1
00:00:42,305 --> 00:00:43,205
أمي؟

2
00:00:44,106 --> 00:00:46,675
كات"؟
أأنت بخير؟

3
00:00:49,045 --> 00:00:49,978
إنني بخير

4
00:00:53,349 --> 00:00:54,816
لماذا أنت متأنقة؟

5
00:00:56,953 --> 00:00:58,953
ما الذي تقصدينه؟

6
00:01:02,091 --> 00:01:03,758
كم الساعة الآن؟

7
00:01:03,759 --> 00:01:05,259
حوالي الخامسة

8
00:01:05,260 --> 00:01:06,794
حقاً؟

9
00:01:06,795 --> 00:01:08,663
علي أن أتناول العشاء

10
00:01:19,241 --> 00:01:22,677
كنت في السابعة عشرة من عمري
عندما غابت أمي

11
00:01:22,678 --> 00:01:23,311
كان جسدي مكون من لحم ودم فحسب

12
00:01:26,848 --> 00:01:29,050
والهرمونات الغاضبة

13
00:01:29,051 --> 00:01:31,051
رحلت تاركة كل شيء خلفها

14
00:03:09,016 --> 00:03:11,416
مرحباً سيدة "هيلمان
هل "فيل" موجود؟

15
00:03:11,417 --> 00:03:11,950
عذراً "كاترينا
ولكنه لم يعد بعد

16
00:03:15,155 --> 00:03:16,521
حقاً؟

17
00:03:16,522 --> 00:03:18,056
كان من المفترض أن يقلني من المدرسة

18
00:03:19,959 --> 00:03:23,462
إنني واثقة من أنه في طريقه إلى هنا
تعرفينه جيداً

19
00:03:23,463 --> 00:03:27,132
أتودين الدخول
والانتظار في الداخل؟

20
00:03:27,133 --> 00:03:30,335
كلا, قولي له فقط أنني مررت به

21
00:03:30,336 --> 00:03:32,003
سأفعل ذلك

22
00:03:32,004 --> 00:03:33,271
شكراً سيدة "هيلمان

23
00:03:33,272 --> 00:03:35,607
لا بأس

23
00:03:50,272 --> 00:04:00,607
خريف وشتاء عام 1988

24
00:04:10,209 --> 00:04:11,343
أبي؟

25
00:04:11,344 --> 00:04:12,877
ما الذي تفعله في المنزل؟

26
00:04:14,946 --> 00:04:17,382
أرأيت أمك؟

27
00:04:19,084 --> 00:04:20,584
كلا
لماذا؟

28
00:04:21,186 --> 00:04:23,889
لقد ذهبت

29
00:04:25,524 --> 00:04:28,859
ما قصدك بذهبت؟

30
00:04:28,860 --> 00:04:31,195
لقد جئت إلى المنزل ولم تكن هنا

31
00:04:31,196 --> 00:04:32,430
لعلها في المتجر أو في أي مكان آخر

32
00:04:34,332 --> 00:04:35,966
سيارتها في المرآب

33
00:04:37,936 --> 00:04:40,269
لا تكن مكتئباً لهذه الدرجة
ستظهر في أي لحظة

34
00:04:42,040 --> 00:04:46,076
لقد اتصلت  بالجميع
لم يراها أحد

35
00:04:46,077 --> 00:04:48,078
لا تقلق يا أبي
إنني واثقة من أن كل شيء سيكون بخير

36
00:04:49,247 --> 00:04:51,282
نعم

37
00:04:52,584 --> 00:04:54,485
إنني ذاهبة لغرفتي

38
00:05:00,592 --> 00:05:03,560
إنه لأمر غريب
إنها لم تترك ملاحظة حتى

39
00:05:03,561 --> 00:05:05,930
وأبي خائف

40
00:05:05,931 --> 00:05:08,932
أين هي برأيك؟

41
00:05:08,933 --> 00:05:12,099
لعلها تركته أخيراً
لقد كانت تهدده بذلك طوال سنوات مضت

42
00:05:14,039 --> 00:05:14,905
أكانت تتصرف بشكل غريب
أو شيء من هذا القبيل؟

43
00:05:18,042 --> 00:05:19,944
ليس غريباً جداً

44
00:05:19,945 --> 00:05:22,278
في الأسبوع الماضي جئت إلى المنزل
قادمة من المدرسة

45
00:05:22,279 --> 00:05:24,914
ورأيتها مستلقية في منزلي

46
00:05:24,915 --> 00:05:26,317
ماذا؟

47
00:05:26,318 --> 00:05:28,952
إنه أمر لا يذكر
أليس كذلك؟

48
00:05:28,953 --> 00:05:32,322
عندما استيقظت كانت مشوشة

49
00:05:32,323 --> 00:05:32,755
ظننت أنها مازالت تحلم

50
00:05:36,627 --> 00:05:36,960
بكل الأحوال, أين كنت اليوم؟

51
00:05:40,231 --> 00:05:42,665
نعم

52
00:05:42,666 --> 00:05:45,335
لقد كنت أتسكع برفقة "توماس

53
00:05:45,336 --> 00:05:47,704
وكنت منتشياً

54
00:05:47,705 --> 00:05:48,671
ربما

55
00:05:52,208 --> 00:05:54,677
أتريدني أن آتي إليك؟

56
00:05:54,678 --> 00:05:57,213
لدي الكثير من الوظائف المدرسية

57
00:05:57,214 --> 00:05:59,281
منذ متى وأنت تهتم بالوظائف المدرسية؟

58
00:05:59,282 --> 00:06:02,185
أمي اطلعت على درجاتي في الفترة الأخيرة

59
00:06:02,186 --> 00:06:03,152
لم نمارس الجنس منذ حوالي الأسبوع

60
00:06:05,488 --> 00:06:06,588
إنني مشتاقة إليك

61
00:06:08,325 --> 00:06:08,858
الأمر نفسه بالنسبة لي
ولكنك تعلمين كيف الحال هنا

62
00:06:12,629 --> 00:06:15,532
الغياب يجعل القلب يتسع

63
00:06:18,735 --> 00:06:20,969
نعم

64
00:06:20,970 --> 00:06:23,273
أأنت هنا يا "فيل"؟

65
00:06:23,274 --> 00:06:24,673
إنني هنا

66
00:06:24,674 --> 00:06:26,608
أيمكنك أن تأتي إلى هنا قليلاً؟

67
00:06:26,609 --> 00:06:29,412
لقد سمعت ضجة غريبة في الخارج

68
00:06:29,413 --> 00:06:32,447
دائماً تسمعين أصواتاً غريبة

69
00:06:32,448 --> 00:06:34,983
سأكون عندك في الحال

70
00:06:34,984 --> 00:06:35,617
علي الذهاب, أمي المجنونة تتخيل أشياء

71
00:06:39,188 --> 00:06:40,155
أكلمك لاحقاً

72
00:06:43,426 --> 00:06:45,560
حسناً

73
00:06:58,107 --> 00:06:59,574
لم تسمع شيئاً عنها؟

74
00:07:40,248 --> 00:07:42,483
أتظن أننا يجب أن نتصل بالشرطة؟

75
00:07:46,154 --> 00:07:46,987
لا أريدهم أن يأتوا إلى هنا
أمام الجيران

76
00:07:50,158 --> 00:07:52,192
أمك لا تحب مثل هذه الأمور

77
00:08:02,270 --> 00:08:02,903
إذا لم نسمع شيئاً عنها حتى الصباح

78
00:08:06,307 --> 00:08:08,743
دعينا نذهب إلى المحطة

79
00:08:19,820 --> 00:08:21,622
أمي؟

80
00:08:30,564 --> 00:08:32,198
أمي؟

81
00:08:53,187 --> 00:08:54,787
أمي؟

82
00:08:54,788 --> 00:08:56,656
ما الذي جرى؟

83
00:09:14,574 --> 00:09:16,675
عندما كنت صغيرة حاولت أمي...

84
00:09:16,676 --> 00:09:18,577
أن تجعد لي شعري

85
00:09:23,716 --> 00:09:25,384
لقد حاولنا

86
00:09:25,385 --> 00:09:26,852
إنه يبدو محززاً بعض الشيء

87
00:09:29,289 --> 00:09:32,257
لقد سمتني "كاترينا" حتى تتمكن
من مناداتي "بكات

88
00:09:32,258 --> 00:09:34,927
لأنها طالما أرادت أن تمتلك قطة

89
00:09:34,928 --> 00:09:36,895
تعالي إلى هنا, خرخري لأجلي
هيا

90
00:09:42,636 --> 00:09:43,801
نعم
يا لك من قطة لطيفة

91
00:09:47,807 --> 00:09:49,907
لسنوات اعتقدت بأنني حيوانها الأليف

92
00:10:03,722 --> 00:10:07,860
كات"؟

93
00:10:11,864 --> 00:10:13,699
أمي؟

94
00:10:18,470 --> 00:10:22,573
إنني هنا يا "كات

95
00:10:32,818 --> 00:10:33,851
لا تتناولي المزيد
إن وزنك يزداد على مدار الساعة

96
00:10:38,557 --> 00:10:39,023
لطالما أرادتني أمي أن أكون رشيقة القوام
رشيقة وأنيقة مثلها

97
00:10:43,262 --> 00:10:47,430
عندما أصبحت بسن البلوغ
أصبح جسدي يتغير بين ليلة وضحاها

98
00:10:47,431 --> 00:10:50,601
أشعر أن جسدي كما لو أنه يذوب
مثل رجل ثلج موضوع في الشمس

99
00:10:50,602 --> 00:10:52,869
ولكن بدلاً من أن يجعلها سعيدة 

100
00:10:52,870 --> 00:10:55,506
جعلها تغتاظ أكثر فأكثر 

101
00:10:55,507 --> 00:10:56,840
أتحبين الشاب؟
لقد أفزعتني

102
00:10:59,610 --> 00:11:02,513
منذ متى وأنت واقفة هنا؟

103
00:11:02,514 --> 00:11:03,915
عذراً, لم أقصد أن أفزعك

104
00:11:04,982 --> 00:11:07,784
هل ستجبينني عن السؤال؟

105
00:11:10,022 --> 00:11:10,788
أي سؤال هذا؟
أتحبين جارنا الشاب؟

106
00:11:14,392 --> 00:11:17,094
ما الذي تقولينه؟
هذا ليس من شأنك

107
00:11:20,865 --> 00:11:23,600
إنني لا أحب والدك

108
00:11:23,601 --> 00:11:25,836
في حقيقة الأمر
لا يمكنني الوقوف أمامه

109
00:11:25,837 --> 00:11:29,072
ما هذا؟ لم تقولين لي هذا الكلام
قوليه لشخص أخر

110
00:11:37,048 --> 00:11:37,947
إذاً ليس هنالك من ملاحظة؟

111
00:11:38,382 --> 00:11:41,051
كلا, لا شيء

112
00:11:43,420 --> 00:11:45,989
حتى أنها لم تأخذ حقيبة

113
00:11:48,925 --> 00:11:53,129
ليس هنالك من شيء ضائع على ما أذكر

114
00:11:59,804 --> 00:12:04,073
كان المحقق من نوعية الرجال
التي لا تشبه أبي أبداً

115
00:12:04,074 --> 00:12:07,309
إنه من نوعية الرجال الذين يحملون سلاحاً
ويخوضون نزاعات

116
00:12:07,310 --> 00:12:10,713
ويقتلون الأشياء
بأيديهم المجردة

117
00:12:10,714 --> 00:12:12,413
هل كانت مكنئبة؟
أو تتلقى علاجاً طبياً أو تتعاطى أي شيء؟

118
00:12:15,619 --> 00:12:19,522
إنها لم تقتل نفسها
إذا كان هذا ما تريد الوصول إليه

119
00:12:24,461 --> 00:12:27,830
الخير الجيد هو

120
00:12:27,831 --> 00:12:28,998
أنه ليس هنالك أي تطايق في أي مشفى أو مشرحة

121
00:12:30,901 --> 00:12:32,533
ليس هنالك من دليل على تصرف غير مشروع

122
00:12:34,905 --> 00:12:38,407
أكره أن أكون أنا من يقول لك ذلك

123
00:12:38,408 --> 00:12:38,907
الكثير من الزوجات غائبات عن بيوت أزواجهن

124
00:12:42,779 --> 00:12:46,414
إذا أرادت المرأة أن تختفي
فإنها تستطيع القيام بذلك

125
00:12:46,415 --> 00:12:48,717
أتقول أننا لا نستطيع القيام بأي شيء؟

126
00:12:48,718 --> 00:12:52,453
بالطبع يمكنك ذلك
يمكنك أن تخبر أصدقائك و جيرانك

127
00:12:52,454 --> 00:12:55,424
قل لهم حتى يكونوا على إطلاع

128
00:12:55,425 --> 00:12:57,525
تفقد حسابك المصرفي و بطاقاتك الائتمانية
أو أي نشاط من هذا القبيل

129
00:13:00,062 --> 00:13:02,430
ألديك مجيب آلي؟
أبقه شغالاً 

130
00:13:03,466 --> 00:13:06,901
ربما تحاول زوجتك التواصل معكم

131
00:13:06,902 --> 00:13:11,572
لا تتردوا بالاتصال بي
فيما لو استجد شيء ما

132
00:13:40,436 --> 00:13:41,601
أبي؟

133
00:13:41,936 --> 00:13:44,772
أمك لم تحبني أبداً

134
00:13:50,813 --> 00:13:53,514
لم أعرف ما أقول
لأنني لم أستطع أن أذكر قيام أمي

