1
00:00:19,788 --> 00:00:44,807
ترجم للعربية بواسطة\dengeoan@yahoo.com memory mina gold

2
00:00:44,832 --> 00:00:45,766
<font color="#ff0080">jack 7 :</font>  تــعديل التـوقيت

3
00:00:45,767 --> 00:00:49,187
لماذا لا تحب ان تعرف حقيقتك ابدا يا فينس ؟

4
00:00:49,227 --> 00:00:52,447
اكلت تسع فطائر وكرة كبيرة من اللحم\Nفى ساعة واحدة فهذا رقم قياسى

5
00:00:52,527 --> 00:00:54,487
لم تكن تسع فطائر\Nكانوا ثمانية

6
00:00:54,527 --> 00:00:57,776
وتركت اثنين من الفطائر\Nعلى الصينية الأخيرة.

7
00:00:57,826 --> 00:01:02,286
فيوليت ؟\Nياشباب كانوا ست فطائر فلا بطولة

8
00:01:02,366 --> 00:01:06,036
كان لابد ان ادعوا رجال الاسعاف ليغسلوا\Nمعدتك من ثلاث سنوات ونصف

9
00:01:06,076 --> 00:01:08,086
متى ستتكلمون فى موضوع اخر ؟

10
00:01:08,206 --> 00:01:11,166
عندما يدخل شخص من هذا الباب\Nويحطم الرقم القياسى

11
00:01:11,206 --> 00:01:13,876
حينها سنتوقف عن الكلام فى هذا الموضوع

12
00:01:14,006 --> 00:01:16,136
تمتعوا بفطائركم يا شباب

13
00:01:16,256 --> 00:01:19,425
اخر ما اقدمة من خدمة\Nالم تنسى شىء ؟

14
00:01:19,505 --> 00:01:21,975
دعك منة يا بيت\Nلم افعل هذا .

15
00:01:24,555 --> 00:01:27,515
هذا تقليد متبع\Nالتوقيع على البطاقة

16
00:01:35,855 --> 00:01:39,405
حصلت علية يا رجال\Nحصلت على التوقيع الأول.

17
00:01:39,485 --> 00:01:42,694
حسنا يافيوليت\Nفيوليت فى طريقها الى الحائط

18
00:01:45,864 --> 00:01:48,244
هذة 20 سنة من البنات اللاتى يغادرن المدينة

19
00:01:50,414 --> 00:01:54,044
هذا الحائط يجلب النحس\Nلن اجلس قريبا من هذا الحائط

20
00:01:54,124 --> 00:01:57,134
ليكن لديك الامل فى حظ افضل

21
00:01:57,254 --> 00:02:01,384
- أيها السيدات والسادة.

22
00:02:01,424 --> 00:02:04,883
كما يعرف الجميع ان افضل صديقاتى\Nفيوليت سانفورد

23
00:02:04,933 --> 00:02:07,393
قررت

24
00:02:07,473 --> 00:02:11,473
قررت السفر\Nالى جنوب امبوى غدا

25
00:02:11,523 --> 00:02:15,443
ثم تقطع 42 ميلا اخر\Nإلى مدينة نيويورك.

26
00:02:15,563 --> 00:02:18,523
لذا  حسنا\Nاحضروها هنا يا فتيات

27
00:02:18,563 --> 00:02:22,733
هيا فيوليت

28
00:02:22,783 --> 00:02:26,782
هيا يا  فى\Nتعالوا جميعا

29
00:02:26,862 --> 00:02:29,572
هيا يا فيوليت\Nاصعدى هنا

30
00:02:29,622 --> 00:02:33,122
تعال يا حبيبتى\Nيا شباب

31
00:02:33,162 --> 00:02:38,252
والان اعتقد بما انها الليلة الاخيرة لها\Nبيننا فى جيرسى

32
00:02:38,332 --> 00:02:42,422
ستشرفنا بلحن صغير

33
00:02:42,502 --> 00:02:44,762
لاسبيل لذلك

34
00:02:44,842 --> 00:02:48,092
فى بادىء الامر كنت خائفة\Nكنت مرعوبة

35
00:02:48,182 --> 00:02:52,641
لم اتمكن من العيش\Nبدون ان تكون بجانبى

36
00:02:52,721 --> 00:02:57,061
ثم قضيت العديد من الليالى\Nافكر كيف جعلتنى مخطئة

37
00:02:57,141 --> 00:03:00,811
وانا نشأت قوية\Nواعرف كيف اكون بمفردى

38
00:03:00,861 --> 00:03:03,071
لا لست انا

39
00:03:03,151 --> 00:03:05,361
سابقى على قيد الحياة

40
00:03:05,441 --> 00:03:09,821
طالما اعرف كيف احب\Nاعرف بانى سأحيا

41
00:03:09,821 --> 00:03:13,450
عشت حياتى للحب\Nونذرت حبى للعطاء

42
00:03:13,490 --> 00:03:17,160
سأبقى على قيد الحياة\Nسابقى على قيد الحياة

43
00:03:22,170 --> 00:03:24,050
انظرى لهذا

44
00:03:24,170 --> 00:03:27,630
أربعة أشخاص قتلوا ليلة أمس\Nفي نيويورك.

45
00:03:27,670 --> 00:03:29,630
بلا سبب على الاطلاق

46
00:03:29,680 --> 00:03:32,300
الشرطة ليس لديها ادلة

47
00:03:32,350 --> 00:03:34,809
- مأساوي.\Nماذا تفعل يا ابى ؟

48
00:03:34,889 --> 00:03:37,479
اعتقد ان موت اربعة من سبعة ملايين\Nليس بالشيىء السيىء

49
00:03:37,599 --> 00:03:40,189
عناوين بارزة يجب أن تقرأ ,\Nالملايين تنجو من ليل نيويورك

50
00:03:41,399 --> 00:03:43,319
ابى توقف هناك نقطة\Nهذا البيض طعامك

51
00:03:43,439 --> 00:03:47,149
هذا ليس بيض انة بياض البيض\Nافضل اكل الكرتون عنة

52
00:03:47,189 --> 00:03:51,569
فقدت من وزنك 6 باوند\Nيجب ان تحافظ على الدايت فلا للطعام جاهز ولا للمقانق

53
00:03:51,619 --> 00:03:55,039
اشتريت لك بعض من تلك الوجبات الطازجة الخفيفة\Nللمطبخ ووضعتها فى الفريزر

54
00:03:55,079 --> 00:03:58,708
الماء فى فمى حاليا\Nولقد رتبت فيتاميناتك على المنضدة

55
00:03:58,788 --> 00:04:02,878
لن اتناول فيتامينات\Nانت تتناولهم الان فقط خذهم

56
00:04:02,958 --> 00:04:06,508
وضعت بطاريات جديدة فى ريموت\Nالتليفزيون والميقاتى يعمل حاليا

57
00:04:06,628 --> 00:04:08,918
أعذرينى أعذرينى\Nهل انا نكره هنا ؟

58
00:04:08,968 --> 00:04:12,798
أنا الوالد. أنتى الطفله\Nالتى تهرب لتعيش بمفرها

59
00:04:12,838 --> 00:04:14,758
يجب ان اخبركى كيفية العيش

60
00:04:14,848 --> 00:04:17,018
حسنا كيف يجب ان اعيش ؟

61
00:04:17,138 --> 00:04:20,227
- بسيطه. لا تذهبى.

62
00:04:20,347 --> 00:04:24,767
حصلت على ذلك الربيع الآيرلندي الذى تفضلة.\Nأبى تحت اى ظرف

63
00:04:24,817 --> 00:04:27,937
لا تقم بغسيل الاملابس\Nلا تقم بالغسيل

64
00:04:27,977 --> 00:04:30,647
فقط اتركة بالمجفف وانا ساقوم بة\Nعندما اعود للبيت كل أحد

65
00:04:30,697 --> 00:04:32,657
آه، هذا مثير.

66
00:04:32,777 --> 00:04:36,787
يقولون ان  استخدام الدربزينات فى نظام\Nقطار الانفاق ليوم واحد ينقل عدوى الطاعون

67
00:04:36,907 --> 00:04:41,157
ابى انظر

68
00:04:41,207 --> 00:04:43,826
يمكن ان اكون عندما اريد ان اكون

69
00:04:43,956 --> 00:04:46,706
لم اقل مؤلف اغانى فى نيويورك\Nهذا استثناء

70
00:04:46,746 --> 00:04:50,916
قلت اى شيىء وانا أمنت بة

71
00:04:50,966 --> 00:04:53,716
لن اغادر هذا المنزل\Nبدون دعمك.

72
00:04:53,796 --> 00:04:57,056
هذة جلوريا ماذا اقول لها

73
00:05:02,016 --> 00:05:06,975
كم سيكون صعبا على امك حينما تعلم ما فعلتية

74
00:05:07,015 --> 00:05:09,605
ولكن ان كانت هنا\Nستطلب منى السكوت

75
00:05:09,685 --> 00:05:13,355
ستتمنى لكى التوفيق\Nوتأخذك فى حضنها

76
00:05:13,405 --> 00:05:17,445
لن اعطيكى الحضن الكبير\Nولن اتمنى لكى التوفيق

77
00:05:17,525 --> 00:05:20,745
ساسكت وانا جالس مع قهوتى\Nمتظاهرا بالموافقة

78
00:05:20,865 --> 00:05:23,285
هل هذا حسنا ؟

79
00:05:30,624 --> 00:05:33,044
هذا آخره.

80
00:05:33,124 --> 00:05:35,754
حبيبتى هل انتى بخير\Nنعم بخير

81
00:05:38,634 --> 00:05:41,474
حسنا.\Nذلك كلّ شيء.

82
00:05:41,514 --> 00:05:45,184
دعينا نفعلة\N- حظّ سعيد.

83
00:05:47,014 --> 00:05:49,314
هناك، قلت هذا.

84
00:05:58,323 --> 00:06:02,193
احبك\Nضعى بعض من الفلفل فى محفظتك لاستخدامة لو كنتى غير متأكدة

85
00:06:02,243 --> 00:06:05,413
فقط ابدئى الرش

86
00:06:07,573 --> 00:06:10,413
تعرف انك لست وحدك\Nسيد سانفورد

87
00:06:10,493 --> 00:06:12,703
سنتناول العشاء سويا فى وقت ما

88
00:06:13,912 --> 00:06:16,332
ساغلق الابواب

89
00:06:43,241 --> 00:06:45,151
حسنا.\Nهذا هو.

90
00:06:53,501 --> 00:06:56,581
ماذا تعتقدى ؟

91
00:06:56,621 --> 00:06:59,330
شعرت\Nانك تحتاجين لهذة

92
00:06:59,380 --> 00:07:03,420
ماذا تفعلين ؟\Nانها بعض النقود وفرتها للطوارىء

93
00:07:03,460 --> 00:07:07,590
حبيبتى انظرى لهذا لمكان\Nهذة هى الطوارىء

94
00:07:07,630 --> 00:07:10,680
لن أخذها

95
00:07:14,220 --> 00:07:16,640
حسنا

96
00:07:16,690 --> 00:07:19,230
سأجمد أصولك

97
00:07:19,310 --> 00:07:21,939
شكرا على كل شيىء

98
00:07:22,019 --> 00:07:25,609
سأدعوكى

99
00:07:25,689 --> 00:07:28,909
ما هذا؟

100
00:07:28,989 --> 00:07:33,699
هذة فقط كل حياتنا\Nوانتى تعلمين ان هناك شيىء مشترك بيننا

101
00:07:33,739 --> 00:07:36,909
ما الذى تتحدثين عنة ؟

102
00:07:36,959 --> 00:07:40,039
ما اتفقنا علية بحيث لانفقد عزريتنا

103
00:07:40,079 --> 00:07:42,039
والا يحدث هذا الا بعد الزواج

104
00:07:42,089 --> 00:07:46,088
وبعد ذلك قلنا يجب ان نذهب للكلية

105
00:07:46,168 --> 00:07:48,048
او مدرسة التمريض\Nتعلمين

106
00:07:48,128 --> 00:07:50,758
وهذا لم يحدث

107
00:07:52,798 --> 00:07:55,718
لم نستطع تنفيذ شيىء واحد

108
00:07:55,848 --> 00:07:58,688
واعتقد ان ذلك يجعلنا\Nفى وضع استثنائى

109
00:07:58,808 --> 00:08:02,188
وهذا ما يجعلك تبكين ؟

110
00:08:02,268 --> 00:08:04,688
حسنا. . .

111
00:08:04,728 --> 00:08:07,937
منذ زمن طويل اخبرتينى\Nعزمك الانتقال الى نيويورك

112
00:08:07,987 --> 00:08:13,117
ولكن اعتقد الجميع انك ستبقين فى جيرسى\Nوتتزوجين مثلما فعلت انا ودانى

113
00:08:13,197 --> 00:08:15,657
انتى تعرفين وانظرى لما انتى فية

114
00:08:16,697 --> 00:08:21,537
مهما تقومين بة فأنة صحيح

115
00:08:21,577 --> 00:08:23,537
لذلك انا فخورة بكى

116
00:08:48,356 --> 00:08:51,196
يكفى  اتسمعينى ؟

117
00:08:51,316 --> 00:08:54,735
الهدوء  كفى

118
00:08:54,775 --> 00:09:02,075
لا احب ان اكون وحدى\Nفى الليل

119
00:09:02,115 --> 00:09:08,375
ولا احب ان اسمع انى مخطئة\Nحينما اكون محقة

120
00:09:08,415 --> 00:09:11,625
ولا احب

121
00:09:11,675 --> 00:09:15,344
سقوط المطر على حذائى

122
00:09:24,224 --> 00:09:28,184
مرحبا انا فيوليت سانفورد\Nحضرت نيويورك مؤخرا

123
00:09:28,224 --> 00:09:31,184
وكنت اتساءل ان\Nتعطى شريطى لاحد فنانيك.

124
00:09:31,234 --> 00:09:33,854
فيوليت هذا شيىء جميل

125
00:09:33,904 --> 00:09:37,903
والان دعينى اخبرك عنى انا\Nاسمى ويندى انتقلت لنيويورك

126
00:09:37,943 --> 00:09:40,903
عندما كنت ضمن 21 راقصا\Nلكن كسر اصبعى الكبير

127
00:09:40,943 --> 00:09:44,163
وبعد ذلك اصبحت مرفوضة\Nمن قبل هذا الممثل الذى تخلص منى لانضم لكتائب السلام

128
00:09:44,283 --> 00:09:48,083
وفى السنوات.ال 16 الماضية وانا\Nاعطى كل اهتمامى لابنتى

129
00:09:48,163 --> 00:09:52,413
ومنذ اسبوعين اخبرتنى بانها خنثى

130
00:09:52,463 --> 00:09:57,043
وبأنّها تكرهني أكثر\Nمن أيّ شخص على هذا الكوكب.

131
00:09:57,093 --> 00:10:02,382
الان اخبرينى كيف يمكن ان اساعدك\Nمن فضلك

132
00:10:02,422 --> 00:10:07,012
لانى ساموت ما لم احقق احلامك

133
00:10:08,762 --> 00:10:11,272
لا تاخذى الشريط الا فى وجود وكيل

134
00:10:11,392 --> 00:10:13,692
ليس بالامكان الحصول على وكيل\Nالى ان اصبح مشهورة ؟

135
00:10:13,812 --> 00:10:16,362
لو استمعنا الى ذلك الشريط\Nسيعطيكى ذريعة

136
00:10:16,482 --> 00:10:19,022
للمقاضاة لحقوق الطبع\Nأو دعوى إنتحال.

