﻿1
00:00:35,300 --> 00:00:39,201
<b><font color=#0FC0E6>:سكربت
 Zero Cool2</font>

2
00:00:40,201 --> 00:00:47,327
<b><font color=#0FC0E6>:ترجمه للعربية
Abdullah Alqarni</font>

2
00:00:48,415 --> 00:00:52,327
<b><font color=#0FC0E6>(ذراع بمليون دولار)</font>

2
00:00:58,312 --> 00:01:02,461
<b><font color=#0FC0E6>"مبني على قصة حقيقية"</font>

3
00:01:04,800 --> 00:01:10,687
إنه واقع بسيط، ليس مقدراً لأي أحد بأن يأخذ مكاناً في التاريخ

4
00:01:11,200 --> 00:01:12,406
..لكن كثيراً من الناس

5
00:01:12,480 --> 00:01:14,847
مستعدون للدفع مقابل جزءً منه

6
00:01:19,960 --> 00:01:22,486
"بوبو"
..أنت على وشك أن تكسر الرقم القياسي

7
00:01:22,600 --> 00:01:24,682
لدوري كرة القدم هذا الموسم

8
00:01:24,720 --> 00:01:29,044
.وعندما تفعل، فأنت تستحق أن يُدفع لك
بشكل مباشر

9
00:01:30,120 --> 00:01:32,521
"وهنا يأتي دور وكالة "سفن فيغرز

10
00:01:32,560 --> 00:01:37,490
نحرص عندما تقوم بقفزة مهنية كهذه على أن تكافأ على إنجازك

11
00:01:35,840 --> 00:01:37,490


12
00:01:37,520 --> 00:01:41,844
باختصار، سيُدفع لك بشكل جيد للغاية

13
00:01:43,840 --> 00:01:46,411
..سؤالي لك يا "بوبو" هو

14
00:01:47,320 --> 00:01:49,288
هل ستسمح لي بمساعدتك على فعل هذا؟

15
00:01:52,480 --> 00:01:53,606


16
00:01:54,560 --> 00:01:55,891
هذا كان رائعا-
حقا؟-

17
00:01:55,920 --> 00:01:57,729
نعم، لقد كان مذهلا

18
00:01:57,840 --> 00:01:59,251
"إنه هنا، "جي بي

19
00:02:00,520 --> 00:02:03,364
ماذا؟ أتى مبكراً-
لكنه هنا-

20
00:02:05,000 --> 00:02:07,685
حسنا، حان الوقت
لنقم بهذا

21
00:02:07,720 --> 00:02:09,882
تغلب عليهم يا شريكي

22
00:02:10,200 --> 00:02:11,201


23
00:02:11,400 --> 00:02:14,210
"هنا حيث يأتي دور وكالة "سفن فيغرز

24
00:02:14,320 --> 00:02:19,886
نحرص عندما تقوم بقفزة مهنية كهذه على أن تكافأ على إنجازك

25
00:02:17,440 --> 00:02:19,886


26
00:02:20,960 --> 00:02:23,167
لذا، سؤالي لك في غاية البساطة

27
00:02:25,360 --> 00:02:28,125
هل ستسمح لي بمساعدتك على فعل هذا؟

28
00:02:31,920 --> 00:02:33,001
نعم

29
00:02:35,280 --> 00:02:38,762
..حسناً
"هذه أخبار جيدة، "بوبو

30
00:02:38,840 --> 00:02:40,251
لماذا نضيع وقتنا هنا؟

31
00:02:40,280 --> 00:02:41,611
دعني أجهّز أوراقك

32
00:02:41,720 --> 00:02:44,087
ثم أقدّمك لفريقك الجديد

33
00:02:44,120 --> 00:02:45,326
جيد

34
00:02:45,840 --> 00:02:47,080
"فقط أمر آخر، "جي بي

35
00:02:47,120 --> 00:02:48,167
أذكره

36
00:02:48,240 --> 00:02:50,163
أريد التوقيع على علاوة بمليون دولار

37
00:02:50,480 --> 00:02:51,845


38
00:02:53,880 --> 00:02:56,008
ماذا؟-
مليون دولار نقدا-

39
00:02:57,040 --> 00:02:58,087
ها هنا

40
00:02:59,280 --> 00:03:02,170
"حسنا، "بوبو

41
00:03:03,600 --> 00:03:07,207
.لا أستطيع فعل هذا
أعني، هذا لا يحدث

42
00:03:07,560 --> 00:03:10,450
لا أحد يمكنه فعل هذا-
بروكورب" يمكنهم"-

43
00:03:24,720 --> 00:03:25,960


44
00:03:38,320 --> 00:03:39,321


45
00:03:57,600 --> 00:03:59,125
بول كارتر" من فضلك"

46
00:04:01,480 --> 00:04:03,323
"بول" مرحبا، "جي بي بيرستن

47
00:04:05,680 --> 00:04:07,170
أنا بخير، شكرا لك

48
00:04:09,680 --> 00:04:10,681


49
00:04:11,960 --> 00:04:16,207
..لا، سبب إتصالي هو أني أردتُ إطلاعك

50
00:04:14,000 --> 00:04:16,207


51
00:04:18,000 --> 00:04:20,367
بأني لا أستطيع توفير نقودك هذا الأسبوع

52
00:04:22,920 --> 00:04:25,810
لا، لا زلنا بحاجة المكان للمكتب

53
00:04:27,040 --> 00:04:30,203
فقط بعض الشهور الإضافية

54
00:04:30,720 --> 00:04:33,280
لم أعرف حتى أنه كان يتحدث مع
"بروكروب"

55
00:04:32,240 --> 00:04:33,280


56
00:04:33,320 --> 00:04:34,845
حسناً، لقد وصلوا إليه

57
00:04:34,880 --> 00:04:37,531
نعم، ما يقومون به غير أخلاقي بالمرة، حسنا؟

58
00:04:37,600 --> 00:04:40,968
بقينا نستميل الرجل لستة أشهر
!ستة أشهر! بحقك

59
00:04:41,040 --> 00:04:42,963
وفجأة يذهب منا؟ يأخذونه؟

60
00:04:44,800 --> 00:04:45,961
بالحديث عن الشيطان

61
00:04:50,480 --> 00:04:52,801
أكرههم جداً

62
00:04:54,560 --> 00:04:55,925


63
00:05:06,320 --> 00:05:07,651
نحتاج لمشروع آخر

64
00:05:07,720 --> 00:05:09,051
لا نملك مشروعا آخراً، حسنا؟

65
00:05:09,120 --> 00:05:11,088
لقد أخذوا مشروعنا 

66
00:05:11,160 --> 00:05:13,731
و لا نستطيع منافستهم، إنهم كبار جدا

67
00:05:13,760 --> 00:05:16,240
هل تريد العودة؟

68
00:05:16,640 --> 00:05:18,051
هل تريد العودة للعمل مع "ديث ستار"؟

69
00:05:18,080 --> 00:05:20,287
"لا، لا أريد العودة للعمل مع "ديث ستار
"كرهتُ "ديث ستار

70
00:05:20,360 --> 00:05:22,249
أريد العمل معنا، أريد العمل معك

71
00:05:22,320 --> 00:05:25,722
لكن بحقك، هذا لا يجدي نفعا

72
00:05:25,760 --> 00:05:28,366
بعد، لا يجدي نفعاً بعد

73
00:05:28,400 --> 00:05:31,244
هل لي أن أذكرك أنّا حظينا بعملاء رائعين جداً

74
00:05:31,320 --> 00:05:33,448
"إيمت سميث"
"باري ساندرس" ، "كورتز مارتن"

75
00:05:33,560 --> 00:05:36,370
حسناً، هل لي أن أذكرك أنهم جميعا تقاعدوا

76
00:05:36,400 --> 00:05:40,610
ما أعنيه هو أننا فعلناها من قبل
ونستطيع فعلها مجدداً

77
00:05:40,680 --> 00:05:44,082
هكذا تتم الأمور
علينا فقط أن نصمد معاً

78
00:05:44,160 --> 00:05:46,128
<i>..سيداتي سادتي، رجاءً رحبوا بـ</i>

79
00:05:46,240 --> 00:05:48,402
<i>"لوس أنجلوس كليبرز"</i>

80
00:05:49,440 --> 00:05:51,283
لا أشعر بخير، هلاّ ذهبنا؟

81
00:05:52,600 --> 00:05:54,409
ماذا عن مالك فريق البيسبول الذي تعرفه؟

82
00:05:54,440 --> 00:05:56,568
ماذا كان اسمه؟-
"ويليام تشانغ"-

83
00:05:56,600 --> 00:05:58,364
"ثري جدا يعيش بالقرب من "سان فرانسيسكو

84
00:05:58,440 --> 00:06:00,602
يبحث عن فرص استثمارية في آسيا

85
00:06:00,680 --> 00:06:02,682
باستثناء أنه لا يوجد لدينا شيء في آسيا

86
00:06:02,760 --> 00:06:05,570
ربما علينا أن نجد شيئا
"فكّر بـ"ياو مينغ

87
00:06:05,600 --> 00:06:08,365
ذلك الفتى يساوي مئات الملايين في السوق الصيني

88
00:06:08,440 --> 00:06:09,601
علينا أن نجد "ياو" الخاص بنا

89
00:06:09,680 --> 00:06:12,923
بخصوص "الصين"، نحن متأخرين جدا
الصين" مغلقة"

90
00:06:12,960 --> 00:06:15,406
"حسنا، "تايوان-
مغلقة-

91
00:06:15,440 --> 00:06:17,090
"كوريا الجنوبية"-
مغلقة-

92
00:06:18,360 --> 00:06:19,805
"كوريا الشمالية"

93
00:06:19,880 --> 00:06:22,087
!عظيم! سأرتب لاجتماع

94
00:06:22,160 --> 00:06:25,323
حسناً، ماذا لو ركزنا على الصغار؟

95
00:06:25,400 --> 00:06:27,368
نجد بعض الفتية، نطور مواهبهم

96
00:06:27,440 --> 00:06:28,646
ثم نزج بهم

97
00:06:28,680 --> 00:06:30,967
الريد سَكس" وقعوا للتو"
!مع لاعب بعمر 8 سنوات

98
00:06:32,880 --> 00:06:35,167
حسناً
ربما نحظى قليلا بعبارات أمومة

99
00:06:35,240 --> 00:06:37,641
آخر مرة فعلتُ هذا عدتُ للمنزل رفقة توأم

100
00:06:38,640 --> 00:06:41,325
صحيح، فكرة سيئة

101
00:06:41,360 --> 00:06:44,489
إسمع، ستحب الأمر عندما يحدث لك

102
00:06:45,160 --> 00:06:47,322
عليك فقط أن تبدأ به

103
00:06:48,320 --> 00:06:50,687
أنظر لهذا، كريكت

104
00:06:51,040 --> 00:06:53,361
!بحقك-
إنها تريحني، حسنا؟-

105
00:06:53,440 --> 00:06:55,488
إعتدتُ على متابعتها رفقة والدي
إنها لعبة عظيمة

106
00:06:55,560 --> 00:06:57,050
ليست بلعبة عظيمة-
إنها لعبة عظيمة-

107
00:06:57,120 --> 00:06:59,327
تبدو وكأن ملجأ فتح على مصراعيه

108
00:06:59,400 --> 00:07:01,323
وجميع قاطنيه سُمح لهم باختراع رياضة

109
00:07:01,360 --> 00:07:04,648
هذا غير صحيح، حسنا؟
مليار شخص يمارسون هذه اللعبة

110
00:07:04,680 --> 00:07:06,808
.لا يهمني
هذا بسبب أن أي أحد يمكنه لعبها

111
00:07:06,840 --> 00:07:08,842
لا توجد قوانين واضحة

112
00:07:08,880 --> 00:07:11,850
تضرب الكرة لأي إتجاه تريد، وهو ما يبدو عادلاً

113
00:07:11,920 --> 00:07:14,890
ثم تركض ذهابا وعودةً و تلمس الجهتين بالعصا

114
00:07:14,960 --> 00:07:17,361
.هذا سخيف
الأطفال يمكنهم لعب هذه اللعبة

115
00:07:17,400 --> 00:07:19,402
حسناً، هل تستمع لنفسك الآن؟

116
00:07:19,480 --> 00:07:21,050
هل تدرك غباوة ما تقول؟

117
00:07:21,120 --> 00:07:22,360


118
00:07:22,440 --> 00:07:24,010
إنها لعبة رائعة

119
00:07:25,400 --> 00:07:26,447
وأنا في ورطة

120
00:07:27,320 --> 00:07:29,049
لن تقود

121
00:07:29,200 --> 00:07:30,964
زوجتي ستحب هذا

122
00:07:31,040 --> 00:07:33,805
عندما أضطر للعودة بتاكسي لأني ثمل جداً

123
00:07:34,720 --> 00:07:36,722
مرحبا-
مرحبا-

124
00:07:38,920 --> 00:07:40,410
عمتم مساءً-
عمتِ مساءً-

125
00:07:41,680 --> 00:07:44,923
من هذه؟-
ماذا؟ إنها مستأجِرة لدي-

126
00:07:45,000 --> 00:07:46,604
تسكن في الملحق بالخلف

127
00:07:46,680 --> 00:07:48,330
!رائع! فاتنة الفناء الخلفي

128
00:07:48,880 --> 00:07:50,644
لا، ليست من نوعي المفضل

129
00:07:50,720 --> 00:07:52,722
حقاً؟

130
00:07:52,760 --> 00:07:56,048
لماذا؟ لأنها ليست عارضة أزياء؟

131
00:07:56,120 --> 00:07:57,451
نعم، لأنها ليست عارضة أزياء

132
00:07:57,520 --> 00:07:59,568
ماهو خطبك؟
!أنها جذابة

133
00:07:59,640 --> 00:08:02,246
ألم تراها؟
إنها جذابة، و ما هو عملها؟

134
00:08:02,320 --> 00:08:03,765
.لا أدري
إنها تدرس لتصبح طبيبة

135
00:08:03,840 --> 00:08:07,481
!تدرس لتصبح طبيبة
!يا إلهي! هذا مقرف

136
00:08:07,720 --> 00:08:09,245
نعم، إبتعد عنها

137
00:08:09,320 --> 00:08:12,403
لأنها ليست عارضة أزياء
!و ذكية، هذا فظيع

138
00:08:14,920 --> 00:08:17,400
إلى اللقاء-
عُد لمنزلك بأمان-

139
00:08:17,440 --> 00:08:19,408
سنجد حلاً لهذا

140
00:08:26,160 --> 00:08:29,243
لا أدري إلى متى أستطيع فعل هذا

141
00:08:32,160 --> 00:08:36,564
قلنا أننا سنحتاج لسنتين
والآن انقضت ثلاث

142
00:08:34,960 --> 00:08:36,564


143
00:08:36,600 --> 00:08:38,921
و لا زلنا لم نقترب من التوقيع مع عميل جديد

144
00:08:39,000 --> 00:08:41,128
نعم، أعلم، أنا مدرك لهذا

145
00:08:41,200 --> 00:08:42,690
..لكن إسمع، نحتاج فقط لعميل واحد كبير

146
00:08:42,760 --> 00:08:46,003
"نعم، هذا كان "بوبو
بوبو" كان المنشود"

147
00:08:50,400 --> 00:08:53,609
لا أريد أن أنفصل عنك

148
00:08:55,360 --> 00:08:57,203
لكني لا أدري ماذا أفعل غير هذا

149
00:08:59,920 --> 00:09:01,365
"سنتجاوز هذا، "آش

150
00:09:06,600 --> 00:09:07,681
حسناً

151
00:09:11,320 --> 00:09:12,810
"سنتجاوزه، "آش

152
00:09:12,920 --> 00:09:14,410


153
00:09:26,600 --> 00:09:29,729
 <i>حلمتُ بحلمٍ في وقتٍ مضى</i>

154
00:09:30,280 --> 00:09:32,169


155
00:09:32,920 --> 00:09:35,969
<i>عندما كان الأمل مرتفعاً والحياة تستحق أن نحياها</i>

156
00:09:36,000 --> 00:09:38,844
<i>لم تتوقعون هذا، هل توقعتموه؟ لا</i>

157
00:09:38,920 --> 00:09:42,811
<i>..حلمتُ أن الحب لن يموت أبداً</i>

158
00:09:46,040 --> 00:09:47,724
<i>...ونضعها مع الجهتين...</i>

159
00:09:47,800 --> 00:09:48,961
<i>"في وسط "لوس أنجلوس</i>

160
00:09:49,000 --> 00:09:52,322
<i>..الأكسجين يحمل العبء ليدفع منظفاتك</i>

161
00:09:52,360 --> 00:09:54,647
 <i>"بالتأكيد موسم عظيم لـ"مات براير.</i>


162
00:09:54,680 --> 00:09:57,251
<i>كان مخيباً للآمال أمام
"الإنديانز"</i>

163
00:09:57,320 --> 00:09:59,721
 <i>سبعين ركضة-
لديه الفرصة للتعويض اليوم-</i>


164
00:09:59,800 --> 00:10:00,881
<i>..واحدة من عدة أشياء بخصوص</i>

165
00:10:00,960 --> 00:10:02,928
<i>أموت..</i>

166
00:10:03,480 --> 00:10:07,610
<i>حلمت أن الرب سيكون غفوراً</i>

167
00:10:10,160 --> 00:10:14,165
<i>..كنتُ صغيرة ولم أكن خائفة</i>

168
00:10:15,920 --> 00:10:17,729

<i>من الويكيت، ضرب الكرة من المنتصف..</i>

169
00:10:17,760 --> 00:10:19,842
<i>كوك" يعي هذا"-
!يا للعجب-</i>


170
00:10:20,240 --> 00:10:23,722
<i>..مختلف جدا عن هذا الجحيم الذي أحياه</i>

171
00:10:24,240 --> 00:10:26,368
<i>كانت ناجحة</i>

172
00:10:26,440 --> 00:10:28,363
<i>"عمل عظيم من "ألاستر كوك</i>

173
00:10:33,000 --> 00:10:35,890


174
00:10:44,160 --> 00:10:46,970
مرحبا، كم سرعة رميهم في الكريكت؟

175
00:10:48,840 --> 00:10:51,810
حسناً، يصوبون
كم سرعة تصويبهم في الكريكت؟

176
00:10:54,040 --> 00:10:56,850
أتعلم؟
رتب لي إجتماعا مع "تشانغ" هذا الأسبوع

177
00:10:58,320 --> 00:11:00,368
أعتقد أني وجدتُ حلاً

178
00:11:03,080 --> 00:11:04,605
"لا يلعبون البيسبول في "الهند

179
00:11:04,680 --> 00:11:06,728
هذا صحيح، لا يلعبونها
يلعبون الكريكت

180
00:11:06,760 --> 00:11:12,005
لكن نعتقد أنه يمكننا تحويل مصوّب كريكت إلى رامي بيسبول

181
00:11:12,760 --> 00:11:16,560
إسمع، "الهند" آخر سوق كبير متاح

182
00:11:16,600 --> 00:11:19,570
سنجد مشجعون جدد هناك للبيسبول الأمريكية

183
00:11:19,600 --> 00:11:21,921
فرص المكاسب المالية ستكون بلا حدود

184
00:11:22,000 --> 00:11:25,049
سيد "تشانغ"، إن استطعنا تقديم هذا لدوري البيسبول


185
00:11:25,120 --> 00:11:27,771
سيكون أول لاعب بيسبول هندي

186
00:11:27,840 --> 00:11:29,649
هذا يعني مليار مشجع جديد

187
00:11:30,040 --> 00:11:31,644
و ما الذي يحتاجه المليار مشجع جديد؟

188
00:11:31,720 --> 00:11:34,121
مليار قبعة، مليار قميص

189
00:11:35,280 --> 00:11:37,965
وتريد تحقيق هذا من خلال مسابقة للمواهب؟

190
00:11:38,040 --> 00:11:39,201
بالضبط

191
00:11:39,280 --> 00:11:43,126
هذا سيضمن أقصى تسليط إعلامي على المواهب

192
00:11:44,040 --> 00:11:45,565
حالما نذهب هناك ونجدهم

193
00:11:45,640 --> 00:11:48,325
"سنجلبهم وندربهم هنا في "لوس أنجلوس

194
00:11:48,400 --> 00:11:50,681
ثم نجعلهم يوقعون بامتيازات إحترافية

195
00:11:53,200 --> 00:11:55,521
كم تحتاج من الوقت؟-
سنتان-

196
00:11:58,080 --> 00:11:59,491
هل يمكنك إتمامها في سنة واحدة؟

197
00:12:01,160 --> 00:12:02,321
بالطبع

198
00:12:03,600 --> 00:12:05,887
حقاً؟ سنة؟ إعتقدتُ أننا قلنا سنتين

199
00:12:05,960 --> 00:12:06,961
إضطررتُ لإلزامه

200
00:12:07,040 --> 00:12:09,805
حسنا، لا يمكننا إيجاد وتدريب نكرات خلال سنة

201
00:12:09,840 --> 00:12:11,001
لا يمكن إتمام هذا

202
00:12:11,040 --> 00:12:12,485
حسنا، بدون هذا الإتفاق نحن منتهون

203
00:12:12,560 --> 00:12:14,801
"لذا فقد أنقذتُ عملنا للتو، "آش
عليك أن تشكرني

204
00:12:14,840 --> 00:12:17,286
كنت سأشكرك لولم يكن الإتفاق جنون

205
00:12:17,320 --> 00:12:20,290
لا يبدو أن "تشانغ" يراه جنوناً-
تشانغ" ثري"-

206
00:12:20,320 --> 00:12:21,765
أتعلم ما الذي يفعله الأثرياء؟

207
00:12:21,840 --> 00:12:23,808
.يمكنهم أن يكونوا مجانين
نحن لا يمكننا، حسنا؟

208
00:12:23,840 --> 00:12:26,161
لا يمكننا إيجاد أحداً لم يسبق وأن لعب البيسبول

209
00:12:26,240 --> 00:12:28,004
وندربه كيف يرمي

210
00:12:28,080 --> 00:12:30,765
أنت محق، لا يمكننا
لكني أعرف شخصاً يمكنه

211
00:12:31,360 --> 00:12:33,044
إدنها منك

212
00:12:33,120 --> 00:12:34,485
اقبض عليها بقوة

213
00:12:34,520 --> 00:12:36,204
عدل وقفتك

214
00:12:38,000 --> 00:12:39,809
استقم واثبت بقوة

215
00:12:42,320 --> 00:12:43,560
شكرا لكم

216
00:12:44,120 --> 00:12:45,770
"هذا هو رجلنا، "توم هاوس

217
00:12:45,840 --> 00:12:46,921


218
00:12:47,000 --> 00:12:48,001
دكتوراة في علم النفس

219
00:12:48,040 --> 00:12:49,883
ثلاثين سنة في أكبر الدوريات كلاعب ومدرب

220
00:12:49,960 --> 00:12:51,246


221
00:12:51,320 --> 00:12:53,527
نصف مجتمع البيسبول يرونه مجنونا

222
00:12:53,560 --> 00:12:56,006
لكن لا يمكنك الجدال مع نتائجه

223
00:12:56,040 --> 00:12:58,964


224
00:12:59,240 --> 00:13:00,605
لو أن أحدا يستطيع فعلها، سيكون هو

225
00:13:00,680 --> 00:13:02,523
لا يمكن فعل هذا

226
00:13:02,600 --> 00:13:06,730
الكريكت والبيسبول يختلفون تماما في طريقة الرمي

227
00:13:07,560 --> 00:13:10,211
حركة البدن، التوقيت، السياق

228
00:13:10,280 --> 00:13:11,930
ليست متماثلة على الإطلاق

229
00:13:12,160 --> 00:13:16,051
أعني، حتى لو وجدتَ لي بعض الفتية

230
00:13:16,080 --> 00:13:18,560
إستحالة أن يجهزوا للتدريب الدعائي

231
00:13:18,640 --> 00:13:19,880
ليس خلال سنة

232
00:13:20,240 --> 00:13:21,605
إذاً أنتَ تقول أنه مستحيل؟

233
00:13:21,680 --> 00:13:23,569
لا أقول أنه مستحيل

234
00:13:23,600 --> 00:13:27,764
ما أقوله أن الأمر ذو احتمالات بعيدة جدا

235
00:13:29,320 --> 00:13:32,085
لماذا لا تعتبره تحدي ذو احتمال بعيد؟

236
00:13:32,400 --> 00:13:34,641
فكر بالأمر
لو لم ينجح، من يهتم؟

237
00:13:34,720 --> 00:13:35,767
لن يضر أحدا

238
00:13:36,360 --> 00:13:38,169
لكن إن نجح

239
00:13:38,240 --> 00:13:40,083
"وأخذتَ شابين من وسط "الهند

240
00:13:40,160 --> 00:13:41,969
والذين لم يلعبوا البيسبول طوال حياتهم

241
00:13:42,040 --> 00:13:45,442
وحولتهم لدوري البيسبول للمحترفين خلال سنة

242
00:13:46,240 --> 00:13:51,969
حسنا، لا أرى فرصة أعظم من هذه لإثبات صحة منهجك

243
00:13:50,080 --> 00:13:51,969


244
00:13:54,600 --> 00:13:57,968
من الواضح أنك لا تحتاج لمساعدة في طريقة رميك

245
00:13:58,040 --> 00:14:00,008
 <i>"جي بي"
بحثتُ في القائمة كلها</i>


246
00:14:00,080 --> 00:14:01,923
لم أستطع إيجاد كشّاف واحد للدوري العام

247
00:14:02,000 --> 00:14:04,367
ويكون مستعدا للتجوال حول الهند لثلاثة أشهر

248
00:14:04,440 --> 00:14:06,442
لا أستطيع التواجد هناك بلا كشّاف

249
00:14:06,520 --> 00:14:07,567
<i>بكل تأكيد</i>

250
00:14:07,600 --> 00:14:10,251
أحتاج لأحد يذهب هناك خلال شهر من أجل بداية التصفيات

