﻿1
00:01:00,000 --> 00:02:25,000
{\t1(\fs10,\fs18)}{\fad(0000,2000}
<font color="#ffff00">:أرجو أن تنال الترجمة على إعجابِكُم</font>
{\3c&HFFFFFF&}{\fs10\t(0000,5000,\fs30)}
<font color="#ff0000">كريم | Archaic©</font>

2
00:02:27,648 --> 00:02:31,234
<i>(عندما كُنتُ صبيّاً، مدينة (تيكل هيد
<i>.كانت ميناءاً للصيد مَدعاه للتفاخُر

3
00:02:35,781 --> 00:02:40,535
<i>حينها، كان الناس فى مدينة (تيكل
<i>.هيد) أقوياء، وقورون، شُجعاء

4
00:02:40,661 --> 00:02:43,037
<i>.تِلك الأيام كانت مملؤة بالغايات<i>

5
00:02:52,881 --> 00:02:55,591
<i>لم تَكُن مُطْلقاً تِلك الحياة
<i>،لمن لديِه وهَنْ فى قلبُه

6
00:02:55,717 --> 00:02:57,510
<i>.للضعفاء أو الكُسالي<i>

7
00:02:58,554 --> 00:03:01,597
<i>،ولكن عندما أنظر للوقت الحالي
<i>..أنا أستطيع القول حقّاً

8
00:03:02,558 --> 00:03:04,058
<i>.أن الحياة كانت شيئاً من الجمال<i>

9
00:03:07,866 --> 00:03:13,482
{\pos(190,250)}{\fad(1000,500)}<font color="#e2cda2"><font size=38>الإغراء العظيم</font></font>

10
00:03:19,157 --> 00:03:24,161
<i>أبي كان يكّدحّ 14 ساعة
<i>،فى اليوم حتي تشققت يداه

11
00:03:25,747 --> 00:03:28,958
<i>،مُخاطِراً بحياتِه وأعضائِه
<i>،مواجِهِاً البحر عديم الرحمة

12
00:03:30,127 --> 00:03:32,295
<i>كل هذا لكي يضع
<i>طعاماً على الطاولة

13
00:03:32,421 --> 00:03:34,463
<i>،وسقفاً فوق رؤُسِنا<i>

14
00:03:34,590 --> 00:03:36,465
<i>.وحرارةً من المدفأة<i>

15
00:03:40,721 --> 00:03:43,556
<i>فى نهاية اليوم، يملئ أبي الفخر<i>

16
00:03:43,682 --> 00:03:47,602
لأنهُ عَلِم، فى
.أعماقِه، أنهُ إستحق هذا

17
00:03:48,604 --> 00:03:52,440
<i>هو إستحق كُل دقيقة غالية
<i>.وجميلة منحتهُ إياها الحياة

18
00:03:55,152 --> 00:03:58,195
<i>لأن عَمله الشاق جعلهُ
<i>،جديراً بالإحترام

19
00:03:58,322 --> 00:04:02,199
<i>جديراً بالسمك الموضوع فى
<i>،صِحنِه، رائِحة الملح فى جِلدِه

20
00:04:03,327 --> 00:04:05,328
<i>.جديراً بالنجوم التى فى السماء<i>

21
00:04:09,666 --> 00:04:11,500
!"إرنست"

22
00:04:11,627 --> 00:04:13,419
."أليس"

23
00:04:15,714 --> 00:04:18,841
<i>الميناء بإكمَلِهِ كان جديراً
<i>.بِكُل لحظة من السعادة

24
00:04:21,345 --> 00:04:24,221
<i>لقد كان هُناك من يعتَقِد
<i>.أنهُ أكثر جدارة من الآخرين

25
00:04:31,229 --> 00:04:32,855
<i>.سعادة حقيقية<i>

26
00:04:54,795 --> 00:04:57,797
.ماري" توقف عن إزعاج القِطة"

27
00:05:34,668 --> 00:05:36,085
."صباح الخير يا "سامي -
.شُكراً -

28
00:05:37,337 --> 00:05:38,879
."صباح الخير يا "سيز

29
00:05:39,840 --> 00:05:41,257
."مرحباً يا "فرانكي

30
00:05:41,383 --> 00:05:42,550
.ها أنت ذا، يا حبيبي

31
00:05:42,676 --> 00:05:43,676
."شكراً يا "كيث

32
00:05:43,719 --> 00:05:45,052
."صباح الخير يا "ماري

33
00:05:45,679 --> 00:05:49,932
شكراً لكِ، و السيد "بيلي" طلب مني أن
.أحصُل على شيك الشئون الإجتماعية خاصتُهُ

34
00:05:51,893 --> 00:05:53,352
.ها هو ذا

35
00:05:53,478 --> 00:05:55,021
.شكراً لكِ -
.إلي اللقاء -

36
00:05:55,147 --> 00:05:57,314
."صباح الخير يا "جو

37
00:05:58,150 --> 00:06:01,110
.رائِع

38
00:06:02,320 --> 00:06:05,489
ها هو. أتمني لك يوم سعيداً، ولا
تنسي "إجتماع المدينة"، حسناً ؟

39
00:06:05,615 --> 00:06:06,741
."شُكراً لك، يا "هنري -
.التالي -

40
00:06:07,284 --> 00:06:10,202
."هذا شيكي، وشيك السيد "بيلي

41
00:06:10,328 --> 00:06:13,048
.ماري"، الآن، لقد خضنا هذا الأمر من قبل"
..أنا شرحت لك

42
00:06:13,081 --> 00:06:14,401
.يُمكِنُنا أن نخوض هذا كُل شهر

43
00:06:14,833 --> 00:06:16,375
.يُمكِن أن أخسر وظيفتي -
.لن تخسر وظيفتك -

44
00:06:16,501 --> 00:06:18,544
."أنت رأيت توكيل السيد "بيلي

45
00:06:18,670 --> 00:06:19,670
!إنهُ مُزوُّر

46
00:06:20,130 --> 00:06:21,810
.هذا قانوني بالكامل -
!هذا غير قانوني -

47
00:06:31,683 --> 00:06:32,767
.شكراً

48
00:06:33,560 --> 00:06:37,021
ولا تنسي إجتماع
.المدينة، حسناً ؟ التالي

49
00:06:59,002 --> 00:07:02,421
.أخي إتَصل -
حقْاً ؟ -

50
00:07:03,924 --> 00:07:06,258
كيف حالهُ ؟ -
.جيد -

51
00:07:08,303 --> 00:07:10,137
.(هُناك وظيفة مُتاحة فى (جينجونس

52
00:07:14,059 --> 00:07:16,435
!بالطبع
.أنت تُفضل البقاء هُنا

53
00:07:18,271 --> 00:07:20,022
.هذا منزلُنا

54
00:07:20,148 --> 00:07:23,192
أنت تُفضل البقاء هُنا
."والعيش كاللصوص، يا "ماري

55
00:07:24,361 --> 00:07:27,696
اللصوص ؟ -
!أنت تسرق من شركة الكابلات -

56
00:07:27,823 --> 00:07:30,991
!أنت تُزَوُّر صناديق الكهرُباء خاصتُنا -
.هذا لم يكُن مُتعمداً -

57
00:07:31,118 --> 00:07:33,158
أنت تبيع أسماك السلمون التى
تلتقطُها فى شبكات الأسماك

58
00:07:33,161 --> 00:07:36,001
وأنت لازِلت تصرِف شيك الخدمات
.الإجتماعية الثاني الغير قانوني كُل شهر

59
00:07:36,081 --> 00:07:37,706
غير قانوني ؟

60
00:07:41,253 --> 00:07:44,630
.هذا توكيل
.إنهُ مكتوب بالأبيض والأسود

61
00:07:44,756 --> 00:07:46,465
إنهُ واجِبي وإلتزامي الأخلاقي

62
00:07:46,591 --> 00:07:49,802
أن أحصل وأودِع شيك الشئون
."الإجتماعية للسيد "بيلي

63
00:07:49,928 --> 00:07:53,430
إنه السيد "بيلي" بنفسِه هو من
.قام بكتابة ذلك التوكيل تحديداً

64
00:07:53,557 --> 00:07:55,599
.السيد "بيلي" أعطي لي مُهمة

65
00:07:55,725 --> 00:07:57,351
.السيد "بيلي" مات

66
00:07:57,477 --> 00:08:00,813
.ليس فى سجلات الحكومة

67
00:08:00,939 --> 00:08:06,360
إلى أن يموت السيد "بيلي" فى كُل
.مكان، أنا عليّ إلتزام أخلاقي

68
00:08:06,486 --> 00:08:09,155
ماري"، لماذا يجب أن يكون"
هذا دائماً قرارُك ؟

69
00:08:09,281 --> 00:08:11,657
!لأنني الشخص الذي أعمل

70
00:08:11,783 --> 00:08:12,943
."هذه الوظيفة لي، يا "ماري

71
00:08:14,119 --> 00:08:16,036
.أنا سأكون الشخص الذي يعمل

72
00:08:20,542 --> 00:08:23,085
.."ماري"
.إنهُ إجتماعُ المدينة

73
00:08:23,211 --> 00:08:24,378
.."ماري"

74
00:08:27,382 --> 00:08:29,049
ما الذي سأُخبر بِه أخي ؟

75
00:08:29,885 --> 00:08:31,177
"!ماري"

76
00:08:38,852 --> 00:08:42,104
أين الجميع ؟ -
.عالقين فى إزدحام المرور -

77
00:08:50,780 --> 00:08:52,114
ماري" ؟"

78
00:08:52,240 --> 00:08:55,951
ماري" ؟" -
.ًُهذه نوعاً ما مُفاجأة -

79
00:08:56,077 --> 00:08:57,786
!إتركني فى حالي

80
00:08:57,913 --> 00:08:59,079
.حسناً

81
00:08:59,915 --> 00:09:03,000
الآن، الشركة مازالت تأخذ بعين
.الإعتبار إقتراحِنا من أجل المصنع

82
00:09:03,126 --> 00:09:06,170
لذا فقد عرضت عليهم إعفاء ضريبي
.كامل لكي أُلطِّف الإتفاق

83
00:09:06,296 --> 00:09:10,299
إعفاء ضريبي ؟ لماذا تمنحهُم
إعفاء ضريبي كامل ؟

84
00:09:10,425 --> 00:09:12,593
أعني، 2% أقل من ميناء
.آنّ" سوف يجذبهُم"

85
00:09:12,719 --> 00:09:14,762
يجذبهُم ؟
يجذبهُم ؟

86
00:09:14,888 --> 00:09:18,390
هنري"، أنا لم أرِد أن"
!أجذبهُم، أنا أردتُ أن أعميهم

87
00:09:18,516 --> 00:09:21,560
أردتُ أن أعميهِم لكي لا يُلاحِظوا
.الفجوات الكبيرة فى عرض أسعارٌنا

88
00:09:21,686 --> 00:09:23,812
نعم ولكن إعفاء ضريبي كامل ؟

89
00:09:23,939 --> 00:09:25,898
ولكن تلك ليست المٌشكلة
..على أيه حال، لأن

90
00:09:26,024 --> 00:09:28,484
ولكن لكم عام ؟ -
.للأبد، يا "هنري"، للأبد -

91
00:09:28,610 --> 00:09:30,170
..لأن المٌشكلة الحقيقية هي -
..ولكن أنا -

92
00:09:30,278 --> 00:09:32,905
للأبد! أنا عرضت عليهُم
إعفاء ضريبي كامل للأبد

93
00:09:33,031 --> 00:09:35,366
.وأضفت عليها عذرية إبنتك

94
00:09:35,492 --> 00:09:38,118
ما الذي تتحدث عنهُ بحق الجحيم ؟

95
00:09:38,245 --> 00:09:42,456
هنري"، "توم" يمزح معك. الجميع يعلم أن"
.لوسي" سلمت عُذريتها مُنذُ وقتاً طويل"

96
00:09:43,541 --> 00:09:47,253
أُنظُر، إغراء الضرائِب وعُذرية
.إبنتهُ لا علاقة لهما ببعض

97
00:09:47,379 --> 00:09:48,754
لماذا ؟

98
00:09:49,339 --> 00:09:53,175
تأمين الشركة يتطلب أن يكون
.لدي المدينة طبيب مُقيم

99
00:09:53,301 --> 00:09:56,178
.بلا طبيب، لا يوجد مصنع

100
00:09:56,304 --> 00:09:58,472
..لذا لماذا لا
.دعونا فقط نحصل على طبيب

101
00:09:58,598 --> 00:10:01,976
لقد كُنا نبحث لثمان
"!سنوات لعينة، يا "ماري

102
00:10:02,102 --> 00:10:04,687
،حسناً، توقف عن البحث
!وإبدأ فى إيجادُه

103
00:10:06,314 --> 00:10:08,399
أنت عُمدتُنا، أليس كذلك ؟
!أنت الرجُل

104
00:10:08,525 --> 00:10:10,192
!أعلم أنه يُمكنُك القيام بِهذا

105
00:10:10,318 --> 00:10:11,944
!أنت قُلت أنك كُنت لتفعل وستفعل

106
00:10:15,115 --> 00:10:19,159
ما الذي ستفعلهُ
بارب" فى المدينة ؟"

107
00:10:20,453 --> 00:10:22,663
.لن تذهب للمدينة

108
00:10:22,789 --> 00:10:25,165
،حسناً، لو إنها ذهبت
.على الرغم من ذلك

109
00:10:25,292 --> 00:10:29,211
لو إنها ذهبت، هل ستترُكك ؟

110
00:10:29,963 --> 00:10:32,131
ماذا تعني ؟ -
.حسناً، هي ستكون تعمل -

111
00:10:32,257 --> 00:10:35,551
أين سيتركك هذا ؟
ماذا سيكون دَورُك ؟

112
00:10:36,886 --> 00:10:40,848
سوف تُصبح ربّة المنزل
.الجديدة، أستطيع التخمين

113
00:10:44,436 --> 00:10:46,729
أعتقد أنك ستقوم بالتبضُّع

114
00:10:46,855 --> 00:10:50,357
.والطبّخ، والغسّل والثرثرة

115
00:10:50,483 --> 00:10:54,653
هُن.. هُنْ أحياناً يُحبِبن أن
.يقوموا بأعمال فنيّة ويدوية معاً

116
00:10:56,072 --> 00:11:00,868
."هُنْ يَقُومن بجلسات "يوجا
.يا إلهي، أنت تُحب الـ"يوجا"، يا فتي

117
00:11:00,994 --> 00:11:03,412
.رائع من أجل الشكل الجُسماني

118
00:11:05,332 --> 00:11:11,295
،سوف تكون رئيس العمل الجديد
.من منظور جنسي الآن

119
00:11:14,966 --> 00:11:17,051
من الذي سيقوم بالقيادة ؟

120
00:11:21,014 --> 00:11:22,723
.هي لن تذهب إلى المدينة

121
00:11:27,395 --> 00:11:29,355
<font color="#c1c100">♪وداعاً عزيزتي♪</font>

122
00:11:29,481 --> 00:11:31,440
<font color="#c1c100">♪..ولا تحزني عليّ♪</font>

123
00:11:34,069 --> 00:11:35,069
"!ماري"

124
00:12:48,518 --> 00:12:50,436
.شُكراً لكي، يا عزيزتي

125
00:12:50,562 --> 00:12:52,438
"!ماري" -
ما الذي يجري ؟ -

126
00:12:56,943 --> 00:12:58,652
.أجازاة

127
00:12:58,778 --> 00:13:00,654
أجازة ؟

128
00:13:05,410 --> 00:13:07,035
مع أثاث منزلك ؟

129
00:13:08,329 --> 00:13:11,957
.أنا حصلت على وظيفة فى المدينة
."أنت تعرف كيف هي، يا "ماري

130
00:13:12,083 --> 00:13:14,460
و "ليزي" الصغيرة هُنا
.تحتاج إلى دعامة أسنان

131
00:13:14,586 --> 00:13:16,920
..أنت لا تستطيع فعل ذلك هُنا لذا
.لديها أسنان فظيعة

132
00:13:17,046 --> 00:13:18,964
.لديها أسنان والدتها -
."شكراً لك، يا "توم -

133
00:13:19,090 --> 00:13:20,424
.عزيزتي، تعلمين مقصدي

134
00:13:20,550 --> 00:13:22,759
.بالطبع، أنا قبيحة
"!شيرلّ" -

135
00:13:22,886 --> 00:13:26,138
.على الأقل فهي ليس لديها أُذُناك -
!لا تبدأي بأمر أُذُناي -

136
00:13:26,264 --> 00:13:28,390
،ماذا بخصوص المصنع
سيد "العمدة" ؟

137
00:13:31,644 --> 00:13:34,021
.إستمتع بأجازتك، يا صاح

138
00:13:44,365 --> 00:13:45,991
ستتركينَني ؟

139
00:13:46,117 --> 00:13:48,785
."أنا لن أتركك يا "ماري
.أنا ذاهبة للعمل

140
00:13:53,166 --> 00:13:55,751
نحن على وشك
.الحصول على طبيب

141
00:13:56,628 --> 00:13:59,463
أنا لا أُحب ما أصبحت
."عليه، يا "ماري

142
00:14:02,717 --> 00:14:04,384
.هذه أوقات صعبة

143
00:14:04,511 --> 00:14:06,887
.إنها ليست الأوقات

144
00:14:07,013 --> 00:14:10,015
.إنهُ نحن
.أنا لا أُميزُنا

145
00:14:35,750 --> 00:14:37,626
."هذه هي، يا "سايمون

146
00:14:37,752 --> 00:14:41,129
.هذه هي
.أنا سأغادِر

147
00:14:45,969 --> 00:14:48,053
هل ستأتي لزيارتي فى المدينة ؟

148
00:14:49,305 --> 00:14:51,598
.لا

149
00:14:51,724 --> 00:14:53,183
."سايمون"

150
00:14:54,686 --> 00:14:57,479
.أنا أخاف الطيران -
.نعم، حسناً، قُدّ -

151
00:14:58,189 --> 00:14:59,523
.أنا لا أقود

152
00:15:00,692 --> 00:15:04,194
أنا جادّ. أنا سأحتاجك أن
.تأتي لزيارتي من وقتِاً لأخر

153
00:15:05,196 --> 00:15:06,488
.لن أفعل

154
00:15:07,782 --> 00:15:10,200
.خذ الحافلة

155
00:15:10,326 --> 00:15:12,953
.أنا لا أعلم كيف آخذ الحافلة

156
00:15:14,747 --> 00:15:17,207
حسناً، إذاً فكيف
تذهب إلى المدينة ؟

157
00:15:18,710 --> 00:15:21,670
.أنا لم أذهب إلى المدينة من قبل

158
00:15:23,172 --> 00:15:26,508
أبداً ؟ -
.لا -

159
00:15:26,634 --> 00:15:28,760
أنت لم تذهب إلى المدينة أبداً ؟

160
00:15:28,886 --> 00:15:29,970
!لا

161
00:15:34,809 --> 00:15:36,518
.أيها المحظوظ

162
00:15:40,148 --> 00:15:42,190
.أيها المحظوظ

163
00:15:55,413 --> 00:15:58,373
<i>مرحباً بكُم فى مطار
<i>.جينجونس" الدولي"

164
00:15:58,499 --> 00:16:01,001
<i>..للركاب الذين لديهم رحلة أخري<i>

165
00:16:01,127 --> 00:16:02,919
..لا، لا

166
00:16:03,755 --> 00:16:05,714
.حسناً، لا، أنا لستُ سكراناً

167
00:16:06,466 --> 00:16:07,716
.لا، لستُ كذلك

168
00:16:08,468 --> 00:16:11,219
حبيبتي، بأمانة، أنا لا أعلم ماذا
.أيضاً ليُقال. أنا قُلت أنا آسف

169
00:16:11,346 --> 00:16:13,639
.سأقولها مرة أُخري، أنا آسف
.أنا للأسف فوًّت رحلتي

170
00:16:13,765 --> 00:16:15,807
أنا للتو دفعت مبلغ فلكي كبير

171
00:16:15,933 --> 00:16:17,976
،لكي أركب فى الرحلة التالية
.والتى سألحقها

172
00:16:18,102 --> 00:16:20,312
أنا لدي 35 دقيقة
.لكي أذهب فى رحلتي التالية

173
00:16:20,438 --> 00:16:21,521
."إلى اللقاء، يا "بول

174
00:16:23,691 --> 00:16:24,733
.مرحباً، يا زعيم -
.مرحباً -

175
00:16:24,859 --> 00:16:25,901
.إنتظر ثانية

176
00:16:27,862 --> 00:16:30,030
هل يُمكنني أن أجعلك تذهب من هذا الطريق، من فضلك ؟ -
ماذا ؟ -

