﻿1
00:00:05,680 --> 00:00:07,569
انه يوم مشرق وجميل

2
00:00:07,680 --> 00:00:12,368
وجزيرة (سيدور) كانت تعج بالنشاط

3
00:00:12,480 --> 00:00:15,370
المحركات كانت تحمل
الركاب والبضائع

4
00:00:15,480 --> 00:00:20,247
صعودا وهبوطا على السكك
الحديدية لسيد ((توب هام) هات)

5
00:00:20,360 --> 00:00:23,409
باستثناء خطوط (توماس) الفرعيه

6
00:00:23,520 --> 00:00:27,889
التي كانت مغلقة لأجراء أصلاحات
في الجسر التألف

7
00:00:31,800 --> 00:00:34,610
بدلا من العمل على الخط الفرعي

8
00:00:34,760 --> 00:00:38,810
(توماس) كان قد أرسل
لحفر الطين في (سيدور)

9
00:00:38,920 --> 00:00:41,844
للعمل في مشروع (بيل) و(بن)

10
00:00:43,840 --> 00:00:45,001
مرحبا

11
00:00:45,120 --> 00:00:47,930
هل من احد هنا

12
00:00:48,040 --> 00:00:49,451
(بيل)

13
00:00:52,640 --> 00:00:55,564
(بن)

14
00:00:58,000 --> 00:00:59,570
مهلا أنتظرني

15
00:01:05,760 --> 00:01:07,046
(بن)!

16
00:01:09,640 --> 00:01:11,324
(بيل)!

17
00:01:49,080 --> 00:01:50,684
مرحبا (بن)

18
00:01:50,800 --> 00:01:52,962
لقد تاخرت (توماس)

19
00:01:53,080 --> 00:01:56,209
سياراتك هناك

20
00:01:56,320 --> 00:01:57,924
لاتكن سخيف يأ(بن)

21
00:01:58,040 --> 00:02:01,522
(توماس) ليس قوي كفاية
ليسحب تلك السيارات

22
00:02:01,680 --> 00:02:03,808
بالطبع انأ كذلك

23
00:02:18,800 --> 00:02:21,280
أوه  انتظر

24
00:02:21,400 --> 00:02:24,722
واو
مالذي يحدث في سياراتك

25
00:02:24,840 --> 00:02:25,966
اووف

26
00:02:27,520 --> 00:02:30,524
السيارات لا تسحبك
(تيموثي)

27
00:02:30,640 --> 00:02:33,041
(توماس) هو الذي يسحبك

28
00:02:33,160 --> 00:02:34,491
(تيموثي)؟

29
00:02:34,600 --> 00:02:35,806
(توماس)

30
00:02:37,440 --> 00:02:39,807
(تيموثي) كان محرك صغير حارق للدهن

31
00:02:39,920 --> 00:02:41,809
يعمل في حفر الطين أيضا

32
00:02:41,920 --> 00:02:47,450
(بيل) و (بن) قامو بخداعه هو و(توماس)

33
00:02:47,600 --> 00:02:49,090
أوه لا تشغل بالك (توماس)

34
00:02:49,200 --> 00:02:51,965
(بيل) و(بن) دائما
يخدعون بقيه المحركات

35
00:02:52,080 --> 00:02:55,687
انأ اعرف كل شيئ عن (بيل) و(بن)
وخدعهم (تيموثي)

36
00:02:55,800 --> 00:02:58,451
عليك الاعتراف
لقد كان ممتعا

37
00:02:58,560 --> 00:02:59,971
السيارات يمكن أن تكون مزعجه

38
00:03:00,080 --> 00:03:03,280
لكن ليس لديها بالعادة
ذاك الكم من السحب

39
00:03:07,160 --> 00:03:09,049
عليك الحذر (توماس)

40
00:03:09,160 --> 00:03:10,491
إذا أتت العاصفة

41
00:03:10,600 --> 00:03:13,444
الأمطار الغزيرة يمكن أن تجعل
الجدران الطينية غير مستقرة

42
00:03:13,560 --> 00:03:14,846
شكرا (تيموثي)

43
00:03:14,960 --> 00:03:17,201
سأكون حذرا

44
00:03:29,000 --> 00:03:30,525
كان (تيموثي) محقا

45
00:03:30,640 --> 00:03:32,449
أنا بحاجة إلى توخي الحذر

46
00:03:37,200 --> 00:03:39,601
طبعه أقدام

47
00:03:39,720 --> 00:03:46,809
مالذي يمكنه أن يترك
بصمة اقدام بهكذا حجم!!

48
00:03:53,420 --> 00:04:02,722
ترجمة د  احمد نزار الشامدين

49
00:04:13,746 --> 00:04:18,746
مشاهدة ممتعة

50
00:04:54,897 --> 00:04:56,897
(معنى الشجاعة)

51
00:04:58,360 --> 00:05:02,288
في صباح اليوم الثاني بعد العاصفة
الكبيرة في جزيرة ستورم

52
00:05:02,400 --> 00:05:06,007
سيد (توب هام) جمع
بعض محركاته معا

53
00:05:06,120 --> 00:05:08,282
من اجل الإعلان

54
00:05:10,200 --> 00:05:16,210
نحن هنا لنحيي
شجاعة (بيل) و(بن)

55
00:05:16,320 --> 00:05:17,810
مرحبا بالجميع

56
00:05:17,960 --> 00:05:20,440
سعيد لرؤيتكم

57
00:05:20,560 --> 00:05:24,087
في حين أنها قد تكون أفضل فرصه
للعب الحيل

58
00:05:24,200 --> 00:05:28,322
على زملائه المحركاتها
يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى

59
00:05:28,440 --> 00:05:33,687
بواسطة إنقاذ (توماس) من
الحفرة الطينية الساحقة في الصين

60
00:05:33,800 --> 00:05:38,681
لقد أثبتت مرة أخرى
أنها مفيدة حقا

61
00:05:38,800 --> 00:05:42,168
ومحركات شجاعه

62
00:05:42,320 --> 00:05:44,846
محركات سخيفة

63
00:05:44,960 --> 00:05:46,325
شجاع

64
00:05:46,440 --> 00:05:49,250
انأ اشجع منهما

65
00:05:53,160 --> 00:05:58,805
(توماس)  أريد منك
العمل في الأحواض هذا الصباح

66
00:05:58,960 --> 00:06:00,246
(توماس)؟

67
00:06:00,360 --> 00:06:05,326
نعم يا سيدي
العمل في الأحواض

68
00:06:07,480 --> 00:06:08,845
ماذا بك يا (توماس)؟

69
00:06:08,960 --> 00:06:10,450
يبدو أنك هادئ قليلا

70
00:06:10,560 --> 00:06:12,369
عذرا (بيرسي)

71
00:06:12,480 --> 00:06:14,482
أنا
حسنا

72
00:06:14,640 --> 00:06:18,042
رأيت شيئا غريبا
في حفر الطين أمس

73
00:06:18,160 --> 00:06:19,161
حقا

74
00:06:19,280 --> 00:06:21,009
ماذا رأيت

75
00:06:21,120 --> 00:06:22,884
لست متأكدا

76
00:06:23,000 --> 00:06:28,530
أعتقد أني رأيت آثار أقدام ولكن
أنا بحاجة لإلقاء نظرة أخرى

77
00:06:31,640 --> 00:06:33,847
اثار أقدام

78
00:07:03,560 --> 00:07:05,961
قبل بدء العمل في الموانئ

79
00:07:06,080 --> 00:07:08,890
(توماس) عاد إلى حفر الطين مرة أخرى

80
00:07:09,000 --> 00:07:12,049
أراد أن يعود إلى
حيث رأى

81
00:07:12,200 --> 00:07:17,240
ما كان يعتقد
أنها آثار أقدام كبيرة

82
00:07:19,840 --> 00:07:26,245
لكن المنطقة كانت مغلقة
وكانت هناك علامات خطر

83
00:07:26,360 --> 00:07:28,328
ما هذا

84
00:07:28,440 --> 00:07:30,522
انا

85
00:07:32,160 --> 00:07:33,400
أنا لم أقصد أن أخيفك

86
00:07:33,520 --> 00:07:34,806
عذرا

87
00:07:34,920 --> 00:07:36,126
عزيزي
هذا أمر محرج

88
00:07:36,240 --> 00:07:38,607
هل سبق لك أن رأيت
مجرفة البخار من قبل

89
00:07:38,720 --> 00:07:43,285
نعم أنا    أنا فقط لم انتبه لقدومك

90
00:07:43,440 --> 00:07:45,442
كنت أفكر في
شيء آخر

91
00:07:45,560 --> 00:07:46,891
أنا أيضا

92
00:07:47,000 --> 00:07:48,923
كنت أفكر في الحفر
أنا أحب الحفر

93
00:07:49,040 --> 00:07:51,122
أحب التفكير في الحفر

94
00:07:51,280 --> 00:07:53,328
ليس كثيرا كما أحب الحفر طبعا

95
00:07:53,440 --> 00:07:57,401
الحفر هو كل ما انأ عليه
حقا ولكن

96
00:07:57,520 --> 00:07:59,170
عزيزي هذا أمر محرج

97
00:07:59,280 --> 00:08:01,009
لقد نسيت أن أسألك ما اسمك

98
00:08:01,120 --> 00:08:03,202
يجب عليك دائما
تقديم نفسك

99
00:08:03,320 --> 00:08:04,765
وان تكون مهذبا

100
00:08:04,920 --> 00:08:06,684
هذا ما يقال لي دائما
على أية حال

101
00:08:06,840 --> 00:08:08,410
هل علي أن ابدا نا أولا

102
00:08:08,520 --> 00:08:09,646
اسمح لي أن اقدم نفسي

103
00:08:09,800 --> 00:08:11,131
أنا (ماربون)

104
00:08:11,240 --> 00:08:13,851
وأنت
(توماس)

105
00:08:13,960 --> 00:08:15,769
هل تتحدث دائما هكذا بكثره

106
00:08:15,880 --> 00:08:17,041
ليس بالتحديد

107
00:08:17,160 --> 00:08:18,650
لا لن أقول ذلك

108
00:08:18,760 --> 00:08:20,728
أنا أكثر من حفار
حتى نكون صادقين

109
00:08:20,840 --> 00:08:22,604
أو ينبغي أن أقول مجرفة بخار

110
00:08:22,720 --> 00:08:24,324
هذا هي التسميه الصحيحة

111
00:08:24,480 --> 00:08:28,326
كما ترى لدي مجرفة
وأنا مدعوم بالبخار

112
00:08:28,440 --> 00:08:29,960
انأ هنا لمسح المسارات
فعلا

113
00:08:31,640 --> 00:08:34,644
هناك دائما الكثير من الحفر
للقيام به بعد انهيار الأرضي

114
00:08:34,760 --> 00:08:35,921
ذلك صحيح

115
00:08:36,040 --> 00:08:37,849
أوه الكثير من الحفر

116
00:08:40,720 --> 00:08:43,724
لا تعبر
علامة الخطر (توماس)