251
00:14:10,280 --> 00:14:12,328
<i>أعرف هذا-</i>
إنتظر-

252
00:14:12,400 --> 00:14:13,447
مرحبا، هل ستغادرين؟

253
00:14:13,480 --> 00:14:15,050
نعم، عليّ أن أذهب-
لا تذهبين-

254
00:14:15,120 --> 00:14:17,168
عليّ هذا، لا تنساني

255
00:14:17,240 --> 00:14:19,288
 <i>لن أنساك
سأشتاق إليك</i>

256
00:14:19,320 --> 00:14:21,129
حسناً، إجلب لي شيئاً

257
00:14:21,200 --> 00:14:23,441
سأجلب لكِ شيئاً-
من الأفضل لك-

258
00:14:25,440 --> 00:14:26,805
<i>أتعلم؟
أتمنى حقا لو لم أسمع هذا</i>


259
00:14:26,840 --> 00:14:27,887
وداعاً

260
00:14:27,960 --> 00:14:30,247
حسناً، لو رأيتها ستفهم

261
00:14:30,280 --> 00:14:33,284
هل سترسل لي صورة لها؟-
لا، لن أفعل-

262
00:14:33,320 --> 00:14:34,481
هل نحن بعمر الـ14؟

263
00:14:34,800 --> 00:14:36,290
سأتصل بك لاحقاً

264
00:14:38,800 --> 00:14:39,881
مرحبا-
مرحبا-

265
00:14:39,960 --> 00:14:42,440
.غسالة الملابس تعطلت مرة أخرى
هذه المرة أعتقد للأبد

266
00:14:42,760 --> 00:14:44,489
لماذا؟-
حسناً، إنها تدخن-

267
00:14:44,560 --> 00:14:47,325
حرفياً، من الخلف
وتصدر صوتاً مرتفعاً جداً

268
00:14:47,400 --> 00:14:49,482
..يبدو هكذا

269
00:14:49,520 --> 00:14:51,488
حسناً، حسناً

270
00:14:51,520 --> 00:14:53,488
سأغادر لـ"الهند" اليوم

271
00:14:53,520 --> 00:14:54,646
هذا لطيف

272
00:14:54,680 --> 00:14:56,409
لذا لا أملك وقتا للتعامل مع هذا

273
00:14:56,480 --> 00:14:59,450
وأيضاً لا أملك المال حالياُ

274
00:14:59,480 --> 00:15:01,403
لذا هل يمكنك أن تسدي إليّ معروفاً؟

275
00:15:01,480 --> 00:15:04,131
وتستخدمين الغسالة الخاصة بي أثناء غيابي؟

276
00:15:07,840 --> 00:15:10,820
هل يتضمن هذا منظفات مجانية وإمكانية استخدام آلة الشواء الخاصة بك؟

277
00:15:12,520 --> 00:15:14,807
حسنا، إتفقنا-
حسنا، إتفقنا، شكرا يا رجل-

278
00:15:14,840 --> 00:15:16,842
على الرحب والسعة-
شكراً لك-

279
00:15:20,400 --> 00:15:21,640


280
00:15:28,840 --> 00:15:30,080
أعتقد أني مستعد

281
00:15:32,360 --> 00:15:34,089


282
00:16:01,640 --> 00:16:02,801


283
00:16:03,440 --> 00:16:07,240
"مرحبا، "ثريسا
فيفاك" لم يأتي"

284
00:16:07,360 --> 00:16:09,440
إنتظرته لمدة ثلاث ساعات
أنا في تاكسي الآن

285
00:16:09,880 --> 00:16:12,611
حسناً، إن تحدثتِ معه دعيه يتصل بي على هذا الهاتف

286
00:16:12,920 --> 00:16:14,922
هل سجلتيه؟ حسناً

287
00:16:15,400 --> 00:16:16,401
وداعاً

288
00:16:16,480 --> 00:16:18,084
لماذا كل هذه التزميرات؟

289
00:16:18,480 --> 00:16:20,323
حسنا سيدي

290
00:16:23,360 --> 00:16:24,725


291
00:16:28,680 --> 00:16:29,681
آسف

292
00:16:29,720 --> 00:16:31,484
هذا هو المكان، سيدي

293
00:16:31,560 --> 00:16:33,528
هنا-
183؟-

294
00:16:33,560 --> 00:16:35,562
نعم سيدي، بالأعلى

295
00:16:37,240 --> 00:16:38,810
حسناً

296
00:16:41,400 --> 00:16:42,447
شكراً لك

297
00:16:50,840 --> 00:16:52,729
مرحبا، المعذرة

298
00:16:52,760 --> 00:16:55,286
نعم، ها أنتِ ذا
إنها غلطتي

299
00:16:56,280 --> 00:16:59,727
هل يمكنك إخباري أين "3ب"؟

300
00:17:03,480 --> 00:17:06,450
مرحبا
"أنا "جي بي بيرنستن

301
00:17:06,520 --> 00:17:10,002
سيدي "جي بي بي"، مرحبا
"أنا "فيفك

302
00:17:10,080 --> 00:17:12,287
ألم يفترض بك إستقبالي في المطار اليوم؟

303
00:17:13,960 --> 00:17:16,327
نعم، لكن هذا غداً

304
00:17:16,400 --> 00:17:18,243
"لا، "فيفاك
اليوم

305
00:17:18,280 --> 00:17:20,169
لهذا السبب أنا أقف هنا

306
00:17:21,120 --> 00:17:23,964
"تم التأكيد لي أنه غداً، سيدي "جي بي

307
00:17:25,560 --> 00:17:26,971
حاولتُ الإتصال بك طوال اليوم

308
00:17:27,200 --> 00:17:29,123
خطوط الهاتف لم تصل هنا بعد

309
00:17:29,160 --> 00:17:30,844
وكنتُ مشغولا على هاتفي النقّال

310
00:17:30,920 --> 00:17:32,445
أحاول التعامل مع المسألة

311
00:17:32,480 --> 00:17:34,323
لكنك هنا الآن

312
00:17:34,520 --> 00:17:38,491
نحن متحمسون جدا بخصوص
"ذراع بمليون دولار" سيدي "جي بي بي"

313
00:17:38,800 --> 00:17:41,485
"شكراً لك، ويمكنك مناداتي بـ"جي بي

314
00:17:41,960 --> 00:17:43,166
حسناً-
بي" واحدة"-

315
00:17:43,240 --> 00:17:45,368
"جي بي"-
"و بلا "سيدي-

316
00:17:45,440 --> 00:17:47,920
هذا هو مكتبنا إذاً؟-
"نعم، "جي بي-

317
00:17:49,000 --> 00:17:50,490
هل زحمة المرورية هنا طوال الوقت؟

318
00:17:50,560 --> 00:17:53,848
"هناك دائما زحمة مرور في "مومباي

319
00:17:53,880 --> 00:17:55,120
ما هي قصة التزمير؟

320
00:17:55,160 --> 00:17:56,810
"الهنود يحبون التزمير، "جي بي

321
00:17:56,840 --> 00:17:59,161
لا أدري لماذا، فهو لا يساعد

322
00:17:59,240 --> 00:18:01,971
على كل حال، إسترح الآن
وعندما تكون مستعداً

323
00:18:02,000 --> 00:18:04,571
يمكننا أن نحظى باجتماع لتقرير الأوضاع

324
00:18:04,640 --> 00:18:06,608
عظيم، أنا مستعد، لنبدأ به

325
00:18:08,840 --> 00:18:10,888
الآن؟-
نعم-

326
00:18:11,360 --> 00:18:12,566
حسناً

327
00:18:19,080 --> 00:18:21,208
أول شيء، يسعدني أن أبلغك

328
00:18:21,280 --> 00:18:24,124
بأن جميع خططنا تمشي بسلاسة و في الوقت المحدد

329
00:18:24,200 --> 00:18:26,202
عظيم، هل يمكنني رؤية النشرات الإعلانية؟

330
00:18:26,240 --> 00:18:28,607
ليست هنا بعد

331
00:18:28,680 --> 00:18:31,490
إنها في المطبعة
نحاول الحصول عليها

332
00:18:31,600 --> 00:18:34,046
حسناً، ماذا عن القمصان؟

333
00:18:34,080 --> 00:18:35,127
في المستودع

334
00:18:35,200 --> 00:18:37,328
نحاول الحصول عليهم أيضاً

335
00:18:38,400 --> 00:18:40,323
..حسناً، لكن المعدات التي أرسلناها

336
00:18:40,360 --> 00:18:43,807
الأقفاص، الكور، المضارب
جميعها هنا؟

337
00:18:43,880 --> 00:18:48,044
يسعدني أن أبلغك أنها جميعها
"هنا في "الهند

338
00:18:48,840 --> 00:18:51,810
لكنها ليست معك هنا؟

339
00:18:52,040 --> 00:18:53,883
لا، إنها مع الجمارك

340
00:18:53,920 --> 00:18:56,605
أعتقد أن علينا العمل على هذا

341
00:18:56,680 --> 00:19:01,402
"حسنا، "فيفاك"، أحتاج أن تمشي الأمور بسلاسة وفي الوقت المحدد

342
00:19:01,440 --> 00:19:06,291
لكن بشكل فعلي وليس على الطريقة الهندية

343
00:19:03,720 --> 00:19:06,291


344
00:19:06,360 --> 00:19:10,401
"كما تعلم، هنا في "الهند
"نقوم بالأمور بشكل مختلف عن "أمريكا

345
00:19:08,000 --> 00:19:10,401

346
00:19:13,960 --> 00:19:15,485
حسناً إذاً

347
00:19:16,720 --> 00:19:18,927
ماذا علينا أن نفعل لنحصل على حاجياتنا؟

348
00:19:20,360 --> 00:19:22,124
علينا أن ندفع المال

349
00:19:22,880 --> 00:19:25,690
ندفع المال؟ رشوة يعني؟

350
00:19:25,760 --> 00:19:28,764
لا، لا
ليست رشوة

351
00:19:28,840 --> 00:19:30,763
لماذا نستخدم كلمة كهذه؟

352
00:19:30,840 --> 00:19:32,604
"ندعوها "تسريع النظام

353
00:19:32,760 --> 00:19:37,561
النظام في "الهند" بطيء جداً
ولذلك نقوم بتسريعه

354
00:19:37,600 --> 00:19:40,729
بواسطة دفع المال-
هذه هي الطريقة الهندية-

355
00:19:40,760 --> 00:19:43,604
الهنود يحبون التزمير
و يحبون تسريع النظام

356
00:19:44,680 --> 00:19:45,841
حسناً

357
00:19:47,320 --> 00:19:48,446
لنقم بهذا

358
00:19:48,720 --> 00:19:50,051


359
00:19:54,960 --> 00:19:56,405
يقول تعال بعد ثلاثة أسابيع

360
00:19:56,440 --> 00:19:58,329
ماذا تريد؟ تريد المزيد؟

361
00:19:58,400 --> 00:20:00,129
كم تريد؟

362
00:20:00,160 --> 00:20:01,605
!أغرب عن وجهي

363
00:20:01,720 --> 00:20:04,121
فيفاك"، إشرح لي لماذا لا نستطيع"
تسريع الرجل

364
00:20:04,200 --> 00:20:06,407
"نستطيع، لكن ليس هناك، "جي بي

365
00:20:06,440 --> 00:20:10,001
حسناً، أين؟-
لا أعلم بعد-

366
00:20:10,080 --> 00:20:11,286
أتعلم ماذا، "فيفاك"؟

367
00:20:11,360 --> 00:20:13,283
بدأت أفقد صبري مع خططك هذه

368
00:20:13,320 --> 00:20:16,290
"لا تفقد الصبر، "جي بي
"ستحتاج إليه في "الهند

369
00:20:16,400 --> 00:20:18,129


370
00:20:18,200 --> 00:20:19,804
ها هو ذا

371
00:20:21,080 --> 00:20:22,764


372
00:20:26,320 --> 00:20:27,765
!يقول أنه سيقوم بها هنا

373
00:20:27,800 --> 00:20:29,609
هنا؟ في وسط الشارع؟

374
00:20:29,640 --> 00:20:32,371
هنا يريد أن يسرّع النظام؟ حقاً؟

375
00:20:38,400 --> 00:20:39,526
شكراً لك

376
00:20:45,360 --> 00:20:46,486


377
00:20:46,960 --> 00:20:48,485
مرحبا، كيف الأمور؟

378
00:20:48,600 --> 00:20:51,331
وجدتُ كشافاً لنا-
حقاً، من؟-

379
00:20:51,400 --> 00:20:53,880
"راي بوتفينت"
من أفضل الكشافين

380
00:20:53,960 --> 00:20:56,930
إنه متقاعد، لكن "هاوس" يقول
أن بإمكانه القدوم خلال أسبوعين

381
00:20:57,000 --> 00:21:00,129
هذا عظيم، أخبار عظيمة-
على الرحب والسعة-

382
00:21:00,160 --> 00:21:02,208
حسناً، سأتصل بك غداً

383
00:21:02,320 --> 00:21:04,527
<i>حسناً، أراك لاحقاً</i>

384
00:21:04,560 --> 00:21:06,369
وداعاً-
أعذرني سيدي-

385
00:21:06,440 --> 00:21:09,649
هل أنتَ "جي بي بيرنستن"؟-
نعم-

386
00:21:09,680 --> 00:21:11,728
"أهلا سيدي، أنا "أميت روهان

387
00:21:11,800 --> 00:21:13,370
أحب البيسبول

388
00:21:13,440 --> 00:21:16,040
أرغب بشدة أن أعمل معك في
"ذراع بمليون دولار"

389
00:21:16,080 --> 00:21:19,050
"عظيم، أداء التجارب في "مومباي
في نهاية الشهر

390
00:21:19,080 --> 00:21:20,366
تعال هناك

391
00:21:21,680 --> 00:21:22,966


392
00:21:23,080 --> 00:21:24,366
اللوبي، سيدي

393
00:21:24,440 --> 00:21:26,966
سيدي" جي بي" أنا لا ألعب البيسبول

394
00:21:27,040 --> 00:21:29,088
أنظر إليّ، صغير جدا على المنافسة

395
00:21:29,160 --> 00:21:31,208
"لكني أدرّب البيسبول في "نيو مومباي

396
00:21:31,240 --> 00:21:32,366
حقاً؟-
نعم سيدي-

397
00:21:32,400 --> 00:21:34,243
في جامعتي لديّ سبعة طلاب

398
00:21:34,320 --> 00:21:36,163
أسألني أي شيء عن لعبة البيسبول

399
00:21:36,200 --> 00:21:38,202
سأجيبك، اسألني

400
00:21:38,280 --> 00:21:39,566
حسناً

401
00:21:39,600 --> 00:21:42,245
كم شوطاً على البادئ بالرمي أن يرمي ليفوز؟

402
00:21:40,880 --> 00:21:42,245


403
00:21:45,280 --> 00:21:46,566
هل يمكنك أن تسألني سؤالاً آخر؟

404
00:21:46,640 --> 00:21:47,721
وداعاً

405
00:21:47,760 --> 00:21:49,364
سيدي
سأعمل مجاناً سيدي

406
00:21:52,560 --> 00:21:53,641
حقاً؟

407
00:21:54,560 --> 00:21:56,403
نعم سيدي، سأعمل مجاناً

408
00:21:57,120 --> 00:21:59,282
متى يمكنك البدء؟-
الآن سيدي-

409
00:22:02,040 --> 00:22:03,485
هذا مناسب، لنذهب

410
00:22:03,560 --> 00:22:04,766
حقاً سيدي؟-
نعم-

411
00:22:04,800 --> 00:22:06,484
تعال-
من بعدك-

412
00:22:06,560 --> 00:22:09,291
"شكراً لك سيدي "جي بي
شكراً لك على فرصة العمر

413
00:22:09,360 --> 00:22:11,362
لا عليك
"فيفاك" هذا "أميت"

414
00:22:11,400 --> 00:22:12,731
سيعمل معنا اليوم

415
00:22:12,760 --> 00:22:13,761
"مرحبا، "أميت

416
00:22:13,840 --> 00:22:14,966
حسناً، لنذهب
لدينا يوم حافل

417
00:22:15,040 --> 00:22:16,883
علينا أن ننشر الخبر-
"لا تقلق، "جي بي-

418
00:22:16,920 --> 00:22:19,605
الهنود جيدون للغاية في نشر الأخبار

419
00:22:22,000 --> 00:22:23,331
<i>شركة أمريكية</i>

420
00:22:23,400 --> 00:22:26,449
<i>تأمل بإيجاد لاعبي كريكت يرمون الكرة بسرعة كبيرة</i>

421
00:22:26,520 --> 00:22:28,045
..الجائزة تساوي مائة

422
00:22:28,080 --> 00:22:29,491
..ألف دولار أمريكي..

423
00:22:29,560 --> 00:22:31,801
مع فرصة الفوز بمليون دولار..

424
00:22:35,760 --> 00:22:37,649
<i>"لكن هل تعتقد في بلد كـ"الهند</i>

425
00:22:37,720 --> 00:22:39,131
حيث جميعنا مهووسون بالكريكت

426
00:22:39,200 --> 00:22:41,567
هل تعتقد حقاً أن البيسبول الأمريكية ستشتهر؟

427
00:22:54,520 --> 00:22:56,010


428
00:22:58,760 --> 00:23:01,445
هل أنت متأكد أننا لا نحتاج لعقد مكتوب لاستديوهات التلفزيون؟

429
00:23:01,480 --> 00:23:02,811
"لن يكون هذا ضرورياً،" جي بي

430
00:23:02,840 --> 00:23:05,320
هذا يبدو جنونيا بالنسبة لي، حتى هنا

431
00:23:05,360 --> 00:23:07,681
استديوهات التفلزيون ستكون هناك
ثق بي

432
00:23:08,520 --> 00:23:10,488
"أترى، "فيفاك
.."في "أمريكا

433
00:23:10,560 --> 00:23:13,166
سنحظى بمحامين و سنكتب عقود

434
00:23:13,240 --> 00:23:14,651
وعندها كل شيء سيمشي بسلاسة

435
00:23:14,680 --> 00:23:18,848
لكن هل المحامين والعقود يجعلون الأمور تمشي بسلاسة في "أمريكا"؟

436
00:23:16,800 --> 00:23:18,848


437
00:23:18,920 --> 00:23:21,082
لا، بشكل عام يربكون كل شيء

438
00:23:21,160 --> 00:23:22,525
لكن هذا يجعلني أشعر أفضل

439
00:23:22,600 --> 00:23:23,647
أفهم هذا

440
00:23:24,840 --> 00:23:27,650
"سيدي "جي بي
كشّاف البيسبول، "راي" وصل

441
00:23:27,720 --> 00:23:28,881
إنه في التاكسي

442
00:23:28,960 --> 00:23:32,009
ذهبتُ للمطار لأستقبله
إنه متحمس جداً

443
00:23:32,040 --> 00:23:34,008
رائع، إجلبه للأعلى

444
00:23:37,360 --> 00:23:39,044
لا نستطيع فعل هذا

445
00:23:43,080 --> 00:23:44,161
"راي"

446
00:23:45,840 --> 00:23:46,921
!"راي"

447
00:23:49,560 --> 00:23:50,971
هل يتنفس؟

448
00:23:52,720 --> 00:23:54,563
نعم، هل آخذه للمستشفى سيدي؟

449
00:23:54,640 --> 00:23:56,244
لا، إنتظر

450
00:23:57,320 --> 00:23:58,446
!أنت

451
00:23:58,960 --> 00:24:00,325
هل أنا أحترق؟

452
00:24:01,360 --> 00:24:03,249
لا، آسف بخصوص هذا

453
00:24:03,840 --> 00:24:05,569
من الأفضل أن يكون ماءً نقياً

454
00:24:06,920 --> 00:24:09,366
من أنت؟-
"جي بي بيرنستن"-

455
00:24:09,400 --> 00:24:12,244
الوكيل-
نعم، الوكيل-

456
00:24:13,040 --> 00:24:16,089
هل أنا في "الهند"؟-
نعم، "الهند" سيدي-

457
00:24:16,160 --> 00:24:18,970
هل لديهم فنادق في "الهند"؟-
نعم-

458
00:24:19,040 --> 00:24:21,327
..خذني لفندق و لا توقظني مجدداً

459
00:24:21,360 --> 00:24:23,966
إلى أن يبدأ أحدهم برمي كرة البيسبول، فهمتَ؟

460
00:24:24,920 --> 00:24:28,003
حسناً، فقط أردتُ القول أنه من اللطيف اللقاء بك

461
00:24:28,040 --> 00:24:31,565
واستعد، لأننا سنذهب في الصباح الباكر، حسنا؟

462
00:24:30,200 --> 00:24:31,565


463
00:24:31,600 --> 00:24:32,886
!لا أستطيع الإنتظار

464
00:24:37,640 --> 00:24:39,847
خذه إلى الفندق-
حسنا سيدي-

465
00:24:56,160 --> 00:24:58,242
"حسناً، اليوم سنتواجد في "ناشيك

466
00:24:58,280 --> 00:24:59,725
"ناسيك"-
"ناسيك"-

467
00:24:59,760 --> 00:25:02,650
"غداً "جايبور"، "نيودلهي
"ثم "شانديغار

468
00:25:02,720 --> 00:25:05,041
"ثم "لكناو"، "كلكتا

469
00:25:05,080 --> 00:25:07,924
"بنغالور"، "غوا"
ثم نعود لـ"مومباي" للنهائيات

470
00:25:08,000 --> 00:25:11,129
كيف يبدو هذا، "راي"؟-
رائع-

471
00:25:11,200 --> 00:25:13,601
هل هذه مدن؟-
نعم-

472
00:25:13,640 --> 00:25:14,846
هل تستمتع بالطريق؟

473
00:25:14,960 --> 00:25:16,200


474
00:25:16,280 --> 00:25:17,327


475
00:25:17,440 --> 00:25:18,521
!بشكل يفوق الوصف

476
00:25:22,240 --> 00:25:23,651


477
00:25:24,120 --> 00:25:25,770


478
00:25:31,160 --> 00:25:33,527
جميعهم هنا من أجلنا؟-
"نعم، "جي بي-

479
00:25:36,000 --> 00:25:37,968
هذا رائع

480
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
<b><font color=#0FC0E6>"مكتب التسجيل"</font>

480
00:26:01,480 --> 00:26:03,323
"الأمور تمشي بسلاسة، "جي بي

481
00:26:03,360 --> 00:26:04,521
أعتقد هذا

482
00:26:04,600 --> 00:26:07,046
هذا عظيم-
سوف نرى-

483
00:26:24,480 --> 00:26:26,130


484
00:26:48,440 --> 00:26:50,800
فيفاك"، أمضينا نصف اليوم اليوم"
لم يستطع أحد الرمي أسرع من45

485
00:26:51,920 --> 00:26:54,287
"سيدي "جي بي
ستين رجل آخر قاموا بالتسجيل للتو

486
00:26:54,360 --> 00:26:55,441
!عظيم

487
00:26:55,520 --> 00:26:58,046
راي"، كيف ستعرف إن رمى أحداً"
بشكل جيد إن استمريت بإغلاق عينيك؟

