﻿1
00:00:00,470 --> 00:00:33,940
Translated by 3lotchi
Copyright © 2014, All Rights Reserved - ترجمة: علوتشي - جميع الحقوق محفوظة لـ علي الفارسي

2
00:00:36,428 --> 00:00:38,562
صرخات المعادن

3
00:00:40,162 --> 00:00:42,428
ضربني شيء في صدري

4
00:00:43,095 --> 00:00:44,828
ليس هناك صعودا أو هبوطا

5
00:00:44,828 --> 00:00:46,962
لا يوجد لدي وزن

6
00:00:49,962 --> 00:00:51,762
لا استطيع ان اتذكر اي شي

7
00:00:54,495 --> 00:00:57,628
لا يبدو الامر على ما يرام

8
00:00:57,628 --> 00:00:59,762
اراهن اني فعلت شي جديد

9
00:00:59,762 --> 00:01:01,762
لو امكنني ان اتذكر على الاقل  ماللذي سأتذكرة

10
00:01:01,762 --> 00:01:03,828
كيق وصلت الى هنا ؟

11
00:01:03,828 --> 00:01:06,428
ماذا أفعل؟ 
ولماذا؟

12
00:01:06,428 --> 00:01:08,295
يجب ان لا انسى دوائي

13
00:01:08,295 --> 00:01:10,095
لدي مشكلة

14
00:01:10,095 --> 00:01:12,362
هذا سيئ، ان انسى الدواء

15
00:01:12,362 --> 00:01:14,095
أو إذا كان لديك مشكلة

16
00:01:14,095 --> 00:01:16,295
أعتقد أن هذه رصاصة 

17
00:01:16,295 --> 00:01:19,028
يبدو مؤخرا ، 
ربما قبل ساعة

18
00:01:19,028 --> 00:01:21,295
!لا استطيع ان أذكر كيف حدث ذلك

19
00:01:22,562 --> 00:01:25,428
ما حصل بحياتي 
لا أتذكر

20
00:01:28,362 --> 00:01:31,762
المساكن  بشعة كما كانت

21
00:01:31,762 --> 00:01:34,028
ماذا افعل هنا بحق الجحيم؟

22
00:01:34,028 --> 00:01:36,162
اجمع الاجزاء في انٍ واحد

23
00:01:36,162 --> 00:01:37,895
تذكر

24
00:01:39,095 --> 00:01:40,762
انها السبت

25
00:01:40,762 --> 00:01:43,495
"كما في كل سبت  انا في بار "كـادي

26
00:01:43,495 --> 00:01:45,628
ليلة اخرى من ليالي السبت 

27
00:01:45,628 --> 00:01:48,295
! مع الحمقى الاخرين مثلي

28
00:01:48,295 --> 00:01:49,762
عقد جيش الخلاص الشعبى لا ميلار

29
00:01:49,762 --> 00:01:51,895
"الحيل المضحكة  عن السفهاء من "نانسي 

30
00:01:52,295 --> 00:01:56,028
كنتُ غاضباً  ولا مشاهدة "نانسي" لدوافع سياسية

31
00:01:56,028 --> 00:01:58,095
أنا في بعض الأحيان

32
00:01:58,095 --> 00:02:00,028
فارغ من داخلي

33
00:02:00,028 --> 00:02:02,028
جوفي، بمكان وحيد

34
00:02:02,028 --> 00:02:06,028
يريدون ان يكون لهم عذر  لاكسر وجة احد منهم

35
00:02:08,762 --> 00:02:10,828
لقد كان واحد فقط  ليلة السبت

36
00:02:12,028 --> 00:02:14,962
كنت اتسائل عن الاشياء التي تجعل منها نفسي

37
00:02:14,962 --> 00:02:17,362
عندما شممت رائحة شيء فظيع 

38
00:02:18,495 --> 00:02:20,162
شعر يحترق

39
00:02:22,495 --> 00:02:24,628
لا لا !  انه جسدٌ يحترق

40
00:02:24,628 --> 00:02:26,095
لا ترحل عني

41
00:02:26,095 --> 00:02:29,495
وكأن فقراء الروح  لم يعانوا بما فيه الكفايه 

42
00:02:29,495 --> 00:02:31,828
قتل الابرياء  من المواطنين

43
00:02:31,828 --> 00:02:34,095
لعنة الصعاليك الاغنياء والمدللين

44
00:02:36,762 --> 00:02:38,228
اتركه في شأنة

45
00:02:38,562 --> 00:02:40,762
ارجع الى جحرك   الولد برنيني

46
00:02:43,362 --> 00:02:45,228
لماذا ينعتني بـ اسم برنيني

47
00:02:45,628 --> 00:02:47,962
على الاقل اعرف انهم الاشرار

48
00:02:47,962 --> 00:02:50,228
لا  حرج في قتل مجموعة منهم 

49
00:02:50,228 --> 00:02:53,362
الشر (الشياطين) من واجبي الوطني

50
00:02:54,828 --> 00:02:57,428
هذه القذارة

51
00:02:57,428 --> 00:02:59,495
أنا أكره هؤلاء الرّجال

52
00:02:59,495 --> 00:03:01,162
مجرد ذنب فأخاف أن يقتلون

53
00:03:02,895 --> 00:03:04,695
اهربوا

54
00:03:04,695 --> 00:03:06,828
سيكون مواطن صالح  افعل ما اريد

55
00:03:10,428 --> 00:03:11,762
ماذا بحق الجحيم ؟

56
00:03:12,962 --> 00:03:14,295
!ما هذه  اللعنة

57
00:03:15,095 --> 00:03:16,895
من أنت؟

58
00:03:17,962 --> 00:03:19,295
ما هو ...

59
00:03:22,962 --> 00:03:25,362
كان لدي تلك، فكرتي

60
00:03:25,362 --> 00:03:28,962
"اذ انضممت مجدداً للجامعة في "سكارد اواكس

61
00:03:28,962 --> 00:03:30,895
لم القي القبض عليهم بتاتاً

62
00:03:30,895 --> 00:03:33,628
تلاعبت بهم كما لو كانوا قرص هوكي

63
00:03:33,628 --> 00:03:35,628
اقطعهم في كل منحنى

64
00:03:36,295 --> 00:03:39,228
لم يكن لهم خيار  سوا ان يتسلقوا التل 

65
00:03:39,228 --> 00:03:40,828
في الاحياء الفقيرة

66
00:03:40,828 --> 00:03:43,428
من الممكن ان يديروا ظهورهم  لاضعها هنا

67
00:03:43,428 --> 00:03:46,895
احيائي القديمة  القي عليهم الاوامر

68
00:03:46,962 --> 00:03:49,828
ولكن الشياطين .... ولما   للحصول على المتعة؟

69
00:03:58,095 --> 00:03:59,428
مساكن الاحياء الفقيرة

70
00:04:00,628 --> 00:04:02,228
لقد ولدت هنا

71
00:04:03,428 --> 00:04:05,162
الحي القديم

72
00:04:07,762 --> 00:04:09,362
انه ميت لا محال

73
00:04:09,362 --> 00:04:12,362
انا اقول ان اطلق عليه النار

74
00:04:12,362 --> 00:04:14,228
انه ميت

75
00:04:16,828 --> 00:04:18,695
احيائي المجاورة القديمة

76
00:04:18,695 --> 00:04:20,695
اسمحوا لي  انها العين

77
00:04:21,295 --> 00:04:23,495
أود أن أذكرهم من أنا

78
00:04:23,495 --> 00:04:25,162
اقول لهم ما يجب فعله

79
00:04:33,695 --> 00:04:36,362
لا، من فضلك 
من فضلك، أنا ...

80
00:04:36,362 --> 00:04:38,295
لدي المال ! 
لديك الكثير من المال

81
00:04:38,295 --> 00:04:39,562
يمكنني الدفع

82
00:04:39,562 --> 00:04:40,828
سوف تدفع

83
00:04:50,362 --> 00:04:52,962
لديك الفرصة لتقول 
لأنهم طالبوا لي بيرني

84
00:04:52,962 --> 00:04:54,562
اقلت بريني؟

85
00:04:54,562 --> 00:04:57,228
برنيني  
انها ماركة الملابس 

86
00:04:57,228 --> 00:04:58,895
انها السترة اللتي ارتديها

87
00:04:58,895 --> 00:05:00,562
هي برنيني

88
00:05:03,028 --> 00:05:05,028
شكراً للتوضيح ايها الصعلوك

89
00:05:06,428 --> 00:05:07,628
!سكين

90
00:05:11,895 --> 00:05:13,695
بريني صح؟

91
00:05:13,695 --> 00:05:15,962
و هذه الستره جيدة

92
00:05:15,962 --> 00:05:18,162
شخص ما انفق ثروة عليها

93
00:05:18,762 --> 00:05:20,628
لا اتصور ذلك

94
00:05:20,628 --> 00:05:22,295
والحديث عن ذلك

95
00:05:22,962 --> 00:05:25,162
من اين حصلت على هذه القفازات بحق الجحيم؟

96
00:05:26,228 --> 00:05:29,162
انا لا تذكر

97
00:06:41,362 --> 00:06:44,228
Translated by 3lotchi
Copyright © 2014, All Rights Reserved - ترجمة: علوتشي - جميع الحقوق محفوظة لـ علي الفارسي

98
00:06:44,804 --> 00:06:47,738
مدينة الخطيئة 2 : دام القتل

99
00:06:57,343 --> 00:06:58,676
لعبة البوكر

100
00:06:59,676 --> 00:07:01,676
القوة البرية

101
00:07:01,676 --> 00:07:03,676
في أيدي السادة

102
00:07:04,943 --> 00:07:06,743
انها مباراة جيدة

103
00:07:07,543 --> 00:07:08,743
الآن ...

104
00:07:09,543 --> 00:07:11,343
من يريد ان يلعب؟

105
00:07:15,076 --> 00:07:17,810
مدينة الخطيئة حيث شئت  ولكن تبقي عينيك مفتوحة

106
00:07:19,343 --> 00:07:21,210
او لا اكثر

107
00:07:23,076 --> 00:07:25,876
ولكن المدينة هي مثل امرأة 
أو كازينو

108
00:07:26,476 --> 00:07:28,343
شخص ما سوف يفوز 

109
00:07:28,810 --> 00:07:30,676
"و سيكون "انا

110
00:07:33,610 --> 00:07:36,276
لا  اريد ان اعلّق عليه  انه نوع من المكان لابيه

111
00:07:38,410 --> 00:07:40,276
ام ، من اين اتى...

112
00:07:40,876 --> 00:07:43,543
الاباء الذين يعتقدون ان لااحد  سيكون بمقدرتهم العثور عليه

113
00:07:43,543 --> 00:07:45,676
"مدينة "باسـين

114
00:07:55,410 --> 00:07:57,010
كنت اشعر بانني كنت محظوظ

115
00:07:57,010 --> 00:07:59,743
ربحت المال في كل انحاء المدينة من الخنازير

116
00:07:59,743 --> 00:08:01,610
"واخيرا وصلت الى "كادي

117
00:08:03,476 --> 00:08:05,276
حيث الجائزة الحقيقية

118
00:08:07,810 --> 00:08:09,410
ماذا حدث لتظهر؟

119
00:08:23,543 --> 00:08:25,676
خدعة لطيفة وغريبة

120
00:08:25,676 --> 00:08:27,876
القمة ام القاع 

121
00:08:28,276 --> 00:08:29,876
هذه خدعة

122
00:08:29,876 --> 00:08:31,876
لن ادعك تذهب بها لاي مكان  اي مكان 

123
00:08:38,743 --> 00:08:40,743
اتبعِ الجانب المشرق

124
00:08:48,676 --> 00:08:50,610
من اين انت ، ايها الوسيم ؟

125
00:08:50,610 --> 00:08:52,610
اصنعِ لي معروفاً  انفخِ على هذه

126
00:08:53,610 --> 00:08:55,210
ما هو اسم الفتاة المحظوظه؟

127
00:08:55,210 --> 00:08:56,410
"مارسي"

128
00:09:05,210 --> 00:09:06,743
رجل محظوظ

129
00:09:06,743 --> 00:09:08,543
دائماً، سيدتي.  اين هي اللعبة الحقيقة؟

130
00:09:08,543 --> 00:09:10,076
ايها الوسيم، لاتريد ان تعرف مكانها

131
00:09:10,076 --> 00:09:11,743
أريد القيام بها

132
00:09:11,743 --> 00:09:14,543
كما تريد سيدي

133
00:09:14,543 --> 00:09:17,676
انها مجزرة،  ستأكل حياً 

134
00:09:17,676 --> 00:09:18,943
وانا ايضا سيدتي

135
00:09:25,343 --> 00:09:26,610
قبّلي هذه

136
00:09:38,210 --> 00:09:39,943
يا "مارسي"  نعم ؟

137
00:09:39,943 --> 00:09:41,543
هل تريدين ان تكسبي المال ، مال حقيقي ؟

138
00:09:41,543 --> 00:09:42,876
بالطبع

139
00:09:44,337 --> 00:09:45,804
اود ذلك

140
00:09:45,804 --> 00:09:47,070
مائة دولار امريكي

141
00:09:50,070 --> 00:09:51,337
ليلة جميلة

142
00:09:53,537 --> 00:09:54,937
سألعب

143
00:09:55,470 --> 00:09:57,137
خطوة

144
00:10:01,870 --> 00:10:03,404
من هو المتأنق ؟

145
00:10:03,404 --> 00:10:06,670
لقد انخدعت فالماضي  في "جوزي" مرة واحدة 

146
00:10:07,404 --> 00:10:09,470
دفعه ، كل شيء على ما يرام

147
00:10:15,537 --> 00:10:17,937
اياً كان ما تفعله ايُّها الصبي  لن تفوز

148
00:10:17,937 --> 00:10:19,204
أنا لم اخسر

149
00:10:21,070 --> 00:10:22,804
ماذا لك حاجة بهذة الفتاة الجميلة؟

150
00:10:22,804 --> 00:10:24,670
هي تميمة الحظ

151
00:10:24,670 --> 00:10:27,070
وعلاوة على ذلك فإنني أعتزم للفوز  ضخمة هي هذه الليلة

152
00:10:27,070 --> 00:10:28,937
ينبغي ان احصل على احد  لقضاء معه، اليس كذالك؟

153
00:10:28,937 --> 00:10:31,937
تكرموا ودعوا صديقنا هنا 

154
00:10:44,870 --> 00:10:46,137
اقطع

155
00:10:47,070 --> 00:10:48,804
انه فتى جيد

156
00:11:00,204 --> 00:11:05,937
!نانسي

157
00:11:05,937 --> 00:11:07,937
ونأخذ اثنين من المفاوضين

158
00:11:11,137 --> 00:11:13,137
سالعب بـ مائة دولار امريكي 

159
00:11:20,270 --> 00:11:21,737
أنا خارج

160
00:11:29,204 --> 00:11:31,070
انا خارج  اعطيته للتو

161
00:11:34,004 --> 00:11:36,270
هيا ايها الفى ارني ما لديك

162
00:11:42,070 --> 00:11:43,337
اهي مغطاه

163
00:12:13,004 --> 00:12:14,470
حسنا ، عضو مجلس الشيوخ ...

164
00:12:14,470 --> 00:12:15,804
انا مستعد لأرى خسارتك

165
00:12:15,804 --> 00:12:18,137
في احلامك ايها الفتى  مع اسفي

166
00:12:18,137 --> 00:12:19,937
!لا ، لا يمكنني ان اتصور ذلك

167
00:12:19,937 --> 00:12:22,470
لهاذا انا . انهي اللعبة واخرج الان

168
00:12:24,270 --> 00:12:27,470
بالتأكيد، انها لعبة عادلة 
لعبت من قبل الرجال الشرفاء

169
00:12:27,470 --> 00:12:29,537
ساعطيه الـ ثلاثمائة دولار امريكي

170
00:12:30,670 --> 00:12:32,270
اصمت ،ايها الفتى

171
00:12:32,270 --> 00:12:34,337
ألديك فكرة جيدة عن هذا الخصم؟

172
00:12:34,337 --> 00:12:35,870
"يبدو انني سأواجه "كارا

173
00:12:35,937 --> 00:12:37,604
"اتلعب ضد "روارك

174
00:12:37,604 --> 00:12:39,870
نعم ، لقد ولدت هنا ايها السيناتور ،
أعرف من أنت 

175
00:12:40,670 --> 00:12:43,004
سيموت الجميع هنا 
عاجلا ام آجلا.

