0
00:00:13,245 --> 00:00:45,253
مشاهدة طيبة
د. احمد بدرالدين
1
00:01:42,253 --> 00:01:52,532
فى ليلة رأس السنة الجديدة
سفينة الشحن (بوسيدون)اقلعت من نيو يورك الى أثينا
وتعرضت لكارثة و فقدت , وكان هناك فقط حفنة من الناجين
هذه هى قصتهم
1
00:02:23,907 --> 00:02:26,232
- غرفة المحرك , هل الرئيس هنا ?
- اجل سيدى
2
00:02:26,493 --> 00:02:29,115
- انه الكابتن ,.
- اجل , اجل سيدى .
3
00:02:31,790 --> 00:02:35,205
-هل تجرى اتصال ؟
- اجل انا اقوم بالاتصال
4
00:02:36,128 --> 00:02:39,996
ايها الرئيس , الكابتن يريدك على
الهاتف
5
00:02:41,467 --> 00:02:43,010
الرئيس هنا , تفضل
6
00:02:43,218 --> 00:02:46,920
ماذا يجرى ؟ اى شئ آخر ؟
يمكنك ان تفعلها بالمثبت ؟
7
00:02:47,181 --> 00:02:50,596
المثبت ليس به اى عطل
وبالتالى لا يوجد شئ اخر يمكننى ان افعله
8
00:02:50,851 --> 00:02:53,343
بخلاف انى يداى ممتلئة بهذا الشحم
9
00:02:53,562 --> 00:02:57,228
انت تعلم ماهى المشكلة؟
انه الوغد لينكاروس
10
00:02:58,859 --> 00:03:01,612
هل يمكنك ان تكرر ذلك بنفسك؟
انه يقف هنا
11
00:03:01,863 --> 00:03:03,985
يا الله , اتمنى لو يسمعنى
12
00:03:05,616 --> 00:03:09,235
حسنا , جو ,ابذل قصارى جهدك
ريثما يصفى هذا الطقس
13
00:03:22,842 --> 00:03:26,377
- هل يعلم الشيطان من اين اتيت؟
- من كابينتى يا سيدى
14
00:03:26,930 --> 00:03:29,469
ألا تدرك ان الامر خطير بالخارج ؟
15
00:03:29,850 --> 00:03:32,685
لقد قلت لى تعال فى اى وقت
روبن شيلبى
16
00:03:32,853 --> 00:03:33,967
تذكر؟....
17
00:03:34,146 --> 00:03:37,479
لقد التقطت
لحظات ساحرة على وجه الخصوص كى تأتى هنا
18
00:03:37,733 --> 00:03:39,310
الموجات لم تزعجك؟
19
00:03:39,818 --> 00:03:41,727
لقد ارتفعت بمقدار 18 قدم
20
00:03:43,447 --> 00:03:46,816
- ولكنها تبدو كما لو كانت 30
- بشكل ادق 35
21
00:03:47,076 --> 00:03:49,199
البعض يعلو اكثر من 300
22
00:03:49,453 --> 00:03:52,371
- لقد وجدت ان 60 هو الحد الاقصى ,استعدوا
- مستعدين يا سيدى
23
00:04:03,426 --> 00:04:05,299
- اسحبه لأعلى .
- لأعلى سيدى .
24
00:04:05,511 --> 00:04:06,970
تشبسوا
25
00:04:20,068 --> 00:04:22,689
- هل تم إعلام كل وحدات الانقاذ ؟
- الكل ماعدا الوحدة (سى)ياسيدى
26
00:04:22,946 --> 00:04:26,646
حينما آمر ان يتم اعلام كل وحدات
الانقاذا , فإن ذلك يتضمن الوحدة (سى)هل فمهت ذلك
27
00:04:26,908 --> 00:04:28,948
واو , يا الهى المد عالى
28
00:04:29,202 --> 00:04:30,530
- ماستر شيلبى
- نعم , سيدى ؟
29
00:04:30,745 --> 00:04:34,031
سوف نكمل مناقشتنا
فى وقت لاحق ,هذا يكفى ؟
30
00:04:34,416 --> 00:04:35,958
اجل , اجل سيدى
31
00:04:37,085 --> 00:04:39,920
هذا هو اخر واحد يناقشنا فى الاغلب
يا ليناركوس
32
00:04:40,130 --> 00:04:43,962
انا حذرتك ,كان يجب علينا ان نشحن
المزيد من التجاويف فى جيبرالتر
33
00:04:44,468 --> 00:04:47,422
نحن فى قمة الوزن ولو ان هذه
المضخة تم اصلاحها
34
00:04:47,638 --> 00:04:50,307
لقد استنفذت واحدة من اثقال التوازن
35
00:04:50,766 --> 00:04:54,716
- اين التالى ؟
-سيد و سيدة روجو
36
00:05:04,321 --> 00:05:07,655
- حقا؟
- انا دكتور كارفالو , هل طلبتنى؟
37
00:05:07,867 --> 00:05:09,527
كل الصباح
38
00:05:09,744 --> 00:05:12,910
- هل انت الطبيب الوحيد على المتن؟
- طبيب السفينة الوحيد
39
00:05:13,164 --> 00:05:15,073
ماذا لو انى احدهم يحتضر؟
40
00:05:15,333 --> 00:05:19,283
يا الهى ,ومن الذى لا يحتضر؟
41
00:05:19,629 --> 00:05:22,167
اغلب المسافرين مرضى يا سيد روجو
42
00:05:22,423 --> 00:05:24,332
يجب ان نأخذهم فى مناوبة
43
00:05:24,550 --> 00:05:27,551
استخدم واحدة من هذه سيدة روجو
كل 8 ساعات
44
00:05:27,804 --> 00:05:30,591
وارقدى فى السرير حتى يصفو البحر
45
00:05:31,432 --> 00:05:32,677
صبرك , صبرك
46
00:05:33,101 --> 00:05:36,351
هل تقصد اننا ننتظر كل هذا
الوقت حتى تأتى ؟
47
00:05:36,604 --> 00:05:41,065
وتعطيها زوج من الحبوب ؟
وبعض الهراء حول الرقود فى السرير
48
00:05:42,444 --> 00:05:45,279
