﻿1
00:00:04,224 --> 00:00:23,986
تمت الترجمــــة بواسطــة
{\fnAndalus\fs45\b0\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} ✰ أســـــــامه عـيد ✰
{\fs30\c&0000FF&\3c&FFFFF0&}www.facebook.com/Better.Sub

2
00:00:29,490 --> 00:00:35,108
{\c&0000FF&\b1}تقرير سري
(الأحداث التي أدت إلى الحادث الذي وقع في مدينة (راكون

3
00:00:35,308 --> 00:00:42,086
{\c&00FFFF&\b1}(في بداية القرن الواحد والعشرين شركة (أمبريلا
(أصبحت أكبر مؤسسة تجارية في (الولايات المتحدة

4
00:00:42,338 --> 00:00:48,573
{\c&00FFFF&\b1}تسعه من بين 10 منازل تحتوي على منتجاتها
نفوذها السياسية والمالية ترى في كل مكان

5
00:00:49,768 --> 00:00:55,966
{\c&00FFFF&\b1}عند العامة من العالم فهى المورد الرئيسي
الكمبيوتر والمنتجات الطبية والرعاية الصحية

6
00:00:56,173 --> 00:00:58,623
{\c&00FFFF&\b1}مجهولة حتى لموظفيها

7
00:00:58,949 --> 00:01:05,231
{\c&00FFFF&\b1}ومصدر ربحها الضخم آت من القوات العسكرية
تجارب جينية وأسلحة فيروسية

8
00:01:06,167 --> 00:01:11,315
{\c&0000FF&\3c&FFFFFF&\fnKacstDecorative\b1}الشــــر المقيــــم

9
00:02:52,188 --> 00:02:54,957
{\c&00FFFF&\b1}على جميع الساده الموظفين برجاء
ارتداء بطاقات الهوية

10
00:02:55,024 --> 00:02:57,625
{\c&00FFFF&\b1}فى أوقات العمل

11
00:02:57,693 --> 00:03:02,965
{\c&00FFFF&\b1}سيتم تجميع التقارير اليوميه
بعد ظهر اليوم الساعة 5 م

12
00:03:03,032 --> 00:03:04,813
!شكرا لك

13
00:03:08,304 --> 00:03:12,007
بعض الناس -
نعم -

14
00:03:33,210 --> 00:03:35,182
{\c&00FFFF&\b1}{\a9}تم تنشيط نظام المسح

15
00:03:38,289 --> 00:03:40,195
{\c&00FFFF&\b1}{\a9}(تم اكتشاف خطر بيولوجي فيروس (تي

16
00:03:40,395 --> 00:03:41,937
ربما لم تظهر النتيجة اليوم

17
00:03:42,005 --> 00:03:44,234
لماذا؟ -
لأنني مشغولة -

18
00:03:50,380 --> 00:03:52,980
لا شيء
إنذار حريق

19
00:04:03,526 --> 00:04:05,646
ما هذا؟ -
إنذار حريق -

20
00:04:11,034 --> 00:04:13,001
!اللعنة
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

21
00:04:13,069 --> 00:04:15,303
قم بتغطية اجهزة الحاسوب -
!اللعنة، أنا أحاول -

22
00:04:15,371 --> 00:04:17,839
!أحزم التجارب

23
00:04:26,916 --> 00:04:30,447
يجب عليهم فتح الابواب

24
00:04:30,647 --> 00:04:33,230
من المفترض ان يذهب
للطابق الارضي

25
00:04:38,261 --> 00:04:40,762
مرحبا؟

26
00:04:40,829 --> 00:04:43,898
!مرحباً
ماذا يحدث؟

27
00:04:45,801 --> 00:04:47,936
الخط مقطوع

28
00:04:51,307 --> 00:04:53,408
ما المشكلة؟ -
الأبواب لم تفتح -

29
00:04:53,476 --> 00:04:56,244
ماذا عن الابواب الخلفية؟
مغلقه تماماً

30
00:04:56,312 --> 00:05:00,615
لا يوجد حريق هنا
!لا حــريق

31
00:05:00,683 --> 00:05:03,618
لا يوجد حريق هنا -
!الشفرة لا تعمل -

32
00:05:03,686 --> 00:05:06,421
ما هى المشكلة لديك؟ -
!الباب لا يفتح -

33
00:05:06,489 --> 00:05:08,256
المياه تحاصرنا من كل مكان -
ماذا؟ -

34
00:05:08,324 --> 00:05:11,759
الغرفة مغلقة -
ساعده على فتح الباب -

35
00:05:11,827 --> 00:05:13,260
الابواب محكما

36
00:05:21,404 --> 00:05:25,707
لدينا فرصة للخروج من هنا -
ما الذي يحدث؟ -

37
00:05:25,774 --> 00:05:29,211
هل حدث هذا من قبل؟
علينا أن نخرج من هنا

38
00:05:29,278 --> 00:05:31,213
علينا الخروج من هنا -
هون عليك -

39
00:05:31,280 --> 00:05:33,215
!هون عليك أنت -
!هدوء -

40
00:05:34,955 --> 00:05:36,185
ما هذا؟

41
00:05:36,879 --> 00:05:39,045
ما هذا؟

42
00:05:52,301 --> 00:05:55,570
يا إلهي

43
00:06:26,319 --> 00:06:28,386
!(غـاز الهالون)