176
00:12:44,670 --> 00:12:46,204
سأراهنك بــ

177
00:12:46,204 --> 00:12:47,604
أكثر من خمسمائة

178
00:12:49,870 --> 00:12:52,004
ياله من فتى شقي

179
00:12:52,004 --> 00:12:53,804
!أنا حقا أحبه

180
00:12:53,804 --> 00:12:55,404
اظهر مالديك

181
00:13:05,670 --> 00:13:08,270
ستحتاج الى سيارة اجرة ، ستفعل ذلك؟

182
00:13:10,137 --> 00:13:12,737
هذه افضل وسيلة للنقل يا صديقي؟

183
00:13:13,604 --> 00:13:16,204
دعونا نأخذ في الاعتبار 
من ما صنعت الايادي

184
00:13:16,204 --> 00:13:17,937
احتفظ بها

185
00:13:20,937 --> 00:13:24,937
ما زال لديك الفرصة لتهرب من هنا  خذ ما لديك من فظاظة

186
00:13:24,937 --> 00:13:26,870
لا استطيع ان اخسر اللعبة  ليلة الغد

187
00:13:26,870 --> 00:13:28,604
ليس اكثر منك ايها الضابط

188
00:13:28,604 --> 00:13:32,004
الى جانب ذلك، وعدت "ميرسي" بان نخرج معانا 

189
00:13:32,004 --> 00:13:33,670
لا يمكنني حمايتك بعد الان

190
00:13:33,670 --> 00:13:35,204
ولماذا انت شرطي؟

191
00:13:47,004 --> 00:13:48,537
أين نحن ذاهبون ، جوني ؟

192
00:13:49,670 --> 00:13:51,070
الى كل مكان

193
00:14:54,537 --> 00:14:56,937
في يوم اخر، سوف تطلق النار

194
00:14:57,670 --> 00:14:59,537
ولا يوجد لدي ما افعله

195
00:15:00,604 --> 00:15:02,737
هذا لا شي حتى الان يمكنني فعلة 

196
00:15:03,537 --> 00:15:05,670
كل ما يمكنني فعله الان هو ان اسال

197
00:15:06,270 --> 00:15:07,937
نانسي ، لا...

198
00:15:08,537 --> 00:15:10,270
لا لم تنجح

199
00:15:10,270 --> 00:15:11,737
"نانسي"

200
00:15:12,537 --> 00:15:14,137
وستكون على المحك

201
00:15:15,737 --> 00:15:17,137
لا يمكنني المساعدة

202
00:15:18,670 --> 00:15:20,404
لا يمكنني النظر

203
00:15:20,937 --> 00:15:23,604
"الموت هو مثل الحياة في "مدينة الخطيئة

204
00:15:25,204 --> 00:15:27,004
لا يوجد شيء يمكنني القيام به

205
00:15:27,804 --> 00:15:30,270
في نهاية المطاف الحب لا يقهر باي شي  

206
00:15:31,204 --> 00:15:33,070
"حظا سعيدا ، "نانسي

207
00:15:33,670 --> 00:15:35,404
عيشي كل حياتك

208
00:15:36,270 --> 00:15:38,070
مجرد محاولة ، يا عزيزي

209
00:15:40,737 --> 00:15:43,070
"تفجير "مدينة الخطيئة

210
00:15:43,070 --> 00:15:45,270
نحن في كل انحاء المدينة ، مدينة صاخبة

211
00:15:45,270 --> 00:15:48,737
لقد انقفت تقريباً المال اللذي ربحته من على الطاولة

212
00:15:50,470 --> 00:15:53,404
ولكن المشاكل بدأت تتفاقم عندما اضعت نفسي مع بطاقات الائتمان 

213
00:15:54,204 --> 00:15:56,204
متاكد ان هنالك بعض الاخطاء 

214
00:15:56,204 --> 00:15:57,804
سنكون سعداء ان سجلته فالحساب

215
00:15:57,804 --> 00:16:00,070
بدا كل شي يذهب للخطا في نفس الليلة

216
00:16:00,070 --> 00:16:02,204
انها ليست كما لو انه ليس لديه المال

217
00:16:02,804 --> 00:16:04,604
هذه ليست بمشكلة ، دعينا نذهب

218
00:16:05,604 --> 00:16:07,004
يجب علي ان اخذك الى المنزل

219
00:16:10,470 --> 00:16:12,404
كان شيُّ وراءنا

220
00:16:14,537 --> 00:16:16,204
كل شيء رائحتة سيئة

221
00:16:17,937 --> 00:16:19,404
من شأنه أن يكون في وقت متأخر

222
00:16:20,537 --> 00:16:22,204
"قفي جانباً يا "مارسي

223
00:16:22,204 --> 00:16:23,670
عليَّ ان اكسر بعض العظام

224
00:16:23,937 --> 00:16:26,070
ما تتحدث عنه سخيف ؟

225
00:16:26,070 --> 00:16:27,270
ابقى هنالك

226
00:16:27,270 --> 00:16:29,870
ايتها السيدات ،، اعتقد انني اعرف ما هذه

227
00:16:29,870 --> 00:16:32,137
واريدكم ان تعرفوا انني لن اقاومكم 

228
00:16:32,137 --> 00:16:35,070
ولكن هذه العصا اللتي بيدك يمككني ان اسحق بها عظام المرء 

229
00:16:51,070 --> 00:16:52,337
ما هذا بحق الجحيم ؟

230
00:16:52,337 --> 00:16:55,270
ستكونين في امان الان ، في البلدة القديمة

231
00:16:56,470 --> 00:16:58,670
"ابحثي عني في فندق "ثلاث اوراق

232
00:16:58,670 --> 00:17:00,004
166 غرفة رقم

233
00:17:00,804 --> 00:17:02,070
سأنتظرك هناك

234
00:17:07,670 --> 00:17:09,470
سننهي هذا الخصام

235
00:17:21,404 --> 00:17:23,270
لست في كثير من الاتصالات

236
00:17:28,070 --> 00:17:30,004
جعلتني كالاحمق ايها الصبي

237
00:17:30,270 --> 00:17:31,804
أمام الأشخاص الخطأ

238
00:17:31,804 --> 00:17:34,537
لديك الفرصة كالكل, والجميع قد خسر

239
00:17:34,537 --> 00:17:36,004
ليس لديك ادنى فكرة

240
00:17:36,004 --> 00:17:38,737
ما مدى سهولة قتل صعاليك مثلكم

241
00:17:45,670 --> 00:17:49,270
الآن سنرى من يفوز هنا

242
00:17:50,670 --> 00:17:53,737
السلطة بالنسبة لي هو أن نرى 
ما يحدث على الطاولة

243
00:17:53,737 --> 00:17:56,737
بحاجة الى ان تدير سعر التحدي

244
00:17:58,937 --> 00:18:01,804
القوة هي الشيء الهش

245
00:18:01,804 --> 00:18:03,804
نحن لا نقبل التهديدات

246
00:18:06,804 --> 00:18:10,004
يجب أن ارد التحدي 
على سبيل المثال

247
00:18:10,004 --> 00:18:12,004
هذه عواقب التحدي

248
00:18:27,537 --> 00:18:29,537
سيكون من الذكي قتلي الان

249
00:18:32,204 --> 00:18:34,870
سأفعل شيٍ اسوأ من قتلك ايها الصبي

250
00:18:53,404 --> 00:18:55,670
ما وجدته ايها الفتى

251
00:18:55,670 --> 00:18:57,670
هو السلطة

252
00:18:58,070 --> 00:19:01,737
كلما هبت الرياح الباردة ، تشعر بالزلزال في يدك

253
00:19:01,737 --> 00:19:04,137
او عندما اجر بك الى الهلاك

254
00:19:04,137 --> 00:19:07,137
!في كل مرة تمطر ،، تذكرني

255
00:19:07,870 --> 00:19:11,337
تذكرني في كل وقت

256
00:19:12,404 --> 00:19:13,737
ايها الصبي

257
00:19:15,537 --> 00:19:18,804
نعم، أنا أعرف من أنت 

258
00:19:19,070 --> 00:19:21,337
لقد عرفتك منذ اللحظة اللتي رايتك بها

259
00:19:21,337 --> 00:19:24,204
تشابه الأسرة

260
00:19:24,204 --> 00:19:25,470
لا يهمني

261
00:19:25,470 --> 00:19:27,070
لم يكن لدي سوى ابن واحد شرعي

262
00:19:27,070 --> 00:19:28,870
وهو يرقد بسلام

263
00:19:28,870 --> 00:19:30,604
من الممكن ان يكون رئيساً

264
00:19:30,604 --> 00:19:32,804
ولكن اسمعني جيداً

265
00:19:32,804 --> 00:19:34,804
لن يبحث عنك احد

266
00:19:41,470 --> 00:19:43,137
"دفعت لي "روارك

267
00:19:44,470 --> 00:19:49,470
ستكون لعبة مختلفة عندما اعود

268
00:19:58,070 --> 00:19:59,670
ليلة اخرى دافئة

269
00:19:59,670 --> 00:20:01,537
ليس بها رياح وجافة

270
00:20:01,537 --> 00:20:05,804
هذا النوع من الناس يجعل التخطيط لاي شي سري

271
00:20:05,804 --> 00:20:08,604
بالنسبة اليّ، اشياء تستحقها اموالي

272
00:20:08,604 --> 00:20:10,004
"هذه اخر مرة "سالي

273
00:20:10,004 --> 00:20:11,870
عليها أن تكون المرة الأخيرة

274
00:20:11,870 --> 00:20:13,337
كنت دائما أقول ذلك

275
00:20:13,337 --> 00:20:15,604
هذه المرة انها خطيرة

276
00:20:15,604 --> 00:20:18,604
الطريقة تأخذ فقط الغلاف كما لو كانت هدايا عيد الميلاد

277
00:20:18,604 --> 00:20:20,604
تظهر مدى قيمتها

278
00:20:20,604 --> 00:20:22,270
وهيه تساوي الكثير

279
00:20:22,270 --> 00:20:25,070
انها النهاية بالنسبة لنا , أهيا نهايتنا؟

280
00:20:25,070 --> 00:20:26,470
انها زوجتي

281
00:20:26,470 --> 00:20:29,337
تسأل الكثير من الأسئلة 
أنها تشتبه شيء

282
00:20:29,337 --> 00:20:31,137
ستكون لي العملية ، وستحصل على كل شي

283
00:20:31,137 --> 00:20:32,537
كل شيء

284
00:20:33,470 --> 00:20:35,470
كل ما تعثرت للحصول عليه

285
00:20:36,670 --> 00:20:38,270
رالي" ايضاً"

286
00:20:38,270 --> 00:20:40,204
لقد بنيت عملي من الصفر

287
00:20:40,204 --> 00:20:41,604
من لا شيء

288
00:20:41,604 --> 00:20:43,604
لا أحد يقدر  ماذا تفعل، جوي

289
00:20:43,604 --> 00:20:45,870
ليس بالطريقة التي يستحقونها

290
00:20:47,733 --> 00:20:49,133
لا أحد

291
00:20:49,139 --> 00:20:51,739
احداً من المسؤولين ، من الممكن ان يكون على الشارع

292
00:20:51,739 --> 00:20:53,739
ولا زوجتي ، لقد وُجدت ملقاه على الشارع

293
00:20:53,739 --> 00:20:55,406
المجوهرات والقصر اشتريته من اجلها

294
00:20:55,406 --> 00:20:57,073
والملابس التي اعطيتها 

295
00:20:57,073 --> 00:20:59,739
من اموالي ، اموالي اللتي حصلت عليها بتعبي

296
00:20:59,739 --> 00:21:01,473
أعتقد أنك قوي جدا

297
00:21:03,139 --> 00:21:04,806
كنت على حق في ذلك

298
00:21:05,206 --> 00:21:09,139
تبدأ باخذ بطاقات الائتمان ، وتستمر فالاخذ ،والاخذ، والاخذ 

299
00:21:09,139 --> 00:21:11,206
في يوم من الايام ، سوف استبعد كل هذا الهراء 

300
00:21:11,206 --> 00:21:12,873
سوف اعررفهم من هو المتسلط هنا

301
00:21:12,873 --> 00:21:14,473
!اظهر لي ذلك يا "جوي" (نيكها يوم تروم) ههه

302
00:21:14,473 --> 00:21:16,339
!اظهر لي من هو الامر والناهي هنا

303
00:21:16,739 --> 00:21:18,606
!سأريك .. سأريك (تو بنيك لش عينش صبري) ههه

304
00:21:25,139 --> 00:21:28,539
لم استطع الحصول على اسمه ، فقط يمثل انه الرئيس اثناء عمله

305
00:21:28,539 --> 00:21:31,139
ااه اااه نيكني نيكني عبوود .. اااه يعورني ما اروم .. نيكني

306
00:21:31,339 --> 00:21:33,273
سريع جدا ، يتم الانتهاء من كل شيء

307
00:21:35,339 --> 00:21:36,939
حصلت على كل ما احتاجه

308
00:21:37,539 --> 00:21:40,406
الشيء المحزن هو انه 
ذو مكانة مرموقة

309
00:21:41,406 --> 00:21:42,806
.يجعلني أشعر وكأنه امرأة

310
00:21:43,539 --> 00:21:45,606
.أنا أعلم أنه يبدو مبتذل ، ولكنه حقيقي

311
00:21:46,139 --> 00:21:49,006
أحبك، حبيبتي  
كنت أعرف أنني أحبك

312
00:21:49,406 --> 00:21:50,939
كنتي تكذبين عليّ

313
00:21:51,339 --> 00:21:52,873
"انه يجرح معصمي يا "جوي

314
00:21:54,206 --> 00:21:56,473
ايمكنك الحصول على المفتاح ؟ 
.انه في حقيبتي

315
00:21:56,806 --> 00:21:59,606
ألديك أي فكرة 
كم ضحيت من اجلك

316
00:21:59,606 --> 00:22:01,273
ماذا تفعل ، جوي ؟

317
00:22:01,473 --> 00:22:03,873
انه يقتلني مدى  
حبي لك

318
00:22:03,873 --> 00:22:05,873
و ما يجب أن أقوم به

319
00:22:06,606 --> 00:22:08,673
لكنني عملت بجد

320
00:22:09,273 --> 00:22:11,339
وقالت انها سوف تحصل على كل شيء

321
00:22:11,339 --> 00:22:13,073
لا أستطيع تحمل ذلك

322
00:22:13,673 --> 00:22:15,673
ليس لدي خيار
هذا كله بسببك

323
00:22:15,673 --> 00:22:17,006
!جوي" ...ارجوك"

324
00:22:17,006 --> 00:22:19,073
!لن اخبر احد، انني اقسم لك

325
00:22:19,073 --> 00:22:21,873
وانا على علم بأنك لن تتكلمي

326
00:22:22,539 --> 00:22:23,806
يا لها من فوضى

327
00:22:23,806 --> 00:22:26,539
واذا عرفوا بشأنك 
اذ انهم بالفعل عرفوا ذلك

328
00:22:26,539 --> 00:22:28,806
وقالت انها سوف تقدم لكم الاموال 
!اموالي

329
00:22:28,806 --> 00:22:31,073
وهي سوف تعطيها لكم 
لكي تتخلص مني

330
00:22:31,073 --> 00:22:32,339
لا، لا...انتظر

331
00:22:32,339 --> 00:22:33,673
من الذي سيدفع الثمن؟

332
00:22:33,673 --> 00:22:35,539
!الغرامات ومن يدري ماذا غير ذلك

333
00:22:35,539 --> 00:22:38,339
ومن ثم الشقة 
الملابس،، السيارة

334
00:22:38,339 --> 00:22:42,206
سوف يأخذ منك ذالك كل شي 
ولن يتوقف ذالك ابداً

335
00:22:43,139 --> 00:22:44,539
لا .. رجاءاً ... لا

336
00:22:50,339 --> 00:22:52,073
اقتله .. اقتله 

337
00:22:52,073 --> 00:22:53,539
!افعل ذالك

338
00:22:59,273 --> 00:23:00,939
لا احد سيقتل أي شخص

339
00:23:01,539 --> 00:23:03,273
لن يجروء على ذالك لطالما انا فالجوار

340
00:23:10,206 --> 00:23:12,806
هل لك ان تأخذني معك بالسيارة؟

341
00:23:13,673 --> 00:23:16,139
أخذت المفتاح و الأصفاد

342
00:23:16,139 --> 00:23:17,406
غادرت مودعه

343
00:23:17,473 --> 00:23:19,739
الذي لا يزال يتألم حتى 
بعدما يستيقظ

344
00:23:21,339 --> 00:23:24,473
تركته مكبل اليدين في السرير 
حتى يتم العثور عليه

345
00:23:26,873 --> 00:23:29,873
نزلت من التلال سائراً 
لأصل الى البلدة القديمة

346
00:23:32,606 --> 00:23:34,073
أشكرك على انقاذ حياتي،  يارجل.

