1
00:01:45,694 --> 00:01:47,779
أتقول بأني سأربح
ثلاثة أضعاف نقودي؟

2
00:01:47,694 --> 00:01:53,218
،إنها صفقة جيدة،يا بوبي
قابلت هذا الرجل في امستردام

3
00:01:52,994 --> 00:01:56,017
إنه يتكلم الروسيةوالالمانيةو العربية

4
00:01:57,595 --> 00:02:01,765
السيد أوستروف لا يثق باحد بسهولة

5
00:02:01,595 --> 00:02:03,575
بـدأ منذ عامين

6
00:02:03,495 --> 00:02:06,310
وهو لا يحب الوجوه الجديدة

7
00:02:06,195 --> 00:02:09,739
لذا أخبرني،لماذا أرى
الآن وجوها جديدة؟

8
00:02:09,694 --> 00:02:11,779
هذا صديقي بوبي

9
00:02:11,695 --> 00:02:14,301
إنه يساعدني بالنقود

10
00:02:14,295 --> 00:02:16,379
وهو ليس شرطياً

11
00:02:39,997 --> 00:02:42,290
لنر النقود

12
00:03:31,699 --> 00:03:34,305
هل تعجبك؟

13
00:03:34,200 --> 00:03:35,971
نعم تعجبني

14
00:03:35,899 --> 00:03:39,652
هل إتفقنا؟
إتفقنا

15
00:04:00,401 --> 00:04:02,798
هنا الفيدراليون

16
00:04:02,700 --> 00:04:04,680
إرفعوا أيديكم في الهواء

17
00:04:06,802 --> 00:04:08,157
ما هذا

18
00:04:08,101 --> 00:04:11,020
لقد اخبرت الشرطة
عن خطتنا اللعينة

19
00:04:10,902 --> 00:04:12,987
لا تنظر إلي،هذا ليس جيداً

20
00:04:13,001 --> 00:04:14,251
سيقتلني أبي

21
00:04:14,301 --> 00:04:18,992
انتم رهن الأعتقال لبيع وإستيراد
أسلحة غير مرخصة

22
00:04:18,902 --> 00:04:19,944
! سحقا

23
00:04:23,102 --> 00:04:25,812
! سلاح ! سلاح -
إرمي السلاح -

24
00:04:26,803 --> 00:04:27,844
إقتلوه

25
00:04:27,803 --> 00:04:28,844
!هوه..هوه..هوه

26
00:04:30,302 --> 00:04:31,865
! أوتو

27
00:04:34,602 --> 00:04:37,938
..هذه ليست صفقتي
إنها ليست صفقتي

28
00:04:37,903 --> 00:04:39,466
انا لا أعرف هؤلاء الرجال

29
00:04:45,003 --> 00:04:46,358
أوقفوا النار

30
00:04:55,204 --> 00:04:59,374
.تباً.تباً

31
00:05:01,305 --> 00:05:03,077
! بوبي

32
00:05:04,905 --> 00:05:06,572
! بوبي

33
00:05:06,604 --> 00:05:09,419
إنخفض أرضاً

34
00:05:20,905 --> 00:05:24,032
أبلغهم..تم  هذا
في الساعة1.37صباحاً

35
00:05:23,906 --> 00:05:28,284
ضعهم في أكياس واشحنهم

36
00:05:47,906 --> 00:05:50,304
كم أكره هذا العمل

37
00:05:54,308 --> 00:05:56,705
ساعدوني يا رفاق -
نعم -

38
00:05:56,607 --> 00:05:59,525
حسنا،فرانك هيا
لنخرجك من هنا

39
00:05:59,408 --> 00:06:01,596
ماذا حدث؟
من هذاالفتى؟

40
00:06:01,508 --> 00:06:04,218
لم يكن ضمن الخطة لكن
كل من بالملعب فهو لاعب

41
00:06:04,108 --> 00:06:07,235
هذه ليست مباراة كرة.
- إنه مجرد تعبير

42
00:06:07,208 --> 00:06:09,814
ليس المفروض ان
نقتل الناس هكذا

43
00:06:11,608 --> 00:06:13,693
افحص هوياتهم
و أرسلهم إلى المشرحة

44
00:06:13,608 --> 00:06:16,527
واعطوني سروالي.
أيمكن أن أجد لي سروالا هنا

45
00:06:18,609 --> 00:06:20,381
تباً

46
00:06:20,308 --> 00:06:21,975
مفاجئة

47
00:06:28,709 --> 00:06:32,045
إلى فرانك كاسل
افضل جندي

48
00:06:31,909 --> 00:06:34,098
وأفضل عميل سري

49
00:06:34,009 --> 00:06:35,676
وافضل من عرفت
في حياتي

50
00:06:35,610 --> 00:06:37,381
ماذا سأفعل من دونك

51
00:06:37,409 --> 00:06:41,267
احصل على صديقة

52
00:06:41,110 --> 00:06:44,759
.استمتع في بورتريكو يا رجل
هيا ودع أصدقائك

53
00:06:44,710 --> 00:06:46,168
أشكركم

54
00:06:48,811 --> 00:06:50,895
أيها العميل ويكس

55
00:06:52,510 --> 00:06:55,116
،إنه روبرت ساينت
إبن هاورو ساينت

56
00:06:57,311 --> 00:06:59,604
المزيد من الأعمال
الكتابيةلشرطة تامبا

57
00:06:59,611 --> 00:07:01,904
يمكننا تدبر هذا

58
00:07:04,611 --> 00:07:06,800
إلى اللقاء..فرانك
إلى اللقاء..فيلاس

59
00:07:47,614 --> 00:07:50,011
تبا

60
00:07:59,713 --> 00:08:03,258
..سأخرج الأن
أحضروه إلى النادي

61
00:08:17,515 --> 00:08:19,599
لا تضربوني

62
00:08:19,615 --> 00:08:21,908
مرحبا يا ميكي -
لا تضربوني -

63
00:08:37,616 --> 00:08:41,056
نتركك تشتري
رخيصا وتبيع غاليا

64
00:08:40,915 --> 00:08:44,251
بالإضافة إلى جوازات
السفر التاهيتيةالمزورة

65
00:08:44,117 --> 00:08:46,409
،أتظن أن هذا جعل منك

66
00:08:46,317 --> 00:08:49,235
سيد التجارة في العالم

67
00:08:51,116 --> 00:08:54,765
ميكي يجب ان تعتذرمن أجل وفاة
إبن السيد ساينت

68
00:08:54,717 --> 00:08:56,906
أعلم كيف يبدو الأمر

69
00:08:56,917 --> 00:08:59,106
لكن بوبي كان يشتري
مني المخدرات

70
00:08:59,117 --> 00:09:02,348
وعندما عرف ما أفعل
أصر على القدوم

71
00:09:02,318 --> 00:09:05,654
جلب نصف النقود
و جاء بإرادته الحرة

72
00:09:08,117 --> 00:09:11,035
إن كنت ستقتلني،
هلا تركت وجهي وشانه

73
00:09:10,919 --> 00:09:12,482
من أجل أمي

74
00:09:13,917 --> 00:09:16,523
، لقد أخرجناك بكفالة

75
00:09:16,419 --> 00:09:19,859
ولوأردت قتلك،لتركتك في
،السجن،حيث أصدقاؤنا

76
00:09:19,718 --> 00:09:22,741
، وبطريقة ما سيصلون إليك

77
00:09:22,618 --> 00:09:25,328
و يقتلونك هناك أيهاالحثالة

78
00:09:25,219 --> 00:09:28,868
ولكني لاأريد ان أحمل مسؤولية
موت تافه مثلك على عاتقي

79
00:09:31,118 --> 00:09:34,662
لكن ذلك قد يحدث قدرا..لذا

80
00:09:34,620 --> 00:09:37,955
ايها الفتيان -
لا لا لا سأخبرك بما تريد أن تعرفة -

81
00:09:37,820 --> 00:09:41,260
يجب أن يكون هذا سريعاً،اريدمعرفة
شىءواحد فقط ،من عقد الصفقة؟

82
00:09:41,119 --> 00:09:43,516
إسمه أوتو كريج

83
00:09:43,420 --> 00:09:47,173
وإن كان هذا يريح السيد
ساينت،فهو أيضا مات

84
00:09:47,020 --> 00:09:51,606
،لا،إن هذا لايريحني،و حقيقة
لن تكون هناك راحة أبدا

85
00:09:51,420 --> 00:09:55,381
لكن ما قد يهون علي،أن
،أشاهد الموت البطيء للرجل

86
00:09:55,321 --> 00:09:57,405
الذي كان من المفترض
،ان يعتني بابني

87
00:09:57,321 --> 00:10:00,135
وأتأكد من أنه لم يورطه
في متاعب

88
00:10:00,020 --> 00:10:02,417
..و الآن،ميكي

89
00:10:03,821 --> 00:10:06,322
ماذا سيظن والدك بهذا؟

90
00:10:06,221 --> 00:10:08,514
أباك الذي ضحى بحياته
من اجلي ماذا سيقول

91
00:10:08,520 --> 00:10:10,709
ماذا كان سيظن بك؟

92
00:10:10,722 --> 00:10:13,119
لم أعلم أن شيئا
كهذا سيحدث.أرجوك

93
00:10:13,021 --> 00:10:16,774
حسنا،الجهل ليس عذرا

94
00:10:19,622 --> 00:10:23,896
الرجل المسؤول عن موت
إبني يجب أن يموت

95
00:10:26,722 --> 00:10:29,328
أخبرتك أن لا تدعه
يغيب عن ناظرك

96
00:10:29,223 --> 00:10:32,350
بوبي أخبرني أن أبقى هنا

97
00:10:32,223 --> 00:10:35,350
جون،أخبره ،جون

98
00:10:37,923 --> 00:10:40,633
،سيد ساينت
كانت فكرة بوبي

99
00:10:40,623 --> 00:10:43,541
أراد الذهاب بمفرده
لقد أراد أن يسعدك بشيء ما

100
00:10:43,522 --> 00:10:45,503
شكرا على التفسير

101
00:10:49,223 --> 00:10:52,663
إبني ليس بحاجة لأن يسعدني

102
00:11:07,624 --> 00:11:09,500
مزيد من الصناديق أيها الفتيان

103
00:11:32,626 --> 00:11:34,815
كانت عملية صعبة

104
00:11:35,925 --> 00:11:38,427
كانت الأخيرة

105
00:11:51,227 --> 00:11:54,146
انتهى الأمر

106
00:11:54,127 --> 00:11:57,776
قل هذا لابنك
إنه لا يصدقني

107
00:11:57,626 --> 00:12:01,588
أين هو؟
- أنت تعلم

108
00:12:07,827 --> 00:12:10,120
أتعلم ما الذي أفتقده بشأن باد؟

109
00:12:10,128 --> 00:12:12,316
أنه يستطيع امساك الكرة

110
00:12:12,328 --> 00:12:14,829
..مهما رميتها بقوة
كان يمسكها

111
00:12:14,827 --> 00:12:17,537
كان كذلك دائما

112
00:12:17,528 --> 00:12:21,176
لماذا ننتقل كثيرا؟ -
هذه اخر مرة -

113
00:12:21,128 --> 00:12:24,151
قلت هذا المرة الماضية

114
00:12:24,028 --> 00:12:27,259
هل قلته؟

115
00:12:27,129 --> 00:12:29,526
نعم

116
00:12:29,428 --> 00:12:32,034
قلت اننا سننتقل
من كالفورنيا

117
00:12:31,929 --> 00:12:34,847
ونذهب إلى فرجينيا

118
00:12:34,829 --> 00:12:37,226
و أنك ستعمل في اشنطن

119
00:12:37,129 --> 00:12:39,943
وأننا لن ننتقل ثانية

120
00:12:39,829 --> 00:12:44,208
نعم قلت أشياء كثيرة

121
00:12:44,030 --> 00:12:46,531
إذا لماذا لندن؟

122
00:12:46,529 --> 00:12:49,552
لندن مكان آمن
نستطيع أن نكون هناك معاً

123
00:12:49,530 --> 00:12:52,240
لا مزيد من التنقل
أعدك بهذا

124
00:12:54,531 --> 00:12:57,241
ذات يوم عندما تصبح
أكبر سناً، ويل...