137
00:10:19,072 --> 00:10:22,861
انة شريط صغير\Nكل ما احتاج الية شخص يقوم بغناؤة

138
00:10:22,941 --> 00:10:25,111
مرحبا بكم في أعمال الموسيقى.

139
00:10:31,661 --> 00:10:33,581
مساء الخير الهوية من فضلك\Nبالتاكيد

140
00:10:33,661 --> 00:10:37,081
ربما

141
00:10:37,211 --> 00:10:42,761
يجد طريقا ليعود\Nيوما ما

142
00:10:42,881 --> 00:10:45,180
ماذا يمكن ان اقدم لكى ؟\Nدعنى اسالك شيئا

143
00:10:45,300 --> 00:10:48,970
انا مؤلفة اغانى\Nهل يمكن ان اجد هنا من اتحدث معة بخصوص اغانى

144
00:10:49,010 --> 00:10:51,560
كنت عازف للساكس لمدة 21 سنة

145
00:10:51,680 --> 00:10:55,060
ماذا يمكن ان احصل لكى من البار\Nبيبسى وبسكويت رقيق

146
00:10:58,020 --> 00:11:01,650
كيف حالك ؟

147
00:11:01,690 --> 00:11:04,570
اتمنى ان اجد شخص ما هناك

148
00:11:04,650 --> 00:11:08,319
أعذرنى\Nمن ذلك الشاب ؟

149
00:11:10,029 --> 00:11:11,949
أنة السيد ادونيل

150
00:11:13,869 --> 00:11:16,869
السيد ادونيل\Nهل هو المدير ؟

151
00:11:18,709 --> 00:11:24,009
نعم هو المدير الموسيقى\Nومسئول عن اكتشاف الفرق الموسيقية

152
00:11:24,129 --> 00:11:26,839
يحجز موهبة جديدة.

153
00:11:28,299 --> 00:11:33,308
هرب مع قلبى

154
00:11:33,428 --> 00:11:36,688
هرب مع املى

155
00:11:36,728 --> 00:11:38,648
اين كنت بحق الجحيم\Nأودونيل؟

156
00:11:38,768 --> 00:11:41,438
لدى 15 طلبا مكدسا هنا\Nولا أحد يدير الشواية.

157
00:11:41,518 --> 00:11:43,568
خمسة عشر طلبا يا  الت\Nاهذا كل شيىء ؟

158
00:11:43,688 --> 00:11:46,898
سانهيها فى 10 دقائق\Nاسترح انت

159
00:11:47,028 --> 00:11:49,988
أرتاح تبدو مرهقا

160
00:11:50,068 --> 00:11:52,528
نستطيع التحدث عن لترقية فيما بعد

161
00:11:52,578 --> 00:11:56,157
هل تعتقد ان هذة استراليا ؟\Nلا ترقيات فلقد اوشكت ان اطردك

162
00:12:02,037 --> 00:12:05,957
من فضلك\Nسيد اودونيل ؟

163
00:12:06,007 --> 00:12:07,917
نعم\Nسيد اودونيل اسمى فيوليت سانفورد

164
00:12:08,047 --> 00:12:10,337
انا مؤلفة أغانى\Nأنا فقط أردت أن أعطي هذا  لك.

165
00:12:10,387 --> 00:12:14,137
أعرف ان المحترفين لا يقدمون شريطا\Nبهذة الطريقة

166
00:12:14,217 --> 00:12:18,136
لكن كل هذة الامور جديدة على\Nوجديدة على ايضا

167
00:12:18,186 --> 00:12:22,856
اعتقدت بما انك مدير لنادى مثل هذا\Nيجب ان تعرف كل فرقة بالساحل الشمالى

168
00:12:22,976 --> 00:12:28,066
مدير هذا النادى

169
00:12:33,076 --> 00:12:36,446
امضوا ايها الشباب وسالحق بكم\Nمتاكد

170
00:12:36,536 --> 00:12:39,405
سيد ادونيل

171
00:12:42,325 --> 00:12:45,415
لا افعل هذا عادة يا فيوليت

172
00:12:45,495 --> 00:12:48,255
لكنى اشعر بكى

173
00:12:48,335 --> 00:12:54,045
لذا ساخذ الشريط  لأرى ما يمكن عملة\Nشكرا لك

174
00:12:56,005 --> 00:12:58,015
لا اصدق ان الامر بهذة السهولة

175
00:12:58,135 --> 00:13:00,884
وايضا انا استطيع

176
00:13:00,934 --> 00:13:04,474
هل يمكن ان نتناول القهوة ؟

177
00:13:04,554 --> 00:13:06,814
أودونيل هل ابدو كجاريتك الملعونة ؟

178
00:13:08,104 --> 00:13:09,984
انة السيد ادونيل

179
00:13:10,104 --> 00:13:12,104
لكنى ساصرفة فى هذا الوقت

180
00:13:12,234 --> 00:13:14,944
اخبرتك بأخذ اشيائك الى البيت لتغسلها

181
00:13:14,984 --> 00:13:16,734
تتراكم دهون كثيرة على سترتك

182
00:13:16,824 --> 00:13:22,574
حذرتك يا والت من تصرفاتك  انت مطرود

183
00:13:22,614 --> 00:13:24,373
انت تدفعنى لفعل ذلك ايها  الولد

184
00:13:24,493 --> 00:13:29,373
استطيع ان اجد مائة من الاشرار امثالك\Nيمكنهم حرق البيرجر

185
00:13:31,123 --> 00:13:33,713
قليل عليك ايها الحقير

186
00:13:38,053 --> 00:13:40,923
يجب ان نبدأ من جديد

187
00:13:40,973 --> 00:13:43,183
انا كيفين ادونيل

188
00:13:43,303 --> 00:13:46,852
مشغل الشواية فى نادى فيجى

189
00:13:47,972 --> 00:13:51,562
أجد نفسى غاية فى الحماقة

190
00:13:52,692 --> 00:13:54,602
كنت ساخبرك

191
00:13:56,482 --> 00:13:59,232
بالتأكيد كنت ساخبرك

192
00:14:00,692 --> 00:14:03,452
واريدك ان تعرفى انى لن اتبعك الى البيت

193
00:14:03,532 --> 00:14:07,032
انا فقط امشى لمسافة 26 ياردة فى الاتجاة الخاطىء

194
00:14:07,082 --> 00:14:10,701
اطلب منك ان تتركنى بمفردى

195
00:14:10,831 --> 00:14:13,171
اعنى انة لم يكن خطأى\Nانتى عرضتى نفسك على

196
00:14:13,211 --> 00:14:15,171
لم اعرض نفسى عليك

197
00:14:15,251 --> 00:14:18,001
انا كنت لطيفة ومهذبة معك\Nهل يمكن ان تعطينى استراحة

198
00:14:18,051 --> 00:14:20,461
هل يمكن ان اسالك سؤالا ؟\Nماذا ؟

199
00:14:20,511 --> 00:14:23,681
هل يوجد سبب لسيرنا فى هذة الدائرة ؟\Nهل ضللتى الطريق ؟

200
00:14:23,801 --> 00:14:26,091
لم اضل طريقى\Nهناك من غير شارعى

201
00:14:27,601 --> 00:14:30,021
اتريدى لعب لعبة ؟

202
00:14:30,061 --> 00:14:31,980
اراهنك يمكننى التخمين\Nبمكان سكنك

203
00:14:32,100 --> 00:14:35,100
اوشك على استعمال البخاخة

204
00:14:35,190 --> 00:14:37,110
أعتقد انكى\Nمن مدينة كبيرة.

205
00:14:37,230 --> 00:14:39,980
ولا توجد اشارة او علامة لها

206
00:14:42,570 --> 00:14:46,030
انا ذاهبة الى شيكاغو

207
00:14:46,070 --> 00:14:49,450
لم اصادف ان تابعنى احد لنصف ساعة\Nلذلك ساقول طابت ليلتك

208
00:14:49,530 --> 00:14:51,620
واتمنى ان ترددها على

209
00:14:51,700 --> 00:14:56,379
موافق يمكننى فهم هذا

210
00:14:56,419 --> 00:14:59,039
ولكنى حقا اعرف الكثير ممن يعملون فى الوسيقى

211
00:14:59,089 --> 00:15:01,549
أنت لا تستسلم ,\Nاليس كذلك ؟

212
00:15:01,629 --> 00:15:05,339
حسنا كان شيئا جميلا\Nشىء رائع ما انا فية طابت ليلتك يا كيفن

213
00:15:05,379 --> 00:15:09,599
فقط لتسجيلى الرقم القياسى فى\Nتتبعك ل 15 دقيقة الاولى

214
00:15:19,358 --> 00:15:22,188
وليام موريس.\Nلا اقصد مقاطعتك

215
00:15:22,228 --> 00:15:23,988
اريد ان اترك هذا\Nسأحاول

216
00:15:24,108 --> 00:15:26,658
وليام موريس رجاء الانتظار\Nانة عينة انا مؤلفة اغانى

217
00:15:26,778 --> 00:15:29,828
وليام موريس.\Nسأكون معكى

218
00:15:32,238 --> 00:15:35,408
أريد ان اترك هذا\Nلويتنى  و  ماريا

219
00:15:35,458 --> 00:15:38,078
وانا متأكدة انهم اصدقاء شخصيين لك\Nانظرى

220
00:15:38,128 --> 00:15:41,917
انا متأكد انة عمل عظيم قمتى بة اثناء استحمامك\Nلكن التجارب انتهت قبل نصف ساعة

221
00:15:41,957 --> 00:15:44,207
اذن لو تودى ان تصبح اغانيكى مسموعة\Nعليك ان تاخذيهم

222
00:15:44,257 --> 00:15:47,047
الى سهرة ليلية\Nكما يفعل الاخرون

223
00:15:48,637 --> 00:15:51,807
وليام موريس.

224
00:15:51,927 --> 00:15:55,977
ساحاول\Nلا تصدقينى

225
00:16:12,446 --> 00:16:16,116
منجذبة للمراة

226
00:16:16,196 --> 00:16:20,326
تنظر خلال عيون متعاطفة

227
00:16:20,456 --> 00:16:23,796
هل استطيع مساعدتك

228
00:16:23,916 --> 00:16:27,665
نعم انا متأكدة ان كل الاماكن مشغولة تلك الليلة

229
00:16:27,795 --> 00:16:31,595
اريد النزول باغنية\Nواسال عن امكانية استخام الميك

230
00:16:31,635 --> 00:16:35,715
استطيع أقحامك ل 10 دقائق\Nلان اعضائى الدائمين اتصلوا بى لابلاغى مرضهم

231
00:16:35,765 --> 00:16:38,055
لذا يمكنك ان تملاى هذا الفراغ

232
00:16:38,135 --> 00:16:40,725
وقعى هنا\Nواستعدى

233
00:16:43,065 --> 00:16:45,065
الحمام قريب ان احتجتية

234
00:16:47,854 --> 00:16:51,484
الشابة القادمة الان اسمها\Nفيوليت سانفورد

235
00:16:51,564 --> 00:16:56,904
لذا دعونا نضع ايدينا سويا مع\Nفيليت سانفورد تعال هيا يا سانفورد

236
00:16:56,944 --> 00:16:59,154
جيد هيا\Nنعم

237
00:16:59,204 --> 00:17:04,834
نعم فيوليت

238
00:17:04,914 --> 00:17:06,454
هيا

239
00:17:08,834 --> 00:17:12,833
انا متوترة قليلا\Nوكذلك نحن يا عسل

240
00:17:14,293 --> 00:17:16,383
لاتثيرينى يا عسل\Nغنى

241
00:17:16,463 --> 00:17:19,053
تمهل عليها

242
00:17:20,383 --> 00:17:22,843
انا اسفة

243
00:18:17,650 --> 00:18:19,940
يجب ان تبتهجى تبدين كشخص حزين

244
00:18:20,030 --> 00:18:24,820
كم ثمن الفطيرة ؟

245
00:18:28,740 --> 00:18:32,330
لدينا أفضل تفاح فرنسى فى المدينة

246
00:18:32,410 --> 00:18:35,080
على حساب المحل

247
00:18:38,460 --> 00:18:40,379
موافقة\Nعشرون

248
00:18:40,459 --> 00:18:42,919
عشرون لمن سيقولون امرأة جميلة\Nسازيد عليكى عشرة

249
00:18:42,969 --> 00:18:44,839
لانة سيكون بمفردة فى المنزل

250
00:18:44,889 --> 00:18:47,219
عليكم أيتها الشابات  قراءة الارشادات

251
00:18:47,299 --> 00:18:50,059
انا اقول  انقاذ الجندى رايان

252
00:18:50,139 --> 00:18:55,349
ماذا ؟\Nدعونا ننهى هذا والانسة جنيفر من اوستن

253
00:18:55,399 --> 00:18:58,189
تقول انة فيلمها المفضل

254
00:18:58,269 --> 00:19:01,989
لا سبيل لهذا\Nرأيت هذا.

255
00:19:02,109 --> 00:19:03,948
انتى تغشى

256
00:19:04,068 --> 00:19:08,328
مرحبا بالبنت العرية بالجيش\Nاختيار سهل

257
00:19:08,448 --> 00:19:11,288
شكرا\Nلطيف منكى هذا

258
00:19:11,368 --> 00:19:14,408
- يجب أن أحصل عليّ بعض أولئك.

259
00:19:14,458 --> 00:19:20,298
انتظر انتظر يا روميرو\Nيجب ان تشغل الذى فوق هذا

260
00:19:20,378 --> 00:19:24,048
أرفعة\Nهيا هيا

261
00:19:24,128 --> 00:19:27,757
ماذا تفعلين ؟\Nتذكرن هذا تذكرن

262
00:19:27,837 --> 00:19:31,307
الرقص

263
00:19:39,477 --> 00:19:43,687
هل تعرف اولئك البنات ؟\Nنعم انهم يحضرون هنا يوميا فى هذا الوقت

264
00:19:43,817 --> 00:19:46,317
انتظر انتظر

265
00:19:46,357 --> 00:19:49,446
انهم يملكون الكثير من عملهم\Nهل هم عاهرات ؟

266
00:19:49,526 --> 00:19:51,446
لا

267
00:19:56,036 --> 00:19:58,956
ذئب براري.

268
00:20:03,126 --> 00:20:07,756
الا تريدون مشاهدة ما اهدوة لى بمناسبة\Nعيد ميلادى ؟

269
00:20:09,296 --> 00:20:11,555
هذا\Nتركتيهم يقومون بوشمك ؟

270
00:20:11,675 --> 00:20:14,135
الا يمك ازالتة\Nانها تركت الرجال يوشموها

271
00:20:14,215 --> 00:20:18,095
انظروا ماذا لدينا يا فتيات\Nكل منا ربحت 300 دولار الليلة

272
00:20:18,145 --> 00:20:21,935
هل انتى واثقة انك تخرجتى من كلية الحقوق

273
00:20:25,355 --> 00:20:27,855
دعونا نشرب نخب هذا\Nنعم

274
00:20:27,895 --> 00:20:31,575
الى حديقة الحيوان كالاسبوع الماضى\Nكذئب براري.

