1
00:00:00,570 --> 00:00:25,207
ترجمة سوق ترجمات عرب ليونز
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com

1
00:00:31,113 --> 00:00:33,393
مدينة نيويورك
عام 1991

2
00:00:36,591 --> 00:00:37,728
يجب أن تعرف يا رجل

3
00:00:38,623 --> 00:00:39,343
!يا إلهى

4
00:00:40,272 --> 00:00:41,144
أنا لا أهتم

5
00:00:41,879 --> 00:00:43,601
أنا لا أعبث بأموركَ

6
00:00:44,374 --> 00:00:46,375
و لكنكَ أفسدت أمورى أنا أيضاً

7
00:00:47,569 --> 00:00:48,808
أريدكَ أن تحمى ظهرى

8
00:00:49,696 --> 00:00:53,135
لا أريد أن يكون هذا من خلفى -
لا تقلق أيها الوغد -

9
00:00:58,185 --> 00:01:00,912
على أى حال
هذا ما كنت أرغب بقوله

10
00:01:01,327 --> 00:01:02,161
أهذا كل شىء؟

11
00:01:04,351 --> 00:01:06,913
كلا -
!تباً لكَ -

12
00:01:18,047 --> 00:01:18,861
!(سكودر)

13
00:02:09,833 --> 00:02:10,930
هل تتذكرنا؟

14
00:02:11,377 --> 00:02:14,691
حسناً ، إرحلا
... لقد أخبرتكم بالأمس أنه

15
00:03:32,146 --> 00:03:36,330
مسيرة بين شواهد القبور
ترجمة
محمد حامد

16
00:05:41,291 --> 00:05:43,546
مدينة نيويورك
عام 1999

17
00:05:53,746 --> 00:05:54,650
(مرحباً يا (مات

18
00:05:56,698 --> 00:05:57,875
(إنه أنا ، (بيتر

19
00:05:59,978 --> 00:06:01,850
!(بيتر كريستو) -
(أجل ، (بيتر -

20
00:06:04,570 --> 00:06:05,658
هل أعرفكَ يا (بيتر)؟

21
00:06:06,539 --> 00:06:09,075
أجل ، لقد تقابلنا منذ إسبوعين بإجتماع الجمعية

22
00:06:10,522 --> 00:06:14,823
لقد تحدثنا بالأمر
الشاب الذى تعارك بمدرسة الفنون

23
00:06:14,823 --> 00:06:20,084
أجل
أنتَ الذى كتب رقمه على الحائط بالدماء

24
00:06:20,539 --> 00:06:21,837
الإيجار -
أجل -

25
00:06:22,307 --> 00:06:23,178
أجل ، هذا كان أنا

26
00:06:23,297 --> 00:06:26,233
قصة جيدة -
أشكركَ ، أُقدر هذا لك -

27
00:06:28,102 --> 00:06:30,658
أُتمانع؟ -
بالتأكيد لا -

28
00:06:33,849 --> 00:06:35,631
سأوافيكم بعد لحظات -
أجل -

29
00:06:36,832 --> 00:06:38,279
أثمة خطبٌ يا (بيتر)؟

30
00:06:40,311 --> 00:06:43,758
كان هذا أخى ، هل تذكر أنه كان بالسجن

31
00:06:44,573 --> 00:06:45,413
بماذا أساعدكَ؟

32
00:06:47,550 --> 00:06:50,837
(أخى يعمل مع (كلينتون هيل
و قد تحدثنا عن الأمر

33
00:06:51,461 --> 00:06:52,387
كلينتون هيل)!؟)

34
00:06:53,038 --> 00:06:56,214
أجل ، لقد كان يعمل بالأمر بالماضى

35
00:07:01,286 --> 00:07:06,451
 ... رجاءاً ، يجب أن تعلم -
لماذا يريد أخيكَ أن يتحدث معى؟ -

36
00:07:07,878 --> 00:07:09,472
أنتَ تعلم ما أعلمه

37
00:07:10,633 --> 00:07:12,311
أهذه خدعة؟

38
00:07:12,736 --> 00:07:13,479
!(تفضل يا (مات

39
00:07:13,967 --> 00:07:15,270
آسف

40
00:07:15,855 --> 00:07:16,712
أنهى طعامكَ

41
00:07:18,376 --> 00:07:19,440
سأعود لاحقاً

42
00:07:21,063 --> 00:07:21,720
أجل

43
00:07:38,493 --> 00:07:41,789
جينى)! ، أيمكنكِ أن تحتفظى بهذه دافئة من أجلى؟)
سوف أعود

44
00:08:02,740 --> 00:08:04,117
حسناً يا سيد (مات) ، تفضل

45
00:08:04,282 --> 00:08:05,958
كينى) لا يحب أن يُدخن أحدٌ بالمنزل)

46
00:08:09,527 --> 00:08:10,600
!(مرحباً يا (كينى

47
00:08:11,263 --> 00:08:13,121
سيد (سكودر)! ، تفضل

48
00:08:20,222 --> 00:08:21,744
أيمكن أن أُقدم لكَ شيئاً لتشربه؟

49
00:08:22,222 --> 00:08:25,149
أنا لا أشرب الكحوليات
أنتَ تعلم أن (بيتر) بجماعة مُكافحة إدمان الكحوليات

50
00:08:25,149 --> 00:08:27,726
يمكن أن أُقدم لكَ الصودا -
أنا مُكتفى -

51
00:08:28,551 --> 00:08:31,902
أنتَ مُحقق خاص ، أهذا صحيح؟ -
أملك ترخيص بهذا -

52
00:08:32,406 --> 00:08:33,158
كيف هذا؟

53
00:08:34,111 --> 00:08:36,399
هذا يعنى أننى أحياناً أؤدى خدمات للناس

54
00:08:36,895 --> 00:08:39,248
و أحياناً يردون لى صنيعى بالهدايا

55
00:08:39,903 --> 00:08:40,702
هدايا!؟

56
00:08:42,174 --> 00:08:44,078
كُنتَ شُرطياً ، صحيح؟

57
00:08:44,574 --> 00:08:47,134
أجل ، كنت أعمل بالمنطقة السادسة

58
00:08:48,175 --> 00:08:50,599
و قبل هذا ، كنت بالقوة الــ 76

59
00:08:51,062 --> 00:08:52,239
و لماذا تركت العمل إذن؟

60
00:08:53,246 --> 00:08:57,967
(لم يروق لى العمل يا سيد (كريستو -
لقد طالكَ الفساد ، أليس كذلك؟ -

61
00:08:58,359 --> 00:08:59,102
ليس بالواقع

62
00:08:59,686 --> 00:09:01,630
ستكون إعالتى لعائلتى أصعب بدونه

63
00:09:06,198 --> 00:09:08,621
ماذا يمكننى أن أصنعه لأجلكَ إذن؟

64
00:09:10,677 --> 00:09:13,758
يجب أن تعلم أن إحضاركَ لهنا
كانت فكرة أخى

65
00:09:15,053 --> 00:09:18,452
حسناً إذن ، يمكن أن أرحل -
هناك من إختطف زوجتى بالمُناسبة -

66
00:09:20,507 --> 00:09:23,402
هذا عمل الفيدراليين -
أخبرونى بألا أتصل بالشرطة -

67
00:09:23,443 --> 00:09:24,652
طبيعى أن يفعلوا هذا

68
00:09:25,340 --> 00:09:27,148
و متى حدث هذا؟ -
بالأمس -

69
00:09:28,068 --> 00:09:30,645
يجدر بكَ أن تتحدث مع المباحث الفيدرالية -
أنا أتحدث معكَ -

70
00:09:30,707 --> 00:09:31,804
!(إسمع يا سيد (كريستو

71
00:09:31,843 --> 00:09:33,404
!(نادينى بــ (كينى -
(حسناً يا (كينى -

72
00:09:34,292 --> 00:09:36,668
... إذا كنتَ ترغب أن أقوم بتوصيل المال

73
00:09:37,507 --> 00:09:39,547
هذا الشىء لا أفعله -
لقد أوصلت المال بالفعل -

74
00:09:41,461 --> 00:09:41,996
متى؟

75
00:09:43,085 --> 00:09:44,187
البارحة

76
00:09:44,763 --> 00:09:46,411
كم؟ -
إنها 400 ألفاً -

77
00:09:49,340 --> 00:09:50,484
و زوجتكَ ، أين هى!؟

78
00:09:51,501 --> 00:09:52,476
لقد ماتت

79
00:09:55,084 --> 00:09:57,333
دفعت لهم
و لكنهم قتلوها على أى حال

80
00:10:04,399 --> 00:10:05,424
فهمت

81
00:10:08,279 --> 00:10:10,309
آسف -
لا أريدكَ أن تشعر بالأسى -

82
00:10:10,861 --> 00:10:11,868
أريدكَ أن تعثر على من فعل هذا

83
00:10:11,940 --> 00:10:13,166
و أن تحضره لى

84
00:10:13,886 --> 00:10:16,099
تقول أنكَ دفعت لهم الــ 400 بنفس اليوم

85
00:10:16,139 --> 00:10:16,966
هذا صحيح

86
00:10:20,013 --> 00:10:22,740
هل تسمح لى بسؤالكَ عن عملكَ يا (كينى)؟

87
00:10:25,148 --> 00:10:26,213
الإنشاءات

88
00:10:26,893 --> 00:10:28,989
و ماذا تُنشئه تحديداً؟ -
المنازل -

89
00:10:31,692 --> 00:10:32,836
...  دعنى أخمن إذن

90
00:10:33,172 --> 00:10:36,979
بيتر) ينتظر بالخارج)
لأنه لا يحب أساليبكَ بالبناء

91
00:10:39,084 --> 00:10:41,596
لا يجدر أن يختلط (بيتر) بأمثالى

92
00:10:41,794 --> 00:10:43,778
أُناس يمتهنون مهنتى

93
00:10:44,369 --> 00:10:46,370
و منذ متى أصبحت تجارة المُخدرات مهنة؟

94
00:10:47,466 --> 00:10:49,697
أعنى أن هذا هو السبب ، أليس كذلك؟

95
00:10:49,783 --> 00:10:51,938
سبب وجودى هنا ، و ليس الشرطة
أنتَ بائع

96
00:10:52,490 --> 00:10:56,770
للإصحاح أنا ناقل و لست بائعاً
أنتَ تفهم طبيعة هذا العمل

97
00:10:58,146 --> 00:11:00,250
أنا لا أُبالى بأى حال من الأحوال

98
00:11:01,651 --> 00:11:05,722
و لكن من إختطف زوجتكَ
لم يصادفه إسمك عشوائياً

99
00:11:06,905 --> 00:11:09,642
إنه شخص يعرف أنكَ تملك هذا القدر من النقد بمنزلكَ

100
00:11:09,848 --> 00:11:13,017
لهذا تحديداً أريدكَ أن تكتشف من فعل هذا

101
00:11:13,928 --> 00:11:16,535
و هذه 20 ألف دولار
أعتبرها هديتى لكَ

102
00:11:17,430 --> 00:11:19,729
و تنتظركَ 20 ألفاً أخرى
حين تعثر على اللعين الذى قتلها

103
00:11:22,144 --> 00:11:24,048
حتى يمكنكَ قتله

104
00:11:33,032 --> 00:11:34,017
آسف

105
00:11:34,520 --> 00:11:36,136
لكننى لا يمكن أن أساعدكَ

106
00:11:47,097 --> 00:11:49,184
كان من الأفضل أن تخبرنى بمن هو أخيكَ

107
00:11:49,797 --> 00:11:50,959
أجل ، لم تكن لتحضر

108
00:11:51,019 --> 00:11:52,463
هذا صحيح ، لم أكن لأحضر

109
00:12:01,735 --> 00:12:03,620
توقفت عن الشراب بهذا اليوم

110
00:12:05,285 --> 00:12:07,516
و بدا الأمر أكثر مرحاً من بعدها

111
00:12:08,899 --> 00:12:10,909
... أعتقد أننى

112
00:12:14,547 --> 00:12:17,404
على أى حال
أنا لم أشرب الكحوليات منذ ثمانى سنوات

113
00:12:18,915 --> 00:12:20,242
... و أنا

114
00:12:23,315 --> 00:12:25,147
هذا كل شىء
أشكركم

115
00:12:44,177 --> 00:12:45,147
مرحباً

116
00:12:46,217 --> 00:12:46,970
كيف حالك؟

117
00:12:47,345 --> 00:12:49,018
عثرت عليه بالخلف بجوار مكب القمامة

118
00:12:49,402 --> 00:12:53,881
السيدة (دولغرين) التى تسكن الغرفة 202 تركته هناك
حيث عثر عليه السيد (دى) بالإسبوع الماضى

119
00:12:56,383 --> 00:12:57,256
أثمة رسائل؟

120
00:13:05,768 --> 00:13:07,240
لم أخبركَ بإسمها

121
00:13:11,905 --> 00:13:14,216
لا أريدكَ أن تفكر أننى قاسى القلب

122
00:13:15,688 --> 00:13:16,905
أو لا أكترث

123
00:13:21,863 --> 00:13:24,135
لم أستطيع النطق به و حسب

124
00:13:28,944 --> 00:13:29,983
ماذا حدث؟

125
00:13:39,999 --> 00:13:40,536
مرحباً

126
00:13:45,695 --> 00:13:46,655
مرحباً!؟

127
00:13:47,063 --> 00:13:48,703
لم تعود للمنزل ، صحيح؟

128
00:13:50,031 --> 00:13:50,784
معذرة؟

129
00:13:51,367 --> 00:13:52,942
لدينا زوجتكَ أيها اللعين

130
00:13:59,001 --> 00:14:00,362
!(كارى)

131
00:14:06,753 --> 00:14:07,777
!(كارى)

132
00:14:10,257 --> 00:14:11,698
حبيبتى! ، هل أنتِ بالأعلى؟

133
00:14:24,273 --> 00:14:25,330
ما الذى تريده؟

134
00:14:25,721 --> 00:14:27,377
نريد أن نساعدكَ حتى تسترجع زوجتكَ

135
00:14:27,712 --> 00:14:28,881
هذا إن رغبت بإستعادتها

136
00:14:29,321 --> 00:14:33,162
أرغب أن أستعيدها -
جيد ، إبقى على الهاتف ، و لا تتصل بالشرطة -

137
00:14:34,329 --> 00:14:35,506
... سنكون على إتصال

138
00:14:36,410 --> 00:14:39,665
قريباً ... -
كان هذا قبل أن يتصل مُجدداً بعشرة دقائق -

139
00:14:40,217 --> 00:14:42,074
كم تزن زوجتكَ يا سيد (كريستو)؟

140
00:14:43,226 --> 00:14:45,136
ما بين الــ 50 و الــ 55 كيلو جرام

141
00:14:49,672 --> 00:14:53,986
لتكن 50 كيلو ، و 20 مُقابل كل كيلو
أخبرنى بالحساب

142
00:14:55,741 --> 00:14:57,157
سيكون هذا يعنى المليون

143
00:14:58,175 --> 00:14:59,069
ما هو مقصدكَ؟

144
00:14:59,518 --> 00:15:00,560
مقصدى!؟

145
00:15:01,789 --> 00:15:05,799
أقصد أن تدفع مليون مُقابل سلامتها
هذا إن كانت سلعة

146
00:15:06,605 --> 00:15:09,004
(إذا كانت مسحوقاً يا سيد (كريستو

147
00:15:09,364 --> 00:15:11,206
ألا تُقدر بهذا لحماً و دماً

148
00:15:11,573 --> 00:15:14,187
لا يمكننى دفع هذا المبلغ
أنا لا أملكه

149
00:15:14,187 --> 00:15:15,174
كم تملك؟

150
00:15:18,556 --> 00:15:19,573
إنها 400 ألفاً

151
00:15:19,698 --> 00:15:20,538
لتكن 500 ألفاً

152
00:15:20,553 --> 00:15:23,418
أنا لا أملكه
لقد أخبرتكَ بالرقم على الفور ، أملك 400 الفاً

153
00:15:23,846 --> 00:15:25,262
حسناً ، حسناً

154
00:15:25,951 --> 00:15:29,598
هذا أقصى ما يمكنكَ تدبيره بالوقت الحالى
لتكن 400 ألفاً إذن