117
00:08:43,840 --> 00:08:45,285
هذا من شأنه أن يكون خطرا

118
00:08:45,400 --> 00:08:47,767
ما لم تكن
تريد مني أن احفر وأخرجك

119
00:08:49,600 --> 00:08:52,206
أوه ما هو هذا الشيء الصخري

120
00:08:52,320 --> 00:08:55,244
التربة الصخرية هي دائما
أصعب في الحفر

121
00:08:55,360 --> 00:08:57,408
أرى انك قد اجتمعت ب(ماربون)

122
00:08:57,520 --> 00:08:59,648
بالتأكيد

123
00:09:07,800 --> 00:09:12,886
(تيموثي)  هل رأيت أي حيوانات كبيرة
في حفر الطين

124
00:09:13,000 --> 00:09:14,729
حيوانات كبيرة

125
00:09:14,840 --> 00:09:17,411
مثل ماذا
بقرة أو غزال

126
00:09:17,520 --> 00:09:20,729
لا أكبر من ذلك
أكبر بكثير

127
00:09:20,840 --> 00:09:23,650
لا توجد حيوانات أكبر
من ذلك على جزيرة سودور (توماس)

128
00:09:23,760 --> 00:09:26,491
باستثناء الزرافات والفيلة
في حديقة الحيوان

129
00:09:27,920 --> 00:09:29,285
والدجاج

130
00:09:29,400 --> 00:09:30,925
الدجاج

131
00:09:31,040 --> 00:09:32,246
عذرا

132
00:09:32,360 --> 00:09:33,805
هل قلت "الدجاج"؟

133
00:09:33,920 --> 00:09:35,960
قصدت الدينوصورات  كانت
الدينوصورات حيوانات كبيرة جدا

134
00:09:39,160 --> 00:09:41,527
لكن الدينوصورات لم تعد موجوده بعد الآن

135
00:09:41,680 --> 00:09:44,843
لا كانوا يعيشون منذ وقت طويل جدا

136
00:09:44,960 --> 00:09:47,884
منذ وقت طويل جدا جدا جدا

137
00:09:48,000 --> 00:09:49,411
عزيزي

138
00:09:49,520 --> 00:09:51,682
علي العمل بدلا من الحديث

139
00:09:51,800 --> 00:09:55,521
لماذا تسأل عن
الحيوانات الكبيرة (توماس)؟

140
00:09:55,640 --> 00:09:58,610
كنت أتساءل فقط

141
00:09:58,720 --> 00:10:00,370
هذا هو كل شيء

142
00:10:16,040 --> 00:10:21,323
كان صباحا حافلا في الأحواض
السفن يتم تحميلها وتفريغها

143
00:10:22,440 --> 00:10:26,126
والبضائع تنتظر
لكي يتم أخذها بعيدا

144
00:10:30,160 --> 00:10:32,925
وأين كنت
طيلة الصباح

145
00:10:33,040 --> 00:10:37,250
أظن أنك كان من المفترض أن
تسحب قطارات البضائع اليوم

146
00:10:37,360 --> 00:10:38,646
أنا

147
00:10:38,760 --> 00:10:41,240
أنا    كان لدي وظيفة أخرى
قمت بها أولا

148
00:10:41,360 --> 00:10:42,771
هذا هو كل شيء

149
00:10:44,440 --> 00:10:47,603
(توماس)  هل عدت لحفر الطين مره اخرى ؟

150
00:10:47,720 --> 00:10:50,769
هل عرفت ما هو سبب تلك الطبعات ؟

151
00:10:50,920 --> 00:10:56,685
حاولت (بيرسي)  ولكن المنطقة
أغلقت بعد الانهيار

152
00:10:56,840 --> 00:11:00,811
ربما يجب عليك التمسك
بوظائف السكك الحديدية الخاصة بك (توماس)

153
00:11:00,920 --> 00:11:04,288
بدلا من البحث عن
آثار أقدام

154
00:11:04,400 --> 00:11:06,687
والتسبب في انهيارات أرضية

155
00:11:06,800 --> 00:11:10,361
لماذا أنت قلق جدا حول
بعض آثار الأقدام على أية حال

156
00:11:10,520 --> 00:11:13,967
لأنني لا أعرف ما
الذي سببهم (بيرسي)

157
00:11:14,080 --> 00:11:15,730
كانت آثار أقدام

158
00:11:15,840 --> 00:11:23,322
كانت آثار أقدام كبيرة جدا
أكبر من أي حيوان على سودور

159
00:11:23,440 --> 00:11:29,451
تقصد أنهم كانوا آثار أقدام وحش    ؟

160
00:11:29,560 --> 00:11:31,244
وحش

161
00:11:31,360 --> 00:11:35,888
بصراحة الأشياء تفكرون بها انتم المحركات

162
00:11:36,000 --> 00:11:38,002
لا تكن سخيفا (بيرسي)

163
00:11:38,120 --> 00:11:41,044
ليس هناك شيء من هذا القبيل
وحوش

164
00:11:41,160 --> 00:11:42,969
حسنا (توماس)

165
00:11:43,080 --> 00:11:45,208
آمل انك على حق

166
00:11:47,800 --> 00:11:54,880
وانا كذلك
بوجود ضباب غريب ملا جزيرة سودور

167
00:11:55,000 --> 00:11:58,971
(بيرسي) لم يستطع أن يتوقف عن التفكير في ما
ما قاله (توماس)

168
00:11:59,080 --> 00:12:01,890
ليس هناك شيء من هذا القبيل
وحوش

169
00:12:03,520 --> 00:12:10,210
ليس هناك شيء من هذا القبيل
وحوش

170
00:12:23,480 --> 00:12:25,881
ما هذا

171
00:12:26,000 --> 00:12:31,971
أنا    أمل    أنه
ليس    و    وحش

172
00:12:33,840 --> 00:12:39,131
اهرب

173
00:12:39,240 --> 00:12:41,049
اهرب

174
00:12:45,760 --> 00:12:47,922
انتبه
انتبه!

175
00:12:48,040 --> 00:12:49,883
اهربوا

176
00:12:50,000 --> 00:12:51,331
وحش!

177
00:12:51,440 --> 00:12:52,930
وحش!

178
00:12:53,080 --> 00:12:56,209
انه أتي من هنا

179
00:12:56,320 --> 00:12:59,449
من هو
انه الوحش من حفر الطين

180
00:12:59,560 --> 00:13:01,369
الوحش

181
00:13:15,720 --> 00:13:18,166
مرحبا

182
00:13:18,280 --> 00:13:21,648
لا يوجد أي وحش (بيرسي)

183
00:13:21,760 --> 00:13:23,922
انه محرك

184
00:13:27,480 --> 00:13:29,721
أعتقد أنهم جميعا يعتقدون
انك وحش البحر

185
00:13:29,840 --> 00:13:32,969
لم أكن أعتقد انك
وحش

186
00:13:35,680 --> 00:13:36,806
عفوا

187
00:13:36,960 --> 00:13:38,724
وحش

188
00:13:38,880 --> 00:13:43,124
أنا عادة
لا أرى وحوش

189
00:13:43,240 --> 00:13:46,767
لكنهم يدعونني (التمساح)

190
00:13:46,880 --> 00:13:50,601
يبدو أنهم يعتقدون
ان خزان المياه المنحدرة لدي

191
00:13:50,720 --> 00:13:53,291
تجعلني ابدو وكأنني تمساح

192
00:13:53,400 --> 00:13:55,687
(التمساح)
انه اسم كبير

193
00:13:55,800 --> 00:13:58,246
حسنا اسمي الحقيقي هو جيرالد

194
00:13:58,360 --> 00:14:01,569
ولكني احب أن
اسمي ب(التمساح)

195
00:14:01,680 --> 00:14:03,842
وأنا أحب أن أدعا (توماس)

196
00:14:03,960 --> 00:14:07,282
ربما علينا أن ندعوك ساندي الآن

197
00:14:09,520 --> 00:14:13,241
والمحرك الأخضر
هو صديقي (بيرسي)

198
00:14:13,360 --> 00:14:14,486
مرحبا

199
00:14:14,600 --> 00:14:16,602
مرحبا (بيرسي)

200
00:14:16,720 --> 00:14:19,803
أنا آسف إذا أأخفتك

201
00:14:19,960 --> 00:14:21,962
كنت في عجلة من أمري
للوصول للسفينة

202
00:14:23,680 --> 00:14:26,331
ثم وصل مدير قفص الاتهام

203
00:14:26,440 --> 00:14:31,762
لم يكن سعيدا جدا لرؤية
الأحواض في مثل هذه الفوضى

204
00:14:31,880 --> 00:14:34,247
ماذا يجري هنا

205
00:14:34,360 --> 00:14:38,046
تلك السيارات يجب أن تكون
في فكرستن الآن (بيرسي)

206
00:14:38,160 --> 00:14:39,446
عذرا يا سيدي

207
00:14:39,560 --> 00:14:40,925
كنت سأرحل

208
00:14:42,720 --> 00:14:44,449
وداعا تمساح

209
00:14:44,560 --> 00:14:46,767
وداعا (بيرسي)

210
00:14:50,520 --> 00:14:54,002
(بيرسي) شعر بالسخافة
للتفكير بان المحرك الجديد

211
00:14:54,160 --> 00:14:59,371
كان وحش لكنه ما زال قلقا
قليلا

212
00:15:02,120 --> 00:15:06,364
وفي تلك الليلة بنيما كان يستعد
ليأخذ عربه البريد

213
00:15:06,480 --> 00:15:10,280
بدا أنه يرى الوحوش
في كل مكان

214
00:15:10,400 --> 00:15:14,689
هو قاب قوسين أو أدنى

215
00:15:14,800 --> 00:15:18,930
شيء في الصخور والأشجار

216
00:15:19,040 --> 00:15:22,806
كلما اقتربت منه

217
00:15:22,920 --> 00:15:26,891
يجعلك تريد الهروب

218
00:15:27,000 --> 00:15:31,085
وحوش في كل مكان تختبئ في الأشجار

219
00:15:31,240 --> 00:15:35,040
انها وراء الصخور تهب في النسيم

220
00:15:35,200 --> 00:15:38,841
وحوش في كل مكان يفعلون ما يشاؤون

221
00:15:39,000 --> 00:15:43,164
أنها تحاول تخويفكم

222
00:15:47,320 --> 00:15:51,291
هل عجلاتك تزداد برودة

223
00:15:51,400 --> 00:15:55,246
كلما مشيت ابطئ ؟

224
00:15:55,360 --> 00:15:59,410
يجب أن تكون شجاعاً يجب
أن تكون أكثر جرأة

225
00:15:59,560 --> 00:16:03,201
انها ليست اكثر من اصوات سخيفه

226
00:16:03,320 --> 00:16:07,644
الحوش في كل مكان
تختبئ في الأشجار

227
00:16:07,760 --> 00:16:11,162
  فقط وراء الصخور
تهب في النسيم

228
00:16:11,320 --> 00:16:15,484
  وحوش في كل مكان
يفعلون ما يشاؤون

229
00:16:15,600 --> 00:16:19,764
  أنها تحاول تخويفكم

230
00:16:24,280 --> 00:16:26,009
 ابحث ابحث

231
00:16:26,120 --> 00:16:27,451
  انهم جميعا

232
00:16:27,560 --> 00:16:28,686
  أين

233
00:16:28,840 --> 00:16:30,285
ابحث ابحث

234
00:16:30,400 --> 00:16:31,561
  انهم جميعا

235
00:16:31,680 --> 00:16:32,841
  أين

236
00:16:32,960 --> 00:16:34,371
ابحث ابحث

237
00:16:34,480 --> 00:16:35,641
  انهم جميعا

238
00:16:35,760 --> 00:16:38,206
  أين

239
00:16:39,680 --> 00:16:42,570
هذا ليس مخيف جدا

240
00:16:46,000 --> 00:16:48,810
في صباح اليوم التالي استيقظ
(توماس) في وقت مبكر