488
00:26:56,840 --> 00:26:58,046


489
00:26:58,080 --> 00:26:59,730
أستطيع سماعها-
حقاً؟-

490
00:26:59,760 --> 00:27:01,524
نعم

491
00:27:01,560 --> 00:27:03,050
هذه كانت حول الـ43

492
00:27:05,560 --> 00:27:06,925
<i>في إقبال مثير للإعجاب</i>

493
00:27:07,000 --> 00:27:08,047
<i>في مدينة "ناسيك" اليوم</i>

494
00:27:08,080 --> 00:27:09,241


495
00:27:09,320 --> 00:27:10,924
<i>مئات من المتسابقين الشباب أتوا</i>

496
00:27:11,000 --> 00:27:12,764
<i>للتجربة في برنامج البيسبول الأمريكي</i>

497
00:27:12,840 --> 00:27:15,161
<i>مليون دولار للذراع</i>

498
00:27:15,200 --> 00:27:17,362
<i>"والذي يستمر بالتجوال حول "الهند</i>

499
00:27:17,400 --> 00:27:19,607
<i>للبحث عن بعض الفتية ذو الأيادي القوية</i>

500
00:27:19,720 --> 00:27:22,690
<i>المتسابقون اليوم أظهروا حماس منقطع النظير</i>

501
00:27:22,720 --> 00:27:24,563
<i>..للرياضة التي يبدو أنهم</i>

502
00:27:24,600 --> 00:27:26,728
يا إلهي! ماذا أكلتُ؟

503
00:27:26,760 --> 00:27:28,888
<i>وإلى الآن، وبرغم الإقبال الهائل</i>

504
00:27:29,000 --> 00:27:30,889
<i>يبدو أن الأمر أصعب مما يبدو عليه</i>

505
00:27:30,960 --> 00:27:32,086


506
00:27:38,400 --> 00:27:40,243
مرحبا؟-
"مرحبا، "براندا-

507
00:27:40,280 --> 00:27:42,487
"أنظر، نحن نتواصل عبر "سكايب
كيف هي "الهند"؟

508
00:27:43,960 --> 00:27:46,964
بخير، أنا في وسط أمر ما
كيف هي الأمور؟

509
00:27:47,040 --> 00:27:49,964
أعتذر، لم أرغب بأن أحمل أنباء سيئة

510
00:27:50,040 --> 00:27:52,884
لكن غسالتك تعطلت أيضاً

511
00:27:52,920 --> 00:27:55,730
حقاً؟-
سأقوم بإصلاحها-

512
00:27:55,760 --> 00:27:58,331
وأخصم قيمة هذا من الإيجار-
حسنا، قومي بذلك-

513
00:27:58,400 --> 00:28:01,370
كيف حال المسابقة؟ هل أنت متحمس؟

514
00:28:01,440 --> 00:28:04,011
سأكون كذلك لو وجدنا فتى يستطيع الرمي في الثمانينات

515
00:28:04,080 --> 00:28:05,923
في..؟
حسناً

516
00:28:05,960 --> 00:28:08,440
كيف الطعام؟ هل هو جيد للغاية؟

517
00:28:08,520 --> 00:28:09,681


518
00:28:10,800 --> 00:28:12,161
"يجب أن أعود للعمل، "براندا

519
00:28:12,200 --> 00:28:14,726
..حسناً، بالتوفيق في

520
00:28:14,760 --> 00:28:17,161
حسناً، وداعاً-
وداعاً-

521
00:28:33,840 --> 00:28:35,649


522
00:28:53,640 --> 00:28:54,766
الكثير من الناس هناك

523
00:29:53,760 --> 00:29:56,411
"سيدي "جي بي
يقول أنه يحمل روحا شابة

524
00:29:56,520 --> 00:29:57,726
يرغب بالمحاولة

525
00:29:58,040 --> 00:30:00,042
حسناً؟

526
00:30:13,360 --> 00:30:14,566


527
00:30:14,680 --> 00:30:16,250
ما هذا يا بني؟

528
00:30:17,680 --> 00:30:19,011
"ذراع بمليون دولار"

529
00:30:19,200 --> 00:30:20,884
أنت لا تلعب الكريكت

530
00:30:20,920 --> 00:30:22,729
إنها منافسة

531
00:30:22,840 --> 00:30:25,764
مليون دولار أمريكي

532
00:30:26,800 --> 00:30:28,086
هذا للصبية

533
00:30:28,800 --> 00:30:30,928
لديك عمل لتقوم به

534
00:30:30,960 --> 00:30:33,042
عمل حقيقي

535
00:30:43,080 --> 00:30:44,081


536
00:30:44,240 --> 00:30:46,527
"نداء لجميع لاعبي الكريكت"

537
00:30:46,600 --> 00:30:50,321
تعالوا للمنافسة في"
"ذراع بمليون دولار


538
00:30:50,400 --> 00:30:51,925
أيها المدرب

539
00:30:52,000 --> 00:30:53,286
ماذا هنالك، "رانكو"؟

540
00:30:53,320 --> 00:30:57,041
نحن جميعاً نلعب رياضات مختلفة
لسنا بلاعبي كريكت

541
00:30:57,120 --> 00:31:04,083
كونهم يوجهون النداء للاعبي الكريكت فهذا لا يعني أنه لا يمكنك المحاولة

542
00:31:06,040 --> 00:31:08,611
أرغب بالتسجيل أيها المدرب

543
00:31:08,640 --> 00:31:10,290
سجّل إذاً

544
00:31:10,360 --> 00:31:12,362
"لست سكرتيراً لديك، "رانكو

545
00:31:13,480 --> 00:31:17,405
لو فزتُ بالمليون دولار، أراهن أنك ستكون كذلك

546
00:31:17,920 --> 00:31:20,764
هل تقوم بإلقاء النكت؟

547
00:31:21,200 --> 00:31:23,202
!الجميع! عشر لفات

548
00:31:23,600 --> 00:31:24,601
!إنهضوا

549
00:31:24,720 --> 00:31:26,927
"مجاملة للسيد "سينغ

550
00:31:28,040 --> 00:31:29,565
إنها كارثة

551
00:31:29,800 --> 00:31:31,962
!بحقك! ليس بهذا السوء

552
00:31:32,000 --> 00:31:34,287
لا أحد منهم يستطيع الرمي
أكثر من 65 ميل في الساعة

553
00:31:34,320 --> 00:31:36,448
أقسم بالرب، بعضهم لا يستطيع الرمي حتى داخل القفص

554
00:31:36,480 --> 00:31:38,050
كيف وضعنا المالي؟

555
00:31:38,120 --> 00:31:39,121
ليس بجيد، لكنك تعرف هذا

556
00:31:39,160 --> 00:31:40,650
لا تقلق بخصوص هذا
أعثر على لاعبينا

557
00:31:40,680 --> 00:31:43,968
وسأجد طريقة للمحاظفة على ميزانيتنا

558
00:31:44,000 --> 00:31:45,161
ماذا يعتقد "راي"؟

559
00:31:45,200 --> 00:31:46,690
<i>عندما يستيقظ سأسأله من أجلك</i>

560
00:31:46,760 --> 00:31:50,005
بالمناسبة، لم يكن بإمكانك العثور على أحدٍ أكبر قليلاً من هذا المئوي؟

561
00:31:48,480 --> 00:31:50,005


562
00:31:50,080 --> 00:31:52,048
<i>سعره كان مناسباً، حسناً؟</i>

563
00:31:52,120 --> 00:31:53,565
لذا أوقف تذمرك

564
00:31:53,680 --> 00:31:55,250
أين أنت؟
في أي مدينة؟

565
00:31:55,320 --> 00:31:57,800
"في "أغرا-
!أغرا"؟، لحظة"-

566
00:31:57,840 --> 00:31:59,888
حيث "تاج محل"، أليس كذلك؟

567
00:32:00,360 --> 00:32:02,283
نعم، أنا أقف بالقرب منه

568
00:32:02,320 --> 00:32:04,607
<i>كيف يبدو؟-</i>
أبيض-

569
00:32:04,680 --> 00:32:06,648
ما عدا الجزء الأحمر

570
00:32:06,680 --> 00:32:08,045
توجد بقعة صغيرة في الواجهة

571
00:32:08,120 --> 00:32:09,804
هيا يا رجل، بجد
كيف يبدو "تاج محل"؟

572
00:32:09,840 --> 00:32:11,080
لطالما أردتُ رؤيته

573
00:32:11,160 --> 00:32:14,767
حسناً، دعني أخبرك
"ما رأيك أن تتحدث مع صديقك "راي

574
00:32:14,840 --> 00:32:17,002
ويمكنه أن ينقل إليك إنطباعاته

575
00:32:18,360 --> 00:32:20,169
<i>راي"، كيف حالك يا صاح؟"</i>

576
00:32:20,840 --> 00:32:22,524
<i>مرحبا؟ "راي"؟</i>

577
00:32:23,840 --> 00:32:26,081


578
00:32:33,600 --> 00:32:34,840


579
00:32:34,880 --> 00:32:36,166


580
00:32:38,640 --> 00:32:41,211
"مرحبا، "براندا-
"مرحبا، "جي بي-

581
00:32:41,280 --> 00:32:43,851
<i>لدي بعض الأخبار الجيدة لك</i>

582
00:32:43,880 --> 00:32:48,445
<i>المصلح أتى وأصلح كلا الغسالتين بسعر واحد، تم الأمر</i>


583
00:32:46,920 --> 00:32:48,445


584
00:32:48,520 --> 00:32:50,488
حقاً؟ كيف فعلتِ هذا؟

585
00:32:50,560 --> 00:32:53,450
<i>نمتُ معه-</i>
حقاً؟-

586
00:32:53,760 --> 00:32:56,570
<i>لا، لكنه جذاب جداً
أعترف بهذا</i>

587
00:32:56,600 --> 00:32:59,683
<i>كيف حال المنافسات؟-</i>
ليست جيدة-

588
00:33:00,320 --> 00:33:02,243
لا أحد هنا يستطيع رمي كرة البيسبول

589
00:33:02,360 --> 00:33:03,885
<i>لا تقلق بخصوص هذا
ستجد فتاك</i>

590
00:33:04,040 --> 00:33:05,769
<i>ثم ستعود إلى هنا بسرعة</i>


591
00:33:05,840 --> 00:33:07,569
<i>لتستمتع بأحدث عارضات الأزياء</i>

592
00:33:07,600 --> 00:33:09,443
<i>وتخبرهم بقصصك الخرافية</i>

593
00:33:09,520 --> 00:33:10,521
شكراً على بث الحماس

594
00:33:10,560 --> 00:33:13,040
<i>حسناً، سأذهب لأستحم لأن لديّ موعد</i>

595
00:33:13,080 --> 00:33:14,445
حقاً؟ مع من؟

596
00:33:15,400 --> 00:33:17,721
<i>لن أخبرك-</i>
!هيا-

597
00:33:17,760 --> 00:33:20,240
<i>"حسناً، مالك "ميتاج
"وداعاً "الهند</i>


598
00:33:42,080 --> 00:33:44,048
هذا المكان يبدو أنه يحمل إمكانية

599
00:33:44,120 --> 00:33:47,761
"هذه "لكناو
لديها سمعة جيدة جداً

600
00:33:47,800 --> 00:33:53,011
سمعة؟ جيد
سمعة متعلقة بالرياضة؟

601
00:33:53,080 --> 00:33:55,970
نعم، الفتية من حول "الهند" يأتون إلى هنا للتدريب

602
00:33:56,000 --> 00:33:57,968
حسناً، إذاً لا بد وأن يتواجد هنا بعض المؤهلين

603
00:33:58,000 --> 00:33:59,411
ماذا تعتقد، "راي"؟
هل تشعر بذلك؟

604
00:33:59,440 --> 00:34:01,124
أشعر بشيء

605
00:34:01,160 --> 00:34:03,811
أعتقد أنه بسبب العشاء الذي تناولته البارحة

606
00:34:03,880 --> 00:34:05,882
إلى هناك أيها الجدّي

607
00:34:09,080 --> 00:34:10,161


608
00:34:16,600 --> 00:34:19,922
حسناً، حسناً
لدينا بعض المتنافسين هنا

609
00:34:20,320 --> 00:34:22,800
واحد، إثنين - إلى حدٍ ما

610
00:34:23,560 --> 00:34:25,244
جميعهم سيئون

611
00:34:25,320 --> 00:34:27,004
"شكرا، "راي
هذا حقاً يساعد

612
00:34:27,080 --> 00:34:28,081
هل تريدني أن أكذب؟

613
00:34:28,160 --> 00:34:31,004
نعم، أريدك أن تكذب بعض الشيء، قليلاً

614
00:34:31,160 --> 00:34:32,924


615
00:34:33,000 --> 00:34:34,206
هذا يبدو جيداً

616
00:34:39,160 --> 00:34:40,321
هل رمى للتو بسرعة 83؟

617
00:34:40,360 --> 00:34:43,125
بكل تأكيد تبدو كذلك
لنرى إن كان بإمكانه فعلها مجدداً

618
00:34:54,840 --> 00:34:56,171


619
00:34:58,680 --> 00:35:00,364
حسناً، هل تعلم بماذا ندعو هذا؟

620
00:35:00,720 --> 00:35:03,121
قتل غير متعمد-
لا، ندعوه بالعُصارة-

621
00:35:03,200 --> 00:35:05,362
ماذا؟ تريد عصير؟ سأتولى هذا

622
00:35:10,280 --> 00:35:11,520
لا، وجدنا للتو فتى

623
00:35:11,560 --> 00:35:12,921
رمى أربعة بمتوسط ثمانين


624
00:35:13,320 --> 00:35:15,687
نعم، تصويبه سيء لكني سأقبل بهذا

625
00:35:15,800 --> 00:35:18,087
لأول مرة أرى "راي" يبتسم-
"بيرنستين"-

626
00:35:18,320 --> 00:35:19,890
ماذا؟-
أنظر لهذا-

627
00:35:20,120 --> 00:35:23,522
.حسناً، سأعاود الإتصال بك
ماذا؟

628
00:35:27,440 --> 00:35:28,965
كم مضى عليه هكذا؟

629
00:35:29,200 --> 00:35:30,804
حوالي دقيقة

630
00:35:30,880 --> 00:35:32,564
هل سيرمي؟

631
00:35:32,600 --> 00:35:34,170
لا أعلم

632
00:35:43,040 --> 00:35:44,530


633
00:35:44,560 --> 00:35:46,961
حقاً؟ سرعة 82 بهذه الحركة؟
هل هذا ممكن حتى؟

634
00:35:47,080 --> 00:35:49,162
عُصارة و أيسر
لا ترى هذا كل يوم

635
00:35:49,240 --> 00:35:51,208
عصارة وأيسر جيد يا سيدي؟

636
00:35:51,240 --> 00:35:53,720
"عصارة وأيسر عظيم، "أميت

637
00:35:53,800 --> 00:35:56,565
عصارة وأيسر يعني نقود في المصرف

638
00:36:00,920 --> 00:36:02,684
 <i>لكناو" كانت عظيمة معنا"</i>

639
00:36:02,760 --> 00:36:05,286
<i>حصلنا على أربعة فتيان ثم أكملنا الطريق</i>

640
00:36:05,400 --> 00:36:08,768
<i>وصلنا لـ"أغوا" في الوقت المناسب
وبطريقة ما حصلنا على 16 آخرون</i>


641
00:36:08,840 --> 00:36:10,649
<i>نصف هؤلاء الفتية لم يسبق لهم السفر</i>

642
00:36:10,720 --> 00:36:12,563
<i>"لذلك كانوا متحمسون للقدوم لـ"مومباي</i>

643
00:36:12,600 --> 00:36:13,931
<i>ويتمرنون للنهائيات</i>

644
00:36:14,000 --> 00:36:15,764
<i>جمعناهم في كلية صغيرة</i>

645
00:36:15,840 --> 00:36:17,888
<i>.حيث يقوم "أميت" بالتدريس
أميت"يحدث الفارق"</i>


646
00:36:17,920 --> 00:36:21,083
<i>هو حلقة الوصل، لأن لا أحد من هؤلاء الفتية يتحدث الإنجليزية.</i>


647
00:36:21,120 --> 00:36:22,610
<i>"في الواقع، طلبت منه القدوم لـ"أمريكا</i>

648
00:36:22,640 --> 00:36:25,166
<i>ليكون المترجم للرابحين</i>

649
00:36:25,240 --> 00:36:26,969
<i>راي" تكرّم علينا بالبقاء"</i>

650
00:36:27,040 --> 00:36:28,724
<i>لتدريبهم للنهائيات</i>

651
00:36:28,760 --> 00:36:30,361
<i>في الواقع يبدو وأنه يستمتع كثيراً</i>

652
00:36:30,400 --> 00:36:33,051
<i>"و "أميت" أصبح ملازما لـ"راي</i>

653
00:36:33,120 --> 00:36:37,250
<i>يدرس كل أساليبه
الجيد منها والسيء</i>

654
00:36:37,440 --> 00:36:39,169
<i>يبدو الأمر عظيماً</i>

655
00:36:40,880 --> 00:36:42,405
لا أدري إن كان عظيماً

656
00:36:42,440 --> 00:36:43,771
لكنه على الأقل حدث مرة واحدة

657
00:36:43,800 --> 00:36:46,371
ماذا؟
"جي بي" أنت في "مومباي"

658
00:36:46,440 --> 00:36:48,841
تفعل ما أردته بالضبط
هذا يتطلب الجرأة

659
00:36:49,160 --> 00:36:51,288
<i>على مستوى شخصي
لا أستطيع الإنتظار لأسمع كيف جرت الأمور</i>


660
00:36:51,320 --> 00:36:52,681
هذا سيكلفك زجاجة نبيذ

661
00:36:53,120 --> 00:36:54,929
زجاجة سكوتش-
أفضل-

662
00:36:55,920 --> 00:36:58,810
.إتفقنا
هل يمكنني رؤية مكتبك؟

663
00:36:59,320 --> 00:37:01,561
<i>أنا في السطح الآن</i>

664
00:37:01,640 --> 00:37:03,608
<i>لأن مكيف الهواء تعطّل</i>

665
00:37:03,640 --> 00:37:04,880
<i>أمر مفزع</i>

666
00:37:04,960 --> 00:37:06,485
لكن هذه هي الإطلالة لدي

667
00:37:07,680 --> 00:37:09,170


668
00:37:13,080 --> 00:37:14,161


669
00:37:16,480 --> 00:37:18,960
<i>حسناً؟-</i>
هذا جيد بحق-


670
00:37:19,000 --> 00:37:21,924
نعم، عليك أن تشمي الرائحة ليتكون لديك الإنطباع الكامل

671
00:37:22,000 --> 00:37:24,765
هل الرائحة سيئة؟-
نعم، أحياناً-

672
00:37:24,840 --> 00:37:26,683
لكنها أحيانا تكون رائعة

673
00:37:26,760 --> 00:37:29,843
إنها درس في التناقض

674
00:37:29,880 --> 00:37:32,121
ككل شيء آخر بهذا المكان

675
00:37:32,280 --> 00:37:34,009


676
00:37:35,160 --> 00:37:36,241
هل أستطيع رؤية "تاج محل"؟

677
00:37:36,320 --> 00:37:38,288
إنها على بعد 700 ميل

678
00:37:38,400 --> 00:37:41,165
تباً-
"مرحبا، "براندا-

679
00:37:42,480 --> 00:37:45,245
<i>الآن؟ هل هو..؟
..حسناً، هناك</i>

680
00:37:45,320 --> 00:37:47,880
(WHISPERS) <i>.علي الذهاب
عليّ الذهاب لرؤية مريض الآن</i>

681
00:37:48,200 --> 00:37:50,328
"وداعاً، "براندا-
<i>"وداعاً، "مومباي-</i>

682
00:38:05,040 --> 00:38:08,886
1،2،3

683
00:38:14,600 --> 00:38:16,204


684
00:38:17,320 --> 00:38:19,766
إعتدتَ الذهاب لأكاديمية، أليس كذلك؟

685
00:38:19,840 --> 00:38:21,444
نعم

686
00:38:21,520 --> 00:38:23,204
لماذا تركتها؟

687
00:38:23,240 --> 00:38:26,562
تعرض أبي لإصابة في ظهره

688
00:38:26,600 --> 00:38:29,410
اضطررتُ لمساعدته في قيادة شاحنته

689
00:38:29,440 --> 00:38:30,680
هل تفتقد هذا؟

690
00:38:30,720 --> 00:38:34,611
!أنت تطرح أسئلة كثيرة
!أنا أحاول التدرب

691
00:38:34,680 --> 00:38:37,411
حسناً، آسف

692
00:38:38,880 --> 00:38:39,927


693
00:38:48,200 --> 00:38:50,567
نعم، أفتقد هذا

694
00:38:54,920 --> 00:38:56,524
هل تلعب الكريكت؟

695
00:38:56,600 --> 00:38:57,601
لا

696
00:38:58,400 --> 00:39:01,131
أكره الكريكت

697
00:39:01,200 --> 00:39:03,487
لعبتُ الهوكي

698
00:39:03,560 --> 00:39:05,927
و رميتُ الرمح

699
00:39:06,000 --> 00:39:09,482
أكره الكريكت أيضاً

700
00:39:09,560 --> 00:39:12,086
وأنا سيء بها

701
00:39:13,760 --> 00:39:14,886
"أنا "رانكو

702
00:39:16,920 --> 00:39:18,081
"أنا "دينيش

703
00:39:21,800 --> 00:39:26,124
لو فزتَ، ماذا ستفعل بالمال؟

704
00:39:27,440 --> 00:39:31,286
سأشتري لأبي شاحنة جديدة

705
00:39:31,360 --> 00:39:33,806
أتفهم هذا

706
00:39:33,840 --> 00:39:37,049
عليكَ أن تحصل له على سائق أيضاً

707
00:39:37,560 --> 00:39:40,006
ربما سأفعل

708
00:39:43,760 --> 00:39:45,524
!أهلا بكم

709
00:39:46,400 --> 00:39:49,324
<i>..لنلعب
"ذراع بمليون دولار"!


