﻿1
00:00:04,224 --> 00:00:23,986
تمت الترجمــــة بواسطــة
{\fnAndalus\fs45\b0\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} ✰ أســـــــامه عـيد ✰
{\fs30\c&0000FF&\3c&FFFFF0&}www.facebook.com/Better.Sub

2
00:00:31,490 --> 00:00:37,108
{\c&0000FF&\b1}تقرير سري
(الأحداث التي أدت إلى الحادث الذي وقع في مدينة (راكون

3
00:00:37,308 --> 00:00:44,086
{\c&00FFFF&\b1}(في بداية القرن الواحد والعشرين شركة (أمبريلا
(أصبحت أكبر مؤسسة تجارية في (الولايات المتحدة

4
00:00:44,338 --> 00:00:50,573
{\c&00FFFF&\b1}تسعه من بين 10 منازل تحتوي على منتجاتها
نفوذها السياسية والمالية ترى في كل مكان

5
00:00:51,768 --> 00:00:57,966
{\c&00FFFF&\b1}عند العامة من العالم فهى المورد الرئيسي
الكمبيوتر والمنتجات الطبية والرعاية الصحية

6
00:00:58,173 --> 00:01:00,623
{\c&00FFFF&\b1}مجهولة حتى لموظفيها

7
00:01:00,949 --> 00:01:07,231
{\c&00FFFF&\b1}ومصدر ربحها الضخم آت من القوات العسكرية
تجارب جينية وأسلحة فيروسية

8
00:01:08,167 --> 00:01:13,315
{\c&0000FF&\3c&FFFFFF&\fnKacstDecorative\b1}الشــــر المقيــــم

9
00:02:54,188 --> 00:02:56,957
{\c&00FFFF&\b1}على جميع الساده الموظفين برجاء
ارتداء بطاقات الهوية

10
00:02:57,024 --> 00:02:59,625
{\c&00FFFF&\b1}فى أوقات العمل

11
00:02:59,693 --> 00:03:04,965
{\c&00FFFF&\b1}سيتم تجميع التقارير اليوميه
بعد ظهر اليوم الساعة 5 م

12
00:03:05,032 --> 00:03:06,813
!شكرا لك

13
00:03:10,304 --> 00:03:14,007
بعض الناس -
نعم -

14
00:03:35,210 --> 00:03:37,182
{\c&00FFFF&\b1}{\a9}تم تنشيط نظام المسح

15
00:03:40,289 --> 00:03:42,195
{\c&00FFFF&\b1}{\a9}(تم اكتشاف خطر بيولوجي فيروس (تي

16
00:03:42,395 --> 00:03:43,937
ربما لم تظهر النتيجة اليوم

17
00:03:44,005 --> 00:03:46,234
لماذا؟ -
لأنني مشغولة -

18
00:03:52,380 --> 00:03:54,980
لا شيء
إنذار حريق

19
00:04:05,526 --> 00:04:07,646
ما هذا؟ -
إنذار حريق -

20
00:04:13,034 --> 00:04:15,001
!اللعنة
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

21
00:04:15,069 --> 00:04:17,303
قم بتغطية اجهزة الحاسوب -
!اللعنة، أنا أحاول -

22
00:04:17,371 --> 00:04:19,839
!أحزم التجارب

23
00:04:28,916 --> 00:04:32,447
يجب عليهم فتح الابواب

24
00:04:32,647 --> 00:04:35,230
من المفترض ان يذهب
للطابق الارضي

25
00:04:40,261 --> 00:04:42,762
مرحبا؟

26
00:04:42,829 --> 00:04:45,898
!مرحباً
ماذا يحدث؟

27
00:04:47,801 --> 00:04:49,936
الخط مقطوع

28
00:04:53,307 --> 00:04:55,408
ما المشكلة؟ -
الأبواب لم تفتح -

29
00:04:55,476 --> 00:04:58,244
ماذا عن الابواب الخلفية؟
مغلقه تماماً

30
00:04:58,312 --> 00:05:02,615
لا يوجد حريق هنا
!لا حــريق

31
00:05:02,683 --> 00:05:05,618
لا يوجد حريق هنا -
!الشفرة لا تعمل -

32
00:05:05,686 --> 00:05:08,421
ما هى المشكلة لديك؟ -
!الباب لا يفتح -

33
00:05:08,489 --> 00:05:10,256
المياه تحاصرنا من كل مكان -
ماذا؟ -

34
00:05:10,324 --> 00:05:13,759
الغرفة مغلقة -
ساعده على فتح الباب -

35
00:05:13,827 --> 00:05:15,260
الابواب محكما

36
00:05:23,404 --> 00:05:27,707
لدينا فرصة للخروج من هنا -
ما الذي يحدث؟ -

37
00:05:27,774 --> 00:05:31,211
هل حدث هذا من قبل؟
علينا أن نخرج من هنا

38
00:05:31,278 --> 00:05:33,213
علينا الخروج من هنا -
هون عليك -

39
00:05:33,280 --> 00:05:35,215
!هون عليك أنت -
!هدوء -

40
00:05:36,955 --> 00:05:38,185
ما هذا؟

41
00:05:38,879 --> 00:05:41,045
ما هذا؟

42
00:05:54,301 --> 00:05:57,570
يا إلهي

43
00:06:28,319 --> 00:06:30,386
!(غـاز الهالون)

