1
00:00:37,640 --> 00:00:38,801
<i>.ابدأ بالتحدث</i>

2
00:00:39,040 --> 00:00:42,665
لست متأكداً إذَ ما كنا على الهواء حتى
.هذه سلسلة من التفجيرات

3
00:00:42,920 --> 00:00:44,763
<i>.لقد تم إخبارنا</i>

4
00:00:45,000 --> 00:00:47,763
بأنها واقعة مهولة
.الطوارئ هي الحادث المهم

5
00:00:48,000 --> 00:00:51,520
<i>.أضواء متوهجة ولمعان اللون البرتقالي -
.كانت هذه لحظة ضربة النيزك -</i>

6
00:00:51,760 --> 00:00:54,607
يبدو الآن
.أنه هجوم مهول

7
00:00:54,840 --> 00:00:56,840
<i>منذ أن هبطوا خارج مدينة
هامبورغ) قبل خمس سنين)</i>

8
00:00:56,960 --> 00:01:00,721
<i>،أصبحوا يتقدمون بثبات عبر أوربا
لقد عانينا من وقوع ضحايا بكمٍ هائل</i>

9
00:01:01,760 --> 00:01:05,045
<i>(عملية الإخلاء (كي
.المسؤولون الحكوميون أستمروا</i>

10
00:01:05,280 --> 00:01:06,850
<i>.لا شيء قادرٌ على إيقاف تقدمهم</i>

11
00:01:07,120 --> 00:01:09,401
<i>،على صعيد الخسائر البشرية
.دفع الأوربيين بكل غالِ وثمين</i>

12
00:01:09,440 --> 00:01:12,683
<i>لديهم القدرة على المحاكاة
وحتى توقع هجماتنا</i>

13
00:01:12,960 --> 00:01:14,762
<i>(إذا لم نهزمهم في (فرنسا
(سنحاربهم في شوارع (لندن</i>

14
00:01:16,400 --> 00:01:17,970
<i>(ومن ثم (نيويورك) ومن ثم (طوكيو</i>

15
00:01:19,440 --> 00:01:20,930
<i>.البشرية أجمعها على المحك </i>

16
00:01:21,160 --> 00:01:23,411
<i>بعد خمس سنوات
تمكنا أخيراً من حصد إنتصار</i>

17
00:01:23,680 --> 00:01:26,001
<i>.(هذه الصور قد وصلتنا للتو من (فيردان</i>

18
00:01:28,860 --> 00:01:32,203
<i>.لقد شهدنا إنتصاراً عظيماً هنا اليوم</i>

19
00:01:33,320 --> 00:01:37,645
كيف ستقنع الناس أن
هذه المعركة يمكن الفوز بها؟

20
00:01:37,680 --> 00:01:42,161
،هذا غزو فضائي وحربٌ عالمية
.وبتقنية البدلة الجديدة ومع تدريبٍ محدود

21
00:01:42,400 --> 00:01:47,389
،سنكون قادرين على صنع جنودِ خارقين
."أنظروا الى (ريتا فيرتاسكي) "ملاك فيردان

22
00:01:47,600 --> 00:01:50,080
<i>"يدعونها بـ"ملاك فيردان</i>

23
00:01:50,320 --> 00:01:52,561
<i>يُنظرون إليها على أنها
الأمل الوحيد لهذه الحرب</i>

24
00:01:52,840 --> 00:01:54,046
<i>إنها مُدهشة</i>

25
00:01:54,280 --> 00:01:58,707
مع تقنية البدلة الجديدة وبتدريبٍ محدود
.ريتا فيرتاسكي)، تمكنت من قتل مئات)

26
00:01:58,800 --> 00:02:00,809
<i>.المُحاكين خلال اليوم الأول</i>

27
00:02:01,040 --> 00:02:06,480
<i>هل تغيرت موازين هذه الحرب؟ -
.الجيش ينسب هذا الانتصار لثورة التقنية الجديدة -</i>

28
00:02:06,720 --> 00:02:08,245
<i><b>"البدلة الواقية"</b></i>

29
00:02:08,269 --> 00:02:11,069
{\an4}*قوة الدفاع المتحدة *
بدونكم لن يكون هنالك غد

30
00:02:10,760 --> 00:02:14,048
تمكنت من قتل مئات المُحاكين
في يومها الأول من المعركة

31
00:02:14,320 --> 00:02:16,687
.(تخيلوا جيشاً من (ريتا فيرتاسكي

32
00:02:16,920 --> 00:02:20,607
نحن نسحبهم إلى القناة
الأنكليزية ولكن إلى متى؟

33
00:02:20,880 --> 00:02:24,248
<i>،هذا حديث خطير
.الناس مرتابين من أمر هذا الغزو</i>

34
00:02:24,480 --> 00:02:27,570
<i>أكثر من 17 دولة إنضمت الى قوة
الدفاع المُتحدة والتي تأمل بأرجاعهم أدراجهم</i>

35
00:02:27,800 --> 00:02:32,250
لقد تمكنا من إحتوائهم ومع
.التقنية الجديدة سنتمكن من دحرهم

36
00:02:32,480 --> 00:02:36,606
العملية (داونفول=السقوط) ستكون أضخم
.عملية غزو ميكانيكي في التاريخ

37
00:02:36,680 --> 00:02:40,607
،سنكون المنتصرين
.سنقاتل، هذا ما سنفعله

38
00:02:42,031 --> 00:02:45,931
{\an4}لندن

39
00:03:36,240 --> 00:03:39,767
(الرائد (ويليام كيج
.من قسم الإعلام العسكري الأميركي

40
00:03:40,000 --> 00:03:41,331
مرحباً بك في (لندن)، أيها الرائد

41
00:03:41,355 --> 00:03:43,355
{\an4}"المقر الرئيسي لقوة الدفاع المتحدة"

42
00:03:48,880 --> 00:03:50,689
.الجنرال سيقابلك الآن

43
00:03:51,840 --> 00:03:52,921
.شكراً لكِ

44
00:03:54,640 --> 00:03:56,483
<b>"العملية  داونفول"</b>

45
00:03:56,720 --> 00:04:00,691
(القوات الديمقراطية المتحدة، تم إجتياحها بدأً من (فرنسا
ومنطقة البحر المتوسط، وإسكندنافيا

46
00:04:00,960 --> 00:04:05,400
مخففين الضغط عن المنطقة الشرقية
.لنعطي الفرصة للروسيين والصينين بإعادة العدو

47
00:04:05,600 --> 00:04:06,965
.سنلتقي جميعاً في المنتصف

48
00:04:07,200 --> 00:04:10,283
.مُبيدين بلاء هؤلاء المحاكين على طول الطريق

49
00:04:11,160 --> 00:04:13,401
العديد من الجنود الجيدين
سيلقون حتفهم غداً، أيهـا الرائد

50
00:04:13,680 --> 00:04:15,045
،وعندما ينقشع الدخان

51
00:04:15,280 --> 00:04:17,881
،وتعود أكياس الجثث لأهلهم
سيجدون شخصاً كي يلقون اللوم عليه

52
00:04:17,920 --> 00:04:19,570
.شخصاً مثلي

53
00:04:19,800 --> 00:04:22,280
.كنت سأُفضل سيناريو آخر فعلاً

54
00:04:23,000 --> 00:04:24,503
.اجلس من فضلك

55
00:04:25,040 --> 00:04:27,566
.أو أفضل بيعٍ للمذكرات، ربما

56
00:04:29,200 --> 00:04:30,645
وربما منصباً في السياسة؟

57
00:04:33,080 --> 00:04:37,320
أفضل ما جائني في رأسي
.. سأفضل أمر القرار المحتوم أو

58
00:04:37,560 --> 00:04:39,808
"من فقراء الى أغنياء"
"السمو سريعاً خلال الرتب"

59
00:04:39,840 --> 00:04:43,686
"ولدوا ليسلمونا للموت"
والناس تحب هذا النوع من الأشياء

60
00:04:43,960 --> 00:04:47,587
أسأت فهمي، لم أسألك هنا لتروج
لي ،أنا اريدك أن تُروج للغزو

61
00:04:48,240 --> 00:04:49,262
.حسنٌ

62
00:04:49,300 --> 00:04:52,609
،سفينتك ستصل الى الساحل في غضون ساعة
.كاميرا طاقمك ستكون على وضع الأستعداد

63
00:04:52,880 --> 00:04:54,803
.ستكون هناك على الساحل مع أول ضوء

64
00:04:57,280 --> 00:05:01,171
المعذرة، أول بريق ضوء؟
الساحل؟ أتعني الجبهة؟

65
00:05:01,400 --> 00:05:02,401
.فرنسا

66
00:05:03,000 --> 00:05:05,606
الأقمار الصناعية تبين
تحركات ضئيلة للعدو جهة الساحل

67
00:05:05,840 --> 00:05:07,171
.القليل من المقاومة

68
00:05:07,440 --> 00:05:09,169
،قليلٌ من الإثارة
.شيء تُخبر به أحفادك

69
00:05:09,440 --> 00:05:12,609
أنا أُقدر ثقتك أيها الجنرال

70
00:05:12,840 --> 00:05:14,922
.أنا أفعل هذا كي أتجب فعل ذلك

71
00:05:19,200 --> 00:05:20,964
كنت في هيئة تدريب
الضباط الإحتياطيين في الجامعة

72
00:05:21,240 --> 00:05:24,642
عندما بدأت الحرب
.فقدت شركة الإعلانات الخاصة بي

73
00:05:25,320 --> 00:05:26,321
.وها أنا ذا

74
00:05:26,560 --> 00:05:29,770
أنا أفعل ما أجيده
وأنت تفعلْ ما تجيده

75
00:05:30,720 --> 00:05:35,283
لكنني لست جندياً، في حقيقة الأمر

76
00:05:36,480 --> 00:05:40,446
.كلا، بالطبع لست كذلك
.لذا أضمنُك بين مئات الاشخاص الذين مثلك

77
00:05:41,480 --> 00:05:44,404
،بالرغم أنه شرفٌ لي
.أخشى إن علي الرفض

78
00:05:44,840 --> 00:05:47,684
،لا أطيق رؤية الدماء
ولا حتى من جروح الورق

79
00:05:53,520 --> 00:05:55,807
.. لكن

80
00:05:56,040 --> 00:06:00,720
الجلوس هنا والتفكير
بعدة أسماء تدور في ذهني

81
00:06:00,960 --> 00:06:06,204
.والتي أود إقتراحها عليك -
ليس عرضاً أيها الرائد، إنه أمر -

82
00:06:08,240 --> 00:06:11,926
أيها الجنرال، أنا ضابط
في الجيش الأميركي

83
00:06:12,160 --> 00:06:15,004
.ليس لديك السلطة حتى -
لقد تحدثتُ لرئيسك-

84
00:06:15,480 --> 00:06:19,844
.أنت الآن تحت سلطتي
وسوف تسترجع رتبتك الحالية بالتأكيد

85
00:06:21,080 --> 00:06:22,711
.السكرتيرة لديها كل التفاصيل

86
00:06:25,280 --> 00:06:26,850
قم بعمل جيد، أيها الرائد

87
00:06:28,080 --> 00:06:30,447
.حظاً موفق، إنصرف

88
00:06:44,240 --> 00:06:45,446
يا جنرال؟

89
00:06:48,160 --> 00:06:52,165
لقد شجعت أناس كثيرون
على الإنضمام الى جيشك

90
00:06:54,560 --> 00:06:57,803
وعندما تعود أكياس الجثث
.. للوطن، وحينها يبحثون عن

91
00:06:58,040 --> 00:07:01,522
.شخص يلقون اللوم عليه
.. كيف تظن أنه سيكون صعباً

92
00:07:01,800 --> 00:07:06,983
عليَ إقناع الناس بلومك؟
أريد تخيل هذا

93
00:07:07,200 --> 00:07:09,885
.الجنرال ربما يفضل تجنب ذلك

94
00:07:13,640 --> 00:07:15,165
أتبتزُني، أيها الرائد؟

95
00:07:16,520 --> 00:07:18,010
.. أفضل

96
00:07:18,560 --> 00:07:22,565
ألا أدعي البسالة والشجاعة
على الساحل غداً

97
00:07:36,280 --> 00:07:37,611
.لن تفعل

98
00:07:40,200 --> 00:07:44,209
أنا مسرور أننا إستطعنا التوصل الى حل
.. والآن فلتعذرني، أيها الجنرال

99
00:07:49,360 --> 00:07:50,747
.شكراً لك

100
00:07:52,240 --> 00:07:53,566
.اعتقلوا هذا الرجل

101
00:07:54,680 --> 00:07:56,088
ماذا؟

102
00:07:58,400 --> 00:08:00,928
!أنت! أنت
!قف مكانك

103
00:08:01,760 --> 00:08:05,188
!أنت! توقف
!ابتعدوا عن الطريق

104
00:08:05,280 --> 00:08:06,369
!لا تتحرك

105
00:08:45,459 --> 00:08:46,959
<b>"مطار هيثرو"</b>

106
00:08:48,960 --> 00:08:50,529
!انهض أيها اليرقة

107
00:08:53,760 --> 00:08:56,528
محال أن تكلم ضابطاً بهذه
الطريقة أيها الرقيب

108
00:08:56,760 --> 00:08:59,809
هكذا أخاطب مُجند ثرثارٍ
متثاقل قبل أن أضرب مؤخرته

109
00:09:00,040 --> 00:09:01,485
.بكعب حذائي، أيها اليرقة

110
00:09:01,760 --> 00:09:03,285
.تمهل، أيها الرقيب

111
00:09:05,000 --> 00:09:06,365
بِمَ أخدمك يا سيدي؟

112
00:09:08,000 --> 00:09:09,365
أين أنا بحق الجحيم، أيها الرقيب؟

113
00:09:09,640 --> 00:09:11,210
.(قاعدة العمليات الأمامية (هيثرو

114
00:09:11,440 --> 00:09:15,326
.جئت لتوك مع مجندين جُدد -
هل أبدو لك كمجند جديد؟ -

115
00:09:16,840 --> 00:09:18,001
.كلا يا سيدي، لا تبدو كذلك

116
00:09:18,240 --> 00:09:19,526
(أسمي هو الرائد (ويليام كيج

117
00:09:19,760 --> 00:09:23,010
.أنا ضابطٌ أميركي-
ضابط؟ في قاعدة التحضير -

118
00:09:23,420 --> 00:09:26,048
ليس هنالك ضباطٌ، سأتولى هذا، أيها الرقيب

119
00:09:26,880 --> 00:09:29,888
كيف بحق الجحيم
انتهى الأمر بك الأمر هنا؟

120
00:09:30,640 --> 00:09:33,723
ما كان؟ ليلة قمار؟ حفلة وداع العزوبية؟

121
00:09:34,000 --> 00:09:35,843
،لو كانت جميعها متشابهة بالنسبة لك يا رقيب

122
00:09:36,120 --> 00:09:38,930
.(أود توضيح هذا لقائدي الأعلى في (واشنطن

123
00:09:39,160 --> 00:09:41,561
.لو أمكنك أخذي لأجري اتصال -
ألم تسمع الى الآن؟ -

124
00:09:41,840 --> 00:09:44,241
.نحن نشحذ مؤخراتنا لساعاتنا الأخيرة

125
00:09:44,920 --> 00:09:46,809
،نحن نحل مشكلة الغزو في فرنسا

126
00:09:47,040 --> 00:09:50,726
لذا ثُمة تأمين للحيل دون
الهرب، لا مكالمات صادرة أو واردة