135
00:13:53,515 --> 00:13:56,718
بالنظر إلى أبي إلا نظرة احتقار

136
00:13:56,719 --> 00:13:58,586
ربما منذ عهود مضت

137
00:13:58,587 --> 00:14:01,722
عندما كانوا شبابا
كانت الأمور مختلفة

138
00:14:08,529 --> 00:14:09,062
إنه مثالي
أليس كذلك؟

139
00:14:10,666 --> 00:14:12,766
إنه كل ما تمنيته

140
00:14:15,036 --> 00:14:17,538
لقد كانت طويلة
جذابة

141
00:14:17,539 --> 00:14:19,639
كما لو أنها نجمة سينمائية

142
00:14:19,640 --> 00:14:22,576
لقد كانوا زوجاً أميريكياً خالصاً

143
00:14:22,577 --> 00:14:24,709
المستقبل مفتوح أمامهم كما لو أنه سجادة سحرية

144
00:14:27,515 --> 00:14:30,914
لو كانت إدارة المنزل فناً أو علماً
لحصلت أمي على جائزة "نوبل

145
00:14:32,520 --> 00:14:36,556
فعندما يكون المنزل نظيفاً وكل شيء موضوع في مكانه

146
00:14:36,557 --> 00:14:40,694
لم يكن لديها شيء تقوم به
سوى التخطيط للفراغ لأيام قادمة

147
00:14:40,695 --> 00:14:44,597
وتتذكر كم كانت امرأة جميلة

148
00:14:44,598 --> 00:14:48,101
وأصبحت مجرد شبح يطوف في عاصفة ثلجية

149
00:14:49,537 --> 00:14:52,871
مرحباً عزيزتي
ما هو العشاء؟

150
00:14:53,908 --> 00:14:56,108
رغيف من اللحم

151
00:14:56,109 --> 00:14:59,145
وجبتك هي مواء قطة

152
00:14:59,146 --> 00:15:02,615
أتذكرين بطاقة اليانصيب التي اشتريتها؟

153
00:15:02,616 --> 00:15:05,651
كلا
احذري ماذا؟ لقد ربحت البطاقة

154
00:15:05,652 --> 00:15:09,188
إنها جرة فخار
لسنا بحاجة لها

155
00:15:09,189 --> 00:15:12,558
ما الذي تقولينه؟
إنها الأشياء التي يبتاع منها الجميع في هذه الأيام

156
00:15:12,559 --> 00:15:16,762
يمكنك استخدامها في الطهي
وفي الشوي

157
00:15:16,763 --> 00:15:19,029
ليس لدي الوقت للاهتمام بمثل هذه الأشياء
علي الانتهاء من إعداد العشاء

158
00:15:21,168 --> 00:15:22,334
ضعها هناك بعيداً
فوق البراد

159
00:15:24,604 --> 00:15:27,906
لقد كان ممسحتها
لقد كانت تعامله باحتقار وكان يسمح لها بذلك

160
00:15:31,878 --> 00:15:34,947
لذا تخيلوا صدمتي عندما زرت والدي في العمل

161
00:15:34,948 --> 00:15:37,783
واكتشفت أنه محط إعجاب النساء

162
00:15:37,784 --> 00:15:41,821
كل امرأة كانت معجبة به
تغازله و ترمش له بعيونها

163
00:15:41,822 --> 00:15:45,987
صباح الخير سيد "كونورز
من تكون هذه الشابة الجميلة؟

164
00:15:46,058 --> 00:15:48,828
صباح الخير "ميندي
هذه هي "كيت", فتاة الاستقبال الجديدة

165
00:15:48,829 --> 00:15:51,831
لقد كنت مصدومة

166
00:15:51,832 --> 00:15:55,701
هؤلاء النسوة يرون أبي شخص جذاباً

167
00:15:55,702 --> 00:15:58,670
ولكنه كان مثيراً للشفقة بالنسبة لأمي

168
00:15:58,671 --> 00:16:01,306
تذكير مستمر بالتكرار الذي لا يطاق

169
00:16:01,307 --> 00:16:05,210
وبالضجر الذي يملأ حياتها

170
00:16:05,211 --> 00:16:09,314
زواج أهلي كان بمثابة الشرب المستمر للمياه
من نبع متجمد

171
00:16:09,315 --> 00:16:12,817
النبع بارد جداً لدرجة أن أسنانك تصبح ألماساً 

172
00:16:12,818 --> 00:16:14,852
ليس مفاجئاً أن تكون حياتهم الجنسية سيئة للغاية

173
00:16:15,354 --> 00:16:18,056
في تلك الأيام
كان لدى والدي جارور خاص بأسراره

174
00:16:28,734 --> 00:16:30,835
كانت الأيام على هذه الشاكلة

175
00:16:30,836 --> 00:16:34,706
أمي لا تأتي وأبي يظل في القبو

176
00:16:34,707 --> 00:16:37,909
طوال تلك الفترة كانوا يتظاهرون أن كل شيء بخير

177
00:16:37,910 --> 00:16:42,046
وأن عائلتنا هي العائلة المثالية
ونعيش حياة مثالية

178
00:16:59,298 --> 00:17:02,698
مرري لي الزبدة

179
00:17:09,707 --> 00:17:12,276
شكراً

180
00:17:12,277 --> 00:17:14,945
كان هنالك لحظات أشعر بها
بأنها ستصبح مجنونة

181
00:17:14,946 --> 00:17:18,081
وستقوم بخنق والدي بالوسادة وهو نائم

182
00:17:18,082 --> 00:17:21,051
ومن ثم تقوم بحرق المنزل برمته

183
00:17:21,052 --> 00:17:24,354
ولكن بدلاً من ذلك
قد اختفت

184
00:17:24,355 --> 00:17:27,724
كيف يجعلك ذلك تشعرين؟

185
00:17:27,725 --> 00:17:29,159
لا أعلم

186
00:17:29,160 --> 00:17:31,728
لا تعلمين؟

187
00:17:31,729 --> 00:17:32,862
أتشتاقين إليها؟
ليس تماماً

188
00:17:36,000 --> 00:17:38,068
أجبرني أبي على الذهاب إلى طبيب نفسي
لأنه ظن أنني

189
00:17:38,069 --> 00:17:41,004
بحاجة لمعالجة بشأن مشاعر
عقب قيام أمي بتركنا

190
00:17:41,005 --> 00:17:44,941
المشكلة أنه لم يكن لدي مشاعر تجاه الأمر

191
00:17:44,942 --> 00:17:47,911
الطبيبة "ثيلر" تذكرني بممثلة لعبت دور معالجة نفسية

192
00:17:47,912 --> 00:17:51,814
وعندما تكون لدينا جلسة
أشعر بأنني ممثلة بدور يمثل شخصي أنا

193
00:17:51,815 --> 00:17:54,181
لقد راودني حلم مؤخراً

194
00:17:56,187 --> 00:18:00,356
ممثلة سيئة
تؤدي عمل سيء

195
00:18:00,357 --> 00:18:03,224
رأيت نفسي أقود سيارة في خضم عاصفة ثلجية قوية

196
00:18:05,729 --> 00:18:08,231
لا أستطيع رؤية أي شيء
الثلج يغطي المكان

197
00:18:08,232 --> 00:18:11,167
ومن ثم ظهر من العدم شخص

198
00:18:11,168 --> 00:18:14,136
لا يمكنني إعطاء تفاصيل دقيقة عن أي شيء

199
00:18:14,137 --> 00:18:17,206
ولكنني بطريقة أو بأخرى عرفت أن الشخص هو أمي

200
00:18:17,207 --> 00:18:20,676
حاولت أن أنحرف
ولكنني شعرت بأن السيارة اصطدمت بشيء ما

201
00:18:20,677 --> 00:18:22,312
ترجلت من السيارة
ونظرت حولي

202
00:18:22,313 --> 00:18:25,214
ولكن لم يكن هنالك أحد

203
00:18:25,215 --> 00:18:26,249
فقط الثلج والبياض الخالص في كل مكان

204
00:18:30,387 --> 00:18:33,322
لقد راودتني هذه الأحلام منذ غياب أمي

205
00:18:33,323 --> 00:18:36,023
هذا أمر عادي
خاصة فيما لو نظرنا إلى الصدمة الكبيرة التي تعرضت لها

206
00:18:38,462 --> 00:18:40,329
على العكس مما يعتقده الناس
ليس بالضرورة أن تعني الأحلام أي شيء

207
00:18:43,900 --> 00:18:46,702
كلنا تراودنا أحلام غريبة

208
00:18:46,703 --> 00:18:48,903
ولكن في معظم الحالات
فإن الدماغ هو من يصنع الأحلام

209
00:18:48,904 --> 00:18:51,271
في محاولة للتنفيس في نهاية اليوم

210
00:18:54,043 --> 00:18:57,778
إنني قلق بشأنك يا "كات

211
00:18:58,982 --> 00:19:01,283
ما الذي تعنيه؟

212
00:19:01,284 --> 00:19:04,453
هنالك الكثير من الأمور التي تقع على كاهلك

213
00:19:04,454 --> 00:19:06,955
هل تساعدك مقابلة الطبيب النفسي في شيء ما؟

214
00:19:06,956 --> 00:19:07,889
أظن ذلك
لقد قمنا بجلستين فحسب

215
00:19:10,059 --> 00:19:12,360
قالت لي أمي

216
00:19:13,362 --> 00:19:15,830
أن العلاج قد نفعها جداً
بعد هجر والدي لنا

217
00:19:22,972 --> 00:19:25,740
إنني لست مدركاً إلى الآن
كيف بإمكانها القيام بذلك لك

218
00:19:25,741 --> 00:19:28,109
إنها تريد الابتعاد
إذاً؟ هذا ليس بعذر

219
00:19:30,046 --> 00:19:32,845
على الأقل فإن والدي
قال لنا بأنه راحل

220
00:19:34,517 --> 00:19:36,584
لم يتركنا تحت جنح الظلام

221
00:19:39,989 --> 00:19:41,990
أيمكننا أن نتوقف عن الكلام
ونمارس الجنس؟

222
00:19:45,827 --> 00:19:49,030
يجب علي أن أعود إلى المنزل
قبل أن تقلق أمي

223
00:19:49,031 --> 00:19:51,298
بالإضافة إلى أن والدك سيأتي قريباً
أليس كذلك؟

224
00:19:51,299 --> 00:19:53,768
ليس قبل ساعة من الآن

225
00:19:53,769 --> 00:19:56,370
آخر شيء أريده أن يحصل لي
هو أن يضبطنا سوية مرة أخرى

226
00:19:56,371 --> 00:19:58,005
في المرة الأخيرة كان غاضباً جداً
ظننت أنه سيقتلني

227
00:19:59,441 --> 00:20:01,876
امنحي الطبيبة فرصة؟

228
00:20:05,113 --> 00:20:06,914
حسناً

229
00:20:06,915 --> 00:20:10,317
إنك بحاجة لإخراج الغضب الكامن بداخلك

230
00:20:10,318 --> 00:20:10,784
إنك ستتصدعين مثل والدتك

231
00:20:14,357 --> 00:20:16,590
مثل الدائرة السيئة

232
00:20:17,158 --> 00:20:19,927
أراك لاحقاً

233
00:20:28,336 --> 00:20:30,503
لا أريد أن أبدون بلهاء
ولكن لو لم أمارس الجنس فإنني سأجن قريباً

234
00:20:33,141 --> 00:20:35,409
انضمي إلى النادي

235
00:20:35,410 --> 00:20:38,178
انظري إلى الجانب المشرق من الأمر
على الأقل فإنك قد حظيت بالجنس فيما مضى

236
00:20:38,179 --> 00:20:42,115
إنني مرتاب جداً من مرض الإيدز
علي أن أعيش بالنيابة عنك

237
00:20:42,116 --> 00:20:44,385
المشكلة أنك فيما لو حظيت بجنس حقيقي
في يوم من الأيام

238
00:20:44,386 --> 00:20:47,220
فإنك ستبقى تفكر به

239
00:20:47,221 --> 00:20:49,720
إن "فيل" لم يعد يلمسني حتى
كما لو أننا أخوة

240
00:20:51,192 --> 00:20:53,025
ماذا؟
إنه أمر سيء

241
00:20:53,026 --> 00:20:55,128
أعلم, كما لو أننا زوجان متقدمان في السن

242
00:20:55,129 --> 00:20:57,998
لعلك يجب أن تقومي بمضاجعة ذلك المحقق الجذاب

243
00:20:57,999 --> 00:21:01,234
ما الذي تتكلم عنه
إنه بعمر الأربعين

244
00:21:01,235 --> 00:21:03,470
هذا أمر غير شرعي على ما أظن

245
00:21:03,471 --> 00:21:07,440
إنه شرطي, إذا كان هنالك شخص يستطيع القيام
بشيء غير قانوني دون أن يتعرض للعقاب, فهو الأفضل لذلك

246
00:21:07,441 --> 00:21:10,210
بالإضافة إلى أنك ستكملين الثامنة عشرة من عمرك
خلال الأسابيع القادمة

247
00:21:10,211 --> 00:21:14,347
بكل الأحوال, فإنني لن أضاجع شرطي بعمر الأربعين

248
00:21:14,348 --> 00:21:16,514
نعود إلى مشكلتنا, كيف بإمكاننا دفع "فيل" لمضاجعتي

249
00:21:18,285 --> 00:21:20,353
هل كلمته بهذا الشأن؟

250
00:21:20,354 --> 00:21:23,587
قمت بذلك, فكان جوابه بأن الكثير من الأشياء
تدور في خلده