44
00:06:31,857 --> 00:06:33,725
!أوقف هذا

45
00:06:34,560 --> 00:06:37,062
!أوقف هذا !أوقفوا

46
00:06:39,598 --> 00:06:41,533
ساعدونا

47
00:07:12,966 --> 00:07:15,067
دعني انظر

48
00:07:20,239 --> 00:07:22,640
يجب ان نخرج من هنا

49
00:07:22,708 --> 00:07:26,578
!علينا الخرج من هذا المبنى -
أعطني يدك -

50
00:07:26,645 --> 00:07:30,515
فتحتها بقدر المستطاع
عالقة فى شئ

51
00:07:30,583 --> 00:07:33,600
هذا يكفى بالغرض
أستطيعِ المرور منها

52
00:07:33,626 --> 00:07:34,677
سأحضر المساعدة

53
00:07:39,892 --> 00:07:43,968
أناِ عالقة
ادفعوني للأمام

54
00:07:45,298 --> 00:07:46,764
جيد

55
00:07:46,832 --> 00:07:50,202
أكثر قليلاً

56
00:07:50,269 --> 00:07:52,937
ما كان هذا؟

57
00:07:53,006 --> 00:07:56,741
!يا إلهي, أنها الفرامل
أسرعوا اخرجوها

58
00:07:56,809 --> 00:07:59,825
لا أستطيع التحركِ -
علينا أن نخرجها من هنا -

59
00:08:06,552 --> 00:08:09,287
إجذبنى للداخل -
ادفعوها للخارج -

60
00:08:09,355 --> 00:08:13,225
اعيدوني للداخل
اعيدوني للداخل

61
00:08:18,092 --> 00:08:21,811
{\c&0000FF&\b1}تنبيه مشهد عارى بعد ثوانى

62
00:11:43,736 --> 00:11:46,070
مرحــباً

63
00:12:38,691 --> 00:12:41,959
مرحــباً

64
00:13:02,981 --> 00:13:04,616
من أنت؟ -
!تحركِ -

65
00:13:04,684 --> 00:13:06,150
!لا تلمسني
!توقف

66
00:13:06,218 --> 00:13:08,119
أبتعد عني
انبطحي

67
00:13:20,199 --> 00:13:22,200
ماذا تفعلون؟
!أنا شرطي

68
00:13:23,502 --> 00:13:25,537
!اخبرتك أننى شرطى

69
00:13:30,549 --> 00:13:31,676
!تعاله

70
00:13:31,744 --> 00:13:34,512
!أنتَ تكسر ذراعي

71
00:13:40,453 --> 00:13:42,119
التقرير

72
00:13:45,836 --> 00:13:49,060
التقرير الان
ماذا؟

73
00:13:50,463 --> 00:13:52,397
أريد تقريرك
يا مجندةِ

74
00:13:52,465 --> 00:13:54,499
لا أعلم عن ماذا تتحدث

75
00:13:54,567 --> 00:13:58,002
سيدي، تم تفعيل حماية المنزل

76
00:13:58,070 --> 00:14:00,672
ربما مازالت تعاني
من آثار جانبية

77
00:14:00,740 --> 00:14:04,008
مالذي تفعله؟ -
ماذا عن الشرطـى -

78
00:14:04,076 --> 00:14:07,479
(ماثيو أديسون)
مجهول الهوية

79
00:14:07,546 --> 00:14:09,113
من أنـتَ؟

80
00:14:09,181 --> 00:14:12,417
نقلت هنا وربما ليس
لديهم ملف عنى

81
00:14:12,485 --> 00:14:14,519
المدنيين لا يتسمون بالكفاءة
من المحتمل

82
00:14:14,587 --> 00:14:16,788
أينبغي تأمينه هنــا؟

83
00:14:20,826 --> 00:14:23,094
لا، سناخذهم معنا

84
00:14:24,897 --> 00:14:26,831
!لا تستطيع فعل ذلك

85
00:14:29,668 --> 00:14:31,402
أتبعني

86
00:14:33,783 --> 00:14:35,940
(استعدوا لدخول (الخلية -

87
00:15:43,742 --> 00:15:47,574
الطاقة منقطعة
قم بأصلاحها، سافعل

88
00:16:44,136 --> 00:16:46,070
هل أنتهيتِ؟

89
00:16:46,138 --> 00:16:48,072
!أمزح

90
00:16:59,617 --> 00:17:01,552
!استعدوا للمغادره

91
00:17:31,283 --> 00:17:33,884
هل لديكي مشكله؟ -
ماذا عن ذلك الباب -

92
00:17:33,952 --> 00:17:36,466
أنه مغلق -
دعني أرى -

93
00:17:51,659 --> 00:17:52,736
مفاجأة

94
00:18:25,137 --> 00:18:27,925
!إهدء! إهدء

95
00:18:29,207 --> 00:18:33,177
أنظر للضوء وأتبعه

96
00:18:35,731 --> 00:18:37,648
كم عدد الصوابع ترى؟

97
00:18:37,715 --> 00:18:39,917
ثلاثة، جـيد

98
00:18:39,984 --> 00:18:41,919
الان أخبرني باسمك

99
00:18:45,223 --> 00:18:48,992
لا أعلم --

100
00:18:49,061 --> 00:18:52,963
أنه بخير، فقدان ذاكرة
مثل الاخرين

101
00:18:53,031 --> 00:18:55,732
ماذا حدث؟

102
00:19:32,137 --> 00:19:34,938
دعونا نفتح الباب

103
00:19:56,995 --> 00:20:01,812
إسمعِ، أريدِ أن أعرف من أنتم
وما الذى يجري هنا

104
00:20:03,635 --> 00:20:04,901
الآن

105
00:20:07,239 --> 00:20:11,273
أنتِ و نحن نفس صاحب العمل
(نحن جميعا نعمل لدى شركة (أمبريلا

106
00:20:11,508 --> 00:20:17,805
(القصر فوقنا هو مدخل الطوارئ (للخلية
وأنتم عناصر الأمن وضعتم لحماية المدخل

107
00:20:19,442 --> 00:20:20,717
ماذا عن هذا؟

108
00:20:21,653 --> 00:20:23,554
زواجكِ مزيف

109
00:20:23,622 --> 00:20:26,957
(مجرد غطاء لحماية سرية (الخلية

110
00:20:27,025 --> 00:20:28,992
وما هي (الخلية)؟

111
00:20:29,060 --> 00:20:30,628
أريهم

112
00:20:32,597 --> 00:20:35,763
{\c&00FFFF&\b1}(أقرب مكان للوصول ألى (الخلية) مدينة (راكون

113
00:20:36,026 --> 00:20:41,659
{\c&00FFFF&\b1}بعد ذلك, نتجه للقصر حيث وجدناكم
ومن خلاله نستطيع الوصول إلى القطار

114
00:20:42,087 --> 00:20:45,242
{\c&00FFFF&\b1}(الذي بدوره يوصلنا ألى (الخلية

115
00:20:46,844 --> 00:20:49,680
{\c&00FFFF&\b1}الخلية) نفسها تقع تحت الأرض)

116
00:20:49,747 --> 00:20:52,616
{\c&00FFFF&\b1}عميقة للغاية تحت
(شوارع مدينة (راكون

117
00:20:54,182 --> 00:20:58,753
{\c&00FFFF&\b1}وهي منظمة أبحاث غاية في السرية
(التي تملكها وتديرها شركة (أمبريلا

118
00:20:58,823 --> 00:21:03,508
{\c&00FFFF&\b1}الخلية) تشمل أكثر من 500 فني وعلماء)
وموظفي الدعم

119
00:21:03,685 --> 00:21:06,930
{\c&00FFFF&\b1}يعيشون و يعملون تحت الأرض

120
00:21:06,998 --> 00:21:09,733
{\c&00FFFF&\b1}أبحاثهم مهمه للغايه

121
00:21:09,801 --> 00:21:12,271
{\c&00FFFF&\b1}مصنفة تحت بند سرى

122
00:21:13,338 --> 00:21:16,740
{\c&00FFFF&\b1}موقعنا على الخريطة
يحدد باشارات حرارية

123
00:21:30,488 --> 00:21:32,613
لماذا لا أتذكر أي شيء؟

124
00:21:33,191 --> 00:21:36,993
الخلية) قامت بتشغيل دفاعها)
تسيطر عليها الآلات و الحاسبات

125
00:21:38,230 --> 00:21:40,698
الغاز تسرب الى المنزل

126
00:21:43,801 --> 00:21:49,270
التأثير الأساسي للغاز فقدان وعي
كامل يستمر ألى 4 ساعات

127
00:21:49,377 --> 00:21:53,009
تتبعه تأثيرات متعددة قد
تشمل فقدان للذاكرة حاد

128
00:21:53,077 --> 00:21:56,947
إلى متى؟ -
ساعة، يوم، أسبوع -

129
00:21:57,014 --> 00:21:59,383
أتقول ان هذا المكان
تعرض لهجوم؟

130
00:21:59,451 --> 00:22:03,375
أخشى الأمور قليلاً
إنها أكثر تعقيدا من ذلك

131
00:22:04,222 --> 00:22:06,890
!سيدي
(أخترقنا (الخلية

132
00:22:16,886 --> 00:22:18,229
تـقدم

133
00:22:46,194 --> 00:22:47,264
تـقدموا

134
00:22:59,611 --> 00:23:01,912
(لا أثار لغاز (الهالون

135
00:23:20,699 --> 00:23:24,802
يسهل العمل تحت الأرض
بمجرد أن تنظر هناك

136
00:23:45,757 --> 00:23:48,359
يبدو أننا سناخذ السلم

137
00:23:58,803 --> 00:24:01,672
الحالة -
الملكة الحمراء) أغلقت علينا) -

138
00:24:01,740 --> 00:24:03,674
انها تعلم أننا هنا

139
00:24:05,209 --> 00:24:08,612
من هى (الملكة الحمراء)؟
تقنية الذكاء الاصطناعي

140
00:24:08,680 --> 00:24:11,548
(انها الكمبيوتر الذى يتحكم بـ(الخلية

141
00:24:24,970 --> 00:24:27,228
هذا سيجعلنا أبطء

142
00:24:28,199 --> 00:24:31,074
(سنذهب ألى (الملكة
من خلال المختبرات

143
00:24:31,703 --> 00:24:35,005
(رين)  (جي دي)
أعرفوا ما مدى سوء الفيضان

144
00:24:35,072 --> 00:24:37,474
(كابلان)
جد لنا طريق بديل

145
00:24:40,678 --> 00:24:42,846
ماذا حدث هنا؟

146
00:24:46,484 --> 00:24:49,085
منذ 5 ساعات أصبحت
الملكة الحمراء) قاتله)

147
00:24:49,153 --> 00:24:51,121
أغلقت (الخلية) وقتلت الجميع هنا

148
00:24:51,188 --> 00:24:53,457
يا إلهي -
عندما أدركنا ما حدث -

149
00:24:53,525 --> 00:24:55,759
تم إرسال فريقي لكي نغلقها

150
00:24:55,827 --> 00:24:59,797
لماذا فعلت ذلكِ؟ -
أننا لا نعرف -

151
00:24:59,850 --> 00:25:02,608
من المحتمل تدخل خارجي

152
00:25:03,134 --> 00:25:05,803
!يا إلهي

153
00:25:19,662 --> 00:25:21,390
أنتِ بخير؟

154
00:25:21,590 --> 00:25:22,646
نعم --

155
00:25:25,857 --> 00:25:27,390
خذي
لا

156
00:25:27,459 --> 00:25:30,631
أناِ بخير، رجاءاً‏ هيا
الجو بارد هنا

157
00:25:39,370 --> 00:25:42,272
هل أنتَ

158
00:25:42,340 --> 00:25:44,901
هل تتذكر أي شيء

159
00:25:46,478 --> 00:25:48,745
قبل هذا؟

160
00:25:48,813 --> 00:25:51,081
كلا

161
00:25:51,148 --> 00:25:53,416
كلا

162
00:25:53,485 --> 00:25:56,820
لا شيء
قبل القطار

163
00:25:57,381 --> 00:26:00,452
وأنتِ ؟
لا

164
00:26:01,926 --> 00:26:03,861
لا شيء

165
00:26:03,928 --> 00:26:06,930
{\c&00FFFF&\b1}لقد وجدت طرق بديل
لكنه سيستغرق وقت