125
00:12:58,831 --> 00:13:01,749
عندها سأخبرك
لماذا انتقلنا كثيراً

126
00:13:09,030 --> 00:13:12,053
لقد كان فتى مميزا

127
00:13:11,931 --> 00:13:14,953
هل تاكدت أن هذا
إبنك روبرت ساينت

128
00:13:14,830 --> 00:13:16,915
كان يستحق أفضل من هذا

129
00:13:17,831 --> 00:13:19,811
أحدهم كذب عليه

130
00:13:19,831 --> 00:13:23,167
...وعده بشيء
وأعطاه شيئا أخر

131
00:13:25,031 --> 00:13:28,263
كنت ألبسه ثيابه حتى بلغ
الثالثة عشر من عمره

132
00:13:28,231 --> 00:13:32,817
وأربط حذائه وأسرح شعره

133
00:13:32,732 --> 00:13:35,233
وأساعده في ارتداء بذته

134
00:13:41,632 --> 00:13:43,613
من هو أوتو كريج؟

135
00:13:43,632 --> 00:13:46,342
ومن الذي كان يعمل لديه؟

136
00:13:47,233 --> 00:13:49,317
من هم أصدقائه؟

137
00:13:49,233 --> 00:13:52,986
لحساب من كانت هذه الصفقة؟
أخبرني

138
00:13:52,833 --> 00:13:55,231
لا يمكننا التحدث عن القضية الان،
يا سيد ساينت

139
00:13:55,133 --> 00:13:57,634
أنا أفهم حزنك يا سيد ساينت،
لكن من أجل سلامتك الخاصة

140
00:13:57,634 --> 00:14:00,136
دع هذا للمحترفين

141
00:14:00,033 --> 00:14:02,639
المحترفين..نعم

142
00:14:03,733 --> 00:14:05,922
سأفعل

143
00:14:07,834 --> 00:14:09,918
نعم،سأفعل

144
00:14:12,834 --> 00:14:15,127
وداعا ،يا بني

145
00:14:20,734 --> 00:14:23,757
اتصلنا بنيويورك،ولاس فيجاس ،وأوروبا

146
00:14:23,634 --> 00:14:28,013
وهونج كونج،حتى أننا إستعنا
بالصقليين باسم الأيام الخوالي

147
00:14:27,834 --> 00:14:30,336
إدفع لهم ما يريدون.. هاورد
يريد أن يعرف كل شيء

148
00:14:30,236 --> 00:14:33,363
عن أوتو كريج هذا في 24 ساعة

149
00:14:34,236 --> 00:14:37,884
خليج أكواديلا
بورتريكو

150
00:14:42,636 --> 00:14:44,512
تعادلنا

151
00:14:47,637 --> 00:14:49,721
هيا لنخرج -
الماء رائع -

152
00:14:49,635 --> 00:14:51,407
لنخرج الآن
هيا لنعود

153
00:14:51,336 --> 00:14:53,212
أتسابقيني؟-
نعم -

154
00:14:53,237 --> 00:14:55,009
هل ستصلين قبلي؟

155
00:14:54,937 --> 00:14:57,125
تحت الماء
هيا

156
00:14:58,436 --> 00:15:01,042
لقد فعلها من المحاولة الأولى

157
00:15:01,037 --> 00:15:03,642
رأيت ضفادع بحرية يقومون
بأسوأ من هذا

158
00:15:03,637 --> 00:15:06,764
هذا ما اود سماعه..أنا فخورة بك

159
00:15:06,737 --> 00:15:08,300
عمل جيد

160
00:15:08,237 --> 00:15:11,781
فرانك،أهذا ،كانداراليا

161
00:15:11,638 --> 00:15:13,931
نعم ،ماندويل

162
00:15:13,837 --> 00:15:16,026
الناس هنا يدعونه،العراف

163
00:15:15,938 --> 00:15:18,544
لقد نشأعلى الجزيرة
بعيداًمن هنا

164
00:15:18,538 --> 00:15:22,395
أعرف غبي واحدمجنون كفاية
ليسبح إلى هناك

165
00:15:22,337 --> 00:15:24,422
دعني أخمن

166
00:15:34,738 --> 00:15:38,283
هذا أول إجتماع عائلي لنا
منذ خمس سنوات

167
00:15:38,139 --> 00:15:40,640
وهي مدة طويلة جدا

168
00:15:40,639 --> 00:15:41,994
آمين

169
00:15:43,640 --> 00:15:46,663
عائلتان عندما تضمهما معاً

170
00:15:46,540 --> 00:15:49,354
!تحصل على هذا،حفيدي

171
00:15:53,039 --> 00:15:55,123
أريد أن أقول باني

172
00:15:55,140 --> 00:15:58,059
سعيد جداً لوجودكم هنا جميعاً

173
00:15:59,140 --> 00:16:02,684
وفخور لأنكم كلكم هنا

174
00:16:02,539 --> 00:16:05,562
وأني أحبكم

175
00:16:05,440 --> 00:16:07,525
.ونحن أيضا نحبك،يا أبي

176
00:16:36,642 --> 00:16:38,831
!هيه

177
00:16:38,741 --> 00:16:42,911
إيه،ماذا حدث؟ما الأمر؟

178
00:16:42,742 --> 00:16:45,140
...أتعلمين

179
00:16:46,743 --> 00:16:50,705
...لا أصدق أني في المنزل

180
00:16:54,443 --> 00:16:56,736
وأني محظوظ لهذا الحد

181
00:16:58,443 --> 00:17:01,257
كلما أردت أن أخبرك بهذا

182
00:17:01,143 --> 00:17:04,270
...فرانك

183
00:17:14,045 --> 00:17:17,172
لقد فاتني الكثير بدونكما

184
00:17:17,144 --> 00:17:19,958
وإني لآسف حقا -
إيه.إيه،كفاك،توقف -

185
00:17:19,844 --> 00:17:23,389
،لقد تزوجتك...وكنت
أعرف ما سأواجهه

186
00:17:25,145 --> 00:17:27,229
.ولو عادت الأيام
لفعلت نفس الشيء

187
00:17:28,744 --> 00:17:32,080
،إننا لسنا محظوظين فقط

188
00:17:31,945 --> 00:17:34,968
بل ومباركين أيضا

189
00:17:57,946 --> 00:17:59,509
أراك لاحقاً يا بني

190
00:18:12,748 --> 00:18:15,458
اسمه فرانك كاسل

191
00:18:15,447 --> 00:18:18,992
عميل قديم انتقل توا إلى فرع لندن

192
00:18:18,947 --> 00:18:23,429
ومساعدوه واتصالاته
وشققه في أوروبا

193
00:18:23,347 --> 00:18:25,223
لا شيء مما عرف
،عنه كان حقيقيا

194
00:18:25,248 --> 00:18:27,019
ولا حتى موته

195
00:18:26,949 --> 00:18:30,388
..حسنا،ربما سيكون كذلك،ربما

196
00:18:30,248 --> 00:18:34,105
. مات وعاد للحياة ليموت ثانية...