155
00:15:30,165 --> 00:15:33,019
أرغب أن أتأكد من سلامة زوجتى قبل أن أعطيكَ أى شىء

156
00:15:33,024 --> 00:15:35,722
هذا مُستحيل
لأننى أتحدث من هاتف مدفوع بالشارع

157
00:15:35,968 --> 00:15:37,995
و ما أدرانى أنكَ تحتجزها بالمقام الأول؟

158
00:15:38,096 --> 00:15:40,155
هل تألف ثديها؟ -
!معذرة -

159
00:15:40,713 --> 00:15:43,153
بالمُضاجعة
هل تتعرف على أحدهم؟

160
00:15:43,512 --> 00:15:45,923
ستكون هذه أسهل طريقة
يمكننى أن اقطع أحدهما

161
00:15:47,081 --> 00:15:49,962
سأقطع الذى تأمرنى به
و سأتركه على عتبة بابكَ

162
00:15:50,282 --> 00:15:52,210
هذا سيجعلكَ تفكر بصورة سليمة -
ستظل آمنة -

163
00:15:52,753 --> 00:15:55,827
لن نتحدث مزيداً عن النهود ، إتفقنا؟

164
00:15:57,401 --> 00:16:02,637
ضع المال بحقيبتين ، و إذهب عند تقاطع شارعى
"كولومبيا" و "كونفرس"

165
00:16:02,685 --> 00:16:05,615
بكشك الهاتف
و إنتظر إتصالى

166
00:16:15,400 --> 00:16:16,199
مرحباً

167
00:16:16,847 --> 00:16:19,816
هل أحضرت المال؟ -
 بالمقعد الخلفى ، بحقيبتان كما إتفقنا -

168
00:16:20,299 --> 00:16:24,588
"جيد ، و الأن سر بإتجاه شارع "كولومبيا

169
00:16:25,723 --> 00:16:26,538
ثم ماذا!؟

170
00:16:27,035 --> 00:16:29,955
إنتظر عند الركن لخمس دقائق
ثم عُد أدراجكَ

171
00:16:30,282 --> 00:16:31,804
إركب سيارتكَ
و عُد لمنزلكَ

172
00:16:33,267 --> 00:16:34,411
و ماذا عن زوجتى؟

173
00:16:35,682 --> 00:16:37,356
ستكون بإنتظاركَ بالسيارة

174
00:16:45,132 --> 00:16:46,195
!(كارى)

175
00:16:50,181 --> 00:16:51,341
!اللعنة

176
00:17:01,820 --> 00:17:06,227
أخبرنى أنها ستكون بإنتظارى بالمنزل

177
00:17:06,227 --> 00:17:08,444
و ذهبت للمنزل
و لم تكن هناك أيضاً

178
00:17:08,572 --> 00:17:09,517
!(كارى)

179
00:17:15,693 --> 00:17:17,194
و رن الهاتف مُجدداً

180
00:17:17,194 --> 00:17:18,001
!اللعنة

181
00:17:21,979 --> 00:17:22,961
أين هى؟

182
00:17:23,810 --> 00:17:25,723
"أعطانى عنواناً بــ "ريد هوك

183
00:17:26,908 --> 00:17:29,370
أخبرنى أنها ستكون 
بداخل الصندوق الخلفى للسيارة المتروكة

184
00:18:11,459 --> 00:18:14,618
عثرت على هذه بداخل صندوق السيارة

185
00:18:15,160 --> 00:18:18,612
أعلم أن هذا ليس من أجل إمتاعكَ

186
00:18:30,851 --> 00:18:32,227
هذا رقم هاتفى

187
00:18:44,021 --> 00:18:45,467
لا بأس

188
00:18:50,501 --> 00:18:52,663
سينتهى الأمر خلال ساعة

189
00:18:54,856 --> 00:18:57,448
يروق لكِ الشعور بالخوفِ ، أليس كذلك؟

190
00:19:03,855 --> 00:19:06,543
!(كارى)
أبقى معى 

191
00:19:08,723 --> 00:19:10,324
!(كارى)

192
00:19:19,683 --> 00:19:20,325
أجل

193
00:19:22,677 --> 00:19:24,293
أين بــ "ريد هوك"؟

194
00:19:52,954 --> 00:19:56,842
لقد تركت لى دولارين إكرامية
و هذا ضعف ما يدفع أى شخص أخر

195
00:19:57,354 --> 00:20:00,740
أين كانت الشاحنة؟ -
أجل ، إنها كانت موقوفة هناك -

196
00:20:00,740 --> 00:20:02,055
خرج منها رجلان

197
00:20:02,566 --> 00:20:04,080
و أتذكر أنهما نظروا إليها كثيراً

198
00:20:04,862 --> 00:20:06,428
كلاهما كان يرتدى نفس الزى

199
00:20:09,766 --> 00:20:11,673
(تحركوا خلف السيدة (كريستو

200
00:20:12,310 --> 00:20:13,393
و قطعوا عليها الطريق

201
00:20:15,078 --> 00:20:16,678
أتذكر كيف كانت تبدو الشاحنة؟ -
أجل -

202
00:20:17,342 --> 00:20:19,327
كانت بلون أزرق فاتح
حتما بلون أزرق فاتح

203
00:20:22,558 --> 00:20:23,412
كنت أعرفها إنها شخص صالح

204
00:20:23,422 --> 00:20:24,625
لا تتناول أى شىء مُجمد

205
00:20:25,055 --> 00:20:26,627
قالت أنها ستصنع كنافة

206
00:20:26,627 --> 00:20:28,750
لذا نصحتها بالذهاب إلى المتجر بأخر المُجمع السكنى

207
00:20:28,764 --> 00:20:30,190
هذا بالجانب الأخر من الشارع

208
00:20:30,837 --> 00:20:32,203
ظننت أنهما يقومون بتوصيل طلبية

209
00:20:32,211 --> 00:20:33,717
لا أذكر رؤيتى لشاحنة

210
00:20:34,123 --> 00:20:36,685
(أذكر حضور السيدة (يوديس

211
00:20:36,698 --> 00:20:39,920
‘‘و قالت ‘‘ماذا حدث!؟ ، هل نحن بخير؟

212
00:20:44,024 --> 00:20:47,252
و رأيت رجلان و إمراءة يعبران الشارع أمام المتجر

213
00:20:47,913 --> 00:20:49,434
و يدفعونها داخل الشاحنة

214
00:20:49,497 --> 00:20:50,979
ظننت أنهم سيسرقون المتجر

215
00:20:51,646 --> 00:20:52,425
رجلان!؟

216
00:20:54,372 --> 00:20:54,883
أجل

217
00:20:55,499 --> 00:20:57,882
أعتقد أننى رأيت إسم شركة إصلاح على الجانب

218
00:20:58,291 --> 00:21:00,579
حرفان مبدئيان مثل (بى - آر) للتلفاز

219
00:21:01,395 --> 00:21:03,020
(مُتأكدة أنها كانت (جى -إم

220
00:21:03,659 --> 00:21:04,677
آر - إل) للمُسجلات)

221
00:21:05,322 --> 00:21:06,973
بى - إية) للأجهزة)

222
00:21:40,080 --> 00:21:41,073
البحث عن رجل مفقود

223
00:21:44,177 --> 00:21:45,865
إمراءة فُقدت بعد الذهاب إندلاع حريق بمخزن

224
00:21:46,695 --> 00:21:47,695
أخر مرة شوهد بها الفتى المفقود

225
00:21:55,475 --> 00:21:56,005
يبقى

226
00:21:56,098 --> 00:21:56,767
العثور

227
00:21:56,862 --> 00:21:57,623
فارغ

228
00:21:57,686 --> 00:21:58,487
النصيب

229
00:21:58,965 --> 00:22:00,955
الإبلاغ عن فُقدان (مارى جوتسكيند) عام 1998

230
00:22:19,369 --> 00:22:20,953
تى جى)! ، هل يمكن أن أتحدث معك؟)

231
00:22:21,898 --> 00:22:22,963
!الأن رجاءاً

232
00:22:28,451 --> 00:22:30,080
أعلم أنك تنام هنا

233
00:22:30,881 --> 00:22:31,584
!اللعنة

234
00:22:33,113 --> 00:22:38,569
أعلم لأن السيد (كرايسر) ذهب لمرحاض الرجال

235
00:22:40,321 --> 00:22:42,506
ناهيكَ عن ذكر الفوضى التى تخلفها هنا

236
00:22:44,800 --> 00:22:45,937
... تى جى)! ، يجب عليكَ أن)

237
00:22:46,800 --> 00:22:48,017
تعاملى مع هذا لاحقاً

238
00:22:48,361 --> 00:22:49,400
إتفقنا؟

239
00:22:49,744 --> 00:22:51,506
تعالى و ساعدينى بشيئاً ما الأن

240
00:23:00,404 --> 00:23:02,626
"يمكنك أن تعود إلى "نيويورك

241
00:23:03,618 --> 00:23:04,586
لأجل ماذا!؟

242
00:23:05,786 --> 00:23:07,346
كلا ، أنا مُكتفى

243
00:23:10,098 --> 00:23:13,596
لستَ أول رجل أبيض يأتى لهنا محاولاً التحرش بى

244
00:23:14,858 --> 00:23:15,554
حسناً

245
00:23:27,730 --> 00:23:28,769
إبن الرب

246
00:23:31,010 --> 00:23:32,026
ماذا!؟

247
00:23:32,891 --> 00:23:36,625
الإسم ، (جوتسكيند) تعنى إبن الرب بالألمانية

248
00:23:40,458 --> 00:23:43,523
هذا كل شىء
الرب الذى يرعى آبنائه

249
00:23:56,603 --> 00:24:01,192
تى جى)! ، أهذا إختصار شيئاً؟)

250
00:24:01,192 --> 00:24:02,756
(أجل ، إنه إختصاراً لــ (تى جى

251
00:24:06,413 --> 00:24:07,633
 هل أنتَ شرطى؟ -
كلا -

252
00:24:08,330 --> 00:24:09,598
لأنكَ تبدو كذلك

253
00:24:09,694 --> 00:24:10,711
أعمل بشكل خاص

254
00:24:12,182 --> 00:24:14,887
حقاً؟
(مثل (سام سبين

255
00:24:14,935 --> 00:24:16,098
أجل ، مثله تماماً

256
00:24:17,546 --> 00:24:21,321
لقد قرأت عنه 
و كل أمور التحقيقات الخاصة

257
00:24:22,376 --> 00:24:23,801
هل تمضى مُعظم الوقت هنا؟

258
00:24:23,878 --> 00:24:26,420
أحياناً ، و بالغالب حين تُمطر

259
00:24:26,977 --> 00:24:28,300
أحب الجو عندما تشرق الشمس

260
00:24:29,978 --> 00:24:30,799
(أنا (مات

261
00:24:31,906 --> 00:24:33,026
(إختصاراً لــ (ماثيو

262
00:24:35,048 --> 00:24:37,031
لماذا تبحث عن العارهات الموتى يا (ماثيو)؟

263
00:25:10,812 --> 00:25:14,868
هؤلاء الذين تبحث عنهم
أهم مثل الأشباح؟

264
00:25:15,492 --> 00:25:16,462
الحقيقيون

265
00:25:17,019 --> 00:25:20,302
الــ 7:30
أخبرنى أنكَ لم تنهى دراستكَ المتوسطة

266
00:25:20,963 --> 00:25:22,732
صحيح ، الــ 7:30

267
00:25:23,596 --> 00:25:25,284
هل يعود هذا البرنامج لعام أخر؟

268
00:25:26,500 --> 00:25:28,630
إستمع لنفسكَ
هذا البرنامج

269
00:25:29,189 --> 00:25:33,354
سيستغرق منكَ الأمر دقيقة
و تعرف كيف تستخدم "ياهو" وحدكَ

270
00:25:33,889 --> 00:25:35,312
و لم العناء؟

271
00:25:35,506 --> 00:25:37,075
مما سمعت أنه مُجرد هراء

272
00:25:37,714 --> 00:25:39,090
رجاءاً يا رجل

273
00:25:39,159 --> 00:25:42,449
لدى الكثير ليشغلنى عن تصفح الهراء

274
00:25:45,713 --> 00:25:46,877
ماذا عن السخرية؟

275
00:25:48,196 --> 00:25:49,012
ما هذا؟

276
00:25:49,349 --> 00:25:51,348
تم العثور على جُثة مُلقاة بالمقابر

277
00:25:52,211 --> 00:25:54,066
(و تم التعرف على الجثة التى تعود لــ (ليلا أندرسون

278
00:25:54,066 --> 00:25:57,182
المُصممة صاحبة الــ 25 عاماً
"التى تخرجت من كلية "بروكلين

279
00:25:57,388 --> 00:25:58,814
عُثر عليها بداخل المقابر

280
00:25:59,413 --> 00:26:02,232
تم الإبلاغ عن فُقدان (أندرسون) قبلها بيومين
(عن طريق (إدواردو سوليمان

281
00:26:02,926 --> 00:26:05,278
بائع الزهور على الجانب الأخر من الشارع من المقبرة

282
00:26:05,284 --> 00:26:09,998
عثر على ما التعرف عليه كأجزاء من قدم الضحية
بصندوق القمامة الذى يخلف المتجر

283
00:26:11,101 --> 00:26:17,063
و بنفس اليوم تم العثور على المزيد من أجزائها
منثورة بالبركة عن طريق حارس المقبرة

284
00:26:17,197 --> 00:26:21,484
قال الشهود أنهم شاهدوا (أندرسون) لأخر مرة 
تصعد لشاحنة زرقاء برفقة رجلين

285
00:26:25,400 --> 00:26:30,535
(خطيب (أندرسون) المُدعى (روبن كونتانا
قال أنه كان من المُقرر أن يقابل (ليلا) على الغداء

286
00:26:31,960 --> 00:26:33,200
و لكنها لم تحضر قط

287
00:26:34,248 --> 00:26:35,159
تخمين جيد

288
00:26:35,528 --> 00:26:36,553
أشكركَ على مُساعدتكَ

289
00:26:37,367 --> 00:26:38,769
ما هذا!؟ -
ماذا!؟ -

290
00:26:40,088 --> 00:26:41,273
هذا يبدو لا قيمة له

291
00:26:42,367 --> 00:26:43,273
ذا قيمة

292
00:26:47,504 --> 00:26:48,487
عشرة دولارات

293
00:26:51,447 --> 00:26:53,222
إليكَ عشرين
و هون عليكَ

294
00:26:58,449 --> 00:26:59,904
سأذهب لأحضر شيئاً لآكله

295
00:27:05,401 --> 00:27:06,959
أترغب بشطيرة البرجر ، أو ما شابه؟

296
00:27:08,609 --> 00:27:10,063
نحن لا نأكل اللحم

297
00:27:10,479 --> 00:27:13,510
حسناً
(سرنى التعرف عليكَ يا (تى جى

298
00:27:17,075 --> 00:27:19,473
أعنى أننى لا أهتم لأمر الأبقار

299
00:27:20,415 --> 00:27:22,095
أنا أهتم بما أدخله داخل جسدى

300
00:27:22,679 --> 00:27:25,777
لا اللحم ، و لا المشروبا الغازية
أو شرائح البطاطس ، لا شىء من هذا الهراء

301
00:27:26,710 --> 00:27:29,000
كنت أفكر بتناول شيئاً بنفسى

302
00:27:29,719 --> 00:27:32,591
حسناً ، يمكننا تناول الطعام معاً

303
00:27:33,430 --> 00:27:33,904
هيا

304
00:27:39,090 --> 00:27:40,018
!"هيا يا "واطسون

305
00:28:21,360 --> 00:28:22,441
أين تنام؟

306
00:28:22,881 --> 00:28:24,755
لا يمكنكَ أن تختبىء مُعظم الليالى بالمكتبة

307
00:28:26,657 --> 00:28:28,019
لا أملك مكاناً لأقيم به

308
00:28:29,106 --> 00:28:30,433
و ماذا حدث بوالديكَ؟

309
00:28:31,673 --> 00:28:32,858
هل تشعر بالأسى لحالى؟

310
00:28:34,168 --> 00:28:34,856
كلا

311
00:28:35,640 --> 00:28:36,137
جيد

312
00:28:39,673 --> 00:28:41,516
يمكن أن أعمل معكَ
و أصبح شريككَ

313
00:28:42,164 --> 00:28:42,907
لا أعتقد هذا

314
00:28:44,299 --> 00:28:46,931
لماذا؟ ، ألا تعتقد أننى سأكون مُحققاً بارعاً

315
00:28:47,089 --> 00:28:49,213
مؤكد أنكَ ستكون بارعاً
و لكننى لا أحب الشراكة

316
00:28:52,675 --> 00:28:54,931
ما الذى يتطلبه الأمر 
حتى يصبح المرء مُحققاً بارعاً على أى حال؟