177
00:16:30,156 --> 00:16:32,032
.فقط من هذا الطريق -
.لا، لا، لا، يا سيدي -

178
00:16:32,158 --> 00:16:33,659
.من هذا الطريق، يا سيدي -
.أنا لدي رحلة موصولة -

179
00:16:33,785 --> 00:16:35,243
.فقط من هُنا، يا سيدي

180
00:16:35,995 --> 00:16:39,373
.حسناً. هذا رائع
.هذا جيد

181
00:16:43,211 --> 00:16:44,461
.السراويل القصيرة

182
00:16:46,172 --> 00:16:47,673
.هذا قميص

183
00:16:51,386 --> 00:16:53,220
."هؤلاء، كرات "كريكت

184
00:16:54,389 --> 00:16:56,765
كريكت" ؟" -
."نعم، أنا ألعب الـ"كريكت -

185
00:16:56,891 --> 00:17:00,852
.مؤخراً فُزت ببطولة
.ولذلك يوجد الكأس والأشياء الأخري، يا سيدي

186
00:17:00,978 --> 00:17:02,521
أنا نوعاً ما على عجلة، تعلم ؟

187
00:17:02,647 --> 00:17:06,400
..لديّ رحلة لكي ألحقها -
.سيدي من فضلك -

188
00:17:06,526 --> 00:17:09,069
سيدي، أنا طبيب، حسناً ؟
..أنا لدي عملية جراحية

189
00:17:09,195 --> 00:17:12,823
وفى الأثناء التى تقوم بها بالبحث بدقة فى
"مُستلزماتي، هُناك طفل صغير يُدعي "جيمي

190
00:17:12,949 --> 00:17:15,033
.يُفكر بتأمل فى مُستقبلِه كمعاق

191
00:17:17,245 --> 00:17:20,205
.لربما يخسر قدمُه، يا سيدي

192
00:17:20,331 --> 00:17:22,290
،جيمي" ربما يفقد قدَمُه"

193
00:17:22,417 --> 00:17:24,209
وأنا أحتاج حالاً أن
."أغادر من أجل "جيمي

194
00:17:24,335 --> 00:17:26,086
.حالاً، يا سيدي

195
00:17:26,212 --> 00:17:28,255
.الآن، الآن! حا.. حسناً

196
00:17:28,381 --> 00:17:31,717
.حسناً، هذا كوكايين
هذا كوكايين. حسناً ؟

197
00:17:31,843 --> 00:17:34,344
وأنا مؤخراً أنهيت سنة
.الإمتياز كجراح تجميل

198
00:17:34,470 --> 00:17:37,180
وأنا جيد للغاية ويُمكنُني أن
.أُصلح أي شئ تُريدُه مجاناً

199
00:17:37,306 --> 00:17:40,016
.مجاناً، بدون مُقابِل
ربما على زوجتك ربما ؟

200
00:17:40,143 --> 00:17:41,852
،ربما تحتاج لصدر جديد

201
00:17:41,978 --> 00:17:44,521
،ربما ثني للمؤخرة
.تجعلها تغني مرة أُخري

202
00:17:44,647 --> 00:17:45,689
.يُمكنُني عمل المُعجزات، يا سيدي

203
00:17:46,190 --> 00:17:48,525
..ربما يُمكنني أن أُصلح
.رُبما يُمكنني أن أُصلح أُذُناك

204
00:17:48,651 --> 00:17:50,152
.لا تبدأ بأمر أُذُناي

205
00:17:51,988 --> 00:17:55,157
.إذاً فأنت طبيب -
.نعم، يا سيدي -

206
00:18:09,797 --> 00:18:11,214
أين الجميع ؟

207
00:18:12,091 --> 00:18:14,176
إنهُ ذلك الإزدحام
.اللعين مرة أخري

208
00:18:21,267 --> 00:18:23,101
!ياللمسيح الطيّب

209
00:18:23,227 --> 00:18:25,562
!إسمعوني، إسمعوني

210
00:18:31,319 --> 00:18:33,403
!إسمعوني، إسمعوني

211
00:18:41,579 --> 00:18:44,247
!إسمعوني،اللعنة، إسمعوني

212
00:18:45,249 --> 00:18:47,542
حسناً، سأقول لكم شيئاً
!واحد وليس شيئاً آخر

213
00:18:49,295 --> 00:18:51,213
لو سمعتُم جرس الكنيسة يرن

214
00:18:52,215 --> 00:18:53,757
،ولم يكُن يوم صباح يوم الأحد

215
00:18:53,883 --> 00:18:55,509
.فهذا بسبب إجتماع المدينة

216
00:18:56,511 --> 00:18:57,711
،ولو أن هُناك إجتماع للمدينة

217
00:18:58,262 --> 00:19:00,597
فهذا لأن المدينة إلى حداً
!بعيد تحتاج إلى إجتماع المدينة

218
00:19:00,723 --> 00:19:03,016
إنهُ واجِبكُم المدني
!أن تكونوا هُناك

219
00:19:04,852 --> 00:19:06,311
.حسناً

220
00:19:06,437 --> 00:19:08,438
.البند الأول فى جدول الأعمال

221
00:19:09,482 --> 00:19:11,399
،سيداتي وسادتي
يُسعدُني أن أُعلِن

222
00:19:11,526 --> 00:19:15,403
أن طبيباً سوف بأتي إلى مدينة
.تيكل هيد) لشهرِاً واحد)

223
00:19:15,530 --> 00:19:17,531
نحنُ لدينا شهر واحد بالضبط

224
00:19:17,657 --> 00:19:21,284
لكي نُقنع طبيبنا الجيد
.لكي يمضي لأجلِاً طويل

225
00:19:21,410 --> 00:19:23,745
لأننا للتو سَمعنا

226
00:19:23,871 --> 00:19:26,832
أن هذا الطبيب لو قرر
،(البقاء هُنا فى (تيكل هيد

227
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
!فسوف نحصل على المصنع

228
00:19:32,547 --> 00:19:35,215
نحصل على الطبيب، والمصنع
.سيكون صفقة مُنتهية

229
00:19:35,341 --> 00:19:37,509
حسناً ؟

230
00:19:37,635 --> 00:19:40,762
!صفقة مُنتهية -
ما هو هذا المصنع ؟ -

231
00:19:40,888 --> 00:19:44,724
هيربرت"، لقد خضنا"
.هذا الموضوع 100 مرة

232
00:19:44,851 --> 00:19:48,395
إنهُ مُنشأة لتطويع المنتجات
.البتروكيماوية الثانوية لأغراضِاً أُخري

233
00:19:50,189 --> 00:19:51,690
ما الذي يقوم بِه المصنع ؟

234
00:19:52,567 --> 00:19:54,317
."الأمر بسيط يا "هيربرت

235
00:19:55,152 --> 00:19:58,488
يأخذُون المُخلفات البتروكيماوية
من منصات النفط و هكذا

236
00:19:58,614 --> 00:20:00,073
..،و

237
00:20:00,199 --> 00:20:01,950
.لا أعلم
.هُم يُقدمون فُرص عمل

238
00:20:02,076 --> 00:20:04,703
هُم يُقدمون وظائِف
.بدوامِاً كامل للجميع

239
00:20:04,829 --> 00:20:06,830
من الذي يُريد أن يكسب شيك عمل ؟

240
00:20:07,456 --> 00:20:10,000
من الذي يُريد أن يدفع شيك الشئون
الإجتماعية مباشرة فى مؤخرة الحكومة ؟

241
00:20:10,126 --> 00:20:11,543
من الذي يُريد أن يعمل مرة أُخري ؟

242
00:20:20,136 --> 00:20:24,139
.حسناً، إرفعوا إيديكُم
!رفعوا إيديكُم

243
00:20:25,349 --> 00:20:27,809
!ها أنتم ذا! نعم
!إرفعوا إيديكُم! نعم

244
00:20:27,935 --> 00:20:29,352
!نعم

245
00:20:35,985 --> 00:20:37,485
.حسناً

246
00:20:37,612 --> 00:20:39,404
الآن، نحنُ لدينا شهر واحد

247
00:20:39,530 --> 00:20:43,867
،لكي نجعل رجُلنا هُنا
.الطبيب "بول لويس"، يُصدِّق

248
00:20:43,993 --> 00:20:47,162
،شهر واحد لنجعلهُ يُصدِّق كالطِفل

249
00:20:47,288 --> 00:20:53,043
يُصدِّق أن (تيكل هيد) هي ألطف
.مكان على الأرض لكي يدعوه بيتُه

250
00:20:55,546 --> 00:20:56,796
.شهر واحد

251
00:21:00,468 --> 00:21:03,035
.هُناك الكثير من الأشياء على الشاطِئ
..يُمكِنُنا بالفعل

252
00:21:03,054 --> 00:21:05,889
.نحتاج لتنظيف كبير، كبير
.نحن نحتاج تنظيف كبير بالفعل

253
00:21:06,015 --> 00:21:08,266
بالفعل. علينا أن نأتي
.بشباب صغير هُناك

254
00:21:08,392 --> 00:21:10,185
.ماري"، إنهُ ليس إتفاق محسوماً"

255
00:21:10,311 --> 00:21:12,354
،ثُم عملية التجميل بأكملها

256
00:21:12,480 --> 00:21:16,024
،تعلم، أنت كُنت تقول، مثل
..رُبما ندهنها قليلاً و

257
00:21:16,484 --> 00:21:18,401
ولكن عليها أن تكون
أكثر من ذلك، تعلم ؟

258
00:21:18,527 --> 00:21:20,407
الميناء بإكملِه يجب أن يكون
.مصنوع بالكامل من أجلِه

259
00:21:21,906 --> 00:21:26,701
لذا فعلينا أن نمتلك
.قرية كوكايين خاصة بِنا

260
00:21:26,827 --> 00:21:28,453
.ماري"، إنها ليست صفقة محسومة"

261
00:21:28,579 --> 00:21:31,206
إنها ليست حتّي قريبة
.من أن تكون محسومة

262
00:21:31,332 --> 00:21:32,832
."أنا لم أقُلّ "إتفاق محسوم

263
00:21:32,959 --> 00:21:34,542
."!نعم، لقد قٌلت "إتفاق محسوم

264
00:21:34,669 --> 00:21:36,503
حسناً، الناس فى حاجة
.لأن يُؤمِنوا بهذا

265
00:21:36,629 --> 00:21:38,338
.نعم، ولكن هذا كِذب

266
00:21:38,464 --> 00:21:41,049
حسناً، الآن، الاكاذيب
.هي كُل ما لدينا

267
00:21:41,175 --> 00:21:43,001
.يجب أن يكون الأمر حُبّاً من النظرة الأولي -
.هذا صحيح -

268
00:21:43,177 --> 00:21:44,594
.كل تفصيلة هي أمرُاً هام

269
00:21:45,930 --> 00:21:49,933
على سبيل المثال، العمدة قال
.أن الطبيب يُحب الكريكت

270
00:21:50,059 --> 00:21:51,768
كريكت، كريكت ؟ -
.نعم -

271
00:21:51,894 --> 00:21:52,978
.هذا مُقزز

272
00:21:53,437 --> 00:21:55,772
.أقصد، السوشي سئ بما فيه الكفاية -
!لا، كريكت -

273
00:21:55,898 --> 00:21:57,315
!الرياضة! الكريكت

274
00:21:57,441 --> 00:22:00,568
!الرياضة، لوجه الله
!الرياضة

275
00:22:00,695 --> 00:22:02,028
هُم، كأن يُسابقُوهُم ؟

276
00:22:03,155 --> 00:22:06,992
لا، إنها التى تحتوي على الكُرة والمضرب
المُسطّح. هل رأيتها من قبل ؟

277
00:22:07,118 --> 00:22:09,244
!لا -
.إنها لُعبة -

278
00:22:10,287 --> 00:22:13,581
!يجب أن يكون هُناك بعض الكُرات، ماذا
!كريكت

279
00:22:13,708 --> 00:22:16,376
.إسمعوا. حسناً، إسمعوا -
ماذا لدينا أيضاً ؟ -

280
00:22:16,502 --> 00:22:19,102
هُناك عدد كبير من المنازل
..هُناك يحتاج لِبعض العمل

281
00:22:19,213 --> 00:22:21,006
أتعلمون ما الذي قد يغريه ؟

282
00:22:21,132 --> 00:22:23,675
أتعلمون ما الذي قدّ يغريه ؟
.إيجاد المال

283
00:22:23,801 --> 00:22:24,843
ماذا ؟

284
00:22:25,177 --> 00:22:27,512
إيجاد المال. لا شئ آخر
.يجعلني سعيداً أكثر من هذا

285
00:22:27,638 --> 00:22:29,097
.إنهُ أمرُاً مُرضِاً

286
00:22:29,974 --> 00:22:34,019
أعني، تسير طويلاً وبعد ذلك، هُناك 5
دولارات فقط يرقدون هُناك، تعلمون ؟

287
00:22:34,145 --> 00:22:35,729
.تشعر بإنك محظوظ

288
00:22:37,023 --> 00:22:41,359
.لدينا فُرصة واحد فى هذا الأمر
.دعنا لا نُفسِدهُ

289
00:22:41,485 --> 00:22:47,198
!أنت قولت تفاصيل صغيرة -
.هنري"، لا.. تُفسد.. هذا.. الأمر" -

290
00:23:04,091 --> 00:23:07,719
حسناً.. واحد من أولي
.المنازل التي سيراها

291
00:23:07,845 --> 00:23:09,054
.أعلم

292
00:23:10,514 --> 00:23:13,600
إنها لا تُعطي إنطباعاً
.أولي جيد، يا فتي

293
00:23:14,769 --> 00:23:16,186
.مؤلماً للغاية

294
00:23:16,896 --> 00:23:18,980
!أوقفها! أوقفها! أوقفها

295
00:23:22,109 --> 00:23:23,151
!هكذا، هكذا

296
00:23:25,780 --> 00:23:28,323
.حسناً. إذا، ها هو ذا زيّ الكريكت

297
00:23:30,367 --> 00:23:33,787
..ها هو ملعب الكريكت

298
00:23:35,748 --> 00:23:37,749
..القواعد

299
00:23:38,793 --> 00:23:40,877
.يُمكنني طِباعتُها لكُم

300
00:23:41,003 --> 00:23:43,755
.حسناً
.نعم

301
00:23:43,881 --> 00:23:46,841
هل هُناك، أي شئ آخر ؟

302
00:23:50,054 --> 00:23:53,139
هل يُمكنك أن تُرينا بعض
صور الممُرضات العاريات ؟

303
00:23:54,433 --> 00:23:56,309
.بكل تأكيد

304
00:24:00,940 --> 00:24:03,066
.لقد حصلت عليهم -
.رائِع -

305
00:24:03,818 --> 00:24:06,820
.حسناً، حسناً

306
00:24:07,530 --> 00:24:11,157
الآن، إنهُ واجِبُنا المدني

307
00:24:11,283 --> 00:24:15,995
.أن ندرس تِلك القواعد
.يجب أن نصبح جميعاً لاعبي كركيت هواه

308
00:24:16,122 --> 00:24:18,540
.ضعُهُم هناك
.ها نحن ذا

309
00:24:18,666 --> 00:24:22,085
إنها أشبه بالبيسبول ولكن لديها فقط قاعدتان

310
00:24:22,211 --> 00:24:24,337
.ولا أحد يرتدي قُفازات

311
00:24:24,463 --> 00:24:26,422
!رجُلاً واحد يرتدي قٌفاز

312
00:24:27,133 --> 00:24:28,466
!رجُلاً واحد يرتدي قٌفاز

313
00:24:33,889 --> 00:24:37,934
الآن ملعب الكريكت دائري
.بمستطيل فى المنتصف

314
00:24:38,060 --> 00:24:40,228
يُمكنُك أن تقوم بهذا، صحيح ؟
لديك الجير ؟

315
00:24:40,354 --> 00:24:41,479
.بكل تأكيد، عِندي أكياس

316
00:24:41,605 --> 00:24:43,148
.حسناً، دعونا نقم بهذا

317
00:24:46,986 --> 00:24:51,614
.سنحتاج الكثير من الأقمشة البيضاء

318
00:24:52,491 --> 00:24:54,659
من أين سنحصل على كل تِلك الأقمشة البيضاء ؟

319
00:25:09,091 --> 00:25:11,426
.واحد، إثنان، ثلاثة

320
00:25:24,940 --> 00:25:28,067
!هؤلاء لونهُم زهري -
.نعم، يُمكنُنا فقط أن نُبيّضهُم -

321
00:25:28,194 --> 00:25:31,654
!ولكن هؤلاء لونهُم زهري -
!يُمكنُنا أن نُبيضهُم -

322
00:25:31,780 --> 00:25:37,577
وهكذا فالطبيب سوف يبقي
.فى منزلنا الجميل لشهر

323
00:25:37,703 --> 00:25:38,912
ماذا عنّا ؟

324
00:25:39,246 --> 00:25:41,206
."سوف نبقي عِند عائلة "ويليمز

325
00:25:46,086 --> 00:25:49,339
هل يوجد أحداً آخر يُريد أن
يُصرّح بشئ يُحب أن يقوله ؟

326
00:25:50,591 --> 00:25:53,509
لوسي" ؟" -
ماذا ؟ -

327
00:25:53,636 --> 00:25:56,512
هل يوجد أحد يُحب أن يُشارك ؟

328
00:25:56,639 --> 00:25:59,098
أخبار، مُستجدات ؟

329
00:26:00,226 --> 00:26:02,185
حدث هام تمّ تحقيقُه ؟

330
00:26:03,270 --> 00:26:05,063
عوائِق تم كسرُها ؟

331
00:26:16,116 --> 00:26:18,826
.هذا هو -
ماذا ؟ -

332
00:26:23,707 --> 00:26:25,500
!ياللمسيح اللطيف

333
00:26:27,294 --> 00:26:29,420
هل نعرف كيف نربُطَهُ ؟

334
00:26:30,839 --> 00:26:32,173
.ليس لدي فكرة

335
00:26:32,299 --> 00:26:34,425
.مازالت زهرية

336
00:26:34,551 --> 00:26:37,011
.إنها ليست زهرية

337
00:26:40,557 --> 00:26:41,808
.إنها زهرية

338
00:27:18,721 --> 00:27:20,555
.حتي فى الليل، مُروّع

339
00:27:26,061 --> 00:27:28,896
ما الذي تتحدث عنهُ بحق الجحيم ؟ -
.لا شئ، حقّاً -

340
00:27:29,023 --> 00:27:32,066
.فقط، تعلمين، الجميع، يُساعد -
.حسناً -

341
00:27:32,192 --> 00:27:34,861
!أنت تستخدم السندرة الخاصة بي -
،حسناً، نحنُ نُقّدِر هذا -

342
00:27:34,987 --> 00:27:37,196
ولكن هذا سوف يُساعدنا حقّاً، وأنت
.الوحيدة التى يُمكنها أن تفعل ذلك

343
00:27:38,115 --> 00:27:39,282
!غير وارِد

344
00:27:39,408 --> 00:27:42,035
.فقط.. القليل من المغازلة

345
00:27:42,161 --> 00:27:43,286
!ماري"، لا"

346
00:27:43,787 --> 00:27:45,787
.أنا لا أـحدث عن جِمّاع -
جِمّاع ؟ -

347
00:27:45,873 --> 00:27:48,875
.أنا قُلت أنا لا أتحدث عن جِمّاع

348
00:27:49,001 --> 00:27:52,003
."أنا لستُ عاهرة، يا "ماري -
!أعلم أنكي لستِ عاهرة-

349
00:27:52,129 --> 00:27:55,131
.أنت شابة جميلة

350
00:27:55,257 --> 00:27:57,091
كل ما أطلبُهُ لو أن الأمر مُمكِن

351
00:27:57,217 --> 00:27:59,886
أن تضعي بعض السلوكيات
.الغزليّة تجاه الطبيب

352
00:28:00,012 --> 00:28:03,514
.لا! إنهُ مخطوب وسعيد

353
00:28:03,640 --> 00:28:04,682
!نعم، بالضبط

354
00:28:05,309 --> 00:28:07,389
إذا فما الفائدة من مُغازلتي لهُ ؟

355
00:28:07,478 --> 00:28:09,312
حسناً، الأمر فقط من
،أجل رجُولتهُ، تعملين

356
00:28:09,438 --> 00:28:11,606
فقط دعيه يشعُر بإنه مَرغُباً
،فيه ويشعر بأنهُ حيّ