كيف عرفت انها مصابة فقط بدوار البحر ؟
انظر لها
49
00:05:45,530 --> 00:05:48,899
ربما يكون شيئا اخر
حتى انك لم تقم بفحصها
50
00:05:49,451 --> 00:05:52,902
اوه , اقتلنى , يامايك
لخاطر المسيح , فقط اقتلنى
51
00:05:53,121 --> 00:05:54,948
أترى كم هى مريضة ؟
52
00:05:55,624 --> 00:05:59,574
سوف اخبرك ماهذا
انه تسمم الغذاء , هذا هو
53
00:06:00,337 --> 00:06:03,955
كيف لها ان تبلع الحبوب
وهى لا تستيطع ان تبلع الماء ؟
54
00:06:05,300 --> 00:06:07,340
هناك اقماع شرجية , سيد روجو
55
00:06:07,595 --> 00:06:08,757
....انت
56
00:06:09,513 --> 00:06:11,422
...لا تبتلعهم
57
00:06:12,349 --> 00:06:13,927
ماذا تفعل بهم بحق الجحيم؟
58
00:06:14,560 --> 00:06:18,724
انا اعلم ماذا افعل بالاقماع
فقط عليك اللعنى قم بإخراجهم من هنا
59
00:06:19,273 --> 00:06:20,732
اوه
60
00:06:20,983 --> 00:06:24,399
ايها الممرضة ,اعتقد انه علينا
ان نكمل مرورنا
61
00:06:30,993 --> 00:06:33,401
مازلت اعتقد انه تسمم غذائى
62
00:06:34,038 --> 00:06:36,114
اوه . اخرس
63
00:07:01,984 --> 00:07:05,483
- صباح الخير , سيد , سيدة روزين
- صباح الخير
64
00:07:05,696 --> 00:07:07,320
لا تتوقف
65
00:07:11,493 --> 00:07:15,325
- هذا هو مارتن , انه مجنون
- انا احب ذلك الرجل
66
00:07:15,581 --> 00:07:19,164
بالطبع ان تحبينه ولم لا؟
انه يسابق الزمن مثل القطار
67
00:07:19,418 --> 00:07:20,912
انت والقطارات
68
00:07:21,128 --> 00:07:24,462
متى , فى حياتى كلها
هل ركضت ابدا من اجل القطار؟
69
00:07:24,882 --> 00:07:28,714
من التى ظلت تبكى لأسبوع حينما
فقدت رحلتها الى خط افنيو الثالث*(محطة سكة حديد فى برونكس)؟
70
00:07:29,887 --> 00:07:30,918
حقا
71
00:07:33,182 --> 00:07:34,511
انه وحيد
72
00:07:36,477 --> 00:07:39,099
ولهذا هو يجرى
ولذا انت لن تلاحظ
73
00:07:40,106 --> 00:07:42,858
انهم يقولون هنا ان هناك مجموعة
من الجولات الى الجبال
74
00:07:43,109 --> 00:07:45,730
التى تلقى فيها موسى (على السلام) الوصايا
العشر
75
00:07:45,945 --> 00:07:46,977
لا
76
00:07:47,238 --> 00:07:51,450
عندما نصل اخيرا الى اسرائيل
سوف نبقى و لكن لن نسافر
77
00:07:51,743 --> 00:07:54,068
سوف نذهب لمعرفة حفيدنا
78
00:07:54,663 --> 00:07:59,123
فقط تخيل انه يبلغ من العمر عامين
ويستطيع بالكاد الكلام
79
00:07:59,376 --> 00:08:01,415
ونحن لم نره قط
80
00:08:06,466 --> 00:08:09,918
اركع على ركبتيك
وصلى للرب من اجل العون
81
00:08:10,178 --> 00:08:12,848
وبعدها سيكون كل شئ على مايرام
82
00:08:14,016 --> 00:08:15,344
هراء
83
00:08:16,727 --> 00:08:18,269
ليس من مكانى الذى اتيت منه
84
00:08:19,313 --> 00:08:24,105
عليك ان تغطى ركبتيك اثناء الصلاة
للرب من اجل الدفء فى فبراير
85
00:08:24,777 --> 00:08:28,062
وقطرات الماء التى تتجمد حينما تخرج
من راحتى يديك المرتفعة بالدعاء
86
00:08:29,156 --> 00:08:31,826
لو انك تتجمد حتى الموت
احرق الاثاث اذا
87
00:08:32,076 --> 00:08:36,026
ولكن اخرج ركبتيك
انت غير ارثوذوكسى الى حد ايها القديس سكوت-
88
00:08:36,289 --> 00:08:37,664
ولكن بشكل منطقى
89
00:08:38,165 --> 00:08:40,835
جون , استخدم كنيستك لشئ
آخر اكثر من مجرد الصلاة
90
00:08:41,085 --> 00:08:44,371
بهذا المواعظ, من العجيب انك
مازلت كاهنا
91
00:08:44,630 --> 00:08:46,540
- او انك ؟
- النوع الافضل
92
00:08:46,799 --> 00:08:49,800
غاضب , ثائر
خطير وخارج عن القانون
93
00:08:50,053 --> 00:08:53,007
تخلصت من كل ما يسمى
بالقوى الكهنوتية
94
00:08:53,264 --> 00:08:55,174
ولكنى مازلت فى العمل
95
00:08:55,975 --> 00:08:59,226
- يبدو انك تستمع بالعقاب
- العقاب؟
96
00:08:59,479 --> 00:09:01,637
الكنيسة باركتنى
وهذا ماحدث
97
00:09:01,898 --> 00:09:07,272
قاموا بنفيى الى بلدة جديدة فى افريقيا
يا الحجيم , انا بحاجة الى ان انظر اليها فى الخريطة
98
00:09:08,613 --> 00:09:12,658
لم يعلم الاسقف ولكنه
اعطانى ماطلبت بالتحديد
99
00:09:12,993 --> 00:09:15,828
غرفة الذى يشق طريقه , الحرية !