166
00:26:06,998 --> 00:26:12,333
{\c&00FFFF&\b1}لناخد طريق قاعة الطعام
ثم نسير على المسار الصحيح

167
00:26:27,418 --> 00:26:33,487
سيدى, غمرت المياه بشكل كامل -
حسناً, نحن مرتبطين بجدول زمني -

168
00:26:33,525 --> 00:26:35,626
لذا دعونا نذهب

169
00:26:41,198 --> 00:26:42,633
هيا

170
00:26:49,573 --> 00:26:51,574
الأوغاد المساكين

171
00:27:37,955 --> 00:27:42,657
(كابتن) قاعة الطعام (بــى)
هذا ما تقوله الخريطة

172
00:27:43,227 --> 00:27:45,428
ربما انت قراءة خطأ

173
00:27:45,496 --> 00:27:50,765
ربما الشركة أخفت بعض الأسرار هنـا
شيء ليس من المفترض أن نراه

174
00:27:51,893 --> 00:27:55,171
(جي دي) و (رين)
ستبقون هنا لتأمين الخروج

175
00:27:55,239 --> 00:28:00,641
سيدي, مستوى (الهالون) لم يظهر في هذه القاعة
أعتقد أن النظام تعطل

176
00:28:00,711 --> 00:28:03,179
حسناً، قد يكون هناك ناجين

177
00:28:03,247 --> 00:28:05,858
إعطني خط بحث
ولكن إبقي ضيق

178
00:28:09,120 --> 00:28:11,054
تحرك

179
00:29:01,570 --> 00:29:05,241
قلت, الحفاظ على أنه ضيق
أسفه

180
00:29:07,444 --> 00:29:10,980
لست متأكدة أنني أريد
أن أتذكر ما حدث هنا

181
00:29:14,518 --> 00:29:16,452
أنا لا ألومكِ

182
00:29:16,520 --> 00:29:19,455
ما الذى يضعونه
في هذه الأشياء؟

183
00:29:19,523 --> 00:29:21,825
كيف أعرف؟

184
00:29:46,416 --> 00:29:48,351
ما الذي يؤخرك؟

185
00:29:48,418 --> 00:29:50,854
الملكة الحمراء) تدافع عن المكان)

186
00:29:50,921 --> 00:29:53,923
أنها تعجل الامر صعباً

187
00:29:57,128 --> 00:29:58,461
لنقوم بحزمهم

188
00:30:11,341 --> 00:30:13,609
أنتِ ستنتظري هنا

189
00:30:46,410 --> 00:30:49,712
،الأضواء آليا
لا شيء يدعو للقلق

190
00:31:08,732 --> 00:31:13,034
تم وضع الجهاز -
علم ساقوم بتشغيله -

191
00:31:32,356 --> 00:31:34,858
وجدتك

192
00:31:43,827 --> 00:31:45,315
تقدموا

193
00:31:49,607 --> 00:31:51,021
ما هذا؟

194
00:31:51,742 --> 00:31:53,977
(هذا سيغلق (الملكة

195
00:31:54,044 --> 00:31:55,979
توصل شحنة كهربائية ضخمة

196
00:31:56,046 --> 00:31:58,864
تكافح الكمبيوتر المركزي
وتجبره على إعادة تشغيله

197
00:32:02,786 --> 00:32:04,720
(كابلان)

198
00:32:06,891 --> 00:32:09,598
(كابلان) -
نوع من آلية الدفاع الخاملة -

199
00:32:10,122 --> 00:32:14,569
"بحاول إجاد طريقه لفتح الباب" "قم بإعادته ألى الخمول"
أعمل على ذلك -

200
00:32:17,203 --> 00:32:19,410
إفتح الباب الان، رجاءاً‏؟ -
أنا أحاول -

201
00:32:20,050 --> 00:32:22,425
اتخذوا أماكنكم و ابقوا هادئين

202
00:32:23,129 --> 00:32:24,213
ما هذا؟

203
00:32:26,076 --> 00:32:30,332
كابلان) يجب إخراجهم من هناك) -
يجب أن تسرع عليك مساعدهم -

204
00:32:31,157 --> 00:32:32,838
للأسفل، إنبطحَ

205
00:32:34,637 --> 00:32:36,552
!انتبه، شيء يقتلهم

206
00:32:36,620 --> 00:32:39,404
اللعنة، هيا أسرع يا رجل -
!لا تفعل هذا بي -

207
00:32:40,257 --> 00:32:42,191
!أسعاف! أسعاف

208
00:32:51,235 --> 00:32:53,002
افتح الباب -
افتح الباب -

209
00:32:53,070 --> 00:32:55,305
أنا أحاول -
!كن يقظاً -

210
00:32:55,372 --> 00:32:57,373
ستكون فى صدمه
ابقي مستيقظاً

211
00:32:57,718 --> 00:33:00,057
لقد أوشكت -
تعود -

212
00:33:00,110 --> 00:33:02,063
!أنه يعود -
افتح الباب -

213
00:33:02,089 --> 00:33:04,433
!أحاول -
!حاول بجديه -

214
00:33:04,745 --> 00:33:06,348
أنه يرجع للخلف

215
00:33:15,492 --> 00:33:16,493
يا إلهي

216
00:33:17,461 --> 00:33:19,929
!أفعل الآن -
أوشكت على الانتهاء -

217
00:33:19,997 --> 00:33:21,564
هـــيا

218
00:33:23,900 --> 00:33:25,198
اللعنة -
وجدتها -

219
00:33:50,127 --> 00:33:52,661
حسناً

220
00:33:52,729 --> 00:33:54,930
لنفعلها

221
00:33:54,999 --> 00:33:56,932
نفعل ماذا؟

222
00:33:57,001 --> 00:34:01,111
علينا إكمال المهمة -
لا توجد وسيلة للذهاب إلى هناك -

223
00:34:02,509 --> 00:34:04,536
الدفاعات أقفلت

224
00:34:04,875 --> 00:34:06,809
شهدت أى شخص ؟

225
00:35:45,044 --> 00:35:46,675
هــنا
ساعديني في هذا

226
00:36:01,538 --> 00:36:04,195
!أخرجوا! أخرجوا
!لا يجب أن تكونوا هنا

227
00:36:04,380 --> 00:36:08,033
لا تستمعِ لأى شيئاً تقوله
(إنه مجسم (للملكة الحمراء

228
00:36:08,209 --> 00:36:09,662
يجب عليكم الخروج

229
00:36:09,688 --> 00:36:14,450
نموذج مجسم لأبنة رئيس المبرمجين
هى تحاول خداعنا وإرباكنا

230
00:36:14,543 --> 00:36:19,094
لا أنصح بهذا توقفي سيؤدي إلى
فقدان الطاقة الرئيسية

231
00:36:19,309 --> 00:36:22,678
إنها تقول أي شيء لتجعلنا
نتوقف عن فعل هذا

232
00:36:22,746 --> 00:36:25,014
أتوسل أليكم

233
00:36:25,081 --> 00:36:28,651
توسلِ بعيداً
رجاءاً؟

234
00:36:30,053 --> 00:36:31,887
رجاءاً؟

235
00:36:32,690 --> 00:36:35,448
ستموتون جميعاً هنا

236
00:37:36,186 --> 00:37:40,022
نبضه قويه لقطع الدائرة الكهربية ستغلق
الكمبيوتر الرئيسي لمدة 30 ثانية

237
00:37:40,090 --> 00:37:44,086
وبعد ذلك، إذا لم يمتلك لوحة تحكم
سيقوم بإعادة التشغيل

238
00:37:53,074 --> 00:37:54,714
أنهم تأخروا

239
00:38:03,780 --> 00:38:06,215
سألقي نظرة

240
00:38:52,895 --> 00:38:54,940
!جي دي) وجدت ناجي)