241
00:16:48,920 --> 00:16:51,685
وتوجه مباشرة إلى حفر الطين

242
00:16:51,800 --> 00:16:54,690
خطوطه الفرعية
لا تزال قيد الإنشاء

243
00:17:01,920 --> 00:17:03,331
- حصلت عليه
- نعم

244
00:17:03,440 --> 00:17:08,211
واحد اثنان ثلاثة
  أحب الحفر أود أن حفر أسفل

245
00:17:08,320 --> 00:17:10,971
  أحب لحفر الكنز
التي لم يتم العثور

246
00:17:11,080 --> 00:17:13,447
  هل حفر حفر
مثل أحفر حفر

247
00:17:16,920 --> 00:17:18,285
مرحبا (تيموثي)

248
00:17:18,400 --> 00:17:19,526
مرحبا (توماس)

249
00:17:19,680 --> 00:17:21,842
هل وجدت أي شيء غير عادي هناك

250
00:17:21,960 --> 00:17:23,086
مثل ماذا

251
00:17:23,200 --> 00:17:28,641
لا أعرف
آثار أقدام من وحش أو شيء

252
00:17:51,240 --> 00:17:53,004
بوو

253
00:17:54,920 --> 00:17:56,729
أنت والحيل الخاصة بك

254
00:17:56,840 --> 00:17:59,286
كنت على وشك جعلي اضرب
صمام أمان

255
00:17:59,400 --> 00:18:01,368
فقط اردنا ان نقول مرحبا

256
00:18:01,480 --> 00:18:02,845
مسكين

257
00:18:02,960 --> 00:18:04,849
هل يعتقد أنه مجرفة بخار ؟

258
00:18:12,840 --> 00:18:16,003
وفي الوقت نفسه
الفقير العصبي (بيرسي) كان قد ذهب

259
00:18:16,120 --> 00:18:19,408
إلى أحواض بريندنهام
لجمع بعض السيارات

260
00:18:19,520 --> 00:18:24,128
(بيرسي) كان نعسان جدا
بعد البقاء مستيقظا طوال الليل

261
00:18:24,240 --> 00:18:26,242
يبحث عن الوحوش

262
00:18:34,360 --> 00:18:37,091
هيا (بيرسي)

263
00:18:43,600 --> 00:18:44,840
لا

264
00:18:44,960 --> 00:18:46,121
(بيرسي)

265
00:18:46,240 --> 00:18:48,004
ساعدوني
ما هذا

266
00:18:49,560 --> 00:18:51,688
(بيرسي)  توقف

267
00:18:53,360 --> 00:18:54,964
لقد تركت السيارات الخاصة بك خلفك

268
00:18:56,360 --> 00:18:57,885
ماذا

269
00:18:58,000 --> 00:19:01,531
(بيرسي) السخيف

270
00:19:04,200 --> 00:19:06,931
هل أنت دائما هكذا
محرك عصبي

271
00:19:07,080 --> 00:19:09,321
أنت تتصرف وكانه
هناك شيء يطاردك

272
00:19:09,440 --> 00:19:10,805
أسفل المسارات

273
00:19:10,960 --> 00:19:12,166
عذرا

274
00:19:12,280 --> 00:19:18,250
(توماس)  قال
(بيرسي) شعر بالسخافة قليلا

275
00:19:18,360 --> 00:19:23,491
لا يهم

276
00:19:23,640 --> 00:19:30,129
مرة أخرى في حفر الطين (توماس)
قام بتحويل سيارات لل(ماربون)

277
00:19:30,240 --> 00:19:34,484
ويحاول أن يرى
إذا كان يمكن رصد أي آثار أقدام

278
00:19:34,600 --> 00:19:38,684
حسنا (توماس)  هذا يكفي
ولكن ارجع بسرعه حسناً

279
00:19:40,720 --> 00:19:44,406
سأبقى هنا واحفر
حتى املء المزيد من السيارات

280
00:19:44,520 --> 00:19:49,851
هناك الكثير من الحفر لا يزال عليك
القيام به الكثير من الحفر

281
00:19:50,000 --> 00:19:52,480
  أحفر كل يوم

282
00:19:52,600 --> 00:19:54,682
ربما لم أكن أرى أي شيء
تلك الليلة

283
00:19:54,800 --> 00:19:57,963
وربما
البرق كان يخدعني !

284
00:19:59,440 --> 00:20:00,566
اسرع (بن)

285
00:20:00,720 --> 00:20:03,326
أنا ايضا بحاجة لملء خزاني بالمياه

286
00:20:03,440 --> 00:20:06,808
خدعني

287
00:20:06,920 --> 00:20:10,891
ثم حلقت فكرة في خيال (توماس)

288
00:20:11,000 --> 00:20:12,650
كن صبوراً احترم القانون

289
00:20:12,760 --> 00:20:14,444
سوف تحصل على دورك

290
00:20:14,560 --> 00:20:16,927
لقد كنت صبورا لقرون

291
00:20:17,040 --> 00:20:19,088
(بيل)
(بن)

292
00:20:19,200 --> 00:20:21,248
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً

293
00:20:21,360 --> 00:20:23,044
فعلت للتو (توماس)

294
00:20:24,680 --> 00:20:26,762
وها
نعم

295
00:20:26,880 --> 00:20:28,405
كنت أتساءل فقط

296
00:20:28,520 --> 00:20:31,763
اليوم الآخر قبل
انقادي من الانهيار

297
00:20:31,880 --> 00:20:33,848
أكنتم تخدعوني

298
00:20:34,000 --> 00:20:35,240
خدعة

299
00:20:35,360 --> 00:20:37,840
ذلك الانهيار ليس خدعة

300
00:20:37,960 --> 00:20:40,645
أنا لا أقصد الانهيار

301
00:20:40,800 --> 00:20:42,848
رأيت شيئا آخر و

302
00:20:42,960 --> 00:20:46,123
- نحن خاطرنا بكل مالدينا من اجلك
(توماس)

303
00:20:46,240 --> 00:20:47,765
هذا صحيح

304
00:20:47,880 --> 00:20:51,089
كان يمكن أن نصاب
هناك في ذلك الخط

305
00:20:53,360 --> 00:20:54,521
نعم

306
00:20:57,440 --> 00:20:59,090
ما الذي قاله

307
00:20:59,200 --> 00:21:02,204
(توماس) لم يكن يقصد
زعزعة ثقة (بن)

308
00:21:02,360 --> 00:21:03,805
أراد فقط أن يعرف

309
00:21:03,920 --> 00:21:06,730
من أين يمكن أن تأتي
آثار أقدام كبيرة

310
00:21:06,840 --> 00:21:09,923
وما إذا كانت
آثار أقدام على الإطلاق

311
00:21:14,360 --> 00:21:18,206
كان قد اظلمت بالفعل
عندما عاد (توماس) أخيرا

312
00:21:18,320 --> 00:21:20,402
إلى حظائر تيدموس

313
00:21:20,520 --> 00:21:25,003
وكان مندهشا للغاية لرؤية
(بيرسي) لا يزال في رصيفه

314
00:21:25,120 --> 00:21:28,966
(بيرسي)  أليس من
المفترض أن تأخذ قطار البريد

315
00:21:29,080 --> 00:21:30,809
يجب عليك المغادرة الآن

316
00:21:30,920 --> 00:21:34,242
أنا أعلم (توماس)  ولكن الليلة الماضية

317
00:21:34,360 --> 00:21:38,206
شاهدت أشياء
تشبه الوحوش

318
00:21:38,320 --> 00:21:39,526
وحش

319
00:21:39,640 --> 00:21:41,847
وحش

320
00:21:41,960 --> 00:21:44,691
لم يكونوا حقا وحوش

321
00:21:44,800 --> 00:21:46,131
كانوا أشياء سخيفة فقط

322
00:21:46,280 --> 00:21:49,523
مثل كومة قش
أو قميصا على الخط

323
00:21:49,640 --> 00:21:53,326
ولكن لا يزال من الممكن
وجود وحش هناك

324
00:21:53,440 --> 00:21:54,771
أرجوك (توماس)

325
00:21:54,880 --> 00:21:57,406
هلا تأخذ القطار
الإلكتروني بدلا مني

326
00:21:57,520 --> 00:21:58,851
فقط هذه الليلة

327
00:21:59,000 --> 00:22:01,651
أم
حسنا   (بيرسي)

328
00:22:01,760 --> 00:22:03,603
أعتقد أنني استطيع ذلك

329
00:22:03,720 --> 00:22:05,085
شكرا لك (توماس)

330
00:22:05,200 --> 00:22:06,929
شكرا لك

331
00:22:07,040 --> 00:22:08,530
أنت صديق جيد

332
00:22:10,040 --> 00:22:11,849
(بيرسي)

333
00:22:11,960 --> 00:22:15,407
أنت مثال للمحرك الخائف

334
00:22:19,960 --> 00:22:21,928
(بيرسي) لم يستطع النوم

335
00:22:22,040 --> 00:22:28,241
استمر بالتفكير في (توماس)
ويتساءل عما إذا كان بخير

336
00:22:30,160 --> 00:22:34,370
لكن (توماس) أنهى أخيرا
المهمة وعاد

337
00:22:34,480 --> 00:22:36,687
 آمنا وسليما

338
00:22:36,800 --> 00:22:38,564
لا وحوش

339
00:22:38,680 --> 00:22:40,603
لا وحوش

340
00:22:40,720 --> 00:22:44,042
لكن ماذا عن آثار أقدام

341
00:22:44,160 --> 00:22:47,243
لقد كان الظلام والعواصف شديده
تلك الليلة في حفر الطين

342
00:22:47,360 --> 00:22:52,241
أنا لا أعرف على وجه اليقين حتى
أن رأيت أي آثار أقدام

343
00:22:54,120 --> 00:22:57,408
يجب عليك محاولة الحصول على بعض النوم
  (بيرسي)

344
00:22:57,560 --> 00:23:00,245
لا يوجد شيء يدعو للقلق

345
00:23:02,080 --> 00:23:06,005
اخيرا  افتتح (توماس)
الخط الفرعي مرة أخرى

346
00:23:10,560 --> 00:23:11,800
استيقظ كلاري (بيل)

347
00:23:11,920 --> 00:23:14,969
عدنا في مجال الأعمال التجارية

348
00:23:15,120 --> 00:23:16,246
أوه اهذا (توماس)؟

349
00:23:16,360 --> 00:23:17,600
انه لذيذ

350
00:23:19,000 --> 00:23:20,206
دعونا نذهب

351
00:23:23,000 --> 00:23:24,570
ليس من العدل

352
00:23:24,680 --> 00:23:29,242
تحصل انت على المدربن
وأنا أرسلت  للخردة

353
00:23:29,360 --> 00:23:31,124
أرسلت للخردة !