357
00:28:11,732 --> 00:28:14,067
إجعلي (تيكل هيد) مكاناً
!رائع لكي يكون رجُلاً

358
00:28:14,193 --> 00:28:15,860
وهذا ما تُريدُه ؟

359
00:28:16,820 --> 00:28:18,488
،"وهذا سوف يجعلُك سعيد، يا "ماري

360
00:28:18,614 --> 00:28:21,699
تُشاهدُني وأنا أغوي غريب ؟

361
00:28:23,327 --> 00:28:25,328
.نعم

362
00:28:25,454 --> 00:28:26,579
.لا، إجابتي هي لا

363
00:28:27,164 --> 00:28:29,164
ولو سألتني، سأقول
.لا للمصنع أيضاً

364
00:28:30,334 --> 00:28:33,044
إنها مُنشأة لتطويع
!البتروكيماويات لمُنتجات ثانوية

365
00:28:33,170 --> 00:28:35,213
!إنها شركة النفط -
!إنهُ إعادة التدوير -

366
00:28:35,339 --> 00:28:37,048
هذا جيد ؟
هذا جيد، أليس كذلك ؟

367
00:28:37,174 --> 00:28:39,342
لا! إنهُ مُجرد أمراً يقومون
،بِه من أجل الصورة العامة

368
00:28:39,468 --> 00:28:41,386
لكي يسدِدوا عن الدمار
!البيئي الذي قاموا بِه

369
00:28:41,512 --> 00:28:44,972
!إذاً فدعيهم يدفعون -
!أنا لا أُريد شركة النفط هُنا -

370
00:28:45,099 --> 00:28:48,768
حسناً، تعلمين، هذا سهل للغاية أن
تقوليه وأنتي لديكي وظيفة، أليس كذلك ؟

371
00:28:48,894 --> 00:28:51,521
وظيفة حكومية مع
.مُستحقات العطُلات

372
00:28:51,647 --> 00:28:53,731
كُل ما أسئلة هو
!القليل من المُغازلة

373
00:28:53,857 --> 00:28:55,483
."مرحباً يا "آنيت

374
00:28:55,609 --> 00:28:57,235
.أنت معتوه

375
00:28:58,529 --> 00:29:01,030
!أنت معتوه -
.أعلم أنكِ جيدة لهذا الأمر -

376
00:29:20,175 --> 00:29:23,886
مبارة الكريكت مُقسّمة
.إلى فترات تُسمي النوبات

377
00:29:24,763 --> 00:29:26,848
فريق ينزل إلى الملعب
.والآخر يضرب الكُرة

378
00:29:28,475 --> 00:29:33,521
الفريقين يقٌومان بالتبديل بين النزول إلى
.الملعب وبين ضرب الكُرة بعد كُل نوبة

379
00:29:33,647 --> 00:29:35,106
.حسناً، سوف نُبدِّل

380
00:29:35,858 --> 00:29:40,570
الآن، جميع الـ11 عضو فى الفريق
،الذي سينزل للملعب يأخذ الملعب

381
00:29:40,696 --> 00:29:43,656
عدا إثنان من أعضاء
الفريق الذي سيضرب الكُرة

382
00:29:43,782 --> 00:29:46,367
سينزلان إلى الملعب
.فى أي وقت مُعطي

383
00:29:46,493 --> 00:29:47,994
أستبقون جنباً إلى جنب أم ماذا ؟

384
00:29:48,120 --> 00:29:49,520
طرفي نقيض الملعب ؟
!بالله عليكُم

385
00:29:49,913 --> 00:29:52,233
هل هذا يبدو منطقياً لكُم يا شباب ؟ -
هل تُريد أن تقوم بها ؟ -

386
00:29:52,249 --> 00:29:54,375
!إعطوني فُرصة أن أنظر بِها

387
00:29:54,501 --> 00:29:58,296
جو!" يا "جو" نحنُ أسفين أننا"
أخذنا مجاديفك، حسناً ؟

388
00:29:58,422 --> 00:30:00,062
..إعطني الـ -
!هيا، هذا يكفي -

389
00:30:00,090 --> 00:30:01,841
.هذا ليس وقت للأسئلة

390
00:30:05,304 --> 00:30:07,638
!حسناً، إنطلقوا

391
00:30:09,516 --> 00:30:10,516
!إنطلقوا

392
00:30:11,059 --> 00:30:12,539
!لقد كان هذا مروُّع -
!مروُّع! مُروُّع للغاية -

393
00:30:12,644 --> 00:30:13,769
!إنطلقوا

394
00:30:13,896 --> 00:30:14,896
!القدم اليُمني

395
00:30:14,938 --> 00:30:16,939
!القدم اليُسري! القدم اليُمني

396
00:30:17,065 --> 00:30:18,733
."هذه قدمك اليسُري، يا "هنري

397
00:30:18,859 --> 00:30:21,068
.عودوا

398
00:30:21,195 --> 00:30:23,654
!القدم اليُمني
!القدم اليُسري

399
00:30:23,780 --> 00:30:26,240
!إلى الجانب الأيمن
!يتبعُها قذف

400
00:30:26,366 --> 00:30:28,367
!ها أنتُم ذا
.عودوا إلى حيثُ ما كُنتُم

401
00:30:39,713 --> 00:30:41,214
."حسناً، يا "هنري

402
00:30:45,093 --> 00:30:46,469
!فقط لوّحها

403
00:30:46,595 --> 00:30:48,012
.هو خارج اللعبة

404
00:30:55,187 --> 00:30:56,687
.عليك الجري الآن -
.نعم، عليك أن تجري

405
00:30:56,813 --> 00:30:58,147
.لقد أسقطها

406
00:30:58,273 --> 00:31:01,025
!إجري -
.أنت أيضاً، عليك الجري -

407
00:31:02,653 --> 00:31:05,279
.لا تُسقِطَهُ -
إستمر. أين الكُرة ؟ -

408
00:31:19,419 --> 00:31:23,005
.نعم! مرحي -
.وهذا للجزء العلوُيِ -

409
00:31:23,131 --> 00:31:24,340
.نعم، نعم

410
00:31:24,675 --> 00:31:27,176
.تبدو مُناسِبة
!تبدو جيداً! أيها المُتأنِق

411
00:31:27,302 --> 00:31:29,804
و وضعت حماية إضافية فى
.الأسفل هُنا من أجلك

412
00:31:29,930 --> 00:31:31,973
.نعم، جيد، ها هُنا

413
00:31:32,099 --> 00:31:34,308
لماذا لونُها زهري ؟

414
00:31:35,686 --> 00:31:39,021
"!حظاً طيباً، يا "ماري

415
00:31:44,403 --> 00:31:46,862
!لقد أخذت الواحدة الخطأ

416
00:31:56,039 --> 00:31:57,873
كيف يُبلي ؟

417
00:31:58,000 --> 00:31:59,750
.ليس جيداً

418
00:32:11,680 --> 00:32:12,930
هل أنت بخير ؟

419
00:32:14,600 --> 00:32:15,683
.كل شئ على ما يُرام

420
00:32:16,893 --> 00:32:18,644
..إنهُ ذلك الهواء النقي، أنا فقط

421
00:32:18,770 --> 00:32:23,232
أنا فقط إعتدتُ، تعلم، هذا
الضباب، الضباب الكثيف، تعلم ؟

422
00:32:23,358 --> 00:32:25,735
لهذا أنا لم أُغادِر
.المدينة أبداً

423
00:32:25,861 --> 00:32:27,445
أنا أُصاب بنوبات القلق

424
00:32:27,863 --> 00:32:31,741
عندما لا يتم سرقتي من قِبل
شخص شريد يوميّاً، تفمُني ؟

425
00:32:31,867 --> 00:32:33,409
.نعم

426
00:32:35,704 --> 00:32:38,873
.نعم، هؤلاء لا يعملون هُنا
.هواتِف أرضية فقط

427
00:32:38,999 --> 00:32:40,124
.آسف

428
00:32:40,250 --> 00:32:42,043
.هذا.. هذا رائِع

429
00:32:59,519 --> 00:33:01,479
!إنهُم قادِمون -
ماذا ؟ -

430
00:33:01,605 --> 00:33:03,856
!إنهُم قادمون -
!فلينهض الجميع -

431
00:33:03,982 --> 00:33:05,107
هيا، الجميع معاً

432
00:33:05,734 --> 00:33:08,778
!هيا الآن، إصطفوا فى مواقِعكُم
!دعونا نلعب الكريكت

433
00:33:29,257 --> 00:33:31,801
.من المؤكد أنك تمزح

434
00:33:31,927 --> 00:33:35,137
..ما الـ
هل هذا حقيقي ؟

435
00:33:36,932 --> 00:33:38,599
!هذا

436
00:33:39,976 --> 00:33:44,063
هل.. هل تعجِبُك الكريكت ؟ -
.أنا أُحب الكريكت -

437
00:33:44,189 --> 00:33:45,523
.أنا أعيش من أجل الكريكت -
حقاً ؟ -

438
00:33:45,649 --> 00:33:48,693
أتعلب ؟ -
.نعم، أُحبُها -

439
00:33:48,819 --> 00:33:51,028
حقاً ؟ -
.نعم -

440
00:33:51,154 --> 00:33:53,364
ما تراه هو مبارة
.الموسم النهائية هُنا

441
00:34:01,415 --> 00:34:02,581
!هيا! هيا

442
00:34:03,834 --> 00:34:05,418
!لا عُنف! لا عُنف

443
00:34:05,544 --> 00:34:07,044
.آباؤُنا لعبوا

444
00:34:07,170 --> 00:34:10,297
إنها عادة رائِعة
.فى ميناءِنا الصغير

445
00:34:11,216 --> 00:34:14,802
هذا قطعاً.. إطار
.ملعب لم أراهُ من قبل

446
00:34:14,928 --> 00:34:17,930
.نعم، أعلم -
.أنا دائِماً أُخبِرهُم، ولَكِنْهُم لا يستمِعون -

447
00:34:18,056 --> 00:34:19,140
مبارة نهائية، أليس كذلك ؟

448
00:34:24,104 --> 00:34:26,480
.دعنا نذهب

449
00:34:26,606 --> 00:34:27,926
!علينا الذهاب -
.لا يُمكِن -

450
00:34:27,941 --> 00:34:29,233
.بعض الرميات لا يضُر أحداً

451
00:34:29,359 --> 00:34:31,736
.لا، هُم يكرهون المُتفرجين

452
00:34:31,862 --> 00:34:34,029
."لا، يجب علينا، يا "ماري

453
00:34:34,156 --> 00:34:35,781
.دعنا نذهب

454
00:34:35,907 --> 00:34:38,367
.بعض الرميات، من أجلي

455
00:34:39,661 --> 00:34:42,496
.حسناً -
.شٌكراً لك -

456
00:34:45,584 --> 00:34:47,793
.يُريد أن يُشاهد المُبارة -
ماذا ؟ -

457
00:34:48,420 --> 00:34:51,130
.حسناً، فليكن إذاً
!الحمار خرج من أجلها

458
00:34:51,256 --> 00:34:54,008
.لا، لا. أدِر البوق
.سأُفكِر فى شئ

459
00:34:57,471 --> 00:35:00,014
هيا الآن، فلنفعلها
!سوياً، لوجه الله

460
00:35:00,140 --> 00:35:01,515
.إنهُم قادِمون -
ماذا ؟ -

461
00:35:01,641 --> 00:35:02,641
.إنهُم قادمون

462
00:35:03,185 --> 00:35:05,811
!إنهُم.. إنهُم قادِمون
.إنهُم قادمون

463
00:35:05,937 --> 00:35:07,062
!المسيح اللطيف

464
00:35:08,190 --> 00:35:10,441
أي فكرة عماذا يحدُث
بعد أن نضرب الكُرة ؟

465
00:35:10,567 --> 00:35:12,067
.لا -
"هل يوجد خطة "ب -

466
00:35:12,194 --> 00:35:13,234
لم يتم إخبارِنا بِها ؟

467
00:35:13,236 --> 00:35:14,320
."لا يوجد خطة "ب

468
00:35:15,363 --> 00:35:17,490
لربما وجد الطبيب الأمر غريب
،أننا نرتدي كلاعبي الكريكت

469
00:35:17,616 --> 00:35:19,533
أننا نلعب بأدوات
،تبدو كأدوات الكريكت

470
00:35:19,659 --> 00:35:22,244
ولكننا ليس لدينا أي فكرة
!عن كيفية لعب الكريكت

471
00:35:25,832 --> 00:35:27,666
.إستمروا فى اللعب

472
00:35:31,838 --> 00:35:34,757
.كُل شئ على ما يُرام
.كُل شئ على ما يُرام

473
00:35:37,344 --> 00:35:39,011
!يا إلهي

474
00:35:39,137 --> 00:35:40,930
ماذا نفعل ؟
ماذا نفعل ؟

475
00:35:41,056 --> 00:35:42,598
إعتقدت أنكم جميعاً
!ستكونوا من مُحبي الهوكي

476
00:35:42,724 --> 00:35:44,892
ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟

477
00:35:45,018 --> 00:35:46,685
.نحن لا نَطيق الهوكي

478
00:35:47,270 --> 00:35:49,313
ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟

479
00:35:49,439 --> 00:35:51,899
ماذا نفعل ؟ ماذا
"!نفعل ؟ يا "سايمون

480
00:35:52,651 --> 00:35:53,651
ماذا نفعل ؟

481
00:36:11,461 --> 00:36:13,796
.ها أنت ذا
.اللعبة إنتهت

482
00:36:13,922 --> 00:36:16,090
.الموسم إنتهي
.دعنا نعود إلى المركب

483
00:36:24,057 --> 00:36:25,432
كلا الفريقين فازوا ؟

484
00:36:25,892 --> 00:36:28,352
حسناً، أحدي الفريقين فاز
.بالبطولة، والآخر فاز بالمٌبارة

485
00:36:28,478 --> 00:36:31,272
..تعلم، إنها
.إنها الروح الرياضية الأساسية

486
00:36:36,278 --> 00:36:37,987
.ليس بهذا القُرب، يا بٌني

487
00:36:38,113 --> 00:36:40,698
.آسف

488
00:36:45,412 --> 00:36:48,372
.شٌكراً لك -
!حسناً -

489
00:36:48,498 --> 00:36:52,126
..إنهُ ميناءُاً صغير، ولكن
.ولكنهُ يمتلك قلباً كبير

490
00:36:53,879 --> 00:36:55,379
.بحقك، سوف يُوصلِون الباقي

491
00:36:55,505 --> 00:36:57,464
.حسناً، شُكراً لك

492
00:36:58,884 --> 00:37:01,176
.سوف يوصلون هذا
.سيكون هذا على ما يُرام، هيا

493
00:37:11,897 --> 00:37:13,814
.(إنها مفخرة (تيكل هيد

494
00:37:13,940 --> 00:37:15,024
.لا يُمكِنُنا لمسها

495
00:37:39,966 --> 00:37:42,927
.ها نحنُ ذا، الباب مفتوح

496
00:37:43,637 --> 00:37:46,305
.حاجياتك ستكون هُنا خلال دقيقة -
.حسناً -

497
00:37:46,431 --> 00:37:48,182
.حسناً، شُكراً لك

498
00:37:50,685 --> 00:37:52,603
هل ستكون فى حاجة لأي كوكايين ؟

499
00:37:52,729 --> 00:37:55,272
أنا.. أنا آسف، ماذا ؟

500
00:37:55,899 --> 00:37:57,691
.نحن على علم بهذا الأمر

501
00:37:59,235 --> 00:38:01,070
..نعم، إنه

502
00:38:01,863 --> 00:38:04,698
!إنه ليس فعلاً.. حسناً

503
00:38:04,824 --> 00:38:06,617
.ولكن شُكراً لك

504
00:38:08,578 --> 00:38:11,038
.إستمتع بميناءِنا الجميل

505
00:39:15,437 --> 00:39:17,021
.أستطيع سماع شيئُا ما

506
00:39:18,148 --> 00:39:21,483
.أنا بالفعل يُمكننُي سماع شيئُاً ما -
.إنهُ يقوم بالإتصال -

507
00:39:21,609 --> 00:39:25,112
.شغليه. ضعيه على المٌكبِّر

508
00:39:29,325 --> 00:39:31,785
يا إلهي! "هلين" ؟

509
00:39:31,911 --> 00:39:33,662
مرحباً ؟ -
"!هيلين" -

510
00:39:33,788 --> 00:39:35,372
!لا تلمِس ذلك المقبض

511
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
"!هنري" -
!حسناً، حسناً -

512
00:39:38,960 --> 00:39:41,420
!لا، لا، لا -
.هُنا -

513
00:39:41,546 --> 00:39:43,839
هلين"، هل يُمكِنُك سماعي ؟" -
مرحباً ؟ -

514
00:39:43,965 --> 00:39:47,217
.."مرحباً، أنا "بول". "هلين -
بول!" لن تُصدِّق" -

515
00:39:47,343 --> 00:39:50,179
عدد العُملاء الغاضبين خاصّتَك الذين
.إضطرّتُ أن أتعامل معهُم اليوم

516
00:39:50,305 --> 00:39:52,473
!إنهُ يعمل -
السيدة "جولدواتر" صرخت فيِّ -

517
00:39:52,599 --> 00:39:55,225
لأنها لن تستطيع الحصول على صدريِها
.الجديدين فى الوقت المُحدد لزواج إبنتِها

518
00:39:55,351 --> 00:39:57,936
حسناً، هل نزّهتي الكلب مُؤخراً ؟

519
00:39:58,063 --> 00:39:59,396
.نعم -
لأن يجب عليكي أن تُنزّهِيه -

520
00:40:00,023 --> 00:40:03,067
على الأقل مرتين، أو ثلاث مرة فى
.اليوم، كل يوم. أنا أقول لكِ كُل يوم

521
00:40:03,193 --> 00:40:06,779
.يُمكنُكِ أن تتحدث معهُ أيضاً -
.لا، أنا لن أتحدث معهُ -

522
00:40:06,905 --> 00:40:08,906
.سيكتئِب، يا "هيلين". سيفعل

523
00:40:09,240 --> 00:40:12,400
.يجب أن تتحدثي معهُ. إنه مُستَمِعُاً جيد -
.إنهُ كَلب. أنا لا أتحدث إلى الكِلاب -

524
00:40:12,494 --> 00:40:13,744
!والكلب ينبَح

525
00:40:14,370 --> 00:40:17,039
لا تتطرقي لهذا الأمر الذي دائِما
."نتطرق إليه. أمر عودة "يوركي

526
00:40:17,165 --> 00:40:20,167
الأمر يُسيطر على رأسُه ويجعله
جبان و مُفرط فى تصحيح ذلك الجُبّن

527
00:40:20,293 --> 00:40:22,086
.لإسبوِعاً أو إثنين
.نحنُ لا نُريد ذلك

528
00:40:22,212 --> 00:40:24,213
هل يجب علينا أن نُدوِّن
كُل تِلك الأشياء ؟

529
00:40:24,339 --> 00:40:25,756
!نعم

530
00:40:26,424 --> 00:40:29,760
إذا كيف حالُها، البلّدة التى أنت بِها ؟ -
..البلّدة التى أنا بِها -

531
00:40:30,804 --> 00:40:34,431
الرأي الطبِّي ؟
.تتوالد داخليّاً

532
00:40:36,643 --> 00:40:40,813
.أنا لن.. أنا لن أكتب ذلك -
وماذا عن المنزل ؟ -

533
00:40:40,939 --> 00:40:43,649
المنزل ؟ -
..نعم، إنهُ -

534
00:40:43,775 --> 00:40:46,068
.إنهُ قبيح

535
00:40:46,194 --> 00:40:48,237
قبيح ؟

536
00:40:48,363 --> 00:40:49,446
"لم تسمع هذا، يا "هنري

537
00:40:50,031 --> 00:40:52,191
لم تُدِّرِك بالضبط ما
.قاله الطبيب عن منزلك

538
00:40:52,992 --> 00:40:54,712
.يجب عليّ أن أذهب. لقد تأخرت

539
00:40:54,786 --> 00:40:56,954
.إنها ليلة للفتيات

540
00:40:57,080 --> 00:40:59,498
هذا يُذكِرُني، لقد تحدثت
.إلى "بيرني" قبل أن أُغادِر