241
00:38:55,693 --> 00:38:57,466
لا بأس
نحن هنا للمساعدة

242
00:38:59,594 --> 00:39:01,385
يبدو أنكي فى حاله خطيرة

243
00:39:05,517 --> 00:39:08,511
!إبتعد عني! إبتعد عني

244
00:39:10,025 --> 00:39:13,315
جي دي) ابعدها عني قبل ان أطعن مؤخرتها)

245
00:39:16,136 --> 00:39:17,462
هل انتِ بخير؟

246
00:39:18,388 --> 00:39:22,680
لقد قامت بعضي, يا رجل
أنها أخدت قطعة مني

247
00:39:24,060 --> 00:39:28,163
أبقي مكانكِ
!أنا أحذركِ، أبقِ مكانكِ

248
00:39:28,337 --> 00:39:29,877
إنها مجنونه

249
00:39:32,038 --> 00:39:34,752
هيا أقتربي, وسأطلاق النار

250
00:39:35,739 --> 00:39:37,673
!أعني ذلك

251
00:39:39,222 --> 00:39:40,364
أيتها اللعينه

252
00:39:59,529 --> 00:40:03,598
أطلقت عليها 5 مرات
كيف بقيتِ واقفة؟

253
00:40:04,257 --> 00:40:06,329
العاهرة ليستِ واقفة الآن

254
00:40:11,205 --> 00:40:14,053
لما كان أطلاق النار؟ --
وجدنا أحد الناجين -

255
00:40:15,003 --> 00:40:18,840
وأطلقتِ النار عليه؟ -
كانت مجنونة، قامت بعضي -

256
00:40:20,784 --> 00:40:23,386
أنها ذهبت
أنها ذهبت

257
00:40:24,689 --> 00:40:25,865
!هذا هراء

258
00:40:26,089 --> 00:40:29,057
لقد سقطت هنا
لكنها اختفت

259
00:40:30,727 --> 00:40:32,661
انظر الى هذا

260
00:40:32,729 --> 00:40:35,197
هناك دماء
لكن ليس كثيرا

261
00:40:36,733 --> 00:40:38,466
يبدو انه تجمد

262
00:40:40,213 --> 00:40:42,165
نعم -
لا يمكن -

263
00:40:42,798 --> 00:40:44,114
لماذا لا؟

264
00:40:45,746 --> 00:40:50,062
لأن الدم لا يفعل ذلك حتى بعد موتك -
أيمكننا الذهاب الآن؟ -

265
00:40:50,262 --> 00:40:53,820
لن نذهب إلى أي مكان
قبل أن تصل البقية هنا

266
00:40:58,988 --> 00:41:02,124
ليس هناك احداً قادم

267
00:41:02,191 --> 00:41:04,535
ما الذى تتحدث عنه؟ -
انتظر -

268
00:41:05,562 --> 00:41:08,030
هدوء

269
00:41:43,276 --> 00:41:44,307
اللعنة

270
00:41:44,522 --> 00:41:45,681
!اياك ان تقترب

271
00:41:45,990 --> 00:41:48,356
إنهم خلفنا
!يا الهى

272
00:41:51,641 --> 00:41:52,975
انهم في كل مكان

273
00:41:53,042 --> 00:41:56,235
شباب، أنهم في كل مكان
انهم حولنا

274
00:42:19,002 --> 00:42:20,410
قـلت تـراجـع

275
00:42:29,627 --> 00:42:30,908
لماذا لا يموتون؟

276
00:42:40,644 --> 00:42:43,210
!أحذر الخزانات
!الخزانات

277
00:42:50,901 --> 00:42:52,764
!دعونا نذهب -
!أسرعوا -

278
00:42:53,036 --> 00:42:54,770
أنتظر
هيا، دعونا نذهب

279
00:42:54,838 --> 00:42:56,605
تحركوا
واصلوا التحرك، هيا

280
00:43:01,197 --> 00:43:02,278
تـحرك

281
00:43:14,751 --> 00:43:16,421
يمكنني مساعدتكِ للحصول على الفيروس

282
00:43:16,622 --> 00:43:20,940
أستطيع الوصول ألى رمز الحماية
لرصد الخطط و الأعمال

283
00:43:39,063 --> 00:43:40,069
!الـلعنة

284
00:43:47,314 --> 00:43:49,672
لقد فقدنا الآخرين -
واصلوا التحرك -

285
00:43:58,895 --> 00:44:01,236
أأنت منتظر؟ -
لا اعرف الشفرة -

286
00:44:03,139 --> 00:44:04,840
!الـلعنة
هيا

287
00:44:19,122 --> 00:44:20,150
هيا، أسرع -
!اللعنة -

288
00:44:20,496 --> 00:44:22,309
هيا يا رجل -
!اللعنة -

289
00:44:23,569 --> 00:44:25,694
ما الذي يؤخرك؟ -
!أنا أحاول -

290
00:44:43,379 --> 00:44:44,446
هـيا

291
00:44:47,350 --> 00:44:50,729
تحرك, ما هى الشفرة؟ -
تعجلوا نفذت الذخيرة -

292
00:44:51,087 --> 00:44:53,065
0 ، 4 ، 3 ، 2
!لا، اللعنة

293
00:44:53,857 --> 00:44:56,206
ماذا؟
0 ، 4 ، 3

294
00:44:56,644 --> 00:44:58,747
ما هى الشفرة؟
0 ، 4

295
00:44:58,962 --> 00:45:01,496
0 ، 3 ، 1

296
00:45:01,564 --> 00:45:03,136
9 ، 6 ، 5

297
00:45:04,083 --> 00:45:07,044
حصلت عليه
انظر كيف كان هذا سهل

298
00:45:08,538 --> 00:45:10,005
اللعنة -
جي دي) لا)

299
00:45:13,409 --> 00:45:15,610
جي دي) أمسكِ يدي وتمسك جيداَ)

300
00:45:15,679 --> 00:45:17,134
!لا يدعونني أذهب

301
00:45:25,488 --> 00:45:29,124
!جي دي -
!رين -

302
00:46:18,007 --> 00:46:21,918
أين الجثث؟ أين ذهبوا؟
اخرس, اللعنة

303
00:46:25,295 --> 00:46:27,571
،مهما كانوا
هناك الكثير منهم

304
00:46:27,840 --> 00:46:31,287
مهما كانوا؟
من هم وما هى حقيقتهم

305
00:46:31,821 --> 00:46:35,446
عاملين المختبر وأخرون
هؤلاء الناس كانوا يعملون هنا

306
00:46:35,669 --> 00:46:38,140
جميع الناس الذين
يعملون هنا ماتوا

307
00:46:38,628 --> 00:46:40,723
هذا لم يمنعهم من التجول

308
00:46:41,030 --> 00:46:44,599
من أين أتوا؟
لماذا لم نراهم في الطريق؟

309
00:46:44,667 --> 00:46:49,276
عندما انقطعت الطاقة فتحت الأبواب
أنتَ سمحت لهم بالخروج

310
00:46:59,082 --> 00:47:01,616
لن نستطيع الخروج إلى السطح

311
00:49:02,805 --> 00:49:07,501
أنتم عناصر الأمن وضعتم
هنا لحماية المدخل

312
00:51:35,199 --> 00:51:36,296
(ليزا)

313
00:52:03,683 --> 00:52:05,766
لدى عضه فى مؤخرتي

314
00:52:33,587 --> 00:52:34,985
(ليزا)

315
00:53:02,442 --> 00:53:04,095
يمكنني مساعدتكِ للحصول على الفيروس

316
00:53:04,464 --> 00:53:08,358
أستطيع الوصول ألى رمز الحماية
لرصد الخطط و الأعمال

317
00:53:08,985 --> 00:53:10,053
لكن؟

318
00:53:10,752 --> 00:53:12,800
سيكون هناك ثمن -
ما هو -

319
00:53:20,630 --> 00:53:22,733
من هي؟
أختي

320
00:53:31,688 --> 00:53:34,212
(الشركات مثل (أمبريلا

321
00:53:34,627 --> 00:53:36,982
يعتقدون أنهم فوق القانون

322
00:53:38,207 --> 00:53:39,699
ولكنهم ليسوا كذلك

323
00:53:43,096 --> 00:53:47,506
هناك مئات الآلاف يعتقدون نفس الشيء
فى جميع أنحاء العالم