275
00:20:31,695 --> 00:20:35,744
من المستحيل ان تتغير

276
00:20:35,864 --> 00:20:40,624
اريد فقط ابلاغكم\Nبانى لن انساكم ابدا

277
00:20:56,723 --> 00:21:00,183
من هناك باعلى ؟

278
00:21:00,303 --> 00:21:05,223
هل اتحدث للمالك\Nتعالى هنا بالاسفل احضرى الصندوق معكى

279
00:21:08,773 --> 00:21:11,273
ماذا تفعلين هنا ؟

280
00:21:11,313 --> 00:21:14,943
سيسقط منى الصندوق\Nاين تريدينى ان اضعة ؟ ماذا تريدين ؟

281
00:21:14,983 --> 00:21:18,363
سمعت انك قد تحتاجين الى\Nوجة جديد

282
00:21:18,403 --> 00:21:21,072
فقد يكون هناك عمل جديد

283
00:21:21,112 --> 00:21:24,742
صحّحه هناك.\Nتركني ألقي نظرة على ya.

284
00:21:26,122 --> 00:21:28,832
دعينى اخمن

285
00:21:28,912 --> 00:21:31,122
بيدمونت، داكوتا الشمالية.

286
00:21:31,172 --> 00:21:33,752
جنوب أمبوي، نيو جيرسي.

287
00:21:33,792 --> 00:21:36,252
لم نختلف\Nهل تتعاطين اى مخدرات ؟

288
00:21:38,632 --> 00:21:43,051
القهوة فقط\Nهى كل ما استطيع تحملة حتى الان

289
00:21:43,101 --> 00:21:46,641
دعينى ارى ذراعيكى\Nهل تمزحين ؟

290
00:21:46,721 --> 00:21:48,351
هل ابدو مازحة ؟

291
00:21:50,441 --> 00:21:53,021
ماسبب تلك الندبة على رسغك ؟

292
00:21:53,061 --> 00:21:55,571
فرن البيتزا دائما يتسبب\Nفى حرقى من سحب الشرائح لاربع سنوات

293
00:21:55,691 --> 00:21:58,361
يمكن ان يكون ذلك اكثر ما سمعتة محزنا

294
00:21:59,951 --> 00:22:02,361
وما هى الخطوة التالية ؟\Nتريدين عينة بول ؟

295
00:22:02,411 --> 00:22:04,070
مرحة

296
00:22:04,120 --> 00:22:07,950
هل انتى حقا المالكة ؟\Nفانا اعانى من يومين شاقين

297
00:22:08,000 --> 00:22:13,750
ولذا  فانا اخيرا اريد ان اكون نادلة على\Nساحة الرقص حتى اضيع وقتى

298
00:22:23,970 --> 00:22:28,599
تبدأى ليلة الجمعة\Nتكونى هناك 11 مساء فهو وقت الذروة

299
00:22:31,309 --> 00:22:35,019
منحتينى عمل ؟\Nانت فى اختبار

300
00:22:35,059 --> 00:22:36,939
لا تتاخرى يا فتاة جيرسى

301
00:22:37,019 --> 00:22:41,359
انا لا اعترض على حظى\Nلكن هل تسمحى وتخبرينى ؟ لماذا وافقتى بى ؟

302
00:22:42,779 --> 00:22:45,529
لان الذكر المتوسط من الرجال

303
00:22:45,569 --> 00:22:48,159
يتجول معة طفل\Nداخل سرواله.

304
00:22:48,239 --> 00:22:50,618
بعمر سنتان\Nفى تلك المنطقة

305
00:22:50,698 --> 00:22:55,828
للرجال الذين فى سراويلهم اطفال بعمر سنتين\Nفي سروالهم؟  الهذا وافقتى على تشغيلى ؟

306
00:22:55,878 --> 00:22:58,918
تبدين كمعلمة رياض اطفال\Nيحبها الاطفال

307
00:23:00,458 --> 00:23:02,378
مجرد سؤال

308
00:23:07,758 --> 00:23:09,718
الهوية من فضلك

309
00:23:09,718 --> 00:23:12,347
بداية عملى هنا الليلة

310
00:23:12,387 --> 00:23:14,647
تفضلى اتمنى لكى بداية موفقة

311
00:23:14,687 --> 00:23:17,187
بعض من الموسيقى البطيئة الان\Nلكنها سترتفع حتما

312
00:23:36,036 --> 00:23:38,286
هل نحن بصلاة الشكر\Nام هذا بار ؟  نريد المزيد من الضوضاء

313
00:24:09,565 --> 00:24:12,035
انا اسف جدا

314
00:24:12,155 --> 00:24:15,865
لا اعتقد ذلك\Nفى الوقت المناسب

315
00:24:15,905 --> 00:24:18,785
اين تذهبين ؟\Nلقد كنت ابحث عنكى

316
00:24:18,825 --> 00:24:21,334
جيد هيا نذهب

317
00:24:36,804 --> 00:24:39,804
نحب ان تكون باعلى حقا\Nشكرا

318
00:24:39,854 --> 00:24:44,273
يجب ان نقص منة

319
00:24:49,153 --> 00:24:52,403
موافقة. الشعر.

320
00:24:52,483 --> 00:24:56,863
دعينا نرى حركتك

321
00:24:56,903 --> 00:24:58,863
هذة رايتشل\Nيمكن ان تتعلمى منها الكثير

322
00:24:58,913 --> 00:25:01,993
انها قصت ذيل الحصان لبعض الرجال

323
00:25:02,033 --> 00:25:04,703
نعم المحكمة طلبت منها الحضور\Nالى هنا للحصول على دورة لكبح غضبها

324
00:25:04,753 --> 00:25:06,872
بعد ان ضربت زبونا\Nربت على مؤخرتها

325
00:25:06,912 --> 00:25:11,842
اشتكى للمسئولين\Nلكنى منحتها علاوة

326
00:25:19,512 --> 00:25:22,762
توجد قاعدتان فقط\Nماذا تريد؟  قدحين من البيرة

327
00:25:22,802 --> 00:25:24,722
لا تواعدى الزبائن\Nموافقة

328
00:25:24,812 --> 00:25:29,141
لا تجلبى احد من اقربائك\Nالى البار ابدا

329
00:25:29,191 --> 00:25:33,271
ابتداء من هذة اللحظة انتى متفتحة\Nولكن ليس بالدرجة الكافية

330
00:25:33,321 --> 00:25:36,781
لو تخرقى قوانينى\Nأطردك فورا

331
00:25:36,861 --> 00:25:39,861
افهم

332
00:25:41,571 --> 00:25:44,281
كل المتواجدين

333
00:25:44,331 --> 00:25:46,241
سكوت

334
00:25:47,371 --> 00:25:50,121
اقدم اليكم\Nأبنتى الجديدة

335
00:25:50,171 --> 00:25:54,250
واسمها فيوليت

336
00:25:55,000 --> 00:25:57,460
جيرسى

337
00:25:57,510 --> 00:26:01,890
جيرسى\Nمعلمة رياض اطفال سابقا

338
00:26:02,010 --> 00:26:05,760
والراهبة ايضا لكنها هربت من الدير

339
00:26:05,890 --> 00:26:08,680
والتى تعبت من العذرية\Nفي مدينة نيويورك.

340
00:26:11,650 --> 00:26:14,939
اى شخص يود شراء شراب لها ؟

341
00:26:22,529 --> 00:26:25,529
تعال هنا تحرك\Nاسفى

342
00:26:25,579 --> 00:26:30,079
مارجريتا بالصودا\N- حسنا.

343
00:26:30,119 --> 00:26:32,619
احضرى لى تاكيلا\Nبدون صودا ولا اضافات

344
00:26:32,749 --> 00:26:36,338
مارايكم بالشراب الروسى ؟\Nاريد فودكا بدون كحول

345
00:26:36,458 --> 00:26:38,878
نبيذ ابيض\Nبدون اضافة

346
00:26:38,918 --> 00:26:43,088
اذا اساسا لديك\Nجيم جاك وجونى ريد وجونى بلاك وخوزية

347
00:26:43,138 --> 00:26:48,718
لدى كل ما يفضلة الرجال\Nيمكنك الحصول على اي مما تحب

348
00:26:48,768 --> 00:26:51,098
موافق سأخذ بيرة

349
00:26:51,178 --> 00:26:56,058
أربعة دولارات\Nانا كامى الروسية المثيرة

350
00:26:56,108 --> 00:26:58,477
فيوليت راهبة جيرسى

351
00:26:58,527 --> 00:27:00,857
.راشيل حقيرة نيويورك

352
00:27:00,937 --> 00:27:05,067
كلنا نقوم بادوارنا الصغيرة\Nلكن راشيل حقيرة حقا

353
00:27:05,157 --> 00:27:07,327
وانا حقا مثيرة

354
00:27:07,447 --> 00:27:09,697
كامى يمكنك ان تكونى مثيرة\Nلو توقفتى عن النوم بجوار وليدك

355
00:27:09,787 --> 00:27:12,207
نعم احاول نسيان هذا الجزء

356
00:27:14,117 --> 00:27:17,787
اريد الحصول على طلب تاكيلا\Nولاتنسى نفسك

357
00:27:17,917 --> 00:27:23,176
شكرا ولكن منذ ان اسكرتنى\Nالتاكيلا اصبحت لا اتناول الكحوليات ابدا

358
00:27:23,296 --> 00:27:26,466
يا   ليل  بنتك الجديدة ترفض\Nتناول خمورك الجيدة

359
00:27:26,546 --> 00:27:29,556
لا لقد كنت اقترح على هذا الرجل\Nان يشترى لى الضعف

360
00:27:29,636 --> 00:27:32,476
أحسنتى

361
00:27:36,096 --> 00:27:38,436
احتاج 8 طلبات

362
00:27:38,476 --> 00:27:42,736
اربعة كنديان  اربعة ساوث بوردر\Nستة ام جى دى  واثنين دوبل

363
00:27:42,856 --> 00:27:45,605
تريد ثمانية طلبات من ماذا ؟\Nسأجهزهم

364
00:27:47,815 --> 00:27:49,695
ستة واربعون تماما يا حبيبتى

365
00:27:49,735 --> 00:27:51,615
يا ليل

366
00:27:51,655 --> 00:27:54,705
بنتك  لا تستطيع المواظبة بانتباة

367
00:27:54,825 --> 00:27:57,325
يا جيم    سكوتش بالماء

368
00:27:57,455 --> 00:28:01,705
موافقة ساجهزهم\Nليل  هل نضيف الماء على الويسكى ؟

369
00:28:01,795 --> 00:28:04,375
الماء والشعير فقط يضافوا مجانا

370
00:28:04,415 --> 00:28:08,504
هل تريدون اضافة الماء فى هذا البار ؟

371
00:28:08,544 --> 00:28:13,264
لا الماء الى الجحيم لا للماء

372
00:28:18,804 --> 00:28:21,814
لا للماء

373
00:28:28,404 --> 00:28:31,283
وقت السباحة يا جيرسى\Nاصعدى هنا

374
00:28:35,153 --> 00:28:37,323
لا استطيع الرقص

375
00:28:41,993 --> 00:28:44,163
موافقة

376
00:28:51,343 --> 00:28:56,172
هذة بعض النقود\Nكنتى افضل فى الدير هل تطردينى ؟

377
00:28:56,222 --> 00:28:58,722
اخبرتك ان هذا كان اختبار

378
00:28:58,802 --> 00:29:01,352
شكرا لحضورك\Nوالان اخرجى من هنا

379
00:29:14,481 --> 00:29:16,491
رجاء

380
00:29:18,411 --> 00:29:20,571
تراجعوا تراجعوا ايها الرجال\Nتراجعوا

381
00:29:20,621 --> 00:29:22,781
انظروا انا أرى الطريق\Nلديكم فرصتين

382
00:29:22,831 --> 00:29:26,501
يمكن ان تنشب معركة هنا\Nمن خلال بعض اللكمات والدماء فتكونوا كالحمقى

383
00:29:26,581 --> 00:29:30,581
او تستطيعوا الحصول على تلك الدولارات العشرة

384
00:29:30,631 --> 00:29:33,211
لشراء السيدتين المتواجدين حول البار

385
00:29:33,251 --> 00:29:35,961
ماذا تقولون ؟\Nدعونا نذهب للبار

386
00:29:36,091 --> 00:29:39,380
أحتفلوا

387
00:29:39,430 --> 00:29:42,720
توقفى يا جيرسى\Nاريد ان اعرف من اين ياتى هذا

388
00:29:42,800 --> 00:29:47,730
حاولى تقديم البيرة والبيتزا فى ليالى الاثنين\Nعندما يتقابل العمالقة مع رعاة البقر فى نوفمبر

389
00:29:47,810 --> 00:29:49,810
ساعطيكى اختبارا ثانيا

390
00:29:49,850 --> 00:29:54,400
هناك مخزن فى الزاوية\Nكونى هناك ظهر الغد

391
00:29:54,480 --> 00:29:57,570
سارسل مصمم ازيائى\Nلتتسوقى معة

392
00:29:57,650 --> 00:29:59,859
والان اذهبى للبيت قبل ان اغير رايى

393
00:29:59,909 --> 00:30:04,199
جيرسى ساصدم لو بقيتى على قيد الحياة ليلة اخرى

394
00:30:27,638 --> 00:30:28,728
اوة نعم

395
00:30:28,928 --> 00:30:33,728
اريد معرفة المزيد عن هذا البار

396
00:30:33,808 --> 00:30:38,818
ما طبيعة هذا المكان ؟\Nلا اعرف يا ابى مجرد بار

397
00:30:38,898 --> 00:30:41,608
لا تهتم\Nماذا تأكل ؟

398
00:30:41,658 --> 00:30:47,367
احد تلك الوجبات الطرية\Nأرز وخضار لذيذ

399
00:30:47,447 --> 00:30:52,827
نعم انظر انها جيدة حقا

400
00:30:52,867 --> 00:30:56,167
حسنا والى اين وصلتى فى كتابة الاغانى ؟

401
00:30:56,247 --> 00:30:59,087
كتابة الاغانى\Nمايزال لدى شريطى

402
00:31:07,806 --> 00:31:09,766
أريد شريطي.

403
00:31:09,846 --> 00:31:13,766
شعرت بانكى ستعودى لرؤيتى

404
00:31:13,846 --> 00:31:16,606
لا يصلح التواعد فى مطبخ اودنيل\Nلن ابقى

405
00:31:16,686 --> 00:31:19,186
اريد شريطى

406
00:31:19,226 --> 00:31:21,736
رجاء.

