1
00:01:12,583 --> 00:01:14,749
كيف بدأت المسألة ليس هذا المهم ,

2
00:01:14,833 --> 00:01:19,374
كيف تنتهي الأمور,
هذا ما هو المهم,

3
00:01:19,458 --> 00:01:21,915
حسنا, هذه هي النظرية,

4
00:01:53,791 --> 00:01:55,249
عذرا لجعلك تنتظر,
السيد باركر,

5
00:01:55,333 --> 00:01:56,415
هذه ليست مشكلة,

6
00:01:56,500 --> 00:01:58,915
انا احتاج فقط ?خضاعك لفحص أمني سريع,

7
00:01:59,250 --> 00:02:02,040
فأرجو أن تقول لي ما اسم والدتك قبل الزواج,

8
00:02:02,583 --> 00:02:04,707
-تيلي
-وتاريخ ميلادك,

9
00:02:04,958 --> 00:02:06,832
السادس من يوليو, 1962

10
00:02:07,458 --> 00:02:09,874
ممتاز, السيد باركر,
لقد اجتزت الاختبار الأمني,

11
00:02:09,958 --> 00:02:13,332
فقط إذا امكن  تأكيد طلبك قبل وضعه في النظام,

12
00:02:14,208 --> 00:02:15,207
الرقم,

13
00:02:19,458 --> 00:02:24,249
إذن ,لقد أدرجك النظام في الرقم سبعة
طبعة الأولى محدودة خواتم 8 قيراط من الذهب

14
00:02:24,333 --> 00:02:27,040
وأربع قلادات من الذهب الأبيض,

15
00:02:27,250 --> 00:02:28,582
التسليم ضروري

16
00:02:28,666 --> 00:02:30,290
في العنوان  المسجل بالبطاقة ,

17
00:02:30,375 --> 00:02:32,457
اذن يجب ان تكون بالمنزل للتوقيع على هذه البنود,

18
00:02:32,541 --> 00:02:36,040
بالطبع, اذا امكنك تسليمه غدا صباحا مع
08:00 سيكون جيدا,

19
00:02:39,333 --> 00:02:42,790
في الواقع اذا تمكنت من أن تربي شاربا,
ما توجب عليك ارتداء ذاك الشيء؟

20
00:02:42,875 --> 00:02:46,165
آتعتقد أن الشارب الذي نميت في نوفنبر يعد
من شعر الوجه ؟

21
00:02:46,250 --> 00:02:47,457
لا تجعلني أضحك,

22
00:02:56,750 --> 00:02:58,707
نعم, أيجب أن اقول لك أن تقود بعناية؟

23
00:02:58,791 --> 00:03:01,915
فقط اذا قدرت اعمالك في الرسم,
اذهب و تعلم شيئا,

24
00:03:02,083 --> 00:03:03,290
اذهب واكسب بعض المال.

25
00:03:03,625 --> 00:03:07,207
قبل 65 مليون سنة,
ضرب مذنب هذا الكوكب

26
00:03:07,291 --> 00:03:11,207
بقوة ملايين من القنابل هيروشيما,

27
00:03:11,291 --> 00:03:12,874
فقضى على الديناصورات,

28
00:03:12,958 --> 00:03:15,999
وقام من تحت الرماد
نظام عالمي جديد وجامع

29
00:03:16,083 --> 00:03:17,790
مجاز مناسب

30
00:03:17,916 --> 00:03:20,540
بالنسبة للركود العالمي
لا نزال نجد أنفسنا فيه,

31
00:03:21,541 --> 00:03:24,707
عندما يكون الطلب منخفضا
لفترة طويلة,

32
00:03:24,791 --> 00:03:28,999
جيل كامل من المتعلمين والموردين المدربين ,

33
00:03:29,083 --> 00:03:30,999
بالمناسبة مثلكم أنتم يا رفاق ,

34
00:03:31,083 --> 00:03:32,624
لم يجد عملا أبدا,

35
00:03:32,708 --> 00:03:37,790
وكثير منكم قد يحقق درجات جيدة
في والواقع لن تحصلو على المهن التي تريدونها,

36
00:03:41,583 --> 00:03:42,874
ايمكن أن اجرب هذه ؟

37
00:03:43,375 --> 00:03:44,415
لا

38
00:03:44,833 --> 00:03:47,457
حسنا, كيف يفترض بي معرفة
انهم  مناسبين؟

39
00:03:47,541 --> 00:03:50,332
يمكنك أن تبحث في التسمية أو شراءهم,
ولست منزعجا,

40
00:03:50,416 --> 00:03:52,165
بكم الآيبود؟

41
00:03:52,250 --> 00:03:53,499
انهم ب 100,

42
00:03:54,708 --> 00:03:57,665
انتظر لثانية واحدة, دانيال,
انت في السنة الثالثة للدراسات التجارية,

43
00:03:57,750 --> 00:03:58,790
ماذا في ذلك؟

44
00:03:58,875 --> 00:04:01,082
تبا تولى المساومة, يا أخ, هذا هو,

45
00:04:01,166 --> 00:04:05,415
نعم, نعم,
اذن علما احصل ب 60؟

46
00:04:05,500 --> 00:04:06,749
ولا واحدة من تلك,

47
00:04:06,833 --> 00:04:08,290
هيا, هذا عرضا جيدا,

48
00:04:08,666 --> 00:04:10,249
كان ب 100 قبل أن تدخل,

49
00:04:10,708 --> 00:04:13,874
£ 70 وسوف أخذ جينز كذلك,

50
00:04:15,416 --> 00:04:17,999
80, وتشتري الآيبود
وهو يشتري الجينز,

51
00:04:18,958 --> 00:04:20,540
أيمكن ان اجربهم أولا؟

52
00:04:21,125 --> 00:04:22,832
حسنا, صاحب, نعم, إذا كان لا بد منه,

53
00:04:29,916 --> 00:04:33,415
ياللهي, أرفيقك لديه نفور من الملابس الداخلية؟

54
00:04:33,666 --> 00:04:38,665
الكل قذر, أنا خائف,
أمي غائبة حتى نهاية الأسبوع

55
00:04:38,750 --> 00:04:42,040
و سوف اهلك اذا لم اقم بغسيل الملابس خاصتي.

56
00:04:50,541 --> 00:04:52,207
كيف الاحوال, السيد "ييتس"؟

57
00:04:52,500 --> 00:04:54,457
جيدة شكرا, "ديون", ماذا عنك؟

58
00:04:55,041 --> 00:04:57,165
مشغول, مشغول دائما,

59
00:04:57,958 --> 00:04:59,165
ماذا تحتاج؟

60
00:04:59,333 --> 00:05:00,540
أنا سأخذ لثلاثة,

61
00:05:01,291 --> 00:05:05,749
استمع, اتعرف لقد تحدث إلى رئيس عملي,
وقلت له اني اكن لك الكثير من الاحترام ,

62
00:05:06,208 --> 00:05:08,207
حسب الاعتقاد الرجل يمكنه وضعك في الوظيفة

63
00:05:08,291 --> 00:05:11,707
يبحث دائما عن اناس
لفتح أسواق جديدة,

64
00:05:12,958 --> 00:05:16,707
الرجل باثنين من درجات أعلى مني
يكسب نصف مليون أسبوعيا,

65
00:05:16,791 --> 00:05:18,957
نقود في اليد,

66
00:05:23,666 --> 00:05:27,290
رئيسك في العمل,,,
قل له سوف افكر في ذلك,

67
00:05:28,500 --> 00:05:29,499
شكرا لك,

68
00:05:37,666 --> 00:05:40,915
رافا, رافا, بسرعة!
تفيض المرحاض مرة أخرى,

69
00:05:41,083 --> 00:05:43,665
احصل على ممسحة كيس من البلاستيك,
انها مثل فساد البيت الابيض في بغداد,

70
00:05:48,958 --> 00:05:50,249
لذينا زبائن

71
00:05:50,625 --> 00:05:51,707
اذن؟

72
00:05:51,791 --> 00:05:54,957
اذن انت لا تعرف, كيفية استخدام
النظام الجديد بعد, اليس كذالك؟

73
00:05:55,625 --> 00:05:56,832
ساداوم على قول ذالك,

74
00:05:56,916 --> 00:05:58,957
حتى يمكنك أن تكلف نفسك عناء تعلم هذه الأشياء,

75
00:05:59,041 --> 00:06:01,707
ساقدوم ان بخدمة الزبائن
وانت تنظيف
ما تترك وراءها ,

76
00:06:06,416 --> 00:06:08,624
جيد, حسنا

77
00:06:16,125 --> 00:06:18,582
وهذا سوف يكون ب 65 £ بالضبط, سيدي,
أي شيء آخر؟

78
00:06:18,708 --> 00:06:19,999
الواقي الذكري,

79
00:06:20,625 --> 00:06:21,707
مضلع,

80
00:06:23,041 --> 00:06:24,165
فتاة محظوظة,

81
00:06:25,166 --> 00:06:26,624
أراك تحب فيراري,

82
00:06:27,333 --> 00:06:28,457
القي نظرة أخرى,

83
00:06:28,541 --> 00:06:31,290
هذا هو أقرب ما
يمكن أن يحصل عليه الواحد,

84
00:06:34,625 --> 00:06:37,707
اترى تلك فتاة هناك
هذه المقصودة والتي ستستخدمه؟

85
00:06:37,791 --> 00:06:40,040
اتفضل الشخصية,  والمظاهر
او المال فقط؟

86
00:06:40,125 --> 00:06:42,915
ما رأيك؟
ان كل شيء عن المال, يا غبي,

87
00:06:44,000 --> 00:06:46,999
اذن لماذا هي تواصل الدردشة مع
الرجل قرب فيراري؟

88
00:07:02,875 --> 00:07:04,165
انت تراه, إيه, سيدي؟

89
00:07:04,333 --> 00:07:07,040
تريدني أن أعود هناك
واحطم وجهك؟

90
00:07:07,625 --> 00:07:09,124
مرر البطاقة,

91
00:07:09,958 --> 00:07:11,582
فلدي لك, في الواقع,

92
00:07:12,916 --> 00:07:14,332
رقاقة ورقم سري الآن,

93
00:07:21,250 --> 00:07:23,082
وهذا هو البيانات, ثم,

94
00:07:24,791 --> 00:07:26,040
شكرا جزيلا,

95
00:07:28,916 --> 00:07:29,915
التحول جيد؟

96
00:07:30,000 --> 00:07:35,457
القرف المعتاد,,عنذما تكونوا تتسلون بالخارج اكون انا اتنشق رائحة أبخرة البنزين

97
00:07:35,541 --> 00:07:37,290
والتعامل مع wankers الحقيرين,

98
00:07:38,833 --> 00:07:40,665
تشعر وكأنك تتكل بها
على شخص آخر؟

99
00:07:49,375 --> 00:07:51,249
-ماذا و,,, المسيح!

100
00:07:51,875 --> 00:07:54,624
رئيس المساء,
أداء جيد لرجل بعمرك,

101
00:07:55,083 --> 00:07:56,165
تلاحظ الميزانية لا تتسع
لغرفة الفندق ؟

102
00:07:56,458 --> 00:07:57,749
اوف احصلت على الحب,

103
00:07:57,916 --> 00:07:59,124
يمكن أن اغادر الآن؟

104
00:07:59,291 --> 00:08:00,499
لا أريد أن ينتهي هنا؟

105
00:08:01,041 --> 00:08:03,499
ارايت هذه الوضع الذي فيه
-نعم رايت

106
00:08:04,291 --> 00:08:05,499
الآن تعطيني محفظتك,

107
00:08:06,250 --> 00:08:07,290
اللعنة عليك,

108
00:08:07,916 --> 00:08:09,124
يمكنك الحصول على كل هذا؟

109
00:08:09,250 --> 00:08:10,749
عالية الوضوح, صديق,

110
00:08:13,083 --> 00:08:18,290
الآن, وهنا ما على السطح,
أكتب اسم والدتك, و

111
00:08:18,625 --> 00:08:20,499
الرقم السري وتاريخ الميلاد,

112
00:08:20,583 --> 00:08:21,957
اذهب ومارس الجنس مع نفسك,

113
00:08:22,041 --> 00:08:23,499
انها تتوفر على انترنيت4G

114
00:08:23,583 --> 00:08:25,540
يمكن أن اضع هذا على الانترنيت في 30 ثانية

115
00:08:25,625 --> 00:08:28,124
وإرسالها إلى زوجتك,
وراجع ما كانت لتقوله عن ذلك,

116
00:08:28,208 --> 00:08:31,332
"اذهب ومارس الجنس مع نفسك", يبدو على حق,
من المحتمل  فيما بعد,

117
00:08:31,416 --> 00:08:33,957
" اريد الطلاق",
و"لم تجعلني اصل الى ذروتي الجنسية أبدا",

118
00:08:39,750 --> 00:08:40,999
حسنا فعلت,

119
00:08:41,250 --> 00:08:44,457
الآن, كل ما نطلبه هو أن لا تبلغ عن
البطاقة المسروقة لمدة  24 ساعة

120
00:08:44,541 --> 00:08:46,374
حين نقوم ببعض التسوق,

121
00:08:46,458 --> 00:08:48,540
فقط استرخي وذع
التأمين يسدد الفاتورة,

122
00:08:49,875 --> 00:08:52,040
ونحن سوف نأخذ تلك حقيبة
بالنسبة لك فكل الامر سيان ,

123
00:08:52,375 --> 00:08:54,124
يمكن أن تأخذ المحفظة,
ويمكنك أن تحتفظ بالبطاقات,

124
00:08:54,208 --> 00:08:55,707
لكن لا يمكن أن اعطيكم هذه الحقيبة,

125
00:08:55,791 --> 00:08:57,874
لا تتصرف كأني اتيح لك حرية الاختيار,

126
00:08:58,250 --> 00:08:59,374
انزعها منه

127
00:09:00,833 --> 00:09:02,707
لا!
- "ييتسي", اللعنة!

128
00:09:07,458 --> 00:09:08,832
اللعنة, لقد مات؟

129
00:09:11,291 --> 00:09:12,874
سوف يعيش, هيا,

130
00:09:23,625 --> 00:09:26,374
تبا, انظروا إلى هذا!

131
00:09:27,291 --> 00:09:28,332
لطيفة,

132
00:09:29,916 --> 00:09:31,165
ما هذا؟

133
00:09:38,541 --> 00:09:40,040
ييتسي تمنيت دائما واحدة مثل هذه  ,

134
00:09:40,333 --> 00:09:41,499
هذا يعني, انها لي

135
00:09:43,000 --> 00:09:43,999
حسنا..

136
00:09:44,458 --> 00:09:48,165
هناك قرابة خمسة آلاف هنا,
يعني 1250 كل واحد؟

137
00:09:48,291 --> 00:09:49,957
فقط اذا قسمت على أربع ,

138
00:09:51,166 --> 00:09:54,374
البطاقات تذهب للوعاء, وهذا المتعارف عليه,
لكن المال هو لنا

139
00:09:55,958 --> 00:09:57,957
لا اعرف, يا صاح,
من المفترض تقسيم كل شيء,

140
00:09:58,041 --> 00:10:00,165
انت تضنهم يفعلو نفس الشيء معنا؟

141
00:10:00,250 --> 00:10:03,249
وهم يَدعُوك عالقا في مرآب البنزين
خمس ليال في الأسبوع,

142
00:10:03,333 --> 00:10:05,707
عليك أن تبدأ في النظر إلى
لنفسك, صاحب,

143
00:10:06,291 --> 00:10:08,457
ولا تترك الناس تستغلك وتحط
من قيمتك ,

144
00:10:19,500 --> 00:10:20,540
نعم,

145
00:10:20,625 --> 00:10:25,082
مارسيل, انا هاري,
لدينا مشكلة جدية,

146
00:10:38,500 --> 00:10:42,082
حقا,  فتيان؟
ست بطاقات مستنسخة من المرآب,

147
00:10:42,750 --> 00:10:44,582
واننا وضعنا العلامة ,

148
00:10:44,666 --> 00:10:47,874
التقطت اثنين من بطاقات أخرى
مع الأرقام السرية لكلينا ,

149
00:10:47,958 --> 00:10:50,624
يجب عليك مشاهدة الفيديو, صاح,
انه سخيف ,,

150
00:10:50,708 --> 00:10:52,540
-اللعنة!
ماذا؟

151
00:10:52,625 --> 00:10:54,332
خسرت حياة, نهاية العبة,

152
00:10:57,333 --> 00:10:58,332
أيها السادة,

153
00:11:01,000 --> 00:11:02,415
من فضلكم ليقل لي واحد منكم
ما الذي يرتديه هذا,

154
00:11:02,791 --> 00:11:04,499
لباس تنكري في هذه الليلة.