197
00:18:36,249 --> 00:18:38,020
لدينا فرصتنا

198
00:18:38,048 --> 00:18:40,133
سيغادر إلى لندن
الأسبوع القادم

199
00:18:40,149 --> 00:18:43,381
أنه في إجتماع عائلي في بورتريكو

200
00:18:45,149 --> 00:18:47,651
أعتقد أنه يجب أن تكون هناك

201
00:18:47,549 --> 00:18:51,510
ثم تعود
وتخبر ليفيا،كيف مات

202
00:18:51,349 --> 00:18:53,746
حسنا -
إنتظر -

203
00:19:00,849 --> 00:19:03,247
!وعائلته

204
00:19:03,150 --> 00:19:07,215
كل عائلته

205
00:19:07,151 --> 00:19:10,069
أهذا ما تريدين؟

206
00:19:35,552 --> 00:19:37,637
صباح الخير -
أهلاً -

207
00:19:38,552 --> 00:19:41,158
يجب أن نحظى بآخر

208
00:19:41,052 --> 00:19:43,657
أنا مستعدة

209
00:19:45,652 --> 00:19:47,111
آخر..ماذا؟

210
00:19:47,152 --> 00:19:51,635
صباح الخير يا ويل -
تعاليا بجانبي -

211
00:19:54,952 --> 00:19:57,453
كانوا يبيعون
قمصانا بالمدينة

212
00:19:57,353 --> 00:19:59,542
أحدها كان مخيفا بحق

213
00:20:02,053 --> 00:20:05,493
قال عنه البائع إنه
يبعد الأرواح الشريرة

214
00:20:05,353 --> 00:20:07,333
.إنه مثيربحق

215
00:20:09,054 --> 00:20:11,242
أكنت تعلمين هذا؟ -
نعم -

216
00:20:14,454 --> 00:20:16,434
...لنر كيف هو

217
00:20:19,954 --> 00:20:22,143
إنه مثير للإهتمام

218
00:20:22,153 --> 00:20:24,863
هل أعجبك؟ -
أعجبني؟ -

219
00:20:26,254 --> 00:20:27,922
إنه رائع

220
00:20:27,854 --> 00:20:30,355
شكرا

221
00:21:01,056 --> 00:21:03,141
جميل

222
00:21:30,258 --> 00:21:32,655
،هيا لنذهب
أين الكاميرا؟حسنا

223
00:21:32,558 --> 00:21:35,268
تعال معي،أريد أن أريك شيئا
ماذا؟

224
00:22:05,260 --> 00:22:08,491
سلاح الكولت
لقد أضفت عليه شيء

225
00:22:13,260 --> 00:22:14,928
يمكنك قول هذا

226
00:22:14,961 --> 00:22:17,775
لقد قمت بتحديث الخزنة
وأعدت تصنيع الزناد

227
00:22:17,761 --> 00:22:21,409
وأضفت بعض الأشياء
،كان سلاحاًجيداً

228
00:22:21,360 --> 00:22:24,696
لكنه الأن مجرد مطرقة -
لنر ذلك -

229
00:22:24,660 --> 00:22:27,058
امي

230
00:22:28,561 --> 00:22:30,958
انظري

231
00:22:30,861 --> 00:22:33,676
انظر لهذا،إنه لغريب -
نعم -

232
00:22:39,061 --> 00:22:41,563
أمي؟

233
00:22:43,061 --> 00:22:44,520
!انبطح ،ويللي،انبطح

234
00:22:46,763 --> 00:22:50,933
انزل هنا.تحت القارب
لا تتحرك

235
00:24:11,967 --> 00:24:13,530
يا إلهي

236
00:24:24,567 --> 00:24:28,215
حسنا،سأعد حتى ثلاثة
ثم نركض سويانحو الجيب

237
00:24:28,167 --> 00:24:30,460
حسنا،عزيزي؟ -
وماذا عن أبي؟ -

238
00:24:30,468 --> 00:24:31,614
أبوك سيكون يخير

239
00:24:44,969 --> 00:24:48,096
...واحد...إثنان...ثلاثة

240
00:24:53,069 --> 00:24:54,632
!أبي

241
00:24:54,569 --> 00:24:56,653
إستمر يا عزيزي

242
00:25:23,370 --> 00:25:24,933
!تماسك،يا عزيزي

243
00:25:56,872 --> 00:25:58,018
أماه

244
00:26:09,473 --> 00:26:11,140
هل أنت بخير؟

245
00:26:28,875 --> 00:26:30,438
امك ستطلب المساعدة ،لا تخف

246
00:27:15,076 --> 00:27:19,455
!هيا،يا صغيري
اخرج من السيارة

247
00:27:19,377 --> 00:27:23,234
!أمي،ذراعي -
هيا يا عزيزي يمكنك فعل هذا -

248
00:27:23,177 --> 00:27:26,200
ذراعي يؤلمني يا أمي
أعلم يا صغيري

249
00:27:26,177 --> 00:27:28,887
علينا أن نتابع الحركة

250
00:27:28,778 --> 00:27:31,592
أريدك أن تتصرف كفتى كبير
وان تتابع الحركة

251
00:27:31,577 --> 00:27:33,141
حسنا -
حسنا -

252
00:27:33,078 --> 00:27:36,205
النجدة

253
00:27:38,078 --> 00:27:40,162
النجدة

254
00:27:40,078 --> 00:27:42,788
ليساعدني احد ما

255
00:27:46,079 --> 00:27:48,267
تعال يا صغيري

256
00:27:48,278 --> 00:27:52,239
اماه،انظري
هذا قارب جدي

257
00:28:00,780 --> 00:28:02,969
اركض يا عزيزي

258
00:28:26,180 --> 00:28:27,326
...لا

259
00:28:28,481 --> 00:28:30,044
ماريا

260
00:30:33,888 --> 00:30:37,015
أمي وأبي يرسلان لك بتحيتهما

261
00:30:42,188 --> 00:30:44,376
هذه المرة طلقات حقيقية

262
00:30:46,288 --> 00:30:48,268
ماريا

263
00:32:22,993 --> 00:32:26,329
إنه أنا،كانداليريا،يا كاسيل
ساعتني بك

264
00:32:49,995 --> 00:32:52,705
هل ستغازل السيارة
ام ستضعها في المرأب

265
00:32:52,695 --> 00:32:57,281
أبعد هذه الخردة من هنا
شكرا

266
00:32:57,096 --> 00:32:58,554
هيا يا فتيان

267
00:33:06,396 --> 00:33:09,106
زحام كبير الليلة يا سيد ساينت

268
00:33:08,996 --> 00:33:12,019
تبدين جميلة جداً سيدة ساينت -
أيها الحقير -

269
00:33:14,996 --> 00:33:16,038
،مقتل العميل الفيدرالي السابق
فرانك كاسل في عمل إجرامي

270
00:33:16,395 --> 00:33:17,854
سحقا

271
00:33:28,998 --> 00:33:32,542
نخب بوبي -
إلى بوبي -

272
00:33:32,397 --> 00:33:35,003
نخب الثأر

273
00:33:47,098 --> 00:33:49,391
كوينتين،إرقص مع ليفيا

274
00:33:49,397 --> 00:33:52,524
~ كل هذه المشاعر ~

275
00:33:52,397 --> 00:33:54,899
~ هي من حدسي ~

276
00:33:56,299 --> 00:33:58,071
متى تحدثت إليه؟

277
00:33:57,998 --> 00:34:00,395
قبل ساعة

278
00:34:10,200 --> 00:34:12,284
جرب صديقنا الترك

279
00:34:35,700 --> 00:34:37,680
لدي شيء لك

280
00:34:45,101 --> 00:34:46,873
هاري وينستون

281
00:34:52,601 --> 00:34:54,372
إنها جميلة

282
00:34:54,402 --> 00:34:57,216
بدونك،
هي مجرد ماسات

283
00:34:59,302 --> 00:35:02,638
طلبت منك ان تنتقم
لموت ابننا ،وقد فعلت

284
00:37:20,109 --> 00:37:21,985
شكراًلك

285
00:37:25,710 --> 00:37:27,378
إعتن بنفسك،يا كاسل

286
00:37:28,809 --> 00:37:30,581
إترك الأمر لله

287
00:37:30,510 --> 00:37:34,054
الله لا يقبل إلا العدل

288
00:39:22,516 --> 00:39:26,999
ما ألذالملوخية ~
~ بالشوربةوالتقلية

289
00:39:26,816 --> 00:39:30,673
أنت تافه

290
00:39:30,616 --> 00:39:33,847
أنت جبان

291
00:39:33,716 --> 00:39:38,094
أنت خيبة امل كبيرة لي ولأمك

292
00:39:41,718 --> 00:39:45,053
!نعم!مت! مت! مت

293
00:39:44,918 --> 00:39:48,879
أنا اكثر الرجال تميزاًفي العالم

294
00:40:08,619 --> 00:40:10,182
صوته مرتفع جداً

295
00:40:10,118 --> 00:40:11,681
هل يفترض ان يكون
مرتفعاًلهذه الدرجة؟

296
00:40:11,719 --> 00:40:14,324
إنه جميل

297
00:40:14,219 --> 00:40:16,408
انه لم ينم منذ أسبوع

298
00:40:16,319 --> 00:40:19,655
كيف تعرفين؟ -
لأني لم أنم منذ أسبوع -

299
00:40:19,518 --> 00:40:21,811
ماذا تظنين انه يفعل؟

300
00:40:21,719 --> 00:40:24,742
ربما هو فنان

301
00:40:24,719 --> 00:40:27,012
رائع،جارنا فنان

302
00:40:26,919 --> 00:40:29,838
هل انت خبيرة في
معرفة الفنانين؟

303
00:40:29,719 --> 00:40:31,491
عرفت بعضهم

304
00:40:31,420 --> 00:40:33,817
ماذا تظنينه يفعل إذا؟

305
00:40:33,719 --> 00:40:36,012
إسأله

306
00:40:36,020 --> 00:40:38,835
أوه،نعم،حقا

307
00:40:38,820 --> 00:40:39,862
"أسأله"

308
00:40:39,920 --> 00:40:41,796
تأخرت على العمل

309
00:40:42,720 --> 00:40:44,596
وداعا،جون -
وداعا،جون -

310
00:40:44,521 --> 00:40:45,771
وداعاً

311
00:41:15,822 --> 00:41:18,115
هذا مهين

312
00:41:21,422 --> 00:41:22,881
المفترض أنك ميت

313
00:41:28,322 --> 00:41:31,345
لنتحدث

314
00:41:31,223 --> 00:41:34,141
ابتعد عني يا كاسل لدي
أصدقاء كما تعلم

315
00:41:34,023 --> 00:41:36,316
لنتحدث عن أصدقاءك

316
00:41:36,224 --> 00:41:39,351
تعرف على أصدقاء يخصونك
يا صاح ،أنا لن أقول لك شيء

317
00:41:39,324 --> 00:41:43,181
إذا تحدثت إليك فسوف يقتلوني

318
00:41:43,123 --> 00:41:46,251
إذا لم تساعدني فسوف
أقتلك الأن يا ميكي

319
00:41:48,924 --> 00:41:51,217
إنهم لا يخبروني بشيء

320
00:41:52,624 --> 00:41:54,395
لا شيء؟

321
00:41:58,925 --> 00:42:00,384
..إنهم يدفعون إيجارك

322
00:42:02,724 --> 00:42:04,183
..وفواتيرك القانونية

323
00:42:07,125 --> 00:42:08,584
ولابد أنك تعرف شيئا

324
00:42:13,825 --> 00:42:15,597
لماذا هذة الشعلة؟

325
00:42:16,726 --> 00:42:18,811
الفان درجة مئوية،ميكي

326
00:42:18,725 --> 00:42:21,227
تكفي لتحويل الفولاذ إلى زبد

327
00:42:27,425 --> 00:42:31,387
إنها لا تؤلم في البداية
إنها حاميةجدا،كما ترى؟

328
00:42:31,325 --> 00:42:35,182
اللهب سيصل إلى
،أطراف أعصابك

329
00:42:35,027 --> 00:42:36,486
فيميتها

330
00:42:36,526 --> 00:42:38,819
..ثم تصاب بصدمة

331
00:42:38,726 --> 00:42:41,958
..وكل ما ستشعر به هو

332
00:42:41,826 --> 00:42:42,868
البرد

333
00:42:46,727 --> 00:42:48,290
أهذا ممتع ،ياميكي؟

334
00:42:52,927 --> 00:42:54,907
أنا لا أعلم شيء
عن هذا الهراء

335
00:42:56,227 --> 00:42:59,250
ستشتم رائحة لحم
..يحترق،ثم

336
00:42:59,127 --> 00:43:01,316
ستتألم

337
00:43:01,228 --> 00:43:03,208
أقسم بأني أقول الحقيقة

338
00:43:09,829 --> 00:43:11,913
!يا إبن اللعينة

339
00:43:15,828 --> 00:43:18,226
أوه،يا إلهي

340
00:43:18,229 --> 00:43:20,313
هل نتصل بالشرطة؟

341
00:43:20,329 --> 00:43:24,707
لنبقى بعيداً عن الموضوع
إنه رجل مخيف

342
00:43:24,629 --> 00:43:27,339
أنه يقتل أحدهم
ونحن سنكون التاليين

343
00:43:27,329 --> 00:43:29,100
بالضبط

344
00:43:29,129 --> 00:43:32,569
!إنتظر،إنتظر

345
00:43:35,530 --> 00:43:38,344
أتشم ذلك،يا ميك ؟
انها بعض دهونك..تحترق

346
00:43:44,930 --> 00:43:48,265
سأخبرك بأي شيء،
أي شيء تريد معرفته

347
00:43:48,231 --> 00:43:50,941
هذا فتى طيب -
حسنا حسنا -

348
00:43:50,830 --> 00:43:54,792
،أي نقاش في اعمال ساينت
يضم اثنين من كوبا

349
00:43:54,630 --> 00:43:56,193
الأخوة تورو

350
00:43:56,131 --> 00:44:00,821
إنهم يتحكمون بكل البغاء والقمارفي
اعلى وأسفل الشاطىء الذهبي

351
00:44:00,731 --> 00:44:02,190
أطنان من النقود

352
00:44:02,131 --> 00:44:04,529
يعطون أموالهم القذرة
الى ،هاورد ساينت

353
00:44:04,432 --> 00:44:08,810
الذي ينقلها بقواربه
الخاصة سرا الى البنوك

354
00:44:08,632 --> 00:44:11,655
حيث يتم غسلها ثم
تعود كنقود نظيفة

355
00:44:18,132 --> 00:44:19,591
!أستحلفك بالله

356
00:44:38,434 --> 00:44:41,248
أنت لست شخصا لطيفا

357
00:44:41,133 --> 00:44:44,260
،ماذا بعد ذلك،هل ستعذب
هاورد ساينت

358
00:44:44,233 --> 00:44:46,109
بنفس الطريقة؟..