407
00:31:21,856 --> 00:31:26,776
شكرا مع السلامة\Nهل كتبتى حقا كل تلك الاغانى ؟

408
00:31:29,036 --> 00:31:31,655
هل استمعت للشريط ؟

409
00:31:31,745 --> 00:31:36,335
بالطبع لا\Nاعنى انة قد يكون خرقا للخصوصية

410
00:31:38,955 --> 00:31:42,915
هيا اعترف انك لا تريد قول\Nقول شيىء يتسبب فى مضايقتى

411
00:31:43,045 --> 00:31:45,335
احاول اخبارك انى احب موسيقاكى

412
00:31:45,385 --> 00:31:48,345
اعنى هل دائما ما تحصلين\Nعلى تقديرات جيدة جدا ؟

413
00:31:50,385 --> 00:31:53,184
يجب ان اذهب\Nأنتظرى

414
00:31:53,224 --> 00:31:56,094
اريد رؤيتك ثانية\Nاين اجدك ؟

415
00:31:57,854 --> 00:32:00,434
انا نادلة\Nجيد

416
00:32:00,474 --> 00:32:04,944
ما هذا بحق الجحيم ؟\Nلو اردت رؤيتى ثانية ستخمن مكانى

417
00:32:07,814 --> 00:32:10,284
حسنا ؟

418
00:32:13,454 --> 00:32:16,953
اسفة للتاخير\Nال  وانا كنا فى معركة كبيرة

419
00:32:17,033 --> 00:32:20,413
والان سنذهب معا

420
00:32:21,663 --> 00:32:24,333
هل انتى مصممة الازياء

421
00:32:24,413 --> 00:32:28,293
ليل طلبت منى ان اشترى لكى\Nما يسيل لعاب الاطفال

422
00:32:28,343 --> 00:32:30,803
ثقى بى يا فيوليت

423
00:32:30,923 --> 00:32:34,053
عندى مشكلة حقيقية فى التسوق

424
00:32:35,183 --> 00:32:38,052
لة فتحة امامية\Nنعم

425
00:32:38,102 --> 00:32:41,272
من يرتدى هذا علنا ؟

426
00:32:41,312 --> 00:32:43,562
فى الحقيقة لدى الازرق منة

427
00:33:25,980 --> 00:33:29,610
اغفر لى اثمى يا أبى

428
00:34:07,679 --> 00:34:09,938
هيا اضربية\Nأوقعية

429
00:34:10,058 --> 00:34:12,808
الثلج يا ليل

430
00:34:14,818 --> 00:34:17,688
كيف تشعر بهذا ؟

431
00:34:25,698 --> 00:34:28,368
لا اعرف كيف تقومون بهذا\Nلايمكن ان اتناول شراب اخر

432
00:34:28,408 --> 00:34:31,497
لن يشترى لك هذا الرجل طلبا اخر\Nتلك  على يا حبيبتى

433
00:34:31,577 --> 00:34:33,587
يطرد هذا مع البيرة

434
00:34:36,257 --> 00:34:39,417
انا لا اشربة\Nولا ابتلعة

435
00:34:39,547 --> 00:34:42,337
انا اتناول الكمية ثم اعيدها\Nلقنينة البيرة  ولن يلاحظوا هذا

436
00:34:42,467 --> 00:34:44,347
جربى

437
00:34:44,467 --> 00:34:47,927
ابقى عينيك على قنينة بصاقك

438
00:34:47,977 --> 00:34:52,557
فى احدى المرات قدمت منها رايتشل الى  لو\Nبالخطأ وكانت مأساه

439
00:34:52,597 --> 00:34:55,516
كامى اعتقد انى اصبحت احبك

440
00:34:55,646 --> 00:34:58,606
فيوليت انا لست سحاقية

441
00:34:58,686 --> 00:35:01,146
لعبت فى القاصرات\Nلكنى لم انحرف

442
00:35:02,776 --> 00:35:04,776
لست اعنى هذا\Nماذا تريدين ؟

443
00:35:04,866 --> 00:35:08,826
ليل قادمة باتجاهك مباشرة\Nهيا امسكى هذا الرجل واجعلى نفسك تبدين مشغولة

444
00:35:08,906 --> 00:35:13,286
مرحبا  اراك لا تشرب\Nانا انتظر يا  ليل

445
00:35:13,326 --> 00:35:17,455
اسفة ممنوع الوقوف فى تلك المنطقة\Nلو اردت الجلوس هنا يجب ان تطلب شراب

446
00:35:17,495 --> 00:35:21,165
موافق اعطينى كوب ماء\Nموافقة

447
00:35:21,215 --> 00:35:23,795
هل طلب ماء فقط ؟\Nنعم

448
00:35:23,835 --> 00:35:26,255
هل تدرى بما تفعلة

449
00:35:29,465 --> 00:35:33,845
انتباة لكل الحاضرون\Nهذا الرجل طلب ماء فقط

450
00:35:33,895 --> 00:35:36,565
هل نقدم الماء فى حانتنا

451
00:35:36,685 --> 00:35:41,104
لا للماء

452
00:35:42,604 --> 00:35:45,484
لا يا جيرسى

453
00:35:45,564 --> 00:35:47,734
كما تريدين يا ليل لا احد يطلب الماء فى حانتك

454
00:35:47,774 --> 00:35:51,744
يمكنة طلب ما يريد\Nانة من مكافحة الحريق

455
00:35:53,414 --> 00:35:55,074
اعتذر لك يا مايك\Nانها جديدة

456
00:35:55,164 --> 00:35:58,994
انا بخير وساكون بالخارج

457
00:36:00,454 --> 00:36:02,963
تعارفك جميل يا جيرسى

458
00:36:09,923 --> 00:36:12,053
انت بخير ؟

459
00:36:12,133 --> 00:36:14,433
من كان يمزح ؟\Nانا لا استطيع عمل هذا

460
00:36:14,553 --> 00:36:16,473
بالطبع تستطيعى\Nأبتهجى الان

461
00:36:16,553 --> 00:36:20,063
يوجد رجل لطيف بالحانة يسأل عنكى

462
00:36:20,143 --> 00:36:22,183
ومن الذى يسأل عنى ؟

463
00:36:22,233 --> 00:36:26,102
يقول اسمة السيد ادونيل

464
00:36:28,022 --> 00:36:29,982
أنة مثير

465
00:36:37,282 --> 00:36:40,912
جيرسى مراقب الحرائق يهدد باغلاق الحانة

466
00:36:40,992 --> 00:36:43,252
سمح لى بالاستمرار بعد دفع 250 دولار غرامة\Nانا  اسفة حقا يا ليل

467
00:36:43,372 --> 00:36:47,581
ساعقد معكى اتفاق يجعلك ترفعى\Nراتبى ل 250 دولار بالليله

468
00:36:47,631 --> 00:36:49,921
ساتركك واعود لكى غدا

469
00:36:51,001 --> 00:36:52,461
عظيم.

470
00:36:53,721 --> 00:36:56,341
الكثير من الجميلات

471
00:36:56,391 --> 00:37:01,431
لذالك انا هنا بعد ان اخبرنى بعض الرجال\Nفى العمل انى يمكننى ان ابحث هنا عن ذئب برارى

472
00:37:01,471 --> 00:37:05,141
حسنا القى نظرة فاحصة\Nلن هذة ليلتى الاخيرة واعتقد بانى ساطرد

473
00:37:05,191 --> 00:37:08,401
ماذا ؟\Nيجب ان احصل على 250 دولار فى ساعتين

474
00:37:08,521 --> 00:37:10,440
مستحيل

475
00:37:13,030 --> 00:37:16,110
هذة تسعة دولارات تبدأى بها اتفقنا ؟

476
00:37:16,150 --> 00:37:19,070
دائما ما  احب مساعدة الصديق وقت الشدة

477
00:37:22,160 --> 00:37:24,330
لماذا تنظر لى هكذا ؟

478
00:37:24,410 --> 00:37:27,620
كيفين انا لا اريد نقودك

479
00:37:30,540 --> 00:37:33,709
انصوتوا لى\Nسيداتى

480
00:37:33,759 --> 00:37:36,339
سيبدأ العرض ب 25 دولار

481
00:37:36,379 --> 00:37:38,259
لليلة واحدة فقط

482
00:37:38,339 --> 00:37:42,219
لتحصل على هذة\Nالاستعراض الجديد لفتى بروكين هاوس

483
00:37:42,259 --> 00:37:45,889
مؤكد نجاحة

484
00:37:45,929 --> 00:37:48,809
لا سبيل\Nذلك رخيص جدا

485
00:37:48,849 --> 00:37:50,769
فيوليت ماذا تفعلين ؟

486
00:37:50,809 --> 00:37:53,529
قلت تريد المساعدة\Nاستدر استدر

487
00:37:53,649 --> 00:37:56,398
القوا نظرة

488
00:37:56,488 --> 00:37:58,158
لماذا تفعلى هذا بى ؟

489
00:37:58,198 --> 00:38:02,158
تدور الدوائر\Nيا سيد ادونيل

490
00:38:02,238 --> 00:38:03,988
الان استدر

491
00:38:05,038 --> 00:38:07,658
لالا  ربى\Nلا تفعلى هذا ؟

492
00:38:07,708 --> 00:38:09,748
استمر بعرض ما لديك للناس

493
00:38:09,828 --> 00:38:12,038
هل تعى ما تفعلين ؟

494
00:38:12,168 --> 00:38:14,498
حسنا ايتها السيدات ماذا ستعطونى ؟\Nلدى 20 دولار

495
00:38:16,918 --> 00:38:19,677
اقدم 25 دولار

496
00:38:19,757 --> 00:38:21,467
أجعليهم 35

497
00:38:23,097 --> 00:38:25,217
خمسة وثلاثون دولار

498
00:38:26,677 --> 00:38:29,597
أربعون دولار\Nما الذى تفعلية ؟

499
00:38:29,647 --> 00:38:33,067
هيا يا بنات  خمسون دولار\Nخمسون

500
00:38:33,107 --> 00:38:36,027
واحد وستون دولار\Nسبعون دولار

501
00:38:36,147 --> 00:38:38,897
هيا يا بنات خمس . وسبعون دولار\Nخمسو وسبعون دولار

502
00:38:38,947 --> 00:38:42,816
ثمانون دولار\Nهيا يا بنات هل اسمع خمس وثمانون دولار

503
00:38:42,946 --> 00:38:46,446
تسعون  خمسة وتسعون دولار

504
00:38:46,496 --> 00:38:49,866
مائة دولار

505
00:38:52,826 --> 00:38:55,246
هو كذلك\Nهل تريد العودة للبيت مع امك ؟

506
00:38:55,376 --> 00:38:58,796
جميل

507
00:38:58,876 --> 00:39:01,086
نعم

508
00:39:01,126 --> 00:39:03,505
ذلك ولدي.

509
00:39:03,545 --> 00:39:06,555
نعم هزة هزة\Nيظهر هنا 125 دولار

510
00:39:06,675 --> 00:39:10,885
وهنا 140\Nهيا هيا

511
00:39:14,855 --> 00:39:18,895
احبائى الفتيات\Nمائة وخمسون لتشاهدوا ال .

512
00:39:18,935 --> 00:39:21,565
هيا يا بنات\Nتستطيع تحسين اداؤك

513
00:39:21,605 --> 00:39:23,945
مائة وخمسة وسبعون

514
00:39:23,985 --> 00:39:25,115
نعم

515
00:39:25,195 --> 00:39:28,864
مائتا دولار

516
00:39:33,124 --> 00:39:36,084
اصبحت مائتان وخمسة عشر\Nمائتا وخمسون

517
00:39:36,164 --> 00:39:39,254
مباع على 250

518
00:39:42,294 --> 00:39:45,754
هيا يا حبيبتى انة لكى

519
00:39:47,804 --> 00:39:50,173
عليكى اللعنة

520
00:39:50,223 --> 00:39:52,843
كانت ستحصل علية الشقراء ب 275 دولار

521
00:39:54,803 --> 00:39:56,813
تعال معى

522
00:39:56,933 --> 00:40:01,943
انتى مدينة لى بوقت كبير\Nيساوى ال 250 دولار

523
00:40:22,372 --> 00:40:24,332
سنغلق يا فتيات

524
00:40:24,372 --> 00:40:26,592
هل يمكن ان اسالك سؤالا ؟\Nماذا ؟

525
00:40:26,712 --> 00:40:30,672
ماذا تعنى كلمة ذئاب قبيحة ؟

526
00:40:32,932 --> 00:40:35,141
هل استيقظتى وقورة ابدا بعد علاقة ليلة واحدة

527
00:40:35,261 --> 00:40:38,311
والشخص الذى بجوارك مستند على ذراعيكى\Nبهيئة سيئة جدا

528
00:40:38,431 --> 00:40:40,471
تفضلى قطع ذراعك ولا يستند عليها ؟

529
00:40:40,521 --> 00:40:43,641
هذا هو ذئب البرارى القبيح\Nهيا نذهب يا فتيات

530
00:40:43,691 --> 00:40:46,731
حسنا ولماذا تسمى حانتك بهذا الاسم ؟

531
00:40:46,811 --> 00:40:49,521
حسنا لانة الهتاف الذى ترددة

532
00:40:49,571 --> 00:40:51,531
سيارات الاجرة بمواجهتنا

533
00:40:51,691 --> 00:40:53,861
انتى مرحة يا جيرسى

534
00:40:53,901 --> 00:40:56,240
نعم طابت ليلتك

535
00:40:56,320 --> 00:41:00,870
المراة التى اشترتنى تدعى ساندى رونفيلد\Nمطلقة مع ثلاثة اطفال صغار

536
00:41:00,950 --> 00:41:04,790
تهوى المشى لمسافات طويلة\Nوكلاب الصيد ذات الشعر القصير والاوبرا الايطالية

537
00:41:04,870 --> 00:41:09,420
زوجها السابق يعمل فى ال سى بى اية\Nوفنانها المفضل  فان جوخ

538
00:41:09,500 --> 00:41:14,630
وقراراتها للسنة الجديدة\Nان تفقد 15 كجم من وزنها وتشاهد باربرا فى الحفل الموسيقى

539
00:41:14,720 --> 00:41:17,550
حسنا انا مدينة لك ب

540
00:41:17,590 --> 00:41:20,059
ماذا تريد؟

541
00:41:20,179 --> 00:41:23,559
حسنا نحن فى الثالثة والنصف صباحا\Nأريد ما يريدة اى رجل

542
00:41:24,889 --> 00:41:27,229
أفطار

543
00:41:27,309 --> 00:41:30,439
لذلك ساذهب معك الى اى مكان لنتناول الافطار

544
00:41:30,519 --> 00:41:33,569
لا لن ينتهى الامر كذلك\Nلانى رقصت فى الحانة

545
00:41:33,649 --> 00:41:37,069
لقد نزعت قميصى\Nوحللت سروالى

546
00:41:37,109 --> 00:41:40,949
نعقد اتفاق\Nفطور وغداء.

547
00:41:41,029 --> 00:41:44,958
فطور وغذاء ووجبتى عشاء\Nاربعة لقاءات

548
00:41:45,078 --> 00:41:47,828
بهذا تكون ثانى اطول علاقة لى على الاطلاق

549
00:41:47,868 --> 00:41:50,288
ادخلى السيارة

550
00:41:50,288 --> 00:41:54,838
اكرة ان افسد امسيتك لكن يبدو\Nاننا لن نذهب الى اى مكان

551
00:41:58,178 --> 00:42:00,298
ربى

552
00:42:03,138 --> 00:42:05,017
من الصعب ايجاد الموقف فىنيويورك

553
00:42:05,137 --> 00:42:07,937
هل تناولتى الديك الرومى فى هذا المكان ؟

554
00:42:08,057 --> 00:42:10,767
كيف حالك\Nمرحبا كيفن

555
00:42:10,807 --> 00:42:13,607
اربعة كالمعتاد ؟\Nمتأكد ؟

556
00:42:13,647 --> 00:42:17,447
كيف حالك يا كيفن\Nكيف حالك اانت بخير ؟

557
00:42:17,527 --> 00:42:20,157
هذة تركها لك رجل من ميامى

558
00:42:20,277 --> 00:42:22,777
افحص محتوياتها\Nلا انى أأتمنك يا رجل

559
00:42:28,786 --> 00:42:32,286
انا لا اعرف ما بداخلها

560
00:42:32,416 --> 00:42:37,336
مجلة الرجل العنكبوت العدد الجديد 129

561
00:42:37,416 --> 00:42:40,006
تستحق الف دولار\Nمجلة ساخرة

562
00:42:40,086 --> 00:42:43,506
لا انها ليست مجرد مجلة ساخرة\Nان بها الظهور الاول ل بيونيشر

563
00:42:43,506 --> 00:42:45,966
انها افضل المجلات الساخرة

564
00:42:46,016 --> 00:42:48,846
انت تهوى المجلات الساخرة\Nهذا جذاب جدا - نعم.

