1
00:00:01,960 --> 00:00:07,034


2
00:00:07,320 --> 00:00:12,394


3
00:00:12,680 --> 00:00:17,117


4
00:00:17,280 --> 00:00:20,795


5
00:00:20,960 --> 00:00:25,715



6
00:00:25,840 --> 00:00:30,516



7
00:00:30,640 --> 00:00:34,633



8
00:00:34,760 --> 00:00:39,276


9
00:00:39,400 --> 00:00:43,757



10
00:00:43,920 --> 00:00:46,275


11
00:01:08,880 --> 00:01:12,634
كريستيانيا 1890 

12
00:01:52,160 --> 00:01:54,674
جرائم المستقبل

13
00:02:53,040 --> 00:02:57,875
سآتي و أشتري بضاعتك في
. العاشرة من صباح الغد

14
00:02:58,040 --> 00:03:02,079
. كتحلية لطفلين من معارفي

15
00:03:15,160 --> 00:03:18,914
مرابي

16
00:04:40,400 --> 00:04:45,235
. لا , لا أملك وقتاً للتحدث معكما
. تحدثا مع بعضكما

17
00:04:49,360 --> 00:04:52,113
أنت هنا ؟

18
00:04:54,080 --> 00:04:56,435
هل قبلوك ؟

19
00:04:58,920 --> 00:05:01,753
. يريدون فقط أصحاب الشهادات

20
00:05:01,880 --> 00:05:05,395
طالما لديك ماجستير في هذا 
.. و بكالوريوس في ذاك

21
00:05:05,560 --> 00:05:09,473
لا يهم إن كنت تملك موهبة 
. أو لا

22
00:05:18,760 --> 00:05:25,438
. محاسب في بقالية
لم لا ؟

23
00:05:25,560 --> 00:05:27,835
! جرب

24
00:05:30,160 --> 00:05:34,676
الإطفائية تبحث عن شبان 
. أمناء و سليمي البنية

25
00:05:35,640 --> 00:05:41,954
هل تريد أن تأكل شيئاً ؟ -
. لا , لست جائعاً -

26
00:05:42,080 --> 00:05:45,675
. لكنني سأرافقك

27
00:06:32,360 --> 00:06:37,593
اسمع , سآتي في يوم ما 
لأرى لوحتك , حسناً ؟

28
00:07:14,840 --> 00:07:18,276
هل عليك أن تجلس هنا بالذات ؟

29
00:07:18,440 --> 00:07:20,078
ماذا قلت ؟

30
00:07:20,200 --> 00:07:23,875
اعتدت الجلوس وحيداً على
.. هذا المعقد عندما أعمل

31
00:07:24,000 --> 00:07:27,959
لذا أفضل أن ترحل , لا 
. أريد أن يزعجني أحد

32
00:07:28,080 --> 00:07:31,675 
! ليس عليك أن ترحل فوراً

33
00:07:38,720 --> 00:07:41,598
ماذا تفعل هنا ؟

34
00:07:41,760 --> 00:07:45,355
هل بإمكانك أن تخبرني 
كم الوقت ؟ 

35
00:07:45,480 --> 00:07:48,233
. الثانية

36
00:07:48,360 --> 00:07:49,918
! إنها العاشرة

37
00:07:50,040 --> 00:07:53,077
! الثانية -
! أنت مخطئ , إنها العاشرة -

38
00:07:53,200 --> 00:07:58,354
الأفضل أن تضبط ساعتك 
! يا سيدي العزيز

39
00:08:07,480 --> 00:08:09,755
الإطفائية تبحث عن شبان 
. أمناء و سليمي البنية

40
00:08:34,840 --> 00:08:37,115
! لا نقبل من يضعون النظارات

41
00:09:45,440 --> 00:09:49,194
السيد غانديرسون
وكيل

42
00:11:21,360 --> 00:11:25,638
بقالية كريستي 
.. بناءً على إعلانكم

43
00:11:56,880 --> 00:12:00,077
! أنت , يا ولد , تعال 

44
00:12:01,800 --> 00:12:07,636
! خذ هذه إلى البقالية
! سأعطيك إكرامية فيما بعد

45
00:12:09,400 --> 00:12:11,595
! هيا

46
00:12:33,600 --> 00:12:36,637
.. لو سمحت
كم الوقت ؟

47
00:12:36,760 --> 00:12:42,153
. الثالثة و النصف -
. رائع ! أنت تجيد عملك -

48
00:14:32,520 --> 00:14:36,513
. كتابك يكاد يسقط , يا آنسة

49
00:15:49,000 --> 00:15:51,719
. كتابك يكاد يسقط , يا آنسة

50
00:15:53,880 --> 00:15:57,759
عن أي كتاب يتحدث ؟
! لا أحمل كتاباً

51
00:15:57,880 --> 00:16:02,396
. لا تهتمي به , إنه ثمل
! واضح أنه ثمل

52
00:17:44,360 --> 00:17:47,796
! إيلايالي

53
00:19:15,280 --> 00:19:18,158
. إيلايالي

54
00:19:18,360 --> 00:19:21,716
! أخيراً

55
00:19:21,840 --> 00:19:25,037
! تعال

56
00:19:25,200 --> 00:19:28,954
! حبيبي

57
00:19:29,080 --> 00:19:32,516
! إنها تتنفس بصعوبة

58
00:19:32,640 --> 00:19:37,555
.. كما ترى
! الياقوت في كل مكان

59
00:19:37,680 --> 00:19:42,674
. عيناها كالعنبر

60
00:19:42,840 --> 00:19:47,675
. تعال , تعال

61
00:19:48,720 --> 00:19:53,236
! هذه البشرة الناعمة

62
00:19:53,360 --> 00:19:56,113
! قبلني

63
00:19:56,240 --> 00:19:58,754
! قبلني

64
00:19:58,880 --> 00:20:02,634
. شفتاها تلمعان

65
00:20:07,360 --> 00:20:10,318
! استيقظ

66
00:20:10,440 --> 00:20:13,273
. أنا آسف

67
00:20:24,320 --> 00:20:28,916
! انتظر
! لقد نسيت قبعتك

68
00:20:29,080 --> 00:20:34,234
. بالطبع , أعتذر
. عرفت أنني نسيت شيئاً

69
00:20:40,720 --> 00:20:43,154
! اذهب إذاً

70
00:21:23,040 --> 00:21:26,715
. لا , قلت أنني لا أتحدث مع الأحذية

71
00:21:26,840 --> 00:21:29,718
. تحدثا مع بعضكما

72
00:21:51,600 --> 00:21:56,355
عليك أن ترحل غداً بشكل
. ودي , السيدة غانديرسون

73
00:23:17,120 --> 00:23:18,758
. أكفان للموتى

74
00:24:10,320 --> 00:24:13,915
. خمسة , خمس كرونات

75
00:24:14,880 --> 00:24:18,316
! عشرة , عشرة
! مساومة على السعر

76
00:24:24,640 --> 00:24:28,758
إذا كنت تشكر الرب , اشكره
! عني أيضاً

77
00:24:44,400 --> 00:24:50,157
. كتبت تحفتي الأولى هنا
. الثامن و العشرين من أوكتوبر , 1890  

78
00:24:52,520 --> 00:24:55,637
. إذاً سترحل مع أول الصباح

79
00:24:55,800 --> 00:24:58,439
! أترك مستقبلي بين يديك

80
00:24:58,560 --> 00:25:01,677
. لا يهمني أمرك

81
00:25:04,120 --> 00:25:09,399
لم لا تعود إلى الريف , ليس
. شرطاً أن تبقى هنا

82
00:25:16,440 --> 00:25:19,876
. حسناً , سأذهب -
. نعم , أرجوك -

83
00:27:10,720 --> 00:27:15,953
هلا غلفت لي هذه 
من فضلك ؟

84
00:27:16,080 --> 00:27:18,674
. شكراً جزيلاً

85
00:27:28,560 --> 00:27:34,635
احذر ! هناك مزهريتان
. ثمينتان في الداخل

86
00:27:39,760 --> 00:27:43,036
. لقد ورثتهما

87
00:27:44,080 --> 00:27:47,117
. سوف أرسلهما إلى سميرنا

88
00:27:48,800 --> 00:27:53,794
شكراً , شكراً , أنا ممتن
. للطفك

89
00:28:07,080 --> 00:28:09,275
. إلى مكاتب التحرير

90
00:28:09,400 --> 00:28:11,960
ربما سيأتي هذا المساء ؟

91
00:28:12,080 --> 00:28:18,315
لا يوجد مواعيد ثابتة هنا , خاصة 
. بالنسبة للمحررين , تعال مجدداً في الثالثة

