1
00:00:27,767 --> 00:00:42,456
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

2
00:00:47,767 --> 00:00:52,456
النظام العسكري المتشدد فى بورما
يسبب قلقا دوليا

3
00:00:52,491 --> 00:00:55,234
هذا النظام يقمع كل أنواع المقاومة

4
00:00:55,269 --> 00:00:57,978
المجموعة العرقية للمقاومة شرق البلاد

5
00:01:00,062 --> 00:01:03,188
إنها نوع من أنواع الأسلحة
الكيمياوية المستخدمة في بورما

6
00:01:03,223 --> 00:01:05,689
من جانب العسكريين ,منذ
الثورة في جميع انحاء البلاد

7
00:01:05,724 --> 00:01:07,634
الآلاف خرجوا في الشوارع والآلاف قتلوا

8
00:01:07,669 --> 00:01:10,638
في بورما ،قتل الالاف
من المتظاهرين الرهبان

9
00:01:10,673 --> 00:01:13,573
البعض احرقوا أحياء
وآخرين لقوا مصرعهم غرقاً

10
00:01:13,608 --> 00:01:16,526
المراسلين الأجانب تم إطلاق
النار عليهم ولقوا مصرعهم

11
00:01:16,561 --> 00:01:19,445
آلاف القرى دمرت ,الاغتصاب
والتعذيب أصبح يحدث يومياً

12
00:01:19,550 --> 00:01:21,634
في بورما ،يوجد حقول ألغام
اكثر من أي مكان في العالم

13
00:01:21,669 --> 00:01:24,032
الصغار يضربون ويجبرون على الإنضمام للجيش

14
00:01:24,136 --> 00:01:26,273
كثيرون منهم لم يتجاوز عمرهم 12 سنة

15
00:01:26,308 --> 00:01:28,375
قطع الرؤوس والتمثيل بالجثث أصبح شائعآ

16
00:01:28,410 --> 00:01:31,329
سكان المنطقة من الكارينيون ومعظمهم
من المزارعين المسيحيين الفقراء

17
00:01:31,364 --> 00:01:32,337
يتعرضون لعمليات الإبادة

18
00:01:32,372 --> 00:01:36,333
الحكومة العسكرية تريد الحصول على كثير
من الموارد الغنية في الاراضي الكارينية

19
00:01:36,437 --> 00:01:39,356
الحملة العسكرية الدموية ضد الكارينين

20
00:01:39,391 --> 00:01:41,754
مستمرة منذ حوالى 60 عاما

21
00:01:42,171 --> 00:01:45,089
أطول حرب أهلية في العالم

22
00:02:58,999 --> 00:03:01,918
استعد ,أخرجوهم

23
00:03:25,581 --> 00:03:28,604
هيا بنا

24
00:03:31,419 --> 00:03:36,110
تحركوا -
أقتلوهم جميعا -

25
00:04:39,074 --> 00:04:41,888
تمهلي ،لن أوذيكي

26
00:07:07,831 --> 00:07:11,271
ماي سوت
- تايلاندا

27
00:07:21,487 --> 00:07:23,120
اين كنت؟

28
00:07:23,155 --> 00:07:25,344
أعطيه الحقيبة

29
00:07:26,595 --> 00:07:29,931
نحتاج إلى ثعبان أخر لنرى ما يمكنك فعله

30
00:07:30,139 --> 00:07:31,807
لدينا ما يكفي من (الكوبرا) ،حسنآ؟

31
00:07:32,120 --> 00:07:33,475
حسنآ

32
00:08:07,876 --> 00:08:09,961
يبدو عملا خطيرا

33
00:08:12,463 --> 00:08:14,991
أنا مايكل بيرنيت هل
لديك بعض الوقت لنتحدث؟

34
00:08:15,026 --> 00:08:16,868
لن نأخذ الكثير من وقتك ،هذا وعد مني

35
00:08:17,180 --> 00:08:19,370
قالوا لي اننا يمكننا تأجير قاربك

36
00:08:19,405 --> 00:08:21,368
ونود ذلك هل هذا ممكن؟

37
00:08:21,403 --> 00:08:23,296
نريد أن نذهب أعلى النهر

38
00:08:23,331 --> 00:08:25,625
الى أين تريدون
الذهاب؟- إلى بورما -

39
00:08:26,459 --> 00:08:28,439
بورما منطقة حرب

40
00:08:28,752 --> 00:08:33,131
أنظر ،هذا ما يقوله الناس ،ولكنها
عبارة عن إبادة جماعية أكثر من كونها حربآ

41
00:08:33,235 --> 00:08:38,239
على أية حال ،هذه ستكون خامس رحلة
لنا هناك لذلك نحن ندرك قدر المخاطرة

42
00:08:41,992 --> 00:08:43,556
أنا لا أذهب إلى هذا البعد شمالا

43
00:08:44,494 --> 00:08:46,266
دعني أوضح لك موقفنا

44
00:08:46,370 --> 00:08:48,455
إن كنيستنا جزء من منظمة في آسيا كلها

45
00:08:48,490 --> 00:08:50,297
مقرها في كولورادو

46
00:08:50,332 --> 00:08:53,251
ونحن جميعا متطوعون في هذا الوقت من السنة

47
00:08:53,355 --> 00:08:56,378
نجلب الامدادات الطبية والرعايه الطبية

48
00:08:56,691 --> 00:08:59,714
والكتب الدينية والدعم لقبائل هذه المناطق

49
00:09:01,070 --> 00:09:03,467
يقول الناس أنك أفضل من يعرف هذا النهر

50
00:09:03,502 --> 00:09:04,718
حسنا ،إنهم يكذبون

51
00:09:04,823 --> 00:09:07,064
ما نطلبه هو أن نعوضك ماليا

52
00:09:07,099 --> 00:09:09,305
مقابل بضع ساعات من وقتك

53
00:09:09,618 --> 00:09:12,641
هذا سيساعد على إحداث تغيير في حياة الناس

54
00:09:15,873 --> 00:09:17,645
هل أحضرتم لهم اي أسلحة؟

55
00:09:17,854 --> 00:09:21,607
بالطبع لا - إذن
لن تغيروا أي شيء -

56
00:09:25,673 --> 00:09:28,175
إن التفكير بهذه الطريقة هو
الذي يُبقي العالم على حاله