317
00:28:55,120 --> 00:28:56,059
مثانة قوية

318
00:28:57,155 --> 00:28:57,899
جدياً!؟

319
00:28:59,548 --> 00:29:01,124
لا أعلم ما الذى يحتاجه الأمر

320
00:29:02,099 --> 00:29:03,451
أنتَ تعلم ، إنه الصبر

321
00:29:05,106 --> 00:29:06,651
و الكثير من الحظ بالغالب

322
00:29:07,668 --> 00:29:10,301
و غسم جيد
الإسم الجيد أمر هام جداً

323
00:29:10,827 --> 00:29:14,435
(إسماً مثل (سام سبين) أو (فيليب مارلو

324
00:29:15,186 --> 00:29:16,699
و ما علة إسمكَ؟

325
00:29:19,042 --> 00:29:23,473
(كنت أرغب بإسم مثل (كولدبيبر

326
00:29:24,032 --> 00:29:25,395
!"الظهير الرباعى بفريق "مينيسوتا

327
00:29:27,626 --> 00:29:31,026
إنه إسم رائع لشاب يلعب كرة القدم

328
00:29:32,786 --> 00:29:34,192
!(دانتى كولد بيبر)

329
00:29:34,992 --> 00:29:38,546
!(دانتى كولد بيبر)
شاب فخور

330
00:29:39,811 --> 00:29:41,186
يروق لى هذا الإسم كثيراً

331
00:29:42,258 --> 00:29:44,290
هل أنتَ مُتأكد أنكَ لا تريد الصودا يا عزيزى؟

332
00:29:45,265 --> 00:29:49,715
أعرف أنكِ تحبين 
بيع الكثير من الصودا لشاب أسود مثلى

333
00:29:49,715 --> 00:29:52,554
و لكن كلا أشكركِ يا سيدتى
سأكتفى بالماء

334
00:29:57,384 --> 00:30:00,040
ماذا!؟ ، لا يجب أن تمنح الصودا إلى الصغار

335
00:30:00,390 --> 00:30:02,740
إنها تحتوى على العديد من الكيماويات
 التى يمكنها أن تُقيّد حركتكَ

336
00:30:02,796 --> 00:30:06,889
لهذا أشرب الماء و حسب
أشرب جالون يومياً ، و أبقى رطباً

337
00:30:06,960 --> 00:30:07,912
لا تأكل اللحم

338
00:30:09,143 --> 00:30:10,536
و ماذا بذلك؟
هل لديكَ مشكلة بهذا الأمر؟

339
00:30:10,654 --> 00:30:11,384
إطلاقاً

340
00:30:11,799 --> 00:30:13,295
زوجتى السابقة كانت نباتية

341
00:30:13,768 --> 00:30:16,925
ماذا حدث؟
 ... كيف إنفصلتم؟ ، أكانت

342
00:30:17,247 --> 00:30:17,871
ماذا؟

343
00:30:18,295 --> 00:30:19,569
متخفية ، حليقة الرأس

344
00:30:20,204 --> 00:30:23,624
أنتَ تعلم هذا النوع من الإناث 
اللاتى يحبونك فقط عندما تجلب لهن الهدايا اللطيفة

345
00:30:23,632 --> 00:30:25,074
بلا أى شىء

346
00:30:26,098 --> 00:30:27,187
ألا تتحدث الإنجليزية؟

347
00:30:27,913 --> 00:30:29,546
لقد أقسمت
آسف

348
00:30:31,345 --> 00:30:32,594
تمهل! ، ما الوقت الأن؟

349
00:30:33,034 --> 00:30:34,251
أوشكت على العاشرة -
!اللعنة -

350
00:30:34,313 --> 00:30:36,640
يجب أن أعود إلى المأوى
إنهم يغلقون بالساعة العاشرة

351
00:30:37,404 --> 00:30:39,714
أشكركَ على دفع ثمن هذا

352
00:32:01,689 --> 00:32:03,353
!(جوناس لوجان) -
أجل -

353
00:32:04,387 --> 00:32:05,338
أنتَ الحارس هنا؟

354
00:32:07,116 --> 00:32:08,594
أنا حارس الأرض
كيف أساعدكَ؟

355
00:32:09,138 --> 00:32:10,123
(أنا (ماثيو سكودر

356
00:32:11,473 --> 00:32:12,265
كان هذا سريعاً

357
00:32:12,825 --> 00:32:16,451
الرجال بالقسم 707 قالوا انه سيمر إسبوع حتى العودة

358
00:32:16,937 --> 00:32:17,577
معذرة

359
00:32:18,048 --> 00:32:19,821
إنهم رغبوا بكتابة كتاب عن المجال

360
00:32:20,093 --> 00:32:20,604
الكتاب!؟

361
00:32:20,869 --> 00:32:22,654
هذه أهمية البقاء هنا

362
00:32:22,860 --> 00:32:24,420
أن تمضى وقتاً حقيقياً مع شرطى حقيقى

363
00:32:29,909 --> 00:32:30,691
ماذا تريد؟

364
00:32:30,778 --> 00:32:33,226
(ظننت انه يمكنننى أن أتحدث معكَ بشأن (ليلا أندرسون

365
00:32:34,249 --> 00:32:36,635
من؟ -
المرأة التى عثروا عليها هنا -

366
00:32:38,026 --> 00:32:39,244
أجل ، لا أريد أن أفكر بهذا الأمر

367
00:32:40,760 --> 00:32:42,679
علمت من رئيسكَ أنكَ كنت موجوداً هنا يومها

368
00:32:43,544 --> 00:32:44,937
هل تحدثت مع (لارى)؟ -
أجل -

369
00:32:45,447 --> 00:32:48,350
عظيم ، رئيسى بالعمل
إتفقنا؟

370
00:32:48,927 --> 00:32:50,633
لقد أخفقت

371
00:32:51,784 --> 00:32:53,745
و أنتَ ذكى جداً لتفهم الأمر

372
00:32:55,296 --> 00:32:57,054
أتعتقد أنكَ بمقدوركََ مُساعدى بأى حال؟

373
00:32:57,055 --> 00:32:58,988
لقد أخبرت الشلاطة بالفعل بكل ما أعلم

374
00:33:00,020 --> 00:33:04,372
إدواردو) ، مالك المتجر الذى بالجانب الأخر من الشارع)
قال أنه عثر على 20 حقيبة قمامة هنا

375
00:33:04,373 --> 00:33:05,255
أهذه حقيقى؟

376
00:33:05,255 --> 00:33:07,321
إدواردو) كان مُخطئاً)
كانت حوالى عشرة

377
00:33:07,345 --> 00:33:09,208
و مُعظمهم كانوا هناك

378
00:33:09,713 --> 00:33:11,721
و كان هناك أربعة يطفون فوق الماء

379
00:33:12,552 --> 00:33:13,488
إذن رأيتهم؟

380
00:33:14,960 --> 00:33:16,320
رأيت الحمامة أولاً

381
00:33:16,321 --> 00:33:18,607
أصنع لهم أعشاش فوق السطح

382
00:33:20,287 --> 00:33:21,800
كانت من النوع الذى يُدعى صاحب الخوذة

383
00:33:21,800 --> 00:33:24,874
و كانت وحدها
و إن كنت تعرف أى شىء عن هذا النوع

384
00:33:24,874 --> 00:33:26,567
ستعرف أنه من الغير المُعتاد أن تكون وحدها

385
00:33:26,608 --> 00:33:29,151
كانت تقف على إحداها
و تحاول إخراج ما كان بداخلها

386
00:33:30,167 --> 00:33:32,721
إلتقطهم و تخلصت منهم

387
00:33:33,375 --> 00:33:34,208
ألم تفتحهم؟

388
00:33:35,415 --> 00:33:40,589
كلا
ظننت انهم مجرد قمامة ألقاها الأطفال بالليلة السابقة

389
00:33:41,942 --> 00:33:43,326
إنهم يفعلون هذا كما تعلم

390
00:33:43,884 --> 00:33:45,806
يلقون المطاط و الفوارغ بالبركة

391
00:33:47,694 --> 00:33:49,448
هل رأيت الشرطة التى كانت على الجانب الأخر؟

392
00:33:49,448 --> 00:33:53,784
أجل ، لم أتعرف على الصلة بين (فينس) و الأمر
إنه يعمل بالجادة الخامسة

393
00:33:53,806 --> 00:33:54,942
!(فينس)

394
00:33:55,638 --> 00:33:56,830
إنه الحارس الأخر

395
00:33:57,669 --> 00:33:59,236
إنه من عثر على الحقائب هناك

396
00:33:59,244 --> 00:34:01,484
هل (فينس) موجود؟
أحب أن أتحدث معه

397
00:34:01,482 --> 00:34:02,690
لقد ترك العمل

398
00:34:03,132 --> 00:34:04,477
لقد فتح إحدى الحقائب

399
00:34:08,797 --> 00:34:10,532
لقد بدأت أنساها

400
00:34:11,835 --> 00:34:14,125
أشكركَ كثيراً على إعادة هذا لذاكرتى

401
00:34:14,844 --> 00:34:16,518
عمّا يدور كتابكَ؟

402
00:34:17,144 --> 00:34:18,608
لا تحاضرنى

403
00:35:50,235 --> 00:35:51,941
ما الأمر يا (مات)؟ -
ماذا تفعل؟ -

404
00:35:52,319 --> 00:35:53,831
أنا لا أتبعكَ -
بلا مزاح -

405
00:35:54,502 --> 00:35:58,791
أنا تبعت الرجل منذ خرج من الكنيسة

406
00:35:59,600 --> 00:36:00,633
كنت تشرب الكثير

407
00:36:02,851 --> 00:36:06,109
كنت أتبع المُشتبه بهم من إلى مبنى سىء عند شارع 25
حيث بقى بالداخل

408
00:36:07,287 --> 00:36:08,694
(أعلم مكانه يا (تى جى

409
00:36:10,687 --> 00:36:12,279
ربما هو بائع الزهور

410
00:36:12,631 --> 00:36:14,303
أريدكَ أن تعود بإستخدام خطوط الأنفاق

411
00:36:14,326 --> 00:36:14,919
تباً

412
00:36:15,662 --> 00:36:19,376
أرى أنه سيكون من السهل رصده

413
00:36:19,839 --> 00:36:20,527
إفعل هذا

414
00:36:20,983 --> 00:36:22,392
يقولون انهم كانوا ثلاثة رجال

415
00:36:22,718 --> 00:36:24,901
إثنان يتخلفان بالمؤخرة
و يبقى الأخر على الجانب الأخر من الشارع

416
00:36:24,901 --> 00:36:26,405
بالتأكيد هم ثلاثة

417
00:36:27,631 --> 00:36:29,760
أتعلم أنه حين تمضى الكثير من الوقت بالكنيسة

418
00:36:31,147 --> 00:36:32,149
و ماذا بذلك؟

419
00:36:32,757 --> 00:36:34,893
ألا تملك هاتفاً نقّالاً؟ -
إنه لا يعجبنى -

420
00:36:35,260 --> 00:36:36,934
لا تحب الهواتف الجوّالة ، و لا تحب الحواسيب

421
00:36:37,573 --> 00:36:39,693
(أنتَ لديكَ ذوق غريب يا (ماثيو

422
00:36:40,988 --> 00:36:43,559
أنتَ تبذل الكثير من الجهد للعثور على هذا الرجل
و لا تحاول الإختباء قط

423
00:36:43,754 --> 00:36:44,889
أنا لم أكن أبحث عنه

424
00:36:45,721 --> 00:36:47,873
بربك ، أعلم أنكَ تبحث عنه

425
00:36:48,994 --> 00:36:50,065
هذا يدعى على السخرية

426
00:37:00,538 --> 00:37:01,489
!(تى جى) -
نعم -

427
00:37:01,897 --> 00:37:02,945
كُف عن مُلاحقتى

428
00:37:11,761 --> 00:37:14,033
روبن كونتانا)!؟) -
أيمكن أن أساعدكَ بشيئاً ما؟ -

429
00:37:14,505 --> 00:37:18,006
إسمى (مات سكودر) ، و كنت أتسأل 
إن كان من المُمكن أن أتحدث معكَ بشأن خطيبتكَ

430
00:37:18,041 --> 00:37:19,602
خطيبتى!؟ -
(ليلا أندرسون) -

431
00:37:20,506 --> 00:37:21,819
(أجل ، (ليلا

432
00:37:22,226 --> 00:37:24,304
لا يمكننى الخوض بهذا الأن
يجب أن اذهب لمكانٍ ما

433
00:37:24,306 --> 00:37:26,538
سيستغرق الأمر دقيقة -
أجل ، حسناً -

434
00:37:29,392 --> 00:37:30,321
تفضل بالدخول

435
00:37:32,192 --> 00:37:34,232
هل أجلب لكَ شيئاً لتشربه؟ -
كلا ، أشكركَ -

436
00:37:36,951 --> 00:37:39,640
من الرائع أن تحاول التدريب خلال النهار

437
00:37:40,254 --> 00:37:41,277
هذا هام للعمل

438
00:37:43,261 --> 00:37:44,244
أنا مُمثل

439
00:37:44,805 --> 00:37:46,133
أجل ، ظننتكَ مألوفاً

440
00:37:47,085 --> 00:37:48,516
هل تعمل بشىء الأن؟

441
00:37:49,290 --> 00:37:51,626
ربما ، لقد ظهرت بإعلان و حسب منذ أعوام

442
00:37:51,997 --> 00:37:52,869
ظهرت بإعلانٍ ما

443
00:37:54,996 --> 00:37:56,268
خلال النهائيات

444
00:37:56,876 --> 00:37:58,044
لا بأس به

445
00:38:00,684 --> 00:38:02,650
"ذهبت (ليلا) إلى كلية "بروكلين
أهذا صحيح؟

446
00:38:02,706 --> 00:38:03,767
درست تنسيق الديكورات

447
00:38:04,192 --> 00:38:04,896
التصميم الداخلى

448
00:38:05,264 --> 00:38:06,128
صحيح

449
00:38:07,887 --> 00:38:10,064
أخبرت الشرطة أن المُختطفين كانوا ثلاثة

450
00:38:10,785 --> 00:38:13,006
أجل ، هذا صحيح -
هل أنتَ مُتأكد من هذا؟ -

451
00:38:13,076 --> 00:38:14,368
أجل ، لقد رأيتهم

452
00:38:15,568 --> 00:38:16,728
كنت بمقهى

453
00:38:18,009 --> 00:38:19,319
كنا نتقابل هناك بعض الوقت

454
00:38:20,407 --> 00:38:22,576
و حينها رأيت أحدهم يخرج من الشاحنة و يجذبها

455
00:38:26,208 --> 00:38:28,758
كيف كان يبدو؟ -
لم أتمكن من رؤية الوجوه -

456
00:38:28,758 --> 00:38:30,272
و لكننى متأكد من رؤية الثالث

457
00:38:35,154 --> 00:38:37,308
أنتم! ، ماذا تفعلون؟

458
00:38:37,756 --> 00:38:38,854
و هذه أخر مرة رأيتها بها

459
00:38:39,739 --> 00:38:42,460
إنه منزل جميل
و يمتلىء بالعديد من الأغراض الرائعة