92
00:28:18,480 --> 00:28:23,156
هل أضعها على مكتب 
المحرر بنفسي ؟

93
00:28:24,480 --> 00:28:29,315
أم ستضعها أنت ؟ -
. ضعها مع البقية هناك -

94
00:28:33,600 --> 00:28:36,273
كل هذه النصوص ؟

95
00:28:36,400 --> 00:28:39,836
. نعم
. هذا ما وصل اليوم

96
00:28:40,000 --> 00:28:43,879
كل يوم هكذا ؟ -
. نعم -

97
00:28:48,840 --> 00:28:53,595
كيف سأتأكد من أن 
المحرر سيقرأ مقالي ؟

98
00:28:53,720 --> 00:28:58,475
لو سمحت , لقد قلت , كيف سأعرف
أنه سيقرأ المقال ؟

99
00:28:58,600 --> 00:29:02,593
. إنه يقرأ كل شيء
. عد في الثالثة

100
00:29:30,000 --> 00:29:32,434
مطبخ كريستيانيا

101
00:30:26,280 --> 00:30:28,236
أنت هنا ؟

102
00:30:28,360 --> 00:30:33,798
نعم , دوماً ما أتمشى في
. الأصباح

103
00:30:35,320 --> 00:30:37,276
كيف حالك ؟

104
00:30:37,400 --> 00:30:42,713
أعمل في محل كريستي للبيع
. بالجملة , محاسب

105
00:30:42,840 --> 00:30:46,196
. الأمور بخير

106
00:30:46,320 --> 00:30:48,914
ماذا لديك هنا ؟

107
00:30:49,040 --> 00:30:54,797
. بعض الملابس من عند سيمب
! لا يمكنك إهمال مظهرك

108
00:30:57,280 --> 00:30:59,714
. أعتذر

109
00:31:04,120 --> 00:31:06,395
هل تعرفه ؟ -
. قليلاً -

110
00:31:06,560 --> 00:31:11,315
. تلك أحدث خليلاته
. إنها متزوجة

111
00:31:11,440 --> 00:31:16,116
. دعني أعرفك على خياطي , إيساكسون
. ليس له مثيل

112
00:31:16,280 --> 00:31:18,157
. قل له أنني أرسلتك

113
00:31:18,320 --> 00:31:23,394
هل أذكرك بأنك مدين لي 
! ب 10 كرونات ؟ وداعاً

114
00:32:13,760 --> 00:32:18,436
مرابي

115
00:32:36,240 --> 00:32:43,794
.. فقط يضعة قروش
. لأشتري بعض الحليب

116
00:32:43,960 --> 00:32:46,758
حليب ؟

117
00:32:49,440 --> 00:32:54,116
. من الصعب الحصول على المال في هذه الأيام
. و لا أعرف إذا كنت تستحق

118
00:32:54,280 --> 00:33:00,116
لم آكل منذ البارحة , في
. درامين , أنا مفلس

119
00:33:00,240 --> 00:33:02,834
. لم أجد عملاً حتى الآن

120
00:33:02,960 --> 00:33:06,077
أنت حرفي ؟ -
. نعم , عامل على سفينة -

121
00:33:06,200 --> 00:33:09,636
عامل على سفينة  , و أصنع 
. أحذية أيضاً

122
00:33:09,760 --> 00:33:13,275
. آه , حسناً
. هذا مختلف

123
00:33:13,440 --> 00:33:16,716
للأسف سألتني في وقت 
. غير مناسب

124
00:33:16,880 --> 00:33:20,316
كان من الأفضل لو سألتني 
. بعد الثالثة

125
00:33:20,440 --> 00:33:24,194
. لكن , انتظر لحظة
. سأرى ما بوسعي فعله

126
00:33:39,320 --> 00:33:43,677
. كرون واحد -
. كنت أظن كرون و نصف -

127
00:33:49,440 --> 00:33:53,877
لو لم تصغر علي قليلاً لما 
. بعتها

128
00:33:54,000 --> 00:33:56,719
. بالطبع لا

129
00:34:12,600 --> 00:34:17,116
. ها أنت
. أنا سعيد لأنك سألتني أولاً

130
00:34:32,560 --> 00:34:36,439
لديك العادة السيئة بالنظر إلى
.. ركب الناس

131
00:34:36,560 --> 00:34:38,994
. عندما يعطوك مالاً

132
00:34:39,200 --> 00:34:43,796
خذ المال اللعين بعد أن 
. تعذبت لأجلبه لك

133
00:34:43,960 --> 00:34:47,475
من يعلم , ربما أنا مدين
. لك به

134
00:34:47,640 --> 00:34:53,954
أرجوك اعلم بأنك تتحدث
. إلى شخص نزيه تماماً

135
00:34:55,880 --> 00:35:00,237
خذها , قبل أن يأخذها
. شخص يستحقها أكثر منك

136
00:35:51,360 --> 00:35:53,555
. تفضلي

137
00:36:00,360 --> 00:36:04,114
. لو سمحت
.. هناك قلم في جيب معطفي

138
00:36:04,280 --> 00:36:08,478
. الذي تركته هنا صباحاً

139
00:36:12,280 --> 00:36:15,033
. ابحث عنه أنت

140
00:36:23,240 --> 00:36:26,596
. ها هو
! شكراً

141
00:36:35,160 --> 00:36:40,234
بالطبع لن أتكبد كل هذا 
.. العناء 

142
00:36:40,360 --> 00:36:47,357
من أجل قلم قديم , لكن لهذا 
. القلم بالذات قصة

143
00:36:47,480 --> 00:36:52,918
لقد ساعدني على صنع اسم 
. لي في هذا العالم 

144
00:36:53,080 --> 00:36:57,995
إنه القلم الذي كتبت أطروحتي 
. الفلسفية به , في ثلاثة مجلدات

145
00:36:58,160 --> 00:37:01,038
ربما سمعت بها ؟ - 
. لقد سمعت بها - 

146
00:37:01,160 --> 00:37:06,280
حسناً , أنا الكاتب , لذا لا تستغرب
. اهتمامي  بالقلم

147
00:37:06,400 --> 00:37:11,155
. أعتبره رجل صغير
. شكراً جزيلاً لك

148
00:37:11,280 --> 00:37:16,274
! سأتذكرك
أنا من هذا النوع , أترى ؟

149
00:37:16,440 --> 00:37:18,396
. شكراً

150
00:37:35,280 --> 00:37:39,796
الصحيفة ستقوم بدورة تدريبية
. لقراءة الشفاه بالفرنسية

151
00:37:39,920 --> 00:37:44,596
سترون الآن عدداً من
.. الصور لشفاه

152
00:37:44,760 --> 00:37:47,354
: تقول الكلمات العاطفية 

153
00:37:47,480 --> 00:37:50,836
Je vous aime.
. أنا أحبك

154
00:37:59,520 --> 00:38:01,556
وظيفة شاغرة لمحاسب في
. بقالية كريستي

155
00:38:59,760 --> 00:39:03,673
. لو سمحت
سيد كريستي ؟

156
00:39:04,680 --> 00:39:09,196
.. لقد بعثت برسالة

157
00:39:09,360 --> 00:39:13,114
. بخصوص وظيفة محاسب

158
00:39:13,280 --> 00:39:17,478
لا أعرف ما هو ردك
حول ذلك ؟

159
00:39:22,920 --> 00:39:25,798
.. حسناً , خط يدك رائع

160
00:39:25,960 --> 00:39:30,033
. لكنك تبدو غير مهتم بالأرقام

161
00:39:30,160 --> 00:39:34,756
. لقد ترخت رسالتك في 1848

162
00:39:34,880 --> 00:39:38,077
! حتى أنت لست بهذا العمر

163
00:39:38,200 --> 00:39:45,595
أوه , فعلت ذلك ؟
. خطأ بسيط , لحظة إهمال 

164
00:39:45,720 --> 00:39:49,918
لكنني أحتاج شخصاً لا 
. يخطئ أبداً بالأرقام

165
00:39:50,040 --> 00:39:54,795
خط يدك رائع , الرسالة 
.. جيدة , لكن

166
00:39:54,920 --> 00:39:59,755
نعم , للأسف , من المؤكد
. أن هذا الخطأ لن يتكرر