541
00:40:59,624 --> 00:41:01,583
.نعم، إنهُ ليس شاذاً، هكذا قال

542
00:41:01,709 --> 00:41:03,085
بيرني" شاذ ؟" -
!بيرني" شاذ" -

543
00:41:03,545 --> 00:41:05,462
.خِدعة لكي يصرف النساء
.هي تُجدي نفعاً

544
00:41:05,588 --> 00:41:07,348
تجعلهُم يشعرون أنهُم
.مُميزين، وفقاً لهُ

545
00:41:07,423 --> 00:41:09,049
.رُبما يجب عليّ أن أُجرِب ذلك

546
00:41:09,175 --> 00:41:10,259
!بالله عليك

547
00:41:10,385 --> 00:41:11,593
أين تذهب ؟

548
00:41:11,719 --> 00:41:13,804
،نحنُ ذاهبون للعشاء
!(عِند مطعم (تاج

549
00:41:13,930 --> 00:41:17,057
.(تاج) -
.!(التاج) -

550
00:41:17,183 --> 00:41:18,976
أُموّتُ نفسي لأجل طبق
.اللحم "دانساك" الآن

551
00:41:19,102 --> 00:41:21,603
تحصلين عليه حارّ أم خفيف ؟ -
يقتل نفسَه من أجل ماذا ؟ -

552
00:41:21,729 --> 00:41:23,564
طبق لحم "الدان" شيئاً
!من هذا القبيل

553
00:41:23,690 --> 00:41:26,650
.(تاج)، (تاج). (تاج محل)
.هذا، بُهار هِندي

554
00:41:26,776 --> 00:41:30,028
!بُهار هندي
."لحم "الدانساك

555
00:42:22,415 --> 00:42:23,624
.مرحباً

556
00:42:24,417 --> 00:42:25,459
.مرحباً

557
00:42:26,794 --> 00:42:30,839
.أنا "بول"، الطبيب الجديد

558
00:42:30,965 --> 00:42:32,466
.رائِع

559
00:42:37,430 --> 00:42:40,057
تعلمين أين المطعم ؟

560
00:42:40,183 --> 00:42:44,353
إنهُ بعد التلّة، أسفل الرصيف المُمتد
.على البحر. لقد كُنتُ تسير إلى جانِبه

561
00:42:44,479 --> 00:42:46,813
.صحيح، صحيح

562
00:42:46,940 --> 00:42:49,983
أعني، من الأحمق الذي سيتوُه فى
قرية صغيرة مثل هذه، أليس كذلك ؟

563
00:42:50,944 --> 00:42:52,611
.أحمق كبير، على ما أعتقد

564
00:42:55,531 --> 00:42:57,908
.إنها ميناء، ليست قرية

565
00:43:00,286 --> 00:43:01,912
.ميناء. ملحوظة عقلية

566
00:43:14,092 --> 00:43:15,842
.مساء الخير -
مرحباً

567
00:43:15,969 --> 00:43:18,262
.الحساء اليوم هو حساء الجزر

568
00:43:18,388 --> 00:43:21,723
والأطباق الخاصة هي الأسماك
المُفلطحة، و شطيرة الديك الرومي

569
00:43:21,849 --> 00:43:23,809
."ولحم الـ"دانساك

570
00:43:24,978 --> 00:43:26,979
."لحم الـ"دانساك

571
00:43:27,105 --> 00:43:30,315
نعم، إنه موسم لحم
.الـ"دانساك" الشهير خاصتنا

572
00:43:36,572 --> 00:43:37,656
.سوف آخُذ ذلك

573
00:43:37,782 --> 00:43:39,866
!حسناً إذاً -
."طبق لحم الـ"دانساك -

574
00:43:57,051 --> 00:43:59,386
.مرحباً

575
00:43:59,512 --> 00:44:01,763
.إذاً، فأنا كُنتُ أشرب

576
00:44:03,016 --> 00:44:04,696
هذا بالضبط ما تُريد
فتاة أن تسمعهُ

577
00:44:04,976 --> 00:44:07,519
عِندما يقوم شخصُاً غريب
.بقرع بابَها فى مُنتصف الليل

578
00:44:07,645 --> 00:44:10,772
.حسناً، أنا سألت أين تعيشين

579
00:44:10,898 --> 00:44:14,901
.لذا، أنا فقط.. أُريد أن أعتذِر

580
00:44:15,028 --> 00:44:16,945
فى العاشرة ؟

581
00:44:17,071 --> 00:44:21,700
ماذا، هل يوجد هُنا نوعاً من حظر
التجوال من أجل الإعتذار ؟

582
00:46:09,434 --> 00:46:11,685
هل ستفتح من أجل العمل اليوم ؟

583
00:46:12,645 --> 00:46:13,895
.نعم

584
00:46:14,021 --> 00:46:16,189
..فقط

585
00:46:16,315 --> 00:46:17,941
.سوف أحتاج فقط لدقيقة

586
00:46:18,067 --> 00:46:20,986
.حسناً -
.حسناً -

587
00:46:48,764 --> 00:46:50,515
."دكتور "لويس

588
00:46:51,767 --> 00:46:55,479
."هيربرت" -
.دكتور "لويس". تعالى للداخل -

589
00:46:55,605 --> 00:46:57,731
."دكتور "لويس
.تعالى

590
00:46:58,441 --> 00:46:59,691
.إجلس

591
00:46:59,817 --> 00:47:02,986
.تنفس شهيق وزفير

592
00:47:03,112 --> 00:47:05,614
رائِع، أكبر، أوسع، و
..إعطني "آهِاً" طويلة

593
00:47:07,909 --> 00:47:10,619
.للداخل والخارج

594
00:47:12,288 --> 00:47:13,455
.ها أنتِ ذا

595
00:47:14,957 --> 00:47:16,374
أي تورُّم ؟

596
00:47:16,501 --> 00:47:17,501
.حسناً

597
00:47:21,297 --> 00:47:24,174
هذا جيد للغاية ؟
أليس كذلك ؟

598
00:47:24,300 --> 00:47:25,467
.هذا جيد للغاية

599
00:47:26,260 --> 00:47:29,387
،سوف نضع ضمادة هُنا
.ثم تذهبين لحال سبيلك

600
00:47:30,264 --> 00:47:34,059
حسناً، لو تُريد أن تستلقي
،هُنا، رأسك هُنا، من فضلك

601
00:47:35,144 --> 00:47:37,020
.وسنلقي نظرة

602
00:47:37,146 --> 00:47:39,314
حسناً، هل هُناك ألم عند أضغط للأسفل ؟ -
.لا -

603
00:47:39,440 --> 00:47:40,857
وعندما أُحرِر ؟ -
.لا -

604
00:47:41,192 --> 00:47:43,735
حسناً، يا "كالفيرت" هل تَسمح
لو أنني نظرت على ذلك ؟

605
00:47:43,861 --> 00:47:45,403
.نعم -
.رائِع -

606
00:47:47,031 --> 00:47:49,824
من الذي وضع هذه، إذا
سمحت لي بالسؤال ؟

607
00:47:49,951 --> 00:47:51,743
.أنا وضعت هذه بنفسي

608
00:47:52,745 --> 00:47:55,205
.حسناً

609
00:47:56,040 --> 00:48:01,545
حسناً، أنا لديّ ما يُمكِنُك أن
،"تُسميِه "فِطر القدم الرياضية

610
00:48:01,671 --> 00:48:03,255
.حسنا -
 .إنها تُصِببٌني بالحَكّة -

611
00:48:03,381 --> 00:48:05,549
.مدّعاه للحكّ، مُدّعاه للحك طوال الوقت -
.حسناً -

612
00:48:05,675 --> 00:48:06,675
!وتتحرك لأعلي

613
00:48:07,385 --> 00:48:08,802
إنهُ لم يعُد فطر
.القدم، إنما فِطر الساق

614
00:48:08,928 --> 00:48:13,014
وأنا خائِف من أنها
.ستذهب لأعلي أكثر

615
00:48:14,392 --> 00:48:15,767
هل تُريد أن تري ؟

616
00:48:18,312 --> 00:48:20,647
.بالتأكيد

617
00:48:22,066 --> 00:48:24,401
..نعم. إنها

618
00:48:28,239 --> 00:48:32,576
لو أن الألم مازال موجوداً، فقط
.عُدّ لكي تراني بعد إسبوعين

619
00:48:32,702 --> 00:48:34,578
.ليزا" لديها نتوءة" -
.لا تفعل -

620
00:48:34,704 --> 00:48:37,706
كيث" سقط، كشط قدميه"
،يوم الأربعاء

621
00:48:37,832 --> 00:48:39,958
جيمس" و "شيري" و"كريستا" جميعَعُهم"
.أُصيبوا بعدوي بالأُذُن الشهر الماضي

622
00:48:40,084 --> 00:48:41,835
و "كيني" الصغيرة
.هُنا تسّعل ليلاً

623
00:48:41,961 --> 00:48:44,588
أعني لا أعلم، رُبما هي
.ربّو أو ربما هي حساسية

624
00:48:44,714 --> 00:48:46,381
.و "ديفيد" مازال يُبلِل فِراشُه -
!اُمي -

625
00:48:46,507 --> 00:48:48,300
!حسناً، إنهُ الطبيب

626
00:48:48,426 --> 00:48:50,635
أعني، أنا حاولت كُل شئ، تعلم ؟

627
00:48:50,761 --> 00:48:52,846
.تهديدات و علاج
.كُل شئ

628
00:48:52,972 --> 00:48:55,307
!إنهُ مُبلل فِراشات

629
00:48:57,143 --> 00:48:58,935
هل يوجد شيئُاً آخر ؟

630
00:48:59,895 --> 00:49:01,980
أحتاج أن أستمر فى
.حبوب منع الحمل

631
00:49:04,275 --> 00:49:06,610
إذاً، فرسمياً، أنتي لن
تأتي هذا الثُلاثاء ؟

632
00:49:06,736 --> 00:49:09,821
.أنت تعلمي كيف الحال مع العمل -
إسمعي، أنا لن أتحمل شهر كامل هُنا -

633
00:49:09,947 --> 00:49:11,156
.بدون أن أراكي -
.أعلم -

634
00:49:11,699 --> 00:49:13,992
.تعلمين، الأمر أكثر من محموم

635
00:49:14,118 --> 00:49:15,577
.سوف أعاود الإتصال بِك حالاً

636
00:49:15,703 --> 00:49:17,621
!حسناً، إلى اللقاء -
.نعم. حسناً، إلى اللقاء -

637
00:49:17,747 --> 00:49:19,205
.مرحباً يا صاح -
.مرحباً -

638
00:49:19,332 --> 00:49:22,626
كيف حال أول أيامك ؟ -
.مشغول! نعم -

639
00:49:22,752 --> 00:49:24,753
."مشغول للغاية يا "ماري

640
00:49:24,879 --> 00:49:27,672
وبهذا المُعدّل، أشك
.أنني سأتحمل إسبوعاً

641
00:49:41,270 --> 00:49:43,813
هل جُننتُم ؟

642
00:49:45,232 --> 00:49:48,652
الطبيب قال أنهُ رأي 43
!مريضاً فى يومِاً واحد

643
00:49:50,154 --> 00:49:51,946
لقد قال أنهُ رأي أشياءاً
لم يرها من قبل

644
00:49:52,073 --> 00:49:54,157
.طوال سيرتهُ الطبيّة بالكامل

645
00:49:55,284 --> 00:49:57,577
،هو قال، وأنا أقتبِس

646
00:49:57,703 --> 00:50:02,916
لقد شَعُرتُ أنني إنتقلت"
."عائِداً للقرون الوسطي

647
00:50:03,042 --> 00:50:06,002
أهكذا سنُغري طبيبنا الطيب ؟

648
00:50:06,128 --> 00:50:09,464
من هُنا لديه حالة زحف
لفِطر القدم الرياضية ؟

649
00:50:11,509 --> 00:50:12,634
منْ ؟

650
00:50:13,844 --> 00:50:15,095
فرانك" ؟"

651
00:50:15,221 --> 00:50:16,763
فرانك" ؟"

652
00:50:18,683 --> 00:50:20,934
فرانك"، لقد قُلت بنفسك"

653
00:50:21,060 --> 00:50:23,478
الطريقة الأفضل لكي نُقنع"
"الطبيب أن يعيش هُنا

654
00:50:23,604 --> 00:50:26,398
هو أن نُريه أن هُنا فى
تيكل هيد) يوجد)

655
00:50:26,524 --> 00:50:28,483
نوعاً من فِطر القدم"
"القوي الفعّال ؟

656
00:50:29,402 --> 00:50:33,029
.حسناً، إنهُ غير مُريح أبداً

657
00:50:38,411 --> 00:50:41,162
من الآن فصاعِداً، سوف
.آخُذ مواعيد الطبيب

658
00:50:41,747 --> 00:50:43,623
.."حسناً، "آنيت

659
00:50:44,625 --> 00:50:45,834
من التالي ؟ -
..هُنا -

660
00:50:50,923 --> 00:50:52,803
فرانك" ؟" -
.أعلم، أعلم، لا مزيداً من فطر القدم الرياضية -

661
00:50:52,925 --> 00:50:55,343
.لا، لا، لا
أنت تُحب الموسيقي، أليس كذلك ؟

662
00:50:55,469 --> 00:50:58,847
.نعم -
."حسناً، رائِع، لأن الطبيب يُحب موسيقي الـ"جاز -

663
00:50:58,973 --> 00:51:00,724
."يا رجُل، أنا أكره الـ"جاز

664
00:51:00,850 --> 00:51:02,851
.أليس كذلك؟! حسناً، أنا مشغول -
.صحيح -

665
00:51:02,977 --> 00:51:04,477
.عليّ أن أكون بِمكانِاً ما -
.حسناً -

666
00:51:04,603 --> 00:51:06,730
."لذا فأنا أعتمِد عليك يا "فرانك
.شُكراً

667
00:51:06,856 --> 00:51:09,941
..لا، لا، لا
"إنني أكره الـ"جاز

668
00:51:10,067 --> 00:51:11,943
!"إنني أكره الـ"جاز

669
00:51:15,781 --> 00:51:16,990
.صباح الخير

670
00:51:19,326 --> 00:51:20,910
.تعالى للداخل

671
00:51:29,336 --> 00:51:32,547
مرحباً ؟

672
00:51:32,673 --> 00:51:34,174
السيد "آندِرسون" ؟

673
00:51:34,300 --> 00:51:37,302
.(معك السيد "ماري"، من مدينة (تيكل هيد -
من ؟ -

674
00:51:37,428 --> 00:51:38,845
."ماري فرينش"

675
00:51:38,971 --> 00:51:41,055
.(العُمدة الجديد لـ(تيكل هيد

676
00:51:41,182 --> 00:51:44,058
نحن قد عرضنا سعراً لمُنشأة
..إعادة التصنيع التى قُمتم

677
00:51:44,185 --> 00:51:46,060
!نعم، نعم، نعم
."نعم يا سيد "فرينش

678
00:51:46,187 --> 00:51:47,812
.أتذكر عرض مدينتَكُم الآن

679
00:51:48,355 --> 00:51:52,275
حسناً، أنا فقط أتصل بِك لكي أقول لك أننا
.حصلنا على طبيب وكِّل بدوامِاً كامِل

680
00:51:52,401 --> 00:51:54,360
.رائــع
.سوف أُدَوِن هذِه الملحوظة

681
00:51:54,487 --> 00:51:56,863
ولَكِن لكي أكون صريحاً تماماً
"معك، مدينة ميناء "آنْ

682
00:51:56,989 --> 00:51:59,073
.قدمت عرضاً مُحيِّر

683
00:51:59,200 --> 00:52:01,367
حسناً، يُمكننا أن
.نهزم أي عرض يُقدّموه

684
00:52:01,494 --> 00:52:02,619
.أي شئ

685
00:52:03,204 --> 00:52:05,079
حسناً، لا، لقد كانوا
مُبدعين للغاية

686
00:52:05,206 --> 00:52:09,793
..بإتيانِهِم بِفكرة -
.حسنا، الآن، يُمكنُنا أن نَكون مُبدعين -

687
00:52:09,919 --> 00:52:12,003
،"صدقني، يا "تريب
.يُمكِنُنا أن نكون مُبدعين

688
00:52:13,881 --> 00:52:16,081
سيدي، لقد ضمَّنوا
..فعليّاً تأمين شخصي

689
00:52:19,386 --> 00:52:21,679
كم يُقدَّر تأمينُهم الشخصي ؟

690
00:52:21,806 --> 00:52:24,182
!رشوة -
يُريد رشوة ؟ -

691
00:52:24,308 --> 00:52:26,392
!هكذا تسير تِلك الأمور -
نعم، مئة ألف دولار ؟ -

692
00:52:26,519 --> 00:52:28,478
!إنها لا شئ لما سيولِدَه المصنع

693
00:52:29,772 --> 00:52:32,315
لا يُمكِنُني الحصول على هذا
القدر من المال، حسناً ؟

694
00:52:32,441 --> 00:52:34,150
.هُنا

695
00:52:35,653 --> 00:52:36,903
!إنه فقط قرض

696
00:52:37,780 --> 00:52:41,282
يا "ماري"، مُستحيل أن يُعطيني رئيسي
.فى العمل هذا القدر من المال

697
00:52:41,408 --> 00:52:43,910
رئيسك ؟
لماذا لا تأخُذ قرار ؟

698
00:52:44,912 --> 00:52:47,038
أنا على هذا القَدر من يتم
.إستبدالي بماكينة صراف آلي

699
00:52:47,164 --> 00:52:49,040
!أنت بالفعل ماكينة صراف آلي

700
00:52:50,125 --> 00:52:51,793
لقد أخبرتك، يجب علينا أن نقوم
.بهذا بالطريقة المُناسِبة

701
00:52:51,919 --> 00:52:55,171
!يُمكِنُنا أن نرتدي ربطات عُنُق
!إنَهُم يُشاهِدون تِلك المقاطِع

702
00:52:57,675 --> 00:52:59,425
ماذا يُمكِنُني أن أفعل
لكُم، أيها السادة ؟

703
00:53:00,344 --> 00:53:02,470
هنري"، أنت تعلم"
!لماذا نحنُ هُنا

704
00:53:02,596 --> 00:53:04,806
!قرض؟ فَهِمت

705
00:53:11,021 --> 00:53:12,605
أسماء ؟

706
00:53:14,733 --> 00:53:16,860
.سوف أضربك فى عُنُقَك

707
00:53:16,986 --> 00:53:19,946
."على رُسُلك يا "سايمون
.على رُسلك

708
00:53:27,496 --> 00:53:28,830
أسماء ؟

709
00:53:28,956 --> 00:53:31,124
!كما بالأمس

710
00:54:55,084 --> 00:54:56,417
بارب" ؟"

711
00:54:58,170 --> 00:54:59,462
ماري" ؟"

712
00:54:59,588 --> 00:55:02,715
ما الذي تفعلُهُ ؟
!يا إلهي

713
00:55:33,789 --> 00:55:37,041
لم يُحب معركونة "الإسباجيتي" تِلك. هي تًصيبُه
.بِتِلك الحموضة الناتِجة من فساد الطعام

714
00:55:37,167 --> 00:55:39,502
.هو مازال يفتَقِد ذلك الكلب

715
00:55:39,628 --> 00:55:43,047
.إنهُ كلب من فصيلة الـ"سبانيل
.إسمَهُ "باكيت"، إسماً لطيف

716
00:55:43,173 --> 00:55:46,634
رُبما.. رُبما علينا أن نُحضر لهُ
.حيواناً أليف أو شيئاً من هذا القبيل

717
00:55:48,262 --> 00:55:50,763
ما هذا ؟ -
ماذا ؟ -

718
00:55:51,682 --> 00:55:52,682
.الصفحة

719
00:55:54,143 --> 00:55:55,768
.رسومات

720
00:55:56,729 --> 00:55:58,396
.إريني

721
00:55:58,522 --> 00:56:01,441
.لا -
.هيا -

722
00:56:02,234 --> 00:56:04,986
.إنها معلومات خاصة

723
00:56:07,072 --> 00:56:08,573
.هذا قدّ يجرحُهُ

724
00:56:08,699 --> 00:56:11,951
.فيرا"، نحن لن نجرَحُهُ"

725
00:56:12,077 --> 00:56:13,578
.أعدِك

726
00:56:15,330 --> 00:56:17,749
.لم يحظي بوالد أبداً

727
00:56:29,386 --> 00:56:31,095
!هذا رائِع

728
00:56:31,221 --> 00:56:32,638
.إنهُ شيئاً لطيف

729
00:56:32,765 --> 00:56:34,098
.ممتاز

730
00:56:37,227 --> 00:56:39,729
إذاً، ماذا حدث مع، "كاثلين" ؟

731
00:56:41,065 --> 00:56:42,398
.كاثلين" مُديرة مكتب البريد"