100
00:09:16,830 --> 00:09:21,955
الحرية الحقيقة , الحرية لكسر
كل القوانين و المعوقات
101
00:09:22,211 --> 00:09:24,998
والحرية لإكتشاف الرب بطريقتى الخاصة
102
00:09:25,756 --> 00:09:28,959
من الافضل لى ان اغادر
اراك لاحقا
103
00:09:30,761 --> 00:09:31,792
جون
104
00:09:34,098 --> 00:09:36,256
هل مازلت تريد منى ان اعطى تلك
المواعظ بعد الظهيرة ؟
105
00:09:37,143 --> 00:09:41,187
حسنا , شئ واحد للتأكيد
لا احد سوف ينام عبر ذلك
106
00:09:41,814 --> 00:09:43,356
تقرير الطقس , سيدى
107
00:09:45,192 --> 00:09:48,977
الطقس متوسط فى الجنوب الشرقى
الضغط الجوى 1016 ميللى بار
108
00:09:49,238 --> 00:09:51,278
البحر هادئ , و السماء صافية , يا الله
109
00:09:51,532 --> 00:09:53,905
ابقيها بطيئة
وابدأ برمى اثقال التوازن
110
00:09:54,160 --> 00:09:55,323
حاضر سيدى
111
00:09:58,248 --> 00:10:00,240
بالسرعة القصوى يا كابتن
112
00:10:00,500 --> 00:10:05,660
وكما قلت لك يا ليناركوس, ليس لدينا ما يكفى
من اثقال التوازن كى ننطلق بأقصى سرعة
113
00:10:06,798 --> 00:10:09,419
اقترح ان نتحدث على انفراد
114
00:10:09,676 --> 00:10:11,965
لينوس ابدأ فى تناول اثقال التوازن
115
00:10:15,223 --> 00:10:17,382
لا اقترح ان ننطلق بالسرعة القصوى يا كابتن
116
00:10:18,101 --> 00:10:20,308
بصفتى مندوب المالك الجديد
117
00:10:20,562 --> 00:10:22,555
آمرك بذلك
- سحقا يا رجل
118
00:10:22,814 --> 00:10:26,314
السفينة بوسيدون تعتبر سيدة يافعة جدا
كى تلقى فى مقلب الخردة
119
00:10:26,568 --> 00:10:31,361
تخلفنا عن الجدول المحدد و ذلك
يكلفنا آلاف الدولارات
120
00:10:31,615 --> 00:10:34,106
لسلامة ركاب السفينة
لدينا طبيب يوم الاثنين
121
00:10:34,368 --> 00:10:36,823
لا استطيع ان اقامر بحياة الركاب
122
00:10:37,079 --> 00:10:40,530
شغلك هو ان توصل هذه
السفينة حينما نريد وأينما نريد نحن
123
00:10:40,791 --> 00:10:45,537
سفينة غير متوازنة وتسير بالسرعة القصوى
هذا امر خطير ..وخصوصا فى ذلك الزمن
124
00:10:45,921 --> 00:10:50,500
انا واثق اننى لست بحاجة ان اذكرك بحقى
فى ان اريحك من القيادة
125
00:10:51,344 --> 00:10:54,261
وهناك 3 ضباط اخرين لديهم رخصة القيادة
126
00:10:54,639 --> 00:10:56,762
الان . اعطى الامر بالابحار بالسرعة القصوى
127
00:11:00,103 --> 00:11:02,475
انت وغد عديم المسئولية
128
00:11:06,859 --> 00:11:08,437
السرعة القصوى
129
00:11:09,571 --> 00:11:10,733
حاضر , حاضر سيدى
130
00:11:50,738 --> 00:11:52,232
من اين جائت كل هذه البضائع ؟
131
00:11:52,490 --> 00:11:55,859
ركبوا فى جبرالتر
وهم فى طريقهم الى سيسللى
132
00:11:56,118 --> 00:11:58,028
جولة مجانية من اجل الموسيقى المجانية
133
00:11:58,287 --> 00:12:00,529
انهم ذاهبون الى حفلة الجاز
134
00:12:06,796 --> 00:12:07,994
بعد الصباح
135
00:12:08,256 --> 00:12:10,925
لا استطيع ان اتقبل تلك
اعطنى مقطوعة فالز لشترواس
136
00:12:11,134 --> 00:12:12,628
انا مولع بها
137
00:12:12,885 --> 00:12:15,423
انت ؟ انت مولع ايضا بمزمار القرية
138
00:12:16,347 --> 00:12:18,221
مهلا , هل تعرف هذا ؟
139
00:12:18,475 --> 00:12:21,475
محرك السفينة
لديه قوة حصان اعلى من
140
00:12:21,728 --> 00:12:24,812
من كل التى كانت عند خياله نابليون
والتى سحق بها كل اوروبا
141
00:12:25,273 --> 00:12:26,890
وماذا عن ذلك ؟
142
00:12:27,150 --> 00:12:29,392
انه ثقيل يا روبن . ثقيل فعلا
143
00:12:30,737 --> 00:12:33,275
المولد يخلق ما يكفى من الكهرباء
144
00:12:33,532 --> 00:12:37,114
لإنارة شارلستون فى كارولينا الجنوبية
واطلانطا فى جورجيا
145
00:12:37,369 --> 00:12:38,532
- شيلبى؟
- هذا صحيح
146
00:12:38,787 --> 00:12:40,578
- بطاقة معايدة
- شكرا لك
147
00:12:41,832 --> 00:12:45,746
- هذا دورى كى افتح البطاقة
- لا تكن طفولى جدا
148
00:12:49,256 --> 00:12:52,625
امك وانا ننتظر بفارغ الصبر وصولكم
149
00:12:52,843 --> 00:12:57,422
لكم كل امتنان والحب فى هذه السنة الجديدة
والدكم
150
00:12:57,765 --> 00:13:00,338
- كان يجب ان نرسل لهم سلك
- لقد فعلت
151
00:13:00,601 --> 00:13:04,978
كيف لك الا تسألنى عن افكارى ؟
انا اقصد مايجب ان يضعوه فيه
152
00:13:05,231 --> 00:13:08,232
لماذا لم يكن فى استطاعتى ان احظى
بشقيق من اليسير ان اعيش معه ؟
153
00:13:08,484 --> 00:13:12,482
- توقف عن القفز واذهب كى تغتسل
- انا ذاهب لغرفة المحرك
154
00:13:12,738 --> 00:13:14,861
- انت ذاهب لخدمات الكنيسة
- فى يوم العطلة ؟
155
00:13:15,074 --> 00:13:19,452
- هل ستدخل فى دورة المياه تلك ؟
-اريد ان ارى ذراع رفاس المياه هذا
156
00:13:19,704 --> 00:13:23,155
- سوف ترى ذراع الرفاس لاحقا
- لماذا لم تدفع ذلك ؟
157
00:13:23,833 --> 00:13:26,158
اياك ان اتقول لى ذلك ثانية
158
00:13:28,838 --> 00:13:30,582
ادفعها , ادفعها , ادفعها
159
00:13:34,552 --> 00:13:36,545
الرب مشغول جدا
160
00:13:37,264 --> 00:13:42,389
لديه خطى انسانية سوف تتمدد
خارج نطاق ادراكنا
161
00:13:43,061 --> 00:13:46,679
ولذلك نحن لا يمكن ان نتوقع منه
ان يعتبر نفسه واحد من الافراد
162
00:13:47,691 --> 00:13:50,858
الفرد مهم فقط بالمقدار
....
