون الأمر"
"،مجرّد خدعة أو إشهاراً مثيراً

972
01:24:55,959 --> 01:24:59,161
من الواضح الآن أنّ"
".حياة الرهائن تتعرّض للخطر

973
01:24:59,263 --> 01:25:04,318
وكلّ الدلائل تشير إلى نية القيام بإعدام"
".مباشر خلال الدقائق القليلة القادمة

974
01:25:17,708 --> 01:25:21,319
،رغم صفائحي المعدنية"
"...ونهاياتي العصبية الميّتة

975
01:25:21,421 --> 01:25:24,793
".يجب أن أعترف أنّ الضربات مؤلمة"

976
01:25:25,143 --> 01:25:30,001
،هذه الطاقة، الكيروسين"
".نعم، قاتل صامت

977
01:25:30,103 --> 01:25:34,007
لكن ليس بدرجة فكرة"
"،ترك كلّ شيء ورائي

978
01:25:34,207 --> 01:25:39,312
،كيتي)، أبي)"
"...(تود) و(مارتي)

979
01:25:39,514 --> 01:25:41,715
".وكلّ الأمور التي لم أفعلها"

980
01:25:41,818 --> 01:25:46,922
كتعلّم القيادة، أو كيف سيبدو"
".(أطفالنا أنا و(كيتي

981
01:25:47,024 --> 01:25:49,225
".(أو كيف ستكون نهاية مسلسل (لوست"

982
01:25:50,099 --> 01:25:54,833
وإن كنت تطمئن نفسك أنّي سأنجو"
"...من هذا بما أنّي أتحدث الآن

983
01:25:55,985 --> 01:25:57,985
".لا تكن متحاذقاً"

984
01:25:58,137 --> 01:26:04,645
اللعنة، ألم تشاهد أبداً (سين سيتي)؟"
"أو (صانسيت بولفار)، أو (أميريكان بيوتي)؟

985
01:26:04,797 --> 01:26:11,053
،وإلى كلّ من يشاهدنا"
".هذه هي النار

986
01:26:11,542 --> 01:26:12,666
.كلاّ

987
01:26:20,066 --> 01:26:25,873
،النار مفيدة"
".النار صديقتنا

988
01:26:33,934 --> 01:26:35,935
"...أيّها السّادة"

989
01:26:37,088 --> 01:26:39,188
".حان وقت الموت"

990
01:26:44,707 --> 01:26:45,566
ما هذا؟

991
01:26:50,380 --> 01:26:53,381
ماذا حدث؟ -
.ليبحث أحدكم عن مفتاح الضّوء -

992
01:27:44,664 --> 01:27:46,262
!اجلب الولاّعة

993
01:27:47,477 --> 01:27:49,779
،إنّها على الأرض
.ابحث عنها

994
01:27:55,639 --> 01:27:57,640
.وجدتها

995
01:28:11,217 --> 01:28:12,006
!كلاّ

996
01:28:12,114 --> 01:28:14,411
.احتمي يا بنيّتي

997
01:28:19,569 --> 01:28:23,446
.حوّلي للكريبتونيت

998
01:28:23,707 --> 01:28:24,503
.الكريبتونيت

999
01:28:54,562 --> 01:28:58,667
،(والآن، إلى انتقام (روبن
...(روبن)

1000
01:29:45,228 --> 01:29:47,229
".انتهى العرض، أيّها الملاعين"