155
00:11:05,833 --> 00:11:07,415
انتظر, لا تقل لي أنك نسيت

156
00:11:07,500 --> 00:11:08,582
آلا نزال ذاهبون لذلك المكان؟

157
00:11:18,666 --> 00:11:19,832
ملحمة مدهشة,

158
00:11:20,750 --> 00:11:21,874
انا ذاهب إلى البار,

159
00:11:28,083 --> 00:11:29,707
انها واحدة من صفك, اليست هي؟

160
00:11:29,791 --> 00:11:30,790
نعم,

161
00:11:30,875 --> 00:11:33,415
الواحدة التي قلت انها تتحرى عنك
, ما لا تصدقه,

162
00:11:33,500 --> 00:11:34,499
نعم,

163
00:11:34,583 --> 00:11:36,207
ثم ماذا تفعل هنا؟

164
00:11:36,291 --> 00:11:38,790
كف عن التحديق في وجهها وكأنك سفاح
وتكلم معها,

165
00:11:38,875 --> 00:11:40,374
انا اعمل على هذا الامر

166
00:11:40,458 --> 00:11:43,249
انها لطيفة, ماتي,
تناسب تقريبا مثل أخت فوردي ,

167
00:11:43,333 --> 00:11:45,457
أختي في 15,  انت حقير جدا,

168
00:11:45,541 --> 00:11:47,915
اعطيها رقم هاتفي و
قول لها ان تتصل بي بعد عام,

169
00:11:48,000 --> 00:11:50,249
نعم, وسوف افعل, بصحتك, رافا,
لقدكانت تحلم بالموعد

170
00:11:50,333 --> 00:11:52,915
جرس النهاية. أنها تعمل في محطة الوقود
منذ كانت طفلة صغيرة,

171
00:11:53,000 --> 00:11:54,040
حسنا,

172
00:12:00,833 --> 00:12:02,540
أوه, لهذا الالام

173
00:12:02,750 --> 00:12:03,999
تغفو,تخسر,

174
00:12:04,208 --> 00:12:07,707
أقسم ان الرجل أبيكس المفترس,
شاهده هاهو ذاهب,

175
00:12:07,875 --> 00:12:10,415
انظروا, تشبث, تشبث,
رقم قياسي العالمي جديد !

176
00:12:10,500 --> 00:12:12,249
لمسة بالذراع في اقل من خمس ثوان,

177
00:12:12,625 --> 00:12:14,374
امسكت بذراعه؟ ليست شيئا ,

178
00:12:14,833 --> 00:12:18,082
اظنه رغم ان له قضيب, ييتسي  سيفسد الأمر

179
00:12:20,916 --> 00:12:21,915
اللعنة؟

180
00:12:23,375 --> 00:12:25,665
ماذا تفعل؟
ماذا حل بك؟

181
00:12:25,750 --> 00:12:27,290
لم تترك الفتاة عنذ البار هكذا ؟

182
00:12:27,375 --> 00:12:30,374
يجب ان تاخذ بزمام هذا القرف,
أنت "فوكين المفترس",

183
00:12:31,416 --> 00:12:33,665
حسنا انها خمسة مواعيد غرامية, راف,

184
00:12:33,958 --> 00:12:36,665
ثلاث ساعات دردشة
قبلة عنذ الباب,ليلة سعيدة,,

185
00:12:37,083 --> 00:12:39,374
لا ابحث عن صديقة الآن,

186
00:12:39,500 --> 00:12:44,457
اعجبتني, لا تفهموني خطأ,
انها اكتفت, فقط ليس هذه الليلة,

187
00:12:45,458 --> 00:12:46,832
فاتنة, صحيح

188
00:12:46,916 --> 00:12:48,165
أنت تسير فيه؟

189
00:12:49,750 --> 00:12:52,040
سوف يكون هذا فرجة جيدة,

190
00:12:57,208 --> 00:12:59,624
سام, زي جميل

191
00:12:59,708 --> 00:13:01,165
شكرا. اين زيك

192
00:13:01,250 --> 00:13:02,540
لم يتسنى لي الوقت لتغير الملابس

193
00:13:02,625 --> 00:13:04,540
جئت مباشرة من العمل.

194
00:13:05,000 --> 00:13:06,915
، أنت حصلت على وظيفة.
- أعرف. اصبحت راشدة  أليس كذلك؟

195
00:13:07,000 --> 00:13:08,624
ماذا تفعل؟

196
00:13:08,916 --> 00:13:12,415
انا اعمل كمعالج للبيانات
لشركة بطاقات الائتمان.

197
00:13:12,500 --> 00:13:14,582
-أية واحدة ؟
-X-Cred. -

198
00:13:15,375 --> 00:13:17,249
أي فرصة يمكنك الرفع من قدراتي التعليمية؟

199
00:13:19,333 --> 00:13:21,540
نعم، كنت الشخص الثالث الليلة
الذي يلقي هذه الدعابة.

200
00:13:21,625 --> 00:13:22,874
كانت مضحكة أول مرة؟
-لا.

201
00:13:22,958 --> 00:13:23,957
نعم حسنا.

202
00:13:24,041 --> 00:13:25,499
لاحظي ، فلدي محادثة يجب ان اجريها.

203
00:13:30,000 --> 00:13:32,915
مثير للشفقة. كأني أرى طفلا صغيرا.

204
00:13:33,708 --> 00:13:34,957
هيا، دعونا من هذا.

205
00:13:44,458 --> 00:13:45,707
تريدون الحشيش، اصحاب؟

206
00:13:46,833 --> 00:13:47,832
دعونا نفعل ذلك.

207
00:13:48,041 --> 00:13:49,374
مهرجان السجق، يا صاحب.

208
00:13:49,458 --> 00:13:52,040
فقط ستنتشي و
وتتحدث مع مجموعة من الاوباش.

209
00:13:52,125 --> 00:13:54,082
الفتيات هناك في الخارج.

210
00:13:54,391 --> 00:13:57,165
ابن عمي، حصل على شهادة عليا
من نيوكاسل. والأول في دفعته

211
00:13:57,250 --> 00:14:01,582
قدم طلبا إلى كل مكتب محاماة في البلاد
مع ما يقرب  6،000 من المرشحين لكل وظيفة.

212
00:14:02,041 --> 00:14:03,249
وهو يعمل الآن في البار.

213
00:14:03,333 --> 00:14:07,582
سحقا القصة ذاتها في كل مكان.
إذن كيف وقعت على وظيفة في ,Cred-X

214
00:14:08,041 --> 00:14:09,957
والدي كان يعمل هناك.

215
00:14:10,041 --> 00:14:11,957
على أي حال، ماذا عنك؟

216
00:14:12,041 --> 00:14:16,499
رأيتك أنت وأصدقائك في الأنحاء مجتمعين
بأزيائكم والنقدود الخاصة بك.

217
00:14:16,583 --> 00:14:19,749
وقالت إحدى صدقاتي انها اشترت ستيريو
من واحدة من رفاقك في البيت.

218
00:14:19,833 --> 00:14:22,082
وكان هناك صناديق مكدسة عاليا.

219
00:14:22,166 --> 00:14:23,915
انت مشبوه جدا.

220
00:14:25,208 --> 00:14:26,540
ماذا تفعلون يا رفاق؟

221
00:14:26,958 --> 00:14:28,040
نحن رجال اعمال.

222
00:14:29,541 --> 00:14:31,207
أي نوع؟

223
00:14:31,291 --> 00:14:32,374
الأسرار التجارية.

224
00:14:34,750 --> 00:14:36,790
أنت أبله محظوظ، ييتسي.

225
00:14:36,875 --> 00:14:38,999
ليس للامر علاقة بالحظ, دانيال

226
00:14:39,333 --> 00:14:41,540
أي نوع من الانذال يذهب الكل في زوجين ؟

227
00:14:42,333 --> 00:14:45,957
من يريد أن يأتي ويشارك هذه معي؟
أنت لست مدعو، "كونتي"

228
00:14:46,166 --> 00:14:48,207
بصدق انا ابكي في اعماقي

229
00:14:50,750 --> 00:14:51,999
-ينبغي ان نذهب؟
-نعم.

230
00:14:59,958 --> 00:15:00,957
فيونا.

231
00:15:02,583 --> 00:15:04,082
جميلة.

232
00:15:13,541 --> 00:15:15,999
واو، هذا جيد.

233
00:15:28,458 --> 00:15:30,207
يمكن أن يلعب ثلاثة أشخاص؟

234
00:15:42,875 --> 00:15:44,832
فرانكي، نحن راحلون.

235
00:15:45,083 --> 00:15:46,290
حسنا، دقيقة واحدة.

236
00:15:47,166 --> 00:15:49,415
هذا أنا.
-اود الحصول على رقمك

237
00:15:49,916 --> 00:15:51,249
اتود أن أراك مرة أخرى.

238
00:15:51,916 --> 00:15:53,540
كنت أفضل أن تعطيني رقم الهاتف، ثم.

239
00:16:07,958 --> 00:16:09,415
هذا هو  البريدك الإلكتروني .

240
00:16:09,958 --> 00:16:11,999
لم اريد فعله
من السهل جدا بالنسبة لك.

241
00:16:12,708 --> 00:16:13,957
ليلة سعيدة، وسام.

242
00:16:19,041 --> 00:16:20,749
"فوردي":تلك ما اسمها أحصلت على رقمها
الليلة الماضية؟

243
00:16:21,791 --> 00:16:23,207
لقد اعطتنى عنوان بريدها الإلكتروني.

244
00:16:24,750 --> 00:16:26,457
هذا هراء.

245
00:16:26,583 --> 00:16:29,124
نعم. أنت تعرف أين هي تعمل؟

246
00:16:29,583 --> 00:16:31,832
لا، لم يكن أنا الذي يكلمها طوال الليل.

247
00:16:32,208 --> 00:16:33,249
X-Cred .

248
00:16:33,916 --> 00:16:35,290
انها معالجة البيانات.

249
00:16:37,125 --> 00:16:38,124
اللعنة.

250
00:16:39,583 --> 00:16:40,915
صاحب, يمكن ان تكون منجم ذهب.

251
00:16:41,000 --> 00:16:43,957
محتمل، لكن لم اهتم بها لذاك النحو

252
00:16:45,041 --> 00:16:46,332
أعجبتني

253
00:16:47,375 --> 00:16:50,124
فقط هناك شيئا فيها.
ممتاز.

254
00:16:51,458 --> 00:16:54,249
أعتقد أنها المناسبة, سحقا.

255
00:16:57,541 --> 00:16:59,707
-صحيح.
-إكسر  ِرِِجلا.

256
00:17:19,375 --> 00:17:20,957
-سيد باركر؟
ماتي، نعم.

257
00:17:21,083 --> 00:17:23,249
وقع هنا من فضلك،
لقد حصلت على طرد.

258
00:17:24,750 --> 00:17:26,249
إفتح، يا سيد فورد.

259
00:17:27,791 --> 00:17:29,040
يبدو الكل هاهنا.

260
00:17:47,291 --> 00:17:49,665
تعال. كنا ننتظر.

261
00:17:57,791 --> 00:18:00,124
كبيان حسن النوايا

262
00:18:00,208 --> 00:18:03,415
لا يوجد شيء مثل التعري القسري

263
00:18:03,500 --> 00:18:06,665
العجوز كان يسجل واستأجر قتلة.

264
00:18:06,750 --> 00:18:09,374
لإنهاء المسائل المضيعة للوقت

265
00:18:09,458 --> 00:18:12,957
هذا عادة ما تتساير جنبا إلى جنب
مع هذه الحالات.

266
00:18:15,250 --> 00:18:17,415
لا أعتقد أنكم قد قابلتم
صديقي هاري.

267
00:18:19,125 --> 00:18:20,457
لقد فعلو.

268
00:18:21,125 --> 00:18:24,832
الآن  هاري هنا وهو ممتاز في الأرقام.

269
00:18:25,750 --> 00:18:27,374
عبقري بجنون.

270
00:18:27,458 --> 00:18:31,082
لكن كالعديد من الأذكياء لذيه نقطة ضعف.

271
00:18:32,000 --> 00:18:34,540
انه يحب  إستئجار النساء.

272
00:18:34,625 --> 00:18:38,790
كنت  دوما اقول له،
"إنفق بعض المال، واحصل على فتاة لطيفة."

273
00:18:38,875 --> 00:18:42,290
لكنه لم يستمع.
يفضلهم رخيصات.

274
00:18:42,375 --> 00:18:45,665
يتسلى بهم في زوايا الازقة
أو في الجزء الخلفي من سيارته.

275
00:18:46,000 --> 00:18:51,457
الآن أنا لست هنا في قضة لأحاسبه عما يفعل قضيبه
،ذاك شأنه.

276
00:18:53,333 --> 00:18:59,415
ما يهمني انه تلك الليلة كان يحمل شيئا

277
00:18:59,625 --> 00:19:01,082
التي هي لي.

278
00:19:01,166 --> 00:19:03,749
شيء حساس.

279
00:19:04,291 --> 00:19:08,707
فيها ملفات ،
حسابات تجارية،

280
00:19:08,791 --> 00:19:12,290
التي لا يمكن أن أخاطر بسقوطها
في الأيدي الخطأ.

281
00:19:13,583 --> 00:19:16,707
أظل أقول لهاري أن يكون حذرا .

282
00:19:16,791 --> 00:19:19,374
لا يجب فعله لكن لا أزال أفعل.

283
00:19:19,541 --> 00:19:22,915
لكني أعرف أنه ضعيف
لهذا وضعت بعض الاحتياطات.

284
00:19:23,000 --> 00:19:29,499
هواتفه، وكمبيوتره المحمول ، وهذه الجهاز اللوحي هنا،
جميعها مزروع فيها برامج التجسس.

285
00:19:29,916 --> 00:19:35,374
يمكن العثور عليهم كلما أردت،
وتشغيل الكاميرا عن بعد،

286
00:19:35,458 --> 00:19:37,540
واستمع إلى ما يقال. . .

287
00:19:45,250 --> 00:19:46,707
طارق تولي المسؤولية.

288
00:19:48,708 --> 00:19:52,207
سحقا الإنجليزية،
كم مرة يجب أن أقول ذلك؟

289
00:19:52,291 --> 00:19:53,707
التحدث باللغة الإنجليزية.

290
00:19:53,833 --> 00:19:54,915
آسف، رئيس.

291
00:19:57,208 --> 00:20:01,707
مدربي، و المنظف خاصتي
سحقا, الآن الكل حتى الاثقال بولندية.

292
00:20:02,375 --> 00:20:04,207
نصف السعر، ضعف الإزعاج.

293
00:20:10,166 --> 00:20:12,582
هذا يكفي.
أكثر من ذلك، وتقتله.

294
00:20:12,708 --> 00:20:13,790
إذن؟

295
00:20:14,541 --> 00:20:17,540
لا أحتاج إلى جثة،
انا بحاجة الى محاسب.

296
00:20:17,916 --> 00:20:19,915
قيمة إضافية مع الجثة.

297
00:20:23,416 --> 00:20:27,540
كان علي مقطعة،  حفلة عيد ميلاد ابنتي للتعامل مع هذا الامر.

298
00:20:28,208 --> 00:20:32,499
انا رجل مشغول ووقتي ثمين وانا مع عائلتي دون كل شيء.

299
00:20:32,958 --> 00:20:37,332
لذلك أنتم الأربع ستضرون لتعويض لي.

300
00:20:38,375 --> 00:20:41,957
بينما كنا ننتظر،
كانت لدي فرصة للوقوف على عملياتكم الخاصة.

301
00:20:42,041 --> 00:20:46,457
بطاقات الائتمان والابتزاز وتزوير الهوية.
مؤثر جدا.

302
00:20:48,375 --> 00:20:50,040
سوف أعقد معكم صفقة.

303
00:20:51,875 --> 00:20:55,665
وهذه قائمة من الأشياء التي أريدها.

304
00:20:55,791 --> 00:20:58,415
الأشياء التي سحصولون عليها من أجلي.

305
00:20:59,625 --> 00:21:03,999
تنهون هذه القائمة من قبل.. أقول، 17:00،

306
00:21:04,666 --> 00:21:06,540
وتسليم البضائع لي.

307
00:21:13,791 --> 00:21:14,915
إنها كثيرة.

308
00:21:15,083 --> 00:21:16,415
لا توجد طريقة يمكنك. . .

309
00:21:20,041 --> 00:21:24,707
فكروا في الأمر باعتباره تحديا.
إذا نجحتم، لربما كنت لأغفر لكم.

310
00:21:25,208 --> 00:21:28,457
إذا فشلتم، ستحصلوا على زيارة من هذان ا?ثنين

311
00:21:30,541 --> 00:21:32,082
إلتقطه، ودعنا نذهب.