167
00:39:59,920 --> 00:40:04,198
زلة صغيرة كهذه لا تعني 
. أنني لن أكون محاسباً جيداً

168
00:40:04,320 --> 00:40:06,276
. لم أقل هذا

169
00:40:06,400 --> 00:40:11,235
لكن الأمر يعني لي الكثير 
. فاخترت شخصاً آخر

170
00:40:11,360 --> 00:40:13,555
حصل شخص آخر على العمل ؟

171
00:40:13,720 --> 00:40:16,280
! إذاً ليس هنالك ما يقال

172
00:40:16,400 --> 00:40:19,597
. أعتذر -
. وداعاً -

173
00:40:56,200 --> 00:41:00,478
نعم ؟ -
. أعتذر , حمولتي تنتظر -

174
00:41:00,600 --> 00:41:04,036
الكولونيل شينكيل ؟ -
لا , لماذا ؟ -

175
00:41:04,200 --> 00:41:10,639
ألا يقطن الكولونيل شينكيل هنا ؟
. أعتذر ! لدي مدفع صغير له

176
00:41:16,920 --> 00:41:18,273
لارسن
جزار

177
00:41:21,440 --> 00:41:27,037
أريد إعطاء غرض لموسيقي
.. شاب اسمه كريغ

178
00:41:29,760 --> 00:41:33,833
.. لكنني لا أفهم
. لابد أنه يسكن هنا , أنا متأكد

179
00:41:45,000 --> 00:41:47,195
! ليس لدينا شيء اليوم

180
00:41:47,360 --> 00:41:51,035
أعتذر لأنني رننت بقوة , لا
. أعرف كيف يعمل الجرس هنا

181
00:41:51,200 --> 00:41:57,355
رجل مقعد أعلن عن حاجته
. لشخص يدفع كرسيه

182   
00:41:57,520 --> 00:41:59,636
. اسمه السيد هوربييرغ

183
00:41:59,760 --> 00:42:02,558
. لا يوجد أحد بهذا الإسم هنا

184
00:42:02,680 --> 00:42:06,878
رجل عجوز ؟ ساعتا عمل في 
. اليوم مقابل 40 سنت للساعة

185
00:42:07,040 --> 00:42:11,955
. إذاً لابد أنه في الطابق الأول
.. أعتذر , كنت أريد أن 

186
00:42:12,120 --> 00:42:17,399
أقترح اسم أحد معارفي , لديه
. اهتمام بالأعمال الخيرية

187
00:42:17,520 --> 00:42:21,798
. اسمي فيديل يالشبيرغ
. أستمحيك عذراً

188
00:42:57,320 --> 00:43:00,596
لو سمحت , هل لي بعظمة صغيرة
من أجل كلبي ؟

189
00:43:00,720 --> 00:43:03,996
ليس من الضروري أن يكون
. هناك لحم عليها

190
00:43:32,760 --> 00:43:35,035
إلى أين سنذهب ؟

191
00:43:35,160 --> 00:43:38,038
هل شاهدت هذا الرجل ؟

192
00:44:10,600 --> 00:44:14,639
اللعنة ! لا يوجد شيء إلا و 
يتدخلوا به ؟

193
00:44:17,000 --> 00:44:19,958
! اللعنة

194
00:44:41,520 --> 00:44:44,637
. عفواً
هل أستطيع مساعدتك ؟

195
00:44:44,760 --> 00:44:47,593
... نعم
كم الوقت ؟

196
00:44:47,720 --> 00:44:49,438
. الثالثة إلا خمس دقائق

197
00:44:49,600 --> 00:44:52,160
الثالثة إلا خمس دقائق ؟

198
00:44:52,280 --> 00:44:58,958
! كان علي أن أعرف
. يا للسخافة

199
00:44:59,080 --> 00:45:01,719
هل تشكر إلهك ؟ -
. بالطبع -

200
00:45:01,840 --> 00:45:07,995
. إذاً اشكره بحرارة عني أيضاً

201
00:45:09,320 --> 00:45:12,517
بعد خمس دقائق سأصبح
. سعيداً

202
00:45:12,680 --> 00:45:18,038
. الله فعل هذا من أجلي
.. علي أن

203
00:45:41,720 --> 00:45:44,553
إذاً ؟

204
00:45:46,520 --> 00:45:49,956
المحرر كان هنا , و لكنه ذهب
. و لن يعود اليوم

205
00:45:50,120 --> 00:45:53,396
هل قرأ مقالي ؟

206
00:45:57,360 --> 00:46:02,354
ماذا قال ؟ -
. عد غداً بعد الثالثة -

207
00:46:08,440 --> 00:46:14,595
ما المشكلة ؟ -
. يريد دفعة عاجلة -

208
00:46:16,040 --> 00:46:19,874
. عليك أن تعود غداً في نفس الوقت
هل تحتاج مالاً ؟

209
00:46:20,000 --> 00:46:26,314
على الإطلاق , لكنني سأسافر قريباً 
. إلى الدينمارك لأنهي كتاباً

210
00:46:26,440 --> 00:46:33,118
آمل أنك لن تسافر إلى أن
. يقرأ المحرر مقالك

211
00:47:02,160 --> 00:47:06,039
تعالي , دعينا نتناول 
. كوباً من القهوة

212
00:47:20,280 --> 00:47:23,397
. مساء الخير -
. مساء الخير -
! أوه , إنه أنت -

213
00:47:23,560 --> 00:47:26,438
. أتيت لأرى لوحتك

214
00:47:27,320 --> 00:47:29,038
هل أزعجك ؟

215
00:47:29,160 --> 00:47:32,675
أوه لا ! لكن عليك أن
. تأتي في النهار لتراها جيداً 

216
00:47:32,800 --> 00:47:35,598
لماذا أتيت ليلاً ؟

217
00:47:35,720 --> 00:47:40,635
هل لي أن أراها على أية حال ؟ -
. ما من ضوء كافي -

218
00:47:40,760 --> 00:47:46,278
.. أيضاً , لدي فتاة في الداخل لذا

219
00:47:46,400 --> 00:47:51,554
. فهمت , بالطبع لن أزعجك إذاً
! شكراً

220
00:47:55,280 --> 00:47:58,397
هل لديك مكان تبقى فيه ؟ -
. أوه نعم -

221
00:48:18,160 --> 00:48:20,594
هل ترغبن بالإنضمام إلينا ؟

222
00:48:20,720 --> 00:48:23,439
. لا , شكراً لك , سنذهب حالاً

223
00:48:41,880 --> 00:48:46,317
! هيا
. بسرعة

224
00:48:46,440 --> 00:48:48,556
. سنأخذ عربة

225
00:50:09,480 --> 00:50:12,916
. أنا مريض قليلاً

226
00:50:18,840 --> 00:50:24,756
لكنني غداً سأكون أسعد
. رجل في العالم

227
00:50:24,880 --> 00:50:27,314
! قل لها هذا

228
00:50:27,440 --> 00:50:32,514
! قل لها سآتي في الغد
. سآتي في الغد

229
00:50:37,600 --> 00:50:41,957
رائع أليس كذلك ؟

230
00:51:11,560 --> 00:51:15,553
أريد 50 سنت من أجل هذه
. النظارة , سأشتري غيرها

