1
00:00:43,338 --> 00:00:48,843
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة</font>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</b>

2
00:00:55,597 --> 00:00:59,510
"من رماد الحُطام، بُنيت المُجتمعات"

3
00:00:59,632 --> 00:01:05,338
"تحميها الحدود"

4
00:01:06,053 --> 00:01:10,693
"مُحيت ذكريات الماضي"

5
00:01:14,164 --> 00:01:18,042
بعد الحُطام، بدأنا من جديد

6
00:01:18,132 --> 00:01:22,951
بنينا مُجتمع جديد، وحضاري

7
00:01:23,210 --> 00:01:26,258
القواعد كانت أساس حضارة المُجتمع

8
00:01:26,349 --> 00:01:33,994
،تعلمناها عندما كُنا صغار بالسن. قواعد مثل
استعمل لغة دقيقة، ارتدي الملابس المُخصصة

9
00:01:34,084 --> 00:01:36,675
خُذ دواءك الصباحي

10
00:01:36,765 --> 00:01:41,174
التزم بحظر التجول، لا تكذب أبداً

11
00:01:44,636 --> 00:01:49,352
الـمُـعـطـي

12
00:01:49,442 --> 00:01:54,966
.اسمي هو (جوناس)، ليس لدي اسم عائلة
لم يكن لأحدنا ذلك

13
00:01:55,399 --> 00:02:01,968
،ذلك اليوم، الذي يسبق التخرج
أعترف أنني كنتُ خائفاً

14
00:02:02,176 --> 00:02:05,850
غداً سيتم تكليفنا بالوظائف، غايتنا

15
00:02:06,158 --> 00:02:08,722
يبدو أن الجميع هناك بالفعل

16
00:02:08,849 --> 00:02:12,739
لكن ليس أنا. كنتُ ضائعاً

17
00:02:13,678 --> 00:02:18,545
،لطالما شعرت أنني أرى الأمور
بشكل مُختلف

18
00:02:18,636 --> 00:02:21,167
رأيتُ أموراً لم يراها غيري

19
00:02:31,693 --> 00:02:36,132
لم أُخبر أحداً بشيء. لا أريد أن أبدو مُختلفاً

20
00:02:36,471 --> 00:02:38,257
من قد يرغب بذلك؟

21
00:02:38,820 --> 00:02:40,234
!(جوناس)

22
00:02:40,325 --> 00:02:43,839
،آسفة على تأخرنا
ذهبتُ و (آشر) لنودع المُعلمة

23
00:02:43,929 --> 00:02:45,440
أقبل اعتذاركِ

24
00:02:45,530 --> 00:02:49,087
آشر) و (فيونا)، إنّا أصدقاء منذُ الأزل)

25
00:02:49,177 --> 00:02:51,631
آشر) هو الفتى الذي يجعل الكُل يضحك)

26
00:02:51,721 --> 00:02:53,721
..فيونا)؟ حسنٌ)

27
00:02:53,812 --> 00:02:56,250
هي الفتاة التي تجعل الكُل يبتسم

28
00:02:56,340 --> 00:03:02,023
،من يسمعني، أرجوكم، أرجوكم
لا تجعلوني نائياً لرئيس الإدارة

29
00:03:02,044 --> 00:03:04,898
عِشنا في عالم ممنوعة به الاختلافات

30
00:03:04,988 --> 00:03:10,544
لا يوجد شهرة، سمعة، خاسرين، أو فائزين

31
00:03:10,634 --> 00:03:15,125
،الراشدون تخلصوا من كل هذا
حتى لا تنشب الصراعات بيننا

32
00:03:15,215 --> 00:03:19,697
الخوف، الألم، الحسد، الكراهية؟

33
00:03:19,787 --> 00:03:22,263
كانت مجرد كلمات

34
00:03:22,353 --> 00:03:25,635
صداها اختفى للجانب الآخر من التاريخ

35
00:03:27,955 --> 00:03:31,545
اتسائل إن وجب علي الإعتذار عمّا فعلت

36
00:03:32,059 --> 00:03:34,240
سأدعكم تقررون

37
00:03:35,630 --> 00:03:37,850
سأشتاق للتطوع بهذا المكان

38
00:03:37,909 --> 00:03:41,482
كلا، لا أظن أن هناك
أيّ مِنّا سيعمل بمركز الرعاية

39
00:03:41,510 --> 00:03:43,392
قد يفاجئوني، ألا تظن ذلك؟

40
00:03:43,500 --> 00:03:47,515
جوناس)، ما الوظيفة التي سيختارها)
الراشدون لي برأيك؟

41
00:03:48,652 --> 00:03:50,547
مركز الرعاية

42
00:03:51,468 --> 00:03:54,629
<i>أهلاً بكم بمركز الرعاية</i>

43
00:04:01,657 --> 00:04:06,239
سأفوز، سأفوز -
هيا -

44
00:04:08,291 --> 00:04:11,775
لقد فُزنا! أنت بطلي

45
00:04:11,796 --> 00:04:13,306
أيهما أثقل؟ -
خاصتي -

46
00:04:13,327 --> 00:04:14,561
!(آشر)

47
00:04:15,895 --> 00:04:18,511
أبي، أظن أن (فيونا) وضعت
يدها على الميزان

48
00:04:18,824 --> 00:04:20,106
لم أفعل

49
00:04:24,420 --> 00:04:28,216
لم يترشح هذا الصغير لمراسم الغد

50
00:04:28,307 --> 00:04:31,871
ليس قوياً بعد بما يكفي لتتبناه عائلة

51
00:04:32,467 --> 00:04:34,277
يبدو حزيناً للغاية

52
00:04:37,656 --> 00:04:40,031
لا بأس، (جوناس)، يمكنك فتحه

53
00:04:43,643 --> 00:04:46,015
(يكره (جوناس

54
00:04:46,075 --> 00:04:47,955
دعني أُحاول

55
00:04:48,677 --> 00:04:52,168
ها أنت ذا.. لا بأس

56
00:04:52,216 --> 00:04:54,711
ذلك بطبيعة بعض الناس -
هذا ليس عادل -

57
00:04:54,732 --> 00:04:56,409
(كن قوياً، (غابريل

58
00:04:56,881 --> 00:05:00,049
سميته؟ ألا يُعد هذا مخالفاً للقوانين؟

59
00:05:00,101 --> 00:05:01,996
..أجل

60
00:05:02,459 --> 00:05:05,368
ظننتُ أن مناداته باسم
قد يساعده على النضوج

61
00:05:05,458 --> 00:05:08,311
يمكننا أن نهمس الاسم
عندما نكون لوحدنا

62
00:05:08,669 --> 00:05:11,572
(أحياناً أدعوه (غيب

63
00:05:15,755 --> 00:05:19,539
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا على ما يرام -

64
00:05:19,686 --> 00:05:22,749
،إذن، قال الرجل العجوز للراشد
أتعرف من أنا"؟"

65
00:05:22,776 --> 00:05:26,544
،فقال الراشد، "سيدي، أعلم أنك عجوز
"لكن هذا ليس مدعو للفخر

66
00:05:26,569 --> 00:05:30,600
فقال العجوز، "لا حقاً، إنّي اسألك: من أنا"؟

67
00:05:32,007 --> 00:05:33,625
لم أفهمها

68
00:05:33,907 --> 00:05:36,850
من أنا".. لقد نسي نفسه"

69
00:05:37,280 --> 00:05:40,068
ولكن ألن تكون النكتة
أفضل لو قال العجوز

70
00:05:40,088 --> 00:05:43,774
!واحد.. اثنان.. ثلاثة

71
00:05:46,183 --> 00:05:49,719
هل تخرجنا الآن؟ -
إنّا نفعل هذا دوماً -

72
00:05:49,739 --> 00:05:51,435
!..واحد.. إثنان

73
00:05:52,557 --> 00:05:54,025
ها أنتِ ذا

74
00:05:56,814 --> 00:06:01,483
..إذن، أظن هذهِ هي
آخر ليلة بطفولتنا

75
00:06:01,503 --> 00:06:03,558
أظن أن كل شيء سيتغير

76
00:06:03,579 --> 00:06:07,121
كلا، ما سيتغير غداً هو ما سنفعله

77
00:06:07,141 --> 00:06:08,926
لن يتغير ما نحن عليه

78
00:06:08,947 --> 00:06:11,319
سؤال سريع، من نحن؟ -
أصدقاء -

79
00:06:11,340 --> 00:06:12,838
أصدقاء للأبد -
أجل -

80
00:06:12,858 --> 00:06:15,236
حتى عندما تقرران
أنتما الإثنان أن تصبحا أُمّهات

81
00:06:15,793 --> 00:06:17,972
سنكتشف ذلك غداً

82
00:06:17,992 --> 00:06:24,827
<i>أيها المواطنين، ستنتهي فترة الإستجمام
خلال ثلاثين دقيقة. شكراً لكم</i>

83
00:06:25,127 --> 00:06:27,528
حسنٌ، كان بحاجة لإعادة التأهيل

84
00:06:27,579 --> 00:06:30,978
،)وأعلم أنهُ كان أُستاذ (ليلي
لكن ماذا أمكنني أن أفعل؟

85
00:06:32,666 --> 00:06:34,368
..أشعر

86
00:06:35,438 --> 00:06:36,738
بخيبة الأمل

87
00:06:36,758 --> 00:06:39,643
ماذا كان قرار الراشدون؟ -
أن يُفرج عنه إلى مكان آخر -

88
00:06:39,664 --> 00:06:43,010
أيمكن إفراجي إلى مكان آخر، يا أمي؟
ليوم واحد فحسب

89
00:06:43,030 --> 00:06:45,290
(أنتِ صغيرة جداً، يا (ليلي

90
00:06:47,959 --> 00:06:51,290
جوناس)، حان دورك لتشاركنا مشاعرك)

91
00:06:52,791 --> 00:06:55,780
..حسنٌ، أظن أنني

92
00:06:56,306 --> 00:06:57,843
مذعور

93
00:06:58,432 --> 00:07:00,250
استعمل لغة دقيقة

94
00:07:00,363 --> 00:07:02,835
أعني.. قلق

95
00:07:03,836 --> 00:07:08,509
هل شعرت عندما تخرجت
أنهُ لا يوجد منصب يلائمك؟

96
00:07:08,530 --> 00:07:12,980
إنّهم يراقبونا منذُ مرحلة الطفولة -
الراشدون لا يُخطئوا -

97
00:07:15,731 --> 00:07:17,648
ستجد مكانك المناسب

98
00:07:20,911 --> 00:07:25,152
<i>،مرحباً بكم، أيها المواطنين
في مراسم الترفّع السنوية</i>

99
00:07:25,172 --> 00:07:27,494
من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة

100
00:07:30,662 --> 00:07:34,351
صباح الخير، أيها المُجتمع -
صباح الخير، يا رئيسة الراشدين -

101
00:07:34,371 --> 00:07:39,219
أعتذر على مشاركتي مِن بُعد -
نقبل اعتذاركِ -

102
00:07:39,239 --> 00:07:42,775
لا يمكنني حضور جميع
المراسم شخصياً

103
00:07:43,207 --> 00:07:47,359
،لكنني سأطلعكم على سر
أنتم المُجتمع المُفضل عندي

104
00:07:48,172 --> 00:07:53,419
بأي حال، لأننا لا نكذب، أعترف أنني أقول
هذا الكلام لكل المُجتمعات

105
00:07:55,182 --> 00:07:56,816
..البدايات

106
00:07:56,911 --> 00:08:02,177
،من الخلل والفوضى
..من ألم ومعاناة واسعة

107
00:08:02,628 --> 00:08:10,736
،من الارتباك والحسد والكراهية
أتى الحل، ألا وهو المُجتمعات

108
00:08:10,893 --> 00:08:17,287
،أماكن جميلة للغاية
حيثُ أصبح فيها الخلل توافقاً

109
00:08:19,494 --> 00:08:21,970
..دعوني أُنهي الجملة

110
00:08:23,126 --> 00:08:28,526
حسنٌ، تبدأ الآن المراسم

111
00:08:29,495 --> 00:08:32,968
مراسم الإفراج

112
00:08:32,988 --> 00:08:39,926
تكريماً للراشدين من المواطنين الذين
كرّسوا أعمالهم لجعل مُجتمعنا متوافق وجميل

113
00:08:39,946 --> 00:08:46,848
،والآن جاهزين ليتقاعدوا ويذهبوا إلى مكان آخر
،يُمجّدون الأطفال الجدد

114
00:08:46,869 --> 00:08:50,006
الذين صنعهم علماء الوراثة الذين نفخر بهم

115
00:08:50,027 --> 00:08:51,374
(أبيغيل)

116
00:08:51,395 --> 00:08:58,627
،الذين أنجبتهم أُمهات الولادة المُحترمات
هؤلاء الصغار سوف تتبناهم العائلات المُختارة

117
00:09:00,503 --> 00:09:03,839
،إنهم في نصف طريقهم للتخرج

118
00:09:03,860 --> 00:09:10,407
التسعة أفراد يستلمون اليوم رمز نموّهم
واستقلالهم ومسؤوليتهم