710
00:39:50,800 --> 00:39:53,849
<i>رجاْ رحبوا بالعشرين متأهل</i>

711
00:39:56,800 --> 00:39:59,326
!هذا حماسيَ
لا أصدق أننا وصلنا لهذا الحد

712
00:39:59,360 --> 00:40:00,521
وصلنا؟

713
00:40:00,600 --> 00:40:02,250
أنتَ! كان على أحدهم الإعتناء بالمكان
حسنا؟

714
00:40:02,320 --> 00:40:04,163
أنا هنا على كل حال
!أنظر لهذا! هذا رائع

715
00:40:04,240 --> 00:40:05,685
ما علاقة هذا برمي كرة البيسبول؟

716
00:40:05,760 --> 00:40:07,205
يبدو وكأنه سيرك

717
00:40:07,280 --> 00:40:10,204
<i>!لنقدم لهم جولة من التصفيق</i>


718
00:40:10,280 --> 00:40:12,681
<i>جميعهم عملوا جاهدين للوصول هنا</i>

719
00:40:12,760 --> 00:40:14,250


720
00:40:15,360 --> 00:40:17,283
<i>حسناً، حان الوقت</i>

721
00:40:17,320 --> 00:40:20,290
<i>لنفصل بين الرجال و الفتية</i>

722
00:40:20,800 --> 00:40:21,847
<i>قبل أن نبدأ اللعبة</i>

723
00:40:21,920 --> 00:40:23,604
<i>أود أن أمر على القوانين بسرعة</i>

724
00:40:23,680 --> 00:40:25,569
<i>كل لاعب سيرمي عشر مرات</i>

725
00:40:25,640 --> 00:40:28,405
<i>سيتم الحكم عليهم من خلال السرعة
مع نقاط إضافية للإصابات</i>

726
00:40:28,480 --> 00:40:30,881
<i>كلا الفائزين بالمركز الأول و الثاني</i>

727
00:40:30,960 --> 00:40:32,724
<i>"سيذهبون إلى "الولايات المتحدة</i>

728
00:40:32,800 --> 00:40:35,167
<i>!دعونا نبدأ</i>

729
00:40:35,200 --> 00:40:36,690


730
00:40:36,760 --> 00:40:38,285
هل يمكن مقاضاتنا على هذا؟

731
00:40:38,360 --> 00:40:40,203
هذا ممكن بقوة

732
00:40:47,520 --> 00:40:50,524
 <i>78
ليس بالسيئة لأول رمية هذا اليوم</i>


733
00:40:54,480 --> 00:40:55,720


734
00:40:59,440 --> 00:41:00,646
79-
جيد-

735
00:41:07,560 --> 00:41:09,528
<i>81
ليس سيئاً</i>

736
00:41:10,120 --> 00:41:13,044
<i>هذا يضع "هامنت شارما" في المركز الثاني</i>

737
00:41:16,040 --> 00:41:19,840
<i>79
ليست سريعة كفاية لرامي محترف</i>


738
00:41:22,440 --> 00:41:26,809
<i>82
هذا سيأخذ "أفيناش ميهتا" للمركز الأول</i>


739
00:41:26,920 --> 00:41:28,649
<i>المسابقة تشتعل</i>

740
00:41:28,720 --> 00:41:30,927
<i>مع تبقي متسابقين اثنين</i>

741
00:41:32,240 --> 00:41:36,040
<i>التالي
"دانيش كومار باتل"</i>

742
00:41:52,760 --> 00:41:54,091


743
00:41:54,160 --> 00:41:55,525


744
00:41:56,760 --> 00:41:59,604
<i>84
رميتنا الأسرع هذا اليوم</i>


745
00:41:59,640 --> 00:42:01,563
<i>وإصابة مثالية
مما يعطيه نقاط إضافية</i>


746
00:42:01,600 --> 00:42:02,761
سيكون جيداً

747
00:42:05,320 --> 00:42:06,321


748
00:42:26,400 --> 00:42:28,482
<i>86
ولكن بلا إصابة</i>


749
00:42:29,080 --> 00:42:30,411
<i>85</i>

750
00:42:31,160 --> 00:42:33,128
<i>87
لا زال بلا إصابة</i>

751
00:42:33,160 --> 00:42:35,401
!هذا الفتى يرمي بقوة

752
00:42:35,480 --> 00:42:37,323
لا، يرمي بعيدا عن الهدف
قد يكلّفه هذا

753
00:42:44,760 --> 00:42:46,091
<i>85</i>

754
00:42:46,160 --> 00:42:48,640
<i>هذا يضع "دينيش كومار
باتل" في المركز الأول</i>

755
00:42:48,680 --> 00:42:54,005
<i>مع متسابق واحد فقط تبقى
!و 100.000 دولار في الإنتظار</i>


756
00:42:56,520 --> 00:43:00,730
<i>وأخيراً، متسابقنا الأخير
"رانكو سينغ"</i>


757
00:43:02,160 --> 00:43:05,130
هذا الأيسر-
"ندعوه بـ"الفلامنجو"-

758
00:43:07,680 --> 00:43:08,920


759
00:43:17,320 --> 00:43:19,527
هل سيرمي الكرة أم سيبقى واقفا هناك؟

760
00:43:19,960 --> 00:43:21,246


761
00:43:26,640 --> 00:43:29,610
<i>83
وإصابة مثالية، هذه بداية قوية</i>


762
00:43:41,720 --> 00:43:45,361
<i>خمسة و ثمانون، لكن بلا إصابة-</i>
حسناً-

763
00:43:48,160 --> 00:43:49,764
<i>إصابة بسرعة إثنين و ثمانين</i>

764
00:43:53,920 --> 00:43:57,129
<i>إصابة أخرى
84</i>

765
00:43:57,200 --> 00:43:59,885
حسناً، النتيجة متقاربة
لكن لا زال لديّ تقدم طفيف بالنقاط

766
00:43:59,920 --> 00:44:02,048
"دينيش باتل"؟-
نعم-

767
00:44:02,080 --> 00:44:05,687
إذاً، ماذا على الأيسر أن يفعل ليفوز؟

768
00:44:05,720 --> 00:44:08,530
ستة و تسعون بلا إصابة
أو 84 وإصابة مثالية

769
00:44:09,080 --> 00:44:10,605
لا توجد لديه فرصه ليحصل على ستة و تسعين

770
00:44:11,400 --> 00:44:13,687
الإصابة المثالية ستكون صعبة تحت الضغط

771
00:44:28,680 --> 00:44:29,681
ها نحن ذا

772
00:44:29,760 --> 00:44:32,081
<i>!إصابة مثالية</i>

773
00:44:32,120 --> 00:44:33,326
!نعم

774
00:44:33,440 --> 00:44:34,521
<i>..والفائز </i>

775
00:44:34,600 --> 00:44:38,730
<i>بناءً على السرعة و الدقة
!"رانكو سينغ"</i>


776
00:44:39,360 --> 00:44:43,490
<i>فاز بـ100 ألف دولار
"ورحلة إلى "أمريكا</i>

777
00:44:43,560 --> 00:44:46,530
<i>و تدريب مع فريق في دوري المحترفين</i>


778
00:44:46,680 --> 00:44:47,886


779
00:44:50,040 --> 00:44:52,168
<i>والفائز بالمركز الثاني و10 آلاف دولار</i>


780
00:44:52,240 --> 00:44:55,449
<i>ورحلة أيضا إلى
"الولايات المتحدة الأمريكية"</i>

781
00:44:55,520 --> 00:44:58,410
<i>"فتانا الرائع "دينيش كومار باتل</i>


782
00:44:58,440 --> 00:45:00,204


783
00:45:00,280 --> 00:45:02,487
<i>! تهانينا! أحسنتما</i>

784
00:45:03,040 --> 00:45:05,566
! فعلناها يا شريكي! فعلناها

785
00:45:05,600 --> 00:45:07,443
"نعم، شكرا لك "راي

786
00:45:07,520 --> 00:45:09,284
حسناً، سأودعكم الآن

787
00:45:09,360 --> 00:45:11,647
وسآخذ طريقي للطائرة

788
00:45:11,680 --> 00:45:13,364
ماذا؟ هل ستغادر؟-
نعم-

789
00:45:13,480 --> 00:45:16,563
عملي إنتهى
و أريكتي تنادي عليّ

790
00:45:20,480 --> 00:45:22,369
إنه رجل غريب

791
00:45:24,120 --> 00:45:25,451
نعم، هو كذلك

792
00:45:28,320 --> 00:45:30,800
لقد حظينا بالفعل بتسليط إعلامي كبير بخصوص هذا

793
00:45:30,880 --> 00:45:32,644
حتى "تشانغ" سعيد بهذا

794
00:45:35,760 --> 00:45:40,163
هؤلاء الفتية يعيشون في أماكن نائية، صحيح؟

795
00:45:41,000 --> 00:45:42,126
نعم

796
00:45:44,000 --> 00:45:47,049
"أنت تقدم لهم فرصة عظيمة، "جي بي

797
00:45:47,120 --> 00:45:49,691
حسناً، إنها فرصة عظيمة 
"من اجلنا جميعاً،" فيفاك

798
00:45:49,840 --> 00:45:53,003
إحتمالات نجاح هذا تتجاوز الحدود

799
00:45:53,040 --> 00:45:54,769
من أجل هذا خُلقت الأحلام

800
00:45:54,840 --> 00:45:59,209
"نعم، لكن، "جي بي
هؤلاء الفتية من هذه القرى

801
00:45:59,280 --> 00:46:01,408
لا توجد لديهم أحلام

802
00:46:01,480 --> 00:46:03,721
لم يغادروا حتى قراهم

803
00:46:04,440 --> 00:46:07,410
لذلك، حياتهم ستتبدل بالكامل

804
00:46:08,560 --> 00:46:11,723
وبالنسبة لك، هي مسئولية عظيمة

805
00:46:13,960 --> 00:46:15,849
أتمنى لك النجاح بها

806
00:46:19,080 --> 00:46:20,366
"شكراً، "فيفاك

807
00:46:21,880 --> 00:46:23,530


808
00:46:50,560 --> 00:46:52,722
حقاً؟-
نعم، هذا حاد-

809
00:46:52,800 --> 00:46:56,088
..أنظر
بقرة تدخل المنزل

810
00:46:56,480 --> 00:46:57,686
متأكد أنا هذا ثور

811
00:46:57,720 --> 00:46:59,848
ومتأكد أنهم يذهبون حيث يرغبون
!مرحبا

812
00:46:59,920 --> 00:47:00,921
ماذا؟

813
00:47:01,000 --> 00:47:02,001


814
00:47:02,080 --> 00:47:04,242
لا <i>أتحدث</i> الهندية-
لا <i>أتحدث</i>؟-

815
00:47:10,760 --> 00:47:11,761


816
00:47:11,840 --> 00:47:16,050
أبي، هل أعجبَتك؟

817
00:47:17,160 --> 00:47:20,528
هل يعرفون أنك لا تلعب الكريكت؟

818
00:47:20,600 --> 00:47:25,527
نعم
لا يهم هذا، المسابقة إنتهت

819
00:47:28,440 --> 00:47:30,442
..نعم تعجبني

820
00:47:30,520 --> 00:47:32,841
لكني لا أحتاج لشاحنة

821
00:47:36,640 --> 00:47:38,130
..أبي

822
00:47:40,080 --> 00:47:42,970
"سأسافر لـ"أمريكا

823
00:47:53,520 --> 00:47:57,286
أعرف أنك ستجعلني فخوراً

824
00:47:59,720 --> 00:48:01,245


825
00:48:04,240 --> 00:48:06,322
الأم و الخال

826
00:48:06,400 --> 00:48:07,890


827
00:48:11,680 --> 00:48:13,521
هذا المطبخ، ومخزن لشيء ما

828
00:48:14,480 --> 00:48:15,970


829
00:48:16,280 --> 00:48:17,884
هذه غرفته

830
00:48:26,040 --> 00:48:28,486
مرحبا-
مرحبا جميعا-

831
00:48:39,400 --> 00:48:41,289
شكراً لكم

832
00:48:48,120 --> 00:48:49,531


833
00:48:52,160 --> 00:48:54,003


834
00:48:54,080 --> 00:48:56,003


835
00:49:26,760 --> 00:49:28,569
لا تبدو سعيدة بخصوص هذا

836
00:49:28,640 --> 00:49:30,449
لا، ما خطبها؟

837
00:49:30,520 --> 00:49:32,329
إنها مصدومة وحسب

838
00:49:32,440 --> 00:49:33,885


839
00:49:40,480 --> 00:49:43,006
"تريدك أن تعتني به جيداً، "جي بي

840
00:49:43,080 --> 00:49:45,560
تقول أنه لم يسبق له مغادرة قريته

841
00:49:45,640 --> 00:49:46,687
إنها قلقة جداً عليه

842
00:49:46,720 --> 00:49:49,883
نعم، بالطبع

843
00:49:49,920 --> 00:49:53,970
"سيحظى بوقت رائع في "لوس أنجلوس
الكثير من المرح

844
00:50:25,520 --> 00:50:27,727
جاهزون؟ لنذهب

845
00:50:27,760 --> 00:50:29,091
شكراً لكم جميعاً

846
00:50:58,120 --> 00:51:00,646


847
00:51:13,200 --> 00:51:15,407
آسفة بحق على هذه الزحمة المرورية

848
00:51:15,480 --> 00:51:17,084
لا يوجد ما أستطيع فعله بخصوص هذا

849
00:51:17,160 --> 00:51:19,162
!هذا لا شيء
!نحن في الواقع نتحرك

850
00:51:19,240 --> 00:51:21,083
! و لا يوجد تزمير

851
00:51:21,160 --> 00:51:23,401
سآخذ هذين الإثنين معي للمنزل

852
00:51:23,480 --> 00:51:25,244
.لنشاهد بعض الكريكت
..سيكون من اللطيف مشاهدتها

853
00:51:25,320 --> 00:51:26,321
مع أحد يقدّرها..

854
00:51:26,360 --> 00:51:27,407


855
00:51:27,520 --> 00:51:30,524
يود مشاهدة الكريكت معكما

856
00:51:34,640 --> 00:51:35,687
في الواقع، لا يحبان الكريكت

857
00:51:35,760 --> 00:51:37,046
ماذا تعني بأنهما لا يحبان الكريكت؟

858
00:51:37,120 --> 00:51:39,122
أعني أنهم لا يحبون الكريكت-
إنهم يلعبون الكريكت-

859
00:51:39,160 --> 00:51:41,606
لا، هذا يلعب رمي الرمح
وهذا يلعب الهوكي

860
00:51:43,160 --> 00:51:44,810
لحظة، ماذا؟-
نعم-

861
00:51:44,840 --> 00:51:46,205
لم تعرف هذا؟

862
00:51:46,280 --> 00:51:47,800
لا، إعتقدتُ أنهم جميعاً يلعبون الكريكت

863
00:51:48,840 --> 00:51:52,162
"جميعاً يلعبون الكريكت"؟-
ماذا؟ هل أنا الآن عنصري؟-

864
00:51:52,320 --> 00:51:54,721
بدت كأنها عنصرية بعض الشيء-
ليست عنصرية-

865
00:51:54,840 --> 00:51:56,444
هناك 1.8 مليار شخص في تلك الدولة

866
00:51:56,520 --> 00:51:58,090
وجميعهم يحبون الكريكت

867
00:51:58,160 --> 00:52:01,130
معظمهم يحبون الكريكت
آش"، هذه كانت فكرتك"

868
00:52:01,200 --> 00:52:03,089
حسناً، يبدو أن أحدهم أخلى ساحته

869
00:52:03,160 --> 00:52:05,208
تحب الكريكت؟ صحيح؟

870
00:52:05,280 --> 00:52:07,089
لا، أنا أحب البيسبول

871
00:52:07,200 --> 00:52:08,929
لا أصدق

872
00:52:09,000 --> 00:52:11,082
!لا، صدقني-
!نعم، أنا أصدقك-

873
00:52:11,160 --> 00:52:12,525
جميعكم ستشاهدون الكريكت

874
00:52:12,560 --> 00:52:14,847
هيا يا شباب-
ستحبون هذا المكان-

875
00:52:14,880 --> 00:52:16,006
وداعاً

876
00:52:18,560 --> 00:52:20,483
لا، هذا الجانب

877
00:52:24,360 --> 00:52:25,885
أوقف هذا لو سمحت

878
00:52:26,880 --> 00:52:28,245
شكراً لك-
لا عليك، أي طابق؟-

879
00:52:28,320 --> 00:52:29,401
الخامس

880
00:52:29,480 --> 00:52:30,561


881
00:52:35,400 --> 00:52:37,129


882
00:52:37,240 --> 00:52:41,450
حسنا، دعوه يُغلق

883
00:52:42,800 --> 00:52:44,768
حسناً، سأقلكم عند الـ8:30 ص

884
00:52:44,840 --> 00:52:46,441
لأول تمرين لكم يوم الغد

885
00:52:46,480 --> 00:52:48,084


886
00:52:48,160 --> 00:52:50,925
إن كانت هناك أية متاعب
غرفة "أميت" مجاورة لكم

887
00:52:51,000 --> 00:52:53,685


888
00:52:55,760 --> 00:52:59,526
لستُ متأكداً ماذا يعني هذا
لكن سنحظى ببعض النوم

889
00:52:59,600 --> 00:53:01,240
ثم سأراكم صباحاً

890
00:53:01,280 --> 00:53:03,248


891
00:53:06,720 --> 00:53:07,926
<i>جيد</i>، عظيم-
حسناً-

892
00:53:07,960 --> 00:53:09,450


893
00:53:10,040 --> 00:53:11,644
!تلفزيون كبير

894
00:53:11,720 --> 00:53:13,882
لنذهب-
حسنا سيدي-

895
00:53:14,960 --> 00:53:16,724
وداعاً، عمتم مساءً

896
00:53:17,320 --> 00:53:18,321


897
00:53:24,240 --> 00:53:25,571
"حسناً، "أميت
سأعطيك هذا

898
00:53:25,600 --> 00:53:28,968
لأني أريدك أن تسجل تقدمهم

899
00:53:29,000 --> 00:53:30,923
!من أجلي؟ رائع-
نعم، لتستخدمه-

900
00:53:30,960 --> 00:53:31,961
ثم ستعيده إليّ

901
00:53:32,040 --> 00:53:33,041


902
00:53:33,120 --> 00:53:34,360
أريدك أن تسجل تجاربهم، تمارينهم


903
00:53:34,480 --> 00:53:36,289
حياتهم اليومية، أشياء كهذه

904
00:53:36,320 --> 00:53:38,209
سأستخدم هذا كأداة تسويق

905
00:53:38,800 --> 00:53:40,040
فهمتَ؟

906
00:53:40,120 --> 00:53:42,487
نعم، فهمتُ، أسجل كل شيء

907
00:53:42,800 --> 00:53:44,361
إن حدثت أي مشكلة، إتصل بي

908
00:53:44,400 --> 00:53:46,528
نعم، سأتصل بك وبصحبتي المشاكل

909
00:53:48,000 --> 00:53:49,843
أراك صباح الغد

910
00:53:49,920 --> 00:53:52,685
"حسناً، وداعا سيدي "جي بي
"وداعاً سيدي "آش

911
00:53:54,160 --> 00:53:55,840
سيكونون بخير لوحدهم، صحيح؟

912
00:53:55,880 --> 00:53:57,166
نعم، بالطبع، ماذا تعني؟

913
00:53:57,240 --> 00:53:59,208
أعني، هذه أول مرة لهم هنا

914
00:53:59,280 --> 00:54:01,851
رأيتَ من أين أتوا-
إنهم بخير-

915
00:54:06,240 --> 00:54:07,844
عمتم مساءً

916
00:54:07,920 --> 00:54:09,570
حقاً؟-
!يا رجل-

917
00:54:09,680 --> 00:54:10,761
نعم

918
00:54:25,640 --> 00:54:26,880


919
00:54:42,680 --> 00:54:43,727
مرحبا

920
00:54:44,520 --> 00:54:47,842
مرحبا، أهلا بعودتك

921
00:54:48,200 --> 00:54:50,362
شكرا لكِ، من الجيد أن أعود

922
00:54:50,440 --> 00:54:52,727
نعم-
جلبتُ لكِ شيئاً-

923
00:54:52,760 --> 00:54:54,410
حقاً؟-
..نعم، إنه-

924
00:54:55,560 --> 00:54:57,210
"جلبتُ لكِ "تاج محل

925
00:54:57,720 --> 00:54:59,643
عقدتُ صفقة مع الحكومة الهندية

926
00:54:59,720 --> 00:55:02,166
هذا رائع، أحببته

927
00:55:02,200 --> 00:55:04,407
كنت بحاجة لـ"تاج محل" صغير منذ مدة طويلة

928
00:55:04,480 --> 00:55:05,720
إنه جميل، شكراً لك

929
00:55:05,840 --> 00:55:08,127
إذاً، ستخبرني كيف انتهت الأمور

930
00:55:08,240 --> 00:55:11,164
حسناً، إعتقدتُ أننا سنفعل هذا رفقة زجاجة سكوتش

931
00:55:12,240 --> 00:55:15,244
أنت محق
عقدنا إتفاق، لدينا ذلك الإتفاق

932
00:55:15,400 --> 00:55:17,243
مرحبا

933
00:55:17,320 --> 00:55:19,288
"لا بد وأنك "جي بي-
نعم، مرحبا-

934
00:55:19,360 --> 00:55:20,805
"جي بي" ، "مارك"

935
00:55:20,920 --> 00:55:22,729
مرحبا يا رجل
من الجيد اللقاء بك، وأهلا بعودتك

936
00:55:22,800 --> 00:55:24,040
شكراً لك-
نعم-

937
00:55:24,080 --> 00:55:25,923
إنتبه، أنت تتعرق-
آسف عزيزتي-

938
00:55:25,960 --> 00:55:28,611
في الواقع قضيتُ ثلاثة أشهر
"في "أشرام" بـ"غوا

939
00:55:28,720 --> 00:55:31,405
نسيتُ أنك فعلتَ هذا، نعم

940
00:55:31,440 --> 00:55:33,602
أهذا "تاج مجل"؟-
نعم، أنظر لهذا-

941
00:55:33,680 --> 00:55:35,444
غير معقول، لطيف

942
00:55:35,600 --> 00:55:37,409
نعم، أعتقد أنه جميل جداً

943
00:55:37,440 --> 00:55:39,124
حسناً، عليّ أن أستحم قبل الذهاب للعمل

944
00:55:39,200 --> 00:55:40,440
أردتُ فقط أن ألقي التحية-
نعم-

945
00:55:40,480 --> 00:55:41,606
جيد، من اللطيف اللقاء بك

946
00:55:41,640 --> 00:55:43,201
وأنت كذلك، إلى اللقاء حبيبتي-
إلى اللقاء-

947
00:55:44,520 --> 00:55:46,124
"أحببتُ "تاج محل

948
00:55:46,200 --> 00:55:48,328
مارك" متدرب في المستشفى"

949
00:55:48,400 --> 00:55:50,323
..هكذا إلتقينا لأول مرة، لذا

950
00:55:51,120 --> 00:55:53,282
يبدو شاب عظيم-
نعم، إنه طيب-

951
00:55:53,680 --> 00:55:55,842
يبدو بلياقة ممتازة-
نعم، إنه يركض باستمرار-

952
00:55:58,200 --> 00:56:01,249
..حسناً، عليّ أن أفرغ حقيبتي و أستقر و


953
00:56:01,280 --> 00:56:04,489
نعم، لكني أريد السماع عن رحلتك
..لذا متى ما كان لديك

954
00:56:04,560 --> 00:56:05,971
سنقوم بهذا-
حسناً، جيد-

955
00:56:07,000 --> 00:56:09,651
..حسناً، شكراً لك جزيلاً على

956
00:56:27,920 --> 00:56:31,606
أهلاً بصديقي القديم

957
00:56:33,560 --> 00:56:34,800


958
00:56:42,680 --> 00:56:43,920
مرحبا

959
00:56:44,000 --> 00:56:45,968
يبدو أنهم ضغطوا زر الإيقاف بالخطأ

960
00:56:46,000 --> 00:56:49,522
وعندما توقف المصعد، فزعوا و ضغطوا على زر الإنذار

961
00:56:47,520 --> 00:56:49,522

962
00:56:49,600 --> 00:56:51,443
ثم إنذار الحريق-
نعم، حسناً-

963
00:56:51,480 --> 00:56:53,767
"لن نطالب بأي شيء، سيد "برينستين

964
00:56:53,840 --> 00:56:56,844
بشرط أن تقوم بترتيبات أخرى لهؤلاء الفتية

965
00:56:56,880 --> 00:56:58,120
متى عليّ فعل هذا؟

966
00:56:58,160 --> 00:56:59,446
في الحال

967
00:57:01,680 --> 00:57:02,886


968
00:57:03,000 --> 00:57:04,240
ممنوع التصوير هنا

969
00:57:05,840 --> 00:57:07,001
آسف

970
00:57:07,720 --> 00:57:08,846
ماذا سنفعل؟

971
00:57:08,880 --> 00:57:10,530
أخبرتك، لا يمكنهم البقاء لوحدهم

972
00:57:10,640 --> 00:57:12,244


973
00:57:12,320 --> 00:57:13,685
حسناً، إذاً سأدعهم يبقون معك

974
00:57:13,760 --> 00:57:15,842
<i>لا، هل أنت مجنون؟
هيا! لدي أطفال</i>

975
00:57:15,880 --> 00:57:19,487
لا يوجد لدي مكان، حسناً؟
يوجد لديك متسع. أرجوكم عودوا إلى النوم

976
00:57:19,520 --> 00:57:22,205
نعم، وأيضا يوجد لديّ حياة عازب لطيفة للغاية

977
00:57:22,240 --> 00:57:24,242
والتي أتطلع بقوة للرجوع إليها

978
00:57:24,320 --> 00:57:25,401
حسناً، أتعلم ماذا؟

979
00:57:25,480 --> 00:57:26,720
أنظر للجانب المشرق

980
00:57:26,800 --> 00:57:29,640
نحن بحاجة للمال، لذا احتفاظك بهم سيساعدنا على التوفير

