1
00:01:16,015 --> 00:01:18,237
صرخات المعادن

2
00:01:19,904 --> 00:01:22,263
ضربني شيء في صدري

3
00:01:22,960 --> 00:01:24,765
ليس هناك صعودا أو هبوطا

4
00:01:24,765 --> 00:01:26,986
لا يوجد لدي وزن

5
00:01:30,113 --> 00:01:31,986
لا استطيع ان اتذكر اي شي

6
00:01:34,835 --> 00:01:38,099
لا يبدو الامر على ما يرام

7
00:01:38,099 --> 00:01:40,321
اراهن اني فعلت شي جديد

8
00:01:40,321 --> 00:01:42,402
لو امكنني ان اتذكر على الاقل  ماللذي سأتذكرة

9
00:01:42,402 --> 00:01:44,555
كيق وصلت الى هنا ؟

10
00:01:44,555 --> 00:01:47,263
ماذا أفعل؟
ولماذا؟

11
00:01:47,263 --> 00:01:49,208
يجب ان لا انسى دوائي

12
00:01:49,208 --> 00:01:51,083
لدي مشكلة

13
00:01:51,083 --> 00:01:53,446
هذا سيئ، ان انسى الدواء

14
00:01:53,446 --> 00:01:55,249
أو إذا كان لديك مشكلة

15
00:01:55,249 --> 00:01:57,542
أعتقد أن هذه رصاصة

16
00:01:57,542 --> 00:02:00,388
يبدو مؤخرا ،
ربما قبل ساعة

17
00:02:00,388 --> 00:02:02,749
!لا استطيع ان أذكر كيف حدث ذلك

18
00:02:04,070 --> 00:02:07,054
ما حصل بحياتي
لا أتذكر

19
00:02:10,112 --> 00:02:13,652
المساكن  بشعة كما كانت

20
00:02:13,652 --> 00:02:16,015
ماذا افعل هنا بحق الجحيم؟

21
00:02:16,015 --> 00:02:18,236
اجمع الاجزاء في انٍ واحد

22
00:02:18,236 --> 00:02:20,043
تذكر

23
00:02:21,294 --> 00:02:23,028
انها السبت

24
00:02:23,028 --> 00:02:25,873
"كما في كل سبت  انا في بار "كـادي

25
00:02:25,873 --> 00:02:28,098
ليلة اخرى من ليالي السبت

26
00:02:28,098 --> 00:02:30,874
! مع الحمقى الاخرين مثلي

27
00:02:30,874 --> 00:02:32,403
عقد جيش الخلاص الشعبى لا ميلار

28
00:02:32,403 --> 00:02:34,626
"الحيل المضحكة  عن السفهاء من "نانسي

29
00:02:35,043 --> 00:02:38,929
كنتُ غاضباً  ولا مشاهدة "نانسي" لدوافع سياسية

30
00:02:38,929 --> 00:02:41,082
أنا في بعض الأحيان

31
00:02:41,082 --> 00:02:43,098
فارغ من داخلي

32
00:02:43,098 --> 00:02:45,181
جوفي، بمكان وحيد

33
00:02:45,181 --> 00:02:49,346
يريدون ان يكون لهم عذر  لاكسر وجة احد منهم

34
00:02:52,195 --> 00:02:54,347
لقد كان واحد فقط  ليلة السبت

35
00:02:55,597 --> 00:02:58,653
كنت اتسائل عن الاشياء التي تجعل منها نفسي

36
00:02:58,653 --> 00:03:01,151
عندما شممت رائحة شيء فظيع

37
00:03:02,334 --> 00:03:04,070
شعر يحترق

38
00:03:06,501 --> 00:03:08,721
لا لا !  انه جسدٌ يحترق

39
00:03:08,721 --> 00:03:10,249
لا ترحل عني

40
00:03:10,249 --> 00:03:13,790
وكأن فقراء الروح  لم يعانوا بما فيه الكفايه

41
00:03:13,790 --> 00:03:16,220
قتل الابرياء  من المواطنين

42
00:03:16,220 --> 00:03:18,582
لعنة الصعاليك الاغنياء والمدللين

43
00:03:21,362 --> 00:03:22,888
اتركه في شأنة

44
00:03:23,236 --> 00:03:25,529
ارجع الى جحرك   الولد برنيني

45
00:03:28,236 --> 00:03:30,180
لماذا ينعتني بـ اسم برنيني

46
00:03:30,597 --> 00:03:33,030
على الاقل اعرف انهم الاشرار

47
00:03:33,030 --> 00:03:35,388
لا  حرج في قتل مجموعة منهم

48
00:03:35,388 --> 00:03:38,653
الشر (الشياطين) من واجبي الوطني

49
00:03:40,180 --> 00:03:42,887
هذه القذارة

50
00:03:42,887 --> 00:03:45,041
أنا أكره هؤلاء الرّجال

51
00:03:45,041 --> 00:03:46,777
مجرد ذنب فأخاف أن يقتلون

52
00:03:48,582 --> 00:03:50,456
اهربوا

53
00:03:50,456 --> 00:03:52,680
سيكون مواطن صالح  افعل ما اريد

54
00:03:56,431 --> 00:03:57,818
ماذا بحق الجحيم ؟

55
00:03:59,068 --> 00:04:00,456
!ما هذه  اللعنة

56
00:04:01,291 --> 00:04:03,166
من أنت؟

57
00:04:04,278 --> 00:04:05,664
ما هو ...

58
00:04:09,485 --> 00:04:11,984
كان لدي تلك، فكرتي

59
00:04:11,984 --> 00:04:15,735
"اذ انضممت مجدداً للجامعة في "سكارد اواكس

60
00:04:15,735 --> 00:04:17,749
لم القي القبض عليهم بتاتاً

61
00:04:17,749 --> 00:04:20,595
تلاعبت بهم كما لو كانوا قرص هوكي

62
00:04:20,595 --> 00:04:22,678
اقطعهم في كل منحنى

63
00:04:23,373 --> 00:04:26,430
لم يكن لهم خيار  سوا ان يتسلقوا التل

64
00:04:26,430 --> 00:04:28,095
في الاحياء الفقيرة

65
00:04:28,095 --> 00:04:30,804
من الممكن ان يديروا ظهورهم  لاضعها هنا

66
00:04:30,804 --> 00:04:34,417
احيائي القديمة  القي عليهم الاوامر

67
00:04:34,486 --> 00:04:37,471
ولكن الشياطين .... ولما   للحصول على المتعة؟

68
00:04:46,082 --> 00:04:47,471
مساكن الاحياء الفقيرة

69
00:04:48,721 --> 00:04:50,387
لقد ولدت هنا

70
00:04:51,637 --> 00:04:53,443
الحي القديم

71
00:04:56,150 --> 00:04:57,817
انه ميت لا محال

72
00:04:57,817 --> 00:05:00,943
انا اقول ان اطلق عليه النار

73
00:05:00,943 --> 00:05:02,887
انه ميت

74
00:05:05,596 --> 00:05:07,540
احيائي المجاورة القديمة

75
00:05:07,540 --> 00:05:09,623
اسمحوا لي  انها العين

76
00:05:10,249 --> 00:05:12,541
أود أن أذكرهم من أنا

77
00:05:12,541 --> 00:05:14,276
اقول لهم ما يجب فعله

78
00:05:23,166 --> 00:05:25,943
لا، من فضلك
من فضلك، أنا ...

79
00:05:25,943 --> 00:05:27,956
لدي المال !
لديك الكثير من المال

80
00:05:27,956 --> 00:05:29,277
يمكنني الدفع

81
00:05:29,277 --> 00:05:30,595
سوف تدفع

82
00:05:40,524 --> 00:05:43,234
لديك الفرصة لتقول
لأنهم طالبوا لي بيرني

83
00:05:43,234 --> 00:05:44,902
اقلت بريني؟

84
00:05:44,902 --> 00:05:47,678
برنيني
انها ماركة الملابس

85
00:05:47,678 --> 00:05:49,416
انها السترة اللتي ارتديها

86
00:05:49,416 --> 00:05:51,150
هي برنيني

87
00:05:53,720 --> 00:05:55,803
شكراً للتوضيح ايها الصعلوك

88
00:05:57,262 --> 00:05:58,511
!سكين

89
00:06:02,956 --> 00:06:04,831
بريني صح؟

90
00:06:04,831 --> 00:06:07,193
و هذه الستره جيدة

91
00:06:07,193 --> 00:06:09,484
شخص ما انفق ثروة عليها

92
00:06:10,109 --> 00:06:12,054
لا اتصور ذلك

93
00:06:12,054 --> 00:06:13,788
والحديث عن ذلك

94
00:06:14,484 --> 00:06:16,776
من اين حصلت على هذه القفازات بحق الجحيم؟

95
00:06:17,886 --> 00:06:20,943
انا لا تذكر

96
00:07:36,150 --> 00:07:39,137
Translated by 3lotchi
Copyright © 2014, All Rights Reserved - ترجمة: علوتشي - جميع الحقوق محفوظة لـ علي الفارسي

97
00:07:39,738 --> 00:07:42,791
مدينة الخطيئة 2 : دام القتل

98
00:07:52,798 --> 00:07:54,185
لعبة البوكر

99
00:07:55,226 --> 00:07:57,310
القوة البرية

100
00:07:57,310 --> 00:07:59,393
في أيدي السادة

101
00:08:00,714 --> 00:08:02,589
انها مباراة جيدة

102
00:08:03,422 --> 00:08:04,671
الآن ...

103
00:08:05,504 --> 00:08:07,380
من يريد ان يلعب؟

104
00:08:11,268 --> 00:08:14,117
مدينة الخطيئة حيث شئت  ولكن تبقي عينيك مفتوحة

105
00:08:15,712 --> 00:08:17,658
او لا اكثر

106
00:08:19,601 --> 00:08:22,519
ولكن المدينة هي مثل امرأة
أو كازينو

107
00:08:23,144 --> 00:08:25,089
شخص ما سوف يفوز

108
00:08:25,575 --> 00:08:27,518
"و سيكون "انا

109
00:08:30,574 --> 00:08:33,352
لا  اريد ان اعلّق عليه  انه نوع من المكان لابيه

110
00:08:35,575 --> 00:08:37,518
ام ، من اين اتى...

111
00:08:38,144 --> 00:08:40,922
الاباء الذين يعتقدون ان لااحد  سيكون بمقدرتهم العثور عليه

112
00:08:40,922 --> 00:08:43,143
"مدينة "باسـين

113
00:08:53,283 --> 00:08:54,950
كنت اشعر بانني كنت محظوظ

114
00:08:54,950 --> 00:08:57,797
ربحت المال في كل انحاء المدينة من الخنازير

115
00:08:57,797 --> 00:08:59,741
"واخيرا وصلت الى "كادي

116
00:09:01,686 --> 00:09:03,560
حيث الجائزة الحقيقية

117
00:09:06,198 --> 00:09:07,866
ماذا حدث لتظهر؟

118
00:09:22,587 --> 00:09:24,809
خدعة لطيفة وغريبة

119
00:09:24,809 --> 00:09:27,099
القمة ام القاع

120
00:09:27,516 --> 00:09:29,185
هذه خدعة

121
00:09:29,185 --> 00:09:31,269
لن ادعك تذهب بها لاي مكان  اي مكان

122
00:09:38,422 --> 00:09:40,503
اتبعِ الجانب المشرق

123
00:09:48,768 --> 00:09:50,781
من اين انت ، ايها الوسيم ؟

124
00:09:50,781 --> 00:09:52,864
اصنعِ لي معروفاً  انفخِ على هذه

125
00:09:53,907 --> 00:09:55,573
ما هو اسم الفتاة المحظوظه؟

126
00:09:55,573 --> 00:09:56,823
"مارسي"

127
00:10:05,991 --> 00:10:07,589
رجل محظوظ

128
00:10:07,589 --> 00:10:09,462
دائماً، سيدتي.  اين هي اللعبة الحقيقة؟

129
00:10:09,462 --> 00:10:11,058
ايها الوسيم، لاتريد ان تعرف مكانها

130
00:10:11,058 --> 00:10:12,795
أريد القيام بها

131
00:10:12,795 --> 00:10:15,711
كما تريد سيدي

132
00:10:15,711 --> 00:10:18,976
انها مجزرة،  ستأكل حياً

133
00:10:18,976 --> 00:10:20,294
وانا ايضا سيدتي

134
00:10:26,960 --> 00:10:28,283
قبّلي هذه

135
00:10:40,367 --> 00:10:42,170
يا "مارسي"  نعم ؟

136
00:10:42,170 --> 00:10:43,836
هل تريدين ان تكسبي المال ، مال حقيقي ؟

137
00:10:43,836 --> 00:10:45,225
بالطبع

138
00:10:46,746 --> 00:10:48,276
اود ذلك

139
00:10:48,276 --> 00:10:49,594
مائة دولار امريكي

140
00:10:52,720 --> 00:10:54,038
ليلة جميلة

141
00:10:56,331 --> 00:10:57,789
سألعب

142
00:10:58,344 --> 00:11:00,079
خطوة

143
00:11:05,011 --> 00:11:06,610
من هو المتأنق ؟

144
00:11:06,610 --> 00:11:10,010
لقد انخدعت فالماضي  في "جوزي" مرة واحدة

145
00:11:10,775 --> 00:11:12,927
دفعه ، كل شيء على ما يرام

146
00:11:19,247 --> 00:11:21,746
اياً كان ما تفعله ايُّها الصبي  لن تفوز

147
00:11:21,746 --> 00:11:23,066
أنا لم اخسر

148
00:11:25,011 --> 00:11:26,816
ماذا لك حاجة بهذة الفتاة الجميلة؟

149
00:11:26,816 --> 00:11:28,761
هي تميمة الحظ

150
00:11:28,761 --> 00:11:31,260
وعلاوة على ذلك فإنني أعتزم للفوز  ضخمة هي هذه الليلة

151
00:11:31,260 --> 00:11:33,205
ينبغي ان احصل على احد  لقضاء معه، اليس كذالك؟

152
00:11:33,205 --> 00:11:36,330
تكرموا ودعوا صديقنا هنا

153
00:11:49,801 --> 00:11:51,121
اقطع

154
00:11:52,094 --> 00:11:53,900
انه فتى جيد

155
00:12:05,773 --> 00:12:11,746
!نانسي

156
00:12:11,746 --> 00:12:13,828
ونأخذ اثنين من المفاوضين

157
00:12:17,163 --> 00:12:19,246
سالعب بـ مائة دولار امريكي

158
00:12:26,675 --> 00:12:28,206
أنا خارج

159
00:12:35,983 --> 00:12:37,926
انا خارج  اعطيته للتو

160
00:12:40,982 --> 00:12:43,342
هيا ايها الفى ارني ما لديك

161
00:12:49,383 --> 00:12:50,705
اهي مغطاه

162
00:13:21,609 --> 00:13:23,133
حسنا ، عضو مجلس الشيوخ ...

163
00:13:23,133 --> 00:13:24,523
انا مستعد لأرى خسارتك

164
00:13:24,523 --> 00:13:26,953
في احلامك ايها الفتى  مع اسفي

165
00:13:26,953 --> 00:13:28,829
!لا ، لا يمكنني ان اتصور ذلك

166
00:13:28,829 --> 00:13:31,467
لهاذا انا . انهي اللعبة واخرج الان

167
00:13:33,343 --> 00:13:36,675
بالتأكيد، انها لعبة عادلة
لعبت من قبل الرجال الشرفاء

168
00:13:36,675 --> 00:13:38,828
ساعطيه الـ ثلاثمائة دولار امريكي

169
00:13:40,009 --> 00:13:41,677
اصمت ،ايها الفتى

170
00:13:41,677 --> 00:13:43,830
ألديك فكرة جيدة عن هذا الخصم؟

171
00:13:43,830 --> 00:13:45,424
"يبدو انني سأواجه "كارا

172
00:13:45,495 --> 00:13:47,231
"اتلعب ضد "روارك

173
00:13:47,231 --> 00:13:49,593
نعم ، لقد ولدت هنا ايها السيناتور ،
أعرف من أنت

174
00:13:50,425 --> 00:13:52,857
سيموت الجميع هنا
عاجلا ام آجلا.