460
00:38:42,908 --> 00:38:44,356
أهذا كله من العمل بالتصميم؟ -
أجل -

461
00:38:45,251 --> 00:38:46,468
ينبغى أن ترى غرف النوم

462
00:38:48,235 --> 00:38:50,395
مهلا
هذا لم يبدو مُلائماً

463
00:38:50,899 --> 00:38:52,989
أنتَ لا تبيع المُخدرات ، هل تفعل؟

464
00:38:53,187 --> 00:38:54,551
ماذا!؟ -
سمعتنى -

465
00:38:54,636 --> 00:38:56,125
تسألنى عمّا إذا كُنت تاجر مُخدرات

466
00:38:56,125 --> 00:38:57,541
أن تفضل أن تكون الناقل

467
00:38:58,172 --> 00:39:01,670
أو ربما ستفضل إخبارى بكيفية
تربحك للمال على القناة الرياضية

468
00:39:01,939 --> 00:39:02,960
أحصل على تحويل مالى

469
00:39:03,721 --> 00:39:05,494
هل تعيش عائلتكَ بــ "برونكس"؟ -
أجل -

470
00:39:05,951 --> 00:39:07,422
أمى ربحت إدعائاً قانونياً منذ أعوام

471
00:39:07,452 --> 00:39:11,133
!(بربكَ يا (روبن
أنا لست بالغباء الكافى لأصدق هذا

472
00:39:12,380 --> 00:39:14,540
إسمع
أنا لا أهتم بطريقة كسب قوتك

473
00:39:15,220 --> 00:39:17,900
(و لكن من قتلوا (ليلا
ربما يهتمون بعملك

474
00:39:18,818 --> 00:39:19,474
ماذا تعنى؟

475
00:39:23,576 --> 00:39:24,296
ماذا تقصد؟

476
00:39:25,320 --> 00:39:26,674
أشكركَ على وقتكَ

477
00:39:28,832 --> 00:39:29,928
!أشكركَ

478
00:39:50,410 --> 00:39:51,786
!(جوناس)

479
00:41:21,261 --> 00:41:21,797
الفصل الثانى

480
00:41:21,797 --> 00:41:23,329
حملها عبر المجال

481
00:41:25,081 --> 00:41:28,921
الهندباء و أعشاب البرك ما تزال رطبة بندى الصباح

482
00:41:29,158 --> 00:41:30,839
و ألقاها مع التيار

483
00:41:31,359 --> 00:41:34,209
و همس عبر الهواء العليل الأصفر

484
00:41:35,399 --> 00:41:36,560
أنت بمآمن الأن

485
00:41:37,559 --> 00:41:38,567
أنت بمآمن

486
00:41:40,790 --> 00:41:41,551
!اللعنة

487
00:42:19,167 --> 00:42:20,229
!(جوناس)

488
00:42:24,666 --> 00:42:25,722
أمسكت بى

489
00:42:28,081 --> 00:42:30,154
أعطيت الشرطة عنواناً مُختلفاً
أليس كذلك؟

490
00:42:31,267 --> 00:42:33,537
لم يعثروا عليك على الجانب الأخر

491
00:42:36,002 --> 00:42:37,537
هذه شقة أخى

492
00:42:38,314 --> 00:42:40,882
"إنها لا تطل على حديقة "صنسيت
و لكنها تكفى لإبعاد الطيور

493
00:42:41,546 --> 00:42:44,031
على الرغم من وجود السطح

494
00:42:45,344 --> 00:42:48,903
هل هو بالمنزل الأن؟
ربما يمكننا الحديث بينما نشرب كوباً من القهوة

495
00:42:51,080 --> 00:42:53,272
لا يمكننى السماح لكَ بالمُغادرة

496
00:42:53,390 --> 00:42:54,494
أخبرنى بالأمر

497
00:42:55,214 --> 00:42:56,515
(أخبرنى يا (جوناس

498
00:42:57,954 --> 00:43:00,759
ماذا إذن!؟
هل ستطعننى بهذه السكين الكبيرة؟

499
00:43:03,174 --> 00:43:06,076
ستزعجنى كثيراً
أعرف أنكَ ستفعل

500
00:43:06,094 --> 00:43:10,078
هل سيزعجك إن أخذت هذه السكين
و غرزتها بعنقك؟

501
00:43:10,820 --> 00:43:13,406
هل يمكنك فعل هذا؟ -
أجل ، يمكننى فعل هذا حقاً -

502
00:43:13,852 --> 00:43:14,830
و لكنى لا أحبذ فعل هذا

503
00:43:16,020 --> 00:43:17,301
ما رأيك بعقد صفقة؟

504
00:43:19,724 --> 00:43:20,428
صفقة

505
00:43:20,770 --> 00:43:21,563
ألقيها

506
00:43:31,618 --> 00:43:33,122
هل ستقوم بتسليمى للشرطة

507
00:43:33,386 --> 00:43:36,217
(كل شىء ، أنتَ غريب أطوار يا (جوناس

508
00:43:36,263 --> 00:43:37,683
أنا لم أمس (لايلا) بسوء

509
00:43:40,002 --> 00:43:42,082
عليك أن تقلق من الإثنان الأخران

510
00:43:42,105 --> 00:43:43,483
عن أى إثنان أخران تتحدث؟

511
00:43:47,225 --> 00:43:47,915
!(جوناس)

512
00:43:50,649 --> 00:43:51,738
أى إثنان أخران!؟

513
00:43:59,577 --> 00:44:00,650
إنهم ليسوا بشريان

514
00:44:03,587 --> 00:44:04,727
كيف تعرفت عليهم؟

515
00:44:10,576 --> 00:44:11,856
كانا بمنزلى

516
00:44:13,608 --> 00:44:16,952
أملك هذا القبو
الذى أخزن به الأغراض الخاصة

517
00:44:19,801 --> 00:44:20,937
حضرا معاً

518
00:44:22,920 --> 00:44:25,314
أخبرانى برسالة
و هى ألا أتحدث إلا معك

519
00:44:26,000 --> 00:44:28,687
أحدهم كان لديه لحية
و سن ذهبية

520
00:44:29,606 --> 00:44:31,119
و الأخر لديه تلك الإبتسامة

521
00:44:31,529 --> 00:44:32,937
كان هو الذى يتحدث

522
00:44:33,811 --> 00:44:34,851
ماذا عن الأسماء؟

523
00:44:35,266 --> 00:44:37,204
إنهم لا يقولان إسميهما بهذه البساطة

524
00:44:38,779 --> 00:44:40,139
ليس الأسماء الحقيقية على أى حال

525
00:44:40,602 --> 00:44:42,588
قالا أن عملى بالمقبرة أمراً غريباً

526
00:44:44,234 --> 00:44:45,682
قالا أنهما سيعقدان صفقة

527
00:44:46,770 --> 00:44:50,781
ذهبنا إلى تلك الحانة
و طلبا الكوكاكولا

528
00:44:51,253 --> 00:44:53,147
و تبادلنا الحديث

529
00:44:53,658 --> 00:44:57,723
لقد كان يضحك
و أخربتهم أنهم يمكنهم أن يذهبا إلى الجحيم

530
00:44:58,379 --> 00:45:00,139
كانا مهوسين بأمر هذه

531
00:45:00,818 --> 00:45:02,891
الموزعون ، و المُدمنون ، و الأنواع المُختلفة من المُخدرات

532
00:45:05,146 --> 00:45:06,728
أخبرونى أنهم يعملون بمكتب المُدعى العام

533
00:45:07,016 --> 00:45:09,128
أكانا شرطيان؟ -
لست مُتيقناً من هذا -

534
00:45:11,009 --> 00:45:12,255
كان هذا سراً

535
00:45:14,665 --> 00:45:17,344
كانا يملكان إحد لاسكليات الشرطة

536
00:45:17,527 --> 00:45:22,352
و الكثير من ملفات موزعى المُخدرات
 التى عليها خاتم المُحامى العام

537
00:45:22,999 --> 00:45:24,769
أخبرانى أنهما يعملان بمُهمة خاصة

538
00:45:25,361 --> 00:45:26,902
هل أخبروكَ بشأن (روبن)؟

539
00:45:27,060 --> 00:45:28,687
(أخبرتهم عن (ليلا

540
00:45:29,736 --> 00:45:31,623
(و كيف كنت أرغب أن أنقذها من (روبن

541
00:45:32,551 --> 00:45:34,326
صعدنا للأعلى ، و راقبناها

542
00:45:36,391 --> 00:45:38,590
قالا أنهما يرغبان أن يساعداها هما أيضاً

543
00:45:39,605 --> 00:45:40,495
إذن تبعتها

544
00:45:41,583 --> 00:45:42,822
و إلتقطها من الشارع

545
00:45:45,006 --> 00:45:46,852
ثم ماذا؟ -
ركبت معهم -

546
00:45:47,384 --> 00:45:50,403
"حتى وقفنا بجانب النهر بــ "بروكلين

547
00:45:50,912 --> 00:45:52,722
قالا أنهما يرغبان بتسجيل مقطعاً مصوراً

548
00:45:53,832 --> 00:45:57,800
كانت خائفة جداً
و سخروا منها

549
00:46:04,467 --> 00:46:05,970
!أيتها الفتاة القذرة

550
00:46:09,954 --> 00:46:11,290
إستمر بالحديث معها

551
00:46:11,906 --> 00:46:13,355
إختارى أحدهما
أيهما تفضلين؟

552
00:46:15,538 --> 00:46:17,996
إختارى أحدهما
و سأختار أنا الأخر

553
00:46:18,866 --> 00:46:22,010
واحداً لكِ ، و الأخر لى
هذا عادلاً

554
00:46:23,385 --> 00:46:25,730
و لكننى سأقطعهما معاً

555
00:46:26,601 --> 00:46:28,698
لماذا تنتظر؟
أنتَ تماطل

556
00:46:30,153 --> 00:46:33,835
أيهما ترغبين؟
هذا؟

557
00:46:35,185 --> 00:46:37,361
حسناً ، جيد
هذا خيّار مُمتاز

558
00:46:38,049 --> 00:46:40,715
إذن هذا لكِ ، و هذا لى

559
00:46:51,129 --> 00:46:53,947
و بعدها بيومين إكتشفت الأمر
كنت أظن أن الأمر مُمتعاً

560
00:46:54,369 --> 00:46:56,619
ظهرت الحقائب بمكان عملى

561
00:46:58,184 --> 00:46:59,970
على الرغم من أننى لم أتفوه بأى شىء

562
00:47:00,409 --> 00:47:02,129
أين هو هذا المقطع؟

563
00:47:02,576 --> 00:47:05,181
إنه يعادل الكثير
بالتأكيد سيكون بمنزلهم

564
00:47:05,181 --> 00:47:08,225
و كيف سأدخل إلى هناك؟ -
سيتعرفون عليك -

565
00:47:08,251 --> 00:47:12,522
ما رأيك أن تحضر معى؟


566
00:47:14,748 --> 00:47:16,212
سأُطعم الطيور أولاً

567
00:47:34,826 --> 00:47:35,738
!(راى)

568
00:47:36,593 --> 00:47:37,305
ماذا!؟

569
00:47:39,928 --> 00:47:42,153
هذا إسمه -
أيهما؟ -

570
00:47:42,448 --> 00:47:43,517
أهو الرجل ...؟

571
00:47:58,431 --> 00:48:00,776
كنت قد خرجت من الخدمة هذه الليلة

572
00:48:01,984 --> 00:48:03,575
يجب أن تدفع الشرطة الثمن

573
00:48:05,647 --> 00:48:07,376
حتى حضر أحدهم لسرقة المكان

574
00:48:09,263 --> 00:48:12,319
و طاردتهم للشارع و أطلقت عليهم الرصاص حتى ماتوا

575
00:48:12,862 --> 00:48:14,556
و أطلقوا عليه الرصاص بقدمه

576
00:48:15,657 --> 00:48:17,494
إنه لن يتمكن من السير بصورة طبيعية منذ ذاك اليوم

577
00:48:19,767 --> 00:48:21,550
و أقلعت عن الشراب منذ ذلك اليوم

578
00:48:25,934 --> 00:48:27,495
لم يكن هناك أى مرح بالأمر بعدها

579
00:48:32,284 --> 00:48:33,374
<b><i>نهاية مُغلقة</b></i>

580
00:49:32,020 --> 00:49:33,984
الناس تخشى كل شىء

581
00:50:04,065 --> 00:50:05,536
سأعود على الفور

582
00:51:02,309 --> 00:51:04,473
هذا ليس بالكثير على مُمرضة

583
00:51:06,646 --> 00:51:08,175
هذا خطأ
لنذهب

584
00:51:15,414 --> 00:51:16,326
!تمهل

585
00:52:07,973 --> 00:52:09,791
كانا يعملان بمكتب المُدعى العام؟

586
00:52:10,142 --> 00:52:11,862
يحتمل أن عملهما لم يدوم هناك

587
00:52:13,133 --> 00:52:13,973
أين كانا؟

588
00:52:14,629 --> 00:52:17,839
لا أعلم
ربما إستغلا عملهما لأجل هذا كله

589
00:52:18,733 --> 00:52:21,729
لا يمكن أن يكونا إبتعدا كثيراً
أو داما لأطول من ذللك

590
00:52:22,027 --> 00:52:23,500
و لم لا؟ -
لأنهما مجانين -

591
00:52:25,131 --> 00:52:28,277
تمكنا من الحصول على الملفات
التى يظهر إسمى على إحداها

592
00:52:28,748 --> 00:52:31,833
إذا كان إسمى بملف لدى المُدعى العام
هذا يعنى أنهم يعلمون بأمرى ، صحيح؟

593
00:52:31,873 --> 00:52:33,086
كنت كذلك ذات مرة

594
00:52:34,604 --> 00:52:37,572
هل تعرف الكثيرين بمجال عملك؟

595
00:52:37,956 --> 00:52:41,212
نحن لا نقوم بلم الشمل أو أى شىء من هذا القبيل
و لكننى أعرف القليل منهم

596
00:52:41,628 --> 00:52:43,710
أريدك أن تتصل بهم
(و تخبرهم بما حدث لــ (كارى

597
00:52:44,428 --> 00:52:46,101
أخبرهم أن إستعنتَ بى -
!!هل تُمازحنى -

598
00:52:47,363 --> 00:52:48,625
(لا يمكننى أن أخبرهم بشأن (كارى

599
00:52:49,580 --> 00:52:50,785
لقد فعلوا هذا من قبل

600
00:52:50,785 --> 00:52:51,980
و سيفعلوها مُجدداً

601
00:52:52,604 --> 00:52:54,113
و بهذه المرة أرغب أن أسمع عن الأمر

602
00:52:54,715 --> 00:52:57,489
و ماذا سأقول؟ -
ستتدبر أمرك -

603
00:52:59,827 --> 00:53:01,097
كان يمكننى أن أدفع

604
00:53:03,090 --> 00:53:04,586
أنا أملك المليون

605
00:53:06,762 --> 00:53:10,510
و كان هذا خطئاً
كان يمكن أن يخرجنا المال من هذه الورطة

606
00:53:10,593 --> 00:53:13,944
هذا الرجل الذى أعرفه وضع لى إعلان على شبكة الإنترنت

607
00:53:14,826 --> 00:53:17,258
كان هذا مستقبلنا
و لم أرغب أن أعطيهم إياه

608
00:53:17,328 --> 00:53:19,289
كم يكون هذا من دروب الغباء؟

609
00:53:19,352 --> 00:53:20,615
لقد كانت ميتة بالفعل

610
00:53:21,896 --> 00:53:24,110
إذا لم تكن لتفعل
كانوا سيقتلونها على حال

611
00:53:25,226 --> 00:53:26,361
إتصل بأصدقائكَ

612
00:53:50,738 --> 00:53:52,134
شرق القرية لأعمال السباكة

613
00:54:19,539 --> 00:54:20,651
!(جوتسكيند)

614
00:54:21,859 --> 00:54:23,275
كنت أعرفها بإسم (مارى) و حسب

615
00:54:24,331 --> 00:54:25,731
خوسيتو)! ، رجلى)