324
00:53:51,492 --> 00:53:53,879
البعض منا يقوم بتوفير المعلومات

325
00:53:55,114 --> 00:53:56,675
والآخرين يقدموا الدعم

326
00:53:58,017 --> 00:54:00,494
البعض يأخذ المزيد
من العمل المباشر

327
00:54:01,454 --> 00:54:02,583
مثلك

328
00:54:04,817 --> 00:54:09,858
إذا كان أصدقائك اكثر اجتهاداً لكانت رأيت الحقيقة
من خلال هويتي الزائفة

329
00:54:12,364 --> 00:54:14,599
إذاً كل الرايات الحمراء ستزول

330
00:54:14,667 --> 00:54:18,737
كوانتيكو ، و(كالة الامن القومي) ، فيكاب
كل ما تبقى

331
00:54:19,972 --> 00:54:22,825
(ليس هناك وسيلة لأختراق (الخلية

332
00:54:24,444 --> 00:54:26,377
لذلك أرسلت أختك

333
00:54:30,213 --> 00:54:35,714
كنا بحاجة إلى شيء ملموس أي شيء
لفضح (أمبريلا) للصحافة

334
00:54:35,922 --> 00:54:38,757
إثبات الأبحاث التى
كانت تجري هنا

335
00:54:39,590 --> 00:54:41,493
أي نوع من الأبحاث؟

336
00:54:41,561 --> 00:54:43,520
نوع غير قانوني

337
00:54:44,865 --> 00:54:46,241
الوراثية

338
00:54:47,419 --> 00:54:49,047
الفيروسية

339
00:54:52,438 --> 00:54:57,129
أختي كانت على وشك تهريبها للخارج
عينة من فيروس تم تطويره

340
00:55:00,267 --> 00:55:02,827
كيف تمكنتِ من الخروج هنا؟

341
00:55:03,098 --> 00:55:07,919
(كانت على اتصال بشخص داخل (الخلية
شخص لم تقابله من قبل

342
00:55:08,017 --> 00:55:12,496
لديه إمكانية للحصول على رموز الحماية
والمراقبة وكل شيء تحتاجه

343
00:55:13,058 --> 00:55:15,393
لماذا لم تقم بذلكِ؟

344
00:55:17,183 --> 00:55:19,752
ربما وثقت فى الشخص الخطأ

345
00:55:20,867 --> 00:55:23,167
ربما وضعوا لها حتي

346
00:55:23,235 --> 00:55:25,704
يحتفظوا بالفيروس لأنفسهم

347
00:55:27,366 --> 00:55:31,569
(هل تعلمين مدى فيروس (تي
ستكون قيمة في الأسواق المفتوحة

348
00:55:32,645 --> 00:55:35,240
هل يستحق كل هذا؟ -
نعم -

349
00:55:35,882 --> 00:55:37,084
لشخص ما

350
00:55:45,367 --> 00:55:46,622
!لا تطلق النار
!لا تطلق النار

351
00:55:46,695 --> 00:55:48,652
!أغلق هذا الباب -
إنهم خلفنا -

352
00:55:49,395 --> 00:55:50,491
إنهم خلفنا

353
00:55:53,298 --> 00:55:55,901
!ابتعد! ابتعد -
أوقفه -

354
00:55:57,636 --> 00:55:59,010
!ابن العاهرة

355
00:56:00,439 --> 00:56:02,861
أنتَ بخير؟
نـعم

356
00:56:03,475 --> 00:56:06,411
إنهم خلفنا
ماذا عن هذا الباب؟

357
00:56:06,478 --> 00:56:08,914
إنهم ينتظرون في الخارج ايضا

358
00:56:09,778 --> 00:56:10,916
وهذا الطريق؟

359
00:56:10,983 --> 00:56:14,819
طريق مسدود، ليس هناك وسيلة للخروج
(من غرفة (الملكة

360
00:56:14,887 --> 00:56:17,989
لذا علينا الانتظار
اذاً لا يستطيع أحد سماعك

361
00:56:18,057 --> 00:56:21,430
فإنهم سيرسلون الدعم
أو شيئاً مثل هذا، صحيح؟

362
00:56:24,624 --> 00:56:27,141
ماذا؟
ما الخطأ؟

363
00:56:27,718 --> 00:56:29,607
ليس لدينا الكثير من الوقت

364
00:56:29,751 --> 00:56:32,200
أتعرف تلك الأبواب
التي مرت علينا

365
00:56:32,400 --> 00:56:36,203
التي توصلنا إلى القصر سيتم إغلقها
في أقل من ساعة

366
00:56:37,060 --> 00:56:39,964
إذا لم نستطيع الخرج من هنا
لن نخرج من هنا أبدا

367
00:56:40,295 --> 00:56:44,317
عن ماذا تتكلمين
أنهم لا يستطيعون دفننا أحياء هنا

368
00:56:47,885 --> 00:56:51,295
احتواء هذا الحادث هو الخطة الآمنة
الوحيده التي لديهم

369
00:56:52,855 --> 00:56:55,026
ضد أي تلوث محتمل

370
00:56:57,596 --> 00:56:59,364
وتخبرينا بهذا الان

371
00:56:59,431 --> 00:57:05,665
ونحن محاصرين وقطعنا نصف ميل تحت الارض -
علينا إجاد طريقة للخروج من هذه الغرفة -

372
00:57:08,287 --> 00:57:09,645
ماذا تفعلين؟

373
00:57:13,479 --> 00:57:16,547
إلى أين تأخذِ هذا؟
أحاول الرجوع للخلف

374
00:57:16,615 --> 00:57:19,865
هذا ليس فكرة جيدة
أنها تعرف طريقة للخروج من هنـا

375
00:57:25,091 --> 00:57:26,758
هذه القاتلة العاهرة، قتلت زملائي

376
00:57:26,826 --> 00:57:30,076
قد تكون هذه العاهرة طريقنا الوحيد
للخروج من هنا

377
00:57:30,199 --> 00:57:33,527
متأكد أنها ستكون سعيدة
لمساعدتنا على الخروج

378
00:57:33,963 --> 00:57:37,574
قاطع الدائرة الذى كنت تتحدث عنه
هل يمكنك إغلاقه؟

379
00:57:37,814 --> 00:57:39,682
نعم
أفعل ذلك

380
00:57:46,070 --> 00:57:48,446
حسناً
قاطع الدائرة معطل الآن

381
00:57:48,514 --> 00:57:52,083
هذه المرة، إذا قمنا بتشغيلها
لن نكون قادرين على أغلقها

382
00:57:52,151 --> 00:57:56,955
ستصبح ملكة نفسها

383
00:57:57,023 --> 00:58:01,159
كابلان)؟ يبدو أن الشحنة قد دمرت لوحتها)

384
00:58:01,813 --> 00:58:06,305
ها هي الأمور
قد خرجت عن السيطرة

385
00:58:06,564 --> 00:58:09,824
اعطني هذا المفتاح اللعين الان
سأمزق مؤخرتها

386
00:58:10,431 --> 00:58:12,704
لقد حذرتكم

387
00:58:12,771 --> 00:58:15,040
أخبرينا بحق الجحيم
ما الذى يحدث هنا

388
00:58:15,107 --> 00:58:17,242
الأبحاث والتطوير

389
00:58:17,355 --> 00:58:18,577
(ماذا عن  فيروس (تـى

390
00:58:18,952 --> 00:58:21,503
فيروس (تـى) كان طفرة طبية عظيمة

391
00:58:21,886 --> 00:58:26,697
بالرغم من أنه كان أكثر
الأسلحة العسكرية ربحاٌ

392
00:58:27,396 --> 00:58:29,805
كيف تفسر تلك الأشياء بالخارج؟

393
00:58:29,872 --> 00:58:33,075
،حتي بعد الموت
يبقي الجسم البشري نشطاٌ

394
00:58:33,142 --> 00:58:35,077
الشعر والأظافر تواصل نموها

395
00:58:35,144 --> 00:58:37,512
ويتم إنتاج خلايا جديدة

396
00:58:37,580 --> 00:58:42,787
والمخ نفسه يحمل شحنة كهربائية صغيرة
التي تستغرق أشهر لتزول

397
00:58:43,586 --> 00:58:50,183
تـى) فيروس يقوم بتوفير صدمة هائلة)
تنمو الخلايا بهذه النبضات الكهربائية

398
00:58:51,357 --> 00:58:55,012
الأمر ببساطة، تقوم بأعادة للجسم

399
00:58:55,732 --> 00:58:58,166
تعيد الميت إلى الحياة؟

400
00:58:58,234 --> 00:59:02,711
ليس بالكامل، التجارب الحالية
تظهر أبسط الوظائف الحركية