44
00:06:33,857 --> 00:06:35,725
!أوقف هذا

45
00:06:36,560 --> 00:06:39,062
!أوقف هذا !أوقفوا

46
00:06:41,598 --> 00:06:43,533
ساعدونا

47
00:07:14,966 --> 00:07:17,067
دعني انظر

48
00:07:22,239 --> 00:07:24,640
يجب ان نخرج من هنا

49
00:07:24,708 --> 00:07:28,578
!علينا الخرج من هذا المبنى -
أعطني يدك -

50
00:07:28,645 --> 00:07:32,515
فتحتها بقدر المستطاع
عالقة فى شئ

51
00:07:32,583 --> 00:07:35,600
هذا يكفى بالغرض
أستطيعِ المرور منها

52
00:07:35,626 --> 00:07:36,677
سأحضر المساعدة

53
00:07:41,892 --> 00:07:45,968
أناِ عالقة
ادفعوني للأمام

54
00:07:47,298 --> 00:07:48,764
جيد

55
00:07:48,832 --> 00:07:52,202
أكثر قليلاً

56
00:07:52,269 --> 00:07:54,937
ما كان هذا؟

57
00:07:55,006 --> 00:07:58,741
!يا إلهي, أنها الفرامل
أسرعوا اخرجوها

58
00:07:58,809 --> 00:08:01,825
لا أستطيع التحركِ -
علينا أن نخرجها من هنا -

59
00:08:08,552 --> 00:08:11,287
إجذبنى للداخل -
ادفعوها للخارج -

60
00:08:11,355 --> 00:08:15,225
اعيدوني للداخل
اعيدوني للداخل

61
00:08:20,092 --> 00:08:23,811
{\c&0000FF&\b1}تنبيه مشهد عارى بعد ثوانى

62
00:11:45,736 --> 00:11:48,070
مرحــباً

63
00:12:40,691 --> 00:12:43,959
مرحــباً

64
00:13:04,981 --> 00:13:06,616
من أنت؟ -
!تحركِ -

65
00:13:06,684 --> 00:13:08,150
!لا تلمسني
!توقف

66
00:13:08,218 --> 00:13:10,119
أبتعد عني
انبطحي

67
00:13:22,199 --> 00:13:24,200
ماذا تفعلون؟
!أنا شرطي

68
00:13:25,502 --> 00:13:27,537
!اخبرتك أننى شرطى

69
00:13:32,549 --> 00:13:33,676
!تعاله

70
00:13:33,744 --> 00:13:36,512
!أنتَ تكسر ذراعي

71
00:13:42,453 --> 00:13:44,119
التقرير

72
00:13:47,836 --> 00:13:51,060
التقرير الان
ماذا؟

73
00:13:52,463 --> 00:13:54,397
أريد تقريرك
يا مجندةِ

74
00:13:54,465 --> 00:13:56,499
لا أعلم عن ماذا تتحدث

75
00:13:56,567 --> 00:14:00,002
سيدي، تم تفعيل حماية المنزل

76
00:14:00,070 --> 00:14:02,672
ربما مازالت تعاني
من آثار جانبية

77
00:14:02,740 --> 00:14:06,008
مالذي تفعله؟ -
ماذا عن الشرطـى -

78
00:14:06,076 --> 00:14:09,479
(ماثيو أديسون)
مجهول الهوية

79
00:14:09,546 --> 00:14:11,113
من أنـتَ؟

80
00:14:11,181 --> 00:14:14,417
نقلت هنا وربما ليس
لديهم ملف عنى

81
00:14:14,485 --> 00:14:16,519
المدنيين لا يتسمون بالكفاءة
من المحتمل

82
00:14:16,587 --> 00:14:18,788
أينبغي تأمينه هنــا؟

83
00:14:22,826 --> 00:14:25,094
لا، سناخذهم معنا

84
00:14:26,897 --> 00:14:28,831
!لا تستطيع فعل ذلك

85
00:14:31,668 --> 00:14:33,402
أتبعني

86
00:14:35,783 --> 00:14:37,940
(استعدوا لدخول (الخلية -

87
00:15:45,742 --> 00:15:49,574
الطاقة منقطعة
قم بأصلاحها، سافعل

88
00:16:46,136 --> 00:16:48,070
هل أنتهيتِ؟

89
00:16:48,138 --> 00:16:50,072
!أمزح

90
00:17:01,617 --> 00:17:03,552
!استعدوا للمغادره

91
00:17:33,283 --> 00:17:35,884
هل لديكي مشكله؟ -
ماذا عن ذلك الباب -

92
00:17:35,952 --> 00:17:38,466
أنه مغلق -
دعني أرى -

93
00:17:53,659 --> 00:17:54,736
مفاجأة

94
00:18:27,137 --> 00:18:29,925
!إهدء! إهدء

95
00:18:31,207 --> 00:18:35,177
أنظر للضوء وأتبعه

96
00:18:37,731 --> 00:18:39,648
كم عدد الصوابع ترى؟

97
00:18:39,715 --> 00:18:41,917
ثلاثة، جـيد

98
00:18:41,984 --> 00:18:43,919
الان أخبرني باسمك

99
00:18:47,223 --> 00:18:50,992
لا أعلم --

100
00:18:51,061 --> 00:18:54,963
أنه بخير، فقدان ذاكرة
مثل الاخرين

101
00:18:55,031 --> 00:18:57,732
ماذا حدث؟

102
00:19:34,137 --> 00:19:36,938
دعونا نفتح الباب

103
00:19:58,995 --> 00:20:03,812
إسمعِ، أريدِ أن أعرف من أنتم
وما الذى يجري هنا

104
00:20:05,635 --> 00:20:06,901
الآن

105
00:20:09,239 --> 00:20:13,273
أنتِ و نحن نفس صاحب العمل
(نحن جميعا نعمل لدى شركة (أمبريلا

106
00:20:13,508 --> 00:20:19,805
(القصر فوقنا هو مدخل الطوارئ (للخلية
وأنتم عناصر الأمن وضعتم لحماية المدخل

107
00:20:21,442 --> 00:20:22,717
ماذا عن هذا؟

108
00:20:23,653 --> 00:20:25,554
زواجكِ مزيف

109
00:20:25,622 --> 00:20:28,957
(مجرد غطاء لحماية سرية (الخلية

110
00:20:29,025 --> 00:20:30,992
وما هي (الخلية)؟

111
00:20:31,060 --> 00:20:32,628
أريهم

112
00:20:34,597 --> 00:20:37,763
{\c&00FFFF&\b1}(أقرب مكان للوصول ألى (الخلية) مدينة (راكون

113
00:20:38,026 --> 00:20:43,659
{\c&00FFFF&\b1}بعد ذلك, نتجه للقصر حيث وجدناكم
ومن خلاله نستطيع الوصول إلى القطار

114
00:20:44,087 --> 00:20:47,242
{\c&00FFFF&\b1}(الذي بدوره يوصلنا ألى (الخلية

115
00:20:48,844 --> 00:20:51,680
{\c&00FFFF&\b1}الخلية) نفسها تقع تحت الأرض)

116
00:20:51,747 --> 00:20:54,616
{\c&00FFFF&\b1}عميقة للغاية تحت
(شوارع مدينة (راكون

117
00:20:56,182 --> 00:21:00,753
{\c&00FFFF&\b1}وهي منظمة أبحاث غاية في السرية
(التي تملكها وتديرها شركة (أمبريلا

118
00:21:00,823 --> 00:21:05,508
{\c&00FFFF&\b1}الخلية) تشمل أكثر من 500 فني وعلماء)
وموظفي الدعم

119
00:21:05,685 --> 00:21:08,930
{\c&00FFFF&\b1}يعيشون و يعملون تحت الأرض

120
00:21:08,998 --> 00:21:11,733
{\c&00FFFF&\b1}أبحاثهم مهمه للغايه

121
00:21:11,801 --> 00:21:14,271
{\c&00FFFF&\b1}مصنفة تحت بند سرى

122
00:21:15,338 --> 00:21:18,740
{\c&00FFFF&\b1}موقعنا على الخريطة
يحدد باشارات حرارية

123
00:21:32,488 --> 00:21:34,613
لماذا لا أتذكر أي شيء؟

124
00:21:35,191 --> 00:21:38,993
الخلية) قامت بتشغيل دفاعها)
تسيطر عليها الآلات و الحاسبات

125
00:21:40,230 --> 00:21:42,698
الغاز تسرب الى المنزل

126
00:21:45,801 --> 00:21:51,270
التأثير الأساسي للغاز فقدان وعي
كامل يستمر ألى 4 ساعات

127
00:21:51,377 --> 00:21:55,009
تتبعه تأثيرات متعددة قد
تشمل فقدان للذاكرة حاد

128
00:21:55,077 --> 00:21:58,947
إلى متى؟ -
ساعة، يوم، أسبوع -

129
00:21:59,014 --> 00:22:01,383
أتقول ان هذا المكان
تعرض لهجوم؟

130
00:22:01,451 --> 00:22:05,375
أخشى الأمور قليلاً
إنها أكثر تعقيدا من ذلك

131
00:22:06,222 --> 00:22:08,890
!سيدي
(أخترقنا (الخلية

132
00:22:18,886 --> 00:22:20,229
تـقدم

133
00:22:48,194 --> 00:22:49,264
تـقدموا

134
00:23:01,611 --> 00:23:03,912
(لا أثار لغاز (الهالون

135
00:23:22,699 --> 00:23:26,802
يسهل العمل تحت الأرض
بمجرد أن تنظر هناك

136
00:23:47,757 --> 00:23:50,359
يبدو أننا سناخذ السلم

137
00:24:00,803 --> 00:24:03,672
الحالة -
الملكة الحمراء) أغلقت علينا) -

138
00:24:03,740 --> 00:24:05,674
انها تعلم أننا هنا

139
00:24:07,209 --> 00:24:10,612
من هى (الملكة الحمراء)؟
تقنية الذكاء الاصطناعي

140
00:24:10,680 --> 00:24:13,548
(انها الكمبيوتر الذى يتحكم بـ(الخلية

141
00:24:26,970 --> 00:24:29,228
هذا سيجعلنا أبطء

142
00:24:30,199 --> 00:24:33,074
(سنذهب ألى (الملكة
من خلال المختبرات

143
00:24:33,703 --> 00:24:37,005
(رين)  (جي دي)
أعرفوا ما مدى سوء الفيضان

144
00:24:37,072 --> 00:24:39,474
(كابلان)
جد لنا طريق بديل

145
00:24:42,678 --> 00:24:44,846
ماذا حدث هنا؟

146
00:24:48,484 --> 00:24:51,085
منذ 5 ساعات أصبحت
الملكة الحمراء) قاتله)

147
00:24:51,153 --> 00:24:53,121
أغلقت (الخلية) وقتلت الجميع هنا

148
00:24:53,188 --> 00:24:55,457
يا إلهي -
عندما أدركنا ما حدث -

149
00:24:55,525 --> 00:24:57,759
تم إرسال فريقي لكي نغلقها

150
00:24:57,827 --> 00:25:01,797
لماذا فعلت ذلكِ؟ -
أننا لا نعرف -

151
00:25:01,850 --> 00:25:04,608
من المحتمل تدخل خارجي

152
00:25:05,134 --> 00:25:07,803
!يا إلهي

153
00:25:21,662 --> 00:25:23,390
أنتِ بخير؟

154
00:25:23,590 --> 00:25:24,646
نعم --

155
00:25:27,857 --> 00:25:29,390
خذي
لا

156
00:25:29,459 --> 00:25:32,631
أناِ بخير، رجاءاً‏ هيا
الجو بارد هنا

157
00:25:41,370 --> 00:25:44,272
هل أنتَ

158
00:25:44,340 --> 00:25:46,901
هل تتذكر أي شيء

159
00:25:48,478 --> 00:25:50,745
قبل هذا؟

160
00:25:50,813 --> 00:25:53,081
كلا

161
00:25:53,148 --> 00:25:55,416
كلا

162
00:25:55,485 --> 00:25:58,820
لا شيء
قبل القطار

163
00:25:59,381 --> 00:26:02,452
وأنتِ ؟
لا

164
00:26:03,926 --> 00:26:05,861
لا شيء

165
00:26:05,928 --> 00:26:08,930
{\c&00FFFF&\b1}لقد وجدت طرق بديل
لكنه سيستغرق وقت