565
00:42:48,886 --> 00:42:53,185
ليس جذاب ولكنها  خشونة ورجولة

566
00:42:53,265 --> 00:42:57,315
انة فقط غريب نوعا ما\Nأعتقد انة جميل

567
00:43:00,355 --> 00:43:04,025
هل تتناول أفطارك دائما فى السيارة ؟

568
00:43:04,075 --> 00:43:05,985
ماذا يمكن أن أقول؟\Nأنا رومانسي.

569
00:43:06,115 --> 00:43:09,285
هل تعتقد بان هذة هى الرومانسية ؟

570
00:43:09,365 --> 00:43:12,494
يمكن ان لا تشعرى بها الان\Nلكنى اعتقد انك يوما ما

571
00:43:12,574 --> 00:43:16,414
ستغنى على المسرح\Nاغنية عن هذا الليل

572
00:43:16,454 --> 00:43:19,294
عندما تهب علينا رائحة القمامة

573
00:43:19,374 --> 00:43:21,294
عنوان يجذب بعض الحانات

574
00:43:23,844 --> 00:43:27,464
اسفة لخيبة املك\Nلكنى مؤلفة اغانى ولست مغنية

575
00:43:27,514 --> 00:43:30,134
عندما اتقدم خطوة\Nاتوقف

576
00:43:30,264 --> 00:43:33,804
ماذا لو ساند العالم الحر\Nصوتك ؟

577
00:43:33,854 --> 00:43:37,273
اذا كان مصير العالم يتوقف على الغناء

578
00:43:37,393 --> 00:43:39,433
محتمل

579
00:43:39,483 --> 00:43:42,353
كل ما ارجوة ان اجلس فى الظلام

580
00:43:42,483 --> 00:43:46,193
واستمع لشخص عظيم يغنى اغانيى

581
00:43:46,233 --> 00:43:48,193
واريد ان اقوم بالتلحين الموسيقى

582
00:43:50,903 --> 00:43:54,073
اتذكر المرة الاولى لعبت امى معى\Nجسر فوق مشاكل المياة

583
00:43:54,203 --> 00:43:57,492
من قبل سايمون وغارفانكيل.

584
00:43:57,542 --> 00:44:00,122
أتذكّر بالضبط\Nماذا كانت ترتدى

585
00:44:00,162 --> 00:44:05,502
اتذكر رائحة شعرها\Nأتذكر كيف شعرت بها

586
00:44:05,542 --> 00:44:08,422
وكل مرة اسمع هذة الاغنية

587
00:44:08,462 --> 00:44:12,052
أتذكّر بالضبط\Nماذا كانت تلبس

588
00:44:12,132 --> 00:44:14,722
ورائحة شعرها بالضبط

589
00:44:14,802 --> 00:44:16,932
وبالضبط كيف شعرت.

590
00:44:17,972 --> 00:44:20,731
الاغانى العظيمة تظل خالدة

591
00:44:20,811 --> 00:44:24,981
اذا ما ماالمشكلة

592
00:44:25,061 --> 00:44:27,771
يقولون لى ان الطريق الوحيد لسماع اغانيى

593
00:44:27,901 --> 00:44:30,031
ان اخرج واغنى مباشرة للناس

594
00:44:30,151 --> 00:44:33,201
سنحاول تذليل هذة العقبة الصغيرة\Nالتى تعترض طريقك

595
00:44:33,321 --> 00:44:35,281
وما الذى تقترحة ؟

596
00:44:35,321 --> 00:44:37,781
هل يوجد مكان محدد تشعرى فية\Nبالراحة اثناء الغناء ؟

597
00:44:39,371 --> 00:44:42,161
اثناء الحمام\Nسنبدأ من هناك

598
00:44:42,211 --> 00:44:45,790
اعنى لا اهتم بالمدة او عدد الساعلت\Nالتى سنضحى بها فى داخل الحمام

599
00:44:45,830 --> 00:44:49,210
هيا لنبدأ\Nموافقة ولكن قبل ان نستحم

600
00:44:49,250 --> 00:44:52,090
ربما لديك ما تقولة عن نفسك

601
00:44:52,130 --> 00:44:54,300
ما الذى تريدين معرفتة ؟

602
00:44:54,380 --> 00:44:56,390
من اى جزء من استراليا ؟

603
00:44:56,510 --> 00:44:59,390
من جميع الانحاء العائلة تحركت كثيرا

604
00:44:59,470 --> 00:45:01,180
اذا باقى عائلتك لا تعيش فى نيويورك ؟

605
00:45:01,230 --> 00:45:02,940
هل دائما ما تسألين العديد من الاسئلة ؟

606
00:45:03,060 --> 00:45:05,309
هل دائما ما تراوغ هذة الاسئلة الكثيرة ؟

607
00:45:05,349 --> 00:45:08,519
يمكنك ان تخبرينى اين تعلمت كل تلك\Nالحركات التى قمت بها الليلةفى الحانة

608
00:45:08,569 --> 00:45:11,149
اذا اخبرتك يجب على قتلك

609
00:45:11,239 --> 00:45:15,989
هذة طبيعتك

610
00:45:16,069 --> 00:45:18,449
اشرقت الشمس\Nلقد تأخرنا

611
00:45:18,529 --> 00:45:20,619
تاخرت ـ تاخرت على ماذا ؟

612
00:45:23,329 --> 00:45:26,419
هذا مدهش

613
00:45:26,499 --> 00:45:29,958
أنظر للسمك\Nارتدى هذا فستحتاجية

614
00:45:29,998 --> 00:45:32,588
ماذا ؟\Nما الذى تتحدث عنة ؟

615
00:45:32,668 --> 00:45:35,338
أنت ستساعديني\Nفى تفريغ الصندوق القادم

616
00:45:35,378 --> 00:45:38,138
انت تمزح اليس كذلك ؟\Nانة ليس بالعمل السيىء

617
00:45:38,258 --> 00:45:41,268
أقوم بة طوال الوقت\Nكم عدد وظائفك بالضبط ؟

618
00:45:41,388 --> 00:45:44,138
من الثلاثاء للسبت فى النادى

619
00:45:44,178 --> 00:45:46,978
الأحد والإثنين\Nأوقف السيارات في الميدان.

620
00:45:47,058 --> 00:45:49,938
كنت بائعا للهواتف\Nاتفضلين التصال ب  اية  تى  اند  تى

621
00:45:50,018 --> 00:45:54,987
ولست ساعات مرعبة كنت مملوكا للملكة

622
00:45:55,107 --> 00:45:57,487
لا تنسى عملك الاساسى فى السمك

623
00:45:57,567 --> 00:46:00,527
هذة مدينة غالية والرجال يدفعون نقدا

624
00:46:00,657 --> 00:46:03,407
لا اهتم حتى لو دفعوا سرطان البحر\Nلا اضع يدى فى السمك

625
00:46:03,447 --> 00:46:06,417
كنت ساقتسم المال معكى

626
00:46:06,537 --> 00:46:08,327
مائة دولار لكل منا\Nمائة دولار ؟

627
00:46:08,417 --> 00:46:11,587
انتظر انتظر لم لم تقول ذلك ؟\Nشكرا دان

628
00:46:11,707 --> 00:46:13,166
انتى لست مستعدة ليكن  50 دولار\Nانتظر لا

629
00:46:13,206 --> 00:46:15,916
خمسة وعشرون  وعشرة\Nموافقة

630
00:46:15,966 --> 00:46:18,836
ذلك مقرف

631
00:46:18,886 --> 00:46:23,306
انت ستؤذى مشاعرهم\Nضعى السمك فوق الاخر

632
00:46:25,676 --> 00:46:31,316
لانى عرفتك منذ ايام قليلة\Nهناك شىء يجب ان اخبرك بة

633
00:46:33,276 --> 00:46:37,395
رائحتك كريهه

634
00:46:37,445 --> 00:46:42,025
حسنا وكذلك انتى\Nكنت ساودعك بقبلة ولكنى تراجعت

635
00:46:42,075 --> 00:46:44,285
أنت ساحر حقيقي.

636
00:46:47,455 --> 00:46:49,365
طابت ليلتك

637
00:46:49,495 --> 00:46:51,375
صباح الخير.

638
00:47:10,094 --> 00:47:11,764
لا تنظر لى هكذا

639
00:47:17,434 --> 00:47:19,604
سانفقهم

640
00:47:25,653 --> 00:47:30,163
ماذا تفعل هنا ؟\Nغيرت رايى بخصوص القبلة

641
00:47:30,283 --> 00:47:33,583
أعتقد يجب ان أقبلك

642
00:47:41,003 --> 00:47:44,292
اتمنى لكى قضاء يوما سعيدا

643
00:47:47,012 --> 00:47:48,922
قضاء يوما سعيدا ؟

644
00:47:49,052 --> 00:47:53,262
نعم لقد اضطربت لم اعرف ماذا أقول

645
00:47:56,852 --> 00:47:58,732
اتمنى لك يوما سعيدا

646
00:48:04,482 --> 00:48:07,231
خلف الخط\Nخلف الخط

647
00:48:07,281 --> 00:48:10,951
نعم

648
00:48:31,170 --> 00:48:34,140
نعم احبة\Nنعم

649
00:48:37,810 --> 00:48:41,100
اللعنة الشرطة هنا\Nلم يدخل احد هنا  انظر لهذا المكان

650
00:48:41,180 --> 00:48:44,980
اسف يا ليل لا نستطيع ان  نفعل شيئا\Nيوجد 50 شخص زيادة عن الحد المسموح

651
00:48:45,020 --> 00:48:47,520
يحاولون غلق المكان

652
00:48:47,570 --> 00:48:50,690
دعنا نخرج ونتحدث\Nساعتنى بة

653
00:48:50,740 --> 00:48:53,909
يا  يا

654
00:48:54,029 --> 00:48:57,739
هذة ليست مضخة بنزين

655
00:48:57,779 --> 00:48:59,999
أنتظر دورك

656
00:49:03,419 --> 00:49:06,039
لا تصوير\Nانا مراسل صحفى من مجلة فويس

657
00:49:06,079 --> 00:49:07,839
نعم

658
00:49:10,959 --> 00:49:13,049
ماذا تفعل

659
00:49:13,129 --> 00:49:15,048
أنزلنى

660
00:49:15,088 --> 00:49:16,348
أنزلنى\Nكامى

661
00:49:16,468 --> 00:49:18,808
ساعدينى\Nهيا دعها تذهب

662
00:49:18,888 --> 00:49:20,968
رايتشل ساعدينى

663
00:49:21,018 --> 00:49:25,728
هيا اكسرة

664
00:49:25,808 --> 00:49:28,108
لو  اين رايتشل وكامى ؟\Nلا اعرف

665
00:49:33,068 --> 00:49:34,818
دعنى امر

666
00:49:50,247 --> 00:49:54,587
جيرسى  سيحطمون المكان

667
00:50:00,676 --> 00:50:05,596
رايتشل رايتشل

668
00:50:05,636 --> 00:50:08,516
دعنى أمر

669
00:51:06,954 --> 00:51:10,203
عظيم   النداء الاخير يا ليل

670
00:51:10,283 --> 00:51:13,413
ابدأى فى اخراج الناس\Nلك هذا

671
00:51:13,493 --> 00:51:16,333
هيا

672
00:51:38,852 --> 00:51:42,482
هل رايتى هذة الوجوة ؟\Nأعنى

673
00:51:42,562 --> 00:51:46,032
جميعهم ارادوكى حتى البنات

674
00:51:46,152 --> 00:51:48,532
ليس لتنظيف المقاعد بالمنزل

675
00:51:48,612 --> 00:51:52,492
وانتم ايتها الفتيات كان عملكم مثالى

676
00:51:52,532 --> 00:51:54,581
يجب ان اكرر\Nمثل كل ليلة

677
00:51:54,701 --> 00:51:56,911
ياهوو!

678
00:51:56,951 --> 00:52:00,671
غنت بمفردها مع الكاسيت

679
00:52:00,791 --> 00:52:04,251
اعترفى يا راتش انقذتك

680
00:52:04,291 --> 00:52:08,261
لا انقذتينى من دفع اثنين من السكارى

681
00:52:08,381 --> 00:52:11,051
جيد

682
00:52:12,841 --> 00:52:15,061
اين تذهبين ؟\Nلا اعرف

683
00:52:15,181 --> 00:52:17,930
اريد ان امشى ان احتفل

684
00:52:17,980 --> 00:52:21,520
ان افقد الوعى او اى شىء

685
00:52:21,600 --> 00:52:23,980
سيداتى سادتى

686
00:52:24,060 --> 00:52:27,940
تصفيق حاد لغناء ذئب برارى من جيرسى

687
00:52:27,990 --> 00:52:30,820
اذا انا ذئب برارى ؟\N- خمس ليالي في الإسبوع.

688
00:52:41,709 --> 00:52:44,709
ما هذا ؟\Nأهناك خطب  ما ؟

689
00:52:44,789 --> 00:52:46,749
ولماذا يكون هناك خطب ؟

690
00:52:46,749 --> 00:52:51,549
عندما دعوتنى فى منتصف الليل\Nقلت انة امر طارىء

691
00:52:54,009 --> 00:52:55,929
ما هذا ؟

692
00:52:56,009 --> 00:52:59,099
قضيت امسية طيبة\Nاردت ان اسعدك بقبلة

693
00:52:59,179 --> 00:53:01,728
انتظرى ثوانى أين تذهبين ؟

694
00:53:01,848 --> 00:53:04,768
طابت ليلتك يا سيد ادونيل ؟

695
00:53:04,808 --> 00:53:06,768
طابت ليلتك

696
00:54:16,425 --> 00:54:19,675
ماذا تفعل ؟\Nلماذا تأخذ جيتارى ؟

697
00:54:19,755 --> 00:54:22,515
ستعرفى هذا قريبا\Nلا. هذا الطريق.