1001
01:29:52,295 --> 01:29:55,242
،أجل
.أعتقد أنّي مغرم بها يا صاح

1002
01:29:55,345 --> 01:29:57,948
...تبدو في الـ11 من العمر، لكن

1003
01:29:58,050 --> 01:30:01,708
،يمكن أن أنتظر
.يجب أن أنذر نفسي لها

1004
01:30:02,361 --> 01:30:06,003
،سيكون ذلك صعباً عليك
هل أنت بخير؟

1005
01:30:26,318 --> 01:30:28,521
.أحسنتِ عملاً

1006
01:30:36,090 --> 01:30:39,246
.أنا فخور بك يا صغيرتي

1007
01:30:41,053 --> 01:30:43,157
هل أنتِ بخير؟

1008
01:30:48,621 --> 01:30:52,378
كانت الطلقات أكثر إيلاماً
.ممّا كانت عليه معك

1009
01:30:53,532 --> 01:30:57,941
هذا لأنّي استعملت
.سرعة منخفضة يا حبيبتي

1010
01:31:02,154 --> 01:31:04,707
.أنت أرأف أب في العالم

1011
01:31:04,810 --> 01:31:06,812
...كلاّ، أنا فقط

1012
01:31:08,667 --> 01:31:11,121
.أنا أحبّك

1013
01:31:15,836 --> 01:31:17,938
.أنا أيضاً أحبّك يا أبي

1014
01:31:25,479 --> 01:31:27,693
.أنا أيضاً أحبّك يا أبي

1015
01:31:28,736 --> 01:31:30,809
.نوماً هانئاً

1016
01:31:49,415 --> 01:31:51,418
ما اسمكِ؟

1017
01:31:51,891 --> 01:31:53,894
.أعني اسمكِ الحقيقي

1018
01:31:53,996 --> 01:31:56,579
البطل الخارق الحقيقي
.لا يكشف عن هويته أبداً

1019
01:31:56,683 --> 01:31:59,648
ماذا؟
...لا يمكنكِ أن تستمرّي

1020
01:32:01,344 --> 01:32:03,290
...أياً تكن حياتك من قبل

1021
01:32:06,656 --> 01:32:08,659
.فقد انتهت

1022
01:32:09,865 --> 01:32:12,920
...ألديك عائلة ما أو

1023
01:32:13,021 --> 01:32:15,224
.أستطيع الاعتناء بنفسي

1024
01:32:16,258 --> 01:32:18,581
.فقد أنقذت حياتك البائسة

1025
01:32:18,715 --> 01:32:22,743
ماذا عن المال؟
.عليك أن تفكّري بالمستقبل

1026
01:32:22,845 --> 01:32:25,700
.لديّ ثلاث ملايين دولار نقداً

1027
01:32:26,453 --> 01:32:29,358
أيكفي هذا لتأمين مستقبلي
حسب رأيك؟

1028
01:32:31,666 --> 01:32:33,819
.المال ليس كلّ شيء

1029
01:32:35,123 --> 01:32:37,326
.أنا مدين لكِ

1030
01:32:38,131 --> 01:32:40,684
.لولاك لكنت ميتاً الآن

1031
01:32:41,540 --> 01:32:43,542
...ولولاك

1032
01:32:45,047 --> 01:32:47,301
.لما مات أبي

1033
01:33:03,792 --> 01:33:05,795
...اسمعي

1034
01:33:05,838 --> 01:33:09,505
اجمعي ما تحتاجين
.وسنعود لمنزلي

1035
01:33:10,859 --> 01:33:14,857
...أحتاج فقط لغسل وجهي -
.اذهب -

1036
01:34:09,349 --> 01:34:13,055
.كنت أعني ملابسك وما شابه

1037
01:34:13,157 --> 01:34:14,658
.لا يمكنك أخذ هذا لمنزلي

1038
01:34:14,761 --> 01:34:17,164
أتعرف ماذا كان يريد أبي حقاً؟

1039
01:34:22,379 --> 01:34:24,983
.أن أنهي ما بدأناه

1040
01:34:26,389 --> 01:34:28,471
.وذلك ما سأفعله بالضبط

1041
01:34:45,534 --> 01:34:48,038
أهذا منزل (فرانك داميكو)؟

1042
01:34:48,341 --> 01:34:52,038
كل حرّاس الأمن هؤلاء؟
هل أنت مجنونة؟

1043
01:34:52,140 --> 01:34:54,838
.لقد ماتت أمّي هباء

1044
01:34:55,140 --> 01:34:58,637
لذا لن أدع موت أبي
.يكون هباء أيضاً بالتأكيد

1045
01:35:00,737 --> 01:35:02,735
.لا يمكن أن تنجحي لوحدك

1046
01:35:04,688 --> 01:35:06,685
.بالضبط

1047
01:35:08,636 --> 01:35:11,133
هل تريد أن تبدأ
بردّ دينك لي عن أبي؟

1048
01:35:12,536 --> 01:35:15,333
،فاخرس
.واختر سلاحك

1049
01:35:23,932 --> 01:35:28,129
أهذا ما أفكّر فيه؟ -
.صحيح -

1050
01:35:28,232 --> 01:35:34,614
،ويجب أن تقرأ دليل الاستعمال
.لأنّك ستستعملها بعد خمس دقائق