127
00:09:53,800 --> 00:09:55,080
!(أسمك (فيريل-
.هذا صحيح -

128
00:09:55,880 --> 00:09:58,306
.(الرقيب الأعلى (فيريل -
أيها الرقيب، أنت أميركي -

129
00:09:58,600 --> 00:10:00,689
.(كلا، سيدي أنا من (كينتاكي

130
00:10:01,960 --> 00:10:04,691
حسنٌ، أنظر إلي

131
00:10:05,400 --> 00:10:07,050
.وأنظر أين أنا

132
00:10:08,840 --> 00:10:10,205
.لقد دفع بي الى هنا

133
00:10:11,200 --> 00:10:13,646
.الأمر جلي بأنني لا أنتمي هنا

134
00:10:14,680 --> 00:10:18,605
لذا رجاءاً أيها الرقيب، لابد من وجود
.طريقة لأجري مكالمة بها

135
00:10:24,280 --> 00:10:25,805
.سأجد لك حلاً يا سيدي

136
00:10:26,040 --> 00:10:28,122
.شكراً لك -
.من هذا الطريق -

137
00:10:34,520 --> 00:10:35,601
أين أنت في (كنتاكي)؟

138
00:10:35,840 --> 00:10:37,842
(قرية صغيرة تدعى (ساينس هيل
أسمعت بها؟

139
00:10:37,880 --> 00:10:38,922
.سمعت بها الآن

140
00:10:38,960 --> 00:10:40,928
من أين أنت؟ -
.(كرانبوري، نيوجيرسي) -

141
00:10:41,200 --> 00:10:44,470
.إنهم يزرعون الكثير من التوت البري هناك -
.الطماطم، أفضل ما قد تحصل عليه -

142
00:10:44,720 --> 00:10:48,049
لِمَ يدعونا (كرانبيري)=التوت البري، إذن؟ -
لِمَ يدعونها (ساينس هيل)=تلة العِلمْ؟ -

143
00:10:48,320 --> 00:10:50,084
.لم أتكبد عناء السؤال، لا أكترث

144
00:10:54,320 --> 00:10:55,321
.من بعدك

145
00:11:00,320 --> 00:11:03,829
لن تأخذني إلى هاتف، صحيح؟ -
.كلا، لستُ بفاعل هذا -

146
00:11:04,560 --> 00:11:08,401
يبدو أن الأمر الذي صدقت فيه
.بكلامك هو اسمك

147
00:11:10,360 --> 00:11:11,891
،يقولون هنا أنك هارب

148
00:11:12,680 --> 00:11:16,201
ويقولون أنه تم إمساكك
.. منتحلاً شخصية ضابط وتقول

149
00:11:16,240 --> 00:11:20,040
،أنك ستجرب عمل إتصال خارجي
.وتحاول التحايل على الأمن في هذه المهمة

150
00:11:20,280 --> 00:11:22,806
أي شيء كي تتجنب
.المعركة في مهمة الغد

151
00:11:23,040 --> 00:11:28,124
،لكن هذا لن يحدث
(على الإطلاق أيها الجندي (كيج

152
00:11:40,440 --> 00:11:41,771
،الإشاعة شيءٌ فظيع

153
00:11:42,172 --> 00:11:44,772
وعدم الإحتكاك بهؤلاء الجنود
يصل بنا إلى نفس النتيجة

154
00:11:45,360 --> 00:11:48,364
يشاع أنك جبان وكاذب
وتفضل حياتك على حيواتهم

155
00:11:48,600 --> 00:11:50,971
الأخبار الجيدة بأن هناك
أمل لك أيها الجندي

156
00:11:51,200 --> 00:11:53,771
.آمل يتشكل على هيئة معركة عظيمة

157
00:11:54,240 --> 00:11:55,810
،المعركة هي الخلاص العظيم

158
00:11:56,040 --> 00:11:59,249
البوتقة الملتهبة التي يتشكل
فيها الأبطال الحقيقيين

159
00:11:59,520 --> 00:12:02,126
المكان الوحيد الذي يتشارك
فيه الرجال بكل رتبهم

160
00:12:02,400 --> 00:12:05,961
بغض النظر عن أي حثالة
.لعينة كانوا عليها قبل ذلك

161
00:12:07,560 --> 00:12:10,851
أيتها الفرقة، هذا هو
(الجندي (كيج

162
00:12:11,080 --> 00:12:14,840
(أيها الجندي (كيج)، الفرقة (جَي -
أهذا زيّ ضابط رسمي؟ -

163
00:12:16,120 --> 00:12:18,441
.لكن هذه ليست قيود ضابط

164
00:12:20,240 --> 00:12:25,904
،أرّ أن الجميع يحظون بصباحٍ مُثمر
وتعلمون أنه ينتابُني نشوةٌ من الإعتزاز

165
00:12:26,200 --> 00:12:27,645
... بمعرفة أن جندياً منكم

166
00:12:27,920 --> 00:12:30,526
.كالبر)، سيتولى المسؤولية غداً)

167
00:12:30,800 --> 00:12:34,404
،تكونون قمة الرمح
حافة السكين

168
00:12:34,720 --> 00:12:37,001
!وسُحقاً لي

169
00:12:37,240 --> 00:12:38,571
!اللعنة

170
00:12:38,800 --> 00:12:41,921
(أيها العميل (كايميل
ما هو رأييّ بالمقامرة هنا؟

171
00:12:42,460 --> 00:12:44,680
(لا تٌحبه، أيها الرقيب (فيريل -
نانس)، لمَ لا أحبه؟) -

172
00:12:44,920 --> 00:12:48,003
.لأنه يُوضح أن مصيرنا ليس لنا

173
00:12:48,240 --> 00:12:51,922
وما ما هو تعريفي النهائي
لمفهوم "مصير" يا مجموعة؟

174
00:12:52,200 --> 00:12:55,682
من خلال التأهب والانضباط"
"نكون أسياد مصيرنا

175
00:12:57,600 --> 00:13:00,170
.قد تسخر من هذا المفهوم

176
00:13:00,640 --> 00:13:03,450
.لكن ثق بي، ستعتاد عليه

177
00:13:05,800 --> 00:13:07,784
الجندي (كيج)، هارب

178
00:13:09,200 --> 00:13:12,787
سأجعلكم مسؤولين
بأنفسكم عن تسليمه

179
00:13:13,040 --> 00:13:15,287
سيكون مُستعداً للقتال
عند السادسة غداً

180
00:13:15,520 --> 00:13:16,482
مستعد للقتال؟

181
00:13:16,520 --> 00:13:18,304
كيج)، لديه أوهام)
بأنه لا ينتمي إلى هنا

182
00:13:18,440 --> 00:13:21,046
.يجب علينا تخليصه من وهمه هذا

183
00:13:21,280 --> 00:13:24,921
إن حاول الهرب، لكم الحريه في ردعه
حتى لا يكون قادراً على التبول واقفاً

184
00:13:25,160 --> 00:13:26,241
عليك أن تستمع إلي

185
00:13:26,520 --> 00:13:28,921
لن أكون مستعداً أبداً للقتال غداً -
(أنا أحسدك يا (كيج -

186
00:13:29,720 --> 00:13:33,781
في صباح الغد، سيتم
تعميدك، ستولد من جديد

187
00:13:34,920 --> 00:13:37,122
!تمارين اللياقة بعد عشر دقائق

188
00:13:47,240 --> 00:13:49,049
.لست في الزي الرسمي هنا

189
00:13:49,680 --> 00:13:50,886
!أيها الجندي

190
00:14:00,240 --> 00:14:03,365
،إنه يوم جديد يا قوم
القدر يُناديكم

191
00:14:03,640 --> 00:14:07,008
:العالم يتوقع شيء واحد منا
أننا سوف نفوز بهذا

192
00:14:39,801 --> 00:14:41,831
"تحذير من التفجير"

193
00:14:46,132 --> 00:14:47,932
{\an6}*تُفجر قبالة العدو*

194
00:14:48,240 --> 00:14:49,730
!هيّا يا (كايمل) فلنرتديها

195
00:14:55,160 --> 00:14:56,764
!(عجباً! بحق المسيح يا (كايمل

196
00:14:57,000 --> 00:14:58,968
.يجب أن أكون حراً، يا رجل

197
00:15:01,560 --> 00:15:03,961
فلنفعل هذا
يجب علي إرتداء بدلتي

198
00:15:05,280 --> 00:15:06,805
.. ما هذه الضوضاء؟ أتلك

199
00:15:07,080 --> 00:15:08,247
!فلنتحرك

200
00:15:08,280 --> 00:15:10,328
أستمع لي، لم أرتدي
واحدة من هذه من قبل

201
00:15:10,560 --> 00:15:12,528
لم أكن بصحبة فتاتين
في الوقت نفسه أبداً

202
00:15:12,760 --> 00:15:15,127
وأعدك لو أتى
ذلك اليوم، سأتدبر الأمر

203
00:15:16,320 --> 00:15:18,512
(كيميل) -
(اسمي هو (غريف -

204
00:15:18,800 --> 00:15:19,926
غريف) ،(غريف) تستطيع المراهنة)

205
00:15:20,160 --> 00:15:24,131
فقط فكر بهذا يا رجل، ربما
سألحق الضرر بأحدهم بها

206
00:15:24,360 --> 00:15:25,725
ليس لو كان وضع
الأمان مفعلاً، لن تفعل

207
00:15:27,240 --> 00:15:28,241
.. لكن

208
00:15:28,920 --> 00:15:31,526
أين هو وضعية الأمان؟ -
بالضبط -

209
00:15:42,040 --> 00:15:43,280
.حان الوقت

210
00:16:09,680 --> 00:16:12,126
!بحق الجحيم، إنها المعدنية الكاملة

211
00:16:13,240 --> 00:16:14,446
تحرك

212
00:16:16,040 --> 00:16:17,201
(غريف)؟ -
أيها الرقيب؟ -

213
00:16:17,480 --> 00:16:20,165
(اعتني بالجندي (كيج -
ماذا؟ طوال اليوم؟ -

214
00:16:20,440 --> 00:16:22,647
.شيءٌ ما يُخبرني أنه لن يطيل

215
00:17:04,280 --> 00:17:06,203
!(غريف)! (كيج) -
!(كيج) -

216
00:17:06,440 --> 00:17:07,487
!(كيج) -
!(كيج) -

217
00:17:31,240 --> 00:17:34,291
،لقد فقدنا ألمانيا
وخسرنا فرنسا

218
00:17:34,560 --> 00:17:37,847
،وإن خسرنا اليوم
لن نحصل على فرصة أخرى

219
00:17:38,080 --> 00:17:41,130
أعلم أن الضغط عليكم هائل

220
00:17:41,400 --> 00:17:43,084
.دقيقتان للقفز

221
00:17:43,360 --> 00:17:47,806
لا بأس لو كنت خائفاً، وتذكروا أنه
لا يوجد شجاعة دون خوف

222
00:17:51,920 --> 00:17:55,447
.يا صاح، أعتقد أن هناك خطب ما ببذلتك

223
00:17:55,680 --> 00:17:58,126
.أجل، هنالك شخصٌ ميت بداخلها

224
00:18:00,320 --> 00:18:04,851
أنت، احترس هناك يا سيدي -
لأنه لن يفعل أحد -

225
00:18:06,440 --> 00:18:07,482
!دقيقة واحدة

226
00:18:07,520 --> 00:18:09,249
!دقيقة واحدة على النزول

227
00:18:15,240 --> 00:18:16,446
!أنت

228
00:18:16,960 --> 00:18:18,803
!أنت -
ماذا؟ -

229
00:18:19,960 --> 00:18:22,367
كيف أغلق وضعية الأمان من على سلاحي؟

230
00:18:22,440 --> 00:18:23,368
ماذا؟

231
00:18:23,420 --> 00:18:26,609
.. كيف أغلق وضعية الأمان على

232
00:18:26,840 --> 00:18:27,841
!رباه

233
00:18:33,520 --> 00:18:37,005
!استعدوا! ثلاثون دقيقة على النزول

234
00:18:37,520 --> 00:18:39,204
!عند إشارتي

235
00:18:39,600 --> 00:18:41,045
!استعدوا للأنتشار

236
00:18:41,280 --> 00:18:43,169
.. شغلو حبال النزول، تذكروا

237
00:18:49,440 --> 00:18:50,562
!أهبطوا الآن

238
00:18:50,640 --> 00:18:51,641
!فلنهبط !فلنهبط

239
00:18:51,880 --> 00:18:53,002
!أهبط

240
00:18:54,920 --> 00:18:55,643
!أهبط

241
00:18:55,720 --> 00:18:56,842
!تحركوا

242
00:18:56,880 --> 00:18:58,086
!تحركوا !فلنتحرك

243
00:18:58,680 --> 00:18:59,949
!هيّا

244
00:19:00,880 --> 00:19:02,749
!أهبط

245
00:19:06,480 --> 00:19:07,845
!كيج) أهبط أو تموت)

246
00:19:51,600 --> 00:19:53,409
!أجل

247
00:19:53,640 --> 00:19:55,369
!لقد نجحنا

248
00:19:55,600 --> 00:19:56,681
!شكراً للرب، لقد وصلنا

249
00:20:19,480 --> 00:20:20,527
<i>!إختار اللغة</i>

250
00:21:08,040 --> 00:21:09,326
<i>!نحن بحاجة للمساعدة</i>

251
00:21:10,120 --> 00:21:11,587
<i>!نحن بحاجة لها الآن</i>

252
00:22:05,640 --> 00:22:06,971
...ما هذا بـ

253
00:22:19,480 --> 00:22:20,766
!(أيها الجندي (كيج

254
00:22:21,200 --> 00:22:24,665
أنت تذهب في الإتجاه الخاطئ
!سوف تفوت لحظتك

255
00:22:25,240 --> 00:22:26,446
ما هذا بحق الجحيم؟

256
00:22:27,160 --> 00:22:31,169
ليس من المفترض أن يعلموا أننا قادمون -
نحن نسير نحو مجزرة، يا رجل -

257
00:22:31,440 --> 00:22:32,720
!إنها مجزرة

258
00:22:33,520 --> 00:22:34,681
!تماسكو معاً

259
00:22:34,920 --> 00:22:36,570
!انهضوا، يا قوم

260
00:22:37,560 --> 00:22:38,686
!اصفطوا

261
00:22:38,920 --> 00:22:40,410
نانس)، قدمي لي تقريراً حول المكان)

262
00:22:40,640 --> 00:22:43,211
!وضع الأمان، وضع الأمان خاصتي -
!غريف)، (فورد) أحموا هذا الجانب) -