166
00:26:08,998 --> 00:26:14,333
{\c&00FFFF&\b1}لناخد طريق قاعة الطعام
ثم نسير على المسار الصحيح

167
00:26:29,418 --> 00:26:35,487
سيدى, غمرت المياه بشكل كامل -
حسناً, نحن مرتبطين بجدول زمني -

168
00:26:35,525 --> 00:26:37,626
لذا دعونا نذهب

169
00:26:43,198 --> 00:26:44,633
هيا

170
00:26:51,573 --> 00:26:53,574
الأوغاد المساكين

171
00:27:39,955 --> 00:27:44,657
(كابتن) قاعة الطعام (بــى)
هذا ما تقوله الخريطة

172
00:27:45,227 --> 00:27:47,428
ربما انت قراءة خطأ

173
00:27:47,496 --> 00:27:52,765
ربما الشركة أخفت بعض الأسرار هنـا
شيء ليس من المفترض أن نراه

174
00:27:53,893 --> 00:27:57,171
(جي دي) و (رين)
ستبقون هنا لتأمين الخروج

175
00:27:57,239 --> 00:28:02,641
سيدي, مستوى (الهالون) لم يظهر في هذه القاعة
أعتقد أن النظام تعطل

176
00:28:02,711 --> 00:28:05,179
حسناً، قد يكون هناك ناجين

177
00:28:05,247 --> 00:28:07,858
إعطني خط بحث
ولكن إبقي ضيق

178
00:28:11,120 --> 00:28:13,054
تحرك

179
00:29:03,570 --> 00:29:07,241
قلت, الحفاظ على أنه ضيق
أسفه

180
00:29:09,444 --> 00:29:12,980
لست متأكدة أنني أريد
أن أتذكر ما حدث هنا

181
00:29:16,518 --> 00:29:18,452
أنا لا ألومكِ

182
00:29:18,520 --> 00:29:21,455
ما الذى يضعونه
في هذه الأشياء؟

183
00:29:21,523 --> 00:29:23,825
كيف أعرف؟

184
00:29:48,416 --> 00:29:50,351
ما الذي يؤخرك؟

185
00:29:50,418 --> 00:29:52,854
الملكة الحمراء) تدافع عن المكان)

186
00:29:52,921 --> 00:29:55,923
أنها تعجل الامر صعباً

187
00:29:59,128 --> 00:30:00,461
لنقوم بحزمهم

188
00:30:13,341 --> 00:30:15,609
أنتِ ستنتظري هنا

189
00:30:48,410 --> 00:30:51,712
،الأضواء آليا
لا شيء يدعو للقلق

190
00:31:10,732 --> 00:31:15,034
تم وضع الجهاز -
علم ساقوم بتشغيله -

191
00:31:34,356 --> 00:31:36,858
وجدتك

192
00:31:45,827 --> 00:31:47,315
تقدموا

193
00:31:51,607 --> 00:31:53,021
ما هذا؟

194
00:31:53,742 --> 00:31:55,977
(هذا سيغلق (الملكة

195
00:31:56,044 --> 00:31:57,979
توصل شحنة كهربائية ضخمة

196
00:31:58,046 --> 00:32:00,864
تكافح الكمبيوتر المركزي
وتجبره على إعادة تشغيله

197
00:32:04,786 --> 00:32:06,720
(كابلان)

198
00:32:08,891 --> 00:32:11,598
(كابلان) -
نوع من آلية الدفاع الخاملة -

199
00:32:12,122 --> 00:32:16,569
"بحاول إجاد طريقه لفتح الباب" "قم بإعادته ألى الخمول"
أعمل على ذلك -

200
00:32:19,203 --> 00:32:21,410
إفتح الباب الان، رجاءاً‏؟ -
أنا أحاول -

201
00:32:22,050 --> 00:32:24,425
اتخذوا أماكنكم و ابقوا هادئين

202
00:32:25,129 --> 00:32:26,213
ما هذا؟

203
00:32:28,076 --> 00:32:32,332
كابلان) يجب إخراجهم من هناك) -
يجب أن تسرع عليك مساعدهم -

204
00:32:33,157 --> 00:32:34,838
للأسفل، إنبطحَ

205
00:32:36,637 --> 00:32:38,552
!انتبه، شيء يقتلهم

206
00:32:38,620 --> 00:32:41,404
اللعنة، هيا أسرع يا رجل -
!لا تفعل هذا بي -

207
00:32:42,257 --> 00:32:44,191
!أسعاف! أسعاف

208
00:32:53,235 --> 00:32:55,002
افتح الباب -
افتح الباب -

209
00:32:55,070 --> 00:32:57,305
أنا أحاول -
!كن يقظاً -

210
00:32:57,372 --> 00:32:59,373
ستكون فى صدمه
ابقي مستيقظاً

211
00:32:59,718 --> 00:33:02,057
لقد أوشكت -
تعود -

212
00:33:02,110 --> 00:33:04,063
!أنه يعود -
افتح الباب -

213
00:33:04,089 --> 00:33:06,433
!أحاول -
!حاول بجديه -

214
00:33:06,745 --> 00:33:08,348
أنه يرجع للخلف

215
00:33:17,492 --> 00:33:18,493
يا إلهي

216
00:33:19,461 --> 00:33:21,929
!أفعل الآن -
أوشكت على الانتهاء -

217
00:33:21,997 --> 00:33:23,564
هـــيا

218
00:33:25,900 --> 00:33:27,198
اللعنة -
وجدتها -

219
00:33:52,127 --> 00:33:54,661
حسناً

220
00:33:54,729 --> 00:33:56,930
لنفعلها

221
00:33:56,999 --> 00:33:58,932
نفعل ماذا؟

222
00:33:59,001 --> 00:34:03,111
علينا إكمال المهمة -
لا توجد وسيلة للذهاب إلى هناك -

223
00:34:04,509 --> 00:34:06,536
الدفاعات أقفلت

224
00:34:06,875 --> 00:34:08,809
شهدت أى شخص ؟

225
00:35:47,044 --> 00:35:48,675
هــنا
ساعديني في هذا

226
00:36:03,538 --> 00:36:06,195
!أخرجوا! أخرجوا
!لا يجب أن تكونوا هنا

227
00:36:06,380 --> 00:36:10,033
لا تستمعِ لأى شيئاً تقوله
(إنه مجسم (للملكة الحمراء

228
00:36:10,209 --> 00:36:11,662
يجب عليكم الخروج

229
00:36:11,688 --> 00:36:16,450
نموذج مجسم لأبنة رئيس المبرمجين
هى تحاول خداعنا وإرباكنا

230
00:36:16,543 --> 00:36:21,094
لا أنصح بهذا توقفي سيؤدي إلى
فقدان الطاقة الرئيسية

231
00:36:21,309 --> 00:36:24,678
إنها تقول أي شيء لتجعلنا
نتوقف عن فعل هذا

232
00:36:24,746 --> 00:36:27,014
أتوسل أليكم

233
00:36:27,081 --> 00:36:30,651
توسلِ بعيداً
رجاءاً؟

234
00:36:32,053 --> 00:36:33,887
رجاءاً؟

235
00:36:34,690 --> 00:36:37,448
ستموتون جميعاً هنا

236
00:37:38,186 --> 00:37:42,022
نبضه قويه لقطع الدائرة الكهربية ستغلق
الكمبيوتر الرئيسي لمدة 30 ثانية

237
00:37:42,090 --> 00:37:46,086
وبعد ذلك، إذا لم يمتلك لوحة تحكم
سيقوم بإعادة التشغيل

238
00:37:55,074 --> 00:37:56,714
أنهم تأخروا

239
00:38:05,780 --> 00:38:08,215
سألقي نظرة

240
00:38:54,895 --> 00:38:56,940
!جي دي) وجدت ناجي)