616
00:54:26,394 --> 00:54:28,379
أنت تعلم مكانه

617
00:54:31,915 --> 00:54:33,051
كانت تعمل بالجوار

618
00:54:34,051 --> 00:54:35,418
أكانت تعمل بالجوار؟

619
00:54:35,641 --> 00:54:37,099
أين؟ -
عند الزاوية -

620
00:54:38,715 --> 00:54:40,900
كلا ، أمك تقول أنك تشرب الكثير

621
00:54:42,667 --> 00:54:44,265
كانت موزعة مُخدرات

622
00:54:47,049 --> 00:54:49,027
كانت تتعامل مع المُثيرون للشُبهات بالجوار

623
00:54:49,027 --> 00:54:50,084
أتدرى ماذا أعنى

624
00:54:59,613 --> 00:55:02,483
أترى هذا المبنى الموجود بأخر المُجمع

625
00:56:21,037 --> 00:56:22,699
ماذا أخبرتك!؟

626
00:56:22,793 --> 00:56:24,131
ماذا تريد من (إى جى)؟

627
00:56:28,285 --> 00:56:29,818
هل أنتَ شرطى؟

628
00:56:30,299 --> 00:56:31,019
أنا مُتقاعد

629
00:56:31,081 --> 00:56:31,888
لصالح من تعمل؟

630
00:56:33,035 --> 00:56:33,841
!اللعنة

631
00:56:34,283 --> 00:56:37,281
يجب أن تتركونا و شأننا ، نحن لم نفعلها
فهمتنى؟

632
00:56:37,282 --> 00:56:38,075
حسناً

633
00:56:38,185 --> 00:56:41,137
نحن لا نحب وجود الشرطة على باب منزلنا

634
00:56:41,689 --> 00:56:44,002
إبننا طائش و لكنه ليس أحمقاً

635
00:56:45,964 --> 00:56:47,173
مهلاً
أحضرت الشرطة؟

636
00:56:48,872 --> 00:56:49,773
ماذا تعنى؟

637
00:56:50,628 --> 00:56:52,861
أنا لست أبحث عنكما
أو عن إبنك

638
00:56:55,598 --> 00:56:56,509
 ... أريد

639
00:56:59,038 --> 00:57:00,906
(أريد القبض على من قتلا (مارى

640
00:57:01,851 --> 00:57:06,757
و إكتشفت أنهما يوزعان المُخدرات خارج المتجر

641
00:57:07,048 --> 00:57:08,202
لم أكن أعلم هذا


642
00:57:09,264 --> 00:57:10,241
أكان يعمل لديكم؟

643
00:57:11,458 --> 00:57:15,218
يعمل
إنه كان يرغب بالزواج منها

644
00:57:16,491 --> 00:57:17,809
هذا لأنها كانت حسناء

645
00:57:27,375 --> 00:57:28,730
(مرحباً ، إسمى (بيتر

646
00:57:29,689 --> 00:57:32,306
أنا مُدمن للكحوليات
و ما زلت مُدمن على المُخدرات

647
00:57:32,914 --> 00:57:34,516
و مضى يوماً واحداً على إنضمامى

648
00:57:34,551 --> 00:57:35,538
(مرحباً يا (بيتر

649
00:57:36,090 --> 00:57:38,011
حتى أرى وجوهكم الودودة مُجدداً

650
00:57:38,346 --> 00:57:39,898
لقد خذلتنى

651
00:57:43,002 --> 00:57:44,194
إنزلقت ، أليس كذلك؟

652
00:57:44,371 --> 00:57:47,870
لا بأس ، لم أبدأ بالتعاطى قبل الــ 28

653
00:57:48,419 --> 00:57:50,605
و لم أكن قد دخنت سيجارة مُخدر قبل هذا الوقت

654
00:57:50,606 --> 00:57:53,776
حتى بالوقت الذى كنت أؤدى الخدمة خارج البلاد

655
00:57:53,781 --> 00:57:54,663
أكنت بالحربية؟

656
00:57:55,334 --> 00:57:57,478
أجل  ، مثل هؤلاء الألمان
و قد أديت الخدمة

657
00:57:58,016 --> 00:57:59,977
رجعت للوطن ، و رجعت للدراسة

658
00:58:00,245 --> 00:58:02,688
إنضممت للكلية
و تمكنت من الدراسة 

659
00:58:02,736 --> 00:58:03,809
هذا ليس بالأمر الكبير

660
00:58:05,884 --> 00:58:08,813
أيام الكلية
تمكنت من دفع تكاليف دراسة الفنون

661
00:58:10,707 --> 00:58:12,128
و لكننى توقفت عن الدراسة

662
00:58:12,142 --> 00:58:14,961
وجدت نفسى أتدخل بالعمل و كسبت مالاً حقيقياً

663
00:58:15,559 --> 00:58:18,431
بدأت بإصلاح و إعادة تنسيق هذه المبانى

664
00:58:18,834 --> 00:58:21,914
و كنت بارعاً فيما أعمله

665
00:58:22,409 --> 00:58:23,386
وماذا ستفعل الأن؟

666
00:58:24,018 --> 00:58:26,187
حصلت على هذا العمل

667
00:58:26,681 --> 00:58:28,843
أبقى مشغولاً ليلاً
و أنام طوال الليل

668
00:58:32,946 --> 00:58:35,381
حسناً ، أراك بالجوار -
هون عليك -

669
00:58:35,382 --> 00:58:37,703
الرقم الذى تحاول الإتصال به خارج الخدمة

670
00:58:40,768 --> 00:58:45,665
الدليل -
أريد رقم شرق القرية لأعمال السباكة رجاءاً -

671
00:58:45,725 --> 00:58:48,360
كرر الطلب -
شرق القرية لأعمال السباكة -

672
00:58:48,432 --> 00:58:50,912
لحظة
لا يوجد أى مُدخلات

673
00:58:50,943 --> 00:58:53,394
"جربى "بروكلين -
"لا شى بــ "بروكلين -

674
00:58:54,118 --> 00:58:55,534
(جربى (بيرلز

675
00:58:56,798 --> 00:58:58,390
آسفة ، لم أعثر على أى شىء

676
00:58:58,871 --> 00:58:59,598
أشكركِ

677
00:59:21,165 --> 00:59:22,294
ماذا حدث لك؟

678
00:59:22,419 --> 00:59:24,038
لقد إصطدمت بشيئاً ما
هل أنتَ بخير؟

679
00:59:25,238 --> 00:59:25,854
أنا بخير

680
00:59:26,975 --> 00:59:28,327
ماذا لديكَ بحقيبتك؟

681
00:59:28,742 --> 00:59:30,142
لا شىء ، بعض الكتب الجديدة

682
00:59:30,717 --> 00:59:33,468
و بعض الأغراض ، إنها أوراق من قضيتى

683
00:59:34,147 --> 00:59:38,624
تتحدث عن هذا و كأنه غير موجود

684
00:59:41,085 --> 00:59:41,934
أتعنى هذه؟

685
00:59:42,697 --> 00:59:43,530
إنه سلاح جديد

686
00:59:46,744 --> 00:59:47,830
إنها رائعة

687
00:59:47,945 --> 00:59:49,155
و ما إستخدامها؟

688
00:59:49,667 --> 00:59:51,685
إنها للحماية بالوقت الحالى

689
00:59:52,212 --> 00:59:53,932
فكرت أن أصبح مُحققاً

690
00:59:54,690 --> 00:59:55,835
سأستخدمه بالسلم

691
00:59:56,539 --> 00:59:57,779
و من أين تحصلت عليه

692
00:59:57,969 --> 01:00:01,414
كنت أبحث بالشبكة
و عثرت على بعض الأثار

693
01:00:03,204 --> 01:00:04,301
و عثرت على طلب للعمل

694
01:00:04,686 --> 01:00:07,086
و عثرت عليه بحقيبة مُلقاة

695
01:00:08,189 --> 01:00:09,437
أسرقت مخزون أحدهم؟

696
01:00:10,701 --> 01:00:13,421
أنا لم أسرقها
تركت المال حيث كانت

697
01:00:14,981 --> 01:00:17,381
سيحضرون من أجلها
و أنت تعلم هذا

698
01:00:17,696 --> 01:00:18,671
كلا

699
01:00:18,686 --> 01:00:19,798
لن يفعلا هذا يا رجل

700
01:00:19,833 --> 01:00:22,346
ثق بى
الشرطة ستتولى الأمر

701
01:00:24,442 --> 01:00:25,656
أتعرف كيف تستخدمه

702
01:00:27,065 --> 01:00:28,001
!اللعنة

703
01:00:29,744 --> 01:00:31,945
هيا صوبه نحوى
و كأنكَ ستقتلنى

704
01:00:32,994 --> 01:00:33,827
ماذا!؟

705
01:00:35,451 --> 01:00:36,033
هيا

706
01:00:40,358 --> 01:00:43,183
أهكذا تحمل السلاح؟ -
أجل ، هكذا أحمله -

707
01:00:44,646 --> 01:00:46,182
أتعرف كيف تخرج الخزانة

708
01:00:46,319 --> 01:00:48,453
و كيف تنظفه؟

709
01:00:52,956 --> 01:00:55,293
و لكن السلاح ليس فارغاً بعد
أنت تعلم هذا ، صحيح؟

710
01:00:56,684 --> 01:00:58,703
ما تزال توجد طلقة بالمجرى هنا

711
01:00:59,548 --> 01:01:00,852
و الأن أعيد تجميعه

712
01:01:09,254 --> 01:01:09,873
كلاسيكى

713
01:01:09,929 --> 01:01:11,804
نظفه ، و كأنه قطعة منك

714
01:01:14,466 --> 01:01:16,105
شعور جيد ، أليس كذلك؟

715
01:01:16,915 --> 01:01:18,231
... إنه

716
01:01:18,232 --> 01:01:19,740
إنه رائع بالتصويب

717
01:01:20,500 --> 01:01:21,619
أغلق زر الأمان

718
01:01:25,196 --> 01:01:26,180
أنا لا أمزح

719
01:01:31,627 --> 01:01:34,347
و الأن ضعه
و إجذب الزناد اللعين

720
01:01:36,011 --> 01:01:37,182
ماذا!؟ -
سمعتنى -

721
01:01:37,883 --> 01:01:39,308
أطلق الرصاص على رأسك

722
01:01:39,812 --> 01:01:45,290
طالما تسير حاملاً السلاح
سيحدث هذا على حال

723
01:01:45,660 --> 01:01:49,451
سيذهبان لشراء الفشار و يعودون إلى الفيلم

724
01:01:49,971 --> 01:01:53,064
و ستظل أنت حاملاً هذا السلاح
و تعتلى نظرة الغباء وجهك

725
01:01:53,971 --> 01:01:55,380
و تشعر بكراهية العالم

726
01:01:58,067 --> 01:01:59,357
(هون عليك يا (تى جى

727
01:02:49,524 --> 01:02:50,458
!اللعنة

728
01:02:56,610 --> 01:03:00,043
سكودر) ، أفترض أنكَ لستَ بالغباءِ)
لتطلق الرصاص على عميل فيدرالى

729
01:03:00,304 --> 01:03:01,528
أظهر لى شارتكَ الأن

730
01:03:02,111 --> 01:03:04,863
حسناً
أحاول الوصول لشارتى

731
01:03:06,990 --> 01:03:09,213
(ستور)
قوة مكافحة المخدرات

732
01:03:09,727 --> 01:03:11,079
أخفض السلاح

733
01:03:11,957 --> 01:03:13,421
عظيم
هذه مشكلة

734
01:03:13,812 --> 01:03:14,990
إبدأ بتعريفنا بنفسك

735
01:03:15,420 --> 01:03:19,203
لنبدأ مُجدداً و نرى كيف أخفقت
و كيف فعلت

736
01:03:20,842 --> 01:03:21,843
حسناً ، هذا كافى

737
01:03:23,010 --> 01:03:24,945
لمن تعمل؟
!!(أتعمل لصالح (كينى كريستو

738
01:03:24,946 --> 01:03:26,341
لقد ألغيت العمل

739
01:03:27,162 --> 01:03:29,400
لا تملك التصريح بذلك
فأنتَ لا تملك الإمتياز

740
01:03:29,471 --> 01:03:30,450
و مُتقاعد

741
01:03:30,760 --> 01:03:33,763
هذا يجعل السلطة القانونية تنال منك

742
01:03:35,410 --> 01:03:40,555
أخبرنى بسبب تسكعك برفقة تجار المُخدرات المعروفين

743
01:03:41,044 --> 01:03:43,812
أحاول العثور على (راى) و صديقه أياً كان إسمه

744
01:03:44,138 --> 01:03:46,441
(أنت تعرف أنهم هم من قتلوا (ليلا أندرسون

745
01:03:46,465 --> 01:03:47,474
لا أعرف ماذا تعنى

746
01:03:47,621 --> 01:03:50,057
حقاً؟
مكتب المُدعى العام

747
01:03:51,367 --> 01:03:53,822
هذا قبل أن يقوم بتمزيقكم لأشلاء

748
01:03:54,295 --> 01:03:55,990
(إنهم يبحثون عن (كينى كريستو

749
01:03:56,271 --> 01:03:57,417
لا يمكننى الإجابة على هذا

750
01:03:57,833 --> 01:03:59,504
ربما السيدة (كريستو) تسطيع إفادتنا

751
01:03:59,742 --> 01:04:01,507
على الرغم من أننا لم نعد نراها بالجوار

752
01:04:04,385 --> 01:04:06,370
(ربما من الأفضل أن نتحدث مع الأخ (بيتر

753
01:04:07,130 --> 01:04:09,299
لأنه إعتاد إمضاء الكثير من الوقت هنا

754
01:04:10,884 --> 01:04:12,826
أوتعلم
لقد أخطأت

755
01:04:13,611 --> 01:04:15,242
هذا الرجل يعرف الألم اللعين

756
01:04:15,706 --> 01:04:18,260
فك قيودة
إنتهى عملنا هنا

757
01:04:52,569 --> 01:04:54,618
إنه نفس البرنامج إعادة التأهيل

758
01:04:55,344 --> 01:04:57,584
لا تتوقف عن المقاومة قبل حدوث المعجزة

759
01:04:58,195 --> 01:04:58,954
!(سكودر)

760
01:04:59,395 --> 01:05:02,803
ستكون على الجانب المُنتكس
إذا إستسلمت لن تعرف النتيجة

761
01:05:02,882 --> 01:05:03,835
ماذا تفعل هنا؟

762
01:05:08,396 --> 01:05:10,160
أنا مُعجب ورق الحائط

763
01:05:12,090 --> 01:05:14,849
هذه الدراسات التى أفعلها من أجل الدفع

764
01:05:14,849 --> 01:05:15,963
هل تضعها جميعها هنا؟

765
01:05:15,963 --> 01:05:18,258
أجل
إضطررنا لهذا

766
01:05:18,258 --> 01:05:20,254
(حتى يمكننا مُفاجئة (كين

767
01:05:20,260 --> 01:05:22,199
أرى هذا
لقد تفاجئت

768
01:05:24,014 --> 01:05:25,071
ماذا تريد يا رجل؟

769
01:05:26,085 --> 01:05:28,704
ذهبت إلى مكتب المُدعى العام برفقة أخيك ، صحيح؟

770
01:05:31,013 --> 01:05:32,143
لن ألومك على ضرب الرجل

771
01:05:33,141 --> 01:05:35,070
ليس بسبب زوجتة الحسناء

772
01:05:35,437 --> 01:05:37,189
و ليس بسبب تملكه لكل هذا المال

773
01:05:37,557 --> 01:05:40,400
و لكن لأنك تعمل هذا العمل بصناعة الكعك

774
01:05:40,950 --> 01:05:45,597
ما الذى لم أفهمه
كيف يمكنك التعامل مع كل هذا الهراء؟

775
01:05:46,405 --> 01:05:48,263
دون أن تستخدمها

776
01:05:57,830 --> 01:06:00,828
منذ حوالى 9 أشهر
حضرت الذكر السنوية

777
01:06:02,583 --> 01:06:04,537
ذهبت للمنزل الأخر

778
01:06:06,046 --> 01:06:11,151
كان يمكن أن يقبض علىّ
و لم أفكر بالأمر

779
01:06:12,326 --> 01:06:15,088
"ذهبت إلى "كوينز
لهذا الرجل الذى يمكنه شراء المخدرات

780
01:06:15,109 --> 01:06:17,070
هل قبض عليك؟  -
 أجل -


781
01:06:17,313 --> 01:06:19,794
و تم إسناد القضية لهذه المرأة
 التى تعمل بمنصب المحامى العام