359
00:44:46,034 --> 00:44:49,161
تعجبني هذه الفكرة

360
00:44:49,033 --> 00:44:51,430
لكن لدي فكرة أفضل

361
00:44:51,334 --> 00:44:53,002
خمن ماذا؟

362
00:44:53,034 --> 00:44:55,118
أن تساعدني

363
00:44:55,134 --> 00:44:58,470
الا اذا اردت ان تبقى كلب
لهاورد ساينت بقية حياتك

364
00:44:58,334 --> 00:45:01,253
اكره آل ساينت
كلهم

365
00:45:01,135 --> 00:45:02,385
اخبرني عنهم

366
00:45:02,434 --> 00:45:04,101
..ما يفعلون ،اين يفعلونه

367
00:45:04,135 --> 00:45:05,489
ومتى

368
00:45:05,435 --> 00:45:08,249
هاورد ساينت رجل
ملتزم بعاداته

369
00:45:08,235 --> 00:45:12,404
يلعب الجولف خمس مرات
اسبوعيا في تامباسبرينج

370
00:45:12,335 --> 00:45:14,523
ولا يتخلف أبدا

371
00:45:14,536 --> 00:45:17,350
يعشق النقود ،والسلطة

372
00:45:17,335 --> 00:45:19,316
، لكن ما يطغى على كل هذا

373
00:45:19,335 --> 00:45:22,045
حبه لزوجته،ليفيا

374
00:45:22,035 --> 00:45:23,911
..ما حدث لعائلتك

375
00:45:23,836 --> 00:45:25,920
فعله هاورد من اجلها

376
00:45:25,836 --> 00:45:29,171
هي مثله تماما
و تحركاتها معروفة

377
00:45:29,036 --> 00:45:31,225
، كل خميس تذهب للتمرين

378
00:45:31,136 --> 00:45:33,637
ثم تصفف شعرها
و تذهب إلىالسينما

379
00:45:33,635 --> 00:45:36,345
هاورد يعرف كل تحركاتها

380
00:45:36,336 --> 00:45:39,672
وأي رجل ينظر اليها نظرة خاطئة
تنتهي حياته في خليج تامبا

381
00:45:45,937 --> 00:45:48,230
، دعنا لا ننسىالفتى جوني

382
00:45:48,236 --> 00:45:50,112
الابن الآخرالذي لم تقتله

383
00:45:50,037 --> 00:45:52,122
وهو فتى خليع

384
00:45:52,036 --> 00:45:54,329
واخيرا وليس اخرا

385
00:45:54,237 --> 00:45:55,696
كوينتين جلاس

386
00:45:55,638 --> 00:45:58,035
صديق هاورد منذ عشرين عاما

387
00:45:57,937 --> 00:46:03,044
مستشار العائلة،والقائم باعمالها
ومحاميها وهو إنسان سادي

388
00:46:02,838 --> 00:46:05,235
لا احد يعلم تماما
ما هو عمل هذا الرجل؟

389
00:46:34,439 --> 00:46:37,254
نعم

390
00:46:37,140 --> 00:46:39,954
لن تصدق ما حدث،بوب

391
00:46:42,239 --> 00:46:44,323
ربما أصدق

392
00:46:47,240 --> 00:46:50,263
أيها الرئيس،موريس..هل يعني تخفيض
الميزانيةعدد ضباط أقل في الشارع؟

393
00:46:50,141 --> 00:46:51,808
لا تعليق،شكرا,شكرا

394
00:46:51,840 --> 00:46:54,655
هل سيؤثر هذا على
عمل الشرطة في،لاي؟

395
00:46:55,840 --> 00:46:58,133
كاسل؟
فرانك كاسيل؟

396
00:46:58,140 --> 00:47:01,997
إعتقدت أنك مت
إنتظروا،أبعدوهم

397
00:47:06,841 --> 00:47:08,404
اين كنت؟

398
00:47:08,441 --> 00:47:11,881
مضت خمسة اشهر
، منذ قتلت عائلتي

399
00:47:11,742 --> 00:47:13,930
و لم يعتقل واحد من القتلة

400
00:47:13,941 --> 00:47:16,859
من الواضح انك مستاء

401
00:47:16,842 --> 00:47:19,552
مستاء..أهذه هي
الكلمة المناسبة؟

402
00:47:22,043 --> 00:47:24,753
كنت استاء عندما
ينفجر إطار السيارة

403
00:47:24,742 --> 00:47:27,661
كنت استاء عندما
تتاخر رحلتناالجوية

404
00:47:27,542 --> 00:47:31,086
كنت استاء عندما
يفوز فريق اليانكي

405
00:47:32,942 --> 00:47:35,027
"ان كان هذا ما تعنيه كلمة "مستاء

406
00:47:34,943 --> 00:47:37,862
فكيف إذن تصف
شعوري الان؟

407
00:47:37,743 --> 00:47:40,766
إن كنت تعرف الكلمة
المناسبة، فاخبرني

408
00:47:40,644 --> 00:47:42,102
لأني لا أعرفها

409
00:47:54,743 --> 00:47:56,828
!تاكسي

410
00:48:23,846 --> 00:48:25,304
إنريكو!ماذا حدث؟

411
00:49:05,448 --> 00:49:06,385
إنهضوا

412
00:49:06,448 --> 00:49:08,428
وأخرجوا النقود

413
00:49:18,748 --> 00:49:19,894
إملأوا هذه

414
00:49:25,149 --> 00:49:27,338
اتعلم نقود من هذه؟

415
00:49:29,349 --> 00:49:31,121
أتعلم لمن هذا المكان؟

416
00:49:31,049 --> 00:49:32,508
هاورد ساينت

417
00:49:32,449 --> 00:49:35,159
لقد افسدت حياتك كلها

418
00:49:35,149 --> 00:49:38,067
لقد افسد حياتي سلفا

419
00:49:39,749 --> 00:49:41,625
والان،ألقوا النقود
من النافذة

420
00:49:42,750 --> 00:49:43,792
ماذا؟

421
00:49:47,250 --> 00:49:49,230
إلقوهامن النافذة

422
00:50:32,352 --> 00:50:34,333
القتل عمل مربح،أليس كذلك؟

423
00:50:34,252 --> 00:50:36,962
هل دفع لكما جيدا
على كل رأس؟

424
00:50:36,953 --> 00:50:39,871
أم حاسبكم بسعر الجملة؟

425
00:51:51,057 --> 00:51:52,933
،العنوان الرئيسي لهذا الصباح

426
00:51:52,957 --> 00:51:55,145
"جريمة كبرى في مدينة تامبا"

427
00:51:55,057 --> 00:51:58,601
قتل رجلان في
مبنى، ساينت

428
00:51:58,557 --> 00:52:01,997
،فرانك كاسل حي
وعاد الى تامبا

429
00:52:01,857 --> 00:52:04,567
إذا كنتم تذكرون،إنه
العميل الفيدرالي،كاسل

430
00:52:04,458 --> 00:52:06,125
..الذي يفترض انه ميت

431
00:52:06,057 --> 00:52:07,620
، يتحدث ست لغات

432
00:52:07,558 --> 00:52:11,206
قام بعمليات خاصةو
"خدم في "سي.تي.يو

433
00:52:11,057 --> 00:52:14,497
وما هذه؟ -
وحدة مكافحةالارهاب -

434
00:52:14,357 --> 00:52:17,485
حتى الآن،ليس لدى
شرطة تامبا الدافع

435
00:52:17,459 --> 00:52:20,794
..ولم يحدث اي اعتفال
هذه اخر الأخبار حتى هذه اللحظة

436
00:52:20,658 --> 00:52:22,846
انه هو

437
00:52:41,859 --> 00:52:43,109
مرحبا

438
00:53:01,861 --> 00:53:04,049
اريد فقط أن أقول

439
00:53:03,961 --> 00:53:07,818
إنني سعيد جدا لأنكم جميعاهنا
مما يجعلني مزهوا جدا لوجودكم

440
00:53:09,361 --> 00:53:12,175
أعتقد أني قلت أشياء كثيرة

441
00:53:12,062 --> 00:53:15,606
، لسنا محظوظين
بل مباركين

442
00:53:16,462 --> 00:53:18,546
!ماريا

443
00:53:26,762 --> 00:53:29,159
لا اعلم،كوينتين كيف
حدث أنه لم يزل حيا؟

444
00:53:29,062 --> 00:53:30,625
لم اكن هناك

445
00:53:30,562 --> 00:53:33,898
لماذا عاد للحياة؟
هذا هوالسؤال

446
00:53:33,862 --> 00:53:37,093
...ربما عاد ليعاني أكثر

447
00:53:36,962 --> 00:53:38,838
لا اعلم

448
00:53:38,762 --> 00:53:41,681
لكن كيف نجعله يعاني ما
دمنا لا نستطيع ايجاده؟

449
00:53:44,463 --> 00:53:46,547
انه يتحدانا

450
00:53:46,563 --> 00:53:48,856
لا،لا،انه يفتقد عائلته

451
00:53:48,863 --> 00:53:50,531
و لا يستطيع العيش بدونهم

452
00:53:50,463 --> 00:53:53,069
انه يصرخ طالبا النجدة،
لذا فلنساعده ليلحق بهم

453
00:53:58,564 --> 00:53:59,814
هل اتصل آل تورو؟

454
00:53:59,763 --> 00:54:02,473
سيكونان هنا صباح الغد

455
00:54:04,864 --> 00:54:06,948
هل دعوتهما أنت
إلى منزلي هذا؟

456
00:54:06,864 --> 00:54:09,574
لقد دعيا نفسيهما,هاورد

457
00:54:11,664 --> 00:54:13,436
مايك،جوي

458
00:54:13,464 --> 00:54:14,610
أهلا بكما

459
00:54:14,664 --> 00:54:16,540
لنأخذ شرابا

460
00:54:16,465 --> 00:54:18,237
لا وقت لدينا لهذا ،هاورد

461
00:54:18,165 --> 00:54:20,145
!ياالهي,ألا تحسان
هذاالطقس الجميل

462
00:54:20,165 --> 00:54:22,145
بلى،عدا ما يشوبه من
غيوم، لا تراها؟

463
00:54:22,065 --> 00:54:23,836
..ما الأمر؟هاورد،لقد
رأيت في حياتي أعاصيرا

464
00:54:23,765 --> 00:54:26,371
سماء قد تمطر قططا
أو حتى كلابا..