57
00:09:28,210 --> 00:09:30,572
اللعنة على العالم

58
00:09:32,970 --> 00:09:34,499
هيا نذهب
- لماذا؟-

59
00:09:34,534 --> 00:09:36,306
إنه غير مهتم
- هيا نرحل -

60
00:09:36,341 --> 00:09:38,043
دعوني أحاول
معه - سارة -

61
00:09:38,078 --> 00:09:39,746
ربما أستطيع إقناعه ستكون
رحلة مثيرة هناك - ولكنه ـــ -

62
00:09:39,781 --> 00:09:41,519
ماذا سنخسر؟- ولكني
تحدثت معه بالفعل -

63
00:09:41,623 --> 00:09:42,874
دعني أحاول يا مايكل -

64
00:09:42,909 --> 00:09:43,916
سارة -
أرجوك -

65
00:09:52,986 --> 00:09:54,237
مرحبا

66
00:09:55,175 --> 00:09:57,052
أنا(سارة ميلير)ـ

67
00:09:57,886 --> 00:09:59,971
أرجو ألا تمانع في عودتي هنا

68
00:10:01,847 --> 00:10:04,454
الرجل الذي كنت تتحدث معه
- لم أكن أتحدث مع أحد -

69
00:10:07,477 --> 00:10:09,979
حسنا ،الرجل الذي كان يتحدث معك

70
00:10:10,083 --> 00:10:13,732
طلب منك أن تؤجر لنا
قاربك لنذهب أعلى النهر

71
00:10:13,836 --> 00:10:15,713
وأنت رفضت ذلك،لماذا؟

72
00:10:15,817 --> 00:10:17,381
لا يمكنني مساعدتكم

73
00:10:19,466 --> 00:10:23,115
اذا كان لديك أسباب وجيهة
لذلك ،هل تمانع أن تخبرني بها؟

74
00:10:25,304 --> 00:10:27,285
عودوا الى منازلكم

75
00:10:48,656 --> 00:10:55,015
قرية (تخينتر)
- مقاطعه (بابون) ،بورما

76
00:11:15,657 --> 00:11:17,325
أرجوك ،أترك إبني

77
00:11:27,958 --> 00:11:30,564
هؤلاء الأولاد هم جنودنا الأن

78
00:11:34,943 --> 00:11:37,028
هم ينتمون لنا الآن

79
00:11:37,132 --> 00:11:41,302
لو حاولتم إسترجاعهم سوف
نقوم بإحراق القرية بأكملها

80
00:11:42,970 --> 00:11:47,036
لو طلبتم المساعدة من
المتمردين(الكارينيون) سوف نقطع ألسنتكم

81
00:11:49,225 --> 00:11:52,770
إذا قمتم بمعارضتي سوف
أجعلكم تأكلون أمعائكم

82
00:11:53,187 --> 00:11:56,523
هل سمعتوني؟صدقوني ،وإخشوني

83
00:13:03,243 --> 00:13:04,598
لماذا عدتي؟

84
00:13:06,579 --> 00:13:07,934
أنتظرك

85
00:13:12,417 --> 00:13:14,658
لقد أخبرتك من قبل لا أستطيع مساعدتكم

86
00:13:14,693 --> 00:13:16,900
نحتاج أن نذهب ونساعد هؤلاء الناس

87
00:13:17,004 --> 00:13:18,672
نحن جئنا لإحداث تغيير

88
00:13:18,776 --> 00:13:21,069
نحن نؤمن أن حياتهم مهمة

89
00:13:21,104 --> 00:13:23,328
البعض نعم والبعض لا
- حقآ؟

90
00:13:23,363 --> 00:13:25,761
لو فكر الجميع مثلك فلن يتغير شيئ أبدا

91
00:13:25,796 --> 00:13:27,429
لن يتغير شيء بالطبع سيحث تغيير

92
00:13:27,464 --> 00:13:28,853
لا شيء يبقى على حاله

93
00:13:28,888 --> 00:13:30,661
عيشي حياتك إذا كانت لك حياة جيدة

94
00:13:30,765 --> 00:13:32,398
هذا ما احاول أن أفعله

95
00:13:32,433 --> 00:13:34,309
لا ،إن ما تحاولين القيام
به هو تغيير ما هو واقع

96
00:13:34,344 --> 00:13:35,665
وما هو؟

97
00:13:37,958 --> 00:13:39,105
عودي لبيتك

98
00:13:42,545 --> 00:13:44,005
حقا ،عودي لبيتك

99
00:14:10,484 --> 00:14:14,342
ربما تكون قد فقدت ثقتك في الناس

100
00:14:15,905 --> 00:14:18,303
ولكن لابد أنك ما زلت ممتنا لشيء
ما لابد وأنك ما زلت تهتم بشيء ما