163
00:13:51,111 --> 00:13:54,729
الذى يستطيع من خلاله ان يعطى
رابطة خلاقة بين الماضى و المستقبل
164
00:13:55,699 --> 00:13:58,653
...من خلال اولاده او احفاده
165
00:13:59,620 --> 00:14:01,778
...او اعتباراته نحو الانسانية
166
00:14:03,040 --> 00:14:07,417
ومن ثم , لا تصلى للرب من اجل
ان يحل مشاكلك
167
00:14:09,547 --> 00:14:12,216
بل صلى لأجل هذا الجزء من الرب فيك
168
00:14:14,010 --> 00:14:16,298
املك الشجاعة لمقاومة نفسك
169
00:14:16,887 --> 00:14:19,343
الله يريد الارواح الشجاعة
170
00:14:20,600 --> 00:14:23,470
يريد الفائزين وليس الانهزاميين
171
00:14:24,353 --> 00:14:26,761
اذا لم يكن بإمكانك ان تفوز
على الاقل حاول ان تفوز
172
00:14:28,858 --> 00:14:31,017
الله يحب الذى يحاولون
173
00:14:31,569 --> 00:14:33,941
- أليس ذلك صحيحا ؟ ياروبن
- صحيح
174
00:14:35,115 --> 00:14:40,156
لذا , ماهى القرارات التى يجب ان
نتخذها للسنة الجديدة ؟
175
00:14:41,121 --> 00:14:44,656
نقرر ان نجعل الرب يعرف ان لديك الشجاعة
كى تفعلها وحدك
176
00:14:45,625 --> 00:14:48,875
ونعزم على انى نتحدى انفسنا
من اجل الغير
177
00:14:49,129 --> 00:14:50,789
...ومن اجل من نحبهم
178
00:14:51,339 --> 00:14:54,376
ذاك الجزء من الرب الذى يسكن بداخلك
سوف يكافح معك
179
00:14:54,718 --> 00:14:55,916
طوال الطريق
180
00:15:14,864 --> 00:15:19,442
هل تدرى ماذا يعنى ان يتم اختيارك
من بين كل الناس على متن القارب
181
00:15:19,702 --> 00:15:23,747
كى تجلس على طاولة القبطان
فى مطلع رأسى السنة الجديدة؟
182
00:15:24,165 --> 00:15:26,371
سوف اخبرك بشئ واحد .. هذا يعنى
183
00:15:26,626 --> 00:15:30,374
ان كل مخاوفك بشأن
نظرات النساء الاخريات لك ..قد زالت
184
00:15:31,339 --> 00:15:36,084
قلد دعانا فقط
لأنك الملازم المحقق
185
00:15:37,095 --> 00:15:39,052
لماذ لا يمكنك ان تذهب بدونى ؟
186
00:15:39,305 --> 00:15:42,509
ما الذى يفترض منى ان افعله هذه الليلة؟
ان اقبل القبطان ؟
187
00:15:42,725 --> 00:15:44,385
لا تطرق عليه
188
00:15:49,691 --> 00:15:51,933
لماذا لا تسمحي لى ان اعرفك السبب الحقيقى ؟
189
00:15:52,193 --> 00:15:55,029
انت مازالت خائفة من بعض الحروق
التى تسهل التعرف عليك
190
00:15:55,238 --> 00:15:57,112
ذلك غباء شديد
191
00:15:57,532 --> 00:16:00,652
انت مفصولة من هذا العمل الان
انت زوجتى
192
00:16:00,911 --> 00:16:03,781
لا يمكنك ان تتجولى وانت مذعورة طول الوقت
193
00:16:04,039 --> 00:16:07,373
لأن اى رجل ستقابليه بالصدفة
سيكون زبون سابق
194
00:16:08,627 --> 00:16:10,501
ليندا , هل تسمعينى ؟
195
00:16:10,754 --> 00:16:14,123
هلا خرست ؟ انا مشغولة هنا
196
00:16:15,509 --> 00:16:19,637
انت لم تكونى فى كل تلك الشوارع
كم عدد الرجال الذين تعرفيهم ؟
197
00:16:19,847 --> 00:16:21,923
هل تدركين كم هى الفرصة ضئيلة
198
00:16:22,183 --> 00:16:25,468
لأنه حتى من بين كل تلك الشخصيات
هناك واحد على هذا القارب؟
199
00:16:26,896 --> 00:16:29,019
لا يجب عليك ان تصيح
200
00:16:29,231 --> 00:16:30,891
...انا قلت
201
00:16:31,984 --> 00:16:33,941
...لقد قلت :كم تدركى ضئالة ال
202
00:16:34,195 --> 00:16:36,401
لقد سمعت ماقلته
203
00:16:49,752 --> 00:16:51,128
مايك
204
00:16:53,798 --> 00:16:57,002
لقد رأيت ضابطا شابا على
سطح القارب الايام الماضية
205
00:16:57,552 --> 00:17:00,506
لقد بدا لى مألوفا جدا
206
00:17:00,972 --> 00:17:02,882
حتى بالرغم من تلك الملابس
207
00:17:12,484 --> 00:17:14,358
اذا قد تعرف عليك
208
00:17:14,987 --> 00:17:16,018
ماذا؟
209
00:17:17,698 --> 00:17:19,489
الا يزعجك هذا ؟
210
00:17:21,910 --> 00:17:24,615
لو ان هذا يزعجنى لما كنت تزوجتك
211
00:17:25,289 --> 00:17:28,409
حسنا , اول شئ لقد قمت بإعتقالى 6 مرات
212
00:17:28,709 --> 00:17:32,837
لقد كنت بحاجة الى ان اعزلك
عن الشوارع حتى تتزوجينى
213
00:17:49,063 --> 00:17:51,471
تعال هنا ايها الشرطى الفاشل
214
00:18:36,862 --> 00:18:38,143
بيللى
215
00:18:55,465 --> 00:18:58,964
سيد مارتن ..لمن هذا الاخضر الصغير ؟
216
00:19:00,803 --> 00:19:03,591
هذا الفا الفا سيدى روزن
217
00:19:03,848 --> 00:19:07,763
هذا مهم لتكوين الدم
والوظائف العصبية و النمو
218
00:19:09,270 --> 00:19:13,019
جزء النمو لم يفلح
على الاقل ليس معى بأى طريقة كانت
219
00:19:14,192 --> 00:19:18,404
والاصفر ؟
انه جذاب جدا
220
00:19:18,989 --> 00:19:22,607
توكوفيرول * (الاسم الكيميائى لفيتامين ه)مشتق من
زيت جنين البذر
221
00:19:23,118 --> 00:19:26,534
- انها تبدولى مثل فيتامين ه
- انها كذلك سيد روزن
222