175
00:13:54,594 --> 00:13:56,190
سأراهنك بــ

176
00:13:56,190 --> 00:13:57,649
أكثر من خمسمائة

177
00:14:00,008 --> 00:14:02,232
ياله من فتى شقي

178
00:14:02,232 --> 00:14:04,105
!أنا حقا أحبه

179
00:14:04,105 --> 00:14:05,772
اظهر مالديك

180
00:14:16,467 --> 00:14:19,174
ستحتاج الى سيارة اجرة ، ستفعل ذلك؟

181
00:14:21,120 --> 00:14:23,827
هذه افضل وسيلة للنقل يا صديقي؟

182
00:14:24,731 --> 00:14:27,440
دعونا نأخذ في الاعتبار
من ما صنعت الايادي

183
00:14:27,440 --> 00:14:29,246
احتفظ بها

184
00:14:32,370 --> 00:14:36,537
ما زال لديك الفرصة لتهرب من هنا  خذ ما لديك من فظاظة

185
00:14:36,537 --> 00:14:38,551
لا استطيع ان اخسر اللعبة  ليلة الغد

186
00:14:38,551 --> 00:14:40,356
ليس اكثر منك ايها الضابط

187
00:14:40,356 --> 00:14:43,896
الى جانب ذلك، وعدت "ميرسي" بان نخرج معانا

188
00:14:43,896 --> 00:14:45,634
لا يمكنني حمايتك بعد الان

189
00:14:45,634 --> 00:14:47,230
ولماذا انت شرطي؟

190
00:14:59,522 --> 00:15:01,121
أين نحن ذاهبون ، جوني ؟

191
00:15:02,299 --> 00:15:03,758
الى كل مكان

192
00:16:09,869 --> 00:16:12,369
في يوم اخر، سوف تطلق النار

193
00:16:13,133 --> 00:16:15,077
ولا يوجد لدي ما افعله

194
00:16:16,189 --> 00:16:18,409
هذا لا شي حتى الان يمكنني فعلة

195
00:16:19,243 --> 00:16:21,466
كل ما يمكنني فعله الان هو ان اسال

196
00:16:22,090 --> 00:16:23,827
نانسي ، لا...

197
00:16:24,453 --> 00:16:26,257
لا لم تنجح

198
00:16:26,257 --> 00:16:27,785
"نانسي"

199
00:16:28,618 --> 00:16:30,285
وستكون على المحك

200
00:16:31,952 --> 00:16:33,410
لا يمكنني المساعدة

201
00:16:35,007 --> 00:16:36,813
لا يمكنني النظر

202
00:16:37,369 --> 00:16:40,146
"الموت هو مثل الحياة في "مدينة الخطيئة

203
00:16:41,813 --> 00:16:43,688
لا يوجد شيء يمكنني القيام به

204
00:16:44,522 --> 00:16:47,090
في نهاية المطاف الحب لا يقهر باي شي

205
00:16:48,064 --> 00:16:50,007
"حظا سعيدا ، "نانسي

206
00:16:50,632 --> 00:16:52,438
عيشي كل حياتك

207
00:16:53,341 --> 00:16:55,216
مجرد محاولة ، يا عزيزي

208
00:16:57,994 --> 00:17:00,423
"تفجير "مدينة الخطيئة

209
00:17:00,423 --> 00:17:02,714
نحن في كل انحاء المدينة ، مدينة صاخبة

210
00:17:02,714 --> 00:17:06,327
لقد انقفت تقريباً المال اللذي ربحته من على الطاولة

211
00:17:08,131 --> 00:17:11,189
ولكن المشاكل بدأت تتفاقم عندما اضعت نفسي مع بطاقات الائتمان

212
00:17:12,020 --> 00:17:14,104
متاكد ان هنالك بعض الاخطاء

213
00:17:14,104 --> 00:17:15,771
سنكون سعداء ان سجلته فالحساب

214
00:17:15,771 --> 00:17:18,132
بدا كل شي يذهب للخطا في نفس الليلة

215
00:17:18,132 --> 00:17:20,355
انها ليست كما لو انه ليس لديه المال

216
00:17:20,980 --> 00:17:22,855
هذه ليست بمشكلة ، دعينا نذهب

217
00:17:23,896 --> 00:17:25,353
يجب علي ان اخذك الى المنزل

218
00:17:28,965 --> 00:17:30,980
كان شيُّ وراءنا

219
00:17:33,202 --> 00:17:34,939
كل شيء رائحتة سيئة

220
00:17:36,741 --> 00:17:38,269
من شأنه أن يكون في وقت متأخر

221
00:17:39,451 --> 00:17:41,188
"قفي جانباً يا "مارسي

222
00:17:41,188 --> 00:17:42,714
عليَّ ان اكسر بعض العظام

223
00:17:42,993 --> 00:17:45,214
ما تتحدث عنه سخيف ؟

224
00:17:45,214 --> 00:17:46,465
ابقى هنالك

225
00:17:46,465 --> 00:17:49,171
ايتها السيدات ،، اعتقد انني اعرف ما هذه

226
00:17:49,171 --> 00:17:51,535
واريدكم ان تعرفوا انني لن اقاومكم

227
00:17:51,535 --> 00:17:54,591
ولكن هذه العصا اللتي بيدك يمككني ان اسحق بها عظام المرء

228
00:18:11,254 --> 00:18:12,577
ما هذا بحق الجحيم ؟

229
00:18:12,577 --> 00:18:15,631
ستكونين في امان الان ، في البلدة القديمة

230
00:18:16,880 --> 00:18:19,171
"ابحثي عني في فندق "ثلاث اوراق

231
00:18:19,171 --> 00:18:20,563
166 غرفة رقم

232
00:18:21,394 --> 00:18:22,715
سأنتظرك هناك

233
00:18:28,547 --> 00:18:30,423
سننهي هذا الخصام

234
00:18:42,853 --> 00:18:44,797
لست في كثير من الاتصالات

235
00:18:49,798 --> 00:18:51,811
جعلتني كالاحمق ايها الصبي

236
00:18:52,089 --> 00:18:53,687
أمام الأشخاص الخطأ

237
00:18:53,687 --> 00:18:56,534
لديك الفرصة كالكل, والجميع قد خسر

238
00:18:56,534 --> 00:18:58,061
ليس لديك ادنى فكرة

239
00:18:58,061 --> 00:19:00,908
ما مدى سهولة قتل صعاليك مثلكم

240
00:19:08,130 --> 00:19:11,880
الآن سنرى من يفوز هنا

241
00:19:13,339 --> 00:19:16,534
السلطة بالنسبة لي هو أن نرى
ما يحدث على الطاولة

242
00:19:16,534 --> 00:19:19,659
بحاجة الى ان تدير سعر التحدي

243
00:19:21,948 --> 00:19:24,938
القوة هي الشيء الهش

244
00:19:24,938 --> 00:19:27,020
نحن لا نقبل التهديدات

245
00:19:30,144 --> 00:19:33,478
يجب أن ارد التحدي
على سبيل المثال

246
00:19:33,478 --> 00:19:35,562
هذه عواقب التحدي

247
00:19:51,741 --> 00:19:53,825
سيكون من الذكي قتلي الان

248
00:19:56,605 --> 00:19:59,379
سأفعل شيٍ اسوأ من قتلك ايها الصبي

249
00:20:18,687 --> 00:20:21,048
ما وجدته ايها الفتى

250
00:20:21,048 --> 00:20:23,130
هو السلطة

251
00:20:23,546 --> 00:20:27,366
كلما هبت الرياح الباردة ، تشعر بالزلزال في يدك

252
00:20:27,366 --> 00:20:29,864
او عندما اجر بك الى الهلاك

253
00:20:29,864 --> 00:20:32,992
!في كل مرة تمطر ،، تذكرني

254
00:20:33,755 --> 00:20:37,365
تذكرني في كل وقت

255
00:20:38,478 --> 00:20:39,866
ايها الصبي

256
00:20:41,742 --> 00:20:45,143
نعم، أنا أعرف من أنت

257
00:20:45,421 --> 00:20:47,782
لقد عرفتك منذ اللحظة اللتي رايتك بها

258
00:20:47,782 --> 00:20:50,769
تشابه الأسرة

259
00:20:50,769 --> 00:20:52,087
لا يهمني

260
00:20:52,087 --> 00:20:53,755
لم يكن لدي سوى ابن واحد شرعي

261
00:20:53,755 --> 00:20:55,629
وهو يرقد بسلام

262
00:20:55,629 --> 00:20:57,436
من الممكن ان يكون رئيساً

263
00:20:57,436 --> 00:20:59,728
ولكن اسمعني جيداً

264
00:20:59,728 --> 00:21:01,811
لن يبحث عنك احد

265
00:21:08,755 --> 00:21:10,491
"دفعت لي "روارك

266
00:21:11,878 --> 00:21:17,088
ستكون لعبة مختلفة عندما اعود

267
00:21:26,045 --> 00:21:27,712
ليلة اخرى دافئة

268
00:21:27,712 --> 00:21:29,659
ليس بها رياح وجافة

269
00:21:29,659 --> 00:21:34,101
هذا النوع من الناس يجعل التخطيط لاي شي سري

270
00:21:34,101 --> 00:21:37,018
بالنسبة اليّ، اشياء تستحقها اموالي

271
00:21:37,018 --> 00:21:38,476
"هذه اخر مرة "سالي

272
00:21:38,476 --> 00:21:40,419
عليها أن تكون المرة الأخيرة

273
00:21:40,419 --> 00:21:41,950
كنت دائما أقول ذلك

274
00:21:41,950 --> 00:21:44,310
هذه المرة انها خطيرة

275
00:21:44,310 --> 00:21:47,435
الطريقة تأخذ فقط الغلاف كما لو كانت هدايا عيد الميلاد

276
00:21:47,435 --> 00:21:49,518
تظهر مدى قيمتها

277
00:21:49,518 --> 00:21:51,255
وهيه تساوي الكثير

278
00:21:51,255 --> 00:21:54,172
انها النهاية بالنسبة لنا , أهيا نهايتنا؟

279
00:21:54,172 --> 00:21:55,628
انها زوجتي

280
00:21:55,628 --> 00:21:58,616
تسأل الكثير من الأسئلة
أنها تشتبه شيء

281
00:21:58,616 --> 00:22:00,490
ستكون لي العملية ، وستحصل على كل شي

282
00:22:00,490 --> 00:22:01,948
كل شيء

283
00:22:02,922 --> 00:22:05,004
كل ما تعثرت للحصول عليه

284
00:22:06,254 --> 00:22:07,920
رالي" ايضاً"

285
00:22:07,920 --> 00:22:09,935
لقد بنيت عملي من الصفر

286
00:22:09,935 --> 00:22:11,394
من لا شيء

287
00:22:11,394 --> 00:22:13,477
لا أحد يقدر  ماذا تفعل، جوي

288
00:22:13,477 --> 00:22:15,838
ليس بالطريقة التي يستحقونها

289
00:22:17,777 --> 00:22:19,236
لا أحد

290
00:22:19,242 --> 00:22:21,950
احداً من المسؤولين ، من الممكن ان يكون على الشارع

291
00:22:21,950 --> 00:22:24,034
ولا زوجتي ، لقد وُجدت ملقاه على الشارع

292
00:22:24,034 --> 00:22:25,770
المجوهرات والقصر اشتريته من اجلها

293
00:22:25,770 --> 00:22:27,507
والملابس التي اعطيتها

294
00:22:27,507 --> 00:22:30,282
من اموالي ، اموالي اللتي حصلت عليها بتعبي

295
00:22:30,282 --> 00:22:32,089
أعتقد أنك قوي جدا

296
00:22:33,824 --> 00:22:35,561
كنت على حق في ذلك

297
00:22:35,979 --> 00:22:40,075
تبدأ باخذ بطاقات الائتمان ، وتستمر فالاخذ ،والاخذ، والاخذ

298
00:22:40,075 --> 00:22:42,228
في يوم من الايام ، سوف استبعد كل هذا الهراء

299
00:22:42,228 --> 00:22:43,964
سوف اعررفهم من هو المتسلط هنا

300
00:22:43,964 --> 00:22:45,630
!اظهر لي ذلك يا "جوي" (نيكها يوم تروم) ههه

301
00:22:45,630 --> 00:22:47,576
!اظهر لي من هو الامر والناهي هنا

302
00:22:47,992 --> 00:22:49,937
!سأريك .. سأريك (تو بنيك لش عينش صبري) ههه

303
00:22:56,742 --> 00:23:00,283
لم استطع الحصول على اسمه ، فقط يمثل انه الرئيس اثناء عمله

304
00:23:00,283 --> 00:23:02,992
ااه اااه نيكني نيكني عبوود .. اااه يعورني ما اروم .. نيكني

305
00:23:03,200 --> 00:23:05,214
سريع جدا ، يتم الانتهاء من كل شيء

306
00:23:07,367 --> 00:23:09,033
حصلت على كل ما احتاجه

307
00:23:09,659 --> 00:23:12,645
الشيء المحزن هو انه
ذو مكانة مرموقة

308
00:23:13,686 --> 00:23:15,145
.يجعلني أشعر وكأنه امرأة

309
00:23:15,908 --> 00:23:18,061
.أنا أعلم أنه يبدو مبتذل ، ولكنه حقيقي

310
00:23:18,614 --> 00:23:21,604
أحبك، حبيبتي
كنت أعرف أنني أحبك

311
00:23:22,019 --> 00:23:23,617
كنتي تكذبين عليّ

312
00:23:24,032 --> 00:23:25,631
"انه يجرح معصمي يا "جوي

313
00:23:27,021 --> 00:23:29,382
ايمكنك الحصول على المفتاح ؟
.انه في حقيبتي

314
00:23:29,728 --> 00:23:32,647
ألديك أي فكرة
كم ضحيت من اجلك

315
00:23:32,647 --> 00:23:34,382
ماذا تفعل ، جوي ؟

316
00:23:34,592 --> 00:23:37,089
انه يقتلني مدى
حبي لك

317
00:23:37,089 --> 00:23:39,172
و ما يجب أن أقوم به

318
00:23:39,937 --> 00:23:42,090
لكنني عملت بجد

319
00:23:42,713 --> 00:23:44,867
وقالت انها سوف تحصل على كل شيء

320
00:23:44,867 --> 00:23:46,673
لا أستطيع تحمل ذلك

321
00:23:47,298 --> 00:23:49,382
ليس لدي خيار
هذا كله بسببك

322
00:23:49,382 --> 00:23:50,769
!جوي" ...ارجوك"

323
00:23:50,769 --> 00:23:52,922
!لن اخبر احد، انني اقسم لك

324
00:23:52,922 --> 00:23:55,840
وانا على علم بأنك لن تتكلمي

325
00:23:56,534 --> 00:23:57,854
يا لها من فوضى

326
00:23:57,854 --> 00:24:00,700
واذا عرفوا بشأنك
اذ انهم بالفعل عرفوا ذلك

327
00:24:00,700 --> 00:24:03,060
وقالت انها سوف تقدم لكم الاموال
!اموالي

328
00:24:03,060 --> 00:24:05,422
وهي سوف تعطيها لكم
لكي تتخلص مني

329
00:24:05,422 --> 00:24:06,741
لا، لا...انتظر

330
00:24:06,741 --> 00:24:08,131
من الذي سيدفع الثمن؟

331
00:24:08,131 --> 00:24:10,074
!الغرامات ومن يدري ماذا غير ذلك

332
00:24:10,074 --> 00:24:12,992
ومن ثم الشقة
الملابس،، السيارة

333
00:24:12,992 --> 00:24:17,020
سوف يأخذ منك ذالك كل شي
ولن يتوقف ذالك ابداً

334
00:24:17,992 --> 00:24:19,452
لا .. رجاءاً ... لا

335
00:24:25,491 --> 00:24:27,296
اقتله .. اقتله

336
00:24:27,296 --> 00:24:28,825
!افعل ذالك

337
00:24:34,797 --> 00:24:36,533
لا احد سيقتل أي شخص

338
00:24:37,158 --> 00:24:38,963
لن يجروء على ذالك لطالما انا فالجوار

339
00:24:46,187 --> 00:24:48,893
هل لك ان تأخذني معك بالسيارة؟

340
00:24:49,798 --> 00:24:52,366
أخذت المفتاح و الأصفاد

341
00:24:52,366 --> 00:24:53,684
غادرت مودعه

342
00:24:53,755 --> 00:24:56,115
الذي لا يزال يتألم حتى
بعدما يستيقظ

343
00:24:57,782 --> 00:25:01,047
تركته مكبل اليدين في السرير
حتى يتم العثور عليه

344
00:25:03,547 --> 00:25:06,673
نزلت من التلال سائراً
لأصل الى البلدة القديمة

345
00:25:09,518 --> 00:25:11,046
أشكرك على انقاذ حياتي،  يارجل.