231
00:51:15,680 --> 00:51:17,636
. إنها غير صالحة

232
00:51:17,800 --> 00:51:19,836
. لا أستطيع أخذها

233
00:51:19,960 --> 00:51:22,793
. لا , كنت أمزح فقط

234
00:51:22,920 --> 00:51:28,597
. لكن لدي لحاف هنا لا أحتاجه

235
00:51:28,760 --> 00:51:32,958
.. ربما بإمكانك -
! لا -

236
00:51:33,120 --> 00:51:36,999
.. هذا اللحاف -
. لن يدفع لك أحد 10 سنتات مقابله -

237
00:51:37,120 --> 00:51:39,918
. بالإضافة إلى النظارة , 25 سنت

238
00:51:40,040 --> 00:51:41,917
. لا

239
00:51:42,040 --> 00:51:44,395
! قبعتي
. لابد أنها تساوي شيئاً

240
00:51:44,520 --> 00:51:49,958
. لا يمكنك أن ترحل بدون قبعة -
.. بلا , أستطيع الرحيل بدون بنطال إذا  -

241
00:52:00,600 --> 00:52:02,318
. خمس كرونات

242
00:52:11,480 --> 00:52:17,555
تفضل , خذ هذه إلى السيد كريستي
. و سيعطيك 10 كرونات

243
00:52:29,440 --> 00:52:34,116
! شجاعة
. اليوم هو اليوم الكبير

244
00:52:34,280 --> 00:52:39,035
. اصبروا بضع ساعات فقط
. حتى الثالثة

245
00:53:07,040 --> 00:53:10,237
لست خائفاً ؟

246
00:53:10,360 --> 00:53:17,436
قصدي , حزمة كهذه تشكل
. مصدر إغراء كبير

247
00:53:19,200 --> 00:53:23,557
هل تعرف مصطلح ( لص محترم ) ؟

248
00:53:23,720 --> 00:53:30,956
رجل غني يرتدي ملابس رثة
. و يسرق للمتعة

249
00:53:31,120 --> 00:53:35,716
عندما يحصل المرء على الأشياء
.. التي يجلبها المال

250
00:53:35,880 --> 00:53:40,635
سيلتفت إلى الأشياء التي
. لا يجلبها

251
00:53:43,000 --> 00:53:46,834
هل تريد سيجارة ؟

252
00:53:46,960 --> 00:53:53,354
أنت لست من كريستيانيا ؟ -
. لا , نعم , بالطبع -

253
00:53:53,480 --> 00:53:56,916
أين تقيم ؟

254
00:53:57,040 --> 00:53:59,235
. رقم 2 شارع أولاف

255
00:53:59,400 --> 00:54:03,473
رقم 2 ؟

256
00:54:03,600 --> 00:54:09,277
. في السابق كنت أعرف الجميع هناك

257
00:54:10,800 --> 00:54:14,236
من هو المالك ؟

258
00:54:15,280 --> 00:54:17,396
. آبولاتي

259
00:54:17,520 --> 00:54:21,479
آبولاتي ؟
بحار , أليس كذلك ؟

260
00:54:21,600 --> 00:54:28,199
. لا , لابد أنك تفكر في أخيه
. هذا ج.أ آبولاتي

261
00:54:28,320 --> 00:54:31,357
إنه ذكي , أليس كذلك ؟

262
00:54:31,480 --> 00:54:40,479
نعم , عبقري , هل سمعت بقارئ
العلامات الموسيقية الكهربائي الذي اخترعه ؟

263
00:54:40,600 --> 00:54:45,833
العلامات كهربائية فتتمكن من 
. قراءتها في الظلام

264
00:54:45,960 --> 00:54:52,479
. نعم , اختراع عظيم , يساوي ملايين
. لديه عدة محلات

265
00:54:52,600 --> 00:54:57,515
. أظن أنه يوظف 700 شخص -
? 700  -

266
00:55:00,320 --> 00:55:04,438
. عليك أن ترى ابنته , إيلايالي

267
00:55:04,560 --> 00:55:07,677
! ملاك , أميرة

268
00:55:07,840 --> 00:55:12,356
. تنام على سرير من الورود
! لديها 300 عبد

269
00:55:12,520 --> 00:55:17,275
أقسم بأنني لم أر أحداً 
. مثلها في حياتي

270
00:55:17,440 --> 00:55:20,318
.  إنها رائعة , رائعة لدرجة لا تصدق

271
00:55:20,480 --> 00:55:24,917
عندما تنظر إلي أشعر
.. و كأن سيلاً من الخمر

272
00:55:25,040 --> 00:55:28,237
. يتغلغل إلى أعماق روحي

273
00:55:28,360 --> 00:55:32,433
كل نظرة كأنها قبلة , لماذا بحق 
الشيطان لا تكون جميلة ؟

274
00:55:32,560 --> 00:55:35,438
هل تظن أنها تعمل في الإطفائية ؟

275
00:55:35,560 --> 00:55:37,596
أم على صندوق ؟

276
00:55:37,720 --> 00:55:40,917
. لا , إنها تنتمي إلى الجنة
. ملاك

277
00:55:41,040 --> 00:55:44,794
لديه الكثير من الأملاك ها ؟

278
00:55:44,960 --> 00:55:49,715
. لا أعرف

279
00:55:49,880 --> 00:55:54,078
تذكر أن اسمه يوهان آرند
. آبولاتي

280
00:55:54,200 --> 00:55:56,395
. إلى هذا ترمز الحروف

281
00:55:56,560 --> 00:55:59,836
يوهان آرند آبولاتي ؟

282
00:55:59,960 --> 00:56:04,715
عليك أن ترى زوجته , أسمن امرأة
! في العالم , يا إلهي

283
00:56:04,840 --> 00:56:06,717
هل تصدق بأنها سمينة ؟

284
00:56:06,880 --> 00:56:10,236
أوه , اسمح لي , رجل كهذا 
. بالتأكيد لديه امرأة سمينة

285
00:56:10,400 --> 00:56:13,676
بحق الجحيم , هل تظن بأنني
أخبرك بالأكاذيب ؟

286
00:56:13,840 --> 00:56:17,196
لعلك لا تصدق بأنه يوجد
رجل اسمه آبولاتي ؟ 

287
00:56:17,320 --> 00:56:22,917
لم أتوقع وجود كل هذا 
. الحقد في رجل عجوز مثلك

288
00:56:23,080 --> 00:56:28,074
هل تظن بأنني مجرد أخرق 
يجلس هنا مرتدياً أفضل ملابسه ؟

289
00:56:28,200 --> 00:56:31,636
و بأنني لا أملك أية سجائر ؟

290
00:56:31,800 --> 00:56:35,315
. لست معتاداً على نوعيتك
.. لن أتسامح لا معك

291
00:56:35,480 --> 00:56:39,393
. و لا مع غيرك
. فهمت ؟ خذ طعامك

292
00:56:50,320 --> 00:56:53,198
. أعطني إشارة

293
00:56:55,120 --> 00:56:57,714
! الله

294
00:57:22,120 --> 00:57:23,917
إلي أين , يا سيدي ؟

295
00:57:24,080 --> 00:57:30,918
عدة أماكن , أولاً إلى رقم 48 شارع
. نوربي , لدي اجتماع مع شخص