241
00:38:57,693 --> 00:38:59,466
لا بأس
نحن هنا للمساعدة

242
00:39:01,594 --> 00:39:03,385
يبدو أنكي فى حاله خطيرة

243
00:39:07,517 --> 00:39:10,511
!إبتعد عني! إبتعد عني

244
00:39:12,025 --> 00:39:15,315
جي دي) ابعدها عني قبل ان أطعن مؤخرتها)

245
00:39:18,136 --> 00:39:19,462
هل انتِ بخير؟

246
00:39:20,388 --> 00:39:24,680
لقد قامت بعضي, يا رجل
أنها أخدت قطعة مني

247
00:39:26,060 --> 00:39:30,163
أبقي مكانكِ
!أنا أحذركِ، أبقِ مكانكِ

248
00:39:30,337 --> 00:39:31,877
إنها مجنونه

249
00:39:34,038 --> 00:39:36,752
هيا أقتربي, وسأطلاق النار

250
00:39:37,739 --> 00:39:39,673
!أعني ذلك

251
00:39:41,222 --> 00:39:42,364
أيتها اللعينه

252
00:40:01,529 --> 00:40:05,598
أطلقت عليها 5 مرات
كيف بقيتِ واقفة؟

253
00:40:06,257 --> 00:40:08,329
العاهرة ليستِ واقفة الآن

254
00:40:13,205 --> 00:40:16,053
لما كان أطلاق النار؟ --
وجدنا أحد الناجين -

255
00:40:17,003 --> 00:40:20,840
وأطلقتِ النار عليه؟ -
كانت مجنونة، قامت بعضي -

256
00:40:22,784 --> 00:40:25,386
أنها ذهبت
أنها ذهبت

257
00:40:26,689 --> 00:40:27,865
!هذا هراء

258
00:40:28,089 --> 00:40:31,057
لقد سقطت هنا
لكنها اختفت

259
00:40:32,727 --> 00:40:34,661
انظر الى هذا

260
00:40:34,729 --> 00:40:37,197
هناك دماء
لكن ليس كثيرا

261
00:40:38,733 --> 00:40:40,466
يبدو انه تجمد

262
00:40:42,213 --> 00:40:44,165
نعم -
لا يمكن -

263
00:40:44,798 --> 00:40:46,114
لماذا لا؟

264
00:40:47,746 --> 00:40:52,062
لأن الدم لا يفعل ذلك حتى بعد موتك -
أيمكننا الذهاب الآن؟ -

265
00:40:52,262 --> 00:40:55,820
لن نذهب إلى أي مكان
قبل أن تصل البقية هنا

266
00:41:00,988 --> 00:41:04,124
ليس هناك احداً قادم

267
00:41:04,191 --> 00:41:06,535
ما الذى تتحدث عنه؟ -
انتظر -

268
00:41:07,562 --> 00:41:10,030
هدوء

269
00:41:45,276 --> 00:41:46,307
اللعنة

270
00:41:46,522 --> 00:41:47,681
!اياك ان تقترب

271
00:41:47,990 --> 00:41:50,356
إنهم خلفنا
!يا الهى

272
00:41:53,641 --> 00:41:54,975
انهم في كل مكان

273
00:41:55,042 --> 00:41:58,235
شباب، أنهم في كل مكان
انهم حولنا

274
00:42:21,002 --> 00:42:22,410
قـلت تـراجـع

275
00:42:31,627 --> 00:42:32,908
لماذا لا يموتون؟

276
00:42:42,644 --> 00:42:45,210
!أحذر الخزانات
!الخزانات

277
00:42:52,901 --> 00:42:54,764
!دعونا نذهب -
!أسرعوا -

278
00:42:55,036 --> 00:42:56,770
أنتظر
هيا، دعونا نذهب

279
00:42:56,838 --> 00:42:58,605
تحركوا
واصلوا التحرك، هيا

280
00:43:03,197 --> 00:43:04,278
تـحرك

281
00:43:16,751 --> 00:43:18,421
يمكنني مساعدتكِ للحصول على الفيروس

282
00:43:18,622 --> 00:43:22,940
أستطيع الوصول ألى رمز الحماية
لرصد الخطط و الأعمال

283
00:43:41,063 --> 00:43:42,069
!الـلعنة

284
00:43:49,314 --> 00:43:51,672
لقد فقدنا الآخرين -
واصلوا التحرك -

285
00:44:00,895 --> 00:44:03,236
أأنت منتظر؟ -
لا اعرف الشفرة -

286
00:44:05,139 --> 00:44:06,840
!الـلعنة
هيا

287
00:44:21,122 --> 00:44:22,150
هيا، أسرع -
!اللعنة -

288
00:44:22,496 --> 00:44:24,309
هيا يا رجل -
!اللعنة -

289
00:44:25,569 --> 00:44:27,694
ما الذي يؤخرك؟ -
!أنا أحاول -

290
00:44:45,379 --> 00:44:46,446
هـيا

291
00:44:49,350 --> 00:44:52,729
تحرك, ما هى الشفرة؟ -
تعجلوا نفذت الذخيرة -

292
00:44:53,087 --> 00:44:55,065
0 ، 4 ، 3 ، 2
!لا، اللعنة

293
00:44:55,857 --> 00:44:58,206
ماذا؟
0 ، 4 ، 3

294
00:44:58,644 --> 00:45:00,747
ما هى الشفرة؟
0 ، 4

295
00:45:00,962 --> 00:45:03,496
0 ، 3 ، 1

296
00:45:03,564 --> 00:45:05,136
9 ، 6 ، 5

297
00:45:06,083 --> 00:45:09,044
حصلت عليه
انظر كيف كان هذا سهل

298
00:45:10,538 --> 00:45:12,005
اللعنة -
جي دي) لا)

299
00:45:15,409 --> 00:45:17,610
جي دي) أمسكِ يدي وتمسك جيداَ)

300
00:45:17,679 --> 00:45:19,134
!لا يدعونني أذهب

301
00:45:27,488 --> 00:45:31,124
!جي دي -
!رين -

302
00:46:20,007 --> 00:46:23,918
أين الجثث؟ أين ذهبوا؟
اخرس, اللعنة

303
00:46:27,295 --> 00:46:29,571
،مهما كانوا
هناك الكثير منهم

304
00:46:29,840 --> 00:46:33,287
مهما كانوا؟
من هم وما هى حقيقتهم

305
00:46:33,821 --> 00:46:37,446
عاملين المختبر وأخرون
هؤلاء الناس كانوا يعملون هنا

306
00:46:37,669 --> 00:46:40,140
جميع الناس الذين
يعملون هنا ماتوا

307
00:46:40,628 --> 00:46:42,723
هذا لم يمنعهم من التجول

308
00:46:43,030 --> 00:46:46,599
من أين أتوا؟
لماذا لم نراهم في الطريق؟

309
00:46:46,667 --> 00:46:51,276
عندما انقطعت الطاقة فتحت الأبواب
أنتَ سمحت لهم بالخروج

310
00:47:01,082 --> 00:47:03,616
لن نستطيع الخروج إلى السطح

311
00:49:04,805 --> 00:49:09,501
أنتم عناصر الأمن وضعتم
هنا لحماية المدخل

312
00:51:37,199 --> 00:51:38,296
(ليزا)

313
00:52:05,683 --> 00:52:07,766
لدى عضه فى مؤخرتي

314
00:52:35,587 --> 00:52:36,985
(ليزا)

315
00:53:04,442 --> 00:53:06,095
يمكنني مساعدتكِ للحصول على الفيروس

316
00:53:06,464 --> 00:53:10,358
أستطيع الوصول ألى رمز الحماية
لرصد الخطط و الأعمال

317
00:53:10,985 --> 00:53:12,053
لكن؟

318
00:53:12,752 --> 00:53:14,800
سيكون هناك ثمن -
ما هو -

319
00:53:22,630 --> 00:53:24,733
من هي؟
أختي

320
00:53:33,688 --> 00:53:36,212
(الشركات مثل (أمبريلا

321
00:53:36,627 --> 00:53:38,982
يعتقدون أنهم فوق القانون

322
00:53:40,207 --> 00:53:41,699
ولكنهم ليسوا كذلك

323
00:53:45,096 --> 00:53:49,506
هناك مئات الآلاف يعتقدون نفس الشيء
فى جميع أنحاء العالم

