[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 84-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 84,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.12,0:00:12.08,84,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c} Dialogue: 0,0:00:14.12,0:00:16.08,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مونتينيغرو - 2008{\c} Dialogue: 0,0:00:18.62,0:00:19.77,84,,0,0,0,,.سأعود إلى العمل Dialogue: 0,0:00:30.65,0:00:33.52,84,,0,0,0,,ـ لا تقلق، لقد تفقدتُ أمرها جيداً\N: ـ لك السيناريو Dialogue: 0,0:00:33.79,0:00:37.58,84,,0,0,0,,العميل يغُرم بفتاة\N.ويتولى عملية Dialogue: 0,0:00:37.75,0:00:39.00,84,,0,0,0,,.الفتاة تتعرض للإختطاف Dialogue: 0,0:00:39.40,0:00:41.78,84,,0,0,0,,والآخرون يودون أن يعرفوا\N.مصدر العميل Dialogue: 0,0:00:42.13,0:00:43.34,84,,0,0,0,,ماذا سوف يفعل؟ Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:45.31,84,,0,0,0,,ماذا سوف يفعلون بالفتاة؟\Nماذا؟ Dialogue: 0,0:00:47.81,0:00:50.56,84,,0,0,0,,ـ هل هُناك غرض من هذا؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:00:51.61,0:00:53.09,84,,0,0,0,,.خلف كتفك الأيمن Dialogue: 0,0:01:06.73,0:01:08.70,84,,0,0,0,,ـ هل هو معنّا أم معهم؟\Nـ كيف ليّ أن أعلم بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:01:09.10,0:01:10.59,84,,0,0,0,,وهل هذا مهماً؟ Dialogue: 0,0:01:18.49,0:01:21.58,84,,0,0,0,,،إن كنت بحاجة إلى إقامة علاقة\N.حظى بكلب Dialogue: 0,0:01:25.41,0:01:27.23,84,,0,0,0,,.القناة الرابعة Dialogue: 0,0:01:34.62,0:01:35.80,84,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:01:35.80,0:01:39.03,84,,0,0,0,,مايسون)، ساعدني في هذا، هلا يُمكنك؟) Dialogue: 0,0:01:39.10,0:01:41.65,84,,0,0,0,,هل تُريدني أن أساعدني في إرتداء\Nصدرية فستانك، يا ملكة حفلة التخرج؟ Dialogue: 0,0:01:41.65,0:01:44.57,84,,0,0,0,,.أجل، أجل، أجل\N.أجلس وألتوي على هذا Dialogue: 0,0:01:44.84,0:01:46.35,84,,0,0,0,,.إنّك مُضحك Dialogue: 0,0:01:47.59,0:01:48.78,84,,0,0,0,,.(هانلي) Dialogue: 0,0:01:50.71,0:01:51.42,84,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:01:51.42,0:01:53.06,84,,0,0,0,,.أمامنا 20 دقيقة Dialogue: 0,0:01:53.62,0:01:57.88,84,,0,0,0,,أأنت جاهز؟\Nمايسون)، أأنت جاهز؟) Dialogue: 0,0:01:57.88,0:02:00.06,84,,0,0,0,,.أجل، أجل، أنا جاهز Dialogue: 0,0:02:04.35,0:02:05.95,84,,0,0,0,,.إجراء الفحص\N.واحد، اثنان Dialogue: 0,0:02:05.95,0:02:07.97,84,,0,0,0,,ـ صيداً موفقاً\Nـ عُلم Dialogue: 0,0:02:18.03,0:02:19.08,84,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:02:19.08,0:02:21.14,84,,0,0,0,,.أيها السفير، أريدك ملابسك Dialogue: 0,0:02:21.54,0:02:25.65,84,,0,0,0,,نظن ربما إنّك ستتعرض إلى محاولة\N.إغتيال هذا الصباح Dialogue: 0,0:02:44.93,0:02:48.02,84,,0,0,0,,.الهدف هو ذكر قوقازي\N.يتراوح عمره من 35 إلى 40 Dialogue: 0,0:02:49.26,0:02:53.07,84,,0,0,0,,ـ هل تُراهن بحياتك على هذا؟\Nـ كلا، أراهن عليك Dialogue: 0,0:03:05.58,0:03:06.62,84,,0,0,0,,.(هذا هو، يا (بيتر Dialogue: 0,0:03:06.83,0:03:10.13,84,,0,0,0,,أنا في البناية الصفراء التي تحتوي على\N.درفات خضراء بالقرب من برج الساعة Dialogue: 0,0:03:11.09,0:03:12.57,84,,0,0,0,,كم عدد مُحتلمين؟ Dialogue: 0,0:03:18.55,0:03:19.84,84,,0,0,0,,.كثيرون Dialogue: 0,0:03:19.84,0:03:21.43,84,,0,0,0,,.لا يُعجبني هذا Dialogue: 0,0:03:21.56,0:03:23.48,84,,0,0,0,,.ألغوا العملية\N.ليس لدينا تغطية Dialogue: 0,0:03:24.16,0:03:25.78,84,,0,0,0,,.لن نلغي هذه العملية Dialogue: 0,0:03:31.47,0:03:34.00,84,,0,0,0,,الدرع ليس كافياً لمنع رصاصة\N.في الرأس Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:36.58,84,,0,0,0,,.كنتُ أعاني من هذا الصداع، بأي حال Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:45.97,84,,0,0,0,,.صاحب ابدلة الزرقاء\N.على جانبك الأيمن Dialogue: 0,0:03:46.78,0:03:48.49,84,,0,0,0,,.وجدته\N.إنه يتحرك Dialogue: 0,0:03:48.54,0:03:50.43,84,,0,0,0,,.لا تطلق النار\N.لا تطلق النار Dialogue: 0,0:03:50.46,0:03:51.95,84,,0,0,0,,.تفقد إتجاه إطلاقك للنار\N.لا تطلق Dialogue: 0,0:03:51.95,0:03:53.71,84,,0,0,0,,ـ كلا، إنه يتحرك\N!ـ لا تطلق النار Dialogue: 0,0:04:01.90,0:04:02.92,84,,0,0,0,,ديفرو)؟) Dialogue: 0,0:04:04.41,0:04:06.21,84,,0,0,0,,.. سُحقاً Dialogue: 0,0:04:14.36,0:04:16.97,84,,0,0,0,,.لقد أطلق النار عليك\N.لذا أضطررتُ أن أردعه Dialogue: 0,0:04:18.11,0:04:19.76,84,,0,0,0,,ماذا من المفترض أن أفعل\Nبحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:04:21.36,0:04:23.34,84,,0,0,0,,!تعلم تلقي الأوامر Dialogue: 0,0:04:28.58,0:04:32.95,84,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا\N!غوردون)، كلا) Dialogue: 0,0:04:33.18,0:04:37.15,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| رجل نوفمبر ||{\c} Dialogue: 0,0:04:42.52,0:04:46.58,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لوزان - سويسرا بعد 5 أعوام{\c} Dialogue: 0,0:04:51.26,0:04:55.44,84,,0,0,0,,بيتر)، ثمة رجل بالخارج قرب)\N.البحر، يقول إنه يعرفك Dialogue: 0,0:05:06.46,0:05:07.67,84,,0,0,0,,هل هذا كُل شيء؟ Dialogue: 0,0:05:08.19,0:05:10.52,84,,0,0,0,,.(بدون مرحباً، يا (هانلي"\N".سررتُ برؤيتك Dialogue: 0,0:05:10.87,0:05:13.41,84,,0,0,0,,"ـ "لقد مضى وقت طويل\Nـ هل لازلت في "برلين"؟ Dialogue: 0,0:05:13.67,0:05:15.31,84,,0,0,0,,برلين"؟"\N.بالطبع، لا Dialogue: 0,0:05:16.05,0:05:17.56,84,,0,0,0,,.أنتهت الإثارة، يا رفيقي Dialogue: 0,0:05:17.94,0:05:19.89,84,,0,0,0,,."الجبهة الأمامية الآن في "بلغراد Dialogue: 0,0:05:22.09,0:05:23.46,84,,0,0,0,,.تبدو في حالة جيدة Dialogue: 0,0:05:26.19,0:05:27.77,84,,0,0,0,,.أفضل منه، على الأقل Dialogue: 0,0:05:27.77,0:05:30.33,84,,0,0,0,,ـ هل هذا (كارغين)؟\Nـ التقاعد أصابه بالسمنة Dialogue: 0,0:05:31.25,0:05:33.45,84,,0,0,0,,ـ ليس هي، مع ذلك\N!ـ يا إلهي Dialogue: 0,0:05:36.01,0:05:37.62,84,,0,0,0,,.(كريغ) Dialogue: 0,0:05:39.41,0:05:42.02,84,,0,0,0,,.كانوا يعلمون إنهم في خطر\N.جميعنا كذلك Dialogue: 0,0:05:42.02,0:05:43.21,84,,0,0,0,,.لقد تعرفنّا على القاتل Dialogue: 0,0:05:44.45,0:05:46.96,84,,0,0,0,,.(أليكسا ديمويستريا) Dialogue: 0,0:05:46.96,0:05:48.76,84,,0,0,0,,."قاتلة مأجورة من "موسكو Dialogue: 0,0:05:48.76,0:05:51.57,84,,0,0,0,,إنها تقتل بالتحديد الأشخاص\N.الذين لا يستحقون الموت Dialogue: 0,0:05:52.21,0:05:58.02,84,,0,0,0,,تظن الوكالة أن (آركادي فيديروف) يقتل\N.أيّ شخص أو أيّ شيء يذكّره بماضيه Dialogue: 0,0:05:58.02,0:06:01.55,84,,0,0,0,,.الرجل سيصبح رئيس روسيا القادم Dialogue: 0,0:06:02.60,0:06:04.64,84,,0,0,0,,ما علاقة هذا بيّ؟ Dialogue: 0,0:06:15.32,0:06:16.55,84,,0,0,0,,.(ناتاليا) Dialogue: 0,0:06:17.46,0:06:19.29,84,,0,0,0,,.(كنت لتكون فخوراً بها، يا (بيتر Dialogue: 0,0:06:19.55,0:06:23.35,84,,0,0,0,,،بعدما رحلت\N.(أصبحت قريبة من (فيديروف Dialogue: 0,0:06:23.59,0:06:25.52,84,,0,0,0,,.لكنها تود الإنخراط Dialogue: 0,0:06:26.56,0:06:28.46,84,,0,0,0,,.بحوزتها معلومات عنه Dialogue: 0,0:06:29.09,0:06:31.82,84,,0,0,0,,.شيئاً يُخيفها حتى هي Dialogue: 0,0:06:32.15,0:06:34.05,84,,0,0,0,,ـ ما هو؟\Nـ اسم Dialogue: 0,0:06:34.05,0:06:36.21,84,,0,0,0,,.تدعّي إنه يُغير كُل شيء Dialogue: 0,0:06:36.24,0:06:38.03,84,,0,0,0,,،إن كانت مُحقة في ذلك Dialogue: 0,0:06:38.03,0:06:41.11,84,,0,0,0,,كم برأيك يستغرق أن تنظم\Nإلى هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:06:42.66,0:06:45.08,84,,0,0,0,,.ستذهب إلى هُناك وتخرجها Dialogue: 0,0:06:45.49,0:06:50.79,84,,0,0,0,,."من "موسكو" إلى "بطرسبورغ\N.ثم تعبر الحدود إلى "هلنسكي" وسأقابلكم هُناك Dialogue: 0,0:06:54.43,0:06:55.69,84,,0,0,0,,.إنها طلبتك Dialogue: 0,0:06:58.54,0:06:59.51,84,,0,0,0,,.فقط أنت Dialogue: 0,0:07:03.75,0:07:06.14,84,,0,0,0,,لن تمنحك الاسم حتى تخرجها\Nمن هُناك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:08.14,0:07:10.44,84,,0,0,0,,.لطالما كانت امرأة مُتسلطة Dialogue: 0,0:07:11.74,0:07:13.61,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.البرلمان الروسي - موسكو{\c} Dialogue: 0,0:07:16.14,0:07:18.81,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لديك موعد مع (برافدا\N.الصحفي في إنتظارك{\c} Dialogue: 0,0:07:18.81,0:07:20.00,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سينتظر{\c} Dialogue: 0,0:07:44.32,0:07:46.73,84,,0,0,0,,.طائرة الإستطلاع في الجو Dialogue: 0,0:07:48.83,0:07:51.72,84,,0,0,0,,.أكسفيل) يتأهب ويُراقب) Dialogue: 0,0:09:52.10,0:09:53.17,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل تريد هذه؟{\c} Dialogue: 0,0:09:57.10,0:09:58.17,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا كنت ستفعل بدوني؟{\c} Dialogue: 0,0:10:59.06,0:11:01.43,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سفارة الولايات المُتحدة\N.بلغراد - صربيا{\c} Dialogue: 0,0:11:07.73,0:11:10.71,84,,0,0,0,,ـ هل لديكم إتصال بطائرة الإستطلاع؟\Nـ أجل لدينا Dialogue: 0,0:11:12.95,0:11:17.86,84,,0,0,0,,اللقاء بفريق الإستخراج\N.بعد أربعة دقائق Dialogue: 0,0:11:20.11,0:11:22.54,84,,0,0,0,,.إننا نُراقب الهدف Dialogue: 0,0:11:23.30,0:11:25.75,84,,0,0,0,,."التوجه شمالاً نحو "تفارسكايا Dialogue: 0,0:11:32.04,0:11:33.97,84,,0,0,0,,.خمسة دقائق Dialogue: 0,0:11:35.17,0:11:39.00,84,,0,0,0,,،وصلت رسالة من الهدف\N.