346
00:25:11,046 --> 00:25:14,658
سالي" تخطلت مع اضواء البحار"
ما هي الّا المدينة القديمة

347
00:25:15,282 --> 00:25:17,089
انها تفعل ذالك على الدوام

348
00:25:17,853 --> 00:25:20,699
لعنة تلك الذكريات
.للبلدة القديمة

349
00:25:20,699 --> 00:25:23,060
صباح السكارى وممارسة الجنس

350
00:25:23,060 --> 00:25:25,073
و معارك دامية غبية

351
00:25:25,700 --> 00:25:27,227
وماذا فعلت ...

352
00:25:27,783 --> 00:25:29,520
لا يمكنك
ببساطة الاختيار

353
00:25:29,798 --> 00:25:32,574
لا يمكنك اخذ الجيد دون اللجوء الى السئ

354
00:25:32,923 --> 00:25:35,073
ليس عند خروج
الوحش الذي بي

355
00:25:35,073 --> 00:25:36,740
لا يمكنني السماح له بالخروج

356
00:25:36,740 --> 00:25:38,685
!ولا للابد

357
00:25:40,073 --> 00:25:42,365
قدت نحو 10 اميال
بعيدا عن وجهتي

358
00:25:42,365 --> 00:25:44,379
دون الوقوف للطعام
فلست بحاجة الية

359
00:25:45,005 --> 00:25:47,157
لتجنب الاسوأ من هذه الوظيفة

360
00:25:48,548 --> 00:25:51,947
.موظفتي، الزوجة

361
00:25:51,947 --> 00:25:54,309
المحامي يقوم
بـ دفع التكاليف

362
00:25:54,309 --> 00:25:55,630
لذلك فمن السهل الحصول عليه

363
00:25:55,630 --> 00:25:57,713
رجاءاً غادر هذا المكان

364
00:26:01,047 --> 00:26:02,781
الوحش في انشغال

365
00:26:02,781 --> 00:26:04,658
يتوسل للرحيل والخروج

366
00:26:04,658 --> 00:26:05,976
لاظهار ما هوه قادر عليه

367
00:26:07,225 --> 00:26:09,032
يريد ان يلقي بي الى الهلاك

368
00:26:09,865 --> 00:26:11,188
لا ادعه

369
00:26:12,505 --> 00:26:15,002
افكر بجميع السبل
التي تفسد ذالك الامر

370
00:26:15,002 --> 00:26:18,615
و ما من شأنه أن اعطية الفرصه
لابعد هذا الحمل عني

371
00:26:20,004 --> 00:26:23,200
كنت لأعطيه اي شي
فقط ليطلق صراحي

372
00:26:24,034 --> 00:26:27,989
اشعر بأنني مولع بالنار
مرة اخرى

373
00:26:35,907 --> 00:26:37,852
لا تفقد السيطرة

374
00:26:37,852 --> 00:26:39,310
ولا للحظة

375
00:26:40,421 --> 00:26:42,505
لا تجعل من الوحش يخرج

376
00:26:43,823 --> 00:26:45,767
تذكر عندما غادر

377
00:26:47,505 --> 00:26:49,448
تذكر ما فعلت

378
00:27:05,332 --> 00:27:07,414
نعم؟

379
00:27:07,414 --> 00:27:09,081
دوايت" هل هذا انت؟"

380
00:27:10,957 --> 00:27:12,275
"إفا"

381
00:27:12,275 --> 00:27:13,803
اسفة لانني اتصل

382
00:27:13,803 --> 00:27:15,817
أعرف أنني لم
اكن على حق

383
00:27:15,817 --> 00:27:17,832
ولكنني بحاجة الى رؤيتك

384
00:27:17,832 --> 00:27:19,219
!الليلة

385
00:27:19,846 --> 00:27:22,624
ارجوك "دوايت" لا
.لا تغلق الهاتف

386
00:27:22,624 --> 00:27:24,152
وتظل تتحدث

387
00:27:24,429 --> 00:27:27,067
ومثل الاحم
اظل استمع لها

388
00:27:27,624 --> 00:27:28,941
"إفا"

389
00:27:29,291 --> 00:27:30,609
!اللعنة

390
00:27:31,858 --> 00:27:33,943
أود أن أرسلها إلى الجحيم

391
00:27:33,943 --> 00:27:36,789
بدلا من ذلك
ذهبت إلى هناك بعد 20 دقيقة

392
00:27:37,136 --> 00:27:39,498
ماذا بحق الجحيم
أرادت لي هذه المرة؟

393
00:27:39,498 --> 00:27:42,274
لا يمكنك المشي لاكثر من بنايتان
في مدينة الخطيئة

394
00:27:42,274 --> 00:27:44,359
دون الدخول
لـ حانة

395
00:27:45,194 --> 00:27:46,857
قطاع الطرق ...

396
00:27:47,416 --> 00:27:48,942
"لماذا هنا يا "إفا

397
00:27:48,942 --> 00:27:52,623
لطالما كنتي
في المرتبة الاولى

398
00:27:53,109 --> 00:27:55,261
و عندما لم أستطع تحمل
الحساب

399
00:27:55,608 --> 00:27:58,456
وجدت شخص
بإستطاعتة ذالك

400
00:27:59,429 --> 00:28:03,734
(طلبت (صودا الزنجبيل
وبمجرد النظر لمدة ساعة تقريباً

401
00:28:04,221 --> 00:28:07,552
انها متأخرة
مثل كما كانت عليه

402
00:28:08,596 --> 00:28:10,399
و كما هو الحال دائما ...

403
00:28:12,831 --> 00:28:14,567
تستحق الانتظار

404
00:28:28,732 --> 00:28:29,981
"دوايت"

405
00:28:29,981 --> 00:28:32,068
ما هي المدة ؟

406
00:28:32,068 --> 00:28:33,665
أربع سنوات ؟

407
00:28:34,082 --> 00:28:36,234
نعم، شيء من هذا القبيل

408
00:28:36,649 --> 00:28:38,039
تفضلي بالجلوس

409
00:28:57,692 --> 00:28:59,914
مرات عديدة كنت ارغب في الاتصال بك

410
00:29:00,468 --> 00:29:04,219
وجدت نفسي افكر بك
!باستمرار

411
00:29:04,219 --> 00:29:07,274
هنالك مكان يجب علي الذهاب الية
لماذا لاتقولي لي ماذا تريدين؟

412
00:29:07,274 --> 00:29:10,469
لا تكون باردة
لا اعتقد انك تتفهم ذالك الان

413
00:29:11,579 --> 00:29:13,733
هل ما زلت
مهمه بالنسبة اليك؟

414
00:29:14,149 --> 00:29:16,511
لقد جئت الى هنا
انها علامة على اهتمامك بي

415
00:29:16,511 --> 00:29:18,109
بالطبع

416
00:29:18,109 --> 00:29:20,192
قمت بالاتصال
وجئت اليك

417
00:29:20,192 --> 00:29:23,593
تحصلين على ما تريدين
وربا دائما تحصلين عليه

418
00:29:23,593 --> 00:29:26,095
ولكن ليس لدي أي سبب
أن أكون لطيف معك

419
00:29:26,858 --> 00:29:28,595
أعتقد أنني أستحق ذلك

420
00:29:28,595 --> 00:29:30,398
توقفي عن اللف والدوران

421
00:29:30,748 --> 00:29:33,108
أنا هنا
أنا أستمع

422
00:29:33,108 --> 00:29:35,608
قولي ماذا تريدين بحق الجحيم

423
00:29:35,608 --> 00:29:39,636
انا فقط اريد شئ واحد منك،، اريد ان اتمكن من الصراخ

424
00:29:40,332 --> 00:29:42,204
أريدك أن تغفر لي

425
00:29:42,832 --> 00:29:45,331
!اذاً ،، لديك الثقة الان بعد كل ما حصل

426
00:29:45,677 --> 00:29:47,066
حسنا

427
00:29:47,066 --> 00:29:49,288
أنا أغفر لك
هل حصلتي على ما تريدي؟

428
00:29:49,705 --> 00:29:52,830
ارجعي الى المنزل
نامي براحة

429
00:29:54,290 --> 00:29:56,232
انت محق في كلامك
.عني

430
00:29:56,232 --> 00:29:57,481
أنا العاهرة الأنانية

431
00:29:57,481 --> 00:30:00,124
التي ليس لها قيمة عند
الرجل الذي احبتة

432
00:30:00,749 --> 00:30:02,623
لكنني كنت مخطئا

433
00:30:02,623 --> 00:30:06,510
استمري في كلامك، لقد ولدت منذ فترة ليست ببعيدة
ولكن لم اولد بالامس

434
00:30:06,510 --> 00:30:08,455
"انا في الجحيم، "دوايت

435
00:30:08,455 --> 00:30:10,052
انها أسوأ مما كنت اعتقد

436
00:30:10,052 --> 00:30:11,858
انتي زرعتي ذالك، فالان اجني ما حصدته

437
00:30:11,858 --> 00:30:14,357
!اغفر لي يا عزيزي، انني اتوسل اليك

438
00:30:14,980 --> 00:30:16,925
.أحبك

439
00:30:25,330 --> 00:30:26,788
!لا

440
00:30:27,967 --> 00:30:31,023
ان فعلت ذالك مجدداَ
أقسم أنني سأقتلك

441
00:30:32,413 --> 00:30:34,010
إذا كنت لا تقدر على الغفران لي،

442
00:30:34,912 --> 00:30:36,580
رجاءاً تذكرني

443
00:30:36,580 --> 00:30:40,330
يقولون انه لا تموت
ا لطالما هنالك شخص يتذكرك

444
00:30:40,330 --> 00:30:42,760
ماذا بحق الجحيم
الذي تتحدثين عنه ؟

445
00:30:43,454 --> 00:30:44,843
سيدتي الملكة

446
00:30:45,259 --> 00:30:46,649
الطقس ليس جيدا

447
00:30:46,649 --> 00:30:48,383
وهذا الحي ليس جيدأً

448
00:30:48,383 --> 00:30:52,135
وشريكك ايضاً
ليس كذالك

449
00:30:52,135 --> 00:30:54,774
دعينا نرجع للمنزل
سيدتي الملكة

450
00:30:56,580 --> 00:31:00,815
هي من تقرر ذالك
ذالك ليس من شأنك يا سيدي

451
00:31:00,886 --> 00:31:03,314
أي اتصال جسدي
بيننا

452
00:31:03,730 --> 00:31:05,745
سيكون له نتيجة واحدة فقط

453
00:31:05,745 --> 00:31:09,287
المتأنق ... هذا الأحمق
هلاّ ملأت لي الحقيبة؟

454
00:31:09,287 --> 00:31:11,579
سوف امزقه ارباّ
اذهب من هنا

455
00:31:11,579 --> 00:31:13,732
ليس لدي شيء مهم
لهذا اليوم

456
00:31:14,288 --> 00:31:16,787
ستكون مسابقة مثيرة للأهتمام

457
00:31:16,787 --> 00:31:18,316
المعركة ليست له

458
00:31:18,871 --> 00:31:21,023
"دعنا نهدئ قليلاً يا "دوايت
لقد فات الاوات

459
00:31:21,023 --> 00:31:22,482
انا ذاهب معه

460
00:31:23,314 --> 00:31:25,051
فات الاوان لماذا يا
افا" ؟"

461
00:31:25,051 --> 00:31:26,787
لكل شيء

462
00:31:27,622 --> 00:31:29,982
فقط تذكرني
.حبي

463
00:31:29,982 --> 00:31:31,372
.تذكرني

464
00:31:33,593 --> 00:31:36,301
لديك اعمال
هذه الليلة سيدتي الملكة

465
00:31:36,856 --> 00:31:39,147
الأعمال غير سارة

466
00:31:39,563 --> 00:31:41,442
أنا لم يعد ذالك يهمني بعد الآن

467
00:31:49,772 --> 00:31:52,411
هواء الليل
لم يعد بارداً

468
00:31:52,829 --> 00:31:55,121
انه فقط يبدو انه كذالك

469
00:31:55,121 --> 00:31:58,941
لا يمكنك الانتظار
...حتى وان لم اكن مدعو، ولكن

470
00:31:59,356 --> 00:32:02,410
ولكن من هي هذه السيدة
التي تتقاتلون من اجلها؟

471
00:32:02,826 --> 00:32:04,288
"إفا"

472
00:32:05,328 --> 00:32:06,787
!اللعنة

473
00:32:07,759 --> 00:32:10,746
تمضي الليالي
ليلة تلوا الاخرى

474
00:32:10,746 --> 00:32:12,828
ولم يكن لي شي لأفعله

475
00:32:13,245 --> 00:32:15,815
انها لا تستحق
التفكير

476
00:32:15,815 --> 00:32:18,245
وأنا لا أستطيع
ان اخرجها من رأسي

477
00:32:18,732 --> 00:32:21,024
ماذا أفعل،،أدخن؟

478
00:32:21,578 --> 00:32:23,730
أين يمكنني الحصول على هذه السيجارة ؟

479
00:32:27,206 --> 00:32:29,704
إفا" ، انها تقودني الى الجنون"

480
00:32:30,259 --> 00:32:32,203
مرة أخرى

481
00:32:32,758 --> 00:32:34,981
لا تدع الوحش يخرج

482
00:32:35,467 --> 00:32:37,062
اخرجها من رأسك

483
00:32:37,062 --> 00:32:39,981
مهما حدث
أنها تستحقه

484
00:32:39,981 --> 00:32:42,205
و يجب أن أعرف
ما حدث

485
00:32:43,938 --> 00:32:47,201
بعد ساعتين من القيادة "
إلى "أوكس المقدسة

486
00:32:47,967 --> 00:32:51,230
لم يكن هنالك حاجة كبير
لفهم كل شيء

487
00:32:52,621 --> 00:32:55,605
فقط مهمة بسيطة
لكسر الباب والدخول

488
00:32:55,605 --> 00:32:58,314
التي قفد تخضعني لدخول السجن لـ 5 سنوات
فقط للتهجم

489
00:32:58,314 --> 00:33:00,258
حتى لو كنت لاتريد قتل
!أحد

490
00:33:11,578 --> 00:33:15,328
انتهى بي الأمر رؤية أكثر بكثير
" المتوقع من "إفا

491
00:33:32,760 --> 00:33:35,884
تبدو بأفضل حال
من المتتاز

492
00:33:36,438 --> 00:33:37,969
لا يسئ لها

493
00:33:38,384 --> 00:33:41,646
هي الزوجة الغنية
كما هو الحال ارادت ان تكون

494
00:33:46,233 --> 00:33:48,174
.انا احمق ومغفل

495
00:33:48,591 --> 00:33:50,050
لا تتحرك ايها المنحرف

496
00:34:06,160 --> 00:34:07,897
"اسمحوا لي بالمرور، "مانوت

497
00:34:13,452 --> 00:34:15,119
"انا اسفة  يا "دوايت

498
00:34:21,092 --> 00:34:23,801
ثم انفجرت قنبلة
بين ساقي

499
00:34:25,257 --> 00:34:28,105
اخذت لكمة قوية على
الفك العلوي

500
00:34:31,022 --> 00:34:34,216
اخذت لكمات من قبل
ولكن لم تكن مثل هذه القوة

501
00:34:35,744 --> 00:34:37,133
ابدا لم تكن هكذا

502
00:34:38,661 --> 00:34:40,604
بقي الصوت مكتوماً

503
00:34:41,369 --> 00:34:43,245
ربما لايزال
يضربني

504
00:34:43,245 --> 00:34:44,980
لا أعرف ...