263
00:22:43,680 --> 00:22:47,048
وضع الأمان، وضع الأمان خاصتي
كيف أقوم بإبطاله؟

264
00:22:48,920 --> 00:22:50,524
!(أنا أنتظر !، (نانس -
لقد تتبعت آثارهم -

265
00:22:50,760 --> 00:22:52,888
.على بعد 500 متراً وهم قادمون صوبنا

266
00:22:53,120 --> 00:22:54,406
!الأوغاد

267
00:22:54,640 --> 00:22:55,687
!أبتعد عن الطريق

268
00:22:56,480 --> 00:22:59,006
احترسوا إن أردتم
!البقاء على قيد الحياة

269
00:22:59,240 --> 00:23:00,446
!أطلقوا من مواضعكم

270
00:23:01,000 --> 00:23:02,267
!تحركوا

271
00:23:03,600 --> 00:23:06,882
!ها هم قادمون
!دنيئون ومُصممون

272
00:23:07,120 --> 00:23:08,645
!انتظروا حتى يصبحوا بقربنا

273
00:23:08,880 --> 00:23:10,208
!بضع ثوانٍ فحسب

274
00:23:12,760 --> 00:23:14,522
!أنتم

275
00:23:20,680 --> 00:23:21,727
!تراجعوا

276
00:24:26,440 --> 00:24:27,487
!أعد التلقيم

277
00:24:59,520 --> 00:25:01,168
!إنهض، أيها اليّرقة

278
00:25:06,520 --> 00:25:09,142
انضم الى الطابور قبل أن
!أركل مؤخرتك بكعب حذائي

279
00:25:09,280 --> 00:25:10,884
!تمهل أيها الرقيب

280
00:25:14,400 --> 00:25:15,970
كيف أخدمك يا سيدي؟

281
00:25:17,160 --> 00:25:18,650
.. أالرقيب (فيريل) هل هو

282
00:25:20,200 --> 00:25:21,770
.هذا هو اسمي

283
00:25:23,600 --> 00:25:24,931
!أعتقد أنني فهمت

284
00:25:25,720 --> 00:25:29,327
ماذا كان؟
ليلة مقامرة؟ حقلة وداع عزوبية؟

285
00:25:30,200 --> 00:25:31,361
.تعلم، لست على يقين

286
00:25:33,080 --> 00:25:34,502
.تلك الأمور تحدث

287
00:25:36,240 --> 00:25:40,387
.سأسوي الأمر لك يا سيدي
دعني أحمل هذه من أجلك

288
00:25:41,440 --> 00:25:43,090
ما هو اليوم؟

289
00:25:44,000 --> 00:25:45,206
بالنسبة لك؟

290
00:25:47,640 --> 00:25:49,324
يوم الحساب

291
00:25:50,120 --> 00:25:52,407
الأخبار الجيدة بأن هناك
أمل لك أيها الجندي

292
00:25:52,680 --> 00:25:54,921
.وآمل يتجسد في معركة عظيمة

293
00:25:55,160 --> 00:25:56,764
.المعركة هي الخلاص العظيم

294
00:25:57,280 --> 00:25:58,725
.. البوتقة الملتهبة التي يتشكل

295
00:25:58,960 --> 00:26:02,161
فيها الأبطال الحقيقيين -
فيها الأبطال الحقيقيين -

296
00:26:03,120 --> 00:26:05,248
أقاطعتني لتوك، أيها الجندي؟

297
00:26:10,080 --> 00:26:11,161
.. أيها الرقيب، أنا

298
00:26:12,760 --> 00:26:15,445
لن تصدق ما أنا
.على وشك أخبارك به

299
00:26:15,680 --> 00:26:19,607
.كلا، لن أصدق -
والآن، أين كنا؟ -

300
00:26:21,280 --> 00:26:22,327
.البوتقة الملتهبة

301
00:26:23,480 --> 00:26:27,420
البوتقة الملتهبة التي يتشكل
.فيها الأبطال الحقيقيين فقط

302
00:26:27,760 --> 00:26:29,444
المكان الوحيد الحقيقي
الذي يتشارك الرجال فيه

303
00:26:29,720 --> 00:26:33,645
،الرتبة نفسها بغض النظر
عن أي جحيم سوف يذهبون إليه

304
00:26:35,960 --> 00:26:37,041
مرحباً بك في الجحيم -
!أيتها الفرقة -

305
00:26:37,280 --> 00:26:39,886
(هذا هو هنا الجندي (كيج

306
00:26:41,640 --> 00:26:44,724
(الجندي (كيج)، هذه الفرقة (جي

307
00:26:44,960 --> 00:26:48,326
أهذا زيّ ضابط رسمي؟ -
.لكن هذه ليست قيود ضابط -

308
00:26:48,560 --> 00:26:52,881
وتعلمون أنه ينتابُني نشوةٌ من الإعتزاز
... بمعرفة جنود مثلكم

309
00:26:53,160 --> 00:26:57,603
.سيتولون المسؤولي غداً
قمة الرمح، حافة السكين

310
00:26:58,240 --> 00:27:00,163
!وسُحقاً لي

311
00:27:00,680 --> 00:27:04,002
(أيها العميل (كايميل
ما هو رأييّ بالمقامرة هنا؟

312
00:27:04,240 --> 00:27:06,766
(لا تٌحبه، أيها الرقيب (فيريل -
نانس)، لمَ لا أحبه؟) -

313
00:27:07,000 --> 00:27:09,810
.لأنه يُوضح أن مصيرنا ليس لنا

314
00:27:10,320 --> 00:27:14,731
وما ما هو تعريفي النهائي
لمفهوم "مصير" يا مجموعة؟

315
00:27:14,960 --> 00:27:17,964
من خلال التأهب والانضباط"
"نكون أسياد مصيرنا

316
00:27:20,180 --> 00:27:22,682
.قد تسخر من هذا المفهوم

317
00:27:22,920 --> 00:27:25,526
.ثق بي، ستعتاد عليه

318
00:27:25,760 --> 00:27:27,683
!(بحقك يا (كايميل

319
00:27:27,920 --> 00:27:30,321
!يجب أن أكون حراً، يا رجل -
حسنٌ، يا رجل -

320
00:27:30,560 --> 00:27:32,480
فلنفعل هذا
يجب علي إرتداء بدلتي

321
00:27:36,139 --> 00:27:38,139
<i>"انفصال"</i>

322
00:27:38,340 --> 00:27:40,524
أنت، ما خطبك يا رجل؟

323
00:27:40,760 --> 00:27:42,524
ألم ترتدي واحدة مثلها من قبل؟

324
00:27:44,240 --> 00:27:45,571
.ربما

325
00:27:46,520 --> 00:27:47,760
أتعلم أين وضعية الأمان؟

326
00:27:50,000 --> 00:27:52,480
لستُ على يقين  -
.جيد -

327
00:27:54,120 --> 00:27:56,646
أعلم أن الضغط عليكم أصبح هائلاً

328
00:27:57,200 --> 00:27:59,089
.دقيقتان للنزول

329
00:27:59,320 --> 00:28:03,745
لا بأس لو كنت خائفاً، وتذكروا أنه
لا يوجد شجاعة دون خوف

330
00:28:05,560 --> 00:28:06,721
!يا صاح

331
00:28:06,960 --> 00:28:08,824
أعتقد أن ثُمة خطب ببدلتك

332
00:28:09,560 --> 00:28:12,211
.أجل، هنالك شخصٌ ميت بداخلها

333
00:28:15,000 --> 00:28:17,649
.أحترس لنفسك هناك، يا سيدي

334
00:28:17,880 --> 00:28:19,420
لا أحد آخر سيفعل ذلك -
لا أحد آخر سيفعل ذلك -

335
00:28:20,000 --> 00:28:21,968
!هذا جالب للنحس، أيها اللعين

336
00:28:28,520 --> 00:28:31,251
!عند إشارتي! استعدوا للأنتشار

337
00:28:31,480 --> 00:28:35,847
شغلو حبال النزول، 30 ثانية وتذكروا

338
00:28:49,080 --> 00:28:50,567
!تحركوا! تحركوا

339
00:29:09,480 --> 00:29:10,481
!لقد نجحنا

340
00:29:10,760 --> 00:29:11,886
!خلفك

341
00:29:12,800 --> 00:29:13,801
!إنتبه

342
00:29:53,760 --> 00:29:55,002
!قادم

343
00:29:57,640 --> 00:29:58,682
لقد أُصبت

344
00:29:58,760 --> 00:29:59,949
لقد أُصبت

345
00:30:01,160 --> 00:30:02,727
ما مدى سوءها؟

346
00:30:03,720 --> 00:30:06,326
هل هناك الكثير من الدم؟

347
00:30:07,640 --> 00:30:09,722
!لديك فُتحة في صدرك

348
00:30:10,760 --> 00:30:12,721
حقاً؟ -
أجل -

349
00:30:18,000 --> 00:30:19,764
أقمت لتوكِ بأخذ ..؟

350
00:30:20,480 --> 00:30:21,561
بطاريتي؟ ...

351
00:30:25,240 --> 00:30:28,726
!كلا، كلا، اللعنة

352
00:30:33,760 --> 00:30:35,343
!انهض أيها اليرقة

353
00:30:35,600 --> 00:30:36,965
!(الرقيب (فيريل

354
00:30:37,200 --> 00:30:38,804
!(الرقيب (فيريل

355
00:30:39,040 --> 00:30:40,041
كيف يمكنني مساعدتك، يا سيدي؟

356
00:30:40,280 --> 00:30:43,045
،)اسمي هو الضابط (بيل كيج
أنا من قسم الإعلام العسكري الأميركي

357
00:30:43,280 --> 00:30:44,870
لم أكنْ في حفل
وداع عزوبية أو ليلة مقامرة

358
00:30:45,000 --> 00:30:48,442
لديك أمر في جيبك الشمال يقول
أنه تم القبض علي منتحلاً شخصية ضابط

359
00:30:48,680 --> 00:30:50,091
،لكن ما لا يقوله

360
00:30:50,360 --> 00:30:53,040
(هو أن اسمك الرقيب (فيريل
(من (ساينس هيل) بـ(كنتاكي

361
00:30:53,080 --> 00:30:56,545
لو أعطيتني 30 ثانية لأفسر لك
كيف عرفت كل هذا، ربما ننقذ أرواح

362
00:30:56,720 --> 00:30:59,166
.كل جندي في هذه القاعدة ..

363
00:31:01,360 --> 00:31:04,682
يجب عليك الإنصات لي، إنهم يعلمون
أنكم قادمون وينتظرون قدموكم

364
00:31:04,920 --> 00:31:07,366
!لقد كنت هناك، لقد رأيت ذلك

365
00:31:07,600 --> 00:31:09,807
!أنتم جميعاً هالكين، أنتم هالكين

366
00:31:10,080 --> 00:31:13,880
حسنٌ، حسنٌ، أنا بخير، أنا بخير

367
00:31:14,120 --> 00:31:15,406
هذه الفرقة (جي)، أصحيح؟

368
00:31:15,640 --> 00:31:16,926
هذه الفرقة (جي)، أجل

369
00:31:17,160 --> 00:31:19,162
ليس علي معرفة هذا، لكن حسنٌ

370
00:31:19,400 --> 00:31:22,808
هل قابلني أحدكم من قبل؟ -
أيها اللعين، أنا لا أعرفك -

371
00:31:23,040 --> 00:31:25,720
!تماماً، أجل
شكراً لكِ

372
00:31:25,960 --> 00:31:27,086
(أسمكِ هو (نانس)، وأنت (بايبل

373
00:31:27,320 --> 00:31:30,563
(كايبيل)، (كايميل)
أنت تقاتل وخصيتيك خارجاً، حرفياً

374
00:31:31,320 --> 00:31:33,641
(فورد)،(سكينر)، (غرفت)

375
00:31:33,880 --> 00:31:34,927
... وأنت

376
00:31:36,560 --> 00:31:37,891
!إنه لا يتحدث كثيراً

377
00:31:38,120 --> 00:31:40,930
لكن هنالك بطاقات لعب تحت السرير -
!شكراً لك أيها الوغد -

378
00:31:41,200 --> 00:31:42,321
كيميل يعتمد على الكوتشينة

379
00:31:42,360 --> 00:31:44,328
البستوني كلا، السباتي

380
00:31:46,560 --> 00:31:50,010
وستجعلهم يأكلون هذه البطاقات، أأنا محق؟

381
00:31:52,400 --> 00:31:53,561
.. والآن

382
00:31:56,440 --> 00:31:58,602
ما أنا على وشك
إخباركم به يبدو جنوناً

383
00:31:59,520 --> 00:32:00,601
.ولكنه حقيقة

384
00:32:01,960 --> 00:32:04,042
.وعليكم الإستماع إلي

385
00:32:06,200 --> 00:32:09,761
.لأن حياتكم تعتمد عليه

386
00:32:12,760 --> 00:32:13,761
!دقيقة واحدة

387
00:32:22,400 --> 00:32:26,490
ماذا؟ ما الذي يقوله؟
نانس)، ما الذي يقوله؟)

388
00:32:37,400 --> 00:32:39,926
!عند إشارتي، استعدوا للأنتشار

389
00:32:40,920 --> 00:32:42,809
!هذه المركبة على وشك الإنفجار

390
00:32:54,000 --> 00:32:55,525
!أجل! مرحى

391
00:32:55,840 --> 00:32:57,410
!لقد فعلناها

392
00:32:57,640 --> 00:32:59,048
!شكراً للرب، لقد فعلناها

393
00:33:01,320 --> 00:33:03,210
!قبل أن أركل مؤخرتك بكعب حذائي

394
00:33:04,200 --> 00:33:05,486
!أجل! مرحى

395
00:33:05,720 --> 00:33:07,404
!لقد فعلناها

396
00:33:07,640 --> 00:33:09,148
!شكراً للرب، لقد فعلناها

397
00:33:38,160 --> 00:33:39,586
أنا آسف، أحاول إنقاذكِ

398
00:33:39,720 --> 00:33:42,987
نحن نُذبح هنا، عليكِ إخراجنا
من منطقة الشاطئ هذه

399
00:33:48,440 --> 00:33:51,611
علينا التحرك، مركبة الهبوط هذه
على وشك الأنفجار

400
00:33:51,840 --> 00:33:53,046
.علينا الذهاب الآن

401
00:33:53,800 --> 00:33:55,367
.انتظري

402
00:34:00,600 --> 00:34:02,042
!هيّا

403
00:34:13,120 --> 00:34:14,687
!هيّا

404
00:34:17,920 --> 00:34:18,921
!هيّا

405
00:34:19,160 --> 00:34:20,571
!المركبة على وشك الإنفجار

406
00:34:22,160 --> 00:34:25,382
ما الذي تفعلينه؟ -
ابحث عني عندما تستيقظ -

407
00:34:26,360 --> 00:34:28,429
ماذا؟ -
تعال وإبحث عني عندما تستيقظ -

408
00:34:32,160 --> 00:34:34,009
!إنهض أيها اليرقة

409
00:34:38,560 --> 00:34:40,767
إنضم الى الطابور قبل أن
!أركل مؤخرتك بكعب حذائي

410
00:34:41,040 --> 00:34:43,088
الأخبار الجيدة بأن هناك
أمل لك أيها الجندي

411
00:34:43,320 --> 00:34:44,526
،المعركة هي الخلاص العظيم

412
00:34:44,800 --> 00:34:47,610
والبوتقة الملتهبة التي يتشكل
فيها الأبطال الحقيقيين

413
00:34:47,880 --> 00:34:50,521
المكان الوحيد الذي يتشارك
فيه الرجال بكل رتبهم

414
00:34:56,920 --> 00:34:57,921
.. أيها الفريق، هذا هو

415
00:34:58,160 --> 00:35:00,288
(الجندي (كيج
(ولا بد أنكم الفرقة (جي

416
00:35:00,840 --> 00:35:01,841
!مسرور بلقائكم

417
00:35:02,080 --> 00:35:03,605
أهذا زيّ ضابط رسمي؟

418
00:35:03,840 --> 00:35:05,385
وتلك بالتأكيد -
.وتلك بالتأكيد ليست أصفاد ضابط -