(إننا على بعد 5 دقائق عن (أكسفيل Dialogue: 0,0:11:41.24,0:11:43.02,84,,0,0,0,,.لانغلي) على الخط) Dialogue: 0,0:11:45.26,0:11:48.57,84,,0,0,0,,ما الوقت هُناك، يا (بيري)؟\N.لا داعي أن تكون جزء في هذا Dialogue: 0,0:11:48.57,0:11:53.42,84,,0,0,0,,إذا فتاتنا حقاً لديها شيء ضد\N.فيديروف)، فهناك الكثير مهتم بذلك) Dialogue: 0,0:11:54.21,0:11:56.69,84,,0,0,0,,.الهدف يقترب من موقع الإستخراج Dialogue: 0,0:12:11.32,0:12:13.42,84,,0,0,0,,.سيدي، لدينا مُشكلة Dialogue: 0,0:12:20.60,0:12:23.18,84,,0,0,0,,ـ مَن هؤلاء؟\Nـ يبدو إنهم جهاز الأمن الفيدرالي Dialogue: 0,0:13:00.64,0:13:02.16,84,,0,0,0,,!أصعدي إلى السيارة Dialogue: 0,0:13:06.83,0:13:08.80,84,,0,0,0,,بيتر)، لماذا أنت هُنا؟) Dialogue: 0,0:13:14.43,0:13:16.30,84,,0,0,0,,لمَن صاحب السيارة التي صعدتها؟ Dialogue: 0,0:13:16.91,0:13:18.36,84,,0,0,0,,.أياً كان، فليس واحد منّا Dialogue: 0,0:13:22.63,0:13:24.11,84,,0,0,0,,كيف حال (لوسي)؟ Dialogue: 0,0:13:25.79,0:13:29.07,84,,0,0,0,,ـ إنها تفتقدكِ\Nـ وأنا أفتقدها، أيضاً Dialogue: 0,0:13:29.07,0:13:30.60,84,,0,0,0,,.أفتقدكما كليكما Dialogue: 0,0:13:31.30,0:13:33.72,84,,0,0,0,,.إننا نتعقب من خلال الشوارع المتوازية Dialogue: 0,0:13:34.89,0:13:38.23,84,,0,0,0,,."نُخطط لإعاقتهم في جادة "تفيروسكي Dialogue: 0,0:13:38.27,0:13:41.60,84,,0,0,0,,.مركز قيادة "بلغراد"، أرسلوا العميل 42\N.(لينخرط (مايسون Dialogue: 0,0:13:41.78,0:13:43.76,84,,0,0,0,,.كلا\N!بيري)، لا يُمكنك فعل هذا) Dialogue: 0,0:13:43.76,0:13:47.49,84,,0,0,0,,.مركز قيادة "بلغراد"، أرسلوا العميل 42\N.(لينخرط (مايسون Dialogue: 0,0:13:53.04,0:13:55.14,84,,0,0,0,,ـ إلى العمليات - 1\Nـ عُلم Dialogue: 0,0:13:55.88,0:14:00.70,84,,0,0,0,,ـ 42، أكد ذلك؟\Nـ 42، تأكيد Dialogue: 0,0:14:15.25,0:14:17.08,84,,0,0,0,,.بحوزتك الاسم\N.أنا بحاجة إليه Dialogue: 0,0:14:17.08,0:14:19.16,84,,0,0,0,,!الآن، أريد الاسم Dialogue: 0,0:14:21.08,0:14:22.84,84,,0,0,0,,.(ميرا فيليبوفا) Dialogue: 0,0:14:32.84,0:14:35.40,84,,0,0,0,,ـ أجل؟\N(ـ (ميرا فيليبوفا Dialogue: 0,0:14:35.80,0:14:37.45,84,,0,0,0,,.(ميرا فيليبوفا) Dialogue: 0,0:14:44.50,0:14:46.17,84,,0,0,0,,.بيتر)، أنتهى أمرك) Dialogue: 0,0:15:11.61,0:15:13.16,84,,0,0,0,,.معكم العميل 42، أنجزت المهمة Dialogue: 0,0:15:15.92,0:15:17.31,84,,0,0,0,,.. أوه، تـ Dialogue: 0,0:15:17.68,0:15:18.67,84,,0,0,0,,.(بيتر) Dialogue: 0,0:15:57.90,0:15:59.97,84,,0,0,0,,.(لقد كانت واحد منّا، يا (واينستين Dialogue: 0,0:16:00.33,0:16:04.58,84,,0,0,0,,لقد أنتهى أمرها عندما الروس\N.كشفوها، لقد أسدينا لها معروفاً Dialogue: 0,0:16:31.63,0:16:33.17,84,,0,0,0,,!هيّا، هيّا\N!أخرجوا Dialogue: 0,0:17:08.04,0:17:10.31,84,,0,0,0,,.. لقد دخلتُ إلى بث كاميرا المُراقبة Dialogue: 0,0:17:10.31,0:17:13.07,84,,0,0,0,,ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟\Nـ إلى العمليات - 1، معك مركز القيادة، أجب Dialogue: 0,0:17:13.39,0:17:14.97,84,,0,0,0,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:17:15.56,0:17:17.46,84,,0,0,0,,.العمليات - 2، أجب Dialogue: 0,0:17:32.74,0:17:34.03,84,,0,0,0,,.(لقد كان (ديفرو Dialogue: 0,0:17:34.03,0:17:36.73,84,,0,0,0,,.لقد كان (ديفرو) الوغد\Nما الذي يفعله هُنا؟ Dialogue: 0,0:17:40.14,0:17:41.45,84,,0,0,0,,مَن (ديفرو)؟ Dialogue: 0,0:17:42.59,0:17:44.91,84,,0,0,0,,.بيتر ديفرو)، واحد منّا) Dialogue: 0,0:17:44.91,0:17:46.90,84,,0,0,0,,.خدم معنا من عام 1977 إلى 2008 Dialogue: 0,0:17:47.82,0:17:49.23,84,,0,0,0,,.(أعتاد العمل مع (هانلي Dialogue: 0,0:17:50.90,0:17:54.39,84,,0,0,0,,.سأكون على الرحلة التالية\N.(أعيدوا (مايسون Dialogue: 0,0:18:40.74,0:18:42.11,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بلغراد - صربيا{\c} Dialogue: 0,0:18:42.24,0:18:44.11,84,,0,0,0,,.(ميرا فيليبوفا) Dialogue: 0,0:19:07.64,0:19:08.69,84,,0,0,0,,!هيّا، هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:19:10.88,0:19:11.74,84,,0,0,0,,!أوقفوه Dialogue: 0,0:20:01.59,0:20:03.98,84,,0,0,0,,(ـ أوه، (سموكي\Nـ أظن هذا يعود لكِ Dialogue: 0,0:20:03.98,0:20:06.89,84,,0,0,0,,.تعال إلى هُنا، أيها القط الأبله\N.أنا آسفة للغاية Dialogue: 0,0:20:06.89,0:20:09.31,84,,0,0,0,,إنها تقضي الكثير من الوقت في\N.شقتي، عليها أن تدفع بعض الإيجار Dialogue: 0,0:20:09.31,0:20:10.97,84,,0,0,0,,.إنها تحبك أكثر مني Dialogue: 0,0:20:11.33,0:20:14.76,84,,0,0,0,,هل تود الدخول لتناول\Nكوب من القهوة؟ Dialogue: 0,0:20:14.76,0:20:16.05,84,,0,0,0,,.لقد أعدتُ القليل منها للتو Dialogue: 0,0:20:16.05,0:20:17.66,84,,0,0,0,,.مذاقها كالتي في الديار Dialogue: 0,0:20:20.59,0:20:21.86,84,,0,0,0,,.آسف، لدي عمل Dialogue: 0,0:20:23.27,0:20:24.31,84,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:20:28.67,0:20:30.41,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مرطز "بلغراد" للأجئين{\c} Dialogue: 0,0:20:37.48,0:20:39.79,84,,0,0,0,,.(مرحباً، إني أبحث عن (أليس فورنير Dialogue: 0,0:20:40.32,0:20:41.17,84,,0,0,0,,!(أليس) Dialogue: 0,0:20:43.09,0:20:44.02,84,,0,0,0,,هل يُمكنني مُساعدتك؟ Dialogue: 0,0:20:44.61,0:20:48.09,84,,0,0,0,,.(أجل، مرحباً، اسمي (إدغار سمبسون\N.أنا صحفي تحريات Dialogue: 0,0:20:48.09,0:20:49.45,84,,0,0,0,,."أعمل لصالح صحيفة "نيويورك تايمز Dialogue: 0,0:20:50.74,0:20:52.35,84,,0,0,0,,.أريد التكلم معكِ بشأن هذا الرجل Dialogue: 0,0:20:52.75,0:20:54.42,84,,0,0,0,,.(آركادي فيديروف) Dialogue: 0,0:20:54.42,0:20:56.45,84,,0,0,0,,.إنه سياسي روسي Dialogue: 0,0:20:56.58,0:20:58.52,84,,0,0,0,,.إني أتحرى عن قصة تتعلق بهِ Dialogue: 0,0:20:58.58,0:21:00.92,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مطار "بلغراد" الدولي{\c} Dialogue: 0,0:21:12.72,0:21:15.46,84,,0,0,0,,.مرحباً، لدي حجز Dialogue: 0,0:21:19.50,0:21:20.86,84,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:21:49.90,0:21:52.89,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.السفارة الأمريكية، بلغراد - صربيا{\c} Dialogue: 0,0:21:50.90,0:21:52.47,84,,0,0,0,,لماذا لم تطلق النار؟ Dialogue: 0,0:21:52.47,0:21:53.61,84,,0,0,0,,.هُنا Dialogue: 0,0:21:55.79,0:21:57.00,84,,0,0,0,,لماذا لم تطلق النار؟ Dialogue: 0,0:21:57.00,0:21:59.53,84,,0,0,0,,.(أجل، يا سيد (مايسون\Nلماذا لم تطلق النار؟ Dialogue: 0,0:22:00.08,0:22:01.55,84,,0,0,0,,.لم يكن هُناك تهديد، سيدي Dialogue: 0,0:22:01.55,0:22:04.83,84,,0,0,0,,الرجل الذي قتل جميع فريقك\Nكان يصوب السلاح نحوك Dialogue: 0,0:22:04.83,0:22:06.28,84,,0,0,0,,وأنت تقول ليس هُناك تهديداً؟ Dialogue: 0,0:22:06.84,0:22:08.36,84,,0,0,0,,.ديفرو) كان مشوشاً) Dialogue: 0,0:22:09.69,0:22:12.80,84,,0,0,0,,إنه لم يتوقع رؤيتي هُناك وكان\N.سيفعل بالضبط ما فعلته أنا Dialogue: 0,0:22:13.31,0:22:14.84,84,,0,0,0,,.لقد حاولنّا قتله Dialogue: 0,0:22:16.19,0:22:17.33,84,,0,0,0,,.فقتلنا Dialogue: 0,0:22:17.71,0:22:20.32,84,,0,0,0,,هل فسرت كُل هذا في أقل\Nمن ثانيتين؟ Dialogue: 0,0:22:20.32,0:22:22.02,84,,0,0,0,,.أجل، سيدي Dialogue: 0,0:22:23.57,0:22:25.21,84,,0,0,0,,: السؤال الذي يبقى Dialogue: 0,0:22:26.98,0:22:28.92,84,,0,0,0,,لماذا لم تطلق النار عليه؟ Dialogue: 0,0:22:30.91,0:22:32.46,84,,0,0,0,,لماذا هو لم يطلق النار؟ Dialogue: 0,0:22:46.28,0:22:48.17,84,,0,0,0,,هل تخال إنّك تعرف (ديفرو)؟ Dialogue: 0,0:22:48.29,0:22:49.65,84,,0,0,0,,.دعني أجده وحسب Dialogue: 0,0:22:50.53,0:22:53.29,84,,0,0,0,,إذا تكلمتُ معه، ربما بمقدوري\N.أمنع هذا الأمر من التفاقم Dialogue: 0,0:22:53.57,0:22:55.97,84,,0,0,0,,.إنّك لا تعرفه Dialogue: 0,0:23:04.37,0:23:06.31,84,,0,0,0,,.أعرف كيف دربك Dialogue: 0,0:23:07.09,0:23:08.73,84,,0,0,0,,.بلا علاقات Dialogue: 0,0:23:12.85,0:23:15.74,84,,0,0,0,,لكن كانت هُناك أمور في هذا\N.(العالم تهم (بيتر (ديفرو Dialogue: 0,0:23:16.47,0:23:19.05,84,,0,0,0,,.أشخاص سمح لهم بدخول حياته\N.أشخاص أحبهم، على الأرجح Dialogue: 0,0:23:20.48,0:23:22.84,84,,0,0,0,,.وللتو قتلنا شخص مهم للغاية له Dialogue: 0,0:23:25.65,0:23:27.89,84,,0,0,0,,.والآن سوف يسعى ورائنا Dialogue: 0,0:23:28.03,0:23:30.83,84,,0,0,0,,.بكُل ما لديه\N.هذا إنه مهتاج للغاية Dialogue: 0,0:23:31.96,0:23:33.77,84,,0,0,0,,.لقد قتل 3 من رجالنا Dialogue: 0,0:23:36.19,0:23:37.98,84,,0,0,0,,.(القرار هو التخلص من (ديفرو Dialogue: 0,0:23:39.83,0:23:42.68,84,,0,0,0,,هل لديك مُشكلة مع هذا القرار؟ Dialogue: 0,0:23:44.28,0:23:46.62,84,,0,0,0,,.أنا أفعل ما يملئ عليّ، سيدي Dialogue: 0,0:24:02.59,0:24:04.02,84,,0,0,0,,.القرص الصلب بخير Dialogue: 0,0:24:07.38,0:24:09.88,84,,0,0,0,,ـ أظن إني تحصلتُ على شيئاً هُنا\Nـ ماذا لديك؟ Dialogue: 0,0:24:10.01,0:24:11.83,84,,0,0,0,,.إنه ما نبحث عنه Dialogue: 0,0:24:12.31,0:24:14.20,84,,0,0,0,,.(إنه آخر بحث فعله (هانلي Dialogue: 0,0:24:15.12,0:24:16.83,84,,0,0,0,,.أرى ما يُمكنك أن تجده أيضاً Dialogue: 0,0:24:21.42,0:24:23.44,84,,0,0,0,,.كُل شيء في حالة فوضى هُنا Dialogue: 0,0:24:23.87,0:24:26.58,84,,0,0,0,,.ياله من مهمل Dialogue: 0,0:25:11.79,0:25:14.85,84,,0,0,0,,مرحباً، كيف حالكِ؟\N.لدي بعض الأشياء لكِ Dialogue: 0,0:25:15.38,0:25:17.45,84,,0,0,0,,.(أنظري إلى هذه الفتاة (ميرا Dialogue: 0,0:25:17.48,0:25:21.94,84,,0,0,0,,وصلت إلى "بلغراد" أواخر التسعينات، لاجئة\N.أمريكية، وتم تولي أمرها من قبل هؤلاء الاثنين Dialogue: 0,0:25:21.94,0:25:26.70,84,,0,0,0,,.