505
00:34:44,980 --> 00:34:46,439
وانا راحل ...

506
00:34:46,993 --> 00:34:50,603
إلى ذلك المكان
حيث لا يجود به الم او مجال للتفكير

507
00:34:54,147 --> 00:34:56,163
أستيقظت في الهواء

508
00:34:56,922 --> 00:35:01,022
الأسفلت تأتيني
وتعطيني قبلة لطيفة على خدي

509
00:35:09,771 --> 00:35:11,368
يالحماقة الموقف

510
00:35:11,994 --> 00:35:13,869
خدمة التوصيل إلى المنازل

511
00:35:14,979 --> 00:35:17,062
انظر الى مركبتي الموستانج

512
00:35:17,062 --> 00:35:19,145
والذي يبدو من الغير متوقع

513
00:35:19,145 --> 00:35:21,785
لماذا عدت الى
سيارتي ؟

514
00:35:38,104 --> 00:35:39,702
اخرجي من هنا

515
00:35:40,396 --> 00:35:41,786
لا

516
00:35:43,870 --> 00:35:46,854
!ارتدي ملابسك واخرجي من هنا حالاً

517
00:35:48,105 --> 00:35:49,423
لا

518
00:35:50,465 --> 00:35:52,132
كانت لديك فرصة

519
00:35:52,132 --> 00:35:54,909
كنت قد بقيت بعيدا
ولكنك جئت الي

520
00:35:55,536 --> 00:35:57,410
مازلت تريدني

521
00:35:57,827 --> 00:36:00,049
!وانا لك الآن

522
00:36:00,049 --> 00:36:01,714
!الليلة

523
00:36:01,714 --> 00:36:04,353
خرجتي من حياتي
لمرة وللابد

524
00:36:04,353 --> 00:36:06,854
والاّ ركلتك مباشرة على اسنانك

525
00:36:06,854 --> 00:36:08,869
إذا لم تتمكن من حبي

526
00:36:10,535 --> 00:36:12,202
!اكرهني

527
00:36:12,202 --> 00:36:15,673
إذا لم تستطع الغفران لي
عاقبني

528
00:36:15,673 --> 00:36:19,493
آلمني
(دعني اتألم مثلما المتك (نيكها يوم تروم

529
00:36:27,063 --> 00:36:30,188
دعوت بكل اسم لها
موجود

530
00:36:30,811 --> 00:36:33,727
وقد جعلت من اسمي
كأنه اغنية

531
00:36:34,215 --> 00:36:37,341
وتلاوة الخرافات
القديمة

532
00:36:38,173 --> 00:36:40,535
غير زلق و تفوح منه رائحة العرق

533
00:36:40,951 --> 00:36:44,006
قبل أن تلاحظ ، يا فواصل الكراهية

534
00:36:44,977 --> 00:36:47,064
وقالت انها لن تدعه يفلت من يديها.

535
00:36:47,064 --> 00:36:49,145
لقد قبلتني

536
00:36:49,145 --> 00:36:50,811
وواستني

537
00:36:51,228 --> 00:36:53,728
و تبرز مجددا الرغبة

538
00:36:54,352 --> 00:36:57,687
اقول لها كل ما وعدتها به
انني لن اقولها مجدداً

539
00:36:58,105 --> 00:37:00,118
هي عشيقتي

540
00:37:00,118 --> 00:37:01,853
انها تملكني، جسداً وروحاً

541
00:37:06,507 --> 00:37:08,379
،اخبريني بكل شي

542
00:37:09,630 --> 00:37:12,478
مانوت"، الرجل الذي ضربك"

543
00:37:13,589 --> 00:37:16,021
وهو خبير
في التسبب في الألم

544
00:37:16,021 --> 00:37:19,491
اللام بشعة
في اماكن لا تدركها حتى

545
00:37:19,491 --> 00:37:20,881
انهم مرضى

546
00:37:21,437 --> 00:37:22,828
هذا جنون

547
00:37:22,828 --> 00:37:24,771
داميان".. زوجي"

548
00:37:25,117 --> 00:37:27,131
محادثات و محادثات

549
00:37:27,131 --> 00:37:28,658
ومراقبات

550
00:37:28,658 --> 00:37:30,534
وأسوأ في كل مرة

551
00:37:30,534 --> 00:37:34,354
بدأ حصول الاغلاق
أنه لأمر مقزز ذروتها

552
00:37:34,354 --> 00:37:36,992
وقال انني سأكون قبيحه
قبل أن يموت

553
00:37:38,518 --> 00:37:40,603
!حبيبتي، لن تموتي

554
00:37:41,437 --> 00:37:43,172
ستأتين معي

555
00:37:44,632 --> 00:37:46,437
هذا لا طائل منه.

556
00:37:48,171 --> 00:37:49,908
انه يتيح لي الفرار

557
00:37:49,908 --> 00:37:51,924
حتى يضحك ساخرا على ذلك

558
00:37:52,686 --> 00:37:55,255
لا يهتم لأين اذهم
او حتى ما أقوم به

559
00:37:55,255 --> 00:37:57,894
يعلم ان "مانوت" سوف
يعثر علي دائما

560
00:38:00,255 --> 00:38:02,199
"اليس كذالك؟ يا "مانوت

561
00:38:03,034 --> 00:38:04,562
!سيدتي

562
00:38:04,562 --> 00:38:07,338
سيدي الملك يطلب منك العودة !
ومعاقبتك

563
00:38:08,310 --> 00:38:10,047
لا، دوايت ، لا

564
00:38:10,047 --> 00:38:11,577
!سوف يقتلك

565
00:38:11,577 --> 00:38:13,033
انه ليس بشراً

566
00:38:13,728 --> 00:38:15,880
لكمته بلكمه، ولكنه لم يسقط

567
00:38:15,880 --> 00:38:17,477
!حتى انه لم يشعر بها

568
00:38:17,477 --> 00:38:19,143
لذا فقد لكمتة مرة اخرى

569
00:38:26,784 --> 00:38:29,978
!ضربني في صدري، وكأنني كرة طابة

570
00:38:35,117 --> 00:38:37,061
.ارتدي معطفك

571
00:38:37,686 --> 00:38:39,352
.لديك موعد

572
00:38:40,604 --> 00:38:42,964
لا يمكنك اخذها مني

573
00:38:43,519 --> 00:38:45,187
ليس هذه المرة

574
00:38:47,686 --> 00:38:50,047
أنا أعرف بالضبط ما يجب القيام به

575
00:38:51,020 --> 00:38:53,242
أنا أعرف بالضبط أين أذهب

576
00:38:56,991 --> 00:38:59,421
هنا هذه الفتاه تنال الحماية

577
00:38:59,421 --> 00:39:02,199
من الواضح انها
تظهر كل محاسنها

578
00:39:02,199 --> 00:39:04,701
،لـ حفنة من السكارى

579
00:39:04,701 --> 00:39:07,756
ولكن"نانسي" هي اكثر فتاة
في العالم لديها حماية

580
00:39:07,756 --> 00:39:09,770
وهي تتكى

581
00:39:09,770 --> 00:39:13,103
ستواجة 140كجم من الحديد الصافي

582
00:39:13,103 --> 00:39:14,907
يدعى

583
00:39:14,907 --> 00:39:16,227
"مارف"

584
00:39:33,726 --> 00:39:34,976
"مارف"

585
00:39:35,600 --> 00:39:37,129
"دوايت"

586
00:39:38,380 --> 00:39:40,184
!لم ارك بالجوار

587
00:39:40,184 --> 00:39:42,199
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

588
00:39:42,894 --> 00:39:44,631
أنا بحاجة لمساعدتك

589
00:39:44,631 --> 00:39:48,239
انها عملية سيئة، انا
ضد العديد من الأسلحة

590
00:39:50,255 --> 00:39:51,919
عد لي

591
00:39:51,919 --> 00:39:54,423
أنا حقا بحاجة إلى تغيير هذا المكان .

592
00:39:55,185 --> 00:39:57,269
انهينا شرب الزجاجه

593
00:39:57,269 --> 00:40:00,255
تاركين الظلام الحاسك
الذي يسود ما بيننا

594
00:40:00,672 --> 00:40:04,213
وأنا على علم كافي لأجعلة
الأمر على نحو سلس و خطر

595
00:40:04,213 --> 00:40:06,574
"اخبرتة بشأن"إفا

596
00:40:06,574 --> 00:40:08,936
واصبحت عيناه محمره بالدم

597
00:40:09,213 --> 00:40:11,574
وأنا أعلم أنه مستعد
للموت من اجلي

598
00:40:11,574 --> 00:40:13,380
إذا كان ذلك ضروريا

599
00:40:14,351 --> 00:40:16,782
لذا فأنا اطلب منه العون، وماذا في ذلك؟

600
00:40:16,782 --> 00:40:19,700
وقال انه سوف يكسر وجوه الرجال
الذين اردت ان اكسرها

601
00:40:19,700 --> 00:40:21,226
بدلا من شخص آخر

602
00:40:21,226 --> 00:40:24,701
"وسوف يساعدني لإستعادة "إفا
الى ذراعي مرة اخرى

603
00:40:24,701 --> 00:40:27,617
بدلا من السماح لها بالعودة
الى ذالك الاحمق الذي يستولي عليها

604
00:40:28,101 --> 00:40:30,600
حياته
لايستحقها على ايّ حالة

605
00:40:30,600 --> 00:40:33,933
اذا لم اجعله يموت
العالم سيفعل ذالك

606
00:40:33,933 --> 00:40:35,254
بطريقة أو بأخرى

607
00:40:35,254 --> 00:40:37,269
لماذا لا تترك هذا الشي في السيارة؟

608
00:40:37,269 --> 00:40:39,767
لن يموت احداً اليوم

609
00:40:39,767 --> 00:40:42,338
"دعك من هذا يا "دوايت
انه من اجل المتعة فقط

610
00:40:45,880 --> 00:40:47,825
افترقنا عند البوابة

611
00:40:54,283 --> 00:40:57,200
لم يستغرق "مارف" وقت طويل لكي
يثير انتباههم.

612
00:41:10,045 --> 00:41:12,545
لقد غزوت الارض المقدسة

613
00:41:12,545 --> 00:41:14,974
(انت بمثابة خصوتي (تعال شمه
انت في عداد الموتى يا صديقي

614
00:41:15,948 --> 00:41:17,545
!ارني ما لديك

615
00:42:01,503 --> 00:42:04,974
أوه ، دع يدي
تتذكر تلك الايام

616
00:42:10,947 --> 00:42:13,308
"سأكتشف الحقيقة بشأن "إفا

617
00:42:13,308 --> 00:42:15,253
ما يحدث
لها الآن

618
00:42:16,781 --> 00:42:18,309
سيقول لي

619
00:42:18,725 --> 00:42:20,392
سأجبرة على اخباري

620
00:42:21,783 --> 00:42:23,448
"السيد "داميان

621
00:42:27,893 --> 00:42:29,351
أين هي؟

622
00:42:31,225 --> 00:42:33,033
ماذا فعلت بها؟

623
00:42:33,033 --> 00:42:36,294
هل جئت لتأخذها من كل هذا؟

624
00:42:38,307 --> 00:42:40,878
وما هو أن كل هذا

625
00:42:40,878 --> 00:42:42,615
في رأسها ؟

626
00:42:42,615 --> 00:42:47,267
ليس لدي أي فكرة
مالجنون التي اخبرتك به زوجتي

627
00:42:47,267 --> 00:42:48,933
وحتى لا أهتم

628
00:42:48,933 --> 00:42:51,087
انها كلها أكاذيب

629
00:42:52,198 --> 00:42:54,349
ابقى بعيداً عن الطاولة

630
00:42:55,878 --> 00:42:57,267
هذه المرأة

631
00:42:57,267 --> 00:42:59,280
مستخفة عقلياً

632
00:43:02,405 --> 00:43:04,282
كنت مخطئا

633
00:43:22,473 --> 00:43:24,559
كيف تشعر ؟

634
00:43:24,559 --> 00:43:25,877
لــ  ماذا؟

635
00:43:25,877 --> 00:43:28,724
قتل رجل بريء

636
00:43:28,724 --> 00:43:31,086
فقط أريد أن أعرف كيف هو الشعور بذلك ...

637
00:43:31,086 --> 00:43:32,615
كان يجب أن يكون رائعا

638
00:43:32,615 --> 00:43:34,974
عن اي برائة تتكلمين؟

639
00:43:34,974 --> 00:43:37,058
كنت أعرف أنني يمكن الاعتماد عليك

640
00:43:37,058 --> 00:43:40,460
الجنس يقوم دوماً لفعلك للاشياء الغبية
على عكس ما كنت اعتقد

641
00:43:41,155 --> 00:43:44,281
فقط جعلني
امرأة غنية جدا

642
00:43:45,530 --> 00:43:47,544
اسدي الي اخر معروف
.حبي

643
00:43:47,544 --> 00:43:50,531
قف دون حراك لمدة كافية
لحين اخلص من تفجير دماغك

644
00:43:54,904 --> 00:43:57,057
انا لا اجيد الاطلاق بشكل جيد

645
00:43:57,544 --> 00:44:00,113
"ولكنني سأبذل قصارى جهدي،،، "إفا

646
00:44:01,432 --> 00:44:03,168
انا خططت لك هذا

647
00:44:03,168 --> 00:44:05,043
.وها انت تسقط امامي

648
00:44:05,043 --> 00:44:08,723
ستكون هذه اخر مرة سأكون بحاجة
الى رجل صالح

649
00:44:08,723 --> 00:44:12,406
آخر مرة
سأحتاج لأن انهي على تكاليفي

650
00:44:13,794 --> 00:44:16,016
أنا لن اضر بك

651
00:44:16,016 --> 00:44:17,822
انك لن تجرؤ

652
00:44:17,822 --> 00:44:20,668
"انتي مختلة عقلياً، لا يا "دوايت

653
00:44:20,668 --> 00:44:23,517
المجنون هو الذي يؤمن بي

654
00:44:23,934 --> 00:44:25,740
"وهو سيكون "انت

655
00:44:26,571 --> 00:44:28,930
"اأذا قبلتك الان يا "دوايت

656
00:44:28,930 --> 00:44:31,016
هل ستعتقد انه

657
00:44:31,016 --> 00:44:33,239
كان الحب ؟

658
00:44:39,072 --> 00:44:40,669
"إفا"

659
00:44:56,988 --> 00:44:58,305
!اللعنة

660
00:44:58,864 --> 00:45:01,779
هي انت، لقد تمكنت من ذالك القرف !
كما وعدتك

661
00:45:01,779 --> 00:45:04,001
لم اقتله
ولكن

662
00:45:04,832 --> 00:45:07,405
ستة أشهر في السرير
فقط ذلك كحد اقصى

663
00:45:07,405 --> 00:45:09,557
ولكنني اقتلعت له احدى عيناه

664
00:45:11,988 --> 00:45:13,864
قبل أن أقول أي شيء

665
00:45:13,864 --> 00:45:17,264
وأنا أعلم أنني يجب
علي البقاء متخفياً واتسلل

666
00:45:17,264 --> 00:45:21,016
ولكن بعد ذلك رأيت هذا الجمال قليلا هنا
والمفاتيح في موضع التشغيل

667
00:45:21,016 --> 00:45:25,459
ولم يمكنني ان اتفادى
ذلك، واخذها في لفة قليلا

668
00:45:25,459 --> 00:45:26,780
!توقف جانبا

669
00:45:30,043 --> 00:45:32,681
فقط لهذا صنعت

670
00:45:32,681 --> 00:45:34,764
رأيت فيلم حول هذا الموضوع

671
00:45:34,764 --> 00:45:38,376
انت بارد وتهذي
بينما كنت تنزف في كل ذلك

672
00:45:39,764 --> 00:45:41,849
سوف أخذك إلى الرجل ...

