﻿1
00:00:04,224 --> 00:00:23,986
تمت الترجمــــة بواسطــة
{\fnAndalus\fs45\b0\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} ✰ أســـــــامه عـيد ✰
{\fs30\c&0000FF&\3c&FFFFF0&}www.facebook.com/Better.Sub

2
00:00:30,490 --> 00:00:36,108
{\c&0000FF&\b1}تقرير سري
(الأحداث التي أدت إلى الحادث الذي وقع في مدينة (راكون

3
00:00:36,308 --> 00:00:43,086
{\c&00FFFF&\b1}(في بداية القرن الواحد والعشرين شركة (أمبريلا
(أصبحت أكبر مؤسسة تجارية في (الولايات المتحدة

4
00:00:43,338 --> 00:00:49,573
{\c&00FFFF&\b1}تسعه من بين 10 منازل تحتوي على منتجاتها
نفوذها السياسية والمالية ترى في كل مكان

5
00:00:50,768 --> 00:00:56,966
{\c&00FFFF&\b1}عند العامة من العالم فهى المورد الرئيسي
الكمبيوتر والمنتجات الطبية والرعاية الصحية

6
00:00:57,173 --> 00:00:59,623
{\c&00FFFF&\b1}مجهولة حتى لموظفيها

7
00:00:59,949 --> 00:01:06,231
{\c&00FFFF&\b1}ومصدر ربحها الضخم آت من القوات العسكرية
تجارب جينية وأسلحة فيروسية

8
00:01:07,167 --> 00:01:12,315
{\c&0000FF&\3c&FFFFFF&\fnKacstDecorative\b1}الشــــر المقيــــم

9
00:02:53,188 --> 00:02:55,957
{\c&00FFFF&\b1}على جميع الساده الموظفين برجاء
ارتداء بطاقات الهوية

10
00:02:56,024 --> 00:02:58,625
{\c&00FFFF&\b1}فى أوقات العمل

11
00:02:58,693 --> 00:03:03,965
{\c&00FFFF&\b1}سيتم تجميع التقارير اليوميه
بعد ظهر اليوم الساعة 5 م

12
00:03:04,032 --> 00:03:05,813
!شكرا لك

13
00:03:09,304 --> 00:03:13,007
بعض الناس -
نعم -

14
00:03:34,210 --> 00:03:36,182
{\c&00FFFF&\b1}{\a9}تم تنشيط نظام المسح

15
00:03:39,289 --> 00:03:41,195
{\c&00FFFF&\b1}{\a9}(تم اكتشاف خطر بيولوجي فيروس (تي

16
00:03:41,395 --> 00:03:42,937
ربما لم تظهر النتيجة اليوم

17
00:03:43,005 --> 00:03:45,234
لماذا؟ -
لأنني مشغولة -

18
00:03:51,380 --> 00:03:53,980
لا شيء
إنذار حريق

19
00:04:04,526 --> 00:04:06,646
ما هذا؟ -
إنذار حريق -

20
00:04:12,034 --> 00:04:14,001
!اللعنة
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

21
00:04:14,069 --> 00:04:16,303
قم بتغطية اجهزة الحاسوب -
!اللعنة، أنا أحاول -

22
00:04:16,371 --> 00:04:18,839
!أحزم التجارب

23
00:04:27,916 --> 00:04:31,447
يجب عليهم فتح الابواب

24
00:04:31,647 --> 00:04:34,230
من المفترض ان يذهب
للطابق الارضي

25
00:04:39,261 --> 00:04:41,762
مرحبا؟

26
00:04:41,829 --> 00:04:44,898
!مرحباً
ماذا يحدث؟

27
00:04:46,801 --> 00:04:48,936
الخط مقطوع

28
00:04:52,307 --> 00:04:54,408
ما المشكلة؟ -
الأبواب لم تفتح -

29
00:04:54,476 --> 00:04:57,244
ماذا عن الابواب الخلفية؟
مغلقه تماماً

30
00:04:57,312 --> 00:05:01,615
لا يوجد حريق هنا
!لا حــريق

31
00:05:01,683 --> 00:05:04,618
لا يوجد حريق هنا -
!الشفرة لا تعمل -

32
00:05:04,686 --> 00:05:07,421
ما هى المشكلة لديك؟ -
!الباب لا يفتح -

33
00:05:07,489 --> 00:05:09,256
المياه تحاصرنا من كل مكان -
ماذا؟ -

34
00:05:09,324 --> 00:05:12,759
الغرفة مغلقة -
ساعده على فتح الباب -

35
00:05:12,827 --> 00:05:14,260
الابواب محكما

36
00:05:22,404 --> 00:05:26,707
لدينا فرصة للخروج من هنا -
ما الذي يحدث؟ -

37
00:05:26,774 --> 00:05:30,211
هل حدث هذا من قبل؟
علينا أن نخرج من هنا

38
00:05:30,278 --> 00:05:32,213
علينا الخروج من هنا -
هون عليك -

39
00:05:32,280 --> 00:05:34,215
!هون عليك أنت -
!هدوء -

40
00:05:35,955 --> 00:05:37,185
ما هذا؟

41
00:05:37,879 --> 00:05:40,045
ما هذا؟

42
00:05:53,301 --> 00:05:56,570
يا إلهي

43
00:06:27,319 --> 00:06:29,386
!(غـاز الهالون)