419
00:35:05,520 --> 00:35:06,931
!أصفاد

420
00:35:09,320 --> 00:35:10,890
!المفاتيح

421
00:35:11,160 --> 00:35:13,208
.في جيبك الأيسر، على الأرجح

422
00:35:17,800 --> 00:35:19,768
.الجندي (كيج) هارب

423
00:35:20,040 --> 00:35:23,522
.سأجعلكم جميعاً مسؤولين عن تسليمه

424
00:35:23,800 --> 00:35:27,407
سيكون مُستعداً للقتال
عند السادسة غداً

425
00:35:27,640 --> 00:35:30,246
كيج)، لديه أوهام)
بأنه لا ينتمي إلى هنا

426
00:35:30,480 --> 00:35:32,130
.لا بد أن نخلصه من وهمه هذا

427
00:35:32,360 --> 00:35:36,087
إن حاول الهرب، لكم الحريه في ردعه -
كلا، لن أهرب -

428
00:35:36,620 --> 00:35:38,843
محال -
حتى لا يكون قادراً على التبول واقفاً -

429
00:35:38,880 --> 00:35:40,650
.(شكراً، أيها الرقيب (فيريل

430
00:35:52,880 --> 00:35:57,644
ما التالي؟ تمارين اللياقة؟ -
!تمارين اللياقة بعد عشر دقائق -

431
00:35:58,320 --> 00:36:02,166
!يساراً! يساراً! يساراً

432
00:36:02,400 --> 00:36:05,051
!ماذا أنتم؟ صوتكم منخفض -
!أنا مقاتل -

433
00:36:05,280 --> 00:36:06,566
ماذا يفعل المقاتلون؟ -
!يقتلون -

434
00:36:07,200 --> 00:36:09,362
ماذا ستفعلون؟ -
!نقتل -

435
00:36:09,600 --> 00:36:10,965
ما الذي ستفعلونه؟ -
!القتل -

436
00:36:11,200 --> 00:36:13,168
.ستكون معركتي الـ20 غداً

437
00:36:13,400 --> 00:36:15,867
لن تخوض 20 معركة حتى -
بلى فعلت -

438
00:36:16,000 --> 00:36:18,731
سوف تنتهي من ذخيرتك
.كاملة بمجر أن تنزل على الشاطئ

439
00:36:18,960 --> 00:36:21,361
ما رأيكما بأن تذهبا وتشربا
كوبان من شاي الصمت؟

440
00:36:21,640 --> 00:36:24,690
أنتِ مضحكة يا فتاة! ولكن
!أراهن بأنني سأسجل رقماً قياسياً غداً

441
00:36:24,920 --> 00:36:28,447
أسرع شخص يركض للوراء
يا (فورد) وتنزلق في غائطك

442
00:36:29,320 --> 00:36:31,209
<i>!توقفوا أيها الحمقى</i>

443
00:36:32,000 --> 00:36:33,087
!دعك من هذا، أيها الرقيب

444
00:36:33,160 --> 00:36:34,161
!توقفوا

445
00:36:36,880 --> 00:36:39,161
... أيها الجندي، أعطني

446
00:36:40,840 --> 00:36:42,041
خمسون، أيها الرقيب؟

447
00:36:43,480 --> 00:36:46,240
.هذا صحيح، خمسون

448
00:36:46,800 --> 00:36:48,008
!أيها المجموعة

449
00:36:48,680 --> 00:36:49,722
.انزلوا ونفذوا خمسين

450
00:36:50,480 --> 00:36:52,289
!(مواساةً للجندي (كيج

451
00:36:52,520 --> 00:36:54,090
شكراً لك، أيها الرقيب

452
00:36:54,760 --> 00:36:56,364
واحد -
!واحد -

453
00:36:56,640 --> 00:36:57,641
اثنان -
!اثنان -

454
00:36:57,880 --> 00:36:58,881
ثلاثة -
!ثلاثة -

455
00:37:09,360 --> 00:37:11,567
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

456
00:37:11,800 --> 00:37:15,202
<i>الأخبار الجيدة بأن هناك أمل أيها الجندي
آمل يتشكل على هيئة معركة عظيمة</i>

457
00:37:15,440 --> 00:37:17,488
،المعركة هي الخلاص العظيم

458
00:37:18,200 --> 00:37:19,725
ثلاثة -
!ثلاثة -

459
00:37:19,960 --> 00:37:21,371
أربعة -
!أربعة -

460
00:37:21,600 --> 00:37:23,125
خمسة -
!خمسة -

461
00:38:06,080 --> 00:38:08,686
(المعذرة، أيتها الرقيب (فيرتاسكي

462
00:38:11,800 --> 00:38:13,108
!المعذرة

463
00:38:14,480 --> 00:38:15,925
الرقيب (فيرتاسكي)؟

464
00:38:35,680 --> 00:38:36,722
!المعذرة

465
00:38:36,760 --> 00:38:38,171
نعم؟ من قال أن بمقدورك التكلم معي؟

466
00:38:40,240 --> 00:38:43,724
أهناك شيء على وجهي؟ -
أنتِ من قال -

467
00:38:44,000 --> 00:38:45,764
غداً، على الساحل

468
00:38:46,040 --> 00:38:47,804
غداً، على الساحل

469
00:38:49,320 --> 00:38:50,762
!لقد إلتقينا

470
00:38:51,120 --> 00:38:53,771
.وقلت لي أن أجدكِ عندما أستيقظ

471
00:38:56,920 --> 00:38:59,127
.أنتِ على درايةٍ بما يحدث لي

472
00:38:59,360 --> 00:39:02,640
تعال معي، الآن

473
00:39:02,880 --> 00:39:05,611
لا تتحدث مع أي شخصٍ عداي عن هذا

474
00:39:05,840 --> 00:39:08,730
أفضل سيناريو لك أن ينتهي بك المطاف
في ردهة المختلين عقلياً

475
00:39:08,960 --> 00:39:12,146
وأسوأ حالة هي تشريحك
من أجل الدراسة، أهذا واضح؟

476
00:39:12,440 --> 00:39:13,646
أجل؟ -
أجل

477
00:39:13,880 --> 00:39:15,564
أول مرة مُتْ فيها، ما الذي حدث؟

478
00:39:15,800 --> 00:39:17,086
أقتلت أحد المُحاكين؟ -
أجل -

479
00:39:17,360 --> 00:39:19,840
صفه لي؟ -
كان مُختلفاً -

480
00:39:20,080 --> 00:39:25,011
كان أكبر، ومزرقاً -
ولقد غطتك دمائه أيضاً؟ -

481
00:39:25,840 --> 00:39:27,763
في الحقيقة، نعم

482
00:39:28,040 --> 00:39:30,566
إنهم يعلمون أننا
قادمون على الساحل غداً

483
00:39:30,800 --> 00:39:32,643
إنها مجزرة، أليس كذلك؟

484
00:39:33,480 --> 00:39:35,528
كيف تعلمين هذا؟

485
00:39:36,240 --> 00:39:37,571
.. هل من الممكن أن؟ تمهلي

486
00:39:37,840 --> 00:39:39,524
تمهلي، تمهلي

487
00:39:40,320 --> 00:39:43,391
أيمكنكِ تفسير ما الذي
يحدث لي بحق الجحيم؟

488
00:39:43,440 --> 00:39:45,647
.ما حصل لك حصل معي

489
00:39:45,880 --> 00:39:48,042
لقد إمتلكته، ومن ثم
فقدته، أهذا واضح؟

490
00:39:48,280 --> 00:39:50,806
،هذا رائع، هنالك علاجٌ إذن
كيف يمكنني التخلص منه؟

491
00:39:51,040 --> 00:39:52,451
.أولاً، أحتاج مساعدتك

492
00:39:52,680 --> 00:39:55,001
مساعدتي بماذا تحديداً؟

493
00:39:55,920 --> 00:39:57,365
.الأنتصار بهذه الحرب

494
00:39:58,120 --> 00:39:59,360
!فلنتحرك !هيّا

495
00:40:37,360 --> 00:40:38,361
ريتا)، ما هذا؟)

496
00:40:38,600 --> 00:40:41,126
ما الذي تفعلينه هنا؟
توجب عليكِ تنبيهي

497
00:40:41,200 --> 00:40:44,449
من هذا؟ -
(إنه أنا، قبل معركة (فيردان

498
00:40:44,680 --> 00:40:46,125
.سيقوم بمساعدتنا

499
00:40:50,240 --> 00:40:53,321
ماذا؟ أتعنين أنه -
أجل -

500
00:40:55,880 --> 00:40:58,927
متى مات؟ وأين؟ -
على الساحل، غداً -

501
00:41:00,800 --> 00:41:04,480
كم عدد الأصابع التي أخفيها خلف ظهري؟ -
وكيف أعلم بهذا؟ -

502
00:41:06,000 --> 00:41:06,983
حسنٌ

503
00:41:07,020 --> 00:41:10,686
إذن هذه أول مرة نخوض بها هذه المحادثة

504
00:41:10,920 --> 00:41:13,127
عليك تجربة هذه عليه -
ما ذلك؟ -

505
00:41:13,360 --> 00:41:14,691
.إنها لا تعمل

506
00:41:16,040 --> 00:41:18,221
هل ترّ رؤى؟ -
رؤي عن ماذا؟ -

507
00:41:18,520 --> 00:41:19,787
لا زال هنالك وقت

508
00:41:19,820 --> 00:41:21,449
أجل -
وقت؟ استمعوا، أنا آسف -

509
00:41:21,680 --> 00:41:23,364
من يكون هذا؟ من أنت؟

510
00:41:24,440 --> 00:41:27,489
أنا الدكتور (كارتر) رائد في علم
الفيزياء جزيئية والأحياء المجهرية

511
00:41:28,320 --> 00:41:31,608
كما أنه الشخص الوحيد الذي يصدق ما يحدث لك

512
00:41:31,840 --> 00:41:33,842
لا أحد يفهم الطبيعة الأحيائية
للمحاكين أفضل منه

513
00:41:34,120 --> 00:41:35,645
(إنه  أفضل المحللين في (وايتهال

514
00:41:35,920 --> 00:41:41,449
حسنٌ، أعني، أنني قبل أن أقابل (ريتا) والآن
"رجل مكوك بأوهام نفسية"

515
00:41:41,640 --> 00:41:42,762
(كارتر))، لأرهَ

516
00:41:42,840 --> 00:41:44,001
أره

517
00:41:44,720 --> 00:41:46,006
.أجل، صحيح

518
00:41:53,040 --> 00:41:56,160
حسنٌ، في بادئ الأمر
أنت لا تقاتل جيشاً

519
00:41:56,200 --> 00:41:59,999
.يجب أن تفكر بهم ككائن واحد

520
00:42:00,000 --> 00:42:03,039
والآ، هذه الهائمات العادية
يتصرفون وكأنهم مخالبها

521
00:42:03,040 --> 00:42:07,079
والـ(ألفا)، مثل الذي
قتلته، نادرين للغاية

522
00:42:07,080 --> 00:42:10,159
أجل، إنها واحدة من بين 6.18 مليون -
.أجل -

523
00:42:10,160 --> 00:42:11,879
.. يتصرفون وكأنهم

524
00:42:11,880 --> 00:42:13,639
،إنهم مثل جهازها العصبي المركزي

525
00:42:13,640 --> 00:42:17,479
.ولكن هذا ,, هذا هو المخ

526
00:42:17,480 --> 00:42:21,679
،يتحكم فيهم جميعاً
(وهذا هو الـ(أوميغا

527
00:42:21,680 --> 00:42:26,099
ويمتلك الـ(أوميغا) القدرة
على طي الزمن

528
00:42:26,100 --> 00:42:31,519
أينما قتل (ألفا)، يتم
.تحفيز رد فعل أوتوماتيكياً

529
00:42:31,520 --> 00:42:34,319
،وتبدأ الـ(أوميغا) اليوم من جديد

530
00:42:34,320 --> 00:42:39,519
ولكن كما ترّ، في هذه المرة
تستطيع أن تتذكر ماذا سيحدث مثلك

531
00:42:39,520 --> 00:42:42,759
تعرف تماماً ماذا سنفعل
.قبل أن نفعله حتى

532
00:42:42,760 --> 00:42:46,311
والعدو الذي يعرف المستقبل
.لا يمكنه الخسارة

533
00:42:48,280 --> 00:42:50,399
ولكن لو كان هذا حقيقياً
كيف فزتِ في (فيردان)؟

534
00:42:50,400 --> 00:42:55,559
سمحوا لنا بالفوز، هذا الشيء
.أردانا أن نصدق بأننا سنفوز

535
00:42:55,600 --> 00:42:58,919
ويريد منا إلقاء كل شيء
لدينا في ذلك الغزو

536
00:42:58,920 --> 00:43:03,919
العملية (دوانفول) ليست
معركتنا الأخيرة، إنه معركة العدو

537
00:43:03,920 --> 00:43:08,399
ما عليك أن تفهمه، أن تلك
.. الكائنات متطورة تماماً

538
00:43:08,400 --> 00:43:11,587
.وكائنات قاهرة للعالم ..

539
00:43:11,680 --> 00:43:14,679
كلما نعرفه، أن هناك
.. الملايين من الكويكبات

540
00:43:14,680 --> 00:43:17,639
.تطفو في الكون مثل الفيروسات ..

541
00:43:17,640 --> 00:43:21,599
وتنتظر إلى أن تصطدم
.بعالم يملك المقاومات المناسبة

542
00:43:21,600 --> 00:43:25,839
كل ما يحتاجونه هو الهيمنة
.. في وقت الهجوم وبعدها

543
00:43:25,840 --> 00:43:30,159
ولن يكن هناك شيء يردع
.المحاكين من غزو بقية العالم

544
00:43:30,160 --> 00:43:33,062
.إذا إذا قمت بتغيير النتيجة

545
00:43:33,640 --> 00:43:35,039
أنا؟

546
00:43:35,040 --> 00:43:37,959
عندما قتلت ذلك الـ(ألفا)، دخلت
عرضياً إلى الجهاز العصبي للعدو

547
00:43:37,960 --> 00:43:43,586
(انت تملك قدرة الـ(أوميغا
يا (كيج) على إعادة اليوم

548
00:43:44,280 --> 00:43:46,759
كيف يمكن هذا؟ -
.. ربما تلك الكائنات -

549
00:43:46,760 --> 00:43:51,119
.ضعفها الوحيد .. هو الإنسانية

550
00:43:51,120 --> 00:43:54,959
،بغض النظر عن ذلك
أنت تملك القُدرة الآن

551
00:43:54,960 --> 00:43:59,820
.(مثلما فعلت في (فيردن -
إذن هل سأعيد اليوم؟ -

552
00:44:01,680 --> 00:44:05,701
.حسنُ
كيف أتحكم فيها؟

553
00:44:08,080 --> 00:44:12,019
.يجب أن تموت -
كل يوم -

554
00:44:12,040 --> 00:44:14,942
.(إلى أن يتم تدمير الـ(أوميغا

555
00:44:26,800 --> 00:44:30,679
.أولاً .. هذا عرض رائع

556
00:44:30,680 --> 00:44:34,905
.رائع، أنا أعرف الجنرال

557
00:44:34,960 --> 00:44:37,519
يجب أن نُخبره بهذا

558
00:44:37,520 --> 00:44:41,639
أخبره بكل شيء فعلته فحسب -
ذهبت لرؤية الجنرال -

559
00:44:41,640 --> 00:44:48,183
.بعدد لا حصر له ..
الجناح النفسى. التشريح، أتتذكر؟

560
00:44:50,400 --> 00:44:53,746
ماذا تتوقعين منيّ؟

561
00:44:55,720 --> 00:44:58,304
هل رأيت أي شيء غريب؟

562
00:44:58,960 --> 00:45:01,279
هل يمزح معي؟ -
رؤى -

563
00:45:01,280 --> 00:45:04,387
رؤى، هل رأيت أي منها مثل هذه؟

564
00:45:05,120 --> 00:45:07,932
الـ(أوميغا) تعرف عند
إقتراب فقدانها السيطرة

565
00:45:07,933 --> 00:45:13,970
.وحتى الآن إنها تبحث عنك بعقلها -
عندما تقترب من إيجادك، ستأتيك تلك الرؤى -

566
00:45:13,971 --> 00:45:18,587
ستبدأ برؤية هذا -
وستعرف أين هي حتى -

567
00:45:19,520 --> 00:45:23,306
وهل راودتك تلك الرؤى؟ -
أجل -

568
00:45:25,280 --> 00:45:30,709
ولكن في النهاية، رأيتِها
تمكنتِ من رؤيتها فعلاً، صحيح؟

569
00:45:32,400 --> 00:45:34,347
.ليس بأم عيني

570
00:45:38,360 --> 00:45:43,342
.إذن، هذا كله مجرد .. نظرية

571
00:45:43,360 --> 00:45:46,159
لا تعرفون حتى أن
هذا الشيء موجود

572
00:45:46,160 --> 00:45:50,621
(أخبرتني الرؤى أنها في (فردان
... مازلت أستطيع رؤيتها، أنا

573
00:45:50,640 --> 00:45:52,159
.. أنا فقط

574
00:45:52,160 --> 00:45:55,461
.خسرت الطاقة قبل أن أصل إليها ..