732
00:56:42,524 --> 00:56:44,942
.كلاكُما حديث الميناء

733
00:56:46,862 --> 00:56:50,073
أعني، هذا إطراءاً، يا
.ماري"، وهي رائعة وفاتِنة"

734
00:56:50,199 --> 00:56:51,574
..أعني

735
00:56:52,076 --> 00:56:56,329
ولكن يُمكِنُني أن أُّكِد
.لك أن لاشئ معها ومعي

736
00:56:56,455 --> 00:56:57,580
.فعلاً لاشئ

737
00:57:01,043 --> 00:57:04,003
إذاً ما بخصوص إدمان الكوكايين ؟

738
00:57:05,130 --> 00:57:09,217
..خا.. أنا.. إنهُ ليس

739
00:57:09,343 --> 00:57:11,469
.إنهُ.. إنه تحت السيطرة

740
00:57:11,595 --> 00:57:12,762
هل أنت مُتأكِد ؟

741
00:57:13,597 --> 00:57:16,557
حسناً، إذاً أنت بالتأكيد
.يجب أن تتوقف عن العبث بِه

742
00:57:16,683 --> 00:57:18,434
.بالطبع -
.سوف يُدمِّر حياتك -

743
00:57:18,560 --> 00:57:19,685
!يُدمِّرها

744
00:57:19,812 --> 00:57:21,479
..إنهُ حقاً -
.حياتك -

745
00:57:21,605 --> 00:57:22,897
.أنت على حق

746
00:57:23,023 --> 00:57:24,398
!يُدمِّرها

747
00:57:30,781 --> 00:57:34,367
إنها.. إنها تتحدث
.عنك طوال الوقت

748
00:57:36,161 --> 00:57:40,164
تعلم، أنا أشعُر أنني جيد
،نوعاً ما فى تلقي الإيحاءات

749
00:57:41,166 --> 00:57:42,625
ولكن.. ولكن الأمر
..منها، إنهُ فقط

750
00:57:43,377 --> 00:57:44,627
أعني، يٌمكن الشعور
.بِه من على مسافات

751
00:57:44,753 --> 00:57:48,089
..أنا أتحدث
.أنا أتحدث عن مسافات

752
00:57:48,215 --> 00:57:51,384
،حسناً، تعلم، بما أنك مخطوب

753
00:57:51,510 --> 00:57:56,722
هي رُبما تُفضِّل أن تُحافظ على مسافة
.بينكُما قليلاً، ولكنها واقعةً فى الحُب

754
00:57:56,849 --> 00:57:59,851
..ماذا ؟ "ماري"، إنها واقِعة
معي ؟

755
00:57:59,977 --> 00:58:01,602
.حسناً، هذا ما قالتهُ

756
00:58:02,604 --> 00:58:04,772
..شيئاً بخصوص إبتسامتك، أو -
ماذا ؟ -

757
00:58:04,898 --> 00:58:07,066
.ها أنت ذا
.هذه هي

758
00:58:07,192 --> 00:58:08,192
.لا. لا

759
00:58:09,069 --> 00:58:11,509
.هذه هي، إنها تِلك الإبتسامة هُناك
.إنها تُثيرها

760
00:58:12,406 --> 00:58:16,409
سأمسك بواحدةً، أعدك
.بذلك، قبل أن أُغادِر

761
00:58:17,411 --> 00:58:19,579
.الصبر يا بُني
.سوف تتعلم كيف تُمسِك بواحدَةً

762
00:58:21,665 --> 00:58:23,499
.إنهُ مُقرف

763
00:58:38,974 --> 00:58:40,516
.إذاً، فأنا لم أكُن أشرب

764
00:58:41,810 --> 00:58:43,519
.هذه خطوة فى الإتجاه الصحيح

765
00:58:43,645 --> 00:58:45,563
،أليس كذلك ؟ وأنا كُنت أتسائل

766
00:58:45,689 --> 00:58:47,690
هل تعرفين مُديرة مكتب بريد

767
00:58:47,816 --> 00:58:51,444
والتى ستكون مُهتمة بالمشاركة
فى بعض البسكويت والجُبن

768
00:58:51,570 --> 00:58:55,740
زُجاجِة نبيذ أحمر ليست جيدة ؟

769
00:58:58,160 --> 00:58:59,744
.سأفكر فى الأمر

770
00:59:07,920 --> 00:59:09,962
.أنت يا سيدي بصحةً جيدة

771
00:59:11,256 --> 00:59:12,590
ماذا حدث مع تِلك ؟

772
00:59:13,800 --> 00:59:16,636
."إنهُ "البديل

773
00:59:17,638 --> 00:59:18,763
البديل" ؟"

774
00:59:20,140 --> 00:59:22,099
.ليس مسموحاً لنا أن نتحدث عنه

775
00:59:23,602 --> 00:59:25,853
.ليس مسموحاً لن بالتحدُث -
.حسناً -

776
00:59:30,609 --> 00:59:32,235
هل سأل ؟ -
!نعم -

777
00:59:32,361 --> 00:59:34,779
!فتاً مُطيع

778
00:59:36,156 --> 00:59:39,784
مضي إسبوعين وخططتُنا
.تسير بشكلِاً مُمتاز

779
00:59:39,910 --> 00:59:43,150
.لقد قُلتي أنك ستأتين خلال عشرة أيام
هل تعلمين متي كُنتي ستأتين حينها ؟

780
00:59:43,872 --> 00:59:44,872
هل ستأتين على الإطلاق ؟

781
00:59:46,041 --> 00:59:47,041
جنباً إلى جنب ؟

782
00:59:48,085 --> 00:59:50,405
قلب "بول" تعلق
.بالأماكن الصحيحة

783
00:59:52,547 --> 00:59:55,508
،الجميع كان يُساعِد
.يقومون بأدوارِهِم

784
01:00:00,597 --> 01:00:01,597
.رائِع

785
01:00:02,641 --> 01:00:03,641
مرة أُخري مُلِئت
.أيامُنا بغايةً جديدة

786
01:00:03,767 --> 01:00:07,979
إنها ندبة جيدة تِلك
.التى على كَتفُك الأيسر

787
01:00:09,439 --> 01:00:12,066
دعني أخمِّن، "البديل" ؟

788
01:00:13,986 --> 01:00:15,444
،كلنا نعمل معاً

789
01:00:15,862 --> 01:00:18,239
.نعمل ليلاً ونهار لحلمُاً عام

790
01:00:24,079 --> 01:00:25,871
.سوف أرفع الصوت للغاية -
.حسناً -

791
01:00:25,998 --> 01:00:27,623
هل أنت مُستعد ؟

792
01:00:28,417 --> 01:00:30,793
.ها هو المقطع الفردي

793
01:00:30,919 --> 01:00:32,044
.الآن

794
01:00:32,170 --> 01:00:35,631
!جيد للغاية

795
01:00:46,101 --> 01:00:50,980
،ولكن على الرُغم من مجهودنا
.الطبيب بدأ يشعُر بالوحدة

796
01:00:51,106 --> 01:00:53,983
،أعلم أننا نتحدث كُل يوم
.ولكن الأمر ليس مُماثِلاً

797
01:00:54,609 --> 01:00:56,694
.الأمر ليس مُماثلاً
،أنتي لستِ هُنا، لستِ بجانبي

798
01:00:56,820 --> 01:00:59,280
.وأنا أفتَقِد ذلك

799
01:01:00,365 --> 01:01:03,034
.وأنا أفتَقِدُكِ -
،حسناً، إخبرني -

800
01:01:03,160 --> 01:01:05,661
ماذا كُنت ستفعل لو أنك هُنا ؟

801
01:01:07,122 --> 01:01:10,750
.إخبرني -
ماذا كُنت سأفعل ؟ -

802
01:01:10,876 --> 01:01:12,236
نعم، إخبرني، ماذا كُنت ستفعل ؟

803
01:01:14,796 --> 01:01:18,174
.أخبرني، أيهُا الفتي الشقي -
فتاً شقي ؟ -

804
01:01:21,261 --> 01:01:23,804
..حسناً

805
01:01:24,639 --> 01:01:28,934
.سأبدأ بتقبيل رقبتُك

806
01:01:29,061 --> 01:01:31,896
حقاً ؟ -
.نعم، سأفعل -

807
01:01:32,022 --> 01:01:37,401
وبعد ذلك سوف أُكمِل بتدليل ذراعيكِ

808
01:01:37,527 --> 01:01:39,236
وظهرُكِ

809
01:01:39,363 --> 01:01:43,366
.وهاتين القدمين الطويلتين للغاية

810
01:01:43,492 --> 01:01:46,535
.الأمر أصبح أكثر إثارة هُنا

811
01:01:46,661 --> 01:01:49,872
.حسناً، رُبما عليكي أن تخلعي ملابسَكِ -
.أنا بالفعل كذلك -

812
01:01:49,998 --> 01:01:51,123
.رائِع

813
01:01:51,249 --> 01:01:52,708
.أحتاج إلى سيجارة

814
01:01:52,834 --> 01:01:54,502
.لقد أقلعتي

815
01:01:54,628 --> 01:01:58,339
..حسناً، لن أُدخِنها، أنا فقط
.سأمتصها

816
01:02:00,092 --> 01:02:02,218
،إخبرني، ماذا الآن
يا دكتور "لويس" ؟

817
01:02:02,344 --> 01:02:03,886
..أنا سـ

818
01:02:04,012 --> 01:02:06,680
.اخبرني، اخبرني

819
01:02:06,807 --> 01:02:09,225
..أنا سـ -
.اخبرني -

820
01:02:09,351 --> 01:02:11,435
..أنا سـ

821
01:02:11,561 --> 01:02:13,604
!لوجه الله، أخبرها

822
01:02:13,730 --> 01:02:15,940
!سوف ألعب بآلتي

823
01:02:16,066 --> 01:02:19,151
وبعد ذلك أين ستضعُه ؟

824
01:02:19,277 --> 01:02:21,477
ماذا قال ؟ -
ماذا ستفعل بآلتك ؟ -

825
01:02:21,530 --> 01:02:23,155
."أعتقد أنهُ قال "آلة

826
01:02:23,281 --> 01:02:26,283
..اخبرني -
.سوف يستخدِم آلتُهُ -

827
01:02:26,410 --> 01:02:28,702
ماذا هي "الآلة" بحق الجحيم ؟ -
..وبعد ذلك -

828
01:02:28,829 --> 01:02:33,666
..سوف أُدلل، قدميكِ

829
01:02:34,543 --> 01:02:36,419
.بهذه الآلة المُدارة

830
01:02:36,545 --> 01:02:38,754
لماذا قد يفعل هذا ؟

831
01:02:38,880 --> 01:02:41,715
هل نكتب كُل ذلك ؟

832
01:02:41,842 --> 01:02:44,260
!نعم! بالطبع يجب أنت نكتُب ذلك

833
01:02:44,386 --> 01:02:48,722
.وبعد ذلك أقلبَهُ وأُنظِف العجل

834
01:02:48,849 --> 01:02:51,225
أعتقد أن يجب عليّ
.أن أرسم بعض من هذا

835
01:02:52,436 --> 01:02:53,436
..نعم

836
01:02:54,438 --> 01:02:56,522
وبعد ذلك سأري لو أنها
.تحتاج أن تعمل بنفسها

837
01:03:01,153 --> 01:03:02,862
بقدمِها ؟

838
01:03:02,988 --> 01:03:05,072
.هذا ما سَمِعتُه

839
01:03:08,118 --> 01:03:13,831
لقد قال أنهُ يُريد أن يفرُك
.آلتَهُ الكبيرة فى قدميها

840
01:03:13,957 --> 01:03:17,501
آلتهُ ؟ -
ما المقصود بالآلة ؟ -

841
01:03:18,920 --> 01:03:20,546
..مثل الـ

842
01:03:20,672 --> 01:03:22,673
!لا

843
01:03:22,799 --> 01:03:24,341
.نعم، لقد فعلتها مرة

844
01:03:24,468 --> 01:03:26,135
بقدميك ؟ -
.نعم -

845
01:03:26,845 --> 01:03:29,930
.كنت سأكون قلقِاً من الفِطِّر

846
01:03:31,850 --> 01:03:33,851
ماذا ؟ يُمكنُه أن
.ينتشر بمعدّل مهول

847
01:03:33,977 --> 01:03:35,269
.ها هُنا، أُنظُر، سوف أُريك

848
01:03:35,395 --> 01:03:36,812
.إنها تزحف على قدمي -
!بحقك -

849
01:03:43,820 --> 01:03:45,112
."ماري" -
هل حصلت عليها ؟ -

850
01:03:45,238 --> 01:03:47,364
!اللعنة

851
01:03:48,074 --> 01:03:49,575
لم يكُن هُناك
.مُتَّسع فى الثلاجة

852
01:03:50,869 --> 01:03:52,620
أنت جمدتّها ؟

853
01:03:54,706 --> 01:03:57,333
.إنها ليست مُجمدة كُلياً -
!إبتعِد -

854
01:04:05,717 --> 01:04:07,218
!أنا رجُلُاً ميت

855
01:04:08,637 --> 01:04:09,929
كم عُمُرك يا "بول" ؟

856
01:04:10,889 --> 01:04:12,890
‏29 الآن‪.

857
01:04:16,603 --> 01:04:18,521
لماذا ؟

858
01:04:18,647 --> 01:04:23,400
الأمر فقط أن إبني كان
.ليُصبح فى مثل عُمُرك الآن

859
01:04:24,319 --> 01:04:26,779
.فقدناه مُنذُ 10 أعوام مضت

860
01:04:27,614 --> 01:04:28,989
.أنا آسف، لم أُكن أعلم

861
01:04:29,824 --> 01:04:30,824
ماذا كان إسمُه ؟

862
01:04:32,577 --> 01:04:33,619
."جيرالد"

863
01:04:34,454 --> 01:04:36,372
.."جيرالد"

864
01:04:40,418 --> 01:04:42,044
.أنا فقدت أبي

865
01:04:42,170 --> 01:04:44,421
حقاً ؟

866
01:04:44,548 --> 01:04:47,049
.أنا عادةً لا أتحدث بخصوص هذا الأمر
.لا أعلم

867
01:04:47,175 --> 01:04:48,842
.أنا عادةً لا أتحدث بخصوص إبني

868
01:04:49,761 --> 01:04:53,639
أعتقد أن هذه هي الطريقة التى كُنت ستشعُر
بِها لو كان مازال موجوداً بالأرجاء، تعلم ؟

869
01:04:53,765 --> 01:04:56,100
لقد توفي عِندما
.كُنتُ فى الثانية

870
01:05:05,860 --> 01:05:08,988
.فُقاعات

871
01:05:10,282 --> 01:05:11,282
.نعم

872
01:05:12,117 --> 01:05:14,357
فُقاعات. ماذا يعني هذا ؟ -
!هذه سمكة كبيرة -

873
01:05:15,078 --> 01:05:16,203
!حقاً

874
01:05:16,830 --> 01:05:18,870
!لا، إبقي هادِئاً! إبقي هادِئاً -
"!إنها تَعُضُّ يا "ماري -

875
01:05:18,873 --> 01:05:21,166
.إهدأ -
.لا يُمكِنُنا أن نفقدها -

876
01:05:23,128 --> 01:05:25,546
.على رُسٌلك الآن
.إهدأ. لقد حصلنا عليها

877
01:05:25,672 --> 01:05:27,172
.حسناً، نعم، نعم، إهدأ -
!نعم -

878
01:05:27,299 --> 01:05:29,717
إنهُ يعُضّ. ماذا أفعل ؟ أسحبُهُ ؟ -
.إسحبهُ للوراء -

879
01:05:29,843 --> 01:05:32,011
.نعم، وإجذِب -
!يا إلهي -

880
01:05:32,137 --> 01:05:33,387
!إهدأ! إسحبها لِهُنا

881
01:05:33,513 --> 01:05:34,763
!نعم

882
01:05:34,889 --> 01:05:35,931
!نعم، إنهُ مُقاتِل

883
01:05:39,936 --> 01:05:41,979
"!إنها ضخمة يا "ماري -
فقط إسحبها هُنا -

884
01:05:43,023 --> 01:05:44,940
!نعم! أُنظُر إلى ذلك

885
01:05:45,066 --> 01:05:47,192
!ها هي ذا -
 !آتي بِها -

886
01:05:47,319 --> 01:05:48,319
!ها نحنُ ذا

887
01:05:49,070 --> 01:05:51,530
!نعم، أحضرها! أحضرها

888
01:05:51,656 --> 01:05:53,157
!نعم
!ها أنت ذا

889
01:05:54,367 --> 01:05:55,367
!نعم

890
01:05:55,452 --> 01:05:57,578
..إنهُ

891
01:05:57,704 --> 01:05:59,788
.بارِد -
.نعم، نعم -

892
01:05:59,914 --> 01:06:01,540
.كأنه تقريباً مُجمد، حقّاً

893
01:06:01,666 --> 01:06:04,251
نعم، من المؤكد أنهُ
.أتي من الأعماق

894
01:06:04,377 --> 01:06:06,962
!هُناك فى الأسفل!هذا هو الجمال بعينِهِ

895
01:06:07,839 --> 01:06:09,465
!يداي باردَتان

896
01:06:09,591 --> 01:06:11,675
!شُكراً لك! حقّاً
!السمكة الأولي

897
01:06:11,801 --> 01:06:13,802
.أنت ماهر بطبيعتِك -
.ها أنت ذا -

898
01:06:24,439 --> 01:06:26,315
.خلفُهُ مُباشرةً -
!لقد صدمها -

899
01:06:37,869 --> 01:06:39,536
!ها نحنُ ذا

900
01:06:40,789 --> 01:06:42,748
!للصياد العظيم

901
01:07:03,895 --> 01:07:06,146
.لقد رُفض

902
01:07:08,108 --> 01:07:09,566
لماذا ؟

903
01:07:09,693 --> 01:07:12,152
فى البداية، مئة ألف
.دولار مبلغ كبير

904
01:07:12,278 --> 01:07:16,865
ثانياً، إستمارتُنا ليس بِها صناديق إختيار
.صغيرة يُمكِنُك مِلئُها من أجل الرشاوَيَ

905
01:07:16,991 --> 01:07:18,951
.إنها ليست رشوة
.إنها رشوة -

906
01:07:22,038 --> 01:07:24,164
هل أنت حقّاً مُدير ذلك البنك ؟

907
01:07:24,833 --> 01:07:27,626
،لأنك لو حقّاً كذلك

908
01:07:27,752 --> 01:07:30,379
نعم، المنصِب يحمل
.الكثير من المسئوليات

909
01:07:31,798 --> 01:07:35,592
تعلم. أعني، من الواضِح، هناك
.الكثير من الوثائِق لكي تختمها

910
01:07:35,719 --> 01:07:38,303
!لا تفعل! لا تفعل
!لا! لا تفعل

911
01:07:38,430 --> 01:07:41,974
من المؤكد أن لديك بعض الحسابات
.المُعقَّدة التى يجب أن تراها

912
01:07:42,100 --> 01:07:43,851
"!توقف! لا تفعل! "ماري

913
01:07:43,977 --> 01:07:46,812
"!لا تفعل!، توقف! "ماري
!لا تفعل هذا

914
01:07:46,938 --> 01:07:50,274
!أوقف هذا -
ثم أتخيلك توَفِّر -

915
01:07:50,400 --> 01:07:54,153
‏‏- 15 دقيقة غالية على الإنترنت‭‎..‏
!توقف عن هذا -

916
01:07:54,279 --> 01:07:56,989
حيث تأخُذُ وقتاً لكي تُلمِّع
.فيه عصا الكريكت خاصَتَك

917
01:07:57,115 --> 01:07:59,074
لا تفعل! إنهُم يُشاهِدوُن
!تِلك الفيديوهات

918
01:07:59,200 --> 01:08:00,784
حقّاً ؟

919
01:08:00,910 --> 01:08:02,244
..لا تفعل! إنهُم يُشاهدون تِلك

920
01:08:02,370 --> 01:08:03,787
"!ماري" -
.هُناك المزيد -

921
01:08:04,497 --> 01:08:07,377
هُناك أيضاً جُزءاً من عَملِك
!فيما يتعلق بإيمانِك بالمشروع