347
00:23:34,073 --> 00:23:37,539
سالي" تخطلت مع اضواء البحار" 
ما هي الّا المدينة القديمة

348
00:23:38,139 --> 00:23:39,873
انها تفعل ذالك على الدوام

349
00:23:40,606 --> 00:23:43,339
لعنة تلك الذكريات 
.للبلدة القديمة

350
00:23:43,339 --> 00:23:45,606
صباح السكارى وممارسة الجنس

351
00:23:45,606 --> 00:23:47,539
و معارك دامية غبية

352
00:23:48,139 --> 00:23:49,606
وماذا فعلت ...

353
00:23:50,139 --> 00:23:51,806
لا يمكنك 
ببساطة الاختيار

354
00:23:52,073 --> 00:23:54,739
لا يمكنك اخذ الجيد دون اللجوء الى السئ

355
00:23:55,073 --> 00:23:57,139
ليس عند خروج 
الوحش الذي بي

356
00:23:57,139 --> 00:23:58,739
لا يمكنني السماح له بالخروج

357
00:23:58,739 --> 00:24:00,606
!ولا للابد

358
00:24:01,939 --> 00:24:04,139
قدت نحو 10 اميال 
بعيدا عن وجهتي

359
00:24:04,139 --> 00:24:06,073
دون الوقوف للطعام 
فلست بحاجة الية

360
00:24:06,673 --> 00:24:08,739
لتجنب الاسوأ من هذه الوظيفة

361
00:24:10,073 --> 00:24:13,339
.موظفتي، الزوجة

362
00:24:13,339 --> 00:24:15,606
المحامي يقوم  
بـ دفع التكاليف

363
00:24:15,606 --> 00:24:16,873
لذلك فمن السهل الحصول عليه

364
00:24:16,873 --> 00:24:18,873
رجاءاً غادر هذا المكان

365
00:24:22,073 --> 00:24:23,739
الوحش في انشغال

366
00:24:23,739 --> 00:24:25,539
يتوسل للرحيل والخروج

367
00:24:25,539 --> 00:24:26,806
لاظهار ما هوه قادر عليه

368
00:24:28,006 --> 00:24:29,739
يريد ان يلقي بي الى الهلاك

369
00:24:30,539 --> 00:24:31,806
لا ادعه

370
00:24:33,073 --> 00:24:35,473
افكر بجميع السبل  
التي تفسد ذالك الامر

371
00:24:35,473 --> 00:24:38,939
و ما من شأنه أن اعطية الفرصه 
لابعد هذا الحمل عني

372
00:24:40,273 --> 00:24:43,339
كنت لأعطيه اي شي 
فقط ليطلق صراحي

373
00:24:44,139 --> 00:24:47,939
اشعر بأنني مولع بالنار 
مرة اخرى

374
00:24:55,539 --> 00:24:57,406
لا تفقد السيطرة

375
00:24:57,406 --> 00:24:58,806
ولا للحظة

376
00:24:59,873 --> 00:25:01,873
لا تجعل من الوحش يخرج

377
00:25:03,139 --> 00:25:05,006
تذكر عندما غادر

378
00:25:06,673 --> 00:25:08,539
تذكر ما فعلت

379
00:25:23,788 --> 00:25:25,788
نعم؟

380
00:25:25,788 --> 00:25:27,388
دوايت" هل هذا انت؟"

381
00:25:29,188 --> 00:25:30,454
"إفا"

382
00:25:30,454 --> 00:25:31,921
اسفة لانني اتصل

383
00:25:31,921 --> 00:25:33,854
أعرف أنني لم 
اكن على حق

384
00:25:33,854 --> 00:25:35,788
ولكنني بحاجة الى رؤيتك

385
00:25:35,788 --> 00:25:37,121
!الليلة

386
00:25:37,721 --> 00:25:40,388
ارجوك "دوايت" لا 
.لا تغلق الهاتف

387
00:25:40,388 --> 00:25:41,854
وتظل تتحدث

388
00:25:42,121 --> 00:25:44,654
ومثل الاحم 
اظل استمع لها

389
00:25:45,188 --> 00:25:46,454
"إفا"

390
00:25:46,788 --> 00:25:48,054
!اللعنة

391
00:25:49,254 --> 00:25:51,254
أود أن أرسلها إلى الجحيم

392
00:25:51,254 --> 00:25:53,988
بدلا من ذلك 
ذهبت إلى هناك بعد 20 دقيقة 

393
00:25:54,321 --> 00:25:56,588
ماذا بحق الجحيم 
أرادت لي هذه المرة؟

394
00:25:56,588 --> 00:25:59,254
لا يمكنك المشي لاكثر من بنايتان 
في مدينة الخطيئة

395
00:25:59,254 --> 00:26:01,254
دون الدخول 
لـ حانة

396
00:26:02,054 --> 00:26:03,654
قطاع الطرق ...

397
00:26:04,188 --> 00:26:05,654
"لماذا هنا يا "إفا

398
00:26:05,654 --> 00:26:09,188
لطالما كنتي  
في المرتبة الاولى 

399
00:26:09,654 --> 00:26:11,721
و عندما لم أستطع تحمل 
الحساب

400
00:26:12,054 --> 00:26:14,788
وجدت شخص  
بإستطاعتة ذالك

401
00:26:15,721 --> 00:26:19,854
(طلبت (صودا الزنجبيل 
وبمجرد النظر لمدة ساعة تقريباً

402
00:26:20,321 --> 00:26:23,521
انها متأخرة 
مثل كما كانت عليه

403
00:26:24,521 --> 00:26:26,254
و كما هو الحال دائما ...

404
00:26:28,588 --> 00:26:30,254
تستحق الانتظار

405
00:26:43,854 --> 00:26:45,054
"دوايت"

406
00:26:45,054 --> 00:26:47,054
ما هي المدة ؟

407
00:26:47,054 --> 00:26:48,588
أربع سنوات ؟

408
00:26:48,988 --> 00:26:51,054
نعم، شيء من هذا القبيل 

409
00:26:51,454 --> 00:26:52,788
تفضلي بالجلوس

410
00:27:11,654 --> 00:27:13,788
مرات عديدة كنت ارغب في الاتصال بك

411
00:27:14,321 --> 00:27:17,921
وجدت نفسي افكر بك 
!باستمرار

412
00:27:17,921 --> 00:27:20,854
هنالك مكان يجب علي الذهاب الية 
لماذا لاتقولي لي ماذا تريدين؟

413
00:27:20,854 --> 00:27:23,921
لا تكون باردة  
لا اعتقد انك تتفهم ذالك الان

414
00:27:24,988 --> 00:27:27,054
هل ما زلت  
مهمه بالنسبة اليك؟

415
00:27:27,454 --> 00:27:29,721
لقد جئت الى هنا
انها علامة على اهتمامك بي

416
00:27:29,721 --> 00:27:31,254
بالطبع

417
00:27:31,254 --> 00:27:33,254
قمت بالاتصال 
وجئت اليك

418
00:27:33,254 --> 00:27:36,521
تحصلين على ما تريدين 
وربا دائما تحصلين عليه

419
00:27:36,521 --> 00:27:38,921
ولكن ليس لدي أي سبب 
أن أكون لطيف معك

420
00:27:39,654 --> 00:27:41,321
أعتقد أنني أستحق ذلك

421
00:27:41,321 --> 00:27:43,054
توقفي عن اللف والدوران

422
00:27:43,388 --> 00:27:45,654
أنا هنا 
أنا أستمع 

423
00:27:45,654 --> 00:27:48,054
قولي ماذا تريدين بحق الجحيم

424
00:27:48,054 --> 00:27:51,921
انا فقط اريد شئ واحد منك،، اريد ان اتمكن من الصراخ 

425
00:27:52,588 --> 00:27:54,388
أريدك أن تغفر لي

426
00:27:54,988 --> 00:27:57,388
!اذاً ،، لديك الثقة الان بعد كل ما حصل

427
00:27:57,721 --> 00:27:59,054
حسنا

428
00:27:59,054 --> 00:28:01,188
أنا أغفر لك 
هل حصلتي على ما تريدي؟

429
00:28:01,588 --> 00:28:04,588
ارجعي الى المنزل 
نامي براحة

430
00:28:05,988 --> 00:28:07,854
انت محق في كلامك
.عني

431
00:28:07,854 --> 00:28:09,054
أنا العاهرة الأنانية

432
00:28:09,054 --> 00:28:11,588
التي ليس لها قيمة عند 
الرجل الذي احبتة

433
00:28:12,188 --> 00:28:13,988
لكنني كنت مخطئا

434
00:28:13,988 --> 00:28:17,721
استمري في كلامك، لقد ولدت منذ فترة ليست ببعيدة 
ولكن لم اولد بالامس

435
00:28:17,721 --> 00:28:19,588
"انا في الجحيم، "دوايت

436
00:28:19,588 --> 00:28:21,121
انها أسوأ مما كنت اعتقد

437
00:28:21,121 --> 00:28:22,854
انتي زرعتي ذالك، فالان اجني ما حصدته

438
00:28:22,854 --> 00:28:25,254
!اغفر لي يا عزيزي، انني اتوسل اليك

439
00:28:25,854 --> 00:28:27,721
.أحبك

440
00:28:35,788 --> 00:28:37,188
!لا

441
00:28:38,321 --> 00:28:41,254
ان فعلت ذالك مجدداَ 
أقسم أنني سأقتلك

442
00:28:42,588 --> 00:28:44,121
إذا كنت لا تقدر على الغفران لي،

443
00:28:44,988 --> 00:28:46,588
رجاءاً تذكرني

444
00:28:46,588 --> 00:28:50,188
يقولون انه لا تموت 
ا لطالما هنالك شخص يتذكرك

445
00:28:50,188 --> 00:28:52,521
ماذا بحق الجحيم 
الذي تتحدثين عنه ؟

446
00:28:53,188 --> 00:28:54,521
سيدتي الملكة

447
00:28:54,921 --> 00:28:56,254
الطقس ليس جيدا

448
00:28:56,254 --> 00:28:57,921
وهذا الحي ليس جيدأً

449
00:28:57,921 --> 00:29:01,521
وشريكك ايضاً 
ليس كذالك

450
00:29:01,521 --> 00:29:04,054
دعينا نرجع للمنزل 
سيدتي الملكة

451
00:29:05,788 --> 00:29:09,854
هي من تقرر ذالك 
ذالك ليس من شأنك يا سيدي

452
00:29:09,921 --> 00:29:12,254
أي اتصال جسدي 
بيننا

453
00:29:12,654 --> 00:29:14,588
سيكون له نتيجة واحدة فقط

454
00:29:14,588 --> 00:29:17,988
المتأنق ... هذا الأحمق 
هلاّ ملأت لي الحقيبة؟

455
00:29:17,988 --> 00:29:20,188
سوف امزقه ارباّ 
اذهب من هنا

456
00:29:20,188 --> 00:29:22,254
ليس لدي شيء مهم 
لهذا اليوم

457
00:29:22,788 --> 00:29:25,188
ستكون مسابقة مثيرة للأهتمام

458
00:29:25,188 --> 00:29:26,654
المعركة ليست له

459
00:29:27,188 --> 00:29:29,254
"دعنا نهدئ قليلاً يا "دوايت 
لقد فات الاوات

460
00:29:29,254 --> 00:29:30,654
انا ذاهب معه

461
00:29:31,454 --> 00:29:33,121
فات الاوان لماذا يا
افا" ؟"

462
00:29:33,121 --> 00:29:34,788
لكل شيء

463
00:29:35,588 --> 00:29:37,854
فقط تذكرني 
.حبي

464
00:29:37,854 --> 00:29:39,188
.تذكرني

465
00:29:41,321 --> 00:29:43,921
لديك اعمال  
هذه الليلة سيدتي الملكة

466
00:29:44,454 --> 00:29:46,654
الأعمال غير سارة

467
00:29:47,054 --> 00:29:48,854
أنا لم يعد ذالك يهمني بعد الآن

468
00:29:56,854 --> 00:29:59,388
هواء الليل 
لم يعد بارداً

469
00:29:59,788 --> 00:30:01,988
انه فقط يبدو انه كذالك

470
00:30:01,988 --> 00:30:05,654
لا يمكنك الانتظار 
...حتى وان لم اكن مدعو، ولكن

471
00:30:06,054 --> 00:30:08,988
ولكن من هي هذه السيدة 
التي تتقاتلون من اجلها؟

472
00:30:09,388 --> 00:30:10,788
"إفا"

473
00:30:11,788 --> 00:30:13,188
!اللعنة

474
00:30:14,121 --> 00:30:16,988
تمضي الليالي  
ليلة تلوا الاخرى

475
00:30:16,988 --> 00:30:18,988
ولم يكن لي شي لأفعله

476
00:30:19,388 --> 00:30:21,854
انها لا تستحق 
التفكير

477
00:30:21,854 --> 00:30:24,188
وأنا لا أستطيع 
ان اخرجها من رأسي

478
00:30:24,654 --> 00:30:26,854
ماذا أفعل،،أدخن؟

479
00:30:27,388 --> 00:30:29,454
أين يمكنني الحصول على هذه السيجارة ؟

480
00:30:32,788 --> 00:30:35,188
إفا" ، انها تقودني الى الجنون"

481
00:30:35,721 --> 00:30:37,588
مرة أخرى

482
00:30:38,121 --> 00:30:40,254
لا تدع الوحش يخرج

483
00:30:40,721 --> 00:30:42,254
اخرجها من رأسك

484
00:30:42,254 --> 00:30:45,054
مهما حدث 
أنها تستحقه 

485
00:30:45,054 --> 00:30:47,188
و يجب أن أعرف 
ما حدث

486
00:30:48,854 --> 00:30:51,988
بعد ساعتين من القيادة "
إلى "أوكس المقدسة

487
00:30:52,721 --> 00:30:55,854
لم يكن هنالك حاجة كبير 
لفهم كل شيء

488
00:30:57,188 --> 00:31:00,054
فقط مهمة بسيطة 
لكسر الباب والدخول

489
00:31:00,054 --> 00:31:02,654
التي قفد تخضعني لدخول السجن لـ 5 سنوات
فقط للتهجم

490
00:31:02,654 --> 00:31:04,521
حتى لو كنت لاتريد قتل 
!أحد 

491
00:31:15,388 --> 00:31:18,988
انتهى بي الأمر رؤية أكثر بكثير 
" المتوقع من "إفا

492
00:31:35,721 --> 00:31:38,721
تبدو بأفضل حال 
من المتتاز

493
00:31:39,254 --> 00:31:40,721
لا يسئ لها

494
00:31:41,121 --> 00:31:44,254
هي الزوجة الغنية 
كما هو الحال ارادت ان تكون

495
00:31:48,654 --> 00:31:50,521
.انا احمق ومغفل

496
00:31:50,921 --> 00:31:52,321
لا تتحرك ايها المنحرف

497
00:32:07,788 --> 00:32:09,454
"اسمحوا لي بالمرور، "مانوت

498
00:32:14,788 --> 00:32:16,388
"انا اسفة  يا "دوايت

499
00:32:22,121 --> 00:32:24,721
ثم انفجرت قنبلة 
بين ساقي

500
00:32:26,121 --> 00:32:28,854
اخذت لكمة قوية على 
الفك العلوي

501
00:32:31,654 --> 00:32:34,721
اخذت لكمات من قبل 
ولكن لم تكن مثل هذه القوة

502
00:32:36,188 --> 00:32:37,521
ابدا لم تكن هكذا

503
00:32:38,988 --> 00:32:40,854
بقي الصوت مكتوماً

504
00:32:41,588 --> 00:32:43,388
ربما لايزال  
يضربني

505
00:32:43,388 --> 00:32:45,054
لا أعرف ...