575
00:45:55,920 --> 00:45:59,061
.. (وبحلول الوقت الذي أخذنا فيه (فردان

576
00:45:59,360 --> 00:46:02,262
.(إختفت الـ(أوميغا ..

577
00:46:03,960 --> 00:46:08,439
حسنُ، كل ما علي فعله
.. هو انتظار تلك الرؤى

578
00:46:08,440 --> 00:46:14,339
.وأخبرك بمكان الـ(أوميغا) هذه .. -
(كلا يا (كيج -

579
00:46:14,400 --> 00:46:19,026
،سوف تذهب بي إلى هناك
وسأقوم بقتله

580
00:46:19,400 --> 00:46:21,586
أذهب بكِ؟

581
00:46:22,840 --> 00:46:25,742
.لم أتدرب على القتال حتى

582
00:46:40,960 --> 00:46:42,383
<i>.أعد التعمير</i>

583
00:46:42,480 --> 00:46:44,745
<i>.أعد التعمير</i>

584
00:47:02,920 --> 00:47:06,859
هل أنت بخير يا (كيج)؟ -
أعتقد أنني كسرت شيء ما -

585
00:47:06,880 --> 00:47:11,021
ماذا؟ -
ظهري -

586
00:47:11,320 --> 00:47:14,479
الشيء الوحيد الذي أستطيع
الشعور به هو شفاهي

587
00:47:14,480 --> 00:47:17,667
أنصت جيداً، هذه قاعدة هامة للغاية

588
00:47:18,120 --> 00:47:20,199
وهي القاعدة الوحيدة

589
00:47:20,200 --> 00:47:24,024
،إذا أصبتِ في المعركة
.يجب أن تتأكد من موتك

590
00:47:24,040 --> 00:47:27,239
لماذا؟ -
.. أخر مرة كنت في قتال -

591
00:47:27,240 --> 00:47:32,519
أصبت، وكنت أنزف
ولكن ليس بأسرع ما يمكن

592
00:47:32,520 --> 00:47:33,999
.. إستيقظت في مستشفى ميداني

593
00:47:34,000 --> 00:47:38,382
وداخلي لتر ونصف من دماء
. شخص آخر وخرجت بعدها

594
00:47:38,480 --> 00:47:43,719
فقدت القوة، هل تفهم؟
أعتقد علينا البدء من جديد

595
00:47:43,720 --> 00:47:45,587
ألا تعتقد؟ -
ماذا؟ -

596
00:47:49,360 --> 00:47:51,919
لا أحد يعرف ماذا حدث
!(للجندي (كيج

597
00:47:51,920 --> 00:47:56,559
أنت أيها النحيف الغبي كان بجوارك
وتخبرني بأنك لا تعرف أين ذهب الوغد؟

598
00:47:56,560 --> 00:47:59,830
.كلا أيها الرقيب -
حسنُ-

599
00:47:59,840 --> 00:48:02,119
لنقم بـ50 ضغطة أخرى، هلا بدأنا؟

600
00:48:02,120 --> 00:48:03,559
!واحد

601
00:48:03,560 --> 00:48:05,679
كلا، انتظري .. اسمي
(هو (بيل كيج

602
00:48:05,680 --> 00:48:11,186
وأنا .. لقد تقابلنا على الشاطئ
لقد تقابلنا بالأمس، حصل لي ما حصل معكِ

603
00:48:15,320 --> 00:48:18,382
.حنسُ، لنبدأ من جديد

604
00:48:22,200 --> 00:48:24,719
ليس لديك وقت لتٌفكر، تذكر

605
00:48:24,720 --> 00:48:26,879
ليس من الكافي أن
تعرف أين سيكونون

606
00:48:26,880 --> 00:48:30,021
.يجب أن تعرف كيف تقتلهم

607
00:48:33,960 --> 00:48:38,262
... انتظري، اسمعي

608
00:48:38,360 --> 00:48:40,261
.حنسُ، افعلي

609
00:48:42,480 --> 00:48:44,063
انهض أيها اليّرقة

610
00:48:47,960 --> 00:48:50,119
!توقفي! انتظري

611
00:48:50,120 --> 00:48:55,466
!توقفي! انتظري قليلاً

612
00:48:55,600 --> 00:49:00,999
تعلمين، كنت أفكر
أعني، هذا الشيء الذي في دمي

613
00:49:01,000 --> 00:49:05,079
ربما يوجد هناك طريقة
ما أنقله إليكِ

614
00:49:05,080 --> 00:49:11,518
جربت كل شيء، لا ينجح -
.. أعني، هل قمتِ، تعرفين -

615
00:49:12,280 --> 00:49:18,022
جربتِ كل الخيارات؟ .. -
تقصد الجنس، أجل .. جربته -

616
00:49:18,360 --> 00:49:21,148
كم مرة؟ -
حسنُ-

617
00:49:22,760 --> 00:49:25,103
!يسار!، يسار

618
00:49:28,640 --> 00:49:30,541
!افتح عينيك

619
00:49:33,040 --> 00:49:34,463
.مجدداً

620
00:49:34,600 --> 00:49:35,989
.مجدداً

621
00:49:36,000 --> 00:49:37,423
.مرة أخرى

622
00:49:39,680 --> 00:49:41,422
.مرة أخرى

623
00:49:47,320 --> 00:49:50,119
.انتظريّ! أعتقد أنني بخير

624
00:49:52,240 --> 00:49:53,319
!انهض أيها اليرقة

625
00:49:53,320 --> 00:49:54,839
!يرقة! يرقة

626
00:49:54,840 --> 00:49:57,822
!أحاول أن أكون لطيف معك، تحرك

627
00:49:59,760 --> 00:50:02,830
هل أنت بخير يا (كيج)؟ -
!أجل، بخير -

628
00:50:02,840 --> 00:50:07,221
قدمك مكسورة -
كلا، مازلت أستطيع الشعور بقدمي -

629
00:50:07,680 --> 00:50:09,820
.بحقك

630
00:50:29,480 --> 00:50:32,519
(ريتا)، (ريتا)
ما هذا؟ ماذا تفعلين هنا؟

631
00:50:32,520 --> 00:50:34,559
من هذا الشخص؟ -
.. إنه أنا -

632
00:50:34,560 --> 00:50:36,159
(قبل (فردان .. -
.(قبل (فردان -

633
00:50:36,160 --> 00:50:37,559
.. ماذا تعنين؟ أنه

634
00:50:37,560 --> 00:50:38,999
أجل، أجل -
متى مات؟ -

635
00:50:39,000 --> 00:50:40,879
أين؟ -
على الشاطئ، غداً -

636
00:50:40,880 --> 00:50:42,239
(أنا (بيل كيج)، أنت الدكتور (كارتر

637
00:50:42,240 --> 00:50:44,919
،خضنا هذه المحادثة مسبقاً
لديك إصبعين خلف ظهرك

638
00:50:44,920 --> 00:50:48,759
.(جائتني الرؤى، رأيت الـ(أوميغا

639
00:50:53,920 --> 00:50:58,866
،كل شيء سينتهي في الغد
لذا هلا دخلنا مباشرة في هذا؟

640
00:50:59,400 --> 00:51:02,029
حنسُ، أين؟

641
00:51:02,320 --> 00:51:06,239
هناك سّد، إنه في الجبال
ورأيت كتابة ألمانية

642
00:51:06,240 --> 00:51:08,279
هل تعتقد أن بوسعنا معرفة أين هذا؟

643
00:51:08,280 --> 00:51:12,002
أعني، قد يكون هناك الكثير
من الأماكن لهذا الوصف

644
00:51:12,003 --> 00:51:13,405
.سأرى ما في وسعي ..

645
00:51:13,440 --> 00:51:16,679
.التدريب انتهى، أراك غداً

646
00:51:16,680 --> 00:51:19,830
لا نعرف حتى أين سنذهب -
سنعرف في أقرب وقت -

647
00:51:19,840 --> 00:51:24,062
في ذلك الوقت، عليك أن تجد
.لنا طريقة كي نخرج من ذلك الشاطئ

648
00:51:45,400 --> 00:51:49,159
ما التالي؟ أين نذهب؟
أي طريق؟ ركز. أي طريق؟

649
00:51:49,160 --> 00:51:50,799
أنا أفكر -
حسنُ-

650
00:51:50,800 --> 00:51:52,679
!يا رجل

651
00:51:52,680 --> 00:51:58,989
إلى أي مدى وصلنا؟ -
تعرفين، من الصعب قول هذا -

652
00:51:59,600 --> 00:52:02,119
!توقفي

653
00:52:02,120 --> 00:52:04,226
!حنسُ، اذهبي

654
00:52:05,360 --> 00:52:06,439
!أيها الوغد

655
00:52:06,440 --> 00:52:09,239
ظننت أن الذهاب يساراً
والتمايل يميناً، كما تعلمين

656
00:52:09,240 --> 00:52:11,839
كنت أكثر تحديداً -
خطوة يسار وأخرى يمين -

657
00:52:11,840 --> 00:52:15,789
خطوة يسار، إنحناء يميناً، تحرك

658
00:52:18,880 --> 00:52:23,470
.. انتظري! تذكري
!عبور الخندق للشمال

659
00:52:23,480 --> 00:52:25,541
.ثم اتجهي يميناً

660
00:52:31,360 --> 00:52:35,980
أنت لا تُحدد، يجب أن
.تُحدد أكثر وإلا سأموت

661
00:52:36,040 --> 00:52:38,305
!(ريتا)

662
00:52:39,200 --> 00:52:41,101
!(كيج)

663
00:52:42,320 --> 00:52:45,199
تقدم إلى أعلى الخندق
وسأتجه يساراً

664
00:52:45,200 --> 00:52:47,625
.سيكون هناك محاكي، والذي سأقتله

665
00:52:56,520 --> 00:52:59,199
،سفينة تنفجر، سأركض 30 خطوة شمالاً ..

666
00:52:59,200 --> 00:53:03,502
ثم أنحني على أعلى الخندق
وبعدها أستدير يساراً

667
00:53:11,680 --> 00:53:14,150
هل هناك شيء على وجهي؟

668
00:53:15,360 --> 00:53:17,261
.كلا

669
00:53:24,720 --> 00:53:26,039
!(كيج)

670
00:53:26,040 --> 00:53:30,279
بحثنا عنك في كل مكان -
!(كيج) -

671
00:53:30,280 --> 00:53:33,079
كيج)، كنا نبحث عنك) -
يا رفاق -

672
00:53:33,080 --> 00:53:37,719
هل يمكننا يا رفاق
ألا نفعل هذا اليوم؟

673
00:53:37,760 --> 00:53:39,559
عم ماذا تتكلم؟

674
00:53:39,560 --> 00:53:43,508
كاد (فاريل) أن يعلقنا من
أعضائنا التناسلية لأننا فقدناك

675
00:53:45,200 --> 00:53:47,590
حسنُيا (سكينر)، شاهد هذا

676
00:53:48,440 --> 00:53:50,439
.سأغلق عيني الآن

677
00:53:50,440 --> 00:53:52,179
مستعد؟ -
أجل  -

678
00:53:56,680 --> 00:53:59,479
.أيها الوغد الخبيث

679
00:53:59,480 --> 00:54:02,269
.لا أمانع في تمارين الضغط الزائد

680
00:54:11,080 --> 00:54:15,719
،إنه يوم جديد يا قوم
القدر يُناديكم

681
00:54:15,720 --> 00:54:20,022
:العالم يتوقع شيء واحد منا
أننا سوف نفوز بهذا

682
00:54:34,920 --> 00:54:37,119
<i>.الوضع الحالي على الخطوط الأمامية ...</i>

683
00:54:37,120 --> 00:54:39,559
<i>عانت قواتنا من خسائر فادحة</i>

684
00:54:39,560 --> 00:54:42,279
سيأتي الوقت لنريّ تلك
.الأشياء ما هو معدننا

685
00:54:42,280 --> 00:54:44,839
والدي سافر إلى معركة بريطانيا

686
00:54:44,840 --> 00:54:48,039
كان ذلك قبل 3 أعوام
.من مجيء الأمريكان للحرب

687
00:54:48,040 --> 00:54:51,119
لا يمكن تحطيمه -
العمود الفقري -

688
00:54:51,120 --> 00:54:53,439
عمي (جورج) نزل على
(شاطئ (نوماندي

689
00:54:53,440 --> 00:54:54,719
حقاً؟

690
00:54:54,720 --> 00:54:57,639
لو في أيامهم، لانتهت
هذه الحرب الآن

691
00:54:57,640 --> 00:55:01,639
ماذا يريدون منا على أي حال؟ -
أهذا غير واضح؟ المعدان بالطبع -

692
00:55:01,640 --> 00:55:03,479
معادن؟ -
أجل. المعادن، الحديد -

693
00:55:03,480 --> 00:55:04,919
الأكسجين ما يريدون -
أكسجين؟ -

694
00:55:04,920 --> 00:55:07,239
فكر في الأمر -
ما الفارق؟ -

695
00:55:07,240 --> 00:55:09,599
إنهم هنا، ويفوزون

696
00:55:09,600 --> 00:55:12,319
،وأياً كان ما يريدون
فسيحصلون عليه

697
00:55:12,320 --> 00:55:19,719
ألا يفترض أن تكون هناك؟ -
لقد كنت هناك أكثر من أي شخص -

698
00:55:19,720 --> 00:55:24,625
.في حقيقة الأمر، لكنت ميتاً الآن

699
00:55:26,400 --> 00:55:28,381
.جبان

700
00:55:30,800 --> 00:55:34,340
ماذا يحدث؟ -
إنقطعت الكهرباء -

701
00:56:41,720 --> 00:56:43,159
(وجدت الـ(أوميغا

702
00:56:43,160 --> 00:56:46,199
وجدتها، يجب أن تكون هنا
سد (كورنيا)، ألمانيا

703
00:56:46,200 --> 00:56:49,399
لابد أنه هو، فهو يُطابق المواصفات -
أجل، وجدته -

704
00:56:49,400 --> 00:56:53,279
مجدداً، ما الفارق هنا؟

705
00:56:53,280 --> 00:56:55,830
.لأننا لن نصل إلى هناك أبداً

706
00:56:56,160 --> 00:57:01,719
لا يهم ما نفعل أو كيف
.. خططنا بحذر للأمر

707
00:57:01,720 --> 00:57:04,622
.لا يمكننا الخروج من ذلك الشاطئ ..