401
00:59:02,970 --> 00:59:09,674
الذاكرة قليلة تقريباً لكن بدون ذكاء
وهي مدفوعة بواسطة أحقر النبضات

402
00:59:10,118 --> 00:59:13,481
اكثر الاحتياجات الأساسية -
وهي؟ -

403
00:59:13,549 --> 00:59:15,551
الحاجة إلى الغذاء

404
00:59:20,356 --> 00:59:21,833
كيف نقتلهم؟

405
00:59:22,175 --> 00:59:24,292
قطع الجزء العلوي للعمود الفقري

406
00:59:24,360 --> 00:59:28,088
أو صدمة كبيرة في الدماغ
هي أكثر الوسائل فعالية

407
00:59:28,546 --> 00:59:30,531
تعني، إطلاق النار على الرأس

408
00:59:30,837 --> 00:59:33,068
لماذا قتلتِ الجميع هنا؟

409
00:59:33,369 --> 00:59:37,139
فيروس (تـى) تسرب إلى نظام تكييف الهواء

410
00:59:37,206 --> 00:59:40,541
ونتيجة لذلك بدأت عملية
تلوث غير مسيطر عليها

411
00:59:40,609 --> 00:59:42,543
الفيروس تحول

412
00:59:42,611 --> 00:59:46,214
تغير من السائل الى الجو
إلى مجري الدم

413
00:59:46,282 --> 00:59:48,549
يعتمد ذلك على البيئة

414
00:59:48,617 --> 00:59:51,286
من المستحيل تقريبا قتله

415
00:59:51,353 --> 00:59:54,522
لا يمكنني السماح له
(بالهروب من (الخلية

416
00:59:54,590 --> 00:59:57,259
لذلك اتخذت خطوات

417
00:59:57,947 --> 01:00:00,521
خطوات؟
يجب ان تفهم

418
01:00:00,863 --> 01:00:04,708
الأشخاص الذين أصيبوا بالفيروس
لن اسمح لهم بالمغادرة

419
01:00:04,808 --> 01:00:07,669
مهلاً، نحن لسنا مصابين
فقط عضة واحده

420
01:00:07,736 --> 01:00:11,173
خدش واحد من تلك المخلوقات تكفي

421
01:00:11,240 --> 01:00:14,142
وبعد ذلك تصبح واحداً منهم

422
01:00:15,594 --> 01:00:21,845
فحص نظامي أظهر أن قاطع
الدوائر قد تم فصله

423
01:00:22,285 --> 01:00:24,619
أيمكنني السؤال لماذا؟

424
01:00:24,687 --> 01:00:27,355
للضمان
نحن بحاجة للخروج من هنا

425
01:00:27,423 --> 01:00:29,958
إذا رفضتِ مساعدتنا
سنقوم بإيقاف تشغيلكِ

426
01:00:30,026 --> 01:00:32,060
فهمتي؟

427
01:00:42,805 --> 01:00:44,587
بعدكِ

428
01:00:53,816 --> 01:00:55,184
بحق الجحيم، ما هذا المكان؟

429
01:00:55,649 --> 01:01:00,196
يجري تحت (الخلية) المياه والغاز
وخطوط الطاقة الكهربائية

430
01:01:13,402 --> 01:01:16,071
كنا هنا من قبل -
واصلوا التحرك -

431
01:01:16,138 --> 01:01:18,073
!نحن ندور فى دوائر -
هذا الذي أخبرنا عنه الكمبيوتر -

432
01:01:18,140 --> 01:01:19,941
من خلال المنافع العامة
لماذا تستمع لها؟

433
01:01:20,009 --> 01:01:25,473
كف عن هذا، ليس لدينا خيار علينا مواصلة التحرك
لأن تلك الأشياء خلفنا مباشراً

434
01:01:27,701 --> 01:01:28,791
!اللعنة

435
01:01:31,754 --> 01:01:34,333
أن الشبكة لم تصمد كثيراً
واصلوا التحرك

436
01:01:35,557 --> 01:01:38,626
!أعلى أعلى الأنابيب

437
01:01:38,694 --> 01:01:41,658
أعلى -
هناك الكثير منهم -

438
01:01:41,684 --> 01:01:42,555
!تمسك

439
01:01:42,598 --> 01:01:44,665
!اللعنة

440
01:01:57,179 --> 01:02:01,849
إذهبوا أعلى الأنابيب
على الأنابيب

441
01:02:01,918 --> 01:02:04,219
بسرعة الجميع على الأنابيب

442
01:02:04,287 --> 01:02:06,221
اذهب
هيا هناك طريق في الأعلى

443
01:02:06,289 --> 01:02:07,923
انتبه، أبقيهم فى الخلف

444
01:02:09,792 --> 01:02:11,313
اذهبوا للأعلا هيا تحركوا

445
01:02:11,776 --> 01:02:12,993
!انتبه

446
01:02:16,065 --> 01:02:17,673
تباً، حسناً

447
01:02:27,043 --> 01:02:29,177
تعال إلى هنا
هناك الكثير منهم

448
01:02:29,245 --> 01:02:31,579
تعالي هنا
أذهبي أذهبي

449
01:02:31,647 --> 01:02:36,284
استمري أذهبي أذهبي
أستطيع التصرف

450
01:02:38,554 --> 01:02:39,988
استمر

451
01:02:57,287 --> 01:02:58,354
جي دي)؟)

452
01:03:18,961 --> 01:03:20,895
رين)؟)

453
01:03:20,963 --> 01:03:24,432
رين)؟)
ماذا؟

454
01:03:24,500 --> 01:03:27,335
علينا فعل شيئاً نحو جروحكِ

455
01:03:28,537 --> 01:03:30,104
أناِ بخير

456
01:03:31,873 --> 01:03:33,808
قلتِ، أناِ بخير

457
01:03:40,416 --> 01:03:42,850
تحبونا هذا
أليس كذلك؟

458
01:03:42,918 --> 01:03:46,687
تحبونا بهذا الطريقة كيف يبدو طعمها؟

459
01:03:49,125 --> 01:03:51,059
مثل طعم هذه؟

460
01:03:59,018 --> 01:04:00,666
أنها كانت على حق

461
01:04:03,939 --> 01:04:06,508
سنموت جميعاً هنا -
لا -

462
01:04:06,575 --> 01:04:09,953
سنخرج من هنا جميعاً

463
01:04:53,456 --> 01:04:56,057
كابلان)؟)
هل أنتَ بخير؟

464
01:05:01,493 --> 01:05:03,782
كابلان)؟)
!لا

465
01:05:05,434 --> 01:05:08,203
!أهربي -
!لا -

466
01:05:12,241 --> 01:05:14,976
إهرب من هنا
يا الهى

467
01:05:23,819 --> 01:05:25,553
تمسكي

468
01:05:37,433 --> 01:05:41,002
!عليكِ مساعدة -
لا أستطيع -

469
01:05:41,069 --> 01:05:44,257
ماذا تنتظرين؟ -
لا أستطيع التركيز -

470
01:05:47,576 --> 01:05:49,544
!لا أستطيع الرؤية

471
01:05:52,948 --> 01:05:57,218
كابلان), أذهب للأعلى)
هـيا, (كابلان) اصعد هناك

472
01:05:57,286 --> 01:05:59,621
أوشكت على الوصول
استمر

473
01:05:59,688 --> 01:06:02,390
!هيا! هيا
يمكنك فعلها

474
01:06:04,460 --> 01:06:07,128
لقد نجحت
(حسنا، (كابلان

475
01:06:07,196 --> 01:06:08,896
ابقي هناك
أنتظر

476
01:06:09,276 --> 01:06:10,423
سنقوم بأخراجك

477
01:06:10,623 --> 01:06:16,140
نحن بحاجة لقطع الشبكة ثم يمكننا رميها له
وسيكون بإمكننا الذهاب لأحضاره، أنتظر