119
00:09:12,051 --> 00:09:18,299
،الإحتفال بالمُتخرجين
الذين ستُحدد وظائفهم اليوم في مُجتمعنا

120
00:09:18,320 --> 00:09:20,722
حظاً موفقاً -
لكِ أيضاً -

121
00:09:20,742 --> 00:09:25,775
..كُل تدريبكم كان من أجل
مساعدتكم على التأقلم

122
00:09:25,796 --> 00:09:29,747
،لكبح أي دافع قد يُبعدكم عن بعضكم

123
00:09:29,767 --> 00:09:36,173
لكن اليوم، نحترم اختلافاتكم
لأنها حددت مستقبلكم

124
00:09:36,193 --> 00:09:42,921
،هؤلاء هم القادة، المُعلمين
العُمّال، وأُمهات الغد

125
00:09:42,941 --> 00:09:45,999
وأظن أننا في أيدٍ آمنة

126
00:09:46,019 --> 00:09:51,349
رقم 1: (مادلين)، أُم للولادة

127
00:09:51,474 --> 00:09:53,510
شكراً لطفولتكِ

128
00:09:53,530 --> 00:09:57,739
رقم 2: (روز) مدربة صالة الرياضة

129
00:09:57,809 --> 00:09:59,670
شكراً لطفولتكِ

130
00:09:59,752 --> 00:10:09,243
،)رقم 51: (آشر
عنيد، مُهمل، مُستهتر أحياناً

131
00:10:09,263 --> 00:10:12,667
لكنّه تعلم كيف يتصرف جيداً
بفضل ممارسته على ذلك

132
00:10:12,817 --> 00:10:14,657
قائد طائرة آلية

133
00:10:16,225 --> 00:10:19,231
شكراً لطفولتك -
يمكنكِ الإحتفاظ بها -

134
00:10:21,188 --> 00:10:22,748
شكراً لكم

135
00:10:24,110 --> 00:10:32,170
،رقم 53: (آياندا)، مديرة ترفيهية
شكراً لطفولتكِ

136
00:10:32,252 --> 00:10:35,269
(رقم 54: (كاثي

137
00:10:35,347 --> 00:10:37,089
(لقد تجاوزوا (جوناس

138
00:10:37,351 --> 00:10:41,349
شكراً لطفولتكِ. رقم 78: (لويد)، عالم وراثة

139
00:10:41,531 --> 00:10:45,851
شكراً لطفولتكِ. رقم 83: (آيارا)، مديرية ترفيهية

140
00:10:49,799 --> 00:10:52,952
،)رقم 100: (كوين
مسؤول عن رعاية كبار السن

141
00:10:52,972 --> 00:10:55,499
(رقم 104: (فيونا

142
00:10:55,520 --> 00:11:00,099
(من البداية كان واضحاً أن (فيونا
تُجيد التعامل مع الأطفال

143
00:11:00,499 --> 00:11:05,195
فيونا)، مُربية. شكراً لطفولتكِ)

144
00:11:07,021 --> 00:11:11,534
رقم 105: (لوتشيا)، مُدربة الاثنا عشر

145
00:11:11,554 --> 00:11:16,215
رقم 120: (جاك)، مُساعد بوزارة العدل

146
00:11:16,235 --> 00:11:20,509
تشانغ)، فني تغذية. شكراً لطفولتك)

147
00:11:20,529 --> 00:11:26,074
رقم 150: (بيير)، حافظ المدينة

148
00:11:26,724 --> 00:11:29,093
شكراً لطفولتك

149
00:11:36,449 --> 00:11:41,203
،تشعرون أنني اقترفتُ خطأ
أعتذر للمُجتمع

150
00:11:41,223 --> 00:11:43,421
الاعتذار مقبول

151
00:11:43,441 --> 00:11:46,343
رقم 52، تقدم، من فضلك

152
00:11:48,434 --> 00:11:52,907
،)لم يتم تحديد وظيفة لـ (جوناس
فلقد تم اختياره

153
00:11:52,927 --> 00:11:57,174
،لم نتسرع هذهِ المرة
لا يمكننا تحمل فشل آخر

154
00:11:58,775 --> 00:12:02,505
يملك (جوناس) الصفات الأربعة

155
00:12:02,525 --> 00:12:07,789
،الذكاء، النزاهة، الشجاعة
..وصفة يُمكنني تسميتها، لكن

156
00:12:07,809 --> 00:12:11,560
،لا يُمكنني وصفها
القُدرة على رؤية المخفي

157
00:12:11,580 --> 00:12:15,707
لكن عليّ تحذيرك، تدريبك مؤلم

158
00:12:15,727 --> 00:12:19,281
ألم أكبر مما نتصوره

159
00:12:19,382 --> 00:12:21,634
هل أنت قويّ بما يكفي؟

160
00:12:21,660 --> 00:12:24,782
هل نظن أن (جوناس) شُجاع بما يكفي؟

161
00:12:29,366 --> 00:12:34,766
جوناس)، لقد تم اختيارك)
لتكون مُتلقي الذكريات الجديد

162
00:12:34,786 --> 00:12:36,876
شكراً لطفولتك

163
00:12:38,084 --> 00:12:39,597
..(جوناس)

164
00:12:39,660 --> 00:12:42,821
..(جوناس)، (جوناس)

165
00:13:08,617 --> 00:13:12,432
ساعديني، من فضلكِ -
..حسنٌ، بهذهِ الطريقة، أجل تلك -

166
00:13:12,452 --> 00:13:15,529
..اجلسي، اجلسي -
هل (جوناس) أقوا منكِ الآن؟ -

167
00:13:15,767 --> 00:13:19,323
،ماذا عنت الزعيمة عندما قالت
"لا يمكننا تحمل فشل آخر"

168
00:13:19,343 --> 00:13:22,702
..منذُ عشرة سنوات -
لا نتحدث بخصوص ذلك -

169
00:13:22,722 --> 00:13:24,572
لقد كُرّمت بشكل كبير

170
00:13:24,735 --> 00:13:27,651
يمكنكِ فعلها، هيا، هيا -
استطيع القيام ذلك -

171
00:13:27,671 --> 00:13:29,431
(سوف ألحق (ليلي

172
00:13:29,451 --> 00:13:31,241
جيد -
يمكنني القيادة -

173
00:13:33,885 --> 00:13:37,468
<i>لمُتلقي الذكريات خمسة مبادئ</i>

174
00:13:37,850 --> 00:13:42,581
<i>أولاً، بلّغ مُتلقي الذكريات حالاً لتبدأ تدريبك</i>

175
00:13:42,851 --> 00:13:46,627
<i>بعد التدريب، عُد مباشرةً إلى المسكن</i>

176
00:13:47,597 --> 00:13:53,438
<i>ثانياً، أنت الآن مُعفى عن قانون
عدم طرح الاسئلة</i>

177
00:13:53,595 --> 00:13:55,769
<i>يمكنك طرح أي سؤال</i>

178
00:13:55,851 --> 00:14:00,840
<i>،ثالثاً، إلى جانب جرعتك اليومية
لن تتلقى أي أدوية أُخرى</i>

179
00:14:00,891 --> 00:14:02,837
<i>بالأخص المُتعلقة بالألم</i>

180
00:14:02,885 --> 00:14:06,410
<i>"تم الحقن. "آيس 752</i>

181
00:14:06,529 --> 00:14:11,547
<i>رابعاً، ممنوع مُناقشة تدريبك مع أي أحد</i>

182
00:14:12,766 --> 00:14:14,460
<i>أبداً</i>

183
00:14:14,480 --> 00:14:17,217
تبدو مُتحمساً -
..لا أعلم -

184
00:14:17,237 --> 00:14:20,765
سألتزم بوظيفتي -
أجل، هناك مُتلقي ذكريات واحد -

185
00:14:20,786 --> 00:14:22,095
بل اثنان

186
00:14:22,115 --> 00:14:25,588
ما الذي قالوه بالضبط؟
"يمكنك رؤية المخفي"

187
00:14:25,608 --> 00:14:27,066
..أجل

188
00:14:27,129 --> 00:14:29,509
لا أطيق الانتظار لسماع التفاصيل

189
00:14:29,622 --> 00:14:33,011
<i>خامساً، يمكنك الكذب</i>

190
00:14:38,623 --> 00:14:42,844
كنتُ و (آشر) نتحدى بعضنا
أن نقترب مِن مسكنه

191
00:14:42,957 --> 00:14:45,807
كان مبنياً عند الحافة

192
00:14:46,345 --> 00:14:50,929
.سمعنا بأن أشخاصاً ضاعوا عند الحافة
لم يُرون بعد ذلك مجدداً

193
00:14:51,055 --> 00:14:53,320
ومع ذلك.. كنتُ هناك

194
00:14:53,932 --> 00:14:59,223
بلّغوني أنهُ علي الإقتراب منه
كُل يوم، لبقيّة حياتي

195
00:15:10,508 --> 00:15:12,194
<i>أهلاً بك</i>

196
00:15:13,825 --> 00:15:17,972
..(مرحباً، أنا (جوناس -
انظر لجهاز الاستشعار، من فضلك -

197
00:15:19,741 --> 00:15:22,848
أهلاً بك، يا مُتلقي الذكريات

198
00:16:08,272 --> 00:16:10,220
تُدعى بالكتب

199
00:16:10,390 --> 00:16:12,015
كُتبك

200
00:16:12,085 --> 00:16:14,327
..اسمي هو -
أعرف من أنت -

201
00:16:14,402 --> 00:16:17,042
بالطبع، أعتذر

202
00:16:19,968 --> 00:16:21,781
أعتذر؟

203
00:16:22,247 --> 00:16:23,935
لا تقل هذا

204
00:16:25,203 --> 00:16:28,911
أعتذر".. لا تعتذر مني"

205
00:16:28,988 --> 00:16:31,836
لا تفعل مُجدداً، ليس هنا

206
00:16:33,612 --> 00:16:37,287
لا يوجد وقت للإعتذار

207
00:16:37,307 --> 00:16:41,087
.إنهُ عطف يخرج بشكل تلقائي
ليس لهُ معنى

208
00:16:41,107 --> 00:16:44,068
..أعتذر، آسف. أعني

209
00:16:44,450 --> 00:16:47,435
أنت هنا لسبب واحد

210
00:16:48,536 --> 00:16:50,403
..يُمكن شرحه ببساطة

211
00:16:50,478 --> 00:16:53,172
..رغم أن الكلمات ليست بسيطة أبداً

212
00:16:53,479 --> 00:16:57,594
سأنقل الذكريات التي بداخلي إليك

213
00:16:57,650 --> 00:16:59,741
ذكريات الماضي

214
00:16:59,867 --> 00:17:02,910
إنّي مُهتم جداً بمعرفة حياتك

215
00:17:02,930 --> 00:17:04,812
..كلا، ليس

216
00:17:05,425 --> 00:17:07,144
ليس حياتي

217
00:17:07,626 --> 00:17:10,261
ستكتشف تاريخ العالم السريّ

218
00:17:10,343 --> 00:17:14,068
قبلي، وقبلك، أجيال من الماضي

219
00:17:14,574 --> 00:17:17,124
،عندما كانت الأمور مُختلفة
وكان هناك المزيد

220
00:17:17,151 --> 00:17:18,611
المزيد؟

221
00:17:18,792 --> 00:17:20,620
اجلب الكرسي

222
00:17:20,846 --> 00:17:25,310
أتعلم، لا أحد بمُجتمعنا لديه
ذكرى عن الماضي

223
00:17:25,330 --> 00:17:27,034
أنا فقط

224
00:17:27,141 --> 00:17:34,567
عندما يحتاج الراشود للحِكمة بمسائل
تفوق قُدراتهم، أزودهم بالحكمة، هذا دورك الآن

225
00:17:34,587 --> 00:17:38,884
أن تُزودهم بالحكمة
مُستخدماً ذكريات الماضي

226
00:17:38,904 --> 00:17:40,700
اقترب

227
00:17:45,086 --> 00:17:46,893
أين نبدأ؟

228
00:17:48,969 --> 00:17:50,865
اقترب

229
00:17:53,782 --> 00:17:55,303
أقرب

230
00:17:59,047 --> 00:18:04,025
لا توجد طريقة لأُجهِّزك
لما سأفعله الآن

231
00:18:04,154 --> 00:18:06,627
..يمكنك أن تستريح بمعرفة

232
00:18:07,134 --> 00:18:10,036
أنك عاجز تماماً

233
00:18:20,010 --> 00:18:24,080
،إن كان أيّ من هذا كثيرٌ عليك
أخبرني فوراً

234
00:18:24,100 --> 00:18:25,869
..أنا فقط

235
00:20:03,620 --> 00:20:06,006
..كان ذلك

236
00:20:06,369 --> 00:20:10,458
كيف حدث ذلك؟ -
ماذا تعني "كيف"؟ لقد حدث -

237
00:20:10,479 --> 00:20:12,859
لكنّه مُستحيل -
رغم ذلك حدث -

238
00:20:13,077 --> 00:20:14,658
لكن، لماذا؟

239
00:20:14,952 --> 00:20:16,525
لماذا لا نملك؟

240
00:20:16,639 --> 00:20:17,888
..الـ

241
00:20:18,663 --> 00:20:20,725
..ذلك الشيء

242
00:20:20,794 --> 00:20:24,990
"هيا.. الذكريات تُعطيك الكلمات، ليست بـ"شيء

243
00:20:25,010 --> 00:20:26,918
الانزلاق -
زلّاجة -

244
00:20:26,938 --> 00:20:28,225
..و

245
00:20:29,957 --> 00:20:32,136
الثلج -
..ثلج -

246
00:20:32,368 --> 00:20:36,952
أكان يوجد منه عند والداي؟ أو عندك؟ -
كلا، إنها ذكرى قديمة للغاية -