251
00:21:25,359 --> 00:21:28,261
وأن علي أن أكون صبورة عليه

252
00:21:28,262 --> 00:21:31,197
يا إلهي
يا له من أبله

253
00:21:31,198 --> 00:21:34,634
أعلم أن "فيل" ليس أفضل شخص في العالم

254
00:21:34,635 --> 00:21:38,104
هذا هو الإدراك للقرن

255
00:21:38,105 --> 00:21:40,273
هذا بعض مما أحبه فيه

256
00:21:40,274 --> 00:21:43,942
الأمر بسيط

257
00:21:43,943 --> 00:21:47,079
أعلم أن ما سأقوله يبدو غريباً
ولكنه يشبه أبي بشكل أو بأخر

258
00:21:47,080 --> 00:21:49,847
يمكنك أن تقتلع الأرضية
فتجد أرضية أخرى جديدة

259
00:21:53,887 --> 00:21:55,387
لقد حصلت على علامة عالية

260
00:21:56,389 --> 00:21:58,590
أرني

261
00:22:04,964 --> 00:22:07,432
يا إلهي
هل أنت مجنون

262
00:22:10,369 --> 00:22:13,672
فيل" هو جاري

263
00:22:13,673 --> 00:22:15,873
وعندما انتقل للسكن بجوارنا برفقة أمه في العام الماضي 
كنت محتقرة له

264
00:22:18,644 --> 00:22:21,146
لقد كان يبدو لي غبياً وأبلهاً

265
00:22:21,147 --> 00:22:23,882
لقد كنت أسخر منه
حتى صنعت له اسماً مستعاراً هو القمامة

266
00:22:26,318 --> 00:22:28,119
ولكن وفي ليلة من ليالي الصيف
كل شيء تغير

267
00:22:35,361 --> 00:22:38,096
قمت أنا و"بيث و"ميكي" بما نقوم به عادة في كل يوم أربعاء

268
00:22:42,034 --> 00:22:44,002
وكان الجو مملاً أكثر من المعتاد

269
00:22:44,003 --> 00:22:46,937
أحياناً أتمنى فيما لو يقوم أحدهم بحرق هذا المكان

270
00:22:46,938 --> 00:22:50,175
حتى لا نأتي لهذا المكان بعد الآن
قولي لي عنه

271
00:22:50,176 --> 00:22:53,377
كل أسبوع مع نفس الأشخاص والأغاني

272
00:22:53,378 --> 00:22:54,178
بنفس النسق الترتيبي

273
00:22:55,781 --> 00:22:57,648
يا إلهي
ماذا؟

274
00:23:01,152 --> 00:23:03,321
انظروا إلى الوطاويط التي دخلت إلى هنا

275
00:23:03,322 --> 00:23:04,955
ما الذي يفعله هذا القمامة هنا؟

276
00:23:07,292 --> 00:23:09,294
تباً
إنه قادم نحونا

277
00:23:09,295 --> 00:23:10,995
يا له من شخص غريب الأطوار

278
00:23:10,996 --> 00:23:13,531
هدئوا من روعكم

279
00:23:18,003 --> 00:23:19,737
مرحباً
مرحباً

280
00:23:21,506 --> 00:23:23,474
إنك تقيمين في المنزل الذي يقابل منزلنا

281
00:23:27,679 --> 00:23:28,678
اسمي "فيل

282
00:23:28,679 --> 00:23:29,345
أنا "كات

283
00:23:31,483 --> 00:23:32,650
هؤلاء هم "بيث" و"ميكي

284
00:23:36,253 --> 00:23:37,555
مرحباً

285
00:23:41,026 --> 00:23:44,194
يبدو المكان جميلاً

286
00:23:45,397 --> 00:23:47,530
أتأتين لهنا كثيراً؟

287
00:23:49,700 --> 00:23:51,502
أحياناً

288
00:24:00,644 --> 00:24:01,844
أهذه أول مرة تأتي إلى هنا؟

289
00:24:11,221 --> 00:24:11,721
أحب هذه الأغنية

290
00:24:12,790 --> 00:24:14,724
أنا أيضاً

291
00:24:22,132 --> 00:24:23,466
أتريدين أن ترقصي؟

292
00:24:24,268 --> 00:24:26,669
بالطبع

293
00:25:41,510 --> 00:25:43,445
ماذا فيما لو جاء أهلك؟

294
00:25:43,446 --> 00:25:45,514
إنه يوم أمي للتسوق
وأبي في العمل

295
00:26:01,697 --> 00:26:02,329
أأنت متأكدة؟

296
00:26:03,432 --> 00:26:05,533
نعم

297
00:26:15,677 --> 00:26:18,679
آسف

298
00:26:18,680 --> 00:26:20,281
حسناً

299
00:26:28,657 --> 00:26:30,290
أأنت بخير؟

300
00:26:30,291 --> 00:26:33,294
نعم

301
00:26:33,295 --> 00:26:35,296
يا إلهي

302
00:26:35,297 --> 00:26:37,664
وبذلك الشكل وبلمحة عين
فإن عذريتي قد اختفت

303
00:26:41,203 --> 00:26:43,703
مثل أمي

304
00:26:45,740 --> 00:26:49,309
انتظر, إنني قادمة

305
00:26:57,918 --> 00:26:59,854
صباح الخير سيدة "هيلمان

306
00:26:59,855 --> 00:27:01,755
إنني "ايف كونورز" جارتك

307
00:27:01,756 --> 00:27:05,525
مرحباً

308
00:27:05,526 --> 00:27:07,460
هل أنت مشغولة؟
أيمكنني الدخول؟

309
00:27:07,461 --> 00:27:11,431
بالطبع
أكل شيء بخير؟

310
00:27:11,432 --> 00:27:12,365
نعم
ولكنني ظننت أنه لربما بإمكاننا التحدث

311
00:27:15,703 --> 00:27:16,569
اجلسي

312
00:27:20,573 --> 00:27:22,308
أيمكنني أن أجلب لك كوباً من القهوة أو الشاي؟

313
00:27:25,713 --> 00:27:27,781
كلا, شكراً

314
00:27:27,782 --> 00:27:28,481
نادني "بايف" من فضلك

315
00:27:29,984 --> 00:27:31,684
إذاً...

316
00:27:34,287 --> 00:27:37,757
ما الذي يإمكاني أن أساعدك به يا "ايف"؟

317
00:27:37,758 --> 00:27:40,592
على ما يبدو فإن ابنتي وابنك يتواعدان

318
00:27:40,593 --> 00:27:42,895
إنهم سيذهبون إلى درس رقص عالي المستوى
في الأسبوع المقبل

319
00:27:45,899 --> 00:27:48,935
"اسمه هو "فال فورمل
هذا هو

320
00:27:48,936 --> 00:27:51,770
ابني متشوق له كثيراً

321
00:27:51,771 --> 00:27:54,373
فكرت بأنها ستكون فكرة جيدة
بالنسبة لنا فيما لو تعرفنا لبعضنا البعض

322
00:27:54,374 --> 00:27:57,443
لذلك أردت أن أعرف عن نفسي..

323
00:27:59,412 --> 00:28:00,979
فيل"؟

324
00:28:00,980 --> 00:28:02,715
آسف, ولكنني لم أعلم أن هنالك أحد

325
00:28:02,716 --> 00:28:03,049
هذه هي  والدة "كات" السيدة "كونورز

326
00:28:06,486 --> 00:28:08,420
مرحباً

327
00:28:08,421 --> 00:28:11,790
لقد مرت بنا لإلقاء التحية

328
00:28:11,791 --> 00:28:15,627
حسناً

329
00:28:15,628 --> 00:28:18,764
علي العودة إلى غرفتي

330
00:28:26,573 --> 00:28:28,574
إنه ولد لطيف

331
00:28:28,575 --> 00:28:31,310
يمكنك أن تكوني مرتاحة من أن "فيل

332
00:28:31,311 --> 00:28:33,345
سيعتني بابنتك على أكمل وجه

333
00:28:33,346 --> 00:28:35,346
لقد استعار بذلة رجالية
وكل شيء

334
00:28:37,616 --> 00:28:38,517
نعم

335
00:28:41,887 --> 00:28:43,521
سأذهب أنا و "كات" إلى المجمع التجاري مساء
لشراء ثوب جديد

336
00:28:45,625 --> 00:28:47,592
إذا كنت تعتقدين أن أمك غير سعيدة

337
00:28:49,695 --> 00:28:51,964
لم برأيك قامت بالزواج من أبيك؟

338
00:28:51,965 --> 00:28:55,700
ليس لدي فكرة

339
00:28:55,701 --> 00:28:59,438
لأنه كان هناك؟

340
00:28:59,439 --> 00:29:02,907
هو من أراد الزواج بها

341
00:29:02,908 --> 00:29:05,543
لعلها لم تملك خياراً أخر؟

342
00:29:05,544 --> 00:29:07,879
لقد دخلت الجامعة
وكانت تعمل كموظفة استقبال

343
00:29:07,880 --> 00:29:10,915
ولكن ما الذي كانت ستفعله؟

344
00:29:15,020 --> 00:29:17,021
أظن أن الحياة مع والدي كانت موحشة وبائسة بالنسبة لها

345
00:29:18,690 --> 00:29:21,459
في الليلة التي سبقت تركها لنا
لاحظت أنها بدأت ترتدي ملابس مختلفة

346
00:29:24,663 --> 00:29:27,632
ما الذي تقصدينه بالمختلفة؟

347
00:29:27,633 --> 00:29:29,065
أصبحت ملابسها مثيرة للانتباه

348
00:29:31,969 --> 00:29:35,373
حتى أنها اشترت تنانير قصيرة

349
00:29:35,374 --> 00:29:36,773
حتى جائت تلك الليلة التي ضبطتنا أنا و"فيل
نمارس الجنس

350
00:29:37,675 --> 00:29:39,576
أظن أنه حان الوقت ليذهب "فيل" لمنزله

351
00:29:41,413 --> 00:29:43,847
لماذا؟
لقد تأخر الوقت

352
00:29:43,848 --> 00:29:46,650
لم يأتي منتصف الليل بعد

353
00:29:46,651 --> 00:29:51,454
كلامي يجب أن ينفذ
عليك الذهاب للفراش

354
00:29:51,455 --> 00:29:52,655
الغريب في الأمر أنها كانت مرتدية لثوب ليل شفاف

355
00:29:55,761 --> 00:29:58,728
كما لو أنها تستعرض جسدها أمامنا

356
00:29:58,729 --> 00:30:00,964
أيمكن أن يكون هذا فعلاً ما كانت تفعله؟

357
00:30:00,965 --> 00:30:03,633
ماذا؟
تستعرض نفسها؟

358
00:30:03,634 --> 00:30:05,335
أمامي أو أمام "فيل

359
00:30:06,203 --> 00:30:08,505
كلا

360
00:30:10,608 --> 00:30:12,976
أظن أنها كانت ضجرة

361
00:30:12,977 --> 00:30:17,113
بالإضافة لأنها تتقدم في السن
وتحاول جذب الانتباه قدر الإمكان

362
00:30:20,151 --> 00:30:22,084
الأمر بدا لي كما لو أنها تريد ممارسة الجنس

363
00:30:23,187 --> 00:30:25,889
أتظنين أن هذا ما كان يجري؟

364
00:30:28,625 --> 00:30:31,861
لا يمكنني تصور الأمر

365
00:30:31,862 --> 00:30:33,562
ولكن كل شيء ممكن

366
00:30:35,899 --> 00:30:36,098
آسف

367
00:30:37,868 --> 00:30:39,869
حاولت طرق الباب ولكن لم يكن هنالك من مجيب

368
00:30:42,472 --> 00:30:42,838
لا بأس, أيمكنني مساعدتك؟

369
00:30:46,609 --> 00:30:48,242
إنني أبحث عن قط أمي الغبي

370
00:30:50,581 --> 00:30:51,781
هل رأيته؟

371
00:30:51,782 --> 00:30:52,915
لا أظن ذلك

372
00:30:56,052 --> 00:30:59,822
آسف على الإزعاج يا سيدة "كونورز

373
00:30:59,823 --> 00:31:01,657
هذا الاسم يبدو رسمياً جداً
نادني "بايف

374
00:31:04,995 --> 00:31:07,863
حسناً

375
00:31:07,864 --> 00:31:10,799
إنني لا أكبرك بسنوات كثيرة

376
00:31:12,002 --> 00:31:14,703
ربما علي البحث عن قطة أمي

377
00:31:18,541 --> 00:31:20,976
أتريد تناول العشاء بصحبتنا هذه الليلة؟

378
00:31:24,446 --> 00:31:25,581
سأعد السلطعان

379
00:31:26,783 --> 00:31:28,851
بالطبع

380
00:31:31,253 --> 00:31:32,688
كن هنا عند الساعة السابعة

381
00:31:34,958 --> 00:31:36,958
شكراً يا سيدتي
أقصد

382
00:31:38,761 --> 00:31:40,162
ايف"...

383
00:31:59,114 --> 00:32:01,616
هذا هاتف المحقق "ثيو سيوزيسيز

384
00:32:01,617 --> 00:32:03,618
اتركي رسالة بعد سماع الصافرة

385
00:32:05,487 --> 00:32:09,057
مرحباً أيها المحقق
أنا "كات كونورز

386
00:32:09,058 --> 00:32:11,092
إنني أتصل لأنني...

387
00:32:11,093 --> 00:32:12,325
أظن أنه لدي معلومات 

388
00:32:14,797 --> 00:32:17,098
حول أمي...