782
01:06:21,883 --> 01:06:23,088
رأت أننى لطيف

783
01:06:24,652 --> 01:06:26,363
لا يمكن الإفلات بهذا -


784
01:06:26,363 --> 01:06:28,488
بالطبع لم يمكنك أن تصارحه بأنكَ تحب زوجته

785
01:06:29,575 --> 01:06:32,063
و أحياناً اشعر كأننى آذيت (كينى) عمداً

786
01:06:33,058 --> 01:06:35,357
أجل ، بالتأكيد هذه طبيعة الحال

787
01:06:37,539 --> 01:06:39,764
هذا ما رغبت أن يحدث

788
01:06:41,170 --> 01:06:42,202
عمّا تحدث؟

789
01:06:42,770 --> 01:06:44,108
العميل الذى قبض عليك

790
01:06:46,410 --> 01:06:48,427
(ثم ظهر موضوع (مارى جوتسكيند

791
01:06:49,956 --> 01:06:52,421
(قُتلت على يد نفس القاتل الذى قتل (كارى

792
01:06:53,019 --> 01:06:55,506
لم أعرفها -
كان هذا ضمن الملفات التى سرقتها -

793
01:06:55,570 --> 01:06:57,891
(و بفضلك أصبحت بيد (كينى

794
01:07:02,302 --> 01:07:03,603
!يا إلهى

795
01:07:03,641 --> 01:07:05,314
أخبر أخيك أننى إنتهيت من عملى

796
01:07:05,906 --> 01:07:07,162
سأعيد ماله بالغد

797
01:07:08,410 --> 01:07:10,239
هي يعلم (كينى) بأمرى؟

798
01:07:10,751 --> 01:07:12,312
لا أعلم لماذا لم أخبره

799
01:07:23,997 --> 01:07:27,015
تحقق من هذا
توقف جواره يا رجل

800
01:07:28,038 --> 01:07:30,461
تى جى)! ، أنتَ تستمر بإغضابنا يا رجل)

801
01:07:31,077 --> 01:07:32,503
أعلم مع من كنت تتحدث

802
01:07:33,293 --> 01:07:34,453
سأركل هذا الفتى

803
01:07:38,630 --> 01:07:40,526
ما الأمر؟ ، ما الأمر؟

804
01:07:41,220 --> 01:07:43,860
لا يجب أن تعبث معنا يا رجل -
عمّا تتحدثون؟ -

805
01:07:43,953 --> 01:07:45,899
ماذا!؟ ، ظننت أننا بينا عهداً بالسلم

806
01:07:45,984 --> 01:07:47,173
ذهبنا إلى النهر

807
01:07:47,588 --> 01:07:50,731
أما زلت تعبث معى و تذهب إلى النهر

808
01:07:51,755 --> 01:07:55,286
ماذا لديك هنا
أعطينى هذا

809
01:07:58,964 --> 01:08:00,690
ما هذا الهراء؟ -
كلا ، كلا ، كلا -

810
01:08:01,099 --> 01:08:02,112
كلا يا رجل
إصمت

811
01:08:02,187 --> 01:08:03,858
من أين لكَ بالمال -
ليست لى -

812
01:08:04,030 --> 01:08:05,366
أليست ملكك؟ -
كلا -

813
01:08:05,366 --> 01:08:07,898
أنت تعبث معى يا رجل

814
01:08:13,644 --> 01:08:14,571
هل جُننت؟

815
01:08:17,814 --> 01:08:18,730
أثمة رسائل؟

816
01:08:21,302 --> 01:08:22,627
أجل ، (جى أر) حضر

817
01:08:22,635 --> 01:08:25,316
!(تى جى) -
أجل ، أياً ما كان -

818
01:08:25,804 --> 01:08:26,876
أثمة رسائل أخرى جديدة؟

819
01:08:27,524 --> 01:08:29,389
أعتقد أنه لا توجد

820
01:08:30,396 --> 01:08:31,552
حسناً ، أجل

821
01:08:31,552 --> 01:08:32,523
إنه بالمستشفى

822
01:08:35,206 --> 01:08:36,550
لقد ضربوه بشدة

823
01:08:37,022 --> 01:08:38,293
كان بالخرج تحت الأمطار

824
01:08:38,765 --> 01:08:40,038
لا أريد أن تحدث له أزمة

825
01:08:40,542 --> 01:08:41,220
أزمة

826
01:08:41,239 --> 01:08:42,068
الانيميا المنجلية

827
01:08:42,854 --> 01:08:44,231
إته مُصاب بالانيميا المنجلية

828
01:08:45,480 --> 01:08:46,655
ألم تكن تعرف هذا؟ -
كلا -

829
01:08:47,046 --> 01:08:49,230
حين يصاب المريض بالأنيميا بالبرد أو الصقيع

830
01:08:49,582 --> 01:08:52,055
أو أى شىء من شأنه أن يرفع عدد كرات الدم الحمراء

831
01:08:52,438 --> 01:08:53,942
و بأى وقت يقاوم الجسد شيئاً ما

832
01:08:54,605 --> 01:08:57,746
كرات الدماء الحمراء تفزع
و تأخذ شكل منجلى

833
01:08:57,746 --> 01:09:00,189
و تقوم بزحام مرورى بالأوردة

834
01:09:00,804 --> 01:09:01,909
و يصبح الدم كثيفاً جداً

835
01:09:02,477 --> 01:09:03,797
و فجأة لا يمكنه تلقى أى أوكسجين

836
01:09:04,251 --> 01:09:05,091
و ماذا سنفعل له؟

837
01:09:05,923 --> 01:09:09,155
نحن نبقيه رطباً
و نعطيه "ديمرال" من أجل الألم

838
01:09:09,178 --> 01:09:11,348
و فعلنا المُستطاع
و قد وصل لهنا باكراً

839
01:09:11,716 --> 01:09:13,060
لذا لا أعتقد أنه سيستمر طويلاً

840
01:09:13,748 --> 01:09:15,188
سأكون بالخارج فى حال إن إحتجت لى

841
01:09:15,188 --> 01:09:15,829
أشكركِ

842
01:09:29,833 --> 01:09:31,370
لا تشعر بالأسف علىّ

843
01:09:32,953 --> 01:09:35,230
لا أشعر بالأسى عليكَ -


844
01:09:37,845 --> 01:09:39,462
كم مضى على مكوثى هنا؟ -

845
01:09:39,901 --> 01:09:41,036
هذا يعتمد على تصرفك

846
01:09:43,076 --> 01:09:45,190
يقولون أنى أملك دماً خاصاً

847
01:09:46,189 --> 01:09:47,726
أننى لا يمكن أن أصاب بالملاريا

848
01:09:48,292 --> 01:09:51,997
و ثم بدأ هذا المرض
كدفاعاً ضد الملاريا

849
01:09:52,836 --> 01:09:54,605
(هناك أشياء أخرى يا (تى جى

850
01:09:55,406 --> 01:09:56,533
و لماذا لا تنضم إليهم؟

851
01:09:57,164 --> 01:09:57,877
أنت أولاً

852
01:10:01,870 --> 01:10:03,173
حدثت لى أزمة ذات مرة

853
01:10:04,053 --> 01:10:05,293
كنت تقريباً بسن الحادية عشر

854
01:10:05,637 --> 01:10:08,473
أمى أوصلتنى للمستشفى
و لكنها لن تعد لتطمئن علىّ

855
01:10:09,749 --> 01:10:13,270
أعتقد أنها فكرت انها عندما ستتركنى
 سيضعونى ببيت عائلة لطيفة جداً

856
01:10:14,254 --> 01:10:15,327
و لكن ما أدراها

857
01:10:16,597 --> 01:10:18,869
رأيتها عدة مرات بالشارع بعد هذه الحادثة

858
01:10:19,910 --> 01:10:23,545
كان لديها بعض المشاكل وقتها

859
01:10:25,156 --> 01:10:25,831
دورك

860
01:10:27,564 --> 01:10:29,651
كنت خارج الخدمة ذات يوم

861
01:10:30,404 --> 01:10:32,116
"كنت بحانة إسمها "ليالى واشنطن

862
01:10:32,215 --> 01:10:34,281
و أنا شرطى
و لم أكن مُضطراً لدفع ثمن المشروبات

863
01:10:34,413 --> 01:10:34,921
تمهل

864
01:10:35,665 --> 01:10:37,296
كان هناك ثلاثة أطفال بالمكان

865
01:10:39,608 --> 01:10:41,888
و بطريق خروجهم
اطلقوا الرصاص على الساقى بقلبه

866
01:10:42,895 --> 01:10:44,193
طاردتهم بالشارع

867
01:10:46,031 --> 01:10:47,178
و قتلت إثنان

868
01:10:47,728 --> 01:10:48,969
و أحرقت الأخير

869
01:10:49,392 --> 01:10:51,975
سمعتها من قبل -
كلا ، لم تسمعها -

870
01:10:55,745 --> 01:10:59,454
كانت حادثة سيئة
و إنحرفت الرصاصة

871
01:11:20,630 --> 01:11:22,752
قتلوا فتاة عمرها سبعة أعوام

872
01:11:23,702 --> 01:11:25,358
قتلت على الفور

873
01:11:26,229 --> 01:11:27,456
كانت تحاول أن ترفع رأسها

874
01:11:28,446 --> 01:11:30,552
لتترك ندبة بشعة
و هذا كل ما بالأمر

875
01:11:30,862 --> 01:11:34,518
هل قتلت ثلاثة أشخاص وحدك

876
01:11:35,926 --> 01:11:39,047
بهذا اليوم تخليت عن بأسى

877
01:11:41,158 --> 01:11:42,678
لم أسمع عن مثل هذا النوع من قبل

878
01:11:43,374 --> 01:11:43,871
نوع؟

879
01:11:44,743 --> 01:11:45,310
شجاع

880
01:11:47,414 --> 01:11:48,834
لم أكن شجاعاً

881
01:11:50,662 --> 01:11:52,107
كنت ثملاً و حسب

882
01:11:55,679 --> 01:11:56,949
لا تشعر بالأسف على حالى

883
01:12:00,501 --> 01:12:01,670
لا أشعر بالأسى عليك

884
01:12:08,294 --> 01:12:09,478
الأن رجاءاً

885
01:12:51,525 --> 01:12:52,724
!"واطسن"

886
01:13:10,235 --> 01:13:11,140
!"واطسن"

887
01:13:44,292 --> 01:13:46,356
أتعلمى كم أنتِ سعيدة الحظ؟

888
01:13:56,307 --> 01:13:57,540
!(سكودر)

889
01:14:13,635 --> 01:14:14,363
!مرحباً

890
01:14:19,531 --> 01:14:20,330
!(كينى)

891
01:14:24,410 --> 01:14:25,779
أثمة أحدٌ بالمنزل؟

892
01:14:36,410 --> 01:14:37,507
أين كنت؟

893
01:14:41,034 --> 01:14:42,756
كنت أحاول الإتصال بك -
أين (كينى)؟ -

894
01:14:43,274 --> 01:14:44,275
"بـــ "وايت ستون

895
01:14:44,707 --> 01:14:47,763
(برفقة بعض الأصدقاء الذين لديهم نفس مشاكل (كينى

896
01:14:48,490 --> 01:14:49,051
و الزوجة؟

897
01:14:50,011 --> 01:14:50,595
بالطبع

898
01:14:58,490 --> 01:15:00,202
أنا لا أملك هذا الكم من المال

899
01:15:05,082 --> 01:15:05,715
!حضرة المُحقق

900
01:15:06,322 --> 01:15:07,106
!(مات سكودر)

901
01:15:07,650 --> 01:15:08,610
مرحباً

902
01:15:08,890 --> 01:15:12,262
رجاءاً إخرج للخارج ، و راقب الوضع
أحسنت يا فتى

903
01:15:14,521 --> 01:15:16,441
الأن أحجزك للعمل

904
01:15:16,802 --> 01:15:19,108
الحصان ما زال بالداخل
و قد أغلقت الحظيرة

905
01:15:19,537 --> 01:15:20,313
لأجل ماذا؟

906
01:15:21,034 --> 01:15:22,171
ما نفع هذا لى الأن

907
01:15:22,817 --> 01:15:23,722
عمرها 14 عاماً

908
01:15:24,185 --> 01:15:25,074
عمرها 14 عاماً و حسب

909
01:15:26,001 --> 01:15:28,115
هذه (آنا) المُمرضة

910
01:15:29,883 --> 01:15:31,709
أخذوها بالأمس

911
01:15:32,277 --> 01:15:35,469
إتصلوا صباحاً و أمرونا بألا نتصل بالشرطة

912
01:15:36,764 --> 01:15:40,498
تذكرت إتصال (كينى) بك هذا اليوم
فحاولت الإتصال بك

913
01:15:40,618 --> 01:15:42,356
... سيد (لاندل)! ، إسمع

914
01:15:42,700 --> 01:15:45,118
 ... يجب أن تعرف أن
آسف ، ما هو إسم إبنتكَ؟

915
01:15:45,236 --> 01:15:47,948
(لوكميلا)
(و تطلق على نفسها (لوسيا

916
01:15:49,076 --> 01:15:53,406
يجب أن تعلم أن من فعل هذا 
قد قتل من قبل إمرأتان على الأقل

917
01:15:53,635 --> 01:15:54,898
(هذا يشمل زوجة (كينى

918
01:15:56,454 --> 01:16:00,132
فكر بهذا و حاول أن تؤمن أنكَ ستستعيد إبنتك حية

919
01:16:01,868 --> 01:16:05,484
فى الواقع
هناك إحتمال قوى بأنها ماتت بالفعل

920
01:16:05,658 --> 01:16:06,262
كلا

921
01:16:06,325 --> 01:16:08,993
رجاءاً لتعلم أن هذان الإثنان لا يعلمان ما يفعلانه

922
01:16:09,038 --> 01:16:10,208
كلا ، لن أتصل بالشرطة

923
01:16:10,920 --> 01:16:12,040
يجب أن تساعدنى

924
01:16:12,544 --> 01:16:13,969
قال (كينى) أنكَ ستساعدنى
و سأدفع لك

925
01:16:14,624 --> 01:16:15,849
مُستعد لأن أجازف بأى شىء

926
01:16:16,889 --> 01:16:17,537
رجاءاً

927
01:16:26,280 --> 01:16:26,904
مرحباً

928
01:16:27,705 --> 01:16:28,922
هل تعرف ماذا سيحدث تالياً؟

929
01:16:29,514 --> 01:16:32,816
أجل ، أجل
أنا أحاول ، أنا أعمل على الأمر

930
01:16:32,864 --> 01:16:34,586
أسرع بعملك إذن
نريد مالنا

931
01:16:35,033 --> 01:16:37,225
إمنحنى بعض الوقت رجاءاً
سأعطيك ما تريد

932
01:16:37,675 --> 01:16:39,746
كل ما أريده هو أن أتحدث مع إبنتى

933
01:16:40,218 --> 01:16:42,731
لا يمكنها الحديث -
يجب أن تسمح لى بالحديث معها -

934
01:16:44,297 --> 01:16:47,971
إذا ماتت لن تحصل على أى شىء -
و من أنت بحقِ الجحيم؟ -

935
01:16:48,786 --> 01:16:50,939
أنا أفضل فرصة أمامك لتحصل على أموالك

936
01:16:52,122 --> 01:16:55,309
يجب أن تكون الفتاة سالمة تماماً
حتى نُتم هذه الصفقة

937
01:16:56,658 --> 01:16:58,098
هل تسمعنى أيها الوغد

938
01:16:59,954 --> 01:17:01,228
تباً لكَ

939
01:17:04,769 --> 01:17:07,555
لا أصدق أنكَ تحدثت معه هكذا -
إنه يعرف ما يفعل -

940
01:17:08,023 --> 01:17:09,801
(الأهم الأن هو أن نحافظ على حياة (لوشيا

941
01:17:10,264 --> 01:17:14,672
و هذا يعنى أن نجعلهم يشعرون أنهم 
لن يحصلون على أى شىء منك قبل أن ترى أنها بخير

942
01:17:14,704 --> 01:17:16,576
و لكنك أغضبتهم -
إنهم غاضبون بالفعل -

943
01:17:16,641 --> 01:17:19,528
 ... أنت تمنحهم عذراً لقتل -
أنا لا أحتاج لأعذار -