وثم سلموها إلى الموظفة الإجتماعية\N.(هذه الامرأة، (أليس فورنير Dialogue: 0,0:25:27.35,0:25:32.14,84,,0,0,0,,فتاتان أو ثلاثة أخريات كانن صديقات\N.كلا، كانن عاهرات، مدمنات مخدرات Dialogue: 0,0:25:32.35,0:25:35.13,84,,0,0,0,,آخر أثر لفتاتكِ (ميرا) كان\N.منذُ عقد من الزمان Dialogue: 0,0:25:35.13,0:25:37.77,84,,0,0,0,,،لو كانت مثل صديقاتها\N.على الأرجح تكون ميتة Dialogue: 0,0:25:39.08,0:25:40.19,84,,0,0,0,,.أعطني هذه Dialogue: 0,0:25:45.66,0:25:47.57,84,,0,0,0,,.ها أنتِ ذا Dialogue: 0,0:25:47.79,0:25:50.60,84,,0,0,0,,.لديها موعد لتناول الغذاء\N."في مطعم "ديفا يلانا Dialogue: 0,0:25:52.27,0:25:54.89,84,,0,0,0,,.على الرحب والسعة دوماً Dialogue: 0,0:25:55.25,0:25:58.32,84,,0,0,0,,التطابق الحيوي للقادمين من\N.مطار "بلغراد" في الطريق Dialogue: 0,0:26:00.48,0:26:02.07,84,,0,0,0,,.هذا منذُ أربعة ساعات Dialogue: 0,0:26:02.55,0:26:03.23,84,,0,0,0,,.هُنا Dialogue: 0,0:26:06.52,0:26:07.78,84,,0,0,0,,.لقد كان ينظر إلى كاميرا Dialogue: 0,0:26:32.31,0:26:32.77,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(رخصة قيادة باسم (أليس فورنير{\c} Dialogue: 0,0:26:37.00,0:26:38.32,84,,0,0,0,,ـ أجل؟\N(ـ لدي إتصال من الفريق في منزل (هانلي Dialogue: 0,0:26:38.40,0:26:39.82,84,,0,0,0,,.لديهم شيئاً Dialogue: 0,0:26:40.13,0:26:42.15,84,,0,0,0,,العملاء في منزل (هانلي) ربما\N.وجدوا شيئاً Dialogue: 0,0:26:42.67,0:26:45.68,84,,0,0,0,,.شفرات الدخول والتصريح كاملة Dialogue: 0,0:26:46.27,0:26:47.16,84,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:26:47.16,0:26:53.26,84,,0,0,0,,أجل، معكم (يورغن)، أريد معلومات\N.(عن تحديد موقع الهدف (فونير Dialogue: 0,0:26:53.69,0:27:01.96,84,,0,0,0,,.(أليس)\N.رقم الهاتف 75365423 Dialogue: 0,0:27:02.52,0:27:06.12,84,,0,0,0,,.تعقب موقع هذا الهاتف\N.(فونير)، (أليس) Dialogue: 0,0:27:06.90,0:27:11.57,84,,0,0,0,,.رقم الهاتف 75365423 Dialogue: 0,0:27:19.50,0:27:23.76,84,,0,0,0,,.الموقع الحالي سكادارسكا - 32\N.أظن إنه مطعم Dialogue: 0,0:27:24.09,0:27:24.84,84,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:27:26.92,0:27:28.71,84,,0,0,0,,كم شخص ذهب إلى منزل (هانلي)؟ Dialogue: 0,0:27:29.06,0:27:30.25,84,,0,0,0,,.اثنان Dialogue: 0,0:27:31.87,0:27:33.47,84,,0,0,0,,.أتصلي بالآخر Dialogue: 0,0:27:52.85,0:27:54.45,84,,0,0,0,,.لا توجد إجابة Dialogue: 0,0:27:58.85,0:28:01.45,84,,0,0,0,,.(إنه (ديفرو Dialogue: 0,0:28:30.57,0:28:32.71,84,,0,0,0,,.شكراً لأنكِ قررتِ الإلتقاء بي Dialogue: 0,0:28:32.71,0:28:34.14,84,,0,0,0,,.الرجاء، أجلسي Dialogue: 0,0:28:34.52,0:28:37.19,84,,0,0,0,,.لن أبقى طويلاً\N.شكراً لك Dialogue: 0,0:28:37.56,0:28:40.90,84,,0,0,0,,ـ هل تودين شيئاً؟\Nـ ماء سيكون مُناسباً Dialogue: 0,0:28:41.16,0:28:42.45,84,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:28:43.16,0:28:46.96,84,,0,0,0,,.(إذاً، لنتكلم عن (آركادي فيديروف Dialogue: 0,0:28:48.70,0:28:51.21,84,,0,0,0,,،في العمل أفعل ذلك\N.إنه اسم أسمعه كثيراً Dialogue: 0,0:28:51.21,0:28:55.08,84,,0,0,0,,.لكنه أصبح في الماضي\N.الأعمال الوحشية كحقيقة التلفاز Dialogue: 0,0:28:55.08,0:28:57.61,84,,0,0,0,,ثمة دوماً عرض جديد لكي\N.الناس تنسى الماضي Dialogue: 0,0:28:58.24,0:29:01.11,84,,0,0,0,,(أوافقكِ الكلام، لكن الآن (فيديروف\N.على وشك أن يصبح رئيس روسيا Dialogue: 0,0:29:01.24,0:29:04.51,84,,0,0,0,,ذلك يجعله شخص محل إهتمام\N.العالم ومنشوراتي Dialogue: 0,0:29:04.74,0:29:08.01,84,,0,0,0,,وعندما كان (فيديروف) جنرالاً\N.لا أحد يُمكنه المساس بهِ Dialogue: 0,0:29:08.67,0:29:10.88,84,,0,0,0,,.لكن الوضع أصبح مختلفاً الآن\N.إنه غير مُحصن Dialogue: 0,0:29:11.37,0:29:12.40,84,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:29:13.47,0:29:15.54,84,,0,0,0,,ألا تظن أن هذا يجعله خطيراً؟ Dialogue: 0,0:29:15.54,0:29:19.62,84,,0,0,0,,هؤلاء الرجال دوماً ما يستعرضون لكن\Nفي نهاية المطاف، إنهم مُجرد رجال Dialogue: 0,0:29:19.62,0:29:21.57,84,,0,0,0,,الذين يحبون التباهي بأنفسهم\N.وحسب Dialogue: 0,0:29:22.87,0:29:25.38,84,,0,0,0,,هل تود أن تحظى بقصة\Nوتنال جائزة "بولتزر"؟ Dialogue: 0,0:29:25.87,0:29:28.26,84,,0,0,0,,إنّك لم ترى كيف يبدون\N.عندما يأتون إلينا Dialogue: 0,0:29:28.49,0:29:32.34,84,,0,0,0,,.الكثير منهم مُجرد فتيات\N.فتيات مذعورات Dialogue: 0,0:29:33.19,0:29:35.33,84,,0,0,0,,هل فكرت حول ثأثير قصتك عليهن؟ Dialogue: 0,0:29:35.33,0:29:37.83,84,,0,0,0,,.(ثمة جرائم تدين (فيديروف Dialogue: 0,0:29:38.24,0:29:39.95,84,,0,0,0,,.يجب أن يفضح للعالم Dialogue: 0,0:29:39.24,0:29:43.15,84,,0,0,0,,الآن، إذا الفتيات من مركزكِ يرغبن\N.. بالتكلم معي، يخبرّنني قصصهن Dialogue: 0,0:29:43.15,0:29:46.98,84,,0,0,0,,.إني أساعد الضحايا\N.لا أستغلهن في الأمور السياسية Dialogue: 0,0:29:47.70,0:29:50.34,84,,0,0,0,,لقد واجهن هذه الفتيات ما يكفي\N.من معاناة. أنا آسفة Dialogue: 0,0:29:50.34,0:29:53.90,84,,0,0,0,,ربما تكون نواياك حسنة، لكن\N.(لا أحد بوسعه أن يردع (فيديروف Dialogue: 0,0:29:57.11,0:30:00.32,84,,0,0,0,,إذا وافقتِ على مقابلتي، فلا بُد\N.هُناك وسيلة يُمكنكِ مساعدتي بها Dialogue: 0,0:30:00.32,0:30:05.20,84,,0,0,0,,ـ معذرةً، أأنتِ (أليس فورنير)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:30:05.38,0:30:09.95,84,,0,0,0,,.هُناك إتصال لكِ في المكتب\N.يقولون أن هاتفكِ غير متاح Dialogue: 0,0:30:10.39,0:30:12.39,84,,0,0,0,,.من هُنا، من فضلكِ Dialogue: 0,0:30:12.78,0:30:13.76,84,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:30:19.81,0:30:21.73,84,,0,0,0,,ـ أجل، مرحباً؟\Nـ توقفي، أبقي حيث أنتِ Dialogue: 0,0:30:21.73,0:30:24.68,84,,0,0,0,,.إستمعي إليّ بحذر شديد Dialogue: 0,0:30:25.02,0:30:28.66,84,,0,0,0,,.الامرأة التي معكِ قاتلة\N.إذا غضبت، ستكونين في عداد الأموات Dialogue: 0,0:30:38.61,0:30:41.03,84,,0,0,0,,.أستديري، أنا ورائكِ مباشرةً\N.أستديري Dialogue: 0,0:30:42.80,0:30:45.50,84,,0,0,0,,!أركضي\N!الآن، أركضي Dialogue: 0,0:30:45.94,0:30:46.73,84,,0,0,0,,!(أليس) Dialogue: 0,0:30:48.58,0:30:51.36,84,,0,0,0,,!في الخلف\N!أريد مراقبتهم Dialogue: 0,0:31:08.42,0:31:09.45,84,,0,0,0,,!هيّا\N!هيّا Dialogue: 0,0:31:15.99,0:31:16.85,84,,0,0,0,,!تحركوا، الآن Dialogue: 0,0:31:20.25,0:31:21.92,84,,0,0,0,,مَن أنت؟\Nماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:31:24.26,0:31:25.29,84,,0,0,0,,.الباب الجانبي Dialogue: 0,0:31:31.26,0:31:34.29,84,,0,0,0,,.إنه دخل السوق\N.أريدكم أن تراقبه الآن Dialogue: 0,0:31:36.18,0:31:36.86,84,,0,0,0,,.(مايسون) Dialogue: 0,0:31:38.10,0:31:41.21,84,,0,0,0,,لا يُمكنني التصديق لازلت تملك\Nنفس رقم الهاتف، كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:31:42.24,0:31:45.06,84,,0,0,0,,.بالواقع، أنا مشغول قليلاً الآن\Nهل يُمكنك معاودة الإتصال لاحقاً؟ Dialogue: 0,0:31:45.34,0:31:46.43,84,,0,0,0,,.أجلب ماسحة الهواتف الخلوية Dialogue: 0,0:31:48.41,0:31:50.00,84,,0,0,0,,كلا، هلا تدعنا نتكلم الآن؟ Dialogue: 0,0:31:50.20,0:31:52.30,84,,0,0,0,,،إن واصلت أن تفعل ما تفعله\N.فأنا لا أمانع Dialogue: 0,0:31:52.41,0:31:57.39,84,,0,0,0,,لك الأمر، هدف برفقة أنثى يسبقني\N.في 30 ثانية في منطقة مُزدحمة Dialogue: 0,0:31:57.39,0:32:00.26,84,,0,0,0,,.أخبرني عن هدفك Dialogue: 0,0:32:00.26,0:32:01.84,84,,0,0,0,,.ذكر، مُسن Dialogue: 0,0:32:01.85,0:32:04.52,84,,0,0,0,,ـ أعتاد إستخدام المهارات؟\Nـ أعتاد؟ Dialogue: 0,0:32:04.52,0:32:07.07,84,,0,0,0,,.أجل، ربما يُخال لا يزال يملكها Dialogue: 0,0:32:07.12,0:32:10.06,84,,0,0,0,,،أجل، لكنه شخص متغطرس\N.واثق من إنه سيهرب Dialogue: 0,0:32:10.20,0:32:11.81,84,,0,0,0,,.لقد أرتكب خطأه الأول بالفعل Dialogue: 0,0:32:12.31,0:32:14.75,84,,0,0,0,,هل تخال حقاً 6 عملاء قادرين\Nعلى فعلها؟ Dialogue: 0,0:32:15.56,0:32:16.59,84,,0,0,0,,.أخبرني Dialogue: 0,0:32:16.59,0:32:18.39,84,,0,0,0,,.. (ديفور) Dialogue: 0,0:32:34.43,0:32:37.78,84,,0,0,0,,ـ مَن هؤلاء الرجال؟ هل كانوا شرطة؟\Nـ كلا، نوعاً مــا Dialogue: 0,0:32:38.45,0:32:40.22,84,,0,0,0,,ـ إذاً مَن أنت بحق الجحيم؟\N!(ـ (أليس Dialogue: 0,0:32:40.22,0:32:45.13,84,,0,0,0,,ـ مَن أنت؟ ماذا تُريد؟ أتركني\N!ـ صه Dialogue: 0,0:32:45.13,0:32:48.91,84,,0,0,0,,ـ ماذا يحصل؟ لم أفعل شيئاً\Nـ أصدقكِ، لكنهم لن يصدوقكِ Dialogue: 0,0:32:49.01,0:32:51.40,84,,0,0,0,,،إن أردتِ الرحيل من هُنا\N.فعليكِ الوثوق بي Dialogue: 0,0:32:51.76,0:32:52.80,84,,0,0,0,,إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:33:07.14,0:33:07.72,84,,0,0,0,,أليس)؟) Dialogue: 0,0:33:08.72,0:33:09.56,84,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:33:36.22,0:33:38.62,84,,0,0,0,,ـ أأنت بخير؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:33:48.70,0:33:51.29,84,,0,0,0,,ـ لقد عرفتُ إنّك ستعاود الإتصال\Nـ إنّك تفقد حدودك Dialogue: 0,0:33:51.78,0:33:54.64,84,,0,0,0,,.ثمة العديد من الأشخاص يتحركون\N.إنّك تفقد السيطرة Dialogue: 0,0:33:54.74,0:33:57.84,84,,0,0,0,,ألا تود أن تعرف لماذا أنا في "موسكو"؟\Nما هي أوامري؟ ومَن أرسلني؟ Dialogue: 0,0:33:57.92,0:33:58.75,84,,0,0,0,,.أبقيه يستمر في الكلام Dialogue: 0,0:33:59.32,0:34:01.17,84,,0,0,0,,لم لا تدخل بالموضوع، يا (ديفرو)؟\N.سنتكلم بالأمر Dialogue: 0,0:34:01.17,0:34:04.84,84,,0,0,0,,.كلا، لك السيناريو الخاص بي\N.أنا أضع القوانين Dialogue: 0,0:34:04.99,0:34:07.55,84,,0,0,0,,بحقك يا فتي، أعطيني وحسب\N.