296
00:57:55,560 --> 00:58:00,156
. علي أن أقابل رجل هناك
. تاجر صوف , تاجر صوف

297
00:58:03,920 --> 00:58:06,480
. يجب أن ننجز الكثير من الأعمال

298
00:58:19,120 --> 00:58:21,395
. انتظر هنا قليلاً

299
00:58:27,520 --> 00:58:29,795
السيد شيرولف , تاجر الصوف ؟

300
00:58:29,920 --> 00:58:33,435
. لدي اجتماع معه
يواخيم شيرولف ؟

301
00:58:36,680 --> 00:58:39,638
! لكن يا عزيزتي

302
00:58:42,680 --> 00:58:45,956
حسن ! هكذا يتصرف الناس
. اليوم

303
00:58:46,120 --> 00:58:48,475
. لم يكن هناك

304
00:58:52,120 --> 00:58:54,953
لا ؟

305
00:58:56,960 --> 00:59:01,397
خذني إلى رقم 7 شارع
. ريبسلاغر

306
00:59:02,400 --> 00:59:07,235
. لقد أرسلوا في طلبي
. خطب ما قد حدث

307
00:59:18,760 --> 00:59:21,194
. سأعود بعد قليل

308
00:59:27,080 --> 00:59:30,038
غرف للإيجار

309
00:59:59,080 --> 01:00:02,755
عفواً , هل لديك غرفة ؟ -
لكم من الوقت ؟ -

310
01:00:02,880 --> 01:00:05,997
. غالباً لوقت طويل
. ربما بشكل دائم

311
01:00:06,120 --> 01:00:10,318
أنا كاتب , لذا أريد
. غرفة هادئة

312
01:00:53,480 --> 01:00:56,597
. حسناً , الغرفة ممتازة

313
01:00:58,040 --> 01:01:03,160
هل هناك شمع أيضاً ؟ -
. عليك أن توفر هذا بنفسك -

314
01:01:03,280 --> 01:01:06,317
إذاً , احجزيها لي , حسن ؟

315
01:02:51,120 --> 01:02:54,317
. لست مستعجلاً

316
01:02:56,960 --> 01:03:01,397
شيء كان عندي في المنزل
. لوقت طويل

317
01:03:01,560  --> 01:03:03,994
.. كان مصدراً للإزعاج

318
01:03:04,160 --> 01:03:07,675
.. كنت ماراً من هنا
. فقط مجموعة من الأزرار

319
01:03:07,840 --> 01:03:10,434
بضعة سنتات فقط لأشتري
. سيجاراً

320
01:03:10,560 --> 01:03:16,795
.. بالإضافة إلى النظارة -
. تعرف أنني لا استطيع أخذها -

321
01:03:16,920 --> 01:03:21,118
. عشرة سنتات , خمسة
. كما تريد

322
01:03:21,280 --> 01:03:25,876
. لا أستطيع أخذ أزرارك
. أرجوك ارحل , فليساعدك الرب

323
01:03:34,600 --> 01:03:39,116
: سأقول لك حقيقة صغيرة 
! الله لا يريد أن يساعدني

324
01:03:39,240 --> 01:03:43,279
. و حتى لو أراد , تباً له
هل تفهم ؟

325
01:03:43,400 --> 01:03:46,915
هل تعرف شيئاً ؟
! أنت بغله 

326
01:03:47,040 --> 01:03:51,955
. لكنني لن أدعه يتدخل في شؤوني
. أنت لن تتجرأ على فعل هذا

327
01:03:52,080 --> 01:03:54,913
. لأنك مجرد جبان

328
01:03:57,120 --> 01:04:00,795
.. ليت الرب يبقني حياً لساعتين 

329
01:04:00,960 --> 01:04:04,316
. أو ساعتين و نصف
. عندها سأحصل على المال

330
01:04:04,440 --> 01:04:07,955
. سأكون سعيداً , سعيداً
. سأفعل ما أشاء

331
01:04:11,040 --> 01:04:14,874
. لكنك أتيت , و سرقت نفسي الأخير

332
01:04:15,000 --> 01:04:17,594
. لم تعطني أي شيء

333
01:04:17,720 --> 01:04:21,474
أي شيء يساعدني على التحمل 
. لفترة أطول

334
01:04:21,600 --> 01:04:25,434
. أنت مريض , اذهب إلى المنزل  -
منزل ؟ أين ؟ -

335
01:04:25,560 --> 01:04:29,838
ألست من الريف ؟ -
! لا تسخر مني -

336
01:04:51,040 --> 01:04:53,998
هل الجو ضبابي اليوم ؟

337
01:04:54,120 --> 01:04:58,398
. أنا أعرف الشرطة
! دوماً ما يغيرون الحقائق

338
01:05:56,440 --> 01:05:59,113
أوه , هذا أنت ؟

339
01:06:09,640 --> 01:06:15,556
. تكتب بشكل جيد
. بقليل من الحماس , ربما

340
01:06:15,720 --> 01:06:18,837
. أنت قادر على الكتابة لقرائنا

341
01:06:19,000 --> 01:06:23,516
. مقالك يظهر موهبتك
. أرغب في نشره

342
01:06:23,640 --> 01:06:28,919
. لكن أعد كتابته
. خفف من حدته قليلاً

343
01:06:31,280 --> 01:06:33,555
. بإمكانك تعديله بحلول الغد

344
01:06:33,680 --> 01:06:37,275
ستكون هناك 10 كرونات
. بانتظارك في الخارج

345
01:06:37,440 --> 01:06:40,637
. تستطيع تعديله بسهولة

346
01:06:44,120 --> 01:06:46,315
لست بحاجة إلى المال صحيح ؟

347
01:06:46,480 --> 01:06:52,476 
. لا , أنا فقط...سعيد جداً
. شكراً جزيلاً

348
01:07:18,640 --> 01:07:22,838
. تكتب بحماس
. بإمكانك تعديله بسهولة , تكتب جيداً

349
01:07:22,960 --> 01:07:26,475
.. لديك موهبة , لديك موهبة , لديك موهبة

350
01:07:32,760 --> 01:07:34,955
إذاً , ستنتقل الآن ؟

351
01:07:35,080 --> 01:07:38,038
. إذا كان هذا يناسبك -
كم ستدفع مقدماً ؟ -

352
01:07:38,160 --> 01:07:42,517
. كنت أريد الحديث معك بخصوص هذا
. سأدفع في الغد

353
01:07:42,680 --> 01:07:46,195
هناك 10 كرونات تنتظرني غداً
. في مكتب التحرير

354
01:07:46,360 --> 01:07:50,956
. علي القيام بتعديل صغير هنا
. بعدها سأدفع لك 5 كرونات

355
01:07:51,080 --> 01:07:52,718
! هكذا إذاً

356
01:07:52,880 --> 01:07:57,954
لكن يا عزيزتي , تعديل بسيط , بإمكاني 
. القيام به بسهولة

357
01:07:58,080 --> 01:08:01,197
! سأعطيك عشرة كرونات , عشرة
. مهما ترغبين

358
01:08:01,360 --> 01:08:04,079
يجب أن أعمل في مكان
. هادئ

359
01:08:04,240 --> 01:08:09,234
حسن , لكن إذا أتى شخص مستعد
. للدفع نقداً , عليك أن ترحل

360
01:10:32,800 --> 01:10:35,473
. مساء الخير , يا آنسة

361
01:10:37,280 --> 01:10:40,875
. مساء الخير -
هل تبحثين عن أحد ؟ -

362
01:10:42,760 --> 01:10:47,436
. اعذريني , قد أتمكن من مساعدتك

363
01:10:48,600 --> 01:10:52,718
ربما تبحثين عن شخص أعرفه ؟

364
01:10:52,880 --> 01:10:58,716
لا أبحث عن أحد , أقف هنا 
. و حسب

365
01:10:58,840 --> 01:11:05,678
فهمت , هل ترغبين بشرب كأس
من الخمر معي في مكان ما ؟

366
01:11:09,760 --> 01:11:12,638
. لا , شكراً

367
01:11:14,640 --> 01:11:20,158
لكن , إذا كنت ترغب في 
.. المشي معي قليلاً

368
01:11:20,280 --> 01:11:23,158
الوقت متأخر على أن يمشي 
. المرء وحيداً

369
01:11:35,680 --> 01:11:40,276
. لابد أنك تشعر بالبرد بدون معطف -
. لا , على الإطلاق -