389
00:33:02,877 --> 00:33:06,680
شكراً لك مجدداً للقائي هنا

390
00:33:06,681 --> 00:33:08,949
لم أتحمل فكرة الذهاب إلى المكتب في يوم إجازة

391
00:33:08,950 --> 00:33:10,750
لا مشكلة

392
00:33:10,751 --> 00:33:12,619
تفضلي

393
00:33:12,620 --> 00:33:13,687
شكراً

394
00:33:15,189 --> 00:33:17,323
المكان ليس فارهاً
ولكنه منزلي

395
00:33:22,063 --> 00:33:24,731
أتردين شراباً؟
نعم

396
00:33:24,732 --> 00:33:27,000
يمكنني أن أقدم لك الجعة
ولكنك تحت السن القانونية

397
00:33:27,001 --> 00:33:29,201
يمكنني تناول واحدة

398
00:33:29,202 --> 00:33:31,137
حسناً إذاً

399
00:33:35,642 --> 00:33:37,176
اجلسي

400
00:33:56,997 --> 00:33:59,198
تفضلي
شكراً

401
00:34:03,303 --> 00:34:06,105
ما الذي تريدين التكلم معي حوله؟

402
00:34:07,774 --> 00:34:09,308
إنني...

403
00:34:11,811 --> 00:34:13,044
لقد اتصلت لأن لدي معلومات

404
00:34:15,815 --> 00:34:18,883
لقد تذكرت عدة أشياء

405
00:34:18,884 --> 00:34:21,320
أظن أن أمي على علاقة عاطفية بأحدهم

406
00:34:21,321 --> 00:34:22,988
حقاً؟

407
00:34:22,989 --> 00:34:24,490
هذا يفسر لماذا غادرت أمي المنزل؟

408
00:34:26,292 --> 00:34:28,193
سأنظر في الأمر يوم الاثنين

409
00:34:31,830 --> 00:34:32,730
حسناً

410
00:34:37,903 --> 00:34:40,838
أهذا كل شيء؟

411
00:34:40,839 --> 00:34:43,975
ظننت أن هذه المعلومة لها علاقة بقضية اختفاء أمي

412
00:34:51,183 --> 00:34:52,850
هل أنت متوترة؟

413
00:34:52,851 --> 00:34:54,252
أظن ذلك بعض الشيء

414
00:34:59,024 --> 00:35:02,193
يمكنك أن تغادري المكان بالوقت الذي تريدينه

415
00:35:02,194 --> 00:35:04,028
أعلم ذلك

416
00:35:04,029 --> 00:35:05,930
ولكنك لا تريدين ذلك
أليس كذلك؟

417
00:35:13,138 --> 00:35:14,105
لأنك جئت إلى هنا لإغرائي

418
00:35:15,506 --> 00:35:18,009
تهانينا لك لقد نجحت في المهمة

419
00:35:22,247 --> 00:35:23,381
لقد أغريتني

420
00:35:25,117 --> 00:35:27,418
كم عمرك؟

421
00:35:29,387 --> 00:35:30,922
ثمانية عشرة سنة

422
00:35:30,923 --> 00:35:33,358
إنك لست بعذراء
أليس كذلك؟

423
00:35:33,359 --> 00:35:33,658
كلا

424
00:35:35,193 --> 00:35:36,927
إذاً...

425
00:35:39,898 --> 00:35:43,433
إنك على علم بالذي سيتم الآن
أليس كذلك؟

426
00:35:43,434 --> 00:35:46,237
أأنت واثقة بأن هذا ما تريدينه حقاً؟

427
00:35:49,274 --> 00:35:50,941
لأنني لست واحداً من رفاق صفك الفاسقين

428
00:35:54,145 --> 00:35:55,912
أعرف ذلك

429
00:36:07,158 --> 00:36:08,691
إنك جذابة جداً
هذا لا شك فيه

430
00:36:09,861 --> 00:36:11,161
أثدائك مثالية

431
00:36:13,831 --> 00:36:15,365
ولكنك تعلمين ذلك مسبقاً

432
00:36:23,408 --> 00:36:24,707
ربما يجب أن أجلس بجوارك

433
00:36:25,976 --> 00:36:27,911
نعم

434
00:36:40,291 --> 00:36:42,359
أهكذا أفضل؟

435
00:36:56,540 --> 00:36:59,108
لم لا تخلعين أعلى الثوب؟

436
00:37:23,800 --> 00:37:26,334
رائع

437
00:37:34,510 --> 00:37:36,812
أهذا ما تريدينه؟

438
00:37:36,813 --> 00:37:38,147
نعم

439
00:38:07,176 --> 00:38:08,977
أكل شيء بخير؟

440
00:38:08,978 --> 00:38:09,410
أحياناً لا أتمكن من النوم

441
00:38:11,514 --> 00:38:13,014
لقد رأيت الكثير من الأمور السيئة

442
00:38:15,217 --> 00:38:16,350
أشخاص ميتون

443
00:38:18,254 --> 00:38:20,255
أشياء غير سارة

444
00:38:20,256 --> 00:38:22,323
حقاً؟

445
00:38:22,324 --> 00:38:23,957
نعم

446
00:38:23,958 --> 00:38:25,527
صدقيني أنك لا تريدين معرفة أي شيء حول ذلك

447
00:38:28,264 --> 00:38:29,129
جربني

448
00:38:29,664 --> 00:38:32,400
حسناً

449
00:38:34,403 --> 00:38:37,204
مرة كان هنالك شخص بدين

450
00:38:41,943 --> 00:38:44,511
شخص مريض صب عليه الوقود

451
00:38:47,949 --> 00:38:50,551
وأشعل به النار

452
00:38:50,552 --> 00:38:51,952
بمرور الزمن توصلنا إلى معرفة مكان الجثة

453
00:38:55,290 --> 00:38:55,656
بعد يومين

454
00:38:57,392 --> 00:38:59,126
كان ما زال يحترق

455
00:39:01,062 --> 00:39:02,396
ماذا؟

456
00:39:02,397 --> 00:39:04,064
شخص لديه الكثير من الشحوم

457
00:39:06,967 --> 00:39:08,101
كان مثل الشمعة البشرية

458
00:39:16,010 --> 00:39:19,045
هنالك شيء تعلمته

459
00:39:19,046 --> 00:39:20,980
خلال سنوات خدمتي

460
00:39:22,484 --> 00:39:24,918
أن الناس قادرة على القيام بأشياء رهيبة

461
00:39:30,291 --> 00:39:33,259
ولا يمكن تصورها لبعضها البعض

462
00:39:38,298 --> 00:39:41,300
أحب كونك زلقة

463
00:39:41,301 --> 00:39:43,370
أشعر أنه بإمكاني قسمك لنصفين

464
00:39:43,371 --> 00:39:45,371
إنني أقوى مما أبدو لك

465
00:39:45,372 --> 00:39:47,206
حقاً؟
نعم

466
00:39:47,207 --> 00:39:49,543
أتريدين أن تجربيني؟
نعم

467
00:39:49,544 --> 00:39:52,945
يا إلهي

468
00:39:52,946 --> 00:39:55,014
ماذا؟
كان الأمر سهلاً

469
00:39:55,015 --> 00:39:57,049
ما الذي تقصدينه بأن الأمر كان سهلاً؟

470
00:39:57,050 --> 00:40:00,319
ذهبت إلى هناك
ومارست معه الجنس

471
00:40:00,320 --> 00:40:03,089
إنني منبهرة حقاً

472
00:40:03,090 --> 00:40:06,292
منبهرة بحق
هل كان مثيراً؟

473
00:40:06,293 --> 00:40:09,261
بالطبع
أكثر بكثير من "فيل

474
00:40:09,262 --> 00:40:10,329
أفصحي يا فتاة

475
00:40:10,330 --> 00:40:12,965
إنه ممتلىء بالرجولة

476
00:40:12,966 --> 00:40:14,099
بقضيبه وصدره المليء بالشعر والعضلات

477
00:40:17,371 --> 00:40:18,704
ورائحته تعبق في الأنف

478
00:40:21,108 --> 00:40:22,440
رائحته ما زالت على جسدي

479
00:40:24,411 --> 00:40:26,546
أريد القليل منها

480
00:40:26,547 --> 00:40:29,214
يا إلهي
هذا جميل جداً

481
00:40:29,215 --> 00:40:33,052
أتمنى لو قام شخص بمثل هذه الرجولة بمضاجعتي

482
00:40:33,053 --> 00:40:34,085
سيحدث ذلك
متى؟

483
00:40:37,523 --> 00:40:40,125
إنني فخورة بك جداً

484
00:40:40,126 --> 00:40:43,228
لم؟
ألأنني ضاجعت شخصاً أكبر مني سناً

485
00:40:43,229 --> 00:40:44,696
نعم

486
00:40:44,697 --> 00:40:47,265
لا تسيئي فهمي

487
00:40:47,266 --> 00:40:50,435
ولكنك يقيت لفترة طويلة تتصرفين على أنك مازلت سمينة 

488
00:40:50,436 --> 00:40:52,271
يا إلهي
ما الذي تتكلمين عنه؟

489
00:40:52,272 --> 00:40:54,706
لقد خسرت كل ذلك الوزن

490
00:40:54,707 --> 00:40:56,708
منذ ثلاث سنوات

491
00:40:56,709 --> 00:40:59,644
ولكنك مازلت قلقة وصعبة المراس

492
00:40:59,645 --> 00:41:03,014
كما لو أنك ما زلت بدينة مثلي

493
00:41:03,015 --> 00:41:03,281
و"ميكي" الذي هو فتاة سمينة 
بجسد شخص شاذ

494
00:41:08,287 --> 00:41:12,289
إنك مجنونة
هذا صحيح

495
00:41:12,290 --> 00:41:15,560
سيد "كونور
معك "شيريل" من قسم شرطة "ثينلوما ليندا

496
00:41:15,561 --> 00:41:19,330
إنني أود أن أخبرك بأنك قد اجتزت اختبار كشف الكذب

497
00:41:19,331 --> 00:41:19,930
شكراً لتعاونك
نتمنى لك يوماً سعيداً

498
00:41:25,503 --> 00:41:28,306
لم قام والدك باختبار للكشف عن الكذب؟

499
00:41:28,307 --> 00:41:30,374
ليس لدي فكرة

500
00:41:30,375 --> 00:41:32,743
أتظنين أن الشرطة تظن أنه يعرف شيئاً؟

501
00:41:32,744 --> 00:41:35,714
أبي؟ "بيث
هل قابلته؟

502
00:41:35,715 --> 00:41:39,249
تبدين كما لو أنك جاهلة بأبي

503
00:41:39,250 --> 00:41:41,486
لعل هنالك شيء خاطىء

504
00:41:41,487 --> 00:41:43,587
ربما

505
00:41:43,588 --> 00:41:44,822
أظن أنه قد آتى
اسأليه

506
00:41:48,127 --> 00:41:51,295
أتريدين مني الرحيل؟
ماذا؟ كلا

507
00:41:51,296 --> 00:41:52,596
إنني واثقة أنه ليس هنالك من مشكلة

508
00:41:54,466 --> 00:41:57,267
مرحباً

509
00:41:57,268 --> 00:42:00,638
لم تنفقوا الكثير من المال في المجمع التجاري على ما آمل؟

510
00:42:00,639 --> 00:42:01,638
كلا, لقد اشتريت بضعة أشياء

511
00:42:03,808 --> 00:42:05,509
هنالك رسالة لك

512
00:42:08,245 --> 00:42:09,380
على المجيب الآلي من قسم الشرطة

513
00:42:13,084 --> 00:42:14,651
أهنالك أية أخبار عن أمك؟

514
00:42:14,652 --> 00:42:15,818
كلا, لقد قالوا أنك تجاوزت فحص الكشف عن الكذب بنجاح