247
00:20:37,034 --> 00:20:38,725
..بالمُختصر

248
00:20:39,013 --> 00:20:42,245
لا يوجد ثلج بسبب التحكم بالمناخ

249
00:20:42,802 --> 00:20:47,782
لكن لماذا لا يعرف الناس بشأنهم؟
أين تكمن الخطورة بذكرى عن الزلّاجة؟

250
00:20:47,802 --> 00:20:49,685
أين تكمن الخطورة؟

251
00:20:51,116 --> 00:20:57,095
،لأجل الزلّاجة تحتاج للثلج، والثلج بارد
..البرد يقتل المحاصيل

252
00:20:57,226 --> 00:20:59,629
مما يؤدي لعدم تمكن
المُزارعون من الزراعة

253
00:20:59,711 --> 00:21:05,892
..الطقس الغير متوقع، التلال، الجبال
جعلت نقل الطعام صعباً

254
00:21:06,111 --> 00:21:09,489
..ثم أصبح عندنا مجاعات، عجز

255
00:21:09,726 --> 00:21:13,236
كل شيء مُرتبط، متوازن

256
00:21:13,636 --> 00:21:15,852
الأمور الجيدة تجلب السوء

257
00:21:15,872 --> 00:21:17,694
..الاثنين -
أرني المزيد -

258
00:21:20,794 --> 00:21:22,737
فلنتمشى قليلاً

259
00:21:24,988 --> 00:21:27,705
مشي حقيقي، بقدميك

260
00:21:28,175 --> 00:21:32,052
أسفل التلّة، رأيتُ شيئاً

261
00:21:32,166 --> 00:21:34,080
مكان

262
00:21:35,352 --> 00:21:37,148
منزل -
أجل، منزل -

263
00:21:37,169 --> 00:21:38,639
منزل"؟ كالمسكن؟"

264
00:21:38,660 --> 00:21:40,231
مساء الخير، أيها المُتلقي

265
00:21:40,252 --> 00:21:45,734
لا، إنهما مختلفان. المسكن ليس بمنزل

266
00:21:46,403 --> 00:21:48,688
المنزل أكثر من ذلك

267
00:21:50,845 --> 00:21:54,637
.إرشاداتك قالت أنهُ يمكنني الكذب
هل تكذب أنت؟

268
00:21:54,901 --> 00:21:59,385
طوال الوقت. أغلب الأحيان للتسلية

269
00:21:59,823 --> 00:22:02,054
لكنني لن أكذب عليك

270
00:22:02,243 --> 00:22:04,846
كيف أعلم أن هذه ليست كذبة؟

271
00:22:09,447 --> 00:22:11,676
كان هناك أشخاص قبلي

272
00:22:12,233 --> 00:22:14,048
ماذا حدث لهم؟

273
00:22:19,354 --> 00:22:21,016
سؤال آخر

274
00:22:21,390 --> 00:22:24,041
إن كنتُ المُتلقي الآن، فمن تكون أنت؟

275
00:22:24,142 --> 00:22:27,017
..حسنٌ، ذلك يجعلني

276
00:22:27,243 --> 00:22:28,789
المُعطي

277
00:22:38,142 --> 00:22:39,643
إذن، كيف كان الوضع؟

278
00:22:40,425 --> 00:22:43,147
كان جيداً -
ماذا فعلت؟ -

279
00:22:44,910 --> 00:22:47,861
تحدثنا فحسب -
ماذا غير ذلك؟ -

280
00:22:48,936 --> 00:22:50,513
هذا كل شيء

281
00:22:50,594 --> 00:22:52,996
تبدو مُختلفاً -
ماذا تعنين؟ -

282
00:22:54,921 --> 00:22:57,314
لا يهدئ، مهما فعلت

283
00:22:57,695 --> 00:23:01,048
وقلت أنك ستعتني به -
أعلم ذلك -

284
00:23:01,087 --> 00:23:04,151
أعتذر -
أقبل اعتذاركِ -

285
00:23:04,264 --> 00:23:06,352
(شكراً لكِ، يا (ديانا -
بل شكراً لك -

286
00:23:10,274 --> 00:23:13,734
غابريل)؟) -
كيف يعرف (جوناس) اسم الطفل؟ -

287
00:23:13,802 --> 00:23:18,131
لقد قابلهُ منذُ بضعة أيام -
يا لهُ من لطيف -

288
00:23:18,909 --> 00:23:22,007
،أتريدين أن ترفعي عليّ دعوة
يا مُديرة العدل؟

289
00:23:22,101 --> 00:23:25,695
لفترة قصيرة فقط، حتى يكبُر قليلاً

290
00:23:25,733 --> 00:23:28,672
أظن أننا وافقنا على نومه بغرفتي

291
00:23:28,998 --> 00:23:32,400
إن وافق الراشدون -
سيوافقون -

292
00:23:32,619 --> 00:23:33,954
..أجل

293
00:23:34,324 --> 00:23:36,832
ليلي)، أعطني غرض مُسلي)

294
00:23:37,257 --> 00:23:39,812
هيا، (ليلي). موعد النوم

295
00:23:40,238 --> 00:23:42,946
انظر لهذا -
وداعاً، يا عزيزي -

296
00:23:43,185 --> 00:23:46,335
(إنّه مخلوق أسطوري يُدعى (هيبو

297
00:23:46,409 --> 00:23:51,902
وهو سريع للغاية، لأنهُ يملك
اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة أقدام؟

298
00:23:53,352 --> 00:23:54,851
كُنا نملك نفس العلامة

299
00:23:54,872 --> 00:23:56,087
..وهو قوي للغاية

300
00:23:56,107 --> 00:23:58,866
لم اضطر لأن أرى علامته لأعرف

301
00:23:58,886 --> 00:24:00,434
لكنني شعرتُ بذلك

302
00:24:00,791 --> 00:24:04,704
شعرتُ أنهُ سيتم اختيار (غابريل) إحدى الأيام

303
00:24:20,816 --> 00:24:25,366
هذا الألم الذي تحدثوا عنه -
لا. ليس قريب من ذلك حتى -

304
00:24:25,461 --> 00:24:27,607
..هل -
كان لهُ وجهاً -

305
00:24:28,201 --> 00:24:31,665
انتظر، أكان ذلك الشيء حي؟ -
لا تتجاوز السؤال -

306
00:24:31,685 --> 00:24:34,567
هل لاحظت شيئاً به -
أجل، إنهُ يؤلم -

307
00:24:34,588 --> 00:24:36,747
كلا، أي صفة

308
00:24:39,029 --> 00:24:40,858
..ربما

309
00:24:41,303 --> 00:24:44,376
(أظن أنني رأيته بشعر صديقتي (فيونا

310
00:24:45,833 --> 00:24:48,207
أول واحد رأيتهُ كان أصفر

311
00:24:48,558 --> 00:24:51,361
وظننت أن الزلّاجة مُميزة

312
00:25:41,799 --> 00:25:43,222
..إنهُ

313
00:25:45,648 --> 00:25:47,044
اللون الأحمر

314
00:25:47,876 --> 00:25:50,408
كلون شعرها -
أجل -

315
00:25:50,759 --> 00:25:54,323
..هناك الأحمر، الأخضر، الأزرق
العديد من الألوان

316
00:25:54,793 --> 00:25:57,295
ستراهم كُلهم مع الوقت

317
00:25:57,989 --> 00:26:02,884
اختار قومنا أن ينكروهم

318
00:26:03,166 --> 00:26:05,869
..اللون، العرق، الدين

319
00:26:06,095 --> 00:26:07,977
خلقوا ما يُسمى بالتماثل

320
00:26:08,077 --> 00:26:16,834
،لو كُنا مُختلفين لحسدنا بعضنا
وغضبنا، وشعرنا بالاستياء، وملئتنا الكراهية

321
00:26:18,116 --> 00:26:20,001
نحتاج إلى التماثل

322
00:26:20,652 --> 00:26:23,824
أليس كذلك؟ -
أوافقك بالرأي -

323
00:26:24,743 --> 00:26:26,298
..ومع ذلك

324
00:26:27,055 --> 00:26:30,689
هذا.. جميل أيضاً

325
00:26:36,345 --> 00:26:39,325
دائماً ما يقولوا أن الخارج بعيد جداً

326
00:26:40,138 --> 00:26:41,840
لكنّه لم يكن كذلك

327
00:26:42,378 --> 00:26:47,503
كان هناك. قريب بما يكفي لنلمسه

328
00:26:48,497 --> 00:26:51,471
جوناس)، هل سقطت؟)

329
00:26:51,728 --> 00:26:55,570
أتحتاج لمُساعدة عاجلة؟ -
..كلا، أنا فقط -

330
00:26:56,433 --> 00:27:00,191
ما خطبك؟ -
لا شيء -

331
00:27:00,292 --> 00:27:03,779
كلا، أنت محق. من الطبيعي
أن تستلقي وتتأمل السماء

332
00:27:03,799 --> 00:27:05,625
..كلا، كنتُ فقط

333
00:27:07,069 --> 00:27:09,112
أنت ترى شيئاً، أليس كذلك؟

334
00:27:13,969 --> 00:27:15,709
أيمكنك أن تخبرني؟

335
00:27:22,272 --> 00:27:24,125
هاتِ يديكِ

336
00:27:37,704 --> 00:27:39,355
ماذا ترين؟

337
00:27:42,012 --> 00:27:44,412
يا إلهي -
أترينها؟ -

338
00:27:45,044 --> 00:27:46,622
أجل

339
00:27:47,484 --> 00:27:49,071
الماء

340
00:27:49,828 --> 00:27:51,790
هيا، ركّزي

341
00:27:58,247 --> 00:27:59,615
مرحباً

342
00:28:00,172 --> 00:28:03,277
كان (جوناس) يُخبرني عن تدريبه فحسب

343
00:28:03,446 --> 00:28:07,439
كما ترى إنهُ مثير جداً -
لن يكون بروعة تدريبي -

344
00:28:07,671 --> 00:28:09,691
أمستعد لأن تندهش؟

345
00:28:14,425 --> 00:28:20,301
أيمكنك قيادتهم؟ -
بالطبع. نوعاً ما.. أتعلم -

346
00:28:22,196 --> 00:28:25,626
عندما أطير، وأنظر
،إلى كل شيء في الأسفل

347
00:28:26,189 --> 00:28:30,672
أشعر وكأنني أرى الأشياء لأول مرة -
هل تقود الطائرة للخارج؟ -

348
00:28:30,700 --> 00:28:31,913
أجل

349
00:28:31,933 --> 00:28:34,019
،ذات مرة، عندما كنتُ أنظر لذلك الضباب

350
00:28:34,520 --> 00:28:37,596
رغم أنهم يخبروننا بعدم وجود
،شيء قريب من الحدود

351
00:28:37,677 --> 00:28:40,250
ظننتُ أنني رأيتُ شجرة هناك بمكان ما

352
00:28:42,244 --> 00:28:49,519
،لا تتحمسي كثيراً، لقد رأيتُ الخارج
يُشبه مزارعنا وفيه صخور غريبة وما إلى ذلك

353
00:28:49,595 --> 00:28:51,285
ما الغريب فيهم؟

354
00:28:51,585 --> 00:28:55,693
هناك صخرتين ضخمتين مائلتين على بعضهنّ

355
00:28:55,769 --> 00:28:58,596
يُشكلنّ مُثلثاً

356
00:28:58,740 --> 00:29:00,586
يُشبه مُثلثنا

357
00:29:00,724 --> 00:29:02,962
ماذا يوجد ما وراء ذلك؟ -
لا أعلم -

358
00:29:03,157 --> 00:29:05,029
لا يُسمح لنا بالطيران أبعد من هناك

359
00:29:07,004 --> 00:29:08,897
..الكثير من الأسرار

360
00:29:09,104 --> 00:29:10,913
ما هي أسرارك إذاً؟

361
00:29:11,614 --> 00:29:12,950
لا شيء

362
00:29:12,988 --> 00:29:16,311
ماذا تعني، "لا شيء"؟
أنت مُتلقي الذكريات

363
00:29:20,655 --> 00:29:22,397
ربما يمكنني أن أُريكما

364
00:29:23,267 --> 00:29:25,642
حسنٌ، احملا لوحاً -
ماذا؟ -

365
00:29:25,892 --> 00:29:28,584
ضعوها عند المسار الشمسي

366
00:29:28,747 --> 00:29:31,734
،قد يبدو هذا مُضحكاً بعض الشيء
لكن عليكم الوثوق بي