370
01:11:40,440 --> 01:11:45,195
نادراً ما أحمل معي معطفاً
.. لأنه

371
01:11:45,360 --> 01:11:48,875
.. أعني , من المزعج حمله لذا

372
01:11:49,000 --> 01:11:54,996
يجب ألا تمشي معي , سأجلب 
. لك الخزي

373
01:11:57,040 --> 01:11:59,838
. لقد رأيتني من قبل

374
01:11:59,960 --> 01:12:03,236
. لحقت بي لنصف يوم

375
01:12:03,400 --> 01:12:05,436
هل كنت ثملاً ؟

376
01:12:05,600 --> 01:12:08,558
. نعم , أخشى أنني كنت ثملاً

377
01:12:16,680 --> 01:12:22,277
. عليك ألا تقترب أكثر
! طابت ليلتك

378
01:12:27,240 --> 01:12:30,198
هل تريد أن نمشي
قليلاً أيضاً ؟

379
01:12:30,320 --> 01:12:34,916
هل ترغبين في ذلك ؟ -
. قليلاً فقط -

380
01:12:41,800 --> 01:12:49,480
بالمناسبة , لم أكن ألحقك أنت , إنما
. أختك

381
01:12:49,600 --> 01:12:51,477
أختي ؟

382
01:12:51,640 --> 01:12:55,315
. نعم , الأصغر بين السيدتين

383
01:12:55,440 --> 01:12:58,318
الأصغر ؟

384
01:12:58,440 --> 01:13:02,115
! أوه , أنت عجيب

385
01:13:13,560 --> 01:13:15,994
على فكرة , لقد رأيتك 
. قبل ذلك

386
01:13:16,160 --> 01:13:21,359
في المسرح , من سنة , كنت
. مع ثلاثة أصدقاء

387
01:13:21,480 --> 01:13:23,675
. أخشى أنك كنت ثملاً أيضاً

388
01:13:23,800 --> 01:13:28,157
لماذا تظنين هذا ؟ -
. كان الناس يلتفتون إلى ضحكتك -

389
01:13:28,280 --> 01:13:31,158
. كنت أضحك كثيراً وقتها -
و الآن ؟ - 

390
01:13:31,320 --> 01:13:38,158
ربما مازلت أضحك , أظن أن
. الحياة رائعة

391
01:13:45,240 --> 01:13:48,755
ألن أراك مرة أخرى ؟

392
01:13:48,880 --> 01:13:51,314
. بلا

393
01:13:51,480 --> 01:13:53,755
متى ؟

394
01:13:53,880 --> 01:13:57,156
بإمكانك أن تراني هنا مساء 
. الغد , إذا أحببت

395
01:13:57,280 --> 01:13:59,919
حقاً ؟ ترغبين في هذا ؟ -
. عند الثامنة -

396
01:14:00,040 --> 01:14:03,794
لكن إياك أن تفكر بي
. بشكل سيء

397
01:14:15,920 --> 01:14:17,956
. طابت ليلتك

398
01:14:40,920 --> 01:14:43,878
الجو بارد , صحيح ؟

399
01:14:44,960 --> 01:14:46,996
أنت طلبت خبزاً ؟

400
01:14:47,120 --> 01:14:50,476
. لا , شمعة 
. فقط شمعة

401
01:14:55,040 --> 01:14:57,076
الخبز لك , صحيح ؟

402
01:14:57,200 --> 01:15:00,397
أوه , لك أنت ؟
. نعم , دعني أرى , 4

403
01:15:00,560 --> 01:15:02,676
! دفتر الحسابات

404
01:15:02,840 --> 01:15:05,877
. أربعة كرونات و 75 سنتاً

405
01:15:07,640 --> 01:15:10,313
! تفضل

406
01:15:25,720 --> 01:15:28,439
! أنت ! انتظر

407
01:15:31,440 --> 01:15:34,557
! لقد نسيت شمعتك

408
01:15:59,480 --> 01:16:01,914
! إذاً , من كان يظن هذا
! أنت

409
01:16:02,080 --> 01:16:04,799
لقد مر وقت طويل , بالكاد
. تعرفت عليك

410
01:16:04,920 --> 01:16:09,357
. كنت هنا قبل البارحة -
. هذا كان يوم عطلتي -

411
01:16:40,720 --> 01:16:45,475
هل تريد شراباً ؟
. بيرة ؟ على حسابي

412
01:16:45,600 --> 01:16:47,795
هل انتهيت ؟

413
01:18:30,880 --> 01:18:33,838
! أنت , انتظر , انتظر

414
01:18:33,960 --> 01:18:37,077
. بالطبع , شمعتي

415
01:19:19,640 --> 01:19:21,756
. الظلام يحل مبكراً في هذه الأيام

416
01:19:21,920 --> 01:19:27,074
. نعم , ستثلج غداً -
. نادراً ما تثلج مبكراً -

417
01:19:28,760 --> 01:19:31,957
لم آت للاستماع إلى 
. تنبؤاتك الجوية

418
01:19:32,080 --> 01:19:34,514
هل تعرف أنني غششتك ؟

419
01:19:34,680 --> 01:19:37,956
و أنك لم تتلق أي 
مال مني ؟

420
01:19:38,080 --> 01:19:40,674
! بعض الناس قذرون جداً

421
01:19:40,800 --> 01:19:43,837
بقال يغش نفسه يستحق
. أن يتعرض للغش

422
01:19:43,960 --> 01:19:47,157
أنت تثرثر و تثرثر و تثرثر ثم تعطيني
.. فكة 5 كرونات

423
01:19:47,280 --> 01:19:50,238
. لم أعطيها لك
هل تعرف هذا ؟

424
01:19:50,360 --> 01:19:55,275
لم أتصرف بخسة , أنت مساعد 
. بقال بلا عقل

425
01:19:55,400 --> 01:20:01,839
لم أحتفظ بالمال , أنا شخص نزيه , أعطيته
. إلى أرملة فقيرة بدلاً من ذلك

426
01:20:01,960 --> 01:20:04,997
لماذا لم تعيده إذاً ؟

427
01:20:05,160 --> 01:20:09,756
إذاً تظن أنه خطأي ها ؟
. لقد أخذت المال , أعترف

428
01:20:09,920 --> 01:20:14,038
. لكنني أعطيته إلى أرملة فقيرة
لا تعجبك الأعمال الخيرية ؟

429
01:20:14,160 --> 01:20:20,793
ها أنا أشرح لك , عليك أن تخجل
! من نفسك , عار عليك , عار , عار

430
01:20:51,720 --> 01:20:54,553
هل أبحرت النان ؟

431
01:20:54,680 --> 01:20:57,717
النان ؟

432
01:20:57,880 --> 01:21:01,475
.. النان , حسناً , ربما

433
01:21:01,640 --> 01:21:06,634
كم المسافة من هنا إلى
هولميستراند بالميل البحري ؟

434
01:21:06,800 --> 01:21:09,837
.. هولميستراند , دعني أفكر

435
01:21:09,960 --> 01:21:12,838
أو رأس فيبلونغ ؟

436
01:21:13,000 --> 01:21:16,595
.. نعم , هولميستراند , المسافة

437
01:21:16,760 --> 01:21:20,958
. أعطني القليل من التبغ , القليل فقط

438
01:21:23,600 --> 01:21:25,636
. شكراً

439
01:21:30,320 --> 01:21:33,278
! عامل على سفينة

440
01:22:13,200 --> 01:22:15,634
. مساء الخير

441
01:22:16,680 --> 01:22:21,196
هل انتظرت طويلاً ؟ -
. على الإطلاق , لقد أتيت للتو -

442
01:22:21,320 --> 01:22:24,517
حتى لو انتظرت ما 
. من مشكلة

443
01:22:24,680 --> 01:22:28,514
. ظننت أنك ستأتين من هناك

444
01:22:28,640 --> 01:22:34,954
لا , أخذت أمي لتزور أقربائها , أمي
. خرجت الليلة

445
01:22:41,240 --> 01:22:45,518
إلى أين سنذهب ؟ -
. أوه , كما تريدين -

446
01:22:45,680 --> 01:22:49,355
. لا أحب اتخاذ القرارات

447
01:22:49,480 --> 01:22:53,234
. منزلك غير مضاء

448
01:22:53,400 --> 01:22:57,393
الخادمة غير موجودة الليلة , لا 
. يوجد أحد غيري