981
00:57:28,400 --> 00:57:29,640


982
00:57:29,680 --> 00:57:32,081
عمتَ مساءً-
!لا، لا تغلق-

983
00:57:32,880 --> 00:57:34,006


984
00:57:34,120 --> 00:57:35,246
!ناموا

985
00:57:40,160 --> 00:57:41,889
حسناً، لنذهب

986
00:57:43,360 --> 00:57:45,124


987
00:57:48,880 --> 00:57:50,484
..لا

988
00:57:51,880 --> 00:57:53,484
لا تلمس أي شيء

989
00:57:54,240 --> 00:57:56,607
حسنا يا شباب، تفضلوا-
!رائع-

990
00:57:56,680 --> 00:57:57,681


991
00:57:57,880 --> 00:58:00,247
هذا منزله؟

992
00:58:00,800 --> 00:58:02,802
حسناً، سنبقيكم هنا

993
00:58:02,880 --> 00:58:05,247
إلى أن نجد حلاً آخر

994
00:58:05,320 --> 00:58:08,164
هنا الصالة، التلفزيون

995
00:58:08,240 --> 00:58:11,449
هذا التلفزيون
ما يتجاوز الألف قناة

996
00:58:11,520 --> 00:58:12,681
ربما توجد قنوات هندية

997
00:58:12,720 --> 00:58:14,324


998
00:58:14,400 --> 00:58:15,925
هنا حيث نأكل

999
00:58:16,080 --> 00:58:17,241


1000
00:58:17,360 --> 00:58:18,486
الطعام، المطبخ

1001
00:58:18,560 --> 00:58:19,800
الكثير من الأشياء في الثلاجة

1002
00:58:19,880 --> 00:58:21,530
رجاءً أخدموا أنفسكم

1003
00:58:22,240 --> 00:58:23,605
!الآن.. مرحبا

1004
00:58:24,000 --> 00:58:25,206


1005
00:58:25,320 --> 00:58:26,560


1006
00:58:26,600 --> 00:58:29,922
لدي قانون واحد
حاولوا الإبقاء على كل شيء بشكل لطيف وأنيق

1007
00:58:30,000 --> 00:58:31,081


1008
00:58:31,240 --> 00:58:32,321


1009
00:58:32,400 --> 00:58:34,926
حاولوا أن لا تكسروا شيئاً، حسنا؟
لطيف و أنيق

1010
00:58:35,000 --> 00:58:36,968
عظيم، عمتم مساءً

1011
00:58:37,760 --> 00:58:39,888
.."لكن، سيدي "جي بي

1012
00:58:41,880 --> 00:58:43,120
أين عائلتك؟

1013
00:58:43,160 --> 00:58:44,366


1014
00:58:44,600 --> 00:58:46,284
لا توجد عائلة، "أميت"، فقط أنا-
ماذا؟-

1015
00:58:46,320 --> 00:58:47,401
فقط أنا

1016
00:58:59,120 --> 00:59:00,121


1017
00:59:00,520 --> 00:59:02,443
هل هي خادمته؟

1018
00:59:03,800 --> 00:59:06,007
لا بد أنها كذلك

1019
00:59:06,080 --> 00:59:08,128
حسناً، نمتُ عميقاً

1020
00:59:08,720 --> 00:59:10,848
أعتقد أني لا زلتُ متأخراً قليلاً

1021
00:59:15,840 --> 00:59:19,003
حسناً، إتصل بـ"هاوس" وأخبره أننا سنتأخر لدقائق قليلة

1022
00:59:19,080 --> 00:59:20,206
نعم

1023
00:59:21,720 --> 00:59:24,166
ماذا تفعلون؟
لماذا لم توقظني؟

1024
00:59:24,200 --> 00:59:26,567
"صباح الخير، سيدي "جي بي
كنا ننتظرك من أجل الفطور

1025
00:59:27,400 --> 00:59:29,004
..حسناً

1026
00:59:33,200 --> 00:59:34,486
الفطور

1027
00:59:36,640 --> 00:59:38,483
لماذا كل هذه الشموع بالمناسبة؟

1028
00:59:38,520 --> 00:59:41,285
"هذا مقام، سيدي "جي بي
كي نستطيع أداء الصلاة

1029
00:59:42,720 --> 00:59:45,564
صحيح-
وأين تقوم بالصلاة، سيدي "جي بي"؟-

1030
00:59:45,640 --> 00:59:49,645
أنا لا أصلي
أنا أعمل، وأنا متأخر

1031
00:59:49,680 --> 00:59:52,001
أمامنا خمس دقائق
علينا أن نذهب على عجالة

1032
00:59:52,040 --> 00:59:54,611
"حسنا، سيدي "جي بي
خمس دقائق، نحن جاهزون

1033
00:59:55,200 --> 00:59:58,204
باور بار"، لأجسام قوية، كلوا"

1034
01:00:00,520 --> 01:00:03,251
سيدي "جي بي"، ما معنى "على عجالة"؟

1035
01:00:03,320 --> 01:00:05,800
تعني أسرعوا.. بسرعة

1036
01:00:05,840 --> 01:00:09,083
حسناً

1037
01:00:10,000 --> 01:00:11,729
على عجالة؟

1038
01:00:13,760 --> 01:00:15,683
حسنا، لنذهب، بسرعة

1039
01:00:15,760 --> 01:00:18,888
ها نحن ذا، اليوم الأول للتدريب في
"جامعة جنوب كاليفورنيا"


1040
01:00:17,920 --> 01:00:19,126


1041
01:00:19,200 --> 01:00:22,124
أنظر إليهم-
آسف-

1042
01:00:22,200 --> 01:00:23,531
سنكون متأخرين قليلاً، لكن لا بأس بهذا

1043
01:00:23,640 --> 01:00:26,086
ستأتون هنا من 9 إلى 1 كل يوم

1044
01:00:26,160 --> 01:00:28,367
"وستعملون مع المدرب "هاوس
وبقية الفريق، حسناً؟

1045
01:00:28,440 --> 01:00:31,489


1046
01:00:32,880 --> 01:00:36,202
جي بي" يحب أن يكون على عجالة"

1047
01:00:36,400 --> 01:00:39,085
حسناً، ها نحن ذا

1048
01:00:42,240 --> 01:00:43,526
ليس بالسيء، صحيح؟

1049
01:00:45,400 --> 01:00:47,209
"إنه بكل تأكيد جميل، سيدي "جي بي

1050
01:00:48,400 --> 01:00:50,164
تمتع بهذا

1051
01:00:50,520 --> 01:00:52,249


1052
01:00:54,920 --> 01:00:58,845
والآن لنذهب، نحن متأخرون
!لنذهب

1053
01:00:58,960 --> 01:01:00,644
"لا بد وأنكم القادمون من "الهند

1054
01:01:01,480 --> 01:01:03,801
"مرحبا بكم في "أمريكا

1055
01:01:03,880 --> 01:01:06,087
"أنا "توم هاوس
سأكون مدربكم

1056
01:01:06,120 --> 01:01:07,610
"هذا مساعدي، "دوغ

1057
01:01:07,680 --> 01:01:09,603


1058
01:01:09,680 --> 01:01:11,648
لا زلنا نعمل على لغتهم الإنجليزية

1059
01:01:11,720 --> 01:01:14,007
أخبرهم، اليوم سنتدرب بعض التمارين البسيطة

1060
01:01:14,080 --> 01:01:15,480
ولنحظى ببعض المرح، ما رأيكم؟

1061
01:01:16,040 --> 01:01:18,202
"هؤلاء الفتية سيقفزون بك بعيداً، "توم
أعدك بهذا

1062
01:01:20,320 --> 01:01:21,321


1063
01:01:21,440 --> 01:01:22,646
ما هذا؟

1064
01:01:22,720 --> 01:01:27,965
أعتقد أنها تُستخدم لتبقي يدينا بحالة جيدة من أجل الرمي

1065
01:01:28,040 --> 01:01:31,123
أخبرهم أن القفاز من أجل التقاط الكرة

1066
01:01:31,280 --> 01:01:33,408


1067
01:01:37,240 --> 01:01:39,766
حسناً، الآن
ستقومون برمي الكرة ذهاباً وعودةً

1068
01:01:39,880 --> 01:01:42,850
بلطف و سهولة. بلطف و سهولة

1069
01:01:44,400 --> 01:01:45,561


1070
01:01:45,600 --> 01:01:47,967
أين كنتَ؟-
آسف يا رجل-

1071
01:01:48,000 --> 01:01:50,321
التوأم، استمروا بالتقيأ طوال الصباح

1072
01:01:50,400 --> 01:01:52,289
كيف تجري الأمور هنا؟

1073
01:01:52,880 --> 01:01:55,724
إنه يسأل، هل من الضروري إرتداء القفاز؟

1074
01:01:58,480 --> 01:02:00,084
هذه سابقة

1075
01:02:03,480 --> 01:02:06,131
حسناً، أخبرهم
سرعة متوسطة، نحن نحمى وحسب

1076
01:02:06,200 --> 01:02:08,487
لا أريدهم أن يرموا بقوة
أريدهم أن يوجهوا رميهم

1077
01:02:09,160 --> 01:02:11,367


1078
01:02:19,680 --> 01:02:22,251
لا بأس

1079
01:02:22,840 --> 01:02:24,842
أخبره أن يهدأ
أخبره أن يبتسم

1080
01:02:24,920 --> 01:02:27,161


1081
01:02:35,520 --> 01:02:36,521


1082
01:02:37,160 --> 01:02:38,321


1083
01:02:45,800 --> 01:02:48,451
ربما علينا أن نحسّن هذا قليلاً

1084
01:02:58,600 --> 01:03:01,729
بدا الأمر وكأنهم لا يستطيعون حتى ربط أحذيتهم هناك

1085
01:03:01,800 --> 01:03:03,006
أشكر الرب أن "تشانغ" لم يرى هذا

1086
01:03:03,040 --> 01:03:05,088
حسناً
ماذا تعتقد، "توم"؟

1087
01:03:05,160 --> 01:03:06,924
قاموا بكل ما طلبتُ منهم القيام به

1088
01:03:07,000 --> 01:03:08,604
لم يتذمروا، لم ينسحبوا

1089
01:03:09,080 --> 01:03:10,411
إنهم رياضيين جيدين

1090
01:03:10,480 --> 01:03:13,404
والأهم من هذا، أذرعتهم بخير

1091
01:03:14,040 --> 01:03:16,040
هل تعتقد أنه يمكنك تجهيزهم خلال ستة أشهر؟

1092
01:03:18,040 --> 01:03:20,168
..بناءً على ما قلتُه للتو

1093
01:03:21,800 --> 01:03:22,961
غالباً لا

1094
01:03:24,320 --> 01:03:26,561
<i>سبنسر" طلب مني أن أسكن معه"</i>

1095
01:03:26,640 --> 01:03:28,085
<i>!محال</i>

1096
01:03:28,520 --> 01:03:30,488
"محال، "سبنسر

1097
01:03:30,680 --> 01:03:31,681


1098
01:03:31,720 --> 01:03:35,486
سبنسر" إسم غريب"

1099
01:03:37,720 --> 01:03:39,404


1100
01:03:41,640 --> 01:03:43,085
مرحبا

1101
01:03:50,040 --> 01:03:52,407
هل ستأخذون هذا أم ستحدقون بي وحسب؟

1102
01:03:52,880 --> 01:03:56,043
هيا يا شباب، إنها بيتزا

1103
01:03:56,080 --> 01:03:57,366
حسناً، هيا

1104
01:03:57,440 --> 01:04:00,171
هل أنتم من المريخ؟
إنها بيتزا، للأكل

1105
01:04:00,240 --> 01:04:01,526
آسف يا أخي

1106
01:04:03,040 --> 01:04:05,441
شكراً لك سيدي، شكراً لك

1107
01:04:06,960 --> 01:04:07,961


1108
01:04:08,080 --> 01:04:11,448
إنني أقع في حب البيتزا

1109
01:04:16,360 --> 01:04:18,761
لقد أخفقنا

1110
01:04:18,840 --> 01:04:24,609
جي بي" سيحزم حقائبنا"
ويرسلنا للوطن

1111
01:04:24,680 --> 01:04:27,047
دينيش"، لا تقلق"

1112
01:04:29,120 --> 01:04:30,884
لا يمكننا أن نبرع خلال يوم واحد

1113
01:04:33,840 --> 01:04:35,888
ألا تشتاق للوطن؟

1114
01:04:37,320 --> 01:04:39,800
أستاق إليه

1115
01:04:41,240 --> 01:04:44,926
"لكننا الآن في "أمريكا
نستطيع فعل أي شيء هنا

1116
01:04:45,880 --> 01:04:48,042
..تستطيع حتى أن تغير إسمك إلى

1117
01:04:48,120 --> 01:04:49,121
"سبنسر"

1118
01:04:51,960 --> 01:04:53,325
لا أريد أن أغير إسمي

1119
01:04:53,360 --> 01:04:56,728
أنا أمزح، أين ستذهب؟

1120
01:04:56,800 --> 01:05:01,328
سأذهب لدورة المياه
لا تقلق، لن أتركك

1121
01:05:06,640 --> 01:05:08,085


1122
01:05:09,640 --> 01:05:12,325
!"جي بي"-
سحقاً-

1123
01:05:18,840 --> 01:05:21,810
حسناً يا شباب، تغلبوا عليهم-
"حسناً، سيدي "جي بي-

1124
01:05:22,320 --> 01:05:23,651


1125
01:05:25,720 --> 01:05:27,051
"وداعاً، سيدي "جي بي-
هذا جيد-

1126
01:05:27,120 --> 01:05:28,804
إستمر بالعمل على إنجليزيتك
سأراكم لاحقاً

1127
01:05:28,840 --> 01:05:29,841


1128
01:05:29,920 --> 01:05:33,083
لن يبقى لمشاهدتنا اليوم؟

1129
01:05:34,560 --> 01:05:36,369
لا أظن هذا

1130
01:05:46,360 --> 01:05:48,647
لماذا لم تخبرني؟-
أخبرتك، لم تصغي إليّ-

1131
01:05:48,680 --> 01:05:49,966
"كنتَ مشغولاً برشوة نصف "الهند


1132
01:05:50,040 --> 01:05:51,041
لم يكن لديّ خيار-
إذاً خمّن ماذا؟-

1133
01:05:51,120 --> 01:05:52,804
"المال ينفذ منا، "جي بي

1134
01:05:52,880 --> 01:05:55,690
دون أن أذكر بأن "تشانغ" إستمر
بالإتصال بي طوال الصباح

1135
01:05:55,720 --> 01:05:58,371
يرغب بمعرفة المستجدات، ماذا يفترض بي أن أفعل؟ أكون صريحاً؟

1136
01:05:58,520 --> 01:06:00,522
لا ، لا تكن صريحاً

1137
01:06:00,640 --> 01:06:02,802
نهائياً-
"وكالة سفن فيغرز"-

1138
01:06:02,880 --> 01:06:04,160
"هذا غالباً "تشانغ

1139
01:06:05,320 --> 01:06:08,244
طبعاً، إنتظر لحظة

1140
01:06:08,320 --> 01:06:09,401
"جي بي" هذا "بوبو"

1141
01:06:10,400 --> 01:06:11,765
حقاً؟-
نعم-

1142
01:06:13,320 --> 01:06:14,810
مرحبا، كيف الحال؟

1143
01:06:17,360 --> 01:06:18,486
حقاً؟

1144
01:06:19,480 --> 01:06:21,562
إبقى هناك، سآتي في الحال

1145
01:06:21,640 --> 01:06:22,926
حسناً، وداعاً

1146
01:06:23,080 --> 01:06:24,411


1147
01:06:24,840 --> 01:06:26,444
"بوبو" ليس سعيداً مع "بروكورب"

1148
01:06:26,520 --> 01:06:27,521
لذا يود الحديث معي بخصوص هذا

1149
01:06:27,640 --> 01:06:28,641


1150
01:06:29,080 --> 01:06:31,924
لذا سأذهب للحديث معه
وسأتصل بكم لاحقاً

1151
01:06:31,960 --> 01:06:35,123
!نعم
إن حصلت على "بوبو"، فقد عدنا

1152
01:06:35,200 --> 01:06:38,170
نعم-
!نعم، هذا ما أتحدث عنه-

1153
01:06:38,240 --> 01:06:39,321
آسف

1154
01:06:40,000 --> 01:06:41,968
حسناً، قل لي
أحادي لليسار

1155
01:06:43,400 --> 01:06:44,561


1156
01:06:44,680 --> 01:06:45,806
لا، بالإنجليزية

1157
01:06:46,240 --> 01:06:47,765
أحادي لليسار، هيا

1158
01:06:48,680 --> 01:06:51,206
عد للقاعدة الثالثة

1159
01:06:51,240 --> 01:06:53,846
عودة للقاعدة الثالثة، جيد-
عودة للقاعدة الثالثة-

1160
01:06:53,920 --> 01:06:56,969
أنا جائع-
سيدي "جي بي" سيأتي قريباً-

1161
01:06:57,040 --> 01:06:59,327
لنركز على العمل، قل لي
أحادي لليسار

1162
01:06:59,400 --> 01:07:00,447


1163
01:07:00,520 --> 01:07:02,443
أنا مرهق، أنا جائع
و"جي بي" تأخر

1164
01:07:02,480 --> 01:07:03,766
لا، بالإنجليزية

1165
01:07:04,400 --> 01:07:06,448
أنا جائع-
إنتظر-

1166
01:07:06,480 --> 01:07:09,927
مرحبا، هيا، لنذهب
آسف على التأخير، كان لدي اجتماع

1167
01:07:09,960 --> 01:07:11,041
لنذهب

1168
01:07:12,000 --> 01:07:13,365
لا، سنعمل مع "بوبو" عدة أشهر

1169
01:07:13,440 --> 01:07:14,851
إلى أن يقرر كيف يريد الإتفاق

1170
01:07:14,920 --> 01:07:16,524
.ثم نوقع العقد
نعم، إنتظر

1171
01:07:16,600 --> 01:07:18,728
!شباب! عجّلوا! لنذهب
!سنحظى ببيتزا! هيا

1172
01:07:18,800 --> 01:07:19,881
لنذهب

1173
01:07:19,960 --> 01:07:22,804
!بيتزا مرة أخرى؟ إنه يقتلني

1174
01:07:22,840 --> 01:07:24,842
لا يهمني، أنا أحب البيتزا

1175
01:07:30,480 --> 01:07:32,005
"صباح الخير، "رانكو
"صباح الخير، "دينيش

1176
01:08:07,120 --> 01:08:08,326


1177
01:08:14,000 --> 01:08:15,126


1178
01:08:27,960 --> 01:08:30,167
لذا اليوم يوم إجازتي

1179
01:08:30,200 --> 01:08:32,160
هذا يعني أني بكل تأكيد سأنظف منزلي

1180
01:08:33,680 --> 01:08:35,170
ملل

1181
01:08:35,200 --> 01:08:38,249
ماذا عنكم؟
كيف تجري البيسبول؟

1182
01:08:39,040 --> 01:08:41,850
هل هذه موسيقى؟-
نعم، هذا الآيبود الخاص بي-

1183
01:08:42,120 --> 01:08:44,566
.للوقت الذي أركض فيه
أي نوع من الموسيقى تحبون؟

1184
01:08:45,120 --> 01:08:46,326
..أحب

1185
01:08:46,400 --> 01:08:48,050


1186
01:08:48,120 --> 01:08:50,043
"كيث".. "كيث أوربن"-
.."كيث"-

1187
01:08:50,080 --> 01:08:51,650
ماذا؟-
"كيث أوربن"-

1188
01:08:51,880 --> 01:08:56,010
"كيث أوربن"؟
لم أتوقع أن تقول هذا

1189
01:08:56,080 --> 01:08:58,731
"أحب.. "إمينم
إمينم" جيد، هل تعرفينه؟"

1190
01:08:58,800 --> 01:09:01,246
إمينم"؟ هذا ما أستمع إليه الآن"
خذ

1191
01:09:01,320 --> 01:09:02,924
هل يمكنني؟-
نعم-

1192
01:09:03,720 --> 01:09:04,881
جاهز؟

1193
01:09:04,920 --> 01:09:06,046


1194
01:09:07,720 --> 01:09:11,008
هيا، كيف يجري الأمر مع البيسبول؟
يبدو رائعاً

1195
01:09:11,080 --> 01:09:13,208
ليس جيداً-
حقاً؟-

1196
01:09:13,280 --> 01:09:16,250
البيسبول صعبة للغاية

1197
01:09:16,960 --> 01:09:18,724
سيدي "جي بي" لا يحب طريقة لعبنا

1198
01:09:18,760 --> 01:09:20,171
لماذا تقول هذا؟

1199
01:09:20,560 --> 01:09:24,087
إنه لا يأتي لمشاهدتنا

1200
01:09:25,480 --> 01:09:27,960
هذا لأنه شخص مشغول

1201
01:09:28,080 --> 01:09:29,161
لا أعتقد أنه لم يأتي لأنه لا يريد

1202
01:09:29,240 --> 01:09:30,241
مرحبا

1203
01:09:30,280 --> 01:09:31,841
هيا، لنذهب، سنتأخر

1204
01:09:32,080 --> 01:09:34,765
"مرحبا، "براندا-
مرحبا، استمتعوا بيومكم-

1205
01:09:39,240 --> 01:09:40,651
!"كيث أوربن"

1206
01:09:42,400 --> 01:09:44,120
"أحد الفتية، ماني
دعا "رانكو" بإسم

1207
01:09:44,200 --> 01:09:47,443
لم يرق لـ"دانيش"، ولذلك قام بدفعه
ثم تعاركوا

1208
01:09:47,480 --> 01:09:49,767
بماذا دعاه؟-
ليس هذا ما يهم-

1209
01:09:50,240 --> 01:09:53,403
ما يهم أن هؤلاء الفتية لا يتأقلمون، إنهم يعانون

1210
01:09:54,280 --> 01:09:55,930
ولو أتيتَ هنا أكثر سترى هذا

1211
01:09:56,000 --> 01:09:58,964
توم"، أود أن آتي هنا أكثر"
أواجه ضغوطا في العمل، أنت تعرف وضعي

1212
01:09:57,360 --> 01:09:58,964


1213
01:09:59,000 --> 01:10:01,606
إسمع، جزء كبير من هذا التدريب يقع هنا بالأعلى

1214
01:10:03,160 --> 01:10:05,606
إنهم فتيان، يحتاجون لمن يتولى أمرهم

1215
01:10:05,720 --> 01:10:07,210
يحتاجون أن يشعروا بالدعم

1216
01:10:08,920 --> 01:10:11,321
يحتاجون لأن يحظوا بالمرح
هل تفهم هذا؟

1217
01:10:11,960 --> 01:10:13,246
"نعم، بالطبع أفهم، "توم

1218
01:10:13,280 --> 01:10:15,567
يبدو منطقياً، أشكرك

1219
01:10:17,840 --> 01:10:18,887


1220
01:10:18,960 --> 01:10:21,611
"نعم ،"رانكو
الهاتف الجديد يعمل

1221
01:10:21,640 --> 01:10:24,644
هل تستمع للسيد "بيرنستين"؟

1222
01:10:25,120 --> 01:10:31,890
نعم، "جي بي" رجل لطيف للغاية
ويعتني بنا جيداً

1223
01:10:31,960 --> 01:10:32,961
مرحبا

1224
01:10:34,920 --> 01:10:36,968
حسناً، عندما ينهي "رانكو" مكالمته سنذهب للخارج

1225
01:10:37,040 --> 01:10:39,202
سنحظى ببعض المرح، حسناً؟-
"حسناً، سيدي "جي بي-

1226
01:10:39,800 --> 01:10:44,488
الجميع يفكر بكم
جميعنا متحمسون

1227
01:10:46,640 --> 01:10:49,405
أفكر بكم كثيراً

1228
01:10:50,200 --> 01:10:52,680
اشتقتُ إليك

1229
01:10:53,440 --> 01:10:57,684
عليّ الذهاب للعمل

1230
01:10:58,360 --> 01:10:59,850


1231
01:11:03,480 --> 01:11:06,563
هل هذا فندق؟-
لا، هذا مستقبلك-

1232
01:11:08,000 --> 01:11:10,606
وآمل أنه مستقبلي
إن جرت الأمور على ما يرام الليلة

1233
01:11:15,720 --> 01:11:17,085
ليس بالسيء، صحيح؟

1234
01:11:18,200 --> 01:11:20,726
!"جي بي"-
!ها هو ذا-

1235
01:11:21,640 --> 01:11:23,051
كيف حالك؟-
بخير-

1236
01:11:23,120 --> 01:11:24,565
"شباب، هذا "بوبو فانواتو

1237
01:11:24,640 --> 01:11:26,608
واحد من أعظم الأظهرة في كرة القدم الأمريكية

1238
01:11:26,760 --> 01:11:29,366
كيف حالك؟-
الطعام و الشراب من هناك-

1239
01:11:29,400 --> 01:11:31,084
لكني سأسرق "جي بي" منكم
للتحدث في العمل

1240
01:11:31,160 --> 01:11:35,210
حسناً
شباب، إبقوا رفقة بعض، سأعود

1241
01:11:35,240 --> 01:11:37,004
إستمتعوا

1242
01:11:39,040 --> 01:11:43,204
"بوبو"؟
ماذا يفعل الـ"بروكورب" هنا؟

1243
01:11:43,240 --> 01:11:46,449
"إنها حفلة، "جي بي
لقد أتوا، لا تقلق من هذا

1244
01:12:01,440 --> 01:12:03,169
هذا مكاني الخاص يا رجل

1245
01:12:04,560 --> 01:12:06,562
فقط للأقرب مني و الأعز

1246
01:12:11,400 --> 01:12:12,811
يشرفني هذا، أخي

1247
01:12:13,280 --> 01:12:15,089


1248
01:12:20,880 --> 01:12:21,881


1249
01:12:21,920 --> 01:12:25,402
لدينا تمرين في الصباح
ألا يجدر بنا المغادرة الآن؟