312
00:21:48,250 --> 00:21:51,040
كانوا هنا عندما عدنا.
لا نعرف من اين قدموا علينا .

313
00:21:51,333 --> 00:21:53,957
آسف،  اللعنة يا رفاق ماذا فعلتم؟

314
00:21:54,208 --> 00:21:56,332
لا شيء لم تفعله بنفسك مائة مرة!

315
00:21:56,416 --> 00:21:57,874
انا أشك في ذلك.

316
00:22:00,250 --> 00:22:03,999
قائمة طويلة. سنحتاج ما يقارب كل البلاستيك المخزون لدينا .

317
00:22:05,041 --> 00:22:06,665
إذن سنقوم به هذا؟

318
00:22:07,458 --> 00:22:10,290
سنقوم بجمع القائمة ، حتى يكف عن متابعتنا.
ليس هناك لعبة أخرى.

319
00:22:12,250 --> 00:22:13,249
نعم.

320
00:23:08,833 --> 00:23:09,915
مارسيل:يكلم.

321
00:23:10,000 --> 00:23:12,332
لدينا المعدات. أين تريد ذلك؟

322
00:23:33,041 --> 00:23:36,540
كل ذلك في يوم واحد. مقدام جدا.

323
00:23:37,541 --> 00:23:39,707
كم كنت تعتقد أنه يستحق؟

324
00:23:39,833 --> 00:23:41,249
لا فكرة لذي

325
00:23:41,708 --> 00:23:43,207
خمن.

326
00:23:43,791 --> 00:23:45,540
£ 50،000 £ 60،000؟

327
00:23:45,625 --> 00:23:46,957
إذن،

328
00:23:48,958 --> 00:23:53,582
وإذا قلت أنتم مدينون لي ب200،000 كل أسبوع

329
00:23:53,666 --> 00:23:55,874
سيكون عادلا؟

330
00:23:56,458 --> 00:23:58,207
يعطي لهم الوقت قبالة لعطلة نهاية الأسبوع.

331
00:24:00,875 --> 00:24:06,207
أنظر. . . طلبتم منا أن نفعل شيئا.
فعلنا ذلك. نهاية القصة.

332
00:24:08,750 --> 00:24:11,499
لشخص ما يعرف جيدا
شركات بطاقات الائتمان تلك ،

333
00:24:11,583 --> 00:24:14,624
يفاجئني أنك ? تعرف كيف يحصلوا على أموالهم.

334
00:24:14,708 --> 00:24:19,832
لديك الديون. تكبدك فوائد .
أذا كنت قد دفعت الفائدة. الدين لا يزال كما هو عليه.

335
00:24:21,916 --> 00:24:24,415
ولكن هذا سوف يحدث كل مرة
نقوم فيها بالتسليم.

336
00:24:24,500 --> 00:24:28,290
الدين لم تتغير.
ألا تبدو معقولة جدا.

337
00:24:28,583 --> 00:24:32,624
كل شيء قد رأيت مني حتى الآن
فهو معقول.

338
00:24:38,000 --> 00:24:41,124
هناك في الظلام،
هذا هو الغير معقول.

339
00:24:42,833 --> 00:24:47,249
تدفع لي نقودي، كل أسبوع
طالما يمكنك. واليوم الذي لا يمكن. . .

340
00:24:56,333 --> 00:24:59,832
الآن، أنا مستعد لجعلها أسهل عليك.

341
00:25:00,416 --> 00:25:04,749
أذا تعذر عليك تحويل البلاستيك إلى النقدية،
يمكنني أخذ البضائع من يديك.

342
00:25:04,833 --> 00:25:07,624
المجوهرات والإلكترونيات والمخدرات. . .

343
00:25:11,000 --> 00:25:12,290
كم؟

344
00:25:13,625 --> 00:25:15,790
لتسدد الديون وسأتركك تذهب بعيدا؟

345
00:25:19,666 --> 00:25:22,124
- لا يعجبك ذلك.
-محتمل لا.

346
00:25:24,875 --> 00:25:29,707
-إثنان مليون وتدفع الديونالتي عليك،
وتشتري مغفرتي.

347
00:25:40,375 --> 00:25:41,415
موافق.

348
00:25:41,500 --> 00:25:44,624
بشرط واحد، تسددها في أسبوعين.
كلها. دون استثناءات.

349
00:25:46,125 --> 00:25:47,624
إثنان مليون. أسبوعين.

350
00:25:47,708 --> 00:25:51,290
ولن اكون مرنًا بشأن تلك المدة  .
يجب أن أكون واضحاً حول ذلك.

351
00:25:51,958 --> 00:25:55,665
شخصيا، لو كنت مكانك لتشبـتُ بخطة الدفع الأسبوعية.

352
00:25:58,791 --> 00:26:01,707
الرصاصات على هذا! لا يعطي بوصة.

353
00:26:02,666 --> 00:26:06,540
حسنا، حظا سعيدا. نراكم في أسبوعين.

354
00:26:08,250 --> 00:26:10,040
سأبحث عنكم

355
00:26:12,083 --> 00:26:14,165
(SNAPPlNG FlNGERS) مفاتيح.

356
00:26:14,458 --> 00:26:15,540
ماذا؟

357
00:26:15,625 --> 00:26:18,999
مفاتيح السيارة .
كيف يمكننا نقل بضائع آخرى؟

358
00:26:19,458 --> 00:26:20,665
مريض حقير.

359
00:26:22,708 --> 00:26:25,457
تهانينا، الكل سيمشي للمنزل.

360
00:26:28,125 --> 00:26:30,499
ييتسي:يجب عليك استشارتنا.

361
00:26:30,583 --> 00:26:33,332
فوردي:لقد فعلت
أنت  الذي طالما لم تكن له الرجولة الكافية لإصدار قرار.

362
00:26:33,416 --> 00:26:34,874
ييتسي:،ماذا
وكأنه قدم واحدا جيدا؟

363
00:26:34,958 --> 00:26:36,749
كان الخيار الوحيد. وكنت تعرف ذلك.

364
00:26:36,833 --> 00:26:38,999
عاجلا أم آجلا سنسقط وراءه.

365
00:26:39,083 --> 00:26:41,040
على الأقل بهذه الطريقة هناك خط لنهاية.

366
00:26:41,125 --> 00:26:42,499
أسبوعين وينتهي من حياتنا.

367
00:26:42,583 --> 00:26:44,582
-أو سنكون موتى.
-Eitherطريقته، سوف تكون انتهت.

368
00:26:44,666 --> 00:26:47,457
ماذا؟ بمناسبة  ألا تجعلها أفضل!

369
00:26:47,541 --> 00:26:49,499
بهذه الطريقة لدينا مجال للمناورة.

370
00:26:50,958 --> 00:26:54,790
بالتأكيد من المستحيل كسب
2.000.000  في غضون أسبوعين.

371
00:26:56,041 --> 00:26:58,832
نحننحن بحاجة الى مزيد من البطاقات. لأكبر المسرفين.

372
00:26:59,791 --> 00:27:03,582
كيف يمكننا ثشكيل لمحات عن الإنفاق
عندما كنا نطير كاعميان لكل هذا الوقت؟

373
00:27:05,333 --> 00:27:07,499
ليس هناك سوى طريقة واحدة للقيام بذلك.

374
00:27:08,166 --> 00:27:10,165
نحن بحاجة إلى رجل في الداخل.

375
00:27:11,250 --> 00:27:12,999
أنا أعرف من نحن بحاجة إلىه.

376
00:27:13,250 --> 00:27:14,415
?

377
00:27:14,500 --> 00:27:18,665
انظروا، لا أريد أن افعلها مجددا
ليس لذينا خيار.

378
00:27:19,916 --> 00:27:22,874
أنتما ا?ثنين, اللعنة. هل ستقولان لي ما الذي تتحدثان عنه؟

379
00:27:24,000 --> 00:27:25,582
خذ قرارا .

380
00:27:34,750 --> 00:27:35,999
شكرا لك.

381
00:27:36,833 --> 00:27:41,415
حسنا، تذكر فرانكي؟
انها معالجة البيانات في X-Cred.

382
00:27:44,583 --> 00:27:45,832
إذن، ماذا تفعل؟

383
00:27:45,916 --> 00:27:47,749
سأبدأ بقرصنة بريدها الإلكتروني.

384
00:27:49,583 --> 00:27:50,624
يمكنك أن تفعل ذلك؟

385
00:27:50,708 --> 00:27:52,290
إنه بريد إلكتروني . من فضلك.

386
00:27:52,458 --> 00:27:54,624
حسنا، ماتي. إذن، ما هي الفائدة؟

387
00:27:54,708 --> 00:27:58,874
معظم الناس لديهم في الحياة شيء يريدونه بشدة ويخرقون القانون للحصول عليه.

388
00:27:58,958 --> 00:28:02,082
نحن بحاجة فقط إلى معرفة
ما هو وإستغلال ذلك.

389
00:28:02,166 --> 00:28:04,540
-هذا من bollocks.
-وقد نجح معك.

390
00:28:04,625 --> 00:28:07,290
مالذي يفترض أن يعني هذا،
انها نجحت معي انا؟

391
00:28:07,375 --> 00:28:09,040
هل اخترقت بريدي الإلكتروني؟

392
00:28:09,125 --> 00:28:11,207
نعم. و رافا كذالك.

393
00:28:11,291 --> 00:28:12,290
ماذا؟

394
00:28:13,041 --> 00:28:14,540
كنت تعرف عن هذا؟

395
00:28:14,625 --> 00:28:15,999
لقد اخترتكما.

396
00:28:16,083 --> 00:28:17,749
وما يمنحك الحق للتلصص على قذاراتنا الشخصية ؟

397
00:28:17,833 --> 00:28:19,915
أكنت تعمل بدوام إضافي لصحيفة أخبار العالم،
أو شيء من هذا القبيل!

398
00:28:20,000 --> 00:28:22,790
لم أسمع هذا الكم من الشكاوى
على مدى العام الماضي.  يجعلكم أغنياء.

399
00:28:22,875 --> 00:28:26,457
لقد ضاعفت قروضي الطلابية، ماتي.
بالضبط ما أشتري به فيراري ، أليس كذلك؟

400
00:28:26,541 --> 00:28:28,999
كيف بدأت الأمور ? يهم

401
00:28:29,083 --> 00:28:31,040
كيف ينتهي، وهذا ما هو مهم، أليس كذلك؟

402
00:28:32,500 --> 00:28:33,874
أن تستمر.

403
00:28:33,958 --> 00:28:35,624
سحقا صحيح.

404
00:28:37,833 --> 00:28:39,499
أعثرت على أي شيء؟

405
00:28:40,250 --> 00:28:41,707
أعتقد ، نعم.

406
00:28:43,833 --> 00:28:46,040
أعتقد يمكنك فعلها؟

407
00:28:46,833 --> 00:28:47,999
حقا؟

408
00:28:48,541 --> 00:28:49,999
مهلا يا أبي.

409
00:28:50,708 --> 00:28:51,790
كيف تشعر؟

410
00:28:51,875 --> 00:28:54,499
أمي:X-Cred   قالت
انه في طور التوقيف.

411
00:28:54,583 --> 00:28:58,082
يقولون كان يجب أن
يبلغهم عن مرضه عاجلا.

412
00:28:58,166 --> 00:29:00,665
انهم يرفضون تسديد التكاليف الطبية.
لا يمكننا تحمل نفقات الإستضافة.

413
00:29:00,750 --> 00:29:02,832
يتوجب عليه أن يعود للجناح.

414
00:29:02,916 --> 00:29:06,415
حتى انه قد أن يموت وسط الناس
من حوله والسعال والشخير.

415
00:29:06,500 --> 00:29:08,915
أمي،  ألا يستحق قليلا من الكرامة؟

416
00:29:16,791 --> 00:29:18,957
? ابدا . . فرانكي؟

417
00:29:19,583 --> 00:29:21,582
سام. ماذا تفعل هنا؟

418
00:29:21,666 --> 00:29:25,457
التحرش بك بالطبع.
لقد كنت بين الشجيرات لمدة ساعتين.

419
00:29:25,833 --> 00:29:27,999
الجحيم الدموي. لا تبدو مرتاحا

420
00:29:28,083 --> 00:29:31,957
نعم، أخبرني عن ذلك. انا احاول بحق
الخروج من التشنج. وقبض علي.

421
00:29:34,750 --> 00:29:38,249
لا فقط أمر من خلاله
?تقولي لي انت في طريق عودتك إلى المنزل.

422
00:29:40,833 --> 00:29:42,165
المنزل.

423
00:29:43,333 --> 00:29:45,874
ما الذي يجب علي فعله للخروج معك للشراب؟

424
00:29:48,166 --> 00:29:49,457
إهتف لي.

425
00:29:52,583 --> 00:29:54,165
انا أحتاج ذلك.

426
00:29:57,375 --> 00:29:59,540
اني سعيدة لأني تصادفت معك.

427
00:29:59,625 --> 00:30:01,915
هل تؤمنين بالقدر؟

428
00:30:02,208 --> 00:30:04,665
والآن لقد خربته.

429
00:30:05,833 --> 00:30:07,749
فقط مسألة وقت.

430
00:30:07,833 --> 00:30:09,207
نعم.

431
00:30:11,375 --> 00:30:12,790
شكرا لك.

432
00:30:14,041 --> 00:30:15,415
سأتكلف بهذا.

433
00:30:16,125 --> 00:30:19,207
يمكن مشاركته، إذا كنت تريد.
لا، انه على حسابي

434
00:30:19,291 --> 00:30:20,832
-شكرا.
بشرط واحد.

435
00:30:20,916 --> 00:30:23,165
أن تنسي امر طرق القدر.

436
00:30:23,791 --> 00:30:25,165
أتفقنا.

437
00:30:29,375 --> 00:30:32,124
أحصلت على اتفاق سري أو شيء من هذا القبيل؟

438
00:30:32,791 --> 00:30:35,790
-أتمنى
-حسنا، كيف حصلت على بطاقة سوداء، بعد؟

439
00:30:37,791 --> 00:30:40,082
تسأليني كيف أكسب المال.

440
00:30:41,500 --> 00:30:42,915
إلقي نظرة.

441
00:30:44,916 --> 00:30:46,790
مكتوب عليها تشارلز بورنيت.

442
00:30:46,916 --> 00:30:49,582
وغدا سوف يكون شخص آخر.

443
00:30:50,375 --> 00:30:52,290
أنت لص؟

444
00:30:52,375 --> 00:30:53,874
بل إنتهازي.

445
00:30:56,458 --> 00:30:58,582
ألا تريدين أن تعرفي لماذا أفعل ذلك؟

446
00:30:58,666 --> 00:31:01,332
?، ليس حقا.

447
00:31:02,250 --> 00:31:05,249
بالفواتير الطبية. هكذا بدأت. . .

448
00:31:07,375 --> 00:31:10,874
أخي. مريض.
رغم حالته السيئة.

449
00:31:12,083 --> 00:31:15,415
قال الطبيب انه كان منتهيا.

450
00:31:15,500 --> 00:31:16,832
لم أقبل بهذا.

451
00:31:16,916 --> 00:31:19,915
علاجات خاصة، أغلبها في أمريكا.

452
00:31:21,000 --> 00:31:22,707
والتكاليف تكدست بسرعة.

453
00:31:22,791 --> 00:31:27,040
لم أستطيع أن اسدد الفواتير
من ثم توجب علي إيجاد طريقة تتمكنني من ذالك

454
00:31:28,500 --> 00:31:30,957
أعرف انها لم تكن الطريقة الصائبة

455
00:31:31,416 --> 00:31:36,249
أخاطر بكل شيء من أجل أن أمنح لأخي
أسبوع آخر، سحقا، أو فقط يوم آخر،

456
00:31:36,333 --> 00:31:38,540
بالطبع كنت لأفعل ذلك.

457
00:31:38,625 --> 00:31:40,999
سحقا, من يقول لي خلاف ذلك.

458
00:31:42,875 --> 00:31:45,749
تتغيرت الأشيا بلقاء أول طبيب كان محقا.

459
00:31:46,541 --> 00:31:48,624
FRANKlE:إنه لم يعتبر
إنسانا بالنسبة لهم.

460
00:31:49,250 --> 00:31:50,999
انه رقم إحصائي.

461
00:31:51,791 --> 00:31:55,290
مجموعة من الأرقام  لم تعد
تعمل في صالحهم.

462
00:31:57,958 --> 00:31:59,749
أنا لا تستطيع أن أفعل هذا، وسام.

463
00:32:02,541 --> 00:32:03,915
لما لا؟

464
00:32:04,666 --> 00:32:06,957
لأنك تسرق من
الشركة التي كنت تعمل لها،

465
00:32:07,041 --> 00:32:09,749
مهما كانت الطريقة التي ننظر في الأمر، فهو الخطأ.