44
00:06:32,857 --> 00:06:34,725
!أوقف هذا

45
00:06:35,560 --> 00:06:38,062
!أوقف هذا !أوقفوا

46
00:06:40,598 --> 00:06:42,533
ساعدونا

47
00:07:13,966 --> 00:07:16,067
دعني انظر

48
00:07:21,239 --> 00:07:23,640
يجب ان نخرج من هنا

49
00:07:23,708 --> 00:07:27,578
!علينا الخرج من هذا المبنى -
أعطني يدك -

50
00:07:27,645 --> 00:07:31,515
فتحتها بقدر المستطاع
عالقة فى شئ

51
00:07:31,583 --> 00:07:34,600
هذا يكفى بالغرض
أستطيعِ المرور منها

52
00:07:34,626 --> 00:07:35,677
سأحضر المساعدة

53
00:07:40,892 --> 00:07:44,968
أناِ عالقة
ادفعوني للأمام

54
00:07:46,298 --> 00:07:47,764
جيد

55
00:07:47,832 --> 00:07:51,202
أكثر قليلاً

56
00:07:51,269 --> 00:07:53,937
ما كان هذا؟

57
00:07:54,006 --> 00:07:57,741
!يا إلهي, أنها الفرامل
أسرعوا اخرجوها

58
00:07:57,809 --> 00:08:00,825
لا أستطيع التحركِ -
علينا أن نخرجها من هنا -

59
00:08:07,552 --> 00:08:10,287
إجذبنى للداخل -
ادفعوها للخارج -

60
00:08:10,355 --> 00:08:14,225
اعيدوني للداخل
اعيدوني للداخل

61
00:08:19,092 --> 00:08:22,811
{\c&0000FF&\b1}تنبيه مشهد عارى بعد ثوانى

62
00:11:44,736 --> 00:11:47,070
مرحــباً

63
00:12:39,691 --> 00:12:42,959
مرحــباً

64
00:13:03,981 --> 00:13:05,616
من أنت؟ -
!تحركِ -

65
00:13:05,684 --> 00:13:07,150
!لا تلمسني
!توقف

66
00:13:07,218 --> 00:13:09,119
أبتعد عني
انبطحي

67
00:13:21,199 --> 00:13:23,200
ماذا تفعلون؟
!أنا شرطي

68
00:13:24,502 --> 00:13:26,537
!اخبرتك أننى شرطى

69
00:13:31,549 --> 00:13:32,676
!تعاله

70
00:13:32,744 --> 00:13:35,512
!أنتَ تكسر ذراعي

71
00:13:41,453 --> 00:13:43,119
التقرير

72
00:13:46,836 --> 00:13:50,060
التقرير الان
ماذا؟

73
00:13:51,463 --> 00:13:53,397
أريد تقريرك
يا مجندةِ

74
00:13:53,465 --> 00:13:55,499
لا أعلم عن ماذا تتحدث

75
00:13:55,567 --> 00:13:59,002
سيدي، تم تفعيل حماية المنزل

76
00:13:59,070 --> 00:14:01,672
ربما مازالت تعاني
من آثار جانبية

77
00:14:01,740 --> 00:14:05,008
مالذي تفعله؟ -
ماذا عن الشرطـى -

78
00:14:05,076 --> 00:14:08,479
(ماثيو أديسون)
مجهول الهوية

79
00:14:08,546 --> 00:14:10,113
من أنـتَ؟

80
00:14:10,181 --> 00:14:13,417
نقلت هنا وربما ليس
لديهم ملف عنى

81
00:14:13,485 --> 00:14:15,519
المدنيين لا يتسمون بالكفاءة
من المحتمل

82
00:14:15,587 --> 00:14:17,788
أينبغي تأمينه هنــا؟

83
00:14:21,826 --> 00:14:24,094
لا، سناخذهم معنا

84
00:14:25,897 --> 00:14:27,831
!لا تستطيع فعل ذلك

85
00:14:30,668 --> 00:14:32,402
أتبعني

86
00:14:34,783 --> 00:14:36,940
(استعدوا لدخول (الخلية -

87
00:15:44,742 --> 00:15:48,574
الطاقة منقطعة
قم بأصلاحها، سافعل

88
00:16:45,136 --> 00:16:47,070
هل أنتهيتِ؟

89
00:16:47,138 --> 00:16:49,072
!أمزح

90
00:17:00,617 --> 00:17:02,552
!استعدوا للمغادره

91
00:17:32,283 --> 00:17:34,884
هل لديكي مشكله؟ -
ماذا عن ذلك الباب -

92
00:17:34,952 --> 00:17:37,466
أنه مغلق -
دعني أرى -

93
00:17:52,659 --> 00:17:53,736
مفاجأة

94
00:18:26,137 --> 00:18:28,925
!إهدء! إهدء

95
00:18:30,207 --> 00:18:34,177
أنظر للضوء وأتبعه

96
00:18:36,731 --> 00:18:38,648
كم عدد الصوابع ترى؟

97
00:18:38,715 --> 00:18:40,917
ثلاثة، جـيد

98
00:18:40,984 --> 00:18:42,919
الان أخبرني باسمك

99
00:18:46,223 --> 00:18:49,992
لا أعلم --

100
00:18:50,061 --> 00:18:53,963
أنه بخير، فقدان ذاكرة
مثل الاخرين

101
00:18:54,031 --> 00:18:56,732
ماذا حدث؟

102
00:19:33,137 --> 00:19:35,938
دعونا نفتح الباب

103
00:19:57,995 --> 00:20:02,812
إسمعِ، أريدِ أن أعرف من أنتم
وما الذى يجري هنا

104
00:20:04,635 --> 00:20:05,901
الآن

105
00:20:08,239 --> 00:20:12,273
أنتِ و نحن نفس صاحب العمل
(نحن جميعا نعمل لدى شركة (أمبريلا

106
00:20:12,508 --> 00:20:18,805
(القصر فوقنا هو مدخل الطوارئ (للخلية
وأنتم عناصر الأمن وضعتم لحماية المدخل

107
00:20:20,442 --> 00:20:21,717
ماذا عن هذا؟

108
00:20:22,653 --> 00:20:24,554
زواجكِ مزيف

109
00:20:24,622 --> 00:20:27,957
(مجرد غطاء لحماية سرية (الخلية

110
00:20:28,025 --> 00:20:29,992
وما هي (الخلية)؟

111
00:20:30,060 --> 00:20:31,628
أريهم

112
00:20:33,597 --> 00:20:36,763
{\c&00FFFF&\b1}(أقرب مكان للوصول ألى (الخلية) مدينة (راكون

113
00:20:37,026 --> 00:20:42,659
{\c&00FFFF&\b1}بعد ذلك, نتجه للقصر حيث وجدناكم
ومن خلاله نستطيع الوصول إلى القطار

114
00:20:43,087 --> 00:20:46,242
{\c&00FFFF&\b1}(الذي بدوره يوصلنا ألى (الخلية

115
00:20:47,844 --> 00:20:50,680
{\c&00FFFF&\b1}الخلية) نفسها تقع تحت الأرض)

116
00:20:50,747 --> 00:20:53,616
{\c&00FFFF&\b1}عميقة للغاية تحت
(شوارع مدينة (راكون

117
00:20:55,182 --> 00:20:59,753
{\c&00FFFF&\b1}وهي منظمة أبحاث غاية في السرية
(التي تملكها وتديرها شركة (أمبريلا

118
00:20:59,823 --> 00:21:04,508
{\c&00FFFF&\b1}الخلية) تشمل أكثر من 500 فني وعلماء)
وموظفي الدعم

119
00:21:04,685 --> 00:21:07,930
{\c&00FFFF&\b1}يعيشون و يعملون تحت الأرض

120
00:21:07,998 --> 00:21:10,733
{\c&00FFFF&\b1}أبحاثهم مهمه للغايه

121
00:21:10,801 --> 00:21:13,271
{\c&00FFFF&\b1}مصنفة تحت بند سرى

122
00:21:14,338 --> 00:21:17,740
{\c&00FFFF&\b1}موقعنا على الخريطة
يحدد باشارات حرارية

123
00:21:31,488 --> 00:21:33,613
لماذا لا أتذكر أي شيء؟

124
00:21:34,191 --> 00:21:37,993
الخلية) قامت بتشغيل دفاعها)
تسيطر عليها الآلات و الحاسبات

125
00:21:39,230 --> 00:21:41,698
الغاز تسرب الى المنزل

126
00:21:44,801 --> 00:21:50,270
التأثير الأساسي للغاز فقدان وعي
كامل يستمر ألى 4 ساعات

127
00:21:50,377 --> 00:21:54,009
تتبعه تأثيرات متعددة قد
تشمل فقدان للذاكرة حاد

128
00:21:54,077 --> 00:21:57,947
إلى متى؟ -
ساعة، يوم، أسبوع -

129
00:21:58,014 --> 00:22:00,383
أتقول ان هذا المكان
تعرض لهجوم؟

130
00:22:00,451 --> 00:22:04,375
أخشى الأمور قليلاً
إنها أكثر تعقيدا من ذلك

131
00:22:05,222 --> 00:22:07,890
!سيدي
(أخترقنا (الخلية

132
00:22:17,886 --> 00:22:19,229
تـقدم

133
00:22:47,194 --> 00:22:48,264
تـقدموا

134
00:23:00,611 --> 00:23:02,912
(لا أثار لغاز (الهالون

135
00:23:21,699 --> 00:23:25,802
يسهل العمل تحت الأرض
بمجرد أن تنظر هناك

136
00:23:46,757 --> 00:23:49,359
يبدو أننا سناخذ السلم

137
00:23:59,803 --> 00:24:02,672
الحالة -
الملكة الحمراء) أغلقت علينا) -

138
00:24:02,740 --> 00:24:04,674
انها تعلم أننا هنا

139
00:24:06,209 --> 00:24:09,612
من هى (الملكة الحمراء)؟
تقنية الذكاء الاصطناعي

140
00:24:09,680 --> 00:24:12,548
(انها الكمبيوتر الذى يتحكم بـ(الخلية

141
00:24:25,970 --> 00:24:28,228
هذا سيجعلنا أبطء

142
00:24:29,199 --> 00:24:32,074
(سنذهب ألى (الملكة
من خلال المختبرات

143
00:24:32,703 --> 00:24:36,005
(رين)  (جي دي)
أعرفوا ما مدى سوء الفيضان

144
00:24:36,072 --> 00:24:38,474
(كابلان)
جد لنا طريق بديل

145
00:24:41,678 --> 00:24:43,846
ماذا حدث هنا؟

146
00:24:47,484 --> 00:24:50,085
منذ 5 ساعات أصبحت
الملكة الحمراء) قاتله)

147
00:24:50,153 --> 00:24:52,121
أغلقت (الخلية) وقتلت الجميع هنا

148
00:24:52,188 --> 00:24:54,457
يا إلهي -
عندما أدركنا ما حدث -

149
00:24:54,525 --> 00:24:56,759
تم إرسال فريقي لكي نغلقها

150
00:24:56,827 --> 00:25:00,797
لماذا فعلت ذلكِ؟ -
أننا لا نعرف -

151
00:25:00,850 --> 00:25:03,608
من المحتمل تدخل خارجي

152
00:25:04,134 --> 00:25:06,803
!يا إلهي

153
00:25:20,662 --> 00:25:22,390
أنتِ بخير؟

154
00:25:22,590 --> 00:25:23,646
نعم --

155
00:25:26,857 --> 00:25:28,390
خذي
لا

156
00:25:28,459 --> 00:25:31,631
أناِ بخير، رجاءاً‏ هيا
الجو بارد هنا

157
00:25:40,370 --> 00:25:43,272
هل أنتَ

158
00:25:43,340 --> 00:25:45,901
هل تتذكر أي شيء

159
00:25:47,478 --> 00:25:49,745
قبل هذا؟

160
00:25:49,813 --> 00:25:52,081
كلا

161
00:25:52,148 --> 00:25:54,416
كلا

162
00:25:54,485 --> 00:25:57,820
لا شيء
قبل القطار

163
00:25:58,381 --> 00:26:01,452
وأنتِ ؟
لا

164
00:26:02,926 --> 00:26:04,861
لا شيء

165
00:26:04,928 --> 00:26:07,930
{\c&00FFFF&\b1}لقد وجدت طرق بديل
لكنه سيستغرق وقت