673
00:45:42,405 --> 00:45:45,946
انه يجيد التعامل مع الرصاص
بدون ان يطرح اي اسألة

674
00:45:45,946 --> 00:45:48,029
خذني إلى المدينة القديمة

675
00:45:48,029 --> 00:45:51,569
اسمح لي ان اوضح لك ذلك يا رفيقي
لن تصل الى المدينة القديمة على قيد الحياة

676
00:45:51,569 --> 00:45:53,238
سأقدر على ذلك

677
00:45:53,238 --> 00:45:56,501
لدي الكثير مما يتوجب علي فعل
قبل السماح لنفسي بالموت

678
00:45:58,514 --> 00:46:00,251
!البلدة القديمة

679
00:46:04,627 --> 00:46:08,307
خسر الكثير من الدماء ، سيدتي الملكة ..
لن يبتعد كثيراً

680
00:46:09,557 --> 00:46:11,499
قالوا لي انك تعرفينه

681
00:46:12,264 --> 00:46:14,138
"اسم القاتل هو "دوايت

682
00:46:14,138 --> 00:46:15,738
"دوايت مكارثي"

683
00:46:16,223 --> 00:46:19,973
وكيف تعرفتي عليه، بطريقة صعبة

684
00:46:20,390 --> 00:46:22,473
عفوا ، كنت مشوشة

685
00:46:22,473 --> 00:46:24,973
لقد كان مريضاً ومتيم بي

686
00:46:24,973 --> 00:46:27,196
بالكاد لا نعرف بعضنا البعض
وانا افعل ذلك

687
00:46:27,612 --> 00:46:29,489
أشعر أنني أستطيع
الثقة بكم

688
00:46:29,489 --> 00:46:30,945
يمكن الوثوق بنا

689
00:46:33,654 --> 00:46:36,360
كنا معا لفترة من الوقت
منذ بضع سنوات

690
00:46:36,776 --> 00:46:38,724
كان الأمر فظيعا

691
00:46:39,488 --> 00:46:41,294
لقد جن جنونه

692
00:46:41,294 --> 00:46:44,208
بدأ يتخيل اشياء
ويتهمني بأشياء

693
00:46:44,208 --> 00:46:46,638
يتبعني  !
أينما ذهبت

694
00:46:46,638 --> 00:46:49,832
مؤخرا
اقتحم هذا البيت

695
00:46:49,832 --> 00:46:51,223
هل يضربك؟

696
00:46:52,891 --> 00:46:54,557
!عندما يكون في حال سكر

697
00:46:55,042 --> 00:46:56,708
كان يشرب كثيرا

698
00:46:56,708 --> 00:46:58,930
!هل كان بهذا الجنون وقت وقوع الحادث؟ ، لا عليك تجاهليه

699
00:46:58,930 --> 00:47:00,876
لا يمكنها ان تستوعب ذالك  كانت خائفة

700
00:47:07,367 --> 00:47:10,285
كان "داميان" هو الذي
ينقذني منه

701
00:47:10,285 --> 00:47:13,480
وكان لطيف جدا ...

702
00:47:13,480 --> 00:47:17,091
!وصدقوني
....انا امرأة بحاجة الى

703
00:47:17,438 --> 00:47:18,896
!حماية

704
00:47:18,896 --> 00:47:20,838
جعلني أشعر بالأمان

705
00:47:20,838 --> 00:47:22,228
ولكن بعد ذلك ...

706
00:47:22,228 --> 00:47:24,591
"وجدني "دوايت
.بطريقة ما

707
00:47:24,591 --> 00:47:28,757
ويقوم بالاتصال بي في منتصف الليل
ويطلق علي التهديدات الوخيمة

708
00:47:29,522 --> 00:47:31,673
!لكن الآن "داميان" ميت

709
00:47:32,506 --> 00:47:34,451
وأنا وحيدة

710
00:47:35,005 --> 00:47:36,882
اترجاك،، اغثني

711
00:47:42,505 --> 00:47:44,104
"ناديني بـ "مورت

712
00:47:44,104 --> 00:47:46,881
ارملة مثل هذه
بحاجة الى الراحة

713
00:47:46,881 --> 00:47:48,826
كانت لدي صعوبة لأن ارى ذالك

714
00:47:48,826 --> 00:47:50,909
ايها المتأنق، انها مثيرة... توقف عن الحديث عم هذا الامر

715
00:47:50,909 --> 00:47:52,437
لا تأتي
مثل هذه الفرصه في كل مرة

716
00:47:52,437 --> 00:47:54,244
لماذا تكون
ضابط من مدينة الخطيئة

717
00:47:54,244 --> 00:47:55,770
مالم تتقبل الامتيازات بها؟

718
00:47:56,186 --> 00:47:58,338
."أنا متزوج، يا "بوب

719
00:47:58,963 --> 00:48:00,630
لا يهمني
...ما انت عليه

720
00:48:00,630 --> 00:48:03,132
فقط القي نظرة الى
تلك الارداف

721
00:48:03,132 --> 00:48:04,729
"بهذه البساطة يا "بوب

722
00:48:11,464 --> 00:48:13,199
!هذا لا يبدو جيدا

723
00:48:21,327 --> 00:48:23,825
مركبات الشرطة
لا تزال وراءنا

724
00:48:23,825 --> 00:48:25,701
لا بد من انها قيادة جنونية
على عجلة القيادة

725
00:48:25,701 --> 00:48:27,230
اصدقائنا الذين هنا
،يجب اخبارهم بأن

726
00:48:27,230 --> 00:48:30,353
بنات المدينة القديمة
بإمكانهم ان يعتنوا بهذا الامر

727
00:48:30,700 --> 00:48:33,200
وهن لا يحبن
.الشرطة

728
00:48:33,896 --> 00:48:35,980
كل هذا الغبار

729
00:48:35,980 --> 00:48:37,993
خذ من هذا الدخان

730
00:49:07,575 --> 00:49:09,241
ها نحن هنا رفيقي

731
00:49:09,241 --> 00:49:13,060
اشك في انها لم تكن
فكرة سديدة

732
00:49:15,074 --> 00:49:17,020
لديك 10 ثانية لـ تقول لنا

733
00:49:17,020 --> 00:49:19,451
قلما احضرت هؤلاء الشرطة
الى البلدة القديمة

734
00:49:20,631 --> 00:49:22,088
لدينا مشكلة ...

735
00:49:23,060 --> 00:49:24,797
انني لا اقاتل الفتيات

736
00:49:24,797 --> 00:49:26,256
"غيل"

737
00:49:28,128 --> 00:49:30,005
!دوايت" هذا انا"

738
00:49:31,950 --> 00:49:33,478
ماذا فعلوا بك ؟

739
00:49:33,896 --> 00:49:37,019
المقربون الي
طعنت من قِبلهم على صدري

740
00:49:38,685 --> 00:49:40,770
وتحولت سكيناً

741
00:49:40,770 --> 00:49:42,368
"اتصلي بـ "مولي

742
00:49:43,755 --> 00:49:45,282
أاتي بالجميع الى هنا

743
00:50:00,838 --> 00:50:02,784
وأخيرا

744
00:50:05,143 --> 00:50:06,463
!مرحبا

745
00:50:06,463 --> 00:50:07,854
!لويد" يتحدث"

746
00:50:08,062 --> 00:50:10,003
...ايها الملازم

747
00:50:10,003 --> 00:50:14,520
"مورت"
اتصلت بي، امل انني لم اوقضك

748
00:50:14,520 --> 00:50:17,365
لم اكن نائمة
انا لم انم

749
00:50:17,365 --> 00:50:21,532
خائفة من كل صوت
لمجرد انني اعرف انه طليق

750
00:50:21,532 --> 00:50:24,657
اعتقد انني لست
بتلك الشجاعة

751
00:50:25,563 --> 00:50:28,478
...والبقاء وحدي في هذا المنزل

752
00:50:28,545 --> 00:50:30,631
لا تكوني قاسية على نفسك
سيدتي الملكة

753
00:50:30,631 --> 00:50:32,854
انها فقط
.ردت فعل طبيعية

754
00:50:32,854 --> 00:50:35,212
واذا كان هناك شيء ...
أستطيع أن أفعله

755
00:50:35,212 --> 00:50:38,409
وأنا على علم انه من السيئ
التفكير على هذا النحو

756
00:50:38,409 --> 00:50:41,462
....انه غير مريح

757
00:50:41,742 --> 00:50:45,213
ولكن ما ذنب الذي وقع في الحب
لأول وهلة؟

758
00:50:46,187 --> 00:50:49,310
أنا أفكر فيك
!منذ ان رأيتك

759
00:50:50,631 --> 00:50:53,129
.أنا أفكر في لك الآن

760
00:50:53,129 --> 00:50:55,003
(هل تفكر بي انت ايضاً؟ (وحدي تعبانة كان تروم تنيكني

761
00:50:56,255 --> 00:50:59,658
!نعم، انني اكره نفسي لقول ذالك...ولكن

762
00:50:59,658 --> 00:51:03,753
لا أعرف اذا كان بمقدوري البقاء
لوحدي هذه الليلة

763
00:51:29,171 --> 00:51:30,838
...قلبي يدق

764
00:51:30,838 --> 00:51:33,893
اشم رائحة غنية
بالبن المحمص

765
00:51:37,990 --> 00:51:39,310
"غيل"

766
00:51:39,310 --> 00:51:42,087
هي سبب كاف
بالنسبة الي لكي افتح عيني

767
00:51:42,087 --> 00:51:43,476
"ايمكنك سماعي ؟ ، يا "دوايت

768
00:51:44,866 --> 00:51:47,366
رجال الشرطة
تريد ذالك حقاً

769
00:51:47,366 --> 00:51:49,031
.وتريده بشدة

770
00:51:49,657 --> 00:51:51,461
ولكن لا تقلق ...

771
00:51:51,461 --> 00:51:53,198
!سنعالجك

772
00:51:53,198 --> 00:51:56,949
وعندما تشفى
....وتكون على ما يرام

773
00:51:57,295 --> 00:52:00,770
سوف أقتلك
واتركك من حيث اتيت بك

774
00:52:00,770 --> 00:52:02,436
قلت لك انك ستعود

775
00:52:02,436 --> 00:52:04,240
قلت لك ذلك

776
00:52:04,796 --> 00:52:06,879
مكانك هنا

777
00:52:06,879 --> 00:52:08,129
!مغفل

778
00:52:08,961 --> 00:52:11,670
اعتقدت ان هنالك
عالم آخر من هناك

779
00:52:12,436 --> 00:52:14,793
اعتقدت أنني يمكن
يمكن ان اكون جزء منه

780
00:52:15,280 --> 00:52:17,226
.لا يوجد سوى مدينة الخطيئة

781
00:52:21,046 --> 00:52:23,128
مولي" تقول انك"
انك مستعد للذهاب

782
00:52:23,408 --> 00:52:26,254
لا، أنا سأبقى ،،، الاجابة خاطئة

783
00:52:26,254 --> 00:52:27,572
!"ميهو"

784
00:52:28,544 --> 00:52:30,628
"القاتلة الصغيرة "ميهو

785
00:52:30,907 --> 00:52:34,032
اذا كانت تستطيع التعرف الي
فلن تسمح بذلك

786
00:52:34,032 --> 00:52:36,670
اخترت المكان الغير مناسب
لكي تختبئ

787
00:52:36,670 --> 00:52:40,418
حيا أو ميتا، ستغادر
انا باق هنا

788
00:52:44,655 --> 00:52:47,087
"لا اعتقد بإمكانه الشعور بذلك يا "ميهو

789
00:52:47,087 --> 00:52:48,684
اديري السيف

790
00:52:49,933 --> 00:52:52,920
اذا واصلت قائلا
بأنك ستبقى هنا

791
00:52:52,920 --> 00:52:56,046
"سيكون على "ميهو
.القضاء عليك

792
00:52:56,601 --> 00:52:58,893
وهذا قلب مولي الذي
عانئ كثيراً ليشفى

793
00:52:58,893 --> 00:53:02,225
سينعصر مثل العنب،،، وكذالك سوف يكون

794
00:53:02,225 --> 00:53:06,947
اذا كنتم تريدون قتلة
فعليكم قتلي انا ايضاً

795
00:53:06,947 --> 00:53:09,726
حتى ولو انه، لا يشعر بالمثل تجاهي

796
00:53:10,002 --> 00:53:12,295
هو الرجل الوحيد
الذي احببته

797
00:53:12,295 --> 00:53:15,906
الجميع يإنتظار
سيؤول الية الامر

798
00:53:15,906 --> 00:53:17,781
"وقالت "غيل

799
00:53:17,781 --> 00:53:20,210
كان المكان مظلم في
"ذالك الزقاق يا "ميهو

800
00:53:20,210 --> 00:53:24,378
عندما كان عمرك 15 عاما
قتلتِ 3 منهم

801
00:53:25,489 --> 00:53:28,268
ولكن الأخيرين ...
كانوا في الافق ولم تريهم

802
00:53:28,268 --> 00:53:30,073
وكنتي ستموتي لا محاله

803
00:53:30,560 --> 00:53:32,365
حتى ظهر شخص

804
00:53:32,781 --> 00:53:35,421
لم تلقي نظرة على
الرجل الذي انقذ حياتك

805
00:53:36,044 --> 00:53:37,851
.ولكنك بمقدورك رؤيتة الآن امامك

806
00:53:43,752 --> 00:53:45,628
...حصلت على المزيد من الوقت

807
00:53:46,877 --> 00:53:48,683
والمزيد من العمليات الجراحية

808
00:53:50,420 --> 00:53:54,446
أاسمع، هنالك شخص واحد فقط مستفيد من
"مقتل السيد "داميان

809
00:53:54,446 --> 00:53:56,323
وكنت مشغولاً
فقط بها

810
00:53:56,323 --> 00:53:58,684
انت لا تعرفها،،، بدلا من استجوابها

811
00:53:58,752 --> 00:54:01,670
انت لا تعرف شيئاً عنها
ولا تستخدم هذه النوع من اللغة

812
00:54:01,670 --> 00:54:02,921
عند الحديث عنها

813
00:54:02,921 --> 00:54:06,738
!انت مغرم بها
كنت كالاحمق الغبي

814
00:54:06,738 --> 00:54:08,893
الشي الوحيد الذي نخن بصدده هو القبض على الشخص
خارج إطار الزواج ...

815
00:54:08,893 --> 00:54:11,391
ولكن لا يمكن ان ترى ذالك
!اخرس

816
00:54:12,503 --> 00:54:14,170
أنا أعرف ما أفعله

817
00:54:14,794 --> 00:54:17,293
اعتقد انني اخبرتك
بكل شي

818
00:54:18,266 --> 00:54:20,212
بالتأكيد ينبغي لكِ فعل ذالك

819
00:54:23,406 --> 00:54:25,211
لقد اغتصبتني

820
00:54:26,531 --> 00:54:28,752
وهو بمثابة قتلك لي

821
00:54:29,238 --> 00:54:31,114
ابنت العاهرة

822
00:54:31,114 --> 00:54:33,544
كان بإعتقادي انه بأمكانني
....اقناعك خلاف على ذالك، ولكن

823
00:54:33,960 --> 00:54:36,459
.كنت أسوأ من أي وقت مضى

824
00:54:36,459 --> 00:54:38,823
يداه على رقبتي .