101
00:14:18,407 --> 00:14:20,805
لابد وأنك ما زلت تهتم بشيء ما

102
00:14:22,577 --> 00:14:24,350
ربما لا نستطيع تغيير الأمر الواقع

103
00:14:26,122 --> 00:14:28,572
ولكن محاولة إنقاذ حياة إنسان

104
00:14:28,607 --> 00:14:31,022
ليس تضييعا لحياتك أليس كذلك؟

105
00:14:55,625 --> 00:14:57,293
مهما بلغ هؤلاء الناس من السوء

106
00:14:57,328 --> 00:14:59,065
سيخسرون في النهاية

107
00:14:59,169 --> 00:15:01,880
لا يمكنهم الصمود أمام
جبهة موحدة لا يمكنهم ذلك

108
00:15:02,818 --> 00:15:04,242
الوقت فقط هو الذي سيحدد ذلك

109
00:15:04,277 --> 00:15:06,884
ولكن في الوقت الحالي يجب علينا أن نتماسك

110
00:15:07,509 --> 00:15:11,054
أعني ،منذ بضعة أيام
أنا ـــ معذرة ،سارة؟

111
00:15:11,575 --> 00:15:12,930
إلى أين أنت ذاهبة؟

112
00:15:13,347 --> 00:15:14,807
لأتحدث معه

113
00:15:15,119 --> 00:15:16,648
ربما يريد أن يكون وحده

114
00:15:16,683 --> 00:15:19,081
مايكل ،لا ينبغي ان
نتجاهله أنه يقوم بمساعدتنا

115
00:15:19,185 --> 00:15:22,208
إنه يدفع له مقابل ذلك
- إنه لم يقبل اي شيء -

116
00:15:29,714 --> 00:15:32,216
شكرا لك مرة أخرى للقيام بهذا

117
00:15:32,251 --> 00:15:34,197
حقا نشكرك جميعا

118
00:15:35,031 --> 00:15:36,595
أنت لم تخبرنا بإسمك حتى الآن

119
00:15:37,950 --> 00:15:38,993
جون

120
00:15:39,781 --> 00:15:40,928
من أين أنت؟

121
00:15:41,554 --> 00:15:42,909
ديلريو،اريزونا

122
00:15:43,535 --> 00:15:44,786
لماذا رحلت؟

123
00:15:44,995 --> 00:15:46,559
كنت مع المجندين في فيتنام

124
00:15:46,872 --> 00:15:48,436
لهذا فقط بقيت هنا؟

125
00:15:50,209 --> 00:15:51,773
انه أمر معقد

126
00:15:52,503 --> 00:15:54,067
هل لديك عائلة في بلدك؟

127
00:15:54,797 --> 00:15:56,570
ربما يكون أبي هناك ،لا أعرف

128
00:15:59,073 --> 00:16:02,201
أليس لديك فضول لترى
التغيير الذي حدث في بلدك؟

129
00:16:04,600 --> 00:16:06,164
الله لديه أسبابه لهذا

130
00:16:11,170 --> 00:16:12,212
سارة

131
00:16:13,359 --> 00:16:15,132
من أجلك نقوم بهذه الرحلة لأعلى النهر

132
00:16:16,279 --> 00:16:19,303
في أي وقت تريدين فيه العودة سأفعل

133
00:16:21,181 --> 00:16:22,328
حسنا

134
00:17:16,002 --> 00:17:17,462
ما هذا؟من هؤلاء؟

135
00:17:17,671 --> 00:17:19,339
القراصنة البورميون

136
00:17:19,444 --> 00:17:21,425
أأمرالجميع أن يجلسوا وألا يصدروا أي صوت

137
00:17:22,989 --> 00:17:25,283
من هم؟-
لا تقلقوا -

138
00:17:25,492 --> 00:17:26,535
لا تتحدثوا

139
00:18:04,910 --> 00:18:08,247
هل يجب أن نقلق منهم؟ربما،
ماذا الذي تريدين عمله؟