515
00:42:19,290 --> 00:42:22,325
لا بأس

516
00:42:22,326 --> 00:42:24,261
أتريدين الانضمام إلينا لتناول العشاء يا "بيث

517
00:42:24,262 --> 00:42:26,462
لا أظن ذلك سيد "كونورز

518
00:42:28,465 --> 00:42:30,634
لم قاموا بهذا الاختبار لك؟

519
00:42:30,635 --> 00:42:32,603
إنها إجراءات روتينية في مثل هذه القضايا

520
00:42:33,937 --> 00:42:36,339
ما رأيك يا عزيزتي؟

521
00:42:39,209 --> 00:42:41,544
أتريدين أن نطلب عشاء جاهزاً من مطعم الدجاج؟

522
00:42:41,545 --> 00:42:43,613
نعم

523
00:42:54,491 --> 00:42:54,891
أمي؟

524
00:42:56,293 --> 00:42:58,494
ما الأمر؟
ما الذي يجري؟

525
00:43:01,498 --> 00:43:02,732
هل "فيل" مضاجع جيد؟

526
00:43:04,767 --> 00:43:06,602
اذهبي إلى فراشك يا أمي

527
00:43:08,572 --> 00:43:10,639
لا تديري لي ظهرك

528
00:43:10,640 --> 00:43:13,209
بجد
اذهبي إلى الفراش

529
00:43:13,210 --> 00:43:15,778
لن أنصرف بناء على رغبتك

530
00:43:15,779 --> 00:43:17,713
أجيبيني

531
00:43:17,714 --> 00:43:19,882
أهو مضاجع جيد؟

532
00:43:19,883 --> 00:43:21,551
ما الذي تعرفينه حول ممارسة الجنس؟

533
00:43:23,486 --> 00:43:25,153
يا إ...
ما الذي تفعلينه؟

534
00:43:26,857 --> 00:43:28,624
ما هذا؟

535
00:43:28,625 --> 00:43:30,392
ما الذي تفعلين...
لم أنت عارية؟

536
00:43:30,393 --> 00:43:33,763
إنني أشعر بالحر
اخرجي من غرفتي

537
00:43:33,764 --> 00:43:35,397
لم تفعلين هذا؟

538
00:43:35,398 --> 00:43:36,231
ما الذي فعلته لك؟

539
00:43:38,601 --> 00:43:39,936
أنا أيضاً أعرف كيف يكون الجنس الجيد

540
00:43:42,872 --> 00:43:43,939
أيتها العاهرة الرخيصة

541
00:43:45,742 --> 00:43:47,843
ما هي مشكلتك؟

542
00:43:51,380 --> 00:43:55,851
هل جننت؟
ما الذي جرى لك؟

543
00:44:03,659 --> 00:44:05,660
ما هذه الأم التي يمكنها أن تقوم بذلك؟

544
00:44:06,461 --> 00:44:08,930
أمي

545
00:44:10,700 --> 00:44:12,567
ماذا؟
هذا ما كانت عليه أمي

546
00:44:16,706 --> 00:44:20,875
كل شخص لديه طفولة بائسة
إنها لا تضربني

547
00:44:20,876 --> 00:44:25,312
لم تكن أمي تلك الأم المثالية
ما معنى ذلك؟

548
00:44:29,252 --> 00:44:31,619
كنت أظن أنها وحيدة

549
00:44:34,723 --> 00:44:36,992
كنت أراها كثيراً تقوم بالتحديق بي

550
00:44:36,993 --> 00:44:39,693
كما لو أنني كنت مرتدية شيئاً مسروقاً منها

551
00:44:40,796 --> 00:44:43,465
إنك تبدين مثلي تماماً عندما كنت في عمرك

552
00:44:45,667 --> 00:44:47,535
ماذا؟

553
00:44:47,536 --> 00:44:48,202
عندما كنت في عمرك كنت أبدو مثلك

554
00:44:51,606 --> 00:44:53,040
لا يهم

555
00:44:53,942 --> 00:44:56,509
ما الذي تريدينه الآن؟

556
00:44:58,814 --> 00:45:00,648
لا شيء

557
00:45:03,017 --> 00:45:03,349
يا إلهي, توقفي عن التحديق بي
إنك تفزعينني 

558
00:45:07,322 --> 00:45:10,423
اخرجي من هنا ودعيني لوحدي

559
00:45:18,500 --> 00:45:21,901
قبل أسبوع من اختفائها

560
00:45:21,902 --> 00:45:23,136
كنت أنا و"فيل" في القبو نقوم بوظائفنا المنزلية

561
00:45:25,640 --> 00:45:26,907
كانت ليلة عادية

562
00:45:32,914 --> 00:45:35,748
ما رأيك بهذا؟
هل أحببته؟

563
00:45:35,749 --> 00:45:38,686
رداء جميل بالنسبة لامرأة في ال42 من عمرها

564
00:45:38,687 --> 00:45:40,320
ما الذي تفعلينه يا أمي؟

565
00:45:40,321 --> 00:45:43,756
هدئي من روعك أيتها الفتاة

566
00:45:43,757 --> 00:45:44,824
لم لا تأتي أنت وأمك لتناول العشاء معنا؟

567
00:45:48,662 --> 00:45:51,831
إنني أعد طبق لحم شهير

568
00:45:51,832 --> 00:45:52,565
لا بأس..
سأسألها

569
00:45:55,836 --> 00:45:56,102
رائع

570
00:45:57,638 --> 00:45:59,739
إنني في مزاج جيد للاحتفال

571
00:46:01,909 --> 00:46:04,344
حسناً يا أمي 
إننا نعلم بالعشاء 

572
00:46:06,412 --> 00:46:08,348
ما خطبك يا "كات"؟

573
00:46:08,349 --> 00:46:09,315
ألا تطيقين رؤية أمك تحظى بقليل من المرح
على سبيل التغيير؟

574
00:46:12,919 --> 00:46:15,355
حبيبتي, إنني في المنزل

575
00:46:15,356 --> 00:46:16,089
انتهى الحفل قبل أن يبدأ حتى

576
00:46:19,626 --> 00:46:21,928
أين أنت يا حبيبتي؟

577
00:46:21,929 --> 00:46:23,663
ها أنت هنا
ماذا عن العشاء؟

578
00:46:24,964 --> 00:46:27,566
ما الذي يحدث؟
لم ترتدين هذه الثياب؟

579
00:46:30,004 --> 00:46:31,703
ماذا؟
ألم تحب هذه الملابس؟

580
00:46:31,704 --> 00:46:33,639
كلا

581
00:46:33,640 --> 00:46:36,575
تباً
ألم تحب التنورة؟

582
00:46:36,576 --> 00:46:38,610
توقفي يا "ايف
لست مكترثة

583
00:46:38,611 --> 00:46:40,946
إنك لا تحب التنورة وأنا لا يهمني رأيك

584
00:46:40,947 --> 00:46:44,950
إنك لا تحب التنورة
وأنا لست...
أبعد يداك عني

585
00:46:44,951 --> 00:46:46,952
سأرتدي الملابس التي أريد
وفي الوقت الذي أريده

586
00:46:50,390 --> 00:46:52,391
ما الذي تفعلينه؟

587
00:46:52,392 --> 00:46:54,993
ما أفعله في كل ليلة من حياتي البائسة

588
00:46:54,994 --> 00:46:57,496
أقوم بإعداد عشائك

589
00:47:00,667 --> 00:47:04,069
يا إلهي, تباً 
ما هذه الرائحة النتنة؟

590
00:47:04,070 --> 00:47:06,638
اللحم قد تعفن

591
00:47:06,639 --> 00:47:08,105
لعل البراد مفصول عن الكهرباء

592
00:47:08,106 --> 00:47:10,409
لا تقف هكذا
أوصله

593
00:47:10,410 --> 00:47:12,477
كما لو أن هنالك جثة ميتة

594
00:47:22,154 --> 00:47:23,054
يبدو أننا سنتناول العشاء في الخارج

595
00:47:26,458 --> 00:47:28,159
أتريدون تناول الطعام الصيني؟

596
00:47:28,160 --> 00:47:29,827
كلا, لا أريد طعاماً صينياً

597
00:47:32,231 --> 00:47:33,998
ما الذي يجعلك تشعرين بالسعادة؟
ما الذي تريدينه؟

598
00:47:37,737 --> 00:47:39,603
لا أريد هذه

599
00:47:41,740 --> 00:47:45,077
لا أريد أي شيء منها

600
00:47:45,078 --> 00:47:45,543
أنت وهذا المنزل

601
00:47:48,747 --> 00:47:50,181
ايفي"

602
00:47:50,182 --> 00:47:52,249
أريد استرجاع حياتي

603
00:47:53,485 --> 00:47:56,087
دعينا نذهب إلى العشاء يا حبيبتي

604
00:47:58,189 --> 00:47:58,321
لا أريد تناول العشاء

605
00:48:01,960 --> 00:48:05,763
لم لا يريد أحد أن يستمع إلي؟

606
00:48:36,727 --> 00:48:37,660
فجأة وبدون سابق إنذار
اختفت أمي 

607
00:48:41,133 --> 00:48:44,866
ربيع عام 1991
تقريباً

608
00:48:46,037 --> 00:48:49,172
لقد قلتي لي أن أمك هجرتك
ولكن ليس بهذا الشكل

609
00:48:49,173 --> 00:48:53,610
إننا شركاء في الغرفة منذ عام تقريباً

610
00:48:53,611 --> 00:48:55,979
ألا تتسائلين أين هي؟
إنها في مكان ما, أليس كذلك؟

611
00:48:55,980 --> 00:48:58,648
لا أعلم ولكن الأمر غريب

612
00:48:58,649 --> 00:49:01,083
إنني بالكاد أفكر بأمرها

613
00:49:01,084 --> 00:49:01,818
لقد مضى الكثير من الوقت على تلك القصة
فاعتدت على غيابها

614
00:49:05,589 --> 00:49:08,257
إنني ذاهبة في إجازة إلى المنزل في الأسبوع المقبل

615
00:49:08,258 --> 00:49:12,595
كنوع من بعث الأشباح من ماضيي

616
00:49:12,596 --> 00:49:15,865
بالحديث عن الأشباح
لن تقابلي صديقك الفاشل

617
00:49:15,866 --> 00:49:17,233
ما هو اسمه؟
أتقصدين "فيل"؟

618
00:49:18,669 --> 00:49:20,536
ربما
لم؟

619
00:49:23,574 --> 00:49:25,974
تعلمين أنني لا أمبل إليه 

620
00:49:25,975 --> 00:49:28,110
إننا نتواعد منذ عدة أشهر

621
00:49:28,111 --> 00:49:30,580
أظن أنه وقت كاف لتعرفي أنه جذاب وذكي

622
00:49:30,581 --> 00:49:33,649
ولديه مستقبل بانتظاره
أياً كان اسمه

623
00:49:33,650 --> 00:49:36,820
لقد قابلت "فيل" لمرة واحدة في عطلة نهاية الأسبوع

624
00:49:36,821 --> 00:49:39,121
نعم, وكان ذلك كافياً

625
00:49:39,122 --> 00:49:40,989
مهما يكن, المستقبل يجعلني ضجرة

626
00:49:43,259 --> 00:49:44,993
ما خطبك الليلة؟
أكل شيء بخير؟

627
00:49:47,664 --> 00:49:49,998
نعم
لم؟

628
00:49:49,999 --> 00:49:52,701
لا أعلم
ولكنك تبدين كما لو أنك تحاولين الابتعاد عني

629
00:49:52,702 --> 00:49:54,036
آسفة
ولكنني كنت مشغولة مؤخراً

630
00:49:57,306 --> 00:49:59,141
إنني بخير

631
00:50:02,545 --> 00:50:03,878
ماذا؟

632
00:50:03,879 --> 00:50:05,547
لا شيء

633
00:50:07,317 --> 00:50:10,151
لا تقل لي ليس هنالك من شيء
عندما يكون هنالك شيء ما

634
00:50:10,152 --> 00:50:12,187
إنك تعلمين أنني لا أحبك أن تدخني

635
00:50:12,188 --> 00:50:14,890
إنه أمر مضر لصحتك
باعتبار أنك تتناولين حبوب منع الحمل

636
00:50:14,891 --> 00:50:18,226
إنها السيجارة الثانية لي في اليوم
إنني أحاول الانقطاع عن التدخين من أجلك

637
00:50:18,227 --> 00:50:22,330
لا تحاولي الانقطاع لأجلي
إنها صحتك أنت

638
00:50:26,603 --> 00:50:28,136
حسناً أيها الطبيب

639
00:50:28,137 --> 00:50:29,937
هل أنت راض الآن؟

640
00:50:31,707 --> 00:50:33,308
ليس إن كنت ستغضبين مني

641
00:50:33,309 --> 00:50:35,610
لم سأغضب؟

642
00:50:35,611 --> 00:50:37,879
فقط لأنك تقول لي ما الذي علي أن أفعله؟

643
00:50:37,880 --> 00:50:39,948
لا يمكنني التدخين في غرفتي
لأن "سيندي" تكره التدخين

644
00:50:39,949 --> 00:50:42,250
ولا يمكنني التدخين عندما أكون برفقتك
لأنك تقول لي أن التدخين مضر بالصحة

645
00:50:42,251 --> 00:50:44,919
إنك لست مدمنة على التدخين
إنك تدخنين منذ شهرين

646
00:50:44,920 --> 00:50:48,156
مهما يكن, إنني أريد أن أكون حرة فيما أفعله

647
00:50:48,157 --> 00:50:50,324
حسناً, دخني كما تشائين

648
00:50:50,325 --> 00:50:52,293
لا أريد أن أتجادل

649
00:50:57,366 --> 00:50:59,833
إنني آسف

650
00:50:59,834 --> 00:51:01,769
إنني...
إنني أريدك أن تكوني سعيدة

651
00:51:01,770 --> 00:51:03,638
أظن أنه علي العودة للغرفة
انتظري, ماذا؟

652
00:51:06,307 --> 00:51:08,643
سأذهب
علي أن أدرس

653
00:51:08,644 --> 00:51:11,012
ما الذي...
ما الذي تفعلينه؟ ابقي قليلاً

654
00:51:11,013 --> 00:51:13,013
تصبح على خير يا "أوليفر

655
00:51:13,014 --> 00:51:15,116
ما خطبك؟

656
00:51:17,818 --> 00:51:18,518
ما الذي فعلته لك؟
كات"؟

657
00:51:57,391 --> 00:51:59,793
مرحباً أبي

658
00:52:00,928 --> 00:52:03,296
ماذا؟

659
00:52:03,297 --> 00:52:05,165
لا أصدق كم كبرت

660
00:52:05,166 --> 00:52:08,300
أيمكنك ألا تتكلم هكذا؟

661
00:52:08,301 --> 00:52:12,105
امتعضي كما تشائين
لقد اشتقت لك يا فتاة

662
00:52:12,106 --> 00:52:14,273
لست خجلاً من ذلك

663
00:52:14,274 --> 00:52:16,742
كيف حال مدينة "بيركلي"
شكراً على الرسائل التي أرسلتها

664
00:52:16,743 --> 00:52:19,412
آسفة, ولكنني كنت مشغولة بالدراسة
أعرف ذلك

665
00:52:19,413 --> 00:52:21,180
لقد أصبحت ابنة المدينة
لا وقت لديك لوالدك المتقدم في السن

666
00:52:22,315 --> 00:52:24,918
إنني سعيد بعودتك إلى المنزل

667
00:52:27,187 --> 00:52:28,754
نعم

668
00:52:29,289 --> 00:52:32,259
أيمكننا؟

669
00:52:33,994 --> 00:52:37,062
دعيني أتولى الزمام

670
00:52:37,063 --> 00:52:38,965
شكراً
هيا

671
00:52:38,966 --> 00:52:40,799
أهنالك أي شيء جديد مثير للاهتمام؟

672
00:52:40,800 --> 00:52:41,800
ليس تماماً
تقريباً الأمور ذاتها

673
00:52:45,005 --> 00:52:46,338
ماذا؟

674
00:52:46,339 --> 00:52:48,040
أبي؟

675
00:52:49,242 --> 00:52:51,343
ما الخطب يا أبي؟
لم تتصرف بغرابة؟

676
00:52:53,446 --> 00:52:55,814
لدي القليل من الأخبار

677
00:52:55,815 --> 00:52:57,882
أكل شيء بخير؟

678
00:52:57,883 --> 00:53:00,452
كل شيء بخير
كل ما هنالك...