367
00:29:33,609 --> 00:29:35,535
حسنٌ، اجلسا على الألواح

368
00:29:36,849 --> 00:29:38,082
كوني حذرة

369
00:29:38,102 --> 00:29:40,102
..لن تقوم -
ماذا، هل أنت خائف؟ -

370
00:29:40,122 --> 00:29:43,414
.لستُ خائفاً من شيء
..فقط

371
00:29:43,871 --> 00:29:47,178
(هذا مُخالف للقوانين (جوناس -
منذُ متى تكترث للقوانين؟ -

372
00:29:50,023 --> 00:29:52,284
في الحقيقة عندي تدريب

373
00:29:52,928 --> 00:29:54,503
أراكما لاحقاً

374
00:29:56,196 --> 00:30:00,473
..انظر من كبر
من حسن حظك أنا لم أفعل

375
00:30:06,467 --> 00:30:08,692
!حسنٌ، انطلقي

376
00:30:36,701 --> 00:30:38,896
!انزلي قدميكِ لتُبطئيها

377
00:30:54,099 --> 00:30:56,776
أظن أن تدريبك أكثر متعة من خاصتي

378
00:30:56,796 --> 00:30:59,822
<i>تهيئوا، من فضلكم، لسماع إعلان</i>

379
00:30:59,885 --> 00:31:05,998
<i>نُذكر المواطنين أنهُ من غير المُهذب
لمس المواطن لأحد خارج عائلته</i>

380
00:31:06,118 --> 00:31:07,735
<i>شكراً لكم</i>

381
00:31:09,998 --> 00:31:13,524
إنّه حريص، ولكنّه يشعر بالفضول

382
00:31:13,544 --> 00:31:16,909
كيف فضولي بالضبط؟ -
وظيفته تُثير اهتمامه -

383
00:31:16,997 --> 00:31:19,220
لماذا يتجاوز القوانين إذاً؟

384
00:31:19,796 --> 00:31:24,381
لقد شوهِد وهو يحاول أن يشارك
تدريبه مع زملاءه السابقين

385
00:31:24,432 --> 00:31:26,653
يحدث ذلك دوماً

386
00:31:27,292 --> 00:31:29,929
لكنّها تجربة مستحيلة

387
00:31:30,341 --> 00:31:34,506
حتى أنا حاولتُ مُشاركة ذكرياتي
عندما كنتُ أتدرب

388
00:31:34,707 --> 00:31:36,532
..إن كُنتِ تذكرين

389
00:31:37,158 --> 00:31:39,978
إذن.. انسي الأمر

390
00:31:41,210 --> 00:31:45,051
لا أُخبرك ما تفعله
بوظيفتك، فلا تُخبرني

391
00:31:45,165 --> 00:31:47,450
..آسف، ولكن

392
00:31:47,563 --> 00:31:53,421
أليس هذا ما يحدث الآن؟ -
اعتذارك مقبول، لكنّك تتصرف بتهور -

393
00:31:53,441 --> 00:31:58,216
أنت تتحرك بسرعة، كلانا نعلم
ما حدث مع الفتاة منذُ 10 سنوات

394
00:31:58,491 --> 00:32:01,681
كان للفتاة اسم

395
00:32:03,891 --> 00:32:06,873
أتظن أنني لا أذكر اسمها؟

396
00:32:07,168 --> 00:32:10,090
أعلم أنكِ مُتأثرة بفقدانها

397
00:32:20,371 --> 00:32:23,725
على الفتى أن يكبح ألمه

398
00:32:25,731 --> 00:32:28,131
لا تُفشلنا مُجدداً

399
00:32:38,926 --> 00:32:40,845
أتريدني قراءة كل هذه الكتب؟

400
00:32:41,835 --> 00:32:43,414
ما هذا؟

401
00:32:43,434 --> 00:32:48,284
،سوف تقابل إحدى الأيام فتى"
"(يدعونه (جوناس

402
00:32:49,291 --> 00:32:52,106
سيكون أقوا المُتلقين

403
00:32:52,194 --> 00:32:54,980
..انتظر، ذلك يقول -
لا تكن ساذجاً -

404
00:32:59,554 --> 00:33:01,389
"خطة لتحقيق التماثل"

405
00:33:01,478 --> 00:33:04,751
خدعة أُخرى؟ -
كلا، في الواقع -

406
00:33:07,626 --> 00:33:09,980
إنها خريطة، من نوع ما

407
00:33:10,312 --> 00:33:14,092
،الصخور التي تُشكّل مُثلثاً
!إنها حقيقية، صديقي (آشر) رآها

408
00:33:14,423 --> 00:33:17,795
انظر لتلك الأبراج، ما الغرض منهم؟

409
00:33:17,815 --> 00:33:20,340
كيف رأى صديقك الصخور
التي تُشكّل مُثلثاً؟

410
00:33:20,360 --> 00:33:23,031
إنهُ طيّار. أخبرني أنهُ قد رآهم

411
00:33:23,568 --> 00:33:27,828
ماذا يوجد خلف هناك؟ ماذا يقع
"خلف الطرف الخارجي؟ "حدود الذاكرة

412
00:33:27,848 --> 00:33:30,240
لُغز

413
00:33:30,528 --> 00:33:35,093
حدود الذاكرة"، أهذا ما بنوه"
حتى تبقى الذكريات داخلنا فحسب

414
00:33:35,113 --> 00:33:39,715
فلنتجاوز الأمر -
انتظر، الغرض من الحدود إبقاء الذكريات -

415
00:33:39,735 --> 00:33:44,317
،إذن، لو عبرها المُتلقي
أهذا يعني تحرر الذكريات؟

416
00:33:44,924 --> 00:33:51,484
ربما لو عبرنا الحدود سيشعر الجميع
بتلك الذكريات مرة أخرى

417
00:33:52,116 --> 00:33:57,494
ما الذي سأراه اليوم؟ -
لا شيء -

418
00:33:59,119 --> 00:34:01,428
لن ترى شيئاً اليوم

419
00:34:08,703 --> 00:34:11,311
، لقد تجاوزنا مرحلة
"النظر إلى ما هو مخفي"

420
00:34:12,174 --> 00:34:15,147
"هناك أيضاً ما يُدعى "سماع ما هو مخفي

421
00:34:15,167 --> 00:34:19,267
طاولة؟ سيقع الطعام على الأرض

422
00:34:21,699 --> 00:34:24,673
..الآن، لا تحكُم علي

423
00:34:25,149 --> 00:34:27,116
لستُ جيداً بما يكفي

424
00:34:27,842 --> 00:34:30,691
رغم أنني كنتُ أملك مُعلمة ممتازة

425
00:34:41,767 --> 00:34:43,473
الموسيقا

426
00:34:45,136 --> 00:34:48,576
حسنٌ.. موسيقا عندما أضغط
على المفاتيح الصحيحة

427
00:35:07,303 --> 00:35:12,547
كالموسيقا، هناك شيء آخر
يمكنك رؤيته بعينيك

428
00:35:13,028 --> 00:35:17,195
شيء يعيش بداخلك

429
00:35:17,365 --> 00:35:18,970
..شيء

430
00:35:19,052 --> 00:35:22,243
شيء تسلبه جُرعة دواء الصباح

431
00:35:22,388 --> 00:35:25,014
ظننتُ أن الجُرعات لصحتنا

432
00:35:25,283 --> 00:35:28,861
كلا، إنها تُزيل شيء -
ماذا؟ -

433
00:35:29,431 --> 00:35:31,206
الأحاسيس

434
00:35:33,375 --> 00:35:35,152
أتعني المشاعر؟

435
00:35:36,733 --> 00:35:41,409
المشاعر عابرة. على السطح

436
00:35:42,041 --> 00:35:49,032
..لكن الأحاسيس، عميقة للغاية، بدائية

437
00:35:50,457 --> 00:35:52,126
..(يا (جوناس

438
00:35:53,444 --> 00:35:57,031
ربما لا تعرف أين أنت وماذا يحدث

439
00:35:57,095 --> 00:35:59,833
لكن لا تُفكر بما تراه

440
00:36:00,052 --> 00:36:01,794
!استمع

441
00:36:03,694 --> 00:36:06,899
استمع لما يناديك من الداخل

442
00:36:18,613 --> 00:36:20,355
!(أنطونيو)

443
00:36:21,022 --> 00:36:23,386
!حفل زفاف جميل

444
00:36:52,431 --> 00:36:54,783
لما قد يتخلى أحد عن هذا؟

445
00:36:54,896 --> 00:36:56,784
سؤال جيد

446
00:37:02,708 --> 00:37:05,482
ماذا تفعل؟ -
امسكِ يدي -

447
00:37:05,757 --> 00:37:07,252
جاهزة؟

448
00:37:10,076 --> 00:37:11,907
جاهزة للجزء الأسرع؟

449
00:37:16,082 --> 00:37:17,587
!استديري

450
00:37:17,607 --> 00:37:19,846
!استديري -
ماذا تفعل بها؟ -

451
00:37:19,909 --> 00:37:22,152
قال (جوناس) أن هذا يُدعى بالرقص

452
00:37:24,359 --> 00:37:27,072
"من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة"

453
00:37:29,028 --> 00:37:33,410
آسفة على تدخلي -
اعتذاركِ مقبول -

454
00:37:33,473 --> 00:37:37,394
أردتُ أن أقول مرحباً فحسب -
مرحباً -

455
00:37:37,576 --> 00:37:40,453
(أنا (ليلي -
أجل، أعلم -

456
00:37:40,504 --> 00:37:42,926
أنتِ بالتاسعة من عمركِ، أليس كذلك؟

457
00:37:43,127 --> 00:37:47,488
ليلي، أظن أنهُ حان وقت المدرسة. فلنذهب

458
00:37:47,571 --> 00:37:49,067
(مرحباً، (جوناس

459
00:37:49,486 --> 00:37:52,148
مرحباً -
كيف يجري تدريبك؟ -

460
00:37:53,439 --> 00:37:57,210
جيد -
إنّي قلقة بشأن المُتلقي -

461
00:37:58,048 --> 00:38:01,972
كان هناك حادثة منذُ سنوات عديدة -
أي حادثة؟ -

462
00:38:02,067 --> 00:38:07,628
العيش وحيداُ في مسكن عند الحافة
قد يعزُل الشخص

463
00:38:07,710 --> 00:38:11,609
أنا قلقة لأن المُتلقي، أصبح متهوراً

464
00:38:12,141 --> 00:38:14,735
هل تُجهّز كما ينبغي؟

465
00:38:15,036 --> 00:38:17,879
أظن ذلك -
هل أنت مُركز؟ -

466
00:38:19,023 --> 00:38:22,709
ربما تقضي الكثير من الوقت
مع أصدقاء طفولتك

467
00:38:22,779 --> 00:38:27,009
إنّي مُركز -
جوناس)، ماذا تفعل والمُتلقي بالضبط؟) -

468
00:38:27,050 --> 00:38:30,927
التعليمات تقول أنني ممنوع من المُشاركة -
إنها رئيسة الراشدين -

469
00:38:31,115 --> 00:38:33,450
جوناس)، إنها تريد المُساعدة فحسب)

470
00:38:33,732 --> 00:38:35,348
أنتِ محقة

471
00:38:36,586 --> 00:38:39,747
لكن لا يمكنكِ أن تقولي
للمُتلقي أنني أخبرتكِ

472
00:38:40,111 --> 00:38:41,776
أعدك بذلك

473
00:38:41,839 --> 00:38:45,316
نجلُس على كراسي
ولا نتحدث طوال النهار

474
00:38:45,616 --> 00:38:50,774
،وعندما ينتهي الوقت، أعود إلى هنا
وفي الصباح أُكرر العملية

475
00:38:53,394 --> 00:38:58,578
أعتذر، لكنني تأخرت -
اعتذارك مقبول -

476
00:39:00,103 --> 00:39:01,796
وداعاً، أمي

477
00:39:05,145 --> 00:39:06,482
<i>تم الحقن</i>

478
00:39:06,714 --> 00:39:08,392
ليس بعادته أن يكون كهذا

479
00:39:08,424 --> 00:39:11,589
مُتفاجئة أنكِ لستِ أكثر قلقاً عليه

480
00:39:13,390 --> 00:39:17,740
لو كان مسؤوليتي، لاهتممتُ أكثر

481
00:39:17,890 --> 00:39:22,814
قيل لنا أن رئيسة الراشدين
تعرف كل شيء، أمور لا يعرفها أحد غيرها