465
00:54:26,266 --> 00:54:30,123
لكني لم ارها من قبل
تمطر نقودا ،فئة المائة دولار

466
00:54:29,965 --> 00:54:32,050
، و صانع المطر هذا ،كاسل

467
00:54:31,965 --> 00:54:34,050
أليس من المفترض ان
يكون الآن ميتا ؟

468
00:54:34,065 --> 00:54:35,628
..نعم،لكن الأمر

469
00:54:35,665 --> 00:54:38,688
..ليس كما يبدو لكما إطلاقا

470
00:54:38,666 --> 00:54:40,750
نحن نعمل معا منذ
عشرة اعوام

471
00:54:40,666 --> 00:54:42,854
وهذه اول مرة يحدث
فيها امر كهذا

472
00:54:42,766 --> 00:54:47,040
لقد خسرنا خمسين
مليونا ،هاورد

473
00:54:46,867 --> 00:54:48,847
و هذا كثير في مرة واحدة

474
00:54:48,766 --> 00:54:50,747
أتريدنا أن نتخذشريكا آخر

475
00:54:51,967 --> 00:54:53,113
لا

476
00:54:54,066 --> 00:54:55,420
، حسن..إذا

477
00:54:55,467 --> 00:54:58,698
فنحن إذا نريد استعادة
نقودنا، أتفهم؟

478
00:54:58,566 --> 00:55:01,067
ونريد حماية كافية
للشحنة القادمة

479
00:55:01,067 --> 00:55:03,048
هل تضمن نقودنا هذه المرة؟

480
00:55:03,066 --> 00:55:05,464
بكل ما أملك

481
00:55:09,367 --> 00:55:10,409
إذا،إتفقنا

482
00:55:14,167 --> 00:55:15,834
، خلال ثماني واربعين ساعة
سيكون كاسيل أثرا

483
00:55:15,768 --> 00:55:18,165
جلبت محترفا من منفيس
انه الافضل

484
00:55:23,068 --> 00:55:24,735
هيا يا جوني

485
00:55:24,768 --> 00:55:28,000
إفتحي هذالباب الملعون،
أيتها السافلة

486
00:55:31,568 --> 00:55:34,695
أريد فقط أن أكلمك،عزيزتي
أنتي تؤذين شعوري

487
00:55:36,469 --> 00:55:38,657
إفتحي هذالباب
الملعون،جوني

488
00:55:38,669 --> 00:55:41,275
إنكي بحق تؤذين
مشاعري،سافلة

489
00:55:41,269 --> 00:55:43,145
ديود؟

490
00:55:44,469 --> 00:55:47,074
الوقت متاخر يا صاح

491
00:55:47,070 --> 00:55:49,780
حقا؟كم الساعة الآن
في هاواي؟

492
00:55:49,770 --> 00:55:51,437
إنصرف الآن يا أحمق

493
00:55:51,469 --> 00:55:53,867
، إغرب عني
ايها البدين

494
00:55:55,570 --> 00:55:58,385
،جونى،هيا يا حبيبتي
دعيني أدخل

495
00:55:58,370 --> 00:55:59,620
سوف أستدعي الشرطة

496
00:56:09,571 --> 00:56:11,447
إيرني،أحقا
ستفعل؟

497
00:56:11,371 --> 00:56:14,498
تستدعي الشرطة؟
تستدعي الشرطة؟

498
00:56:14,471 --> 00:56:16,555
!!إذن ،إستدعهم
هيا ،إستدعهم

499
00:56:16,571 --> 00:56:18,864
!هيا،هيا،هيا،إستدعهم!
اتريد المزيد

500
00:56:18,771 --> 00:56:20,334
!أنت

501
00:56:21,271 --> 00:56:22,834
إخرج

502
00:56:24,372 --> 00:56:26,457
ماذا قلت؟

503
00:56:26,371 --> 00:56:30,228
، إنه لا يعرفني بعد
لا تتدخل فيما لا يعنيك،

504
00:56:30,072 --> 00:56:32,990
!فتلقى ما لا يرضيك

505
00:56:32,873 --> 00:56:35,061
!أعد ما قلت

506
00:56:41,173 --> 00:56:42,944
، لا تلعب بالسكاكين
فقد تؤذي نفسك

507
00:56:54,073 --> 00:56:58,347
،لم ينصرني أحد من قبل
لكن ذلك الرجل فعل

508
00:57:07,473 --> 00:57:09,662
، هيا،أيها البطل
لنضع بعض الثلج على انفك

509
00:57:09,574 --> 00:57:11,242
هيا

510
00:57:11,174 --> 00:57:13,258
!فرانك ردعه

511
00:57:13,174 --> 00:57:16,718
انه بخير ،انه على ما يرام

512
00:57:20,374 --> 00:57:22,354
..إني

513
00:57:23,875 --> 00:57:28,358
..لقد إنتقلت إلى سبعة مدن
في سبع سنوات

514
00:57:28,175 --> 00:57:30,364
، وفي كل منها
كنت دائماأجد

515
00:57:30,275 --> 00:57:33,507
الرجل الذي
يعاملني بقسوة

516
00:57:33,374 --> 00:57:36,189
لكني احاول تغيير هذا

517
00:57:37,775 --> 00:57:39,442
هل انت كاسل؟

518
00:57:41,276 --> 00:57:43,882
كنت كذلك؟

519
00:57:43,875 --> 00:57:45,543
لقد رأيناك في التلفاز

520
00:57:45,576 --> 00:57:47,765
ليس لدي تلفاز

521
00:57:49,376 --> 00:57:53,650
، انا جوان
وذلك الذي ضربته

522
00:57:53,576 --> 00:57:55,035
،ديفيد

523
00:57:55,076 --> 00:57:57,057
...لا عمل له و

524
00:57:56,976 --> 00:58:01,146
.حسنا،نحن سعداء
لأنك ساعدتنا

525
00:58:03,777 --> 00:58:05,444
لقد أسفنا بالفعل

526
00:58:07,077 --> 00:58:08,432
على أي شيء؟

527
00:58:08,377 --> 00:58:10,670
عائلتك

528
00:58:13,377 --> 00:58:14,940
أكنت تعرفينهم؟

529
00:58:16,178 --> 00:58:17,845
لا

530
00:58:20,378 --> 00:58:21,941
ساتغلب على ذلك

531
00:58:33,878 --> 00:58:36,380
لا تدع الذكريات تقتلك

532
00:58:42,178 --> 00:58:44,263
لن تقتلني

533
00:59:54,083 --> 00:59:56,689
جلاس -
كوينتين جلاس؟ -

534
00:59:56,583 --> 00:59:57,834
من المتكلم؟

535
00:59:57,884 --> 01:00:00,489
لدي بعض الصور
التي تخصك

536
01:00:00,383 --> 01:00:02,050
والتي تفضح إنحرافك

537
01:00:01,984 --> 01:00:03,964
قابلني في فندق ويندهام

538
01:00:03,983 --> 01:00:06,901
،إجلب خمسة الاف دولار
لتأخذ الصور

539
01:00:06,883 --> 01:00:11,053
..إلا إذا أردت أن يراها
هاورد ساينت

540
01:01:15,288 --> 01:01:17,268
أشكرك ،يا سيدي
أمسية سعيدة

541
01:01:23,888 --> 01:01:25,973
تأخر كوينتن
أتعرف اين هو؟

542
01:01:25,987 --> 01:01:29,323
ليس لدي فكرة -
ألم تر والدتك؟ -

543
01:01:29,288 --> 01:01:31,164
ان اليوم الخميس ،يا أبي

544
01:01:32,788 --> 01:01:34,559
حقا..يوم السينما

545
01:01:34,588 --> 01:01:36,568
سيد ساينت؟

546
01:01:36,589 --> 01:01:38,360
أعرف اين السيد جلاس

547
01:01:38,289 --> 01:01:41,833
رأيته يدخل فندق ويندهام
منذ ساعتين

548
01:01:54,989 --> 01:01:56,970
هاورد ؟أقبل

549
01:01:56,890 --> 01:01:59,705
كنت فقط أحكي
لكوينتين عن الفيلم

550
01:01:59,590 --> 01:02:01,466
اين كنت،يا كوينتين؟

551
01:02:01,390 --> 01:02:03,578
لقد كنت أبحث عنك

552
01:02:03,490 --> 01:02:05,991
لقد غفوت بجانب
بركة السباحة

553
01:02:05,890 --> 01:02:08,496
هذا غريب -
ماهو الغريب؟ -

554
01:02:08,490 --> 01:02:10,679
قال ميكي إنه رآك
عند فندق ويندهام

555
01:02:10,591 --> 01:02:12,675
إذا يجب أن يفحص
ميكي عينيه

556
01:02:12,590 --> 01:02:14,362
أهو مخطىء..أذا؟

557
01:02:14,390 --> 01:02:17,205
نعم،انه مخطىء؟

558
01:02:24,890 --> 01:02:26,141
..اوه ،ياالهي

559
01:02:26,191 --> 01:02:28,379
،هذه الفطائر جيدة جدا
يا جوان

560
01:02:32,091 --> 01:02:34,489
ماذا كان يفعل في
اليومين الاخيرين؟

561
01:02:35,592 --> 01:02:37,363
يشرب

562
01:02:37,291 --> 01:02:38,542
كثيرا

563
01:02:46,492 --> 01:02:48,994
صباح الخير ،سيدي
اجلس حيث تريد

564
01:03:40,395 --> 01:03:43,209
بإمكاني أَن أَسمع ~
~ أفكارك

565
01:03:45,095 --> 01:03:47,388
كل شكوكك ~
~  ومخاوفك

566
01:03:49,395 --> 01:03:52,106
~ وإذا نظرت في عيني ~

567
01:03:51,995 --> 01:03:56,061
~ قد تدرك سبب وجودي هنا ~

568
01:03:57,696 --> 01:04:02,178
~ لكن بعدما ينتة كل شيء ~

569