354
00:23:31,240 --> 00:23:33,720
جيمس  هذا فضيع

355
00:23:33,840 --> 00:23:36,366
أنت لا تزال تبدو مفيدة حقا
بالنسبة لي

356
00:23:36,480 --> 00:23:40,804
لا أعني أرسلت إلى ساحة الخردة

357
00:23:40,920 --> 00:23:43,924
لجمع سيارات
مليئة بالخردة

358
00:23:44,040 --> 00:23:46,520
حسنا

359
00:23:46,640 --> 00:23:47,846
عمل تافهه

360
00:23:47,960 --> 00:23:49,928
نعم عمل تافهه

361
00:23:50,040 --> 00:23:51,451
ابتهج جيمس

362
00:23:51,560 --> 00:23:54,404
سحب السيارات ليس سيئا للغاية

363
00:23:54,520 --> 00:23:58,366
لا يمكنك أن تفعل دائما الوظائف
التي تريد

364
00:24:03,240 --> 00:24:09,201
جيمس لم يكن محرك سعيد
كلما ذهب إلى ساحة الخردة

365
00:24:16,240 --> 00:24:18,242
مرحباً أيها المحرك الخائف

366
00:24:18,360 --> 00:24:21,045
أيوجد أي وحوش في الآونة الأخيرة

367
00:24:21,160 --> 00:24:24,050
يمكنك الاستهزاء
إذا كنت تريد جيمس

368
00:24:24,160 --> 00:24:27,767
لكن هناك حقا
وحش على جزيرة ((سيدور)) كما تعلمون

369
00:24:27,880 --> 00:24:29,803
ها  هراء

370
00:24:29,920 --> 00:24:32,730
ليس هناك شيء من هذا القبيل
وحوش

371
00:24:32,840 --> 00:24:37,125
حسناً رأى (توماس) آثار أقدام
عملاقة تصل في حفر الطين

372
00:24:37,240 --> 00:24:40,881
ولا أحد يعرف ما الذي صنعها

373
00:24:45,920 --> 00:24:48,048
أقدام العملاق

374
00:24:48,160 --> 00:24:50,049
أتساءل

375
00:25:07,320 --> 00:25:09,084
مرحباً مآتي

376
00:25:09,200 --> 00:25:12,170
- جئت بسرعة

377
00:25:14,120 --> 00:25:17,203
الخردة تعطيك قليلا
من الخوف أليس كذلك

378
00:25:17,320 --> 00:25:19,322
ها لا

379
00:25:19,440 --> 00:25:24,845
أنا لست خائفا من قطع من المعدن
والآلات القديمة الصدئة

380
00:25:25,000 --> 00:25:26,604
هل هذا صحيح

381
00:25:26,720 --> 00:25:28,927
حسناً ليست لك أيها المحرك الكبير

382
00:25:31,240 --> 00:25:33,004
ريج هو اسم

383
00:25:33,120 --> 00:25:35,851
رافعة خردة

384
00:25:35,960 --> 00:25:39,487
حسناً أنا جيمس
وأنا عادة اسحب المدربين

385
00:25:42,120 --> 00:25:45,329
حسناً هناك مفاجأة

386
00:25:50,920 --> 00:25:54,083
وفي الوقت نفسه
(بيرسي) قد وصل إلى الأحواض

387
00:25:54,240 --> 00:25:58,290
لكنه لم يتوقع أن يجد
(التمساح) لا يزال هناك

388
00:25:59,560 --> 00:26:01,403
- (التمساح)
- مرحبا

389
00:26:01,520 --> 00:26:03,727
هل تعمل على سودور الآن

390
00:26:03,840 --> 00:26:05,205
لا (بيرسي)

391
00:26:05,320 --> 00:26:07,288
فاتتني سفينتي

392
00:26:07,400 --> 00:26:11,044
أنا مجرد مساعدة مدير قفص الاتهام
بينما  انتظر واحد آخر

393
00:26:11,160 --> 00:26:15,531
انه يحتاج لي لجمع بعض السيارات
من خط فرعي هذه الليلة

394
00:26:15,640 --> 00:26:17,005
هذه الليلة

395
00:26:17,120 --> 00:26:19,282
لكن ألا تخاف من الوحوش ؟

396
00:26:19,400 --> 00:26:20,890
وحوش

397
00:26:21,000 --> 00:26:22,490
أي وحوش

398
00:26:24,120 --> 00:26:27,044
الوحوش ربما تخاف مني

399
00:26:28,880 --> 00:26:30,848
أنت شجاع (التمساح)

400
00:26:30,960 --> 00:26:33,361
كنت أتمنى لو كنت شجاعا كما
كما أنت

401
00:26:33,480 --> 00:26:37,530
ربما تكون شجاعا اكثر
مما تعتقد (بيرسي)

402
00:26:37,640 --> 00:26:42,441
لم أكن دائما شجاع
كما أنا الآن

403
00:26:42,560 --> 00:26:46,565
كنت مصمم على العمل
في الجبال العالية (بيرسي)

404
00:26:48,280 --> 00:26:52,649
هذا هو السبب لان خزانات المياه لدي
لها شكل خاص

405
00:26:52,760 --> 00:26:55,809
ولكن فقط لأنك مصمم
على شيء

406
00:26:55,920 --> 00:27:00,164
لا يعني أنك لا يمكن
أن تخاف منه

407
00:27:00,280 --> 00:27:02,521
وكان صدمة بالنسبة لي
لمعرفة

408
00:27:02,680 --> 00:27:06,207
أنني اخاف من المرتفعات

409
00:27:06,320 --> 00:27:11,565
ذات يوم واجهت مشكله
لعبور جسر عالي

410
00:27:11,680 --> 00:27:15,810
أعلى من أي جسر
كنت قد رايته من قبل

411
00:27:15,920 --> 00:27:21,086
لكني كنت اسحب سيارات محملة بإمدادات
هامة

412
00:27:21,240 --> 00:27:24,608
القرويون بحاجة لمساعدتي

413
00:27:26,120 --> 00:27:30,842
قررت يجب أن أكون شجاعا

414
00:27:31,000 --> 00:27:35,642
استغرق الأمر كل ما في
لعبور هذا الجسر

415
00:27:35,760 --> 00:27:40,368
لكني فعلت هذا
رغم أنني كنت خائفا

416
00:27:44,640 --> 00:27:50,569
هكذا كما ترى ليس كونك شجاعا
معناه أن لا تشعر بالخوف

417
00:27:50,680 --> 00:27:58,441
كونك شجاع هو ما تفعله
حتى عندما تشعر بالخوف

418
00:28:00,080 --> 00:28:02,401
(بيرسي)  إلى أين أنت ذاهب

419
00:28:02,520 --> 00:28:05,000
هناك شيء يجب أن أقوم به

420
00:28:15,000 --> 00:28:16,206
مرحباً (توماس)

421
00:28:16,320 --> 00:28:18,084
احزر

422
00:28:18,200 --> 00:28:20,089
أم اسمحوا لي أن ارى

423
00:28:20,200 --> 00:28:24,091
هل طلب منك نقل
منطاد عملاق على مسطحة

424
00:28:24,200 --> 00:28:25,850
لا

425
00:28:25,960 --> 00:28:32,204
لقد قررت أن اكون شجاعا و
أخذ قطار البريد هذه  الليلة

426
00:28:32,320 --> 00:28:37,002
إذا انت لا تشعر بالخوف
من الوحوش بعد الآن

427
00:28:37,120 --> 00:28:41,125
ليس كونك شجاعا
معناه أن لا تشعر بالخوف (توماس)

428
00:28:41,280 --> 00:28:46,611
الشجاعه هي ما تفعله
حتى عندما تشعر بالخوف

429
00:28:46,720 --> 00:28:48,085
(التمساح) اخبرني ذلك

430
00:28:49,440 --> 00:28:50,680
حظا سعيداً (بيرسي)!

431
00:28:50,800 --> 00:28:52,723
شكرا لك (توماس)

432
00:28:54,400 --> 00:28:56,209
كن حذرا هناك

433
00:28:56,320 --> 00:29:00,325
وحوش من الصعب أن ترى في الظلام

434
00:29:01,960 --> 00:29:05,407
لا تقلق بشأني

435
00:29:08,000 --> 00:29:11,083
لماذا تغيض (بيرسي)
  جيمس؟

436
00:29:11,200 --> 00:29:15,569
أنا أغيط (بيرسي) بسبب (اميلي)
الخائف

437
00:29:15,680 --> 00:29:17,523
ها أنت جيمس

438
00:29:17,640 --> 00:29:19,005
لا تذهب

439
00:29:19,120 --> 00:29:22,602
أنا بحاجة لك لسحب
تحلق KIPPER الليلة

440
00:29:22,720 --> 00:29:25,326
وتقديم الأسماك الطازجة
للصباح

441
00:29:25,440 --> 00:29:28,284
ولكن هذه وظيفة هنري

442
00:29:28,400 --> 00:29:31,847
هنري أأخد البضائع الثقيلة
إلى البر الرئيسي

443
00:29:31,960 --> 00:29:34,531
وقال انه لن يعود
قبل الغد

444
00:29:34,640 --> 00:29:38,281
حسناً
لماذا لا تفعل (اميلي) ذلك أو (توماس)؟

445
00:29:38,400 --> 00:29:40,368
أنا لا أحب سحب السيارات

446
00:29:40,480 --> 00:29:43,131
انأ أطلب منك جيمس

447
00:29:43,240 --> 00:29:47,040
لا يمكنك أن تفعل دائما الوظائف
التي تريد كما تعلمون

448
00:29:48,520 --> 00:29:49,885
كن حذرا هناك جيمس

449
00:29:50,000 --> 00:29:54,324
وحوش يمكن أن يكون من الصعب جدا
الرؤية في الظلام

450
00:30:00,200 --> 00:30:04,404
(بيرسي) كان سعيدا جدا
بسحب قطار البريد مرة أخرى

451
00:30:04,520 --> 00:30:05,965
(توماس) هو الصحيح

452
00:30:06,080 --> 00:30:08,606
ليس هناك شيء من هذا الق(بيل)
وحوش

453
00:30:08,720 --> 00:30:10,484
و(التمساح) هو حق أيضا

454
00:30:10,600 --> 00:30:13,410
أستطيع أن أكون شجاعا

455
00:30:15,680 --> 00:30:17,444
هذا ليس وحش

456
00:30:17,560 --> 00:30:19,881
هذا هو مجرد كومة قش

457
00:30:23,800 --> 00:30:26,371
هذه ليست وحوش وإما

458
00:30:26,480 --> 00:30:32,407
هم الأشجار فقط
ليست مخيفة على الإطلاق

459
00:30:32,520 --> 00:30:36,286
(بيرسي) لم يشعر بالخوف
من الوحوش بعد الآن

460
00:30:36,400 --> 00:30:43,811
وقال إنه يحس بالشجاع في المقابل جيمس  على
من ناحية أخرى شعر بالغضب