679
00:53:00,453 --> 00:53:03,122
يا إلهي, قل يا أبي

680
00:53:03,123 --> 00:53:03,322
إنني أواعد إحداهن

681
00:53:05,791 --> 00:53:07,059
حقاً؟
هل أغضبك ذلك؟

682
00:53:09,963 --> 00:53:12,864
ماذا؟ أتمازحني؟
كلا, أمي مضىى على غيابها وقت طويل

683
00:53:12,865 --> 00:53:14,500
لم لا تواعد إحداهن؟

684
00:53:14,501 --> 00:53:16,235
جيد

685
00:53:18,270 --> 00:53:20,272
ما هو اسمها؟

686
00:53:20,273 --> 00:53:22,041
ماي"
ماي"؟

687
00:53:22,042 --> 00:53:24,242
إنها مندوبة مبيعات
التقيتها في المكتب

688
00:53:24,243 --> 00:53:27,379
هذا عظيم يا أبي

689
00:53:27,380 --> 00:53:29,314
إنني سعيدة جداً لأجلك

690
00:53:29,315 --> 00:53:30,014
شكراً لك عزيزتي
هذا يعني لي الكثير

691
00:53:31,817 --> 00:53:33,918
ما هي مخططاتك هنا؟

692
00:53:36,188 --> 00:53:38,289
علي أن أدرس بعض الشيء

693
00:53:38,290 --> 00:53:42,160
ولكن في العموم أريد أن أسترخي

694
00:53:42,161 --> 00:53:46,164
ورؤية بعض الأصدقاء القدامى
وأمور عادية

695
00:53:49,468 --> 00:53:50,168
أهلاً بعودتك أيتها الغريبة

696
00:53:52,504 --> 00:53:54,204
يا لك من متمردة

697
00:53:56,275 --> 00:53:58,276
إنك محبوبتي الجديدة

698
00:53:58,277 --> 00:54:02,847
يا إلهي
إنني مشتاقة لكم كثيراً

699
00:54:02,848 --> 00:54:06,417
أصدقائي هنالك في "بيركلي" لطيفون ولكنهم مملون

700
00:54:06,418 --> 00:54:08,919
لقد اشتقت إليك

701
00:54:08,920 --> 00:54:11,989
لم يفتك سوى المزيد من تفاهات هذه البلدة

702
00:54:11,990 --> 00:54:14,291
يا إلهي, لقد قالت لي أمي أن أنظف غرفتي هذا الصباح

703
00:54:14,292 --> 00:54:16,361
لقد حطمت الغرفة

704
00:54:16,362 --> 00:54:19,930
لا أصدق أننا مازلنا نعيش هنا
أعلم ذلك

705
00:54:19,931 --> 00:54:22,866
إنني أجد المزيد من التأكيدات على أن هذا المكان لم يتغير أبداً

706
00:54:22,867 --> 00:54:25,569
كما لو أن الوقت لا يتحرك هنا

707
00:54:28,306 --> 00:54:31,109
أتعتقدين أنك تغيرت؟

708
00:54:31,110 --> 00:54:33,410
نعم
يمكنني قول ذلك

709
00:54:33,411 --> 00:54:36,813
إنني أشعر بأنني متصالحة مع نفسي

710
00:54:36,814 --> 00:54:38,615
هل أمور الجامعة بخير؟

711
00:54:38,616 --> 00:54:40,417
ويمكنني أن أفترض بأن أمك لم تتصل بك؟

712
00:54:44,122 --> 00:54:46,189
أبداً

713
00:54:46,190 --> 00:54:49,292
ماهو شعورك حيال هذا الأمر؟
لقد مضت سنتان

714
00:54:49,293 --> 00:54:51,461
لا أعلم

715
00:54:51,462 --> 00:54:54,231
لقد وصلت إلى مرحلة

716
00:54:54,232 --> 00:54:57,066
لم أعد بعدها أتخيل بأنني سأتواصل معها بأي شكل

717
00:54:57,067 --> 00:54:57,833
لقد توصلت إلى قناعة غريبة بهذا الأمر

718
00:55:01,372 --> 00:55:03,539
علي متابعة حياتي

719
00:55:03,540 --> 00:55:04,240
حتى والدي حظي بفتاة جديدة

720
00:55:07,845 --> 00:55:10,246
هل يزعجك هذا الأمر بأي شكل من الأشكال؟

721
00:55:10,247 --> 00:55:12,983
لم سأنزعج؟

722
00:55:12,984 --> 00:55:16,018
أمي رحلت
ولن تعود أبداً

723
00:55:31,201 --> 00:55:32,468
مرحباً

724
00:55:33,204 --> 00:55:35,638
أهلاً

725
00:55:37,207 --> 00:55:39,008
كيف حالك؟
تبدين رائعة

726
00:55:41,044 --> 00:55:42,445
شكراً
وأنت أيضاً

727
00:55:45,382 --> 00:55:47,316
آرون", أهنالك مشكلة فيما لو حصلت
على استراحة لتدخين سيجارة؟

728
00:55:50,587 --> 00:55:51,687
اجعلها سريعة
لدينا الكثير من الأعمال للقيام بها

729
00:55:53,589 --> 00:55:54,890
هيا بنا

730
00:55:59,495 --> 00:56:01,597
كيف حال الجامعة؟

731
00:56:01,598 --> 00:56:02,865
لا بأس, ماذا عنك؟
كيف حالك؟

732
00:56:04,968 --> 00:56:06,668
كما تعلمين إنني أعمل وأعتني بأمي

733
00:56:10,907 --> 00:56:13,541
نفس الأمور القديمة

734
00:56:13,542 --> 00:56:15,544
كيف حالها؟
أمي؟

735
00:56:15,545 --> 00:56:17,580
نعم

736
00:56:17,581 --> 00:56:19,581
مجنونة كما دائماً

737
00:56:26,489 --> 00:56:28,089
أيمكنني الحصول على سيجارة؟

738
00:56:28,090 --> 00:56:29,592
بالطبع
هل تدخنين؟

739
00:56:34,129 --> 00:56:36,465
أحياناً
شكراً

740
00:56:47,142 --> 00:56:49,676
متى عدت إلى البلدة؟

741
00:56:49,677 --> 00:56:52,480
منذ يومين

742
00:56:52,481 --> 00:56:54,549
آسفة...
كان علي أن أكلمك قبل الآن

743
00:56:54,550 --> 00:56:55,049
ولكنني كنت مشغولة بحق

744
00:56:57,186 --> 00:56:58,486
لا تهتمي

745
00:57:06,562 --> 00:57:10,197
يجب علينا أن نخرج سوية

746
00:57:10,198 --> 00:57:12,567
لمشاهدة فيلم أو شيء من هذا القبيل؟

747
00:57:12,568 --> 00:57:13,301
يبدو ذلك جيداً

748
00:57:15,270 --> 00:57:16,737
إنني باقية حتى يوم الخميس

749
00:57:19,375 --> 00:57:20,507
جميل

750
00:57:28,716 --> 00:57:29,182
لست مضطرة للقيام بذلك

751
00:57:32,521 --> 00:57:34,187
مضطرة لم؟

752
00:57:34,188 --> 00:57:35,756
لرؤيتي

753
00:57:38,192 --> 00:57:42,095
ربما ليس لديك الوقت لرؤية فاشل مثلي

754
00:57:42,096 --> 00:57:45,531
بينما أنت طالبة جامعية

755
00:57:45,532 --> 00:57:48,368
ما الذي تتكلم عنه؟

756
00:57:48,369 --> 00:57:51,038
بالطبع أريد أن أراك

757
00:57:51,039 --> 00:57:52,605
حسناً, لا يهم

758
00:57:55,777 --> 00:57:59,011
يجب أن أعود إلى العمل
قبل أن يغضب رئيسي

759
00:57:59,012 --> 00:58:00,280
نعم

760
00:58:11,291 --> 00:58:12,625
آسف على التأخير
ولكن الازدحام كان رهيباً

761
00:58:16,097 --> 00:58:18,798
لا مشكلة يا عزيزتي

762
00:58:18,799 --> 00:58:21,668
هذه هي "ماي
وهذه "كات

763
00:58:21,669 --> 00:58:24,036
إنني سعيدة للغاية لأننا تقابلنا في نهاية المطاف

764
00:58:24,037 --> 00:58:25,271
لقد سمعت الكثير عنك

765
00:58:25,272 --> 00:58:28,642
وأنا أيضاً

766
00:58:28,643 --> 00:58:31,277
إنك أجمل بكثير مما وصفك والدك

767
00:58:31,278 --> 00:58:34,280
إنني واثقة بأن ذلك ليس صحيحاً
ولكن شكراً على أية حال

768
00:58:34,281 --> 00:58:36,549
كم ستطول إقامتك هنا؟

769
00:58:36,550 --> 00:58:40,453
أسبوع واحد
ومن ثم علي العودة إلي مناجم الملح

770
00:58:40,454 --> 00:58:42,688
لقد حصلت "كات" على علامات عالية في الفصل الأول

771
00:58:42,689 --> 00:58:45,057
تهانينا

772
00:58:45,058 --> 00:58:48,727
لقد حالفني الحظ
هل طلبتم أي شيء؟ إنني أتضور جوعاً

773
00:58:48,728 --> 00:58:51,297
طبقك المفضل السبانخ مع الشوكي
في طريقه إلينا

774
00:58:51,298 --> 00:58:53,132
نعم

775
00:58:53,133 --> 00:58:55,133
سأذهب إلى حمام السيدات
سأعود إليكم سريعاً

776
00:58:55,134 --> 00:58:57,236
لو جاء النادل
تعرف ما الذي أريده

777
00:58:57,237 --> 00:58:58,904
نعم

778
00:59:07,546 --> 00:59:08,113
هل لديك مشكلة مع الذي يجري؟

779
00:59:11,551 --> 00:59:14,653
ماذا؟
تقصد "ماي"؟

780
00:59:14,654 --> 00:59:17,757
لقد أحببتها يا أبي
تبدو لي لطيفة

781
00:59:17,758 --> 00:59:19,758
لا أريد أن يكون الموقف غريباً بالنسبة إليك

782
00:59:19,759 --> 00:59:22,494
لقد قلت لك سابقاً
أنني سعيدة جداً لأنك تقابل إحداهن

783
00:59:22,495 --> 00:59:24,897
بجد
إنك تستحق أن تكون سعيداً

784
00:59:30,469 --> 00:59:32,070
انزع خاتم زفافك

785
00:59:35,675 --> 00:59:38,810
إنه يشعر "ماي" بعدم الارتياح

786
00:59:38,811 --> 00:59:42,113
إنني أضعه مجدداً عندما لا تكون في الجوار

787
00:59:42,114 --> 00:59:44,715
لم يزعجها؟
أمي هجرتنا

788
00:59:44,716 --> 00:59:48,219
إنها قامت باتخاذ هذا القرار
إنني متقبلة لذلك

789
00:59:48,220 --> 00:59:51,321
الأمر برمته مرتبط بالوقت
ومن ثم كل واحد يعود إلى حياته

790
01:00:04,536 --> 01:00:05,937
أمي؟

791
01:00:09,574 --> 01:00:11,375
كات"

792
01:00:11,376 --> 01:00:13,311
ما هذا؟
ما الخطب؟

793
01:00:13,312 --> 01:00:16,313
لقد وضعت يداي في الماء
فاختفت

794
01:00:18,516 --> 01:00:19,516
ماذا؟

795
01:00:20,920 --> 01:00:22,920
لقد كنت أجلي الصحون
وكانت المياه باردة جداً

796
01:00:27,760 --> 01:00:30,594
كان هنالك ملعقة أسفل المغسلة

797
01:00:30,595 --> 01:00:35,699
عندما رفعت يداي من الماء...