482
00:39:23,263 --> 00:39:26,672
..لكنني تعلمت أن معرفة الشيء

483
00:39:27,059 --> 00:39:30,195
ليس كالشعور به

484
00:39:34,842 --> 00:39:38,790
،قد تكون الأفضل
آخر واحد على قمة الجبل

485
00:39:38,810 --> 00:39:41,437
..تلهث، تنجو بحياتك

486
00:39:41,457 --> 00:39:43,124
ولوحدك

487
00:39:43,198 --> 00:39:44,699
كُن فضولياً

488
00:39:44,719 --> 00:39:47,926
ضِعتُ، بشكل جميل

489
00:39:48,289 --> 00:39:52,223
رأينُ أماكن وسمعت أصواتاً
لا يمكنني وصفها

490
00:39:52,244 --> 00:39:54,780
وجوهٌ بألوان مُتعددة

491
00:39:54,854 --> 00:39:56,712
..شعرتُ بأنني حي

492
00:39:56,732 --> 00:39:58,557
أكان هذا ممنوعاً؟

493
00:39:58,577 --> 00:40:01,301
لم أدري بماذا أُفكر أو أُصدق

494
00:40:01,971 --> 00:40:04,472
تحلّى بالإيمان"، قال المُتلقي"

495
00:40:04,690 --> 00:40:08,293
قال أن الإيمان، هو رؤية المخفي

496
00:40:08,363 --> 00:40:12,247
قارنهُ بالرياح، شيء يمكننا الشعور به
ولكن لا يمكن رؤيته

497
00:40:12,267 --> 00:40:18,425
لا تُصدق ما الحقيقة فقط
لأن شخص تحترمه تفوّه بها

498
00:40:18,445 --> 00:40:21,427
أشعر أنني أحمق، شعور غريب

499
00:40:21,447 --> 00:40:23,536
أين؟ -
دغدغة بيديك -

500
00:40:23,892 --> 00:40:28,942
،الذكريات ليست عن الماضي فحسب
إنها تُحدد مستقبلنا

501
00:40:29,424 --> 00:40:33,627
يمكنك تغيير أشياء، تجعل الأمور أفضل

502
00:40:37,671 --> 00:40:39,427
..لقد كانت الحياة

503
00:40:40,176 --> 00:40:42,742
بدت أكثر كمالاً

504
00:40:44,143 --> 00:40:48,348
كلما كسبتُ خبرة، كلما أردتُ المزيد

505
00:40:48,730 --> 00:40:53,704
،في الماضي
كان هناك مخلوقات حية أُخرى

506
00:40:53,960 --> 00:40:58,950
لكن، على عكسنا، كانوا يعرفون آبائهم

507
00:40:59,976 --> 00:41:04,324
كانوا يشعرون بالفرح، والألم

508
00:41:06,531 --> 00:41:11,064
..لا يمكنني تجهيزك لما -
لا تحتاج لأن تُحذرني كل مرة -

509
00:41:11,084 --> 00:41:14,733
،لا، (جوناس)، أنت لا تفهم
كان هناك قسوة شديدة

510
00:41:14,753 --> 00:41:18,264
أيها المُتلقي! لم أعد طفلاً. أرني

511
00:41:27,926 --> 00:41:30,955
ثمن العاج يصل لـ 250 ألف دولار

512
00:41:30,975 --> 00:41:32,912
!هيا. هيا

513
00:41:34,225 --> 00:41:36,207
!أصبته -
مرة أُخرى -

514
00:41:40,609 --> 00:41:42,269
!لا، توقف

515
00:41:42,676 --> 00:41:44,081
!توقف

516
00:42:12,898 --> 00:42:15,491
(مرحباً، (غيب

517
00:42:17,228 --> 00:42:20,655
لو أخبرتك سراً أتعدني
أن لا تُفشيه لأحد؟

518
00:42:23,536 --> 00:42:25,354
"سأعتبر هذا "أجل

519
00:42:26,205 --> 00:42:28,524
..أداة التسلية هذه

520
00:42:28,894 --> 00:42:30,795
(ليست (هيبو

521
00:42:31,788 --> 00:42:36,233
إنهُ فيل. وإحدى الأيام كان حقيقي

522
00:42:38,265 --> 00:42:40,150
وكان جميلاً

523
00:42:58,780 --> 00:43:04,317
<i>نُذكر المواطنين أن موعد النوم
يحين بعد 15 دقيقة</i>

524
00:43:04,337 --> 00:43:05,773
شكراً لكم

525
00:43:53,102 --> 00:43:56,199
،كانت كالذكرة
لكن (فيونا) تواجدت فيها

526
00:43:56,219 --> 00:43:57,852
رأيت حُلماً

527
00:43:58,209 --> 00:44:00,313
ماذا؟ -
حُلم -

528
00:44:00,526 --> 00:44:05,631
،مزيج من الواقع، الخيال، المشاعر
وما تناولته على العشاء

529
00:44:09,962 --> 00:44:13,111
لقد توقفت عن أخذ
جرعة الدواء، أليس كذلك؟

530
00:44:17,495 --> 00:44:20,082
..الإحساس كان شديد

531
00:44:20,320 --> 00:44:24,359
وفي الزفاف، الكُل سوياً
،يضحكون ويرقصون

532
00:44:24,597 --> 00:44:28,780
،الكبار مع الصغار، العريس والعروس
كان يميّزه شيء

533
00:44:30,150 --> 00:44:32,181
لكنّه مُختلف عمّا لدينا

534
00:44:32,232 --> 00:44:33,815
..أجل

535
00:44:34,471 --> 00:44:36,625
لم يعد لدينا ذلك

536
00:44:38,232 --> 00:44:39,955
ما تقصد بذلك؟

537
00:44:41,293 --> 00:44:45,420
أتحدث عن المشاعر تجاه شخص آخر

538
00:44:46,696 --> 00:44:51,941
،العقل لا يمكنه تفسيره
ولا يمكنك أن تُبعده

539
00:44:52,129 --> 00:44:54,379
ما هو؟ -
الحُب -

540
00:44:56,435 --> 00:44:59,239
يدعى بالحُب

541
00:45:00,685 --> 00:45:02,224
..الحُب

542
00:45:05,330 --> 00:45:08,201
مرحباً -
مرحباً -

543
00:45:09,145 --> 00:45:10,859
ما الجديد؟

544
00:45:13,015 --> 00:45:16,089
ماذا لديكِ من جديد؟ -
ما خطبك؟ -

545
00:45:20,491 --> 00:45:23,423
لماذا تتضرف بغرابة؟ -
لستُ كذلك -

546
00:45:23,830 --> 00:45:25,189
..أنا فقط

547
00:45:25,792 --> 00:45:27,210
..أنا فقط

548
00:45:36,159 --> 00:45:38,230
!(فلنلعب لعبة الـ (هيبو

549
00:45:38,576 --> 00:45:40,131
!تماسك

550
00:45:40,208 --> 00:45:42,146
أبي، هل تُحبني؟

551
00:45:42,166 --> 00:45:46,361
جوناس). استعمل لغة دقيقة، أرجوك)

552
00:45:46,599 --> 00:45:48,530
ماذا يعني "الحُب"؟

553
00:45:48,550 --> 00:45:49,925
سأتولى أمره، يا عزيزتي

554
00:45:49,945 --> 00:45:53,969
يستخدم (جوناس) كلمات غير مُناسبة
لم يعد لها وجود بمُجتمعنا

555
00:45:54,107 --> 00:45:59,807
،"لو سألتني، "هل تستمتع بوجودي
فالإجابة هي نعم بالتأكيد

556
00:45:59,901 --> 00:46:03,148
..أو أنني ووالدتك نفخر بإنجازاتك

557
00:46:03,505 --> 00:46:06,644
بالطبع نفخر، أتفهم؟

558
00:46:08,487 --> 00:46:11,820
أجل، أظن أنني أفهم أخيراً

559
00:46:15,638 --> 00:46:18,177
(مرحباً، (غيب

560
00:46:35,073 --> 00:46:37,216
(أُحبك، يا (غابريل

561
00:47:00,645 --> 00:47:03,708
.أيها المُتلقي، كُنت مُحقاً
سألتُ عائلتي عن الحُب

562
00:47:03,728 --> 00:47:05,853
..و -
!انخفض! انخفض -

563
00:47:05,916 --> 00:47:07,320
!أيها المُتلقي

564
00:47:07,743 --> 00:47:10,414
!(إنهم عند الأشجار! عند الأشجار، يا (روبن

565
00:47:10,434 --> 00:47:14,515
!انخفض! انخفض! (روبن)، انخفض

566
00:47:14,535 --> 00:47:16,910
!روبن)، انخفض)

567
00:47:16,930 --> 00:47:19,968
!لا أراهم، يا رجل -
إنّهم عند الأشجار -

568
00:47:20,501 --> 00:47:23,376
!ابقى مُنخفضاً -
أيها الفريق، ما عدد ضحاياكم؟ -

569
00:47:23,396 --> 00:47:24,933
مُساعدة

570
00:47:29,730 --> 00:47:32,588
<i>نتعرض لإطلاق نار شديد</i>

571
00:47:32,689 --> 00:47:34,465
<i>أرسلوا المساعدة</i>

572
00:47:35,212 --> 00:47:36,943
(روبي)، (روبي)

573
00:47:38,915 --> 00:47:40,312
..لا

574
00:48:16,434 --> 00:48:17,775
..(جوناس)

575
00:48:18,434 --> 00:48:19,805
ماذا؟

576
00:48:19,825 --> 00:48:22,595
أنا آسف -
كيف يُمكن للناس فعل ذلك؟ -

577
00:48:22,615 --> 00:48:25,005
لم أردك أن تتلقى هذهِ الذكرى

578
00:48:25,106 --> 00:48:27,012
ليس لبعد سنوات

579
00:48:27,319 --> 00:48:30,186
لا تدعها تجعلك تلتفت بعيداً

580
00:48:30,206 --> 00:48:33,685
لستُ قوي بما يكفي -
!بالطبع، ليس بعد -

581
00:48:33,705 --> 00:48:37,541
،هذا ما علينا معرفته
حتى نُقدم المشورة

582
00:48:38,742 --> 00:48:42,020
..لا يُمكنني، أنا آسف

583
00:48:42,652 --> 00:48:45,207
لا يُمكنني فحسب -
..(جوناس) -

584
00:48:45,227 --> 00:48:46,643
!(جوناس)

585
00:48:46,775 --> 00:48:49,290
!جوناس)، عُد)

586
00:48:49,646 --> 00:48:53,611
!أرجوك! عُد للداخل. دعني أشرح الأمر

587
00:48:53,631 --> 00:48:56,685
،عندما تقول شيء كهذا
فلا يوجد تفسير

588
00:48:56,705 --> 00:49:00,036
روسميري) عِديني أنكِ ستعودي غداً)

589
00:49:00,056 --> 00:49:01,775
!(روسميري)

590
00:49:24,148 --> 00:49:27,525
مرحباً، (جوناس). أتيت بوقتك

591
00:49:30,689 --> 00:49:32,990
..لم أرغب بالعودة أبداً

592
00:49:33,166 --> 00:49:35,266
..لم أرغب بتلقي الحِكمة

593
00:49:35,335 --> 00:49:37,231
..لم أرد الألم

594
00:49:37,801 --> 00:49:40,040
أردتُ عودة طفولتي إليّ

595
00:49:40,272 --> 00:49:43,026
..خدش الركبتين وألعاب الكرة

596
00:49:43,301 --> 00:49:45,807
"كُنا حينها نلعب "الحرب

597
00:49:46,377 --> 00:49:48,562
لكن الحرب حقيقية

598
00:49:48,693 --> 00:49:50,750
فهم الراشدون هذا

599
00:49:51,238 --> 00:49:53,421
محوها من عالمنا

600
00:49:54,409 --> 00:49:56,465
ربما كانوا مُحقّين

601
00:50:11,088 --> 00:50:13,320
أيمكنكِ الاعتناء بـ (هيري)؟ -
بالطبع -

602
00:50:18,608 --> 00:50:20,264
مرحباً، ما المشكلة؟

603
00:50:21,133 --> 00:50:23,977
لا شيء -
أعرفك -

604
00:50:24,390 --> 00:50:27,019
تعرفيني جيداً، أليس كذلك؟ -
أجل -

605
00:50:27,776 --> 00:50:30,839
ماذا سيحدث برأيكِ
لو تجاوزتي جرعة دواء الصباح؟

606
00:50:31,474 --> 00:50:32,852
لو لم تأخذيها

607
00:50:33,009 --> 00:50:35,785
جهاز الاستشعار سيومض
ويُذكرني أنني نسيتها

608
00:50:35,805 --> 00:50:37,923
..كلا، لا أعني لو نسيتيها

609
00:50:37,943 --> 00:50:41,306
ماذا سيحدث برأيكِ
لو اخترتِ عدم أخذها؟

610
00:50:41,732 --> 00:50:46,793
جوناس)، ظننتُ أن هناك خطب ما) -
هناك خطب ما. كل شيء خطأ -

611
00:50:46,813 --> 00:50:50,014
(أستقيل. سئِمتُ يا (فيونا
من كوني المُتلقي

612
00:50:50,539 --> 00:50:53,465
في الصباح، تجاوزي جرعة الدواء -
تستقيل؟ -

613
00:50:53,486 --> 00:50:55,863
اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء
على هذهِ التفاحة