708
00:57:14,120 --> 00:57:16,799
يمكنك فعل هذا، يمكنك فعلها

709
00:57:16,800 --> 00:57:21,068
إستمر في الحضور هنا
.كل يوم وسوف أُدريك

710
00:57:23,000 --> 00:57:25,345
.لقد فعلتِ مسبقاً

711
00:57:44,080 --> 00:57:48,039
(أنا أنتظر يا (نانس -
!خمسمائة متر ويقترب مسرعاً -

712
00:57:48,040 --> 00:57:50,271
ماذا ..؟

713
00:57:57,880 --> 00:57:59,827
.أعد التلقيم

714
00:58:11,080 --> 00:58:13,311
ما التالي؟

715
00:58:14,080 --> 00:58:17,039
الإنطلاق مباشرة نحو التل

716
00:58:17,040 --> 00:58:19,146
.حنسُ

717
00:58:19,400 --> 00:58:21,959
.. أيها الرقيب، الشخص الجديد

718
00:58:21,960 --> 00:58:24,305
ما اسمه مجدداً؟

719
00:58:27,200 --> 00:58:31,999
نحتاج سيارة لنبتعد أكثر  -
ما المشكلة؟ -

720
00:58:32,000 --> 00:58:35,559
المشكلة هي الفخ الذي ينتظرنا
.سيقتلوننا قبل أن نجد سيارة

721
00:58:35,560 --> 00:58:39,359
حنسُ، ما الخطة الحالية؟ -
هناك سيارتان لم أجربهم بعد -

722
00:58:39,360 --> 00:58:42,519
الشاحنة الصغيرة وسيارات الدفع الرباعي -
أجل، حسنُ-

723
00:58:42,520 --> 00:58:45,679
سأتجه لسيارة الدفع، وأجذب
المحاكين نحوي، واذهبي أنتِ للشاحنة

724
00:58:45,680 --> 00:58:48,759
ابدأي بتشغيلها واذهبي
ارحلي ولا تنتظريني

725
00:58:48,760 --> 00:58:50,119
.حنسُ

726
00:58:50,120 --> 00:58:54,198
لا تنسي فقط أن تفصلي
المقطورة قبل أن تسيري

727
00:58:54,199 --> 00:58:58,831
ستكونين مُسرعة فلن
.تحتاجين اي حمل ثقيل

728
00:59:22,880 --> 00:59:24,659
هيّا بنا

729
00:59:38,880 --> 00:59:40,781
!(هيّا يا (كيج -
قادم -

730
00:59:43,000 --> 00:59:46,559
خسائر، لقد اخترق ..
(العدو، جدار الأمن في (دوفر

731
00:59:46,560 --> 00:59:48,507
.لا أستطيع الرؤية

732
00:59:49,880 --> 00:59:51,941
... هل يمكنكِ

733
00:59:59,600 --> 01:00:02,279
<i>.ابقوا حيث أنتم وكونوا هادئين</i>

734
01:00:02,280 --> 01:00:07,500
<i>وإذا كنتم في سيارة، الرجاء
.إغلاق الأبواب والبقاء داخلها</i>

735
01:00:13,440 --> 01:00:17,879
<i>آسفة، لقد وصل
.. العدو إلى (لندن)، أكرر</i>

736
01:00:17,880 --> 01:00:20,145
<i>.لندن) تتعرض للهجوم)</i>

737
01:00:24,680 --> 01:00:28,186
أحسنتِ القيادة -
نسيت أن أفصل المقطورة -

738
01:00:41,880 --> 01:00:43,542
<i>.إشتباك</i>

739
01:01:13,720 --> 01:01:18,119
.أنتِ لا تتكلمين كثيراً -
لست متحمسة -

740
01:01:18,120 --> 01:01:22,548
بالكلام؟ -
لست متحمسة بالكلام -

741
01:01:23,120 --> 01:01:26,307
تعرفين أنه ستتحدثين
إلى في النهاية

742
01:01:27,160 --> 01:01:28,399
(عادة ما يكون عن (ليون

743
01:01:28,400 --> 01:01:31,399
أخبرتني بالوقت الذي
.ذهبتِ فيه هناك مع عائلتك

744
01:01:31,400 --> 01:01:33,984
.وأخيكِ ضاع

745
01:01:35,000 --> 01:01:40,024
لم أذهب لـ(ليون) أبداً -
أخبرتني باسمك الأوسط -

746
01:01:40,720 --> 01:01:42,860
(بايتون)

747
01:01:44,200 --> 01:01:47,023
.هذا ليس اسمي الأوسط

748
01:01:50,960 --> 01:01:54,386
وبالمناسبة، عثرتِ على
أخيكِ في الممرات

749
01:01:55,440 --> 01:01:59,279
حنسُ، ربما اختلقت هذا لأجعلك تصمت -
ولكنك تحدثتِ معي -

750
01:01:59,280 --> 01:02:01,559
،كيج) لست مجبرة على معرفتك)

751
01:02:01,560 --> 01:02:04,959
،ولو كنت تعرف ما هو الصالح لك
.لن ترغب في معرفتي أيضاً

752
01:02:04,960 --> 01:02:07,999
.إنه الطريق الوحيد لتعبر من هذا

753
01:02:08,000 --> 01:02:10,879
وماذا عن (هيندريكس)؟
هل كنتِ تعرفينه؟

754
01:02:10,880 --> 01:02:13,839
كيف عرفتِ هذا الاسم؟ -
لقد ذكرته -

755
01:02:13,840 --> 01:02:16,639
هذا مستحيل -
فكيف أعرف اسمه إذن؟ -

756
01:02:16,640 --> 01:02:20,020
متى ذكرته؟ تحت أي ظروف؟

757
01:02:20,520 --> 01:02:23,343
أهو السبب لعدم تحدثك معي؟

758
01:02:26,240 --> 01:02:29,461
لا تذكر اسمه مجدداً

759
01:02:29,840 --> 01:02:33,665
لماذا .. هل أنتِ تُحبينه؟ -
إنه ميت -

760
01:02:36,080 --> 01:02:41,039
وشاهدته يموت 300 مرة
وأتذكر كل التفاصيل

761
01:02:41,040 --> 01:02:45,023
،وأتذكر كل شيء
لذا لا يجب أن أتحدث في هذا

762
01:02:49,400 --> 01:02:53,430
أنا آسف -
إنها الحرب فحسب -

763
01:03:55,600 --> 01:03:58,502
.لا يوجد شيء هنا، لنكمل السير

764
01:04:21,240 --> 01:04:23,301
يجب أن تجد المفاتيح

765
01:04:23,880 --> 01:04:25,439
.دعينا نسحب الوقود فحسب

766
01:04:25,440 --> 01:04:29,230
لماذا نسير بينما نستطيع الطيران؟ -
في هذا الشيء؟ -

767
01:04:29,360 --> 01:04:32,839
دعني أخمن، أنت تخشى المرتفعات -
أنا أخشى التحطيم -

768
01:04:32,840 --> 01:04:38,061
ولا أخجل مطلقاً وأنا أعترف بهذا -
ستكون بخير يا (كيج)، ستتعلم -

769
01:04:38,800 --> 01:04:42,079
ما الأمر؟ -
لا شيء، أنا بخير -

770
01:04:42,080 --> 01:04:43,679
ما الأمر؟ -
لا شيء -

771
01:04:43,680 --> 01:04:45,581
!(ريتا)

772
01:04:48,800 --> 01:04:50,986
.دعيني أرّ

773
01:05:10,160 --> 01:05:14,919
.يجب أن نعثر على مفتاح المروحية -
أنا واثق بأنها هنا في مكانِ ما -

774
01:05:14,920 --> 01:05:19,159
تعرفين، المروحية مملوءة
بالوقود، وقد وجدت خرطوم

775
01:05:19,160 --> 01:05:21,903
.(سوف نطير يا (كيج

776
01:05:24,840 --> 01:05:28,359
لنقل فقط أن علينا
إيجاد المفاتيح، كما تعلمين؟

777
01:05:28,360 --> 01:05:32,911
،ونُشغل تلك المروحية
ولا نملك البدلة ولا حتى ذخيرة

778
01:05:32,920 --> 01:05:35,584
.وسوف تظلم بعد بضع ساعات

779
01:05:37,440 --> 01:05:42,479
ربما من الأفضل لنا أن نعود
إلى المزرعة ونرّ ما يمكن أخذه

780
01:05:42,480 --> 01:05:45,799
ونقضي الليلة هناك
.ونعود إلى هنا في الصباح

781
01:05:45,800 --> 01:05:49,226
!ونلتف حول النار ونفتح زجاجة نبيذ

782
01:05:52,080 --> 01:05:54,345
.أعتقد أن علينا الراحة فحسب

783
01:05:55,520 --> 01:05:59,159
إنه طريق مسدود، لو كان الأمر
سيّان بالنسبة لك، فأنا تعبت وأتألم

784
01:05:59,160 --> 01:06:00,999
وأفضل البدء من جديد -
سأخبرك بهذا -

785
01:06:01,000 --> 01:06:05,559
خُذي بضعة دقائق، القهوة جاهزة
سأبحث عن المفاتيح، وسيكون هذا مريح

786
01:06:05,560 --> 01:06:07,399
عشرة دقائق -
حسنُ-

787
01:06:07,400 --> 01:06:11,501
.وبعدها سأقتلك -
لا بأس -

788
01:06:14,000 --> 01:06:16,026
.لا أصدق أنك وجدت قهوة

789
01:06:18,200 --> 01:06:20,101
.شكراً لك

790
01:06:22,480 --> 01:06:26,181
سُكر، صحيح؟ -
أجل -

791
01:06:31,000 --> 01:06:34,551
شكراً لكِ -
كلا، تمهلي. ثلاثة، تُحبين ثلاثة -

792
01:06:47,800 --> 01:06:51,146
هناك قميص، يُفترض أن يكون مقاسك

793
01:06:58,600 --> 01:07:01,787
كم مرة جئنا إلى هنا؟

794
01:07:07,000 --> 01:07:08,947
كم مرة؟

795
01:07:09,360 --> 01:07:11,591
أين المفاتيح؟

796
01:07:11,760 --> 01:07:13,991
أين المفاتيح اللعينة؟ -
حسنُ-

797
01:07:17,000 --> 01:07:19,999
يمكنك التحليق بها، صحيح؟ -
كلا .. حنسُ، أستطيع -

798
01:07:20,000 --> 01:07:22,759
أعني، أستطيع التحليق بها
ولكن مازلت أحاول الهبوط جيداً

799
01:07:22,760 --> 01:07:24,799
وما الذي نفعله هنا؟

800
01:07:24,800 --> 01:07:28,067
!أنت تهدر الوقت -
.(إن أدرتِ المحرك، ستموتين يا (ريتا -

801
01:07:31,320 --> 01:07:35,665
.هذا أكثر ما يمكنك الوصول له
.. مهما كان ما أفعله

802
01:07:35,920 --> 01:07:38,982
.هنا أبعد ما يمكنك الوصول ...

803
01:07:45,880 --> 01:07:49,439
هناك محاكي خامل
.على بعد 20 ياردة من هنا

804
01:07:49,440 --> 01:07:52,069
.سيهاجم عندما تشغلين المُحرك

805
01:07:52,680 --> 01:07:58,388
(أحضر سلاحك وأدخل المروحية يا (كيج -
هناك المزيد منهم في الحقل -

806
01:07:59,640 --> 01:08:02,559
.واحد منا فقط سينجو -
اصعد -

807
01:08:02,560 --> 01:08:05,279
،الشيء الوحيد الذي لم نجربه
هو عودتك العودة إلى المزرعة

808
01:08:05,280 --> 01:08:09,639
هناك قبو وطعام، ستنتظرين
هناك حتى أعود، ستكونين بأمان

809
01:08:09,640 --> 01:08:13,079
أنا جندية، وقد تطوعت
ولن أرحل

810
01:08:13,080 --> 01:08:16,381
.ستموتين هنا، هنا تماماً

811
01:08:18,320 --> 01:08:23,079
لا أستطيع إنقاذك، وإذا ذهبت
وقتلت الـ(أوميغا)، ستكونين ميتة

812
01:08:23,080 --> 01:08:24,359
.للأبد

813
01:08:24,360 --> 01:08:27,706
لماذا ما يحدث لي مُهم؟

814
01:08:30,440 --> 01:08:34,591
.أتمنى لو لم أعرفك

815
01:08:35,960 --> 01:08:38,191
.ولكنني أعرفك

816
01:10:08,400 --> 01:10:13,799
.(اسمي الأوسط هو .. (روز

817
01:10:32,760 --> 01:10:35,230
!انهض أيها اليرقة

818
01:10:45,720 --> 01:10:51,079
<i>،الخبر الجيد أن هناك أمل لك يا جندي
.أمل على هيئة قتال مجيد</i>

819
01:10:51,080 --> 01:10:52,799
<i>،المعركة هي المخلص العظيم</i>

820
01:10:52,800 --> 01:10:57,147
<i>البوتقة المحترقة حيث
يتشكل الأبطال الحقيقيين</i>

821
01:11:07,760 --> 01:11:12,783
نعم؟ من قال أن
بوسعك التحدث معك؟

822
01:11:15,480 --> 01:11:18,587
أهناك شيء على
وجهي أيها الجندي؟

823
01:11:21,280 --> 01:11:23,909
.آسف على إزعاجك أيها الرقيب

824
01:11:45,320 --> 01:11:48,382
حنسُ، لننهي هذا العرض
يجب أن أرتدي بذتّي

825
01:11:50,320 --> 01:11:52,221
أين خوذتك؟

826
01:11:53,520 --> 01:11:57,469
.لم أرتدي واحدة قط، إنها إلهاء

827
01:11:59,080 --> 01:12:02,599
هل كنت تشرب؟ -
.. أحتاج المزيد من أشرطة الطلق بمقاس 5.56 -

828
01:12:02,600 --> 01:12:06,390
.و8 قنابل وبطارية إحتياطية ..