825
00:54:38,823 --> 00:54:41,183
يخنقني
...بينما هو

826
00:54:41,183 --> 00:54:43,268
يفعل ما عليه فعله

827
00:54:47,572 --> 00:54:49,101
وقال انه سوف يقتلني

828
00:54:49,101 --> 00:54:50,766
(نيكني .. (نيكني يوم تروم وابوي اوماه الشيمة نيكني ولا توقف

829
00:54:50,766 --> 00:54:53,475
لا يوجد لدي سواك
"احبك، يا "مورت

830
00:54:53,475 --> 00:54:54,934
ابقني بأمان

831
00:54:54,934 --> 00:54:57,710
نيكني... نيكني

832
00:55:00,140 --> 00:55:01,669
"السيدة "إفا

833
00:55:01,669 --> 00:55:04,031
لمرة قد
غاب قلبي

834
00:55:04,585 --> 00:55:07,016
"انا اشفى سريعاً يا "إفا

835
00:55:08,126 --> 00:55:10,349
يأتي اليك قريباً

836
00:55:13,683 --> 00:55:16,668
انك تعرف بمكانة
ولا نفعل شيئا حيال ذالك

837
00:55:16,668 --> 00:55:19,031
لا ادري مالذي تطلبينة مني

838
00:55:19,031 --> 00:55:22,986
علينا أن ننتظر المدينة القديمة
لتعيدة، انها الطريقة الوحيدة

839
00:55:23,475 --> 00:55:25,489
انك شرطي في مدينة الخطيئة

840
00:55:25,489 --> 00:55:27,919
ولديك سلاح مميز
والسلطة

841
00:55:27,919 --> 00:55:29,309
!استخدمها

842
00:55:30,418 --> 00:55:33,335
إذا كنت تريد هذه المرأة
مرة اخرى مجدداً

843
00:55:33,682 --> 00:55:36,599
كن رجلاً
واذا كنت كذالك

844
00:55:37,085 --> 00:55:38,682
أقتلة

845
00:55:47,046 --> 00:55:49,270
لا تتحرك

846
00:55:49,270 --> 00:55:51,352
"مكارثي"

847
00:55:51,352 --> 00:55:53,436
لم تتعرض للتعذيب

848
00:55:54,062 --> 00:55:57,394
انت من اخترعها
كنت عشيقها

849
00:55:57,394 --> 00:55:58,921
!كنت أحمق

850
00:55:58,921 --> 00:56:01,006
الآلهة لا يوجد لديها عشاق

851
00:56:01,768 --> 00:56:04,269
آلهة يجعل الرجال
عبيدهم

852
00:56:04,269 --> 00:56:06,839
و عندما تكون على اتصال
بقلوبهم

853
00:56:06,839 --> 00:56:09,962
يتحول الى
امنية خاصه بهم

854
00:56:10,797 --> 00:56:13,992
"بالنسبة للسيد "داميان
كانت الاميرة البيضاء

855
00:56:13,992 --> 00:56:17,326
بالنسبة لك
الفتاه في محنة

856
00:56:17,326 --> 00:56:19,616
لقد اتهمتكم جميعا

857
00:56:19,616 --> 00:56:22,116
لا يمكنك هزيمة آلهة .

858
00:56:22,951 --> 00:56:25,241
انها خالدة

859
00:56:25,241 --> 00:56:27,533
انت مختل عقلياً
بها

860
00:56:27,533 --> 00:56:30,937
منذ فترة
اردت ان افجر دماغك الآن

861
00:56:30,937 --> 00:56:33,504
ولكن أنا أحاول أن حذر لما
اريد قتلة للوقت الحالي

862
00:56:33,504 --> 00:56:36,075
وانت فقط ضربتني

863
00:56:36,075 --> 00:56:38,156
بالفعل دفعت ثمن ذلك
لعين واحدة

864
00:56:38,156 --> 00:56:40,518
سأتركك تذهب
!مع تحذير

865
00:56:41,145 --> 00:56:43,088
ابقى على السرير

866
00:56:43,088 --> 00:56:45,242
لا تذهب إلى العمل

867
00:56:45,795 --> 00:56:48,226
ولا تعترض طريقي

868
00:56:48,575 --> 00:56:51,283
"لا، يا "افا
لم تكوني آلهة

869
00:56:51,283 --> 00:56:54,340
فأنتي ساحرة
حيوانٌ مفترس

870
00:56:54,340 --> 00:56:56,282
ربما حصل على
ما استحقه

871
00:56:56,282 --> 00:56:57,949
ولكن ماذا عن الآخرين؟

872
00:56:57,949 --> 00:57:00,242
الرجال الصالحين
أ يصبحوا مجانين

873
00:57:00,242 --> 00:57:01,560
انت تائة

874
00:57:01,560 --> 00:57:03,853
ولا اي شي يمكنك
ترك زوجته العاهرة

875
00:57:03,853 --> 00:57:07,741
انتبة الى لغتك ايها النذل،، انت خارج عن مسارك الوظيفي

876
00:57:07,741 --> 00:57:10,310
الانتحار
والتغطي على الموضوع

877
00:57:10,310 --> 00:57:13,432
انني ذاهب الى المدينة القديمة
لأنهي هذا الخصام مع هذا الرجل

878
00:57:13,432 --> 00:57:16,006
وان كنت مضطراً للذهاب وحدي
سأذهب ولن يقوفني احد

879
00:57:16,144 --> 00:57:17,395
وسأفعل ذالك

880
00:57:17,395 --> 00:57:20,587
اسدي لي معروفاً
وارجع الى المركز

881
00:57:20,587 --> 00:57:22,533
هل هذا واضح
ايها الكابتن

882
00:57:22,533 --> 00:57:25,519
أنا أُدي عملي
صيد القاتل

883
00:57:25,519 --> 00:57:27,394
تحتاج إلى إسقاط تلك المرأة

884
00:57:27,394 --> 00:57:30,102
!يكفي
"لا تتحدث عن "إفا

885
00:57:30,102 --> 00:57:31,907
شخص ما بحاجة الى
وضع حد لهذه المشاعر

886
00:57:31,907 --> 00:57:34,408
يجب أن تنسى امر
هذه العاهرة الغبية

887
00:57:34,408 --> 00:57:37,047
انعطف بالسيارة راجعاً
والا سوف افعل ذالك بنفسي

888
00:57:37,047 --> 00:57:38,365
!أنا احذرك

889
00:57:38,853 --> 00:57:41,421
كل يوم
وانا اقوم بتحذيرك

890
00:57:41,421 --> 00:57:43,989
ولكنك واصلت
بالسؤال عن ذالك

891
00:57:43,989 --> 00:57:46,144
وتعيد الكرّة وتسأل

892
00:57:46,144 --> 00:57:47,742
!وها نحنا هنا

893
00:57:47,742 --> 00:57:49,200
مورت"،، لا"

894
00:58:11,559 --> 00:58:14,478
انها ساحرة
وحيوانٍ مفترس

895
00:58:14,824 --> 00:58:16,700
تُدمر الأرواح

896
00:58:17,116 --> 00:58:19,059
في بعض الأحيان للسلطة

897
00:58:19,059 --> 00:58:21,421
في بعض الأحيان من أجل الربح

898
00:58:21,421 --> 00:58:24,476
في بعض الأحيان ، للرياضة

899
00:58:25,239 --> 00:58:27,948
ولكنك الآن محتجزة
في قصرك

900
00:58:27,948 --> 00:58:30,656
والطيور الجارحة
في القفص

901
00:58:31,143 --> 00:58:33,643
اانتِ جاهزة
لفعل شي غبي؟

902
00:58:33,643 --> 00:58:37,532
أنا سعيدة لانك جئت
"إلى حفلتي سيد "والنكويست

903
00:58:38,294 --> 00:58:41,558
دعوتك قد فاجأتني
سيدتي الملكة

904
00:58:41,558 --> 00:58:44,684
لم يكن لزوجة اي علاقات مع
الجمعيات الجنائية

905
00:58:44,684 --> 00:58:46,768
صدقيني ،
لقد حاولت

906
00:58:46,768 --> 00:58:50,031
هل يمكن أن أكون صادقة معك
?"سيد "وانكويست

907
00:58:50,380 --> 00:58:53,295
المدينة القديمة
هي مجرد حجر تحت رجليك

908
00:58:53,295 --> 00:58:55,098
بكل تأكيد، هي كذلك

909
00:58:55,098 --> 00:58:57,740
كل الارباح في
ايادي العاهرات

910
00:58:57,740 --> 00:59:00,448
أنا متأكدة من انها
وضعت في الاماكن المناسبة

911
00:59:00,448 --> 00:59:03,434
إجري بعض التعديلات
في ميزان القوى

912
00:59:03,434 --> 00:59:05,656
برهن لهم من
هو الامر والناهي في مدينة الخطيئة

913
00:59:05,656 --> 00:59:09,199
ليس لديك النفوذ
الغير محدودة سيدتي المكلة

914
00:59:09,199 --> 00:59:11,489
ليس بذالك القدر من السوء

915
00:59:11,489 --> 00:59:15,240
ولكن ما حصل الي اولئك الاثنين من الشرطة
قد كان محرجاً

916
00:59:16,906 --> 00:59:20,239
نعم ، لقد فقدت السيطرة على نفسي

917
00:59:21,211 --> 00:59:24,753
احتاج الي شخص، ذا خبرة وكفاءة عالية

918
00:59:24,753 --> 00:59:29,473
اريد ان نتحد بشراكتنا
بالانضمام للزواج بي

919
00:59:29,473 --> 00:59:34,475
بالمعرفة والصلابة
"من قبلك يا "الاريتش والينكوست

920
00:59:34,475 --> 00:59:38,643
ما انتي بحاجة الية هي
"جثة "دوايت مكارثي

921
00:59:39,059 --> 00:59:40,795
وبخذ عين الاعتبار عن انتحارة

922
00:59:40,795 --> 00:59:44,408
واعترافة بقتل
"السيد "داميان

923
00:59:44,408 --> 00:59:47,532
وانت بحاجة الى ان تبرز نفسك
للعاهرات بالمدينة القديمة من هو العرّاب

924
00:59:47,532 --> 00:59:49,891
بالتأكيد، افعل ذالك

925
00:59:50,727 --> 00:59:53,365
هناك متخصص في تكساس

926
00:59:53,365 --> 00:59:56,142
يمكن وضعه على متن القطار
.غدا

927
00:59:56,142 --> 00:59:57,390
اريدة ان يكون لي كخادم

928
00:59:57,390 --> 01:00:00,308
اسيكون امام بابك
عند منتصف الليل

929
01:00:00,308 --> 01:00:02,252
و سأكون لك إلى الأبد

930
01:00:02,252 --> 01:00:04,546
"صلي لروحك يا "إفا

931
01:00:04,961 --> 01:00:08,921
لن تكون هذه
زيارته الأخيرة إلى مدينة الخطيئة

932
01:00:09,614 --> 01:00:11,419
."مساء الخير ، السيد "كامبل

933
01:00:11,766 --> 01:00:13,294
.سأخذك عنك الحقيبة

934
01:00:13,294 --> 01:00:14,960
لا أحد يلمس
!ادواتي

935
01:00:14,960 --> 01:00:18,572
لدي شخص اتٍ ليقلني
ويبدو اكثر منك جمالاً من ما انت عليه

936
01:00:22,877 --> 01:00:25,655
كان لدينا اتفاق
بأن تأتي لوحد

937
01:00:25,655 --> 01:00:27,877
.أنا مليئ بالمفاجآت

938
01:00:29,197 --> 01:00:32,323
ابعدي حذاءك الطويل من على
المقود

939
01:00:32,323 --> 01:00:33,989
انا من سيقود

940
01:00:35,446 --> 01:00:36,767
!اتبعنا

941
01:00:36,767 --> 01:00:38,850
السيدة الملكة، لن يرضيها ذالك

942
01:00:38,850 --> 01:00:41,907
إذا كان لديها مشكلة
بإمكانني العودة الى القطار

943
01:01:00,448 --> 01:01:01,836
!ابقي هنا

944
01:01:02,946 --> 01:01:04,406
ارجع لي بأقرب وقت

945
01:01:04,891 --> 01:01:07,045
تعلم انني افرغ بسرعه من صبري

946
01:01:07,045 --> 01:01:11,281
وتعلم انني اجن عندما
يفرغ صبري

947
01:01:11,906 --> 01:01:13,433
!ايها الحارس

948
01:01:13,989 --> 01:01:15,724
راقب هذه المرأة

949
01:01:19,267 --> 01:01:20,656
"يعقوب"

950
01:01:20,656 --> 01:01:23,222
اذا بالحراك من مكانة
!فقط اقتله

951
01:01:23,780 --> 01:01:25,863
ظننت أنني هنا
للعمل

952
01:01:26,210 --> 01:01:29,542
أهنئ الجراح
"السيد "مكارثي

953
01:01:29,542 --> 01:01:31,627
!تحول مدهش

954
01:01:31,627 --> 01:01:33,640
ولكن لا تزال لديك العينان

955
01:01:34,125 --> 01:01:36,556
.عيون رجل ميت

956
01:01:39,681 --> 01:01:41,905
اكره ان اترك لوحدي

957
01:01:42,739 --> 01:01:44,680
عندما اكون لوحدي ...

958
01:01:44,680 --> 01:01:49,266
أريد أن أفعل كل أنواع
الجنون

959
01:01:50,795 --> 01:01:52,599
أي امرأة

960
01:01:52,599 --> 01:01:55,931
يجب أن تترك وحدها
مع رجل مثلك

961
01:01:56,905 --> 01:01:58,849
تريد مني أن ...