698
00:54:22,635 --> 00:54:26,515
والان  أجلسى

699
00:54:26,595 --> 00:54:28,725
هكذا

700
00:54:30,765 --> 00:54:32,854
أنظرى

701
00:54:32,934 --> 00:54:35,894
معجبيكى يريدون سماعك تغنى

702
00:54:37,354 --> 00:54:41,284
اخبرتك انى لا استطيع غناء اغانيى\Nلا استطيع

703
00:54:41,324 --> 00:54:45,904
أمر سيىء لانهم طلبوا سماع اغانيكى

704
00:54:45,954 --> 00:54:48,744
والجنتل الذى يعزف على الاورج\Nأستعرتة من النادى

705
00:54:50,834 --> 00:54:53,454
افعلت كل هذا لتساعدنى كى اغنى ؟

706
00:54:53,504 --> 00:54:57,543
كنت اعتقد اننا يمكن ان نعالج\Nرهبة المسرح التى طالما سمعت بها

707
00:54:57,623 --> 00:55:00,343
كيفين ارجو ان تفهمنى

708
00:55:00,463 --> 00:55:03,053
هيا دعينا نحاول

709
00:55:03,173 --> 00:55:05,223
أخبرينى بماذا تشعرين

710
00:55:10,053 --> 00:55:12,813
تريد ان تعرف حقا ؟

711
00:55:12,893 --> 00:55:14,853
نعم

712
00:55:17,062 --> 00:55:19,022
هذا طلبك

713
00:55:19,062 --> 00:55:21,232
ماذا ستفعلين ؟

714
00:55:22,732 --> 00:55:27,322
الطريقة الوحيدة لاستعراضى لك

715
00:55:28,912 --> 00:55:31,032
ان اجعلك

716
00:55:31,072 --> 00:55:35,202
عصبيا

717
00:55:37,462 --> 00:55:41,291
هذا اول الاحداث

718
00:55:41,381 --> 00:55:44,961
أحساس بسرعة خفقان قلبى

719
00:55:49,381 --> 00:55:51,721
جيد

720
00:55:51,761 --> 00:55:54,511
سرعة خفقان القلب

721
00:55:54,561 --> 00:55:56,851
وليكن\Nوبعد ذلك

722
00:55:56,931 --> 00:56:01,561
يبدأ جسمى كلة فى الاهتزاز

723
00:56:04,270 --> 00:56:08,150
اهتزاز الجسم\Nانا افهم ما تعنى

724
00:56:08,240 --> 00:56:10,160
و. . .

725
00:56:11,870 --> 00:56:15,240
ثم تصبح كل الامور البسيطة

726
00:56:17,250 --> 00:56:20,080
غامضة

727
00:56:21,290 --> 00:56:23,840
غامضة بالتأكيد

728
00:56:25,959 --> 00:56:28,339
ثم أبدأ

729
00:56:28,419 --> 00:56:31,259
بسيطرة فاشلة

730
00:56:32,719 --> 00:56:35,429
كم من الوقت يمكن ان تدوم هذة الحالة ؟

731
00:56:35,509 --> 00:56:39,059
يمكن ان تدوم طوال الليل

732
00:56:40,269 --> 00:56:44,109
انة عذاب وتشويق

733
00:57:29,227 --> 00:57:34,566
اعتقد ان الجمهور حصل على اكثر من ما دفع

734
00:57:37,986 --> 00:57:40,326
ما معنى الحروف  ال ام اس ؟

735
00:57:40,366 --> 00:57:42,826
لين ماري سانفورد.

736
00:57:42,866 --> 00:57:45,576
قيثارة امى

737
00:57:45,626 --> 00:57:47,586
ماتت قبل خمسة سنوات.

738
00:57:47,706 --> 00:57:50,756
انتقلت الى نيويورك لتغنى\Nعندما كانت فى مثل عمرى

739
00:57:50,876 --> 00:57:53,376
لكنها لم تستمر

740
00:57:53,426 --> 00:57:56,385
وماذا حدث ؟

741
00:57:56,505 --> 00:57:58,675
كرهت المرحلة.

742
00:57:58,715 --> 00:58:02,175
قالت بان نيويورك اكثر الاماكن اخافة بالعالم

743
00:58:02,225 --> 00:58:04,185
عائلة موسيقية

744
00:58:07,855 --> 00:58:10,975
تريدنى ان اغنى حقا ؟

745
00:58:11,025 --> 00:58:13,775
فقط اخبرينى بما يجب ان افعلة

746
00:58:21,444 --> 00:58:23,154
تختفى

747
00:58:24,664 --> 00:58:28,454
حسنا. ليست هناك مشكلة.

748
00:59:40,441 --> 00:59:43,231
اذا كنتى تريدين كتابة الاغانى بحرفية

749
00:59:43,281 --> 00:59:45,191
يجب ان تشترى حاسوب

750
00:59:45,241 --> 00:59:48,660
حاسوب نقال يضع الحانك على قرص\Nمدمج فارغ اثناء عملك

751
00:59:48,780 --> 00:59:51,990
هل لديك فكرة عن كيفية سداد ثمنة ؟

752
00:59:58,620 --> 01:00:01,040
هيا  يا كامى

753
01:00:30,609 --> 01:00:32,569
ماذا تفعلين ؟

754
01:00:34,538 --> 01:00:36,618
هل ذهب عقلك ؟

755
01:00:36,698 --> 01:00:40,368
تعرفى نوع المجانين من السائقين هنا\Nانهم لا يعرفوا كيف يتوقفون ابدا

756
01:00:40,418 --> 01:00:43,088
مركب من ؟\Nأستعرتة من صديق

757
01:00:43,128 --> 01:00:45,298
نعم؟\Nيبدو لى كرجل سيارات

758
01:00:45,378 --> 01:00:50,588
كيف عرفت ؟\Nاحدق للسيارات يوميا منذ 6 سنوات

759
01:00:50,628 --> 01:00:52,838
- من هو؟\Nأنة صديق

760
01:00:52,968 --> 01:00:55,098
احضرت لك سندويتش ديك رومى\Nبدون مايونيز

761
01:00:55,218 --> 01:00:57,677
شكرا  عظيم

762
01:00:57,717 --> 01:01:01,517
أنا جائع\Nوالان اخبرينى بخصوص هذة الحانة

763
01:01:01,597 --> 01:01:04,057
هل هى لتقديم المارتينى للمصرفيين\Nبعد انتهاء عملهم ؟

764
01:01:04,107 --> 01:01:06,317
يجب ان أذهب\Nأحبك

765
01:01:06,437 --> 01:01:08,817
احبك ايضا  كونى حذرة

766
01:01:08,897 --> 01:01:12,067
هل اتوسل اليك ان توقف صوت ألة التنبية ؟  هيا

767
01:01:15,947 --> 01:01:21,536
ساتفق على حفل لك\Nفهناك اكبر تجمع للموسيقيين

768
01:01:21,616 --> 01:01:26,746
صديقى هو المدير ويعمل لى خاطر كبير\Nساجعلك تلتقى بة يوم الخميس

769
01:01:26,876 --> 01:01:29,086
وهل نسيت رهبة المسرح ؟

770
01:01:29,166 --> 01:01:31,676
ماذا عن الحانة ؟

771
01:01:31,716 --> 01:01:35,176
كيفن كل ماهنالك انى اغنى بموسيقى كاسيت

772
01:01:35,256 --> 01:01:39,976
ستحرزين تقدما اكبر بالتدريب فى صالتى\Nوتعالجى رهبة المسرح

773
01:01:40,016 --> 01:01:44,645
لن اعالج انة وراثى

774
01:01:44,765 --> 01:01:48,475
رهبة المسرح الوراثية دى ان اية\Nنعم شاهدتها الاسبوع الماضى

775
01:01:48,525 --> 01:01:52,395
موافقة اسخر كما تريد\Nلكن امى لم تستطيع ان تقوم بة وكذلك انا

776
01:01:52,525 --> 01:01:55,235
لكن امك كانت خائفة من المحاولة ؟

777
01:01:55,275 --> 01:01:58,785
انظر انا اريد ان اكون مؤلفة اغانى\Nلماذا تنسى هذا ؟

778
01:01:58,905 --> 01:02:02,405
لم استسلم لشىء فى حياتى\Nوهى عادة صغيرة مزعجة

779
01:02:02,405 --> 01:02:05,244
لذا ستغنى فى النادى والا  سوف

780
01:02:05,284 --> 01:02:07,784
سوف ماذا ؟

781
01:02:07,914 --> 01:02:10,664
لن أقبلك ثانية

782
01:02:10,704 --> 01:02:12,874
يبدوو كتهديد يا سيد ادونيل

783
01:02:12,924 --> 01:02:15,134
حسنا دعينا فقط نقول

784
01:02:15,254 --> 01:02:18,254
ان الشتاء قادم لفترة طويلة

785
01:02:18,344 --> 01:02:20,514
تفترض ان هذا يقنعنى ؟

786
01:02:20,634 --> 01:02:24,094
سيتسبب فى ضعف ركبتيك

787
01:02:24,134 --> 01:02:27,223
سأفكر بالموضوع\Nسأحاول ثانية

788
01:02:27,303 --> 01:02:29,523
سارى ان كنت استطيع الحصول على أجازة\Nمن العمل

789
01:02:29,563 --> 01:02:31,733
ستحصلين على الدفىء

790
01:02:31,813 --> 01:02:35,273
حسنا انت تربح   سأقوم بهذا

791
01:02:35,313 --> 01:02:37,313
احب الفوز

792
01:02:43,573 --> 01:02:46,573
لدينا متعة خاصة لكم\N- يا، عندنا متعة خاصّة. . .

793
01:02:46,623 --> 01:02:48,533
الليلة\Nالبنين والبنات

794
01:02:51,502 --> 01:02:53,832
لا

795
01:02:53,912 --> 01:02:58,042
انا زبونة الليلة\Nماذا تفعل ؟

796
01:02:58,092 --> 01:03:01,212
هيا يا زوى\Nلا

797
01:03:01,262 --> 01:03:03,842
زوى زوى زوى

798
01:03:09,012 --> 01:03:13,481
وقت البلل يا بنات

799
01:03:43,170 --> 01:03:46,800
من فضلك هل تعمل فيوليت سانفورد هنا ؟\Nنعم انها على البار

800
01:03:46,880 --> 01:03:48,800
هل هى التى على البار ؟

801
01:03:48,840 --> 01:03:51,810
ماذا يقول الرجال ؟\Nنعم

802
01:04:11,779 --> 01:04:15,949
أبى انة ليس سيئا كما تشاهد

803
01:04:15,999 --> 01:04:19,749
أبى انة ليس سيئا كما ترى

804
01:04:19,828 --> 01:04:21,288
لنل اغنى هنا كل ليلة

805
01:04:21,338 --> 01:04:24,458
الناس هنا لرؤيتى

806
01:04:24,508 --> 01:04:29,008
قل شيىء\Nالرجال يضعون صورتك هنا

807
01:04:29,088 --> 01:04:32,968
يجب ان أذهب سانهض مبكرا\Nأبى انها مجرد حانة

808
01:04:33,008 --> 01:04:36,018
ثق بى\Nلكنك أبنتى

809
01:04:53,777 --> 01:04:56,367
مرحبا محدثك بيل  سانفورد

810
01:04:56,447 --> 01:05:00,537
من فضلك أترك رسالة بعد سماع الصفارة

811
01:05:00,617 --> 01:05:03,787
ابى لا يمكنك مقاطعتى بقية حياتك

812
01:05:03,837 --> 01:05:08,126
يجب ان أحضر لغسل وكى ملابسك\Nكلانا يعلم انك استنفذت قمصانك النظيفة

813
01:05:08,166 --> 01:05:12,586
أراهن انك تلبس واحد شديد الاتساخ

814
01:05:12,636 --> 01:05:17,216
لن أعتذر لان هذا يعنى أنى أرتكب\Nشيئا خاطئا

815
01:05:17,346 --> 01:05:19,226
ولست متأكدة

816
01:05:19,346 --> 01:05:22,096
سأغنى فى نادى الليلة

817
01:05:22,146 --> 01:05:26,316
نادي حقيقي.\Nشخص ما مهم سيسمع أغنياتى

818
01:05:26,436 --> 01:05:28,395
والشهر القادم  شخص ما اخر\Nقد يغنيها فى الراديو

819
01:05:28,435 --> 01:05:30,775
تمنى لى الحظ السعيد\Nحظ سعيد

820
01:05:30,855 --> 01:05:34,775
سأتصل بك على اية حال\Nواخبرك كيفية الذهاب

821
01:05:36,575 --> 01:05:38,365
أعتنى بنفسك ايها العجوز

822
01:05:41,825 --> 01:05:43,745
رجل عجوز.

823
01:05:43,825 --> 01:05:48,125
يجب ان ترقصى على الارضية\Nأريد رؤية حمالات صدرك

824
01:06:18,483 --> 01:06:20,823
ليل سأقف اليوم ساعتين فقط

825
01:06:20,863 --> 01:06:24,243
ما الذى تتحدثين عنة ؟\Nيجب ان اخرج مبكرا الليلة تذكرين ؟

826
01:06:24,323 --> 01:06:26,283
بوربون

827
01:06:26,373 --> 01:06:30,163
الم تلاحظى شدة الزحام الليلة ؟

828
01:06:30,203 --> 01:06:32,793
ليل اخبرتك يجب ان اخرج\Nقبل العاشرة والنصف مهما حدث

829
01:06:32,873 --> 01:06:35,583
- هنا.

830
01:06:35,633 --> 01:06:37,172
سبعة.

831
01:06:46,302 --> 01:06:49,432
أذهب من هنا\Nماذا تفعلين ؟

832
01:06:49,522 --> 01:06:52,482
يجب ان أذهب باقى نصف ساعة\Nهل يمكن ان يستدعى  لو      سيارة أجرة ؟

833
01:06:52,602 --> 01:06:55,902
جيرسى لن تذهبى لاى مكان الليلة\Nساذهب لمكان لا اسيطر علية

834
01:06:56,022 --> 01:06:58,072
ليل لقد أخبرتك انهم ساعتان عمل

835
01:06:58,192 --> 01:07:00,651
أنتى تريدى الغناء ؟\Nغنى لهم

836
01:07:00,731 --> 01:07:03,901
هؤلاء الناس جاؤا هنا لرؤيتنا

837
01:07:03,951 --> 01:07:07,281
هذة نيويورك  نصف الطريق للشهرة

838
01:07:07,321 --> 01:07:09,831
هذا قولى يا جيرسى\Nسواء صدقتية ام لم تصدقية

839
01:07:13,001 --> 01:07:17,041
لو ذهبتى الان لن تعودى ثانية

840
01:07:19,211 --> 01:07:22,710
أين أنتى ؟\Nليل لا تسمح لى بالذهاب

841
01:07:22,760 --> 01:07:26,590
فيوليت أخرجى انها لا تمتلكك\Nيمكنك فعل هذا

842
01:07:26,680 --> 01:07:29,850
أعتذر بشدة

843
01:07:29,930 --> 01:07:32,520
سأتصل بك غدا\Nغدا ؟

844
01:07:32,600 --> 01:07:34,560
فيوليت

845
01:07:38,400 --> 01:07:40,520
ما القصة ؟\Nلن تأتى

846
01:07:40,570 --> 01:07:43,110
وماذا سنفعل يا كيفن ؟\Nحجزنا قاعة ممتلئة

847
01:07:43,190 --> 01:07:46,199
اسف يا ريتشى\Nإرتكبت خطأ.