140
00:18:08,664 --> 00:18:10,541
علينا الإستمرار هذا ما إتفقنا عليه

141
00:18:11,376 --> 00:18:13,009
أنا لا أتحدث معك

142
00:18:13,044 --> 00:18:14,191
ماذا الذي تريدين عمله؟

143
00:18:14,295 --> 00:18:17,111
نحن فريق واحد هنا عليك فعل ما نريد

144
00:18:18,050 --> 00:18:19,092
إجلسوا

145
00:18:19,197 --> 00:18:21,908
اذا كانوا ما يريدونه هو المال فلنعطه لهم

146
00:18:24,202 --> 00:18:26,079
لا تتحدثوا وإخفضوا رؤوسكم

147
00:18:34,839 --> 00:18:35,951
إبقوا رؤوسكم منخفضة

148
00:18:35,986 --> 00:18:37,967
ولا تنظروا في أعينهم وإلا سيقتلونكم

149
00:18:58,823 --> 00:19:01,639
إذا كان لديك إضاءة أشعلها

150
00:19:01,848 --> 00:19:03,620
أريد رؤية الحمقى الذين معك إفعل ذلك

151
00:19:08,209 --> 00:19:10,607
هذا الجزء من النهر ملك لنا

152
00:19:10,711 --> 00:19:12,380
هل تحاولون أن تجاوزنا؟

153
00:19:12,484 --> 00:19:15,613
يمكننا قتلكم الآن

154
00:19:15,717 --> 00:19:17,802
لماذا لم تحترمونا؟

155
00:19:18,011 --> 00:19:19,262
أنا أحترمكم

156
00:19:19,471 --> 00:19:22,078
نريد ما لديك على هذا القارب اللعين

157
00:19:22,912 --> 00:19:25,519
إلى أين أنتم ذاهبون أيها البيض الحمقى؟

158
00:19:26,041 --> 00:19:27,709
ننقل الأدوية للمرضى

159
00:19:27,813 --> 00:19:29,169
أنظر هنا

160
00:19:31,463 --> 00:19:33,445
هل هذه امرأة؟

161
00:19:33,862 --> 00:19:35,843
أحضرها هنا ،أحضرها

162
00:19:37,303 --> 00:19:41,996
خذ ما شئت ،ودعها لشأنها

163
00:19:42,517 --> 00:19:44,081
إخرس

164
00:19:44,498 --> 00:19:45,958
أحضرها هنا

165
00:19:50,651 --> 00:19:52,319
سوف ندفع لك

166
00:19:52,424 --> 00:19:56,560
أعرف أنك ستفعل أحضرها هنا

167
00:19:56,595 --> 00:19:59,828
سوف ندفع لكم كل ما
لدينا - اللعنة عليك -

168
00:20:00,975 --> 00:20:03,269
إنهضي ،إنهضي أيتها العاهرة

169
00:20:35,596 --> 00:20:37,056
ماذا هذا الذي فعلته؟

170
00:20:37,890 --> 00:20:39,767
جئنا الى هنا للمساعدة في وقف القتل

171
00:20:39,802 --> 00:20:41,609
من تكون لتحكم بذلك؟

172
00:20:41,644 --> 00:20:43,417
ومن تكون
أنت؟- دعه -

173
00:20:43,521 --> 00:20:45,294
كانوا سيغتصبونها 50 مرة

174
00:20:45,816 --> 00:20:47,693
ثم يقطعون رؤوسكم اللعينة

175
00:20:48,006 --> 00:20:49,465
من تكونون أنتم؟

176
00:20:49,570 --> 00:20:51,134
من تظنون أنفسكم؟

177
00:20:52,698 --> 00:20:54,262
سنعود

178
00:20:58,851 --> 00:20:59,894
لا

179
00:21:00,102 --> 00:21:01,875
لا ،لا يجب أن نعود

180
00:21:03,335 --> 00:21:04,447
دعي ذلك

181
00:21:04,482 --> 00:21:07,089
ماذا تفعل؟-
لقد اقتربنا جدا -

182
00:21:07,923 --> 00:21:10,947
الذي حدث هنا فظيع

183
00:21:11,052 --> 00:21:14,284
ولكن الناس هناك تموت بهذه الطريقة كل يوم

184
00:21:14,319 --> 00:21:15,431
مايكل

185
00:21:15,536 --> 00:21:17,308
هذه كانت فكرتك

186
00:21:17,726 --> 00:21:19,290
لقد تعاهدنا على ذلك

187
00:21:20,854 --> 00:21:23,565
أعرف أنك لا تؤمن بما نفعله

188
00:21:23,600 --> 00:21:25,130
ولكن هذه حياتنا نحن

189
00:21:25,234 --> 00:21:26,798
نحن اخترنا هذا

190
00:21:28,362 --> 00:21:30,969
لن تغيروا أي شيء

191
00:21:33,055 --> 00:21:34,306
أرجوك

192
00:21:35,140 --> 00:21:37,956
أرجوك يا جون أرجوك

193
00:21:51,200 --> 00:21:52,660
إذهبي واجلسي

194
00:22:51,996 --> 00:22:54,081
سنعود من الطريق البري القديم

195
00:22:54,116 --> 00:22:56,167
لذلك لا داعي أن تنتظرنا

196
00:22:57,314 --> 00:22:59,087
يجب أن أبلغ عما فعلت

197
00:22:59,399 --> 00:23:03,466
أعلم أنك تعتقد أن ما فعلته صحيح
ولكن القتل لا يمكن أن يكون صحيحا أبدا

198
00:23:20,151 --> 00:23:21,716
لا أعر ف ماذا اقول

199
00:23:22,863 --> 00:23:24,844
من الأفضل ألا تقولي أي شيء

200
00:23:25,470 --> 00:23:26,721
حظ سعيد

201
00:24:45,766 --> 00:24:48,894
قرية كلاو كبي لو

202
00:26:27,857 --> 00:26:30,047
إفتحي

203
00:26:49,235 --> 00:26:51,946
والسيد المسيح يملأ قلبك بالإيمان

204
00:27:05,711 --> 00:27:08,214
دعنا نرى ما اذا كان
يمكنني معالجة هذا ،حسنا؟

205
00:27:22,709 --> 00:27:24,273
مرحبآ

206
00:27:24,586 --> 00:27:27,402
هل يمكنك أن تحضري لي ضمادة؟

207
00:27:49,613 --> 00:27:51,178
إذهبي من هنا-
ماذا عنك؟-

208
00:27:51,213 --> 00:27:52,846
هيا ،إذهبي

209
00:31:30,689 --> 00:31:31,905
ماذا أكون؟

210
00:31:31,940 --> 00:31:33,400
نحن الذين جعلناك هكذا

211
00:31:33,505 --> 00:31:35,173
أنت جندي مقاتل

212
00:31:35,277 --> 00:31:36,529
لا يمكنك الغاء هذا

213
00:31:36,633 --> 00:31:37,988
تحدث معي يا جون

214
00:31:38,023 --> 00:31:39,344
علينا العودة لهم

215
00:31:39,449 --> 00:31:41,534
لقد انتهى الأمر
- لم ينتهي شيء -

216
00:31:43,828 --> 00:31:45,497
ماذا تفعل هنا؟

217
00:31:46,123 --> 00:31:47,895
أعرف سبب وجودك هنا

218
00:31:49,355 --> 00:31:52,067
أليس لديك فضول لرؤية
التغيير الذي حدث في بلدك؟

219
00:31:56,134 --> 00:31:57,871
أنت ستتعذب كثيرآ

220
00:31:57,906 --> 00:31:59,992
حتى تتقبل ما أنت عليه

221
00:32:00,513 --> 00:32:01,973
ما اصبحت عليه

222
00:32:02,182 --> 00:32:03,537
لذلك ستبقى هنا للأبد

223
00:32:04,893 --> 00:32:06,562
دعوني أذهب لبيتي أريد العودة لبيتي

224
00:32:06,874 --> 00:32:08,022
جون رامبو

225
00:32:09,169 --> 00:32:10,316
جون؟

226
00:32:11,359 --> 00:32:13,340
جون رامبو؟

227
00:32:25,749 --> 00:32:27,939
اسمي (آرثر مارش)ـ

228
00:32:28,982 --> 00:32:31,380
انا قس من الكنيسة المسيحية في كولورادو

229
00:32:32,319 --> 00:32:35,135
أريد التحدث معك هذا في غاية الأهمية

230
00:32:35,239 --> 00:32:38,263
ما كنت لأحضر هنا هكذا
إذا لم يكن الأمر هاما

231
00:32:41,183 --> 00:32:42,434
منذ عدة أيام

232
00:32:43,060 --> 00:32:44,207
غادرت مجموعة

233
00:32:44,520 --> 00:32:47,961
بقيادة (مايكل بيرنيت )ـ ليقوموا بعمل هنا

234
00:32:52,341 --> 00:32:54,948
ماذا حدث؟- لا
أحد يعرف بالضبط -

235
00:32:55,469 --> 00:32:57,555
كان يجب أن يعودوا منذ 10 أيام

236
00:32:57,590 --> 00:32:58,702
ولكنهم لم يعودوا أبدا

237
00:32:58,806 --> 00:33:00,579
لقد طلبت المساعدة من السفارة

238
00:33:00,683 --> 00:33:02,248
ولكنهم لا يستطيعون المساعدة

239
00:33:02,352 --> 00:33:04,750
ليس في بورما وليس في الوقت المناسب

240
00:33:05,480 --> 00:33:07,948
كيف تعرف انهم ما زالوا
احياء؟لأننا عل اتصال

241
00:33:07,983 --> 00:33:13,301
بالثوار الكارينيون الذين قالوا
أنهم يعتقد أنهم يعرفون أين أخذوهم