449
01:22:57,520 --> 01:23:00,637
لكننا لا نستطيع الصعود , صحيح ؟

450
01:23:00,800 --> 01:23:05,715
. سأجلس أمام الباب

451
01:23:05,840 --> 01:23:09,116
! و لماذا تجلس أمام الباب

452
01:23:39,160 --> 01:23:45,633
لا تنظر إلي هكذا ! إنك تشعرني
. بالخجل , لن أكررها

453
01:23:45,760 --> 01:23:48,593
لن تكرري ماذا ؟

454
01:23:48,720 --> 01:23:51,234
. لن أقبلك مجدداً

455
01:23:51,360 --> 01:23:54,193
لا ؟

456
01:24:29,360 --> 01:24:32,318
! أنت غريب جداً

457
01:24:49,000 --> 01:24:52,037
. دعنا نجلس هناك

458
01:24:55,880 --> 01:25:03,195
لا , ليس هناك , أنت خجول 
! جداً , تعال

459
01:25:07,280 --> 01:25:10,317
! اقترب

460
01:25:26,360 --> 01:25:31,115
اجلس هناك , و سأجلس 
. أنا هنا

461
01:25:33,440 --> 01:25:36,477
. هكذا إذاً

462
01:25:39,520 --> 01:25:45,197
ما أبشع الخجل ! علي 
. أن أبادر بكل شيء

463
01:25:45,360 --> 01:25:48,397
. أنت لا تساعدني على الإطلاق

464
01:25:48,520 --> 01:25:51,956
لا تحاول إقناعي بأنك خجول
. هكذا على الدوام

465
01:25:52,080 --> 01:25:54,435
. أنت تمثل علي

466
01:25:54,600 --> 01:25:57,876
أتذكر جيداً عندما كنت ثملاً
.. و لحقتني

467
01:25:58,040 --> 01:26:01,794
و أخذت تضايقني بحركاتك , كنت
! ظريفاً

468
01:26:01,920 --> 01:26:05,356
! أنت تسقطين كتابك يا آنسة
! أنت تسقطين كتابك يا آنسة

469
01:26:05,480 --> 01:26:09,155
! لقد كنت لئيماً وقتها

470
01:26:09,320 --> 01:26:12,198
لماذا لا تتحدث ؟

471
01:26:12,320 --> 01:26:14,880
. أنت جميلة جداً

472
01:26:16,840 --> 01:26:21,436
. أشعر أنني أقع في غرامك

473
01:26:22,720 --> 01:26:29,558
أحياناً عيناك تشعان مثل , مثل
.. الزهور , حسن , ربما لا

474
01:26:30,800 --> 01:26:37,194
. أنا واقع في حبك
. أعرف أن هذا لا يصدق

475
01:26:37,320 --> 01:26:41,996
هل تعرفين ماذا أطلقت عليك ؟

476
01:26:42,120 --> 01:26:47,240
! إيلايالي -
إيلايالي ؟ -

477
01:26:48,280 --> 01:26:54,037
إنه اسم رقيق , كخرير
. الماء

478
01:26:56,880 --> 01:26:59,917
. إيلايالي

479
01:27:03,080 --> 01:27:05,594
هذه كلمة أجنبية ؟

480
01:27:05,720 --> 01:27:09,633
. لا , لا أظن ذلك

481
01:27:09,760 --> 01:27:12,718
. لا تبدو سيئة

482
01:27:22,720 --> 01:27:27,635
أظن أنك تبدو أفضل 
. بقليل من المرة السابقة

483
01:27:30,160 --> 01:27:35,439
. ليس كثيراً , قليلاً فقط
. لا تفكر أفكاراً خبيثة

484
01:27:35,560 --> 01:27:39,075
. البارحة كانت حالتك مزرية

485
01:27:39,240 --> 01:27:44,997
و أردت أن تشرب الخمر معي
. في مكان ما

486
01:27:45,120 --> 01:27:50,478
هل رفضت بسبب حالتي البائسة
وقتها ؟

487
01:27:50,600 --> 01:27:53,717
. لا , ليس لهذا السبب

488
01:27:53,880 --> 01:27:58,556
.. أتمنى ألا تغضبي مني , لكن

489
01:27:58,720 --> 01:28:02,679
.. البارحة عندما استلقيت لأنام

490
01:28:02,800 --> 01:28:09,717
! تظاهرت بأنك تستلقين إلى جانبي

491
01:28:10,920 --> 01:28:14,435
! هذا لطيف

492
01:28:14,560 --> 01:28:18,838
لا تجرؤ على القيام بهذا
.. إلا عن بعد لأنك

493
01:28:19,000 --> 01:28:22,117
تظنين أنني لن أجرؤ ؟ -
. لا , لن تجرؤ -

494
01:28:22,280 --> 01:28:24,999
أوه , عليك أن تتوقعي
! كل شيء مني

495
01:28:25,120 --> 01:28:27,634
حقاً ؟

496
01:28:41,160 --> 01:28:45,438
أترى , أستطيع إخافتك فقط
. إذا عبست قليلاً 

497
01:28:45,600 --> 01:28:50,913
! بحق السماء
. سأريك

498
01:29:23,280 --> 01:29:29,435
. طعم قبلاتك كالمشمش , رائع

499
01:29:29,560 --> 01:29:33,553
. كالشوكولاتة

500
01:29:51,040 --> 01:29:55,477
هل لي أن أرى ؟
هل لي أن أرى ؟

501
01:30:42,960 --> 01:30:46,396
. هناك الكثير من الشعر

502
01:30:52,840 --> 01:30:57,595
كيف لشخص في مثل عمرك أن
يخسر كل هذا الشعر ؟

503
01:30:57,760 --> 01:31:00,479
. لا أعرف

504
01:31:03,160 --> 01:31:08,996
. لابد أنك تشرب كثيراً
. عليك أن تخجل من نفسك

505
01:31:10,040 --> 01:31:16,275
أرغب في معرفة نوع الحياة التي
. تعيشها , لابد أنها بائسة

506
01:31:16,440 --> 01:31:23,357
. عليك حقاً أن تحدثني عنها
. هيا , حدثني

507
01:31:23,520 --> 01:31:25,158
هل بإمكاني أن أقبل نهدك أولاً ؟

508
01:31:25,320 --> 01:31:29,916
لا , ليس بإمكانك ! لا , طبعاً 
لا , ماذا تريد ؟

509
01:31:30,040 --> 01:31:31,758
. سترين 

510
01:31:31,920 --> 01:31:36,357
لا , إياك , كيف لي أن
أتأكد بأنك لست مجنوناً ؟

511
01:31:36,520 --> 01:31:38,954
هل تظنين حقاً بأنني مجنون ؟

512
01:31:39,080 --> 01:31:44,200
لا , نعم , عندما تتصرف بطريقة
. غريبة

513
01:31:44,320 --> 01:31:48,279
عندما لحقتني في ذلك اليوم , ربما
لم تكن ثملاً ؟

514
01:31:48,400 --> 01:31:51,233
لا , هل لي , هل لي ؟

515
01:31:51,360 --> 01:31:56,878
! لا , أنا خائفة , اتركني و شأني
! لا , لن أسمح لك بتقبيل نهدي

516
01:31:57,000 --> 01:32:01,755
لكن يا إلهي , هل تلعبين
معي ؟

517
01:32:01,920 --> 01:32:05,117
.. يا إلهي

518
01:32:34,960 --> 01:32:38,396
. الخادمة ستأتي قريباً

519
01:33:30,320 --> 01:33:34,438
هل كان والدك في الجيش ؟

520
01:33:36,080 --> 01:33:38,116
كيف عرفت ذلك ؟

521
01:33:38,240 --> 01:33:41,755
. لقد حزرت وحسب 

522
01:33:41,880 --> 01:33:48,558
أحياناً أشعر بأمور معينة 
. عندما أكون في بعض الأماكن