466
00:32:10,750 --> 00:32:12,707
ليس هناك شيء من هذا القبيل
كجريمة بلا ضحايا.

467
00:32:12,791 --> 00:32:14,249
دائما شخص ما توجب عليه أن يعاني.

468
00:32:14,333 --> 00:32:17,207
أفضل وسيلة لتبرير لنفسك
هو العثور على شخص ما يستحق.

469
00:32:17,291 --> 00:32:20,790
و يبدوا لي أن شركتك تلك هي
أكثر ممن يستحقون ذلك.

470
00:32:23,958 --> 00:32:25,665
كيف تعمل؟

471
00:32:29,291 --> 00:32:31,624
أن متأكد أني أقول لك
ما تعرفين مسبقا،

472
00:32:31,708 --> 00:32:33,707
?كن بطاقات الائتمان تشتغل
على الشبكات العصبية الذكية

473
00:32:33,791 --> 00:32:35,832
قد يتمكنوا من كشف أنماط الإنفاق.

474
00:32:35,916 --> 00:32:39,165
لهذا السبب نحاول تشكيل
نبذة عن سيرة كل حامل البطاقة.

475
00:32:39,250 --> 00:32:42,665
يمكننا الوصول إلى السجل الانتخابي،
إختراق الكمبيوتراتهم، وسرقة البريد الخاصة بهم.

476
00:32:42,750 --> 00:32:46,749
ثم نشتري سلع باهظة الثمن
بالبطاقات المستنسخة وبيعها مجددا.

477
00:32:47,750 --> 00:32:48,790
كم يمكن أن نكسب؟

478
00:32:48,916 --> 00:32:51,582
وأنت معنا في الداخل؟ بلا حدود.

479
00:32:54,916 --> 00:32:56,332
هذا جيد.

480
00:32:56,416 --> 00:32:58,665
مع فرانكي على الحاسوب
سنحصل على التفاصيل الشخصية

481
00:32:58,750 --> 00:33:01,165
لكل عميل في
قاعدة بيانات X-Cred.

482
00:33:01,250 --> 00:33:04,582
سأعمل للحصول على كل شيء
تحتاج أليه لإستنساخ عدد ضخم من البطاقات.

483
00:33:04,666 --> 00:33:06,749
فرانكي يعثر لنا عملاء في الخارج،

484
00:33:06,833 --> 00:33:09,374
سنذهب حيث ينفقونـ الأموال
والبقاء داخل زمرة المنفقين الكبار.

485
00:33:09,458 --> 00:33:11,040
لماذا في الخارج؟ ماذا عن لندن؟

486
00:33:11,125 --> 00:33:14,040
لأن العملاء الذين نقصد
يستقرون هنا، في المملكة المتحدة.

487
00:33:14,125 --> 00:33:17,832
حسنا. التنقل بين استخدام حسابات بلد وآخر
لتجنب الاشتباه. هذا ذكي.

488
00:33:18,708 --> 00:33:20,415
هيأ لتغطي وتحمي مساراتي .

489
00:33:22,833 --> 00:33:24,582
أين نحن ذاهبون؟

490
00:34:29,125 --> 00:34:33,665
خمس بطاقات. كلها ترجع لمنفقين كبار
الذين يزورا ميامي ثلاث مرات على الأقل في السنة.

491
00:34:33,750 --> 00:34:36,165
بطاقات الائتمان هاته مجتمعة تحتوي
على ثلاثة ونصف مليون دولار.

492
00:34:36,250 --> 00:34:38,624
تبا. من هم هؤلاء الناس؟

493
00:34:38,708 --> 00:34:42,790
ولكن إذا كنتم يا الأولاد  تريدون أن تخرجوا لزيارة المدينة؟
هذا شيء جيد بالنسبة لي ، ?كني أتمسك بنقود كاش.

494
00:34:42,875 --> 00:34:44,957
قطعا هذه البطاقات تفي بالغرض
?داء المهمة التي نحن بصددها.

495
00:34:45,041 --> 00:34:47,207
نصيحتي الشخصية يجب أن نبقى
مع المنفقين الصغار.

496
00:34:47,291 --> 00:34:49,374
أولا، يانيك كيفير.

497
00:34:49,458 --> 00:34:52,915
مصرفي من لوكسمبورغ
يبيع في البلدة سندات لحاملها.

498
00:34:53,000 --> 00:34:55,749
حدود بطاقة الائتمان، 500،000 دولار.

499
00:34:55,833 --> 00:34:57,915
ونحن نسعى للإستلاء عليها لأخر بنس.

500
00:34:58,000 --> 00:34:59,999
ما لو انه خارج للتسوق
في نفس الوقت مثلنا؟

501
00:35:00,083 --> 00:35:02,749
ألن يلاحظوا
تحويلان من بطاقتان مختلفتين؟

502
00:35:02,833 --> 00:35:05,332
بطبيعة الحال سيلاحظون
لهذا السبب علينا أن مراقبتهم.

503
00:35:14,750 --> 00:35:17,499
أيمكنك الإبقاء على الباب، من فضلك؟

504
00:35:17,583 --> 00:35:20,207
شكرا لك يا سيدي. أقدر لك ذلك.

505
00:35:20,583 --> 00:35:22,499
الكل  يقضون يوما سعيدا؟

506
00:35:23,041 --> 00:35:25,582
أيمكنك الضغط على تسعة من أجلي، هل يمكن؟

507
00:35:28,666 --> 00:35:29,832
شكرا لك يا سيدي.

508
00:35:31,416 --> 00:35:34,332
لقد حددت موقعه ب GPS
انه يتجه الآن لجناحه.

509
00:35:35,041 --> 00:35:36,999
دعونا نبدأ في الإنفاق.

510
00:35:37,083 --> 00:35:39,499
أهذا الأجود في ما تعرضون

511
00:35:44,875 --> 00:35:45,957
إنه خيار صعب.

512
00:35:52,833 --> 00:35:54,790
ماذا سيقول لك؟

513
00:35:54,875 --> 00:35:56,249
ماذا؟

514
00:35:56,333 --> 00:35:57,540
سام.

515
00:35:58,375 --> 00:36:02,249
في أول لقاء به.
بما وعدك حين ضمك للفريق؟

516
00:36:02,333 --> 00:36:05,415
وعدني بفيراري خلال سنة.

517
00:36:05,500 --> 00:36:06,790
أوه، نعم؟

518
00:36:07,958 --> 00:36:10,915
وكيف يعلم
ما الذي تريد؟

519
00:36:12,250 --> 00:36:15,124
أظن أن هذا هو الكمبيوتر
الذي إستعملوه لإختراق حسابك الإلكتروني؟

520
00:36:16,791 --> 00:36:19,124
هؤلاء ليسوا أصدقائك راف.

521
00:36:20,750 --> 00:36:21,874
نعم.

522
00:36:21,958 --> 00:36:25,457
كلم كبرت المجموعة .
تصبح أشياءنا المشتركة أقل.

523
00:36:26,416 --> 00:36:31,582
كل ما يأتي به مارسيل ? بوحي
بآفاق طويلة المدى لهذا الطاقم، أليس كذلك؟

524
00:36:33,708 --> 00:36:35,457
ماذا تقول؟

525
00:36:35,833 --> 00:36:39,332
أقول, كل فرد له جائزة يسعى لها.
عدد سحري.

526
00:36:41,666 --> 00:36:44,707
عندما تجد هذفك ،
أعلمني حينها.

527
00:36:49,875 --> 00:36:51,374
شكرا.

528
00:36:54,958 --> 00:36:57,165
أتعتقد انهم سيكونوا بخير

529
00:36:57,250 --> 00:37:00,165
هم جيدون في ا?عتناء بأنفسهم.

530
00:37:04,333 --> 00:37:06,957
منذ متى وأنت تعرف سام؟

531
00:37:07,916 --> 00:37:09,582
حوالي سنة.

532
00:37:09,791 --> 00:37:13,207
لقد جائني كما فعل معك وقال
"إنخرط معنا وسأجعلك ثريا."

533
00:37:15,375 --> 00:37:18,332
نعم، إنه يقدم عرضا
مقنعا، أليس كذلك؟

534
00:37:18,583 --> 00:37:21,707
إنه معجب بك,  هل تعرفين ذلك؟

535
00:37:22,500 --> 00:37:24,249
نعم.

536
00:37:24,791 --> 00:37:26,415
نعم، أعتقد ذالك.

537
00:37:28,375 --> 00:37:30,457
وماذا عنك أنت؟

538
00:37:32,541 --> 00:37:33,915
ليس أكيدة.

539
00:37:36,958 --> 00:37:38,582
تعالي إلى هنا. أريده أن أقول لك سرا.

540
00:37:38,708 --> 00:37:42,207
ماذا تعني ب "سر"؟
سر حول ماذا؟

541
00:37:42,291 --> 00:37:44,457
في الواقع لا يمكنني، إنه سيئ للغاية.

542
00:37:44,541 --> 00:37:47,999
ماذا تعني "سيئ"؟
أوه، هيا. يجب عليك أن تخبرني الآن.

543
00:37:48,083 --> 00:37:49,665
تعالي هنا، ثم، و سأقول لك.

544
00:37:49,750 --> 00:37:51,082
قل لي. ماذا؟

545
00:38:00,333 --> 00:38:03,249
أنت  تفعل هذا  لأني أمامك قريبة منك .

546
00:38:03,333 --> 00:38:05,332
تحرصين على أن تظهري متألقة كأنك في حفلة.

547
00:38:05,416 --> 00:38:08,915
نعم، أنا كذالك ،
ليس من المجدي التوقف في منتصف الجملة.

548
00:38:09,583 --> 00:38:11,624
الآن لا أمشي.

549
00:38:18,916 --> 00:38:21,457
أعتقد أن كل ا?مور متشابهة ؟

550
00:38:21,958 --> 00:38:23,207
-سام ؟
-هممم.

551
00:38:23,291 --> 00:38:27,332
كف عن هذا. سنلوث انفسنا، ييتسي.
أنا لست بالساذجة.

552
00:38:27,416 --> 00:38:30,249
لقد ضاجعيي "لوك" في تلك الحفلة.

553
00:38:32,166 --> 00:38:34,374
أعتقد كنت أعامله بلطف ليس إ?.

554
00:38:35,500 --> 00:38:37,624
و لست محتاجة إلى عرضك المقرف، ييتسي.

555
00:38:38,291 --> 00:38:41,082
أعرفت ما تحتاجين إليه بالضبط، فرانكي.

556
00:38:42,291 --> 00:38:43,582
نعم.

557
00:38:44,708 --> 00:38:46,665
نعم، فعلا.

558
00:38:49,083 --> 00:38:52,457
لكن ليس منك أنت
عندما تكون في إحدى حالاتك منتشيا؟

559
00:38:52,541 --> 00:38:53,832
-تردين بعضا منه
-كوكايين؟

560
00:38:53,916 --> 00:38:55,624
-نعم.
-?.

561
00:39:26,458 --> 00:39:27,457
أنه يتحرك.

562
00:39:27,541 --> 00:39:29,457
حسنا. تقريبا إنتهينا.

563
00:39:33,416 --> 00:39:34,665
ممتاز.

564
00:39:36,250 --> 00:39:37,249
سيدي.

565
00:39:44,541 --> 00:39:45,874
عمل جيدا لهذا اليوم.

566
00:39:45,958 --> 00:39:48,624
نعم.
ما أمكننا فعل هذا دونك يا، فرانكي.

567
00:39:48,708 --> 00:39:52,207
هذه الاشياء تبدو مثل القش
بالمقارنة مع هذه الجواهر. أنظر.

568
00:39:53,375 --> 00:39:56,874
مجرد مشاهدتها تشعرك بملل ممتع
برتقالة تعصرها طوال اليوم

569
00:39:56,958 --> 00:40:00,915
لقد بحثت،
"ميامي" و "الحلي" و "حصرية"

570
00:40:01,000 --> 00:40:02,665
وكان أول ما ظهر.

571
00:40:02,750 --> 00:40:06,624
قبل أو بعد تسجيل خروجك
من Youporn؟  مجرد محاولة لجعلها تعمل.

572
00:40:06,708 --> 00:40:10,874
بعد. كانت أختك تقوم
بعرض حميمي على كاميرا الويب
.

573
00:40:11,625 --> 00:40:12,624
آه.

574
00:40:13,166 --> 00:40:15,082
آما دابلام مجوهرات. . .

575
00:40:15,166 --> 00:40:18,457
هذا ال بروش ب 400،000 دو?ر،  هنالك.

576
00:40:18,541 --> 00:40:20,957
لقد نسقوا هذه الاشياء الجديدة،
كألماس زاهي الألوان .

577
00:40:21,041 --> 00:40:25,040
لكن و? واحدة من البطاقات
سبق أن أستعملت هناك. لن يناسب السيرة الذاتية

578
00:40:25,125 --> 00:40:26,790
إمر مخزي حقا.

579
00:40:27,791 --> 00:40:29,457
حسنا. إذا انتهى الامر, انا ذاهب لضرب تلك المدينة

580
00:40:29,541 --> 00:40:30,540
ماذا؟

581
00:40:30,625 --> 00:40:32,249
آوه. ? أظنها فكرة جيدة

582
00:40:32,333 --> 00:40:33,374
يمكنك فعل ما يعجبك.

583
00:40:33,458 --> 00:40:37,457
ونحن في ميامي, واحدة مجنونة
وهذا كل ما في الامر, صاحبي.

584
00:40:37,541 --> 00:40:41,040
ماذا عنك,راف؟ الشمبانيا
والمتعريات أو شريط صغير والعادة السرية؟

585
00:40:41,208 --> 00:40:43,540
اه. . . الأولى؟

586
00:40:43,625 --> 00:40:45,207
, أعتقد ذلك صاحب.

587
00:40:46,916 --> 00:40:48,540
, يا wanker,wanker.

588
00:40:50,166 --> 00:40:51,332
إنتظر.

589
00:40:51,791 --> 00:40:55,790
أنظر. إذا كانوا سيعملون بجد
يجب ان تدعهم يمرحوا قليلا.

590
00:40:56,500 --> 00:40:58,874
سوف أحرص على أن
أعود بهم سالمين, نعم؟

591
00:40:59,833 --> 00:41:01,374
حسنا.

592
00:41:03,833 --> 00:41:05,457
إنتظر يا غليض الرأس!

593
00:41:08,916 --> 00:41:10,749
تعلم, يجب عليك الإحترس منه .

594
00:41:10,833 --> 00:41:12,165
من؟

595
00:41:12,291 --> 00:41:13,707
تعرف من.

596
00:41:13,791 --> 00:41:16,374
ييتسي ؟ معظم الفتيات يحبونه.

597
00:41:18,166 --> 00:41:19,624
ليس هو.

598
00:41:24,583 --> 00:41:25,665
انت محقة, عزيزتي؟

599
00:41:25,750 --> 00:41:26,749
إذهب بعيدا.

600
00:41:51,333 --> 00:41:54,957
الشمبانيا!
وليس من تلك الاشياء الرخيصة, كذالك.

601
00:41:55,041 --> 00:41:57,165
شيء لإقناع هذه المومسات.

602
00:41:58,791 --> 00:42:00,665
أنا راقصة, لست بعاهرة.

603
00:42:00,750 --> 00:42:01,874
سنرى.

604
00:42:07,541 --> 00:42:08,832
أأنت بردانة؟

605
00:42:09,791 --> 00:42:11,332
, نعم قليلا.

606
00:42:17,833 --> 00:42:20,540
لا أصدق أني هنا. هذا جنون.

607
00:42:20,625 --> 00:42:24,832
, إذن سبق وأعطيتني رقمك هاتفك
فأنت تعرفين أنك ستكونين في الخارج تفعلين ذالك؟

608
00:42:24,958 --> 00:42:27,665
حسنا,  في الواقع لم أعطيك
رقم هاتفي,هل فعلت؟

609
00:42:27,750 --> 00:42:31,249
حسنا, عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك.
أنت تعرفين ماذا أقصد.

610
00:42:32,208 --> 00:42:34,624
لربما قد أقول لك أُغرب عني.

611
00:42:36,166 --> 00:42:38,624
أنا سعيد لأنك لم تفعلي ذلك.

612
00:42:38,708 --> 00:42:40,457
, نعم أنا أيضا.

613
00:42:41,625 --> 00:42:44,749
والشيء المضحك هو
يمكنني في الواقع أن أعتاد على ذلك.

614
00:42:46,291 --> 00:42:48,582
ماذا؟ أتشربين في الأماكن العامة؟

615
00:42:49,041 --> 00:42:51,082
هذا هو ما يفعله المشردينن كل يوم.