166
00:26:07,998 --> 00:26:13,333
{\c&00FFFF&\b1}لناخد طريق قاعة الطعام
ثم نسير على المسار الصحيح

167
00:26:28,418 --> 00:26:34,487
سيدى, غمرت المياه بشكل كامل -
حسناً, نحن مرتبطين بجدول زمني -

168
00:26:34,525 --> 00:26:36,626
لذا دعونا نذهب

169
00:26:42,198 --> 00:26:43,633
هيا

170
00:26:50,573 --> 00:26:52,574
الأوغاد المساكين

171
00:27:38,955 --> 00:27:43,657
(كابتن) قاعة الطعام (بــى)
هذا ما تقوله الخريطة

172
00:27:44,227 --> 00:27:46,428
ربما انت قراءة خطأ

173
00:27:46,496 --> 00:27:51,765
ربما الشركة أخفت بعض الأسرار هنـا
شيء ليس من المفترض أن نراه

174
00:27:52,893 --> 00:27:56,171
(جي دي) و (رين)
ستبقون هنا لتأمين الخروج

175
00:27:56,239 --> 00:28:01,641
سيدي, مستوى (الهالون) لم يظهر في هذه القاعة
أعتقد أن النظام تعطل

176
00:28:01,711 --> 00:28:04,179
حسناً، قد يكون هناك ناجين

177
00:28:04,247 --> 00:28:06,858
إعطني خط بحث
ولكن إبقي ضيق

178
00:28:10,120 --> 00:28:12,054
تحرك

179
00:29:02,570 --> 00:29:06,241
قلت, الحفاظ على أنه ضيق
أسفه

180
00:29:08,444 --> 00:29:11,980
لست متأكدة أنني أريد
أن أتذكر ما حدث هنا

181
00:29:15,518 --> 00:29:17,452
أنا لا ألومكِ

182
00:29:17,520 --> 00:29:20,455
ما الذى يضعونه
في هذه الأشياء؟

183
00:29:20,523 --> 00:29:22,825
كيف أعرف؟

184
00:29:47,416 --> 00:29:49,351
ما الذي يؤخرك؟

185
00:29:49,418 --> 00:29:51,854
الملكة الحمراء) تدافع عن المكان)

186
00:29:51,921 --> 00:29:54,923
أنها تعجل الامر صعباً

187
00:29:58,128 --> 00:29:59,461
لنقوم بحزمهم

188
00:30:12,341 --> 00:30:14,609
أنتِ ستنتظري هنا

189
00:30:47,410 --> 00:30:50,712
،الأضواء آليا
لا شيء يدعو للقلق

190
00:31:09,732 --> 00:31:14,034
تم وضع الجهاز -
علم ساقوم بتشغيله -

191
00:31:33,356 --> 00:31:35,858
وجدتك

192
00:31:44,827 --> 00:31:46,315
تقدموا

193
00:31:50,607 --> 00:31:52,021
ما هذا؟

194
00:31:52,742 --> 00:31:54,977
(هذا سيغلق (الملكة

195
00:31:55,044 --> 00:31:56,979
توصل شحنة كهربائية ضخمة

196
00:31:57,046 --> 00:31:59,864
تكافح الكمبيوتر المركزي
وتجبره على إعادة تشغيله

197
00:32:03,786 --> 00:32:05,720
(كابلان)

198
00:32:07,891 --> 00:32:10,598
(كابلان) -
نوع من آلية الدفاع الخاملة -

199
00:32:11,122 --> 00:32:15,569
"بحاول إجاد طريقه لفتح الباب" "قم بإعادته ألى الخمول"
أعمل على ذلك -

200
00:32:18,203 --> 00:32:20,410
إفتح الباب الان، رجاءاً‏؟ -
أنا أحاول -

201
00:32:21,050 --> 00:32:23,425
اتخذوا أماكنكم و ابقوا هادئين

202
00:32:24,129 --> 00:32:25,213
ما هذا؟

203
00:32:27,076 --> 00:32:31,332
كابلان) يجب إخراجهم من هناك) -
يجب أن تسرع عليك مساعدهم -

204
00:32:32,157 --> 00:32:33,838
للأسفل، إنبطحَ

205
00:32:35,637 --> 00:32:37,552
!انتبه، شيء يقتلهم

206
00:32:37,620 --> 00:32:40,404
اللعنة، هيا أسرع يا رجل -
!لا تفعل هذا بي -

207
00:32:41,257 --> 00:32:43,191
!أسعاف! أسعاف

208
00:32:52,235 --> 00:32:54,002
افتح الباب -
افتح الباب -

209
00:32:54,070 --> 00:32:56,305
أنا أحاول -
!كن يقظاً -

210
00:32:56,372 --> 00:32:58,373
ستكون فى صدمه
ابقي مستيقظاً

211
00:32:58,718 --> 00:33:01,057
لقد أوشكت -
تعود -

212
00:33:01,110 --> 00:33:03,063
!أنه يعود -
افتح الباب -

213
00:33:03,089 --> 00:33:05,433
!أحاول -
!حاول بجديه -

214
00:33:05,745 --> 00:33:07,348
أنه يرجع للخلف

215
00:33:16,492 --> 00:33:17,493
يا إلهي

216
00:33:18,461 --> 00:33:20,929
!أفعل الآن -
أوشكت على الانتهاء -

217
00:33:20,997 --> 00:33:22,564
هـــيا

218
00:33:24,900 --> 00:33:26,198
اللعنة -
وجدتها -

219
00:33:51,127 --> 00:33:53,661
حسناً

220
00:33:53,729 --> 00:33:55,930
لنفعلها

221
00:33:55,999 --> 00:33:57,932
نفعل ماذا؟

222
00:33:58,001 --> 00:34:02,111
علينا إكمال المهمة -
لا توجد وسيلة للذهاب إلى هناك -

223
00:34:03,509 --> 00:34:05,536
الدفاعات أقفلت

224
00:34:05,875 --> 00:34:07,809
شهدت أى شخص ؟

225
00:35:46,044 --> 00:35:47,675
هــنا
ساعديني في هذا

226
00:36:02,538 --> 00:36:05,195
!أخرجوا! أخرجوا
!لا يجب أن تكونوا هنا

227
00:36:05,380 --> 00:36:09,033
لا تستمعِ لأى شيئاً تقوله
(إنه مجسم (للملكة الحمراء

228
00:36:09,209 --> 00:36:10,662
يجب عليكم الخروج

229
00:36:10,688 --> 00:36:15,450
نموذج مجسم لأبنة رئيس المبرمجين
هى تحاول خداعنا وإرباكنا

230
00:36:15,543 --> 00:36:20,094
لا أنصح بهذا توقفي سيؤدي إلى
فقدان الطاقة الرئيسية

231
00:36:20,309 --> 00:36:23,678
إنها تقول أي شيء لتجعلنا
نتوقف عن فعل هذا

232
00:36:23,746 --> 00:36:26,014
أتوسل أليكم

233
00:36:26,081 --> 00:36:29,651
توسلِ بعيداً
رجاءاً؟

234
00:36:31,053 --> 00:36:32,887
رجاءاً؟

235
00:36:33,690 --> 00:36:36,448
ستموتون جميعاً هنا

236
00:37:37,186 --> 00:37:41,022
نبضه قويه لقطع الدائرة الكهربية ستغلق
الكمبيوتر الرئيسي لمدة 30 ثانية

237
00:37:41,090 --> 00:37:45,086
وبعد ذلك، إذا لم يمتلك لوحة تحكم
سيقوم بإعادة التشغيل

238
00:37:54,074 --> 00:37:55,714
أنهم تأخروا

239
00:38:04,780 --> 00:38:07,215
سألقي نظرة

240
00:38:53,895 --> 00:38:55,940
!جي دي) وجدت ناجي)