ما يكفي لأبقي الأمر مُثيراً Dialogue: 0,0:34:07.84,0:34:12.04,84,,0,0,0,,ـ ربما سأرتكب خطأ وأنت مدين لي كثيراً\N!ـ لستُ مدين لك بشيئاً Dialogue: 0,0:34:12.50,0:34:15.81,84,,0,0,0,,ـ (جاك)، أعطيني هاتفك\Nـ أين أنا؟ هيّا يا (مايسون)، أين أنا؟ Dialogue: 0,0:34:16.49,0:34:18.73,84,,0,0,0,,.المُكالمة تجري خلال هذا الهاتف Dialogue: 0,0:34:18.73,0:34:21.22,84,,0,0,0,,(الماسحة تخال أن هاتف (جاك\N.(هو هاتف (ديفرو Dialogue: 0,0:34:21.33,0:34:22.76,84,,0,0,0,,.لهذا يبدو قريباً Dialogue: 0,0:34:22.93,0:34:24.59,84,,0,0,0,,كم شخص قتلت، يا (مايسون)؟ Dialogue: 0,0:34:24.83,0:34:27.57,84,,0,0,0,,ماذا؟ الآن؟\Nأم في خلال 5 دقائق القادمة؟ Dialogue: 0,0:34:27.57,0:34:32.26,84,,0,0,0,,هل تفكر حيال هذا أحياناً؟\Nربما تحظى بتتناول قهوة أو تمارس الجنس؟ Dialogue: 0,0:34:32.46,0:34:34.43,84,,0,0,0,,.أو ترى امرأة جميلة أو طفل Dialogue: 0,0:34:35.05,0:34:37.09,84,,0,0,0,,.حينها تتذكّر جميع الأرواح التي سفكتها Dialogue: 0,0:34:37.02,0:34:38.32,84,,0,0,0,,.من هُنا Dialogue: 0,0:34:38.43,0:34:41.92,84,,0,0,0,,ـ إنه جعلك تتلعثم، أليس كذلك؟\Nـ كلا، أيها المغفل، هذا يُناسبني تماماً Dialogue: 0,0:34:43.32,0:34:46.76,84,,0,0,0,,.(أتعلم، لم أعد أفهمك يا (ديفرو\Nإنّك تريدني لكنك لم تقتلني؟ Dialogue: 0,0:34:46.76,0:34:48.49,84,,0,0,0,,.شيء مغري Dialogue: 0,0:34:48.49,0:34:50.69,84,,0,0,0,,.لكن سأكشف موقعي، رغم ذلك Dialogue: 0,0:34:50.69,0:34:53.43,84,,0,0,0,,دوماً أرغب بالموت لأجل\Nقضية، صحيح يا (مايسون)؟ Dialogue: 0,0:34:53.43,0:34:57.86,84,,0,0,0,,ـ الخوف هو العدو، هذا ما علمتني إياه\Nـ أجل، لكن لم أنتهي من تعليمك، يا بُني Dialogue: 0,0:34:57.86,0:35:01.71,84,,0,0,0,,ـ وها أنا هُنا على وشك النيل منك مع ذلك\Nـ لن تنال مني، يا فتى Dialogue: 0,0:35:02.03,0:35:05.99,84,,0,0,0,,أنت مُجرد شيء غير مؤذي في أفضل\N.حالاتك، لا تملك المنطور والمعرفة Dialogue: 0,0:35:06.26,0:35:11.14,84,,0,0,0,,ـ واصل التكلم، أيها العجوز\Nـ هذا مُذل ومُحرج Dialogue: 0,0:35:11.25,0:35:13.84,84,,0,0,0,,."مثل ذلك الأمر في "موسكو\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:35:15.48,0:35:19.07,84,,0,0,0,,ما الأمر، يا (مايسون)؟\Nأليس هُناك أحد يطمئنك؟ Dialogue: 0,0:35:21.55,0:35:23.61,84,,0,0,0,,أليس هُناك من يخبرك أن تسحب\Nالزناد؟ Dialogue: 0,0:35:24.68,0:35:28.13,84,,0,0,0,,ـ إنه يقوم بسرقة سيارة، أين أقرب موقف للسيارات؟\Nـ ثمة واحد أمامنا مباشرةً من هُنا Dialogue: 0,0:35:34.60,0:35:37.68,84,,0,0,0,,ـ إذاً، ليس هُناك شيء تندم عليه\Nـ إطلاقاً Dialogue: 0,0:35:38.21,0:35:41.20,84,,0,0,0,,هل تعرف شيئاً؟\N.لا أبالي للأشخاص الذين قتلتهم Dialogue: 0,0:35:41.66,0:35:46.41,84,,0,0,0,,،إذا حالفك بالحظ وقتلتني\N.فلن أبالي لذلك، أيضاً Dialogue: 0,0:35:47.10,0:35:49.13,84,,0,0,0,,.إنه هُنا\N.إنه في الجوار من هُنا Dialogue: 0,0:35:49.13,0:35:52.91,84,,0,0,0,,ـ ذلك كان خطاباً رائعاً\Nـ أنت تبرز أفضل ما عندي Dialogue: 0,0:36:00.51,0:36:03.24,84,,0,0,0,,!إنها وقود، تراجعوا Dialogue: 0,0:36:03.24,0:36:05.46,84,,0,0,0,,!تراجعوا\N!تراجعوا Dialogue: 0,0:36:40.52,0:36:45.84,84,,0,0,0,,ـ أين مكان (ميرا فيليبوفا)؟\Nـ كيف تعرف هذا الاسم؟ Dialogue: 0,0:36:46.16,0:36:48.15,84,,0,0,0,,متى رأيتيها آخر مرة؟ Dialogue: 0,0:36:49.25,0:36:52.57,84,,0,0,0,,.لا علم، ربما منذُ 3 أعوام\N.لقد كنتُ مسوؤلة قضيتها Dialogue: 0,0:36:52.57,0:36:55.17,84,,0,0,0,,لقد مات شخص جيد قريباً\N.مني محاولاً أن يعثر عليها Dialogue: 0,0:36:55.40,0:36:58.58,84,,0,0,0,,.أنا آسفة\N.لا أعرف مكانها Dialogue: 0,0:36:59.01,0:37:01.92,84,,0,0,0,,،الامرأة التي أقتربت نحوكِ في المطعم\N.كانت قاتلة مُحترفة Dialogue: 0,0:37:01.92,0:37:04.98,84,,0,0,0,,إنها روسية، والرجال الذين كانوا على\N.دراجات من الإستخبارات المركزية Dialogue: 0,0:37:04.98,0:37:07.44,84,,0,0,0,,ـ الإستخبارات المركزية؟\Nـ الآن، أياً كان تعرفه تلك الفتاة Dialogue: 0,0:37:07.44,0:37:11.03,84,,0,0,0,,فكثير من الأشخاص يريدونه وإذا لم\N.يعثروا عليها، فسوف يسعون ورائكِ Dialogue: 0,0:37:13.02,0:37:17.37,84,,0,0,0,,ـ هل لديكِ ملفات للنساء اللاتي تساعديهن؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:37:20.60,0:37:22.77,84,,0,0,0,,.يجب أن نركب القطار الكهربائي Dialogue: 0,0:37:27.37,0:37:31.98,84,,0,0,0,,لماذا تكرهه كثيراً؟\N،أعني الرجل الذي يود قتلنا Dialogue: 0,0:37:32.33,0:37:34.35,84,,0,0,0,,لماذا تكرهه؟ Dialogue: 0,0:37:35.22,0:37:36.69,84,,0,0,0,,.لا أكرهه Dialogue: 0,0:37:38.30,0:37:38.80,84,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:37:38.93,0:37:41.35,84,,0,0,0,,على الأرجح إنه أفضل صديق\N.سبق وأن حظيتُ بهِ Dialogue: 0,0:37:42.27,0:37:44.58,84,,0,0,0,,إذاً، هل جميع أصدقائك يحاولون قتلك؟ Dialogue: 0,0:37:45.40,0:37:47.71,84,,0,0,0,,.في النهاية Dialogue: 0,0:38:14.83,0:38:16.47,84,,0,0,0,,أين يُمكنني أن أجدها؟ Dialogue: 0,0:38:16.78,0:38:19.19,84,,0,0,0,,ـ لقد أخبرتك لا أعلم\Nـ لا بُد إنّكِ تعرفين شيئاً Dialogue: 0,0:38:19.63,0:38:23.30,84,,0,0,0,,،أصدقائها، الأمكنة التي تتردت عليها\N.فلا يختفي الأشخاص هكذا Dialogue: 0,0:38:23.30,0:38:25.12,84,,0,0,0,,لا أعلم، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:38:25.12,0:38:28.47,84,,0,0,0,,.في مجال عملي، أجل إنهم يختفون Dialogue: 0,0:38:28.77,0:38:31.12,84,,0,0,0,,تُخال في يوم يكونن موجودات\N.واليوم التالي يختفن Dialogue: 0,0:38:34.79,0:38:38.60,84,,0,0,0,,.لقد توقفت عن حضور الإجتماعات\N.يُقال أصبحت مدمنة وتمارس الحيل Dialogue: 0,0:38:39.22,0:38:41.67,84,,0,0,0,,ـ هل تعرفين مَن هذا الرجل؟\Nـ قواد Dialogue: 0,0:38:41.84,0:38:46.12,84,,0,0,0,,يجلب فتيات من "القوقاز" ويبيعهن\N.لأغراض جنسية Dialogue: 0,0:38:46.36,0:38:48.71,84,,0,0,0,,(ـ يُدعى (ليبيدنكو\Nـ كلا Dialogue: 0,0:38:49.02,0:38:52.38,84,,0,0,0,,.(اسمه الحقيقي (سيمون دنيسوف Dialogue: 0,0:38:52.81,0:38:56.38,84,,0,0,0,,يعتير اليّد اليمنى لـ (فيديروف) أثناء\N.صراع ضد "الشيشان" الأخير Dialogue: 0,0:38:56.38,0:38:58.55,84,,0,0,0,,هل تعرفين مكانه الآن؟ Dialogue: 0,0:38:58.55,0:39:02.59,84,,0,0,0,,.أجل\N."إنه هُنا في "بلغراد Dialogue: 0,0:39:11.00,0:39:13.11,84,,0,0,0,,كيف تعرف (دنيسوف)؟ Dialogue: 0,0:39:14.33,0:39:16.29,84,,0,0,0,,.مُجرد أشخاص تقابلينهم Dialogue: 0,0:39:33.47,0:39:37.42,84,,0,0,0,,(ـ أريد رؤية (ليبيدنكو\Nـ كلا Dialogue: 0,0:39:38.25,0:39:40.40,84,,0,0,0,,.فقط أخبره أن (بيتر ديفرو) هُنا Dialogue: 0,0:39:40.78,0:39:42.12,84,,0,0,0,,.أنتظر Dialogue: 0,0:39:51.77,0:39:52.81,84,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:40:03.72,0:40:07.68,84,,0,0,0,,ـ تبدو في حالة مُزرية\Nـ حقاً؟ وأنت لا تبدو جيداً Dialogue: 0,0:40:07.68,0:40:08.53,84,,0,0,0,,.أهلاً بك Dialogue: 0,0:40:09.44,0:40:11.41,84,,0,0,0,,.لا يُمكنني تصديق هذا\N.أجلسوا Dialogue: 0,0:40:13.95,0:40:16.84,84,,0,0,0,,إذاً، لماذا أنت هُنا، يا (بيتر)؟ Dialogue: 0,0:40:17.08,0:40:18.43,84,,0,0,0,,.أريد معلومات Dialogue: 0,0:40:19.72,0:40:22.61,84,,0,0,0,,ثمة شخص في "بلغراد" لأجل\N.قتلك وليس أنا Dialogue: 0,0:40:22.61,0:40:26.52,84,,0,0,0,,،يُمكنني أن أخبرك عن هويته\N.لكني أريد شيئاً في المقابل Dialogue: 0,0:40:26.52,0:40:28.86,84,,0,0,0,,.حسناً، أخبرني Dialogue: 0,0:40:29.66,0:40:33.85,84,,0,0,0,,.سأكون مديناً لك\N.بحق أيام الخوالي Dialogue: 0,0:40:36.56,0:40:43.51,84,,0,0,0,,إنه (آركادي فيديروف)، يقتل كُل من\N.كان قريباً منه في أيام الخوالي Dialogue: 0,0:40:44.14,0:40:45.71,84,,0,0,0,,الآن معلوماتي هي إنه سيحاول\N.قتلك Dialogue: 0,0:40:45.71,0:40:46.91,84,,0,0,0,,ـ أنا؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:40:46.91,0:40:50.35,84,,0,0,0,,إذاً، ما أمره؟\Nلماذا يود أن يحظى بسجل نظيف الآن؟ Dialogue: 0,0:40:50.35,0:40:51.90,84,,0,0,0,,ما لعبته؟ Dialogue: 0,0:40:53.48,0:40:57.31,84,,0,0,0,,.أستدر\N.عليك أن تستدر الآن وحسب Dialogue: 0,0:41:01.91,0:41:03.24,84,,0,0,0,,."الشيشان" Dialogue: 0,0:41:04.06,0:41:10.70,84,,0,0,0,,.إنه بلد قذر وبشع وسيء\N.لكن يملك كثير من النفط Dialogue: 0,0:41:10.74,0:41:13.73,84,,0,0,0,,"ولا يريدون الإرهابيون "الشيشان\N.القذرون أن يعطوه لنا Dialogue: 0,0:41:13.73,0:41:20.64,84,,0,0,0,,.لذا، في ذلك اليوم، تفجرت بناية Dialogue: 0,0:41:20.64,0:41:28.20,84,,0,0,0,,جنود روس بارعون مع أبائهم\N.وأمهاتهم في الوطن يرسلوا أشلاء Dialogue: 0,0:41:28.20,0:41:34.42,84,,0,0,0,,وبذلك، حصل (فيديروف) على حربه\N.القذرة و"روسيا" حصلت على نفطها Dialogue: 0,0:41:35.37,0:41:37.40,84,,0,0,0,,أنت من فجرت البناية؟ Dialogue: 0,0:41:37.47,0:41:42.70,84,,0,0,0,,كلا، (فيديروف) كان ذكياً ما يكفي ليعرف\N.إنه ليس بمقدوره تولي هكذا عملية Dialogue: 0,0:41:42.70,0:41:48.65,84,,0,0,0,,ـ فأبقى الأمر سراً\Nـ وهل نحن فعل ذلك لكم؟ Dialogue: 0,0:41:49.10,0:41:52.73,84,,0,0,0,,كُل ما فعلناه هو الجلوس بالخلف\N.ومشاهدة الجميع يموتون Dialogue: 0,0:42:20.08,0:42:21.60,84,,0,0,0,,هل تود بعض المياه؟ Dialogue: 0,0:42:22.90,0:42:24.41,84,,0,0,0,,.آسفة عن المعاملة السئة Dialogue: 0,0:42:24.81,0:42:27.65,84,,0,0,0,,،إذا كان الأمر يُشكل فرقاً\N.فأنا رفضتُ حدوث هذا Dialogue: 0,0:42:30.38,0:42:37.32,84,,0,0,0,,كنت مسؤولاً عن (بيتر ديفرو) من\N.عام 1998 لحين تقاعده عام 2008 Dialogue: 0,0:42:39.81,0:42:44.28,84,,0,0,0,,في الـ 17 من أبريل في هذا العام\N.