829
01:12:09,160 --> 01:12:11,061
.أحضرهم

830
01:12:17,200 --> 01:12:18,559
!أنت

831
01:12:18,560 --> 01:12:20,279
!يا صاح

832
01:12:20,280 --> 01:12:22,750
.أعتقد أن هناك خطب ما ببذلتك

833
01:12:23,600 --> 01:12:26,159
.هناك شخص ميت بداخلها

834
01:12:27,200 --> 01:12:31,079
!لقد نجونا
!شكراً للرب، نجحنا

835
01:14:32,880 --> 01:14:35,066
!أنهي الأمر

836
01:15:29,280 --> 01:15:31,359
.ليس هناك -
ماذا تقصد بأنه ليس هناك؟ -

837
01:15:31,360 --> 01:15:35,959
.وتخميني أنه لم يكن قط -
كانوا يعرفون بقدومنا، أعدوا لنا فخاً -

838
01:15:35,960 --> 01:15:38,350
.الرؤى كانت فخاً

839
01:15:38,960 --> 01:15:42,147
(كما كانت رؤى (ريتا
(مجرد فخ في (فردان

840
01:15:42,680 --> 01:15:45,479
كان بوسعه قتلي ولكنه
لم يفعل، لقد أراد دمائي

841
01:15:45,480 --> 01:15:48,587
.. إذن يعرفون من أنت، وهم

842
01:15:49,080 --> 01:15:50,719
يريدون إستعادة قوتهم

843
01:15:50,720 --> 01:15:54,439
سيحصلون عليها بطريقة أو بأخرى
(ما لم نعثر على الـ(أوميغا

844
01:15:54,440 --> 01:15:58,519
لا يوجد طرق أخرى، لقد انتهينا -
كلا. لم ننتهي -

845
01:15:58,520 --> 01:15:59,839
هذا لا ينجح
ولا يمكنني جعله ينجح

846
01:15:59,840 --> 01:16:04,119
(لقد صنعت نموذج أولي في (وايتهال -
وقد طُردت بسببه، شكراً جزيلاً لكِ -

847
01:16:04,120 --> 01:16:06,159
ما هذا الشيء؟ -
إنه مُوصل -

848
01:16:06,160 --> 01:16:11,439
تغرسه في الـ(ألفا)، فيتصل بالموجات
الطولية للـ(أوميغا)، هذه الفكرة على أي حال

849
01:16:11,440 --> 01:16:14,820
ولكن لا أستطيع العمل
.بدون المعدات التي أريدها

850
01:16:16,800 --> 01:16:21,159
كيف نحصل على ما تريد؟ -
هذا المغزى، عندما كنت في (وايتهال)، صنعت واحداً -

851
01:16:21,160 --> 01:16:25,439
،وكنت مُستعداً لإختباره حتى
وعندما أخبرت رؤسائي به، خسرتُ وظيفتي

852
01:16:25,440 --> 01:16:29,599
ظنوا أنه مجنون -
(ما نريده إذن، الذهاب إلى (وايتهال -

853
01:16:29,600 --> 01:16:31,992
سيتم إعتقالك من على
.بعد 10 أقدام من الباب الأمامي

854
01:16:31,993 --> 01:16:35,239
الجناح النفسى، التشريح
أتتذكر؟ أنت، أنت

855
01:16:35,240 --> 01:16:36,879
ألم تنسيا شيئاً؟

856
01:16:36,880 --> 01:16:44,261
.الموصل يحتاج إلى (ألفا) حَي كي يعمل -
.لا نحتاج واحد، فلدينا ما هو أفضل -

857
01:16:45,880 --> 01:16:50,350
،عندما يخرج الوفد الصيني
ويخرج ، نُسرع من دخولنا

858
01:16:50,960 --> 01:16:58,188
ذلك الرجل بالشارة الصفراء، يعرفكِ دائماً
.لذا أبقي رأسك أسفل ومن ثم على يميني

859
01:17:03,840 --> 01:17:06,071
.أحسنتِ

860
01:17:08,000 --> 01:17:10,439
.ثلاثة، اثنان، واحد، اذهبي

861
01:17:10,440 --> 01:17:12,387
.. واحد

862
01:17:14,200 --> 01:17:17,741
.. ستة، سبعة .. ثمانية

863
01:17:19,040 --> 01:17:20,941
.. إحدى عشر

864
01:17:22,480 --> 01:17:26,589
خمسة عشر. الآن
.واستديري

865
01:17:26,640 --> 01:17:29,668
حنسُ، استمري في المشي
أنظري أمامك مباشرة

866
01:17:30,560 --> 01:17:32,519
!(روبينسون)

867
01:17:32,520 --> 01:17:35,439
،لقد طلبت ألا يزعجني أحد
لابد أن يكون هذا خطيراً

868
01:17:35,440 --> 01:17:38,479
مصير البشرية، أليس خطيراً بما يفي؟

869
01:17:38,480 --> 01:17:42,719
لا أصدق ما أراه -
لقد فعلت أكثر من هذا -

870
01:17:42,720 --> 01:17:45,279
إجلس أيها الجنرال
.وكُن بعيداً عن مكتبك

871
01:17:45,280 --> 01:17:48,864
لو كنت مكانك، لأخذت
.الأمر على محمل الجد

872
01:17:49,640 --> 01:17:51,919
.سأسلمه لكِ أيها الرائد

873
01:17:51,920 --> 01:17:54,839
،عندما غادرت هذا المكتب اليوم
لم أتخيل أنك ستعود

874
01:17:54,840 --> 01:17:57,479
ناهيك عن عودتك
.مع أفضل جنودي

875
01:17:57,480 --> 01:18:00,039
،سأخبرك بقصة أيها الجنرال
ستظنها سخيفة في البداية

876
01:18:00,040 --> 01:18:02,421
،وكلما تحدثت أكثر
كلما زاد المنطق بها

877
01:18:02,840 --> 01:18:05,879
أخبره بأنك ستعاود الاتصال به -
أخبر من؟ -

878
01:18:05,880 --> 01:18:10,068
(الجنرال العام (بومونت)، يتصل من (هاليفاكس
لأن طائرته تأخرت. سوء الأحوال الجوية

879
01:18:10,280 --> 01:18:12,261
.نعم

880
01:18:14,440 --> 01:18:17,468
(شكراً لك يا (بومونت
سأعاود الإتصال لاحقاً

881
01:18:18,440 --> 01:18:20,423
غزو الغد، سيكون مذبحة

882
01:18:20,424 --> 01:18:24,719
سأموت بعد 5 دقائق من الهبوط
.مع الجنود الآخرين الذين أرسلتهم

883
01:18:24,720 --> 01:18:29,719
،هذا لأن العدو يعرف أننا قادمين
.. وكيف أعرف هذا؟ قبل أن أموت

884
01:18:29,720 --> 01:18:33,999
قتلت محاكي، ولكنه كان مختلفاً
،فقد نقل شيء إلى دمي

885
01:18:34,000 --> 01:18:37,879
والآن أعيش نفس اليوم مراراً
وتكراراً كما يفعلون تماماً

886
01:18:37,880 --> 01:18:40,679
مثل ما حدث مع الرقيب
(فيرتاسكي) في (فيردان)

887
01:18:40,680 --> 01:18:43,199
أخبر سكرتيرتك أن
.كل شيء على ما يرام

888
01:18:43,200 --> 01:18:45,226
المعذرة؟

889
01:18:48,520 --> 01:18:50,399
آسفة أيها الجنرال
ظننتك بمُفردك

890
01:18:50,400 --> 01:18:51,239
.لا بأس

891
01:18:51,240 --> 01:18:53,519
،لقد كتبت تلك الأوامر لتصرح بها

892
01:18:53,520 --> 01:18:57,580
ولكنها تركت الأوامر
.(بتفريغ الوقود في (غرينتش

893
01:18:58,640 --> 01:19:02,399
(اسمك هو (أيريس
عيد ميلادك في الـ17 من سبتمبر

894
01:19:02,400 --> 01:19:07,359
واستطاع الجنرال أن ينقل ابنك
الوحيد إلى أستراليا، بعيداً عن الحرب

895
01:19:07,360 --> 01:19:11,309
،أخبري الجنرال أن عشائه تم إلغائه
.لأن المكالمة جائت لكِ لتوها

896
01:19:12,720 --> 01:19:17,119
.تم إلغاء عشائك -
لقد نسيتِ تفريغ الوقود -

897
01:19:17,120 --> 01:19:20,101
(شكراً يا (أيريس
.هذا كل شيء

898
01:19:27,280 --> 01:19:29,679
(لنذهب يا (كيج -
(ريتا) -

899
01:19:29,680 --> 01:19:32,879
دعيني.. لا تقتليه مجدداً -
ماذا تفعل؟ -

900
01:19:32,880 --> 01:19:35,509
.. اتفقنا؟ كوني

901
01:19:38,720 --> 01:19:42,039
أيها الجنرال، هذه ليست أول
مرة نخوض هذه المحادثة

902
01:19:42,040 --> 01:19:46,069
.هذا لأنك عنيد

903
01:19:46,440 --> 01:19:50,199
أنت لا تصدقني عندما أخبرك
بأن الدكتور (كارتر) كان محقاً

904
01:19:50,200 --> 01:19:52,119
.وأن العدو يستطيع التلاعب بالزمن

905
01:19:52,120 --> 01:19:56,159
سيفشل الغزو. مهما كان
عدد الجثث التي ترسلها هناك

906
01:19:56,160 --> 01:19:58,159
.. الطريقة الوحيدة للفوز بهذه الحرب

907
01:19:58,160 --> 01:20:02,439
عن طرق إيجاد مصدر الطاقة
لهذه الكائنات في عشها وقتلها

908
01:20:02,440 --> 01:20:06,389
والوسيلة الوحيد للعثور عليه
.موجود في تلك الخزنة

909
01:20:08,320 --> 01:20:10,239
،فلا يهم كم مرة خضنا هذه المحادثة

910
01:20:10,240 --> 01:20:13,719
لأنك ترفض قبول إختراق
.. العدو لـ(لندن) في الغد

911
01:20:13,720 --> 01:20:17,590
.وسنخسر، سنخسر كل شيء ..

912
01:20:24,120 --> 01:20:26,260
.. لنفرض لبرهة من الوقت

913
01:20:26,960 --> 01:20:32,390
أنني لا أستطيع تفسير خدعتك
.المدهشة بشكلِ عقلاني

914
01:20:34,520 --> 01:20:37,159
... (ولكن أخبرني الدكتور (كارتر

915
01:20:37,160 --> 01:20:41,199
أن هذا الجهاز يحتاج لمحاكي
حي كي يعمل، فما نفعه لك؟

916
01:20:41,200 --> 01:20:43,750
هذا من شأني -
على النقيض -

917
01:20:44,040 --> 01:20:46,759
.طبقاً لك، هذا من شأن العالم كله

918
01:20:46,760 --> 01:20:50,869
ماذا ستفعل لو أنك
صدقت كل شيء أخبرتك به؟

919
01:20:51,440 --> 01:20:53,719
.. سوف أحدد مكان هذا -
(أوميغا) -

920
01:20:53,720 --> 01:20:55,039
.وأفجرها من الوجود ..

921
01:20:55,040 --> 01:20:59,706
لست متحضر عقلياً لمحاربة
.هذا الشيء ولن تفعل أبداً

922
01:21:15,440 --> 01:21:17,830
ماذا سنفعل الآن؟

923
01:21:17,960 --> 01:21:21,431
.لا أعرف، لم نصل إلى هذا الحد

924
01:21:26,440 --> 01:21:27,519
.كان ذلك سهلاً

925
01:21:27,520 --> 01:21:28,599
!أسفل

926
01:21:28,600 --> 01:21:30,759
!توقفوا مكانكم، لا تتحركوا

927
01:21:30,760 --> 01:21:33,185
!لا أحد يتحرك

928
01:21:33,520 --> 01:21:35,182
!سلاح

929
01:21:36,160 --> 01:21:38,061
!توقفوا

930
01:21:41,520 --> 01:21:43,279
!لقد ابتعدوا -
.. إنهم -

931
01:21:43,280 --> 01:21:47,667
ما المفترض أن أفعل بهذا؟ -
!تغرسه في قدمك، افعل -

932
01:22:05,280 --> 01:22:09,519
<i>ماذا يحدث يا (كيج)؟
تحدث معي</i>

933
01:22:09,520 --> 01:22:12,679
<i>.أشعر به، إنه يأخذني هناك</i>

934
01:22:12,680 --> 01:22:14,741
<i>ماذا ترى؟</i>

935
01:22:15,680 --> 01:22:19,119
<i>.متحف اللوفر -
أين؟ أين أنت؟ -</i>

936
01:22:19,120 --> 01:22:21,988
<i>.في الداخل الآن، إنه مغمور بالماء</i>

937
01:22:22,440 --> 01:22:26,159
<i>أذهب أسفل الآن، أنا
.في مرآب أسفل المتحف</i>

938
01:22:26,160 --> 01:22:28,550
<i>الـ(أوميغا) هل تراها؟</i>

939
01:22:34,080 --> 01:22:35,902
.(إنها في (باريس

940
01:22:53,120 --> 01:22:54,623
!(ريتا)

941
01:23:03,440 --> 01:23:05,679
!ابقي في السيارة

942
01:23:05,680 --> 01:23:09,629
!تراجعوا -
تحركوا -

943
01:23:35,760 --> 01:23:37,639
ماذا فعلتم؟

944
01:23:37,640 --> 01:23:40,461
ماذا فعلتم؟

945
01:23:41,600 --> 01:23:44,319
.ستكون بخير، ستحتاج لدم فحسب

946
01:23:44,320 --> 01:23:47,319
.لا تعرفوا ما قد فعلتم

947
01:23:47,320 --> 01:23:50,386
غير مسموح لي بالتحدث معكِ -
كنت مع أحدهم -

948
01:23:51,520 --> 01:23:54,079
ريتا فيرتاسكي)، هل هي حية؟)

949
01:23:54,080 --> 01:23:57,901
(ريتا فيرتاسكي)
أرجوكِ

950
01:23:57,920 --> 01:24:00,106
.أخبريني هذا فحسب

951
01:24:01,480 --> 01:24:05,661
.أخبريني من فضلك -
آسفة -

952
01:24:41,960 --> 01:24:46,223
لقد تخلصت من هذه الأشياء
في 3 دقائق، ما خطبك؟

953
01:24:47,240 --> 01:24:51,386
.ظننتك ميتة -
ليس بعد -

954
01:24:55,640 --> 01:24:57,799
(آسفة يا (كيج -
!كلا، انتظري -

955
01:24:57,800 --> 01:25:01,665
!لقد خرجت، لقد أعطوني دم

956
01:25:05,040 --> 01:25:07,351
.لقد فقدت الإتصال

957
01:25:08,400 --> 01:25:13,419
أشعر بهذا، لن أستطيع
إعادة اليوم مجدداً

958
01:25:27,680 --> 01:25:32,063
(يجب أن نقتل الـ(أوميغا
قبل بدأ الغزو

959
01:25:32,160 --> 01:25:34,919
.هذا يمنحنا أقل من 3 ساعات

960
01:25:34,920 --> 01:25:38,359
نحتاج إلى سفينة إنزال لنصل
إلى (باريس) في الوقت المُحدد

961
01:25:38,360 --> 01:25:40,479
.ونحتاج المزيد من الجنود أيضاً

962
01:25:40,480 --> 01:25:43,621
والآن من مجنون بما يكفي
ليتبعنا إلى (باريس)؟

963
01:25:49,600 --> 01:25:52,299
!(كيج)

964
01:25:52,340 --> 01:25:54,519
!يا رفاق -
.كنا نبحث عنك في كل مكان -

965
01:25:54,520 --> 01:25:56,719
أنصتوا فحسب -
.. كاد (فاريل) أن يعلقنا -

966
01:25:56,720 --> 01:25:59,279
من أعضائنا التناسلية لأننا فقدنا أثرك -
أعرف، اسمع -