1051
01:35:41,428 --> 01:35:45,025
،اسمعوا، لديكم خمس دقائق
.ثمّ تعودون لمواقعكم

1052
01:35:45,127 --> 01:35:47,274
.ولا تتركوا المكان في فوضى

1053
01:36:01,323 --> 01:36:03,821
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
.أجل أيّها الزعيم -

1054
01:36:05,923 --> 01:36:09,820
،لا أصدّق أنّي استعدتُ سلاحي
...فكما تعلمون، ليس السـ

1055
01:36:14,421 --> 01:36:16,419
.دعها تدخل

1056
01:36:18,971 --> 01:36:21,968
،إنّها طفلة صغيرة
ما خطبكَ؟

1057
01:36:26,268 --> 01:36:28,266
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

1058
01:36:28,375 --> 01:36:29,132
.أجل

1059
01:36:30,118 --> 01:36:32,365
.تهت عن أمّي وأبي

1060
01:36:32,468 --> 01:36:34,860
.تاهت عن أمّها وأبيها

1061
01:36:35,467 --> 01:36:37,314
أتريدين استعمال هاتفي؟

1062
01:36:38,766 --> 01:36:40,764
هل تتذكرين الرّقم؟

1063
01:37:24,655 --> 01:37:27,152
هل كنت بطلاً خارقاً حقيقياً يوماً؟

1064
01:37:27,955 --> 01:37:34,401
أغلب ما قدّمته للعالم هي النوايا الحسنة
.ومقدرتي على تلقّي الضربات

1065
01:37:35,843 --> 01:37:39,921
،مع انعدام القوى
.تنعدم المسؤوليات

1066
01:37:40,502 --> 01:37:42,500
...عدا

1067
01:37:42,802 --> 01:37:44,919
.أنّ ذلك غير صحيح

1068
01:38:31,440 --> 01:38:34,287
!هل سمعتم هذا؟ - تبّاً -
.احتمِ من فضلكَ يا سيّدي -

1069
01:40:00,444 --> 01:40:02,983
.تباً... كلاّ

1070
01:40:09,297 --> 01:40:10,923
ما هذا؟

1071
01:40:15,518 --> 01:40:18,525
،إلى هنا
.ساعدوني

1072
01:40:22,439 --> 01:40:25,146
،اللعنة
.مات الجميع

1073
01:40:27,155 --> 01:40:30,062
،إنّها وراء منضدة المطبخ
.ونفدت منها الذخيرة

1074
01:40:45,060 --> 01:40:47,063
هل تعتقد أنّهم نالوا منه؟

1075
01:40:47,216 --> 01:40:49,221
،إن لم ينالوا منه
.هو سيفعل

1076
01:40:50,528 --> 01:40:52,933
إلى هناك؟ -
الآن؟ -

1077
01:40:53,205 --> 01:40:55,208
.أجل، الآن

1078
01:41:05,273 --> 01:41:06,674
ماذا يجري؟

1079
01:41:06,777 --> 01:41:08,581
،إنّها عالقة
.وبدون سلاح

1080
01:41:08,684 --> 01:41:10,688
وماذا تنتظرون؟

1081
01:41:10,891 --> 01:41:15,805
.عليكَ بها -
.ليس لديّ سلاح، لن أذهب -

1082
01:41:17,811 --> 01:41:19,816
.لديك الآن

1083
01:41:20,560 --> 01:41:21,752
.اذهب الآن

1084
01:41:41,385 --> 01:41:43,189
.اللعنة

1085
01:41:43,292 --> 01:41:45,295
.سأحضر البازوكا

1086
01:41:47,303 --> 01:41:50,310
بازوكا؟

1087
01:41:51,115 --> 01:41:54,022
،هذا أنا يا زعيم
.كلّ شيء تحت السيطرة

1088
01:42:06,012 --> 01:42:10,554
تحت السيطرة؟
.أنت تأخذ البازوكا أيّها الغبي

1089
01:42:12,340 --> 01:42:13,334
سيّدي؟

1090
01:42:15,292 --> 01:42:17,296
.افعل

1091
01:42:37,961 --> 01:42:39,965
.لطالما تمنّينت رؤية هذا

1092
01:42:41,955 --> 01:42:44,882
.رحّبي بصديقي الصغير

1093
01:42:45,261 --> 01:42:46,110
"نار"