324
00:53:53,492 --> 00:53:55,879
البعض منا يقوم بتوفير المعلومات

325
00:53:57,114 --> 00:53:58,675
والآخرين يقدموا الدعم

326
00:54:00,017 --> 00:54:02,494
البعض يأخذ المزيد
من العمل المباشر

327
00:54:03,454 --> 00:54:04,583
مثلك

328
00:54:06,817 --> 00:54:11,858
إذا كان أصدقائك اكثر اجتهاداً لكانت رأيت الحقيقة
من خلال هويتي الزائفة

329
00:54:14,364 --> 00:54:16,599
إذاً كل الرايات الحمراء ستزول

330
00:54:16,667 --> 00:54:20,737
كوانتيكو ، و(كالة الامن القومي) ، فيكاب
كل ما تبقى

331
00:54:21,972 --> 00:54:24,825
(ليس هناك وسيلة لأختراق (الخلية

332
00:54:26,444 --> 00:54:28,377
لذلك أرسلت أختك

333
00:54:32,213 --> 00:54:37,714
كنا بحاجة إلى شيء ملموس أي شيء
لفضح (أمبريلا) للصحافة

334
00:54:37,922 --> 00:54:40,757
إثبات الأبحاث التى
كانت تجري هنا

335
00:54:41,590 --> 00:54:43,493
أي نوع من الأبحاث؟

336
00:54:43,561 --> 00:54:45,520
نوع غير قانوني

337
00:54:46,865 --> 00:54:48,241
الوراثية

338
00:54:49,419 --> 00:54:51,047
الفيروسية

339
00:54:54,438 --> 00:54:59,129
أختي كانت على وشك تهريبها للخارج
عينة من فيروس تم تطويره

340
00:55:02,267 --> 00:55:04,827
كيف تمكنتِ من الخروج هنا؟

341
00:55:05,098 --> 00:55:09,919
(كانت على اتصال بشخص داخل (الخلية
شخص لم تقابله من قبل

342
00:55:10,017 --> 00:55:14,496
لديه إمكانية للحصول على رموز الحماية
والمراقبة وكل شيء تحتاجه

343
00:55:15,058 --> 00:55:17,393
لماذا لم تقم بذلكِ؟

344
00:55:19,183 --> 00:55:21,752
ربما وثقت فى الشخص الخطأ

345
00:55:22,867 --> 00:55:25,167
ربما وضعوا لها حتي

346
00:55:25,235 --> 00:55:27,704
يحتفظوا بالفيروس لأنفسهم

347
00:55:29,366 --> 00:55:33,569
(هل تعلمين مدى فيروس (تي
ستكون قيمة في الأسواق المفتوحة

348
00:55:34,645 --> 00:55:37,240
هل يستحق كل هذا؟ -
نعم -

349
00:55:37,882 --> 00:55:39,084
لشخص ما

350
00:55:47,367 --> 00:55:48,622
!لا تطلق النار
!لا تطلق النار

351
00:55:48,695 --> 00:55:50,652
!أغلق هذا الباب -
إنهم خلفنا -

352
00:55:51,395 --> 00:55:52,491
إنهم خلفنا

353
00:55:55,298 --> 00:55:57,901
!ابتعد! ابتعد -
أوقفه -

354
00:55:59,636 --> 00:56:01,010
!ابن العاهرة

355
00:56:02,439 --> 00:56:04,861
أنتَ بخير؟
نـعم

356
00:56:05,475 --> 00:56:08,411
إنهم خلفنا
ماذا عن هذا الباب؟

357
00:56:08,478 --> 00:56:10,914
إنهم ينتظرون في الخارج ايضا

358
00:56:11,778 --> 00:56:12,916
وهذا الطريق؟

359
00:56:12,983 --> 00:56:16,819
طريق مسدود، ليس هناك وسيلة للخروج
(من غرفة (الملكة

360
00:56:16,887 --> 00:56:19,989
لذا علينا الانتظار
اذاً لا يستطيع أحد سماعك

361
00:56:20,057 --> 00:56:23,430
فإنهم سيرسلون الدعم
أو شيئاً مثل هذا، صحيح؟

362
00:56:26,624 --> 00:56:29,141
ماذا؟
ما الخطأ؟

363
00:56:29,718 --> 00:56:31,607
ليس لدينا الكثير من الوقت

364
00:56:31,751 --> 00:56:34,200
أتعرف تلك الأبواب
التي مرت علينا

365
00:56:34,400 --> 00:56:38,203
التي توصلنا إلى القصر سيتم إغلقها
في أقل من ساعة

366
00:56:39,060 --> 00:56:41,964
إذا لم نستطيع الخرج من هنا
لن نخرج من هنا أبدا

367
00:56:42,295 --> 00:56:46,317
عن ماذا تتكلمين
أنهم لا يستطيعون دفننا أحياء هنا

368
00:56:49,885 --> 00:56:53,295
احتواء هذا الحادث هو الخطة الآمنة
الوحيده التي لديهم

369
00:56:54,855 --> 00:56:57,026
ضد أي تلوث محتمل

370
00:56:59,596 --> 00:57:01,364
وتخبرينا بهذا الان

371
00:57:01,431 --> 00:57:07,665
ونحن محاصرين وقطعنا نصف ميل تحت الارض -
علينا إجاد طريقة للخروج من هذه الغرفة -

372
00:57:10,287 --> 00:57:11,645
ماذا تفعلين؟

373
00:57:15,479 --> 00:57:18,547
إلى أين تأخذِ هذا؟
أحاول الرجوع للخلف

374
00:57:18,615 --> 00:57:21,865
هذا ليس فكرة جيدة
أنها تعرف طريقة للخروج من هنـا

375
00:57:27,091 --> 00:57:28,758
هذه القاتلة العاهرة، قتلت زملائي

376
00:57:28,826 --> 00:57:32,076
قد تكون هذه العاهرة طريقنا الوحيد
للخروج من هنا

377
00:57:32,199 --> 00:57:35,527
متأكد أنها ستكون سعيدة
لمساعدتنا على الخروج

378
00:57:35,963 --> 00:57:39,574
قاطع الدائرة الذى كنت تتحدث عنه
هل يمكنك إغلاقه؟

379
00:57:39,814 --> 00:57:41,682
نعم
أفعل ذلك

380
00:57:48,070 --> 00:57:50,446
حسناً
قاطع الدائرة معطل الآن

381
00:57:50,514 --> 00:57:54,083
هذه المرة، إذا قمنا بتشغيلها
لن نكون قادرين على أغلقها

382
00:57:54,151 --> 00:57:58,955
ستصبح ملكة نفسها

383
00:57:59,023 --> 00:58:03,159
كابلان)؟ يبدو أن الشحنة قد دمرت لوحتها)

384
00:58:03,813 --> 00:58:08,305
ها هي الأمور
قد خرجت عن السيطرة

385
00:58:08,564 --> 00:58:11,824
اعطني هذا المفتاح اللعين الان
سأمزق مؤخرتها

386
00:58:12,431 --> 00:58:14,704
لقد حذرتكم

387
00:58:14,771 --> 00:58:17,040
أخبرينا بحق الجحيم
ما الذى يحدث هنا

388
00:58:17,107 --> 00:58:19,242
الأبحاث والتطوير

389
00:58:19,355 --> 00:58:20,577
(ماذا عن  فيروس (تـى

390
00:58:20,952 --> 00:58:23,503
فيروس (تـى) كان طفرة طبية عظيمة

391
00:58:23,886 --> 00:58:28,697
بالرغم من أنه كان أكثر
الأسلحة العسكرية ربحاٌ

392
00:58:29,396 --> 00:58:31,805
كيف تفسر تلك الأشياء بالخارج؟

393
00:58:31,872 --> 00:58:35,075
،حتي بعد الموت
يبقي الجسم البشري نشطاٌ

394
00:58:35,142 --> 00:58:37,077
الشعر والأظافر تواصل نموها

395
00:58:37,144 --> 00:58:39,512
ويتم إنتاج خلايا جديدة

396
00:58:39,580 --> 00:58:44,787
والمخ نفسه يحمل شحنة كهربائية صغيرة
التي تستغرق أشهر لتزول

397
00:58:45,586 --> 00:58:52,183
تـى) فيروس يقوم بتوفير صدمة هائلة)
تنمو الخلايا بهذه النبضات الكهربائية

398
00:58:53,357 --> 00:58:57,012
الأمر ببساطة، تقوم بأعادة للجسم

399
00:58:57,732 --> 00:59:00,166
تعيد الميت إلى الحياة؟

400
00:59:00,234 --> 00:59:04,711
ليس بالكامل، التجارب الحالية
تظهر أبسط الوظائف الحركية