523
01:33:48,680 --> 01:33:53,674
ربما هذا له علاقة 
. بجنوني أيضاً

524
01:34:05,680 --> 01:34:08,797
هل ستذهب الآن ؟

525
01:34:11,360 --> 01:34:15,558
لماذا لا تطلبين مني
الذهاب بصراحة ؟

526
01:34:15,680 --> 01:34:19,434
. لا حاجة للخجل

527
01:34:21,240 --> 01:34:25,279
بدلاً من أن تذكريني بأن
.. الخادمة ستعود قريباً

528
01:34:25,400 --> 01:34:29,393
كان بإمكانك القول : علي أن
.. أذهب لأحضر أمي

529
01:34:29,520 --> 01:34:32,796
و لكنني لا أريد أن أمشي
. معك في الشارع

530
01:34:32,960 --> 01:34:34,916
. لم أكن أفكر في هذا

531
01:34:35,040 --> 01:34:40,876
بلا , لقد أخذت معطفك 
. ثم أعدتيه 

532
01:34:41,000 --> 01:34:43,878
. كل شيء واضح 

533
01:34:44,000 --> 01:34:46,833
.. كون الشخص حساساً

534
01:34:46,960 --> 01:34:52,637
. لا يعني أنه مجنون

535
01:34:55,160 --> 01:35:02,077
هناك أشخاص يقضون حياتهم في المزاح
. و لكن كلمة قاسية واحدة قد تقتلهم

536
01:35:02,240 --> 01:35:06,199
. حسناً
. سأذهب , سأذهب

537
01:35:07,600 --> 01:35:11,957
انظري , لقد وضعت يدي 
. على المقبض

538
01:35:12,120 --> 01:35:14,554
! ليلة سعيدة

539
01:35:14,680 --> 01:35:17,513
! ليلة سعيدة , قلت

540
01:35:17,640 --> 01:35:23,078
بإمكانك أن تردي علي 
. على الأقل

541
01:35:23,200 --> 01:35:28,593
لن أطلب منك اللقاء مجدداً
. كي لا أجرحك

542
01:35:28,720 --> 01:35:33,714
لماذا لم تتركيني بسلام ؟
ماذا فعلت لك ؟

543
01:35:33,880 --> 01:35:36,599
هل وقفت في طريقك ؟

544
01:35:36,720 --> 01:35:41,396
لماذا درتي ظهرك لي و 
كأنني غير موجود ؟

545
01:35:47,040 --> 01:35:50,316
. لن تردي

546
01:35:50,480 --> 01:35:53,756
. تريدينني أن أرحل و حسب

547
01:36:05,800 --> 01:36:09,076
. أنت تعجبني على أية حال

548
01:36:12,000 --> 01:36:15,276
! كم أنت جميلة الآن

549
01:36:56,200 --> 01:37:01,513
لا يمكنك الدخول ! شخص آخر
. أخذ الغرفة

550
01:37:06,720 --> 01:37:08,676
! لكنها غرفتي

551
01:37:08,840 --> 01:37:12,879
حقاً ؟ و هل دفعت شيء
من أجلها ؟

552
01:37:13,000 --> 01:37:15,275
.. لا , لكنك وعدتني

553
01:37:15,440 --> 01:37:18,796
قلت لو أتى شخص آخر 
.. و دفع مقدماً

554
01:37:18,960 --> 01:37:22,839
عليك أن ترحل , ألم أقل ذلك ؟

555
01:37:29,320 --> 01:37:32,915
لكن ماذا أفعل ؟ 
. أحتاج مكاناً أعمل به

556
01:37:33,080 --> 01:37:38,279
. حسن , تعال و اجلس معنا
. بإمكانك أن تنام في الممر

557
01:37:54,720 --> 01:37:58,554
أخشى أنني مضطر لإمضاء 
. الليلة هنا

558
01:37:58,680 --> 01:38:00,716
هل سمحت لك زوجتي ؟

559
01:38:00,840 --> 01:38:04,037
. نعم
. شخص ما أخذ غرفتي
 
560
01:38:57,880 --> 01:38:59,996
! في عينه

561
01:39:11,600 --> 01:39:14,637
هلا توقفت عن البصاق 
! عليهما , أيها العجوز القذر

562
01:39:14,760 --> 01:39:17,513
! هما كانا يزعجانه

563
01:39:17,640 --> 01:39:22,236
أغلق فمك أنت , و إلا
. ستندم

564
01:39:22,400 --> 01:39:25,153
! تباً لكم جميعاً

565
01:39:25,280 --> 01:39:28,397
إذا أردت البقاء هنا
. عليك أن تصمت

566
01:39:28,520 --> 01:39:33,833
بإمكانك أن تمضي الليلة , لكن
. إياك أن تثير المتاعب

567
01:39:57,600 --> 01:40:02,355
! إذاً , ها هو صديقنا المحاسب
كيف حال السيد كريستي ؟

568
01:40:02,480 --> 01:40:05,199
هل الأمور بخير ؟

569
01:40:05,320 --> 01:40:08,118
. النهارات تزداد قصراً

570
01:40:08,240 --> 01:40:10,879
. هناك بعض الثلج

571
01:40:11,000 --> 01:40:14,037
. تبدو كبقال

572
01:40:14,200 --> 01:40:17,556
.. لماذا لا تعمل حانوتي

573
01:40:17,680 --> 01:40:20,877
و تجوب البلاد و تحتسي 
.. القهوة مع الناس

574
01:40:21,000 --> 01:40:25,437
بما أن وجهك كوجوه
المعزين ؟

575
01:40:41,640 --> 01:40:44,473
هل تعرفها ؟ -
. لا -

576
01:40:44,600 --> 01:40:47,637
! لقد قمت بتحية نبيلة -
. ربما -

577
01:40:47,760 --> 01:40:50,354
. لا يهم

578
01:40:50,480 --> 01:40:54,359
طالما أنها مع ذلك الشخص
! لن أهتم بها

579
01:40:54,480 --> 01:40:56,516
. وداعاً

580
01:41:48,720 --> 01:41:51,837
! تعال و انظر

581
01:41:58,160 --> 01:42:01,436
. انظر إلى العجوز
. انظر إلى العجوز

582
01:42:04,720 --> 01:42:08,156
! إنه يشاهد و حسب

583
01:42:51,960 --> 01:42:54,838
! يا إلهي
أنت هنا مجدداً ؟

584
01:42:55,000 --> 01:42:57,514
. عذراً
. لقد أتيت لأقول وداعاً و حسب

585
01:42:57,640 --> 01:42:59,995
! اخرج قبل أن أستدعي الشرطة

586
01:43:00,160 --> 01:43:01,957
.. لم ألمس

587
01:43:02,120 --> 01:43:06,636
! إلى الخارج , إلى الخارج
. اخرج في هذه اللحظة

588
01:43:06,760 --> 01:43:10,116
. لقد تعبت و مللت منك
! اخرج

589
01:43:14,840 --> 01:43:17,673
هل تعرفين هذا الشخص ؟

590
01:43:22,240 --> 01:43:26,438
. انتظر , أظن أن هذه لك

591
01:43:26,600 --> 01:43:28,875
حقاً ؟

592
01:43:34,080 --> 01:43:37,914
ما هذا الهراء ؟
ممن هذه ؟

593
01:43:38,040 --> 01:43:41,476
. لا أدري
. سيدة أعطتني إياها

594
01:44:39,920 --> 01:44:43,515
! كل شيء ضاع
! سيداتي و سادتي , كل شيء ضاع

595
01:44:43,680 --> 01:44:48,515
! سيداتي و سادتي , كل شيء ضاع
.. سيداتي و سادتي , كل شيء

596
01:44:58,800 --> 01:45:01,758
لو سمحت , كم الوقت ؟

597
01:45:01,880 --> 01:45:04,075
. حوالي الرابعة

598
01:45:04,200 --> 01:45:08,796
. تمام
. أنت تجيد عملك

599
01:45:08,960 --> 01:45:11,394
! سوف أتذكرك

600
01:45:48,280 --> 01:45:51,477
أيها الكابتن ؟
هل تريد عاملاً ؟

601
01:45:51,600 --> 01:45:56,720
حسناً , اذهب إلى المقدمة
. و انتظر حتى نبحر