614
00:50:55,883 --> 00:50:58,445
،كلا، لا يمكنك أن تستقيل
لو فعلت ذلك ستُبعث للخارج

615
00:50:58,465 --> 00:51:02,442
عندما تخرُجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز
الاستشعار، سيجد دمائكِ ويظن أنها يدكِ

616
00:51:02,462 --> 00:51:03,820
توقف، أنت تُخيفني

617
00:51:03,840 --> 00:51:06,395
.فيونا)، أُريدكِ أن تفعلي هذا)
أُريدكِ أن تشعري بما أعرفه

618
00:51:06,415 --> 00:51:12,704
جوناس). لن ينجح أمر التفاحة) -
أفعل هذا منذُ أشهر، تنجح كُل مرة -

619
00:51:14,491 --> 00:51:16,987
لا تستقيل، لا يُمكنك أن تُغادر

620
00:51:19,412 --> 00:51:21,999
لا أظن أنهُ يُمكنني العودة لذلك المكان

621
00:51:26,524 --> 00:51:30,652
ستفعل، إن أردت منّي فعل هذا -
حسنٌ، موافق -

622
00:51:32,040 --> 00:51:34,997
،لكن غداً، بعد العمل
قابليني عند المُثلث

623
00:51:37,210 --> 00:51:42,313
.أردتُ أن أُشاركها
ليس كُل شيء، الخيّر منه فقط

624
00:51:42,645 --> 00:51:44,759
هل كنتُ مُخطئ برغبتي بذلك؟

625
00:51:45,854 --> 00:51:49,567
اصبحتُ أُفكّر بها، باستمرار

626
00:52:17,010 --> 00:52:20,850
<i>مرحباً، أود أن أُريك شيئاً</i>

627
00:52:25,744 --> 00:52:27,330
تعال هنا

628
00:52:29,774 --> 00:52:31,421
من أنتِ؟

629
00:52:33,040 --> 00:52:34,665
تعال وجرب هذا

630
00:52:34,685 --> 00:52:36,084
أنا؟ -
أنا؟ -

631
00:52:36,104 --> 00:52:38,165
أجل، أُريد تعليمك

632
00:52:45,762 --> 00:52:47,566
لقد عُدت

633
00:52:47,960 --> 00:52:50,953
أين تعلمتِ هذا؟ -
من الذِكرة التي أريتني إيّاها -

634
00:52:51,092 --> 00:52:53,026
ويمكنكِ العزف عليه جيداً الآن؟

635
00:52:54,219 --> 00:52:55,793
جميل

636
00:52:55,814 --> 00:52:59,871
من هذه؟ -
(إنها (روسميري -

637
00:53:00,747 --> 00:53:02,684
المُتلقية السابقة

638
00:53:03,310 --> 00:53:05,261
إنها التي يتحدثون عنها

639
00:53:08,797 --> 00:53:10,923
..لم تعد موجودة

640
00:53:12,467 --> 00:53:16,839
سوى بهذا المكان، وبذكرياتي

641
00:53:21,283 --> 00:53:24,167
خاضت التدريب لشهرين فحسب

642
00:53:24,386 --> 00:53:27,491
"شاهد أصابعي وهي تتحرك"

643
00:53:27,803 --> 00:53:32,651
..ومثلك. أرادت أن تُجرب

644
00:53:33,416 --> 00:53:35,332
كُل شيء

645
00:53:35,415 --> 00:53:39,276
منحتُها ذكريات جميلة فحسب

646
00:53:40,095 --> 00:53:41,598
..بدأت تُجادلني

647
00:53:41,618 --> 00:53:43,312
!لا تحميني -
!كلا -

648
00:53:43,332 --> 00:53:46,017
لا تُريني خريطة ثم لا تُشاركني
بجميع الذكريات

649
00:53:46,079 --> 00:53:47,874
ظننتُ أننا سنُساعد -
سنفعل -

650
00:53:47,894 --> 00:53:50,184
لكن علينا الخطي ببطء -
أرني إياها -

651
00:53:50,701 --> 00:53:52,558
شاركتها بجميع الذكريات؟

652
00:53:55,715 --> 00:53:58,669
..أريتها ذكريات طفلة

653
00:53:59,369 --> 00:54:02,482
طفلة سُلبت مِن أُمها

654
00:54:03,145 --> 00:54:05,278
..أريتُها الخسارة

655
00:54:06,266 --> 00:54:08,054
بوقت مُبكر

656
00:54:08,149 --> 00:54:09,998
سوف تتعلمها

657
00:54:10,855 --> 00:54:13,291
..لمع الضوء من عينيها

658
00:54:15,317 --> 00:54:22,699
..في الصباح التالي، ودون أن تُخبرني
ذهبت لعند رئيسة الراشدين وطلبت الإفراج عنها

659
00:54:24,743 --> 00:54:28,249
،إذن تم الإفراج عنها
والآن تعيش بمكان آخر بالخارج

660
00:54:32,460 --> 00:54:33,955
<i>أجل، أيها المُتلقي</i>

661
00:54:33,975 --> 00:54:36,058
أود رؤية المُفرج عنه هذا النهار

662
00:54:36,078 --> 00:54:38,275
<i>شكراً لتعليماتك</i>

663
00:54:38,420 --> 00:54:39,777
..حسنٌ

664
00:54:42,284 --> 00:54:43,771
!هذا أبي

665
00:54:43,819 --> 00:54:45,239
هذا أثقل

666
00:54:45,272 --> 00:54:47,461
!إننا توئم. رائع -
شاهد -

667
00:54:47,481 --> 00:54:49,350
..جيد

668
00:54:49,419 --> 00:54:51,945
للحظة ظننتُ أنهم بنفس الوزن

669
00:54:52,377 --> 00:54:54,823
ها أنت ذا -
عندما ستحصل مُشكلة -

670
00:54:55,292 --> 00:54:57,754
..حسنٌ -
(شكراً لكِ، (ديانا -

671
00:54:58,045 --> 00:55:00,154
..حسنٌ

672
00:55:01,322 --> 00:55:03,535
بوحدة أقل فقط

673
00:55:33,776 --> 00:55:37,211
أعلم أنها تؤلم، أعلم

674
00:55:38,117 --> 00:55:42,835
،علينا غرزها بالوريد
ويداك صغيرتان للغاية

675
00:55:42,879 --> 00:55:44,669
..أوشكنا على الإنتهاء

676
00:55:45,112 --> 00:55:48,100
،ها أنت ذا! لم يكن ذلك سيئاً
أليس كذلك؟

677
00:55:55,055 --> 00:55:56,667
هذا الموت

678
00:55:56,806 --> 00:56:00,457
لا يعي ما يفعله -
حقاً؟ -

679
00:56:02,119 --> 00:56:05,172
!قتله -
لكنّه لا يعرف معنى ذلك -

680
00:56:05,716 --> 00:56:09,178
(مثلما لم تفعل أنت، ولا (روسميري

681
00:56:09,734 --> 00:56:13,692
كيف لا يرى أن الطفل لا يتحرك؟
ألا يدلّهُ ذلك على وجود خطأ؟

682
00:56:13,712 --> 00:56:15,938
الأطفال والكبار يُقتلون

683
00:56:16,020 --> 00:56:20,161
صديقتك (فيونا)، ستتدرب على
الإفراج عن الأطفال كذلك

684
00:56:20,181 --> 00:56:23,699
هذهِ كذبة. لن تفعل ذلك

685
00:56:23,800 --> 00:56:27,430
..إن كانت (فيونا) تفهم -
نحن من نفهم فقط -

686
00:56:27,450 --> 00:56:28,910
هذا خطأنا إذن

687
00:56:28,930 --> 00:56:32,619
أنا، وأنت وجميع المُتلقين السابقين

688
00:56:32,639 --> 00:56:34,557
لا بد من وجود طريقة لنُريهم

689
00:56:34,677 --> 00:56:37,488
أن نُشاركهم الذكريات حتى يفهموا

690
00:56:37,601 --> 00:56:39,939
..أجل -
..لأنك إن لم تشعر -

691
00:56:41,037 --> 00:56:44,369
ما الفائدة؟ -
ماذا يمكنك أن تفعل؟ -

692
00:57:22,245 --> 00:57:26,879
هل نجحت؟ لا أعلم متى
..سيزول مفعول الدواء، ولكن

693
00:57:26,899 --> 00:57:28,946
لماذا فعلتُ هذا، يا (جوناس)؟

694
00:57:29,415 --> 00:57:32,335
بطريقي إلى هنا كنتُ أُفكّر
كيف سأوبخك

695
00:57:32,355 --> 00:57:37,204
أو كيف أُخالف القوانين معك، لأنك المُختار

696
00:57:37,224 --> 00:57:41,201
..ولكن عندما فكّرتُ بأن أُخبرك ذلك

697
00:57:41,845 --> 00:57:44,504
بدأتُ أُفكّر بك

698
00:57:48,067 --> 00:57:49,799
لا بأس بهذا؟

699
00:57:53,687 --> 00:57:55,847
أتشعُرين بشيء؟

700
00:57:57,365 --> 00:57:59,886
..أشعر

701
00:57:59,906 --> 00:58:02,452
فيونا)، بماذا تشعُرين؟) -
لا أعلم -

702
00:58:02,472 --> 00:58:04,738
لا يُمكنني الوصف

703
00:58:04,758 --> 00:58:07,349
بالدفء؟ أتشعُرين بالدفء؟

704
00:58:07,369 --> 00:58:10,566
دفء؟ -
أتشعرين باللطف؟ -

705
00:58:17,982 --> 00:58:21,846
..كلا، أعمل بمناوبة ليلية، علي

706
00:58:21,897 --> 00:58:24,013
(لا أشعُر أن هذا جيد، يا (جوناس

707
00:58:24,033 --> 00:58:27,016
علي أخذ الجرعة، يجب أن أذهب للعمل

708
00:58:38,009 --> 00:58:41,587
ما كان هذا؟ -
فيونا)، هناك أكثر) -

709
00:58:41,707 --> 00:58:43,778
أكثر بكثير

710
00:58:56,265 --> 00:59:00,065
أتذكر الآن. لقد حلمتُ بها

711
00:59:00,271 --> 00:59:02,100
عندما كنتُ أصغر

712
00:59:02,701 --> 00:59:04,825
..أخبرتُ والداي

713
00:59:04,928 --> 00:59:09,213
قالوا أنها مُحفّزات. الجميع لديهم ذلك

714
00:59:09,339 --> 00:59:13,691
.الدواء يوقفهم
كل شيء يُمكن تصليحه

715
00:59:13,711 --> 00:59:16,617
،استخدام لغة دقيقة"، وقالت المُعلمة"

716
00:59:16,637 --> 00:59:19,429
(ذلك صحيح، يا (ليلي -
ممتاز -

717
00:59:19,793 --> 00:59:23,237
جوناس)، حان وقت مُشاركة المشاعر)

718
00:59:23,657 --> 00:59:25,614
..كانت تُخبرنا (ليلي) كيف -
أين (غيب)؟ -

719
00:59:25,635 --> 00:59:27,930
تم إعادته لمركز الرعاية

720
00:59:27,950 --> 00:59:31,325
ماذا حدث؟ -
فشل باختبار النضوج -

721
00:59:31,489 --> 00:59:36,293
.مُجدداً. لا يمكنني طلب مهلة أُخرى
فعلي أن أُفرج عنه إلى مكان آخر

722
00:59:36,881 --> 00:59:40,330
تُفرج عنه؟ -
لقد حاولنا قدر ما نستطيع -

723
00:59:41,922 --> 00:59:46,051
لكنه من العائلة -
استعمل لغة دقيقة، من فضلك -

724
00:59:46,071 --> 00:59:49,158
اجلس. تناول الطعام معنا

725
00:59:52,146 --> 00:59:54,414
أريد أن أرتاح قليلاً

726
01:00:06,633 --> 01:00:09,647
لم أكن مُخطئاً، هذا هو الخطأ

727
01:00:09,860 --> 01:00:13,542
لم يمحوا الجريمة، أحضروها لهنا

728
01:00:13,786 --> 01:00:16,263
يُلقبونها باسم آخر فحسب

729
01:00:23,019 --> 01:00:26,741
أبي، لم يكن يعرف شيء

730
01:00:28,373 --> 01:00:30,145
أنا أعرف

731
01:00:50,768 --> 01:00:54,913
جوناس)، ماذا تفعل؟)
خروجك مُتأخراً يُخالف القوانين

732
01:00:54,933 --> 01:00:58,591
،هناك شيء يجب أن أفعله
إنهُ صائب ولكنه يخالف القوانين

733
01:00:58,611 --> 01:01:02,306
إن كان صائب، فكيف يُخالف القوانين؟

734
01:01:02,327 --> 01:01:05,555
،هناك أشياء تعلّمتُها لا تعرفها أنت
..ولا يمكنك معرفتها

735
01:01:05,575 --> 01:01:09,278
جوناس)، عليك أن تعود إلى وحدتك الأُسريّة) -
..ذلك هو المقصد -