1094
01:43:16,080 --> 01:43:19,087
.أيّها الملاعين

1095
01:43:43,440 --> 01:43:44,637
.اللّعنة

1096
01:43:53,437 --> 01:43:55,586
.هذا صوت غريب من البازوكا

1097
01:43:55,693 --> 01:43:57,049
ستو)؟)

1098
01:44:02,455 --> 01:44:03,614
.سحقاً

1099
01:44:13,860 --> 01:44:15,864
.عليك به

1100
01:44:24,393 --> 01:44:26,397
.انتهى وقت اللعب يا صغيرتي

1101
01:44:27,353 --> 01:44:29,357
.لا ألعب أبداً

1102
01:44:30,211 --> 01:44:32,216
حقاً؟

1103
01:45:49,710 --> 01:45:51,762
تفسدون تجارتي؟

1104
01:45:52,764 --> 01:45:55,967
وتقتلون رجالي جميعهم؟

1105
01:46:25,723 --> 01:46:28,225
!كم أتمنّى لو أنجبت مثلك

1106
01:46:34,688 --> 01:46:36,990
.حان وقت الاجتماع العائلي

1107
01:46:40,247 --> 01:46:42,900
لمَ لا تقاتل أحداً من حجمكَ؟

1108
01:47:02,336 --> 01:47:05,239
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

1109
01:47:06,023 --> 01:47:08,114
.حان وقت العودة للمنزل

1110
01:48:44,414 --> 01:48:46,265
.(شكراً يا (كيك-آس

1111
01:48:46,368 --> 01:48:48,520
...أبي

1112
01:48:49,673 --> 01:48:52,676
.كان ليكون فخوراً بكلينا

1113
01:49:02,996 --> 01:49:06,850
.(أدعى (ديف)، (ديف ليزوسكي

1114
01:49:07,074 --> 01:49:09,306
.أعرف ذلك أيّها الغبي

1115
01:49:19,726 --> 01:49:21,728
.(وأنا (ميندي

1116
01:49:22,530 --> 01:49:24,782
.(ميندي مكريدي)

1117
01:49:40,662 --> 01:49:43,065
.وداعاً -
.وداعاً -

1118
01:49:45,070 --> 01:49:48,086
،(انتقلت (ميندي) للعيش مع (ماركوس"
".وألحقها بمدرستي

1119
01:49:48,192 --> 01:49:49,376
.وداعاً -
.بالتوفيق -

1120
01:49:50,795 --> 01:49:53,872
،أوّل مدرسة تلتحق بها"
".بعد وعد منّي بحمايتها

1121
01:49:55,974 --> 01:49:57,018
.مرحباً

1122
01:49:57,021 --> 01:49:59,981
".ليس لأنّها تحتاج حمايتي" -
.مرحباً بالتلميذة الجديدة -

1123
01:50:00,051 --> 01:50:01,327
.مرحباً

1124
01:50:01,991 --> 01:50:05,001
.مال طعام الغداء، في الحال

1125
01:50:12,929 --> 01:50:15,898
،كان (كيك-آس) قد انتهى"
".لكن لم ينسى

1126
01:50:16,804 --> 01:50:20,216
وكان عالمي أكثر أمناً مع"
".كلّ هؤلاء الأبطال الخارقين الجدد

1127
01:50:21,202 --> 01:50:23,529
".قالو أنّي من ألهمتهم"

1128
01:50:23,853 --> 01:50:28,251
لكن كلّما فعلته هو فتح الباب لعالم"
".أحلم به منذ أن كنت طفلاً صغيراً

1129
01:50:25,633 --> 01:50:40,673
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

1130
01:50:29,357 --> 01:50:32,367
عالم مليء بالأبطال الخارقين؟

1131
01:50:34,178 --> 01:50:36,485
...كما قال رجل عظيم ذات مرّة

1132
01:50:38,999 --> 01:50:41,809
".فلينتظروا حتى يروني"

1133
01:50:42,909 --> 01:57:15,870
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