241
00:38:56,693 --> 00:38:58,466
لا بأس
نحن هنا للمساعدة

242
00:39:00,594 --> 00:39:02,385
يبدو أنكي فى حاله خطيرة

243
00:39:06,517 --> 00:39:09,511
!إبتعد عني! إبتعد عني

244
00:39:11,025 --> 00:39:14,315
جي دي) ابعدها عني قبل ان أطعن مؤخرتها)

245
00:39:17,136 --> 00:39:18,462
هل انتِ بخير؟

246
00:39:19,388 --> 00:39:23,680
لقد قامت بعضي, يا رجل
أنها أخدت قطعة مني

247
00:39:25,060 --> 00:39:29,163
أبقي مكانكِ
!أنا أحذركِ، أبقِ مكانكِ

248
00:39:29,337 --> 00:39:30,877
إنها مجنونه

249
00:39:33,038 --> 00:39:35,752
هيا أقتربي, وسأطلاق النار

250
00:39:36,739 --> 00:39:38,673
!أعني ذلك

251
00:39:40,222 --> 00:39:41,364
أيتها اللعينه

252
00:40:00,529 --> 00:40:04,598
أطلقت عليها 5 مرات
كيف بقيتِ واقفة؟

253
00:40:05,257 --> 00:40:07,329
العاهرة ليستِ واقفة الآن

254
00:40:12,205 --> 00:40:15,053
لما كان أطلاق النار؟ --
وجدنا أحد الناجين -

255
00:40:16,003 --> 00:40:19,840
وأطلقتِ النار عليه؟ -
كانت مجنونة، قامت بعضي -

256
00:40:21,784 --> 00:40:24,386
أنها ذهبت
أنها ذهبت

257
00:40:25,689 --> 00:40:26,865
!هذا هراء

258
00:40:27,089 --> 00:40:30,057
لقد سقطت هنا
لكنها اختفت

259
00:40:31,727 --> 00:40:33,661
انظر الى هذا

260
00:40:33,729 --> 00:40:36,197
هناك دماء
لكن ليس كثيرا

261
00:40:37,733 --> 00:40:39,466
يبدو انه تجمد

262
00:40:41,213 --> 00:40:43,165
نعم -
لا يمكن -

263
00:40:43,798 --> 00:40:45,114
لماذا لا؟

264
00:40:46,746 --> 00:40:51,062
لأن الدم لا يفعل ذلك حتى بعد موتك -
أيمكننا الذهاب الآن؟ -

265
00:40:51,262 --> 00:40:54,820
لن نذهب إلى أي مكان
قبل أن تصل البقية هنا

266
00:40:59,988 --> 00:41:03,124
ليس هناك احداً قادم

267
00:41:03,191 --> 00:41:05,535
ما الذى تتحدث عنه؟ -
انتظر -

268
00:41:06,562 --> 00:41:09,030
هدوء

269
00:41:44,276 --> 00:41:45,307
اللعنة

270
00:41:45,522 --> 00:41:46,681
!اياك ان تقترب

271
00:41:46,990 --> 00:41:49,356
إنهم خلفنا
!يا الهى

272
00:41:52,641 --> 00:41:53,975
انهم في كل مكان

273
00:41:54,042 --> 00:41:57,235
شباب، أنهم في كل مكان
انهم حولنا

274
00:42:20,002 --> 00:42:21,410
قـلت تـراجـع

275
00:42:30,627 --> 00:42:31,908
لماذا لا يموتون؟

276
00:42:41,644 --> 00:42:44,210
!أحذر الخزانات
!الخزانات

277
00:42:51,901 --> 00:42:53,764
!دعونا نذهب -
!أسرعوا -

278
00:42:54,036 --> 00:42:55,770
أنتظر
هيا، دعونا نذهب

279
00:42:55,838 --> 00:42:57,605
تحركوا
واصلوا التحرك، هيا

280
00:43:02,197 --> 00:43:03,278
تـحرك

281
00:43:15,751 --> 00:43:17,421
يمكنني مساعدتكِ للحصول على الفيروس

282
00:43:17,622 --> 00:43:21,940
أستطيع الوصول ألى رمز الحماية
لرصد الخطط و الأعمال

283
00:43:40,063 --> 00:43:41,069
!الـلعنة

284
00:43:48,314 --> 00:43:50,672
لقد فقدنا الآخرين -
واصلوا التحرك -

285
00:43:59,895 --> 00:44:02,236
أأنت منتظر؟ -
لا اعرف الشفرة -

286
00:44:04,139 --> 00:44:05,840
!الـلعنة
هيا

287
00:44:20,122 --> 00:44:21,150
هيا، أسرع -
!اللعنة -

288
00:44:21,496 --> 00:44:23,309
هيا يا رجل -
!اللعنة -

289
00:44:24,569 --> 00:44:26,694
ما الذي يؤخرك؟ -
!أنا أحاول -

290
00:44:44,379 --> 00:44:45,446
هـيا

291
00:44:48,350 --> 00:44:51,729
تحرك, ما هى الشفرة؟ -
تعجلوا نفذت الذخيرة -

292
00:44:52,087 --> 00:44:54,065
0 ، 4 ، 3 ، 2
!لا، اللعنة

293
00:44:54,857 --> 00:44:57,206
ماذا؟
0 ، 4 ، 3

294
00:44:57,644 --> 00:44:59,747
ما هى الشفرة؟
0 ، 4

295
00:44:59,962 --> 00:45:02,496
0 ، 3 ، 1

296
00:45:02,564 --> 00:45:04,136
9 ، 6 ، 5

297
00:45:05,083 --> 00:45:08,044
حصلت عليه
انظر كيف كان هذا سهل

298
00:45:09,538 --> 00:45:11,005
اللعنة -
جي دي) لا)

299
00:45:14,409 --> 00:45:16,610
جي دي) أمسكِ يدي وتمسك جيداَ)

300
00:45:16,679 --> 00:45:18,134
!لا يدعونني أذهب

301
00:45:26,488 --> 00:45:30,124
!جي دي -
!رين -

302
00:46:19,007 --> 00:46:22,918
أين الجثث؟ أين ذهبوا؟
اخرس, اللعنة

303
00:46:26,295 --> 00:46:28,571
،مهما كانوا
هناك الكثير منهم

304
00:46:28,840 --> 00:46:32,287
مهما كانوا؟
من هم وما هى حقيقتهم

305
00:46:32,821 --> 00:46:36,446
عاملين المختبر وأخرون
هؤلاء الناس كانوا يعملون هنا

306
00:46:36,669 --> 00:46:39,140
جميع الناس الذين
يعملون هنا ماتوا

307
00:46:39,628 --> 00:46:41,723
هذا لم يمنعهم من التجول

308
00:46:42,030 --> 00:46:45,599
من أين أتوا؟
لماذا لم نراهم في الطريق؟

309
00:46:45,667 --> 00:46:50,276
عندما انقطعت الطاقة فتحت الأبواب
أنتَ سمحت لهم بالخروج

310
00:47:00,082 --> 00:47:02,616
لن نستطيع الخروج إلى السطح

311
00:49:03,805 --> 00:49:08,501
أنتم عناصر الأمن وضعتم
هنا لحماية المدخل

312
00:51:36,199 --> 00:51:37,296
(ليزا)

313
00:52:04,683 --> 00:52:06,766
لدى عضه فى مؤخرتي

314
00:52:34,587 --> 00:52:35,985
(ليزا)

315
00:53:03,442 --> 00:53:05,095
يمكنني مساعدتكِ للحصول على الفيروس

316
00:53:05,464 --> 00:53:09,358
أستطيع الوصول ألى رمز الحماية
لرصد الخطط و الأعمال

317
00:53:09,985 --> 00:53:11,053
لكن؟

318
00:53:11,752 --> 00:53:13,800
سيكون هناك ثمن -
ما هو -

319
00:53:21,630 --> 00:53:23,733
من هي؟
أختي

320
00:53:32,688 --> 00:53:35,212
(الشركات مثل (أمبريلا

321
00:53:35,627 --> 00:53:37,982
يعتقدون أنهم فوق القانون

322
00:53:39,207 --> 00:53:40,699
ولكنهم ليسوا كذلك

323
00:53:44,096 --> 00:53:48,506
هناك مئات الآلاف يعتقدون نفس الشيء
فى جميع أنحاء العالم