848
01:07:46,319 --> 01:07:49,579
هذا لا يغير اى شىء بيننا يا كيفن

849
01:07:49,699 --> 01:07:51,989
الاتفاق  اتفاق\Nهل انا محق ؟

850
01:08:38,367 --> 01:08:40,077
زاك من قال انة يمكنك الصعود هنا ؟

851
01:08:45,207 --> 01:08:48,127
لا يفترض بك الصعود هنا

852
01:08:48,177 --> 01:08:50,137
رويدك يا زاك

853
01:08:50,217 --> 01:08:52,596
زاك رويدك

854
01:08:58,096 --> 01:09:00,146
أوقعة يا كيفن

855
01:09:00,266 --> 01:09:03,766
ليل

856
01:09:03,896 --> 01:09:06,236
أكسرة

857
01:09:06,276 --> 01:09:09,316
ذالك يكفى يا كيفن

858
01:09:09,396 --> 01:09:13,026
توقف\Nلو

859
01:09:15,535 --> 01:09:19,615
يكفى هذا يا كيفن\Nكيفن يكفى هذا

860
01:09:19,665 --> 01:09:22,375
أنزلوة عنى\Nتوقف

861
01:09:22,495 --> 01:09:25,295
التشيكى من زبائنى يا كيفن\Nوأراد أن يقضى وقتا ممتعا يقضى وقتا ممتعا مع صديقتى

862
01:09:25,415 --> 01:09:28,915
لو    أخرجة من هنا\Nأخرج والا استدعيت الشرطة

863
01:09:28,965 --> 01:09:31,175
أمامى  تحرك

864
01:09:31,295 --> 01:09:33,965
دعنى أذهب

865
01:09:34,045 --> 01:09:37,714
أخرج من هنا\Nمشروبات مجانية للجميع على المحل

866
01:09:37,844 --> 01:09:40,184
أقتربوا هنا

867
01:09:40,264 --> 01:09:43,144
كيفن كيفن\Nما مشكلتك؟

868
01:09:43,224 --> 01:09:47,434
أعتذر عن ماحدث الليلة\Nليل لم تسمح لى بالخروج

869
01:09:47,474 --> 01:09:49,644
لا دخل ل  ليل\Nانة انت وهذا المكان

870
01:09:49,734 --> 01:09:53,274
هذا عملى\Nانة صندوق الرمال الملعون الذى تضعية على رأسك

871
01:09:53,314 --> 01:09:56,024
ماذا تعنى بهذا المثل ؟\Nالمكان تافه

872
01:09:56,024 --> 01:09:58,154
حسنا؟\Nلم يحضروا ليسمعوكى تغنى

873
01:09:58,194 --> 01:10:01,163
جاؤا لمراقبة البنات ترقص على البار\Nوماذا تطلب منى .؟

874
01:10:01,283 --> 01:10:04,453
أغنى للزبائن فى المتنزهات ؟\Nعلى الاقل هناك من سيسمع اغنياتك

875
01:10:04,533 --> 01:10:06,993
اخبرتك انى لن استطيع فعل ذلك\Nلذا  توقف عن دفعى

876
01:10:07,123 --> 01:10:11,213
أنا فقط أطلب منك المحاولة ,\Nلكنى ارى انى كررت طلبى اكثر من اللازم

877
01:10:12,583 --> 01:10:14,593
نعم ومن السهل عليك الا تطلبة\Nمرة أخرى اليس كذلك ؟

878
01:10:14,713 --> 01:10:18,303
ليس لك احلام ولا امال\Nولا فرصة للتعب

879
01:10:18,423 --> 01:10:20,633
متى تمسكت بالمخاطرة ؟

880
01:10:20,673 --> 01:10:24,552
البعض منا لا يملك هذا الترف\N- لماذا ذلك؟

881
01:10:28,432 --> 01:10:32,442
حقا فنحن لا نتحدث عنك\Nانة سر كبير

882
01:10:32,562 --> 01:10:35,732
هيا يا كيفن\Nأترك تمثيل تلك المسرحية

883
01:10:35,772 --> 01:10:38,072
ساخمن لماذا تركت أستراليا

884
01:10:38,192 --> 01:10:41,702
لا يهم\Nلقد كنت فى السجن

885
01:10:41,822 --> 01:10:45,071
لا ليس كذلك\Nعندك زوجة وأربعة أطفال في سيدني.

886
01:10:45,071 --> 01:10:47,951
هيا هل انا محقة\Nهيا يا كيفن لا يوجد لدى الكثير من الوقت

887
01:10:47,991 --> 01:10:50,201
ثم هربت من البيت

888
01:10:50,251 --> 01:10:54,171
لم يكن عندى بيت\Nهل هذا ما تريدى سماعة ؟

889
01:10:54,251 --> 01:10:56,921
لا توجد لى عائلة

890
01:10:57,001 --> 01:10:59,801
هذا هو السر الكبير\Nهل انتى سعيدة ؟

891
01:11:01,171 --> 01:11:04,051
هل تريدى الاعتذار الان ؟

892
01:11:04,131 --> 01:11:08,060
تريدينى ان اسكت بينما اخبرك\Nبانى تحتم على تغيير سكنى كل سنتان ؟

893
01:11:09,260 --> 01:11:11,480
كان لدى طفولة سيئة\Nسنعق أتفاق

894
01:11:11,600 --> 01:11:14,390
انا لست بحاجة لعطفك\Nلهذا انا هنا

895
01:11:14,440 --> 01:11:16,480
وأقف على قدمى مثلما اردت لكى

896
01:11:16,560 --> 01:11:19,020
كان هذا حلمى

897
01:11:19,070 --> 01:11:22,190
وعلى الأقل قمت به\Nبقليلا من الكرامة.

898
01:11:24,200 --> 01:11:26,990
وفعلتة\Nاليس كذلك ؟

899
01:11:27,070 --> 01:11:29,280
مجرد حللت ازار قميصى\Nوحللت سروالى

900
01:11:29,410 --> 01:11:31,999
مجرد استعراض صغير\Nاعتقد انك تتذكرية

901
01:11:36,579 --> 01:11:41,049
استمرى كما تريدين فانصارك يزحفون الى الحانة

902
01:11:59,768 --> 01:12:03,688
اخبرتك الا تخرقى القواعد

903
01:12:03,738 --> 01:12:05,948
ما الذى تتحدثين عنة ؟

904
01:12:06,068 --> 01:12:08,818
اتحدث عنك وعن صديقك\Nالذى يتشاجر فى حانتى

905
01:12:08,868 --> 01:12:11,738
أتحدث عن صديقك الذى يدس أنفة\Nفيما لا يعنية

906
01:12:11,788 --> 01:12:15,457
القواعد كانت بسيطة يا جيرسى\Nطردت بناتا كثيرة من قبل

907
01:12:15,577 --> 01:12:18,627
هكذا لايمكن لى اتخاذ صديق ؟\Nأى نوع من الغباء هذا ؟

908
01:12:18,747 --> 01:12:21,337
هذا المكان ملكى

909
01:12:21,457 --> 01:12:24,417
ولست على استعداد للمخاطرة\Nبكل ما لدى من أجل حياتك الشخصية

910
01:12:24,457 --> 01:12:26,627
هكذا يكون العمل عادى وبسيط

911
01:12:26,677 --> 01:12:30,177
هذا ليس عملا لقد رقصت\Nمن أجلك فيفترض ان تتخذينى صديقة

912
01:12:30,257 --> 01:12:35,387
لم اقل يوما انكى صديقتى\Nانا رئيستك وانت تعلمين أن القواعد على الجميع

913
01:12:35,427 --> 01:12:39,346
من أجل اللة أوقفى تلك القواعد\Nأنة بار

914
01:12:44,356 --> 01:12:46,446
والان ما الذى يزعجك ؟

915
01:14:13,312 --> 01:14:18,402
ياربى أعطنى قطعة انى اتضور جوعا

916
01:14:21,782 --> 01:14:25,412
شكرا\Nماهو شعورك تجاة السيدة مولينارو ؟

917
01:14:27,492 --> 01:14:30,662
أختيار موفق لزواجى الاول

918
01:14:32,751 --> 01:14:35,751
جلوريا

919
01:14:35,791 --> 01:14:39,421
شكرا لدعوتى

920
01:14:39,461 --> 01:14:42,381
يجب ان أذهب للعمل لدى عمل ليلى

921
01:14:42,431 --> 01:14:45,681
شكرا لك سيد سانفورد\Nالا يساوى حضن عزيز

922
01:14:45,761 --> 01:14:48,601
هذة 50 دولار

923
01:14:48,681 --> 01:14:52,771
رجلك العجوز العاشر  او الاحدى عشر\Nوفى بعض الايام اثنى عشر

924
01:14:54,650 --> 01:14:57,150
حسنا انة  عرس جميل

925
01:14:57,230 --> 01:15:00,900
لا لن يمكنك الذهاب قبل ان\Nالتقط لك صورة مع فيوليت ترقصون

926
01:15:17,169 --> 01:15:19,799
هل حقا تعمل ام أنك تركت العمل بسببى ؟

927
01:15:19,919 --> 01:15:23,429
تعلمين انى لا احب رباط العنق

928
01:15:30,849 --> 01:15:34,849
كيف استطعت عدم الرد على\Nمكالمتى الهاتفية الاخيرة ؟

929
01:15:34,939 --> 01:15:38,359
لو كنتى أحتجتى لمال\Nمن المؤكد كنتى حضرتى لى

930
01:15:38,479 --> 01:15:40,728
كنت سأجد طريقة للاعتناء بكى

931
01:15:40,858 --> 01:15:43,568
أبى انت لا تستطيع الاعتناء بنفسك

932
01:15:43,648 --> 01:15:47,028
أريد أن أكون وحدى\Nشكرا جزيلا

933
01:15:47,068 --> 01:15:49,738
كيف لا تلبس اى جوارب ؟

934
01:15:52,958 --> 01:15:56,668
يوجد عطل بمجفف الملابس

935
01:16:04,167 --> 01:16:08,217
أضطررت للتحرك\Nأوهذا ما يضايقك

936
01:16:11,057 --> 01:16:13,177
لالا

937
01:16:13,267 --> 01:16:15,937
الذى يضايقنى

938
01:16:16,057 --> 01:16:19,567
انها المرة الاولى فى حياتى

939
01:16:19,687 --> 01:16:21,937
التى اشعر فيها بالخجل منكى

940
01:16:21,977 --> 01:16:24,147
لم أعتقد حدوث هذا ابدا

941
01:16:40,286 --> 01:16:42,246
فيوليت

942
01:16:42,296 --> 01:16:45,466
لقد قاربت على الانتهاء من العمل\Nبعد بضع ساعات

943
01:16:45,586 --> 01:16:48,505
سافرغ حمولة ثلاث شاحنات سمك

944
01:16:48,585 --> 01:16:51,095
أعتقد لو أردتى الحضور لمساعدتى

945
01:16:51,215 --> 01:16:53,765
لكنك لستى موجودة\N- موافقة، موافقة، موافقة.  هيا هيا

946
01:16:53,885 --> 01:16:57,895
أو لا تريدين الرد على\Nلذا سأعاود الاتصال

947
01:16:58,015 --> 01:17:03,185
لانى اتمنى ان القاكى يوما ما\Nلاتحدث معكى

948
01:17:03,225 --> 01:17:06,235
كيفن ؟

949
01:17:20,374 --> 01:17:24,624
كيفن  ان انا

950
01:17:24,664 --> 01:17:28,334
انا هنا\Nهل انتى فايلوت سانفورد ؟

951
01:17:28,374 --> 01:17:31,754
نعم\Nنتصل بكى من مركز ريفر فيو  الطبى

952
01:17:31,794 --> 01:17:36,383
لدينا مريض بأسم وليام جيمس  سانفورد\Nهل هو أبيكى ؟

953
01:17:42,813 --> 01:17:45,223
فايلوت سانفورد ؟

954
01:17:45,273 --> 01:17:48,943
نعم\Nأباكى يتحسن الان

955
01:17:49,063 --> 01:17:51,613
صدمتة سيارة بجانبة الايمن\Nعندما كان يعبر الطريق

956
01:17:52,563 --> 01:17:56,112
حدث لة كسر بالرجل وبعض الكدمات\Nسنقوم بعلاجها

957
01:17:56,322 --> 01:17:57,572
وخلافا لهذا وذاك  توجد بعض السحجات

958
01:17:58,612 --> 01:18:01,322
واود ان اقول انة محظوظ

959
01:18:01,952 --> 01:18:03,412
فيوليت ؟

960
01:18:04,662 --> 01:18:06,542
أخبرتك بعدم الخروج فى  ليلة زفافك

961
01:18:08,832 --> 01:18:13,002
اتمزحين ؟ دانى دخل عائلتى من 5 دقائق

962
01:18:13,922 --> 01:18:17,172
أنتى كل عائلتى  وأنتى حياتى

963
01:18:50,330 --> 01:18:52,210
انا اسف

964
01:18:54,290 --> 01:18:58,510
أحبك  أحبك جدا

965
01:19:01,550 --> 01:19:04,139
لم اشكرك لرقصك معى

966
01:19:06,349 --> 01:19:08,309
كل شيىء على مايرام

967
01:19:08,429 --> 01:19:10,349
كل شيىء على مايرام

968
01:19:36,038 --> 01:19:39,128
أشرطتي.

969
01:19:48,307 --> 01:19:52,847
هيا اتصلى\Nمجرد رفع سماعة الهاتف واتصل بة

970
01:19:58,937 --> 01:20:01,937
لن اتصل

971
01:20:04,607 --> 01:20:07,317
أخبرتك أن هذا المكان قصر

972
01:20:07,447 --> 01:20:10,117
تهنئة متأخرة\Nهل انت متأكد انك تريد فعل هذا الان ؟

973
01:20:10,197 --> 01:20:13,866
حسنا من هذا الباب لن نعود الان

974
01:20:15,246 --> 01:20:18,336
انت على حق\Nهذا المكان قصر.

975
01:20:18,456 --> 01:20:23,416
أكذبت عليكى ؟\Nهذة فكرة عظيمة أنا مسرورة

976
01:20:24,626 --> 01:20:27,296
النبض منتظم

977
01:20:27,336 --> 01:20:30,506
لا تنظرى لى كرجل مريض

978
01:20:30,636 --> 01:20:33,016
يمكن ان تأكل هنا ماتريد\Nلكن عندما نعود للبيت

979
01:20:33,136 --> 01:20:35,555
ستأكل بياض البيض\Nوالوجبات الطرية

980
01:20:35,635 --> 01:20:38,975
أراك لاحقا\Nأنتظرى دقيقة

981
01:20:39,055 --> 01:20:42,525
ماذا تعنى\Nحتى نذهب الى البيت ؟

982
01:20:44,065 --> 01:20:46,775
سأعود

983
01:20:47,905 --> 01:20:52,115
لا استطيع ان أقوم بة\Nلا استطيع أن أغنى أغنياتى

984
01:20:52,195 --> 01:20:56,164
أشعر بالخوف

985
01:20:58,574 --> 01:21:01,244
هل تعرفى سبب أعتزال أمك ؟

986
01:21:03,004 --> 01:21:06,084
نعم أخبرتنى أنها لم تستطيع\Nأن تقوم بة

987
01:21:06,174 --> 01:21:09,334
لا ليس كذلك

988
01:21:10,544 --> 01:21:14,344
لا لم تخف

989
01:21:14,384 --> 01:21:18,803
أمك كانت مدهشة على المسرح

990
01:21:20,053 --> 01:21:21,973
أذا لماذا اعتزلت ؟

991
01:21:23,273 --> 01:21:25,183
بسببى

992
01:21:26,853 --> 01:21:31,023
بعد مولدك أرادت ان تتركك

993
01:21:31,063 --> 01:21:34,533
فتركتها أنا

994
01:21:37,033 --> 01:21:41,492
كنت أعلم أنها جيدة\Nلكنى لم أخبرها

995
01:21:43,742 --> 01:21:47,162
أحببتها

996
01:21:47,292 --> 01:21:49,542
أكثر من أى شىء

997
01:21:49,582 --> 01:21:52,922
ولكنى استمررت على عدم وجود خيار أخر

998
01:21:55,132 --> 01:21:57,932
أبى كل الامور على مايرام\Nلا ليست كذلك

999
01:21:58,052 --> 01:22:01,802
لن أخطىء مرتين ولن تعودى\Nلاعمال البيت مرة أخرى

1000
01:22:01,852 --> 01:22:06,351
لن اهتم بما يتطلب منكى\Nولن اهتم بعدد البارات التى يجب ان تعملى بها

1001
01:22:06,431 --> 01:22:09,521
أنتى لن تعودى للمنزل\Nلن اسمح لكى بالعودة للبيت

1002
01:22:10,601 --> 01:22:12,821
أنسى

1003
01:22:22,451 --> 01:22:23,781
هل تشعر بالتعب ؟

1004
01:22:23,831 --> 01:22:25,871
لا

1005
01:22:25,951 --> 01:22:29,870
حسنا مجرد رش القليل من اولد سبايس

1006
01:22:31,130 --> 01:22:33,090
من اين حصلت على  أولد سبايس ؟

1007
01:22:33,210 --> 01:22:37,420
الممرضة اللطيفة ذات الشعر الاحمر\Nأهدتة لى

1008
01:22:37,460 --> 01:22:39,720
ثم سألتنى أتريد قهوة

1009
01:22:39,840 --> 01:22:41,970
أنا خائف.