401
00:59:04,970 --> 00:59:11,674
الذاكرة قليلة تقريباً لكن بدون ذكاء
وهي مدفوعة بواسطة أحقر النبضات

402
00:59:12,118 --> 00:59:15,481
اكثر الاحتياجات الأساسية -
وهي؟ -

403
00:59:15,549 --> 00:59:17,551
الحاجة إلى الغذاء

404
00:59:22,356 --> 00:59:23,833
كيف نقتلهم؟

405
00:59:24,175 --> 00:59:26,292
قطع الجزء العلوي للعمود الفقري

406
00:59:26,360 --> 00:59:30,088
أو صدمة كبيرة في الدماغ
هي أكثر الوسائل فعالية

407
00:59:30,546 --> 00:59:32,531
تعني، إطلاق النار على الرأس

408
00:59:32,837 --> 00:59:35,068
لماذا قتلتِ الجميع هنا؟

409
00:59:35,369 --> 00:59:39,139
فيروس (تـى) تسرب إلى نظام تكييف الهواء

410
00:59:39,206 --> 00:59:42,541
ونتيجة لذلك بدأت عملية
تلوث غير مسيطر عليها

411
00:59:42,609 --> 00:59:44,543
الفيروس تحول

412
00:59:44,611 --> 00:59:48,214
تغير من السائل الى الجو
إلى مجري الدم

413
00:59:48,282 --> 00:59:50,549
يعتمد ذلك على البيئة

414
00:59:50,617 --> 00:59:53,286
من المستحيل تقريبا قتله

415
00:59:53,353 --> 00:59:56,522
لا يمكنني السماح له
(بالهروب من (الخلية

416
00:59:56,590 --> 00:59:59,259
لذلك اتخذت خطوات

417
00:59:59,947 --> 01:00:02,521
خطوات؟
يجب ان تفهم

418
01:00:02,863 --> 01:00:06,708
الأشخاص الذين أصيبوا بالفيروس
لن اسمح لهم بالمغادرة

419
01:00:06,808 --> 01:00:09,669
مهلاً، نحن لسنا مصابين
فقط عضة واحده

420
01:00:09,736 --> 01:00:13,173
خدش واحد من تلك المخلوقات تكفي

421
01:00:13,240 --> 01:00:16,142
وبعد ذلك تصبح واحداً منهم

422
01:00:17,594 --> 01:00:23,845
فحص نظامي أظهر أن قاطع
الدوائر قد تم فصله

423
01:00:24,285 --> 01:00:26,619
أيمكنني السؤال لماذا؟

424
01:00:26,687 --> 01:00:29,355
للضمان
نحن بحاجة للخروج من هنا

425
01:00:29,423 --> 01:00:31,958
إذا رفضتِ مساعدتنا
سنقوم بإيقاف تشغيلكِ

426
01:00:32,026 --> 01:00:34,060
فهمتي؟

427
01:00:44,805 --> 01:00:46,587
بعدكِ

428
01:00:55,816 --> 01:00:57,184
بحق الجحيم، ما هذا المكان؟

429
01:00:57,649 --> 01:01:02,196
يجري تحت (الخلية) المياه والغاز
وخطوط الطاقة الكهربائية

430
01:01:15,402 --> 01:01:18,071
كنا هنا من قبل -
واصلوا التحرك -

431
01:01:18,138 --> 01:01:20,073
!نحن ندور فى دوائر -
هذا الذي أخبرنا عنه الكمبيوتر -

432
01:01:20,140 --> 01:01:21,941
من خلال المنافع العامة
لماذا تستمع لها؟

433
01:01:22,009 --> 01:01:27,473
كف عن هذا، ليس لدينا خيار علينا مواصلة التحرك
لأن تلك الأشياء خلفنا مباشراً

434
01:01:29,701 --> 01:01:30,791
!اللعنة

435
01:01:33,754 --> 01:01:36,333
أن الشبكة لم تصمد كثيراً
واصلوا التحرك

436
01:01:37,557 --> 01:01:40,626
!أعلى أعلى الأنابيب

437
01:01:40,694 --> 01:01:43,658
أعلى -
هناك الكثير منهم -

438
01:01:43,684 --> 01:01:44,555
!تمسك

439
01:01:44,598 --> 01:01:46,665
!اللعنة

440
01:01:59,179 --> 01:02:03,849
إذهبوا أعلى الأنابيب
على الأنابيب

441
01:02:03,918 --> 01:02:06,219
بسرعة الجميع على الأنابيب

442
01:02:06,287 --> 01:02:08,221
اذهب
هيا هناك طريق في الأعلى

443
01:02:08,289 --> 01:02:09,923
انتبه، أبقيهم فى الخلف

444
01:02:11,792 --> 01:02:13,313
اذهبوا للأعلا هيا تحركوا

445
01:02:13,776 --> 01:02:14,993
!انتبه

446
01:02:18,065 --> 01:02:19,673
تباً، حسناً

447
01:02:29,043 --> 01:02:31,177
تعال إلى هنا
هناك الكثير منهم

448
01:02:31,245 --> 01:02:33,579
تعالي هنا
أذهبي أذهبي

449
01:02:33,647 --> 01:02:38,284
استمري أذهبي أذهبي
أستطيع التصرف

450
01:02:40,554 --> 01:02:41,988
استمر

451
01:02:59,287 --> 01:03:00,354
جي دي)؟)

452
01:03:20,961 --> 01:03:22,895
رين)؟)

453
01:03:22,963 --> 01:03:26,432
رين)؟)
ماذا؟

454
01:03:26,500 --> 01:03:29,335
علينا فعل شيئاً نحو جروحكِ

455
01:03:30,537 --> 01:03:32,104
أناِ بخير

456
01:03:33,873 --> 01:03:35,808
قلتِ، أناِ بخير

457
01:03:42,416 --> 01:03:44,850
تحبونا هذا
أليس كذلك؟

458
01:03:44,918 --> 01:03:48,687
تحبونا بهذا الطريقة كيف يبدو طعمها؟

459
01:03:51,125 --> 01:03:53,059
مثل طعم هذه؟

460
01:04:01,018 --> 01:04:02,666
أنها كانت على حق

461
01:04:05,939 --> 01:04:08,508
سنموت جميعاً هنا -
لا -

462
01:04:08,575 --> 01:04:11,953
سنخرج من هنا جميعاً

463
01:04:55,456 --> 01:04:58,057
كابلان)؟)
هل أنتَ بخير؟

464
01:05:03,493 --> 01:05:05,782
كابلان)؟)
!لا

465
01:05:07,434 --> 01:05:10,203
!أهربي -
!لا -

466
01:05:14,241 --> 01:05:16,976
إهرب من هنا
يا الهى

467
01:05:25,819 --> 01:05:27,553
تمسكي

468
01:05:39,433 --> 01:05:43,002
!عليكِ مساعدة -
لا أستطيع -

469
01:05:43,069 --> 01:05:46,257
ماذا تنتظرين؟ -
لا أستطيع التركيز -

470
01:05:49,576 --> 01:05:51,544
!لا أستطيع الرؤية

471
01:05:54,948 --> 01:05:59,218
كابلان), أذهب للأعلى)
هـيا, (كابلان) اصعد هناك

472
01:05:59,286 --> 01:06:01,621
أوشكت على الوصول
استمر

473
01:06:01,688 --> 01:06:04,390
!هيا! هيا
يمكنك فعلها

474
01:06:06,460 --> 01:06:09,128
لقد نجحت
(حسنا، (كابلان

475
01:06:09,196 --> 01:06:10,896
ابقي هناك
أنتظر

476
01:06:11,276 --> 01:06:12,423
سنقوم بأخراجك

477
01:06:12,623 --> 01:06:18,140
نحن بحاجة لقطع الشبكة ثم يمكننا رميها له
وسيكون بإمكننا الذهاب لأحضاره، أنتظر