478
01:06:21,998 --> 01:06:23,304
أنه الحظ

479
01:06:26,517 --> 01:06:28,293
أريدكم أن تذهبوا

480
01:06:32,311 --> 01:06:32,953
لا

481
01:06:33,021 --> 01:06:35,723
(لن نتركك (كابلان
بلي ستفعلون

482
01:06:35,791 --> 01:06:38,971
لا -
لا تستطيعون قتلهم جميعاً -

483
01:06:40,329 --> 01:06:42,797
أنا لن أذهب لأي مكان

484
01:06:42,864 --> 01:06:44,832
!أريدكم أن تذهبوا
!الان

485
01:06:45,923 --> 01:06:48,627
رجاءًا! إفعلوا هذا

486
01:06:50,606 --> 01:06:53,628
إفعلوا هذا الان
رجاءًا

487
01:06:55,413 --> 01:06:57,559
!اذهبـــــــــــــــــــــــــــــــــــــوا

488
01:07:24,673 --> 01:07:27,869
يجب ان تعملوا
!لأجل الحصول على وجبتكم

489
01:07:59,375 --> 01:08:01,509
هــيا

490
01:08:09,885 --> 01:08:12,853
أعطني ذراعكِ، حسناً
فوق كتفي

491
01:08:12,921 --> 01:08:15,323
مستعدة؟ هيا نذهب

492
01:08:56,765 --> 01:09:00,301
عندما أخرج من هنا

493
01:09:00,369 --> 01:09:03,371
أعتقد، سأمارسِ الجنس
نــعم

494
01:09:03,439 --> 01:09:05,940
قد تحتاجين أولاً إلى تنظيفِ

495
01:09:14,483 --> 01:09:15,766
مهلا، انتظر

496
01:09:21,223 --> 01:09:23,558
هل أنتِ بخير؟

497
01:10:09,438 --> 01:10:11,672
الأزرق الفيروس
الأخضر المضاد للفيروس

498
01:10:13,008 --> 01:10:15,877
الأزرق الفيروس
الأخضر المضاد للفيروس

499
01:10:17,479 --> 01:10:19,947
هناك علاج
عن ماذا تتحدثين؟

500
01:10:20,871 --> 01:10:22,176
!هناك علاج

501
01:10:23,385 --> 01:10:25,720
يمكن عكس مسار العملية

502
01:10:27,103 --> 01:10:28,556
هناك علاج

503
01:10:28,624 --> 01:10:30,691
ستكونين بخير

504
01:10:31,703 --> 01:10:34,136
لقد بدأتِ أقلق

505
01:10:41,388 --> 01:10:43,871
(يحتفظوا هنا بـ فيروس (تـى

506
01:10:45,741 --> 01:10:47,742
كيف تعرفين  كل هذا؟

507
01:10:50,612 --> 01:10:53,247
لأنني كنت ذاهبة لسرقتها

508
01:10:55,317 --> 01:10:57,251
كنت على أتصال بأختك

509
01:10:59,655 --> 01:11:01,756
أنتِ خنتهِا -
أناِ لا أعرف -

510
01:11:01,824 --> 01:11:03,390
أنتِ سبب كل هذا
لا استطيع التذكر

511
01:11:05,360 --> 01:11:09,229
الحقيقة
!لا أتذكر الحقيقة

512
01:11:43,153 --> 01:11:44,391
!لا أفهم

513
01:11:47,803 --> 01:11:49,871
لقد اختفت

514
01:11:49,938 --> 01:11:51,841
لقد اختفت
إنها ليست هناك

515
01:11:53,208 --> 01:11:56,911
لا استطيع، لا أستطيع التحمل

516
01:11:56,979 --> 01:11:59,413
انتهي الأمر
لا

517
01:12:06,969 --> 01:12:08,747
يمكنني مساعدتك للحصول على الفيروس

518
01:12:08,952 --> 01:12:12,890
أستطيع الوصول إلى رمز الحماية
لرصد الخطط و الأعمال

519
01:12:13,294 --> 01:12:16,230
لكن؟ سيكون هناك ثمن

520
01:12:16,881 --> 01:12:18,298
ما هو

521
01:12:18,366 --> 01:12:23,237
عليكم أن تعدون بأنكم ستحطمون هذه الشركة

522
01:12:41,189 --> 01:12:42,476
سبنس)؟)

523
01:12:43,425 --> 01:12:44,839
سبنس)؟)

524
01:13:00,742 --> 01:13:04,144
!شكراً لك

525
01:13:13,388 --> 01:13:17,124
(سبنس)

526
01:13:40,248 --> 01:13:43,017
لا يزال بوسعنا الخروج من هنا

527
01:13:43,085 --> 01:13:46,420
تعالي معي

528
01:13:46,488 --> 01:13:49,824
سنحصل على كل شيء
كما أردتيهِ

529
01:13:49,891 --> 01:13:51,826
للأموال بالخارج، تنتظرنا

530
01:13:51,893 --> 01:13:55,562
لن تصدقين
كم

531
01:13:55,631 --> 01:13:58,742
أتظن ان جميع أحلامك
ستصبح حقيقة؟

532
01:14:01,202 --> 01:14:04,371
رجاءاً‏، أنا لا أرغب فى قتلك

533
01:14:04,439 --> 01:14:07,341
من المحتمل أحتاج الطلقات

534
01:14:08,810 --> 01:14:11,012
!تراجع

535
01:14:15,450 --> 01:14:17,384
لن أتخذ أي جزءاً من هذا

536
01:14:17,452 --> 01:14:19,586
حسناً، لكنك لا تسطتعين

537
01:14:19,655 --> 01:14:22,623
غسلِ يديكِ من هذا

538
01:14:22,691 --> 01:14:25,425
نعمل لنفس الشركة
وتعرفين ماذا فعلت

539
01:14:25,493 --> 01:14:28,228
كنت أحاول إيقافهم

540
01:14:28,296 --> 01:14:29,457
لا

541
01:14:29,483 --> 01:14:34,126
هل تصدقين مثل هذه الأشخاص

542
01:14:34,169 --> 01:14:36,603
لن يغير شيئاً؟

543
01:14:36,672 --> 01:14:40,207
لا، لا شيء

544
01:14:40,275 --> 01:14:43,077
يتغير أبدا

545
01:14:45,013 --> 01:14:49,249
أين مضاد الفيروس؟

546
01:14:49,317 --> 01:14:53,220
إنه في القطار

547
01:14:53,288 --> 01:14:54,955
حيث وجتموني

548
01:14:56,725 --> 01:14:59,825
لا استطيع جعله يتوقف
اكثر من ثلاثة أقدام منها

549
01:15:00,941 --> 01:15:03,064
جعلته قريبا جدا ليمكنني الخروج

550
01:15:05,033 --> 01:15:07,902
لم أكن أدرك أن الكمبيوتر

551
01:15:07,969 --> 01:15:10,437
(لديه نظام دفاعي خارج (الخلية

552
01:15:13,075 --> 01:15:14,775
فى الداخل و الخارج

553
01:15:14,843 --> 01:15:18,112
فى الداخل و الخارج

554
01:15:18,180 --> 01:15:22,083
لا أعرف ماذا كان بيننا
لكن انتهي الأمر

555
01:15:29,611 --> 01:15:30,860
للخلف

556
01:15:33,224 --> 01:15:34,561
عليكِ اللعنة

557
01:15:45,941 --> 01:15:48,809
أنا افتقدكِ بالفعل

558
01:15:53,749 --> 01:15:55,121
لا

559
01:15:57,697 --> 01:15:59,553
صديقكِ أحمق بالفعل

560
01:15:59,621 --> 01:16:03,106
أطلق النار على قفل الباب

561
01:16:03,174 --> 01:16:06,877
لا أصدق أن بن العاهرة
سيفلت بفعلة من هذا

562
01:16:06,945 --> 01:16:08,746
لا اعتقد ذلك

563
01:16:11,650 --> 01:16:15,486
لقد كنتِ، فتاة سيئة جداً

564
01:17:14,479 --> 01:17:16,142
يا الهى

565
01:17:30,929 --> 01:17:33,798
ما الذي يحدث بحق الحجيم؟

566
01:17:33,865 --> 01:17:36,767
(أحد التجارب الأولي في (الخلية

567
01:17:36,835 --> 01:17:40,704
(ينتج بواسطة حقن فيروس (تـى
مباشراً إلى الأنسجة الحية

568
01:17:40,772 --> 01:17:43,774
النتائج كانت غير مستقرة

569
01:17:43,842 --> 01:17:47,878
الآن تغذى على شيئأ طازجاً
الدى إن إيه) سيتحول)