1010
01:22:42,050 --> 01:22:43,970
هل ستذهب فى الموعد ؟

1011
01:22:44,050 --> 01:22:45,970
الموعد

1012
01:22:47,470 --> 01:22:49,389
أفضل شراء زوج من الجوارب

1013
01:23:01,989 --> 01:23:05,529
تعال هنا   أنتبة

1014
01:23:46,697 --> 01:23:50,327
موافقة لو أكلت بالبار

1015
01:23:50,407 --> 01:23:54,327
هل لديكى حجز\Nنعم

1016
01:23:54,367 --> 01:23:58,796
تسيطر علية أمرأة حديدية

1017
01:23:58,876 --> 01:24:01,716
هل هى قاسية وعنيدة

1018
01:24:01,836 --> 01:24:05,336
نعم هذا اولا

1019
01:24:05,466 --> 01:24:07,846
أريدة دبل بالماء من فضلك

1020
01:24:09,966 --> 01:24:12,846
كيف عثرتى على ؟\Nكامى

1021
01:24:12,886 --> 01:24:16,556
أخبرتنى بما حدث لوالدك\Nأسفة لسماع ذلك

1022
01:24:16,606 --> 01:24:18,516
أنة بخير

1023
01:24:18,646 --> 01:24:20,525
جيد

1024
01:24:21,645 --> 01:24:24,855
كذلك أنا\Nنعم نعم أستطيع رؤية ذلك

1025
01:24:26,315 --> 01:24:29,025
ما  افضل طعام هنا ؟

1026
01:24:29,155 --> 01:24:32,615
ليل  لم تحضرى هنا لتناول الطعام\Nماذا تريدين ؟

1027
01:24:36,375 --> 01:24:38,335
حسنا

1028
01:24:41,045 --> 01:24:45,044
أردت فقط أن أخبرك بامكانك العودة\Nالى الحانة وقتما تريدى

1029
01:24:47,084 --> 01:24:52,214
أقدر العرض لكنى بخير هنا\Nأعتقدت ذلك

1030
01:24:52,214 --> 01:24:54,884
لن يحكم عليكى بالسجن مدى الحياة

1031
01:24:54,974 --> 01:24:58,054
تزوجت من تلك الحانة

1032
01:24:58,104 --> 01:25:02,394
أنام هناك واتجول حولها حافية

1033
01:25:02,434 --> 01:25:04,944
أنا هكذا  تعلمين

1034
01:25:05,063 --> 01:25:08,063
أنا ذئب البراري الأصلي

1035
01:25:08,153 --> 01:25:11,653
مجرد عمل بالمدينة الصغيرة للفتيات حتى\Nيمكنهم العمل بالمدينة الكبيرة

1036
01:25:12,943 --> 01:25:15,203
المدينة الصغيرة للفتيات ؟

1037
01:25:17,613 --> 01:25:19,533
بيدمونت، داكوتا الشمالية.

1038
01:25:22,163 --> 01:25:25,163
لو أخبرتى أى شخص ؟\Nسأقتلك

1039
01:25:26,623 --> 01:25:29,632
أحترسى  يا جيرسى

1040
01:25:31,252 --> 01:25:34,972
لديك رسالة واحدة

1041
01:25:37,092 --> 01:25:39,092
رسالة واحدة فى ثمان ساعات\Nكم اصبحت مثيرة للشفقة؟

1042
01:25:39,142 --> 01:25:42,142
فيوليت انا ساندى مورجان\Nمن صالة رقص بويرى

1043
01:25:42,222 --> 01:25:44,432
أعجبنا بقرصك المدمج

1044
01:25:44,482 --> 01:25:48,352
ونريد منكى الغناء فى\Nأمام مؤلفى الاغانى  ليلة الأحد القادمة.

1045
01:25:48,402 --> 01:25:52,271
التواجد العاشرة تماما\Nوالا ألغيت فقرتك بواسطة النادى

1046
01:25:52,321 --> 01:25:54,281
وفرقتنا الموسيقية ستقوم بالعزف معكى

1047
01:25:54,361 --> 01:25:58,361
والان أن كان لديكى اية اسئلة\Nلا تترددى فى أبلاغى أراكى الاحد

1048
01:25:58,411 --> 01:26:01,281
هذة مفاتيح الشقة\Nهذا كل شيىء شكرا

1049
01:26:01,371 --> 01:26:04,791
لا استطيع شكركم بما يكفى\Nلتأجيرى هذا المكان لا تعرف كم بحثت

1050
01:26:04,911 --> 01:26:06,831
ومتى سيحضر صديقك ؟

1051
01:26:06,911 --> 01:26:10,291
من المؤكد حضورة غدا من بوسطن

1052
01:26:10,331 --> 01:26:14,670
حدث تاريخى يا فتيات هذة الليلة الاولى\Nالتى أغلق فيها مبكرا منذ ثلاث سنوات

1053
01:26:14,710 --> 01:26:17,420
هل يمكن ان تعلقى هذة بالخارج ؟

1054
01:26:17,470 --> 01:26:19,430
يا  لو اليك هذا الرقم\Nسأسألك عن

1055
01:26:19,510 --> 01:26:21,970
لماذا تنتقلين الى شيكاغو ؟

1056
01:26:22,050 --> 01:26:24,970
سأكتشف هذا عندما اصلها

1057
01:26:29,020 --> 01:26:33,190
ساعد نفسك بالنظر فى صفحة 137

1058
01:26:33,270 --> 01:26:37,319
لا اصدق اسمك بالصفحة\Nسأحصل على هذة الورقة

1059
01:26:37,399 --> 01:26:40,779
أبى لو لن تستعد فى 5 دقائق\Nسأذهب بدونك

1060
01:26:40,859 --> 01:26:43,659
أرتدى السروال\Nهل سأتحدى جسمى

1061
01:26:46,829 --> 01:26:49,119
أحضرت ثلاثة أفلام للتصوير\Nأتمنى أن تكفى

1062
01:26:49,159 --> 01:26:51,499
أبى أنا سأغنى أغنية واحدة فقط

1063
01:26:51,539 --> 01:26:53,539
حقا  اصبحت أفضل\Nشخص أخر

1064
01:26:55,499 --> 01:26:57,459
بيل

1065
01:26:57,509 --> 01:26:59,968
طفلتى ستغنى اليوم فى احد أندية المدينة

1066
01:27:00,088 --> 01:27:03,718
عصبية بعض الشيىء\Nربما يمكن ان تعطينا  واحد  اثنان ثلاثة للحظ

1067
01:27:03,798 --> 01:27:07,178
حسنا دعونا نستعد\Nلابنة بيل سانفورد

1068
01:27:07,218 --> 01:27:11,188
أضاءة  واحد  اتنين  ثلاثة

1069
01:27:14,188 --> 01:27:17,728
اوة أنظر

1070
01:27:17,778 --> 01:27:20,318
لا استطيع القيام بهذا

1071
01:27:20,398 --> 01:27:23,277
ربى

1072
01:27:23,317 --> 01:27:26,987
هل ذكرت اليكى بانى خرجت لتوى من حادثة\Nسيارة شنيعة ؟

1073
01:27:27,117 --> 01:27:29,657
لن أتمكن من القيام بهذا\Nيجب أن أعود

1074
01:27:29,707 --> 01:27:31,917
فيوليت  استمعى لى\Nهل تستمعين نعم

1075
01:27:32,037 --> 01:27:34,997
لا يوجد ما تخافى منة\Nأنتى نجمة

1076
01:27:35,037 --> 01:27:38,417
أبى ما الذى تتحدث عنة ؟\Nأنا نكره لو كنتى كأى شخص

1077
01:27:38,457 --> 01:27:41,377
فلماذا اشتريت هذا ب 20 دولار ؟

1078
01:27:43,586 --> 01:27:48,386
لماذا لكى تملكة\Nشاهدت هذا على الحائط فقررت ان اكون أول موقع على الاتوجراف

1079
01:27:48,466 --> 01:27:51,386
إعتقدت بأنّه سيكون\Nإستثمار جيد جدا.

1080
01:27:51,386 --> 01:27:53,976
والان ما الذى تنتظرية\Nلم أعالج 3 شهور علاجا طبيعيا

1081
01:27:54,056 --> 01:27:56,766
لمجرد أن تأخذينى فى جولة على حدود الولاية

1082
01:27:56,816 --> 01:28:01,196
نعم وما الضرر فى ذلك ؟

1083
01:28:05,276 --> 01:28:08,985
انتم ايها الشباب هيا نريد واحد اثنين ثلاثة\Nدعونا نفعلها ثانية

1084
01:28:09,035 --> 01:28:11,155
هذا وقتكم

1085
01:28:11,205 --> 01:28:15,325
بيل يدخل هناك مرة أخرى\Nدعونا نساعدة بكل ما نملك

1086
01:28:15,375 --> 01:28:18,745
هيا نذهب

1087
01:28:18,795 --> 01:28:21,715
السبب الوحيد لحضورى هنا أن أرى الفشل\Nالليلة على وجهها

1088
01:28:21,835 --> 01:28:24,375
خذى الامر بسهولة يا رايتشل\Nمن المفترض قضاء ليلة ممتعة

1089
01:28:24,425 --> 01:28:26,545
أعذرينى انا هادئة لا تقلقى

1090
01:28:26,595 --> 01:28:29,924
مساء الخير سيداتى\Nهل يمكننى مساعدتكم ؟   لا

1091
01:28:29,964 --> 01:28:32,554
أنة مكتظ يا ليندساى\Nالفرقة الموسيقية ستبدأ بعد 15 دقيقة

1092
01:28:32,634 --> 01:28:34,554
لو لم تحضر فى خلال 5 دقائق ستطرد

1093
01:28:34,644 --> 01:28:37,814
ربى

1094
01:28:37,934 --> 01:28:40,774
بما اننا حضرنا هنا\Nأشعر بقليل من التوتر

1095
01:28:40,854 --> 01:28:43,314
شكرا لك سيد سانفورد

1096
01:28:43,394 --> 01:28:46,564
مجرد حادثة سيارة

1097
01:28:46,614 --> 01:28:49,534
لا تهتمى انا بخير\Nوجاهز للاستعراض

1098
01:28:54,403 --> 01:28:57,623
تقدمنى وانا خلفك تماما

1099
01:28:57,743 --> 01:28:59,953
أكسرى لك ساق يا حبيبتى

1100
01:29:01,913 --> 01:29:03,833
أيها السيدات والسادة،

1101
01:29:03,913 --> 01:29:09,293
فى أول ظهور لها فى صالة بويرى\Nالانسة فيوليت سانفورد

1102
01:29:33,442 --> 01:29:36,032
انا اسفة

1103
01:31:13,207 --> 01:31:15,127
لا وقت يكفى لهذا  يا صغيرتى\Nأهتزى الان

1104
01:31:15,207 --> 01:31:18,627
لا نفعل هذا يا راش\Nانها فتاة كبيرة وانت مازلت تحبو

1105
01:31:18,667 --> 01:31:21,587
لا تقلقى تلك الاصناف دائما ما تنجح

1106
01:31:58,875 --> 01:32:03,635
موافقة دعونا نعطى تحية الذئاب\Nل  ليانا  ريمس

1107
01:32:13,015 --> 01:32:16,894
أخبرينى ماذا ستفعلين عندما تتحقق أحلامك ؟

1108
01:32:16,974 --> 01:32:19,774
أسدد ديونى القديمة

1109
01:32:24,564 --> 01:32:29,614
الظهور الحقيقى ل بيونيشير\Nالذى تكلفتة من أجلى

1110
01:32:29,694 --> 01:32:33,494
شكرا

1111
01:32:40,913 --> 01:32:45,133
ليل لا تعتقد بعودة أبنتها الجديدة

1112
01:32:48,253 --> 01:32:50,513
جيرسى جيرسى جيرسى

1113
01:32:54,763 --> 01:32:58,723
جيرسى جيرسى جيرسى

1114
01:33:21,752 --> 01:33:25,371
فى تقليد ذئاب البرارىالحقيقى\Nساساعد  كل أمرأة الليلة

1115
01:33:25,501 --> 01:33:28,921
وابيع بالمزاد أكثر الشباب حيوية ووسامة

1116
01:33:29,001 --> 01:33:31,421
فيوليت لا يمكنك ان تفعلى بى هذا ثانية

1117
01:33:31,461 --> 01:33:35,931
ها هو يا بنات

1118
01:33:36,051 --> 01:33:39,721
تعال يا  أبى

1119
01:33:39,761 --> 01:33:42,351
سيداتى\Nالعرض سبدأ ب 25 دولار

1120
01:33:42,431 --> 01:33:46,980
رأيتى لا أحد يريد أن يفعل هذا\Nماذا سيحصلون علية منى ؟

1121
01:33:47,060 --> 01:33:49,190
هيا 25 دولار

1122
01:33:49,270 --> 01:33:53,030
قلت انك تريد حياة أجتماعية أكثر نشاطا\Nهيا يا بنات

1123
01:33:53,150 --> 01:33:55,200
هناك الكثير من الأميال\Nستقضوها على هذة الاطارات

1124
01:33:55,320 --> 01:33:58,870
هاى 50 دولار\Nهيا يا ابى اربط هنا

1125
01:33:58,950 --> 01:34:00,990
خمسة وسبعون

1126
01:34:16,089 --> 01:34:20,179
ضعهم على بعض

1127
01:34:20,259 --> 01:34:23,719
نعم يا صغيرى

1128
01:34:23,849 --> 01:34:27,349
أذهب بة ب ثمانين\Nخمسة وتسعون

1129
01:34:32,398 --> 01:34:34,898
حسنا يا جيرسى

1130
01:34:34,938 --> 01:34:37,108
ثمانية وتسعون ونصف

1131
01:34:37,148 --> 01:34:40,868
مائة

1132
01:34:43,488 --> 01:34:46,158
أشترية ب 150 دولار

1133
01:34:49,328 --> 01:34:52,458
أنا ذئب برارى

1134
01:34:52,538 --> 01:34:55,257
حسنا أباكى لا يشعر برهبة للمسرح

1135
01:34:59,377 --> 01:35:03,557
أخبرنى بما ستفعلة عندما تتحقق كل أحلامك ؟

1136
01:35:03,967 --> 01:35:33,586
ترجم للعربية بواسطة\dengeoan@yahoo.com memory mina gold

1137
01:35:33,996 --> 01:35:34,246
ترجم للعربية  بواسطة\dengeoan@yahoo.com memory mina gold