00:19:26,913 --> 00:19:28,787
أليس ذلك الذى يزيد الخصوبة؟
223
00:19:30,042 --> 00:19:31,702
هذه شائعة
224
00:19:33,504 --> 00:19:36,125
كل ما تحتاجة هو زوجة جميلة
225
00:19:37,841 --> 00:19:40,167
اعتقد انى شخص عازف عن الزواج منذ زمن طويل جدا
226
00:19:40,761 --> 00:19:43,430
بالطبع , انت مشغول جدا
بتناول كل هذه الحبوب
227
00:19:43,597 --> 00:19:44,628
الى اين تذهب
228
00:19:44,890 --> 00:19:48,094
زوجتى لا تطيق رؤية اى فرد
غير متزوج
229
00:19:48,352 --> 00:19:49,633
كلا
230
00:19:49,854 --> 00:19:53,934
- انها تاتى من اجل الاعتناء
- اود ان اكون متزوجا ,,يا سيدة روزن
231
00:19:54,317 --> 00:19:56,724
انا فقط لا اجد الوقت لذلك
232
00:19:57,361 --> 00:20:01,905
انا اقصد اننى انزل للمتجر فى الساعة
الثامنة واغلقه فى التاسعة
233
00:20:02,158 --> 00:20:04,364
اقوم بالاغلاق فى السابعة و اذهب للبيت على الثامنة
234
00:20:05,453 --> 00:20:08,952
ما عدا الاربعاء والجمعة اذهب للبيت
فى العاشرة
235
00:20:09,499 --> 00:20:11,824
سيدة روزن ..لما تشاهدى حفيدك
236
00:20:12,168 --> 00:20:14,291
اخبريه الا يصبح بائع خردوات
237
00:20:14,546 --> 00:20:16,040
انا اعلم قصدك
238
00:20:16,297 --> 00:20:20,081
نحن لم نذهب جزيرة كونلى ألا قبل ان
نبيع كل اشغالنا العام الماضى
239
00:20:20,302 --> 00:20:21,464
أترين ؟
240
00:20:21,720 --> 00:20:23,511
سيد تينكام, هل انت متزوج ؟
241
00:20:23,763 --> 00:20:26,967
لا زواج لى يا سيدة روزن
انا لدي عشيقة
242
00:20:27,184 --> 00:20:29,805
- ماذا؟
- البحر
243
00:20:30,062 --> 00:20:32,303
مرحبا , هذا رائع
244
00:20:33,899 --> 00:20:36,568
من محطة قياس الزلازل
فى اثينا يا سيدى
245
00:20:37,861 --> 00:20:42,239
هزة ارضية تحت البحار بمقدار 7.8 بمقياس ريختر
246
00:20:42,491 --> 00:20:46,489
نقطة تماس على بعد 130 ميل
من شمال غرب جزيرة كريت
247
00:20:56,380 --> 00:20:58,373
هذه هى القطة التى سميت السفينة
على اسمها من بعد ؟
248
00:20:58,632 --> 00:21:00,958
هذا صحيح , الاله العظيم
"بوسيدون"
249
00:21:01,218 --> 00:21:05,347
فى الميثيولوجيا اليونانية
...آله البحار , العواصف ,الاعاصير
250
00:21:05,598 --> 00:21:09,299
الزلازل و الكوارث الطبيعية المختلفة الاخرى
251
00:21:09,560 --> 00:21:11,268
كف عن اداء دور الرفيق المزعج
252
00:21:11,521 --> 00:21:13,679
حقا ؟
- اسف لازعاجك يا كابتن
253
00:21:13,898 --> 00:21:15,772
- من فضلك تعال الى الجسر .
-هنا.
254
00:21:16,442 --> 00:21:19,527
ارجو المعذرة منكم جميعا ؟
نداءات الواجب
255
00:21:19,779 --> 00:21:22,104
هل لى سيدى القديس ان تأخذنى فى ضيافتك؟
256
00:21:22,365 --> 00:21:24,441
- يسرنى ذلك
- شكرا لك
257
00:21:30,373 --> 00:21:31,618
شكرا لك اكريس
258
00:21:31,833 --> 00:21:36,329
-اوه بالمناسبة , عام سعيد
-شكرا لك سيدى
259
00:21:37,339 --> 00:21:38,501
إلى اين انتم متجهون؟
260
00:21:39,925 --> 00:21:43,792
اوه , نابولى , روما , فينيسيا
261
00:21:44,054 --> 00:21:45,382
ولا تنسى تورينو
262
00:21:45,764 --> 00:21:48,931
انها اول رحلة نقوم بها منذ ان تزوجنا
263
00:21:49,184 --> 00:21:52,138
ولماذا لم نستخدم الطيران
لا اعلم ابدا
264
00:21:52,563 --> 00:21:55,599
حسنا , منذ ان اصبحت مسئولا
انا اقترح ان نشرب توست
265
00:21:56,483 --> 00:21:59,235
عظيم وما الذى سنشربه نحن ؟
266
00:22:00,779 --> 00:22:01,811
للحب
267
00:22:05,534 --> 00:22:07,444
اسمع , اسمع
268
00:22:07,620 --> 00:22:08,651
للحب
269
00:22:08,954 --> 00:22:10,413
للحب
270
00:22:13,000 --> 00:22:15,574
- للحب , دومى
- اوه
271
00:22:16,420 --> 00:22:19,172
اخبرنى سيدى ما الذى يفلعه
مضيف السفينة ؟
272
00:22:19,424 --> 00:22:24,050
بالرغم مما قد تكون سمعته من قبل
هو فى الحقيقة يدير السفينة
273
00:22:24,304 --> 00:22:26,925
ليس القبطان , المضيف
274
00:22:27,223 --> 00:22:29,595
ترى ان البوسيدون ليست سفينة حقيقية
275
00:22:29,809 --> 00:22:33,178
...انها فندق بمقدمة السفينة و
ومؤخرة فى آن واحد
276
00:22:33,438 --> 00:22:35,561
وانا مدير الفندق ...
277
00:22:37,359 --> 00:22:39,150
سوزان , هل تودين الرقص؟
278
00:22:40,070 --> 00:22:42,312
- مرحبا سوزان
- مرحبا سيس
279
00:22:42,531 --> 00:22:45,366
كنت اود فقط لو اسألك هل تودين الرقص
280
00:22:45,617 --> 00:22:47,444
اجل , احب ذلك
281
00:22:57,129 --> 00:23:00,580
هذا مصير مخيف يا سيدى
وبات قريبا
282
00:23:01,759 --> 00:23:03,965
محطة قياس الزلازل , اثينا يا سيدى
283
00:23:07,848 --> 00:23:10,802
القبطان هاريسون ..من السفينة بوسيدون .