736
01:01:09,435 --> 01:01:12,295
.إنهم ليسوا عائلتي
وعائلتك ليست كذلك أيضاً

737
01:01:12,352 --> 01:01:14,352
!آشر)، يجب أن أذهب. ابتعد عن طريقي)

738
01:01:14,372 --> 01:01:16,372
!جوناس)، توقف)

739
01:01:40,920 --> 01:01:42,227
!أيها المُتلقي

740
01:01:43,496 --> 01:01:45,365
!استيقظ، أيها المُتلقي

741
01:01:45,835 --> 01:01:48,970
يجب أن أنام حتى استيقظ

742
01:01:49,058 --> 01:01:51,299
!هناك ما يُمكن فعله -
ماذا تقترح؟ -

743
01:01:51,319 --> 01:01:53,889
يمكن استعادة كُل ذكريات الماضي

744
01:01:53,915 --> 01:01:56,774
،يجب أن أُغادر المُجتمع
وأعثر على حدود الذكريات

745
01:01:56,849 --> 01:01:58,968
وبعد ذلك؟ -
وأعبره بعد ذلك -

746
01:01:58,988 --> 01:02:00,682
..لا مزيد من المناقشة -
برويّة -

747
01:02:00,702 --> 01:02:02,443
غيب) بخطر) -
برويّة -

748
01:02:02,463 --> 01:02:05,267
!لا يمكنني الانتظار أكثر
يجب فعل شيء

749
01:02:07,731 --> 01:02:10,281
،إن كنت تملك هذه الخريطة
لماذا لم تحاول المغادرة؟

750
01:02:10,301 --> 01:02:13,323
كنتُ انتظر شخص مثلك

751
01:02:13,793 --> 01:02:16,766
..أنت الذي تُعطينا فرصة، لذا

752
01:02:17,242 --> 01:02:20,143
الخطة هي أن تذهب أنت وأبقى أنا

753
01:02:20,163 --> 01:02:22,578
..إن عبرت الحدود

754
01:02:23,191 --> 01:02:26,667
،وإن تحررت الذكريات
،كل الألم الذي شعرت به

755
01:02:26,793 --> 01:02:29,456
الارتباك، الفوضى، كُله سيعود

756
01:02:29,476 --> 01:02:32,129
ستبقى لتحميهم -
أجل -

757
01:02:33,524 --> 01:02:35,396
ومن أجل ابنتي

758
01:02:35,728 --> 01:02:37,627
هذا ما كانت لتريده

759
01:02:37,647 --> 01:02:40,514
ابنتك؟ -
(روسميري) -

760
01:02:40,921 --> 01:02:44,690
الآن، إن رأى صديقك مُثلث الصخور حقاً

761
01:02:44,710 --> 01:02:48,261
أروني نشاطات (جوناس) بالعام الفائت

762
01:02:48,768 --> 01:02:52,544
أتى (آشر) لعندكِ مباشرةً؟ -
أجل -

763
01:02:52,564 --> 01:02:55,389
(كيف كان مزاج (جوناس
على طاولة الطعام؟

764
01:02:55,410 --> 01:02:59,158
مُستاء، قلق، ساخط

765
01:02:59,239 --> 01:03:02,030
جهّزوا مكالمة مع مُتلقي الذكريات

766
01:03:02,068 --> 01:03:04,879
لا يمكننا رؤية مسكن المُتلقي

767
01:03:04,899 --> 01:03:09,380
يمكننا الإذاعة فحسب -
إذن، سوف نُذيع -

768
01:03:09,400 --> 01:03:14,543
،إن ذهبت مباشرةً نحو المُثلث
بعيداً عن باقي المُجتمعات

769
01:03:14,563 --> 01:03:16,505
سيؤدي بك الطريق إلى حدود الذكريات

770
01:03:16,525 --> 01:03:18,774
<i>من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة</i>

771
01:03:18,850 --> 01:03:22,829
اعتذر على التدخل -
أقبل اعتذاركِ -

772
01:03:22,917 --> 01:03:27,063
لدينا مُشكلة، المُتلقي
الذي يتدرب مفقود

773
01:03:27,145 --> 01:03:30,061
وقد هاجم صديقه (آشر) جسدياً

774
01:03:30,136 --> 01:03:35,240
حقاً؟ هذا الفعل جاد -
أتعرف مكان (جوناس)؟ -

775
01:03:37,084 --> 01:03:38,776
كلا

776
01:03:42,524 --> 01:03:47,607
،شكراً جزيلاً لك
على تضييق الاحتمالات لنا

777
01:03:47,689 --> 01:03:52,123
سأتواصل معكِ في حال قدومه -
فقط إن لم تكن مُلزماً -

778
01:03:53,155 --> 01:03:54,490
شكراً لك

779
01:03:57,127 --> 01:03:59,039
..إنّه يكذب

780
01:03:59,103 --> 01:04:01,564
تكلّم -
(سيقتلون (غيب -

781
01:04:01,665 --> 01:04:04,618
سأُغادر الليلة وسآخذهُ معي

782
01:04:04,825 --> 01:04:06,825
كلا، (جوناس)، لست مُستعد

783
01:04:06,851 --> 01:04:09,911
عندما قرروا قتل (غيب) جعلوني مُستعد

784
01:04:15,811 --> 01:04:20,169
،تُعجبني الخريطة، لا تُفسدها
أريد استعادتها

785
01:04:23,420 --> 01:04:27,108
لا تُمانع لو سارعتُ
بتدريبك قليلاً، أليس كذلك؟

786
01:04:30,290 --> 01:04:35,151
ربما تظن بما أنني
..حامي العواطف لن أقول

787
01:04:36,433 --> 01:04:38,180
..حسنٌ

788
01:04:38,687 --> 01:04:41,735
(أُحبك، يا (جوناس

789
01:04:44,610 --> 01:04:46,677
أجل، ها قد قُلتها

790
01:04:47,777 --> 01:04:51,279
تملك الشجاعة، دعني أمنحك القوّة

791
01:04:51,300 --> 01:04:52,523
..أيمكنني

792
01:05:19,190 --> 01:05:21,171
<i>انتباه لجميع مواطني المُجتمع</i>

793
01:05:21,191 --> 01:05:25,138
<i>المُتلقي قيد التدريب مفقود</i>

794
01:05:25,184 --> 01:05:28,621
<i>انتبهوا أرجوكم، قد يكون بخطر</i>

795
01:05:34,489 --> 01:05:39,273
.الفريق الأول، يراقب المركز
الفريق الثاني، يراقب المناطق الجانبية

796
01:05:39,343 --> 01:05:40,915
كلا، هكذا

797
01:05:44,384 --> 01:05:47,376
<i>أهلاً بك بمركز الرعاية</i>

798
01:05:52,008 --> 01:05:54,162
هل استدعي الآخرين؟ -
أجل -

799
01:05:56,751 --> 01:06:02,551
جوناس)! سمعتُ التحذير. ماذا يحدث؟) -
أين (غيب)؟ أهو هنا؟ -

800
01:06:02,595 --> 01:06:06,366
أهو بأحد هذهِ العلب؟ -
لو أعادوه فسيكون مع الغير ناضجين -

801
01:06:06,386 --> 01:06:09,591
بطابق مُغلق -
أريني أين -

802
01:06:09,742 --> 01:06:11,555
!فيونا)، أرجوكِ)

803
01:06:13,706 --> 01:06:15,607
إنهم بالأسفل. تعال

804
01:06:15,720 --> 01:06:20,757
تم اختيار (جوناس) ليستلم
أهم وظيفة بمُجتمعنا

805
01:06:21,145 --> 01:06:24,323
سألناه لو كان قويّ بما يكفي

806
01:06:24,398 --> 01:06:26,129
تبيّن أنهُ ليس كذلك

807
01:06:26,335 --> 01:06:29,045
على العكس، إنهُ مُتمرّد

808
01:06:29,165 --> 01:06:32,472
يجب إيقافه، عن طريقكم

809
01:06:32,535 --> 01:06:36,826
عندما تعثروا عليه، خذوه

810
01:06:37,083 --> 01:06:39,439
غيب) في خطر) -
جوناس)، إنهُ بخير، سأُريك) -

811
01:06:39,496 --> 01:06:41,096
!كلا، ليس بخير

812
01:06:41,165 --> 01:06:42,591
من المُفترض أن يكون هنا

813
01:06:42,629 --> 01:06:45,984
فيونا)، سأُغادر، الليلة) -
تُغادر؟ -

814
01:06:46,152 --> 01:06:51,184
ماذا تعني؟ -
سنُغادر المُجتمع. تعالي معنا -

815
01:07:02,493 --> 01:07:05,780
<i>لا يمكنني الوصف</i>

816
01:07:10,272 --> 01:07:14,211
فيونا)، هناك أكثر، أكثر بكثير)

817
01:07:17,824 --> 01:07:19,447
ماذا يفعلون؟

818
01:07:19,479 --> 01:07:23,836
<i>فيونا)، بماذا تشعرين؟) -
لا يمكنني الوصف -</i>

819
01:07:23,856 --> 01:07:26,257
<i>انتباه إلى المُربيات</i>

820
01:07:26,391 --> 01:07:33,669
<i>أمنوا منطقة عملكم، من فضلكم. وبلّغوا مُربيات
الأطفال بالسماح لإجراء عملية تفتيش </i>

821
01:07:33,970 --> 01:07:38,099
<i>بلّغوا أقرب حارس إليكم إن رأيتم أحد</i>

822
01:07:38,650 --> 01:07:40,247
<i>شكراً لكم</i>

823
01:07:51,860 --> 01:07:54,325
،فيونا)، علينا الذهاب الآن)
(أنا وأنتِ و (غيب

824
01:07:54,345 --> 01:07:58,658
جوناس)، لا يمكنني، ماذا عن)
وحدتي العائلية وباقي الأطفال؟

825
01:07:58,753 --> 01:08:00,412
لا يُمكنني تركهم

826
01:08:00,481 --> 01:08:03,588
هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل

827
01:08:06,450 --> 01:08:08,136
لا يمكنني المُغادرة

828
01:08:11,212 --> 01:08:13,534
عندما أصل لهناك ستفهمين

829
01:08:14,003 --> 01:08:16,384
سأعود إليكِ -
(جوناس) -

830
01:08:24,002 --> 01:08:25,335
!عُد

831
01:08:27,045 --> 01:08:28,562
!(اذهب الآن، (جوناس

832
01:08:29,364 --> 01:08:31,751
!توقف مكانك

833
01:10:25,260 --> 01:10:29,378
<i>قفزت العينة من الحافة. توقف البحث</i>

834
01:10:29,398 --> 01:10:33,477
،وسألتهُ لماذا يتجول مُتأخراً
بدا غاضباً

835
01:10:33,578 --> 01:10:37,047
لم أفهم لماذا، لكنني أردتُ مساعدته

836
01:10:37,068 --> 01:10:40,071
..ضربني، وفي البداية

837
01:10:40,147 --> 01:10:44,575
،أفهم الآن لما تصرفتِ بذلك الشكل
مستوى جرعة الدواء لديكِ مُنخفض للغاية

838
01:10:47,094 --> 01:10:48,882
يمكنني تصحيح الأمر

839
01:10:49,057 --> 01:10:51,311
أصدقاء للأبد، صحيح؟

840
01:10:53,587 --> 01:10:56,394
وبعدها سنرى ماذا حدث

841
01:11:09,176 --> 01:11:12,747
،عندما عبرتُ الحافة
كان من المُفترض أن لا ننجو

842
01:11:12,822 --> 01:11:15,049
كانت هذهِ مُعجزة

843
01:11:15,244 --> 01:11:17,573
المُتلقي تحدث عنهم

844
01:11:17,974 --> 01:11:21,228
قال أنهُ يمكنني استمداد
القوّة من الذكريات

845
01:11:22,279 --> 01:11:24,473
(عرفتُ ذلك بنقلي للذكريات إلى (جايب

846
01:11:24,999 --> 01:11:27,325
أمكنني حمايته

847
01:11:31,743 --> 01:11:34,173
<i>اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء
على هذه التفاحة</i>

848
01:11:34,193 --> 01:11:39,490
<i>عندما تخرجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز
الاستشعار. أفعل هذا منذُ أشهر. تنجح كل مرة</i>

849
01:11:39,510 --> 01:11:41,415
ماذا علّمك؟

850
01:11:41,440 --> 01:11:43,182
<i>المسكن ليس بمنزل</i>

851
01:11:43,202 --> 01:11:46,183
<i>هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل</i>