242
00:33:13,719 --> 00:33:16,812
وأعطوني اسم رجل عسكري أمريكي سابق

243
00:33:16,847 --> 00:33:20,810
في السفارة ،وهو وصلني
برجال يقولون أن لديهم خبرة

244
00:33:20,845 --> 00:33:22,374
في هذا الجزء من العالم

245
00:33:23,226 --> 00:33:26,041
مرتزقة؟
- نعم -

246
00:33:27,187 --> 00:33:29,377
لا يوجد لدي أي خيار آخر

247
00:33:29,794 --> 00:33:31,739
أنت تعرف المكان بالضبط

248
00:33:31,774 --> 00:33:33,963
نحتاج منك أن تأخذ هؤلاء الرجال

249
00:33:35,527 --> 00:33:37,195
إلى المكان الذي تركت فيه رجالنا

250
00:33:37,230 --> 00:33:38,863
متى سيكونوا جاهزين للذهاب؟

251
00:33:39,905 --> 00:33:41,156
عندما تكون أنت مستعدا

252
00:33:58,878 --> 00:34:00,546
أنت تعرف من تكون

253
00:34:02,318 --> 00:34:03,778
ومن ماذا صنعت

254
00:34:07,114 --> 00:34:09,094
الحرب تجري في دمك

255
00:34:11,075 --> 00:34:12,847
لا تقاوم هذا

256
00:34:14,932 --> 00:34:16,913
أنت لم تقتل من أجل وطنك

257
00:34:18,893 --> 00:34:21,187
أنت قتلت من أجل نفسك

258
00:34:23,689 --> 00:34:26,191
الله لن يترك هذا

259
00:34:32,133 --> 00:34:33,592
ولكن عندما يتم تستفز

260
00:34:37,553 --> 00:34:41,098
يكون القتل سهلا مثل التنفس

261
00:35:07,889 --> 00:35:09,870
انظروا إلى هذا المكان اللعين

262
00:35:10,287 --> 00:35:12,267
القرود اللعينة هي فقط
التي يمكنها العيش هنا

263
00:35:12,302 --> 00:35:14,457
ماذا الذي أفعله في هذا المكان اللعين؟

264
00:35:14,561 --> 00:35:16,541
أنت توقف عن هذا الغناء اللعين

265
00:35:16,750 --> 00:35:18,835
إن-جو ،ألا تحب الفن؟

266
00:35:19,565 --> 00:35:21,962
إن-جو ،لا يحب الهراء
- أفضل أختك يا (دياز)ـ -

267
00:35:22,171 --> 00:35:24,360
إنها لديها شيء للمتخلفين

268
00:35:24,464 --> 00:35:26,445
أيها المراكبي الأبيض

269
00:35:26,549 --> 00:35:29,051
إلى متى سنظل في هذه الخردة اللعينة؟

270
00:35:33,429 --> 00:35:35,306
ما الذي قاله الكاهن لك؟

271
00:35:36,348 --> 00:35:39,476
بعض الهراء عن فقدان فريقه

272
00:35:39,580 --> 00:35:42,082
فقلت له أن هذا هو ما يحدث
عند التسلل إلى بورما اللعينة

273
00:35:42,117 --> 00:35:45,626
هذا هو ما يحدث عندما
تتشمم قاذورات الأخرين

274
00:35:46,147 --> 00:35:48,024
هل تعلم أن أولئك الجنرالات
هناك يصنعون الملايين؟

275
00:35:48,128 --> 00:35:50,004
أكثر من أي شخص آخر في هذا الكوكب اللعين؟

276
00:35:50,039 --> 00:35:52,194
هذا هراء -
ملايين يا مورون -

277
00:35:52,298 --> 00:35:54,070
كيف تظن أنهم يدفعون مقابل هذه النفايات؟

278
00:35:54,383 --> 00:35:56,780
بعد ذلك جرب قراءة الجرائد يا
(ريدنيك) ـ بدلا من النوم تحتها

279
00:35:56,885 --> 00:35:59,595
اللعنة على هؤلاء الجنرالات جميعا

280
00:35:59,804 --> 00:36:02,410
إنه عمل نبيل يا(لويس)
ـ - وأنت أيضا -

281
00:36:02,827 --> 00:36:05,224
هؤلاء الأشخاص حضروا إلى
هنا لا يحملون أي أسلحة

282
00:36:05,641 --> 00:36:07,414
معهم فقط بعض الكتب والأدوية

283
00:36:08,039 --> 00:36:10,228
هذا ع مل نبيل - توقف
عن هذا يا فتى المدرسة -

284
00:36:10,332 --> 00:36:12,417
لو حشرت أنفك في شؤون الأخرين

285
00:36:12,452 --> 00:36:14,502
إما ستعرض نفسك للمشاكل أو ستموت

286
00:36:14,607 --> 00:36:17,421
السبب الوحيد لقيامي بهذا هو
أن لدي زوجة سابقة وثلاث أولاد

287
00:36:17,525 --> 00:36:18,359
وبمجرد إنتهاء ذلك

288
00:36:18,464 --> 00:36:20,826
يمكنك أن تحشر هذا في مؤخرتك

289
00:36:20,861 --> 00:36:22,703
حاول أن تعتني بي
- توقف عن ذلك -

290
00:36:22,738 --> 00:36:25,552
وأنت ،لا أريد أن أموت من
الشيخوخة قبل أن نصل هناك