01:04:01,996 --> 01:04:06,790
~ بمرور الوقت ربما تعود ~

570
01:04:08,097 --> 01:04:10,807
~ للحياة مرة أخرى ~

571
01:04:12,097 --> 01:04:14,285
~ أو تموت مرة أخرى ~

572
01:04:17,298 --> 01:04:23,448
~ لكنك ستكون قد إنتهيت ~

573
01:04:44,898 --> 01:04:46,149
هل أعرفك؟

574
01:04:46,199 --> 01:04:47,866
أنا أعرفك

575
01:04:47,798 --> 01:04:50,821
اخبارك تملأ الصحف

576
01:04:50,698 --> 01:04:52,782
أنت العائد من الموت

577
01:04:52,799 --> 01:04:54,779
لم أنتبه لإسمك

578
01:05:03,300 --> 01:05:04,446
هل اعجبتك الاغنية؟

579
01:05:05,599 --> 01:05:07,267
كتبتها من اجلك

580
01:05:14,901 --> 01:05:17,193
لأغنيها في جنازتك

581
01:06:51,305 --> 01:06:54,537
،انت غبي،سافل
ابن لعينة

582
01:06:54,405 --> 01:06:56,281
!أتواجه بندقيتي بسكين

583
01:07:18,807 --> 01:07:20,683
هيا،هيا ،أسرعوا

584
01:07:21,707 --> 01:07:22,957
تحركوا

585
01:08:22,110 --> 01:08:24,925
كل الشحنة؟كلها؟

586
01:08:25,910 --> 01:08:27,265
انظر لهذا ،جوي

587
01:08:27,310 --> 01:08:29,812
هذا ما كنت أخشاه -
اياك ان تلمسني،كونجونيس -

588
01:08:33,911 --> 01:08:35,682
، لا تخبر آل تورو
قل أن لهم لدينا خطة

589
01:08:35,611 --> 01:08:38,634
اليس هذا جميلا

590
01:08:38,511 --> 01:08:41,534
هاورد ،لدينا دعوة
على العشاء الليلة

591
01:08:41,412 --> 01:08:44,226
دجاج لذيذ

592
01:08:44,212 --> 01:08:46,088
لا تلمس السيجار الكوبي

593
01:08:52,512 --> 01:08:54,075
هل سمعت الأخبار؟

594
01:08:54,012 --> 01:08:57,244
شحنة من النقود
تفجرت على الشاطىء

595
01:08:57,112 --> 01:08:58,988
نقود من كانت؟

596
01:08:59,012 --> 01:09:03,391
كانت أمنا تضع النقود
، داخل وسادتها

597
01:09:03,212 --> 01:09:04,984
و كنت أعتقد أنها
، فكرة جيدة

598
01:09:05,013 --> 01:09:06,472
حتى احترق المنزل

599
01:09:06,512 --> 01:09:09,222
كان حريق كبير

600
01:09:09,113 --> 01:09:10,572
خسرت فيه كل شيء

601
01:09:12,513 --> 01:09:13,972
، هذا ما يحدث

602
01:09:13,914 --> 01:09:15,685
عندما لاتراقب نقودك

603
01:09:15,713 --> 01:09:19,258
، تخسر كل شيء
هاورد. كل شيء

604
01:09:19,113 --> 01:09:21,197
اربع عشرة شحنة
تمت على مايرام

605
01:09:21,214 --> 01:09:24,028
واحدة فقط لم تتم ،ثم
تأتون لتهديدي،لماذا؟

606
01:09:24,013 --> 01:09:26,098
أتريدون تخويفي؟

607
01:09:26,013 --> 01:09:28,932
تعلمون جيدا،أنه ليس هناك
تأمين في عملنا هذا

608
01:09:28,813 --> 01:09:31,106
لذا فانا لن اقوم
بتغطية خسائركم

609
01:09:31,114 --> 01:09:34,763
واذا لم يعجبك هذا ،
تذكر شيئا واحدا فقط

610
01:09:34,714 --> 01:09:36,903
لدي اسلحة تفوق ما لديك

611
01:09:40,115 --> 01:09:42,095
حتى هذا السيجار
ليس كوبيا ،يا هاورد

612
01:09:42,014 --> 01:09:44,411
انه من الهندوراس

613
01:09:49,715 --> 01:09:50,966
حيوانات

614
01:09:51,015 --> 01:09:54,767
مع إحترامي،إلا
أنهم أكثر منا تسليحا

615
01:09:54,715 --> 01:09:58,468
و من واجبي أن... -
واجبك هو قتل كاسل -

616
01:09:58,316 --> 01:10:01,026
،لا يهمني في سبيل ذلك
ما أخسر ومن أفقد

617
01:10:00,915 --> 01:10:02,791
اتصل بالروس

618
01:10:25,017 --> 01:10:26,788
مرحبا

619
01:10:28,217 --> 01:10:30,927
، سيد كاسل
نحتاج لمساعدتك

620
01:10:30,917 --> 01:10:33,419
..ذلك الرجل يلاحق جوان

621
01:10:33,417 --> 01:10:35,606
هو في شقتها الان

622
01:10:58,920 --> 01:11:02,047
نريدك ان تتناول العشاء معنا

623
01:11:29,721 --> 01:11:31,701
أعلم انه ليس عيد الشكر

624
01:11:31,620 --> 01:11:33,183
لكن

625
01:11:33,121 --> 01:11:36,769
أود أن نشكر الله جميعا

626
01:11:39,022 --> 01:11:40,585
سأبدأ أنا

627
01:11:43,621 --> 01:11:46,435
أشكر الله على إني ما
زلت حية هذا العام

628
01:11:48,522 --> 01:11:50,606
وأن لدي عملي

629
01:11:52,622 --> 01:11:54,393
صحتي جيدة

630
01:11:56,422 --> 01:12:00,280
..أشكر الله لأن والدتي

631
01:12:00,122 --> 01:12:01,581
خرجت من السجن

632
01:12:01,522 --> 01:12:05,067
وهو شيء رائع

633
01:12:06,722 --> 01:12:10,058
وتلك الفتاة التي
اعطتني رقمها

634
01:12:10,023 --> 01:12:11,899
وهذا ايضاشيء رائع

635
01:12:14,723 --> 01:12:17,016
شكرا على الطعام الجيد

636
01:12:17,022 --> 01:12:19,733
وشكرا على دايت بيبسي

637
01:12:19,623 --> 01:12:21,499
وشكرا على الجيرة الطيبة

638
01:12:33,525 --> 01:12:35,505
شكرا على العشاء

639
01:12:38,825 --> 01:12:40,388
هناك حلوى

640
01:12:41,324 --> 01:12:43,304
مثلجات

641
01:12:44,424 --> 01:12:46,926
عليك ان تجرب مثلجاتي

642
01:12:46,824 --> 01:12:48,387
هيا ،ديف

643
01:12:48,424 --> 01:12:49,883
هيا

644
01:12:49,924 --> 01:12:51,592
أريد مساعدتك

645
01:13:05,526 --> 01:13:06,776
،لا،لا
انا سافعل هذا

646
01:13:30,327 --> 01:13:32,620
اعلم كيف يبدو الامر

647
01:13:37,327 --> 01:13:40,455
أعلم كم هو صعب
أن تنسى ذكرياتك

648
01:13:51,029 --> 01:13:53,426
يمكنك ان تصنع
ذكريات جديدة

649
01:13:53,428 --> 01:13:55,408
ذكريات حلوة

650
01:14:01,029 --> 01:14:04,261
الذكريات الجيدة
قد تنقذ حياتك

651
01:14:20,229 --> 01:14:23,252
انا لست من تبحين عنه

652
01:17:32,640 --> 01:17:35,141
هل شعرتم بشيء؟

653
01:18:12,342 --> 01:18:14,322
لا،لا،لا

654
01:20:07,448 --> 01:20:09,116
، سيد.كاسل

655
01:20:09,149 --> 01:20:11,025
فرانك

656
01:20:12,849 --> 01:20:14,307
انا بخير

657
01:20:17,849 --> 01:20:19,621
لكن هو ليس كذلك

658
01:20:30,750 --> 01:20:33,669
يجب ان ناخذه الى المستشفى -
انه يحتاج لطبيب -

659
01:20:33,550 --> 01:20:35,947
أنت بحاجة إلى طبيب -
لا ،لامشفى،ولا شرطة -

660
01:20:37,550 --> 01:20:39,425
حسن،حسن -
أعرف ما يحتاجه -

661
01:21:08,652 --> 01:21:10,840
يكفي هذا

662
01:21:13,853 --> 01:21:14,999
يا إلهي

663
01:21:29,653 --> 01:21:32,363
يبدو انك تعرفين
ما تفعلين ،جوي

664
01:21:32,353 --> 01:21:34,854
لا اعرف الكثير لكني
ساتدبر الامر

665
01:21:34,753 --> 01:21:38,402
تماسك
سيؤلمك هذا

666
01:21:42,754 --> 01:21:45,568
يبدو متهالكا

667
01:21:45,455 --> 01:21:46,913
هل سيموت؟

668
01:21:49,454 --> 01:21:51,017
المظهر لا يدل على المخبر

669
01:21:50,954 --> 01:21:53,351
يمكنك أن تترك يده الآن

670
01:22:09,855 --> 01:22:12,461
!علينا ان ننقله بسرعة -
إلى أين -

671
01:22:12,456 --> 01:22:14,853
ماذا سنفعل؟

672
01:22:21,156 --> 01:22:22,302
المصعد

673
01:22:35,157 --> 01:22:36,720
ها قد إنتهينا

674
01:22:37,856 --> 01:22:39,211
حسنا،هيا،لنذهب

675
01:22:42,957 --> 01:22:43,999
..على مهل

676
01:23:24,859 --> 01:23:26,318
اين كاسل؟

677