944
01:17:20,032 --> 01:17:21,119
سيقتلونها بأى حال

945
01:17:22,015 --> 01:17:24,425
و لكنهم بحاجة لسبب ليبقونها على قيد الحياة


946
01:17:25,049 --> 01:17:27,320
كم مقدار النقد الذى تملكه؟ -
لا أملك ما طلبوه الأن -

947
01:17:28,024 --> 01:17:31,256
و لكن هل سيقبلون بالكوكايين
لأننى أملك 15 كيلو على مسافة 10 دقائق

948
01:17:33,035 --> 01:17:36,810
و لا أعلم
ربما يمكننى تدبر بضعة مئات من الكيلوهات

949
01:17:37,283 --> 01:17:38,466
و لكن لا يمكننى ضمان الجودة

950
01:17:38,883 --> 01:17:40,056
و لا يمكننى

951
01:17:40,056 --> 01:17:42,086
إنهم لن يقبلون سوى بــ 500 ألفاً نقداً

952
01:17:43,709 --> 01:17:44,972
إذهب و سأحضرها

953
01:17:45,858 --> 01:17:49,716
أيوجد هاتف أخر يمكننى إستخدامه؟ -
هناك هاتف بالأعلى بغرفة إبنتى -

954
01:17:56,216 --> 01:17:59,423
!وحدة التحقيق -
و من أنت بحقِ الجحيم؟ -

955
01:17:59,737 --> 01:18:01,529
أنا بالمكتب يا رجل
كيف الحال؟

956
01:18:01,568 --> 01:18:02,600
و لماذا تركت المستشفى؟

957
01:18:03,033 --> 01:18:06,401
لم أرغب أن أن تعتنى بى الخدمات الإجتماعية

958
01:18:07,027 --> 01:18:08,154
أريدك أن تسدينى معروفاً

959
01:18:08,283 --> 01:18:09,989
أن تجلب لى شيئاً هاماً -
ما الأمر؟ -

960
01:18:11,477 --> 01:18:13,541
هناك صندوق بخزانتى

961
01:18:13,568 --> 01:18:15,017
أريدك أن تحضره لى

962
01:18:15,056 --> 01:18:16,786
الفتى الذى يعمل بالإستقبال سيسمح لكَ بالصعود

963
01:18:17,417 --> 01:18:19,433
و سيعطيك مفتاحان للباب

964
01:18:20,202 --> 01:18:21,993
سيقابلك شاب إسمه (بيتر) بالأمام

965
01:18:21,993 --> 01:18:22,875
أعطيه إليه

966
01:18:23,474 --> 01:18:25,091
ثم إرجع لما كنتَ تفعله

967
01:18:34,779 --> 01:18:35,275
مرحباً

968
01:18:36,219 --> 01:18:37,467
أفهم أنه توجد خطة جديدة

969
01:18:40,115 --> 01:18:42,450
أخشى أنكَ تخطىء الظن
و لكن الإسم ليس مهماً

970
01:18:42,842 --> 01:18:46,812
أفترض أنه لم يتحدث مع الشرطة
لم يفعل -

971
01:18:47,554 --> 01:18:48,163
من أنت؟

972
01:18:48,698 --> 01:18:50,645
أرغب أن اتعرف على من يقف بالجانب الأخر

973
01:18:51,018 --> 01:18:52,155
نحن بنفس الجانب

974
01:18:52,475 --> 01:18:53,689
و سأتأكد من إتمام الأمر

975
01:18:53,768 --> 01:18:55,322
جيد ، ما عليك فعله هو إتباع التعليمات

976
01:18:55,891 --> 01:18:57,106
كلا ، الأمر ليس بهذه البساطة

977
01:18:57,970 --> 01:18:59,236
بالطبع الأمر بسيط

978
01:18:59,272 --> 01:19:00,321
نخبرك بماذا ستفعل

979
01:19:00,713 --> 01:19:03,406
و ستفعل ما نأمرك به
 إن كنت ترغب أن ترى هذه الفتاة مُجدداً

980
01:19:03,406 --> 01:19:05,455
يجب أن تقنعنى بأنها بخير بالمقام الأول

981
01:19:05,490 --> 01:19:07,185
لديك كلمتى بهذا الشأن

982
01:19:08,432 --> 01:19:11,111
هذا غريب -
أوليس هذا كافياً؟ -

983
01:19:11,128 --> 01:19:15,348
لنقول أنك فقدت المصداقية
عندما أعدت السيدة (كريستو) بهذه الحالة البائسة

984
01:19:16,163 --> 01:19:21,650
(كانت هناك ظروف مُحيطة خاصة بحالة السيدة (كريستو
زوجها حاول أن يتلاعب باللقاء

985
01:19:21,657 --> 01:19:26,764
لقد قطعناها كما تعلم
و يمكنك أن تكمل باقى القصة أنت

986
01:19:28,235 --> 01:19:30,322
لن نتجادل بالسعر


987
01:19:30,322 --> 01:19:33,334
هل ستدفعون المليون؟ -
من أجل الفتاة سالمة و على قد الحياة -

988
01:19:34,171 --> 01:19:35,453
هذا جيد

989
01:19:35,861 --> 01:19:37,365
كلماتك لا تعنى أى شىء بالنسبة لى

990
01:19:37,829 --> 01:19:39,567
نحن نتحدث على الهاتف
إجلبها و إجعلها تخاطبنى

991
01:19:39,948 --> 01:19:43,476
أخشى أن هذا لا يمكن الأن

992
01:19:43,476 --> 01:19:44,598
يجب أن تضع 25 سنتاً

993
01:19:44,789 --> 01:19:46,980
ألا تملك أرباع الدولار؟
أعطينى رقمك و سأعاود الإتصال بك

994
01:20:01,230 --> 01:20:01,878
أجل

995
01:20:02,270 --> 01:20:04,053
أخشى أن الفتاة لا يمكنها الحديث

996
01:20:05,445 --> 01:20:07,719
و لكنى أتصل لأؤكد على سلامة نيتى

997
01:20:08,150 --> 01:20:08,919
إنتظر

998
01:20:10,374 --> 01:20:12,335
أخبرنى بشىء ستعرفه إبنتكَ

999
01:20:12,837 --> 01:20:13,880
إسم الكلب

1000
01:20:14,255 --> 01:20:15,218
يمكنهم معرفة هذا

1001
01:20:15,640 --> 01:20:19,016
إنهم يعرفون جدول تحركاتك
و ربما يعرفون وقت تمشيتكَ للكلب

1002
01:20:19,753 --> 01:20:22,048
إنهم يعرفون الإسم
فكر بشىء أخر

1003
01:20:22,936 --> 01:20:26,787
كان لدينا كلب من قبله
كلب أبيض و أسود

1004
01:20:27,329 --> 01:20:28,016
و صدمته سيارة

1005
01:20:29,593 --> 01:20:32,507
إسم الكلب ، و إسم الكلب الذى سبقه

1006
01:20:33,040 --> 01:20:35,512
إكتشف هذا
و عاود الإتصال بى

1007
01:21:20,757 --> 01:21:22,224
لقد مضى على زواجنا 16 عاماً

1008
01:21:23,697 --> 01:21:25,624
لا أذكر حتى إصابتها بالبرد

1009
01:21:27,326 --> 01:21:30,919
و إستيقظت ذات يوم
لا يمكنها إشتمام أى شىء

1010
01:21:34,520 --> 01:21:37,574
أكنت شرطى؟ -
أجل ، بالسابق -

1011
01:21:38,455 --> 01:21:40,174
أتعاملت مع مثل هذه المواقف؟

1012
01:21:41,606 --> 01:21:43,376
كلا ، ليس على هذا النحو

1013
01:21:43,814 --> 01:21:45,934
و لكن حدسكَ يخبركَ بشيئاً ما

1014
01:21:46,879 --> 01:21:49,192
كيف هو حالها الأن؟
أهى على قيدِ الحياة؟

1015
01:21:56,816 --> 01:21:57,375
أجل

1016
01:21:57,806 --> 01:22:00,048
سألت الفتاة عمّا إستفسرت عنه

1017
01:22:00,791 --> 01:22:01,920
أخبرنى بإسم الكلب

1018
01:22:02,545 --> 01:22:07,484
حسناً ، لنرى
سنفعلها بوقت الشروق

1019
01:22:07,516 --> 01:22:10,638
"فايدو " ، "تاوزر" ، "كينج"

1020
01:22:11,070 --> 01:22:12,815
"روفر"
هذا إسم شائع

1021
01:22:13,357 --> 01:22:15,200
تمهل ، أعرف ما هو الإسم

1022
01:22:15,789 --> 01:22:17,056
ما رأيكَ بــ "بينجو"؟

1023
01:22:18,285 --> 01:22:20,165
بقى موقع وحيد

1024
01:22:21,363 --> 01:22:22,571
ما رأيك بهذا الإسم؟

1025
01:22:23,867 --> 01:22:25,654
"إسم الكلب "واطسون-
!"واطسون" -

1026
01:22:28,460 --> 01:22:30,283
و الكلب الأخر؟
الذى سبقه!؟

1027
01:22:30,762 --> 01:22:34,092
الفتاة أخبرتنى أنها لا تذكر
لقد كانت صغيرة حين مات

1028
01:22:35,026 --> 01:22:38,909
هذا أمر سخيف
ألا تعتقد هذا؟

1029
01:22:39,987 --> 01:22:43,563
حين تقتل أحدهم
ستكون عالماً بكيف ستفعلها

1030
01:22:45,602 --> 01:22:47,993
أنت لا تتحدث ، أما زلت معى على الهاتف؟ -
أنا هنا -

1031
01:22:48,330 --> 01:22:50,880
هناك الكثير من السماء

1032
01:22:51,919 --> 01:22:54,969
الأسماء هى المشكلة
ربما لم أُصيب به

1033
01:22:55,367 --> 01:22:56,289
إنها كلمة روسية

1034
01:22:56,671 --> 01:22:58,145
كيف هى لُغتكَ الروسية يا صديقى؟

1035
01:22:58,631 --> 01:22:59,305
أخبرنى

1036
01:23:01,047 --> 01:23:03,855
ربما سأنطقها بشكل خاطىء
"إسمه "بالاليكا

1037
01:23:03,873 --> 01:23:04,864
!"بالاليكا"

1038
01:23:06,280 --> 01:23:08,917
إليك الإسم الذى طلبته

1039
01:23:09,867 --> 01:23:10,924
ما قولك يا صاح؟

1040
01:23:11,819 --> 01:23:13,171
هل أصبت الهدف؟

1041
01:23:17,243 --> 01:23:19,283
أمامك ساعتين لجمع المال

1042
01:23:30,343 --> 01:23:31,198
!(تى جى)

1043
01:24:15,671 --> 01:24:16,966
!(تى جى)
ماذا تفعل هنا؟

1044
01:24:17,646 --> 01:24:18,598
أنا هنا لأعطيكَ هذا

1045
01:24:19,405 --> 01:24:20,485
(أخبرتكَ أن تعطيه لــ (بيتر

1046
01:24:21,062 --> 01:24:22,038
ليس لأن تحضر لهنا

1047
01:24:23,006 --> 01:24:26,464
أجل ، هذا الشاب يبدو مخموراً
و كان من المُحال أن أعطيه إياه

1048
01:24:27,517 --> 01:24:28,110
لا تفعل

1049
01:24:32,046 --> 01:24:32,829
كم تملك؟

1050
01:24:37,430 --> 01:24:38,786
اللعنة

1051
01:24:40,200 --> 01:24:42,743
هذا هو (تى جى) ، شريكى بالعمل

1052
01:24:45,994 --> 01:24:47,946
يبدو الورق سليماً

1053
01:24:49,225 --> 01:24:50,942
إنه يبدو حقيقياً

1054
01:24:51,545 --> 01:24:52,771
لنقوم بوضعها على هيئة شرائح

1055
01:24:53,370 --> 01:24:57,127
علينا أن نقوم بإبدالها مع النقود الحقيقية

1056
01:24:59,940 --> 01:25:00,917
ما هو الحساب البنكى؟

1057
01:25:01,565 --> 01:25:05,046
أملك 210 ألفاً
و لكن لا سبيل لصرفها الأن

1058
01:25:05,046 --> 01:25:07,095
هذا يجعلنا نصل لــ 800 ألفاً

1059
01:25:07,101 --> 01:25:07,960
هذا كافى

1060
01:25:11,105 --> 01:25:14,472
يجب أن نتقابل وجهاً لوحه
حتى تحصل على مالك

1061
01:25:15,662 --> 01:25:17,184
و يجب أن نرى أن الفتاة بخير

1062
01:25:17,631 --> 01:25:19,127
و ماذا إن هاجمنا قومك؟

1063
01:25:19,455 --> 01:25:22,142
إحتمى بالفتاة -
و سأضع سكيناً على حلقها -

1064
01:25:22,573 --> 01:25:25,425
و سأستعمل النصل إن حاولت أى شىء

1065
01:25:26,072 --> 01:25:26,702
أياً ما يكن

1066
01:25:27,215 --> 01:25:29,072
أنا لا أحب العمل وجهاً لوجه

1067
01:25:29,552 --> 01:25:31,104
لنقف على بُعدِ 50 ياردة

1068
01:25:31,623 --> 01:25:32,689
ستصل أنت أولاً للمكان

1069
01:25:33,184 --> 01:25:35,400
ثم سنصل نحن
تظهر لنا الفتاة

1070
01:25:35,808 --> 01:25:37,127
ثم سأحضر و معى المال

1071
01:25:37,559 --> 01:25:38,969
وحدكَ!؟ -
أجل -

1072
01:25:39,318 --> 01:25:40,407
أعزل!؟

1073
01:25:40,903 --> 01:25:42,802
و أحمل حقيبة تمتلىء بالمال بكل يد

1074
01:25:43,198 --> 01:25:44,658
سأكون مشغولاً بما أحمل

1075
01:25:45,680 --> 01:25:46,455
إستمر بالحديث

1076
01:25:47,552 --> 01:25:50,983
تتحق من المال
و حسن تشعر بالرضا ، تطلق سراح الفتاة

1077
01:25:51,668 --> 01:25:53,729
يرحل رجلك و معه النقد

1078
01:25:53,846 --> 01:25:55,634
و سأنتظر حتى تشعر بالأمان

1079
01:25:56,699 --> 01:25:57,731
و ستتركنى أعود للمنزل

1080
01:25:58,818 --> 01:26:02,122
و ماذا إن تلاعبت بى -
ستكون حاملاً لهذا السكين الذى تظل تتحدث عنه -

1081
01:26:02,698 --> 01:26:04,378
و يمكنكَ حمل مسدس أيضاً إن كانت هذه رغبتكَ

1082
01:26:04,994 --> 01:26:07,810
سترى وجهى -
إرتدى قناعاً -

1083
01:26:08,185 --> 01:26:09,459
إنه يُعيق الرؤية

1084
01:26:10,746 --> 01:26:13,177
(لا أهتم بكيف تبدو يا (راى

1085
01:26:16,223 --> 01:26:17,288
ماذا تعرف؟

1086
01:26:18,726 --> 01:26:22,264
أعرف أنكَ معتوه أخفق بالعمل منذ 10 أعوام

1087
01:26:22,760 --> 01:26:24,952
أنا كنت أراقب نافذتك -
إحترس -

1088
01:26:25,960 --> 01:26:27,696
كان عاماً حافلاً لكَ أنتَ و صديقك

1089
01:26:28,207 --> 01:26:31,727
يمكننى أن أقطع عنقها
و أرسلها إلى أبيها فوق كعكة الشوكولاتة

1090
01:26:32,287 --> 01:26:33,639
و ستكون فى عداد الأموات

1091
01:26:33,912 --> 01:26:35,127
حقاً؟ -
أجل ، حقاً -

1092
01:26:36,200 --> 01:26:41,182
أترغب بالمال
أم ترغب أن تمضى بقية حياتك الغير ذات قيمة تترقب