1250
01:12:25,480 --> 01:12:26,720
أعتقد أني أكلتُ كثيراً

1251
01:12:26,760 --> 01:12:27,761
!أخبرتك ألاّ تفعل

1252
01:12:27,840 --> 01:12:30,081
إنك تأكل بقر، ماعز، خنزير
ومن يدري ماذا أيضاً

1253
01:12:30,120 --> 01:12:33,920
أشعر بالملل
أنا آكل عندما أشعر بالملل

1254
01:12:34,040 --> 01:12:35,280
!أهلا إخوتي

1255
01:12:35,360 --> 01:12:38,762
!هذه حفلة مجنونة يا رجل
!لنستمتع يا رجل

1256
01:12:38,920 --> 01:12:40,763
!لنقم ببعض الضجيج! هكذا

1257
01:12:41,560 --> 01:12:42,921


1258
01:12:43,960 --> 01:12:46,440
وعندها، كان جدي فقط ينظر إليّ

1259
01:12:46,480 --> 01:12:48,050
وكان لديه حاجبان كثيفان للغاية

1260
01:12:48,240 --> 01:12:49,241


1261
01:12:50,040 --> 01:12:51,121
لكنه كان أمرا حقيقياً، أتعرف؟

1262
01:12:51,240 --> 01:12:52,321

1263
01:12:52,520 --> 01:12:53,601
نعم، أعرف

1264
01:12:53,800 --> 01:12:54,847


1265
01:12:56,120 --> 01:12:57,600
.ثم نظر إليّ و قال

1266
01:12:58,280 --> 01:13:00,931
"إمض يا بوبو"
فقط هكذا

1267
01:13:01,640 --> 01:13:03,768
"إمض"

1268
01:13:05,320 --> 01:13:06,685


1269
01:13:06,800 --> 01:13:08,131
!هذا عميق

1270
01:13:09,520 --> 01:13:12,649
آسف جداً
عليّ تلقي هذا، إنهم الفتية

1271
01:13:12,720 --> 01:13:14,290
مرحبا، ماذا هنالك، "أميت"؟

1272
01:13:16,320 --> 01:13:17,401
ماذا؟

1273
01:13:20,600 --> 01:13:23,570
لماذا أسرفتَ في الشرب إن كنت لا تشرب الكحول؟

1274
01:13:23,640 --> 01:13:25,847
"لم أعرف أنها كحول، سيدي "جي بي

1275
01:13:26,640 --> 01:13:28,290
أنا آسف

1276
01:13:29,640 --> 01:13:32,450
سيدي "جي بي"، هل يمكنك تقليل السرعة من فضلك؟

1277
01:13:32,480 --> 01:13:35,563
لا أشعر بشكل جيد-
هذا مؤسف-

1278
01:13:35,680 --> 01:13:37,170
كنت في وسط أمر مهم للغاية

1279
01:13:37,240 --> 01:13:39,163
وللعلم، لا يهمني أنك شربتَ الكحول

1280
01:13:39,200 --> 01:13:41,680
ما يهمني هو أنك قررتَ أن تسبح في نافورة أحدهم

1281
01:13:41,720 --> 01:13:43,840
"لا أشعر بشكل جيد، سيدي "جي بي-
هل شربتَ أيضاً؟-

1282
01:13:44,280 --> 01:13:47,124
أكلتُ كثيراً-
حسناً، لن أقلل السرعة-

1283
01:13:47,160 --> 01:13:49,128
عليّ أن أعود لتلك الحفلة

1284
01:13:49,160 --> 01:13:50,446
"سيدي "جي بي

1285
01:13:51,720 --> 01:13:52,846
..أعتقد أني سـ

1286
01:13:52,880 --> 01:13:54,166
!لا، لا تجرؤ على ذلك

1287
01:13:54,240 --> 01:13:55,401
!إياك أن.. لا

1288
01:14:02,400 --> 01:14:04,004


1289
01:14:04,680 --> 01:14:06,091
هذا أفضل

1290
01:14:06,200 --> 01:14:07,929
هل يمكننا الحصول على بعض الماء

1291
01:14:10,360 --> 01:14:11,885
شكراً، آسف

1292
01:14:26,840 --> 01:14:28,888
مبروك-
شكرا لك-

1293
01:14:29,040 --> 01:14:30,405
ما الذي يجري هنا؟

1294
01:14:31,960 --> 01:14:32,961


1295
01:14:34,560 --> 01:14:35,641
"جي بي"

1296
01:14:37,440 --> 01:14:38,851
هذا مجرد عمل

1297
01:14:49,920 --> 01:14:51,046


1298
01:14:59,840 --> 01:15:00,921
إذهبوا للنوم

1299
01:15:02,040 --> 01:15:03,246
"أنا آسف، سيدي "جي بي-
ماذا؟-

1300
01:15:04,680 --> 01:15:05,886
آسف-
أنتَ آسف؟-

1301
01:15:07,480 --> 01:15:10,927
أنت آسف لأني خسرتُ أكبر وكيل لدي من سنوات

1302
01:15:10,960 --> 01:15:13,770
لأنكم قررتم التسكع والتعدي على ممتلكات أحدهم الخاصة

1303
01:15:13,840 --> 01:15:16,286
و السباحة في نافورتهم

1304
01:15:16,400 --> 01:15:19,051
!و.. نعم
!التقيؤ علي! مرتين

1305
01:15:19,080 --> 01:15:20,525


1306
01:15:20,640 --> 01:15:22,051
أصمت! يمكنك أن تترجم لاحقاً

1307
01:15:23,800 --> 01:15:27,682
ما رأيكم بدلاً من أن تكونوا آسفين
أن تقوموا بما تم جلبكم إلى هنا لأجله؟

1308
01:15:25,520 --> 01:15:27,682


1309
01:15:27,760 --> 01:15:29,250
والذي هو تعلم اللعبة؟

1310
01:15:30,280 --> 01:15:33,528
وهو ما -وفقاً للسيد "هاوس"- لم
تقتربوا حتى من فعله

1311
01:15:31,480 --> 01:15:33,528


1312
01:15:34,640 --> 01:15:35,880
لذا، توجهوا إلى النوم

1313
01:15:36,960 --> 01:15:39,281
و لا مزيد من مشاهدة التلفاز
!نهائياً

1314
01:15:48,960 --> 01:15:49,961


1315
01:16:00,280 --> 01:16:01,327
هل أنتَ بخير؟

1316
01:16:04,440 --> 01:16:05,441


1317
01:16:07,480 --> 01:16:08,527
نعم

1318
01:16:11,320 --> 01:16:12,446
أمر بليلة سيئة

1319
01:16:13,320 --> 01:16:14,606
نعم، ألاحظ هذا

1320
01:16:16,280 --> 01:16:17,281


1321
01:16:18,920 --> 01:16:20,160
هل ترغب ببيرة؟

1322
01:16:24,680 --> 01:16:27,160
لا أدري إلى أي مدى يمكنني الإستمرار بهذا

1323
01:16:27,240 --> 01:16:28,765
كان يفترض بي أن أدبر عقود

1324
01:16:28,840 --> 01:16:30,683
وليس أن أصبح مسئول رعاية

1325
01:16:30,840 --> 01:16:33,605
منزلي في فوضى، حمام السباحة قذر

1326
01:16:33,680 --> 01:16:35,170
سيارتي تفوح منها رائحة تقيؤ

1327
01:16:36,040 --> 01:16:39,123
متأخر عن كل شيء
لا أستطيع حتى أن أحظى بجنس

1328
01:16:39,280 --> 01:16:40,520
تبدو ككل أصدقائي المتزوجين

1329
01:16:40,600 --> 01:16:43,604
لكني لستُ متزوجاً
لا أريد أن أكون متزوجاً

1330
01:16:43,840 --> 01:16:45,524
حسناً أيها السيد الحساس

1331
01:16:47,000 --> 01:16:48,331
..أعتقد أنك بحاجة لتقبل الواقع

1332
01:16:48,360 --> 01:16:51,245
بأن حياتك ستكون مختلفة لبعض الأشهر
ثم ستعود لحياتك القديمة

1333
01:16:49,880 --> 01:16:51,245



1334
01:16:51,320 --> 01:16:53,561
نعم، لكن ربما لن تكون هناك حياة قديمة لأعود إليها

1335
01:16:53,640 --> 01:16:56,371
.إن لم ينجح هذا
هذا مالا تفهمينه

1336
01:16:56,400 --> 01:16:58,880
..هذا الشيء، هؤلاء الفتية

1337
01:17:01,080 --> 01:17:03,048
هذه آخر أفضل محاولاتي

1338
01:17:03,120 --> 01:17:04,804
هيا! لديك منزلك الكبير

1339
01:17:04,880 --> 01:17:06,086
سيارتك الرائعة، ستكون بخير

1340
01:17:06,160 --> 01:17:09,687
لا، أنا بعيد جدا من أن أكون بخير

1341
01:17:09,720 --> 01:17:13,122
كل هذه الأشياء من حياتي القديمة
عندما كنتُ أجني المال

1342
01:17:13,200 --> 01:17:16,807
قبل أن أقرر بغباء أن أعمل لوحدي

1343
01:17:17,960 --> 01:17:19,724
بالكاد أستطيع تسديد فواتيري

1344
01:17:20,640 --> 01:17:21,641
حقاً؟-
حقاً-

1345
01:17:24,120 --> 01:17:25,326
آسفة

1346
01:17:26,520 --> 01:17:29,364
حسناً، إن كانوا آخر محاولاتك

1347
01:17:30,760 --> 01:17:33,320
ألا تظن أنه يجدر بك الإهتمام بهم أكثر؟

1348
01:17:32,080 --> 01:17:33,320


1349
01:17:33,800 --> 01:17:36,201
أعني، الأمر ليس سهلا عليهم

1350
01:17:36,240 --> 01:17:38,607
إنهم بعيدون عن موطنهم
إنهم مشتاقون لعائلاتهم

1351
01:17:38,880 --> 01:17:40,840
كيف تعرفين كل هذا؟-
لأنهم أخبروني-

1352
01:17:40,880 --> 01:17:42,120
تتحدثين معهم؟

1353
01:17:42,360 --> 01:17:43,486
نعم، أتحدث معهم

1354
01:17:46,360 --> 01:17:48,408
يحتاجون فقط أن يشعرون باهتمامك

1355
01:17:51,360 --> 01:17:52,600


1356
01:17:54,560 --> 01:17:59,842
نعم، ربما أحتاج أن أخلق بيئة أفضل لنجاحهم

1357
01:17:57,760 --> 01:17:59,842


1358
01:18:02,440 --> 01:18:04,044
شيء كهذا، نعم

1359
01:18:06,760 --> 01:18:09,650
تحتاج فقط أن تلتزم بالأمر وستجد حلاً لما تبقى

1360
01:18:13,040 --> 01:18:14,963
بالحديث عن الإلتزام
كيف حال "مايك"؟

1361
01:18:15,640 --> 01:18:17,165
"مارك"-
"مارك"-

1362
01:18:18,000 --> 01:18:19,001
إنفصلنا

1363
01:18:23,280 --> 01:18:24,406
للإلتزام

1364
01:18:24,920 --> 01:18:26,126
للإلتزام

1365
01:18:34,440 --> 01:18:35,965
كيف حالك؟

1366
01:18:44,000 --> 01:18:45,286
"أميت"

1367
01:18:47,080 --> 01:18:50,607
خمسة، حسناً، مرة أخرى

1368
01:19:07,440 --> 01:19:08,930


1369
01:19:15,040 --> 01:19:16,041
هذا كثير

1370
01:19:49,840 --> 01:19:52,889
<i>اليوم أعتبر نفسي</i>

1371
01:19:54,360 --> 01:19:55,725
<i>أكثر الرجال حظاً</i>

1372
01:19:57,040 --> 01:19:58,690
<i>على وجه هذه الأرض</i>

1373
01:20:02,720 --> 01:20:05,371
هذا أكثر فيلم محزن رأيته على الإطلاق

1374
01:20:07,880 --> 01:20:09,530
كيف لك أن لا تبكي الآن؟

1375
01:20:12,000 --> 01:20:14,048
بكيتُ أول 35 مرة شاهدته بها

1376
01:20:14,280 --> 01:20:15,441
صحيح

1377
01:20:16,320 --> 01:20:17,970


1378
01:20:19,960 --> 01:20:21,325
..هؤلاء الفتية

1379
01:20:22,840 --> 01:20:25,207
إختفوا، إنتهوا

1380
01:20:25,760 --> 01:20:27,330
إنهم يتدربون بجهد

1381
01:20:28,440 --> 01:20:29,441


1382
01:20:29,680 --> 01:20:31,762
أين "أميت"؟-
يجمع ملاحظاته-

1383
01:20:33,520 --> 01:20:34,760
يرغب بتدريب البيسبول

1384
01:20:36,000 --> 01:20:37,764
إماّ هذا أو سيفتح مركز مساعدات خارجية

1385
01:20:37,800 --> 01:20:40,610
لا يمكنني تحديد المجال
هناك الكثير من النشاطات تحدث بتلك الغرفة

1386
01:20:40,640 --> 01:20:41,971
توقف-
إنها فكرة عظيمة-

1387
01:20:42,040 --> 01:20:44,805
أول مركز للمساعدات الخارجية من خارج البلاد

1388
01:20:44,920 --> 01:20:46,604
هذا مضحك

1389
01:20:47,080 --> 01:20:48,081
أخفضي صوتكِ

1390
01:20:49,000 --> 01:20:50,923
أخفض صوتكَ أنت

1391
01:20:51,360 --> 01:20:52,361


1392
01:20:55,320 --> 01:20:57,971
هل تريد أن تشرب؟

1393
01:20:58,720 --> 01:21:00,449
تفضل

1394
01:21:00,880 --> 01:21:04,566
حسنا، هذا لابد وأن يثير إعجابك

1395
01:21:05,880 --> 01:21:07,769
نعم، أعلم

1396
01:21:08,400 --> 01:21:09,606
أعلم أنها فوضى كبيرة

1397
01:21:09,720 --> 01:21:12,371
لا يوجد لدي وقت كبير للتنظيم

1398
01:21:12,440 --> 01:21:14,442
لأني إما أن أكون بالمستشفى

1399
01:21:14,520 --> 01:21:16,443
أو أعود للركض أو ممارسة اليوغا

1400
01:21:16,520 --> 01:21:18,648
تاج محل" حصل على مكان مميز"

1401
01:21:19,640 --> 01:21:21,130
نعم، أحب "تاج محل" الصغير

1402
01:21:21,760 --> 01:21:22,807
لا بأس بالسكوتش؟

1403
01:21:23,640 --> 01:21:24,641
حسناً

1404
01:21:24,760 --> 01:21:25,921
عظيم

1405
01:21:28,680 --> 01:21:30,284
من هؤلاء السيدات الجميلات؟

1406
01:21:30,320 --> 01:21:31,651
هؤلاء أخواتي

1407
01:21:31,720 --> 01:21:33,529
نعم، لديّ خمسة-
خمسة؟-

1408
01:21:33,600 --> 01:21:35,523
نعم-
لم أعرف هذا-

1409
01:21:36,240 --> 01:21:40,040
"حسناً، قبل "الهند
لم نتحدث مع بعضنا بشكل جيد

1410
01:21:41,240 --> 01:21:42,321
نعم، لمَ هذا؟

1411
01:21:42,640 --> 01:21:44,005


1412
01:21:44,600 --> 01:21:46,523
لا أود أن أسيء إليك

1413
01:21:46,600 --> 01:21:48,841
لكني لم أكن مهتمة حقاً بالتحدث إليك

1414
01:21:50,320 --> 01:21:51,810
أشعر بالإساءة

1415
01:21:51,920 --> 01:21:53,331
لا تفعل

1416
01:21:53,720 --> 01:21:58,328
أنت فقط مختلف عمّا كنت من قبل

1417
01:22:00,160 --> 01:22:01,286
لا أشعر أني مختلف

1418
01:22:01,480 --> 01:22:03,400
"حقاً؟ لأن سيارتك "البورش
تبدو كـ"فان" صغير

1419
01:22:04,640 --> 01:22:05,846
فان" صغير من أحدث طراز"

1420
01:22:07,160 --> 01:22:10,004
أترى؟ إنها جيدة
هذه الإبتسامة

1421
01:22:10,040 --> 01:22:13,007
بدلاً من أمور العائلة
تبدو جميلة عليك

1422
01:22:11,960 --> 01:22:13,007


1423
01:22:13,080 --> 01:22:14,684
أعني، إنها تغيرك

1424
01:22:14,960 --> 01:22:16,041
كيف تغيرني؟

1425
01:22:18,560 --> 01:22:21,086
لا أريد إفسادها
أنا أستمتع كثيراً بمشاهدتها

1426
01:22:21,160 --> 01:22:24,004
هيا، أخبريني
أخبريني كيف تغيرني

1427
01:22:29,320 --> 01:22:32,171
حسناً، هذا كان أكثر من مجرد مشاهدة-
نعم-

1428
01:22:30,760 --> 01:22:32,171


1429
01:22:42,080 --> 01:22:43,081


1430
01:22:48,240 --> 01:22:49,924
"صباح الخير، سيدي سيد "جي بي

1431
01:22:52,720 --> 01:22:54,722
"صباح جيد للغاية، سيدي سيد "جي بي

1432
01:22:55,400 --> 01:22:56,526
مرحبا

1433
01:22:56,560 --> 01:22:58,210
سنغادر خلال 20 دقيقة

1434
01:23:06,640 --> 01:23:08,369
حسناً، تفضل

1435
01:23:08,520 --> 01:23:10,045
قلها

1436
01:23:13,200 --> 01:23:14,406
سيدي، نود أن نعرف

1437
01:23:14,480 --> 01:23:16,084
"متى ستتزوج السيدة "براندا

1438
01:23:16,200 --> 01:23:17,486
نعم-
لا-

1439
01:23:17,560 --> 01:23:19,528
"ليس هذا السؤال المناسب في "أمريكا

1440
01:23:20,080 --> 01:23:21,127
ماهو السؤال؟

1441
01:23:22,160 --> 01:23:24,606
من الأفضل أن تسأل
"لأي مدى وصلت مع السيدة براندا؟"

1442
01:23:24,640 --> 01:23:25,846
سافرتَ معها؟

1443
01:23:25,920 --> 01:23:27,410
لا، ليست مسافة

1444
01:23:27,520 --> 01:23:29,124
جسدياً
"مثل "هل قبلتها؟

1445
01:23:29,200 --> 01:23:30,611
ماذا؟

1446
01:23:31,440 --> 01:23:32,646
لكن هذا خاص، لا سيدي

1447
01:23:32,720 --> 01:23:34,688
!نعم، إنه خاص، شكراً لك

1448
01:23:34,880 --> 01:23:36,928
"أعتقد أنه يجدر بك الزواج من السيدة "براندا

1449
01:23:37,000 --> 01:23:38,411
وأنا أيضاً

1450
01:23:38,480 --> 01:23:40,369
نعم سيدي، أنت كبير

1451
01:23:41,000 --> 01:23:42,729
..من الأفضل أن تتزوجها و تؤسس عائلة

1452
01:23:42,760 --> 01:23:44,410
أولاً، أنا لستُ كبيراً

1453
01:23:44,440 --> 01:23:45,805
أنتَ كبير بعض الشيء

1454
01:23:46,440 --> 01:23:48,204
..أنت!.. ثانياً

1455
01:23:48,600 --> 01:23:51,446
كوني نمتُ في منزلها لا يعني أن عليّ الزواج منها

1456
01:23:50,320 --> 01:23:51,446


1457
01:23:51,520 --> 01:23:52,521


1458
01:23:56,600 --> 01:23:58,125
هل قبّلتَ السيدة "براندا"؟

1459
01:23:58,280 --> 01:23:59,281


1460
01:24:00,200 --> 01:24:01,281
لا

1461
01:24:05,040 --> 01:24:06,405
هي قبّلتني

1462
01:24:06,800 --> 01:24:07,801
!"سيد "جي بي

1463
01:24:07,920 --> 01:24:08,921


1464
01:24:08,960 --> 01:24:10,121
! يا إلهي

1465
01:24:14,800 --> 01:24:16,211
"نعم، حسناً استمتع بالمباراة، "مايك

1466
01:24:16,320 --> 01:24:18,641
وسأدع "آش" يتواصل معك بخصوص هذا

1467
01:24:19,320 --> 01:24:20,970
لك هذا يا رفيقي، وداعاً

1468
01:24:21,840 --> 01:24:22,966
"جي بي" إنه "تشانغ

1469
01:24:23,040 --> 01:24:24,121
قولي له أني لستُ هنا

1470
01:24:24,920 --> 01:24:28,163
إنه يضغط علينا من أجل التدريب الدعائي ونحن سنماطل

1471
01:24:28,200 --> 01:24:30,009
ربما يكون هذا صعباً

1472
01:24:38,320 --> 01:24:42,527
تقدّمهم.. ملحوظ

1473
01:24:40,160 --> 01:24:42,527
نعم، رائع

1474
01:24:43,640 --> 01:24:46,883
وفقاً لحساباتي، التدريب الدعائي سيكون بعد ثلاثة أسابيع، صحيح؟

1475
01:24:47,640 --> 01:24:48,846
..حسناً

1476
01:24:49,280 --> 01:24:50,884
لأكون صادقاً معك

1477
01:24:50,960 --> 01:24:53,930
..رغم أن تقدمهم كان ملحوظاً

1478
01:24:54,680 --> 01:24:57,729
ربما سيستفيدون من بعض الوقت الإضافي

1479
01:24:59,120 --> 01:25:01,851
يمكننا جميعا الإستفادة من وقت إضافي
"سيد "بيرنستين

1480
01:25:02,040 --> 01:25:03,963
لكن هذا لم يكن إتفاقنا، صحيح.