461
00:30:43,920 --> 00:30:45,684
ليس هذا بالعدل

462
00:30:45,800 --> 00:30:48,326
أولا أرسلت للعمل
في حوض تفكيك السفن

463
00:30:48,440 --> 00:30:52,047
والآن هنري يحصل للذهاب في عطلة
إلى البر الرئيسى

464
00:30:52,200 --> 00:30:55,488
(بن)ما علي قضاء الليلة
اسحب الأسماك كريهة الرائحة

465
00:30:56,720 --> 00:30:58,290
مقرف

466
00:31:00,080 --> 00:31:02,128
تبدو وكأنك في
مزاج مشمس مرة أخرى جيمس

467
00:31:02,240 --> 00:31:04,208
أنه ليس مشمس

468
00:31:05,720 --> 00:31:07,927
انه وقتي

469
00:31:26,280 --> 00:31:28,362
مرحبا

470
00:31:34,000 --> 00:31:35,968
ليس مرة أخرى

471
00:31:44,880 --> 00:31:48,531
جيمس كان خائفا بحيث
انه لم ينتبه للإشارة الحمراء

472
00:31:48,640 --> 00:31:55,086
ضرب نقاط وخرج عن
القضبان وانتهى بها المطاف في بركة

473
00:32:06,640 --> 00:32:07,971
هل أنت بخير

474
00:32:08,080 --> 00:32:10,560
أنا لم أقصد أن أأخيفك

475
00:32:10,680 --> 00:32:13,160
جيمس

476
00:32:13,280 --> 00:32:15,442
هيه  أراك التقيت ب(التمساح)

477
00:32:15,560 --> 00:32:16,800
هيه

478
00:32:23,680 --> 00:32:27,605
وفي اليوم التالي
(بيرسي) كان سعيدا جدا

479
00:32:27,720 --> 00:32:31,281
ليس فقط لأنة أخذ
أألحظ السريع مرة أخرى

480
00:32:31,400 --> 00:32:35,325
وليس بسبب ما حدث ل
جيمس

481
00:32:35,440 --> 00:32:38,330
ولكن لان صديقه الجديد
(التمساح)

482
00:32:38,440 --> 00:32:42,206
يعمل الآن على السكك الحديدية
لسيدي ((توب هام) هات)

483
00:32:47,720 --> 00:32:51,765
في وقت لاحق من ذلك اليوم وصل جيمس
محطة نابفورد

484
00:32:51,880 --> 00:32:54,042
ها قد أتي  المحركات الأخري
تعتقد أن ما حدث له

485
00:32:56,360 --> 00:32:58,328
كان مضحك جدا في الواقع

486
00:32:59,880 --> 00:33:03,089
(التمساح) قد يكون لديه
خزان مياه جيمس

487
00:33:03,200 --> 00:33:06,170
ولكن هذا شيء لا يمكن الخوف من

488
00:33:06,280 --> 00:33:09,363
شعر (بيرسي) بالخوف هو أيضا
عندما شاهد (التمساح) للمرة الأولي

489
00:33:11,120 --> 00:33:14,363
شكرا لأخذ رحلتي
ل ( كيبر )  جيمس

490
00:33:14,480 --> 00:33:17,563
فقط عليك تقديم
الأسماك

491
00:33:17,720 --> 00:33:20,610
لا رميهم في الماء مره اخرى

492
00:33:25,880 --> 00:33:30,408
سوف آريهم من هو المحرك الجبان

493
00:33:36,440 --> 00:33:42,369
تلك الليلة عندما وضع (بيرسي) خارج
لإيصال قطار البريد

494
00:33:50,240 --> 00:33:53,847
جيمس خرج
في الليل أيضا

495
00:33:53,960 --> 00:33:57,407
ولم يأخذ صندوق الرحلة

496
00:33:59,400 --> 00:34:02,483
(بيرسي) عاد مرة أخرى إلى عادته

497
00:34:02,640 --> 00:34:05,007
كان كل شيء يسير على ما يرام

498
00:34:05,120 --> 00:34:07,851
توقف في المحطة
وانتظر

499
00:34:07,960 --> 00:34:11,089
(بن)ما أكياس البريد
تم تحميلها وتفريغها

500
00:34:11,200 --> 00:34:14,966
ولم يرى أي شيء
مزعج على الإطلاق

501
00:34:27,280 --> 00:34:29,123
ثم كان هناك مشكلة

502
00:34:48,440 --> 00:34:52,968
كان هناك شيء غير عادي
على السكة إلى الأمام

503
00:34:53,080 --> 00:34:54,969
شيئا كبيرا

504
00:34:55,080 --> 00:35:00,049
ولم يكن كومة قش
أو حبل الغسيل

505
00:35:00,200 --> 00:35:02,601
يمكن أن يكون شيئا واحدا فقط

506
00:35:07,600 --> 00:35:10,763
ليس هناك شيء من هذا الق(بيل)
وحوش

507
00:35:10,920 --> 00:35:13,844
ليس هناك شيء من هذا الق(بيل)
وحوش

508
00:35:15,360 --> 00:35:16,850
الوحش!

509
00:35:16,960 --> 00:35:20,043
(بيرسي) أراد فقط
العودة إلى الحظائر

510
00:35:20,160 --> 00:35:24,609
بأسرع ما يمكن لعجلاته الصغيرة
أن تتحمله

511
00:35:44,720 --> 00:35:46,848
الوحش!
الوحش!

512
00:35:46,960 --> 00:35:48,291
(بيرسي)

513
00:35:48,400 --> 00:35:49,526
أرأيت ذلك ؟

514
00:35:49,640 --> 00:35:51,529
أنا حقا رأيت ذلك!

515
00:35:51,640 --> 00:35:54,769
سخيف يا(بيرسي)

516
00:35:54,920 --> 00:35:58,003
ليس هناك شيء من هذا الق(بيل)
وحوش

517
00:35:58,120 --> 00:36:00,202
ربما رأيت كومة قش
آخرى

518
00:36:00,320 --> 00:36:05,645
نعم
كومة قش أو قميصا على السكة

519
00:36:05,760 --> 00:36:07,842
ربما كنت تحلم فقط

520
00:36:07,960 --> 00:36:09,291
أنتم جميعا على خطأ

521
00:36:09,400 --> 00:36:11,164
لقد كان الوحش

522
00:36:11,280 --> 00:36:17,120
كانت لديه المسامير والأسنان
والمخالب والمسامير والأسنان

523
00:36:17,240 --> 00:36:18,890
وهذا يكفي

524
00:36:19,000 --> 00:36:20,490
قل لهم (توماس)

525
00:36:20,600 --> 00:36:21,886
قل لهم

526
00:36:22,000 --> 00:36:24,765
هناك وحوش في سودر

527
00:36:24,880 --> 00:36:27,281
رأيت آثار الأقدام الهائلة
تلك!

528
00:36:27,400 --> 00:36:29,562
قل لهم

529
00:36:29,680 --> 00:36:36,882
حسناً أنا
أنا لا أعرف ما رأيت (بيرسي)

530
00:36:37,000 --> 00:36:40,209
أو ما رأيت سواء

531
00:36:40,320 --> 00:36:44,325
ولكني لا أعتقد أنه يمكن أن يكون
وحش حقا

532
00:36:44,440 --> 00:36:47,171
ليس هناك شيء من هذا الق(بيل)
وحوش

533
00:36:47,280 --> 00:36:54,291
إد وارد على حق لا شيء من هذا الق(بيل)
لم يكن يوما ولن يكون أبدا

534
00:36:54,440 --> 00:36:58,206
تذكر ما حدث
عندما رأيت أول تمساح

535
00:36:58,360 --> 00:37:00,124
لابد انك شاهدت شيئ

536
00:37:00,280 --> 00:37:01,770
يشبه الوحش مرة أخرى

537
00:37:03,360 --> 00:37:05,761
نعم (بيرسي)  اعترف بذلك

538
00:37:05,880 --> 00:37:08,326
أنت مجرد محرك خائف

539
00:37:08,440 --> 00:37:13,082
جيمس  كقد خفت للغايه
عندما رأيت (التمساح)

540
00:37:13,200 --> 00:37:14,406
لا لم افعل

541
00:37:14,520 --> 00:37:17,000
أنا فقط فقدت
الإشارة في الظلام

542
00:37:17,120 --> 00:37:21,566
لم أكن خائف وليس مثل (بيرسي)

543
00:37:21,680 --> 00:37:25,924
لا أحد منكم يصدقني
وأنتم على حق

544
00:37:26,040 --> 00:37:31,331
كنت خائف
ولكن أعرف ما رأيت

545
00:37:43,520 --> 00:37:47,202
في وقت لاحق من صباح ذلك اليوم
جاء السيد ((توب هام) هات) إلى الحظائر

546
00:37:47,320 --> 00:37:50,324
ولم يكن يبدو سعيدا

547
00:37:50,440 --> 00:37:55,162
جيمس  ما الذي أسمع
عن سيارة محملة بالخردة

548
00:37:55,280 --> 00:37:56,770
خرجت عن الخط

549
00:37:56,920 --> 00:37:58,490
عذرا يا سيدي

550
00:37:58,600 --> 00:38:00,329
سوف أرى ذلك على الفور

551
00:38:00,440 --> 00:38:03,125
أين هو (بيرسي)؟

552
00:38:03,240 --> 00:38:07,450
أيضا تلقيت تقارير من البريد
لم يتم تسليمها

553
00:38:10,400 --> 00:38:12,767
(بيرسي) كان أكثر قلقا من أي وقت مضى

554
00:38:12,880 --> 00:38:16,362
وشعر بالضيق أن أصدقاءه لم
لا يصدقونه

555
00:38:16,520 --> 00:38:21,166
لقد راى الوحش
ولم يريد أن يراه مرة أخرى

556
00:38:21,280 --> 00:38:23,851
خصوصا (بن)فسه

557
00:38:23,960 --> 00:38:25,689
(التمساح)

558
00:38:27,800 --> 00:38:29,006
مرحباً (بيرسي)

559
00:38:29,160 --> 00:38:31,003
أين كنت
هذا الصباح

560
00:38:31,160 --> 00:38:34,926
أنا فقط أقوم بتسليم البريد
من الليلة الماضية

561
00:38:35,080 --> 00:38:38,323
لكن ربما ينبغي على السفر
معك

562
00:38:38,440 --> 00:38:42,047
أراهن أنك لن تعرف ماذا تفعل
إذا رأينا أي من الوحوش