570
01:17:55,423 --> 01:17:58,045
يصبح أقوى واسرع صياد

571
01:17:59,057 --> 01:18:00,078
عـظـيـم

572
01:18:00,104 --> 01:18:04,186
إذا كنتِ تعرف أنه طليق
فلماذا لم تحذرنا؟

573
01:18:05,280 --> 01:18:10,430
السبب كانت تحتفظ به
من أجلناِ, أليس كذلك؟

574
01:18:10,836 --> 01:18:14,104
لم أكن اعتقد أي منكم
سيقطع هذه المسافة

575
01:18:14,172 --> 01:18:15,701
ليس بدون عدوي

576
01:18:15,727 --> 01:18:19,201
لماذا لم تخبرينا عن مضاد الفيروس؟

577
01:18:19,243 --> 01:18:23,614
فترة طويلة بعد الإصابة ليس
هناك ضمان بأنه سيعمل

578
01:18:25,249 --> 01:18:29,152
لكن هناك فرصة
أليس كذلك؟

579
01:18:29,220 --> 01:18:31,523
أنا لا اتعامل مع الفرص

580
01:18:39,397 --> 01:18:40,490
اللعنة

581
01:18:51,743 --> 01:18:54,612
لا يوجد ضغط, يا رفاق -
أنت تحتاج -

582
01:18:54,679 --> 01:18:56,947
أربعة أرقام لشفرة الدخول

583
01:18:57,015 --> 01:19:02,386
أستطيع أن أعطيكم الشفرة، ولكن أولا
يجب أن تفعلوا شيئاً من أجلي

584
01:19:02,453 --> 01:19:05,155
ماذا تريد؟ -
أحد أفراد مجموعتكم مصاب -

585
01:19:05,223 --> 01:19:08,158
أطلب حياته مقابل الشفرة

586
01:19:08,226 --> 01:19:11,061
مضاد الفيروس هناك على منصة القطار

587
01:19:11,129 --> 01:19:13,497
!هناك بالفعل
أنا أسفة

588
01:19:13,565 --> 01:19:16,631
لكنها مخاطرة
لا أستطيع تحمل هذا

589
01:19:19,556 --> 01:19:20,941
إنها على حق

590
01:19:21,581 --> 01:19:24,308
إنها الطريقة الوحيدة
عليكِ أن تقتلني

591
01:19:26,411 --> 01:19:30,514
!لا -
وإلا سنموت جميعاً هنا -

592
01:19:37,820 --> 01:19:41,594
الزجاج محصن، لكن
لن يصمد لفترة

593
01:19:46,097 --> 01:19:47,565
أفعلي ذلك
كلا

594
01:19:47,632 --> 01:19:49,166
!أنهضي
أفعلي هذا

595
01:19:49,233 --> 01:19:51,334
رين) رجاءاً‏ أنهضي)
أفعلي -

596
01:19:51,402 --> 01:19:53,671
ليس لديكِ وقتا طويلاً لإتخاذ القرار -
أنهضي, من فضلكِ -

597
01:19:53,738 --> 01:19:56,373
ليس لديكِ خيار -
إقتليها -

598
01:19:56,441 --> 01:19:58,575
إقتليها الان
ليس لديكِ أي خيار

599
01:19:59,177 --> 01:20:00,945
افعليها الآن

600
01:20:01,012 --> 01:20:03,814
إقتليها الان. افعلي ذلك
رجاءاً‏

601
01:20:03,882 --> 01:20:06,050
إقتليها -
!أفعلي -

602
01:20:06,117 --> 01:20:08,752
!إقتليها الان -
!الان -

603
01:20:10,154 --> 01:20:11,855
اقتليها

604
01:20:38,316 --> 01:20:39,280
(كابلان)

605
01:20:41,185 --> 01:20:44,387
العاهرة لن تفتح الباب
لذلك كان عليه التصرف

606
01:20:46,725 --> 01:20:47,753
تحركوا

607
01:20:56,658 --> 01:20:58,535
!اللعنة
ما كان هذا؟

608
01:20:58,837 --> 01:21:00,623
إنها قصة طويلة

609
01:21:19,991 --> 01:21:23,111
قم بتشغيله
سأحضر الفيروس

610
01:22:00,183 --> 01:22:01,865
أنا افتقدك بالفعل

611
01:22:07,613 --> 01:22:09,465
حسناً، عدنا للعمل

612
01:22:10,408 --> 01:22:13,519
!بكامل قوتة
!سنغادر

613
01:22:30,528 --> 01:22:33,057
لا أريد أن أكون
واحدة من تلك الأشياء

614
01:22:36,307 --> 01:22:39,514
أتجول بلا روح

615
01:22:40,171 --> 01:22:42,906
أنتِ لن

616
01:22:42,974 --> 01:22:44,908
عندما يحين الوقت

617
01:22:44,976 --> 01:22:48,578
عليكِ توخي الحذر

618
01:22:49,966 --> 01:22:53,207
لن يموت شخصاً اخر

619
01:22:54,650 --> 01:22:55,915
حسناً

620
01:23:04,829 --> 01:23:05,849
هـنا

621
01:23:16,207 --> 01:23:18,275
(رين)

622
01:23:19,343 --> 01:23:21,278
(رين)

623
01:23:23,748 --> 01:23:25,682
(رين)

624
01:24:09,612 --> 01:24:11,524
لم امت بعد

625
01:24:13,106 --> 01:24:15,244
اعتقد أن علي أستعادة هذا

626
01:24:18,748 --> 01:24:20,181
يمكنني أن أقبلكِ, يا عاهرة

627
01:24:24,909 --> 01:24:26,743
ما الذي يجري هناك؟

628
01:24:38,890 --> 01:24:40,333
أخرجنا من هنا

629
01:24:40,871 --> 01:24:43,314
أي سرعة زائدة
ستخرجنا عن القضبان

630
01:24:51,020 --> 01:24:51,942
(كابلان)

631
01:25:59,337 --> 01:26:01,271
!افتح الأبواب

632
01:26:24,262 --> 01:26:26,229
!افتح الأبواب

633
01:26:26,297 --> 01:26:27,712
الان

634
01:28:12,803 --> 01:28:15,838
لقد فشلتِ، جميعاً

635
01:28:17,942 --> 01:28:21,211
لقد فشلتِ

636
01:28:21,279 --> 01:28:25,215
إستمعي لى, ليس هناك شيئاً
آخر تسطتعين فعله

637
01:28:25,283 --> 01:28:27,717
الشركة هى المذنبة وليس أنتِ

638
01:28:27,785 --> 01:28:32,522
وأخيراً لدينا دليل
بهذه الطريقة (أمبريلا) لم تستطيع

639
01:28:32,590 --> 01:28:35,024
أن تفلت من هذا

640
01:28:36,594 --> 01:28:38,861
أعني, أننا سنجد

641
01:28:38,929 --> 01:28:41,098
ما هذا؟

642
01:28:43,048 --> 01:28:45,286
أنت مصاب, ولكن ستكون بخير

643
01:28:45,486 --> 01:28:47,205
أنا لن أفقدك

644
01:28:55,213 --> 01:28:58,748
!ساعدوا
ماذا تفعل؟

645
01:28:58,816 --> 01:29:02,685
!لا! لا
أبتعد

646
01:29:10,528 --> 01:29:12,496
!(مـــات)

647
01:29:12,563 --> 01:29:16,299
أنه يتحول

648
01:29:16,367 --> 01:29:19,269
"أريده في برنامج "نيميسيس

649
01:29:22,740 --> 01:29:24,191
!إبتعد

650
01:29:25,340 --> 01:29:26,740
ماذا يحدث؟

651
01:29:32,383 --> 01:29:33,510
!(مـــات)

652
01:29:40,358 --> 01:29:41,393
!(مـــات)

653
01:29:52,416 --> 01:29:56,470
أريدها في الحجر الصحي
مراقبة دقيقة وفحص كامل للدم

654
01:29:58,977 --> 01:30:01,044
لنري إذا كانت مصابة

655
01:30:01,111 --> 01:30:03,380
(خذوها ألى مـشفى مدينة (راكون

656
01:30:05,049 --> 01:30:09,383
قم بجمع الفريق
(سنقوم بأعاده فتح (الخلية

657
01:30:09,620 --> 01:30:11,988
أريد أن أعرف
ما الذي حدث هناك

658
01:30:13,391 --> 01:30:14,913
إفعل هذا الآن

659
01:31:26,764 --> 01:31:28,156
من هناك؟

660
01:31:31,335 --> 01:31:35,338
دعني أخرج
دعني أخرج

661
01:33:20,669 --> 01:33:23,840
الأمـوات تمشى

662
01:34:08,051 --> 01:34:23,197
تمت الترجمــــة بواسطــة
{\fnAndalus\fs45\b0\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} ✰ أســـــــامه عـيد ✰
{\fs30\c&0000FF&\3c&FFFFF0&}www.facebook.com/Better.Sub