291
00:36:25,587 --> 00:36:26,595
لذلك تحرك بسرعة

292
00:36:32,641 --> 00:36:34,309
هل قلت شيئآ؟

293
00:37:02,038 --> 00:37:08,814
إس بي دي سي ،كتيبة المشاة الخفيفة 360

294
00:38:16,470 --> 00:38:20,432
إجلب هذا الشخص للخارج وضعه للخنازير

295
00:38:36,694 --> 00:38:41,906
هل أنا كذلك؟أم أن الهواء يجعلني
أشعر أن رائحتي مثل رائحة كلب ميت؟

296
00:38:44,304 --> 00:38:47,118
اللعنة ،يمكنني السباحة
أسرع من ذلك ،أليس هذا صحيح؟

297
00:38:48,682 --> 00:38:50,037
أسرع أسرع

298
00:38:51,184 --> 00:38:53,478
كلما وصلنا أسرع كلما رجعنا أسرع

299
00:38:58,586 --> 00:39:00,670
هؤلاء الحمقى

300
00:39:02,130 --> 00:39:03,902
يأتون إلى هنا

301
00:39:04,006 --> 00:39:06,196
ويقومون بكل هذه الأعمال القذرة

302
00:39:07,238 --> 00:39:10,887
ويعتقدون أن العالم سيتصرف مثل
جيرانهم القدامى ولكن هذا لا يحدث

303
00:39:12,555 --> 00:39:15,056
لذلك يرسلون الشيطان

304
00:39:16,099 --> 00:39:18,705
ليقوم بدور الله أليس هذا مضحكا؟

305
00:39:21,207 --> 00:39:23,605
هل هذا لا يشعرك بالممل؟

306
00:39:26,002 --> 00:39:28,713
هل أجعلك تشعر بالممل يا رجل؟
أم أنها هذه الرحلة تجعلك متوترا؟

307
00:39:28,921 --> 00:39:31,736
لأنك بالفعل يجب أن تقدر
ذلك هل تعرف ما أقصده؟

308
00:39:32,049 --> 00:39:35,072
لأني أعتقد أن هذا
أفضل من إصطياد الثعابين

309
00:39:37,678 --> 00:39:39,450
أووه يا عزيزي

310
00:39:40,075 --> 00:39:42,890
أنت بالفعل شخص لعين ،اليس كذلك؟

311
00:39:44,975 --> 00:39:47,373
لا تنظر إلي هكذا

312
00:39:48,728 --> 00:39:49,666
لقد رأيت هذا من قبل

313
00:39:50,083 --> 00:39:52,064
ولم ينل إعجابي

314
00:40:04,990 --> 00:40:06,867
إنه من المدرسة القديمة ( إس أي إس)ـ

315
00:40:07,388 --> 00:40:10,724
من الجنود العظماء الأوائل لفرقة (9 إكس)ـ

316
00:40:12,183 --> 00:40:14,268
يطلق علي إسم (فتى المدرسة)ـ

317
00:40:14,894 --> 00:40:17,604
هذا الإسم إرتبط بي منذ ايام الدراسة

318
00:40:18,542 --> 00:40:21,774
بقى كما هو بالرغم من العدد الكبير
من الناس الذين أطلقت عليهم النار

319
00:40:49,608 --> 00:40:51,693
ماذا تريد منا؟

320
00:41:40,063 --> 00:41:42,356
رجل واحد وطفل؟من المؤكد أنها مزحة

321
00:41:42,391 --> 00:41:43,816
هذا كل ما أرسله الثوار؟

322
00:41:43,920 --> 00:41:46,213
أنا لا يعجبني ذلك -
أنت في غابة لعينة -

323
00:41:46,248 --> 00:41:47,881
لا يوجد هنا ما يمكن أن يعجبك

324
00:41:48,090 --> 00:41:51,113
كيف حالكم؟أنا إسمي(ميانت)ـ

325
00:41:51,217 --> 00:41:52,572
وهذا (تا)ـ

326
00:41:52,676 --> 00:41:54,101
أنتم فقط؟
- نعم -

327
00:41:54,136 --> 00:41:55,908
ماذا سيفعل الفتى يا رجل؟

328
00:41:56,012 --> 00:41:57,750
إنه مقتفي أثر جيد

329
00:41:57,785 --> 00:42:00,286
لسنا بحاجة الى مقتفي
أثر نحتاج إلى مرشد لعين

330
00:42:00,391 --> 00:42:02,371
أنت تعرف مكان الموقع
بالتحديد ،أليس كذلك؟

331
00:42:02,476 --> 00:42:05,916
عشر كيلومتر غربآ و 2 شمالآ ستة ساعات مشي

332
00:42:05,951 --> 00:42:08,313
كم عدد الجنود؟حوالي(100) جندي

333
00:42:08,626 --> 00:42:10,259
مئة؟ماذا قلت؟

334
00:42:10,294 --> 00:42:12,379
المزيد من الجنود سيحضرون غدآ

335
00:42:12,483 --> 00:42:16,549
أنت تعرف أنني أبيض أحمق ولكني
أستطيع العد اللعنة على هؤلاء المئة

336
00:42:16,653 --> 00:42:19,363
حسنآ ،لنجعل الأمر أكثر وضوحآ

337
00:42:19,468 --> 00:42:21,136
لن نقوم بالاشتباك مع أحد

338
00:42:21,240 --> 00:42:23,012
لو إستطعنا إخراج هؤلاء
الأشخاص فسيكون هذا جيدا

339
00:42:23,325 --> 00:42:25,827
ولكن لو لم ندخل ونخرج سرا سيقضى علينا

340
00:42:25,931 --> 00:42:28,433
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما الذي يفعله رجل القارب؟