(ذهبت إلى "لوزان" باسم (ساندرز Dialogue: 0,0:42:44.52,0:42:46.63,84,,0,0,0,,.وأرجعته Dialogue: 0,0:42:47.21,0:42:50.56,84,,0,0,0,,ـ أريني نهوديكِ\Nـ أستميحك عذراً؟ Dialogue: 0,0:42:50.68,0:42:53.44,84,,0,0,0,,،)أظن أنه سبب أرسالك (واينستين\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:53.44,0:42:55.77,84,,0,0,0,,.وبالتأكيد ليست فطنتكِ Dialogue: 0,0:42:56.63,0:42:57.97,84,,0,0,0,,!تباً لك Dialogue: 0,0:42:58.18,0:43:01.03,84,,0,0,0,,هل تودين أن تكونين على\Nالسلم لتعتلين القمة؟ Dialogue: 0,0:43:01.03,0:43:03.86,84,,0,0,0,,.إني أفضل الآخرون\Nأين الآخرون بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:43:03.86,0:43:06.76,84,,0,0,0,,ـ هذه الغرفة عازلة للصوت؟\Nـ الأ تظنين أعرف هذا؟ Dialogue: 0,0:43:07.29,0:43:09.53,84,,0,0,0,,لقد وافقتُ على إستخدام وتصميم\N.هذه المؤسسة Dialogue: 0,0:43:09.59,0:43:11.83,84,,0,0,0,,وأنا من كتبتُ الدليل الذي\N.تسيرين عليه Dialogue: 0,0:43:11.83,0:43:16.40,84,,0,0,0,,أعلم كم يستغرق حتى تبدلين\N.إجراءات العملية، أيتها الغبية Dialogue: 0,0:43:17.84,0:43:20.36,84,,0,0,0,,،ربما تعرف الإجراءات Dialogue: 0,0:43:20.63,0:43:23.56,84,,0,0,0,,وتعي جيداً بأن لدي الحق بتغيير\N.الإجراءات إذا توجب الأمر Dialogue: 0,0:43:23.56,0:43:29.78,84,,0,0,0,,ووفقاً لفحوى هذا الحوار\N.سأضطر لتغيير الإجراءات Dialogue: 0,0:43:31.53,0:43:34.82,84,,0,0,0,,هل تعرف شيئاً؟\N.لا أبالي للأشخاص الذين قتلتهم Dialogue: 0,0:43:34.82,0:43:39.80,84,,0,0,0,,،إذا حالفك بالحظ وقتلتني\N.فلن أبالي لذلك، أيضاً Dialogue: 0,0:43:40.34,0:43:44.58,84,,0,0,0,,ـ ذلك كان خطاباً رائعاً\Nـ أنت تبرز أفضل ما عندي Dialogue: 0,0:43:46.74,0:43:49.52,84,,0,0,0,,أن هذا لم يكن التصريح الأخير\N.الدقيق جداً لك Dialogue: 0,0:43:49.64,0:43:51.71,84,,0,0,0,,.إبقائه يواصل الكلام كان فائدة، يا سيدي Dialogue: 0,0:43:51.71,0:43:53.85,84,,0,0,0,,.أجل، فائدة له Dialogue: 0,0:43:53.85,0:43:57.77,84,,0,0,0,,لا أعلم إن كان يؤثر عليك، ربما\N.إنّك غاضب جداً لم تحظى بوالد Dialogue: 0,0:43:57.77,0:44:00.87,84,,0,0,0,,.لا أعلم، وبصراحة لا أبالي\N.إنه تلاعب بك كالأحمق Dialogue: 0,0:44:00.87,0:44:03.77,84,,0,0,0,,ـ سأنال منه؟\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:44:04.06,0:44:08.76,84,,0,0,0,,.لا يبدو الأمر هكذا، يا بُني\N.بل يبدو إنّك مشغول في إسعاده Dialogue: 0,0:44:10.45,0:44:13.64,84,,0,0,0,,ـ ماذا؟ هل لازلت مُعجباً بالرجل؟\Nـ فيما مضى Dialogue: 0,0:44:14.19,0:44:18.12,84,,0,0,0,,.حسناً، هذا ما كان يخاله عنك Dialogue: 0,0:45:07.01,0:45:08.44,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: تقرير تدريب\N.(الاسم (ديفيد مايسون{\c} Dialogue: 0,0:45:20.60,0:45:22.50,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}التقرير النهائي يُشير إنه\N.غير مؤهلاً لإدارة العمليات{\c} Dialogue: 0,0:45:22.50,0:45:23.53,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: التوقيع\N.(بيتر ديفرو){\c} Dialogue: 0,0:45:46.29,0:45:49.12,84,,0,0,0,,.. مرحباً، مهلاً Dialogue: 0,0:45:51.05,0:45:53.02,84,,0,0,0,,كيف ولجتِ إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:45:58.76,0:46:02.78,84,,0,0,0,,.كُل ما تريده هي التواجد في شقتك\N.يا إلهي، يالكِ من ناكرة الجميل Dialogue: 0,0:46:02.78,0:46:05.34,84,,0,0,0,,.ستحولكِ أمكِ إلى محفظة Dialogue: 0,0:46:05.93,0:46:07.01,84,,0,0,0,,.حسناً، ذا Dialogue: 0,0:46:08.28,0:46:09.72,84,,0,0,0,,حسناً، ذا؟ Dialogue: 0,0:46:09.72,0:46:10.87,84,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:46:10.87,0:46:13.69,84,,0,0,0,,إننا نمر ببعضنا الآخر على\N.السلالم لثمانية أسابيع Dialogue: 0,0:46:14.12,0:46:16.03,84,,0,0,0,,مَن أنت بأي حال؟ Dialogue: 0,0:46:16.54,0:46:20.39,84,,0,0,0,,أعني، بالتأكيد جذاب قليلاً\N.. وغامض، لكن Dialogue: 0,0:46:20.53,0:46:22.79,84,,0,0,0,,،يصبح الأمر مملاً بعد فترة\Nهل تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:46:23.07,0:46:26.05,84,,0,0,0,,.أعني، لا أعرفك اسمك حتى Dialogue: 0,0:46:31.59,0:46:32.67,84,,0,0,0,,.(ديفيد) Dialogue: 0,0:46:33.22,0:46:34.83,84,,0,0,0,,.(حسناً، أنا (سارة Dialogue: 0,0:46:50.24,0:46:53.75,84,,0,0,0,,(هل سبق وأن فكرتُ ربما (ميرا\Nتكون أفضل حيث هي؟ Dialogue: 0,0:46:54.25,0:47:01.47,84,,0,0,0,,فتاتكِ شهدت (فيديروف) وعميل إستخبارات\N.يتأمرين لبدء حرب قتلت مئات الآاف الأشخاص Dialogue: 0,0:47:03.08,0:47:06.98,84,,0,0,0,,،لذا، من يصل إليها أولاً\N.(يحصل على (فيديروف Dialogue: 0,0:47:07.48,0:47:10.89,84,,0,0,0,,.وصدقيني، سيجدها أحدهم Dialogue: 0,0:47:12.26,0:47:13.44,84,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:47:43.55,0:47:49.11,84,,0,0,0,,ماذا يجب أن يكون واحد مثلك\Nيأخذ ما يُريد ويفعل ما يشاء؟ Dialogue: 0,0:47:53.98,0:47:57.90,84,,0,0,0,,ـ ماذا سيحصل إذا رجعوا؟\Nـ سنغادر Dialogue: 0,0:48:00.16,0:48:01.35,84,,0,0,0,,.تفضلي Dialogue: 0,0:48:01.35,0:48:03.42,84,,0,0,0,,.ستنفع Dialogue: 0,0:48:16.38,0:48:17.30,84,,0,0,0,,.بصحتكِ Dialogue: 0,0:48:41.85,0:48:43.36,84,,0,0,0,,ماذا حصل في "موسكو"؟ Dialogue: 0,0:48:45.43,0:48:50.37,84,,0,0,0,,.شيء مؤسف Dialogue: 0,0:48:53.78,0:48:55.46,84,,0,0,0,,ماذا كان اسمها؟ Dialogue: 0,0:48:57.28,0:48:58.64,84,,0,0,0,,.(ناتاليا) Dialogue: 0,0:49:08.35,0:49:12.60,84,,0,0,0,,هل قتله سوف يحسن الأوضاع حقاً؟ Dialogue: 0,0:49:12.60,0:49:13.45,84,,0,0,0,,.إنها البداية Dialogue: 0,0:49:16.02,0:49:17.77,84,,0,0,0,,لماذا أنقذتني؟ Dialogue: 0,0:49:21.01,0:49:23.25,84,,0,0,0,,.(لا تضعي إيمانكِ بيّ، يا (أليس Dialogue: 0,0:49:23.75,0:49:25.15,84,,0,0,0,,.. أعدكِ Dialogue: 0,0:49:26.19,0:49:27.22,84,,0,0,0,,.إني سأخيب أملكِ Dialogue: 0,0:50:53.85,0:50:57.54,84,,0,0,0,,."ساتي" Dialogue: 0,0:50:57.99,0:50:59.59,84,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:51:01.05,0:51:05.31,84,,0,0,0,,.تعني "المفضلة لدي" بالروسي Dialogue: 0,0:51:06.90,0:51:10.76,84,,0,0,0,,ـ هل تتكلمين الروسية؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:51:12.07,0:51:15.63,84,,0,0,0,,.والداي كانا أستاذين في الجامعة Dialogue: 0,0:51:15.63,0:51:17.30,84,,0,0,0,,.قد علماني Dialogue: 0,0:53:06.99,0:53:09.74,84,,0,0,0,,.وجدتُ بعض الملابس قد تُناسبك Dialogue: 0,0:53:10.99,0:53:13.64,84,,0,0,0,,ماذا إذا عثروا على (ميرا) قبلك؟ Dialogue: 0,0:53:13.89,0:53:17.21,84,,0,0,0,,.حينها لن يحتاجكِ أحد\N.وستكون مشاكلكِ قد أنتهت Dialogue: 0,0:53:19.56,0:53:23.28,84,,0,0,0,,ـ سيقتلونها، أليس كذلك؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:53:29.25,0:53:34.05,84,,0,0,0,,ـ ماذا لو لم يجدها أحد أبداً؟\Nـ لا يُمكن لأحد الإختباء للأبد Dialogue: 0,0:53:35.22,0:53:38.11,84,,0,0,0,,لا يُمكنني أن أخذكِ معي إلى\N.حيث أن أذهب الآن Dialogue: 0,0:53:38.31,0:53:40.15,84,,0,0,0,,.لذا، لا يُمكنني حمايتكِ بعد الآن Dialogue: 0,0:53:40.21,0:53:44.25,84,,0,0,0,,أذهبِ إلى مكان لا يمكن لأحد\N.أن يجدكِ، حتى أنا Dialogue: 0,0:53:44.26,0:53:49.51,84,,0,0,0,,أستخدمي فقط النقود وأنتظري\N.رنين هذا الهاتف Dialogue: 0,0:54:00.38,0:54:10.32,84,,0,0,0,,.ترجمة الدكتور علي طلال Dialogue: 0,0:54:13.38,0:54:14.32,84,,0,0,0,,سارة)؟) Dialogue: 0,0:54:19.18,0:54:21.02,84,,0,0,0,,سارة)؟) Dialogue: 0,0:54:27.93,0:54:28.99,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}: (المُرسل (سارة\Nهل أيقظتك؟{\c} Dialogue: 0,0:54:33.83,0:54:34.99,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أين ذهبتِ؟{\c} Dialogue: 0,0:55:10.70,0:55:12.76,84,,0,0,0,,سارة)؟) Dialogue: 0,0:55:27.06,0:55:31.89,84,,0,0,0,,ـ (ديفيد)؟\Nـ أنا هُنا، لا بأس Dialogue: 0,0:55:33.29,0:55:38.12,84,,0,0,0,,.كُل شيء سيكون على ما يُرام\Nلن يؤذيكِ، هل تفهمين؟ Dialogue: 0,0:55:39.94,0:55:43.10,84,,0,0,0,,ـ دعها ترحل\Nـ دعها ترحل Dialogue: 0,0:55:44.88,0:55:50.01,84,,0,0,0,,وأنت ذا؟ ماذا؟\Nهل ستبدأ بإطلاق النار؟ Dialogue: 0,0:55:50.45,0:55:52.13,84,,0,0,0,,.أخبريه بأن عليه الإستماع Dialogue: 0,0:55:52.13,0:55:56.26,84,,0,0,0,,ـ أخبريه\Nـ عليك أن تستمع Dialogue: 0,0:56:00.52,0:56:05.34,84,,0,0,0,,تعلمين ما الذي يفعله، أليس كذلك؟\N.إنه يُحاول أن يقرر ما قيمتكِ Dialogue: 0,0:56:05.34,0:56:08.01,84,,0,0,0,,.لن يؤذيكِ Dialogue: 0,0:56:08.18,0:56:11.95,84,,0,0,0,,.مازال لم يُقرر بعد\N.أسأليه Dialogue: 0,0:56:12.31,0:56:16.49,84,,0,0,0,,.أسأليه إن كنتِ تستحقين الإنقاذ Dialogue: 0,0:56:16.73,0:56:19.88,84,,0,0,0,,هل أستحق الإنقاذ؟ Dialogue: 0,0:56:22.07,0:56:24.90,84,,0,0,0,,،إنه لم يجب على سؤالكِ\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:56:24.90,0:56:28.60,84,,0,0,0,,!عليكِ أن تجعليه يجب على سؤالكِ Dialogue: 0,0:56:28.72,0:56:31.87,84,,0,0,0,,ـ هل أستحق الإنقاذ؟\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:56:32.29,0:56:34.32,84,,0,0,0,,.تستحقين الإنقاذ Dialogue: 0,0:56:36.28,0:56:37.31,84,,0,0,0,,.بالفعل Dialogue: 0,0:56:50.59,0:56:53.12,84,,0,0,0,,إنّك مُعجب بها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:56:53.12,0:56:55.55,84,,0,0,0,,.أجل\N.حان وقت إنهاء تدريبك Dialogue: 0,0:56:55.55,0:56:57.42,84,,0,0,0,,ما الذي بوسعك أن تعلمني إياه؟ Dialogue: 0,0:56:57.42,0:56:59.22,84,,0,0,0,,لقد تخليت عني، هل تتذكّر؟ Dialogue: 0,0:56:59.22,0:57:01.51,84,,0,0,0,,ـ ما الذي أردته؟