478
01:06:23,998 --> 01:06:25,304
أنه الحظ

479
01:06:28,517 --> 01:06:30,293
أريدكم أن تذهبوا

480
01:06:34,311 --> 01:06:34,953
لا

481
01:06:35,021 --> 01:06:37,723
(لن نتركك (كابلان
بلي ستفعلون

482
01:06:37,791 --> 01:06:40,971
لا -
لا تستطيعون قتلهم جميعاً -

483
01:06:42,329 --> 01:06:44,797
أنا لن أذهب لأي مكان

484
01:06:44,864 --> 01:06:46,832
!أريدكم أن تذهبوا
!الان

485
01:06:47,923 --> 01:06:50,627
رجاءًا! إفعلوا هذا

486
01:06:52,606 --> 01:06:55,628
إفعلوا هذا الان
رجاءًا

487
01:06:57,413 --> 01:06:59,559
!اذهبـــــــــــــــــــــــــــــــــــــوا

488
01:07:26,673 --> 01:07:29,869
يجب ان تعملوا
!لأجل الحصول على وجبتكم

489
01:08:01,375 --> 01:08:03,509
هــيا

490
01:08:11,885 --> 01:08:14,853
أعطني ذراعكِ، حسناً
فوق كتفي

491
01:08:14,921 --> 01:08:17,323
مستعدة؟ هيا نذهب

492
01:08:58,765 --> 01:09:02,301
عندما أخرج من هنا

493
01:09:02,369 --> 01:09:05,371
أعتقد، سأمارسِ الجنس
نــعم

494
01:09:05,439 --> 01:09:07,940
قد تحتاجين أولاً إلى تنظيفِ

495
01:09:16,483 --> 01:09:17,766
مهلا، انتظر

496
01:09:23,223 --> 01:09:25,558
هل أنتِ بخير؟

497
01:10:11,438 --> 01:10:13,672
الأزرق الفيروس
الأخضر المضاد للفيروس

498
01:10:15,008 --> 01:10:17,877
الأزرق الفيروس
الأخضر المضاد للفيروس

499
01:10:19,479 --> 01:10:21,947
هناك علاج
عن ماذا تتحدثين؟

500
01:10:22,871 --> 01:10:24,176
!هناك علاج

501
01:10:25,385 --> 01:10:27,720
يمكن عكس مسار العملية

502
01:10:29,103 --> 01:10:30,556
هناك علاج

503
01:10:30,624 --> 01:10:32,691
ستكونين بخير

504
01:10:33,703 --> 01:10:36,136
لقد بدأتِ أقلق

505
01:10:43,388 --> 01:10:45,871
(يحتفظوا هنا بـ فيروس (تـى

506
01:10:47,741 --> 01:10:49,742
كيف تعرفين  كل هذا؟

507
01:10:52,612 --> 01:10:55,247
لأنني كنت ذاهبة لسرقتها

508
01:10:57,317 --> 01:10:59,251
كنت على أتصال بأختك

509
01:11:01,655 --> 01:11:03,756
أنتِ خنتهِا -
أناِ لا أعرف -

510
01:11:03,824 --> 01:11:05,390
أنتِ سبب كل هذا
لا استطيع التذكر

511
01:11:07,360 --> 01:11:11,229
الحقيقة
!لا أتذكر الحقيقة

512
01:11:45,153 --> 01:11:46,391
!لا أفهم

513
01:11:49,803 --> 01:11:51,871
لقد اختفت

514
01:11:51,938 --> 01:11:53,841
لقد اختفت
إنها ليست هناك

515
01:11:55,208 --> 01:11:58,911
لا استطيع، لا أستطيع التحمل

516
01:11:58,979 --> 01:12:01,413
انتهي الأمر
لا

517
01:12:08,969 --> 01:12:10,747
يمكنني مساعدتك للحصول على الفيروس

518
01:12:10,952 --> 01:12:14,890
أستطيع الوصول إلى رمز الحماية
لرصد الخطط و الأعمال

519
01:12:15,294 --> 01:12:18,230
لكن؟ سيكون هناك ثمن

520
01:12:18,881 --> 01:12:20,298
ما هو

521
01:12:20,366 --> 01:12:25,237
عليكم أن تعدون بأنكم ستحطمون هذه الشركة

522
01:12:43,189 --> 01:12:44,476
سبنس)؟)

523
01:12:45,425 --> 01:12:46,839
سبنس)؟)

524
01:13:02,742 --> 01:13:06,144
!شكراً لك

525
01:13:15,388 --> 01:13:19,124
(سبنس)

526
01:13:42,248 --> 01:13:45,017
لا يزال بوسعنا الخروج من هنا

527
01:13:45,085 --> 01:13:48,420
تعالي معي

528
01:13:48,488 --> 01:13:51,824
سنحصل على كل شيء
كما أردتيهِ

529
01:13:51,891 --> 01:13:53,826
للأموال بالخارج، تنتظرنا

530
01:13:53,893 --> 01:13:57,562
لن تصدقين
كم

531
01:13:57,631 --> 01:14:00,742
أتظن ان جميع أحلامك
ستصبح حقيقة؟

532
01:14:03,202 --> 01:14:06,371
رجاءاً‏، أنا لا أرغب فى قتلك

533
01:14:06,439 --> 01:14:09,341
من المحتمل أحتاج الطلقات

534
01:14:10,810 --> 01:14:13,012
!تراجع

535
01:14:17,450 --> 01:14:19,384
لن أتخذ أي جزءاً من هذا

536
01:14:19,452 --> 01:14:21,586
حسناً، لكنك لا تسطتعين

537
01:14:21,655 --> 01:14:24,623
غسلِ يديكِ من هذا

538
01:14:24,691 --> 01:14:27,425
نعمل لنفس الشركة
وتعرفين ماذا فعلت

539
01:14:27,493 --> 01:14:30,228
كنت أحاول إيقافهم

540
01:14:30,296 --> 01:14:31,457
لا

541
01:14:31,483 --> 01:14:36,126
هل تصدقين مثل هذه الأشخاص

542
01:14:36,169 --> 01:14:38,603
لن يغير شيئاً؟

543
01:14:38,672 --> 01:14:42,207
لا، لا شيء

544
01:14:42,275 --> 01:14:45,077
يتغير أبدا

545
01:14:47,013 --> 01:14:51,249
أين مضاد الفيروس؟

546
01:14:51,317 --> 01:14:55,220
إنه في القطار

547
01:14:55,288 --> 01:14:56,955
حيث وجتموني

548
01:14:58,725 --> 01:15:01,825
لا استطيع جعله يتوقف
اكثر من ثلاثة أقدام منها

549
01:15:02,941 --> 01:15:05,064
جعلته قريبا جدا ليمكنني الخروج

550
01:15:07,033 --> 01:15:09,902
لم أكن أدرك أن الكمبيوتر

551
01:15:09,969 --> 01:15:12,437
(لديه نظام دفاعي خارج (الخلية

552
01:15:15,075 --> 01:15:16,775
فى الداخل و الخارج

553
01:15:16,843 --> 01:15:20,112
فى الداخل و الخارج

554
01:15:20,180 --> 01:15:24,083
لا أعرف ماذا كان بيننا
لكن انتهي الأمر

555
01:15:31,611 --> 01:15:32,860
للخلف

556
01:15:35,224 --> 01:15:36,561
عليكِ اللعنة

557
01:15:47,941 --> 01:15:50,809
أنا افتقدكِ بالفعل

558
01:15:55,749 --> 01:15:57,121
لا

559
01:15:59,697 --> 01:16:01,553
صديقكِ أحمق بالفعل

560
01:16:01,621 --> 01:16:05,106
أطلق النار على قفل الباب

561
01:16:05,174 --> 01:16:08,877
لا أصدق أن بن العاهرة
سيفلت بفعلة من هذا

562
01:16:08,945 --> 01:16:10,746
لا اعتقد ذلك

563
01:16:13,650 --> 01:16:17,486
لقد كنتِ، فتاة سيئة جداً

564
01:17:16,479 --> 01:17:18,142
يا الهى

565
01:17:32,929 --> 01:17:35,798
ما الذي يحدث بحق الحجيم؟

566
01:17:35,865 --> 01:17:38,767
(أحد التجارب الأولي في (الخلية

567
01:17:38,835 --> 01:17:42,704
(ينتج بواسطة حقن فيروس (تـى
مباشراً إلى الأنسجة الحية

568
01:17:42,772 --> 01:17:45,774
النتائج كانت غير مستقرة

569
01:17:45,842 --> 01:17:49,878
الآن تغذى على شيئأ طازجاً
الدى إن إيه) سيتحول)