324
00:53:52,492 --> 00:53:54,879
البعض منا يقوم بتوفير المعلومات

325
00:53:56,114 --> 00:53:57,675
والآخرين يقدموا الدعم

326
00:53:59,017 --> 00:54:01,494
البعض يأخذ المزيد
من العمل المباشر

327
00:54:02,454 --> 00:54:03,583
مثلك

328
00:54:05,817 --> 00:54:10,858
إذا كان أصدقائك اكثر اجتهاداً لكانت رأيت الحقيقة
من خلال هويتي الزائفة

329
00:54:13,364 --> 00:54:15,599
إذاً كل الرايات الحمراء ستزول

330
00:54:15,667 --> 00:54:19,737
كوانتيكو ، و(كالة الامن القومي) ، فيكاب
كل ما تبقى

331
00:54:20,972 --> 00:54:23,825
(ليس هناك وسيلة لأختراق (الخلية

332
00:54:25,444 --> 00:54:27,377
لذلك أرسلت أختك

333
00:54:31,213 --> 00:54:36,714
كنا بحاجة إلى شيء ملموس أي شيء
لفضح (أمبريلا) للصحافة

334
00:54:36,922 --> 00:54:39,757
إثبات الأبحاث التى
كانت تجري هنا

335
00:54:40,590 --> 00:54:42,493
أي نوع من الأبحاث؟

336
00:54:42,561 --> 00:54:44,520
نوع غير قانوني

337
00:54:45,865 --> 00:54:47,241
الوراثية

338
00:54:48,419 --> 00:54:50,047
الفيروسية

339
00:54:53,438 --> 00:54:58,129
أختي كانت على وشك تهريبها للخارج
عينة من فيروس تم تطويره

340
00:55:01,267 --> 00:55:03,827
كيف تمكنتِ من الخروج هنا؟

341
00:55:04,098 --> 00:55:08,919
(كانت على اتصال بشخص داخل (الخلية
شخص لم تقابله من قبل

342
00:55:09,017 --> 00:55:13,496
لديه إمكانية للحصول على رموز الحماية
والمراقبة وكل شيء تحتاجه

343
00:55:14,058 --> 00:55:16,393
لماذا لم تقم بذلكِ؟

344
00:55:18,183 --> 00:55:20,752
ربما وثقت فى الشخص الخطأ

345
00:55:21,867 --> 00:55:24,167
ربما وضعوا لها حتي

346
00:55:24,235 --> 00:55:26,704
يحتفظوا بالفيروس لأنفسهم

347
00:55:28,366 --> 00:55:32,569
(هل تعلمين مدى فيروس (تي
ستكون قيمة في الأسواق المفتوحة

348
00:55:33,645 --> 00:55:36,240
هل يستحق كل هذا؟ -
نعم -

349
00:55:36,882 --> 00:55:38,084
لشخص ما

350
00:55:46,367 --> 00:55:47,622
!لا تطلق النار
!لا تطلق النار

351
00:55:47,695 --> 00:55:49,652
!أغلق هذا الباب -
إنهم خلفنا -

352
00:55:50,395 --> 00:55:51,491
إنهم خلفنا

353
00:55:54,298 --> 00:55:56,901
!ابتعد! ابتعد -
أوقفه -

354
00:55:58,636 --> 00:56:00,010
!ابن العاهرة

355
00:56:01,439 --> 00:56:03,861
أنتَ بخير؟
نـعم

356
00:56:04,475 --> 00:56:07,411
إنهم خلفنا
ماذا عن هذا الباب؟

357
00:56:07,478 --> 00:56:09,914
إنهم ينتظرون في الخارج ايضا

358
00:56:10,778 --> 00:56:11,916
وهذا الطريق؟

359
00:56:11,983 --> 00:56:15,819
طريق مسدود، ليس هناك وسيلة للخروج
(من غرفة (الملكة

360
00:56:15,887 --> 00:56:18,989
لذا علينا الانتظار
اذاً لا يستطيع أحد سماعك

361
00:56:19,057 --> 00:56:22,430
فإنهم سيرسلون الدعم
أو شيئاً مثل هذا، صحيح؟

362
00:56:25,624 --> 00:56:28,141
ماذا؟
ما الخطأ؟

363
00:56:28,718 --> 00:56:30,607
ليس لدينا الكثير من الوقت

364
00:56:30,751 --> 00:56:33,200
أتعرف تلك الأبواب
التي مرت علينا

365
00:56:33,400 --> 00:56:37,203
التي توصلنا إلى القصر سيتم إغلقها
في أقل من ساعة

366
00:56:38,060 --> 00:56:40,964
إذا لم نستطيع الخرج من هنا
لن نخرج من هنا أبدا

367
00:56:41,295 --> 00:56:45,317
عن ماذا تتكلمين
أنهم لا يستطيعون دفننا أحياء هنا

368
00:56:48,885 --> 00:56:52,295
احتواء هذا الحادث هو الخطة الآمنة
الوحيده التي لديهم

369
00:56:53,855 --> 00:56:56,026
ضد أي تلوث محتمل

370
00:56:58,596 --> 00:57:00,364
وتخبرينا بهذا الان

371
00:57:00,431 --> 00:57:06,665
ونحن محاصرين وقطعنا نصف ميل تحت الارض -
علينا إجاد طريقة للخروج من هذه الغرفة -

372
00:57:09,287 --> 00:57:10,645
ماذا تفعلين؟

373
00:57:14,479 --> 00:57:17,547
إلى أين تأخذِ هذا؟
أحاول الرجوع للخلف

374
00:57:17,615 --> 00:57:20,865
هذا ليس فكرة جيدة
أنها تعرف طريقة للخروج من هنـا

375
00:57:26,091 --> 00:57:27,758
هذه القاتلة العاهرة، قتلت زملائي

376
00:57:27,826 --> 00:57:31,076
قد تكون هذه العاهرة طريقنا الوحيد
للخروج من هنا

377
00:57:31,199 --> 00:57:34,527
متأكد أنها ستكون سعيدة
لمساعدتنا على الخروج

378
00:57:34,963 --> 00:57:38,574
قاطع الدائرة الذى كنت تتحدث عنه
هل يمكنك إغلاقه؟

379
00:57:38,814 --> 00:57:40,682
نعم
أفعل ذلك

380
00:57:47,070 --> 00:57:49,446
حسناً
قاطع الدائرة معطل الآن

381
00:57:49,514 --> 00:57:53,083
هذه المرة، إذا قمنا بتشغيلها
لن نكون قادرين على أغلقها

382
00:57:53,151 --> 00:57:57,955
ستصبح ملكة نفسها

383
00:57:58,023 --> 00:58:02,159
كابلان)؟ يبدو أن الشحنة قد دمرت لوحتها)

384
00:58:02,813 --> 00:58:07,305
ها هي الأمور
قد خرجت عن السيطرة

385
00:58:07,564 --> 00:58:10,824
اعطني هذا المفتاح اللعين الان
سأمزق مؤخرتها

386
00:58:11,431 --> 00:58:13,704
لقد حذرتكم

387
00:58:13,771 --> 00:58:16,040
أخبرينا بحق الجحيم
ما الذى يحدث هنا

388
00:58:16,107 --> 00:58:18,242
الأبحاث والتطوير

389
00:58:18,355 --> 00:58:19,577
(ماذا عن  فيروس (تـى

390
00:58:19,952 --> 00:58:22,503
فيروس (تـى) كان طفرة طبية عظيمة

391
00:58:22,886 --> 00:58:27,697
بالرغم من أنه كان أكثر
الأسلحة العسكرية ربحاٌ

392
00:58:28,396 --> 00:58:30,805
كيف تفسر تلك الأشياء بالخارج؟

393
00:58:30,872 --> 00:58:34,075
،حتي بعد الموت
يبقي الجسم البشري نشطاٌ

394
00:58:34,142 --> 00:58:36,077
الشعر والأظافر تواصل نموها

395
00:58:36,144 --> 00:58:38,512
ويتم إنتاج خلايا جديدة

396
00:58:38,580 --> 00:58:43,787
والمخ نفسه يحمل شحنة كهربائية صغيرة
التي تستغرق أشهر لتزول

397
00:58:44,586 --> 00:58:51,183
تـى) فيروس يقوم بتوفير صدمة هائلة)
تنمو الخلايا بهذه النبضات الكهربائية