798
01:00:48,680 --> 01:00:50,380
ما الأمر؟

799
01:00:50,381 --> 01:00:50,614
لا شيء

800
01:00:52,417 --> 01:00:54,383
إنني أحظى بأحلام غريبة أحياناً

801
01:00:57,422 --> 01:00:59,555
حقاً؟

802
01:01:01,926 --> 01:01:03,994
نعم

803
01:01:03,995 --> 01:01:05,495
بدأت تلك الأحلام عقب رحيل أمي

804
01:01:08,232 --> 01:01:11,135
فاعتدت عليهم طوال الوقت
إنه الحلم الأول منذ عدة أسابيع

805
01:01:13,537 --> 01:01:14,837
إنك لم تتكلمي عن أمك أبداً

806
01:01:17,375 --> 01:01:18,775
ليس هنالك الكثير ليقال
لقد رحلت

807
01:01:20,377 --> 01:01:22,545
الطبيبة النفسية تقول أن الأحلام لا معنى لها

808
01:01:25,315 --> 01:01:27,216
لا أظن بأنني أتفق معها

809
01:01:28,986 --> 01:01:31,587
ما هو معنى أحلامي برأيك؟

810
01:01:44,501 --> 01:01:46,435
أتريدين رأيي حقاً؟

811
01:01:46,436 --> 01:01:48,471
بالطبع
لم لا؟

812
01:01:54,578 --> 01:01:57,646
كما تعلمين فإننا قمنا ببحث شامل عن أمك

813
01:01:57,647 --> 01:02:00,950
شامل؟
بالكاد قمتم بالبحث عنها

814
01:02:00,951 --> 01:02:04,687
بالحقيقة لقد أجرينا تحقيقاً معمقاً

815
01:02:04,688 --> 01:02:07,356
لقد أمضينا سنتين في البحث عن أمك

816
01:02:07,357 --> 01:02:10,425
لم نجد أثراً واحداً يدلنا عليها

817
01:02:10,426 --> 01:02:11,761
مهما يكن

818
01:02:13,564 --> 01:02:15,397
أين هي الآن برأيك؟

819
01:02:21,003 --> 01:02:22,537
أظن أنها ميتة

820
01:02:23,039 --> 01:02:25,741
ماذا؟

821
01:02:28,311 --> 01:02:29,644
أنت بنفسك قلت أنها كانت على علاقة غرامية
هذا الأمر تم تأكيده

822
01:02:33,382 --> 01:02:36,017
مع جاركم السيد "بلانجمان"؟

823
01:02:36,018 --> 01:02:38,954
السيدة "هيلمان

824
01:02:38,955 --> 01:02:40,121
لقد قالت لنا أن أمك لديها عشيق

825
01:02:42,625 --> 01:02:43,558
كيف علمت بذلك؟

826
01:02:44,727 --> 01:02:45,826
إنها فضولية

827
01:02:47,530 --> 01:02:49,531
إنها لا ترى

828
01:02:53,803 --> 01:02:56,838
حتى لو كان لدى أمي عشيق

829
01:02:56,839 --> 01:03:00,608
ألا يجعل من المرجح أنها رحلت إلى مكان ما؟

830
01:03:05,914 --> 01:03:08,850
ماذا؟

831
01:03:08,851 --> 01:03:09,584
ما الأمر؟
ما الذي لم تفصح عنه

832
01:03:11,419 --> 01:03:13,587
لقد قمنا ببحث معمق عن خلفية والدك

833
01:03:16,625 --> 01:03:19,960
فتوصلنا إلى أن والدك

834
01:03:19,961 --> 01:03:20,261
شخص غيور وسريع التقلب

835
01:03:23,798 --> 01:03:26,767
أبي مجرد شخص ضعيف

836
01:03:26,768 --> 01:03:28,870
هذا ما كان يدفع أمي إلى الجنون

837
01:03:28,871 --> 01:03:31,538
الأمر ليس كذلك بالنسبة إلى "بوب "ومارجي كارلسن

838
01:03:31,539 --> 01:03:33,741
من هم هؤلاء؟
جيرانكم القدامى

839
01:03:33,742 --> 01:03:36,877
كانوا مقيمين بجوار منزل أهلك في "ريفرسايد

840
01:03:36,878 --> 01:03:40,547
لقد أخبرونا أنه عندما شك والدك بأن والدتك على علاقة

841
01:03:40,548 --> 01:03:42,950
بالمدعو "بوب كارلسن

842
01:03:42,951 --> 01:03:45,619
فقام بإشعال سلة القمامة

843
01:03:45,620 --> 01:03:46,353
وقام برميها في فنائه

844
01:03:48,422 --> 01:03:49,924
هذا سخيف

845
01:03:52,661 --> 01:03:54,961
لم أسمع بهؤلاء القوم
لقد كان ذلك منذ عقدين تقريباً

846
01:03:59,701 --> 01:04:02,068
لو كان أبي شخصاً خطيراً
فلماذا لم لا تقوموا باعتقاله إذاً

847
01:04:06,107 --> 01:04:09,008
ليس هنالك من دليل

848
01:04:09,009 --> 01:04:12,413
لم يكن لدينا حتى ما يكفينا لإصدار مذكرة بحث

849
01:04:12,414 --> 01:04:13,046
اسأليني حولي رأيي المهني حول الأمر
فسأخبرك

850
01:04:16,684 --> 01:04:19,986
بأن هذا ما أظنه

851
01:04:19,987 --> 01:04:21,487
الذي هو؟

852
01:04:24,024 --> 01:04:25,758
أظن أن والدك ضبط والدتك تضاجع عشقيها
فقام بقتلها

853
01:04:27,661 --> 01:04:29,529
أين هي الجثة إذاً؟

854
01:04:31,799 --> 01:04:34,667
هذا لغز محير

855
01:04:49,783 --> 01:04:50,449
كات"
بربك

856
01:04:53,887 --> 01:04:55,588
إلى أين أنت ذاهبة؟

857
01:04:55,589 --> 01:04:57,689
أتعرف ما هو رأيي بك أيها المحقق؟

858
01:04:57,690 --> 01:04:58,857
أظن أنك شخص قميء

859
01:05:17,744 --> 01:05:20,847
هيا أيها القوي
يمكنك القيام بأفضل من ذلك

860
01:05:20,848 --> 01:05:23,015
مثل هذا؟

861
01:05:23,016 --> 01:05:26,084
أقوى

862
01:05:28,087 --> 01:05:31,156
قم باستعمال هذه العضلات للقيام بتغيير ما
هذا أفضل

863
01:05:31,157 --> 01:05:35,293
هذه هي
أعطها ضربة قوية

864
01:05:41,133 --> 01:05:43,068
إنك هنا إذاً؟

865
01:05:43,069 --> 01:05:44,302
نعم, إنني أساعد والدتك في إعداد العشاء

866
01:05:47,739 --> 01:05:49,741
على عكس أشخاص أخرين

867
01:06:06,091 --> 01:06:06,323
مرحباً سيدة "هيلمان, إنني "كات
آسفة, هل كنت نائمة؟

868
01:06:10,096 --> 01:06:13,597
كلا, إنني...
كنت مستلقية

869
01:06:13,598 --> 01:06:16,568
إنني أشعر بتوعك بسيط

870
01:06:16,569 --> 01:06:19,503
آسفة على الإزعاج
هل "فيل" هنا؟

871
01:06:19,504 --> 01:06:21,705
كلا, ليس هنا

872
01:06:21,706 --> 01:06:24,675
أتعرفين أين هو؟
كلا

873
01:06:24,676 --> 01:06:27,078
إنه يتسكع في بعض الأحيان

874
01:06:27,079 --> 01:06:30,581
حتى آخر الليل

875
01:06:30,582 --> 01:06:32,716
أيمكنك أن تقولي له أن يتصل بي
حال وصوله إلى المنزل؟

876
01:06:32,717 --> 01:06:35,786
هنالك أمر ضروري بعض الشيء
بالطبع

877
01:06:35,787 --> 01:06:38,222
شكراً لك
آسفة على الإزعاج مرة أخرى

878
01:06:38,223 --> 01:06:39,523
لا بأس
تصبحين على خير

879
01:06:42,828 --> 01:06:44,360
تصبحين على خير

880
01:07:04,248 --> 01:07:06,584
لا أظن أنها ستكون بخير هنا

881
01:07:06,585 --> 01:07:08,585
ولكن إن قالت أنها مرتاحة
لا أهتم بما...

882
01:07:08,586 --> 01:07:08,751
لست مكترثة لم تقوله "كات

883
01:07:11,255 --> 01:07:11,921
أبي؟

884
01:07:13,792 --> 01:07:16,993
عزيزتي
إنني آسف

885
01:07:16,994 --> 01:07:19,028
لم نقصد إيقاظك

886
01:07:19,029 --> 01:07:21,297
إذا كنتما تتجادلان حولي أنا

887
01:07:21,298 --> 01:07:24,300
يمكن "لماي" أن لا تنام هنا
لا بأس بذلك

888
01:07:24,301 --> 01:07:26,002
عزيزتي, لا أظن...

889
01:07:26,003 --> 01:07:28,638
إنني لا أمانع ذلك

890
01:07:28,639 --> 01:07:31,741
إنك مريضة
وعلينا إيصالك إلى المطار غداً

891
01:07:31,742 --> 01:07:32,342
إنني أفضل حالاً
الرحلة ستكون بعد الظهر

892
01:07:36,647 --> 01:07:39,715
هذا هو منزلي
وأنا الآمر الناهي فيه

893
01:07:46,055 --> 01:07:48,691
آسفة يا "كات

894
01:07:48,692 --> 01:07:51,394
لم أكن أريد أن أدخلك في هذا الأمر

895
01:07:56,867 --> 01:08:00,235
بصحة "فيل" حتى يرتاح بسلام

896
01:08:00,236 --> 01:08:00,869
يا إلهي

897
01:08:02,339 --> 01:08:04,606
تباً "لفيل
تباً له حقاً

898
01:08:07,744 --> 01:08:09,946
ذلك الأبله لم يكلف خاطره معاودة الاتصال بي

899
01:08:09,947 --> 01:08:12,814
هذه هي الروح
تباً "لفيل

900
01:08:12,815 --> 01:08:15,250
عوضاً عن ذلك توقفي عن مضاجعة "فيل

901
01:08:15,251 --> 01:08:16,985
نعم

902
01:08:16,986 --> 01:08:19,321
قومي بمضاجعة ذلك الشرطي المثير

903
01:08:19,322 --> 01:08:19,588
تم التنفيذ بنجاح

904
01:08:21,824 --> 01:08:23,725
لقد قال لي شيئاً بدا لي غريباً بعض الشيء

905
01:08:26,029 --> 01:08:26,695
ما الذي قاله؟
سأبقى أضاجعك لحين أن لا تتمكني من السير بشكل مستقيم

906
01:08:31,935 --> 01:08:32,434
كلا
الأمر...

907
01:08:36,339 --> 01:08:41,043
لقد قال أنه يظن أن والدي قتل أمي

908
01:08:45,181 --> 01:08:47,082
ماذا؟

909
01:08:50,118 --> 01:08:51,220
ماذا؟

910
01:08:51,221 --> 01:08:52,955
لقد قلت لك ذلك منذ زمن سحيق

911
01:08:57,427 --> 01:08:58,927
كلانا قال ذلك

912
01:08:58,928 --> 01:09:01,329
ما الذي تقولونه؟

913
01:09:01,330 --> 01:09:02,096
مباشرة بعد اختفاء أمك
بدا لنا أنك لا تريدين الاقتناع بفكرتنا

914
01:09:06,202 --> 01:09:10,671
أتذكرين؟
سألتك فيما لو كان لدى والدك شيئاً يخفيه؟

915
01:09:10,672 --> 01:09:14,875
ولكنك غضبت
قلت أنه كان شخصاً شفافاً ليس بإمكانه أن يخفي شيئاً

916
01:09:19,181 --> 01:09:21,849
إنكم مجانين

917
01:09:23,819 --> 01:09:26,721
انسي ما قلناه

918
01:09:26,722 --> 01:09:29,090
إننا نشاهد الكثير من البرامج السيئة

919
01:09:29,091 --> 01:09:29,991
ولكن لهذا أنت تحبيننا
أليس كذلك؟

920
01:09:31,260 --> 01:09:33,261
يا إلهي

921
01:09:35,430 --> 01:09:38,365
ليس هنالك شيء أسوء من الشمبانيا الساخنة

922
01:09:38,366 --> 01:09:40,468
أعطني هذا
ماذا؟

923
01:09:40,469 --> 01:09:41,769
أعطني الزجاجة

924
01:09:42,504 --> 01:09:45,205
ما الذي تفعلينه؟

925
01:09:46,908 --> 01:09:48,976
إنها حيلة تعلمتها من المدرسة

926
01:09:48,977 --> 01:09:51,344
تضعين الزجاجة في الثلاجة لوقت قصير

927
01:09:51,345 --> 01:09:55,182
لحين وصولها إلى درجة الحرارة المثالية
ساعدوني

928
01:10:05,293 --> 01:10:07,728
ميكي"؟
لا يمكن أن أقوم بتحريك

929
01:10:07,729 --> 01:10:11,164
كل هذه الجرائد القديمة
تباً لذلك

930
01:10:11,165 --> 01:10:11,898
تعال إلى هنا أيها الشاذ

931
01:10:16,837 --> 01:10:19,005
خذ هذه

932
01:10:25,980 --> 01:10:28,315
إنه عالق

933
01:10:28,316 --> 01:10:30,016
ما...

934
01:10:30,017 --> 01:10:32,085
لم تضعون قفلاً على البراد؟

935
01:10:35,256 --> 01:10:38,024
ما الذي يجري هنا؟

936
01:10:38,025 --> 01:10:41,560
لا شيء
كنا نتحدث ونشرب الشمبانيا

937
01:10:45,399 --> 01:10:47,933
حان وقت رحيل أصدقائك

938
01:10:47,934 --> 01:10:50,770
ما الذي تقوله؟

939
01:10:50,771 --> 01:10:52,806
لقد سمعتني
لقد انتهت الحفلة

940
01:10:52,807 --> 01:10:55,174
أتمازحني؟

941
01:10:55,175 --> 01:10:57,877
لا أريد أن أحرجك يا والدي
ولكننا أشخاص بالغون

942
01:10:57,878 --> 01:10:59,912
لا يمكنك أن تلقي علينا الأوامر

943
01:10:59,913 --> 01:11:02,214
طالما أنك مقيمة في منزلي
فستنفذين ما أقوله

944
01:11:02,215 --> 01:11:05,551
وأنا قلت أن أصدقائك يجب أن يرحلوا لبيوتهم

945
01:11:05,552 --> 01:11:07,353
يا إلهي
ما خطبك؟

946
01:11:07,354 --> 01:11:09,188
هدئي من روعك
لا بأس يا "كات

947
01:11:09,189 --> 01:11:11,257
لا تقلقي
كلا...