563
00:38:42,160 --> 00:38:43,650
أي من الوحوش؟

564
00:38:43,800 --> 00:38:47,600
أنت محرك مضحك

565
00:38:47,760 --> 00:38:51,446
  عندما أكون معك
نحن صخرة ونحن نشمر

566
00:38:51,560 --> 00:38:55,167
أنت تجعلني سعيد
أنت تجعلني جريئ

567
00:38:55,280 --> 00:38:58,762
  لا شيء صعب
لأنني أشعر بالأمان

568
00:38:58,880 --> 00:39:04,046
  هذا هو لدينا أغنية
لنا حكاية الشجعان

569
00:39:05,760 --> 00:39:09,128
  الأصدقاء الحقيقيون ستبقى
بجانبك

570
00:39:09,280 --> 00:39:12,568
  اقول لكم الحقيقة
ولا اقول لكم   كذبة

571
00:39:12,680 --> 00:39:15,889
  نقاش معك  يلعب معك
تكون دائما عادلة

572
00:39:16,040 --> 00:39:19,408
  مجرد أن يكون شخص يهتم

573
00:39:50,400 --> 00:39:54,041
  عندما أكون معك
نحن صخرة ونحن نشمر

574
00:39:54,200 --> 00:39:57,886
  أنت تجعلني سعيد
لك تجعلني جريئ

575
00:39:58,040 --> 00:40:01,522
  لا شيء صعب  لأنني
الشعور بالأمان

576
00:40:01,640 --> 00:40:05,042
  هذه هي أغنية لدينا  لدينا
حكاية الشجعان

577
00:40:05,160 --> 00:40:07,731
(بيرسي)

578
00:40:14,040 --> 00:40:16,441
لا تقلق  (توماس)

579
00:40:16,600 --> 00:40:18,170
أعطه بعض الوقت

580
00:40:18,280 --> 00:40:20,282
أعطه بعض الوقت

581
00:40:25,040 --> 00:40:28,567
ومن الجيد أن يكون لديك صديق جديد
في الجزيرة  (التمساح)

582
00:40:28,680 --> 00:40:31,729
أنا سعيد حقا
أنك لا تذهب بعيدا

583
00:40:31,840 --> 00:40:35,765
لكن  (بيرسي)  وانا ذاهبون بعيدا

584
00:40:35,880 --> 00:40:40,169
لقد كنت فقط مفيدا
(بن)ما كنت أنتظر سفينتي

585
00:40:40,280 --> 00:40:43,841
وسفينتي قادمه هذه
الليلة

586
00:40:55,560 --> 00:40:57,244
جيمس؟

587
00:40:57,360 --> 00:40:59,362
ما هذا؟

588
00:40:59,480 --> 00:41:01,164
لا شيء

589
00:41:01,280 --> 00:41:04,648
إنها مجرد سيارة خردة
ولم يبق على الخط

590
00:41:06,680 --> 00:41:09,889
جيمس
كنت تخدع (بيرسي)

591
00:41:10,000 --> 00:41:13,482
صنعت وحش من الخردة
لتخيفه

592
00:41:13,600 --> 00:41:15,489
ماذا لو فعلت؟

593
00:41:15,600 --> 00:41:17,841
كان مجرد مزاح

594
00:41:17,960 --> 00:41:20,167
ليس مع (بيرسي)!!

595
00:41:20,280 --> 00:41:22,362
(بيرسي) هو صديقك

596
00:41:22,480 --> 00:41:27,968
تحتاج للعثور عليه والاعتذار  منه

597
00:41:43,400 --> 00:41:44,686
انتباهكم  من فضلك

598
00:41:44,800 --> 00:41:46,689
هذا هو إعلان المحطة

599
00:41:46,800 --> 00:41:48,928
(بيرسي) أخيرا اوصل البريد

600
00:41:49,040 --> 00:41:53,284
عندما التقى السيد ((توب هام) هات)

601
00:41:53,400 --> 00:41:57,610
(بيرسي)  لقد تسبب
بالارتباك والتأخير

602
00:41:57,720 --> 00:42:00,803
على قطار البريد
السفر في الليل

603
00:42:00,920 --> 00:42:03,890
بحيث يحصل الناس على رسائلهم
في الصباح

604
00:42:04,040 --> 00:42:05,280
نعم يا سيدي

605
00:42:05,400 --> 00:42:06,845
أعرف  يا سيدي

606
00:42:07,000 --> 00:42:09,162
لكن كنت خائفا بعض الشيئ
الليلة الماضية

607
00:42:09,280 --> 00:42:10,725
عفوا يا سيدي

608
00:42:10,880 --> 00:42:12,166
مطلوب على الهاتف

609
00:42:12,280 --> 00:42:14,487
الهاتف

610
00:42:14,600 --> 00:42:16,409
سأعود  (بيرسي)

611
00:42:16,520 --> 00:42:19,569
يمكنك البقاء حيث أنت

612
00:42:21,160 --> 00:42:23,481
(بيرسي) اراد أن يخبر
السيد هات (توب هام)

613
00:42:23,640 --> 00:42:27,804
عن الوحش الذي رأى
لكنه لم يحصل على فرصة

614
00:42:29,240 --> 00:42:31,163
(بيرسي)!

615
00:42:31,280 --> 00:42:34,090
أنا آسف عن الليلة الماضية
(بيرسي)

616
00:42:34,200 --> 00:42:35,565
أنا حقا

617
00:42:35,680 --> 00:42:37,364
هل أنت (توماس)؟

618
00:42:37,480 --> 00:42:38,686


619
00:42:38,800 --> 00:42:41,121
فكرت على الأقل انك
صديقي

620
00:42:41,240 --> 00:42:43,447
لكن أنا صديقك (بيرسي)

621
00:42:43,560 --> 00:42:44,925
لا أنت لا

622
00:42:45,080 --> 00:42:47,003
الأصدقاء يصدقون بعضهم البعض

623
00:42:47,120 --> 00:42:51,570
عندما قلت لي عن آثار أقدام
  صدقت ذلك

624
00:42:51,680 --> 00:42:54,206
وعندما قلت لك
عن الوحش

625
00:42:54,320 --> 00:42:55,970
كان عليك أن تصدقني

626
00:42:56,080 --> 00:43:00,046
- لكن (بيرسي)
- ربما ينبغي لي أن أذهب إلى أرض بعيدة

627
00:43:00,160 --> 00:43:02,845
واكون صداقات جديدة
مثل (التمساح)

628
00:43:02,960 --> 00:43:06,089
يمكنك البقاء هنا على (((سيدور)))
مع الوحوش

629
00:43:06,200 --> 00:43:08,771
(بيرسي)  اسمع

630
00:43:08,880 --> 00:43:12,680
(بيرسي)  اعتقد أني قلت لك

631
00:43:14,000 --> 00:43:15,445
أن تنتظر

632
00:43:20,400 --> 00:43:22,368
(بيرسي)

633
00:43:24,280 --> 00:43:25,805
ماذا تريد

634
00:43:25,920 --> 00:43:30,444
أردت فقط أن أقول شيئا
عن الليلة الماضية

635
00:43:30,560 --> 00:43:36,085
أنا أعلم أنك تفكر أني محرك جبان
  جيمس  ولكن أنا لست كذلك

636
00:43:36,200 --> 00:43:39,329
وانا ذاهب للقيام بشيء
لأثبات ذلك

637
00:43:39,440 --> 00:43:43,206
شيء شجاع
الذي سيكون مفاجأة لكم جميعا

638
00:43:46,640 --> 00:43:51,931
تلك الليلة في حظائر تيد موث
(توماس) كان ينتظر ليرى جيمس

639
00:43:52,040 --> 00:43:54,122
حسناً هل تحدثت إليه؟

640
00:43:54,240 --> 00:43:56,129
اتحدث لمن؟

641
00:43:56,240 --> 00:43:57,844
ل(بيرسي)  جيمس

642
00:43:57,960 --> 00:43:59,689
الم تعتذر؟

643
00:43:59,800 --> 00:44:02,565
حاولت  لكنه لم يستمع

644
00:44:02,680 --> 00:44:06,366
بدأ الحديث عن
فعل شيئ كالشجعان

645
00:44:06,480 --> 00:44:07,970
أين هو؟

646
00:44:08,120 --> 00:44:09,849
لم يعد لحد الان

647
00:44:10,000 --> 00:44:13,402
ربما أخذ
عربه البريد (توماس)

648
00:44:13,520 --> 00:44:19,882
نعم وانه ربما يعتقد نقل
العربه البريديه شجاعة

649
00:44:21,480 --> 00:44:24,131
هل شاهدتم (بيرسي)؟

650
00:44:24,240 --> 00:44:27,244
أنا لا أعرف ما الذي حصل لذلك المحرك

651
00:44:27,360 --> 00:44:31,964
السير للوراء من في الحظائر
تسليم البريد في وقت متأخر

652
00:44:32,080 --> 00:44:35,084
القيادة بعيدا
عندما أتحدث إليه

653
00:44:35,200 --> 00:44:39,091
والآن لم يقم بجمع
السيارات البريديه

654
00:44:39,200 --> 00:44:41,680
ربما يجب أن أذهب وابحث
عنه  يا سيدي

655
00:44:41,800 --> 00:44:46,890
ربما  (توماس)  يجب أن تأخذ
عربه البريد لصديقك

656
00:44:47,000 --> 00:44:51,164
وإذا رايت (بيرسي)
قل له ايد أن اكلمه

657
00:44:51,280 --> 00:44:53,169
نعم يا سيدي  سأفعل
يا سيدي

658
00:44:56,160 --> 00:44:59,801
فأخذ
(توماس) عربة البريد مرة أخرى

659
00:44:59,920 --> 00:45:03,083
لكنها لا يمكن أن تساعده في
قلقه على صديقه

660
00:45:03,200 --> 00:45:05,965
ويتساءل اين يمكن أن يكون

661
00:45:09,240 --> 00:45:11,402
(بيرسي)

662
00:45:13,840 --> 00:45:16,002
(التمساح)

663
00:45:16,120 --> 00:45:17,610
مرحبا

664
00:45:17,720 --> 00:45:19,051
مرحباً (توماس)

665
00:45:19,160 --> 00:45:21,447
هل رأيت (بيرسي) في أي مكان؟

666
00:45:21,560 --> 00:45:24,325
ليس منذ هذا الصباح  (توماس)

667
00:45:24,440 --> 00:45:26,522
وكنت أتمنى أن أقول وداعا
جيد

668
00:45:26,640 --> 00:45:28,051
وداعا؟

669
00:45:28,200 --> 00:45:30,123
نعم سفينتي قادمه

670
00:45:30,240 --> 00:45:32,242
سأترك ((سيدور)) الليلة

671
00:45:33,840 --> 00:45:35,171
وداعا  (توماس)!

672
00:45:35,280 --> 00:45:36,930
سعدت بلقائك!