506
00:32:45,054 --> 00:32:46,454
وانا راحل ...

507
00:32:46,988 --> 00:32:50,454
إلى ذلك المكان 
حيث لا يجود به الم او مجال للتفكير

508
00:32:53,854 --> 00:32:55,788
أستيقظت في الهواء

509
00:32:56,521 --> 00:33:00,454
الأسفلت تأتيني 
وتعطيني قبلة لطيفة على خدي

510
00:33:08,854 --> 00:33:10,388
يالحماقة الموقف

511
00:33:10,988 --> 00:33:12,788
خدمة التوصيل إلى المنازل

512
00:33:13,854 --> 00:33:15,854
انظر الى مركبتي الموستانج

513
00:33:15,854 --> 00:33:17,854
والذي يبدو من الغير متوقع

514
00:33:17,854 --> 00:33:20,388
لماذا عدت الى 
سيارتي ؟

515
00:33:36,054 --> 00:33:37,588
اخرجي من هنا

516
00:33:38,254 --> 00:33:39,588
لا

517
00:33:41,588 --> 00:33:44,454
!ارتدي ملابسك واخرجي من هنا حالاً

518
00:33:45,654 --> 00:33:46,921
لا

519
00:33:47,921 --> 00:33:49,521
كانت لديك فرصة

520
00:33:49,521 --> 00:33:52,188
كنت قد بقيت بعيدا 
ولكنك جئت الي

521
00:33:52,788 --> 00:33:54,588
مازلت تريدني

522
00:33:54,988 --> 00:33:57,121
!وانا لك الآن

523
00:33:57,121 --> 00:33:58,721
!الليلة

524
00:33:58,721 --> 00:34:01,254
خرجتي من حياتي 
لمرة وللابد

525
00:34:01,254 --> 00:34:03,654
والاّ ركلتك مباشرة على اسنانك

526
00:34:03,654 --> 00:34:05,588
إذا لم تتمكن من حبي

527
00:34:07,188 --> 00:34:08,788
!اكرهني

528
00:34:08,788 --> 00:34:12,121
إذا لم تستطع الغفران لي 
عاقبني

529
00:34:12,121 --> 00:34:15,788
آلمني 
(دعني اتألم مثلما المتك (نيكها يوم تروم

530
00:34:23,054 --> 00:34:26,054
دعوت بكل اسم لها 
موجود

531
00:34:26,654 --> 00:34:29,454
وقد جعلت من اسمي
كأنه اغنية

532
00:34:29,921 --> 00:34:32,921
وتلاوة الخرافات 
القديمة

533
00:34:33,721 --> 00:34:35,988
غير زلق و تفوح منه رائحة العرق

534
00:34:36,388 --> 00:34:39,321
قبل أن تلاحظ ، يا فواصل الكراهية

535
00:34:40,254 --> 00:34:42,254
وقالت انها لن تدعه يفلت من يديها.

536
00:34:42,254 --> 00:34:44,254
لقد قبلتني 

537
00:34:44,254 --> 00:34:45,854
وواستني

538
00:34:46,254 --> 00:34:48,654
و تبرز مجددا الرغبة

539
00:34:49,254 --> 00:34:52,454
اقول لها كل ما وعدتها به 
انني لن اقولها مجدداً

540
00:34:52,854 --> 00:34:54,788
هي عشيقتي

541
00:34:54,788 --> 00:34:56,454
انها تملكني، جسداً وروحاً

542
00:35:00,921 --> 00:35:02,721
،اخبريني بكل شي

543
00:35:03,921 --> 00:35:06,654
مانوت"، الرجل الذي ضربك"

544
00:35:07,721 --> 00:35:10,054
وهو خبير  
في التسبب في الألم

545
00:35:10,054 --> 00:35:13,388
اللام بشعة 
في اماكن لا تدركها حتى

546
00:35:13,388 --> 00:35:14,721
انهم مرضى

547
00:35:15,254 --> 00:35:16,588
هذا جنون

548
00:35:16,588 --> 00:35:18,454
داميان".. زوجي"

549
00:35:18,788 --> 00:35:20,721
محادثات و محادثات

550
00:35:20,721 --> 00:35:22,188
ومراقبات

551
00:35:22,188 --> 00:35:23,988
وأسوأ في كل مرة

552
00:35:23,988 --> 00:35:27,654
بدأ حصول الاغلاق  
أنه لأمر مقزز ذروتها

553
00:35:27,654 --> 00:35:30,188
وقال انني سأكون قبيحه 
قبل أن يموت

554
00:35:31,654 --> 00:35:33,654
!حبيبتي، لن تموتي

555
00:35:34,454 --> 00:35:36,121
ستأتين معي

556
00:35:37,521 --> 00:35:39,254
هذا لا طائل منه.

557
00:35:40,921 --> 00:35:42,588
انه يتيح لي الفرار

558
00:35:42,588 --> 00:35:44,521
حتى يضحك ساخرا على ذلك

559
00:35:45,254 --> 00:35:47,721
لا يهتم لأين اذهم 
او حتى ما أقوم به

560
00:35:47,721 --> 00:35:50,254
يعلم ان "مانوت" سوف 
يعثر علي دائما

561
00:35:52,521 --> 00:35:54,388
"اليس كذالك؟ يا "مانوت

562
00:35:55,188 --> 00:35:56,654
!سيدتي

563
00:35:56,654 --> 00:35:59,321
سيدي الملك يطلب منك العودة !
ومعاقبتك

564
00:36:00,254 --> 00:36:01,921
لا، دوايت ، لا

565
00:36:01,921 --> 00:36:03,388
!سوف يقتلك

566
00:36:03,388 --> 00:36:04,788
انه ليس بشراً

567
00:36:05,454 --> 00:36:07,521
لكمته بلكمه، ولكنه لم يسقط

568
00:36:07,521 --> 00:36:09,054
!حتى انه لم يشعر بها

569
00:36:09,054 --> 00:36:10,654
لذا فقد لكمتة مرة اخرى

570
00:36:17,988 --> 00:36:21,054
!ضربني في صدري، وكأنني كرة طابة

571
00:36:25,988 --> 00:36:27,854
.ارتدي معطفك

572
00:36:28,454 --> 00:36:30,054
.لديك موعد

573
00:36:31,254 --> 00:36:33,521
لا يمكنك اخذها مني

574
00:36:34,054 --> 00:36:35,654
ليس هذه المرة

575
00:36:38,054 --> 00:36:40,321
أنا أعرف بالضبط ما يجب القيام به

576
00:36:41,254 --> 00:36:43,388
أنا أعرف بالضبط أين أذهب

577
00:36:46,988 --> 00:36:49,321
هنا هذه الفتاه تنال الحماية

578
00:36:49,321 --> 00:36:51,988
من الواضح انها 
تظهر كل محاسنها

579
00:36:51,988 --> 00:36:54,388
،لـ حفنة من السكارى 

580
00:36:54,388 --> 00:36:57,321
ولكن"نانسي" هي اكثر فتاة 
في العالم لديها حماية

581
00:36:57,321 --> 00:36:59,254
وهي تتكى 

582
00:36:59,254 --> 00:37:02,454
ستواجة 140كجم من الحديد الصافي 

583
00:37:02,454 --> 00:37:04,188
يدعى

584
00:37:04,188 --> 00:37:05,454
"مارف"

585
00:37:22,254 --> 00:37:23,454
"مارف"

586
00:37:24,054 --> 00:37:25,521
"دوايت"

587
00:37:26,721 --> 00:37:28,454
!لم ارك بالجوار

588
00:37:28,454 --> 00:37:30,388
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

589
00:37:31,054 --> 00:37:32,721
أنا بحاجة لمساعدتك

590
00:37:32,721 --> 00:37:36,188
انها عملية سيئة، انا
ضد العديد من الأسلحة

591
00:37:38,121 --> 00:37:39,721
عد لي

592
00:37:39,721 --> 00:37:42,121
أنا حقا بحاجة إلى تغيير هذا المكان .

593
00:37:42,854 --> 00:37:44,854
انهينا شرب الزجاجه

594
00:37:44,854 --> 00:37:47,721
تاركين الظلام الحاسك 
الذي يسود ما بيننا

595
00:37:48,121 --> 00:37:51,521
وأنا على علم كافي لأجعلة 
الأمر على نحو سلس و خطر

596
00:37:51,521 --> 00:37:53,788
"اخبرتة بشأن"إفا

597
00:37:53,788 --> 00:37:56,054
واصبحت عيناه محمره بالدم

598
00:37:56,321 --> 00:37:58,588
وأنا أعلم أنه مستعد 
للموت من اجلي

599
00:37:58,588 --> 00:38:00,321
إذا كان ذلك ضروريا

600
00:38:01,254 --> 00:38:03,588
لذا فأنا اطلب منه العون، وماذا في ذلك؟

601
00:38:03,588 --> 00:38:06,388
وقال انه سوف يكسر وجوه الرجال 
الذين اردت ان اكسرها

602
00:38:06,388 --> 00:38:07,854
بدلا من شخص آخر

603
00:38:07,854 --> 00:38:11,188
"وسوف يساعدني لإستعادة "إفا 
الى ذراعي مرة اخرى

604
00:38:11,188 --> 00:38:13,988
بدلا من السماح لها بالعودة 
الى ذالك الاحمق الذي يستولي عليها

605
00:38:14,454 --> 00:38:16,854
حياته 
لايستحقها على ايّ حالة

606
00:38:16,854 --> 00:38:20,054
اذا لم اجعله يموت 
العالم سيفعل ذالك

607
00:38:20,054 --> 00:38:21,321
بطريقة أو بأخرى

608
00:38:21,321 --> 00:38:23,254
لماذا لا تترك هذا الشي في السيارة؟

609
00:38:23,254 --> 00:38:25,654
لن يموت احداً اليوم

610
00:38:25,654 --> 00:38:28,121
"دعك من هذا يا "دوايت 
انه من اجل المتعة فقط

611
00:38:31,521 --> 00:38:33,388
افترقنا عند البوابة

612
00:38:39,588 --> 00:38:42,388
لم يستغرق "مارف" وقت طويل لكي  
يثير انتباههم.

613
00:38:54,721 --> 00:38:57,121
لقد غزوت الارض المقدسة

614
00:38:57,121 --> 00:38:59,454
(انت بمثابة خصوتي (تعال شمه 
انت في عداد الموتى يا صديقي

615
00:39:00,388 --> 00:39:01,921
!ارني ما لديك

616
00:39:44,121 --> 00:39:47,454
أوه ، دع يدي 
تتذكر تلك الايام 

617
00:39:53,188 --> 00:39:55,454
"سأكتشف الحقيقة بشأن "إفا

618
00:39:55,454 --> 00:39:57,321
ما يحدث 
لها الآن

619
00:39:58,788 --> 00:40:00,254
سيقول لي

620
00:40:00,654 --> 00:40:02,254
سأجبرة على اخباري

621
00:40:03,588 --> 00:40:05,188
"السيد "داميان

622
00:40:09,454 --> 00:40:10,854
أين هي؟

623
00:40:12,654 --> 00:40:14,388
ماذا فعلت بها؟

624
00:40:14,388 --> 00:40:17,521
هل جئت لتأخذها من كل هذا؟

625
00:40:19,454 --> 00:40:21,921
وما هو أن كل هذا

626
00:40:21,921 --> 00:40:23,588
في رأسها ؟

627
00:40:23,588 --> 00:40:28,054
ليس لدي أي فكرة 
مالجنون التي اخبرتك به زوجتي

628
00:40:28,054 --> 00:40:29,654
وحتى لا أهتم

629
00:40:29,654 --> 00:40:31,721
انها كلها أكاذيب

630
00:40:32,788 --> 00:40:34,854
ابقى بعيداً عن الطاولة

631
00:40:36,321 --> 00:40:37,654
هذه المرأة 

632
00:40:37,654 --> 00:40:39,588
مستخفة عقلياً

633
00:40:42,588 --> 00:40:44,388
كنت مخطئا

634
00:41:01,854 --> 00:41:03,854
كيف تشعر ؟

635
00:41:03,854 --> 00:41:05,121
لــ  ماذا؟

636
00:41:05,121 --> 00:41:07,854
قتل رجل بريء

637
00:41:07,854 --> 00:41:10,121
فقط أريد أن أعرف كيف هو الشعور بذلك ...

638
00:41:10,121 --> 00:41:11,588
كان يجب أن يكون رائعا

639
00:41:11,588 --> 00:41:13,854
عن اي برائة تتكلمين؟

640
00:41:13,854 --> 00:41:15,854
كنت أعرف أنني يمكن الاعتماد عليك

641
00:41:15,854 --> 00:41:19,121
الجنس يقوم دوماً لفعلك للاشياء الغبية 
على عكس ما كنت اعتقد

642
00:41:19,788 --> 00:41:22,788
فقط جعلني 
امرأة غنية جدا

643
00:41:23,988 --> 00:41:25,921
اسدي الي اخر معروف 
.حبي

644
00:41:25,921 --> 00:41:28,788
قف دون حراك لمدة كافية 
لحين اخلص من تفجير دماغك

645
00:41:32,988 --> 00:41:35,054
انا لا اجيد الاطلاق بشكل جيد

646
00:41:35,521 --> 00:41:37,988
"ولكنني سأبذل قصارى جهدي،،، "إفا

647
00:41:39,254 --> 00:41:40,921
انا خططت لك هذا

648
00:41:40,921 --> 00:41:42,721
.وها انت تسقط امامي

649
00:41:42,721 --> 00:41:46,254
ستكون هذه اخر مرة سأكون بحاجة
الى رجل صالح

650
00:41:46,254 --> 00:41:49,788
آخر مرة  
سأحتاج لأن انهي على تكاليفي

651
00:41:51,121 --> 00:41:53,254
أنا لن اضر بك

652
00:41:53,254 --> 00:41:54,988
انك لن تجرؤ

653
00:41:54,988 --> 00:41:57,721
"انتي مختلة عقلياً، لا يا "دوايت

654
00:41:57,721 --> 00:42:00,454
المجنون هو الذي يؤمن بي

655
00:42:00,854 --> 00:42:02,588
"وهو سيكون "انت

656
00:42:03,388 --> 00:42:05,654
"اأذا قبلتك الان يا "دوايت

657
00:42:05,654 --> 00:42:07,654
هل ستعتقد انه

658
00:42:07,654 --> 00:42:09,788
كان الحب ؟

659
00:42:15,388 --> 00:42:16,921
"إفا"

660
00:42:32,588 --> 00:42:33,854
!اللعنة

661
00:42:34,388 --> 00:42:37,188
هي انت، لقد تمكنت من ذالك القرف !
كما وعدتك

662
00:42:37,188 --> 00:42:39,321
لم اقتله 
ولكن 

663
00:42:40,121 --> 00:42:42,588
ستة أشهر في السرير 
فقط ذلك كحد اقصى

664
00:42:42,588 --> 00:42:44,654
ولكنني اقتلعت له احدى عيناه

665
00:42:46,988 --> 00:42:48,788
قبل أن أقول أي شيء

666
00:42:48,788 --> 00:42:52,054
وأنا أعلم أنني يجب 
علي البقاء متخفياً واتسلل

667
00:42:52,054 --> 00:42:55,654
ولكن بعد ذلك رأيت هذا الجمال قليلا هنا 
والمفاتيح في موضع التشغيل

668
00:42:55,654 --> 00:42:59,921
ولم يمكنني ان اتفادى  
ذلك، واخذها في لفة قليلا

669
00:42:59,921 --> 00:43:01,188
!توقف جانبا

670
00:43:04,321 --> 00:43:06,854
فقط لهذا صنعت

671
00:43:06,854 --> 00:43:08,854
رأيت فيلم حول هذا الموضوع

672
00:43:08,854 --> 00:43:12,321
انت بارد وتهذي 
بينما كنت تنزف في كل ذلك

673
00:43:13,654 --> 00:43:15,654
سوف أخذك إلى الرجل ...