398
00:58:52,357 --> 00:58:56,012
الأمر ببساطة، تقوم بأعادة للجسم

399
00:58:56,732 --> 00:58:59,166
تعيد الميت إلى الحياة؟

400
00:58:59,234 --> 00:59:03,711
ليس بالكامل، التجارب الحالية
تظهر أبسط الوظائف الحركية

401
00:59:03,970 --> 00:59:10,674
الذاكرة قليلة تقريباً لكن بدون ذكاء
وهي مدفوعة بواسطة أحقر النبضات

402
00:59:11,118 --> 00:59:14,481
اكثر الاحتياجات الأساسية -
وهي؟ -

403
00:59:14,549 --> 00:59:16,551
الحاجة إلى الغذاء

404
00:59:21,356 --> 00:59:22,833
كيف نقتلهم؟

405
00:59:23,175 --> 00:59:25,292
قطع الجزء العلوي للعمود الفقري

406
00:59:25,360 --> 00:59:29,088
أو صدمة كبيرة في الدماغ
هي أكثر الوسائل فعالية

407
00:59:29,546 --> 00:59:31,531
تعني، إطلاق النار على الرأس

408
00:59:31,837 --> 00:59:34,068
لماذا قتلتِ الجميع هنا؟

409
00:59:34,369 --> 00:59:38,139
فيروس (تـى) تسرب إلى نظام تكييف الهواء

410
00:59:38,206 --> 00:59:41,541
ونتيجة لذلك بدأت عملية
تلوث غير مسيطر عليها

411
00:59:41,609 --> 00:59:43,543
الفيروس تحول

412
00:59:43,611 --> 00:59:47,214
تغير من السائل الى الجو
إلى مجري الدم

413
00:59:47,282 --> 00:59:49,549
يعتمد ذلك على البيئة

414
00:59:49,617 --> 00:59:52,286
من المستحيل تقريبا قتله

415
00:59:52,353 --> 00:59:55,522
لا يمكنني السماح له
(بالهروب من (الخلية

416
00:59:55,590 --> 00:59:58,259
لذلك اتخذت خطوات

417
00:59:58,947 --> 01:00:01,521
خطوات؟
يجب ان تفهم

418
01:00:01,863 --> 01:00:05,708
الأشخاص الذين أصيبوا بالفيروس
لن اسمح لهم بالمغادرة

419
01:00:05,808 --> 01:00:08,669
مهلاً، نحن لسنا مصابين
فقط عضة واحده

420
01:00:08,736 --> 01:00:12,173
خدش واحد من تلك المخلوقات تكفي

421
01:00:12,240 --> 01:00:15,142
وبعد ذلك تصبح واحداً منهم

422
01:00:16,594 --> 01:00:22,845
فحص نظامي أظهر أن قاطع
الدوائر قد تم فصله

423
01:00:23,285 --> 01:00:25,619
أيمكنني السؤال لماذا؟

424
01:00:25,687 --> 01:00:28,355
للضمان
نحن بحاجة للخروج من هنا

425
01:00:28,423 --> 01:00:30,958
إذا رفضتِ مساعدتنا
سنقوم بإيقاف تشغيلكِ

426
01:00:31,026 --> 01:00:33,060
فهمتي؟

427
01:00:43,805 --> 01:00:45,587
بعدكِ

428
01:00:54,816 --> 01:00:56,184
بحق الجحيم، ما هذا المكان؟

429
01:00:56,649 --> 01:01:01,196
يجري تحت (الخلية) المياه والغاز
وخطوط الطاقة الكهربائية

430
01:01:14,402 --> 01:01:17,071
كنا هنا من قبل -
واصلوا التحرك -

431
01:01:17,138 --> 01:01:19,073
!نحن ندور فى دوائر -
هذا الذي أخبرنا عنه الكمبيوتر -

432
01:01:19,140 --> 01:01:20,941
من خلال المنافع العامة
لماذا تستمع لها؟

433
01:01:21,009 --> 01:01:26,473
كف عن هذا، ليس لدينا خيار علينا مواصلة التحرك
لأن تلك الأشياء خلفنا مباشراً

434
01:01:28,701 --> 01:01:29,791
!اللعنة

435
01:01:32,754 --> 01:01:35,333
أن الشبكة لم تصمد كثيراً
واصلوا التحرك

436
01:01:36,557 --> 01:01:39,626
!أعلى أعلى الأنابيب

437
01:01:39,694 --> 01:01:42,658
أعلى -
هناك الكثير منهم -

438
01:01:42,684 --> 01:01:43,555
!تمسك

439
01:01:43,598 --> 01:01:45,665
!اللعنة

440
01:01:58,179 --> 01:02:02,849
إذهبوا أعلى الأنابيب
على الأنابيب

441
01:02:02,918 --> 01:02:05,219
بسرعة الجميع على الأنابيب

442
01:02:05,287 --> 01:02:07,221
اذهب
هيا هناك طريق في الأعلى

443
01:02:07,289 --> 01:02:08,923
انتبه، أبقيهم فى الخلف

444
01:02:10,792 --> 01:02:12,313
اذهبوا للأعلا هيا تحركوا

445
01:02:12,776 --> 01:02:13,993
!انتبه

446
01:02:17,065 --> 01:02:18,673
تباً، حسناً

447
01:02:28,043 --> 01:02:30,177
تعال إلى هنا
هناك الكثير منهم

448
01:02:30,245 --> 01:02:32,579
تعالي هنا
أذهبي أذهبي

449
01:02:32,647 --> 01:02:37,284
استمري أذهبي أذهبي
أستطيع التصرف

450
01:02:39,554 --> 01:02:40,988
استمر

451
01:02:58,287 --> 01:02:59,354
جي دي)؟)

452
01:03:19,961 --> 01:03:21,895
رين)؟)

453
01:03:21,963 --> 01:03:25,432
رين)؟)
ماذا؟

454
01:03:25,500 --> 01:03:28,335
علينا فعل شيئاً نحو جروحكِ

455
01:03:29,537 --> 01:03:31,104
أناِ بخير

456
01:03:32,873 --> 01:03:34,808
قلتِ، أناِ بخير

457
01:03:41,416 --> 01:03:43,850
تحبونا هذا
أليس كذلك؟

458
01:03:43,918 --> 01:03:47,687
تحبونا بهذا الطريقة كيف يبدو طعمها؟

459
01:03:50,125 --> 01:03:52,059
مثل طعم هذه؟

460
01:04:00,018 --> 01:04:01,666
أنها كانت على حق

461
01:04:04,939 --> 01:04:07,508
سنموت جميعاً هنا -
لا -

462
01:04:07,575 --> 01:04:10,953
سنخرج من هنا جميعاً

463
01:04:54,456 --> 01:04:57,057
كابلان)؟)
هل أنتَ بخير؟

464
01:05:02,493 --> 01:05:04,782
كابلان)؟)
!لا

465
01:05:06,434 --> 01:05:09,203
!أهربي -
!لا -

466
01:05:13,241 --> 01:05:15,976
إهرب من هنا
يا الهى

467
01:05:24,819 --> 01:05:26,553
تمسكي

468
01:05:38,433 --> 01:05:42,002
!عليكِ مساعدة -
لا أستطيع -

469
01:05:42,069 --> 01:05:45,257
ماذا تنتظرين؟ -
لا أستطيع التركيز -

470
01:05:48,576 --> 01:05:50,544
!لا أستطيع الرؤية

471
01:05:53,948 --> 01:05:58,218
كابلان), أذهب للأعلى)
هـيا, (كابلان) اصعد هناك

472
01:05:58,286 --> 01:06:00,621
أوشكت على الوصول
استمر

473
01:06:00,688 --> 01:06:03,390
!هيا! هيا
يمكنك فعلها

474
01:06:05,460 --> 01:06:08,128
لقد نجحت
(حسنا، (كابلان

475
01:06:08,196 --> 01:06:09,896
ابقي هناك
أنتظر

476
01:06:10,276 --> 01:06:11,423
سنقوم بأخراجك

477
01:06:11,623 --> 01:06:17,140
نحن بحاجة لقطع الشبكة ثم يمكننا رميها له
وسيكون بإمكننا الذهاب لأحضاره، أنتظر