852
01:11:46,224 --> 01:11:49,584
<i>غيب) في خطر، سيؤذونه)</i>

853
01:11:49,605 --> 01:11:51,539
<i>أُريدكِ أن تأتي معنا</i>

854
01:11:51,753 --> 01:11:54,914
<i>.عندما أصل لهناك ستفهمين
سأعود إليكِ</i>

855
01:11:55,626 --> 01:11:57,086
..أجل

856
01:12:01,919 --> 01:12:03,380
..كونوا حذرين

857
01:12:03,768 --> 01:12:05,198
..كونوا حذرين

858
01:12:07,835 --> 01:12:09,672
..أعتذر

859
01:12:09,898 --> 01:12:11,647
على الفشل مرة أُخرى

860
01:12:11,667 --> 01:12:17,003
.لا أظن أنك فشلت
..بل نجحت بتنفيذ خطتك

861
01:12:17,129 --> 01:12:20,107
منذُ الإفراج عن الفتاة لم تكن طبيعياً

862
01:12:20,164 --> 01:12:23,258
(كنتُ أتمنى أن يُساعدك (جوناس

863
01:12:23,403 --> 01:12:26,715
،أن تحظون ببداية جديدة
..وتعملون سوياً

864
01:12:28,555 --> 01:12:30,405
ويبدو أنكم فعلتم ذلك

865
01:12:31,387 --> 01:12:33,529
(سنعثر على (جوناس

866
01:13:00,846 --> 01:13:05,678
<i>،جوناس)، مُتلقي الذكريات)
قفز من الحافة</i>

867
01:13:05,698 --> 01:13:08,156
(جوناس)، (جوناس)

868
01:13:15,372 --> 01:13:19,511
كيف عرفوا أن (جوناس) قد رحل؟ -
لا يجب أن نلفظ اسمه بعد الآن -

869
01:13:19,855 --> 01:13:23,290
أنا سأفعل -
(عليكِ أن تهدئي الآن، يا (ليلي -

870
01:13:25,318 --> 01:13:27,630
والـ (هيبو) بالواقع هو فيل

871
01:13:37,350 --> 01:13:41,015
ما سأُخبرك إياه لن تقوله لأحد

872
01:13:41,496 --> 01:13:45,530
(لا أظن أننا قد خسرنا (جوناس -
..لكن مراسم فقدانه -

873
01:13:45,687 --> 01:13:47,479
مظهر

874
01:13:47,798 --> 01:13:52,788
لا أتوقع أن تفهم، ولكن عليك
معرفة أن (جوناس) أصبح خطير

875
01:13:53,483 --> 01:13:57,908
علينا أن نوقفه. لا يجب
أن يعبُر مُثلث الصخور

876
01:13:58,472 --> 01:14:00,450
ماذا تُريدين منّي أن أفعل؟

877
01:14:00,550 --> 01:14:04,648
أنت تعرف (جوناس). أُريدك أن تجده

878
01:14:06,628 --> 01:14:08,287
..وبعدها

879
01:14:08,808 --> 01:14:11,122
أُريدك أن تتخلص منه

880
01:14:17,559 --> 01:14:20,291
"الطاقة مُنخفضة"

881
01:15:29,664 --> 01:15:31,189
..(جوناس)

882
01:15:31,690 --> 01:15:35,006
ماذا تفعل؟ -
آشر)، أرجوك، دعنا نذهب) -

883
01:15:36,168 --> 01:15:38,493
..لا يمكنني. يجب علي أن

884
01:15:38,533 --> 01:15:39,944
ماذا؟

885
01:15:42,181 --> 01:15:43,700
أن أتخلص منك

886
01:15:45,989 --> 01:15:48,538
آشر)، إن كنت صديقي)

887
01:15:48,657 --> 01:15:52,616
،إن كنت صديقي من قبل
أيمكنك الوثوق بي بطريقة ما؟

888
01:15:52,636 --> 01:15:54,406
ثق بي الآن

889
01:16:37,913 --> 01:16:40,078
(أثق بك فعلاً، يا (جوناس

890
01:16:51,421 --> 01:16:53,469
..هيا، أرجوك

891
01:16:55,782 --> 01:16:57,112
..(جوناس)

892
01:17:15,185 --> 01:17:16,818
لقد عثرت عليه

893
01:17:18,441 --> 01:17:19,900
أجل

894
01:17:20,270 --> 01:17:26,142
،لمصلحتنا جميعاً، أترجاك
أنهي هذا الأمر

895
01:17:27,055 --> 01:17:28,908
لقد أنهيته

896
01:17:46,441 --> 01:17:48,171
..لا بأس

897
01:17:56,702 --> 01:18:01,281
لا شيء مما أراني إياه المُتلقي
جهّزني لمواجهة الأصوات داخل رأسي

898
01:18:01,301 --> 01:18:03,385
تصرخ وتطلب منّي التوقف

899
01:18:04,023 --> 01:18:06,984
(لكنني كنتُ أعلم أن (فيونا
،ستُعاقب على مساعدتي

900
01:18:07,061 --> 01:18:09,360
و (آشر) على سماحه لي بالذهاب

901
01:18:09,648 --> 01:18:13,172
،الطريقة الوحيدة لمساعدتهم
..لأُبقيهم أحياء

902
01:18:13,572 --> 01:18:15,691
هي بالوصول إلى الحدود

903
01:18:16,229 --> 01:18:18,284
إن كانت موجودة أصلاً

904
01:18:20,759 --> 01:18:25,598
عزّزتُ (غيب) بذكريات جميلة ومُفرحة

905
01:18:29,074 --> 01:18:32,446
ذكرى (فيونا) التي جعلتني
أواصل طريقي

906
01:18:42,170 --> 01:18:43,446
فيونا)؟)

907
01:18:46,478 --> 01:18:50,369
.اعتنيتُ بكل شيء
هيئنا عملية الإفراج عنكِ

908
01:18:50,389 --> 01:18:52,160
ستكون مراسم جميلة

909
01:18:52,180 --> 01:18:54,566
الآن، استريحي قليلاً

910
01:18:54,854 --> 01:18:56,954
شعرتُ بأمور-
ماذا؟ -

911
01:18:56,974 --> 01:18:59,159
أعلم أن هناك المزيد -
..(فيونا) -

912
01:18:59,179 --> 01:19:01,445
هناك شيء مفقود من حيواتنا

913
01:19:01,633 --> 01:19:05,343
كلا، ليس مفقود، مسروق منّي

914
01:19:05,363 --> 01:19:06,978
ومنكِ

915
01:19:07,647 --> 01:19:10,210
لا أعرف ما هو بالضبط

916
01:19:11,249 --> 01:19:12,875
لكن (جوناس) يعرف

917
01:19:14,232 --> 01:19:20,491
شعرتُ بأمور. كانت جميلة، ودافئة

918
01:19:22,506 --> 01:19:24,573
وكانت خلّابة

919
01:19:24,955 --> 01:19:28,911
!شعرتُ بأمور! شعرتُ بأمور

920
01:19:29,755 --> 01:19:31,871
!شعرتُ بأمور

921
01:20:19,345 --> 01:20:21,532
(أين البرج، يا (غيب

922
01:20:23,352 --> 01:20:25,446
من المفترض أن يكون البرج هنا

923
01:21:23,937 --> 01:21:25,830
يمكنكِ أن توقفي هذا

924
01:21:25,906 --> 01:21:27,522
أوقف ماذا؟

925
01:21:28,129 --> 01:21:31,526
إن كنت لا تود رؤية هذا، فاجلس معنا

926
01:21:31,970 --> 01:21:33,782
أو اغلق عينيك

927
01:21:37,990 --> 01:21:41,569
<i>مراسم الإفراج إلى مكان آخر</i>

928
01:21:43,026 --> 01:21:44,665
(مرحباً، (فيونا

929
01:21:46,583 --> 01:21:48,263
ألستِ مُرتاحة؟

930
01:21:54,600 --> 01:22:00,853
لستُ غير مُرتاحة. أنا خائفة -
ليس عليكِ أن تخافي -

931
01:22:01,316 --> 01:22:03,036
أنتِ تعرفيني

932
01:22:03,337 --> 01:22:06,693
سأكون رقيقاً، أعدكِ

933
01:22:07,168 --> 01:22:08,605
موافقة؟

934
01:22:11,026 --> 01:22:13,660
(اسمها كان (روسميري

935
01:22:13,785 --> 01:22:15,628
كانت ابنتي

936
01:22:15,710 --> 01:22:18,678
أحببتها -
استخدم لغة دقيقة -

937
01:22:18,698 --> 01:22:20,873
لا يوجد أكثر دقّة من هذا

938
01:22:20,893 --> 01:22:23,319
أتعرفين كيفية ذلك الشعور؟

939
01:22:24,345 --> 01:22:26,537
أن تُحبي أحد؟

940
01:22:27,051 --> 01:22:28,839
أنا أعرف

941
01:22:32,227 --> 01:22:39,437
،لقد بكيتُ، شعرتُ بالألم، غنيتُ ورقصت

942
01:22:40,244 --> 01:22:42,646
..شعرتُ بالفرح

943
01:22:42,666 --> 01:22:47,465
إذن من المُفترض أن تفهم
أكثر من غيرك

944
01:22:48,747 --> 01:22:52,896
رأيت أطفالاً يتضورون جوعاً -
أجل -

945
01:22:52,916 --> 01:22:58,167
رأيت أشخاص يقتلون بعضهم
للتسلية فحسب

946
01:22:58,887 --> 01:23:02,178
تعرف ما هيّة الشعور
عندما يُفجّر الناس بعضهم

947
01:23:02,199 --> 01:23:03,405
أجل

948
01:23:03,425 --> 01:23:06,338
..من أجل قطعة أرض على الرمل -
أعرف -

949
01:23:06,358 --> 01:23:08,260
..لكن -
..ومع ذلك -

950
01:23:08,280 --> 01:23:13,371
ومع ذلك، أنت و (جوناس) تريدون
،فتح ذلك الباب مرة أُخرى

951
01:23:13,490 --> 01:23:17,573
وتُعيدوا كل تلك الأشياء -
..لو يمكنكِ رؤية إمكانية -

952
01:23:17,593 --> 01:23:19,665
لكن لماذا؟ -
الحُب.. -

953
01:23:19,685 --> 01:23:25,376
مع الحُب يأتي الإيمان والأمل -
الحُب مُجرد عاطفة تتحوّل -

954
01:23:25,396 --> 01:23:28,959
!تتحوّل للاحتقار! والجريمة

955
01:23:28,979 --> 01:23:30,714
يمكننا أن نختار ما هو أفضل

956
01:23:32,877 --> 01:23:36,305
الناس ضُعاف وأنانيين

957
01:23:37,643 --> 01:23:40,118
..عندما ينال الناس حرية الاختيار

958
01:23:40,343 --> 01:23:42,253
يختارون الخطأ

959
01:23:42,391 --> 01:23:44,498
كُل مرّة

960
01:25:04,351 --> 01:25:06,106
إنّها زلّاجة

961
01:25:08,170 --> 01:25:11,434
..الحسارة.. الألم

962
01:25:11,779 --> 01:25:14,655
..الموسيقا، الفرح

963
01:25:14,937 --> 01:25:18,151
تُعتبر خطأ؟ هذا مستحيل

964
01:25:18,171 --> 01:25:20,302
الشعور الجميل بالحُب

965
01:25:20,322 --> 01:25:22,619
ابنكِ شعر به

966
01:25:38,340 --> 01:25:40,221
..الفتاة

967
01:25:40,534 --> 01:25:42,696
شعرت به -
ذلك يكفي -

968
01:25:42,716 --> 01:25:45,172
نعيش حياة الظلال

969
01:25:45,348 --> 01:25:50,678
نعيش بصدى، بضعف، بهمسات بعيدة
تُخبرنا بما جعلنا حقيقيين بالماضي

970
01:25:50,746 --> 01:25:52,505
(اعذريني للحظة، (فيونا

971
01:25:52,525 --> 01:25:54,593
..أ -
علينا أن نستمر -

972
01:27:36,317 --> 01:27:39,471
أتمنى لو كنتُ هناك عندما عادت الذكريات

973
01:27:39,922 --> 01:27:42,058
كانوا الحقيقة

974
01:27:42,302 --> 01:27:45,477
الراشدون وقوانينهم هي الكذب

975
01:27:46,583 --> 01:27:49,328
فأنا لا أعتذر

976
01:27:53,203 --> 01:27:55,621
كنتُ أعلم أن (فيونا) بأمان

977
01:27:55,746 --> 01:27:57,859
وأنني سأراها مُجدداً

978
01:27:58,279 --> 01:28:01,500
وأنني أحمل المستقبل بين يدي

979
01:28:05,157 --> 01:28:07,855
المُتلقي دلّنا على هذا المكان

980
01:28:08,281 --> 01:28:10,111
..على هذا المنزل

981
01:28:10,562 --> 01:28:12,410
كان حقيقي

982
01:28:14,567 --> 01:28:18,429
من خلفي، من المكان الذي تركته

983
01:28:18,836 --> 01:28:21,444
ظننتُ أنني سمعتُ الموسيقا

984
01:28:22,532 --> 01:28:25,137
ربما هي صدى لا أكثر

985
01:28:25,669 --> 01:28:27,856
لكنّها كانت كافية

986
01:28:28,594 --> 01:28:31,621
ستُرشدنا جميعاً للمنزل

987
01:28:33,621 --> 01:28:45,517
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة</font>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</b>