\Nـ أريد أن أكون أفضل منك Dialogue: 0,0:57:01.51,0:57:04.68,84,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك؟\N.أن تكون أفضل مني Dialogue: 0,0:57:04.68,0:57:06.81,84,,0,0,0,,أن تكون أفضل في شيئاً ما؟\Nصحيح؟ Dialogue: 0,0:57:06.86,0:57:08.20,84,,0,0,0,,أن تكون أفضل رجل؟ Dialogue: 0,0:57:08.20,0:57:10.22,84,,0,0,0,,لماذ خذلتني؟ Dialogue: 0,0:57:10.42,0:57:12.82,84,,0,0,0,,.ها هو الأمر Dialogue: 0,0:57:13.23,0:57:15.97,84,,0,0,0,,لقد أطلقتُ النار، ماذا عساي أن أفعل؟\N.لم يكن لدي خيّار آخر Dialogue: 0,0:57:15.97,0:57:20.10,84,,0,0,0,,ـ دوماً ما تكون هُناك خيارات\N!ـ أجب عن السؤال Dialogue: 0,0:57:21.16,0:57:23.48,84,,0,0,0,,.لقد أتخذت الإختيار الخاطئ Dialogue: 0,0:57:27.18,0:57:30.35,84,,0,0,0,,لقد جئتُ إلى هُنا الليلة\N.يا (مايسون) لأقتلك Dialogue: 0,0:57:31.12,0:57:33.24,84,,0,0,0,,.لم أكن أعلم ماذا كانت تعود لك Dialogue: 0,0:57:33.24,0:57:37.77,84,,0,0,0,,أوه، هل تخال أن لهذا علاقة بـ (ناتاليا)؟\N.كلا، إنه مُتعلق بك Dialogue: 0,0:57:38.20,0:57:43.31,84,,0,0,0,,.يُمكنك أن تكون أنسان\N.أو قاتل بشر، لكن ليس كلاهما Dialogue: 0,0:57:44.67,0:57:50.20,84,,0,0,0,,في النهاية أن أحد هؤلاء الأشخاص\N.سيُحطم الآخر Dialogue: 0,0:57:52.04,0:57:56.65,84,,0,0,0,,،جُل ما عليك فعله الآن\Nهو أن تظهر ليّ Dialogue: 0,0:57:57.33,0:58:00.67,84,,0,0,0,,ـ أن يفت أوان الوقت بالنسبة لك\N!ـ هيّا! ـ كلا Dialogue: 0,0:58:03.50,0:58:05.56,84,,0,0,0,,.(لك فرصة ثانية، يا (مايسون Dialogue: 0,0:58:05.56,0:58:07.84,84,,0,0,0,,.. ـ السيناريو : هو أن هدفك\Nـ كلا Dialogue: 0,0:58:07.84,0:58:10.61,84,,0,0,0,,ـ قد قطع الشريان الفخذي لامرأة\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:58:10.61,0:58:15.46,84,,0,0,0,,قد قطع الشريان الفخذي لامرأة\N.الذي نام معها Dialogue: 0,0:58:15.46,0:58:18.11,84,,0,0,0,,ـ ماذا ستفعل؟\N!ـ دعها ترحل Dialogue: 0,0:58:19.86,0:58:24.08,84,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:58:38.85,0:58:40.92,84,,0,0,0,,سيليا)، هل تودين معرفة ماذا فعلت؟) Dialogue: 0,0:58:40.92,0:58:43.90,84,,0,0,0,,،)أعرف ما الذي فعلته، يا سيد (هانلي\N.إننا نناقش سبب ذلك Dialogue: 0,0:58:43.90,0:58:46.43,84,,0,0,0,,إنّكِ لا تعرفين ما الذي فعلته\N.أو ما سأفعله Dialogue: 0,0:58:46.43,0:58:49.96,84,,0,0,0,,لذلك، كيف بمقدوركِ من المُحتمل\Nأن تفهمين السبب؟ Dialogue: 0,0:58:51.44,0:58:53.24,84,,0,0,0,,.لنبدأ من البداية Dialogue: 0,0:58:53.24,0:58:56.13,84,,0,0,0,,إسمعي، ما الذي تظنين إننا\Nنفعله هُنا في الوكالة؟ Dialogue: 0,0:58:56.13,0:58:59.44,84,,0,0,0,,ـ إننا نجمع المعلومات\Nـ كلا، المعلومات عديمة الجدوى Dialogue: 0,0:58:59.44,0:59:01.94,84,,0,0,0,,.إنها تتغير بصورة مفاجأة\N.المعرفة ليست قوة Dialogue: 0,0:59:02.04,0:59:05.26,84,,0,0,0,,.الأشخاص هم القوة\N.إننا نجمعهم Dialogue: 0,0:59:05.26,0:59:07.73,84,,0,0,0,,،"وإذا أحد كان يصغي في "لانغلي Dialogue: 0,0:59:07.73,0:59:10.42,84,,0,0,0,,ولديهم قليل من العقل أن\N.يدركون عما أتحدث Dialogue: 0,0:59:10.42,0:59:13.64,84,,0,0,0,,!(إني أتحدث عن مُلكية (آركادي فيديروف Dialogue: 0,0:59:13.71,0:59:17.87,84,,0,0,0,,هل تستمعين؟\N!(آركادي فيديروف) Dialogue: 0,0:59:20.01,0:59:21.86,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فندق "أمبيريال" - بلغراد{\c} Dialogue: 0,0:59:54.78,0:59:56.37,84,,0,0,0,,.(إدغار) Dialogue: 0,0:59:56.46,0:59:59.11,84,,0,0,0,,أليس)، ما الذي تفعلينه هُنا؟) Dialogue: 0,0:59:59.11,1:00:01.68,84,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟\Nماذا حصل لكِ في المطعم؟ Dialogue: 0,1:00:01.68,1:00:05.93,84,,0,0,0,,قررتُ أن أخبرك كُل ما أعرفه\N.(عن (آركادي فيديروف Dialogue: 0,1:00:05.93,1:00:08.09,84,,0,0,0,,.تفضلي بالدخول Dialogue: 0,1:00:09.03,1:00:12.47,84,,0,0,0,,،تعلمين إنه في المدينة الآن\N.من أجل مؤتمر الطاقة الأوربي Dialogue: 0,1:00:12.47,1:00:14.68,84,,0,0,0,,."إنه يمكث في فندق "إمبيريال Dialogue: 0,1:00:14.68,1:00:17.49,84,,0,0,0,,.كلا، لا أعلم Dialogue: 0,1:00:20.04,1:00:21.85,84,,0,0,0,,.لقد تفاجأت برؤيتكِ Dialogue: 0,1:00:21.85,1:00:24.38,84,,0,0,0,,هل يُمكنني أن أحضر لكِ شراباً؟\Nكوب من القهوة أو ما شابة؟ Dialogue: 0,1:00:24.38,1:00:26.73,84,,0,0,0,,.كلا، شكراً لك Dialogue: 0,1:00:29.50,1:00:32.84,84,,0,0,0,,.هذا "جدار العار" الخاص بي Dialogue: 0,1:00:33.66,1:00:38.09,84,,0,0,0,,هُناك المئات من الفتيات\N.نجّن من ذلك الصراع Dialogue: 0,1:00:38.24,1:00:40.16,84,,0,0,0,,.إننا مُنظمة صغيرة Dialogue: 0,1:00:40.18,1:00:42.88,84,,0,0,0,,.دعيني أحضر جهازي الدكتافون Dialogue: 0,1:00:43.02,1:00:45.86,84,,0,0,0,,.(كانت هُناك فتاة، تدعى (ميرا Dialogue: 0,1:00:45.86,1:00:48.36,84,,0,0,0,,.تظاهرت إنها بكماء Dialogue: 0,1:00:48.59,1:00:53.87,84,,0,0,0,,،)لقد أحبها (فيديروف\N.وأبقائها قريبة منه Dialogue: 0,1:00:54.19,1:00:56.52,84,,0,0,0,,.مثل الحيوان الأليف Dialogue: 0,1:02:12.40,1:02:18.46,84,,0,0,0,,.مايسون)، (ديفيد)، رمز المرور 39042) Dialogue: 0,1:03:22.99,1:03:27.61,84,,0,0,0,,ـ أذهبِ إلى الزاوية\Nـ أترك الفتاة المسكينة وشأنها، ما الذي ..؟ Dialogue: 0,1:03:27.73,1:03:32.99,84,,0,0,0,,،"ناتاليا) لم تتوقع رؤيتي في "موسكو)\N!لم تكن تعلم إنني كنتُ قادم Dialogue: 0,1:03:32.99,1:03:34.96,84,,0,0,0,,ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,1:03:34.96,1:03:38.63,84,,0,0,0,,إنها كانت تتصرف بتوتر في\N.الأشهر القليلة الماضية Dialogue: 0,1:03:38.63,1:03:41.39,84,,0,0,0,,.. ـ حسبوا المحللون إنها أصبحت\N!هُراء Dialogue: 0,1:03:41.39,1:03:45.24,84,,0,0,0,,!هذا ما حصل\N!لهذا، قرروا سحبها Dialogue: 0,1:03:45.24,1:03:48.44,84,,0,0,0,,لم أتمكن من الوصول إليها\N.دون معرفتهم Dialogue: 0,1:03:48.51,1:03:52.51,84,,0,0,0,,،لو كانت في صفنا\N.فسوف تموت Dialogue: 0,1:03:52.51,1:03:55.30,84,,0,0,0,,.إرسالك كانت فرصتها الأخيرة Dialogue: 0,1:03:55.30,1:03:57.99,84,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:03:58.42,1:04:00.03,84,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:04:00.06,1:04:05.96,84,,0,0,0,,(شكت الوكالة لأعوام بأن (فيديروف\Nبدأ الحرب من خلال قتل رجاله Dialogue: 0,1:04:05.96,1:04:08.82,84,,0,0,0,,.بعدها أتهم الشيشان الوطنيون بذلك Dialogue: 0,1:04:08.82,1:04:15.86,84,,0,0,0,,بعدها أتصلت (ناتاليا) بي وقالت أن لديها\N.(شاهد عيان الذي يقسم بتورط (فيديروف Dialogue: 0,1:04:15.86,1:04:17.91,84,,0,0,0,,!نحن من فعلها Dialogue: 0,1:04:17.91,1:04:20.29,84,,0,0,0,,.نحن من فعلها Dialogue: 0,1:04:21.19,1:04:25.08,84,,0,0,0,,ـ إلى مَن كنت تتكلم؟\N!ـ إلى الأشخاص الذين عليك التكلم معهم Dialogue: 0,1:04:25.08,1:04:28.88,84,,0,0,0,,مَن كان القريب منها؟\N!الآن، أياك الكذب عليّ Dialogue: 0,1:04:33.40,1:04:38.34,84,,0,0,0,,نفس الرجل الذي نقل ليّ\N(نداء إستغاثة (ناتاليا Dialogue: 0,1:04:38.34,1:04:42.33,84,,0,0,0,,نفس الرجل الذي أمر بإستخراجها\N.. من المكان ونفس الرجل Dialogue: 0,1:04:42.65,1:04:45.65,84,,0,0,0,,.الذي دعم عملية قتلها Dialogue: 0,1:04:47.19,1:04:49.33,84,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,1:04:49.33,1:04:51.99,84,,0,0,0,,.ديفرو) لديه أبنه) Dialogue: 0,1:04:55.11,1:04:58.86,84,,0,0,0,,.(اسمها (لوسي\N.هذه الصو ألتقطت منذُ 5 أعوام Dialogue: 0,1:04:58.86,1:05:01.02,84,,0,0,0,,.إنها في سن 12 عام الآن Dialogue: 0,1:05:01.02,1:05:06.25,84,,0,0,0,,.و(ناتاليا يولينوف) كانت أمها\N.و(ديفرو) يقوم بتربيتها Dialogue: 0,1:05:06.25,1:05:12.31,84,,0,0,0,,،"عندما (ديفرو) كان في "برلين\N.جند (ناتاليا) وأقنعها بالتجسس لصالحنا Dialogue: 0,1:05:15.75,1:05:18.92,84,,0,0,0,,.إنه كان يخفي العائلة كلها عنّا Dialogue: 0,1:05:19.04,1:05:22.06,84,,0,0,0,,.(بوسع (ميرا) تدمير (واينستين Dialogue: 0,1:05:22.06,1:05:26.19,84,,0,0,0,,،)لهذا طلب من (مايسون) قتل (ناتاليا\N.(والسعي وراء (ميرا Dialogue: 0,1:05:26.19,1:05:32.06,84,,0,0,0,,.لم تكن الفتاة قروية أو بكماء\N.لكن والديها كانا أستاذذان في الجامعة Dialogue: 0,1:05:32.06,1:05:37.94,84,,0,0,0,,بمقدورها تحدث الإنجليزية والروسية، لذا\N.كُل شيء قاله (فيديروف) فهمته Dialogue: 0,1:05:49.46,1:05:51.46,84,,0,0,0,,.(أنا هُنا لرؤية (ليبيدنكو Dialogue: 0,1:05:51.46,1:05:53.50,84,,0,0,0,,.أعطيه حقيبتكِ Dialogue: 0,1:05:54.18,1:05:56.12,84,,0,0,0,,.أرفعي يديكِ، رجاءً Dialogue: 0,1:06:08.49,1:06:10.29,84,,0,0,0,,لماذا أنتِ هُنا؟ Dialogue: 0,1:06:10.29,1:06:12.84,84,,0,0,0,,.بيتر ديفرو) بحاجة لمعروف كبير) Dialogue: 0,1:06:15.85,1:06:17.26,84,,0,0,0,,ماذا لديكِ؟ Dialogue: 0,1:06:17.26,1:06:25.71,84,,0,0,0,,هذه الامرأة (أليس فونير)، توفيت في\N.أبريل 2005 بسبب السرطان Dialogue: 0,1:06:26.36,1:06:29.01,84,,0,0,0,,حسناً، مَن تكون هذه؟\N.(إنها كانت في المطعم مع (ديفرو Dialogue: 0,1:06:29.01,1:06:31.41,84,,0,0,0,,.سأعمل التطابق الحيوي Dialogue: 0,1:06:34.08,1:06:37.05,84,,0,0,0,,."مرحباً بكم في فندق "أمببيريال Dialogue: 0,1:07:01.26,1:07:04.03,84,,0,0,0,,ـ (بيتر)؟\Nـ (ميرا)؟ أين أنتِ؟ Dialogue: 0,1:07:04.95,1:07:07.99,84,,0,0,0,,.(سأزور (آركادي فيديروف Dialogue: 0,1:07:07.99,1:07:12.12,84,,0,0,0,,ـ لقد قررتُ مواجهته\Nـ (ميرا)، لا تفعلي هذا، رجاءً Dialogue: 0,1:07:12.12,1:07:15.82,84,,0,0,0,,.سوف يقتلكِ\N.لا تفعلي هذا، رجاءً Dialogue: 0,1:07:19.26,1:07:22.54,84,,0,0,0,,ـ مَن أنتِ؟\N(ـ هدية من (سيميون دنيسوف Dialogue: 0,1:07:31.29,1:07:33.82,84,,0,0,0,,لمن هذا؟ Dialogue: 0,1:07:48.71,1:07:52.16,84,,0,0,0,,.حسناً، في الأعلى Dialogue: 0,1:08:09.59,1:08:10.65,84,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,1:08:25.29,1:08:27.76,84,,0,0,0,,.أستديري Dialogue: 0,1:08:30.96,1:08:34.20,84,,0,0,0,,.دينسوف) سخي للغاية) Dialogue: 0,1:08:34.20,1:08:37.82,84,,0,0,0,,ـ أذهبِ إلى السرير\Nـ أود الإستحمام أولاً Dialogue: 0,1:09:40.64,1:09:42.97,84,,0,0,0,,.لدي مطابقة ملف صوتي Dialogue: 0,1:09:42.97,1:09:47.08,84,,0,0,0,,.تغيّر عنوانه\N."مقابلة الدخول في الحدود" Dialogue: 0,1:09:47.51,1:09:50.99,84,,0,0,0,,.(اسمي (ميرا فيليبوفا Dialogue: 0,1:09:51.30,1:09:56.64,84,,0,0,0,,تم قتل والداي من قبل الجنرال\N.(الروسي (آركادي فيديروف Dialogue: 0,1:09:58.01,1:10:00.65,84,,0,0,0,,.لقد نجوت Dialogue: 0,1:10:01.85,1:10:05.81,84,,0,0,0,,آركادي فيديروف) في "بلغراد" الآن)\N.من أجل مؤتمر الطاقة الأوربي Dialogue: 0,1:10:05.81,1:10:08.62,84,,0,0,0,,.تحري عن مكانه Dialogue: 0,1:12:05.71,1:12:07.50,84,,0,0,0,,ـ إنّكِ لن تقتليني\Nـ أنت مُخطئ Dialogue: 0,1:12:07.62,1:12:08.18,84,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:12:10.71,1:12:15.69,84,,0,0,0,,.لو كنتِ كذلك، لكنت ميتاً بالفعل\Nأنتِ لا تعين ما تفعليته، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:12:15.69,1:12:18.53,84,,0,0,0,,.هذا من أجل عائلتي Dialogue: 0,1:12:21.04,1:12:23.54,84,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:12:25.86,1:12:28.37,84,,0,0,0,,.(ميرا) Dialogue: 0,1:12:34.91,1:12:40.45,84,,0,0,0,,،هُناك كثير من الأشخاص يريدوني ميتاً\N.ورغم ذلك ها أنتِ هُنا Dialogue: 0,1:12:41.14,1:12:46.18,84,,0,0,0,,الفتاة الصغيرة الغاضبة التي\N.لم تعرف كيف تمارس الجنس Dialogue: 0,1:12:46.92,1:12:49.56,84,,0,0,0,,ـ والآن إننا نتكلم\N!ـ أخرس Dialogue: 0,1:12:49.56,1:12:54.03,84,,0,0,0,,.حسناً، ربما سوف تقتلينني\N.سنرى ذلك Dialogue: 0,1:12:54.03,1:13:00.76,84,,0,0,0,,،لكن تحولك إلى امرأة\N.من أجمل الذكريات التي حملتها Dialogue: 0,1:13:01.00,1:13:05.05,84,,0,0,0,,!أخرس، أيها الداعر Dialogue: 0,1:13:05.94,1:13:08.97,84,,0,0,0,,هل نسيتِ من أكون؟ Dialogue: 0,1:13:51.82,1:13:55.35,84,,0,0,0,,!ميرا)! لا تفعلي)\N!لا تفعلي هذا Dialogue: 0,1:13:57.61,1:13:59.92,84,,0,0,0,,ـ أريده ميتاً\Nـ سيكون كذلك Dialogue: 0,1:14:00.06,1:14:02.51,84,,0,0,0,,لكن بعدما يخبر العالم\N.بما فعله Dialogue: 0,1:14:02.51,1:14:04.51,84,,0,0,0,,أين هاتفكِ؟ Dialogue: 0,1:14:04.51,1:14:07.45,84,,0,0,0,,.أحضريه\N!أذهبِ لإحضاره الآن Dialogue: 0,1:14:07.45,1:14:09.95,84,,0,0,0,,.وأبدئي التصوير Dialogue: 0,1:14:19.95,1:14:26.53,84,,0,0,0,,في عام 1999، إنّك دعمت العملية\N.الإمريكية لإنتحال هوية إرهابي شيشاني Dialogue: 0,1:14:27.35,1:14:30.76,84,,0,0,0,,مَن العميل الأمريكي الذي دارها؟ Dialogue: 0,1:14:30.88,1:14:34.20,84,,0,0,0,,.إنّك تجلس على قميصي Dialogue: 0,1:14:38.46,1:14:40.82,84,,0,0,0,,.ميرا)، خذي هذا) Dialogue: 0,1:14:42.67,1:14:45.46,84,,0,0,0,,.أطلقي النار إذا أضطررتِ لفعل ذلك Dialogue: 0,1:14:49.98,1:14:53.09,84,,0,0,0,,.لن تقتلني Dialogue: 0,1:14:53.21,1:14:56.03,84,,0,0,0,,.هذه من أجلك لتُقرر Dialogue: 0,1:14:58.65,1:15:03.65,84,,0,0,0,,سنلعب لعبة صغيرة أظن إنها\N.أخترعت في بلادك Dialogue: 0,1:15:04.41,1:15:06.71,84,,0,0,0,,.سأسألك مرةً آخرى Dialogue: 0,1:15:06.71,1:15:09.19,84,,0,0,0,,مَن هو العميل الأمريكي؟ Dialogue: 0,1:15:19.35,1:15:21.53,84,,0,0,0,,.سأسلك مُجدداً Dialogue: 0,1:15:21.53,1:15:24.18,84,,0,0,0,,هل كان (واينستين)؟ Dialogue: 0,1:15:34.98,1:15:36.40,84,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,1:15:39.02,1:15:40.85,84,,0,0,0,,!إلى السلالم Dialogue: 0,1:15:44.69,1:15:50.10,84,,0,0,0,,!أيها الداعر\N!أحتمالاتك بدأت تنفذ Dialogue: 0,1:15:51.65,1:15:55.43,84,,0,0,0,,مَن كان العميل الأمريكي؟ Dialogue: 0,1:15:56.87,1:15:59.66,84,,0,0,0,,هل كان (واينستين)؟ Dialogue: 0,1:16:00.07,1:16:01.87,84,,0,0,0,,.(هانلي) Dialogue: 0,1:16:02.88,1:16:06.23,84,,0,0,0,,.(جون هانلي) Dialogue: 0,1:16:08.08,1:16:10.66,84,,0,0,0,,ـ (هانلي)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:16:16.33,1:16:18.16,84,,0,0,0,,هل كان هذا الرجل؟ Dialogue: 0,1:16:18.16,1:16:21.10,84,,0,0,0,,ـ الرجل في الوسط؟\Nـ كلا Dialogue: 0,1:16:21.41,1:16:25.43,84,,0,0,0,,.بيتر)، هذا هو) Dialogue: 0,1:16:25.43,1:16:28.75,84,,0,0,0,,ـ الرجل الأصلع\Nـ أجل Dialogue: 0,1:17:02.04,1:17:03.32,84,,0,0,0,,.أذهبِ Dialogue: 0,1:17:03.47,1:17:05.84,84,,0,0,0,,.ها أنتِ ذا، خذي هذه Dialogue: 0,1:17:06.15,1:17:08.17,84,,0,0,0,,ـ أستخدمي مصعد الخدمات\Nـ ماذا عنك؟ Dialogue: 0,1:17:08.17,1:17:11.51,84,,0,0,0,,أذهبِ إلى فندق "هايات" وإذا لم\N.أتي، توجهي للسفارة الهولندية Dialogue: 0,1:17:11.51,1:17:14.63,84,,0,0,0,,.عرفي عن نفسكِ وأخبريهم بكُل شيء\N.وأطلبي اللجوء، هيّا Dialogue: 0,1:17:14.63,1:17:16.27,84,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:17:59.67,1:18:01.91,84,,0,0,0,,.إنه توجه إلى القبو Dialogue: 0,1:18:01.91,1:18:04.46,84,,0,0,0,,ـ كرر ذلك\Nـ إنه يتوجه إلى القبو Dialogue: 0,1:18:04.46,1:18:08.10,84,,0,0,0,,ـ غطوا السلالم الخلفية\Nـ أنا ذاهب لهُناك Dialogue: 0,1:18:17.86,1:18:21.77,84,,0,0,0,,ـ أين ذهب؟\Nـ لا أعلم Dialogue: 0,1:18:21.91,1:18:24.19,84,,0,0,0,,.أذهب من هُناك Dialogue: 0,1:19:55.28,1:19:57.42,84,,0,0,0,,.تفقد هذا Dialogue: 0,1:20:07.60,1:20:10.70,84,,0,0,0,,!ـ يا إلهي\Nـ عليكِ أن ترين شيئاً Dialogue: 0,1:20:13.15,1:20:15.72,84,,0,0,0,,مَن كان العميل الأمريكي؟ Dialogue: 0,1:20:15.99,1:20:18.46,84,,0,0,0,,هل كان (واينستين)؟ Dialogue: 0,1:20:19.11,1:20:20.76,84,,0,0,0,,.(هانلي) Dialogue: 0,1:20:21.10,1:20:24.46,84,,0,0,0,,(ـ (جون هانلي\Nـ هذا فظيع Dialogue: 0,1:20:24.46,1:20:27.18,84,,0,0,0,,.سنأخذ هذا إلى (واينستين) الآن Dialogue: 0,1:20:39.58,1:20:44.52,84,,0,0,0,,.أنت، أبقى\N.ويا صاحبة النهود، عودي إلى مكتبكِ Dialogue: 0,1:20:46.16,1:20:48.35,84,,0,0,0,,.أجلس Dialogue: 0,1:20:49.71,1:20:53.09,84,,0,0,0,,هل تعرف من يجلس هُنا؟\N.رئيسك يجلس هُنا Dialogue: 0,1:20:53.09,1:20:55.11,84,,0,0,0,,.أنا أجلس هُنا Dialogue: 0,1:20:55.11,1:20:57.97,84,,0,0,0,,.لذا، أجلس Dialogue: 0,1:21:21.50,1:21:22.86,84,,0,0,0,,بيتر)؟) Dialogue: 0,1:21:23.89,1:21:26.27,84,,0,0,0,,.الحمد الله إنّك حياً Dialogue: 0,1:21:32.11,1:21:33.96,84,,0,0,0,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,1:21:36.74,1:21:39.72,84,,0,0,0,,.بوسعك الإختفاء، سأساعدكِ Dialogue: 0,1:21:39.72,1:21:45.05,84,,0,0,0,,أختاري مدينة وسأوصلكِ إليها. لدي\N.معارف بوسعهم مساعدتكِ للبدء مُجدداً Dialogue: 0,1:21:45.05,1:21:48.95,84,,0,0,0,,أشخاص الذين بوسعهم أن يحرصوا\N.على أن لا يتم العثور عليكِ Dialogue: 0,1:21:49.65,1:21:52.18,84,,0,0,0,,.لن أهرب مُجدداً Dialogue: 0,1:21:52.18,1:21:56.13,84,,0,0,0,,.الهرب أفضل من الموت Dialogue: 0,1:22:01.37,1:22:04.42,84,,0,0,0,,.شكراً لك (بيتر)، على إنقاذ حياتي Dialogue: 0,1:22:04.42,1:22:07.73,84,,0,0,0,,.تركك تموتين لم يكن خياراً Dialogue: 0,1:22:23.19,1:22:26.13,84,,0,0,0,,.هيّا، يجب أن نتحرك Dialogue: 0,1:22:29.76,1:22:33.43,84,,0,0,0,,.لقد تغيّر الكثير في وقت قصير جداً Dialogue: 0,1:22:33.79,1:22:36.45,84,,0,0,0,,ماذا كنت تفعل منذُ أسبوع؟ Dialogue: 0,1:22:36.57,1:22:39.65,84,,0,0,0,,.أعيش حياتي Dialogue: 0,1:22:41.76,1:22:45.71,84,,0,0,0,,وماذا يوجد في حياة (بيتر ديفرو)؟ Dialogue: 0,1:22:46.00,1:22:47.94,84,,0,0,0,,.أشياء بسيطة Dialogue: 0,1:22:48.11,1:22:55.46,84,,0,0,0,,،منزل في بلدة "لوزان"، عمل صغير\N.مقهي بالقرب من بحيرة Dialogue: 0,1:22:55.46,1:22:58.39,84,,0,0,0,,.وابنة Dialogue: 0,1:23:00.24,1:23:04.42,84,,0,0,0,,،التي لم تتعرف إلى والدتها\N.وبالكاد تعرف والدها Dialogue: 0,1:23:04.69,1:23:07.44,84,,0,0,0,,ـ ما اسمها؟\N(ـ (لوسي Dialogue: 0,1:23:07.80,1:23:11.77,84,,0,0,0,,ـ إنها في سن 12\Nـ أين هي الآن؟ Dialogue: 0,1:23:12.08,1:23:16.17,84,,0,0,0,,تنتظر والدها أن يصطحبها\N.من المدرسة الداخلية Dialogue: 0,1:23:28.15,1:23:31.25,84,,0,0,0,,ـ (لوسي)؟\N(ـ لم أتوقع أن تكون والداً، يا (بيتر Dialogue: 0,1:23:31.25,1:23:36.68,84,,0,0,0,,أن فتاة محبوبة للغاية كهذه تأتي\N.من حمضك النووي يُخالف المنطق Dialogue: 0,1:23:38.05,1:23:41.07,84,,0,0,0,,.بصدق، يجب أن تقول شيئاً Dialogue: 0,1:23:41.60,1:23:44.25,84,,0,0,0,,.سأقتلك Dialogue: 0,1:23:44.56,1:23:48.07,84,,0,0,0,,.إذا أذيتها، سأقتلك Dialogue: 0,1:23:48.07,1:23:49.96,84,,0,0,0,,.. (لك أمر مُضحك، يا (بيتر Dialogue: 0,1:23:50.06,1:23:54.81,84,,0,0,0,,"تبين أن المفاتيح لـ (فيديروف) تساوي لـ "لانغلي\N.أكثر من أيّ هواجس (واينستين) بأساليبي Dialogue: 0,1:23:54.81,1:23:57.34,84,,0,0,0,,.(أنا من أدير الأمور هُنا الآن، (بيتر Dialogue: 0,1:23:57.34,1:23:59.50,84,,0,0,0,,.واينستين) عاد إلى أمريكا) Dialogue: 0,1:23:59.50,1:24:03.83,84,,0,0,0,,وبدا متفاجئاً عندما أرسلوه\N.إلى الديار Dialogue: 0,1:24:03.83,1:24:08.55,84,,0,0,0,,لكنه لم يتفاجئ بقدر ما أنت\N.متفاجئ ربما الآن Dialogue: 0,1:24:08.55,1:24:13.17,84,,0,0,0,,كما تعلم، إن كان للأمر يتعلق بالعزاء، فأن\N.(رفيقك (مايسون) هو من أحضر ليّ (لوسي Dialogue: 0,1:24:13.17,1:24:16.07,84,,0,0,0,,.ظننتُ فقط يجب أن تكون فخوراً بهِ Dialogue: 0,1:24:16.07,1:24:20.27,84,,0,0,0,,لقد قام بعمل رائع، أليس كذلك؟