674
00:43:16,188 --> 00:43:19,588
انه يجيد التعامل مع الرصاص 
بدون ان يطرح اي اسألة

675
00:43:19,588 --> 00:43:21,588
خذني إلى المدينة القديمة

676
00:43:21,588 --> 00:43:24,988
اسمح لي ان اوضح لك ذلك يا رفيقي 
لن تصل الى المدينة القديمة على قيد الحياة

677
00:43:24,988 --> 00:43:26,588
سأقدر على ذلك

678
00:43:26,588 --> 00:43:29,721
لدي الكثير مما يتوجب علي فعل 
قبل السماح لنفسي بالموت

679
00:43:31,654 --> 00:43:33,321
!البلدة القديمة

680
00:43:37,521 --> 00:43:41,054
خسر الكثير من الدماء ، سيدتي الملكة .. 
لن يبتعد كثيراً

681
00:43:42,254 --> 00:43:44,121
قالوا لي انك تعرفينه

682
00:43:44,854 --> 00:43:46,654
"اسم القاتل هو "دوايت

683
00:43:46,654 --> 00:43:48,188
"دوايت مكارثي"

684
00:43:48,654 --> 00:43:52,254
وكيف تعرفتي عليه، بطريقة صعبة

685
00:43:52,654 --> 00:43:54,654
عفوا ، كنت مشوشة

686
00:43:54,654 --> 00:43:57,054
لقد كان مريضاً ومتيم بي

687
00:43:57,054 --> 00:43:59,188
بالكاد لا نعرف بعضنا البعض
وانا افعل ذلك

688
00:43:59,588 --> 00:44:01,388
أشعر أنني أستطيع 
الثقة بكم

689
00:44:01,388 --> 00:44:02,788
يمكن الوثوق بنا

690
00:44:05,388 --> 00:44:07,988
كنا معا لفترة من الوقت 
منذ بضع سنوات

691
00:44:08,388 --> 00:44:10,254
كان الأمر فظيعا 

692
00:44:10,988 --> 00:44:12,721
لقد جن جنونه

693
00:44:12,721 --> 00:44:15,521
بدأ يتخيل اشياء 
ويتهمني بأشياء

694
00:44:15,521 --> 00:44:17,854
يتبعني  !
أينما ذهبت

695
00:44:17,854 --> 00:44:20,921
مؤخرا 
اقتحم هذا البيت

696
00:44:20,921 --> 00:44:22,254
هل يضربك؟

697
00:44:23,854 --> 00:44:25,454
!عندما يكون في حال سكر

698
00:44:25,921 --> 00:44:27,521
كان يشرب كثيرا

699
00:44:27,521 --> 00:44:29,654
!هل كان بهذا الجنون وقت وقوع الحادث؟ ، لا عليك تجاهليه

700
00:44:29,654 --> 00:44:31,521
لا يمكنها ان تستوعب ذالك  كانت خائفة

701
00:44:37,754 --> 00:44:40,554
كان "داميان" هو الذي 
ينقذني منه

702
00:44:40,554 --> 00:44:43,621
وكان لطيف جدا ...

703
00:44:43,621 --> 00:44:47,087
!وصدقوني 
....انا امرأة بحاجة الى 

704
00:44:47,421 --> 00:44:48,821
!حماية

705
00:44:48,821 --> 00:44:50,687
جعلني أشعر بالأمان

706
00:44:50,687 --> 00:44:52,021
ولكن بعد ذلك ...

707
00:44:52,021 --> 00:44:54,287
"وجدني "دوايت 
.بطريقة ما

708
00:44:54,287 --> 00:44:58,287
ويقوم بالاتصال بي في منتصف الليل 
ويطلق علي التهديدات الوخيمة

709
00:44:59,021 --> 00:45:01,087
!لكن الآن "داميان" ميت

710
00:45:01,887 --> 00:45:03,754
وأنا وحيدة

711
00:45:04,287 --> 00:45:06,087
اترجاك،، اغثني

712
00:45:11,487 --> 00:45:13,021
"ناديني بـ "مورت

713
00:45:13,021 --> 00:45:15,687
ارملة مثل هذه  
بحاجة الى الراحة

714
00:45:15,687 --> 00:45:17,554
كانت لدي صعوبة لأن ارى ذالك

715
00:45:17,554 --> 00:45:19,554
ايها المتأنق، انها مثيرة... توقف عن الحديث عم هذا الامر

716
00:45:19,554 --> 00:45:21,021
لا تأتي  
مثل هذه الفرصه في كل مرة

717
00:45:21,021 --> 00:45:22,754
لماذا تكون
ضابط من مدينة الخطيئة

718
00:45:22,754 --> 00:45:24,221
مالم تتقبل الامتيازات بها؟

719
00:45:24,621 --> 00:45:26,687
."أنا متزوج، يا "بوب

720
00:45:27,287 --> 00:45:28,887
لا يهمني 
...ما انت عليه

721
00:45:28,887 --> 00:45:31,287
فقط القي نظرة الى 
تلك الارداف 

722
00:45:31,287 --> 00:45:32,821
"بهذه البساطة يا "بوب

723
00:45:39,287 --> 00:45:40,954
!هذا لا يبدو جيدا

724
00:45:48,754 --> 00:45:51,154
مركبات الشرطة 
لا تزال وراءنا

725
00:45:51,154 --> 00:45:52,954
لا بد من انها قيادة جنونية 
على عجلة القيادة

726
00:45:52,954 --> 00:45:54,421
اصدقائنا الذين هنا 
،يجب اخبارهم بأن

727
00:45:54,421 --> 00:45:57,421
بنات المدينة القديمة 
بإمكانهم ان يعتنوا بهذا الامر

728
00:45:57,754 --> 00:46:00,154
وهن لا يحبن  
.الشرطة

729
00:46:00,821 --> 00:46:02,821
كل هذا الغبار

730
00:46:02,821 --> 00:46:04,754
خذ من هذا الدخان

731
00:46:33,154 --> 00:46:34,754
ها نحن هنا رفيقي

732
00:46:34,754 --> 00:46:38,421
اشك في انها لم تكن 
فكرة سديدة

733
00:46:40,354 --> 00:46:42,221
لديك 10 ثانية لـ تقول لنا

734
00:46:42,221 --> 00:46:44,554
قلما احضرت هؤلاء الشرطة  
الى البلدة القديمة

735
00:46:45,687 --> 00:46:47,087
لدينا مشكلة ...

736
00:46:48,021 --> 00:46:49,687
انني لا اقاتل الفتيات

737
00:46:49,687 --> 00:46:51,087
"غيل"

738
00:46:52,887 --> 00:46:54,687
!دوايت" هذا انا"

739
00:46:56,554 --> 00:46:58,021
ماذا فعلوا بك ؟

740
00:46:58,421 --> 00:47:01,421
المقربون الي 
طعنت من قِبلهم على صدري

741
00:47:03,021 --> 00:47:05,021
وتحولت سكيناً

742
00:47:05,021 --> 00:47:06,554
"اتصلي بـ "مولي

743
00:47:07,887 --> 00:47:09,354
أاتي بالجميع الى هنا

744
00:47:24,287 --> 00:47:26,154
وأخيرا

745
00:47:28,421 --> 00:47:29,687
!مرحبا

746
00:47:29,687 --> 00:47:31,021
!لويد" يتحدث"

747
00:47:31,221 --> 00:47:33,087
...ايها الملازم

748
00:47:33,087 --> 00:47:37,421
"مورت"  
اتصلت بي، امل انني لم اوقضك

749
00:47:37,421 --> 00:47:40,154
لم اكن نائمة 
انا لم انم 

750
00:47:40,154 --> 00:47:44,154
خائفة من كل صوت 
لمجرد انني اعرف انه طليق

751
00:47:44,154 --> 00:47:47,154
اعتقد انني لست 
بتلك الشجاعة

752
00:47:48,021 --> 00:47:50,821
...والبقاء وحدي في هذا المنزل

753
00:47:50,887 --> 00:47:52,887
لا تكوني قاسية على نفسك 
سيدتي الملكة

754
00:47:52,887 --> 00:47:55,021
انها فقط 
.ردت فعل طبيعية

755
00:47:55,021 --> 00:47:57,287
واذا كان هناك شيء ...
أستطيع أن أفعله

756
00:47:57,287 --> 00:48:00,354
وأنا على علم انه من السيئ  
التفكير على هذا النحو

757
00:48:00,354 --> 00:48:03,287
....انه غير مريح

758
00:48:03,554 --> 00:48:06,887
ولكن ما ذنب الذي وقع في الحب 
لأول وهلة؟

759
00:48:07,821 --> 00:48:10,821
أنا أفكر فيك 
!منذ ان رأيتك

760
00:48:12,087 --> 00:48:14,487
.أنا أفكر في لك الآن

761
00:48:14,487 --> 00:48:16,287
(هل تفكر بي انت ايضاً؟ (وحدي تعبانة كان تروم تنيكني

762
00:48:17,487 --> 00:48:20,754
!نعم، انني اكره نفسي لقول ذالك...ولكن

763
00:48:20,754 --> 00:48:24,687
لا أعرف اذا كان بمقدوري البقاء  
لوحدي هذه الليلة

764
00:48:49,087 --> 00:48:50,687
...قلبي يدق

765
00:48:50,687 --> 00:48:53,621
اشم رائحة غنية 
بالبن المحمص 

766
00:48:57,554 --> 00:48:58,821
"غيل"

767
00:48:58,821 --> 00:49:01,487
هي سبب كاف 
بالنسبة الي لكي افتح عيني

768
00:49:01,487 --> 00:49:02,821
"ايمكنك سماعي ؟ ، يا "دوايت

769
00:49:04,154 --> 00:49:06,554
رجال الشرطة 
تريد ذالك حقاً

770
00:49:06,554 --> 00:49:08,154
.وتريده بشدة

771
00:49:08,754 --> 00:49:10,487
ولكن لا تقلق ...

772
00:49:10,487 --> 00:49:12,154
!سنعالجك

773
00:49:12,154 --> 00:49:15,754
وعندما تشفى 
....وتكون على ما يرام

774
00:49:16,087 --> 00:49:19,421
سوف أقتلك 
واتركك من حيث اتيت بك

775
00:49:19,421 --> 00:49:21,021
قلت لك انك ستعود

776
00:49:21,021 --> 00:49:22,754
قلت لك ذلك

777
00:49:23,287 --> 00:49:25,287
مكانك هنا 

778
00:49:25,287 --> 00:49:26,487
!مغفل

779
00:49:27,287 --> 00:49:29,887
اعتقدت ان هنالك 
عالم آخر من هناك

780
00:49:30,621 --> 00:49:32,887
اعتقدت أنني يمكن 
يمكن ان اكون جزء منه

781
00:49:33,354 --> 00:49:35,221
.لا يوجد سوى مدينة الخطيئة

782
00:49:38,887 --> 00:49:40,887
مولي" تقول انك" 
انك مستعد للذهاب

783
00:49:41,154 --> 00:49:43,887
لا، أنا سأبقى ،،، الاجابة خاطئة

784
00:49:43,887 --> 00:49:45,154
!"ميهو"

785
00:49:46,087 --> 00:49:48,087
"القاتلة الصغيرة "ميهو

786
00:49:48,354 --> 00:49:51,354
اذا كانت تستطيع التعرف الي 
فلن تسمح بذلك

787
00:49:51,354 --> 00:49:53,887
اخترت المكان الغير مناسب 
لكي تختبئ

788
00:49:53,887 --> 00:49:57,487
حيا أو ميتا، ستغادر 
انا باق هنا

789
00:50:01,554 --> 00:50:03,887
"لا اعتقد بإمكانه الشعور بذلك يا "ميهو

790
00:50:03,887 --> 00:50:05,421
اديري السيف

791
00:50:06,621 --> 00:50:09,487
اذا واصلت قائلا 
بأنك ستبقى هنا

792
00:50:09,487 --> 00:50:12,487
"سيكون على "ميهو 
.القضاء عليك

793
00:50:13,021 --> 00:50:15,221
وهذا قلب مولي الذي  
عانئ كثيراً ليشفى

794
00:50:15,221 --> 00:50:18,421
سينعصر مثل العنب،،، وكذالك سوف يكون

795
00:50:18,421 --> 00:50:22,954
اذا كنتم تريدون قتلة 
فعليكم قتلي انا ايضاً

796
00:50:22,954 --> 00:50:25,621
حتى ولو انه، لا يشعر بالمثل تجاهي  

797
00:50:25,887 --> 00:50:28,087
هو الرجل الوحيد 
الذي احببته

798
00:50:28,087 --> 00:50:31,554
الجميع يإنتظار 
سيؤول الية الامر

799
00:50:31,554 --> 00:50:33,354
"وقالت "غيل

800
00:50:33,354 --> 00:50:35,687
كان المكان مظلم في 
"ذالك الزقاق يا "ميهو

801
00:50:35,687 --> 00:50:39,687
عندما كان عمرك 15 عاما 
قتلتِ 3 منهم

802
00:50:40,754 --> 00:50:43,421
ولكن الأخيرين ... 
كانوا في الافق ولم تريهم

803
00:50:43,421 --> 00:50:45,154
وكنتي ستموتي لا محاله

804
00:50:45,621 --> 00:50:47,354
حتى ظهر شخص

805
00:50:47,754 --> 00:50:50,287
لم تلقي نظرة على 
الرجل الذي انقذ حياتك

806
00:50:50,887 --> 00:50:52,621
.ولكنك بمقدورك رؤيتة الآن امامك 

807
00:50:58,287 --> 00:51:00,087
...حصلت على المزيد من الوقت

808
00:51:01,287 --> 00:51:03,021
والمزيد من العمليات الجراحية

809
00:51:04,687 --> 00:51:08,554
أاسمع، هنالك شخص واحد فقط مستفيد من 
"مقتل السيد "داميان

810
00:51:08,554 --> 00:51:10,354
وكنت مشغولاً 
فقط بها

811
00:51:10,354 --> 00:51:12,621
انت لا تعرفها،،، بدلا من استجوابها

812
00:51:12,687 --> 00:51:15,487
انت لا تعرف شيئاً عنها 
ولا تستخدم هذه النوع من اللغة 

813
00:51:15,487 --> 00:51:16,687
عند الحديث عنها

814
00:51:16,687 --> 00:51:20,354
!انت مغرم بها 
كنت كالاحمق الغبي

815
00:51:20,354 --> 00:51:22,421
الشي الوحيد الذي نخن بصدده هو القبض على الشخص 
خارج إطار الزواج ...

816
00:51:22,421 --> 00:51:24,821
ولكن لا يمكن ان ترى ذالك 
!اخرس

817
00:51:25,887 --> 00:51:27,487
أنا أعرف ما أفعله 

818
00:51:28,087 --> 00:51:30,487
اعتقد انني اخبرتك  
بكل شي

819
00:51:31,421 --> 00:51:33,287
بالتأكيد ينبغي لكِ فعل ذالك

820
00:51:36,354 --> 00:51:38,087
لقد اغتصبتني 

821
00:51:39,354 --> 00:51:41,487
وهو بمثابة قتلك لي

822
00:51:41,954 --> 00:51:43,754
ابنت العاهرة

823
00:51:43,754 --> 00:51:46,087
كان بإعتقادي انه بأمكانني 
....اقناعك خلاف على ذالك، ولكن

824
00:51:46,487 --> 00:51:48,887
.كنت أسوأ من أي وقت مضى

825
00:51:48,887 --> 00:51:51,154
يداه على رقبتي .