478
01:06:22,998 --> 01:06:24,304
أنه الحظ

479
01:06:27,517 --> 01:06:29,293
أريدكم أن تذهبوا

480
01:06:33,311 --> 01:06:33,953
لا

481
01:06:34,021 --> 01:06:36,723
(لن نتركك (كابلان
بلي ستفعلون

482
01:06:36,791 --> 01:06:39,971
لا -
لا تستطيعون قتلهم جميعاً -

483
01:06:41,329 --> 01:06:43,797
أنا لن أذهب لأي مكان

484
01:06:43,864 --> 01:06:45,832
!أريدكم أن تذهبوا
!الان

485
01:06:46,923 --> 01:06:49,627
رجاءًا! إفعلوا هذا

486
01:06:51,606 --> 01:06:54,628
إفعلوا هذا الان
رجاءًا

487
01:06:56,413 --> 01:06:58,559
!اذهبـــــــــــــــــــــــــــــــــــــوا

488
01:07:25,673 --> 01:07:28,869
يجب ان تعملوا
!لأجل الحصول على وجبتكم

489
01:08:00,375 --> 01:08:02,509
هــيا

490
01:08:10,885 --> 01:08:13,853
أعطني ذراعكِ، حسناً
فوق كتفي

491
01:08:13,921 --> 01:08:16,323
مستعدة؟ هيا نذهب

492
01:08:57,765 --> 01:09:01,301
عندما أخرج من هنا

493
01:09:01,369 --> 01:09:04,371
أعتقد، سأمارسِ الجنس
نــعم

494
01:09:04,439 --> 01:09:06,940
قد تحتاجين أولاً إلى تنظيفِ

495
01:09:15,483 --> 01:09:16,766
مهلا، انتظر

496
01:09:22,223 --> 01:09:24,558
هل أنتِ بخير؟

497
01:10:10,438 --> 01:10:12,672
الأزرق الفيروس
الأخضر المضاد للفيروس

498
01:10:14,008 --> 01:10:16,877
الأزرق الفيروس
الأخضر المضاد للفيروس

499
01:10:18,479 --> 01:10:20,947
هناك علاج
عن ماذا تتحدثين؟

500
01:10:21,871 --> 01:10:23,176
!هناك علاج

501
01:10:24,385 --> 01:10:26,720
يمكن عكس مسار العملية

502
01:10:28,103 --> 01:10:29,556
هناك علاج

503
01:10:29,624 --> 01:10:31,691
ستكونين بخير

504
01:10:32,703 --> 01:10:35,136
لقد بدأتِ أقلق

505
01:10:42,388 --> 01:10:44,871
(يحتفظوا هنا بـ فيروس (تـى

506
01:10:46,741 --> 01:10:48,742
كيف تعرفين  كل هذا؟

507
01:10:51,612 --> 01:10:54,247
لأنني كنت ذاهبة لسرقتها

508
01:10:56,317 --> 01:10:58,251
كنت على أتصال بأختك

509
01:11:00,655 --> 01:11:02,756
أنتِ خنتهِا -
أناِ لا أعرف -

510
01:11:02,824 --> 01:11:04,390
أنتِ سبب كل هذا
لا استطيع التذكر

511
01:11:06,360 --> 01:11:10,229
الحقيقة
!لا أتذكر الحقيقة

512
01:11:44,153 --> 01:11:45,391
!لا أفهم

513
01:11:48,803 --> 01:11:50,871
لقد اختفت

514
01:11:50,938 --> 01:11:52,841
لقد اختفت
إنها ليست هناك

515
01:11:54,208 --> 01:11:57,911
لا استطيع، لا أستطيع التحمل

516
01:11:57,979 --> 01:12:00,413
انتهي الأمر
لا

517
01:12:07,969 --> 01:12:09,747
يمكنني مساعدتك للحصول على الفيروس

518
01:12:09,952 --> 01:12:13,890
أستطيع الوصول إلى رمز الحماية
لرصد الخطط و الأعمال

519
01:12:14,294 --> 01:12:17,230
لكن؟ سيكون هناك ثمن

520
01:12:17,881 --> 01:12:19,298
ما هو

521
01:12:19,366 --> 01:12:24,237
عليكم أن تعدون بأنكم ستحطمون هذه الشركة

522
01:12:42,189 --> 01:12:43,476
سبنس)؟)

523
01:12:44,425 --> 01:12:45,839
سبنس)؟)

524
01:13:01,742 --> 01:13:05,144
!شكراً لك

525
01:13:14,388 --> 01:13:18,124
(سبنس)

526
01:13:41,248 --> 01:13:44,017
لا يزال بوسعنا الخروج من هنا

527
01:13:44,085 --> 01:13:47,420
تعالي معي

528
01:13:47,488 --> 01:13:50,824
سنحصل على كل شيء
كما أردتيهِ

529
01:13:50,891 --> 01:13:52,826
للأموال بالخارج، تنتظرنا

530
01:13:52,893 --> 01:13:56,562
لن تصدقين
كم

531
01:13:56,631 --> 01:13:59,742
أتظن ان جميع أحلامك
ستصبح حقيقة؟

532
01:14:02,202 --> 01:14:05,371
رجاءاً‏، أنا لا أرغب فى قتلك

533
01:14:05,439 --> 01:14:08,341
من المحتمل أحتاج الطلقات

534
01:14:09,810 --> 01:14:12,012
!تراجع

535
01:14:16,450 --> 01:14:18,384
لن أتخذ أي جزءاً من هذا

536
01:14:18,452 --> 01:14:20,586
حسناً، لكنك لا تسطتعين

537
01:14:20,655 --> 01:14:23,623
غسلِ يديكِ من هذا

538
01:14:23,691 --> 01:14:26,425
نعمل لنفس الشركة
وتعرفين ماذا فعلت

539
01:14:26,493 --> 01:14:29,228
كنت أحاول إيقافهم

540
01:14:29,296 --> 01:14:30,457
لا

541
01:14:30,483 --> 01:14:35,126
هل تصدقين مثل هذه الأشخاص

542
01:14:35,169 --> 01:14:37,603
لن يغير شيئاً؟

543
01:14:37,672 --> 01:14:41,207
لا، لا شيء

544
01:14:41,275 --> 01:14:44,077
يتغير أبدا

545
01:14:46,013 --> 01:14:50,249
أين مضاد الفيروس؟

546
01:14:50,317 --> 01:14:54,220
إنه في القطار

547
01:14:54,288 --> 01:14:55,955
حيث وجتموني

548
01:14:57,725 --> 01:15:00,825
لا استطيع جعله يتوقف
اكثر من ثلاثة أقدام منها

549
01:15:01,941 --> 01:15:04,064
جعلته قريبا جدا ليمكنني الخروج

550
01:15:06,033 --> 01:15:08,902
لم أكن أدرك أن الكمبيوتر

551
01:15:08,969 --> 01:15:11,437
(لديه نظام دفاعي خارج (الخلية

552
01:15:14,075 --> 01:15:15,775
فى الداخل و الخارج

553
01:15:15,843 --> 01:15:19,112
فى الداخل و الخارج

554
01:15:19,180 --> 01:15:23,083
لا أعرف ماذا كان بيننا
لكن انتهي الأمر

555
01:15:30,611 --> 01:15:31,860
للخلف

556
01:15:34,224 --> 01:15:35,561
عليكِ اللعنة

557
01:15:46,941 --> 01:15:49,809
أنا افتقدكِ بالفعل

558
01:15:54,749 --> 01:15:56,121
لا

559
01:15:58,697 --> 01:16:00,553
صديقكِ أحمق بالفعل

560
01:16:00,621 --> 01:16:04,106
أطلق النار على قفل الباب

561
01:16:04,174 --> 01:16:07,877
لا أصدق أن بن العاهرة
سيفلت بفعلة من هذا

562
01:16:07,945 --> 01:16:09,746
لا اعتقد ذلك

563
01:16:12,650 --> 01:16:16,486
لقد كنتِ، فتاة سيئة جداً

564
01:17:15,479 --> 01:17:17,142
يا الهى

565
01:17:31,929 --> 01:17:34,798
ما الذي يحدث بحق الحجيم؟

566
01:17:34,865 --> 01:17:37,767
(أحد التجارب الأولي في (الخلية

567
01:17:37,835 --> 01:17:41,704
(ينتج بواسطة حقن فيروس (تـى
مباشراً إلى الأنسجة الحية

568
01:17:41,772 --> 01:17:44,774
النتائج كانت غير مستقرة

569
01:17:44,842 --> 01:17:48,878
الآن تغذى على شيئأ طازجاً
الدى إن إيه) سيتحول)