284
00:23:11,060 --> 00:23:15,389
هل يمكنك ان تعطينى قراءات اخرى
بخصوص الزلزال القريب من كريت؟حول..
285
00:23:15,606 --> 00:23:20,352
هنا اثينا , على بعد 130 ميل من شمال غرب كريت
286
00:23:20,861 --> 00:23:23,103
الفترة 42 ثانية
287
00:23:23,322 --> 00:23:28,234
واحدة بعد الصدمة 3.6 على مقياس ريختر , المدة 10 ثوانى.
288
00:23:28,494 --> 00:23:31,448
التقارير الاولية تشير الى تبدل اساسى فى القاع...
289
00:23:31,706 --> 00:23:35,324
...وظروف سيئة آتية الى الشمال الغربى ...حول.
290
00:23:36,377 --> 00:23:41,253
هنا البوسيدون , شكرا للمعلومات .
291
00:23:45,053 --> 00:23:47,924
- هل نحن كلنا مستعدون لحالةا لطوارئ ؟
- اجل سيدى
292
00:23:54,229 --> 00:23:57,479
سيداتى وسادتى اعيرونى انتباهكم
من فضلكم
293
00:23:57,983 --> 00:24:01,316
انها بالضبط خمسون ثانية منذ منتصف الليل
294
00:24:04,239 --> 00:24:08,782
هلا وقفتم كلكم من فضلكم
وملآتم كؤوسكم؟
295
00:24:19,421 --> 00:24:22,422
سيد مارتن , لا تكن وحدك هذه الليلة
296
00:24:22,633 --> 00:24:24,507
تعال وقف بجوارى
297
00:24:24,969 --> 00:24:26,297
تعال
298
00:24:28,890 --> 00:24:32,757
سيداتى وسادتى ,سكوت , الهدوء
الهدوء من فضلكم
299
00:24:33,269 --> 00:24:35,262
عشر ثوانى , تسع ...
300
00:24:35,480 --> 00:24:37,686
...ثمانية , سبعة ...
301
00:24:37,899 --> 00:24:39,856
..ستة , خمسة ....
302
00:24:40,109 --> 00:24:43,977
...اربعة , ثلاثة , اثنان ,واحد ....
303
00:24:48,284 --> 00:24:50,242
عام جديد سعيد
304
00:24:52,872 --> 00:24:56,621
- عام جديد سعيد
- عام جديد سعيد
305
00:25:12,768 --> 00:25:16,101
يبدو انها تومض فى تلك الظلال
306
00:25:16,522 --> 00:25:19,807
- بالمناسبة سنة جديدة سعيدة
- شكرا لك سيدى . ولك نفس الشئ
307
00:25:20,067 --> 00:25:22,523
- كم سرعتها ؟
- ستون عقدة سيدى
308
00:25:23,153 --> 00:25:24,945
لابد انها كثيرة الشعاب
309
00:26:04,404 --> 00:26:06,527
- انظر للخارج , هل هناك اى شئ بالخارج؟
- لا شئ سيدى
310
00:26:06,781 --> 00:26:09,652
-وجه الرادار لمقدمة السفينة وراقب الوضع
-حاضر سيدى .
311
00:26:10,452 --> 00:26:11,780
اعظنى منظارى
312
00:26:19,419 --> 00:26:20,451
كابتن
313
00:26:20,879 --> 00:26:21,911
انظر
314
00:26:28,220 --> 00:26:30,296
- ماهذا ؟ انظر
- فى مخرج مقدمة السفينة..
315
00:26:30,556 --> 00:26:35,384
انا لم ار شئ مثله ,جدار هائل من المياه
قادم نحونا
316
00:26:58,751 --> 00:27:00,294
اوه , يا الهى
317
00:27:01,337 --> 00:27:03,413
- لليسار
- لليسار سيدى
318
00:27:03,631 --> 00:27:05,256
اغلق كل بوابات المياه
319
00:27:05,508 --> 00:27:06,588
محطات قوارب الصوت
320
00:27:21,608 --> 00:27:23,268
ما الذى يحدث بحق الجحيم
321
00:27:26,113 --> 00:27:27,655
-الشعلات
- حاضر , سيدى
322
00:27:27,823 --> 00:27:28,854
ارسل
"ماى داى"
323
00:27:29,032 --> 00:27:32,615
- ماى داى ...سيدى
- اجل انا قلت ماى داى , ماى داى.
324
00:27:32,828 --> 00:27:34,571
ماى داى , ماى داى, ماى داى
325
00:27:34,830 --> 00:27:36,621
السفينة بوسيدون تتصل
326
00:28:28,593 --> 00:28:30,253
مانى ! مانى !
327
00:28:30,512 --> 00:28:33,881
مانى ! مانى ! لا
مانى !