1093
01:26:41,934 --> 01:26:44,448
إفعل هذا كما هو الإتفاق
و سأنسى أمركَ تماماً

1094
01:26:45,430 --> 01:26:48,735
يمكنكَ نقل عملك للجانب الأخر من الدولة

1095
01:26:49,071 --> 01:26:50,677
"هناك الكثير من تجار المخدرات بــ "لوس أنجلوس

1096
01:26:59,030 --> 01:27:00,366
و أين ترغب أن تفعلها؟

1097
01:27:00,848 --> 01:27:02,636
ما رأيك بمقبرة "جرين وود"؟

1098
01:27:03,807 --> 01:27:05,206
أجل ، كنت أظنك لن تطلب

1099
01:27:05,437 --> 01:27:08,240
عليك هذا
إفعل كما إتفقنا

1100
01:27:08,999 --> 01:27:11,094
هناك مدخلان عند الجادة الخامسة

1101
01:27:11,790 --> 01:27:13,439
إدخل من مدخل الشارع الخامس

1102
01:27:13,942 --> 01:27:16,094
و إمشى حاولى 20 ياردة جوار السور

1103
01:27:16,566 --> 01:27:19,000
و سأدخل من بوابة شارع 25 و أقابلك هناك

1104
01:27:19,718 --> 01:27:22,159
لنقول بالساعة العاشرة و النصف

1105
01:27:22,606 --> 01:27:24,661
أمامك أكثر ساعة لتصل و تعاين الموقع

1106
01:27:25,125 --> 01:27:27,824
ليلا)! ، أهذا إسمها؟)

1107
01:27:28,317 --> 01:27:29,519
أعتقد أنك تذكر

1108
01:27:29,902 --> 01:27:32,239
كلا ، أذكر أشلائها بالشاحنة و حسب

1109
01:27:32,999 --> 01:27:36,341
بالساعة العاشرة و النصف -
يا إلهى! ، لقد كانت خائفة جداً -

1110
01:27:39,421 --> 01:27:42,078
ألديكَ بندقية؟ -
دانى) يملك واحدة) -

1111
01:27:42,695 --> 01:27:43,485
أهو يجيد التصويب؟

1112
01:27:43,630 --> 01:27:44,952
لقد فعلها مُسبقاً

1113
01:27:46,662 --> 01:27:47,736
و لكن (بيتر) كان بالجيش

1114
01:27:52,352 --> 01:27:53,406
أجل ، كان هذا منذ فترة

1115
01:27:53,822 --> 01:27:54,224
أجل

1116
01:27:54,935 --> 01:27:56,070
أعطيه البندقية

1117
01:27:57,015 --> 01:27:59,198
و حاول إستعمالها و ليكن تفكيرك بزوجتك

1118
01:27:59,998 --> 01:28:01,358
و لنخيف أصدقائنا

1119
01:28:26,054 --> 01:28:27,878
من يود أن يقرأ علينا الــ 12 خطوة!؟

1120
01:28:35,322 --> 01:28:37,019
مرحباً ، أنا (سارة) ، و كنت مدمنة كحوليات

1121
01:28:37,424 --> 01:28:38,265
!(مرحباً يا (سارة

1122
01:28:40,561 --> 01:28:44,710
الخطوة الأولى
نعترف بضعفنا أمام الكحول

1123
01:28:46,074 --> 01:28:48,036
و حياتنا تخرج عن السيطرة

1124
01:29:27,440 --> 01:29:28,422
ما هو الترتيب؟

1125
01:29:28,422 --> 01:29:31,566
أبقى بالسيارة ، و أغلق الأبواب
و أتصل بالطوارىء إن حدث سوء

1126
01:29:32,102 --> 01:29:32,918
!هذا هراء

1127
01:29:37,095 --> 01:29:38,007
الخطوة الثانية

1128
01:29:40,165 --> 01:29:44,382
أن نؤمن بأن قوة تفوقنا يمكنها أن تُعيدنا إلى العقلانية

1129
01:30:18,856 --> 01:30:21,086
هذا كافى -
إخرج حيث يمكننى أن أراكَ -

1130
01:30:21,822 --> 01:30:24,088
أظهر الفتاة -
بينما أحمل السكين على عنقها -

1131
01:30:25,606 --> 01:30:27,774
يمكن أن تنزلق يداىّ -
لنأمل ألا تفعل هذا -

1132
01:30:29,064 --> 01:30:29,990
أهذه أموالنا؟

1133
01:30:36,213 --> 01:30:42,621
الخطوة الثالثة
أن نأخذ القرار بترك سلامتنا برعاية الرب ، و أن نتفهم هذا

1134
01:30:46,719 --> 01:30:50,208
الأن أخلى سبيلها -
لماذا لا أقتل هذا الوغد!؟ -

1135
01:30:50,225 --> 01:30:51,491
لا تغير الشروط الأن

1136
01:30:58,667 --> 01:30:59,632
أطلق سراحها

1137
01:31:01,762 --> 01:31:03,000
(آسف يا (لوسى

1138
01:31:04,800 --> 01:31:06,315
أكره أن أطلق سراحكِ

1139
01:31:10,329 --> 01:31:11,754
لوشيا)! ، سيرى بإتجاهى)

1140
01:31:12,096 --> 01:31:13,202
أبيكِ هنا

1141
01:31:20,186 --> 01:31:21,168
الخطوة الرابعة

1142
01:31:22,079 --> 01:31:24,722
ما خطب يديها؟ -
لا شىء ، إنها سالمة تماماً -

1143
01:31:25,305 --> 01:31:29,920
نتأكد من تحصين أنفسنا

1144
01:31:35,152 --> 01:31:36,849
هذا حدث قبل أن تضع الشروط

1145
01:31:40,313 --> 01:31:43,601
حسناً ، إذهبى لهناك -
تعال يا حبيبتى -

1146
01:31:50,137 --> 01:31:51,553
هيا ، إرحلا عن هنا

1147
01:31:55,871 --> 01:31:57,521
راقت لى ، إنها لطيفة

1148
01:32:03,881 --> 01:32:06,041
ما خطبكَ يا رجل بحقِ الجحيم يا رجل؟

1149
01:32:06,495 --> 01:32:07,543
لماذا لا تخاف!؟

1150
01:32:08,416 --> 01:32:09,490
لا أعلم

1151
01:32:11,352 --> 01:32:13,464
ربما لا أهتم من قتلكَ لى من عدمه

1152
01:32:14,279 --> 01:32:17,281
و ربما هناك بندقية قوية مُصوبة لرأسكَ

1153
01:32:25,481 --> 01:32:27,552
يمكننى أن أقتلكَ -
هنا تماماً -

1154
01:32:29,111 --> 01:32:31,009
ستكون تصنع لى معروفاً كبيراً

1155
01:32:32,480 --> 01:32:34,983
كلا
سأترك مصيرك بيد الظلال

1156
01:32:37,344 --> 01:32:38,615
إنهم يعبثون بنا

1157
01:32:39,000 --> 01:32:39,663
إقتله

1158
01:32:41,543 --> 01:32:44,671
الخطوة الخامسة
أن نعترف أمام الرب ، و أمام أنفسنا

1159
01:32:45,064 --> 01:32:48,673
لأن نصبح كياناً بشرياً مُغايراً للحال الذى كنا عليه

1160
01:33:02,055 --> 01:33:03,095
الخطوة السادسة

1161
01:33:03,488 --> 01:33:07,568
نكون على إستعداد تام
لينزع الرب مساوىء شخصيتنا القديمة

1162
01:33:10,222 --> 01:33:11,087
!(بيتر)

1163
01:33:20,964 --> 01:33:22,061
الخطوة السابعة

1164
01:33:22,679 --> 01:33:25,344
نطلب من بتضرع أن يطهرنا

1165
01:33:33,583 --> 01:33:34,270
الخطوة الثامنة

1166
01:33:34,830 --> 01:33:39,536
ننشىء قائمة بأسماء كل من ألحقنا بهم الضرر
و نكون على إستعداد لتعويضهم جميعاً

1167
01:33:58,238 --> 01:33:59,046
!لا تتحرك

1168
01:33:59,582 --> 01:34:00,878
كينى)! ، يجب أن أخبركَ)

1169
01:34:01,558 --> 01:34:02,422
لا بأس

1170
01:34:03,078 --> 01:34:03,991
يجب أن تعلم

1171
01:34:05,838 --> 01:34:06,549
... لقد أحببت

1172
01:34:07,470 --> 01:34:08,134
الخطوة التاسعة

1173
01:34:09,638 --> 01:34:11,918
مواجهة هؤلاء الناس مُباشرةً

1174
01:34:13,046 --> 01:34:13,894
... لقد أحببت

1175
01:34:15,341 --> 01:34:16,608
أنا أحببتك أكثر

1176
01:34:22,080 --> 01:34:24,669
نتقبل نفس الجراح التى سببناها للأخرين

1177
01:34:30,413 --> 01:34:31,446
هل مات حقاً؟

1178
01:34:37,615 --> 01:34:39,117
لقد أطلق الرصاص علىّ

1179
01:34:44,583 --> 01:34:45,350
!(تى جى)

1180
01:34:46,022 --> 01:34:46,903
!بحقِ المسيح

1181
01:34:48,471 --> 01:34:49,889
ربما هرب عندما سمع صوت الرصاص

1182
01:34:50,399 --> 01:34:52,408
لا ينبغى أن يبقى تحت الأمطار
يجب أن أعثر عليه

1183
01:34:53,582 --> 01:34:54,790
إنهم لم يبتعدوا ، صحيح؟

1184
01:35:23,732 --> 01:35:24,303
!النجدة

1185
01:35:25,270 --> 01:35:26,141
!(ألبرت)

1186
01:35:43,095 --> 01:35:43,877
!اللعنة

1187
01:35:47,078 --> 01:35:47,855
مرحباً

1188
01:35:49,825 --> 01:35:50,654
!اللعنة

1189
01:35:52,085 --> 01:35:52,884
!(تى جى)

1190
01:35:53,214 --> 01:35:55,175
سكودر)! ، لقد تبعتهم)
أعرف أين هم

1191
01:35:55,509 --> 01:35:56,791
إستمع لى
إبتعد عن هناك الأن

1192
01:35:57,965 --> 01:35:59,943
لا بأس
يمكن أن تحضر و تقابلنى عند المنزل

1193
01:36:00,246 --> 01:36:01,134
أين؟

1194
01:36:03,902 --> 01:36:05,183
كنت أعلم هذا

1195
01:36:06,822 --> 01:36:08,502
إجلب حقيبة الإسعافات الأولية
إنها بالمرحاض

1196
01:36:44,493 --> 01:36:46,765
أنا لا أرى أى أرقام -
إبحث على الباب -

1197
01:36:49,077 --> 01:36:50,085
إنه منزل رقم 697

1198
01:36:50,388 --> 01:36:51,469
تمهل ، كلا
إنه رقم 692

1199
01:36:51,757 --> 01:36:52,710
حسناً ، إبتعد الأن

1200
01:36:54,029 --> 01:36:55,318
إذهب للركن

1201
01:36:57,233 --> 01:36:58,988
أهذه أموال حقيقية؟ -
بعضها -

1202
01:37:11,804 --> 01:37:13,313
"إنه عند تقاطع شارع 51 مع جادة "شريش

1203
01:37:13,882 --> 01:37:14,666
"حديقة "بروك

1204
01:37:15,330 --> 01:37:16,588
هذا ليس بالبعيد عن هنا

1205
01:37:17,562 --> 01:37:18,804
إبقى حيث أنتَ
هل تسمعنى؟

1206
01:37:34,321 --> 01:37:36,027
من هذا الــ ...؟

1207
01:37:39,931 --> 01:37:41,330
!اللعنة! ، اللعنة

1208
01:39:17,715 --> 01:39:19,069
يمكنكَ أن تستعيد أموالكَ

1209
01:39:19,876 --> 01:39:20,734
إنها بالأسفل

1210
01:39:49,730 --> 01:39:50,642
أنتَ الزوج

1211
01:39:51,505 --> 01:39:52,499
و ماذا بذلك!؟

1212
01:39:52,849 --> 01:39:53,930
كنت أتعجب و حسب

1213
01:39:54,234 --> 01:39:55,448
أهذا (راى) الموجود بالأسفل؟

1214
01:39:55,835 --> 01:39:56,450
كلا

1215
01:39:57,386 --> 01:39:58,762
كنت أحاول أن أتناول الطعام

1216
01:39:59,770 --> 01:40:01,386
كنت سأنظف المكان قبل رحيلى

1217
01:40:02,105 --> 01:40:06,689
و ماذا كنت ستفعل به؟ -
كنت سأقطعة ، و أقوم بلفة بلفافات -

1218
01:40:07,339 --> 01:40:08,795
و أضعه بحقائب داخل الخزانة

1219
01:40:09,122 --> 01:40:11,515
و ماذا بعد!؟
ترسله لأحدهم بصندوق السيارة الخلفى!؟

1220
01:40:12,010 --> 01:40:12,521
كلا

1221
01:40:14,275 --> 01:40:15,629
كان هذا من أجلكَ و حسب

1222
01:40:17,824 --> 01:40:19,430
(الخيّار لكَ يا (كينى

1223
01:40:20,253 --> 01:40:22,567
هناك الكثير من الأدلة الصلبة ضد هذا الوغد

1224
01:40:22,974 --> 01:40:24,670
لديه جثة هامدة بالقبو

1225
01:40:25,621 --> 01:40:27,517
ناهيك عن ذكر الشاحنة الموقوفة بالمرآب

1226
01:40:27,886 --> 01:40:30,983
ستكون مُمتلئة بالأنسجة و أثار الدماء
و الرب وحده يعلم البقية

1227
01:40:32,733 --> 01:40:34,943
و ينتظره ثلاثة أحكام بالسجن مدى الحياة

1228
01:40:35,254 --> 01:40:38,037
هذا يعنى 20 إلى 30 عاماً إضافية

1229
01:40:39,390 --> 01:40:40,717
و ماذا عن الخيّار الأخر؟

1230
01:40:41,862 --> 01:40:42,653
هل ستكون معى؟

1231
01:40:47,057 --> 01:40:47,877
كلا

1232
01:40:49,475 --> 01:40:52,013
أرى أن نتركه يواجه مصيره
هذا لا بأس به

1233
01:40:52,013 --> 01:40:53,211
لا أعتقد أننى أستطيع هذا

1234
01:40:53,552 --> 01:40:55,291
لهذا يجب أن يكون قراركَ أنتَ

1235
01:40:58,176 --> 01:41:00,465
أعتقد أننى إخترت للتو

1236
01:41:02,662 --> 01:41:03,698
هون عليك يا رجل

1237
01:41:12,758 --> 01:41:13,541
هيا

1238
01:41:22,420 --> 01:41:24,461
أنتَ تعلم أننى يمكننى أن أساعدكَ بهذا

1239
01:41:27,701 --> 01:41:28,829
حقاً؟

1240
01:42:38,304 --> 01:42:41,119
خذ السيارة و إذهب إلى بيتى

1241
01:42:41,759 --> 01:42:42,501
و لأين ستذهب أنتَ؟

1242
01:42:42,910 --> 01:42:44,735
إفعل كما أخبرتكَ و حسب

1243
01:42:55,319 --> 01:42:56,374
الخطوة العاشرة

1244
01:42:56,855 --> 01:43:01,735
إستمر بإحتواء روحك
و حين تخطىء ، إعترف بفخر

1245
01:43:03,031 --> 01:43:11,003
الخطوة الحادية عشرة
إبدأ الصلوات و التأمل لتحسين تواصلنا الحسى مع الرب

1246
01:43:11,066 --> 01:43:15,395
طالبين أن يشملنا بإرادته و علمه
و أن يمنحنا القوة للإستمرار

1247
01:43:17,330 --> 01:43:18,314
الخطوة الثانية عشرة

1248
01:43:18,834 --> 01:43:22,307
نحاول أن نحاسب روحياً كنتيجة لهذه الخطوات

1249
01:43:22,762 --> 01:43:25,564
نحاول أن نوصل هذه الرسالة إلى أقصى عدد مُمكن

1250
01:43:26,001 --> 01:43:28,859
و أن نتعامل بهذه المبادىء بجميع علاقاتنا

1251
01:44:02,602 --> 01:44:03,163
!(كينى)

1252
01:47:10,189 --> 01:47:11,134
... أوتعلم

1253
01:47:12,750 --> 01:47:13,813
... رغبت أن

1254
01:49:16,061 --> 01:49:17,848
ترجمة سوق ترجمات عرب ليونز
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