826
00:51:51,154 --> 00:51:53,421
يخنقني 
...بينما هو

827
00:51:53,421 --> 00:51:55,421
يفعل ما عليه فعله

828
00:51:59,554 --> 00:52:01,021
وقال انه سوف يقتلني

829
00:52:01,021 --> 00:52:02,621
(نيكني .. (نيكني يوم تروم وابوي اوماه الشيمة نيكني ولا توقف

830
00:52:02,621 --> 00:52:05,221
لا يوجد لدي سواك
"احبك، يا "مورت

831
00:52:05,221 --> 00:52:06,621
ابقني بأمان

832
00:52:06,621 --> 00:52:09,287
نيكني... نيكني

833
00:52:11,621 --> 00:52:13,087
"السيدة "إفا

834
00:52:13,087 --> 00:52:15,354
لمرة قد 
غاب قلبي

835
00:52:15,887 --> 00:52:18,221
"انا اشفى سريعاً يا "إفا

836
00:52:19,287 --> 00:52:21,421
يأتي اليك قريباً

837
00:52:24,621 --> 00:52:27,487
انك تعرف بمكانة  
ولا نفعل شيئا حيال ذالك

838
00:52:27,487 --> 00:52:29,754
لا ادري مالذي تطلبينة مني

839
00:52:29,754 --> 00:52:33,554
علينا أن ننتظر المدينة القديمة 
لتعيدة، انها الطريقة الوحيدة

840
00:52:34,021 --> 00:52:35,954
انك شرطي في مدينة الخطيئة

841
00:52:35,954 --> 00:52:38,287
ولديك سلاح مميز 
والسلطة

842
00:52:38,287 --> 00:52:39,621
!استخدمها

843
00:52:40,687 --> 00:52:43,487
إذا كنت تريد هذه المرأة 
مرة اخرى مجدداً

844
00:52:43,821 --> 00:52:46,621
كن رجلاً 
واذا كنت كذالك

845
00:52:47,087 --> 00:52:48,621
أقتلة

846
00:52:56,651 --> 00:52:58,784
لا تتحرك

847
00:52:58,784 --> 00:53:00,784
"مكارثي"

848
00:53:00,784 --> 00:53:02,784
لم تتعرض للتعذيب

849
00:53:03,384 --> 00:53:06,584
انت من اخترعها 
كنت عشيقها

850
00:53:06,584 --> 00:53:08,051
!كنت أحمق

851
00:53:08,051 --> 00:53:10,051
الآلهة لا يوجد لديها عشاق

852
00:53:10,784 --> 00:53:13,184
آلهة يجعل الرجال 
عبيدهم

853
00:53:13,184 --> 00:53:15,651
و عندما تكون على اتصال 
بقلوبهم

854
00:53:15,651 --> 00:53:18,651
يتحول الى 
امنية خاصه بهم

855
00:53:19,451 --> 00:53:22,518
"بالنسبة للسيد "داميان
كانت الاميرة البيضاء

856
00:53:22,518 --> 00:53:25,718
بالنسبة لك 
الفتاه في محنة

857
00:53:25,718 --> 00:53:27,918
لقد اتهمتكم جميعا

858
00:53:27,918 --> 00:53:30,318
لا يمكنك هزيمة آلهة .

859
00:53:31,118 --> 00:53:33,318
انها خالدة

860
00:53:33,318 --> 00:53:35,518
انت مختل عقلياً 
بها

861
00:53:35,518 --> 00:53:38,784
منذ فترة 
اردت ان افجر دماغك الآن

862
00:53:38,784 --> 00:53:41,251
ولكن أنا أحاول أن حذر لما  
اريد قتلة للوقت الحالي

863
00:53:41,251 --> 00:53:43,718
وانت فقط ضربتني

864
00:53:43,718 --> 00:53:45,718
بالفعل دفعت ثمن ذلك 
لعين واحدة

865
00:53:45,718 --> 00:53:47,984
سأتركك تذهب  
!مع تحذير

866
00:53:48,584 --> 00:53:50,451
ابقى على السرير

867
00:53:50,451 --> 00:53:52,518
لا تذهب إلى العمل

868
00:53:53,051 --> 00:53:55,384
ولا تعترض طريقي

869
00:53:55,718 --> 00:53:58,318
"لا، يا "افا 
لم تكوني آلهة

870
00:53:58,318 --> 00:54:01,251
فأنتي ساحرة 
حيوانٌ مفترس

871
00:54:01,251 --> 00:54:03,118
ربما حصل على  
ما استحقه

872
00:54:03,118 --> 00:54:04,718
ولكن ماذا عن الآخرين؟

873
00:54:04,718 --> 00:54:06,918
الرجال الصالحين 
أ يصبحوا مجانين

874
00:54:06,918 --> 00:54:08,184
انت تائة

875
00:54:08,184 --> 00:54:10,384
ولا اي شي يمكنك 
ترك زوجته العاهرة

876
00:54:10,384 --> 00:54:14,118
انتبة الى لغتك ايها النذل،، انت خارج عن مسارك الوظيفي

877
00:54:14,118 --> 00:54:16,584
الانتحار 
والتغطي على الموضوع

878
00:54:16,584 --> 00:54:19,584
انني ذاهب الى المدينة القديمة 
لأنهي هذا الخصام مع هذا الرجل

879
00:54:19,584 --> 00:54:22,051
وان كنت مضطراً للذهاب وحدي 
سأذهب ولن يقوفني احد

880
00:54:22,184 --> 00:54:23,384
وسأفعل ذالك

881
00:54:23,384 --> 00:54:26,451
اسدي لي معروفاً 
وارجع الى المركز

882
00:54:26,451 --> 00:54:28,318
هل هذا واضح
ايها الكابتن

883
00:54:28,318 --> 00:54:31,184
أنا أُدي عملي 
صيد القاتل

884
00:54:31,184 --> 00:54:32,984
تحتاج إلى إسقاط تلك المرأة

885
00:54:32,984 --> 00:54:35,584
!يكفي
"لا تتحدث عن "إفا

886
00:54:35,584 --> 00:54:37,318
شخص ما بحاجة الى 
وضع حد لهذه المشاعر

887
00:54:37,318 --> 00:54:39,718
يجب أن تنسى امر 
هذه العاهرة الغبية

888
00:54:39,718 --> 00:54:42,251
انعطف بالسيارة راجعاً 
والا سوف افعل ذالك بنفسي

889
00:54:42,251 --> 00:54:43,518
!أنا احذرك

890
00:54:43,984 --> 00:54:46,451
كل يوم  
وانا اقوم بتحذيرك

891
00:54:46,451 --> 00:54:48,918
ولكنك واصلت 
بالسؤال عن ذالك

892
00:54:48,918 --> 00:54:50,984
وتعيد الكرّة وتسأل 

893
00:54:50,984 --> 00:54:52,518
!وها نحنا هنا 

894
00:54:52,518 --> 00:54:53,918
مورت"،، لا"

895
00:55:15,384 --> 00:55:18,184
انها ساحرة 
وحيوانٍ مفترس

896
00:55:18,518 --> 00:55:20,318
تُدمر الأرواح

897
00:55:20,718 --> 00:55:22,584
في بعض الأحيان للسلطة

898
00:55:22,584 --> 00:55:24,851
في بعض الأحيان من أجل الربح

899
00:55:24,851 --> 00:55:27,784
في بعض الأحيان ، للرياضة

900
00:55:28,518 --> 00:55:31,118
ولكنك الآن محتجزة 
في قصرك

901
00:55:31,118 --> 00:55:33,718
والطيور الجارحة 
في القفص 

902
00:55:34,184 --> 00:55:36,584
اانتِ جاهزة 
لفعل شي غبي؟

903
00:55:36,584 --> 00:55:40,318
أنا سعيدة لانك جئت 
"إلى حفلتي سيد "والنكويست

904
00:55:41,051 --> 00:55:44,184
دعوتك قد فاجأتني 
سيدتي الملكة

905
00:55:44,184 --> 00:55:47,184
لم يكن لزوجة اي علاقات مع 
الجمعيات الجنائية

906
00:55:47,184 --> 00:55:49,184
صدقيني ، 
لقد حاولت 

907
00:55:49,184 --> 00:55:52,318
هل يمكن أن أكون صادقة معك  
?"سيد "وانكويست 

908
00:55:52,651 --> 00:55:55,451
المدينة القديمة 
هي مجرد حجر تحت رجليك

909
00:55:55,451 --> 00:55:57,184
بكل تأكيد، هي كذلك

910
00:55:57,184 --> 00:55:59,718
كل الارباح في 
ايادي العاهرات

911
00:55:59,718 --> 00:56:02,318
أنا متأكدة من انها 
وضعت في الاماكن المناسبة

912
00:56:02,318 --> 00:56:05,184
إجري بعض التعديلات 
في ميزان القوى

913
00:56:05,184 --> 00:56:07,318
برهن لهم من 
هو الامر والناهي في مدينة الخطيئة

914
00:56:07,318 --> 00:56:10,718
ليس لديك النفوذ 
الغير محدودة سيدتي المكلة

915
00:56:10,718 --> 00:56:12,918
ليس بذالك القدر من السوء

916
00:56:12,918 --> 00:56:16,518
ولكن ما حصل الي اولئك الاثنين من الشرطة
قد كان محرجاً

917
00:56:18,118 --> 00:56:21,318
نعم ، لقد فقدت السيطرة على نفسي

918
00:56:22,251 --> 00:56:25,651
احتاج الي شخص، ذا خبرة وكفاءة عالية

919
00:56:25,651 --> 00:56:30,184
اريد ان نتحد بشراكتنا 
بالانضمام للزواج بي

920
00:56:30,184 --> 00:56:34,984
بالمعرفة والصلابة 
"من قبلك يا "الاريتش والينكوست

921
00:56:34,984 --> 00:56:38,984
ما انتي بحاجة الية هي 
"جثة "دوايت مكارثي

922
00:56:39,384 --> 00:56:41,051
وبخذ عين الاعتبار عن انتحارة

923
00:56:41,051 --> 00:56:44,518
واعترافة بقتل 
"السيد "داميان

924
00:56:44,518 --> 00:56:47,518
وانت بحاجة الى ان تبرز نفسك 
للعاهرات بالمدينة القديمة من هو العرّاب

925
00:56:47,518 --> 00:56:49,784
بالتأكيد، افعل ذالك

926
00:56:50,584 --> 00:56:53,118
هناك متخصص في تكساس

927
00:56:53,118 --> 00:56:55,784
يمكن وضعه على متن القطار 
.غدا

928
00:56:55,784 --> 00:56:56,984
اريدة ان يكون لي كخادم

929
00:56:56,984 --> 00:56:59,784
اسيكون امام بابك 
عند منتصف الليل

930
00:56:59,784 --> 00:57:01,651
و سأكون لك إلى الأبد

931
00:57:01,651 --> 00:57:03,851
"صلي لروحك يا "إفا

932
00:57:04,251 --> 00:57:08,051
لن تكون هذه 
زيارته الأخيرة إلى مدينة الخطيئة

933
00:57:08,718 --> 00:57:10,451
."مساء الخير ، السيد "كامبل

934
00:57:10,784 --> 00:57:12,251
.سأخذك عنك الحقيبة

935
00:57:12,251 --> 00:57:13,851
لا أحد يلمس 
!ادواتي

936
00:57:13,851 --> 00:57:17,318
لدي شخص اتٍ ليقلني 
ويبدو اكثر منك جمالاً من ما انت عليه

937
00:57:21,451 --> 00:57:24,118
كان لدينا اتفاق  
بأن تأتي لوحد

938
00:57:24,118 --> 00:57:26,251
.أنا مليئ بالمفاجآت

939
00:57:27,518 --> 00:57:30,518
ابعدي حذاءك الطويل من على  
المقود

940
00:57:30,518 --> 00:57:32,118
انا من سيقود

941
00:57:33,518 --> 00:57:34,784
!اتبعنا

942
00:57:34,784 --> 00:57:36,784
السيدة الملكة، لن يرضيها ذالك

943
00:57:36,784 --> 00:57:39,718
إذا كان لديها مشكلة 
بإمكانني العودة الى القطار

944
00:57:57,518 --> 00:57:58,851
!ابقي هنا

945
00:57:59,918 --> 00:58:01,318
ارجع لي بأقرب وقت

946
00:58:01,784 --> 00:58:03,851
تعلم انني افرغ بسرعه من صبري

947
00:58:03,851 --> 00:58:07,918
وتعلم انني اجن عندما
يفرغ صبري

948
00:58:08,518 --> 00:58:09,984
!ايها الحارس

949
00:58:10,518 --> 00:58:12,184
راقب هذه المرأة

950
00:58:15,584 --> 00:58:16,918
"يعقوب"

951
00:58:16,918 --> 00:58:19,384
اذا بالحراك من مكانة 
!فقط اقتله

952
00:58:19,918 --> 00:58:21,918
ظننت أنني هنا 
للعمل

953
00:58:22,251 --> 00:58:25,451
أهنئ الجراح 
"السيد "مكارثي

954
00:58:25,451 --> 00:58:27,451
!تحول مدهش

955
00:58:27,451 --> 00:58:29,384
ولكن لا تزال لديك العينان

956
00:58:29,851 --> 00:58:32,184
.عيون رجل ميت 

957
00:58:35,184 --> 00:58:37,318
اكره ان اترك لوحدي

958
00:58:38,118 --> 00:58:39,984
عندما اكون لوحدي ...

959
00:58:39,984 --> 00:58:44,384
أريد أن أفعل كل أنواع 
الجنون

960
00:58:45,851 --> 00:58:47,584
أي امرأة

961
00:58:47,584 --> 00:58:50,784
يجب أن تترك وحدها 
مع رجل مثلك

962
00:58:51,718 --> 00:58:53,584
تريد مني أن ...