616
00:42:51,166 --> 00:42:54,665
فرانكي,يجب عليك
ترفعي بصرك للأعلى قليلا.

617
00:42:54,750 --> 00:42:56,415
ما الذي تتحدث عنه؟

618
00:42:56,500 --> 00:42:57,707
أعرف, أزحف على قدمي.

619
00:42:57,791 --> 00:43:01,290
-تزحف تماما.
-نعم أعرف.

620
00:43:02,000 --> 00:43:05,040
, -كلام بديء قليلا.
مجموعة ترهات.

621
00:43:09,166 --> 00:43:11,332
استقبلني بالفعل؟

622
00:44:45,125 --> 00:44:46,749
نحن بحاجة الى مزيد من الشراب.

623
00:44:47,416 --> 00:44:48,582
انا مفلس..

624
00:44:48,666 --> 00:44:49,999
"فرودي"؟

625
00:44:50,083 --> 00:44:51,540
على الحديدة...

626
00:44:52,166 --> 00:44:53,207
اللعنة سحقا.

627
00:44:55,291 --> 00:44:58,082
إذهبي لتحضري لنا زجاجتين من الشراب.

628
00:44:58,916 --> 00:45:00,415
ييتسي, ماذا تفعل؟

629
00:45:00,500 --> 00:45:01,832
دعك مني

630
00:45:02,666 --> 00:45:04,707
هذا بطاقة واحد من المضاربين الكبار.

631
00:45:04,791 --> 00:45:08,374
إذن أنا متأكد من انها تتحمل زجاجة
من الشمبانيا أو اثنين.

632
00:45:10,625 --> 00:45:12,499
l لا أستطيع أن أصدق أنك أخذت تلك البطاقة من سام.

633
00:45:12,583 --> 00:45:16,624
سام؟
هذا هو اسمه على البطاقة اللعينة, أليس كذالك؟

634
00:45:24,833 --> 00:45:26,582
أين الخمر؟

635
00:45:26,666 --> 00:45:31,249
تم رفض البطاقة.
أنهم,سيبقونها معهم, أو أيا كان.

636
00:45:31,583 --> 00:45:33,499
هذا سخيف ماذا؟

637
00:45:33,583 --> 00:45:35,249
حسنا , وقت الذهاب.

638
00:45:35,416 --> 00:45:37,665
يا سادة.
نحن بحاجة إلى كلمة معكم.

639
00:45:37,750 --> 00:45:39,832
آه, يا صاحبي . قد نسيت. . .

640
00:45:41,083 --> 00:45:43,374
هيا,يا رفاق!
من الخلف, بسرعة!

641
00:45:43,458 --> 00:45:44,457
أوه اللعنة!

642
00:45:44,541 --> 00:45:45,540
إذهب! إذهب!

643
00:45:48,083 --> 00:45:49,415
رافا! رافا!

644
00:45:49,500 --> 00:45:51,582
لا تتبعني!

645
00:45:52,416 --> 00:45:53,707
لا يتبعني! اللعنة قبالة!

646
00:45:54,791 --> 00:45:56,124
ييتسي!

647
00:46:03,166 --> 00:46:04,249
تراجع!

648
00:46:04,541 --> 00:46:05,915
تعال إلى هنا!

649
00:46:06,208 --> 00:46:08,874
سأمسك بك! يا لقيط...

650
00:46:12,458 --> 00:46:13,624
اللعنة!

651
00:46:22,958 --> 00:46:24,207
اللعنة عليك!

652
00:46:25,041 --> 00:46:26,207
سحقا لي!

653
00:46:26,291 --> 00:46:27,707
دعنا نذهب! دعنا نذهب!

654
00:46:38,291 --> 00:46:39,374
مرحبا؟

655
00:46:39,458 --> 00:46:41,915
سام,انه انا.
نحن بحاجة إلى التحدث.

656
00:46:47,833 --> 00:46:49,332
حسنا؟ ما هناك؟

657
00:46:50,333 --> 00:46:51,749
كان هناك أ. . .

658
00:46:53,250 --> 00:46:55,082
وقع حادث,يا صاحبي.

659
00:46:57,583 --> 00:46:58,832
حسنا؟

660
00:46:58,958 --> 00:47:00,624
ييتسي  أخد واحدة من البطاقات.

661
00:47:01,500 --> 00:47:02,874
أي واحدة؟

662
00:47:04,875 --> 00:47:06,540
فكرت أنك لن تمانع.

663
00:47:06,625 --> 00:47:09,040
ييتسي, لا ? لم تفكر على الإطلاق.

664
00:47:09,333 --> 00:47:10,457
هيا. أعيدها.

665
00:47:10,541 --> 00:47:12,749
إحتفظوا بها. لقد أُلغيت.

666
00:47:13,708 --> 00:47:16,207
ماذا قلت لكم ؟ تبا مذا قلت؟

667
00:47:17,041 --> 00:47:18,790
كانت هذه البطاقات خاصة بالمهمة التي نحن بصددها.

668
00:47:26,000 --> 00:47:28,499
لا,لا,لا. اللعنة يا للخسارة!

669
00:47:28,583 --> 00:47:29,832
ماذا هناك؟

670
00:47:30,000 --> 00:47:31,457
فقدنا دي ماكس الدب.

671
00:47:35,958 --> 00:47:37,082
كم؟

672
00:47:37,166 --> 00:47:39,124
كانت تلك البطاقة بقيمة واحد ونصف مليون.

673
00:47:40,041 --> 00:47:41,540
يا للجحيم اين كنتم؟

674
00:47:41,625 --> 00:47:44,207
نادي التعري.
- أنك لم تقرأ الموجز اللعين!

675
00:47:44,291 --> 00:47:47,040
ماكس دي بير هو مثلي الجنس. لايذهب لنوادي التعري.

676
00:47:47,333 --> 00:47:50,124
فرق كثيرا بين الثدي وومؤخرة رجل ,
إذا فهمتم قصدي.

677
00:47:51,000 --> 00:47:52,915
نوع من النصف هو ,بالتأكيد؟

678
00:47:54,416 --> 00:47:55,624
وليس ذلك كالثدي.

679
00:47:59,458 --> 00:48:02,540
هذا ذكي حقا ,رافا.
تبا, هذا هو حقا الذكي.

680
00:48:02,625 --> 00:48:05,499
اذا كنت حقا بالمعتوه الذكي ,
لماذا تجعلني أنزل معك هذا المستوى؟

681
00:48:05,583 --> 00:48:07,832
ثلاثة ملايين ونصف المليون
ناقص واحد ونصف,يساوي اثنين!

682
00:48:07,916 --> 00:48:10,665
, 000,000 2 دولار.
نحن مدينون لمارسيل  2,000,000.

683
00:48:11,083 --> 00:48:13,249
ربما الآن ? يمكنك ان تعي المشكلة اللعينة!

684
00:48:17,083 --> 00:48:18,332
ماذا نقول فرانكي؟

685
00:48:18,416 --> 00:48:20,374
تطرح السؤال الخطأ,فوردي.

686
00:48:20,916 --> 00:48:22,040
"ماذا سنقول لمارسيل؟"

687
00:48:22,125 --> 00:48:24,124
يجب أن يكون الشيء الوحيد
في عقلك الآن.

688
00:48:44,375 --> 00:48:45,665
أنت تبدو متوتر؟

689
00:48:45,833 --> 00:48:47,832
-"رافا" حصل على فكرة, ياصاحبي.
-الآن هيا.

690
00:48:48,458 --> 00:48:52,040
قد تعتقد اني فقط  جرد في محطة البنزين ,
لكن أنا أكثر ذكاء مما كنت تعرف.

691
00:48:52,625 --> 00:48:53,957
حسنا, دعونا نسمع ذلك.

692
00:48:55,041 --> 00:48:56,457
سنصطاد السمكة كبيرة.

693
00:48:56,750 --> 00:48:58,749
يسدد ما نحن مدينون به لمارسيل
وأكثر من ذلك بكثير.

694
00:48:59,916 --> 00:49:01,290
نسعى وراء " آما دابلام".

695
00:49:05,541 --> 00:49:07,540
شيء من هذا القبيل يمكن أن يغنينا لمدى الحياة.

696
00:49:07,666 --> 00:49:10,124
و? أي من البطاقات لذينا
لديها أي أثر للإنفاق هناك.

697
00:49:10,208 --> 00:49:12,207
نحن لا تحتاج إلى بطاقة ائتمان
للحصول على ما نريد.

698
00:49:12,291 --> 00:49:13,499
نحن بحاجة إلى هذا الرجل.

699
00:49:13,875 --> 00:49:14,874
أليس كذلك؟

700
00:49:15,708 --> 00:49:16,999
ما أنا أتبحث في؟

701
00:49:17,083 --> 00:49:18,749
الأمير "زفران بروناي".

702
00:49:18,958 --> 00:49:22,290
ليست بالسيئة ,يا صاحبي.
أظن اننا يمكننا فعلها.

703
00:49:22,958 --> 00:49:26,290
حسنا ,إذا أخرجتنا من ميامي ,
سنفقد البطاقة أكبر لدينا

704
00:49:26,375 --> 00:49:29,124
الآن تريد مني أن أساعدك
في سرقة المجوهرات الأكثر تميزا في المدينة؟

705
00:49:29,208 --> 00:49:30,665
هذا يبدو وكأنها فكرة عظيمة.

706
00:49:31,125 --> 00:49:33,457
نعم, تبدو من صوتك سيئة
حين طرحت ا?مر هكذا.

707
00:49:33,541 --> 00:49:37,499
انا لا ارى ما المقصود. تعلمون,لدينا
الكثير من المال في البطاقات المتبقية ,

708
00:49:37,583 --> 00:49:38,790
لماذا تهتم بهذا؟

709
00:49:38,875 --> 00:49:42,540
حتى إننا ?نريدك معنا
أنت محظوظ لاننا لم نتخلى عنك.

710
00:49:42,625 --> 00:49:46,124
محظوظ؟ كل يوم اصحوا
و? أجد نفسي مثلك, صدقني, احس اني محظوظ.

711
00:49:46,208 --> 00:49:47,249
ياه, أصمت.

712
00:49:47,333 --> 00:49:49,957
أنظر, ما نحن بصدده هي واحدة من الأوقات العصيبة في الحياة
.

713
00:49:50,041 --> 00:49:52,957
لنفهم هذا جيدا, لا يوجد وظائف
في الشركات التي نحتقر ,

714
00:49:53,041 --> 00:49:55,540
ليس 8? البطالة ,

715
00:49:55,625 --> 00:49:59,749
لا  سيرة ذاتية محترمة لوظائف عليا
التي لا وجود لها حتى .

716
00:49:59,833 --> 00:50:01,999
هذا يمكن أن يكون ضربة العمر.

717
00:50:02,416 --> 00:50:04,832
ما أسألك عنه هل استمعت الى هذه الخطة.

718
00:50:08,041 --> 00:50:09,082
موافقة.

719
00:50:09,416 --> 00:50:11,165
الأمير "زفران" شاب وفاحش الثراء.

720
00:50:11,291 --> 00:50:14,707
يقال هنا انه يستعد للخطوبة

721
00:50:14,791 --> 00:50:17,832
من احدى الموديلات فائقة اللجمال تسمى
"ناتاشا كلوديت".

722
00:50:18,166 --> 00:50:19,540
الآن ماذا تعتقد "آما دابلام"
سيفعل

723
00:50:19,625 --> 00:50:21,707
اذا بدأ السؤال عن المجوهرات؟

724
00:50:22,958 --> 00:50:24,790
أنه قد يحصل
عقد لحظور الخطوبة.

725
00:50:24,875 --> 00:50:27,457
نأجر له طائرة
وونأخذوه الى لندن.

726
00:50:28,041 --> 00:50:31,124
نحن سنأخذها منه مقابل 20 مليون دولار
دون استخدام بندقية.

727
00:50:33,416 --> 00:50:35,540
كم هي تكلفة الامر؟

728
00:50:35,625 --> 00:50:36,915
مال كثير.

729
00:50:37,791 --> 00:50:39,457
لذلك دعوا البلاستيك يتكفل بهذا.

730
00:50:41,166 --> 00:50:42,957
حسنا, هذه هي الغرفة التي أردت.

731
00:50:43,625 --> 00:50:44,624
نعم.

732
00:50:47,166 --> 00:50:50,124
ليست بالكثير, ولكن هي لي ,
لا تفسد الامر. أفهمت؟

733
00:50:52,875 --> 00:50:55,707
"مصطفى رياض", السكرتير الخاص للأمير.

734
00:50:56,250 --> 00:50:57,290
أحصلت على الرقم؟

735
00:50:57,958 --> 00:50:59,040
انه هنا.

736
00:50:59,750 --> 00:51:01,332
ما الذي ننتظره؟

737
00:51:08,375 --> 00:51:09,707
مرحبا, مكتب السيد رياض ؟

738
00:51:10,250 --> 00:51:12,832
مرحبا.
أكلمك من "آما دابلام" للمجوهرات

739
00:51:12,916 --> 00:51:14,165
, في ميامي فلوريدا.

740
00:51:14,458 --> 00:51:15,957
هل لي أن أتحدث مع السيد رياض؟

741
00:51:16,500 --> 00:51:18,665
أخشى أن السيد رياض مسافر في الوقت الراهن.

742
00:51:18,958 --> 00:51:21,165
كما تعلمون, نحن واحدة من دور
المجوهرات الرائدة في العالم ,

743
00:51:21,250 --> 00:51:23,665
وبما أن خطوبة الأمير "زفران" وشيك ...

744
00:51:23,750 --> 00:51:25,165
يجب أن أوقفك هناك, يا سيدي.

745
00:51:25,250 --> 00:51:26,790
الخطبة هي محض تكهنات.

746
00:51:26,875 --> 00:51:28,707
انها, أمر سري, أفهم.

747
00:51:28,791 --> 00:51:30,582
ولكن نود أن ترتيب عرض خاص

748
00:51:30,666 --> 00:51:32,665
لدينا أحدث الماس الملون
نسقناها للامير.

749
00:51:32,750 --> 00:51:33,832
عذرا, قلت لكم أن

750
00:51:33,916 --> 00:51:35,457
انكم واحدا من دور
المجوهرات الرائدة في العالم؟

751
00:51:35,708 --> 00:51:37,457
هذا صحيح. لعملاء مثلكم ...

752
00:51:37,541 --> 00:51:39,624
سيدي, إذا كان بإمكانك التواجد هناك
في حفل الزفاف الملكي ,

753
00:51:39,708 --> 00:51:41,207
سنلتزم بأفضل الجواهر فقط.

754
00:51:42,125 --> 00:51:44,499
محتمل  أن الأمير هو من له الحق في القرار

755
00:51:44,958 --> 00:51:46,040
متى يعود ؟

756
00:51:46,125 --> 00:51:47,874
ربما يوم السبت, ولكن في وسعه ...

757
00:51:47,958 --> 00:51:49,290
سأعاود الاتصال مرة أخرى, وشكرا لك.

758
00:51:50,958 --> 00:51:54,665
, حسنا رياض ليس في بروناي ومساعدته
لن توصل أي شخص له.

759
00:51:55,291 --> 00:51:57,332
-و هذا امر جيد؟
أمر جيد.

760
00:52:00,250 --> 00:52:01,374
هل لذيك صورة؟

761
00:52:01,458 --> 00:52:02,499
نعم,?? تصل الصورة.

762
00:52:03,208 --> 00:52:04,915
حسنا,ييتسي, شغل المروحة.

763
00:52:12,791 --> 00:52:15,207
صباح الخير, اما دابلام.
هل يمكنني تحويل مكالمة لك؟

764
00:52:15,541 --> 00:52:16,999
أحب التحدث إلى

765
00:52:17,083 --> 00:52:18,374
رئيس المبيعات الدولية.

766
00:52:18,625 --> 00:52:20,165
, بالتأكيد يا سيدي. اسمك؟

767
00:52:20,250 --> 00:52:24,874
مصطفى رياض, السكرتير الخاص ل
معاليه,الأمير "زفران بروناي".

768
00:52:25,291 --> 00:52:26,957
RECEPTlONlST:مجرد وضع لكم
من خلال,الآن يا سيدي.

769
00:52:40,041 --> 00:52:41,332
هذا هو ستيف داوسون.

770
00:52:41,416 --> 00:52:44,332
السيد داوسون,أتساءل لو كان
بإمكانك المساعدة.

771
00:52:44,666 --> 00:52:46,207
يا سيدي. بالكاد يمكن سماعك.

772
00:52:46,291 --> 00:52:50,249
اعتذر.  أنا أتحدث من
هاتف يعمل بالاقمار الصناعية على الطائرة الملكية.