922
01:08:08,418 --> 01:08:10,294
!يجب أن تكون جُزءاً من المشروع

923
01:08:10,420 --> 01:08:12,755
،مُدير بنك يتورط بالمشروع

924
01:08:12,881 --> 01:08:15,299
،يُخاطِر برقبَتِهِ، يُخاطِر بِسُمعَتِهِ

925
01:08:15,425 --> 01:08:18,218
!يُفلِس، يقوم بالمجُاذفة

926
01:08:19,804 --> 01:08:21,924
ينظُر إلى مُشرفُه مُباشرة
،فى عَينِه ويقول

927
01:08:22,015 --> 01:08:25,809
!إنسي الإستمارة
!أعلم أن المشروع سوف ينجح

928
01:08:28,062 --> 01:08:31,148
مُدير بنك يقوم بِكُل
!تِلك الأشياء

929
01:08:31,274 --> 01:08:34,526
إذا كُنت لا تستطيع أن تفعل تِلك
..الاشياء يا "هنري، أخشي أنك

930
01:08:34,652 --> 01:08:35,778
لا تقولها، حسناً ؟

931
01:08:35,904 --> 01:08:37,863
.فقط لا تقوُلها

932
01:08:38,698 --> 01:08:41,533
.لا تقولها -
"إذا كُنت لا تستطيع أن تفعل تِلك الأشياء يا "هنري -

933
01:08:42,494 --> 01:08:45,037
.فأنت لاشئ سوا ماكينة صرف آلي

934
01:08:54,214 --> 01:08:55,798
هل يوجد شئ يجب أن أوقْعَهُ ؟

935
01:09:33,169 --> 01:09:35,337
.تستمتِع ببقائِك

936
01:09:39,384 --> 01:09:41,260
.نعم

937
01:09:41,386 --> 01:09:45,138
.أعني، مُختلفتاً قليلاً

938
01:09:45,265 --> 01:09:48,809
تعلمين، أعتقد أنني تعودت
على المطاعِم والمسارِح

939
01:09:48,935 --> 01:09:51,520
،ووجود تغطية للهواتِف المحمولة

940
01:09:51,646 --> 01:09:54,857
على الثقافات المُختلفة
والفُرَص، تعلمين ؟

941
01:09:54,983 --> 01:09:57,401
..ولكن هُنا، إنها -
..فى قريتنا الصغيرة -

942
01:09:57,986 --> 01:09:59,653
.لا، أنا لم أقُل ذلك

943
01:10:00,697 --> 01:10:01,989
.الميناء الصغير

944
01:10:02,907 --> 01:10:04,032
.إنهُم الأُناس

945
01:10:04,826 --> 01:10:07,411
أنت حتي ليس عليكي أن تسألي
.عن حالِهِم، أنت فقط تعلمين

946
01:10:07,537 --> 01:10:09,705
..وهُناك شيئُاً بِخصوص هذا، هذا

947
01:10:11,541 --> 01:10:14,251
تعلمين ؟
.خصوصاً إذا تركَكِ هؤلاء الناس

948
01:10:22,552 --> 01:10:23,844
"مرحباً، يا "بول -
.مرحباً -

949
01:10:25,513 --> 01:10:29,474
إذاً.. حسناً لقد كان عِندي
،هؤلاء المرضي هذا الصباح

950
01:10:29,601 --> 01:10:33,604
.ولديهُم تِلك النُدب المُروعة -
.نعم -

951
01:10:33,730 --> 01:10:35,939
،"تعلم من هو "البديل
يا "ماري" ؟

952
01:10:40,028 --> 01:10:41,778
.لا يُمكِنُني القول

953
01:10:42,739 --> 01:10:43,989
.أرجوك

954
01:10:45,033 --> 01:10:47,826
الجزّار! نعم، هُم يتلقْوّن
.الرعاية من الجزار

955
01:10:47,952 --> 01:10:49,703
،بما أنهُ الجزّار
فهو لديه معرفة أكثر

956
01:10:49,829 --> 01:10:51,330
.بتشريح البشر

957
01:10:51,456 --> 01:10:53,624
على ما يبدو أنهُ قرأ عدّة
.كُتُب من الثمانينيات

958
01:10:53,750 --> 01:10:55,626
أعني، هل يُمكِنُك التخيُل ؟
أنا أُؤكِدُ لكِ

959
01:10:55,752 --> 01:10:56,919
.أنهُ حتّي لا يقوم بالتنظيف عليها

960
01:10:57,587 --> 01:11:00,923
..من مُطلق النظافة، فالأمر
!الأمر سخيف

961
01:11:01,049 --> 01:11:03,634
عليكِ أن تري حجم تِلك
.الندوب التى تركها خلفُه

962
01:11:03,760 --> 01:11:05,510
كيف يعيشون هكذا ؟

963
01:11:05,637 --> 01:11:06,637
!إنهُ أمرُاً سخيف

964
01:11:07,180 --> 01:11:09,723
الجميع يستحقون الحق
!فى الحصول على طبيب

965
01:11:09,849 --> 01:11:12,935
أعني، نحنُ قد وصلنا للقرن
الحادي والعشرون، أليس كذلك ؟

966
01:11:13,061 --> 01:11:15,103
.وإليكي أيضاً
.إليكي أيضاً

967
01:11:15,229 --> 01:11:18,106
فالعُمدة كان يُحدثُني عن
."هذا الرجُل، السيد "سميث

968
01:11:18,232 --> 01:11:21,318
أصابتهُ نوبةً قلبية
،فى وضح النهار

969
01:11:21,444 --> 01:11:23,884
والناس كانوا فقط يُشاهدون لأن
.ليس لديهِم أحد ليتصلوا به

970
01:11:23,905 --> 01:11:27,324
لذا، فالسيد "سميث" مات لأن
.ليس لديهم أحداً ليتصلوا بِه

971
01:11:27,450 --> 01:11:29,076
!لقد مات. لقد مات

972
01:11:29,202 --> 01:11:31,536
من السيد "سميث" ؟

973
01:11:31,663 --> 01:11:34,122
..أعني -
.فقط شئ كان يُمكِن أن يحدُث -

974
01:11:34,248 --> 01:11:35,916
.أن تحصل على طبيب..

975
01:11:36,584 --> 01:11:39,002
ألا توافقينني ؟

976
01:11:39,128 --> 01:11:42,089
هيلين" ؟" -
.نعم -

977
01:11:42,215 --> 01:11:45,342
هل تستمعين ؟ -
.نعم، أنا أستمِع -

978
01:11:45,468 --> 01:11:50,639
.الأمر فقط بدا كما لو أنكي لا تستمعين -
.لا، الأمر فقط.. أنا تأخرت. عليّ الذهاب -

979
01:11:50,765 --> 01:11:54,017
حسناً، أنا آسف لإزعاجِك
.بمتاعِب الميناء الصغير

980
01:11:54,143 --> 01:11:56,395
.سوف أتصل بِك -
.أُحبُك -

981
01:11:56,521 --> 01:11:57,771
.أُحِبُك أيضاً

982
01:12:02,443 --> 01:12:07,239
.إنهُ يعشقُها
كيف ستجعلها تأتي ؟

983
01:12:07,365 --> 01:12:08,907
نعم ؟ -
."جاك" -

984
01:12:09,033 --> 01:12:10,033
!مرحباً -
."مرحباً يا "بول -

985
01:12:10,868 --> 01:12:13,161
مرحباً يا رجُل. هل سارت الأمور جنونية
فى الخارج حتي الآن ؟ كيف الأمور ؟

986
01:12:13,287 --> 01:12:16,790
.هذا صديقٌه المُفضّل -
إسمع، هل يُمكنُك أن تُسدي إليّ معروف -

987
01:12:16,916 --> 01:12:18,583
(وتُسجِل مُبارة (باكستان
و (بريطانيا) ؟

988
01:12:18,918 --> 01:12:21,670
،ولا تُخبرني بالنتيجة هذه المرة
.فهي تنْقُض الأمر بِرُمتِهِ

989
01:12:21,796 --> 01:12:26,008
.حسناً -
وثانياً، هل رأيت "هيلين" مؤخراً ؟ -

990
01:12:26,134 --> 01:12:27,134
لا، لماذا ؟ -
.لا أعلم -

991
01:12:27,844 --> 01:12:29,177
إنها تتصرف بشكل غريب
.للغاية على الهاتِف

992
01:12:29,303 --> 01:12:31,221
..هل يُمكِنُك فقط
هل يُمكِنُك فقط أن تُتابِعُها ؟

993
01:12:31,347 --> 01:12:33,849
.نعم، لا مُشكِلة

994
01:12:35,476 --> 01:12:36,893
.حسناً، إسمعوا

995
01:12:43,109 --> 01:12:46,319
"إتصل السيد "آندرسون
.من شركة النفط للتو

996
01:12:46,446 --> 01:12:48,280
.لدينا مُشكلة

997
01:12:49,240 --> 01:12:51,658
،المُنشأة تحتاج إلى 150 عامل

998
01:12:51,784 --> 01:12:54,411
،وإذا لم نملئ تِلك الحصّة

999
01:12:54,537 --> 01:12:56,288
.فلن نحصل على المصنع

1000
01:12:56,414 --> 01:12:58,749
يُمكِنُنا أن نُنجِح الأمر
.لو العمل الجميع معاً

1001
01:13:00,418 --> 01:13:02,294
.لذا فا هي الخُطّة

1002
01:13:40,458 --> 01:13:43,919
.إحصائية الحكومة تقول 125

1003
01:13:46,464 --> 01:13:48,715
هُناك أُناس فى ميناءِنا الصغير

1004
01:13:48,841 --> 01:13:51,968
والذين يعيشون بشكلِاً
،غير ملحوظ لسنوات الآن

1005
01:13:52,762 --> 01:13:56,932
لا يدفعون الضرائِب، تفهمُني ؟
.لا صيد، لا عمل

1006
01:13:59,185 --> 01:14:00,811
."هيا، يا "بيلي

1007
01:14:00,937 --> 01:14:03,897
!أسرعوا! إذهبوا

1008
01:14:05,483 --> 01:14:08,985
!حسناً، بِسُرعة، ضعها هُناك! نعم

1009
01:14:14,325 --> 01:14:15,909
.تري ؟ الجميع هُنا

1010
01:14:16,035 --> 01:14:17,911
ولم يكونوا يحصلون على
شيك الخدمات الإجتماعية ؟

1011
01:14:18,037 --> 01:14:20,163
.خطأ بيروقراطي بسيط

1012
01:14:20,289 --> 01:14:23,875
،221 إحصائية السُكان هُنا هي
 ."يا سيد "آندرسون

1013
01:14:25,503 --> 01:14:29,506
حسناً، سنحتاجُك أن تدعم
."ذلك أكثر يا سيد "فرينش

1014
01:14:29,632 --> 01:14:31,508
حسناً، فيمن ستثق ؟

1015
01:14:31,634 --> 01:14:35,345
مُحاسِب فى (أوتاوا)، والذي
،لم يأتي هُنا من قبل

1016
01:14:35,471 --> 01:14:37,222
أو عُمدة المدينة الذي
يعلم بشكلِاً أفضل ؟

1017
01:14:37,348 --> 01:14:39,891
.لقد عددت كُل رأس

1018
01:14:41,352 --> 01:14:43,937
لا يُمكِنُني أن أثق
.بِك فى هذا، أنا آسف

1019
01:14:44,063 --> 01:14:45,939
.حسناً، لديّ فِكرة

1020
01:14:46,941 --> 01:14:48,942
كم عدد الناس الذين تعتقد
أنهُم هُنا الآن ؟

1021
01:14:52,071 --> 01:14:53,905
‏100 تقريباً‪.

1022
01:14:54,031 --> 01:14:55,574
.خطأ، 84

1023
01:14:58,286 --> 01:14:59,953
.إتّبعني. أُريد أن أُريك شيئاً

1024
01:15:00,913 --> 01:15:01,955
ماذا ؟ -
.هيا -

1025
01:15:13,176 --> 01:15:15,302
!حسناً! حسناً! إذهبوا

1026
01:15:15,428 --> 01:15:16,720
!إذهبوا، إذهبوا

1027
01:15:23,102 --> 01:15:24,686
أين يذهب الجميع ؟

1028
01:15:24,812 --> 01:15:27,647
.إنها، الثامنة مساءاً

1029
01:15:28,482 --> 01:15:32,319
.ترفيه الليلة قد بدأ
ما رأيك بتناول مشروب ؟

1030
01:15:32,445 --> 01:15:35,614
الكثير من الناس الآن لا
.يخرجون من بيوتَهِم كثيراً

1031
01:15:35,740 --> 01:15:38,700
حينئذ، بالطبع، هُناك الكثير
.سيتغير حالما تتوفر الوظائِف

1032
01:15:39,452 --> 01:15:41,661
ستجد كِبار السن على
.رأس هذا الأمر، أعتقد

1033
01:15:41,787 --> 01:15:43,997
إذاً، فُهناك الكثير
.من الناس هُنا، حسناً

1034
01:15:46,584 --> 01:15:48,084
.نخبك

1035
01:15:52,465 --> 01:15:55,800
كُنت لأقول ضِعف عدد السُكان
.هُنا قبل توقف الصيد

1036
01:15:55,927 --> 01:15:59,638
و، نعم، سوف يعودون
.جميعُهُم بسرعة

1037
01:16:10,149 --> 01:16:11,149
.مُباشرةً من هذا الطريق

1038
01:16:12,276 --> 01:16:13,860
أين نحنُ ذاهبون، بالضبط ؟

1039
01:16:17,323 --> 01:16:20,909
.حسناً، أنا ذاهب

1040
01:16:21,035 --> 01:16:23,119
!لا، لا، لا
!إبقي، إبقي

1041
01:16:23,246 --> 01:16:24,746
!دعنا نتحدث عن الكريكت

1042
01:16:24,872 --> 01:16:26,915
.أنا أُحبُ اللُعبة
.أُحبُها

1043
01:16:30,086 --> 01:16:31,753
!هيا
.هيا، هيا

1044
01:16:40,513 --> 01:16:42,222
!اسرعوا

1045
01:16:43,724 --> 01:16:45,016
.إجلسوا، إجلِسوا

1046
01:16:52,650 --> 01:16:55,068
!أنا فى الـ23 -
"!بينجو" -

1047
01:16:55,194 --> 01:16:57,070
سيداتي وسادتي، لدينا
.فائزُاً محظوظ

1048
01:16:57,196 --> 01:16:59,239
هل يُمكِنُنا أن نحصل على
شخصُاً هُنا لكي يتحقق منها ؟

1049
01:17:01,993 --> 01:17:05,954
!إختيار صحيح

1050
01:17:06,080 --> 01:17:08,790
"!الدور القادِم هو حرف الـ"تي
"!حرف الـ"تي

1051
01:17:08,916 --> 01:17:13,211
ماذا إخترت ؟ -
!بي 14! بي 14 -

1052
01:17:13,337 --> 01:17:14,379
‎‪.‏82 تقريباً

1053
01:17:16,340 --> 01:17:18,842
الدور القادِم لحرف الـ"تي" السحري
حرف الـ"تي" السحري

1054
01:17:18,968 --> 01:17:20,093
.ها نحنُ ذا

1055
01:17:23,347 --> 01:17:25,932
.أدرها يا فتي، أدرها

1056
01:17:26,058 --> 01:17:29,477
.يا شباب، تحركوا قُدماً
.أراكُم فى المروحية

1057
01:17:34,233 --> 01:17:38,361
إذاً، كيف حال، وصول
التأمين الشخصي ؟

1058
01:17:40,906 --> 01:17:43,116
إعتبر الأمر منهي
."يا سيد "آندرسون

1059
01:17:43,909 --> 01:17:46,161
.هذا رائِع
.سنكون على إتصال إذاً

1060
01:17:46,287 --> 01:17:47,996
.سنكون كذلك

1061
01:17:48,122 --> 01:17:51,875
إذاً، كيف أعود مرة
أخري إلى ذاك المطعم ؟

1062
01:17:53,252 --> 01:17:56,212
المطعم ؟ -
.نعم لقد نسيت قُبعتي -

1063
01:17:57,631 --> 01:18:02,135
،أسفل يساراً هُناك
.سيأخذك إلى أسفل

1064
01:18:02,261 --> 01:18:04,054
.سأُقابِلُك هُناك

1065
01:18:05,014 --> 01:18:06,014
.حسناً

1066
01:18:12,229 --> 01:18:13,605
!عودوا! الجميع يعُدّ

1067
01:18:13,981 --> 01:18:15,899
"!إنهُ متُجهاً عائِداً لمطعم "جو
!غير ملابِسك

1068
01:18:19,653 --> 01:18:23,907
أفض حارس نصيبة. من هو ؟

1069
01:18:24,033 --> 01:18:26,951
.واحد، إثنان، ثلاثة

1070
01:18:27,078 --> 01:18:28,620
"!آدم جيلكريست"
"!آدم جيلكريست"

1071
01:18:29,872 --> 01:18:30,912
..يا إلهي، وكأننا

1072
01:18:30,998 --> 01:18:32,123
!مُستحيل -
!نعم -

1073
01:18:45,679 --> 01:18:47,680
..تتذكر تِلك المٌباراة فى

1074
01:18:47,807 --> 01:18:49,516
ستة - صفر ؟ -
!ستة - صفر -

1075
01:19:08,077 --> 01:19:09,619
.مرحباً

1076
01:19:12,998 --> 01:19:14,624
.أعتقد أن لديك قُبّعتي

1077
01:19:15,876 --> 01:19:18,169
.آسف

1078
01:19:18,295 --> 01:19:23,258
..أنا كُنت
.كُنت أُحافِظ عليها دافِئة

1079
01:19:24,218 --> 01:19:25,427
هل يُمكِنُني إستعادتها ؟

1080
01:19:26,387 --> 01:19:27,512
.نعم، بالطبع
.بالطبع

1081
01:19:33,561 --> 01:19:34,769
أين ذهب الجميع ؟

1082
01:19:37,189 --> 01:19:39,482
.إنها بعد الثامنة

1083
01:19:39,608 --> 01:19:41,067
.ترفيه اليوم بدأ

1084
01:19:44,405 --> 01:19:45,697
.نعم

1085
01:19:52,246 --> 01:19:55,874
.قال "آه"، وبعد ذلك غادر

1086
01:19:57,084 --> 01:19:58,710
فقط غادر ؟ -
.نعم -

1087
01:20:03,549 --> 01:20:06,468
..إذاً، مثل

1088
01:20:06,594 --> 01:20:10,388
!أم أنها كانت، أيها الكاذب اللعين

1089
01:20:12,683 --> 01:20:15,894
،ماري"، أنا آسف"
أنا لم أنتبه إلى الـ"آه"، حسناً ؟

1090
01:20:16,020 --> 01:20:19,189
!أنا لم أشرب أبداً
.أنا لم أعتدْ على الشُرب

1091
01:20:20,399 --> 01:20:22,108
.أحتاج إلى بيرة

1092
01:20:29,033 --> 01:20:29,240
.أكثر شخصية عن ما رأيناه صباحاً

1093
01:20:29,241 --> 01:20:31,761
.أكثر شخصية عن ما رأيناه صباحاً

1094
01:20:32,578 --> 01:20:34,078
.الآن عودة للحدث فى المُنتصف

1095
01:20:38,792 --> 01:20:42,337
.لنري ماذا سيُعطينا

1096
01:20:42,463 --> 01:20:44,839
كوك" و "بيل" يبدوان أنهُما"
.سيُغيران مجري الشوط بطريقة ما

1097
01:20:50,971 --> 01:20:53,681
!رائِع

1098
01:20:53,807 --> 01:20:56,893
لقد رأي الفجوة المُستطيلة فى النُصيبة
.فى منطقة التسلُّل، هُناك، رؤية رائِعة

1099
01:20:57,019 --> 01:20:58,978
.بالضبط، إنهُ جيد

1100
01:21:02,191 --> 01:21:03,608
!القدم قبل النُصيبة

1101
01:21:03,734 --> 01:21:06,402
!القدم قبل النُصيبة

1102
01:21:06,529 --> 01:21:07,569
!بالله عليك! شاهدوا الإعادة

1103
01:21:08,072 --> 01:21:09,906
!هُناك مٌباشرةً. شاهدوا الإعادة -
هل نحن فى حاجة إلى ذلك ؟ -

1104
01:21:10,032 --> 01:21:11,533
أنت على حق، نحن
.لسنا فى حاجة لذلك

1105
01:21:11,659 --> 01:21:12,742
.أنت على حق

1106
01:21:13,494 --> 01:21:16,371
.هذا ليس "كريكت" يا شباب -
.هذا ليس "كريكت" على الإطلاق -