570
01:17:56,423 --> 01:17:59,045
يصبح أقوى واسرع صياد

571
01:18:00,057 --> 01:18:01,078
عـظـيـم

572
01:18:01,104 --> 01:18:05,186
إذا كنتِ تعرف أنه طليق
فلماذا لم تحذرنا؟

573
01:18:06,280 --> 01:18:11,430
السبب كانت تحتفظ به
من أجلناِ, أليس كذلك؟

574
01:18:11,836 --> 01:18:15,104
لم أكن اعتقد أي منكم
سيقطع هذه المسافة

575
01:18:15,172 --> 01:18:16,701
ليس بدون عدوي

576
01:18:16,727 --> 01:18:20,201
لماذا لم تخبرينا عن مضاد الفيروس؟

577
01:18:20,243 --> 01:18:24,614
فترة طويلة بعد الإصابة ليس
هناك ضمان بأنه سيعمل

578
01:18:26,249 --> 01:18:30,152
لكن هناك فرصة
أليس كذلك؟

579
01:18:30,220 --> 01:18:32,523
أنا لا اتعامل مع الفرص

580
01:18:40,397 --> 01:18:41,490
اللعنة

581
01:18:52,743 --> 01:18:55,612
لا يوجد ضغط, يا رفاق -
أنت تحتاج -

582
01:18:55,679 --> 01:18:57,947
أربعة أرقام لشفرة الدخول

583
01:18:58,015 --> 01:19:03,386
أستطيع أن أعطيكم الشفرة، ولكن أولا
يجب أن تفعلوا شيئاً من أجلي

584
01:19:03,453 --> 01:19:06,155
ماذا تريد؟ -
أحد أفراد مجموعتكم مصاب -

585
01:19:06,223 --> 01:19:09,158
أطلب حياته مقابل الشفرة

586
01:19:09,226 --> 01:19:12,061
مضاد الفيروس هناك على منصة القطار

587
01:19:12,129 --> 01:19:14,497
!هناك بالفعل
أنا أسفة

588
01:19:14,565 --> 01:19:17,631
لكنها مخاطرة
لا أستطيع تحمل هذا

589
01:19:20,556 --> 01:19:21,941
إنها على حق

590
01:19:22,581 --> 01:19:25,308
إنها الطريقة الوحيدة
عليكِ أن تقتلني

591
01:19:27,411 --> 01:19:31,514
!لا -
وإلا سنموت جميعاً هنا -

592
01:19:38,820 --> 01:19:42,594
الزجاج محصن، لكن
لن يصمد لفترة

593
01:19:47,097 --> 01:19:48,565
أفعلي ذلك
كلا

594
01:19:48,632 --> 01:19:50,166
!أنهضي
أفعلي هذا

595
01:19:50,233 --> 01:19:52,334
رين) رجاءاً‏ أنهضي)
أفعلي -

596
01:19:52,402 --> 01:19:54,671
ليس لديكِ وقتا طويلاً لإتخاذ القرار -
أنهضي, من فضلكِ -

597
01:19:54,738 --> 01:19:57,373
ليس لديكِ خيار -
إقتليها -

598
01:19:57,441 --> 01:19:59,575
إقتليها الان
ليس لديكِ أي خيار

599
01:20:00,177 --> 01:20:01,945
افعليها الآن

600
01:20:02,012 --> 01:20:04,814
إقتليها الان. افعلي ذلك
رجاءاً‏

601
01:20:04,882 --> 01:20:07,050
إقتليها -
!أفعلي -

602
01:20:07,117 --> 01:20:09,752
!إقتليها الان -
!الان -

603
01:20:11,154 --> 01:20:12,855
اقتليها

604
01:20:39,316 --> 01:20:40,280
(كابلان)

605
01:20:42,185 --> 01:20:45,387
العاهرة لن تفتح الباب
لذلك كان عليه التصرف

606
01:20:47,725 --> 01:20:48,753
تحركوا

607
01:20:57,658 --> 01:20:59,535
!اللعنة
ما كان هذا؟

608
01:20:59,837 --> 01:21:01,623
إنها قصة طويلة

609
01:21:20,991 --> 01:21:24,111
قم بتشغيله
سأحضر الفيروس

610
01:22:01,183 --> 01:22:02,865
أنا افتقدك بالفعل

611
01:22:08,613 --> 01:22:10,465
حسناً، عدنا للعمل

612
01:22:11,408 --> 01:22:14,519
!بكامل قوتة
!سنغادر

613
01:22:31,528 --> 01:22:34,057
لا أريد أن أكون
واحدة من تلك الأشياء

614
01:22:37,307 --> 01:22:40,514
أتجول بلا روح

615
01:22:41,171 --> 01:22:43,906
أنتِ لن

616
01:22:43,974 --> 01:22:45,908
عندما يحين الوقت

617
01:22:45,976 --> 01:22:49,578
عليكِ توخي الحذر

618
01:22:50,966 --> 01:22:54,207
لن يموت شخصاً اخر

619
01:22:55,650 --> 01:22:56,915
حسناً

620
01:23:05,829 --> 01:23:06,849
هـنا

621
01:23:17,207 --> 01:23:19,275
(رين)

622
01:23:20,343 --> 01:23:22,278
(رين)

623
01:23:24,748 --> 01:23:26,682
(رين)

624
01:24:10,612 --> 01:24:12,524
لم امت بعد

625
01:24:14,106 --> 01:24:16,244
اعتقد أن علي أستعادة هذا

626
01:24:19,748 --> 01:24:21,181
يمكنني أن أقبلكِ, يا عاهرة

627
01:24:25,909 --> 01:24:27,743
ما الذي يجري هناك؟

628
01:24:39,890 --> 01:24:41,333
أخرجنا من هنا

629
01:24:41,871 --> 01:24:44,314
أي سرعة زائدة
ستخرجنا عن القضبان

630
01:24:52,020 --> 01:24:52,942
(كابلان)

631
01:26:00,337 --> 01:26:02,271
!افتح الأبواب

632
01:26:25,262 --> 01:26:27,229
!افتح الأبواب

633
01:26:27,297 --> 01:26:28,712
الان

634
01:28:13,803 --> 01:28:16,838
لقد فشلتِ، جميعاً

635
01:28:18,942 --> 01:28:22,211
لقد فشلتِ

636
01:28:22,279 --> 01:28:26,215
إستمعي لى, ليس هناك شيئاً
آخر تسطتعين فعله

637
01:28:26,283 --> 01:28:28,717
الشركة هى المذنبة وليس أنتِ

638
01:28:28,785 --> 01:28:33,522
وأخيراً لدينا دليل
بهذه الطريقة (أمبريلا) لم تستطيع

639
01:28:33,590 --> 01:28:36,024
أن تفلت من هذا

640
01:28:37,594 --> 01:28:39,861
أعني, أننا سنجد

641
01:28:39,929 --> 01:28:42,098
ما هذا؟

642
01:28:44,048 --> 01:28:46,286
أنت مصاب, ولكن ستكون بخير

643
01:28:46,486 --> 01:28:48,205
أنا لن أفقدك

644
01:28:56,213 --> 01:28:59,748
!ساعدوا
ماذا تفعل؟

645
01:28:59,816 --> 01:29:03,685
!لا! لا
أبتعد

646
01:29:11,528 --> 01:29:13,496
!(مـــات)

647
01:29:13,563 --> 01:29:17,299
أنه يتحول

648
01:29:17,367 --> 01:29:20,269
"أريده في برنامج "نيميسيس

649
01:29:23,740 --> 01:29:25,191
!إبتعد

650
01:29:26,340 --> 01:29:27,740
ماذا يحدث؟

651
01:29:33,383 --> 01:29:34,510
!(مـــات)

652
01:29:41,358 --> 01:29:42,393
!(مـــات)

653
01:29:53,416 --> 01:29:57,470
أريدها في الحجر الصحي
مراقبة دقيقة وفحص كامل للدم

654
01:29:59,977 --> 01:30:02,044
لنري إذا كانت مصابة

655
01:30:02,111 --> 01:30:04,380
(خذوها ألى مـشفى مدينة (راكون

656
01:30:06,049 --> 01:30:10,383
قم بجمع الفريق
(سنقوم بأعاده فتح (الخلية

657
01:30:10,620 --> 01:30:12,988
أريد أن أعرف
ما الذي حدث هناك

658
01:30:14,391 --> 01:30:15,913
إفعل هذا الآن

659
01:31:27,764 --> 01:31:29,156
من هناك؟

660
01:31:32,335 --> 01:31:36,338
دعني أخرج
دعني أخرج

661
01:33:21,669 --> 01:33:24,840
الأمـوات تمشى

662
01:34:08,051 --> 01:34:23,197
T