963
00:58:53,984 --> 00:58:56,918
نفعل شيئا 
أنا لا ينبغي أن نفعله ؟

964
00:58:58,118 --> 00:59:00,518
شفتاي مغلقتان

965
00:59:04,584 --> 00:59:07,451
هناك شيء أحتاج 
اليه، في مؤخرة السيارة

966
00:59:16,518 --> 00:59:18,251
كن شاهداً

967
00:59:21,918 --> 00:59:23,118
سيدتي الملكة

968
00:59:23,118 --> 00:59:25,318
!وصل الخبير

969
00:59:25,718 --> 00:59:29,118
الحمّام شي 
لم يكن ابدا للاستحمام

970
00:59:29,518 --> 00:59:31,384
كان دائما مسرح

971
00:59:31,918 --> 00:59:34,184
أو ربما 
مجاهره/اعلان

972
00:59:34,784 --> 00:59:37,984
لا يمكنك بيع البضاعة 
دون ان تبرز او تظهر شي منها

973
00:59:37,984 --> 00:59:39,784
"انه "مكارثي 

974
01:00:10,318 --> 01:00:13,984
هل لديك مانع إن قلت لك انك 
ضعف الرجل الذي كنت اعرفة

975
01:00:14,118 --> 01:00:15,984
انك محارب

976
01:00:16,451 --> 01:00:17,918
.قاتل

977
01:00:18,584 --> 01:00:20,918
.كل ما أريد في الرجل

978
01:00:21,718 --> 01:00:24,051
ولكن لايمكنني أبدا 
ان اكون صادقة معك

979
01:00:24,051 --> 01:00:26,251
بإمكانك ان تكون  
كل ما أحتاج 

980
01:00:26,984 --> 01:00:28,651
مازلت قادرٌ على ذالك

981
01:00:28,651 --> 01:00:30,251
أنت رجل جديد

982
01:00:31,384 --> 01:00:33,384
تذكر ما فعلته

983
01:00:33,918 --> 01:00:35,784
تذكر ما هي عليه 

984
01:00:36,451 --> 01:00:38,184
انتظر لكي تنفتح

985
01:00:38,984 --> 01:00:41,384
انتظر من "غيل" لكي تدخل على الساحة

986
01:00:43,384 --> 01:00:45,851
عندما كنت في مأمن معي 
سمحت لك بمعرفة ذالك

987
01:00:45,851 --> 01:00:47,784
تنحي جانباً يا سيدتي

988
01:00:47,784 --> 01:00:49,318
اسمحي لي بقتلة

989
01:00:50,184 --> 01:00:51,784
رجاءاً

990
01:00:53,984 --> 01:00:55,518
قومي بذلك

991
01:02:12,184 --> 01:02:13,718
اطلقت عليه 6 طلقات

992
01:02:13,718 --> 01:02:15,918
ولم اتأذى من ذالك

993
01:02:28,584 --> 01:02:31,251
كل ذالك حدث بومضة عين 
والحظ ان

994
01:02:40,784 --> 01:02:42,318
عينيها رطبة

995
01:02:42,918 --> 01:02:44,518
مليئة بالحب

996
01:03:00,251 --> 01:03:02,118
لم أكن أحلم

997
01:03:02,918 --> 01:03:05,384
كنت كل مرادي

998
01:03:06,051 --> 01:03:07,784
كل ما أحتاج

999
01:03:08,251 --> 01:03:09,984
!انت وانا

1000
01:03:09,984 --> 01:03:11,318
.إلى الأبد

1001
01:03:11,984 --> 01:03:13,318
لقد انتهى كل شي

1002
01:03:13,918 --> 01:03:15,851
الالم قد جعلك تتحرر

1003
01:03:16,851 --> 01:03:19,051
"لم تعد بارد الاعصاب بعد الان يا "دوايت

1004
01:03:19,051 --> 01:03:20,718
اصبحت شبيهي

1005
01:03:20,718 --> 01:03:22,584
كن مثلي

1006
01:03:22,984 --> 01:03:24,984
دع "دوايت" القديم يغادر

1007
01:03:24,984 --> 01:03:27,318
دعه يغادر من هذا المكان

1008
01:03:28,318 --> 01:03:30,184
انها تقترب

1009
01:03:30,184 --> 01:03:31,784
ويجب أن انظر

1010
01:03:31,784 --> 01:03:34,384
وكل ما أريده هو البقاء 
ضائع في بصرها

1011
01:03:34,384 --> 01:03:36,251
وصوتها ورائحتها

1012
01:03:36,584 --> 01:03:38,318
لا يمكنني السيطرة على تفكيري

1013
01:03:38,318 --> 01:03:39,918
بإمكاننا ان نكون احرار

1014
01:03:40,318 --> 01:03:42,251
وسعداء

1015
01:03:42,251 --> 01:03:43,584
سويّه

1016
01:03:43,984 --> 01:03:45,851
إلى الأبد

1017
01:03:47,851 --> 01:03:50,784
هذه القبة تسمى بـ الجنة

1018
01:03:55,318 --> 01:03:56,518
"دوايت"

1019
01:03:56,518 --> 01:03:59,451
البندقية تذهب للأعلى والاسفل 
وهي في يدي

1020
01:04:01,451 --> 01:04:03,518
"الحياة تترك "افا

1021
01:04:03,518 --> 01:04:04,918
.بحسرة وندامة

1022
01:04:08,918 --> 01:04:10,784
صفارات الإنذار تُقرع

1023
01:04:11,518 --> 01:04:13,384
سنذهب من الطريق الخلفي

1024
01:04:13,384 --> 01:04:15,318
سنختفي عن الانظار

1025
01:04:15,984 --> 01:04:17,718
لا ندعهم يلحقوا بنا

1026
01:04:18,984 --> 01:04:20,584
انا ذاهب للديار

1027
01:04:37,718 --> 01:04:40,584
بالنظر الى الجانب المشرق من مدنية الخطيئة

1028
01:04:40,584 --> 01:04:42,584
بإمكانك ان تعثر على كل شي

1029
01:04:45,451 --> 01:04:48,318
قالو لي ان ابحث عن رجل، يدعى السيد "كرونين

1030
01:04:52,318 --> 01:04:57,118
!ادعى بالدكتور "كرونين" بالنسبة اليك

1031
01:04:57,318 --> 01:04:58,584
.نعم ، يا سيدي

1032
01:04:58,718 --> 01:05:00,251
برخصة او بدون رخصة؟

1033
01:05:00,451 --> 01:05:04,584
هذه الايدي ما زالت مفيدة

1034
01:05:04,651 --> 01:05:06,184
بالممارسة لوقت طويل

1035
01:05:07,251 --> 01:05:08,784
كم لديك؟

1036
01:05:12,718 --> 01:05:14,451
.لديك 40 دولارا

1037
01:05:14,451 --> 01:05:16,451
$ 40 
هو ما ستحصل 

1038
01:05:27,184 --> 01:05:29,584
.ثابت مثل الصخرة

1039
01:05:31,318 --> 01:05:33,518
.دعونا نبدأ الاستعدادات

1040
01:05:53,318 --> 01:05:55,784
اربعين دولاراً  للرصاصة

1041
01:05:56,851 --> 01:05:59,518
،وهذه اليد

1042
01:05:59,518 --> 01:06:02,451
تحتاج الى العظام 
 لأضعهم عليها

1043
01:06:03,251 --> 01:06:04,984
.سأفعل ذلك من أجلك

1044
01:06:05,518 --> 01:06:07,118
.مقابل هذه الاحذية

1045
01:06:07,118 --> 01:06:08,384
.خذهم

1046
01:06:14,718 --> 01:06:17,051
 لقد طال صبر وانا افكر بالفوز

1047
01:06:17,518 --> 01:06:18,984
للإنتقام

1048
01:06:19,918 --> 01:06:22,318
هذا الرجل الرجل العجوز يحب المصاصات

1049
01:06:22,318 --> 01:06:24,851
ويستخدم المسواك كالمصاصه 

1050
01:06:24,851 --> 01:06:26,584
انه يلعق اولاً

1051
01:06:30,184 --> 01:06:33,584
!ولا كلمة شكر لأجل ما فعلت ، بحق الجحيم

1052
01:06:33,584 --> 01:06:36,118
.الكرامه لا قيمة لها

1053
01:06:36,118 --> 01:06:38,718
في هذه العصور الحديثة 

1054
01:06:39,251 --> 01:06:41,318
قمت بعمل رائع 
 "لي، يا "رورك

1055
01:06:41,318 --> 01:06:43,584
!حتى حذائي

1056
01:06:43,584 --> 01:06:46,318
لا يوجد هنالك شي اخر 
 بإمكانة اخذه مني

1057
01:06:46,318 --> 01:06:47,518
إلا ...

1058
01:06:48,318 --> 01:06:49,518
"مارسي"

1059
01:06:49,918 --> 01:06:51,318
.الفتاة

1060
01:06:51,584 --> 01:06:53,184
!آه ، اللعنة 

1061
01:06:55,984 --> 01:06:57,251
"مارسي"

1062
01:06:58,384 --> 01:07:01,384
ااه، يا "مارسي" انتي
 لستِ متورطة في ذالك

1063
01:07:01,384 --> 01:07:04,251
!كانت فقط حاضرت معي خلال اللعبة

1064
01:07:04,584 --> 01:07:06,651
في ماذا ورطتك 

1065
01:07:09,318 --> 01:07:12,651
لقد اصبحت هذه الليلة 
 اطول ليلة سيئة 

1066
01:07:16,051 --> 01:07:17,918
!النافذة ليست بمغلقة

1067
01:07:19,518 --> 01:07:21,318
هذا لا يبدو جيداً

1068
01:07:23,918 --> 01:07:25,451
.ليس في مدينة الخطيئة

1069
01:07:28,184 --> 01:07:30,318
سعيد لأنك قررت أن تظهر

1070
01:07:30,984 --> 01:07:32,584
!اعطِ الرجل اليد

1071
01:07:36,184 --> 01:07:38,118
!اعطه اليد الاخرى

1072
01:07:45,184 --> 01:07:48,384
خراب، وإفلاس
 بلا اصدقاء، ومنسّي

1073
01:07:49,984 --> 01:07:52,518
من الافضل لك ان 
 "تكون ميتاً الان، يا "جوني

1074
01:08:00,651 --> 01:08:03,584
 ،لكنني مثلك 
 مثل ما انت عليه تماما

1075
01:08:11,184 --> 01:08:12,918
!لدي الثقة

1076
01:08:12,918 --> 01:08:15,784
لدي الثقة 
"وانتهى الامر الى قتل "مارسي 

1077
01:08:16,784 --> 01:08:18,118
."اللعنة!،  يا "جوني

1078
01:08:18,518 --> 01:08:20,784
!امسك زمام امرك، ما زال هنالك وقت

1079
01:08:21,718 --> 01:08:23,584
فكّر في مباراة 
 الليلة

1080
01:08:24,184 --> 01:08:25,984
هذا كل ما يهم الآن 

1081
01:08:26,251 --> 01:08:28,118
.وكل ما انت بحاجة اليه هو المال

1082
01:08:28,118 --> 01:08:31,051
دولاراً واحد 
 سيكون كافي للبدء

1083
01:08:31,051 --> 01:08:32,718
"(مطعم (دينر"

1084
01:08:42,584 --> 01:08:43,851
مرحباً سيدتي

1085
01:08:44,318 --> 01:08:47,784
ليس لدي المال لكي ادفع ثمنه 
ولكن هل يمكنني طلب كأس من الماء؟

1086
01:08:47,851 --> 01:08:49,118
حسنا ...

1087
01:08:50,118 --> 01:08:51,784
.هذه الاوقات العصيبة

1088
01:08:54,318 --> 01:08:55,518
.شكرا لك

1089
01:08:59,184 --> 01:09:00,718
ماذا حدث ليدك؟

1090
01:09:03,051 --> 01:09:05,251
تقاتلت مع الرجل الخاططئ 
.بالطبع

1091
01:09:05,251 --> 01:09:06,784
.سيئ الحظ

1092
01:09:08,784 --> 01:09:12,651
شكرا جزيلا لك 
 ...انتظر لحظة

1093
01:09:14,118 --> 01:09:19,251
انت لست من النوع الذي يعجبني 
 ولكن رائحتك تذكرني بحبيبي السابق

1094
01:09:23,584 --> 01:09:25,718
لن تأخذك  
 هذه بعيدا

1095
01:09:27,118 --> 01:09:30,184
عزيزتي، ستأخذني هذه الى القمر

1096
01:09:32,384 --> 01:09:35,784
مدينة الخطيئة ... 
 لا تعلم ما هوه مقدر لك

1097
01:09:38,918 --> 01:09:41,184
احرص على عدم قضاءك للمال 
 في مكانٍ واحد 

1098
01:09:49,384 --> 01:09:52,984
هي، ايها الوسيم... ماذا ستفعل بكل هذا؟

1099
01:09:53,784 --> 01:09:55,118
"سوف اقتل "رورك

1100
01:09:55,118 --> 01:09:58,184
"رورك"... 
 لا يموت بهذه السهولة

1101
01:09:58,584 --> 01:10:00,184
!ولكن هذا سوف يسهل الامر علي

1102
01:10:06,984 --> 01:10:09,718
يبدو انك لست مستعداً 
 للعب ايها الفتى

1103
01:10:22,051 --> 01:10:23,451
.طاف

1104
01:10:23,451 --> 01:10:25,184
ما هو الخطب، يا صاحب الثدي الكبير؟

1105
01:10:25,584 --> 01:10:28,384
 لا حظ لك بدون الفتاة 
 التي احضرتها معك اخر مرة؟

1106
01:10:30,051 --> 01:10:31,851
.سأكون بخير

1107
01:10:31,851 --> 01:10:33,318
أنا خارج

1108
01:10:43,851 --> 01:10:45,318
أحتاج  لـ ثلاثة

1109
01:10:48,318 --> 01:10:49,984
الرجل يأخذ اثنين

1110
01:10:50,384 --> 01:10:51,584
!تشيك

1111
01:10:51,584 --> 01:10:52,851
!تشيك

1112
01:10:53,384 --> 01:10:54,851
اراهن بـ مائة دولار امريكي

1113
01:11:00,451 --> 01:11:01,718
!طاف

1114
01:11:08,984 --> 01:11:12,184
لم يعد الامر مثلما كان 
 عندما تقم بخلط الاوراق، اليس كذالك؟

1115
01:11:21,651 --> 01:11:23,384
انني قادر على استخدام اليد اليمني واليسرى بنفس القدر

1116
01:11:24,518 --> 01:11:25,784
!اقطع

1117
01:11:32,984 --> 01:11:35,318
!تشيك!،،،تشيك

1118
01:11:35,318 --> 01:11:36,651
500$

1119
01:11:37,851 --> 01:11:39,118
.انا ادخل

1120
01:11:43,851 --> 01:11:48,851
 سأزيد عليك  
 بأكثر من 500 دولار امريكي

1121
01:11:51,784 --> 01:11:53,584
.طاف  
 !انا اخرج

1122
01:11:57,251 --> 01:11:59,584
!سأزيدك بـ 500 دولار واكثر، ايها الفتى الانيق

1123
01:12:01,718 --> 01:12:03,584
لقد التقيت بوالدتك

1124
01:12:03,584 --> 01:12:06,918
 وكانت عاهرة 
 ولكنها ليست بالجيدة

1125
01:12:07,584 --> 01:12:09,318
لقد كانت ملاكاً

1126
01:12:10,718 --> 01:12:11,984
.أراهن بكل شيء

1127
01:12:12,318 --> 01:12:13,584
من ما قلته.

1128
01:12:13,584 --> 01:12:14,851
!كول

1129
01:12:35,384 --> 01:12:36,984
A انها اربعة من الـ

1130
01:12:43,918 --> 01:12:45,918
لقد قلت لك مسبقاً انني لا اخسر

1131
01:12:47,584 --> 01:12:50,651
قضيت عليك 
 مرتان متتاليتان

1132
01:12:50,918 --> 01:12:52,718
ذلك يعني بأنني 
 افضل منك

1133
01:12:52,718 --> 01:12:54,651
!والجميع يعرف بذلك

1134
01:12:54,651 --> 01:12:57,451
كلما كسبت من جديد لكل مرة 
 ستقال هذه القصة

1135
01:12:57,451 --> 01:13:00,051
والجميع سيتحدث بذالك 
 !لن تُحتسب، ولكنها تسكون كذالك

1136
01:13:00,051 --> 01:13:03,451
انها القصة التي ستحكى مرارا وتكرارا 
.إلى الأبد، حتى تموت

1137
01:13:03,451 --> 01:13:05,051
وحتى بعد موتك بفترة طويلة ...

1138
01:13:05,784 --> 01:13:07,584
سأفوز عليك للابد

1139
01:13:08,651 --> 01:13:11,118
والجميع يعلم ما يحدث 
 .يحدث ذالك

1140
01:13:11,984 --> 01:13:13,984
!سلم لي على امك

1141
01:13:13,984 --> 01:13:16,384
كانت دائما العاهرة الغبية

1142
01:13:21,318 --> 01:13:23,651
السلطة هي 
 !والسلطة ما تفعلة

1143
01:13:25,051 --> 01:13:28,784
وهذا سيكون بمثابة درساً  
 لكل الشباب الذين يحاولون القيام بمثل هذا الفعل

1144
01:13:29,118 --> 01:13:31,984
 ارمهِ في القمامة
!سنواصل اللعبة

1145
01:13:56,184 --> 01:13:59,384
 لا اريد ان اخسرك
 ليس مجدداً

1146
01:13:59,384 --> 01:14:01,251
!لا يا "نانسي" لن يحدث ذالك

1147
01:14:07,851 --> 01:14:11,584
كل هذا الوقت ... 
 كانت هنالك

1148
01:14:11,718 --> 01:14:14,251
 ترقص في ملهى ليلي
 الذي تلعب فيه البوكر

1149
01:14:14,251 --> 01:14:15,851
يجب علينا البحث  
 عن فرصه

1150
01:14:15,851 --> 01:14:17,851
.لوضع حد لهذا ايها المأمور

1151
01:14:19,918 --> 01:14:21,784
"نانسي كالاهان"

1152
01:14:24,451 --> 01:14:27,451
ابني مات تقريبا 
 والسبب يعود عليها

1153
01:14:27,984 --> 01:14:33,051
لقد مضت اربع سنوات على ذالك، ولكن لا تزال تضع 
 "الزهور على قبر "هارتيجان

1154
01:14:33,118 --> 01:14:35,918
انها ممتنه لانها كانت على حماية 
 من رجل شرطي

1155
01:14:35,918 --> 01:14:40,651
 ممتنه بذالك الشرطي
 حول ابنك الى قطع متناثرة

1156
01:14:41,718 --> 01:14:44,518
"هارتيجان" 
 حول ابني الى مختل عقلياً

1157
01:14:44,518 --> 01:14:48,051
لا، مختل عقلياً بشتى الاحوال

1158
01:14:48,118 --> 01:14:50,318
ولكنني لا الوم الفتاة لذلك

1159
01:14:50,318 --> 01:14:51,584
هواجس ...