962
01:01:59,267 --> 01:02:02,321
نفعل شيئا
أنا لا ينبغي أن نفعله ؟

963
01:02:03,570 --> 01:02:06,072
شفتاي مغلقتان

964
01:02:10,306 --> 01:02:13,294
هناك شيء أحتاج
اليه، في مؤخرة السيارة

965
01:02:22,739 --> 01:02:24,543
كن شاهداً

966
01:02:28,364 --> 01:02:29,613
سيدتي الملكة

967
01:02:29,613 --> 01:02:31,904
!وصل الخبير

968
01:02:32,319 --> 01:02:35,864
الحمّام شي
لم يكن ابدا للاستحمام

969
01:02:36,280 --> 01:02:38,221
كان دائما مسرح

970
01:02:38,780 --> 01:02:41,140
أو ربما
مجاهره/اعلان

971
01:02:41,764 --> 01:02:45,100
لا يمكنك بيع البضاعة
دون ان تبرز او تظهر شي منها

972
01:02:45,100 --> 01:02:46,974
"انه "مكارثي

973
01:03:18,778 --> 01:03:22,598
هل لديك مانع إن قلت لك انك
ضعف الرجل الذي كنت اعرفة

974
01:03:22,738 --> 01:03:24,679
انك محارب

975
01:03:25,167 --> 01:03:26,696
.قاتل

976
01:03:27,390 --> 01:03:29,820
.كل ما أريد في الرجل

977
01:03:30,655 --> 01:03:33,084
ولكن لايمكنني أبدا
ان اكون صادقة معك

978
01:03:33,084 --> 01:03:35,375
بإمكانك ان تكون
كل ما أحتاج

979
01:03:36,139 --> 01:03:37,876
مازلت قادرٌ على ذالك

980
01:03:37,876 --> 01:03:39,542
أنت رجل جديد

981
01:03:40,724 --> 01:03:42,807
تذكر ما فعلته

982
01:03:43,362 --> 01:03:45,306
تذكر ما هي عليه

983
01:03:46,002 --> 01:03:47,807
انتظر لكي تنفتح

984
01:03:48,640 --> 01:03:51,139
انتظر من "غيل" لكي تدخل على الساحة

985
01:03:53,224 --> 01:03:55,793
عندما كنت في مأمن معي
سمحت لك بمعرفة ذالك

986
01:03:55,793 --> 01:03:57,806
تنحي جانباً يا سيدتي

987
01:03:57,806 --> 01:03:59,405
اسمحي لي بقتلة

988
01:04:00,305 --> 01:04:01,973
رجاءاً

989
01:04:04,265 --> 01:04:05,862
قومي بذلك

990
01:05:25,721 --> 01:05:27,320
اطلقت عليه 6 طلقات

991
01:05:27,320 --> 01:05:29,610
ولم اتأذى من ذالك

992
01:05:42,807 --> 01:05:45,583
كل ذالك حدث بومضة عين
والحظ ان

993
01:05:55,512 --> 01:05:57,112
عينيها رطبة

994
01:05:57,737 --> 01:05:59,403
مليئة بالحب

995
01:06:15,790 --> 01:06:17,736
لم أكن أحلم

996
01:06:18,568 --> 01:06:21,139
كنت كل مرادي

997
01:06:21,833 --> 01:06:23,638
كل ما أحتاج

998
01:06:24,123 --> 01:06:25,929
!انت وانا

999
01:06:25,929 --> 01:06:27,319
.إلى الأبد

1000
01:06:28,012 --> 01:06:29,403
لقد انتهى كل شي

1001
01:06:30,026 --> 01:06:32,041
الالم قد جعلك تتحرر

1002
01:06:33,081 --> 01:06:35,375
"لم تعد بارد الاعصاب بعد الان يا "دوايت

1003
01:06:35,375 --> 01:06:37,111
اصبحت شبيهي

1004
01:06:37,111 --> 01:06:39,054
كن مثلي

1005
01:06:39,471 --> 01:06:41,553
دع "دوايت" القديم يغادر

1006
01:06:41,553 --> 01:06:43,985
دعه يغادر من هذا المكان

1007
01:06:45,026 --> 01:06:46,974
انها تقترب

1008
01:06:46,974 --> 01:06:48,636
ويجب أن انظر

1009
01:06:48,636 --> 01:06:51,344
وكل ما أريده هو البقاء
ضائع في بصرها

1010
01:06:51,344 --> 01:06:53,291
وصوتها ورائحتها

1011
01:06:53,639 --> 01:06:55,445
لا يمكنني السيطرة على تفكيري

1012
01:06:55,445 --> 01:06:57,111
بإمكاننا ان نكون احرار

1013
01:06:57,526 --> 01:06:59,540
وسعداء

1014
01:06:59,540 --> 01:07:00,930
سويّه

1015
01:07:01,345 --> 01:07:03,291
إلى الأبد

1016
01:07:05,375 --> 01:07:08,429
هذه القبة تسمى بـ الجنة

1017
01:07:13,150 --> 01:07:14,400
"دوايت"

1018
01:07:14,400 --> 01:07:17,457
البندقية تذهب للأعلى والاسفل
وهي في يدي

1019
01:07:19,541 --> 01:07:21,694
"الحياة تترك "افا

1020
01:07:21,694 --> 01:07:23,152
.بحسرة وندامة

1021
01:07:27,317 --> 01:07:29,263
صفارات الإنذار تُقرع

1022
01:07:30,026 --> 01:07:31,969
سنذهب من الطريق الخلفي

1023
01:07:31,969 --> 01:07:33,985
سنختفي عن الانظار

1024
01:07:34,678 --> 01:07:36,484
لا ندعهم يلحقوا بنا

1025
01:07:37,802 --> 01:07:39,470
انا ذاهب للديار

1026
01:07:57,319 --> 01:08:00,304
بالنظر الى الجانب المشرق من مدنية الخطيئة

1027
01:08:00,304 --> 01:08:02,386
بإمكانك ان تعثر على كل شي

1028
01:08:05,374 --> 01:08:08,359
قالو لي ان ابحث عن رجل، يدعى السيد "كرونين

1029
01:08:12,525 --> 01:08:17,528
!ادعى بالدكتور "كرونين" بالنسبة اليك

1030
01:08:17,736 --> 01:08:19,051
.نعم ، يا سيدي

1031
01:08:19,193 --> 01:08:20,791
برخصة او بدون رخصة؟

1032
01:08:20,999 --> 01:08:25,303
هذه الايدي ما زالت مفيدة

1033
01:08:25,373 --> 01:08:26,971
بالممارسة لوقت طويل

1034
01:08:28,081 --> 01:08:29,678
كم لديك؟

1035
01:08:33,775 --> 01:08:35,581
.لديك 40 دولارا

1036
01:08:35,581 --> 01:08:37,664
$ 40
هو ما ستحصل

1037
01:08:48,844 --> 01:08:51,345
.ثابت مثل الصخرة

1038
01:08:53,151 --> 01:08:55,442
.دعونا نبدأ الاستعدادات

1039
01:09:16,067 --> 01:09:18,635
اربعين دولاراً  للرصاصة

1040
01:09:19,747 --> 01:09:22,527
،وهذه اليد

1041
01:09:22,527 --> 01:09:25,582
تحتاج الى العظام
لأضعهم عليها

1042
01:09:26,414 --> 01:09:28,219
.سأفعل ذلك من أجلك

1043
01:09:28,774 --> 01:09:30,442
.مقابل هذه الاحذية

1044
01:09:30,442 --> 01:09:31,760
.خذهم

1045
01:09:38,359 --> 01:09:40,789
لقد طال صبر وانا افكر بالفوز

1046
01:09:41,274 --> 01:09:42,802
للإنتقام

1047
01:09:43,777 --> 01:09:46,275
هذا الرجل الرجل العجوز يحب المصاصات

1048
01:09:46,275 --> 01:09:48,915
ويستخدم المسواك كالمصاصه

1049
01:09:48,915 --> 01:09:50,719
انه يلعق اولاً

1050
01:09:54,468 --> 01:09:58,010
!ولا كلمة شكر لأجل ما فعلت ، بحق الجحيم

1051
01:09:58,010 --> 01:10:00,650
.الكرامه لا قيمة لها

1052
01:10:00,650 --> 01:10:03,358
في هذه العصور الحديثة

1053
01:10:03,915 --> 01:10:06,066
قمت بعمل رائع
"لي، يا "رورك

1054
01:10:06,066 --> 01:10:08,427
!حتى حذائي

1055
01:10:08,427 --> 01:10:11,275
لا يوجد هنالك شي اخر
بإمكانة اخذه مني

1056
01:10:11,275 --> 01:10:12,526
إلا ...

1057
01:10:13,358 --> 01:10:14,607
"مارسي"

1058
01:10:15,024 --> 01:10:16,483
.الفتاة

1059
01:10:16,760 --> 01:10:18,427
!آه ، اللعنة

1060
01:10:21,343 --> 01:10:22,663
"مارسي"

1061
01:10:23,843 --> 01:10:26,969
ااه، يا "مارسي" انتي
لستِ متورطة في ذالك

1062
01:10:26,969 --> 01:10:29,955
!كانت فقط حاضرت معي خلال اللعبة

1063
01:10:30,303 --> 01:10:32,457
في ماذا ورطتك

1064
01:10:35,233 --> 01:10:38,702
لقد اصبحت هذه الليلة
اطول ليلة سيئة

1065
01:10:42,248 --> 01:10:44,192
!النافذة ليست بمغلقة

1066
01:10:45,858 --> 01:10:47,733
هذا لا يبدو جيداً

1067
01:10:50,442 --> 01:10:52,037
.ليس في مدينة الخطيئة

1068
01:10:54,887 --> 01:10:57,107
سعيد لأنك قررت أن تظهر

1069
01:10:57,802 --> 01:10:59,468
!اعطِ الرجل اليد

1070
01:11:03,217 --> 01:11:05,234
!اعطه اليد الاخرى

1071
01:11:12,594 --> 01:11:15,927
خراب، وإفلاس
بلا اصدقاء، ومنسّي

1072
01:11:17,594 --> 01:11:20,233
من الافضل لك ان
"تكون ميتاً الان، يا "جوني

1073
01:11:28,704 --> 01:11:31,759
،لكنني مثلك
مثل ما انت عليه تماما

1074
01:11:39,676 --> 01:11:41,481
!لدي الثقة

1075
01:11:41,481 --> 01:11:44,467
لدي الثقة
"وانتهى الامر الى قتل "مارسي

1076
01:11:45,509 --> 01:11:46,900
."اللعنة!،  يا "جوني

1077
01:11:47,315 --> 01:11:49,676
!امسك زمام امرك، ما زال هنالك وقت

1078
01:11:50,650 --> 01:11:52,595
فكّر في مباراة
الليلة

1079
01:11:53,217 --> 01:11:55,093
هذا كل ما يهم الآن

1080
01:11:55,371 --> 01:11:57,316
.وكل ما انت بحاجة اليه هو المال

1081
01:11:57,316 --> 01:12:00,372
دولاراً واحد
سيكون كافي للبدء

1082
01:12:00,372 --> 01:12:02,107
"(مطعم (دينر"

1083
01:12:12,386 --> 01:12:13,705
مرحباً سيدتي

1084
01:12:14,191 --> 01:12:17,800
ليس لدي المال لكي ادفع ثمنه
ولكن هل يمكنني طلب كأس من الماء؟

1085
01:12:17,870 --> 01:12:19,191
حسنا ...

1086
01:12:20,232 --> 01:12:21,968
.هذه الاوقات العصيبة

1087
01:12:24,607 --> 01:12:25,856
.شكرا لك

1088
01:12:29,676 --> 01:12:31,273
ماذا حدث ليدك؟

1089
01:12:33,704 --> 01:12:35,998
تقاتلت مع الرجل الخاططئ
.بالطبع

1090
01:12:35,998 --> 01:12:37,593
.سيئ الحظ

1091
01:12:39,675 --> 01:12:43,703
شكرا جزيلا لك
...انتظر لحظة

1092
01:12:45,235 --> 01:12:50,578
انت لست من النوع الذي يعجبني
ولكن رائحتك تذكرني بحبيبي السابق

1093
01:12:55,092 --> 01:12:57,314
لن تأخذك
هذه بعيدا

1094
01:12:58,774 --> 01:13:01,965
عزيزتي، ستأخذني هذه الى القمر

1095
01:13:04,259 --> 01:13:07,799
مدينة الخطيئة ...
لا تعلم ما هوه مقدر لك

1096
01:13:11,065 --> 01:13:13,423
احرص على عدم قضاءك للمال
في مكانٍ واحد

1097
01:13:21,967 --> 01:13:25,717
هي، ايها الوسيم... ماذا ستفعل بكل هذا؟

1098
01:13:26,551 --> 01:13:27,938
"سوف اقتل "رورك

1099
01:13:27,938 --> 01:13:31,133
"رورك"...
لا يموت بهذه السهولة

1100
01:13:31,549 --> 01:13:33,217
!ولكن هذا سوف يسهل الامر علي

1101
01:13:40,299 --> 01:13:43,147
يبدو انك لست مستعداً
للعب ايها الفتى

1102
01:13:55,996 --> 01:13:57,454
.طاف

1103
01:13:57,454 --> 01:13:59,258
ما هو الخطب، يا صاحب الثدي الكبير؟

1104
01:13:59,674 --> 01:14:02,592
لا حظ لك بدون الفتاة
التي احضرتها معك اخر مرة؟

1105
01:14:04,328 --> 01:14:06,202
.سأكون بخير

1106
01:14:06,202 --> 01:14:07,731
أنا خارج

1107
01:14:18,701 --> 01:14:20,233
أحتاج  لـ ثلاثة

1108
01:14:23,354 --> 01:14:25,092
الرجل يأخذ اثنين

1109
01:14:25,509 --> 01:14:26,756
!تشيك

1110
01:14:26,756 --> 01:14:28,078
!تشيك

1111
01:14:28,632 --> 01:14:30,162
اراهن بـ مائة دولار امريكي

1112
01:14:35,993 --> 01:14:37,314
!طاف

1113
01:14:44,883 --> 01:14:48,214
لم يعد الامر مثلما كان
عندما تقم بخلط الاوراق، اليس كذالك؟

1114
01:14:58,077 --> 01:14:59,880
انني قادر على استخدام اليد اليمني واليسرى بنفس القدر

1115
01:15:01,064 --> 01:15:02,383
!اقطع

1116
01:15:09,882 --> 01:15:12,314
!تشيك!،،،تشيك

1117
01:15:12,314 --> 01:15:13,703
500$

1118
01:15:14,952 --> 01:15:16,273
.انا ادخل

1119
01:15:21,202 --> 01:15:26,410
سأزيد عليك
بأكثر من 500 دولار امريكي

1120
01:15:29,464 --> 01:15:31,341
.طاف
!انا اخرج

1121
01:15:35,160 --> 01:15:37,593
!سأزيدك بـ 500 دولار واكثر، ايها الفتى الانيق

1122
01:15:39,814 --> 01:15:41,757
لقد التقيت بوالدتك

1123
01:15:41,757 --> 01:15:45,229
وكانت عاهرة
ولكنها ليست بالجيدة

1124
01:15:45,922 --> 01:15:47,731
لقد كانت ملاكاً

1125
01:15:49,190 --> 01:15:50,507
.أراهن بكل شيء

1126
01:15:50,854 --> 01:15:52,175
من ما قلته.

1127
01:15:52,175 --> 01:15:53,493
!كول

1128
01:16:14,882 --> 01:16:16,546
A انها اربعة من الـ

1129
01:16:23,771 --> 01:16:25,855
لقد قلت لك مسبقاً انني لا اخسر

1130
01:16:27,590 --> 01:16:30,784
قضيت عليك
مرتان متتاليتان

1131
01:16:31,063 --> 01:16:32,938
ذلك يعني بأنني
افضل منك

1132
01:16:32,938 --> 01:16:34,952
!والجميع يعرف بذلك

1133
01:16:34,952 --> 01:16:37,868
كلما كسبت من جديد لكل مرة
ستقال هذه القصة

1134
01:16:37,868 --> 01:16:40,576
والجميع سيتحدث بذالك
!لن تُحتسب، ولكنها تسكون كذالك

1135
01:16:40,576 --> 01:16:44,119
انها القصة التي ستحكى مرارا وتكرارا
.إلى الأبد، حتى تموت

1136
01:16:44,119 --> 01:16:45,784
وحتى بعد موتك بفترة طويلة ...

1137
01:16:46,548 --> 01:16:48,424
سأفوز عليك للابد

1138
01:16:49,534 --> 01:16:52,103
والجميع يعلم ما يحدث
.يحدث ذالك

1139
01:16:53,007 --> 01:16:55,089
!سلم لي على امك

1140
01:16:55,089 --> 01:16:57,591
كانت دائما العاهرة الغبية

1141
01:17:02,728 --> 01:17:05,159
السلطة هي
!والسلطة ما تفعلة

1142
01:17:06,619 --> 01:17:10,507
وهذا سيكون بمثابة درساً
لكل الشباب الذين يحاولون القيام بمثل هذا الفعل

1143
01:17:10,855 --> 01:17:13,840
ارمهِ في القمامة
!سنواصل اللعبة

1144
01:17:39,047 --> 01:17:42,381
لا اريد ان اخسرك
ليس مجدداً

1145
01:17:42,381 --> 01:17:44,326
!لا يا "نانسي" لن يحدث ذالك

1146
01:17:51,201 --> 01:17:55,088
كل هذا الوقت ...
كانت هنالك

1147
01:17:55,228 --> 01:17:57,867
ترقص في ملهى ليلي
الذي تلعب فيه البوكر

1148
01:17:57,867 --> 01:17:59,533
يجب علينا البحث
عن فرصه

1149
01:17:59,533 --> 01:18:01,616
.لوضع حد لهذا ايها المأمور

1150
01:18:03,770 --> 01:18:05,715
"نانسي كالاهان"

1151
01:18:08,492 --> 01:18:11,616
ابني مات تقريبا
والسبب يعود عليها

1152
01:18:12,173 --> 01:18:17,450
لقد مضت اربع سنوات على ذالك، ولكن لا تزال تضع
"الزهور على قبر "هارتيجان

1153
01:18:17,522 --> 01:18:20,437
انها ممتنه لانها كانت على حماية
من رجل شرطي

1154
01:18:20,437 --> 01:18:25,367
ممتنه بذالك الشرطي
حول ابنك الى قطع متناثرة

1155
01:18:26,479 --> 01:18:29,395
"هارتيجان"
حول ابني الى مختل عقلياً

1156
01:18:29,395 --> 01:18:33,075
لا، مختل عقلياً بشتى الاحوال

1157
01:18:33,146 --> 01:18:35,437
ولكنني لا الوم الفتاة لذلك

1158
01:18:35,437 --> 01:18:36,755
هواجس ...