\N.وجد تلك نقطة الضعف Dialogue: 0,1:24:20.27,1:24:23.35,84,,0,0,0,,.لم أكن واثقاً أن لديك واحدة Dialogue: 0,1:24:23.68,1:24:25.13,84,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:24:25.27,1:24:27.19,84,,0,0,0,,.الفتى أبلى بلاءً حسنُ Dialogue: 0,1:24:27.19,1:24:32.76,84,,0,0,0,,حسناً، القلقة، الساعة الثامنة صباحاً\N.حيث يلعبون هُناك الشطرنج Dialogue: 0,1:24:33.09,1:24:36.25,84,,0,0,0,,.أجلب ليّ (ميرا)، سأعطيك ابنتك Dialogue: 0,1:24:42.07,1:24:44.01,84,,0,0,0,,.(إنّك سلاح، يا (مايسون Dialogue: 0,1:24:44.11,1:24:48.07,84,,0,0,0,,.سلاح رائع للغاية\N.أقدر هذا Dialogue: 0,1:24:49.20,1:24:51.55,84,,0,0,0,,.يجب علينا الرحيل من هُنا الآن Dialogue: 0,1:24:51.57,1:24:54.67,84,,0,0,0,,أذهبِ إلى محطة القطار وأحجزي 3\N."لقطار الظهيرة إلى "جونيك Dialogue: 0,1:24:54.67,1:24:55.97,84,,0,0,0,,.الحدود هُناك يُمكن إختراقها Dialogue: 0,1:24:55.97,1:24:58.18,84,,0,0,0,,ـ إنه لا يُريدك، بل يُريدني\Nـ سناقبلكِ هُناك Dialogue: 0,1:24:58.18,1:25:00.25,84,,0,0,0,,.إنه لا يُريدك، بل يُريدني Dialogue: 0,1:25:00.25,1:25:03.66,84,,0,0,0,,!ـ سنكون هُنا\Nـ وإذا لم تنجحوا؟ Dialogue: 0,1:25:06.03,1:25:08.58,84,,0,0,0,,.إذاً أظن إني لم أنجو Dialogue: 0,1:25:13.64,1:25:15.64,84,,0,0,0,,.سيقتلونا جميعاً Dialogue: 0,1:25:18.72,1:25:20.99,84,,0,0,0,,كيف سيحصل هذا؟ Dialogue: 0,1:25:21.74,1:25:26.36,84,,0,0,0,,ـ لن تشعرين بشيء\Nـ كيف بوسعك أن تكون واثق للغاية؟ Dialogue: 0,1:25:26.36,1:25:30.03,84,,0,0,0,,تنطلق الرصاصة بسرعة أكثر\N.من 4000 قدم بالثانية Dialogue: 0,1:25:30.03,1:25:33.21,84,,0,0,0,,.أربع مرات أسرع من الصوت Dialogue: 0,1:25:33.25,1:25:39.76,84,,0,0,0,,.وتأثير هذه السرعة يكون مُطلقاً Dialogue: 0,1:25:40.24,1:25:46.27,84,,0,0,0,,.عليكِ أن تتوقفين عن الوجود وحسب Dialogue: 0,1:25:47.81,1:25:49.68,84,,0,0,0,,.تواجد هُناك وحسب Dialogue: 0,1:25:49.68,1:25:51.65,84,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,1:26:16.93,1:26:18.46,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ثلاثة تذاكر إلى "جونيك" من فضلكِ{\c} Dialogue: 0,1:26:18.63,1:26:22.45,84,,0,0,0,,"الإنتباء رجاءً، القطار من "تشاتشك\N.مُتأخر ساعة Dialogue: 0,1:26:29.07,1:26:33.66,84,,0,0,0,,،تفكر مع نفسك أن لا أحد يتأذى\N.على الأقل لا أحد تهتم لأمره Dialogue: 0,1:26:34.10,1:26:36.92,84,,0,0,0,,.رغم ذلك، لعبت بشكل رائع Dialogue: 0,1:26:36.95,1:26:38.63,84,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:26:41.11,1:26:45.24,84,,0,0,0,,(هل تعلم ماذا سيفعل (فيديروف\Nعندما يتولى منصب الرئاسة؟ Dialogue: 0,1:26:45.24,1:26:49.54,84,,0,0,0,,.يُغير العالم\N.ستنضم "روسيا" إلى منظمة حلف الشمال الأطلسي Dialogue: 0,1:26:49.54,1:26:51.74,84,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:26:51.74,1:26:57.39,84,,0,0,0,,.لأني أحصل ما أملء عليه Dialogue: 0,1:26:58.38,1:27:00.40,84,,0,0,0,,.إني أملكه Dialogue: 0,1:27:00.71,1:27:03.88,84,,0,0,0,,.هذا ما عملنا لأجله طوال تلك الأعوام Dialogue: 0,1:27:03.88,1:27:05.96,84,,0,0,0,,.أنت تعرف هذا جيداً Dialogue: 0,1:27:47.50,1:27:50.11,84,,0,0,0,,.أجل، أظن أن لدي شيء لك هُنا Dialogue: 0,1:27:50.66,1:27:54.61,84,,0,0,0,,أجل، إنها في محطة القطار، حجزت للتو\N.ثلاثة تذاكر إلى "جونيك" ببطاقة ائتمان Dialogue: 0,1:27:54.91,1:27:58.06,84,,0,0,0,,ـ لا بُد إنها هُناك\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,1:27:58.37,1:28:04.43,84,,0,0,0,,هل تظن ربما إنّك تخطيت\Nالحدود بهذا الأمر؟ Dialogue: 0,1:28:04.43,1:28:07.52,84,,0,0,0,,.منذُ وقت طويل، يا رفيقي Dialogue: 0,1:28:08.36,1:28:11.36,84,,0,0,0,,ستحتاج لدليل على إنها على\N.قيد الحياة، بالطبع Dialogue: 0,1:28:22.48,1:28:23.63,84,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,1:28:23.63,1:28:27.60,84,,0,0,0,,ـ والدكِ\Nـ أبي، هل هذا أنت؟ Dialogue: 0,1:28:27.60,1:28:29.88,84,,0,0,0,,كيف حالكِ، يا صغيرتي؟ Dialogue: 0,1:28:30.00,1:28:32.34,84,,0,0,0,,.أعلم إنّكِ خائفة Dialogue: 0,1:28:32.34,1:28:35.69,84,,0,0,0,,،لكن كُل شيء سيكون بخير\N.أعدكِ بذلك Dialogue: 0,1:28:35.79,1:28:44.20,84,,0,0,0,,أردتُ فقط سماع صوتكِ وأخبركِ إنني\N.أحبكِ أكثر من أيّ شيء في هذا العالم Dialogue: 0,1:28:44.20,1:28:47.23,84,,0,0,0,,.وأحبك أيضاً، يا أبي Dialogue: 0,1:28:47.23,1:28:51.09,84,,0,0,0,,آسف لم أكن متواجداً عندما\N.كنتِ بحاجة إليّ Dialogue: 0,1:28:53.49,1:28:57.14,84,,0,0,0,,حسناً، أين (ميرا فيليبوفا)؟ Dialogue: 0,1:29:03.47,1:29:05.36,84,,0,0,0,,.في محطة الحافلات Dialogue: 0,1:29:05.36,1:29:09.10,84,,0,0,0,,"الحافلة المتوجه إلى "نوفي ساد\N.الساعة التاسعة صباحاً Dialogue: 0,1:29:10.21,1:29:13.98,84,,0,0,0,,محطة الحافلات، الحافلة المتوجه إلى\N.نوفي ساد" الساعة التاسعة صباحاً" Dialogue: 0,1:29:13.98,1:29:16.24,84,,0,0,0,,.أحضرها Dialogue: 0,1:29:17.29,1:29:19.51,84,,0,0,0,,.جونز)، أذهب معه) Dialogue: 0,1:29:22.58,1:29:25.90,84,,0,0,0,,،لقد أسأت الحكم على الفتى\N.بوسعه النجاة Dialogue: 0,1:29:26.21,1:29:29.60,84,,0,0,0,,ـ ليس مثلك\Nـ كلا Dialogue: 0,1:29:37.30,1:29:43.48,84,,0,0,0,,أجلب (ميرا)، أعدك إنك ستستعيد\N.لك ابنتك Dialogue: 0,1:29:55.47,1:29:58.61,84,,0,0,0,,هل تعرف ماذا أعتدنا أن\Nنطلق عليك، يا (بيتر)؟ Dialogue: 0,1:29:58.61,1:30:00.63,84,,0,0,0,,."رجل نوفمبر" Dialogue: 0,1:30:00.63,1:30:05.75,84,,0,0,0,,،لأن عندما تجتاز المهمة بنجاح\N.لا يبقى شيئاً حياً Dialogue: 0,1:30:06.99,1:30:10.69,84,,0,0,0,,.أظن بعض الأشياء لا تتغير Dialogue: 0,1:30:16.49,1:30:18.48,84,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تم تحديد موقع الهاتف{\c} Dialogue: 0,1:30:43.43,1:30:45.77,84,,0,0,0,,ـ محطة الحافلات بهذا الإتجاه\Nـ إنه طريق مختصر Dialogue: 0,1:30:45.77,1:30:47.54,84,,0,0,0,,.أبطئ Dialogue: 0,1:30:52.80,1:30:55.66,84,,0,0,0,,!ـ أبطئ السيارة\Nـ ضع حزام الأمان Dialogue: 0,1:31:03.74,1:31:06.10,84,,0,0,0,,!أوقف السيارة الآن Dialogue: 0,1:31:06.49,1:31:07.96,84,,0,0,0,,.جدار Dialogue: 0,1:31:15.94,1:31:18.65,84,,0,0,0,,ـ (مايسون)، أأنت جاهز؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:31:18.65,1:31:20.60,84,,0,0,0,,.أجل، مُستعد Dialogue: 0,1:33:09.63,1:33:13.08,84,,0,0,0,,لم نخسر حياة أمريكي واحد\N.في تلك الفوضى الشيشانية Dialogue: 0,1:33:13.08,1:33:15.27,84,,0,0,0,,ـ لا واحد\Nـ أنت مُحق Dialogue: 0,1:33:15.27,1:33:17.55,84,,0,0,0,,.الشرق ضد الغرب، تباً لهذا Dialogue: 0,1:33:17.55,1:33:21.92,84,,0,0,0,,من الآن، العالم المُتحضر سيكون\N.ضد شرق الأوسط اللعين Dialogue: 0,1:33:21.92,1:33:24.30,84,,0,0,0,,.الآن هذا القتال بوسعي فهمه Dialogue: 0,1:33:24.30,1:33:26.58,84,,0,0,0,,.هذا القتال بوسعنا كسبه Dialogue: 0,1:33:26.58,1:33:28.65,84,,0,0,0,,ألا تدرك هذا؟ Dialogue: 0,1:33:28.96,1:33:31.24,84,,0,0,0,,(ـ (هانلي\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,1:33:31.87,1:33:35.57,84,,0,0,0,,ـ لماذا تتعرق؟\Nـ لأن الطقس حار Dialogue: 0,1:34:37.15,1:34:40.32,84,,0,0,0,,.معذرةً، لازلتُ أستخدم هذا الموقف Dialogue: 0,1:34:40.32,1:34:42.17,84,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:35:00.98,1:35:05.28,84,,0,0,0,,أين (لوسي)؟ كان من المفترض أن\N.تحضرها إلى هُنا عند إنتهاء ذلك Dialogue: 0,1:35:05.28,1:35:06.93,84,,0,0,0,,.إنه كذلك Dialogue: 0,1:35:28.12,1:35:31.70,84,,0,0,0,,لقد حكمت علينا بعقد\N!آخر من الصراع Dialogue: 0,1:35:31.70,1:35:35.53,84,,0,0,0,,!ـ من الهراء! أتمنى تعرف هذا\N.. ـ الأمر هو Dialogue: 0,1:35:35.53,1:35:38.52,84,,0,0,0,,.أحب هذه الأمور هكذا Dialogue: 0,1:35:40.20,1:35:41.67,84,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:35:49.41,1:35:51.08,84,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,1:36:22.84,1:36:24.88,84,,0,0,0,,أين هي؟ Dialogue: 0,1:36:25.52,1:36:27.24,84,,0,0,0,,أين هي؟ Dialogue: 0,1:36:39.56,1:36:41.94,84,,0,0,0,,!(ـ (بيتر\Nـ إنها هُناك Dialogue: 0,1:36:46.38,1:36:49.53,84,,0,0,0,,!لنلحق بالقطار، هيّا بنا Dialogue: 0,1:36:53.10,1:36:56.16,84,,0,0,0,,.(اسمي (ميرا فيليبوفا Dialogue: 0,1:36:59.76,1:37:05.67,84,,0,0,0,,عندما كنتُ في 15 من العمر\N.قتل (آركادي فيديروف) عائلتي Dialogue: 0,1:37:05.67,1:37:09.34,84,,0,0,0,,.وحجزني لعامين Dialogue: 0,1:37:09.73,1:37:13.24,84,,0,0,0,,.لقد كنتُ أتعرض للإعتداء المستمر من قبله Dialogue: 0,1:37:13.24,1:37:19.00,84,,0,0,0,,(خلال ذلك الوقت، شهدتُ تآمر (فيديروف\N(مع عميل الإستخبارات (جون هانلي Dialogue: 0,1:37:19.00,1:37:25.41,84,,0,0,0,,لتفجير بناية مدنية والذي حصل\N.في بداية الحرب الشيشانية الثانية Dialogue: 0,1:37:25.41,1:37:30.39,84,,0,0,0,,(إعترافات اللاجئة الشيشانية (ميرا فيليبونا\N.. هز العالم السياسي Dialogue: 0,1:37:30.41,1:37:35.31,84,,0,0,0,,كدليل على مؤامرة بين (آركادي فيديروف) و\Nومسؤول بارز في الإستخبارات المركزية Dialogue: 0,1:37:35.41,1:37:40.21,84,,0,0,0,,التي أثرت على إنهاء ترشيح\N.آركادي فيديروف) للرئاسة الروسية) Dialogue: 0,1:37:41.27,1:37:46.48,84,,0,0,0,,أصدر مكتب الوزير الروسي بيان\Nإستنكار لجميع الإتهامات Dialogue: 0,1:37:46.52,1:37:50.18,84,,0,0,0,,وعلى (آركادي فيديروف) يأخذ إجازة\Nطويلة الأمد من مكتبه Dialogue: 0,1:37:50.18,1:37:53.03,84,,0,0,0,,.بينما يراجع التفكير في خياراته السياسية Dialogue: 0,1:38:01.18,1:39:10.64,84,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}