328
00:28:34,808 --> 00:28:36,219
مانى
329
00:28:38,103 --> 00:28:40,060
تشبسى ليندا
330
00:30:30,093 --> 00:30:32,133
- مانى
- بيللى
331
00:30:32,387 --> 00:30:33,632
- ماذا
- بيللى
332
00:30:33,847 --> 00:30:35,389
اوه ! مانى
333
00:30:35,974 --> 00:30:38,132
- هل انت بخير
- اعتقد ذلك
334
00:30:38,393 --> 00:30:40,765
- لم تتآذى , صحيح؟
- كلا , لا اعتقد ذلك
335
00:30:46,360 --> 00:30:49,729
- بحق المسيح , مذا حدث ؟
- لقد انقلبنا
336
00:30:55,536 --> 00:30:57,113
- كل شئ بخير
- ليندا؟
337
00:30:57,371 --> 00:31:00,870
- ليندا , حبيبتى , هل انت بخير ؟
- مرحبا
338
00:31:01,625 --> 00:31:04,543
- اين كنت بحق الجحيم ؟
- ماذا تعتقدين؟
339
00:31:04,795 --> 00:31:06,622
أحوم حول مؤخرتى
340
00:31:29,988 --> 00:31:31,186
ارجوك
341
00:31:32,866 --> 00:31:33,897
....ساعدنى
342
00:31:35,118 --> 00:31:37,443
ارجوك ساعدونى
343
00:32:15,951 --> 00:32:17,410
تيدى ؟
344
00:32:18,621 --> 00:32:19,652
تيد؟
345
00:32:31,759 --> 00:32:36,137
يجب ان نذهب لمحطة قوارب النجاة
346
00:32:36,806 --> 00:32:39,926
قريبا , قريبا جدا
347
00:32:41,478 --> 00:32:42,592
ارجوك
348
00:32:43,188 --> 00:32:47,399
اذهبوا لقمرة قوارب النجاة
349
00:33:09,298 --> 00:33:10,875
اسمعونى , الجميع
350
00:33:12,176 --> 00:33:16,672
اريدكم جميعا ان تبقوا فى مكانكم
المساعدات سوف تأتى فى اى دقيقة
351
00:33:17,389 --> 00:33:20,474
هذه السفينة مزودة بغرف
معزولة عن المياه
352
00:33:20,726 --> 00:33:23,015
لذا حافظوا على هدوئكم
353
00:33:23,479 --> 00:33:26,515
احتفظوا بمواقعكم
النجدة اتية فى الطريق
354
00:33:26,857 --> 00:33:29,645
- سيث
- النجدة آتية فى الطريق
355
00:33:30,778 --> 00:33:31,893
سوزان
356
00:33:32,488 --> 00:33:33,519
سوزان
357
00:33:33,698 --> 00:33:36,948
- روبن ! هل انت بخير ؟
- اجل سيدى , كل شئ تمام
358
00:33:37,201 --> 00:33:38,612
- ولكنى لا استطيع
- روبن؟
359
00:33:38,870 --> 00:33:40,281
السيد سكوت
360
00:33:42,582 --> 00:33:44,076
هل يمكنك ان تساعدنى ؟
361
00:33:44,334 --> 00:33:46,291
ماذ الذى تفعليه بالأعلى يا سيث ؟
362
00:33:46,586 --> 00:33:48,543
هذا سؤال غبى
363
00:33:49,172 --> 00:33:52,256
- هل تآذيت؟
- لا اعتقد ذلك
364
00:33:54,302 --> 00:33:56,094
فقط ابقى كما انتى
365
00:33:56,346 --> 00:33:57,544
انتظر هنا
366
00:34:03,019 --> 00:34:05,511
سيكون كل شئ على ما يرام
تماسكى يا سيث
367
00:34:06,481 --> 00:34:07,892
الجميع هنا
368
00:34:08,108 --> 00:34:10,184
اسمعونى . اعطونى بعد المساعدة
369
00:34:10,444 --> 00:34:11,689
تجمعوا حولى
370
00:34:12,070 --> 00:34:14,028
شدوها , ولنجعلها مثل الشبكة
371
00:34:15,073 --> 00:34:16,402
شدوها بإحكام
372
00:34:18,118 --> 00:34:20,870
تمام , شدوها بإحكام
تمام
373
00:34:21,455 --> 00:34:22,830
حسنا تماسكوا
374
00:34:23,415 --> 00:34:25,538
تعالى هنا , سوزان
اقفزى , سوف نمسك بك
375
00:34:26,585 --> 00:34:27,748
لا استطيع
376
00:34:28,170 --> 00:34:30,922
لا تخافى !اقفزى
ثقى بنا
377
00:34:31,465 --> 00:34:33,754
تعالى , تستطيعى ان تفعليها يا سيث
378
00:34:34,593 --> 00:34:37,797
تعالى واقفزى ياسوزان
تستطيعى ان تفعليها
379
00:34:38,264 --> 00:34:40,837
سوزان , تسطيعى ان تفعليها
الان , هيا
380
00:34:41,058 --> 00:34:45,187
- انه امر سهل , هيا
- هذا هو . هيا استمرى فى التقدم
381
00:34:47,940 --> 00:34:49,767
هيا اقفزى
382
00:34:58,243 --> 00:34:59,405
سيث
383
00:34:59,619 --> 00:35:01,279
- هل انت بخير
- اجل
384
00:35:01,496 --> 00:35:02,527
- سيث
- حسنا
385
00:35:12,299 --> 00:35:15,668
فليسمعنى الجميع
اسمعونى ارجوكم
386
00:35:17,512 --> 00:35:20,182
ارجوكم ابقوا كما انتم
387
00:35:21,058 --> 00:35:22,552
القديس سكوت؟
388
00:35:23,477 --> 00:35:26,727
- من هذا؟
- انه انا سيدى , اكريس
389
00:35:26,939 --> 00:35:29,691
هل يمكنك ان تساعدنى فى النزول
لقد جرحت فى ساقى
390
00:35:29,942 --> 00:35:32,349
تشبث سوف نقوم بإنزالك
اسحب هذا !
391
00:35:32,611 --> 00:35:34,319
ادفعها للخارج واسحبها
392
00:35:34,572 --> 00:35:37,145
المعذرة قداستك
اسمى جيمس مارتن
393
00:35:37,366 --> 00:35:40,153
- أليس من الافضل الذهاب الى الاعلى؟
- ماذا تقصده بحق الجحيم؟
394
00:35:40,411 --> 00:35:43,910
يبدو ان اى انقاذ سوف يأتى عبر سطح السفينة
395
00:35:44,165 --> 00:35:47,166
- سطح السفينة .!؟ انت تقصد القاع ؟
- يا الهى هذا صحيح
396
00:35:47,418 --> 00:35:49,660
لقد انقلبنا رأسا على عقب
يجب ان يصعد لأعلى الان
397
00:35:49,879 --> 00:35:52,417
اكريس الى اين يؤدى ذلك ؟
398
00:35:53,007 --> 00:35:54,288
الى مطبخ السفينة سيدى
399
00:35:54,550 --> 00:35:56,792
- ابقى هناك , نحن قادمون حالا
- انتظر
400
00:35:57,053 --> 00:35:59,626
كيف سترسم مسارك للخروج عبر القاع؟
401
00:35:59,889 --> 00:36:01,004
انها من الصلب المقوى
402
00:36:01,516 --> 00:36:04,470
سيدى عند مخرج ذراع
صمام الرفاس
403
00:36:04,727 --> 00:36:08,642
يا فتى , هذه ليست بعض من لعب القوارب