1107
01:21:16,497 --> 01:21:18,206
.لا

1108
01:21:22,253 --> 01:21:24,837
.أتري ما يقذفَهُ هُنا
.ضربة قوية ستأتي

1109
01:21:24,964 --> 01:21:27,715
..هذا رائِع -
!ضربة جيدة -

1110
01:21:27,841 --> 01:21:31,135
!رائِع! هذا جيد! نخبك

1111
01:21:33,305 --> 01:21:36,558
!ها نحنُ ذا
!لقد ضاعت يا سادة

1112
01:21:36,684 --> 01:21:38,935
.أنا ذاهب للحمام
!راقبوا

1113
01:21:39,061 --> 01:21:42,313
!إنها تشتعل يا شباب
!إنها تشتعل

1114
01:21:43,482 --> 01:21:45,567
لو كُنتُ هُناك، كُنتُ سآخُذ
إحدي تِلك المضارب المُسطّحة

1115
01:21:45,693 --> 01:21:48,027
.و سأضرب كُل من تبقي منهُم بشدّة

1116
01:21:48,153 --> 01:21:50,655
.ليس لديهُم الحق فى أن يُسموا تِلك رياضة
!إنها ليست رياضة

1117
01:21:50,781 --> 01:21:53,866
لا، إنها أشبه بمُشاهدة
.البيسبول، ولكن لفترة أطول

1118
01:21:53,993 --> 01:21:55,159
.لا شئ يبدو منطقياً

1119
01:21:55,744 --> 01:21:58,413
."جو!"، "جو!" أرنا النتيجة على قناة "هابس"
!أسرع، أسرع

1120
01:21:58,539 --> 01:22:01,165
.أسرع -
"!تصل إلى "دياز -

1121
01:22:01,292 --> 01:22:06,337
،"يُرسلها إلى زاوية منطقة الـ"جيتس
..و القُرص يصل إلى

1122
01:22:06,463 --> 01:22:10,133
.الكنديون فى منطقة ضربة الجزاء
..رايدر" على الجِهة اليُمني"

1123
01:22:10,259 --> 01:22:13,219
..أُحصُل عليها، أُحصُل عليها، أُحصُل عليها -
..هيا، هيا -

1124
01:22:16,432 --> 01:22:17,765
!لا

1125
01:22:24,273 --> 01:22:26,149
!حسناً

1126
01:22:29,278 --> 01:22:31,112
.إخفضوا أصواتَكُم
!أخفضوا أصواتكُم

1127
01:22:31,238 --> 01:22:32,655
.غيّر القناة.غيّرها

1128
01:22:33,907 --> 01:22:36,409
ما الذي فاتني ؟ -
.لاشئ، نحنُ فقط كُنا نمزح معك -

1129
01:22:38,746 --> 01:22:39,912
!لا -
!نعم -

1130
01:22:40,956 --> 01:22:43,791
بجدّ، ماذا الذي حدث ؟
ما الذي فاتني ؟

1131
01:22:43,917 --> 01:22:45,960
قاذف الكُرة قذفها

1132
01:22:46,086 --> 01:22:51,132
وبعدها ضربوها و أحرزوا
..الكثيرمن النقاط فى

1133
01:22:51,258 --> 01:22:52,675
.بإسلوب مُثير للغاية

1134
01:22:54,511 --> 01:22:59,474
لأنهُم كانوا يركضون
،ويركضون ويركضون

1135
01:22:59,600 --> 01:23:00,933
"!وبعد ذلك.. وبعد ذلك "بـــام

1136
01:23:01,352 --> 01:23:04,979
،الخصم أعاق العدّاء بقواء

1137
01:23:05,105 --> 01:23:07,607
.بإسلوبِاً مُثيراً للغاية

1138
01:23:07,733 --> 01:23:08,941
..لأنها كانت

1139
01:23:09,068 --> 01:23:10,818
أنا إعتقدت أنها كانت
مُفاجِأة، تعلم ؟

1140
01:23:10,944 --> 01:23:15,198
لأنك لو سألتني، لقد كان من
"!المؤكد أنها "بيض قبل النصيبة

1141
01:23:19,370 --> 01:23:22,330
..لأنه لا يبدو سعيداً للغاية -
.لقد فهمت -

1142
01:23:24,708 --> 01:23:26,209
.لقد فهمت

1143
01:23:33,092 --> 01:23:35,134
أنت أسرفت فى الشُرب مرةً
أُخري، أليس كذلك ؟

1144
01:23:35,803 --> 01:23:38,554
!نعم! نعم! أنت مشحون

1145
01:23:38,681 --> 01:23:41,724
.نعم، أنا مشحون. لا مانِع لديّ -
!تجاهلُه. نحن نفعل ذلك -

1146
01:23:44,812 --> 01:23:48,356
جو"، هل يُمكِنُني الحصول على شراب مُضاعف"
عندما تسنح لك الفُرصة، من فضلك ؟

1147
01:23:56,949 --> 01:23:59,867
‏20 دولاراً هُنا مُباشرةً‪.

1148
01:23:59,993 --> 01:24:03,287
وجدت هذا للتو ؟ -
!أنت للتو وجدتُها هُنا -

1149
01:24:03,414 --> 01:24:05,248
!كُل مرة

1150
01:24:05,374 --> 01:24:07,875
.نعم -
.أمرُاً لا يُصدّق -

1151
01:24:08,001 --> 01:24:09,961
.دولارات. كُل مرة

1152
01:24:10,087 --> 01:24:12,380
!يا رجُل! هذا رائِع

1153
01:24:30,023 --> 01:24:32,024
."مرحباً، لقد وصلت إلى "هيلين
.أُتْرُك رِسالة

1154
01:24:34,027 --> 01:24:35,153
..حسناً

1155
01:24:38,824 --> 01:24:39,991
.أنتِ مازلتي لا تُجيبين

1156
01:24:41,160 --> 01:24:43,953
.للأسف أنا تُركت وحدي مع أفكاري

1157
01:24:45,789 --> 01:24:47,665
.حظيت بحلماً الليلة الماضية

1158
01:24:48,667 --> 01:24:52,795
.حلمت بنا نعيش بجانب البحر

1159
01:24:53,881 --> 01:24:56,716
،كان هُناك حفل شواء بعض الظهيرة

1160
01:24:56,842 --> 01:24:59,969
.ثلاثة أطفال صِغار يجرون فى الأرجاء

1161
01:25:01,013 --> 01:25:03,222
،رأيت مُستقبلُنا الليلة الماضية

1162
01:25:04,808 --> 01:25:06,225
.وكان مُمتازاً

1163
01:25:07,728 --> 01:25:09,520
.ستُحبين حياتنُا هُنا

1164
01:25:11,106 --> 01:25:12,982
.أحلاماً سعيدة

1165
01:25:20,616 --> 01:25:23,618
.عليك أن تجعلهُ يُوقِع حالاً
!حالاً

1166
01:25:23,744 --> 01:25:26,913
.لا، الأمر مُبكر للغاية -
لماذا مٌبكِر ؟ -

1167
01:25:27,039 --> 01:25:28,831
.حسناً، لقد علقت الصنّارة

1168
01:25:30,125 --> 01:25:31,167
.الآن يأتي الجُزء الصعب

1169
01:25:32,085 --> 01:25:35,254
مثلما كان يقول أبي، صيد
.السمك بِخطّاف أمرُاً سهل

1170
01:25:35,380 --> 01:25:37,590
.بعد ذلك، عليك أن تسحبهُ للوراء

1171
01:25:40,928 --> 01:25:42,094
عليك أن تُقنِع السمكة

1172
01:25:42,846 --> 01:25:45,640
أن أفضل مكان فى العالم
.بأسرِه هو  داخل المركِب

1173
01:25:46,725 --> 01:25:48,684
كيف بحق الجحيم سوف نفعل ذلك ؟

1174
01:25:56,985 --> 01:25:58,444
!لا! لاشئ

1175
01:25:58,570 --> 01:26:01,906
.يبدو أنها ستكون فترة

1176
01:26:03,951 --> 01:26:07,954
.أنت عالق هُنا يا فتي -
!رئيسي سوف يقتُلُني -

1177
01:26:09,206 --> 01:26:11,165
فى هذه الأثناء، لماذا لا ترتاح

1178
01:26:11,291 --> 01:26:13,709
وتقضي بعض الوقت فى
ميناءِنا اللطيف ؟

1179
01:26:15,712 --> 01:26:17,380
هل لديك أي ملابِس نظيف ؟

1180
01:26:17,506 --> 01:26:18,798
!لا

1181
01:26:20,217 --> 01:26:21,676
.أنا لدي بعضاً منها

1182
01:26:27,015 --> 01:26:29,935
.أعتقد أن الصيد هو شيئُاً تتعلمُهُ
..أعتقد أنهُ شيئُاً أنت

1183
01:26:37,234 --> 01:26:38,734
"!جو"

1184
01:26:40,070 --> 01:26:42,029
إذاً، من الشاب الجديد ؟

1185
01:26:42,155 --> 01:26:44,657
.إنهُ يٌقدم ليكون طبيبُنا الجديد

1186
01:26:44,783 --> 01:26:48,452
نحتاج إلى واحد لكي نحصُل على
.مصنع لتطويع لإعادة المواد

1187
01:26:48,579 --> 01:26:50,580
.إنهُ يُريد التوقيع لخمس سنوات

1188
01:26:50,706 --> 01:26:52,248
.لقد سمعت أنهُ رائِع

1189
01:26:52,374 --> 01:26:55,626
ما الذي قُلتَهُ ؟

1190
01:26:55,752 --> 01:26:57,670
!أنت مَرِح

1191
01:26:59,381 --> 01:27:01,465
آسف، جولة أُخري من أجل
.الطاولة يا "جو"، من فضلك

1192
01:27:01,592 --> 01:27:03,634
!بول"، مرحباً! لم أرك هُنا"
كيف حالُك ؟

1193
01:27:03,760 --> 01:27:07,305
إسمع، لقد نسيت أن أقول
.لك، لديك اجازة غداً

1194
01:27:07,431 --> 01:27:08,764
.الدكتور "مُوريس" سوف يُكمِل

1195
01:27:08,891 --> 01:27:10,975
.بالتأكيد، أياً ما تُريدُه -
.حسناً -

1196
01:27:11,101 --> 01:27:13,644
!رُبما سأذهب للصيد غداً -
بالتأكيد، لما لا ؟ -

1197
01:27:45,260 --> 01:27:47,094
."ماري" -
."بول" -

1198
01:27:47,220 --> 01:27:48,930
مُستعدُاً لصيد فوق العادة ؟

1199
01:27:49,056 --> 01:27:51,057
.آسف يا رئيس

1200
01:27:51,183 --> 01:27:54,852
،أنا.. أنا يجب أن ألزم مكاني
."تعلم، أُساعد الدكتور "موريس

1201
01:27:54,978 --> 01:27:56,145
حسناً، يا دكتور ؟

1202
01:27:56,271 --> 01:27:57,897
!تقدم

1203
01:27:58,649 --> 01:27:59,649
.فى وقتِاً لاحق، إذاً

1204
01:27:59,691 --> 01:28:01,943
!نعم! آسف

1205
01:28:35,394 --> 01:28:37,019
."مرحباً يا "بول

1206
01:28:41,441 --> 01:28:43,484
متي سيكون القارب جاهِز ؟

1207
01:28:45,904 --> 01:28:47,238
!قريباً

1208
01:28:52,202 --> 01:28:55,413
.أعتقد أننا حصلنا على الطبيب
.أعتقد أننا حصلنا عليه

1209
01:28:55,539 --> 01:28:59,000
"!هذا رائِع يا "ماري -
."نعم، سوف تعودين يا "بارب -

1210
01:28:59,126 --> 01:29:01,377
.هذا رائِع! أنا سعيدة للغاية

1211
01:29:01,503 --> 01:29:02,753
سوف تعودين ؟

1212
01:29:03,755 --> 01:29:06,215
."أُحِبُك يا "ماري
.أنا إشتقتُ لك للغاية

1213
01:29:06,341 --> 01:29:09,593
أعلم أننا نتحدث على
..الهاتِف دائِماً، ولكن

1214
01:29:11,054 --> 01:29:13,514
.ولكن الأمر ليس سيان
.لا -

1215
01:29:14,850 --> 01:29:17,893
أنتِ لستِ هُنا. أنتي لست
.مُستلقية إلى جانبي

1216
01:29:18,437 --> 01:29:20,521
.أنا أفتقِدُك. انا أفتقدُكِ للغاية

1217
01:29:20,647 --> 01:29:21,731
.نعم

1218
01:29:21,857 --> 01:29:23,441
..لو كُنتي هُنا، كُنت

1219
01:29:24,609 --> 01:29:26,277
.سأُقبِل عُنُقِك

1220
01:29:26,403 --> 01:29:28,571
.."ماري" -
!نعم -

1221
01:29:28,697 --> 01:29:31,240
بعد ذلك كُنتُ سأُقبِل
.فى الاسفل قليلاً رُبما

1222
01:29:33,076 --> 01:29:36,537
"!ماري" -
..أنت لا تتخيلين -

1223
01:29:36,663 --> 01:29:40,708
أنني أحلُّ زرّ بلوزَتكِ
قليلاً، هل انتِ كذلك ؟

1224
01:29:40,834 --> 01:29:42,293
.حسناً

1225
01:29:42,794 --> 01:29:45,629
.نعم، فقط قليلاً -
.أحتاج أن أصل إلى هُناك -

1226
01:29:47,799 --> 01:29:49,300
لا، أنا دائِماً سعيدة أنا
"أستلِم مُكالمتك يا "هنري

1227
01:29:49,426 --> 01:29:52,303
ولكنهُ إتخذ قرارة
.وفقاً لسند التأمين

1228
01:29:52,429 --> 01:29:56,348
.ولكنهُ رفض إستمارة قرض وثيقة

1229
01:29:56,475 --> 01:29:59,351
،هنري"، أنا راجعت الملف شخصياً"

1230
01:29:59,478 --> 01:30:00,895
.بكل إحتراماً لك

1231
01:30:01,688 --> 01:30:04,774
.(حسناً، أنت تعيش فى (تيكل هيد -
،"حسناً، هذه هو الأمر يا سيدة "كارتر -

1232
01:30:04,900 --> 01:30:07,943
لأنهُ الأمر يأخُذ سيناريو
الدجاجة والبيضة" الآن"

1233
01:30:08,070 --> 01:30:11,989
لأن الميناء على أعتاب
.عقدِاً مُربِح

1234
01:30:12,115 --> 01:30:13,866
نحنُ لا نتعامل مع
."الأوقات الحالية"

1235
01:30:13,992 --> 01:30:16,243
.عُملائُنا قدّروا المخاطِر، ليس نحن
.أنت تعلم هذا

1236
01:30:16,369 --> 01:30:20,956
أنا كُنتُ موظفاً لذلِك البنك لـ18
."عشر عاماً حتي الآن يا سيدة "كارتر

1237
01:30:21,083 --> 01:30:23,876
هنري"، وظيفتك أن تدفع نقداً شيكات"
.التأمين الإجتماعي مرة فى الشهر

1238
01:30:24,002 --> 01:30:27,463
الأمر بسيط. أنا لا أحاول
.أن أُقلِل من سنوات إخلاصك

1239
01:30:27,589 --> 01:30:31,092
..أنت بدأت تحت أبي، ولكن -
.لا تقوليها. لا تقوليها -

1240
01:30:31,218 --> 01:30:33,886
يُمكِن أن يتم
.إستبدالك بصراف آلي

1241
01:30:35,013 --> 01:30:36,555
.لقد قالتها

1242
01:31:00,956 --> 01:31:02,414
ما هذا ؟

1243
01:31:02,541 --> 01:31:06,293
.هذا، قرضُنا، من أجل الرشوة

1244
01:31:08,296 --> 01:31:12,258
وهذه، هذه سيرتي الذاتية
.من أجل المصنع

1245
01:31:15,679 --> 01:31:17,721
.أنا سأخسر عملي من أجل هذا

1246
01:31:20,308 --> 01:31:24,770
هذا القرض سوف يُكلِفنا 500
.دولار فى الشهر لعشرين عاماً

1247
01:31:27,607 --> 01:31:29,316
.نعم

1248
01:31:31,987 --> 01:31:33,237
."شُكراً يا "هنري

1249
01:31:35,073 --> 01:31:36,198
.شُكراً

1250
01:31:46,877 --> 01:31:49,503
"!ماري!"، "ماري"

1251
01:31:50,797 --> 01:31:52,256
ماذا ؟ ماذا ؟

1252
01:31:52,757 --> 01:31:55,593
..بعد غلبك النُعاس هذا الصباح -
..بول" ترك لك رسالة" -

1253
01:32:01,975 --> 01:32:03,434
!واحدة بعد الأُخري

1254
01:32:03,560 --> 01:32:05,311
.حسناً، حسناً -
.أنتي تكلمي -

1255
01:32:05,437 --> 01:32:06,562
.حسناً

1256
01:32:07,230 --> 01:32:09,690
،"بول" كان يتحدث مع "هيلين"
،ولكنها لم تكُن تُجيب

1257
01:32:09,816 --> 01:32:12,693
.لذا فقد ترك لها رسالةً طويلة
!طويـــلة

1258
01:32:12,819 --> 01:32:15,446
بعد ذلك بدأ فى التحدث عن قدميها

1259
01:32:15,572 --> 01:32:16,947
"!وتزييت "آلتها

1260
01:32:17,073 --> 01:32:18,782
!هذا ليس مُهِماً

1261
01:32:18,909 --> 01:32:21,535
أنا مُنزعجة جداً بما
.يتعلق بأمور الآلة

1262
01:32:21,661 --> 01:32:23,495
هل يُمكِنُك أن تدخُلي
فى صُلب الموضوع ؟

1263
01:32:23,622 --> 01:32:25,331
.بول" كان يتصل بالجميع"

1264
01:32:25,457 --> 01:32:27,082
."هو إتصل بصديقُهُ "جاك

1265
01:32:27,209 --> 01:32:28,250
!صديقٌهٌ المُفضّل

1266
01:32:28,376 --> 01:32:29,460
!هي كانت معهُ

1267
01:32:30,045 --> 01:32:32,421
!هيلين" كانت تخوُنُه لثلاث سنوات"

1268
01:32:32,547 --> 01:32:34,798
!مع صديقُهُ المُفضّل

1269
01:32:34,925 --> 01:32:36,508
!لقد إنتهي الأمر! لقد إنتهي الأمر

1270
01:32:36,635 --> 01:32:38,928
.ليس لديهِ أحد بعد الآن

1271
01:32:41,223 --> 01:32:43,474
.إنه وحيد

1272
01:32:59,074 --> 01:33:00,866
..حسناً

1273
01:33:08,667 --> 01:33:10,125
يومُاً صعب ؟

1274
01:33:14,798 --> 01:33:17,091
."لقد إنتهي علاقتي بـ"هيلين

1275
01:33:19,427 --> 01:33:20,886
."أنا آسف يا "بول

1276
01:33:21,012 --> 01:33:22,179
.لا تكُنْ

1277
01:33:23,723 --> 01:33:26,433
كُل شئ فى الثلاث سنوات
..المُنصرِمة كان

1278
01:33:26,559 --> 01:33:28,560
.هي فقط مع صديقي المُفضّل

1279
01:33:28,687 --> 01:33:30,521
.صديقي المُفضّل

1280
01:33:31,231 --> 01:33:33,440
.أعني، إنهُ فقط صديقُاً مُفضّل

1281
01:33:35,068 --> 01:33:39,280
..ولكن مالا أستطيع فهمُه هو كيف

1282
01:33:41,324 --> 01:33:42,950
هو كيف أنني لم أُدرِك

1283
01:33:43,076 --> 01:33:46,287
.أن كُل شئ حولي كان غير صحيح

1284
01:33:49,374 --> 01:33:51,917
.الجميع كان يُخبِرُني أكاذيب

1285
01:33:56,881 --> 01:33:59,675
،لأن، أعني، من يُدّعي أنهُم أصدقائِي
.من المؤكد أنهُم كانوا يعلمون

1286
01:33:59,801 --> 01:34:02,845
كلاهِما من المؤكد أنهُما إلتقيا
،عِندما كنُت خلف طاولة الجِراحة

1287
01:34:02,971 --> 01:34:05,806
،رُبما يمنحا شخصاً ما أنفُاً جديدة

1288
01:34:05,932 --> 01:34:07,016
،رُبما أثداءُاً جديدة

1289
01:34:07,642 --> 01:34:11,520
أو عضمتي الوجنتين المُزيفة تِلك
!والتى يعلم الجميع أنها مُزيفة