570
01:17:57,423 --> 01:18:00,045
يصبح أقوى واسرع صياد

571
01:18:01,057 --> 01:18:02,078
عـظـيـم

572
01:18:02,104 --> 01:18:06,186
إذا كنتِ تعرف أنه طليق
فلماذا لم تحذرنا؟

573
01:18:07,280 --> 01:18:12,430
السبب كانت تحتفظ به
من أجلناِ, أليس كذلك؟

574
01:18:12,836 --> 01:18:16,104
لم أكن اعتقد أي منكم
سيقطع هذه المسافة

575
01:18:16,172 --> 01:18:17,701
ليس بدون عدوي

576
01:18:17,727 --> 01:18:21,201
لماذا لم تخبرينا عن مضاد الفيروس؟

577
01:18:21,243 --> 01:18:25,614
فترة طويلة بعد الإصابة ليس
هناك ضمان بأنه سيعمل

578
01:18:27,249 --> 01:18:31,152
لكن هناك فرصة
أليس كذلك؟

579
01:18:31,220 --> 01:18:33,523
أنا لا اتعامل مع الفرص

580
01:18:41,397 --> 01:18:42,490
اللعنة

581
01:18:53,743 --> 01:18:56,612
لا يوجد ضغط, يا رفاق -
أنت تحتاج -

582
01:18:56,679 --> 01:18:58,947
أربعة أرقام لشفرة الدخول

583
01:18:59,015 --> 01:19:04,386
أستطيع أن أعطيكم الشفرة، ولكن أولا
يجب أن تفعلوا شيئاً من أجلي

584
01:19:04,453 --> 01:19:07,155
ماذا تريد؟ -
أحد أفراد مجموعتكم مصاب -

585
01:19:07,223 --> 01:19:10,158
أطلب حياته مقابل الشفرة

586
01:19:10,226 --> 01:19:13,061
مضاد الفيروس هناك على منصة القطار

587
01:19:13,129 --> 01:19:15,497
!هناك بالفعل
أنا أسفة

588
01:19:15,565 --> 01:19:18,631
لكنها مخاطرة
لا أستطيع تحمل هذا

589
01:19:21,556 --> 01:19:22,941
إنها على حق

590
01:19:23,581 --> 01:19:26,308
إنها الطريقة الوحيدة
عليكِ أن تقتلني

591
01:19:28,411 --> 01:19:32,514
!لا -
وإلا سنموت جميعاً هنا -

592
01:19:39,820 --> 01:19:43,594
الزجاج محصن، لكن
لن يصمد لفترة

593
01:19:48,097 --> 01:19:49,565
أفعلي ذلك
كلا

594
01:19:49,632 --> 01:19:51,166
!أنهضي
أفعلي هذا

595
01:19:51,233 --> 01:19:53,334
رين) رجاءاً‏ أنهضي)
أفعلي -

596
01:19:53,402 --> 01:19:55,671
ليس لديكِ وقتا طويلاً لإتخاذ القرار -
أنهضي, من فضلكِ -

597
01:19:55,738 --> 01:19:58,373
ليس لديكِ خيار -
إقتليها -

598
01:19:58,441 --> 01:20:00,575
إقتليها الان
ليس لديكِ أي خيار

599
01:20:01,177 --> 01:20:02,945
افعليها الآن

600
01:20:03,012 --> 01:20:05,814
إقتليها الان. افعلي ذلك
رجاءاً‏

601
01:20:05,882 --> 01:20:08,050
إقتليها -
!أفعلي -

602
01:20:08,117 --> 01:20:10,752
!إقتليها الان -
!الان -

603
01:20:12,154 --> 01:20:13,855
اقتليها

604
01:20:40,316 --> 01:20:41,280
(كابلان)

605
01:20:43,185 --> 01:20:46,387
العاهرة لن تفتح الباب
لذلك كان عليه التصرف

606
01:20:48,725 --> 01:20:49,753
تحركوا

607
01:20:58,658 --> 01:21:00,535
!اللعنة
ما كان هذا؟

608
01:21:00,837 --> 01:21:02,623
إنها قصة طويلة

609
01:21:21,991 --> 01:21:25,111
قم بتشغيله
سأحضر الفيروس

610
01:22:02,183 --> 01:22:03,865
أنا افتقدك بالفعل

611
01:22:09,613 --> 01:22:11,465
حسناً، عدنا للعمل

612
01:22:12,408 --> 01:22:15,519
!بكامل قوتة
!سنغادر

613
01:22:32,528 --> 01:22:35,057
لا أريد أن أكون
واحدة من تلك الأشياء

614
01:22:38,307 --> 01:22:41,514
أتجول بلا روح

615
01:22:42,171 --> 01:22:44,906
أنتِ لن

616
01:22:44,974 --> 01:22:46,908
عندما يحين الوقت

617
01:22:46,976 --> 01:22:50,578
عليكِ توخي الحذر

618
01:22:51,966 --> 01:22:55,207
لن يموت شخصاً اخر

619
01:22:56,650 --> 01:22:57,915
حسناً

620
01:23:06,829 --> 01:23:07,849
هـنا

621
01:23:18,207 --> 01:23:20,275
(رين)

622
01:23:21,343 --> 01:23:23,278
(رين)

623
01:23:25,748 --> 01:23:27,682
(رين)

624
01:24:11,612 --> 01:24:13,524
لم امت بعد

625
01:24:15,106 --> 01:24:17,244
اعتقد أن علي أستعادة هذا

626
01:24:20,748 --> 01:24:22,181
يمكنني أن أقبلكِ, يا عاهرة

627
01:24:26,909 --> 01:24:28,743
ما الذي يجري هناك؟

628
01:24:40,890 --> 01:24:42,333
أخرجنا من هنا

629
01:24:42,871 --> 01:24:45,314
أي سرعة زائدة
ستخرجنا عن القضبان

630
01:24:53,020 --> 01:24:53,942
(كابلان)

631
01:26:01,337 --> 01:26:03,271
!افتح الأبواب

632
01:26:26,262 --> 01:26:28,229
!افتح الأبواب

633
01:26:28,297 --> 01:26:29,712
الان

634
01:28:14,803 --> 01:28:17,838
لقد فشلتِ، جميعاً

635
01:28:19,942 --> 01:28:23,211
لقد فشلتِ

636
01:28:23,279 --> 01:28:27,215
إستمعي لى, ليس هناك شيئاً
آخر تسطتعين فعله

637
01:28:27,283 --> 01:28:29,717
الشركة هى المذنبة وليس أنتِ

638
01:28:29,785 --> 01:28:34,522
وأخيراً لدينا دليل
بهذه الطريقة (أمبريلا) لم تستطيع

639
01:28:34,590 --> 01:28:37,024
أن تفلت من هذا

640
01:28:38,594 --> 01:28:40,861
أعني, أننا سنجد

641
01:28:40,929 --> 01:28:43,098
ما هذا؟

642
01:28:45,048 --> 01:28:47,286
أنت مصاب, ولكن ستكون بخير

643
01:28:47,486 --> 01:28:49,205
أنا لن أفقدك

644
01:28:57,213 --> 01:29:00,748
!ساعدوا
ماذا تفعل؟

645
01:29:00,816 --> 01:29:04,685
!لا! لا
أبتعد

646
01:29:12,528 --> 01:29:14,496
!(مـــات)

647
01:29:14,563 --> 01:29:18,299
أنه يتحول

648
01:29:18,367 --> 01:29:21,269
"أريده في برنامج "نيميسيس

649
01:29:24,740 --> 01:29:26,191
!إبتعد

650
01:29:27,340 --> 01:29:28,740
ماذا يحدث؟

651
01:29:34,383 --> 01:29:35,510
!(مـــات)

652
01:29:42,358 --> 01:29:43,393
!(مـــات)

653
01:29:54,416 --> 01:29:58,470
أريدها في الحجر الصحي
مراقبة دقيقة وفحص كامل للدم

654
01:30:00,977 --> 01:30:03,044
لنري إذا كانت مصابة

655
01:30:03,111 --> 01:30:05,380
(خذوها ألى مـشفى مدينة (راكون

656
01:30:07,049 --> 01:30:11,383
قم بجمع الفريق
(سنقوم بأعاده فتح (الخلية

657
01:30:11,620 --> 01:30:13,988
أريد أن أعرف
ما الذي حدث هناك

658
01:30:15,391 --> 01:30:16,913
إفعل هذا الآن

659
01:31:28,764 --> 01:31:30,156
من هناك؟

660
01:31:33,335 --> 01:31:37,338
دعني أخرج
دعني أخرج

661
01:33:22,669 --> 01:33:25,840
الأمـوات تمشى

662
01:34:08,051 --> 01:34:23,197
تمت الترجمــــة بواسطــة
{\fnAndalus\fs45\b0\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} ✰ أســـــــامه عـيد ✰
{\fs30\c&0000FF&\3c&FFFFF0&}www.facebook.com/Better.Sub