1481
01:25:05,040 --> 01:25:06,121
لا

1482
01:25:08,880 --> 01:25:11,326
إذاً هل ستحترم إتفاقنا أم لا؟

1483
01:25:13,080 --> 01:25:14,127
بكل تأكيد

1484
01:25:15,800 --> 01:25:17,609
سيكونون جاهزين خلال ثلاثة أسابيع

1485
01:25:18,680 --> 01:25:20,045
ممتاز

1486
01:25:20,120 --> 01:25:23,920
هراء! لدينا إتفاق
كنّا نقوم بهذا بالشكل الصحيح

1487
01:25:24,000 --> 01:25:26,924
صحيح! لهذا السبب حظينا بأقصى تسليط

1488
01:25:27,000 --> 01:25:30,209
"إي إس بي إن" ، "سبورتس إلاستريتد"
إن بي سي"، "أي بي سي" جميعهم سيكونون هناك"

1489
01:25:30,240 --> 01:25:33,891
"أعني بخصوص "رانكو" و "دينيش
ليسا جاهزين لمثل هذا النوع من الضغط

1490
01:25:32,480 --> 01:25:33,891


1491
01:25:33,920 --> 01:25:36,400
توم"، كل كشّاف في دوري المحترفين"
سيتواجد في التدريب الدعائي

1492
01:25:36,440 --> 01:25:38,044
من أجل اجتماعات نوفمبر-
حسناً، هذا ما أقصده-

1493
01:25:38,120 --> 01:25:40,000
أخذهم للتدريب الدعائي بعيداً عماّ اعتادوا عليه؟

1494
01:25:40,080 --> 01:25:42,048
وضعهم بمواجهة سيرك الإعلام؟

1495
01:25:42,600 --> 01:25:43,886
سيكونون عرضاً للتسلية

1496
01:25:46,800 --> 01:25:48,802
"أقدر مساهمتك، "توم

1497
01:25:49,160 --> 01:25:50,161
لكن هذا عمل

1498
01:25:50,520 --> 01:25:51,931
لدي إتفاق مع المستثمرين

1499
01:25:52,040 --> 01:25:54,884
وعليّ إتمام هذا الإتفاق
هذا ما أقوم به

1500
01:25:55,040 --> 01:25:56,087
هل تفهم؟

1501
01:25:57,240 --> 01:25:58,765
بشكل كامل

1502
01:25:59,880 --> 01:26:04,204
"لا نستطيع استخدام ملعب "أريزونا
الكثير من المعوقات

1503
01:26:04,280 --> 01:26:06,328
لماذا نعرف هذا الآن؟ قبل ثلاثة أيام؟

1504
01:26:06,400 --> 01:26:08,164
قالوا لي أن الأمر سينجح

1505
01:26:08,600 --> 01:26:10,045
لا بأس، يمكننا إيجاد مكاناً آخر

1506
01:26:10,080 --> 01:26:12,401
كل ما نحتاجه تل و قفص، أمر سهل

1507
01:26:12,520 --> 01:26:13,681
"تيريسا"؟-
نعم-

1508
01:26:13,760 --> 01:26:15,762
أين وصلنا مع الكشّافين؟

1509
01:26:15,840 --> 01:26:19,811
!أصبح لدينا أربعة و عشرين

1510
01:26:20,080 --> 01:26:21,081
ها نحن ذا

1511
01:26:21,160 --> 01:26:22,161
هذا ما كنتُ أتحدث عنه-
هذا جيد0

1512
01:26:22,280 --> 01:26:23,645
أربعة و عشرون جيد

1513
01:26:23,720 --> 01:26:25,643
مرحبا، كيف الحال "براندا"؟

1514
01:26:28,000 --> 01:26:29,126
ماذا؟

1515
01:26:34,480 --> 01:26:35,970
مرحبا-
لا تستمر بلمسها-

1516
01:26:36,040 --> 01:26:37,929
ماذا حدث بحق الجحيم؟-
ليس بذلك السوء-

1517
01:26:37,960 --> 01:26:40,440
نعم، إنه بخير، حصل على غرزتين

1518
01:26:40,520 --> 01:26:41,920
..سيعيش، قال الدكتور

1519
01:26:41,960 --> 01:26:43,291
إنها في يده التي يرمي بها

1520
01:26:43,760 --> 01:26:44,807
كيف حدث هذا؟

1521
01:26:44,880 --> 01:26:47,850
حسناً، كنتُ أعلمهم كيف يطبخون الأكل المكسيكي

1522
01:26:47,920 --> 01:26:51,049
..وكان يقطع الفلفل وفلتت يده

1523
01:26:51,120 --> 01:26:52,451
إنه بخير-
حسناً-

1524
01:26:52,480 --> 01:26:53,811
أريد التحدث إليك بالخارج لو سمحتِ

1525
01:26:53,920 --> 01:26:54,967
إنه بصدق بخير

1526
01:26:55,080 --> 01:26:56,889
أريد التحدث إليك بالخارج لدقيقة

1527
01:26:57,080 --> 01:26:58,921
سيكون بخير-
أميت"، أطفئ الكاميرا"-

1528
01:26:58,960 --> 01:27:01,247
نحن في مستشفى-
آسف-

1529
01:27:01,280 --> 01:27:04,329
"آسف، سيدي "جي بي-
لا، لا تتأسف، نحن بخير-

1530
01:27:04,360 --> 01:27:05,691
دعني فقط.. إنتظروا

1531
01:27:09,160 --> 01:27:10,161


1532
01:27:14,800 --> 01:27:15,801


1533
01:27:16,400 --> 01:27:18,448
مرحبا، ماذا..؟-
مرحبا-

1534
01:27:19,040 --> 01:27:22,283
إسمعي، أقدّر كل شيء تحاولين فعله

1535
01:27:22,360 --> 01:27:24,203
لكن هؤلاء الفتية إستثمار لدي-
حسناً-

1536
01:27:24,360 --> 01:27:26,442
أعلق الكثير على نجاحهم

1537
01:27:26,480 --> 01:27:27,641
من الواضح أنها كانت حادثة

1538
01:27:27,720 --> 01:27:30,690
أفهم هذا، تلك الحادثة ربما تكلفني الكثير من المال

1539
01:27:30,760 --> 01:27:32,125
إن لم يستطع الرمي خلال ثلاثة أيام

1540
01:27:32,160 --> 01:27:34,083
حسناً، لا أدري كيف تجري الأمور

1541
01:27:34,160 --> 01:27:35,366
..لكن ألا يمكنك أن تغير وقت التدريب

1542
01:27:35,520 --> 01:27:36,521
تريدينني أن أغير وقت التدريب؟

1543
01:27:36,600 --> 01:27:38,841
تريديني أن أدعو
"إي إس بي إن" و "سبورتس إلاستريتد"

1544
01:27:38,920 --> 01:27:41,844
ونصف وسائل الإعلام
وحوالي 24 كشّافا من الأندية

1545
01:27:41,880 --> 01:27:44,201
..وأقول "آسف لا نستطيع فعلها خلال أيام

1546
01:27:44,320 --> 01:27:45,401
"..سنحتاج لفعلها بعد عدة أسابيع.."

1547
01:27:45,480 --> 01:27:48,404
لأن أحد فتيتي أراد أن يتعلم كيف..
"يطبخ الفاهيتا

1548
01:27:48,480 --> 01:27:50,281
هل هذا ما تريدين مني فعله؟
!أنتِ معتوهة

1549
01:27:50,960 --> 01:27:52,530
حسناً

1550
01:27:52,560 --> 01:27:53,641
لا أعتقد أني أبدو غير عقلاني

1551
01:27:53,680 --> 01:27:55,364
إنك تبدو غير عقلاني بعض الشيء

1552
01:27:55,440 --> 01:27:57,841
لكنك أيضا تبدو أحمقاً مخملياً

1553
01:27:57,880 --> 01:27:59,962
أعني، أفهم أنهم إستثمار لديك و الخ

1554
01:28:00,040 --> 01:28:01,804
لكنهم أيضاً مجرد فتية

1555
01:28:02,160 --> 01:28:04,162
"فتية"
هي الكلمة الأكثر فاعلية

1556
01:28:14,480 --> 01:28:16,687
سبورتس إلاستريتد" يفكرون بعمل تغطية"

1557
01:28:16,720 --> 01:28:18,722
لو نجح كل هذا

1558
01:28:28,200 --> 01:28:30,089
لا، الـ"إي إس بي إن" لا زالت
تريد عمل فيديو

1559
01:28:30,160 --> 01:28:33,209
"لبرنامج "آوتسايد ذا لاين
نعم، تحدثت مع أحدهم اليوم

1560
01:28:37,720 --> 01:28:39,210


1561
01:28:41,480 --> 01:28:43,448
مرحبا

1562
01:28:44,640 --> 01:28:45,721
مرحبا

1563
01:28:46,720 --> 01:28:51,323
حسناً، أردتُ أن أتمنى لكم التوفيق

1564
01:28:49,400 --> 01:28:51,323


1565
01:28:51,840 --> 01:28:54,889
أعلم أنكم ستذهبون إلى هناك و ستذهلونهم

1566
01:28:55,000 --> 01:28:57,401
بصدق، حسناً، لنتعانق

1567
01:28:58,080 --> 01:29:00,526
هذا ما نفعله، هكذا

1568
01:29:02,040 --> 01:29:04,247
"شكرا، سيدة "براندا-
شكرا-

1569
01:29:04,320 --> 01:29:05,810
بالتوفيق-
شكراً سيدتي-

1570
01:29:05,880 --> 01:29:08,360
حسناً، أريد أن تخبروني بكل شيء حينما تعودون

1571
01:29:08,640 --> 01:29:09,971
!هيا، لنذهب

1572
01:29:10,040 --> 01:29:11,246
وداعاً-
بالتوفيق-

1573
01:29:11,280 --> 01:29:13,442
.علينا الذهاب
مرحبا، هل يمكنني محادثتك قليلاً؟

1574
01:29:13,520 --> 01:29:14,885
نعم، ماذا هنالك؟

1575
01:29:14,920 --> 01:29:16,604
أردتُ الإعتذار عمّا بدر مني ذلك اليوم

1576
01:29:16,680 --> 01:29:17,761


1577
01:29:17,800 --> 01:29:18,961
..كنتُ تحت 

1578
01:29:21,440 --> 01:29:23,408
كنتُ تحت الكثير من الضغوط بخصوص هذا الأمر

1579
01:29:23,440 --> 01:29:25,080
ولم أرد أن أنفّس عن هذا عليك

1580
01:29:25,120 --> 01:29:27,521
"أنا فتاة كبيرة، "جي بي
أستطيع التعامل معك حينما تغضب

1581
01:29:27,600 --> 01:29:29,720
لكني لا أريد رؤية هذا الجانب منك، هذا كل شيء

1582
01:29:31,200 --> 01:29:32,201
أي جانب هو هذا؟

1583
01:29:33,160 --> 01:29:37,127
لا أدري، ذلك الجانب الذي يضع الإتفاقيات قبل أي شيء على ما أعتقد

1584
01:29:34,760 --> 01:29:37,127


1585
01:29:40,840 --> 01:29:42,251
حسناً، ربما هذا ما أنا عليه

1586
01:29:42,640 --> 01:29:44,290
ربما، آمل أن لا يكون

1587
01:29:45,840 --> 01:29:47,410
رحلة آمنة

1588
01:29:47,760 --> 01:29:48,921
تغلبوا عليهم

1589
01:29:52,640 --> 01:29:56,042
ستكون بخير
لن تؤثر على استخدامك لمقصك

1590
01:29:57,320 --> 01:29:58,651
سيدي، لا أملك مقص

1591
01:29:59,320 --> 01:30:00,321
أترى؟

1592
01:30:00,720 --> 01:30:01,721


1593
01:30:03,760 --> 01:30:05,171
سيدي، هل تعتقد أننا جاهزان؟

1594
01:30:09,000 --> 01:30:10,001


1595
01:30:10,680 --> 01:30:13,160
لا يهم ما أعتقده أنا أو أي شخص آخر

1596
01:30:13,240 --> 01:30:15,208
ما يهم هو فقط ما تعتقده أنت

1597
01:30:16,040 --> 01:30:17,166
هل فهمتَ؟

1598
01:30:28,080 --> 01:30:29,764


1599
01:30:35,840 --> 01:30:36,921
ها أنت ذا

1600
01:30:37,000 --> 01:30:38,161
أليس من المفترض أن يكون جاهزاً؟

1601
01:30:38,200 --> 01:30:39,960

إنه هناك، حسناً؟

1602
01:30:40,760 --> 01:30:42,364
تشانغ" هنا"

1603
01:30:43,680 --> 01:30:45,762
أعتقد أنه يتساءل لماذا نقوم بهذا بالقرب من مجمع تجاري؟

1604
01:30:45,840 --> 01:30:46,887
لا أدري، دعني أخبرك بشيء

1605
01:30:47,040 --> 01:30:48,769
لا تتحدث إلى "هاوس" بخصوص هذا، حسنا؟

1606
01:30:48,880 --> 01:30:50,245
إنه ليس سعيداً

1607
01:30:51,840 --> 01:30:53,729
حسناً، هذا مؤسف

1608
01:30:54,640 --> 01:30:56,324
بداية العرض يا صديقي

1609
01:30:56,400 --> 01:30:57,811
لنقم بهذا يا شريكي

1610
01:31:00,520 --> 01:31:02,488
هل أنت متنرفز؟-
لا-

1611
01:31:03,040 --> 01:31:05,486
حسناً، يجب أن لا تفعل
لأن "الهند" بأكملها تقف خلفك

1612
01:31:05,560 --> 01:31:08,370
جميعنا نشاهدك ببث مباشر-
الجميع؟-

1613
01:31:08,480 --> 01:31:10,881
..نعم، سيشاهد هذا العرض-
!نعم-

1614
01:31:09,800 --> 01:31:10,881


1615
01:31:10,920 --> 01:31:12,604
ما يقارب النصف مليار

1616
01:31:12,680 --> 01:31:14,887
ونعلم أنك ستجعل "الهند" فخورة جداً

1617
01:31:14,920 --> 01:31:16,968
شكراً لك، بالتوفيق

1618
01:31:27,160 --> 01:31:29,527
حسناً، شكراً لكم جميعا على قدومكم

1619
01:31:29,560 --> 01:31:31,403
صدقوا أو لا تصدقون
قبل عشرة أشهر

1620
01:31:31,440 --> 01:31:34,250
هذان الشابان لم يسمعوا عن البيسبول من قبل

1621
01:31:34,360 --> 01:31:37,204
أكثر من مجرد إلتقاط الكرة و محاولة رميها

1622
01:31:37,240 --> 01:31:40,521
وأنا متأكد جداً أنكم ستُذهلون بما سترونه اليوم

1623
01:31:39,360 --> 01:31:40,521


1624
01:31:40,920 --> 01:31:45,050
على كل حال و بدون إطالة
رجاءً رحبوا بالهنود الرائعين

1625
01:31:45,600 --> 01:31:48,331
"بدايةً مع "دانيش كومار باتل

1626
01:31:48,400 --> 01:31:50,528
هيا بنا يا صاحبي

1627
01:32:38,480 --> 01:32:39,641


1628
01:32:50,160 --> 01:32:51,161


1629
01:32:56,840 --> 01:32:58,842
ما الخطب؟-
سيدي، الأرضية ليست جيدة سيدي-

1630
01:32:58,880 --> 01:33:02,168
ماذا تعني؟-
إنها قاسية يا سيدي-

1631
01:33:03,040 --> 01:33:05,327
لا تقلق بخصوص هذا، حسناً؟
ستتولى الأمر

1632
01:33:05,400 --> 01:33:07,801
أريدك فقط أن تسترخي و ترمي الكرة، حسناً؟

1633
01:33:07,840 --> 01:33:08,921


1634
01:33:09,000 --> 01:33:10,081
إسترخي وارمي الكرة

1635
01:33:10,320 --> 01:33:12,129
هناك مباشرة، حسناً؟

1636
01:33:34,320 --> 01:33:35,560


1637
01:34:08,880 --> 01:34:10,848
"جميعهم يصوبون بشكل سيء، "جي بي

1638
01:34:10,920 --> 01:34:12,888
نعم، لكن "بيت"، عليك أن تنتبه للإحتمالات

1639
01:34:13,000 --> 01:34:17,688
إحتمالات؟
ربما من الناحية التسويقية، ربما

1640
01:34:17,720 --> 01:34:18,926
لكن هذا دوري البيسبول للمحترفين

1641
01:34:19,000 --> 01:34:21,002
ليس تجربة إجتماعية

1642
01:34:21,320 --> 01:34:23,084
آسف
"لا مكان لهم في "المارينرز

1643
01:34:25,760 --> 01:34:27,762
"ستندم على هذا، "بيت-
آسف-

1644
01:34:29,120 --> 01:34:30,281
"سيد "بيرنستين

1645
01:34:31,000 --> 01:34:32,365
سيد "تشانغ"، مرحبا

1646
01:34:32,400 --> 01:34:34,880
إسمع، إنهم أفضل من هذا بكثير

1647
01:34:34,920 --> 01:34:36,604
لا أدري ما الذي حدث هناك

1648
01:34:36,680 --> 01:34:38,011
تهانينا

1649
01:34:39,040 --> 01:34:40,041
عذراً؟

1650
01:34:40,080 --> 01:34:42,765
قلتَ سنة واحدة للتدريب التسويقي للمحترفين

1651
01:34:42,840 --> 01:34:44,922
لقد فعلتَها-
..نعم، لكن-

1652
01:34:44,960 --> 01:34:48,760
إسمع، أنا راضٍ جداً
سأمدد إتفاقنا لثلاث سنوات


1653
01:34:49,800 --> 01:34:51,006
مع كل هذا الإهتمام

1654
01:34:51,120 --> 01:34:52,884
يمكن أن يفيد
"ذراع بمليون دولار"

1655
01:34:52,920 --> 01:34:55,161
ليكون أكثر تألقا في المستقبل

1656
01:34:55,240 --> 01:34:56,960
هؤلاء الفتية إنتهوا، لكن سيكون هنالك غيرهم

1657
01:34:57,800 --> 01:34:58,801
طاب يومك

1658
01:35:03,000 --> 01:35:04,764
حسناً، حصلتَ على إتفاقك

1659
01:35:05,320 --> 01:35:07,687
ربما يمكنك أخذ الفتية للخارج للإحتفال

1660
01:35:25,400 --> 01:35:26,401


1661
01:35:26,480 --> 01:35:31,884
على الأقل سنرى عائلاتنا قريبا، أليس كذلك؟

1662
01:35:39,040 --> 01:35:42,169
بالمظهر العام، تبدو فكرة واعدة

1663
01:35:42,240 --> 01:35:43,651
حتى أنهم أظهروا

1664
01:35:43,680 --> 01:35:45,887
<i>بعض اللمحات من القدرات</i>

1665
01:35:45,960 --> 01:35:48,042
<i>لكن في النهاية، علي أن أقرّ
على الأقل في الوقت الراهن</i>


1666
01:35:48,120 --> 01:35:50,566
<i>فرصهم في التوقيع مع فريق بدوري المحترفين</i>


1667
01:35:50,680 --> 01:35:53,684
<i>تتراوح بين الضئيلة والمعدومة</i>

1668
01:35:53,720 --> 01:35:56,007
<i>المزيد من إنطباعاتهم عن أدائهم
"مع "ستيف ليفي</i>


1669
01:35:56,640 --> 01:35:59,086
<i>رانكو" لنبدأ بك"
بعد الطريقة التي رميتَ بها اليوم</i>

1670
01:35:59,160 --> 01:36:01,120
<i>هل تشعر أنها كانت كافية لتحصل على عقد؟</i>

1671
01:36:03,160 --> 01:36:04,321
<i>لا يا سيدي</i>

1672
01:36:05,160 --> 01:36:07,003
 <i>دينيش" ماذا عنك؟"</i>


1673
01:36:07,080 --> 01:36:09,128
<i>لا يا سيدي، لم نرمي بشكل جيد</i>

1674
01:36:10,120 --> 01:36:12,088
<i>تماسكوا يا رفاق، ستمرون بأوقات أفضل</i>


1675
01:36:12,200 --> 01:36:13,565
<i>عودة إليك في الإستيديو</i>

1676
01:36:13,760 --> 01:36:15,683
<i>هذه فكرة جيدة</i>

1677
01:36:15,720 --> 01:36:18,166
<i>أحد من "الهند" سيشترك في أكبر الدوريات</i>

1678
01:36:18,200 --> 01:36:21,761
<i>لكن، "شيل"، ليس هؤلاء الفتية
ومن الواضح أنه ليس الآن</i>

1679
01:36:21,840 --> 01:36:23,683
<i>هذا بدا وكأنه حيلة دعائية كبيرة بالنسبة لي</i>


1680
01:36:23,800 --> 01:36:25,882
<i>أعني، هؤلاء الشباب ليسوا جاهزين لتدريب دعائي</i>


1681
01:36:25,920 --> 01:36:27,649
<i>كانوا يرمون الكرة بعيدا جدا عن الهدف</i>


1682
01:36:27,680 --> 01:36:29,205
<i>عندما تفكر بالأمر
من يستطيع لومهم؟</i>

1683
01:36:29,280 --> 01:36:31,123
<i>هناك كشافين
..هناك وسائل إعلام في كل مكان</i>


1684
01:36:42,200 --> 01:36:43,565
كنتِ محقة

1685
01:36:43,640 --> 01:36:45,881
!يا إلهي
..لم

1686
01:36:46,640 --> 01:36:47,846
لم أنتبه لوجودك

1687
01:36:47,880 --> 01:36:50,611
ما الذي كنتُ محقة بشأنه؟

1688
01:36:52,240 --> 01:36:53,321
أنا أحمق

1689
01:36:55,960 --> 01:36:57,724
كنتُ أحمقاً لمدة 

1690
01:36:59,240 --> 01:37:00,241
ربما طوال حياتي

1691
01:37:02,120 --> 01:37:04,691
Um, yeah, I heard about today. I'm sorry.
نعم، سمعت بما حدث اليوم، آسفة

1692
01:37:05,480 --> 01:37:07,130
كيف سمعتِ بهذا؟ "سبورتس سنتر"؟

1693
01:37:07,240 --> 01:37:09,402
لا، "رانكو" راسلني

1694
01:37:11,760 --> 01:37:14,081
ماذا قال؟-
"فشلنا"-

1695
01:37:16,760 --> 01:37:19,843
أشعر كأني منحتهم هذا الحلم

1696
01:37:21,240 --> 01:37:23,447
ثم انتزعته منهم

1697
01:37:23,680 --> 01:37:25,967
إذاً أعده إليهم
قم بتدريب دعائي آخر

1698
01:37:26,040 --> 01:37:27,246
هذا مستحيل

1699
01:37:28,720 --> 01:37:30,165
السبب الوحيد الذي جعلني أحصل على هذا

1700
01:37:30,280 --> 01:37:31,930
هو أن الناس كانوا يشعرون بالفضول

1701
01:37:33,080 --> 01:37:34,445
كانت حيلة

1702
01:37:34,520 --> 01:37:37,444
حسناً، ربما أنه مستحيل
ربما أنت محق

1703
01:37:37,480 --> 01:37:39,000
لكن، يمكنك الذهاب مرة أخرى 
"إلى "الهند

1704
01:37:39,080 --> 01:37:40,241
وتأخذ شابين من قراهم

1705
01:37:40,280 --> 01:37:42,521
ثم تحولهم للاعبي بيسبول
لذا، لا أدري

1706
01:37:43,280 --> 01:37:46,443
"عمتَ مساءً، "جي بي
عليّ التوجه للنوم

1707
01:38:15,320 --> 01:38:16,810
لا أفهم

1708
01:38:18,240 --> 01:38:19,651
أريد تدريبا دعائيا آخر

1709
01:38:19,720 --> 01:38:22,001
ستحصل على ذلك، السنة القادمة-
..لا، أريد آخر-

1710
01:38:22,720 --> 01:38:23,881
"لأجل "رانكو" و "دينيش

1711
01:38:24,520 --> 01:38:25,800
أريد أن أمنحهم فرصة حقيقية

1712
01:38:26,080 --> 01:38:27,445
لا أستطيع السماح بهذا

1713
01:38:28,480 --> 01:38:31,006
فتيتك فشلوا، نعم
لكن البرنامج لم يفشل

1714
01:38:31,080 --> 01:38:33,162
إن لم ينجح الأمر
سيفسد علاقتنا

1715
01:38:33,240 --> 01:38:35,322
مع دوري المحترفين و الكشّافين

1716
01:38:35,440 --> 01:38:38,683
سيعرّض إستثمارنا المستقبلي للخطر

1717
01:38:41,680 --> 01:38:44,206
أنا آسف
"عليّ فعل هذا، سيد "تشانغ

1718
01:38:45,400 --> 01:38:48,483
إن فعلته
ستفعله بدون دعمي

1719
01:38:48,520 --> 01:38:50,648
و بدون إلتزامي المستقبلي

1720
01:38:56,400 --> 01:38:57,526
أفهم هذا

1721
01:39:00,840 --> 01:39:02,490
طاب يومكم أيها السادة

1722
01:39:05,560 --> 01:39:06,561


1723
01:39:09,320 --> 01:39:11,527
"وللعلم، سيد "تشانغ

1724
01:39:12,520 --> 01:39:13,601
فتيتي لم يفشلوا

1725
01:39:14,440 --> 01:39:15,601
أنا من فشل

1726
01:39:22,600 --> 01:39:24,250
الآن أنت صريح

1727
01:39:24,320 --> 01:39:26,561
"مكتب "جي بي بيرنستين
"إتصال من أجل السيد "إيبستين

1728
01:39:26,680 --> 01:39:28,205
أعرف أننا فعلنا هذا من قبل

1729
01:39:28,240 --> 01:39:29,890
نعم، سنفعله مرة أخرى

1730
01:39:30,280 --> 01:39:32,044
لأنهم تعثروا، حسنا؟

1731
01:39:32,120 --> 01:39:36,250
نعم، مرحبا، كيف حالك؟
"لا، أريد التحدث بخصوص "تيمبي

1732
01:39:36,320 --> 01:39:37,560
"لا تتحدث إليّ بخصوص "تيمبي

1733
01:39:37,640 --> 01:39:39,847
.."تيمبي"
إنسى أمر "تيمبي"، حسنا؟

1734
01:39:39,880 --> 01:39:41,325
هذا ليس.. لا، سوف نقوم بهذا مرة أخرى

1735
01:39:41,400 --> 01:39:42,447
عليك أن تنتبه للإحتمالات

1736
01:39:42,520 --> 01:39:45,683
مرحبا، هذه "تيريسا" تتصل من
"مكتب "جي بي بيرنستين