773
00:52:52,041 --> 00:52:53,374
كيف يمكن اساعدك,سيدي؟

774
00:52:53,458 --> 00:52:57,249
هل تعرف أن الأمير "زفران"
سيعلن خطوبته قريبا؟

775
00:52:57,916 --> 00:53:01,207
, لم أكن أعرف ذلك.
-حسنا.

776
00:53:02,125 --> 00:53:05,374
أنه أمر خاص وسري.
أفترض أنك أهل ثقة و تقدير؟

777
00:53:05,708 --> 00:53:07,457
أعمالنا مبنية على الثقة, يا سيدي.

778
00:53:08,000 --> 00:53:09,374
هذا هو السبب في أننا اخترنا "آما دابلام"

779
00:53:09,458 --> 00:53:11,665
ليختار صاحب السمو الملكي
هدية الخطوبة

780
00:53:11,750 --> 00:53:14,165
وربما حتى خواتم الزفاف.

781
00:53:16,500 --> 00:53:19,999
, يا سيدي سيكون شرفا لي.
أي قطعة على وجه الخصوص؟

782
00:53:20,750 --> 00:53:24,165
نتوقع عرض خاص من أحدث
الماس الملونة الخاصة بك.

783
00:53:24,791 --> 00:53:26,749
بالطبع. أنت في ميامي؟

784
00:53:26,833 --> 00:53:30,040
? سنكون قريبا في لندن
في زيارة لمدة يومين.

785
00:53:30,375 --> 00:53:33,124
نود أن ترتيب
وعرض خاص هناك.

786
00:53:33,208 --> 00:53:35,874
فإن طائرة جيت رويال والموظفون
تحت تصرفكم.

787
00:53:36,291 --> 00:53:38,582
, حسنا شكراً يا السيد رياض. . .

788
00:53:38,666 --> 00:53:43,082
كان هناك مشكلة  سوف
ننظر لصائغ آخر.

789
00:53:44,041 --> 00:53:44,957
ساجعل ذلك ينجح.

790
00:53:47,458 --> 00:53:51,332
جيد جدا. سيتم الاتصال بك صباح الغد
في 08:00 وترتيب كل شيء.

791
00:54:17,500 --> 00:54:19,290
-مرحبا.
هل يمكن ان اساعدك؟

792
00:54:19,583 --> 00:54:21,999
هل هذا الغالية متاحة لذهاب الى لندن؟

793
00:54:22,250 --> 00:54:24,207
يمكنها أن تذهب إلى العراق
إذا كان المال حاضرا.

794
00:54:25,041 --> 00:54:27,749
أعدك بذالك.
رويال جيت. سنحتاج الموظفين.

795
00:54:27,833 --> 00:54:28,915
إذن أعثر عليهم.

796
00:54:29,000 --> 00:54:31,665
و قدم لنا خدمة.
هذه عارضات للعاصمة الأمريكية.

797
00:54:31,750 --> 00:54:32,749
هكذا؟

798
00:54:32,833 --> 00:54:34,999
لذا تأكد من أنهم ليسوا كلاب.

799
00:54:40,000 --> 00:54:42,124
آه, كما ارى

800
00:54:42,583 --> 00:54:43,957
ومثل ما تلمس كذالك.

801
00:54:44,875 --> 00:54:47,582
اضمن لك  فإنهن يمنحن نهاية سعيدة!

802
00:54:48,541 --> 00:54:50,290
نعم.

803
00:54:50,458 --> 00:54:55,124
انا فقط بحاجة لهن أن يكن كمضيفات.
تعلم, مهذبات,مبتسامات,لا يتكلمن كثيرا.

804
00:54:55,791 --> 00:54:57,290
واه ,

805
00:54:58,958 --> 00:55:03,040
من المهم جدا أن ? يفعلوا
النهايات السعيدة.

806
00:55:06,791 --> 00:55:09,582
موافق, حصلنا على طائرته والموظفين.

807
00:55:09,666 --> 00:55:11,874
الآن نحن بحاجة الأزياء الأصيلة والديكور.

808
00:55:12,000 --> 00:55:14,249
اه, ربما أنا من يجب أن يقوم به, الرجال.

809
00:55:14,333 --> 00:55:16,582
أنا أحضر لرسالتي في الثقافة
الشرق أوسطية .

810
00:55:16,666 --> 00:55:19,749
الشرق الأوسط؟
بجانب ماليزيا بروناي, نهاية القصة.

811
00:55:31,833 --> 00:55:33,707
سنحتاج لوسائل النقل
مرة أخرى في لندن.

812
00:55:33,791 --> 00:55:35,790
-وتكون لائقة للأمير.
-أعمل على ذلك.

813
00:55:42,125 --> 00:55:45,624
كأننا على الخط لنكون مع زمرة
العائلة الملكية في "بروناي"

814
00:55:46,750 --> 00:55:48,124
سنذهب للقيام بعرض في لندن قريبا.

815
00:55:48,208 --> 00:55:50,999
لندن؟
وااو, أحب الذهاب إلى هناك.

816
00:55:52,416 --> 00:55:55,082
حسنا, لبما يمكن أن نحجز مقعد إضافي؟

817
00:55:56,000 --> 00:55:59,457
أخرجك من كل الحسابات وأضعك على
خط المواجهة مع الرؤوس الكبيرة.

818
00:55:59,541 --> 00:56:00,707
أيمكنك أن تفعل ذلك من أجلي؟

819
00:56:02,166 --> 00:56:04,999
نعم. وجه جميل لا يفسد البيعة.

820
00:56:31,208 --> 00:56:33,207
سام, كيف هي ميامي؟

821
00:56:35,041 --> 00:56:36,332
كيف أمكنك الحصول على هذا الرقم؟

822
00:56:36,458 --> 00:56:39,040
كنت أود إبقاء العين
على الاستثمار الخاص بي؟

823
00:56:39,416 --> 00:56:41,290
فماذا تفعلون هناك؟

824
00:56:42,250 --> 00:56:46,165
اتمنى أن ? تكونوا تهربون
من المسؤولية التي عليكم.

825
00:56:47,333 --> 00:56:48,957
نعمل على طريقة للحصول على أموالك.

826
00:56:51,416 --> 00:56:52,957
كيف هو الماء؟

827
00:56:53,541 --> 00:56:55,749
حسنا, تأكد من أنك تعمل بجد.

828
00:56:56,375 --> 00:56:59,207
أكره أن يحدث شيء
لصديقتك الجديدة.

829
00:56:59,875 --> 00:57:02,790
طارق يقول لي أنها جميلة جدا.

830
00:57:03,458 --> 00:57:04,957
أ? تتمتع بالسباحة ؟

831
00:57:18,416 --> 00:57:20,915
سام, مهلا! هذا طارق. طارق, هذا  سام.

832
00:57:23,041 --> 00:57:24,124
أنت بخير؟

833
00:57:24,208 --> 00:57:27,040
نعم,?? بخير. طارق من لندن.
انه يريد ان يعرف ما هو جيد للأكل.

834
00:57:27,125 --> 00:57:28,915
كانت أقول له عن ذلك المكان للبرغر.

835
00:57:29,375 --> 00:57:33,040
أريد أن تعرف أي مكان هو أفضل
في ميامي للعثور على مطعم جيد.

836
00:57:34,625 --> 00:57:38,165
لم أتمكن من سؤال أي شخص على الشاطئ ,
ولكني إخترتها.

837
00:57:39,458 --> 00:57:41,540
- هي سيدة جميلة جدا.

838
00:57:44,666 --> 00:57:47,457
ماذا لو قطعت وجهها, ربما ليس كثيرا, هاه؟

839
00:57:48,375 --> 00:57:50,624
لا يزعجني ,
يمكن أن أمارس الجنس معها من الخلف.

840
00:57:50,708 --> 00:57:52,415
هذا هو أفضل وضع بالنسبة لي على أية حال.

841
00:57:52,791 --> 00:57:54,207
ووضع أسلاك شائكة أسفله.

842
00:57:54,291 --> 00:57:55,457
اللعنة عليك!

843
00:57:57,541 --> 00:58:01,207
أريدك أن تعطي صديقي سام
تذكير من صديقه مارسيل.

844
00:58:02,000 --> 00:58:05,499
أخبر سام إذا لم يحصل مارسيل على
ماله في ثلاثة أيام ,

845
00:58:05,875 --> 00:58:07,499
أشياء سيئة جدا سوف تحدث.

846
00:58:07,708 --> 00:58:09,249
ليس فقط له ,

847
00:58:09,583 --> 00:58:11,582
ولكن للناس الذين يهتم لهم.

848
00:58:13,000 --> 00:58:14,915
يمكنك تذكر كل ذلك؟ هاه؟

849
00:58:17,708 --> 00:58:19,915
ل نراكم قريبا. هاه؟

850
00:58:21,333 --> 00:58:22,749
أنت تافه سخيف.

851
00:58:23,916 --> 00:58:25,665
-Frankie. . .
? تلمسني!

852
00:58:25,750 --> 00:58:27,665
أين أنت ذاهبة؟
-للحصول على بعض الأجوبة.

853
00:58:35,958 --> 00:58:37,790
لذلك, بكم أنتم مدينون له؟

854
00:58:38,666 --> 00:58:40,082
ماذا؟
-Marcel.

855
00:58:40,625 --> 00:58:41,957
كم من المال أنتم مدينون له؟

856
00:58:42,041 --> 00:58:44,165
سام قال لي كل شيء,
لكن أريد ان أسمعها منكم.

857
00:58:44,250 --> 00:58:46,540
كم من المال مدينون له؟

858
00:58:47,708 --> 00:58:50,082
-إنه بضع من مئات. . .
-اثنين ومليون.

859
00:58:55,583 --> 00:58:56,624
من هو؟

860
00:58:58,375 --> 00:58:59,832
اللعنة ومن هو؟

861
00:58:59,916 --> 00:59:01,290
فرانكي,نحن لا نعرف.

862
00:59:02,916 --> 00:59:04,415
حسنا, هذه هي الحقيقة.

863
00:59:05,166 --> 00:59:08,499
كل ما نعرفه هو أنه رجل خطير
ويريد ماله.

864
00:59:09,000 --> 00:59:10,374
لماذا تدينون له بالمال؟

865
00:59:11,000 --> 00:59:12,582
لأننا أفسدنا المهمة.

866
00:59:12,666 --> 00:59:14,249
قلت لها عن مارسيل؟

867
00:59:14,833 --> 00:59:16,040
لم أقل أي شيء.

868
00:59:16,125 --> 00:59:17,499
وقالت انك فعلت.

869
00:59:17,583 --> 00:59:19,082
وسقطتم في ذلك؟

870
00:59:23,750 --> 00:59:25,915
أنت جندني لسداد الديون الخاصة بك؟

871
00:59:28,416 --> 00:59:30,249
أهذا ما أمثله لك, سام؟

872
00:59:30,333 --> 00:59:32,124
هذا ما يمثله كل شخص بالنسبة له, فرانكي.

873
00:59:33,875 --> 00:59:37,082
لا تحسبيه امر مميز بك.
فعل الشيء نفسه بالنسبة لي وراف.

874
00:59:40,916 --> 00:59:42,040
ماذا فعل؟

875
00:59:42,458 --> 00:59:44,207
ألم تعجبي لماذا الأمير المتأنق.

876
00:59:44,291 --> 00:59:46,832
يبدو دائما أنه يعرف
بالضبط ما كنت تفكرين فيه؟

877
00:59:47,791 --> 00:59:51,290
"أوه, انه حساس جدا. إنه يجعلني...".

878
00:59:54,791 --> 00:59:56,374
لقد إخترقوا حساب البريد الإلكتروني الخاص بك.

879
00:59:56,708 --> 00:59:57,832
هذا ما يفعلونه.

880
00:59:58,583 --> 01:00:00,207
كيف يمكنك وضعه,سام؟

881
01:00:00,291 --> 01:00:02,707
كنت في حاجة للعثور على شيء
يمكن استغلال؟

882
01:00:04,250 --> 01:00:06,207
أخمن أنه كان شيئا مثمرا.

883
01:00:07,750 --> 01:00:09,790
هل ستقولي لنا ما كان, فرانكي؟

884
01:00:12,583 --> 01:00:14,582
ربما ان لذيه قضيب كبير حقا.

885
01:00:18,958 --> 01:00:20,540
-فرانكي
- تباً لك, سام!

886
01:00:20,833 --> 01:00:22,415
أو,  هذه واحدة ذهبت بعيدا.

887
01:00:23,333 --> 01:00:24,582
تعال هنا, أنت سأهشم رأسك!

888
01:00:29,625 --> 01:00:30,790
سام!

889
01:00:30,875 --> 01:00:32,790
أنت أوقعتنا في هذه الحفرة اللعينة, سام!

890
01:00:33,375 --> 01:00:34,415
إرجع عن هذا الامر.

891
01:00:36,416 --> 01:00:37,415
تبا هدؤوا من روعكم اللعنة !

892
01:00:37,750 --> 01:00:39,874
لا، هذا انتهى.
-نعم , عوِّل على ذلك.

893
01:00:41,625 --> 01:00:42,665
غبي.

894
01:00:43,416 --> 01:00:44,457
سحقا, هذه واحدةةجيدة !

895
01:00:48,458 --> 01:00:50,290
فرانكي, رجاءًا.

896
01:00:51,000 --> 01:00:53,332
, أرجوك, أريد فقط أن أتحدث إليك.
اسمحي لي أن أشرح لك.

897
01:00:56,250 --> 01:00:58,499
فرانكي, إنتظري. إلى أين أنت ذاهبة؟

898
01:00:58,791 --> 01:01:01,040
-للحاق بالطائرة.
، من فضلك, لا تذهبي.

899
01:01:01,666 --> 01:01:03,749
قال أنت في حاجة إلى شيء لاستغلاله.

900
01:01:04,583 --> 01:01:05,707
ماذا وجدت؟

901
01:01:08,458 --> 01:01:09,582
كان والدي, أليس كذلك؟

902
01:01:12,166 --> 01:01:13,915
وتلك القصة عن أخيك. . .

903
01:01:14,000 --> 01:01:15,874
أختلقتها. اللعنة.

904
01:01:16,833 --> 01:01:18,457
أي نوع من الاشخص يفعل ذلك, سام؟

905
01:01:20,833 --> 01:01:23,082
فرانكي, أحببتك بطريقة قبل ان يحدث
أي من هذه الأشياء . . .

906
01:01:23,166 --> 01:01:24,749
اللعنة عليك!

907
01:01:27,166 --> 01:01:28,874
فرانكي, لما يستحق, أنا آسف.

908
01:01:28,958 --> 01:01:31,457
لا, انها لا تساوي شيئا.

909
01:01:32,750 --> 01:01:33,999
ييتسي!

910
01:01:34,083 --> 01:01:35,582
سام, إهدئ.

911
01:01:35,666 --> 01:01:36,832
-أين هو؟
- اللعنة إهدئ

912
01:01:36,916 --> 01:01:39,790
تبا أين هو؟
- هدوء, حسنا.

913
01:01:41,041 --> 01:01:43,707
حسنا, أنظري ,  أنا آسف. حسنا؟
سحقا حقا آسف.

914
01:01:44,333 --> 01:01:46,040
أقصد, عن كل هذا.

915
01:01:46,958 --> 01:01:49,124
لكن نحن الآن بصدد
مشاكل أكبر. نعم؟

916
01:01:49,500 --> 01:01:51,624
ييتسي نذل. حسنا؟

917
01:01:51,708 --> 01:01:54,290
أظهرله وجهك الحقيقي وبعدها ,
نتخلي عنه مثل الحجر.

918
01:01:54,541 --> 01:01:56,124
ولكن الآن, نحن بحاجة اليه.

919
01:01:57,958 --> 01:01:59,499
OK,يمكن فرانكي الانتظار,ماتي.

920
01:02:00,875 --> 01:02:01,999
مارسيل لن...

921
01:02:05,333 --> 01:02:06,665
حسنا؟

922
01:02:24,958 --> 01:02:27,165
- مرحبا, مكتب السيد رياض .

923
01:02:27,458 --> 01:02:30,124
مرحبا, معك ستيف داوسون
من آما دابلام.

924
01:02:30,208 --> 01:02:32,124
أخشى انه مشغول جدا في هذه اللحظة.

925
01:02:32,375 --> 01:02:35,874
أراهن انه مشغول حقيقية
بخطوبة الأمير, أليس كذلك؟

926
01:02:35,958 --> 01:02:37,957
كما تقول, يا سيدي. سوف أعاد الاتصال بك.

927
01:02:40,583 --> 01:02:42,249
حقا؟

928
01:02:42,916 --> 01:02:45,874
حسنا, سيكون لي الشرف
للحضور لحفل الزفاف.

929
01:02:47,333 --> 01:02:49,957
حسنا, نعم, عنذي شخص
أرغب في إحضاره برفقتي.