01:23:27,460 --> 01:23:28,606
فرانك كاسل

678
01:23:28,660 --> 01:23:30,640
الرجل الذي يعيش هنا

679
01:23:32,960 --> 01:23:35,670
سالتك سؤالا،أيها البدين

680
01:23:35,559 --> 01:23:37,018
دعه وشانه

681
01:23:37,060 --> 01:23:39,457
إذن سأسألك أنت

682
01:23:39,360 --> 01:23:41,653
اين كاسل؟

683
01:23:43,660 --> 01:23:45,745
ليس هنا

684
01:23:45,760 --> 01:23:48,262
حقا؟

685
01:23:48,161 --> 01:23:49,828
هل انت متاكد؟

686
01:23:56,861 --> 01:23:59,675
ماذا قلت؟

687
01:23:59,661 --> 01:24:01,745
لا أستطيع سماعك بوضوح

688
01:24:01,762 --> 01:24:03,742
..ما قلته هو

689
01:24:04,961 --> 01:24:07,254
تبا لك

690
01:24:07,261 --> 01:24:09,658
لا أريد،تبا
أريد إجابة سؤالي

691
01:24:11,662 --> 01:24:14,684
ألا تريد إخبارنا بأي
شيء تعرفه

692
01:24:53,364 --> 01:24:56,283
ربما يجب ان نتعارف
بشكل افضل

693
01:24:56,265 --> 01:24:57,932
مااسمك؟

694
01:24:59,764 --> 01:25:00,910
ديف

695
01:25:00,964 --> 01:25:02,840
هل أنت طالب بالمدرسة؟

696
01:25:03,964 --> 01:25:07,717
ألا تدرس؟ -
لا -

697
01:25:08,665 --> 01:25:10,124
لا ،لقد تركت المدرسة

698
01:25:10,065 --> 01:25:12,045
تركت الدراسة؟

699
01:25:13,265 --> 01:25:15,975
هل تتعاطى المخدرات؟

700
01:25:15,865 --> 01:25:17,845
لم أعد كذلك

701
01:25:18,866 --> 01:25:20,950
ماذا تفعل بكل هذه الاشياء؟

702
01:25:20,965 --> 01:25:22,528
أي أشياء؟

703
01:25:22,565 --> 01:25:23,607
أقراط

704
01:25:23,666 --> 01:25:26,272
أقراط؟

705
01:25:26,266 --> 01:25:27,725
هل تؤلم عند وضعها؟

706
01:25:28,766 --> 01:25:30,017
لا

707
01:25:29,966 --> 01:25:32,050
هل يعجبك هذا؟

708
01:25:31,966 --> 01:25:33,842
ألا تؤلم قليلا؟

709
01:25:34,766 --> 01:25:35,808
لا

710
01:25:38,666 --> 01:25:40,646
،هذا قرط مميز

711
01:25:40,567 --> 01:25:42,026
اهو المفضل لديك؟

712
01:25:42,067 --> 01:25:44,047
من الصعب اقتلاعه

713
01:25:43,966 --> 01:25:45,216
نعم

714
01:26:06,668 --> 01:26:08,857
، من فضلك
أجب على سؤالي

715
01:26:11,368 --> 01:26:12,514
لا

716
01:26:20,168 --> 01:26:22,148
تعال هنا -
لا -

717
01:26:30,770 --> 01:26:32,645
صديقك على وشك
ان يحظى بيوم قاس

718
01:26:32,669 --> 01:26:34,232
يمكنك إنقاذه لو تكلمت

719
01:26:41,370 --> 01:26:43,246
لا داع لأن يكون الامر هكذا

720
01:26:45,970 --> 01:26:47,846
تظن انك تعرف
شيئا عن الالم؟

721
01:26:47,870 --> 01:26:50,789
ماذا تعرف عن الالم؟

722
01:26:58,571 --> 01:27:01,072
لابأس
لابأس

723
01:27:00,971 --> 01:27:03,681
هل ستخبرني ؟

724
01:27:03,672 --> 01:27:06,694
ديف؟ديف؟

725
01:27:06,571 --> 01:27:08,447
هل ستخبرني ؟

726
01:27:08,372 --> 01:27:09,831
لا! -
هاه؟ -

727
01:27:09,771 --> 01:27:14,046
لنرى ان كنا نستطيع
إكتشاف حقيقة الألم؟

728
01:27:13,871 --> 01:27:15,017
توقف

729
01:27:14,972 --> 01:27:16,535
تعال هنا،ياديف

730
01:27:16,572 --> 01:27:18,656
هيا،هيا

731
01:27:18,671 --> 01:27:20,338
!أتريد أن تتكلم؟ -
لا -

732
01:27:20,372 --> 01:27:23,603
تكلم لتنقذ نفسك

733
01:27:23,572 --> 01:27:26,490
تكلم،يا ديف

734
01:27:35,973 --> 01:27:38,162
لو انهما يعرفان
شيئا لتكلما

735
01:27:40,273 --> 01:27:42,045
من الواضح انهما
لا يعرفان شيئا

736
01:27:43,273 --> 01:27:44,523
..إذا

737
01:27:44,573 --> 01:27:46,970
..ظهر في أي وقت

738
01:27:46,874 --> 01:27:48,958
إقتله

739
01:27:56,474 --> 01:27:57,620
تكلم

740
01:27:57,674 --> 01:28:00,175
كاسل حي والروسي ميت

741
01:28:02,575 --> 01:28:05,806
اين كوينتن؟ -
في البيت.أنا بالمكتب -

742
01:28:05,675 --> 01:28:09,219
اغلق النادي و احضر الجميع

743
01:28:09,174 --> 01:28:11,154
سنذهب للصيد

744
01:28:12,275 --> 01:28:14,360
ساعود بعد العاشرة

745
01:28:15,575 --> 01:28:17,868
عزيزي؟

746
01:28:17,775 --> 01:28:19,755
إن اليوم الخميس

747
01:28:22,175 --> 01:28:24,051
إلى اللقاء،حبيبي

748
01:29:43,680 --> 01:29:45,869
انظر ماذا فعلوا به

749
01:29:49,880 --> 01:29:52,486
حاولوا ان يجعلوني اتكلم

750
01:29:53,780 --> 01:29:56,073
لم اعطهم شيء

751
01:29:59,480 --> 01:30:01,460
انتم حتى لا تعرفوني

752
01:30:02,780 --> 01:30:06,429
ولا تدينون لي بأي شيء
لم اجلب لكم سوى المتاعب

753
01:30:07,281 --> 01:30:09,157
لماذا كنت مستعدا
للموت من اجلي؟

754
01:30:10,082 --> 01:30:12,687
لأنك صرت واحدا منا

755
01:30:14,782 --> 01:30:16,971
فرد من العائلة

756
01:30:30,282 --> 01:30:32,262
خذه الى المستشفى

757
01:30:34,182 --> 01:30:37,205
هيا ،يابطل ،سوف
يصلحون كل ما بك

758
01:31:06,284 --> 01:31:08,369
..حتى لو قتلهم جميعا

759
01:31:08,284 --> 01:31:09,743
ماذا بعد ذلك؟

760
01:31:09,684 --> 01:31:12,707
مالذي سيجعلك
مختلفا عنهم؟

761
01:31:15,784 --> 01:31:18,077
لديهم ما يخسروه

762
01:31:25,285 --> 01:31:27,786
، لسوف تموت الليلة

763
01:31:30,786 --> 01:31:32,453
أهذا ما تريد؟

764
01:31:46,387 --> 01:31:49,306
، اترك هذا كاعلان مني

765
01:31:49,287 --> 01:31:50,954
كي لا يكون لديكم حيرة

766
01:31:50,887 --> 01:31:54,536
القاعدة الأولى:
إن أردتم السلام فأعدوا للحرب

767
01:31:55,787 --> 01:31:59,331
جعلنا رئيس العمليات
نتلوها كالصلاة

768
01:31:59,188 --> 01:32:05,546
"إن أردتم السلام فأعدوا للحرب"

769
01:32:42,789 --> 01:32:43,935
جلاس

770
01:32:43,890 --> 01:32:46,913
، استمع إلي
، لقد غيرت رأيي

771
01:32:46,889 --> 01:32:48,765
لقد رفعت سعر الصور
إلى10000 دولار

772
01:32:48,790 --> 01:32:51,395
اريدك في برودواي
في الساعة التاسعة

773
01:32:51,289 --> 01:32:53,165
أو تستعد لوقوعهم
في يد من تعرف

774
01:32:53,190 --> 01:32:55,691
إسمع يا إبن ال.. -
تذكر -

775
01:32:55,589 --> 01:32:58,299
التاسعة مساء
ولا تتأخر ،يا جلاس

776
01:33:20,191 --> 01:33:22,693
ميكي يتحدث -
حان دورك -

777
01:33:32,092 --> 01:33:33,551
،سيد.ساينت

778
01:33:33,592 --> 01:33:35,260
كيف تريدني أن أدفع  هذه؟

779
01:33:35,193 --> 01:33:37,069
ما هذه؟

780
01:33:37,092 --> 01:33:40,114
كنت انظف سيارة السيدة
فوجدت هذه المخالفة

781
01:33:39,992 --> 01:33:43,328
فقط تدبر هذا -
أين كانت السيارة؟ -

782
01:33:43,193 --> 01:33:45,798
فندق ويندهام

783
01:33:45,692 --> 01:33:48,611
ما هو التاريخ؟  -
5 سبتمبر -

784
01:33:48,494 --> 01:33:50,578
الخميس الماضي

785
01:33:51,793 --> 01:33:54,399
وأين كان كوينتن
الخميس الماضي؟

786
01:33:54,293 --> 01:33:55,856
في فندق ويندهام

787
01:33:55,893 --> 01:33:59,958
لكن السيدة كانت في السينما
الخميس الماضي ،اليس كذلك؟