948
01:11:11,258 --> 01:11:13,492
تصبح على خير سيد "كونورز

949
01:11:13,493 --> 01:11:15,561
سأرافقكم إلى الخارج

950
01:11:29,843 --> 01:11:33,479
شكراً جزيلاً على إهانتي أمام أصدقائي

951
01:11:33,480 --> 01:11:36,014
إنني سعيدة جداً لأنني سأغادر في الغد

952
01:11:40,587 --> 01:11:43,521
إنني أعتذر عن تصرفات والدي

953
01:11:43,522 --> 01:11:46,158
لا تهتمي, علي أن أسافر في صباح الغد

954
01:11:46,159 --> 01:11:47,926
أنا أيضاً
لم أوضب أغراضي حتى

955
01:11:47,927 --> 01:11:50,228
أأنت واثقة من قدرتك على قيادة السيارة؟

956
01:11:50,229 --> 01:11:52,498
إنني أتحمل الشراب الكحولي
بعكسكم أنتم يا خفيفي الوزن

957
01:11:56,135 --> 01:11:57,402
سأشتاق لكم يا رفاق

958
01:11:57,403 --> 01:12:00,038
يا إلهي
إنك ملكة الدراما

959
01:12:00,039 --> 01:12:02,840
سيعود الصيف سريعاً
وسنعود إلى هذا المكان النتن

960
01:12:02,841 --> 01:12:04,842
لثلاثة أشهر

961
01:12:07,046 --> 01:12:09,080
أعلم ذلك

962
01:12:09,081 --> 01:12:11,115
انتبهوا لأنفسكم
لا تنسوا أن تكتبوا لي

963
01:12:11,116 --> 01:12:14,119
أنت أيضاً

964
01:12:14,120 --> 01:12:17,188
وداعاً يا "كات", أتمنى لك رحلة موفقة؟
أنتم أيضاً

965
01:13:00,665 --> 01:13:02,200
مرحباً

966
01:13:05,369 --> 01:13:07,003
أهلاً

967
01:13:07,004 --> 01:13:10,540
أأنت بخير؟
تبدين ثملة

968
01:13:10,541 --> 01:13:14,211
حقاً؟
انظروا من يتكلم

969
01:13:17,381 --> 01:13:18,248
هل تتحاشاني عن قصد أم ماذا؟

970
01:13:20,151 --> 01:13:22,352
ما الذي تقصدينه بذلك؟
لقد قصدت منزلك في الأسبوع الماضي

971
01:13:26,357 --> 01:13:28,692
أخبرت والدتك أنني أريد التكلم معك

972
01:13:28,693 --> 01:13:30,760
حقاً؟
لم تقل لي شيئاً

973
01:13:32,630 --> 01:13:34,564
ما الذي تريدين التحدث فيه؟

974
01:13:37,068 --> 01:13:38,635
كنت أفكر بالكثير من الأشياء

975
01:13:41,305 --> 01:13:43,405
شعرت أنه بعد رحيل والدتي

976
01:13:47,078 --> 01:13:49,111
تغير كل شيء بيننا

977
01:13:49,112 --> 01:13:51,214
أصبحنا مختلفين
أصبحت مختلفاً

978
01:13:52,517 --> 01:13:54,950
كل شيء أصبح مختلفاً بعد ذلك

979
01:13:57,521 --> 01:13:59,556
أين كنت في ذلك اليوم؟
كان من المفترض أن تقلني من المدرسة

980
01:14:01,658 --> 01:14:03,225
قلت لك أنني كنت عند "توماس

981
01:14:06,796 --> 01:14:08,163
إنك لم تفهم الأمر بعد؟

982
01:14:10,600 --> 01:14:13,002
لم يعد الأمر مهماً بكل الأحوال
لا داع للكذب بعد الآن

983
01:14:13,003 --> 01:14:16,105
ما الذي تقصدينه بقولك هذا؟
ما الذي يجعلك تشعرين بأنني أكذب

984
01:14:16,106 --> 01:14:18,474
إنني لا أتهمك بالكذب

985
01:14:18,475 --> 01:14:22,177
كل ما قصدته أنه عليك أن تقول لي كل ما تعرفه

986
01:14:29,553 --> 01:14:32,754
أتعلم شيئاً؟
الذي كان بيننا كان جميلاً ولطيفاُ

987
01:14:32,755 --> 01:14:36,225
ولكن كلانا يعلم أن علاقتنا قد انتهت

988
01:14:36,226 --> 01:14:36,358
الأمر برمته أصبح من الماضي
أريد أن أعرف ما الذي جرى في ذلك اليوم

989
01:14:40,130 --> 01:14:42,131
حتى يصبح بإمكاني الاستمرار بحياتي

990
01:14:42,132 --> 01:14:44,465
رجاء يا "فيل
لن أغضب منك كل ما أريده هو معرفة ما جرى

991
01:14:46,435 --> 01:14:48,203
قلت لك أنني لا أعرف شيئاً

992
01:14:51,574 --> 01:14:53,541
هل كان هنالك علاقة غرامية بينك وأمي؟

993
01:14:56,479 --> 01:14:59,280
ماذا؟
لقد سمعتني

994
01:15:01,151 --> 01:15:04,085
هل قمت بمضاجعة أمي؟
لأن بعض الناس يعتقد أنك قمت بذلك

995
01:15:04,086 --> 01:15:05,653
ماذا...
أي أناس هؤلاء؟

996
01:15:05,654 --> 01:15:05,987
إنك ثملة ومجنونة

997
01:15:10,092 --> 01:15:13,761
أريد أن أعرف فحسب
لست مكترثة لما جرى بينكم

998
01:15:13,762 --> 01:15:18,666
لا يمكنني الاستمرار في حياتي وأنا في الظل
متسائلة ما الذي جرى

999
01:15:22,237 --> 01:15:24,172
لا يمكنني مساعدتك يا "كات

1000
01:15:30,079 --> 01:15:31,646
إنني آسف

1001
01:15:46,128 --> 01:15:46,594
ولكنني سأخبرك بأمر واحد

1002
01:15:48,396 --> 01:15:50,231
أبوك يعلم أين هي

1003
01:15:52,735 --> 01:15:55,202
إنه يخبأها طوال تلك المدة

1004
01:15:58,307 --> 01:15:58,673
ما الذي تقصده؟

1005
01:15:59,707 --> 01:16:02,142
لا تسألينني
اسأليه هو

1006
01:17:05,439 --> 01:17:06,072
كات"

1007
01:17:09,376 --> 01:17:10,109
إنني هنا

1008
01:17:11,478 --> 01:17:13,379
هنا

1009
01:17:15,449 --> 01:17:16,415
كلا
بهذا الاتجاه

1010
01:17:20,187 --> 01:17:21,487
نعم
أمامك تماماً

1011
01:17:23,724 --> 01:17:24,924
إنني هنا يا "كات

1012
01:17:31,164 --> 01:17:33,498
ساعديني

1013
01:17:33,499 --> 01:17:36,569
رجاء, ساعديني يا "كيت

1014
01:17:39,672 --> 01:17:41,573
ساعديني

1015
01:19:59,076 --> 01:19:59,375
كات"

1016
01:20:00,510 --> 01:20:02,813
ما الذي تفعلينه؟

1017
01:20:09,753 --> 01:20:10,186
أبي؟

1018
01:20:10,988 --> 01:20:13,789
أتعلم أين هي أمي؟

1019
01:20:29,071 --> 01:20:30,773
ماذا؟

1020
01:20:30,774 --> 01:20:31,274
أتعلم أين هي أمي؟

1021
01:20:33,644 --> 01:20:34,943
لأن "فيل" قال أنك تعلم

1022
01:20:38,081 --> 01:20:40,449
فيل"؟ صديقك الذي يتعاطى المخدرات
الذي لا يمكنه الحفاظ على عمل

1023
01:20:54,664 --> 01:20:58,034
جوابي هو النفي

1024
01:21:06,108 --> 01:21:07,876
أهنالك أي شيء أخر؟

1025
01:21:19,155 --> 01:21:23,792
نظفي هذه الفوضى
علينا أن نقلك إلى المطار بعد عدة ساعات

1026
01:21:29,565 --> 01:21:31,465
أبي؟

1027
01:21:35,705 --> 01:21:37,137
إنني آسفة

1028
01:21:41,077 --> 01:21:42,711
لا بأس

1029
01:22:26,454 --> 01:22:26,687
اتصلي بي لأطمئن أنك وصلت بخير

1030
01:22:29,891 --> 01:22:30,457
حسناً

1031
01:22:31,626 --> 01:22:34,160
أراك بعد شهرين؟

1032
01:22:54,982 --> 01:22:56,817
أحبك يا عزيزتي

1033
01:23:03,625 --> 01:23:05,591
وأنا أيضاً

1034
01:23:13,200 --> 01:23:15,301
يجب علي ركوب الطائرة

1035
01:23:21,508 --> 01:23:22,842
أراك لاحقاً

1036
01:23:29,849 --> 01:23:31,617
وداعاً يا حبيبتي

1037
01:24:06,687 --> 01:24:09,321
كانت هذه المرة الأخيرة التي أرى فيها والدي

1038
01:24:09,322 --> 01:24:12,657
تبين أن "بيث" و"ثيو" و"ميكي" كانوا على حق

1039
01:24:12,658 --> 01:24:13,157
بعد عدة أسابيع على مغادرتي
ألقي القبض على أبي وهو مخمور في حانة

1040
01:24:17,063 --> 01:24:17,762
فاعترف بقتله لأمي

1041
01:24:19,664 --> 01:24:21,766
قام بخنق نفسه في زنزانته بواسطة ملاءة

1042
01:24:26,071 --> 01:24:26,237
قبل أن يتوفى أفصح أن جثة أمي موجودة في الثلاجة

1043
01:24:30,810 --> 01:24:34,646
وقام بأخذها من هناك خلال الليل
بينما كنت أنا نائمة

1044
01:24:34,647 --> 01:24:34,813
قام بدفن الجثة في الجبل
باعتبار أن الجثة كانت متجمدة لفترة طويلة

1045
01:24:38,783 --> 01:24:41,218
فتحللت بسرعة كبيرة

1046
01:24:41,219 --> 01:24:44,089
فتحولت إلى سائل وذابت

1047
01:24:44,090 --> 01:24:47,925
حين قاموا بالحفر في ذلك الحين
لم يتبقى شيء حينها

1048
01:24:52,330 --> 01:24:55,834
كنت في السابعة عشرة من عمري عندما رحلت أمي

1049
01:24:55,835 --> 01:24:55,967
كانت موجودة تنظف وتعد العشاء

1050
01:24:59,804 --> 01:25:03,008
وفي اليوم التالي اختفت

1051
01:26:20,951 --> 01:26:22,986
توقفي

1052
01:26:31,694 --> 01:26:33,830
توقفي يا "ايفي

1053
01:26:39,836 --> 01:26:41,104
ايفي"

1054
01:26:41,105 --> 01:26:42,705
توقفي

1055
01:26:52,415 --> 01:26:53,148
رجاء

1056
01:26:54,251 --> 01:26:56,485
ايفي"

1057
01:26:58,488 --> 01:27:00,155
توقفي

1058
01:27:05,395 --> 01:27:06,895
توقفي

1059
01:27:25,248 --> 01:27:29,150
أحبك

1060
01:27:37,860 --> 01:27:38,927
أحبك

1061
01:27:40,896 --> 01:27:42,897
لأنني لم أرى أمي مرة أخرى

1062
01:27:45,268 --> 01:27:48,402
فبقيت غائبة بالنسبة لي

1063
01:27:48,403 --> 01:27:51,039
مساحة فارغة

1064
01:27:51,040 --> 01:27:52,340
شبح خفي بالكاد يمكن تذكره 

1065
01:27:54,176 --> 01:27:56,310
لذلك فحتى الآن فإنني أفكر بأنني

1066
01:27:58,847 --> 01:28:01,482
سأراها في يوم ما

1067
01:28:01,483 --> 01:28:04,952
كما لو أنني سأراها في السيارة التي تقف بجانبي 
على الإشارة الضوئية

1068
01:28:04,953 --> 01:28:05,252
وهي مقطبة الجبين مستنكرة تصرفاتي

1069
01:28:09,825 --> 01:28:13,260
أو سأصادفها في شارع مزدحم أو محطة قطار

1070
01:28:13,261 --> 01:28:15,363
أو سأركض نحوها كما يحدث في الأفلام التلفزيونية

1071
01:28:17,631 --> 01:28:19,333
ستعانقني كما لو أنني حبيب ضائع منذ زمن بعيد

1072
01:28:22,971 --> 01:28:26,173
وتضع يداها

1073
01:28:26,174 --> 01:28:28,943
المعطائتان على وجنتي

1074
01:28:28,944 --> 01:28:31,311
وتنظر إلى عيني قائلة...

1075
01:28:35,150 --> 01:28:37,083
إنني هنا يا "كات

1076
01:28:37,084 --> 01:28:38,551
إنني هنا

1077
01:28:39,084 --> 01:28:50,551
إعداد وترجمة : سامر جعتول