673
00:45:37,040 --> 00:45:39,247
وداعا  (التمساح)

674
00:45:43,800 --> 00:45:49,011
هل أنت متأكد أن السيد ((توب هام) هات)
أرادك على هذه السفينة؟

675
00:45:49,120 --> 00:45:51,361
هذا لا يبدو صحيحا بالنسبة لي

676
00:45:51,480 --> 00:45:53,687
هو صحيح  غريب الأطوار

677
00:45:53,800 --> 00:45:58,124
انأ ذاهب للعمل بعيدا
مثل (التمساح)

678
00:45:58,240 --> 00:46:00,925
لا أستطيع البقاء في ((سيدور)) إلى الأبد

679
00:46:01,040 --> 00:46:06,642
أستطيع أن أكون شجاعا
مفيد على السكك الحديدية أخرى أيضا

680
00:46:06,760 --> 00:46:09,001
كما تقول

681
00:46:15,360 --> 00:46:17,931
أين هو؟

682
00:46:18,040 --> 00:46:19,883
لم يعد حتى الآن

683
00:46:20,000 --> 00:46:21,161
جيمس

684
00:46:22,720 --> 00:46:24,848
جيمس!

685
00:46:24,960 --> 00:46:28,169
أين هو  جيمس؟

686
00:46:33,040 --> 00:46:37,606
عالية جدا حتى الآن  ولكن ليس كما
تصل إلى الجبال العالية و

687
00:46:37,720 --> 00:46:39,210
على الإطلاق

688
00:46:39,320 --> 00:46:41,641
(بيرسي)

689
00:46:41,760 --> 00:46:43,444
ماذا تفعل هنا؟

690
00:46:43,560 --> 00:46:46,723
انأ ذاهب للعمل
في أرض بعيدة

691
00:46:46,840 --> 00:46:50,208
ابرهن للجميع
كيف يمكنني أن أكون شجاعا

692
00:46:50,320 --> 00:46:51,924
مثلك

693
00:46:52,040 --> 00:46:57,203
نعم حسنا
الهروب من مشاكلك

694
00:46:57,320 --> 00:47:00,051
ليس شجاعا جدا (بيرسي)

695
00:47:04,200 --> 00:47:06,567
سبق لي أن قلت لكم

696
00:47:06,680 --> 00:47:09,047
انه يفعل شيئا شجاعا

697
00:47:09,160 --> 00:47:10,525
شيء للشجعان

698
00:47:10,680 --> 00:47:11,966
مثل ماذا؟

699
00:47:12,080 --> 00:47:14,048
كيف لي أن أعرف؟

700
00:47:14,160 --> 00:47:18,609
ربما يرحل حتى حفر الطين
للقبض على الوحش

701
00:47:19,960 --> 00:47:22,964
نعم جيمس
حفر الطين

702
00:47:23,080 --> 00:47:25,401
لماذا لم أفكر في ذلك؟

703
00:47:25,520 --> 00:47:27,090
تعال

704
00:47:27,240 --> 00:47:29,176
علينا العثور عليه
قبل أن يقع في ورطة

705
00:47:29,200 --> 00:47:30,770
أنا لن

706
00:47:30,880 --> 00:47:32,530
أنا نعسان جدا

707
00:47:32,640 --> 00:47:33,766
ماذا؟

708
00:47:33,880 --> 00:47:35,291
عليك أن تأتي

709
00:47:35,400 --> 00:47:41,324
عليك أن تعتذر و
أنت لست خائفا  أليس كذلك ؟

710
00:47:45,800 --> 00:47:48,167
أنا لست خائفا من أي شيء

711
00:47:48,280 --> 00:47:52,001
انأ اشجع محرك في جزيرة ((سيدور))

712
00:47:52,120 --> 00:47:55,647
هيا  (توماس)  استمر

713
00:47:57,560 --> 00:48:00,211
السفينة

714
00:48:00,320 --> 00:48:02,482
ثم (توماس)
تذكر ما قاله (بيرسي)

715
00:48:02,600 --> 00:48:09,167
عن كونه شجاعا مثل (التمساح)
ويذهب إلى أرض بعيدة

716
00:48:10,480 --> 00:48:11,641
لا

717
00:48:11,760 --> 00:48:12,966
لن يفعل

718
00:48:13,080 --> 00:48:16,527
جيمس  انتظر!

719
00:48:20,880 --> 00:48:24,362
السفينة الكبيرة قد بدأت بالفعل المغادرة

720
00:48:24,480 --> 00:48:27,245
بهذه الاثناء (توماس) كان يخوض
سباقا على السكك

721
00:48:29,480 --> 00:48:31,005
لا

722
00:48:31,120 --> 00:48:32,485
قف!
كان هناك خطأ

723
00:48:32,600 --> 00:48:33,965
لا يمكنك الرحيل!

724
00:48:34,080 --> 00:48:35,366
ارجع!

725
00:48:35,480 --> 00:48:36,641
اوقف السفينة يا غريب الأطوار

726
00:48:36,760 --> 00:48:38,046
أوقف السفينة؟

727
00:48:38,160 --> 00:48:39,286
لا تدعه يذهب

728
00:48:39,400 --> 00:48:41,323
هذا شيئ طارئ

729
00:48:52,000 --> 00:48:53,650
تمكنت منه

730
00:49:06,760 --> 00:49:09,923
لن تستطيع ايقافها ابدا

731
00:49:10,040 --> 00:49:12,566
سوف تسحبك إلى البحر

732
00:49:21,680 --> 00:49:23,967
لا    توقف

733
00:49:25,320 --> 00:49:26,765
اسرعو

734
00:49:26,880 --> 00:49:28,689
اسرعو  جميعا

735
00:49:31,320 --> 00:49:33,926
لا تزال عالقه

736
00:49:37,080 --> 00:49:39,287
حتى تخفف سلسلة الخاص بك  غريب الأطوار

737
00:49:40,680 --> 00:49:41,886
اترك الخطاف الخاص بك

738
00:49:42,040 --> 00:49:44,361
لا أستطيع

739
00:49:44,480 --> 00:49:46,244
لا أستطيع!

740
00:49:53,480 --> 00:49:57,530
لحسن الحظ  كان القبطان
قد تمكن من ايقاف سفينته

741
00:49:57,680 --> 00:50:00,763
بعد أن كادت أن تسحب غريب الأطوار قبالة
الأحواض

742
00:50:04,480 --> 00:50:06,847
قلت لك تمكنت منه

743
00:50:09,760 --> 00:50:12,604
(بيرسي)  لا يمكنك الرحيل

744
00:50:12,720 --> 00:50:13,801
(بيرسي)؟

745
00:50:13,920 --> 00:50:16,002
هل هذا هو الموضوع ؟

746
00:50:16,120 --> 00:50:18,487
(بيرسي) ليس على السفينة  (توماس)

747
00:50:18,600 --> 00:50:21,729
أنا انزلت (بيرسي)
قبل نصف ساعة

748
00:50:21,840 --> 00:50:24,684
أنت انزلت (بيرسي)؟

749
00:50:24,800 --> 00:50:28,686
ثم
أين هو الآن

750
00:50:39,040 --> 00:50:40,644
- (بن)
- ماذا؟

751
00:50:40,760 --> 00:50:43,366
أنت تشخر وتسبب ضجيج
في النوم مرة أخرى

752
00:50:43,480 --> 00:50:44,720
لست

753
00:50:44,840 --> 00:50:48,561
بلى فعلت
لذا لا

754
00:50:48,680 --> 00:50:52,685
إذا تمكنت من أن أجد تلك البصمات
(توماس) المنشار

755
00:50:52,800 --> 00:50:56,771
سوف يثبت أن
الوحش هو حقيقي

756
00:50:56,880 --> 00:50:58,882
ومن ثم الجميع
سوف يصدقوني

757
00:50:59,000 --> 00:51:03,085
يدركو مدى شجاعتي

758
00:51:03,200 --> 00:51:11,200
لكنني آمل أن اجد آثار ألاقدام
وليس الوحش مرة أخرى

759
00:51:14,240 --> 00:51:17,244
توقف (بيرسي)
على علامات الخطر

760
00:51:17,360 --> 00:51:22,730
كان قد واجه صعوبة في الذهاب
على علامات الخطر من قبل

761
00:51:22,840 --> 00:51:27,926
وهذه كانت المنطقة
حيث كان أول الأمر

762
00:51:28,040 --> 00:51:30,168
مرحباً محرك خائف

763
00:51:31,680 --> 00:51:33,967
عذراً (بيرسي)

764
00:51:34,080 --> 00:51:35,923
أنا لا ينبغي أن اقول ذلك

765
00:51:36,040 --> 00:51:38,964
في الواقع
ما أحتاج أن أقوله هو

766
00:51:39,080 --> 00:51:42,562
- أنا أشجع
منك جيمس

767
00:51:42,680 --> 00:51:44,842
حقا

768
00:51:44,960 --> 00:51:46,530
إذا كنت شجاعا جدا

769
00:51:46,640 --> 00:51:50,281
لماذا لا تستمر
في البحث عن الوحش

770
00:51:50,400 --> 00:51:55,563
لكن    أنها ليست آمنة للذهاب
وتجاوز علامات الخطر

771
00:51:55,680 --> 00:51:58,763
فقط إذا كنت محرك خائف

772
00:51:58,880 --> 00:52:04,125
دعونا نرى من هو حقا
الأشجع

773
00:52:14,880 --> 00:52:16,564
(بيرسي)

774
00:52:16,680 --> 00:52:18,091
(بيرسي)؟

775
00:52:18,200 --> 00:52:20,089
هل أنت هنا؟

776
00:52:20,240 --> 00:52:24,211
الآن أستطيع حتى سماع
ما كنت تحلم به (بن)

777
00:52:24,320 --> 00:52:26,209
لم يكن هذا حلمي (بن)

778
00:52:26,320 --> 00:52:29,483
إذا ربما يكون (تيموثي) قد
حلم

779
00:52:33,720 --> 00:52:37,202
هذا (تيموثي)

780
00:52:40,240 --> 00:52:41,730
الوحش

781
00:52:41,840 --> 00:52:43,968
الوحش

782
00:52:44,080 --> 00:52:47,163
اخرج اخرج
أينما كنت

783
00:52:47,280 --> 00:52:48,884
جيمس  انتظر

784
00:52:49,000 --> 00:52:51,401
هذه ليست فكرة جيدة

785
00:52:51,560 --> 00:52:54,928
ليس شجاعه
ألا نكون حذرين جيمس

786
00:52:55,040 --> 00:52:56,804
أنها سخافة

787
00:52:56,920 --> 00:53:01,084
هذا هو ما أتوقع
خان تقوله محرك خائف

788
00:53:06,400 --> 00:53:08,448
جيمس  انتظر

789
00:53:08,560 --> 00:53:10,210
عودوا!

790
00:53:10,320 --> 00:53:13,847
أنها ليست آمنة!

791
00:53:14,000 --> 00:53:17,482
كان (توماس) على حق

792
00:53:17,600 --> 00:53:20,206
(بيرسي)؟

793
00:53:20,320 --> 00:53:22,641
(بيرسي)

794
00:53:22,800 --> 00:53:26,282
لا أحد الان يستطيع أن يقول
أني محرك خائف

795
00:53:26,400 --> 00:53:29,882
أعني أنا لا أرى أي
محركات أخرى هنا

796
00:53:30,000 --> 00:53:34,528
لا شيء يدعو للخوف
على الإطلاق

797
00:53:34,640 --> 00:53:37,689
كان هناك شيء
يسقط من الصخور

798
00:53:37,800 --> 00:53:42,884
يصل إلى الأمام وقد بدا وكأنه
الوحش!