930
01:02:50,750 --> 01:02:52,707
نعم., حسنا وشكرا لكم.

931
01:02:53,333 --> 01:02:55,749
, إستمعي يمكنه الاتصال بي مرة أخرى. حسنا؟ نعم.

932
01:02:58,041 --> 01:02:59,874
أنت مدعو إلى حفل الزفاف؟

933
01:03:00,458 --> 01:03:01,790
أريدك أن تأتي؟

934
01:03:03,208 --> 01:03:04,374
أريد الذهاب.

935
01:03:05,208 --> 01:03:07,790
حسنا. عجلوا قبل أن يتمادى في  مغازلتها.

936
01:03:12,375 --> 01:03:14,915
لدي لك السيد رياض على الخط.

937
01:03:15,000 --> 01:03:16,499
رياض؟ نعم, مرريه مباشرة? .

938
01:03:17,000 --> 01:03:18,957
السيد رياض, شكرا جزيلا على الدعوة إلى الوراء.

939
01:03:19,375 --> 01:03:21,040
مساء الخير.

940
01:03:21,125 --> 01:03:24,040
كما تعلمون, أنا مشغول جدا ,
لذلك يجب أن يكون مختصرا.

941
01:03:24,875 --> 01:03:28,749
أنا اود اعلمكم ان جيت الملكية
في الانتظار أن تأخذكم إلى لندن.

942
01:03:29,625 --> 01:03:32,624
نحن ممتنون أن الأجهزة الأمنية ل "بروناي"
ستكون حاضرة ,

943
01:03:32,708 --> 01:03:37,290
لكن شركات التأمين لدينا تصر على
الطاقم المرافق لنا.

944
01:03:39,083 --> 01:03:42,040
سنجلب بعض الإضافات الجميلة
إلى المجموعة الحالية

945
01:03:42,125 --> 01:03:45,874
بما في ذلك قلادة وسوار
مصنوعة من الماس الأصفر والأسود.

946
01:03:46,583 --> 01:03:47,832
مذهلة حقا.

947
01:04:00,666 --> 01:04:03,124
عفوا, هل لديك أي المكسرات؟

948
01:04:04,583 --> 01:04:06,499
تعلمون, المكسرات؟ المكسرات.

949
01:04:06,583 --> 01:04:07,874
تفهم؟

950
01:04:18,416 --> 01:04:20,249
موافق. دعينا نمض.

951
01:05:25,458 --> 01:05:29,082
انهم في الفندق. هناك حقيبة
مربوطة إلى رجل الأمن.

952
01:05:29,541 --> 01:05:32,665
ساجري
المكالمة الآن قبل أن يتمكنوا من الاسترخاء.

953
01:05:32,958 --> 01:05:36,749
مهلا, لدينا بضع ساعات
قبل الاجتماع.

954
01:05:38,583 --> 01:05:40,290
هل تريد الاستمتاع ب الشراب؟

955
01:05:40,500 --> 01:05:43,082
, حسنا ساذهب للاستحمام ولكن. . .

956
01:05:43,750 --> 01:05:46,499
- الشرب  يبدو جيدا.
- دش يبدو أفضل.

957
01:05:46,583 --> 01:05:48,249
نعم بالفعل.

958
01:05:50,875 --> 01:05:55,207
ماذا؟ هل تود اللعب؟

959
01:05:55,375 --> 01:05:57,124
انا قلت فقط ذاهبة استحمام.

960
01:05:59,041 --> 01:06:01,249
وهو ما يعني اني سأكون عارية.

961
01:06:02,583 --> 01:06:04,165
من الذي يريداللعب؟

962
01:06:06,041 --> 01:06:07,040
هذا أمر عظيم.

963
01:06:15,000 --> 01:06:15,999
مرحبا؟

964
01:06:16,125 --> 01:06:17,415
السيد داوسون؟

965
01:06:17,500 --> 01:06:18,499
السيد رياض.

966
01:06:18,791 --> 01:06:21,082
أنا واثق ان رحلتك كانت جيدة؟

967
01:06:21,500 --> 01:06:24,790
اه, نعم. نعم,??الرحلة كانت ممتازة.
شكرا لك.

968
01:06:26,333 --> 01:06:28,749
شكرا جزيلا لكم على
الترفيه خاص.

969
01:06:29,000 --> 01:06:30,457
LT كان موضع تقدير حقا.

970
01:06:31,333 --> 01:06:32,374
حسنا.

971
01:06:32,541 --> 01:06:35,499
مواعيد صاحب السمو الملكي
تغيرت بشكل مفاجئ ,

972
01:06:35,583 --> 01:06:36,915
لذلك نحن بحاجة لتقديم الجدول الزمني إلى الأمام.

973
01:06:37,250 --> 01:06:39,124
أقابلتك في البهو في 30 دقيقة.

974
01:06:45,500 --> 01:06:48,124
ثلاثين دقيقة. وتبدأ اللعبة.

975
01:06:51,708 --> 01:06:52,915
السيد رياض؟

976
01:06:54,333 --> 01:06:56,457
السيد داوسون. سعييد لمقابلتك.

977
01:06:56,708 --> 01:07:00,165
أنت أيضا. هذه بيت جونسون,مساعدتي.

978
01:07:01,000 --> 01:07:02,915
وهؤلاء هم مرافقي الأمن خاصتي.

979
01:07:03,000 --> 01:07:03,999
جيد جدا.

980
01:07:04,083 --> 01:07:06,124
ويشتغل معاليه على جدول زمني ضيق اليوم.

981
01:07:06,208 --> 01:07:08,999
اذن, أيمكن تسريع الأشياء
واجراء المعاينة على الطريق؟

982
01:07:23,083 --> 01:07:25,457
فخامتكم ,
فريق "آما دابلام" هنا.

983
01:07:25,708 --> 01:07:27,290
هذا هو ستيف داوسون.

984
01:07:28,250 --> 01:07:29,582
صاحب السمو الملكي . . .

985
01:07:31,333 --> 01:07:33,207
هو امتياز حقيقي لمقابلتك, يا سيدي.

986
01:07:38,666 --> 01:07:42,040
اود معاينة المجموعة
في طريقي للاجتماع القادم.

987
01:07:44,791 --> 01:07:47,749
سوف يقدر سعادته
المعاينة  الخاصة مسبقا.

988
01:07:49,333 --> 01:07:50,499
ليمو؟

989
01:07:51,541 --> 01:07:54,332
يقول لك "نُقدر" ,
إنها  اكثر من يصر على ذلك.

990
01:07:58,208 --> 01:07:59,332
بالطبع ليست مشكلة.

991
01:08:00,291 --> 01:08:01,749
اعط الحقيبة لصاحب السمو الملكي, من فضلك.

992
01:08:01,833 --> 01:08:04,874
سأقود السيارة امامكم ,
أنت وفريقك يمكنك ركوب السيارة واللحاق بنا.

993
01:08:06,375 --> 01:08:08,415
أسلمتهم كل المجموعة
دون مرافقة؟

994
01:08:08,500 --> 01:08:10,999
شكرا, سيدة جونسون. وسيكون الامر بخير.

995
01:08:11,083 --> 01:08:13,290
-ولكن أنه يتعارض مع. . .
-"باتي", اذهبي إلى غرفتك.

996
01:08:18,291 --> 01:08:19,832
ستيف, أنت لا تستطيع أن تفعل هذا.

997
01:08:20,333 --> 01:08:22,499
لا تشكك بي ابدا وانا أمام
زبنائي مرة أخرى, مفهوم؟

998
01:08:23,666 --> 01:08:25,165
هذه هي طريقة الأمير أتود ذلك.

999
01:08:25,541 --> 01:08:29,374
هذا هو السبب  انا رئيس المبيعات الدولية
وأنت مجرد سكرتيرة.

1000
01:08:31,166 --> 01:08:32,165
تبا لك من أحمق.

1001
01:08:40,333 --> 01:08:42,957
سيعيد لك الأمير الحقيبة في
الموعد التالي.

1002
01:08:43,541 --> 01:08:45,040
لقد تأخرت.

1003
01:09:51,416 --> 01:09:52,957
انتظر, فرودي. الآن!

1004
01:10:01,708 --> 01:10:04,999
- ماذا بحق الجحيم؟ أبقو مع ليمو!
- لا يمكن, يا سيدي. إنه الضوء الأحمر.

1005
01:10:05,083 --> 01:10:07,290
أخرجو! هيا, تحركوا, تحركوا.

1006
01:10:16,583 --> 01:10:18,707
-آلو.

1007
01:10:18,791 --> 01:10:21,749
رافا الى اليمو واحدة غادر ا?ن.
ليمو اثنين, أين أنت؟

1008
01:10:22,083 --> 01:10:23,165
ييتسي؟

1009
01:10:23,250 --> 01:10:25,790
ليمو اثنين
معكم في خمس ثوان.

1010
01:10:27,000 --> 01:10:27,999
هيا!

1011
01:10:29,500 --> 01:10:30,874
, هيا هيا.

1012
01:10:39,041 --> 01:10:40,999
-نحن مستعدون للذهاب.
-حسنا , دعنا نذهب. هيا!

1013
01:11:04,041 --> 01:11:06,457
-أنظر كأنه اشتراها.
حافظ عليها هادئة وبطيئة.

1014
01:11:09,083 --> 01:11:12,290
لمدة دقيقة هناك فكرت
أنا تعرضنا للسرقة.

1015
01:11:20,000 --> 01:11:20,999
الوقت؟

1016
01:11:24,958 --> 01:11:25,957
الوقت.

1017
01:11:30,416 --> 01:11:32,457
تا تا, الملاعين.

1018
01:11:36,541 --> 01:11:37,999
بحق الجحيم اين اختفى السيد رياض؟

1019
01:11:38,083 --> 01:11:39,290
اية طريق تريدني أن أذهب, سيدي؟

1020
01:11:39,375 --> 01:11:40,957
، مع الماس!
- سيد؟

1021
01:11:41,041 --> 01:11:42,957
الليمو اللعينة يا غبي..

1022
01:11:50,416 --> 01:11:52,290
يا, لا. سحقا.

1023
01:11:52,625 --> 01:11:53,790
أهناك مشكلة,سيدي؟

1024
01:11:54,125 --> 01:11:56,832
? بحاجة لتقف جانبا.

1025
01:12:00,000 --> 01:12:01,290
هناك أي شيء يمكن القيام به لك, سيدي؟

1026
01:12:01,625 --> 01:12:03,124
يمكن ان تقترض هاتفك رجاءا, صاحب؟

1027
01:12:03,458 --> 01:12:04,457
أنت ماذا؟

1028
01:12:05,125 --> 01:12:07,707
أمرك ان تسلمني هاتفك المحمول.

1029
01:12:07,791 --> 01:12:11,332
- بحاجة لإجراء مكالمة عاجلة. الأعمال الملكية.
- نعم يا سيدي.

1030
01:12:12,125 --> 01:12:14,624
- مكالمة في المملكة المتحدة, أليس كذلك؟
-  نعم.

1031
01:12:15,125 --> 01:12:16,832
نعم. وخاصة.

1032
01:12:26,583 --> 01:12:27,874
(MOBlLE RlNGlNG)

1033
01:12:28,125 --> 01:12:31,207
-الو؟
-هذا أنا. فرغت بطاريتي.

1034
01:12:32,291 --> 01:12:34,874
خرجت منها.
ماذا؟

1035
01:12:35,500 --> 01:12:39,707
الرقم السحري الخاص بك.
كيف 10000000 صوت؟

1036
01:12:40,375 --> 01:12:42,707
- عما تثحدث
-قسمة على اثنين.

1037
01:12:43,625 --> 01:12:47,165
حصلت على رجل ينتظر أن أغتنم هذه الفرصة.
كل شيء تم ترتيبها.

1038
01:12:48,875 --> 01:12:50,249
لا أعتقد انه يمكنني ذالك يا صاحبي.

1039
01:12:50,333 --> 01:12:52,957
ماذا أخبرتك عن السماح
لناس بان تقلل من شانك؟

1040
01:12:54,416 --> 01:12:56,040
انه الوقت لتقفز عاليا, رافا.

1041
01:12:57,500 --> 01:12:59,374
انا على استعداد لإعطائك ما كنت تستحق.

1042
01:13:00,791 --> 01:13:02,249
-ييتسي. . .

1043
01:13:15,166 --> 01:13:17,999
قررت السير إلى لقائي المقبل.
هذا هاتفك.

1044
01:13:18,708 --> 01:13:21,082
-الا يجب ان احمل عنك تلك الحقيبة...
ليس من الضروري.

1045
01:13:21,166 --> 01:13:23,290
لقد انتهيت لهذا اليوم.

1046
01:13:35,041 --> 01:13:36,165
اللعنة. . .

1047
01:13:38,166 --> 01:13:39,207
يسوع, ماذا بحق الجحيم؟

1048
01:13:48,958 --> 01:13:50,582
هيا! تحرك.
أخرجو من السيارة!

1049
01:13:50,666 --> 01:13:52,082
أخرجو من السيارة اللعينة. . .

1050
01:13:52,750 --> 01:13:54,832
هيا, تحركو.
, هيا هيا, من فضلكم.

1051
01:14:03,666 --> 01:14:06,124
حسنا, ما هذه اللعنة ؟
انظر مرة أخرى!

1052
01:14:06,625 --> 01:14:08,415
اللعنة تحقق مرة أخرى.

1053
01:14:13,166 --> 01:14:15,832
, يا لعنة الله عليه!

1054
01:14:17,541 --> 01:14:19,374
أوه, اللعنة, اللعنة.

1055
01:14:30,166 --> 01:14:31,290
اوه, هيا لنذهب.

1056
01:14:32,458 --> 01:14:34,874
-ييتسي,كل شيء بخير؟
حسن عموما.

1057
01:14:35,458 --> 01:14:37,207
أين رافا؟
، انه معي.

1058
01:14:37,291 --> 01:14:40,790
- اظن أننا سنتلقيي فيما بعد. . .
-نعم, بشكل جيد, تعرف ما يعتقد بك.

1059
01:14:40,875 --> 01:14:43,124
نحن فقط نكلمك لنقول وداعا.

1060
01:14:43,208 --> 01:14:44,957
-لقد حصلت على الماس؟
- ليس لفترة طويلة.

1061
01:14:45,500 --> 01:14:47,540
قد حصلت على المشتري
وانا مستعد للذهاب اليه.

1062
01:14:47,791 --> 01:14:50,124
ماذا يجري؟
وماذا عن مارسيل؟

1063
01:14:50,500 --> 01:14:52,499
مشكلتكم, وداعا سام.

1064
01:14:53,625 --> 01:14:54,624
لقد فعلها اليس كذلك, اليس ذلك؟

1065
01:14:55,250 --> 01:14:56,499
اللعنة!

1066
01:15:00,625 --> 01:15:02,415
ماذا؟
تعال,دعنا نذهب.

1067
01:15:04,750 --> 01:15:09,582
بياننا منك ,
"أمير ومساعده الملكي"

1068
01:15:09,666 --> 01:15:14,082
"قد سرق منك
ما قيمة 20 ملايين دولار من المجوهرات

1069
01:15:14,166 --> 01:15:15,332
"دون استخدام أي قوة."

1070
01:15:15,875 --> 01:15:17,790
هل  قدمتها كهدية مغلفة لهم؟

1071
01:15:18,833 --> 01:15:21,749
-اسمح لي؟
-المجوهرات. هل قدمتها لهم كهدية مغلفة؟

1072
01:15:21,916 --> 01:15:22,999
اظنك انك قد فعلت.

1073
01:15:24,000 --> 01:15:27,040
-هل نحن المشتبه بهم؟
-بالطبع لا , بيت.

1074
01:15:28,291 --> 01:15:30,707
نحن نتولى ا?مر الآن,  شكرا ,
السيد داوسون.

1075
01:15:34,916 --> 01:15:36,665
ماذا نقول لمارسيل؟

1076
01:15:39,166 --> 01:15:40,915
ربم سوف يعطينا تمديدا.

1077
01:15:41,166 --> 01:15:42,999
? اذا كنا نتكلم عن نفس
الشخص, فلن يفعل ذالك.

1078
01:15:55,875 --> 01:15:56,874
ما هذا؟

1079
01:15:57,000 --> 01:15:59,124
هل تعتقد اني اثق برافا ومعه 20 مليون دولار؟

1080
01:16:09,500 --> 01:16:11,832
وإلا كيف نفعل لنبقي
العين عليهم؟

1081
01:16:13,000 --> 01:16:13,999
فكرة جيدة.

1082
01:16:15,250 --> 01:16:16,249
, الحق انه باتجاه الشرق.

1083
01:16:25,958 --> 01:16:27,749
"ماري دي ستار", فندق  "بارك لين".