341
00:42:30,414 --> 00:42:31,665
لماذا لا تنتظر مع القارب؟

342
00:42:32,498 --> 00:42:34,166
مساعدي هو من سيبقى بجوار القارب

343
00:42:34,271 --> 00:42:35,730
أنت رجل القارب ويجب أن تبقى بجواره

344
00:42:36,564 --> 00:42:38,232
لن أسبب بطء حركتكم لا لن تفعل

345
00:42:38,336 --> 00:42:39,587
هذه ليست رحلة صيد في الطبيعة،حسنآ؟

346
00:42:39,691 --> 00:42:41,672
صدق هذا يمكنه أن يبقى معي في المؤخرة

347
00:42:42,193 --> 00:42:45,633
إنه رجل القارب ويجب أن ينتظر بجواره

348
00:42:45,738 --> 00:42:48,135
إنه مجرد رجل أبيض لعين

349
00:42:49,074 --> 00:42:51,019
من لديه متفجرات؟(تينت)؟

350
00:42:51,054 --> 00:42:53,035
لا يوجد معي - لدي
بعض ال(سي 4)ـ -

351
00:42:54,182 --> 00:42:56,579
لدي ألغام (كليمور)ـ حسنآ

352
00:42:57,830 --> 00:43:00,958
هيا نذهب تحركوا

353
00:43:38,903 --> 00:43:40,050
اللعنة ما هذا؟

354
00:43:40,363 --> 00:43:42,031
يطلق عليها قنبلة(تلومبوي)ـ

355
00:43:42,343 --> 00:43:45,158
الإنجليز ألقوها أثناء
الحرب العالمية الثانية

356
00:44:34,049 --> 00:44:36,760
أفرادكم تم أخذهم من هنا

357
00:44:39,053 --> 00:44:41,242
لقد رأيت بعيني كثيرا من القذارة

358
00:44:42,702 --> 00:44:44,995
ولكن لم أرى في حياتي مثل تلك

359
00:44:53,231 --> 00:44:54,273
أنظر لذلك

360
00:45:00,215 --> 00:45:03,134
عندما تحضر قواتهم يقتلون كل شيء

361
00:45:03,238 --> 00:45:06,053
ويتركون قتلاهم هنا كتحذير

362
00:45:06,678 --> 00:45:10,014
تا ،إذهب للبيت ،بسرعة

363
00:45:13,037 --> 00:45:15,018
هناك ألغام في كل مكان

364
00:45:15,852 --> 00:45:17,520
إنتبهوا إلى خطواتكم

365
00:45:32,531 --> 00:45:34,616
دعونا نتحرك
- إلى ماذا؟-

366
00:45:34,929 --> 00:45:36,701
إنهم يقتلون كل شيء حتى الكلاب

367
00:45:36,805 --> 00:45:38,786
هؤلاء الأشخاص أموات
الأن أتفق مع (إن-جو)ـ

368
00:45:39,099 --> 00:45:40,767
على الأقل يجب أن نذهب لنلقي نظرة

369
00:45:41,080 --> 00:45:42,643
لنتأكد - أتفق معك يجب
أن نتفقد المكان لنتأكد -

370
00:45:42,678 --> 00:45:44,832
نتأكد من ماذا؟إنهم مئة جندي

371
00:45:44,937 --> 00:45:46,813
لقد أخذنا المال من الرجل لنفعل ذلك

372
00:45:49,211 --> 00:45:50,774
أنت ،إهدأ

373
00:45:52,338 --> 00:45:54,423
سوف نذهب لمعرفة ماذا حدث

374
00:45:54,527 --> 00:45:56,612
لو كان هناك أي شيء خطأ

375
00:45:56,716 --> 00:45:58,141
أي شيء

376
00:45:58,176 --> 00:46:01,199
سنرحل ،حسنآ؟

377
00:46:02,554 --> 00:46:03,701
حسنآ

378
00:46:05,473 --> 00:46:06,620
حسنآ

379
00:46:06,724 --> 00:46:09,851
جيد ،من أي طريق؟
- من هذا الطريق -

380
00:46:14,126 --> 00:46:16,002
الجيش،هيا ،هيا

381
00:46:39,979 --> 00:46:41,230
سأطلق عليهم النار؟

382
00:46:41,334 --> 00:46:44,878
لا ،إذا لم يعودا من
حيث أتوا سيلاحقنا الآخرون

383
00:46:46,650 --> 00:46:47,901
أنت إمسك بالنقود

384
00:46:48,318 --> 00:46:50,924
أنا أراهن على الشخص الذي في المؤخرة

385
00:47:02,704 --> 00:47:04,476
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟

386
00:48:32,252 --> 00:48:34,128
كم من الوقت لدينا؟

387
00:48:34,337 --> 00:48:35,900
من ثلاث إلى أربع ساعات

388
00:48:36,004 --> 00:48:37,794
من انت يا رجل القارب؟

389
00:48:37,829 --> 00:48:39,584
لنتحرك -
نتحرك؟-

390
00:48:39,688 --> 00:48:41,774
سيقومون بمطاردتنا عندما
لا يعود هؤلاء الرجال

391
00:48:41,809 --> 00:48:43,860
لا نريد هذه اللعنة سنعود للقارب

392
00:48:43,964 --> 00:48:45,007
لنذهب

393
00:48:52,620 --> 00:48:54,392
لو كان يريد أحد منكم أن يطلق النار

394
00:48:55,227 --> 00:48:56,374
فالآن هو الوقت المناسب

395
00:49:03,048 --> 00:49:05,968
لا يوجد سبب لدى أحد
منا ليكون في مكان الأخر

396
00:49:07,220 --> 00:49:09,410
ولكن هذا هو ما نفعله

397
00:49:09,931 --> 00:49:11,391
ما نكون عليه

398
00:49:14,415 --> 00:49:16,292
نعيش بلا هدف

399
00:49:16,918 --> 00:49:19,421
أو نموت لهدف

400
00:49:23,280 --> 00:49:25,261
عليك أن تختار

401
00:49:26,721 --> 00:49:29,745
ما هو إختيارك؟
- لنتحرك -

402
00:50:15,005 --> 00:50:17,612
عندما يكون فتي المدرسة فوق
البرج سيكون أمامنا 15 دقيقة