1159
01:18:36,755 --> 01:18:38,910
اسمح لها بالغرق في
أحزانها الخاصه

1160
01:18:38,910 --> 01:18:40,576
من الممكن ان لا تكون
بتلك البساطة

1161
01:18:41,685 --> 01:18:45,229
بطريقة أو بأخرى ، ستحصل على
"بندقية "هارتيجان

1162
01:18:50,369 --> 01:18:53,700
تذهاب إلى ميدان الرماية
كل ليلة قبل العمل

1163
01:18:53,700 --> 01:18:55,575
اصبحت مطلقه للنار على مستوى عالٍ

1164
01:18:55,713 --> 01:18:59,532
وبالامكان ان اتصور من الوجه
الذي تراه في الهدف

1165
01:19:02,795 --> 01:19:04,185
أنا أستمع

1166
01:19:04,185 --> 01:19:07,377
كانت تتصرف بغرابة
أحيانا في العمل

1167
01:19:07,377 --> 01:19:11,198
كانت تشرب
فقط في الأسابيع الأخيرة

1168
01:19:11,198 --> 01:19:13,003
لم يسبق لها ان تثمل من قبل

1169
01:19:15,573 --> 01:19:19,045
يبدو على الامر انها تحاول
ان تملء فراغ شيئ ما

1170
01:19:20,781 --> 01:19:23,838
ربما ...
!لتخلق لنفسها الشجاعة

1171
01:19:24,600 --> 01:19:27,030
سأجهز الفريق بما يكفي

1172
01:19:27,030 --> 01:19:30,156
هذه العاهرة
(طلّعت لي قرون)

1173
01:19:37,658 --> 01:19:40,016
هذا المكان والوضع مقرف

1174
01:19:40,504 --> 01:19:42,518
اعتدت على ذالك

1175
01:19:43,350 --> 01:19:45,295
.ليس عندما أنا أرقص

1176
01:19:46,822 --> 01:19:49,671
الآن اشتم رائحة كل شي

1177
01:19:50,851 --> 01:19:52,793
أرى كل شيء

1178
01:19:53,628 --> 01:19:55,990
.كل شي بحق الجحيم

1179
01:19:56,823 --> 01:19:59,113
أنا أعرف بالضبط أين أنا ...

1180
01:19:59,113 --> 01:20:01,337
أنا أعرف بالضبط ما أنا عليه الآن

1181
01:20:01,754 --> 01:20:04,460
لا أستطيع ان ارى نفسي
كراقصة بعد الان

1182
01:20:04,878 --> 01:20:07,379
هم الفاشلون، ولكن انا لست كذالك

1183
01:20:08,698 --> 01:20:12,308
كان علي ان اطلق عليه النار عندما
كنت مدركة بأنها ستقتله

1184
01:20:13,488 --> 01:20:16,405
ولكنني لم اكن بإمراه
لديها خطة

1185
01:20:20,156 --> 01:20:22,310
كنت في حاله ثمالة

1186
01:20:35,711 --> 01:20:37,794
اعطيهم ما يريدون

1187
01:20:44,254 --> 01:20:46,405
وبعد ذلك اخرج من
هذا المكان

1188
01:21:06,124 --> 01:21:07,583
"هل لا تزال هنا يا "سام

1189
01:21:10,081 --> 01:21:12,236
لقد اصبتني في البطن

1190
01:21:13,067 --> 01:21:15,082
لقد فاتني ذالك

1191
01:21:15,082 --> 01:21:17,167
كان الألم

1192
01:21:18,138 --> 01:21:20,012
.أنها مدينة الفساد

1193
01:21:20,498 --> 01:21:23,346
وصمة عار على كل ما يمس

1194
01:21:23,972 --> 01:21:26,122
!انها مدينة الفساد

1195
01:21:26,680 --> 01:21:29,665
الدم يفسد التربة

1196
01:21:31,679 --> 01:21:34,387
"وكذالك حصل لك، يا "جون هارتيجان

1197
01:21:37,304 --> 01:21:39,457
"ضعي الزجاجه عنك يا "نانسي

1198
01:21:39,874 --> 01:21:41,542
لقد ثملتي بما فيه الكفاية

1199
01:21:43,623 --> 01:21:45,983
لقد كذبت عليّ

1200
01:21:47,651 --> 01:21:49,734
أنت لست هنا الآن

1201
01:21:52,097 --> 01:21:54,874
قلت انك لن تتركني بتاتا

1202
01:21:54,874 --> 01:21:56,817
لم افعل ذلك ابدا

1203
01:21:57,372 --> 01:21:59,040
انا لم اتركك

1204
01:22:00,152 --> 01:22:01,470
أبدا

1205
01:22:02,097 --> 01:22:05,498
أنت لست هنا الآن
!انت ميت

1206
01:22:07,930 --> 01:22:10,221
لقد فجرت دماغك

1207
01:22:11,678 --> 01:22:14,525
تمسك البندقية وتدخلها في فمك

1208
01:22:14,525 --> 01:22:16,748
وتفجر دماغق

1209
01:22:20,914 --> 01:22:22,998
كان لدي أسبابي

1210
01:22:24,180 --> 01:22:25,916
لم تكن لدي اي وسيلة اخرى

1211
01:22:25,916 --> 01:22:27,582
!اكرهك

1212
01:22:30,778 --> 01:22:33,414
!أقسم انك احببتني

1213
01:22:33,831 --> 01:22:35,776
لكنني بالفعل انا احببتك

1214
01:22:36,472 --> 01:22:39,316
لا أحد يعرف من أي وقت مضى
ما هو هذا الجحيم

1215
01:22:40,082 --> 01:22:42,442
ترى من تحب

1216
01:22:43,762 --> 01:22:45,080
في الم وحسرة

1217
01:22:53,900 --> 01:22:56,053
انك الرجل الوحيد الذي احببته

1218
01:22:58,693 --> 01:23:00,916
وتركتني لوحدي

1219
01:23:08,135 --> 01:23:10,083
لم اعتقد انني سأحصل على الفرصه

1220
01:23:10,083 --> 01:23:12,235
"المنبوذ السيناتور "رورك

1221
01:23:12,235 --> 01:23:13,484
"القاتل الطويل"

1222
01:23:13,484 --> 01:23:15,706
لم اؤمن بنفسي

1223
01:23:16,887 --> 01:23:19,109
لم اعتقد انه احد مثلي

1224
01:23:19,109 --> 01:23:21,957
قادرة على اسقاط
الرجل الاكثر نفوذا في الولاية

1225
01:23:29,386 --> 01:23:31,954
رمبما يجب ان اثبت لك ولنفسي
انهم مخطئون

1226
01:23:39,454 --> 01:23:41,330
ربما سأفقد صوابي

1227
01:23:47,858 --> 01:23:50,080
يبدو فقدان الصواب مفيد الان

1228
01:23:50,080 --> 01:23:52,027
"احبك يا "نانسي

1229
01:24:09,180 --> 01:24:11,746
!انتِ، ايتها العاهرة

1230
01:24:11,746 --> 01:24:15,428
ستصرخين قبل موتك طويلاً

1231
01:24:19,037 --> 01:24:20,776
انك تفقدين صوابك

1232
01:24:22,720 --> 01:24:24,663
اقدر م انتي عليه

1233
01:24:24,663 --> 01:24:26,329
الهوس

1234
01:24:26,886 --> 01:24:28,622
ولكن لا يوجد لديك شي

1235
01:24:29,385 --> 01:24:33,206
بإمكانك قتلي 50 مرة
هذا وان كان لديك الشجاعة

1236
01:24:33,206 --> 01:24:35,358
ولكن لا يوجد لديك شجاعة لذالك

1237
01:24:39,315 --> 01:24:40,775
أنت لا شيء

1238
01:24:42,233 --> 01:24:44,178
،سوف تصرخين

1239
01:24:44,802 --> 01:24:47,926
تماما كما اراد طفلي ذالك

1240
01:25:08,762 --> 01:25:10,495
عزيزتي اين كنتي؟

1241
01:25:10,495 --> 01:25:12,857
ماذا فعلت بشعرك الجميل؟

1242
01:25:12,857 --> 01:25:15,704
لا تقلقي
هؤلاء السفلة يحصلون دائما على مايريدونه

1243
01:25:17,163 --> 01:25:19,247
دائما يحصول على ما يريدون

1244
01:25:44,454 --> 01:25:46,884
!هذا مذهل, لا

1245
01:25:46,884 --> 01:25:48,483
ما هي مشكلتك؟

1246
01:25:57,926 --> 01:25:59,524
انها خارجه عن سيطرتها

1247
01:26:00,287 --> 01:26:01,677
.أنا خارج

1248
01:26:13,831 --> 01:26:17,302
اشعر وكأنني اشاهد اختي
تفعل هذه القذارة

1249
01:26:17,302 --> 01:26:18,829
عليّ الذهاب الى الخارج

1250
01:26:35,150 --> 01:26:36,607
.جميلة

1251
01:26:40,495 --> 01:26:42,162
"انتي جميلة يا "نانسي

1252
01:26:44,938 --> 01:26:46,746
لا تفعلي ذالك بنفسك

1253
01:26:49,594 --> 01:26:50,912
.جميلة

1254
01:26:50,912 --> 01:26:52,926
جميلة،، جميلة

1255
01:26:56,328 --> 01:26:59,594
انا متورط مع الرجل الذي
! فعل ذلك لك

1256
01:27:01,121 --> 01:27:03,134
سأفعل ذلك مجدداً

1257
01:27:03,134 --> 01:27:05,219
لقد قدمت اليً فكرة رائعة

1258
01:27:11,052 --> 01:27:12,648
.لا ، يا عزيزي

1259
01:27:12,994 --> 01:27:14,315
"نانسي"

1260
01:27:46,260 --> 01:27:48,344
قولي لي فحسب من اسمه؟

1261
01:27:55,079 --> 01:27:56,537
"رورك"

1262
01:28:04,937 --> 01:28:06,468
.ضد المافيا

1263
01:28:07,023 --> 01:28:08,481
!فقط نحن الاثنين

1264
01:28:14,926 --> 01:28:16,592
يبدو اننا تورطنا

1265
01:28:20,482 --> 01:28:22,496
يبدو انه عيد الميلاد

1266
01:28:26,314 --> 01:28:28,469
هل فاتكم العرض ايها الشباب؟

1267
01:28:28,887 --> 01:28:30,412
!هراء

1268
01:28:30,412 --> 01:28:32,704
لقد اُمرنا بأن نقضي علي ايها السافل

1269
01:28:33,539 --> 01:28:36,037
تحرك والاّ ستموت

1270
01:29:27,010 --> 01:29:29,579
امل ان لا يغضبك كلامي
ولكن ...

1271
01:29:31,314 --> 01:29:32,841
كان ذالك مثيراً

1272
01:30:03,814 --> 01:30:06,104
لا يوجد لدي سبب
لأن اترك اي احد منهم على قيد الحياة

1273
01:30:06,522 --> 01:30:08,188
لا احد برئ

1274
01:30:09,023 --> 01:30:11,662
لا يمكننا ان نترك شهود

1275
01:30:11,662 --> 01:30:13,677
لا تليني ايتها الفتاة

1276
01:30:14,437 --> 01:30:16,244
لا تدعي اي شخص يتنفس

1277
01:30:18,190 --> 01:30:19,786
لن ادع ذلك يحدث

1278
01:30:20,270 --> 01:30:22,147
سوف اقوم بالتحقق من المحيط

1279
01:30:22,147 --> 01:30:23,606
وانت قم بالقضاء على الحراس

1280
01:30:23,606 --> 01:30:24,996
يا فتاة، انك تبالين لأمري كثيراً

1281
01:30:24,996 --> 01:30:26,663
سأعتني بالامر من الداخل

1282
01:30:27,563 --> 01:30:29,162
كيف سأعرف انك بالداخل ؟

1283
01:30:30,273 --> 01:30:32,288
في اعتقادي انها فكرة ممتازة

1284
01:32:49,300 --> 01:32:51,383
هذا الوغد اطلق النار علي

1285
01:32:52,009 --> 01:32:53,812
لقد قضيت عليهم كلهم تقريبا

1286
01:32:53,812 --> 01:32:56,937
ولكن، هذا الوغد اطللق النار علي

1287
01:32:57,495 --> 01:32:59,715
عوزي (اسم اغريقي) سخيف

1288
01:32:59,715 --> 01:33:02,215
بإعتقادي انه عالق

1289
01:33:02,215 --> 01:33:03,466
خذ هذه

1290
01:33:04,855 --> 01:33:06,243
استرح

1291
01:33:13,535 --> 01:33:15,062
انتي لطيفة

1292
01:33:21,244 --> 01:33:22,630
سأتولى امره

1293
01:33:45,895 --> 01:33:48,674
ايتها الوقحة الذكية

1294
01:33:48,674 --> 01:33:51,384
لا يمكنني ان اصدق انك بلغتي هذا المكان

1295
01:33:54,993 --> 01:33:58,189
الابله "هارتيجان" اطلق النار
في مؤخرة (ففقحته) ابني

1296
01:33:58,813 --> 01:34:00,479
لذا

1297
01:34:00,894 --> 01:34:03,535
اي يتوجب علي ان اطلق عليك النار؟

1298
01:34:06,519 --> 01:34:08,604
في وجهك الجميل؟

1299
01:34:10,688 --> 01:34:12,768
انني احمل مسدس
ايتها الفتاه

1300
01:34:12,768 --> 01:34:16,311
والقواعد تقول انني اتظاهر،
بأني لا اريد اطلاق النار عليك

1301
01:34:27,286 --> 01:34:30,408
لقد اخبرتك انك سوف
تصرخين قبل ان تموتي

1302
01:34:31,729 --> 01:34:33,604
أنا مدين لــ ابني

1303
01:34:37,702 --> 01:34:39,785
بصراحه، بيني وبينك

1304
01:34:39,785 --> 01:34:42,075
قبلت اخيرا بأن

1305
01:34:42,075 --> 01:34:43,951
"لم يكن "ايثان

1306
01:34:43,951 --> 01:34:45,964
يحمل الصفات الوراثية الرئاسية

1307
01:34:48,046 --> 01:34:52,145
كان الوقت عصيبا
للاتخابات بالنسبة اليّ

1308
01:34:56,381 --> 01:34:58,882
لكنه كان ابني
.عزيزتي

1309
01:35:01,034 --> 01:35:02,976
!كان ابني

1310
01:35:05,894 --> 01:35:07,286
!والآن

1311
01:35:08,394 --> 01:35:10,477
سأسمعك وانتي تصرخين

1312
01:35:15,130 --> 01:35:16,657
الصراخ

1313
01:35:46,934 --> 01:35:49,020
"هذا من اجل "جون هارتيجان

1314
01:35:49,020 --> 01:35:50,546
يا ابن العاهرة

1315
01:35:54,367 --> 01:35:56,172
هذه مدينة الفساد

1316
01:35:56,658 --> 01:35:58,950
.وصمة عار الجميع