788
01:34:00,794 --> 01:34:04,025
ألديك مفتاح منزل كوينتن؟ -
بالتأكيد -

789
01:34:03,994 --> 01:34:06,078
فأنا أكوي ثيابه

790
01:34:07,995 --> 01:34:09,871
ميكي؟

791
01:34:09,794 --> 01:34:12,609
إجلب لي فاتورة الهاتف
عن الشهر الماضي

792
01:34:13,594 --> 01:34:15,157
سمعا،يا سيدي

793
01:34:54,696 --> 01:34:57,197
هل تريد مساعدة في
انتقاء قميص،سيدي؟

794
01:35:00,097 --> 01:35:02,494
تبا لك

795
01:35:52,600 --> 01:35:55,102
مساء الخير ،يا كوينتن

796
01:35:55,100 --> 01:35:56,871
هاورد

797
01:35:57,799 --> 01:36:01,761
ماذا تفعل هنا؟ -
جيم بويي -

798
01:36:01,701 --> 01:36:03,264
أتسمح لي؟

799
01:36:03,201 --> 01:36:06,119
تعرف ،الكولونيل،جيم بويي

800
01:36:06,001 --> 01:36:08,711
..الرجل الذي مات في ألمو

801
01:36:08,701 --> 01:36:11,724
.كان لديه سكين سمي بإسمه
كان مقامرا

802
01:36:11,601 --> 01:36:14,102
و إذا ضبطه أحدهم
يغش في اللعب

803
01:36:14,001 --> 01:36:17,649
كان يأخذه في غرفة اخرى

804
01:36:17,602 --> 01:36:20,729
...ويبعد الاثاث هكذا

805
01:36:21,601 --> 01:36:24,311
، ثم يخرج سكينه

806
01:36:24,302 --> 01:36:26,699
...و يلقيه على الارض

807
01:36:27,602 --> 01:36:30,104
...من يقتل الآخر

808
01:36:30,002 --> 01:36:32,295
يفوز بالنقود

809
01:36:32,202 --> 01:36:34,182
لم اكن اعلم هذا ،هاورد

810
01:36:34,102 --> 01:36:37,854
المشكلة ان لديك
الكثير من الاثاث

811
01:36:37,702 --> 01:36:39,682
ما معنى هذا؟

812
01:36:39,702 --> 01:36:42,725
انا اتهمك -
بماذا؟ -

813
01:36:43,902 --> 01:36:45,465
بالغش

814
01:36:46,402 --> 01:36:48,695
انا لم آخذ سنتا بدن علمك

815
01:36:51,604 --> 01:36:54,939
ماذا إنتويتما كلاكما للمره
القادمة في ويندهام؟

816
01:36:54,804 --> 01:36:58,035
كلانا من؟ -
أنت و السافلة -

817
01:36:57,903 --> 01:37:00,300
!أنا لا أعلم عم تتحدث

818
01:37:01,203 --> 01:37:03,704
!حقا

819
01:37:03,603 --> 01:37:06,000
لا اعلم ماتتحدث عنه

820
01:37:05,903 --> 01:37:07,884
انت ممثل بارع حقا

821
01:37:07,903 --> 01:37:10,196
ربما في الحياة القادمة

822
01:37:10,205 --> 01:37:12,602
ماذا تفعل؟

823
01:37:12,604 --> 01:37:14,584
إلتقط السكين،كوينتين

824
01:37:14,505 --> 01:37:16,485
، واذا لم تفعل
سأفعل أنا

825
01:37:16,504 --> 01:37:18,484
لا أستطيع رفع
السكين عليك،هاورد

826
01:37:20,705 --> 01:37:22,476
انك تتصرف بغرابة

827
01:37:24,204 --> 01:37:26,080
!أووه

828
01:37:26,005 --> 01:37:29,653
ماذا؟

829
01:37:30,505 --> 01:37:32,590
منذ متى تعمل لدي؟

830
01:37:32,505 --> 01:37:33,964
هل تظن اني غبي؟

831
01:37:35,205 --> 01:37:38,645
!لابد انك فقدت عقلك

832
01:37:40,206 --> 01:37:42,186
لقد إعتبرتك اخي

833
01:37:42,206 --> 01:37:44,603
!وقد اعطيتك كل ما تتمنى

834
01:37:44,606 --> 01:37:46,065
لكن هذا لم يكن كافيا

835
01:37:46,006 --> 01:37:49,863
اخذت ليفيا أيضا -
ماذا أخبرتك عني؟ -

836
01:37:51,606 --> 01:37:54,420
ألا تفهم؟ -
لا -

837
01:37:54,407 --> 01:37:56,282
!لا تفعل ذلك

838
01:37:56,206 --> 01:37:59,125
لا تفعل ذلك،أنت مخطئ

839
01:38:00,807 --> 01:38:04,038
هاورد...إنك تقتلني

840
01:38:03,907 --> 01:38:06,408
تقتلني..لماذا؟

841
01:38:06,307 --> 01:38:09,434
لماذا تفعل هذا؟
لماذا تقتلني؟

842
01:38:43,409 --> 01:38:46,119
بحق الله ماذا يجرى؟

843
01:38:46,009 --> 01:38:47,885
لقد عرفت ما بينك وكوينتين

844
01:38:47,809 --> 01:38:49,998
كوينتين؟

845
01:38:49,909 --> 01:38:53,037
هل ذهبتي إلى السينما
الخميس الماضي في الثامنة؟

846
01:38:52,909 --> 01:38:54,160
نعم

847
01:38:54,210 --> 01:38:56,920
ثم طلبتيه من
سيارتك في التاسعة؟

848
01:38:56,909 --> 01:38:59,515
!لابد أن الفيلم كان قصيرا

849
01:38:59,511 --> 01:39:01,491
هاورد،هناك تفسير لذلك

850
01:39:01,410 --> 01:39:03,703
أعلمه بالطبع

851
01:39:03,611 --> 01:39:05,278
تخونيني معه

852
01:39:05,310 --> 01:39:08,542
خنتني مع افضل صديق لي

853
01:39:08,510 --> 01:39:11,429
هاورد ،تعلم أنني
لست من هذا الصنف

854
01:39:11,310 --> 01:39:13,812
أوه،كأنه الصدق

855
01:39:14,710 --> 01:39:17,108
كأنه الصدق

856
01:39:20,311 --> 01:39:22,291
هاورد

857
01:39:22,212 --> 01:39:24,922
يتوجب عليكي ان تتعلمي
كيف تدفعين مخالفاتك

858
01:39:28,212 --> 01:39:30,400
..ماذا

859
01:39:30,312 --> 01:39:32,917
...هل تعتقد اننا

860
01:39:32,811 --> 01:39:34,374
هاورد

861
01:39:34,412 --> 01:39:35,975
كوينتين كان شاذا

862
01:39:36,012 --> 01:39:38,722
!طبعا ستقولين أي شيء

863
01:39:40,912 --> 01:39:42,684
انا لا أعلم عم تتحدث

864
01:39:42,712 --> 01:39:44,379
هلا تناقشنا؟

865
01:39:45,412 --> 01:39:47,288
هاورد،هاورد

866
01:40:05,713 --> 01:40:06,963
هاورد

867
01:40:08,113 --> 01:40:09,572
يجب أن تسمعني

868
01:40:09,514 --> 01:40:11,494
أرجوك،يا هاورد

869
01:40:11,414 --> 01:40:13,185
أرجوك،يا هاورد

870
01:40:13,113 --> 01:40:15,928
أتذكرين هذا الحي؟

871
01:40:15,814 --> 01:40:18,107
كوبا الصغيرة

872
01:40:18,114 --> 01:40:21,137
..أذكر أنني

873
01:40:21,015 --> 01:40:24,142
أول مرة رأيتك فيها على
بعد ثلاث شوارع من هنا

874
01:40:24,015 --> 01:40:25,682
انظر الي،هاورد

875
01:40:25,615 --> 01:40:31,140
كان الحي اجمل آنذاك

876
01:40:30,915 --> 01:40:33,416
أرجوك،هاورد.انظر الي

877
01:40:33,415 --> 01:40:35,708
أرجوك،هاورد

878
01:40:35,615 --> 01:40:37,908
أصبح حي العاهرات
إنه يناسبك ألآن

879
01:40:53,116 --> 01:40:56,035
إنظري لهذا الخاتم!
إنظري إليه

880
01:40:55,916 --> 01:40:57,896
أعطيتك إياه وأنا لا شيء
أعطيتك كل شيء

881
01:40:57,817 --> 01:40:59,901
وكل ماطلبته هو ،الإخلاص

882
01:40:59,817 --> 01:41:02,944
!كنت دائما مخلصة لك،هاورد
ماتقوله ليس له اي معنى

883
01:41:02,917 --> 01:41:05,627
ليس له معنى؟
إذا أنظري للخاتم جيدا

884
01:41:05,517 --> 01:41:09,687
لقد وجدته في سرير كوينتن
أيكفي هذا دليلا على خيانتك؟

885
01:41:09,517 --> 01:41:11,289
هاه؟لا اعلم

886
01:41:11,218 --> 01:41:13,094
لا

887
01:41:15,618 --> 01:41:17,285
ولا انا ايضا

888
01:41:41,619 --> 01:41:42,974
أذهب بي الى النادي

889
01:41:43,020 --> 01:41:45,521
اريد شرابا قويا

890
01:42:03,720 --> 01:42:06,430
خمسين الف لكل منكم

891
01:42:06,319 --> 01:42:09,655
وخمسين الف اخرى لمن يقتله

892
01:42:09,520 --> 01:42:14,106
إن قبلتم الإتفاق
فها هي النقود؟

893
01:42:21,721 --> 01:42:23,806
اين كنت؟

894
01:42:23,721 --> 01:42:25,493
ماذا؟

895
01:42:26,721 --> 01:42:29,640
اين كوينتن؟ -
،آه..حسنا -

896
01:42:29,521 --> 01:42:31,501
انه مشغول بعض الشيء

897
01:42:32,422 --> 01:42:35,549
طلبت البيت،و لم يرد أحد -
أمك رحلت -

898
01:42:37,222 --> 01:42:40,871
ماذا؟ -
سافرت بالقطار -

899
01:42:47,123 --> 01:42:49,103
:القاعدة رقم إثنان

900
01:42:49,023 --> 01:42:51,524
فرانك كاسيل ميت بالفعل

901
01:42:51,423 --> 01:42:53,820
مات مع عائلته

902
01:42:56,522 --> 01:42:58,815
:القاعدة رقم ثلاثة

903
01:42:58,823 --> 01:43:02,367
، في الحالات القصوى

904
01:43:02,222 --> 01:43:05,350
القانون ليس كافيا

905
01:43:05,223 --> 01:43:08,559
، ولكي تعوض هذا النقص

906
01:43:08,423 --> 01:43:11,551
لابد أن تخرج عن القانون

907
01:43:11,423 --> 01:43:14,029
..لكي تحقق

908
01:43:14,024 --> 01:43:16,421
.العدالة المطلقة

909
01:43:16,423 --> 01:43:19,238
هذا ليس ثأرا

910
01:43:19,125 --> 01:43:22,356
، ليس الانتقام هو دافعي
بل رد الفعل العاطفي

911
01:43:23,624 --> 01:43:26,647
..لا،ليس ثأرا

912
01:43:27,625 --> 01:43:29,501
إنه العقاب

913
01:44:48,328 --> 01:44:50,726
ايدي ،المزيد من
الشمبانيا بسرعة

914
01:44:55,129 --> 01:44:56,796
سآتيكم حالا

915
01:47:19,838 --> 01:47:20,879
!توقف

916
01:48:08,240 --> 01:48:11,575
، جون،انت فتى قوي
و يجب أن تتمرن

917
01:48:12,640 --> 01:48:14,412
هل نبدا بتمرين بسيط؟

918
01:48:14,341 --> 01:48:17,468
هذا لغم مضاد للأفراد
وزنه ثمانية ارطال فقط

919
01:48:17,441 --> 01:48:18,587
ليس كثير

920
01:48:20,040 --> 01:48:21,082
..حسنا،لنبدأ

921
01:48:21,140 --> 01:48:23,642
حاول أن تطبق يدك عليه
وذراعك مفرود هكذا

922
01:48:30,841 --> 01:48:33,863
هذا تمرين جيد
سيفيدك كثيرا

923
01:48:37,242 --> 01:48:39,118
ارجوك لا تدعني هكذا

924
01:48:39,141 --> 01:48:41,851
! لا تدعني هكذا

925
01:48:41,841 --> 01:48:44,656
إنجدني،أرجوك

926
01:48:50,642 --> 01:48:52,101
هاورد ساينت

927
01:48:54,042 --> 01:48:55,814
!هاورد ساينت

928
01:48:59,142 --> 01:49:01,539
اخذت كل شيء مني

929
01:49:05,843 --> 01:49:07,927
لأنك قتلت ابني

930
01:49:12,143 --> 01:49:13,914
بل الإثنين

931
01:49:51,145 --> 01:49:52,916
وجعلتك تقتل افضل
صديق لك

932
01:49:59,046 --> 01:50:00,818
وجعلتك تقتل زوجتك

933
01:50:02,746 --> 01:50:06,186
يا إلهي

934
01:50:06,146 --> 01:50:08,335
والان أقتلك

935
01:53:37,557 --> 01:53:39,225
انت محقة

936
01:53:39,257 --> 01:53:41,550
الذكريات الجيدة
قد تنقذ حياتك

937
01:53:43,157 --> 01:53:45,867
عندما يغادر ديف
المستشفى تفقدوا الخزنة

938
01:53:45,758 --> 01:53:48,781
هناك شيءتركته
لكم جميعا

939
01:53:49,658 --> 01:53:53,202
هل سترحل؟ -
لدي عمل اقوم به -

940
01:53:55,159 --> 01:53:57,764
اقرأي الصحيفة كل يوم
وسوف تفهمين

941
01:53:59,559 --> 01:54:01,643
أي قسم؟

942
01:54:02,659 --> 01:54:04,743
الوفيات

943
01:55:21,363 --> 01:55:23,761
..يا أيها الذين تؤذون الآخرين

944
01:55:23,662 --> 01:55:25,955
، أيها القتلة ،والمغتصبون

945
01:55:25,964 --> 01:55:28,570
..والساديون

946
01:55:28,463 --> 01:55:30,965
لسوف تعرفوني جيدا

947
01:55:30,863 --> 01:55:33,365
فرانك كاسل الميت

948
01:55:34,264 --> 01:55:36,035
..ولقبوني

949
01:55:36,964 --> 01:55:39,049
"المعاقب"