403
00:50:17,717 --> 00:50:19,489
اضبطوا ساعاتكم على 1:54

404
00:50:19,594 --> 00:50:21,332
ندخل ونخرج ولا أحد يتأخر على ذلك التوقيت

405
00:50:21,367 --> 00:50:23,139
سوف نلتقي عن قاعدة البرج
بعد ذلك لن ننتظر أحدا

406
00:50:23,244 --> 00:50:25,121
لو لم نتقابل هناك نكون قد قضي علينا

407
00:50:25,225 --> 00:50:27,937
جاهزون؟
- نعم -

408
00:51:43,022 --> 00:51:44,065
هيا

409
00:51:46,777 --> 00:51:47,819
هيا

410
00:51:55,328 --> 00:51:56,058
هيا

411
00:52:04,088 --> 00:52:05,339
هيا

412
00:53:40,552 --> 00:53:42,742
لا تتحدثوا ،سأخرجكم من هنا

413
00:53:43,472 --> 00:53:45,558
أين الفتاة؟-
بالأسفل هناك -

414
00:53:45,593 --> 00:53:47,644
قم بفك قيوده وسأعود لكم

415
00:54:17,678 --> 00:54:19,242
هناك إثنان في القفص

416
00:54:19,277 --> 00:54:20,806
إذهب لإحضارهم
- حسنآ -

417
00:56:54,002 --> 00:56:56,192
هيا ،هيا ،هل شاهدتم سارة؟هيا ،هيا

418
00:58:54,660 --> 00:58:56,433
لنذهب أين رجل القارب؟

419
00:58:56,538 --> 00:58:59,040
و سارة؟لقد مرت 15
دقيقة ،وهذا هو الاتفاق

420
00:58:59,075 --> 00:59:00,517
لنذهب - لننتظر
5 دقائق أخرى -

421
00:59:00,552 --> 00:59:01,960
هراء - إنه
يعرف الاتفاق -

422
00:59:02,065 --> 00:59:03,733
لقد حضرنا معا وسنرحل معا

423
00:59:03,838 --> 00:59:06,549
إنها حياتك ،لنذهب
- ليس بدونها -

424
00:59:09,990 --> 00:59:11,972
من تظن أنقذ حياتك؟نحن فعلنا هذا

425
00:59:12,806 --> 00:59:14,579
إنهض

426
00:59:14,996 --> 00:59:16,143
تحرك

427
00:59:16,248 --> 00:59:18,229
من هنا

428
01:02:01,957 --> 01:02:03,626
هل لديك
بوصلة؟- نعم -

429
01:02:04,252 --> 01:02:06,233
لماذا عدت؟-
ولماذا عدت أنت؟-

430
01:02:08,736 --> 01:02:10,196
النهار على وشك
الطلوع - من هنا -

431
01:03:49,059 --> 01:03:51,770
قدمي ،قدمي

432
01:04:03,346 --> 01:04:04,910
إسكت ،إسكت نحن معك ،سوف نخرجك معنا

433
01:04:06,892 --> 01:04:08,977
لقد تحطمت ساقه اللعنة

434
01:04:09,082 --> 01:04:10,646
أين مرشدنا؟

435
01:04:11,689 --> 01:04:12,836
لقد رحل اللعين

436
01:04:12,940 --> 01:04:13,948
سنفعل ذلك نحن

437
01:04:13,983 --> 01:04:15,339
لن نستطيع الوصول إلى النهر وهو معنا

438
01:04:15,374 --> 01:04:17,077
إخرس ،فك رباط حذاءه

439
01:04:17,112 --> 01:04:18,780
إخلع حذائه
- لا -

440
01:04:19,823 --> 01:04:21,492
دع حذاءه كما هو

441
01:04:22,117 --> 01:04:23,525
دعني أفحصه ،أنا طبيب

442
01:04:23,560 --> 01:04:24,933
أحتاج سكينا
- ها هي -

443
01:04:30,147 --> 01:04:32,233
هل سينجو؟- لا أعرف
،إصنعوا نقالة -

444
01:04:32,442 --> 01:04:33,589
هيا

445
01:04:59,034 --> 01:05:00,599
هيا

446
01:05:18,640 --> 01:05:19,683
هل سمعت ذلك؟

447
01:05:20,934 --> 01:05:22,186
إنهم يتعقبونا

448
01:05:26,253 --> 01:05:28,026
إستديري -
ماذا تفعل؟-

449
01:05:28,061 --> 01:05:30,007
إستديري ،هيا

450
01:05:32,197 --> 01:05:35,430
أريدكم أن تذهبوا الى
الجانب الجنوبي الشرقي للنهر

451
01:05:35,534 --> 01:05:40,957
سيكون القارب هناك لو لم يكن
هناك إتبعوا الساحل حتى تجدوه

452
01:05:41,062 --> 01:05:43,460
ماذا عنك؟-
سأكون بخير -

453
01:05:43,495 --> 01:05:45,129
إعطني لغم كليمور

454
01:05:47,319 --> 01:05:49,196
أطلق رصاصة
- ماذا؟-

455
01:05:49,613 --> 01:05:50,969
أطلق رصاصة

456
01:06:00,354 --> 01:06:02,232
إذهبوا ،هيا

457
01:06:02,753 --> 01:06:05,047
هيا ،تحركوا

458
01:08:50,653 --> 01:08:51,696
لنذهب

459
01:09:15,056 --> 01:09:16,724
انبطحي ،انبطحي

460
01:09:22,773 --> 01:09:23,607
ابن العاهرة

461
01:09:23,711 --> 01:09:24,963
أنظري -
ماذا هناك؟-

462
01:09:30,073 --> 01:09:31,324
يا إلهي

463
01:09:41,023 --> 01:09:42,483
اللعنة

464
01:10:29,620 --> 01:10:31,184
اللعنة عليك

465
01:10:33,687 --> 01:10:35,877
هيا أيها المخنث

466
01:10:42,343 --> 01:10:44,116
نحن لم نفعل شيئآ

467
01:11:15,297 --> 01:11:17,070
ماذا سنفعل؟

468
01:11:17,591 --> 01:11:19,781
لا يمكننا أن نفعل أي شيئ

469
01:14:31,250 --> 01:14:33,961
الثوار الكارينيون

470
01:17:24,364 --> 01:17:25,615
مايكل؟

471
01:17:28,952 --> 01:17:29,891
مايكل

472
01:18:03,054 --> 01:18:04,409
مايكل

473
01:18:08,894 --> 01:18:10,875
مايكل

474
01:23:04,648 --> 01:23:27,591
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