1290
01:34:11,646 --> 01:34:14,606
لا أحد لديِه عضمتا وجنتين
!مثل تِلك يا "ماري"، لا أحد

1291
01:34:23,158 --> 01:34:25,284
لا أحد لديه عضمتا
.وجنتين مثل هذه

1292
01:34:26,369 --> 01:34:28,203
.لا أحد

1293
01:34:33,668 --> 01:34:35,711
.أنا سأذهب

1294
01:34:38,048 --> 01:34:40,174
."ليلة سعيدة يا "بول -
.ليلة سعيدة -

1295
01:34:41,301 --> 01:34:43,135
.."تعلم، يا "ماري

1296
01:34:45,805 --> 01:34:48,891
أنا أُرسلت لكي أُصبِح
.طبيباً لكي أُنقِذ الحيوات

1297
01:34:51,102 --> 01:34:52,728
ما الذي حدث ؟

1298
01:35:26,721 --> 01:35:28,514
"!سايمون"

1299
01:35:30,016 --> 01:35:31,767
من هذا ؟

1300
01:35:31,893 --> 01:35:33,894
.جنيه الأسنان

1301
01:35:36,189 --> 01:35:40,401
،حسناً، أنت مُتأخر 55 عاماً

1302
01:35:40,527 --> 01:35:44,238
.وأنت أقبح مما تخيلت أنك ستكون

1303
01:35:46,074 --> 01:35:48,325
.سوف يوقِع الآن

1304
01:35:56,084 --> 01:35:59,211
."مرحباً يا "ماري -
."فيرا" -

1305
01:35:59,337 --> 01:36:01,672
كيف الحال مع "بارب" ؟ أيّة أخبار ؟

1306
01:36:01,798 --> 01:36:05,676
.نعم، إنها على ما يُرام -
!جيد -

1307
01:36:07,011 --> 01:36:09,430
هل سيكون كثيراً، هل سيكون
كذلك، لو أنني سألت

1308
01:36:09,556 --> 01:36:12,307
ماذا الذي تفعلُهُ هُنا
فى سريرُنا بحق الله ؟

1309
01:36:13,143 --> 01:36:16,979
آسف، أعلم أنه ما
.بعد ساعات المكتب

1310
01:36:18,898 --> 01:36:22,276
حسناً، إنهُ ليس بالضبط
،الوقت هو ما يُزعجُني

1311
01:36:22,402 --> 01:36:25,612
.إنها حقيقة أننا فى الفِراش معاً

1312
01:36:25,738 --> 01:36:30,159
إنهُ ما يتعلق بأمر ثلاُثتُنا أنا
.لستُ مُرتاحة لها إلى ذلك الحد

1313
01:36:30,285 --> 01:36:33,912
!الآن، الآن، الآن
.إنهُ لا يزورُنا فى العادةً

1314
01:36:35,165 --> 01:36:37,374
أنت لن تُطيل، إذاً، أليس كذلك ؟

1315
01:36:37,500 --> 01:36:39,334
.لا

1316
01:36:40,503 --> 01:36:43,755
.جيد للغاية، إذاً

1317
01:36:46,384 --> 01:36:47,759
سايمون" ؟"

1318
01:36:47,886 --> 01:36:49,470
نعم ؟

1319
01:36:51,431 --> 01:36:54,933
هل فكرت بما سنفعلُهُ
بعد أن يوقِع ؟

1320
01:36:56,603 --> 01:37:00,272
عندما يعرِف من نحنُ حقاً ؟

1321
01:37:00,398 --> 01:37:04,443
أن كُل شئ كان كِذبة، أننا
كُنا نكذب عليه لشهر ؟

1322
01:37:06,196 --> 01:37:07,738
.أكاذيب صغيرة بيضاء

1323
01:37:10,825 --> 01:37:12,284
.سوف يقتٌلهُ الأمر

1324
01:37:12,410 --> 01:37:15,537
.سيقتٌلُهُ بِكُل تأكيد

1325
01:37:19,876 --> 01:37:22,878
إذاً فقط أصبح أمامنا
.خياران، حقاً

1326
01:37:23,004 --> 01:37:26,840
،يُمكِنُنا أن نُلقي السمكة فى الماء
،"ونُلغي أمر الإجتذاب مع "بول

1327
01:37:26,966 --> 01:37:29,551
"ونُركِز مع "آندرسون
..من شركة النفط

1328
01:37:31,596 --> 01:37:35,724
أو لـ24 ساعة فى اليوم للخمس سنوات المُقبلة يُمكِنُنا
،أن نستمر فى تِلك المسرحية الهزلية بِرُمتِها

1329
01:37:35,850 --> 01:37:37,684
.ولكن سيتوجب أن تكون طوال الوقت

1330
01:37:37,810 --> 01:37:39,895
.بول" يجب ألا بعرف أبداً"
!سوف يُحطِّم قلبه

1331
01:37:40,021 --> 01:37:42,773
أنا أقولها لك مُباشرة، أنا لن أستمع
!لموسيقي الـ"جاز" لخمسة سنوات

1332
01:37:42,899 --> 01:37:44,858
أعني، حاول أنت أن تستمِع إلى
"!موسيقي الـ"جاز" مدموجة مع الـ"روك

1333
01:37:44,984 --> 01:37:47,152
أتحدي أيّاً مِنكُن أن يستمِع إلى موسيقي
"الـ"جاز" المدمجة مع موسيقي الـ"روك

1334
01:37:47,278 --> 01:37:50,697
 لو أنني إستمعت إلى موسيقار
،جاز" يُخرِج أحزانُه فى بوقِه"

1335
01:37:50,823 --> 01:37:54,785
!فسوف أقتُل نفسي
..سوف أفعلها، سوف أشنُقُ نفسي، سوف أفعل

1336
01:37:54,911 --> 01:37:58,121
!فليكُن الربُ معك -
!ومعك أيضاً -

1337
01:37:58,248 --> 01:37:59,957
!دعونا نُصلي

1338
01:38:00,083 --> 01:38:02,376
.آسف للمُقاطعة

1339
01:38:02,502 --> 01:38:06,421
!الأمور على مايُرام -
أنا فقط أُريد أن أقول كلمات قليلة، لو سُمِح لي -

1340
01:38:07,590 --> 01:38:08,799
.حسناً

1341
01:38:08,925 --> 01:38:10,425
.شُكراً لكُم

1342
01:38:14,138 --> 01:38:17,182
حسناً، شهري هُنا أوشك
،قارب على الإنتهاء

1343
01:38:18,059 --> 01:38:21,270
و، حسناً، أردت أن أقُول لكُم
(أنني أتيت إلى (تيكل هيد

1344
01:38:21,396 --> 01:38:25,691
كـ، حسناً، مطاعِم صغيرة
،مُفتَقِرة إلى الذوّق

1345
01:38:25,817 --> 01:38:27,442
،"لا إساءة يا "جو

1346
01:38:28,111 --> 01:38:32,864
ولكن هُناك شئ مُميز
.للغاية هُنا، نادر للغاية

1347
01:38:33,866 --> 01:38:37,244
أنتُم أُناس أصحاب معدن
.حقيقي، الأمر الهام

1348
01:38:38,538 --> 01:38:41,623
الأمانة فى حياتِكِم والحقيقة
.لكِل واحدِاً منكُم

1349
01:38:43,710 --> 01:38:47,296
سيكون من الشرف أن أُطلِق
،على (تيكل هيد) منزل

1350
01:38:47,422 --> 01:38:49,673
،أن أكون طبيبكُم الجديد

1351
01:38:49,799 --> 01:38:53,135
،ألِد أطفالكُم، أداوي جرُحَكُم

1352
01:38:53,261 --> 01:38:57,055
أُساعدكُم أن تعيشوا
.طويلاً، حياة صحيّة

1353
01:38:57,181 --> 01:39:02,394
نحنُ بالفعل وقعنا مع
.دكتور "موريس" للمنصِب

1354
01:39:06,065 --> 01:39:07,774
.آسف

1355
01:39:07,900 --> 01:39:11,028
.لا تَكُنْ
.تهانينا

1356
01:39:12,655 --> 01:39:15,282
.هذا رائِع
.تهانينا

1357
01:39:15,408 --> 01:39:16,408
.حسناً

1358
01:39:17,744 --> 01:39:19,661
!نعم

1359
01:39:29,172 --> 01:39:32,007
هل هُناك خطة "ب" أنت
لم تقُل لنا عنها ؟

1360
01:39:32,133 --> 01:39:33,634
ما الخُطة ؟
ما الخُطة.. ؟

1361
01:39:36,888 --> 01:39:39,181
ماذا نقول لشركة النَفط ؟

1362
01:40:06,542 --> 01:40:09,920
حسناً، كُل ما نُريده
.الآن هو شهادة الطبيب

1363
01:40:10,046 --> 01:40:11,254
الشهادة ؟

1364
01:40:11,839 --> 01:40:14,132
.لقد أرسلنا لك هذا من عدّة أسابيع مضت
.يجب أن يكون لديك هذا

1365
01:40:17,762 --> 01:40:19,137
.حسناً، إنها ليست لدينا

1366
01:40:20,682 --> 01:40:23,558
هنري"، هل يُمكِنُك"
أن تتفقد الشهادة ؟

1367
01:40:23,685 --> 01:40:25,102
!حسناً

1368
01:40:31,275 --> 01:40:32,693
.مرحباً

1369
01:40:34,070 --> 01:40:35,487
.مرحباً

1370
01:40:37,115 --> 01:40:38,740
.مرحباً

1371
01:40:44,455 --> 01:40:50,085
يجب أن ألحق القارب، و، حوالي خمسة
،طائرات سأركبهُم لكي أصل للمنزل

1372
01:40:50,211 --> 01:40:54,131
ولكن هُناك شئ أحتاج
لقوله، حسناً ؟

1373
01:40:54,841 --> 01:40:56,216
،أنا عازب الآن

1374
01:40:57,093 --> 01:41:00,178
،ومن المؤكد أن الامر مُعقد

1375
01:41:00,304 --> 01:41:03,515
وأنا لستُ مُستعدِاً
..لعلاقة جديدة بتاتاً

1376
01:41:05,143 --> 01:41:09,354
ولكني.. ولكني أشعُر
،أنني غبتُ عن شيئِاً ما

1377
01:41:10,565 --> 01:41:12,941
.مُناسبة لكي أُقابل شخصُاً مُميز

1378
01:41:15,361 --> 01:41:18,405
..وأُريدك أن تعلمي أنني أعلم

1379
01:41:20,742 --> 01:41:22,242
،بخصوص مشاعِرك

1380
01:41:23,161 --> 01:41:27,038
و أن الأمور.. الأمور
..على ما يُرام، و

1381
01:41:30,543 --> 01:41:33,879
أعني، لقد قال لي
.ماري" على كُل شئ"

1382
01:41:34,922 --> 01:41:36,631
كُل شئ ؟

1383
01:41:36,758 --> 01:41:39,301
نعم، أعني، كان يجب
..عليه ألا يفعل

1384
01:41:39,427 --> 01:41:43,138
.ولكنّهُ.. كشف مشاعرك نحوي

1385
01:41:43,264 --> 01:41:45,474
وماذا ستكون تِلك المشاعر ؟

1386
01:41:48,728 --> 01:41:50,771
.أنكي تُحبينني

1387
01:41:53,608 --> 01:41:55,525
هو قال أنني أُحِبُك ؟

1388
01:41:56,527 --> 01:41:58,445
.نعم

1389
01:42:01,949 --> 01:42:03,116
.إنها كذبة

1390
01:42:04,786 --> 01:42:06,286
كذبة ؟

1391
01:42:06,412 --> 01:42:08,747
أنت لا تعلم شيئاً
."عن الناس يا "بول

1392
01:42:09,665 --> 01:42:11,875
.جميعُهُم كانوا يكذبون عليك

1393
01:42:21,594 --> 01:42:24,137
أنت لديك طبيب ؟ -
.نعم -

1394
01:42:25,473 --> 01:42:28,475
هل يُمكِنُنا مُقابلَتُه ؟ -
.إنه مُسافِراً لمؤتمرِاً -

1395
01:42:29,977 --> 01:42:31,645
!ها هي ذا

1396
01:42:36,901 --> 01:42:40,403
!إنها، لا،لا، إنها ليست هي

1397
01:42:40,530 --> 01:42:42,614
..لا، إنها

1398
01:42:46,118 --> 01:42:50,497
،"فى الكريكت، يا "ماري
ما هي "الرمية" ؟

1399
01:42:51,290 --> 01:42:52,874
..حسناً، أنها

1400
01:42:53,000 --> 01:42:54,751
أنت ليس ليس لديك
فِكرة، أليس كذلك ؟

1401
01:42:54,877 --> 01:42:57,921
،لقد كُنت تكذب عليّ لشهر
أليس ذلك صحيحاً ؟

1402
01:42:58,047 --> 01:43:00,799
.لا، ليس تحديداً

1403
01:43:00,925 --> 01:43:01,925
!كفي

1404
01:43:04,554 --> 01:43:07,264
ما إسم إبنك المتوفي يا "ماري" ؟

1405
01:43:08,724 --> 01:43:10,600
."هارفي"

1406
01:43:14,856 --> 01:43:16,273
لماذا ؟

1407
01:43:17,650 --> 01:43:19,734
لماذا فقط لا يقول
الجميع لي الحقيقة ؟

1408
01:43:19,861 --> 01:43:21,111
.."بول"

1409
01:43:22,697 --> 01:43:25,532
"!بول" -
هل هذا هو الطبيب ؟ -

1410
01:43:27,285 --> 01:43:30,829
تُريد الحقيقة ؟
..نعم، حسناً، الحقيقة هي

1411
01:43:31,747 --> 01:43:34,207
لقد كانت سنوات مُنذُ أن
!جفّ الصيدُ هُنا، سنوات

1412
01:43:35,376 --> 01:43:37,711
نحنُ نصطف كل شهر ونُحصِّل
.شيك التأمين الإجتماعي

1413
01:43:37,837 --> 01:43:39,462
هل حصّلت شيك التأمين
الإجتماعي من قبل يا "بول" ؟

1414
01:43:40,006 --> 01:43:42,606
حسناً، أنت تُحصِّل أكثر من مُجرد
!مال، دعني أقول لك لهذا الحدّ

1415
01:43:42,633 --> 01:43:44,968
.أنت تُحصّل العار
.أنت تُحصّل صفقة جيدة من العار

1416
01:43:45,094 --> 01:43:46,254
،المال يستمر فقط لخمسة عشر يوماً

1417
01:43:46,637 --> 01:43:49,055
ولكنِك تحصُل على عار بما يكفي
!لكي يدوم معك باقي الشهر

1418
01:43:49,181 --> 01:43:50,473
!وهذا يقتُلُنا

1419
01:43:51,475 --> 01:43:52,851
!نحتاج إلى العمل

1420
01:43:54,687 --> 01:43:56,688
.سأقول لك الحقيقة
.أنا لا أُريد العمل لشركة النَفط

1421
01:43:56,814 --> 01:43:58,732
أنا أُفضْلُ الصيد، ولكن
،ليس مسموحاً لنا أن نصيِد

1422
01:43:58,858 --> 01:44:00,338
،ليس بما يكفي لكسب العيش
!على أيّة الأحوال

1423
01:44:01,068 --> 01:44:03,862
لذا فأنا سأعمل لشركة
،البتروكيماويات تِلك

1424
01:44:03,988 --> 01:44:06,656
،وعندما يذهبون، سنُجرب شيئاً آخر

1425
01:44:06,782 --> 01:44:09,451
لأن الامر يستحق أن
.نُنقِذ ذلك الميناء

1426
01:44:10,703 --> 01:44:12,037
،وأنا آسف أنني كذبت عليك

1427
01:44:12,747 --> 01:44:15,832
لأننا لم يكُن لدينا أي فكرة عن ما الطريقة
.الأُخري التي نحصُل بِها على طبيب

1428
01:44:15,958 --> 01:44:19,628
نحتاج إلى طبيب لكي نُنقِذ 120
!شخصاً، لكي نمنحُهُم نوعاً من الأمل

1429
01:44:19,754 --> 01:44:23,214
هل قال 120 ؟ -
.لا، لقد قال 220 -

1430
01:44:23,341 --> 01:44:26,843
لديك الفُرصة هُنا لكي
.تُصبح طبيباً حقيقاً

1431
01:44:26,969 --> 01:44:28,762
ماذا عن دكتور "موريس" ؟

1432
01:44:28,888 --> 01:44:30,680
.لقد كانت تِلك كِذبة، أيضاً

1433
01:44:32,767 --> 01:44:36,686
تِلك كانت كذبة من أجلك
."ولكنهُ خيارك يا "بول

1434
01:44:52,620 --> 01:44:54,621
هل كُنت ستتعلم الكريكت ؟

1435
01:44:59,210 --> 01:45:00,794
.لا

1436
01:45:02,338 --> 01:45:04,923
.حسناً، على الأقل أنت صادِقاً

1437
01:45:12,848 --> 01:45:14,432
.سأكون طبيبُكُم

1438
01:45:34,996 --> 01:45:38,081
هل تُريد شراباً ؟ -
.نعم، للغاية -

1439
01:45:50,886 --> 01:45:51,970
!أنت ستشتري

1440
01:46:12,700 --> 01:46:14,534
!شكراً جزيلاً لكُم

1441
01:46:15,828 --> 01:46:19,289
الآن، أُنظُر، جُزءاً
..من هذا،تري، لن يكون

1442
01:46:20,833 --> 01:46:24,044
أعني، أُنظُر للمساحة
!التى لديك هُنا

1443
01:46:47,359 --> 01:46:50,820
.ستأتين للمنزل.. لو أردتي

1444
01:47:03,626 --> 01:47:05,251
.لقد حظينا بالمُنشأة

1445
01:47:06,879 --> 01:47:08,505
.لدينا عمل أكثر مما نحتاج إليه

1446
01:47:09,965 --> 01:47:13,593
،لا أحد منّا سيُصبح غنياً
.ولكننا مُرتاحون مرةً أُخري

1447
01:47:13,719 --> 01:47:16,429
!فرانك"، تحقق من تِلك الأوزان"

1448
01:47:16,555 --> 01:47:18,389
،يُمكِنُنا أن نحصُل على الأجازات

1449
01:47:18,516 --> 01:47:21,267
نُرسِل أبناءُنا إلى الجامعة
.أو المدرسة المهنية

1450
01:47:22,645 --> 01:47:25,563
ولكن الشئ الأكثر أهمية الذي
..لدي (تيكل هيد) الآن

1451
01:47:26,524 --> 01:47:27,982
.هو الفخر

1452
01:47:29,110 --> 01:47:31,402
"!حسناً، يا "ماري -
ماذا ؟ -

1453
01:47:31,529 --> 01:47:33,696
.هذا يكفي
هذا ليس أمراً مهنياً، حسناً ؟

1454
01:47:33,823 --> 01:47:36,032
ماذا ؟ -
!توقف عن هذا -

1455
01:47:42,081 --> 01:47:43,456
.المنازل جميعُها إنتهت

1456
01:47:44,667 --> 01:47:48,419
.التأمين الصحي هو الأفضل
.العائلات تزاديت مرة أُخري

1457
01:47:57,346 --> 01:47:59,931
لم يكُن يتم دعمي بهذا الشكل
.عندما كُنتُ أنا المسئول

1458
01:48:00,057 --> 01:48:01,683
"!أنت الأفضل يا "هنري

1459
01:48:01,809 --> 01:48:04,477
!لقد كُنتُ أفضل من هذا الرجُل
.أفضل بكثير من هذا الرجُل

1460
01:48:04,603 --> 01:48:06,688
لم تحصل عليهم
جميعاً، أليس كذلك ؟

1461
01:48:16,949 --> 01:48:19,659
لا أستطيع أن أبدأ فى شرح
المُتعة التى نشعر بِها

1462
01:48:19,785 --> 01:48:22,078
..فى نهاية اليوم فقط أن تكون

1463
01:48:23,247 --> 01:48:24,914
.تَعِباً نوعاً ما

1464
01:48:34,675 --> 01:48:36,885
"!ماري"

1465
01:48:52,610 --> 01:48:54,360
.السعادة الحقيقية

1466
01:48:54,384 --> 01:49:56,384
{\t1(\fs10,\fs18)}{\fad(0000,2000}
<font color="#ffff00">:أرجو أن تنال الترجمة على إعجابِكُم</font>
{\3c&HFFFFFF&}{\fs10\t(0000,5000,\fs30)}
<font color="#ff0000">كريم | Archaic©</font>