967
01:25:59,280 --> 01:26:02,759
،ستريد سماع القصة
قد تبدو سخيفة أولاً

968
01:26:02,760 --> 01:26:05,679
.ولكن كلما تحدثت، كلما زاد المنطق فيها

969
01:26:05,680 --> 01:26:06,839
حقاً؟

970
01:26:06,840 --> 01:26:09,039
.لقد قال اسم المدرسة التي ذهبت إليها

971
01:26:09,040 --> 01:26:13,519
ثم قال لي أن مُدرسة التخرج
.(للصف الثاني كان اسمها سيدة (بوليو

972
01:26:13,520 --> 01:26:16,279
لم تجعله يذهب إلى
المرحاض، فبلل بنطاله

973
01:26:16,280 --> 01:26:17,919
.أصمت

974
01:26:17,920 --> 01:26:23,159
أنظروا، أقول لكم
.إنه يعرف كل شيء عنا

975
01:26:23,160 --> 01:26:25,359
هراء -
حقاً؟ -

976
01:26:25,360 --> 01:26:28,547
قال أن اسمك ليس (فورد) حتى

977
01:26:28,760 --> 01:26:33,239
،ويقول أن (فورد) صديقك
مات في معركة بأول يوم له

978
01:26:33,240 --> 01:26:35,599
حللت مكانه وأرسلت
شيكاته إلى عائلته

979
01:26:35,600 --> 01:26:37,999
.أيها الوغد الفاسق

980
01:26:38,000 --> 01:26:41,559
ويقول (كيج) أن العدو يعرفنا أيضاً
ينتظرون قدومنا على الشاطئ

981
01:26:41,560 --> 01:26:45,279
وسنموت جميعاً، الغزو
.بأكمله مجرد مذبحة

982
01:26:45,280 --> 01:26:47,359
حسنا، هذا عظيم

983
01:26:47,360 --> 01:26:51,719
ثقة أزيد مما نحتاج للغد، شكراً -
ولكن نستطيع تغييره، صحيح؟ -

984
01:26:51,720 --> 01:26:53,679
.لابد من وجود شيء نستطيع فعله

985
01:26:53,680 --> 01:26:56,628
.لابد من وجود طريقة كي نفوز

986
01:26:57,200 --> 01:27:00,944
.هناك فرصة ولكنها ضئيلة

987
01:27:02,080 --> 01:27:05,639
ولكنها تعني القدوم معي الآن -
اسمع يا صاح -

988
01:27:05,640 --> 01:27:11,225
،لا أهتم فعلاً بما تعرفه عنا
لقد قابلنك للتو

989
01:27:12,200 --> 01:27:14,181
بحقكم، لماذا نتبعه في القتال؟

990
01:27:19,000 --> 01:27:24,183
،لا أتوقع أن تتبعوني أنا
أتوقع أن تتبعوها

991
01:27:27,480 --> 01:27:29,984
هذه العاهرة مُرتدية المعدن -
(الفرقة (جي -

992
01:27:30,760 --> 01:27:32,879
(هذه (ريتا فيرتاسكي

993
01:27:32,880 --> 01:27:35,719
.. غير هذا تعرفونها بـ -
أجل، أجل -

994
01:27:35,720 --> 01:27:38,588
.(ملاك (فيردان

995
01:27:48,120 --> 01:27:50,181
.حنسُ

996
01:27:58,560 --> 01:28:02,199
إنه يوم جديد يا قوم، القدر يُناديكم

997
01:28:02,200 --> 01:28:05,719
:العالم يتوقع شيء واحد منا
أننا سوف نفوز بهذا

998
01:28:05,720 --> 01:28:09,559
تأكدوا تماماً أن العدو سيشكركم
لعدم الاستسلام أبداً اليوم

999
01:28:09,560 --> 01:28:11,188
أيها الفرقة؟

1000
01:28:13,960 --> 01:28:16,066
أين الفرقة (جي)؟

1001
01:28:33,600 --> 01:28:37,159
حنسُ، الـ(أوميغا) هذا يتحكم في الوقت

1002
01:28:37,160 --> 01:28:39,799
لنفجره إلى قطع
ونعيده من حيث جاء

1003
01:28:39,800 --> 01:28:41,319
.ثم نعود للوطن

1004
01:28:41,320 --> 01:28:45,239
(حنسُ، إنه محروس بـ(ألفا
نقتله فحسب، اتفقنا؟ -

1005
01:28:45,240 --> 01:28:49,479
!(كلا، لقد سمعت ما قاله (كيج
لا تقتل (ألفا) أبداً

1006
01:28:49,480 --> 01:28:52,508
إن قتلنا (ألفا)، سيُعيد
الـ(أوميغا) اليوم من جديد

1007
01:28:52,720 --> 01:28:56,599
لن نتذكر أننا خُضنا هذه المحادثة
وسيعرفون أننا قادمين

1008
01:28:56,600 --> 01:28:59,319
ما المفترض أن أفعل إذن
لو حاول (ألفا) قتلي؟

1009
01:28:59,320 --> 01:29:01,904
.تُضحي بنفسك لأجل الفريق

1010
01:29:04,320 --> 01:29:06,199
،عندما نكون على الأرض

1011
01:29:06,200 --> 01:29:09,865
لن يكون هناك وقت كثير
قبل أن يعرفوا بقدومنا

1012
01:29:09,920 --> 01:29:12,231
.سنحتاج أحد يراقبنا هنا

1013
01:29:13,560 --> 01:29:15,905
.(سأدخل هناك يا (كيج

1014
01:29:26,960 --> 01:29:29,430
.ثلاثون ثانية على الإشتباك

1015
01:29:43,280 --> 01:29:44,783
!(كيج)

1016
01:29:45,040 --> 01:29:47,465
!كيميل) كلا)

1017
01:29:55,480 --> 01:29:57,319
!(فورد)
!لنذهب

1018
01:29:57,320 --> 01:29:58,709
!(كيج)

1019
01:29:58,760 --> 01:30:00,159
.(تحدث معي يا (ريتا

1020
01:30:00,160 --> 01:30:01,079
.انزلي

1021
01:30:01,080 --> 01:30:02,999
!كيج)، إنهم يعلمون بقدومنا)

1022
01:30:03,000 --> 01:30:05,039
!اقفزوا

1023
01:30:05,040 --> 01:30:06,907
!اقفزوا

1024
01:30:07,880 --> 01:30:08,719
.اقفزي

1025
01:30:08,720 --> 01:30:10,701
.لست متصلاً

1026
01:32:28,360 --> 01:32:34,871
ما الذي أخرك؟ -
أهناك آخرون؟ -

1027
01:32:38,960 --> 01:32:43,359
الذخيرة قليلة معنا، معي
خزنة واحدة و(فورد) نفذت منك

1028
01:32:43,360 --> 01:32:46,279
و(غريف) معه نصف خزنة
فقط وبالكاد يتحرك

1029
01:32:46,280 --> 01:32:50,585
.ظننتك تستطيع رؤية المستقبل -
لم أحيا هذا اليوم -

1030
01:32:50,680 --> 01:32:54,359
.ولا أعرف ماذا سيحدث -
هذا لا يهم -

1031
01:32:54,360 --> 01:32:58,746
.ما يهُم هو إتمامنا لهذا -
بماذا؟ -

1032
01:32:59,040 --> 01:33:01,999
أعني، (غريف) يعجز عن
السير حتى، وثلاثة ماتوا منا

1033
01:33:02,000 --> 01:33:03,639
.بحقك -
الوقت ينفذ منا -

1034
01:33:03,640 --> 01:33:05,599
.اجمعوا ذخيرتكم

1035
01:33:05,600 --> 01:33:08,199
لابد من وجود ألاف المحاكين
.أمامنا إلى الهرم

1036
01:33:08,200 --> 01:33:10,479
ماذا سنفعل؟
ندخل من الأمام هكذا؟

1037
01:33:10,480 --> 01:33:13,239
إن بقينا هنا، سنموت -
حقاً؟ -

1038
01:33:13,240 --> 01:33:19,981
.لن نعبر أبداً -
يمكننا في هذه -

1039
01:33:21,400 --> 01:33:25,919
هذه الطائرة، لن تطير أبداً -
لا يجب أن تطير -

1040
01:33:25,920 --> 01:33:29,439
يجب أن تصل بنا إلى
هناك وبسرعة

1041
01:33:29,440 --> 01:33:34,390
،لو كانت المحركات تعمل
.نستطيع توجيهها بمقابض التحكم

1042
01:33:34,800 --> 01:33:38,501
.سكينر) أخلي الطريق)

1043
01:33:43,240 --> 01:33:45,479
حاول مجدداً الآن -
كلا، لا يوجد قراءة -

1044
01:33:45,480 --> 01:33:47,188
حالة الرافعات، منخفضة

1045
01:33:53,280 --> 01:33:55,591
.تشغيل الطاقة الرئيسية

1046
01:33:57,960 --> 01:33:59,861
!(غريف)

1047
01:34:00,080 --> 01:34:02,948
!يجب أن نذهب، هيّا

1048
01:34:04,760 --> 01:34:07,742
.لن أكون ذي نفع هناك يا صاح

1049
01:34:08,040 --> 01:34:10,430
.دعني أوفر لكم بعض الوقت

1050
01:34:14,560 --> 01:34:18,399
،تم تشغيل الكهرباء
.هذا سوف ينجح

1051
01:34:18,400 --> 01:34:20,119
!أنت

1052
01:34:20,120 --> 01:34:24,199
!هيّا يا رجل، يجب أن نذهب -
!لا تنتظرونا -

1053
01:34:24,200 --> 01:34:27,519
!سكينر)، (غربف) هيّا)

1054
01:34:27,520 --> 01:34:30,679
سنذهب، أين هن؟ -
أين (سكينر) و(غريف)؟ -

1055
01:34:30,680 --> 01:34:32,786
.لن يأتيّا

1056
01:34:45,360 --> 01:34:48,467
!اذهب يا أخي، يجب أن تذهب

1057
01:34:48,720 --> 01:34:51,145
!أراك في الحياة الأخرى

1058
01:34:54,880 --> 01:34:56,986
.تباً

1059
01:34:58,800 --> 01:35:01,031
تحرك، تحرك

1060
01:35:02,560 --> 01:35:06,226
!يجب أن نذهب والآن

1061
01:35:08,960 --> 01:35:11,624
!(إنهم قادمون يا (كيج

1062
01:35:18,120 --> 01:35:21,519
!هيّا أيها الأوغاد

1063
01:35:21,520 --> 01:35:25,879
<i>.أعد التلقيم</i>

1064
01:35:37,280 --> 01:35:39,750
!هناك هجوم

1065
01:35:47,920 --> 01:35:49,707
!هيّا بنا

1066
01:35:57,120 --> 01:35:59,351
!(كيج)

1067
01:36:09,680 --> 01:36:12,070
.يجب أن تأخذي القيادة

1068
01:37:03,880 --> 01:37:05,383
!(ريتا)

1069
01:37:07,240 --> 01:37:09,059
!أثقبيها

1070
01:37:46,960 --> 01:37:49,100
.لقد مررنا بالأسوأ

1071
01:38:27,440 --> 01:38:29,182
.حنسُ

1072
01:38:30,560 --> 01:38:34,741
.إنه هناك، في الماء

1073
01:39:01,880 --> 01:39:03,319
!(هذا (ألفا

1074
01:39:03,320 --> 01:39:08,639
سوف أجذب ذلك الشيء بعيداً
(وأنت تقتلين الـ(أوميغا

1075
01:39:08,640 --> 01:39:13,359
كلا، لن تنجح في المشي 10 أقدام
.قبل أن يقتلك ذلك الشيء

1076
01:39:13,360 --> 01:39:14,999
أستطيع فعلها -
خذا القنابل -

1077
01:39:15,000 --> 01:39:19,719
أستطيع فعلها -
أنصت لي -

1078
01:39:19,720 --> 01:39:23,226
.واحد منا فقط سينجو من هنا

1079
01:39:45,360 --> 01:39:50,503
.شكراً لك بتوصيلي إلى هذا الحد

1080
01:39:54,800 --> 01:39:57,464
(أنت رجل صالح يا (كيج

1081
01:39:58,480 --> 01:40:01,348
كنت أتمنى أن أحصل على
فرصة لأعرفك أكثر

1082
01:43:30,880 --> 01:43:32,719
.أهلاً بك في (لندن) أيهاا لرائد

1083
01:43:32,720 --> 01:43:37,319
أنا العريف مونتغمري)، مرافقتك
(إلى مكتب الجنرال (بريغهام

1084
01:43:37,320 --> 01:43:39,585
.من الجيد مقابلتك

1085
01:43:40,200 --> 01:43:43,546
هل سمعت الأنباء؟
أليس هذا عبقرياً؟

1086
01:43:50,920 --> 01:43:53,399
،قبل شروق شمس هذا الصباح

1087
01:43:53,400 --> 01:43:57,239
موجة كبيرة من الطاقة
(تم إكتشافها في (باريس

1088
01:43:57,240 --> 01:44:00,279
.لم نعرف بالضبط دلالتها

1089
01:44:00,280 --> 01:44:05,830
<i>ولكن اتضح أن النتيجة إنهيار
.تام لقدرات العدو القتالية</i>

1090
01:44:06,200 --> 01:44:11,105
<i>القوات الروسية والصينية تتقدم
في أوروبا دون أي مٌقاومة</i>

1091
01:44:12,240 --> 01:44:15,199
<i>غداً، سنتقدم على الحدود الغربية</i>

1092
01:44:15,200 --> 01:44:19,679
<i>.. نعتقد أننا نتجه نحو إنتصار</i>

1093
01:44:19,680 --> 01:44:24,599
<i>لأجل أحبتنا، ومن أجل
.أبناء الجنس البشري بأكمله</i>

1094
01:44:24,600 --> 01:44:27,199
!ماذا أنتم؟ صوتكم منخفض -
!أنا مقاتل -

1095
01:44:27,200 --> 01:44:28,919
ماذا يفعل المقاتلون؟ -
!يقتلون -

1096
01:44:28,920 --> 01:44:30,799
ماذا تفعلون؟ -
!نقتل -

1097
01:44:30,800 --> 01:44:33,439
لن تخوض 20 معركة حتى -
بلى فعلت -

1098
01:44:33,440 --> 01:44:35,959
سوف تنتهي من ذخيرتك
.كاملة بمجر أن تنزل على الشاطئ

1099
01:44:35,960 --> 01:44:39,639
ما رأيكما بأن تذهبا وتشربا
كوبان من شاي الصمت؟

1100
01:44:39,640 --> 01:44:43,159
أنتِ مضحكة يا فتاة! ولكن
!أراهن بأنني سأسجل رقماً قياسياً غداً

1101
01:44:43,160 --> 01:44:47,079
أسرع شخص يركض للوراء
يا (فورد) وتنزلق في غائطك

1102
01:44:47,080 --> 01:44:49,709
<i>!توقفوا أيها الحمقى</i>

1103
01:44:50,160 --> 01:44:52,839
!ماذا أنت؟ صوتك منخفض -
!أنا مقاتل -

1104
01:44:52,840 --> 01:44:55,822
ماذا يفعل المقاتلون؟ -
!يقتلون -

1105
01:44:57,200 --> 01:44:59,340
!إنتباه

1106
01:45:38,800 --> 01:45:42,339
نعم؟ ماذا تريد؟

1107
01:45:46,400 --> 01:46:43,340
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} ||أحمد الزُبيدي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