1737
01:39:45,720 --> 01:39:47,563
"من أجل السيد "رودريغيز

1738
01:39:47,600 --> 01:39:48,647
"نعم، هذا "جي بي بيرنستين

1739
01:39:48,720 --> 01:39:50,245
لماذا تصعّب الأمور علي؟ تريد التواجد هناك

1740
01:39:50,400 --> 01:39:53,244
ماذا عن مليار مشجع جديد؟
ماذا عن الدرجة الثانية؟

1741
01:39:53,440 --> 01:39:55,363
عظيم، حسناً، شكرا لك

1742
01:39:56,080 --> 01:39:57,411
حسناً، وداعاً

1743
01:39:58,200 --> 01:39:59,929
هل تراجع أي أحد؟

1744
01:40:01,440 --> 01:40:03,442
لدينا "ربما" واحدة

1745
01:40:04,560 --> 01:40:06,164
"و 15 "لا

1746
01:40:06,240 --> 01:40:08,846
وأنا انتهيت
"لا أدري ماذا أفعل غير هذا، "جي بي

1747
01:40:11,640 --> 01:40:13,130
أنا أعلم، هيا

1748
01:40:14,280 --> 01:40:16,328
استمروا بالعمل من الهاتف

1749
01:40:16,400 --> 01:40:19,324
نحتاج فقط لواحد، البقية ستتبعه

1750
01:40:19,400 --> 01:40:21,562
إلى أين ستذهب؟-
"تيمبي"-

1751
01:40:49,280 --> 01:40:51,521
هل تلقينا أي اتصالات؟

1752
01:40:51,600 --> 01:40:53,250
لا، و لا أنا

1753
01:40:53,280 --> 01:40:55,647
أكافح من كل الإتجاهات

1754
01:40:56,520 --> 01:40:58,807
حسناً، إطلعوني إن استجد أي شيء

1755
01:40:58,880 --> 01:41:01,042
نعم، حسناً، وداعاً

1756
01:41:03,200 --> 01:41:04,201


1757
01:41:08,040 --> 01:41:11,567
ماهذا بحق الجحيم؟-
هذه تعني "مرحبا"، أليس كذلك؟-

1758
01:41:11,640 --> 01:41:13,688
"أهلاً، "راي
ماذا تفعل هنا؟

1759
01:41:13,800 --> 01:41:15,121
ماذا أفعل هنا؟
أنا أعيش هنا

1760
01:41:15,360 --> 01:41:17,089
كل كشّاف في البلد يعيش هنا

1761
01:41:17,160 --> 01:41:18,889
ألا تعرف شيئاً عن البيسبول؟

1762
01:41:19,000 --> 01:41:20,047
من الواضح أني لا أعرف

1763
01:41:21,000 --> 01:41:23,446
"أتعلم، كان عليك أن تصغي لـ"هاوس
عندما أخبرتك بأن تفعل

1764
01:41:23,480 --> 01:41:25,005
الآن الجميع يبدو كالمغفل

1765
01:41:25,080 --> 01:41:27,162
حسناً، أنا آسف
!"لقد أخفقتُ يا "راي

1766
01:41:27,200 --> 01:41:29,567
أتعلم ماذا؟
لا أملكُ وقتاً لهذا

1767
01:41:29,640 --> 01:41:31,768
ماذا تفعل؟

1768
01:41:31,840 --> 01:41:34,161
حرك السيارة-
لماذا؟ إلى أين سنذهب؟-

1769
01:41:34,240 --> 01:41:36,561
حرّك السيارة! إتجه شرقاً

1770
01:41:47,520 --> 01:41:49,090
هذه أفضل سلطة دجاج صينية

1771
01:41:49,160 --> 01:41:50,650
"في قارة "الولايات المتحدة

1772
01:41:51,040 --> 01:41:52,610
!والشيف ليس صينياً حتى

1773
01:41:53,560 --> 01:41:55,210
هنا، تذوّق بعضاً من هذا

1774
01:41:55,280 --> 01:41:57,851
لا أريد أي شيء-
عليك أن تجربه-

1775
01:41:57,880 --> 01:41:59,530
!راي"، هيا"
لا أريد شيئاً

1776
01:41:59,600 --> 01:42:01,250
فقط تذوّقه-
لا أريد تذوّقه-

1777
01:42:01,320 --> 01:42:06,088
أنظر كيف مزج عصير الليمون مع زيت السمسم

1778
01:42:04,120 --> 01:42:06,088


1779
01:42:06,200 --> 01:42:08,168
مع قطع الدجاج، إنه مذهل بحق

1780
01:42:08,200 --> 01:42:10,043
راي"، إسمع"
أنا أضيع وقتي هنا

1781
01:42:10,440 --> 01:42:12,761
ما الذي نفعله؟-
إهدأ لدقيقة-

1782
01:42:13,240 --> 01:42:14,924
!"والتر"-
مرحبا-

1783
01:42:15,000 --> 01:42:16,923
كيف حالك؟-
أنا بخير، "راي"، كيف حالك؟-

1784
01:42:17,040 --> 01:42:19,201
ألا تأكل في أي مكان آخر؟-
أبداً، بكل تأكيد لا-

1785
01:42:19,280 --> 01:42:20,770
"إلق التحية على السيد "بيرنستين-
مرحبا-

1786
01:42:20,880 --> 01:42:22,769
"كيف حالك، سيد "بيرنستين-
سعيد بلقائك-

1787
01:42:22,880 --> 01:42:23,881
إذاً، كيف كان "بيرتو ريكو"؟

1788
01:42:23,920 --> 01:42:26,048
كنتُ هناك لثلاثة أسابيع

1789
01:42:26,240 --> 01:42:27,287
سأخبرك عنها لاحقاً

1790
01:42:27,400 --> 01:42:29,402
نعم، سأود السماع عنها، إجلس
إجلس لدقيقة

1791
01:42:29,480 --> 01:42:31,562
إنضم إلينا-
هيا "راي"! يجب أن أذهب-

1792
01:42:31,640 --> 01:42:33,881
لدقيقة، إهدأ، إجلس

1793
01:42:34,120 --> 01:42:35,406


1794
01:42:36,560 --> 01:42:37,925
ألا تعرف هذا الشخص؟

1795
01:42:38,800 --> 01:42:40,723
لا، لا أعرف هذا الشخص

1796
01:42:41,240 --> 01:42:42,810
لا تعرف "والتر"؟-
"لا أعرف "والتر-

1797
01:42:42,880 --> 01:42:44,564
لا تعرف "والتر شابيرو"؟

1798
01:42:45,920 --> 01:42:48,048
"الكشاف الرئيسي لـ"البايرتس

1799
01:42:49,400 --> 01:42:52,085
والذي لم يكن متواجداً من أجل عرضك؟

1800
01:42:54,600 --> 01:42:55,886
!"والتر شابيرو"

1801
01:42:55,920 --> 01:42:58,400
!نعم-
أهلا-

1802
01:42:59,680 --> 01:43:02,445
والآن أنتَ تعرفه، وهو لا يعرفك

1803
01:43:03,200 --> 01:43:04,440
!يالها من ضربة حظ

1804
01:43:05,600 --> 01:43:07,090
شكراً على الغداء

1805
01:43:10,280 --> 01:43:11,406
"شكراً لك، "راي

1806
01:43:13,280 --> 01:43:14,281


1807
01:43:15,840 --> 01:43:17,046
مرحبا؟

1808
01:43:18,680 --> 01:43:20,091
مرحبا؟

1809
01:43:26,920 --> 01:43:28,001
"أميت"؟

1809
01:43:34,000 --> 01:43:38,201
<b><font color=#0FC0E6>(السيد سيدي "جي بي"، رجاءً تعال
"لزيارتنا في "الهند</font>

1810
01:43:41,640 --> 01:43:42,687
ماهذا بحق الجحيم؟

1811
01:44:06,440 --> 01:44:09,330
"أهلا بك في "الهند"، سيدي "جي بي-
ما هذا؟-

1812
01:44:09,760 --> 01:44:11,091
رجاءً تفضل من أجل موعدك

1813
01:44:12,680 --> 01:44:13,681
موعدي؟

1814
01:44:16,160 --> 01:44:17,241
"السيدة "براندا

1815
01:44:33,360 --> 01:44:34,441


1816
01:44:40,480 --> 01:44:42,440
هذا يبدو لطيفا للغاية عليك
"سيدة "براندا

1817
01:44:42,520 --> 01:44:44,887
"شكراً لك، سيدي سيد "جي بي

1818
01:44:45,320 --> 01:44:46,481
سيدتي

1819
01:44:46,880 --> 01:44:49,360
أرجوك سيدي-
اليوم لدينا بعض-

1820
01:44:50,520 --> 01:44:52,045
الـ"تيكا مسالا" اللذيذ

1821
01:44:52,080 --> 01:44:55,368
بعض من كاري الخضار، هنا

1822
01:44:55,440 --> 01:44:57,204


1823
01:44:57,320 --> 01:44:59,049
أرز، و بعض النان والبابادوم

1824
01:44:59,560 --> 01:45:00,720
من أين أتى كل هذا؟

1825
01:45:01,000 --> 01:45:02,047
قاموا بطبخه

1826
01:45:02,360 --> 01:45:04,080
إنتظر لحظة
هل تجيدون الطبخ؟

1827
01:45:04,560 --> 01:45:05,971
نعم، سيدي "جي بي"، قليلا

1828
01:45:06,040 --> 01:45:07,041
..لكن

1829
01:45:08,000 --> 01:45:09,411
السيدة "براندا" قامت بالتقطيع

1830
01:45:09,720 --> 01:45:11,131
هذا صحيح-
جيد-

1831
01:45:11,240 --> 01:45:12,280
تأكدتُ من هذا بنفسي

1832
01:45:12,400 --> 01:45:13,401


1833
01:45:13,800 --> 01:45:16,007
نحاول أن نشكرك من خلال هذا الطعام

1834
01:45:16,120 --> 01:45:19,567
وأيضا أردنا أن نقول

1835
01:45:19,640 --> 01:45:21,324
أننا آسفين للغاية، سيدي

1836
01:45:22,080 --> 01:45:25,209
لأننا خيبنا آمالك في التدريب الدعائي

1837
01:45:25,760 --> 01:45:28,047
لا يمكننا أبداً إعادة دفع ما قدمته لنا
"سيدي "جي بي

1838
01:45:28,360 --> 01:45:29,930
!إعادة الدفع لي؟ بحقكم

1839
01:45:30,080 --> 01:45:31,241
ما الذي تتحدثون عنه؟

1840
01:45:32,600 --> 01:45:34,762
حسناً، نحن هنا جميعاً

1841
01:45:34,800 --> 01:45:37,610
لذا دعونا نشكر الرب و دعونا نؤدي الصلاة

1842
01:45:38,080 --> 01:45:39,081
حسناً

1843
01:45:43,680 --> 01:45:45,170


1844
01:45:51,080 --> 01:45:52,525
آسف-
"جي بي"-

1845
01:45:52,600 --> 01:45:53,840
علي أن أتلقى هذا
"إنه "آش

1846
01:45:53,920 --> 01:45:55,331
حقاً؟ الآن؟-
آسف-

1847
01:45:55,440 --> 01:45:56,521
مرحبا-
"سيدي "جي بي-

1848
01:45:56,600 --> 01:45:57,681


1849
01:45:57,760 --> 01:46:00,286
..نعم، أنا آسف، أنا في منتصف

1850
01:46:01,280 --> 01:46:02,361
الصلاة الآن..

1851
01:46:02,640 --> 01:46:04,608
لكن، أردتك أن تعرف

1852
01:46:04,720 --> 01:46:07,041
حصلنا على عرض دعائي آخر من
"دوري البيسبول الرئيسي"

1853
01:46:07,760 --> 01:46:10,127
نعم، سيكون خلال أسبوعين في
"جامعة جنوب كاليفورنيا"

1854
01:46:10,480 --> 01:46:13,245
لذا كن مستعداً، حسناً
سأتصل بك لاحقاً وأطلعك على كل شيء

1855
01:46:14,240 --> 01:46:16,322
نعم، وداعاً
أين وصلتَ؟

1856
01:46:16,400 --> 01:46:17,640
كنّا نصلي؟

1857
01:46:19,120 --> 01:46:20,246
هل تعبث معنا؟

1858
01:46:20,280 --> 01:46:22,442
لا، لا أعبث معكم
حصلنا على فرصة ثانية

1859
01:46:22,520 --> 01:46:23,965
صحيح، لذا إبدوا بالقفز

1860
01:46:24,480 --> 01:46:25,845


1861
01:46:25,960 --> 01:46:27,769


1862
01:46:28,280 --> 01:46:29,930
لكن هذه المرة سنقوم بها بشكل مختلف قليلا

1863
01:46:29,960 --> 01:46:31,007
نعم، سنرمي بشكل جيد

1864
01:46:31,080 --> 01:46:32,280
بكل تأكيد سترمون بشكل أفضل

1865
01:46:32,320 --> 01:46:34,448
..نعم، لكن هذه المرة

1866
01:46:35,480 --> 01:46:36,606
أريدكم فقط أن تستمتعوا

1867
01:46:36,920 --> 01:46:38,410
حسنا سيدي-
حسناً؟-

1868
01:46:38,800 --> 01:46:42,168
آخر مرة قمنا بهذا كان الأمر برمته عمل، كان خطئي

1869
01:46:47,040 --> 01:46:50,249
لكن البيسبول لا يجب أن تتعلق بالعمل فقط، حسناً؟

1870
01:46:51,920 --> 01:46:53,331
عليكم أن تستمتعوا

1871
01:46:56,600 --> 01:46:57,961
كيف لكَ أن لا تسجل هذا؟

1872
01:46:58,800 --> 01:47:01,770
نعم، أحتاج لأن أسجل هذا
"تلقيتُ هذا، سيدي "جي بي

1873
01:47:01,840 --> 01:47:04,127
واسمعوني جيداً
لا يهم ما يحدث

1874
01:47:04,160 --> 01:47:07,721
أريدكم أن تعرفوا أنه لا يمكنم أبدا، أبداً

1875
01:47:08,520 --> 01:47:09,521
أن تخذلوني

1876
01:47:09,880 --> 01:47:12,167
حسناً؟
لم يسبق لي أن كنت أكثر فخراً

1877
01:47:12,240 --> 01:47:13,924
بأي أحد طوال حياتي

1878
01:47:15,520 --> 01:47:16,931
لذا أريد أن أشكركم

1879
01:47:20,160 --> 01:47:21,605
أنا أحبكم بحق

1880
01:47:32,680 --> 01:47:33,727
أنا جائعة

1881
01:47:35,880 --> 01:47:39,680
علينا أن نأكل-
علينا ذلك، طعام شهيّ-

1882
01:47:39,720 --> 01:47:42,200
سيدة "براندا" هل تسمحين لهم بالإضمام إلينا في موعدنا؟

1883
01:47:42,640 --> 01:47:44,051
لن أقبل به بدونهم

1884
01:47:44,080 --> 01:47:45,730
إجلبوا بعض المقاعد-
لا-

1885
01:47:46,160 --> 01:47:48,811
أميت" إجلب مقعد"-
هيا، لا بأس بهذا-

1886
01:47:48,880 --> 01:47:51,929
سيدي، الأكل الهندي هو الأفضل سيدي

1887
01:47:52,040 --> 01:47:54,691
إنتظر، خذ صحنك-
سأجرب كل شيء-


1888
01:48:45,680 --> 01:48:47,125


1889
01:48:50,200 --> 01:48:51,281


1890
01:48:51,400 --> 01:48:52,447
ليسوا بنفس العدد السابق

1891
01:48:52,480 --> 01:48:54,209
من يهتم؟ إنهم يكفون

1892
01:48:55,600 --> 01:48:57,240
حسناً، هذا يعجبني أكثر

1893
01:48:57,640 --> 01:48:59,688
"مرحبا "راي"، "توم-
"جي بي"-

1894
01:49:01,600 --> 01:49:03,250
عمل جيد أن تقوم بكل هذا

1895
01:49:03,280 --> 01:49:04,441
لا يمكن أن يكون عملاً سهلاً

1896
01:49:04,480 --> 01:49:05,970
كان صعباً للغاية

1897
01:49:07,360 --> 01:49:08,407
لكننا تدبرنا أمره

1898
01:49:08,720 --> 01:49:10,006
كان عليّ الإستماع إليك من البداية

1899
01:49:10,280 --> 01:49:11,406
أتعتقد هذا؟

1900
01:49:13,280 --> 01:49:16,489
آسف بخصوص هذا-
إنسى الأمر. نعيش ونتعلم-

1901
01:49:16,520 --> 01:49:18,124
هل أنت متوتر؟-
بالكاد أستطيع التنفس-

1902
01:49:18,200 --> 01:49:19,770
حسناً، ربما ليس بالوقت المناسب

1903
01:49:19,800 --> 01:49:22,246
لأخبرك أن "تشانغ" هنا

1904
01:49:22,320 --> 01:49:24,288
ماذا؟ حقاً؟-
نعم، إلى يمينك-

1905
01:49:29,400 --> 01:49:30,686
أنا حقاً لا أشعر بشكل جيد

1906
01:49:30,760 --> 01:49:33,047
حسناً، أنت محظوظ
ها قد أتت الطبيبة

1907
01:49:38,440 --> 01:49:39,646
مرحبا-
مرحبا-

1908
01:49:39,680 --> 01:49:40,841
!مرحبا، أتيتِ

1909
01:49:40,880 --> 01:49:43,008
بالطبع، ما كنتُ لأفوت هذا لقاء أي شيء

1910
01:49:43,040 --> 01:49:45,850
هل تمزح معي؟ لكني متوترة جداً الآن
أتنفس بصعوبة

1911
01:49:45,920 --> 01:49:48,082
..نعم، أعلم، أشعر بالمثل-
هل تشعر بهذا؟-

1912
01:49:48,160 --> 01:49:49,491


1913
01:49:50,840 --> 01:49:52,842
أعتقد أني حقاً معجب بك
"سيدة "براندا

1914
01:49:54,520 --> 01:49:56,966
وأنا معجبة بك أيضاً
"سيدي سيد "جي بي

1915
01:49:57,520 --> 01:49:58,800
إسمعوا، هذا مؤثر جداً

1916
01:49:58,840 --> 01:50:01,366
لكن علينا أن نبدأ بهذا

1917
01:50:02,000 --> 01:50:03,729
"جي بي"
ربما عليك أن تتحدث لفتيتك

1918
01:50:03,800 --> 01:50:05,848
يبدون مهزوزين قليلاً

1919
01:50:07,000 --> 01:50:09,241
لا، أتعلم ماذا؟
أريد من "أميت" أن يقوم بهذا

1920
01:50:09,720 --> 01:50:10,767
أنا؟-
نعم-

1921
01:50:10,840 --> 01:50:13,286
تود أن تكون مدرباً، قم بالتدريب

1922
01:50:15,040 --> 01:50:17,884
حسناً-
لا، أعطني هذا-

1923
01:50:17,960 --> 01:50:18,961
أعطني هذا

1924
01:50:20,360 --> 01:50:21,521
إذهب وتحدث إليهم

1925
01:50:22,040 --> 01:50:23,371
أشعل حماسهم

1926
01:50:26,000 --> 01:50:27,001

1927
01:50:32,880 --> 01:50:34,245


1928
01:50:49,720 --> 01:50:50,767


1929
01:50:50,880 --> 01:50:52,086
مستعدين؟

1930
01:50:53,280 --> 01:50:54,770


1931
01:51:06,760 --> 01:51:09,081
طوال حياتي أردتُ أن أكون لاعب بيسبول

1932
01:51:13,600 --> 01:51:15,170
إنها رياضة عظيمة

1933
01:51:19,240 --> 01:51:21,561
لكني لم أحلم أبداً أن هذا ممكناً

1934
01:51:26,640 --> 01:51:28,608
"أنتَ يا "رانكو
"وأنتَ يا "دينيش

1935
01:51:29,640 --> 01:51:31,449
أنتما لاعبي بيسبول الآن

1936
01:51:32,120 --> 01:51:33,531
لاعبي بيسبول حقيقيين

1937
01:51:35,920 --> 01:51:38,730
أطفال صغار في "الهند" الآن

1938
01:51:39,720 --> 01:51:42,610
يستطيعون أن يحلموا بأن يصبحوا مثلكما

1939
01:51:46,440 --> 01:51:48,442
لذا، لننطلق

1940
01:51:49,400 --> 01:51:51,448
..لننطلق ونجعل

1941
01:51:51,880 --> 01:51:55,441
"جي بي"، "راي"، "براندا"، "توم"

1942
01:51:55,520 --> 01:51:58,251
عائلاتنا، فخورون بنا، حسناً؟

1943
01:52:01,480 --> 01:52:02,606
هل أنتم معي؟

1944
01:52:08,720 --> 01:52:10,085
الهند" عند الثالثة"

1945
01:52:10,640 --> 01:52:11,687
1

1946
01:52:12,480 --> 01:52:13,481
2

1947
01:52:14,160 --> 01:52:15,161
3

1948
01:52:15,440 --> 01:52:16,521
!"الهند"

1949
01:52:22,080 --> 01:52:23,161
..إخوتي

1950
01:52:23,760 --> 01:52:26,206
أرى حلمي فيكما

1951
01:52:27,120 --> 01:52:28,770
إنتصاركما هو انتصار لي

1952
01:52:29,200 --> 01:52:30,406
أصمدوا إخوتي

1953
01:52:35,040 --> 01:52:36,087


1954
01:52:47,120 --> 01:52:48,406
من يعرف؟

1955
01:53:24,400 --> 01:53:25,731
ما الذي يفعله الآن؟

1956
01:53:28,040 --> 01:53:29,326
إنه يستمتع

1957
01:53:41,720 --> 01:53:42,721


1958
01:54:12,560 --> 01:54:15,245
..هذا يبدو كـ-
!عُصارة-

1959
01:54:15,680 --> 01:54:16,761


1960
01:54:16,920 --> 01:54:17,921


1961
01:54:21,120 --> 01:54:22,121
93

1962
01:54:22,800 --> 01:54:24,609
!نعم! نعم

1963
01:54:25,040 --> 01:54:26,041


1964
01:54:26,520 --> 01:54:27,760
!نعم

1965
01:54:28,880 --> 01:54:30,211
!نعم

1966
01:54:30,600 --> 01:54:31,965


1967
01:54:54,760 --> 01:54:55,807


1968
01:54:59,960 --> 01:55:00,961


1969
01:55:01,160 --> 01:55:02,161
!نعم

1970
01:55:15,040 --> 01:55:18,886
ما الذي تعرفانه عن "بيتسبرج بايرتس"؟
أي شيء؟

1971
01:55:20,040 --> 01:55:21,690
حسناً، هذا هو فريقكما الجديد

1972
01:55:21,760 --> 01:55:26,321
عُرض عليكما عقداً من
"بيتسبرج بايرتس"


1973
01:55:28,000 --> 01:55:35,102
<b><font color=#0FC0E6>"رانكو سينغ" و "دينيش كومار باتل"
وقّعا سوياً لـ"بيتسبرج بايرتس" بعد 10 أشهر من لعبهم للبيسبول </font>

1974
01:55:37,680 --> 01:55:43,250
<b><font color=#0FC0E6>كانا أول رياضيين من الهند يوقعون عقداً في دوري المحترفين الأمريكي </font>

1975
01:55:44,340 --> 01:55:52,444
<b><font color=#0FC0E6>أميت روهان" عاد إلى الهند ليدرب البيسبول"
درّب فريقاً لم يخسر أي مباراة لمدة 3 سنوات
!تدريب رائع</font>


1977
01:55:53,000 --> 01:55:58,301
<b><font color=#0FC0E6>جين بيرنستين" إستمر في"
"ذراع بمليون دولار"</font>

1978
01:55:59,410 --> 01:56:04,000
<b><font color=#0FC0E6>!جي بي" بدأ الآن في مغامرته الأخيرة"</font>

1979
 01:56:04,000 --> 01:56:06,000
<b><font color=#0FC0E6>هو و"براندا" أسسا عائلة خاصة بهما</font>

1980
01:56:07,100 --> 01:56:20,000
<b><font color=#0FC0E6>تمت الترجمة بواسطة
Abdullah Alqarni</font>
<b><font color=#0FC0E6>twitter: @3b_qarni</font>