1160
01:14:51,584 --> 01:14:53,651
اسمح لها بالغرق في  
أحزانها الخاصه

1161
01:14:53,651 --> 01:14:55,251
من الممكن ان لا تكون 
 بتلك البساطة

1162
01:14:56,318 --> 01:14:59,718
بطريقة أو بأخرى ، ستحصل على 
 "بندقية "هارتيجان

1163
01:15:04,651 --> 01:15:07,851
تذهاب إلى ميدان الرماية 
كل ليلة قبل العمل

1164
01:15:07,851 --> 01:15:09,651
اصبحت مطلقه للنار على مستوى عالٍ

1165
01:15:09,784 --> 01:15:13,451
وبالامكان ان اتصور من الوجه 
 الذي تراه في الهدف

1166
01:15:16,583 --> 01:15:17,916
أنا أستمع

1167
01:15:17,916 --> 01:15:20,983
كانت تتصرف بغرابة 
أحيانا في العمل

1168
01:15:20,983 --> 01:15:24,649
 كانت تشرب  
فقط في الأسابيع الأخيرة

1169
01:15:24,649 --> 01:15:26,383
لم يسبق لها ان تثمل من قبل

1170
01:15:28,849 --> 01:15:32,183
يبدو على الامر انها تحاول 
ان تملء فراغ شيئ ما

1171
01:15:33,849 --> 01:15:36,783
ربما ... 
 !لتخلق لنفسها الشجاعة

1172
01:15:37,516 --> 01:15:39,849
سأجهز الفريق بما يكفي

1173
01:15:39,849 --> 01:15:42,849
هذه العاهرة 
 (طلّعت لي قرون)

1174
01:15:50,049 --> 01:15:52,316
هذا المكان والوضع مقرف

1175
01:15:52,783 --> 01:15:54,716
اعتدت على ذالك

1176
01:15:55,516 --> 01:15:57,383
.ليس عندما أنا أرقص

1177
01:15:58,849 --> 01:16:01,583
الآن اشتم رائحة كل شي

1178
01:16:02,716 --> 01:16:04,583
أرى كل شيء

1179
01:16:05,383 --> 01:16:07,649
.كل شي بحق الجحيم

1180
01:16:08,449 --> 01:16:10,649
أنا أعرف بالضبط أين أنا ...

1181
01:16:10,649 --> 01:16:12,783
أنا أعرف بالضبط ما أنا عليه الآن

1182
01:16:13,183 --> 01:16:15,783
لا أستطيع ان ارى نفسي 
 كراقصة بعد الان

1183
01:16:16,183 --> 01:16:18,583
هم الفاشلون، ولكن انا لست كذالك

1184
01:16:19,849 --> 01:16:23,316
كان علي ان اطلق عليه النار عندما  
 كنت مدركة بأنها ستقتله

1185
01:16:24,449 --> 01:16:27,249
ولكنني لم اكن بإمراه 
 لديها خطة

1186
01:16:30,849 --> 01:16:32,916
كنت في حاله ثمالة

1187
01:16:45,783 --> 01:16:47,783
اعطيهم ما يريدون

1188
01:16:53,983 --> 01:16:56,049
 وبعد ذلك اخرج من
 هذا المكان

1189
01:17:14,979 --> 01:17:16,379
"هل لا تزال هنا يا "سام

1190
01:17:18,779 --> 01:17:20,846
لقد اصبتني في البطن

1191
01:17:21,646 --> 01:17:23,579
لقد فاتني ذالك

1192
01:17:23,579 --> 01:17:25,579
كان الألم

1193
01:17:26,513 --> 01:17:28,313
.أنها مدينة الفساد

1194
01:17:28,779 --> 01:17:31,513
وصمة عار على كل ما يمس

1195
01:17:32,113 --> 01:17:34,179
!انها مدينة الفساد

1196
01:17:34,713 --> 01:17:37,579
الدم يفسد التربة

1197
01:17:39,513 --> 01:17:42,113
"وكذالك حصل لك، يا "جون هارتيجان

1198
01:17:44,913 --> 01:17:46,979
"ضعي الزجاجه عنك يا "نانسي

1199
01:17:47,379 --> 01:17:48,979
لقد ثملتي بما فيه الكفاية

1200
01:17:50,979 --> 01:17:53,246
لقد كذبت عليّ

1201
01:17:54,846 --> 01:17:56,846
أنت لست هنا الآن

1202
01:17:59,113 --> 01:18:01,779
قلت انك لن تتركني بتاتا

1203
01:18:01,779 --> 01:18:03,646
لم افعل ذلك ابدا

1204
01:18:04,179 --> 01:18:05,779
انا لم اتركك

1205
01:18:06,846 --> 01:18:08,113
أبدا

1206
01:18:08,713 --> 01:18:11,979
أنت لست هنا الآن 
 !انت ميت

1207
01:18:14,313 --> 01:18:16,513
لقد فجرت دماغك

1208
01:18:17,913 --> 01:18:20,646
تمسك البندقية وتدخلها في فمك

1209
01:18:20,646 --> 01:18:22,779
وتفجر دماغق

1210
01:18:26,779 --> 01:18:28,779
كان لدي أسبابي

1211
01:18:29,913 --> 01:18:31,579
لم تكن لدي اي وسيلة اخرى

1212
01:18:31,579 --> 01:18:33,179
!اكرهك

1213
01:18:36,246 --> 01:18:38,779
!أقسم انك احببتني 

1214
01:18:39,179 --> 01:18:41,046
لكنني بالفعل انا احببتك

1215
01:18:41,713 --> 01:18:44,446
لا أحد يعرف من أي وقت مضى 
 ما هو هذا الجحيم

1216
01:18:45,179 --> 01:18:47,446
ترى من تحب

1217
01:18:48,713 --> 01:18:49,979
في الم وحسرة

1218
01:18:58,446 --> 01:19:00,513
انك الرجل الوحيد الذي احببته

1219
01:19:03,046 --> 01:19:05,179
وتركتني لوحدي

1220
01:19:12,113 --> 01:19:13,979
لم اعتقد انني سأحصل على الفرصه

1221
01:19:13,979 --> 01:19:16,046
"المنبوذ السيناتور "رورك

1222
01:19:16,046 --> 01:19:17,246
"القاتل الطويل"

1223
01:19:17,246 --> 01:19:19,379
لم اؤمن بنفسي

1224
01:19:20,513 --> 01:19:22,646
لم اعتقد انه احد مثلي

1225
01:19:22,646 --> 01:19:25,379
قادرة على اسقاط 
 الرجل الاكثر نفوذا في الولاية

1226
01:19:32,513 --> 01:19:34,979
رمبما يجب ان اثبت لك ولنفسي 
 انهم مخطئون

1227
01:19:42,179 --> 01:19:43,979
ربما سأفقد صوابي

1228
01:19:50,246 --> 01:19:52,379
يبدو فقدان الصواب مفيد الان

1229
01:19:52,379 --> 01:19:54,246
"احبك يا "نانسي

1230
01:20:10,713 --> 01:20:13,179
!انتِ، ايتها العاهرة

1231
01:20:13,179 --> 01:20:16,713
ستصرخين قبل موتك طويلاً

1232
01:20:20,179 --> 01:20:21,846
انك تفقدين صوابك

1233
01:20:23,713 --> 01:20:25,579
اقدر م انتي عليه

1234
01:20:25,579 --> 01:20:27,179
الهوس

1235
01:20:27,713 --> 01:20:29,379
ولكن لا يوجد لديك شي

1236
01:20:30,113 --> 01:20:33,779
بإمكانك قتلي 50 مرة 
 هذا وان كان لديك الشجاعة

1237
01:20:33,779 --> 01:20:35,846
ولكن لا يوجد لديك شجاعة لذالك

1238
01:20:39,646 --> 01:20:41,046
أنت لا شيء

1239
01:20:42,446 --> 01:20:44,313
،سوف تصرخين

1240
01:20:44,913 --> 01:20:47,913
تماما كما اراد طفلي ذالك

1241
01:21:07,913 --> 01:21:09,579
عزيزتي اين كنتي؟

1242
01:21:09,579 --> 01:21:11,846
ماذا فعلت بشعرك الجميل؟

1243
01:21:11,846 --> 01:21:14,579
لا تقلقي 
 هؤلاء السفلة يحصلون دائما على مايريدونه

1244
01:21:15,979 --> 01:21:17,979
دائما يحصول على ما يريدون

1245
01:21:42,179 --> 01:21:44,513
!هذا مذهل, لا

1246
01:21:44,513 --> 01:21:46,046
ما هي مشكلتك؟

1247
01:21:55,113 --> 01:21:56,646
انها خارجه عن سيطرتها

1248
01:21:57,379 --> 01:21:58,713
.أنا خارج

1249
01:22:10,379 --> 01:22:13,713
اشعر وكأنني اشاهد اختي 
 تفعل هذه القذارة

1250
01:22:13,713 --> 01:22:15,179
عليّ الذهاب الى الخارج

1251
01:22:30,846 --> 01:22:32,246
.جميلة

1252
01:22:35,979 --> 01:22:37,579
"انتي جميلة يا "نانسي

1253
01:22:40,246 --> 01:22:41,979
لا تفعلي ذالك بنفسك

1254
01:22:44,713 --> 01:22:45,979
.جميلة

1255
01:22:45,979 --> 01:22:47,913
جميلة،، جميلة

1256
01:22:51,179 --> 01:22:54,313
انا متورط مع الرجل الذي 
! فعل ذلك لك

1257
01:22:55,779 --> 01:22:57,713
سأفعل ذلك مجدداً

1258
01:22:57,713 --> 01:22:59,713
لقد قدمت اليً فكرة رائعة

1259
01:23:05,313 --> 01:23:06,846
.لا ، يا عزيزي

1260
01:23:07,179 --> 01:23:08,446
"نانسي"

1261
01:23:39,113 --> 01:23:41,113
قولي لي فحسب من اسمه؟

1262
01:23:47,579 --> 01:23:48,979
"رورك"

1263
01:23:57,046 --> 01:23:58,513
.ضد المافيا

1264
01:23:59,046 --> 01:24:00,446
!فقط نحن الاثنين

1265
01:24:06,634 --> 01:24:08,234
يبدو اننا تورطنا

1266
01:24:11,967 --> 01:24:13,901
يبدو انه عيد الميلاد

1267
01:24:17,567 --> 01:24:19,634
هل فاتكم العرض ايها الشباب؟

1268
01:24:20,034 --> 01:24:21,501
!هراء

1269
01:24:21,501 --> 01:24:23,701
لقد اُمرنا بأن نقضي علي ايها السافل

1270
01:24:24,501 --> 01:24:26,901
تحرك والاّ ستموت

1271
01:25:15,834 --> 01:25:18,301
امل ان لا يغضبك كلامي  
ولكن ...

1272
01:25:19,967 --> 01:25:21,434
كان ذالك مثيراً

1273
01:25:51,167 --> 01:25:53,367
لا يوجد لدي سبب 
 لأن اترك اي احد منهم على قيد الحياة

1274
01:25:53,767 --> 01:25:55,367
لا احد برئ

1275
01:25:56,167 --> 01:25:58,701
لا يمكننا ان نترك شهود

1276
01:25:58,701 --> 01:26:00,634
لا تليني ايتها الفتاة

1277
01:26:01,367 --> 01:26:03,101
لا تدعي اي شخص يتنفس

1278
01:26:04,967 --> 01:26:06,501
لن ادع ذلك يحدث

1279
01:26:06,967 --> 01:26:08,767
سوف اقوم بالتحقق من المحيط

1280
01:26:08,767 --> 01:26:10,167
وانت قم بالقضاء على الحراس

1281
01:26:10,167 --> 01:26:11,501
يا فتاة، انك تبالين لأمري كثيراً

1282
01:26:11,501 --> 01:26:13,101
سأعتني بالامر من الداخل

1283
01:26:13,967 --> 01:26:15,501
كيف سأعرف انك بالداخل ؟

1284
01:26:16,567 --> 01:26:18,501
في اعتقادي انها فكرة ممتازة

1285
01:28:30,034 --> 01:28:32,034
هذا الوغد اطلق النار علي

1286
01:28:32,634 --> 01:28:34,367
لقد قضيت عليهم كلهم تقريبا

1287
01:28:34,367 --> 01:28:37,367
ولكن، هذا الوغد اطللق النار علي 

1288
01:28:37,901 --> 01:28:40,034
عوزي (اسم اغريقي) سخيف

1289
01:28:40,034 --> 01:28:42,434
بإعتقادي انه عالق

1290
01:28:42,434 --> 01:28:43,634
خذ هذه

1291
01:28:44,967 --> 01:28:46,301
استرح

1292
01:28:53,301 --> 01:28:54,767
انتي لطيفة

1293
01:29:00,701 --> 01:29:02,034
سأتولى امره

1294
01:29:24,367 --> 01:29:27,034
ايتها الوقحة الذكية

1295
01:29:27,034 --> 01:29:29,634
لا يمكنني ان اصدق انك بلغتي هذا المكان

1296
01:29:33,101 --> 01:29:36,167
الابله "هارتيجان" اطلق النار 
 في مؤخرة (ففقحته) ابني

1297
01:29:36,767 --> 01:29:38,367
لذا

1298
01:29:38,767 --> 01:29:41,301
اي يتوجب علي ان اطلق عليك النار؟

1299
01:29:44,167 --> 01:29:46,167
في وجهك الجميل؟

1300
01:29:48,167 --> 01:29:50,167
انني احمل مسدس 
 ايتها الفتاه

1301
01:29:50,167 --> 01:29:53,567
 والقواعد تقول انني اتظاهر،  
 بأني لا اريد اطلاق النار عليك

1302
01:30:04,101 --> 01:30:07,101
لقد اخبرتك انك سوف 
 تصرخين قبل ان تموتي

1303
01:30:08,367 --> 01:30:10,167
أنا مدين لــ ابني

1304
01:30:14,101 --> 01:30:16,101
بصراحه، بيني وبينك

1305
01:30:16,101 --> 01:30:18,301
قبلت اخيرا بأن

1306
01:30:18,301 --> 01:30:20,101
"لم يكن "ايثان

1307
01:30:20,101 --> 01:30:22,034
يحمل الصفات الوراثية الرئاسية

1308
01:30:24,034 --> 01:30:27,967
كان الوقت عصيبا  
 للاتخابات بالنسبة اليّ

1309
01:30:32,034 --> 01:30:34,434
لكنه كان ابني 
 .عزيزتي

1310
01:30:36,501 --> 01:30:38,367
!كان ابني

1311
01:30:41,167 --> 01:30:42,501
!والآن

1312
01:30:43,567 --> 01:30:45,567
سأسمعك وانتي تصرخين

1313
01:30:50,034 --> 01:30:51,501
الصراخ

1314
01:31:20,567 --> 01:31:22,567
"هذا من اجل "جون هارتيجان

1315
01:31:22,567 --> 01:31:24,034
يا ابن العاهرة

1316
01:31:27,701 --> 01:31:29,434
هذه مدينة الفساد

1317
01:31:29,901 --> 01:31:32,101
.وصمة عار الجميع

1318
01:31:32,567 --> 01:33:11,167
Translated by 3lotchi
Copyright © 2014, All Rights Reserved - ترجمة: علوتشي - جميع الحقوق محفوظة لـ علي الفارسي