799
00:53:50,240 --> 00:53:53,847
الوحش!
الوحش!

800
00:53:54,000 --> 00:53:55,684
الوحش

801
00:53:55,800 --> 00:53:56,961
رأيت ذلك

802
00:53:58,800 --> 00:54:01,406
لا تزال المنحدرات غير مستقرة

803
00:54:01,520 --> 00:54:06,811
كان على (بيرسي) العودة ليجد
مهرب من الخطر

804
00:54:06,920 --> 00:54:10,447
ثم كان هناك مشكلة

805
00:54:13,320 --> 00:54:15,209
لا جيمس
اذهب إلى الأمام

806
00:54:15,320 --> 00:54:16,890
إنها ساحقا

807
00:54:17,000 --> 00:54:20,368
(بيرسي)
عليك الخروج من هناك

808
00:54:20,480 --> 00:54:23,086
جيمس يحتاج لمساعدتي

809
00:54:24,760 --> 00:54:27,127
يجب أن أكون شجاعا

810
00:54:28,400 --> 00:54:32,846
(بيرسي)    اذهب إلى الأمام

811
00:54:32,960 --> 00:54:35,850
- الوحش
- اذهب إلى الأمام!

812
00:54:36,000 --> 00:54:37,525
الوحش!

813
00:54:37,640 --> 00:54:39,085
انهيار!

814
00:54:39,200 --> 00:54:41,043
انهيار

815
00:55:14,840 --> 00:55:16,365
قف!

816
00:55:16,480 --> 00:55:18,050
انتبه!

817
00:55:24,360 --> 00:55:26,931
لا

818
00:55:28,480 --> 00:55:32,201
لحسن الحظ  لم يصب أحد

819
00:55:32,320 --> 00:55:34,721
هذا ليس وحش

820
00:55:34,840 --> 00:55:37,366
أنها
صخرة

821
00:55:37,520 --> 00:55:41,286
لا بل هو الأحفوري

822
00:55:41,440 --> 00:55:42,646
ماذا؟

823
00:55:42,760 --> 00:55:44,091
أحفور

824
00:55:44,200 --> 00:55:47,170
عندما يتم دفن شيء
لملايين السنين

825
00:55:47,320 --> 00:55:52,042
يتحول إلى حجر
والذي يسمى الأحفوري

826
00:55:52,200 --> 00:55:54,851
لذلك هو صخرة الآن

827
00:55:54,960 --> 00:56:00,444
نعم صخرة شكلت
من عظام ديناصور

828
00:56:00,560 --> 00:56:02,801
أوه

829
00:56:02,960 --> 00:56:06,487
للأسف الدينوصورات

830
00:56:06,600 --> 00:56:10,207
أتساءل إذا كان هناك المزيد
من عظام الدينوصورات

831
00:56:10,320 --> 00:56:11,685
مايك

832
00:56:11,800 --> 00:56:14,690
لم احفر أبدا
ديناصور من قبل

833
00:56:16,240 --> 00:56:20,968
أم ربما    إذا كنت لا تمانع
هل يمكنك أخراجي أولا

834
00:56:21,080 --> 00:56:22,491
أوه عفوا

835
00:56:22,600 --> 00:56:23,931
عذراً (بيرسي)

836
00:56:24,040 --> 00:56:25,371
لم أكن أفكر

837
00:56:25,480 --> 00:56:29,087
بالطبع أود أن أخرجك أولا

838
00:56:33,280 --> 00:56:37,524
كان على (بيرسي) انحاز
أعمال البخار للإصلاح

839
00:56:37,640 --> 00:56:39,608
كيف هو (بيرسي) الانف كيفن

840
00:56:39,720 --> 00:56:43,406
حسناً لا زال عليهم الحصول
على الأرض

841
00:56:43,520 --> 00:56:45,921
لكن لا ينبغي أن تكون مسالم
طويلة جدا الآن

842
00:56:51,000 --> 00:56:52,161
مرحبا

843
00:56:52,280 --> 00:56:54,009
(بيرسي)

844
00:56:55,360 --> 00:56:57,840
ذ  ذ مدين لك باعتذار

845
00:56:57,960 --> 00:57:02,966
لقد خدعتك وصنعت
الوحش الخردة لتخويفك

846
00:57:03,080 --> 00:57:05,560
أنا آسف لذلك (بيرسي)

847
00:57:05,680 --> 00:57:07,523
وأنا آسف جدا

848
00:57:07,640 --> 00:57:11,645
كان علي الاستماع عندما اخبرني عن الوحش

849
00:57:11,760 --> 00:57:13,967
كان يجب أن اصدقك

850
00:57:14,080 --> 00:57:16,287
آمل أننا ما زلنا أصدقاء

851
00:57:16,400 --> 00:57:20,530
بالطبع نحن

852
00:57:20,640 --> 00:57:22,881
نحن جميعا

853
00:57:32,080 --> 00:57:36,404
ت(بن) أن آثار ألاقدام صنعت
بواسطة ديناصور أيضا

854
00:57:36,520 --> 00:57:40,763
تركوا شكلها في الصخر
تماما مثل العظام الأحفوري

855
00:57:40,880 --> 00:57:48,644
هكذا كان الوحش حقا ديناصور
منذ وقت طويل

856
00:57:48,760 --> 00:57:50,091
انظر لنفسك

857
00:57:50,200 --> 00:57:52,806
واو

858
00:57:52,920 --> 00:58:00,882
- نعم
- رائع

859
00:58:06,520 --> 00:58:11,321
السيدات والسادة
المحركات والمدر(بن)

860
00:58:11,440 --> 00:58:14,250
أنه لمن دواعي سروري
أن آتي هنا اليوم

861
00:58:14,360 --> 00:58:18,729
(توماس)  (بيرسي)  (التمساح) يرحل

862
00:58:18,840 --> 00:58:20,001
ماذا؟

863
00:58:20,120 --> 00:58:22,043
اعتقدت انه قد ذهب بالفعل

864
00:58:22,160 --> 00:58:24,367
حسناً لا

865
00:58:24,520 --> 00:58:27,649
سفينته تأخر
مرة أخرى

866
00:58:27,760 --> 00:58:30,809
كان هناك قليلا من التعطيل

867
00:58:30,920 --> 00:58:32,968
أي نوع من التعطيل

868
00:58:34,760 --> 00:58:36,364
سأقول لك لاحقا

869
00:58:36,480 --> 00:58:44,448
وهذا هو السبب (بيرسي) ليس مجرد
صياد الأحفوري مفيد

870
00:58:44,560 --> 00:58:49,568
لكنه واحد من أشجع
المحركات في الجزيرة

871
00:58:49,680 --> 00:58:52,968
أوه بكالوريوس

872
00:58:53,080 --> 00:58:54,844
أين ذهب الآن

873
00:58:58,160 --> 00:58:59,241
لن يمر وقت طويل الآن  غريب الأطوار

874
00:58:59,360 --> 00:59:00,725
هل أنت بخير

875
00:59:00,840 --> 00:59:01,966
أنا بخير

876
00:59:02,080 --> 00:59:03,730
أنا بخير

877
00:59:05,840 --> 00:59:11,368
حسناً نحن ستعمل من جديد
الآن  في الهواء

878
00:59:11,480 --> 00:59:12,720
(التمساح)

879
00:59:12,840 --> 00:59:14,171
(التمساح)

880
00:59:14,320 --> 00:59:16,482
(بيرسي)

881
00:59:16,600 --> 00:59:18,967
لم أكن أعتقد
انك ستفعلها

882
00:59:19,080 --> 00:59:24,247
ولا أناناسا ولكن
أردت أن أقول وداعا

883
00:59:24,360 --> 00:59:25,850
وشكرا

884
00:59:25,960 --> 00:59:28,566
شكرا لي
هيه  لماذا

885
00:59:28,680 --> 00:59:31,126
لكونك صديق جيد

886
00:59:31,240 --> 00:59:35,484
ولمساعدتي على التعلم
بأنني يمكن أن اكون شجاعا

887
00:59:35,600 --> 00:59:39,764
أنت ساعدتني أيضا (بيرسي)

888
00:59:39,880 --> 00:59:42,690
بعد أن رأينا كم كنت شجاع

889
00:59:42,800 --> 00:59:47,601
أعتقد أني على استعداد لتسلق
الجسور العالية الآن

890
00:59:47,720 --> 00:59:49,006
لكن سوف افتقدك

891
00:59:49,120 --> 00:59:50,963
سوف افتقدك أنت أيضا

892
00:59:51,080 --> 00:59:52,570
رحلة آمنة

893
00:59:52,680 --> 00:59:55,047
حسنا

894
00:59:55,160 --> 00:59:57,811
وداعا  (بيرسي)

895
00:59:59,400 --> 01:00:01,801
وداعا  (التمساح)

896
01:00:01,920 --> 01:00:03,046
وداعا  (التمساح)

897
01:00:03,200 --> 01:00:04,804
رحلة آمنة

898
01:00:04,920 --> 01:00:06,285
وداعا

899
01:00:06,400 --> 01:00:07,640
وداعا!

900
01:00:07,760 --> 01:00:09,410
وداعا  (التمساح)
وداعا

901
01:00:09,520 --> 01:00:10,965
وداعا  (التمساح)

902
01:00:12,920 --> 01:00:17,209
أعتقد أن عليك أن تكون شجاعا
كي نقول وداعا لشخص أيضا

903
01:00:19,640 --> 01:00:22,883
هذا يبدو حكيما جدا (بيرسي)

904
01:00:23,000 --> 01:00:25,287
هل (التمساح) قال لك ذلك؟

905
01:00:25,400 --> 01:00:29,121
لا
فكرت في كل شيء (بن)فسي

906
01:00:29,240 --> 01:00:34,291
أعتقد يجب أن تكون من الحكمة الآن
(بيرسي)  كما انت من الشجاعة

907
01:00:34,440 --> 01:00:35,965
شجاع جدا

908
01:00:36,080 --> 01:00:38,924
لقد دهشت بما فعلت
في حفر الطين

909
01:00:39,040 --> 01:00:41,281
انأ مستعد لنجدتك

910
01:00:41,400 --> 01:00:43,164
أعرف

911
01:00:43,280 --> 01:00:47,126
كان (بيرسي) حزين لقول
وداعا لصديقه الجديد

912
01:00:47,240 --> 01:00:52,769
لكنه كان لا يزال سعيدا
لان أصدقائه القدامى بجانبه

913
01:01:01,160 --> 01:01:09,160
دعونا نكون شجعان

914
01:01:10,280 --> 01:01:12,601
دعونا نكون شجعان

915
01:02:17,960 --> 01:02:25,960
د. احمد نزار الشامدين