1084
01:16:27,833 --> 01:16:29,082
, حسنا, هذا على عشر دقائق
من هنا.

1085
01:16:36,708 --> 01:16:38,082
أعتقد ان "ياتيسي" بالفعل
عثر على مشتر.

1086
01:16:38,250 --> 01:16:39,707
صاحب ,مع هذا المبلغ من المال على المحك

1087
01:16:39,791 --> 01:16:41,707
اظن انه سوف يجلب بعض اصحاب
العضلات  الخطيرة الى طاولة المفاوضات.

1088
01:16:42,583 --> 01:16:45,040
نعم, أنا اعرفه

1089
01:16:47,541 --> 01:16:50,249
سام, لتو كنا نتحدث عنك.

1090
01:16:50,708 --> 01:16:53,749
-نعم, ماذا؟
، هل لديك أموالي في يدك ؟

1091
01:16:54,541 --> 01:16:58,040
نعم, ??جيدا حول ذلك. . .
قد نحتاج لتمديد.

1092
01:16:58,833 --> 01:17:00,457
-تكلمي.
-؟ سام, انها انا. . .

1093
01:17:00,541 --> 01:17:01,582
فرانكي؟

1094
01:17:02,250 --> 01:17:04,499
كانت فكرة طارق جلبها الى هنا.

1095
01:17:04,583 --> 01:17:07,165
اعتقد انه معجب بها قليلا.

1096
01:17:07,458 --> 01:17:10,582
اذا وضعت في إعتبارك انه جعل
اثنين من صديقاته يدمنا على المخدرات

1097
01:17:10,666 --> 01:17:14,790
ويعملن في الدعارة ,
قد تدرك هذا ليس

1098
01:17:14,875 --> 01:17:17,790
ستكون علاقة مثالية بالنسبة لها.

1099
01:17:18,541 --> 01:17:21,249
أريد أموالي. اليوم.

1100
01:17:22,333 --> 01:17:24,707
أي تأخير, سأعطي فرانكي لطارق.

1101
01:17:24,791 --> 01:17:28,207
وعندما ينتهي منها, سيأتي
ليبحث عنك و أصدقائك.

1102
01:17:31,333 --> 01:17:32,582
سوف تحصل على المال الخاص بك.

1103
01:17:33,125 --> 01:17:36,624
بعض التحفيز انه مسلي قليلا
,أليس كذلك؟

1104
01:17:36,708 --> 01:17:38,874
, الآن قل لي, أين يمكنني الحصول على أموالي؟

1105
01:17:41,291 --> 01:17:44,540
من الواضح أنك دققت في
صلاحية هذه الشخص "رياض"؟

1106
01:17:45,375 --> 01:17:46,374
نعم.

1107
01:17:47,291 --> 01:17:48,957
, حسنا . اي نوع هو.

1108
01:17:49,333 --> 01:17:53,249
ماذا كان يطلب هو, هل سبق في أي وقت ان استصلت  في "بروناي"
والتحدث مباشرة إلى رياض؟

1109
01:17:53,375 --> 01:17:56,457
بالطبع فعلت.
ودعانا إلى حفل الزفاف.

1110
01:18:00,000 --> 01:18:01,165
ضبطت.

1111
01:18:03,125 --> 01:18:05,415
-انت مثير للشفقة.
أنه يعرف.

1112
01:18:05,958 --> 01:18:07,040
أنا سأخسر عملي؟

1113
01:18:08,333 --> 01:18:10,290
ماذا؟
-الأمير إستخدم هاتفي.

1114
01:18:10,666 --> 01:18:11,999
وقال "شأن ملكي ,".

1115
01:18:12,208 --> 01:18:13,915
هل لديك أي فكرة
من يمكن أن يكون؟

1116
01:18:14,333 --> 01:18:16,624
, لا ولكن االرقم لا يزال هنا.

1117
01:18:29,750 --> 01:18:32,290
، أنت متأكد من هذا؟
-هو?ء الرجال يحترمونني, رافا.

1118
01:18:33,166 --> 01:18:35,457
يديرون الأعمال التجارية النقدية. ممتاز.

1119
01:18:57,791 --> 01:18:59,999
مرحبا, انت تتحدث إلى مليونير.

1120
01:19:00,541 --> 01:19:01,832
أنت تظن أنني لن اجدك؟

1121
01:19:01,916 --> 01:19:05,249
- وأعول على ذلك.
- ليست ذكي كما تظن.

1122
01:19:10,458 --> 01:19:12,832
اجلس مع الاشياء.
اجلس.

1123
01:19:18,500 --> 01:19:21,124
السيد ييتس. هذا رب عملي.

1124
01:19:21,958 --> 01:19:25,582
-فقط السيد X هذا الاسم الذي يعرف به  .
-سعيد فأخيرا تقابلنا. تعال.

1125
01:19:45,375 --> 01:19:46,374
انهم هنا.

1126
01:19:49,875 --> 01:19:51,332
, أي مشكلة يمكنك الاتصال بي.

1127
01:20:03,875 --> 01:20:04,874
ماذا. . .

1128
01:20:07,166 --> 01:20:08,165
تعال هنا!

1129
01:20:11,250 --> 01:20:13,915
أين هي؟ أين هي؟
-إنها. . .

1130
01:20:15,041 --> 01:20:16,290
انها في صندوق السيارة.

1131
01:20:19,375 --> 01:20:20,374
إبق هناك.

1132
01:20:35,125 --> 01:20:36,124
انه بخير.

1133
01:20:36,833 --> 01:20:37,832
-انه بخير.

1134
01:20:38,041 --> 01:20:39,915
اللعنة, اود فقط الخروج من هناك.

1135
01:20:41,083 --> 01:20:43,999
من فضلك. فقط انا خارج الحساب.

1136
01:20:44,166 --> 01:20:45,249
أعطني هاتفك.

1137
01:20:48,833 --> 01:20:49,832
وسترتك, الآن.

1138
01:21:01,125 --> 01:21:02,457
, الكل جيد. إذهب. إذهب.

1139
01:21:05,083 --> 01:21:07,749
فرانكي, يجب علينا إنهاء هذا.

1140
01:21:08,291 --> 01:21:11,290
لا أستطيع حمايتك. أنا آسف.

1141
01:21:16,500 --> 01:21:17,499
فرانكي, أهربي.

1142
01:21:20,541 --> 01:21:21,540
اذهبي!

1143
01:21:31,375 --> 01:21:34,999
جميلة. جميلة جدا.

1144
01:21:35,125 --> 01:21:36,874
وهذا مجرد غيض من
فيض, باختصار.

1145
01:21:37,333 --> 01:21:39,374
"ديون" يقول لي انك تكسب
نصف مليون في الأسبوع.

1146
01:21:40,416 --> 01:21:42,374
وهذا يعني قد حصلت على ما يكفي
كأجور لثلاثة أشهر .

1147
01:21:42,916 --> 01:21:45,790
-أرغب في رؤيتها.
-ارى المال، ترى الاشياء.

1148
01:21:47,083 --> 01:21:48,082
ما كان يسأل.

1149
01:21:50,958 --> 01:21:52,040
ما هذا, اللعنة؟

1150
01:21:52,375 --> 01:21:55,290
أنت الان خارج اللعبة ,السيد ييتس.
ليس هناك عيب في ذلك.

1151
01:21:56,333 --> 01:21:58,915
يجب ان أذكركم أن هناك
الكاميرات في بهو الفندق والمصاعد؟

1152
01:21:59,208 --> 01:22:03,540
إلا إذا كنت تريد مني أن أقول لك اننا جئنا
من الخلف وصعدنا الدرج.

1153
01:22:07,041 --> 01:22:09,749
- اللعنة!

1154
01:22:10,500 --> 01:22:13,082
لا تقلق,انه فقط في .22.
لايزال صغيرا.

1155
01:22:13,958 --> 01:22:16,040
اللعنة عليك, "ييتسي" ,
فقط إمنحهم ما يريدون!

1156
01:22:16,125 --> 01:22:19,415
إسكت, رافا.
- ساقي سحقاً!

1157
01:22:24,416 --> 01:22:26,249
-اخر فرصة.

1158
01:22:28,625 --> 01:22:29,624
توقف.

1159
01:22:36,583 --> 01:22:38,207
انه لن يقول لنا شيئا.

1160
01:22:39,000 --> 01:22:40,582
ليس والمسدس في الفم ذاك الأبله.

1161
01:22:53,583 --> 01:22:56,957
الآن أنا وأنت , نحن أرواحنا متشابهة.

1162
01:22:58,000 --> 01:23:00,374
أنت تعرف ماذا أنرى في عينيك؟

1163
01:23:01,291 --> 01:23:04,665
لا شيء. مثل النظر في المرآة.

1164
01:23:12,750 --> 01:23:13,749
هل كنت تتوقع شخص ما؟

1165
01:23:17,916 --> 01:23:18,915
جيدا, إذن أنظر من على الباب.

1166
01:23:19,958 --> 01:23:22,540
واذا كان أي شخص آخر غير العجوز
التي تغيير القذارات. ,

1167
01:23:24,000 --> 01:23:25,874
سأفجر رأسك.

1168
01:23:44,250 --> 01:23:45,249
كان عليك ان تدعونا نحن كذالك؟

1169
01:24:06,750 --> 01:24:09,165
ييتسي!

1170
01:24:43,125 --> 01:24:46,249
ضعوا الحواجز في
فندق "ماري دي كيز",  بارك لين.

1171
01:24:46,708 --> 01:24:47,707
طلب المساندة.

1172
01:25:06,041 --> 01:25:07,040
نعم؟

1173
01:25:50,833 --> 01:25:54,082
هارتلي, مطلوب إسعاف في
فندق "ماري دي غيز"  الآن.

1174
01:25:54,416 --> 01:25:56,457
يتم إطلاق الرصاص.

1175
01:25:56,708 --> 01:25:59,165
اخلوا المكان من الجميع! الخروج, اذهب,إذهب!

1176
01:25:59,250 --> 01:26:00,624
علينا أن ننتظر وصول الدعم.

1177
01:26:45,208 --> 01:26:46,207
ييتسي!

1178
01:26:50,250 --> 01:26:51,249
أين الدعم؟

1179
01:27:16,708 --> 01:27:17,707
قف هناك عنذك!

1180
01:27:24,916 --> 01:27:27,207
, حسنا انه واحد منهم يتحرك. دعنا نذهب.

1181
01:27:27,583 --> 01:27:32,915
نعم. مارسيل ينزل هنا الآن.
.

1182
01:27:40,333 --> 01:27:41,332
دعنا نخرج من هنا الآن!

1183
01:28:17,916 --> 01:28:18,915
اللعنة عليك!

1184
01:28:19,375 --> 01:28:22,207
الشرطة مسلحة!
إنزل البندقية, حسنا سحقا لكم الآن!

1185
01:28:22,291 --> 01:28:23,290
, يا اللعنة عليك!

1186
01:28:28,708 --> 01:28:31,082
لقد خدعني!

1187
01:28:32,750 --> 01:28:36,124
لنجد مكان هادئ في أقرب وقت ,
أريدك أن تتوقف بي.

1188
01:28:36,208 --> 01:28:38,415
سوف أقطع حلق تلك الساقطة.

1189
01:28:41,750 --> 01:28:44,040
أنت متأكد من أنك
تعرف كيفية استخدام هذا الشيء؟

1190
01:28:44,250 --> 01:28:46,415
يبدو وكأنها الوضع المثالي والمناسب
?طلاق النار.

1191
01:28:52,791 --> 01:28:54,999
أخرجي من السيارة اللعينة!

1192
01:28:56,541 --> 01:28:58,249
أخرجي من السيارة اللعينة!

1193
01:28:59,166 --> 01:29:00,165
ماذا تفعل؟

1194
01:29:00,666 --> 01:29:02,207
"ييتسي", أنت حقير!

1195
01:29:08,166 --> 01:29:09,165
آه!

1196
01:29:10,250 --> 01:29:13,707
دعك عني!

1197
01:29:22,666 --> 01:29:23,665
ييتسيي!

1198
01:29:35,791 --> 01:29:39,540
ييتسيي!, ييتسيي!

1199
01:29:54,541 --> 01:29:55,957
سام؟

1200
01:29:58,750 --> 01:30:01,707
سام! سام!

1201
01:30:03,666 --> 01:30:04,665
سام!

1202
01:30:06,333 --> 01:30:07,332
سام.

1203
01:30:09,166 --> 01:30:10,749
, سام سام نحتاج للذهاب.

1204
01:30:11,000 --> 01:30:12,999
-سام, علينا الخروج من هنا.
-ييتسيي هنا.

1205
01:30:13,833 --> 01:30:16,207
- ماذا؟
- انه هنا, ولديه الماس اللعين!

1206
01:30:16,291 --> 01:30:18,540
، تحقق من السيارة الأخرى.
- الباب عالق, سحقا.

1207
01:30:18,625 --> 01:30:20,999
-سحقا تحقق من السيارة الأخرى!
- سحقا لن أتركك هنا.

1208
01:30:21,083 --> 01:30:22,082
يجب المحاولة للخروج.

1209
01:30:22,291 --> 01:30:24,415
"فورد", أنا لن اتمكن من فعلها, يا صاحبي.
إذهب!

1210
01:30:24,833 --> 01:30:26,290
, إذهب اذهب!

1211
01:30:26,833 --> 01:30:29,207
اللعنة. اللعنة!

1212
01:30:30,208 --> 01:30:31,207
اذهب!

1213
01:30:32,875 --> 01:30:33,874
اللعنة!

1214
01:30:47,458 --> 01:30:49,999
سام! أنا آسف. . .

1215
01:30:59,000 --> 01:30:59,999
استدعو سيارة إسعاف!

1216
01:31:03,041 --> 01:31:04,040
احد الضحايا. . .

1217
01:31:23,458 --> 01:31:25,582
الرجوع وراء الشريط, من فضلك!

1218
01:31:31,916 --> 01:31:33,707
قامرت على الحصان الخطأ.

1219
01:31:38,833 --> 01:31:39,832
آسف.

1220
01:31:50,250 --> 01:31:51,249
اللعنة عليه.

1221
01:32:33,791 --> 01:32:35,915
-اانت على قيد الحياة, رافا.

1222
01:32:36,625 --> 01:32:39,832
شخص ما لوث المكان
بالقذارة مجددا.

1223
01:32:40,166 --> 01:32:42,957
انها هناك كانها قنبلة عنقودية.

1224
01:32:44,375 --> 01:32:47,124
-اعطني استراحة. انه دورك.
-?, لا, لا, ياصديقي.

1225
01:32:47,208 --> 01:32:50,165
انا اخدم العملاء ,
ويمكنك انت تنظيف ما تترك وراءها.

1226
01:32:50,333 --> 01:32:53,874
إذا كنت لا تريد, ساتصل بضابط الإفراج المشروط
الخاصة بك وأقول له أنك كنت تسرق.

1227
01:32:53,958 --> 01:32:54,957
آواه.

1228
01:33:02,916 --> 01:33:04,457
-Wanker.
أوه.

1229
01:33:08,833 --> 01:33:11,290
إنها فقط لا تتوقف.
l لن أخرج من هنا حتى 2:00 الليلة الماضية.

1230
01:33:11,416 --> 01:33:13,457
، قبل أو بعد ذهبت إلى البار؟
-لقد رجعت.

1231
01:33:13,541 --> 01:33:15,124
, أوه حقا؟
أنت في حاجة الى قليل. . .

1232
01:33:15,208 --> 01:33:18,290
-"جيريمي", من؟
-الهاتف , يا سيدي.

1233
01:33:18,416 --> 01:33:19,415
-لي انا؟
-نعم.

1234
01:33:21,083 --> 01:33:22,082
ساعود في دقيقة واحدة.

1235
01:33:36,916 --> 01:33:38,582
, مهلا أنا لم أطلب. . .

1236
01:33:40,032 --> 01:33:42,032
"نصيبك المستحق من كل العناء"

1237
01:34:03,416 --> 01:34:06,165
بائع الزجاج المزدوج.
يتصل بي في المطعم.

1238
01:34:06,250 --> 01:34:08,124
حقا كيف يحدثلي هكذا؟

1239
01:34:08,666 --> 01:34:10,624
-الم تشتري أي شيء؟

1240
01:34:14,750 --> 01:34:17,999
، أنت بخير؟
-نعم.

1241
01:34:20,708 --> 01:34:21,707
ل أعتقد ذلك.

1242
01:34:25,000 --> 01:34:28,207
نعم,?? فعلنا الصواب من أجلها.
حتى ? تعتقد شيء اخر.

1243
01:34:31,000 --> 01:34:31,999
دعنا نذهب....

1244
01:34:32,249 --> 01:34:33,749