لذا دعنا نكتشف ذلك ؟
404
00:36:08,898 --> 00:36:11,816
انا اسف سيدى . ولكن شارلى
المهندس الثالث
405
00:36:12,068 --> 00:36:15,936
اخبرنى ان ذراع الرفاس سمكه
فقط واحد بوصة
406
00:36:16,364 --> 00:36:19,116
انظر , هل تعرف كم يكون سمك
واحد بوصة من الصلب ؟
407
00:36:19,367 --> 00:36:21,490
انه بوصة واحدة يعنى اقل من بوصتين
408
00:36:21,745 --> 00:36:24,236
سوف نتسلق كلنا لأعلى ! جميعنا
409
00:36:24,915 --> 00:36:28,082
هل هناك رافعات
او شئ ما يمكننا ان نتسلق به ؟
410
00:36:28,335 --> 00:36:30,660
كلا سيدى , هذه هى منطقة
غسيل المفارش
411
00:36:32,172 --> 00:36:34,544
- مفارش طاولات الطعام
اجل سيدى
412
00:36:34,842 --> 00:36:37,926
- يمكننا ان تعقدهم جميعا ببعضهم
- لن يكونوا اقوياء بما يكفى
413
00:36:38,095 --> 00:36:39,258
ما نحتاجه هو شئ مثل
414
00:36:40,973 --> 00:36:43,262
شئ ما مثل شجرة الكريسماس
415
00:36:43,893 --> 00:36:46,384
- هيا , اعطنى يدك
- كلا
416
00:36:47,188 --> 00:36:50,557
-هلا اعطتينا يدك ؟
- كلا , ألم تسمع المضيف
417
00:36:50,816 --> 00:36:54,020
انه قال ان نبقى و نحافظ على هدوئنا
وستصلنا المساعدات
418
00:36:54,320 --> 00:36:57,654
- انا سأبقى هنا
- هكذا هو , رجلى العجوز
419
00:36:57,907 --> 00:36:59,781
- ليندا
- ! كل شئ بالكتب
420
00:37:00,034 --> 00:37:03,735
- !هل ستبقى خارج هذا الجحيم
- احضر مؤخرتك معنا يا سيدى
421
00:37:04,497 --> 00:37:05,576
مهلا
422
00:37:06,624 --> 00:37:11,203
انتبه لألفاظك ايها الواعظ
فصوتك يدل على انك اتيت من حى متدنى اجتماعيا
423
00:37:11,462 --> 00:37:13,954
يا ابن الساقطة , اذهب و ساعده
424
00:37:14,215 --> 00:37:16,291
حسنا , حسنا
425
00:37:16,676 --> 00:37:18,918
من يظن نفسه بحق الجحيم ؟
426
00:37:19,387 --> 00:37:21,427
اخلوا الطريق
هيا . اخلوا الطريق
427
00:37:22,849 --> 00:37:25,174
سوف نعد حتى ثلاثة
استعدوا
428
00:37:25,435 --> 00:37:26,977
....واحد , اثنان
429
00:37:27,229 --> 00:37:29,684
لأجل الرب ,سيدى القديس هذا انتحار
430
00:37:30,273 --> 00:37:33,247
لقد انعزلنا عن العالم
وربما يمكننا ان نعود اليهم
431
00:37:34,778 --> 00:37:37,981
- الان , ابتعدوا عن الطريق
- صلى من اجلنا ولكن لا تفعل ذلك
432
00:37:38,240 --> 00:37:40,031
التسلق لأعلى سوق يقتلكم كلكم
433
00:37:40,284 --> 00:37:43,035
والجلوس على مؤخراتنا
لن يساعدنا ايضا
434
00:37:43,287 --> 00:37:45,860
ربما لو تسلقنا لأعلى يمكننا ننقذ انفسنا
435
00:37:46,123 --> 00:37:49,824
ليس عليك حرج , سوف تأتى معنا ايضا
اسحب بقوة ,من 3 الى واحد
436
00:37:50,002 --> 00:37:51,033
اثنان ! لأعلى
437
00:37:51,295 --> 00:37:53,964
المعجزة اللإهية, انها ثقيلة جدا
438
00:37:54,173 --> 00:37:55,632
حسنا , الى الامام
439
00:38:10,773 --> 00:38:11,971
توقفوا
440
00:38:16,487 --> 00:38:17,732
دعونا ننصبها
441
00:38:24,788 --> 00:38:26,496
ارفعها لمستوى خصرك
442
00:38:27,457 --> 00:38:30,660
استعد اكريس
شكرا لك سيد روزن
443
00:38:30,919 --> 00:38:33,125
تمام , هيا , كل واحد يدفع
444
00:38:33,463 --> 00:38:35,372
- هيا , ادفع
- اذهب للقاع
445
00:38:35,632 --> 00:38:38,206
- ابقى فى القاع
- ادفعه للأعلى الان
446
00:38:38,468 --> 00:38:40,841
-ضع كل جهدك هناك
- كن حذرا هناك
447
00:38:41,513 --> 00:38:43,921
- اجعلها مستقيمة
- طوال طريقها لأعلى
448
00:38:44,182 --> 00:38:45,511
حسنا سيدى القديس
449
00:38:45,767 --> 00:38:47,392
- هيا , ادفع
- هيا
450
00:38:47,644 --> 00:38:49,851
- هيا , روجو
- امسك بها , ضمها
451
00:38:50,105 --> 00:38:52,145
لا تجعل سطحها يخرج
452
00:38:53,067 --> 00:38:54,775
- رائع , هون عليك
- تمام
453
00:38:55,069 --> 00:38:56,942
تمام , اكريس , خذ حذرك
454
00:38:57,154 --> 00:38:58,435
- وقفت بثبات
- لقد فعلناها
455
00:38:58,989 --> 00:39:01,112
اكريس , هل يمكنك ان تتأكد من ثباتها بالأعلى هناك؟
456
00:39:01,617 --> 00:39:03,610
- اجل , اعتقد ذلك سيدى
- رجل صالح
457
00:39:04,161 --> 00:39:05,193
- سيد روزن
- نعم؟
458
00:39:05,454 --> 00:39:06,652
احضر زوجتك
459
00:39:10,459 --> 00:39:13,129
- هل تم اصلاح كل شئ بالاعلى يا اكريس؟
- اجل سيدى
460
00:39:14,672 --> 00:39:16,380
لنبدأ فى التسلق الان
461
00:39:20,136 --> 00:39:21,761
احتاج الى قرد
462
00:39:24,390 --> 00:39:26,050
- هل مستعد للعب؟
- اجل سيدى
463
00:39:26,309 --> 00:39:27,388
ولد مطيع
464
00:39:31,648 --> 00:39:33,854
تسلق بالداخل بأقصى ما تستيطع المضى
465
00:39:34,067 --> 00:39:37,234
بعدها عندما تخرج السيد اكريس سوف يمد يده
اليك ., اتفقنا ؟
466
00:39:37,487 --> 00:39:38,862
لا تقلق
467
00:40:12,398 --> 00:40:14,521
انه امر سهل , هيا
468
00:40:14,734 --> 00:40:17,984
- الان بقيتنا
- حسنا , انت ستنقلنا لأعلى , وماذا بعد؟
469
00:40:18,237 --> 00:40:21,274
عبر المطبخ و اعمق وأعمق حتى نصل الى السطح
470
00:40:21,449 --> 00:40:22,528
هذا هو الطريق
471
00:40:22,700 --> 00:40:25,571
بعدها نفتح القاع و نسبح للوصول للشاطئ , اليس كذلك؟
472
00:40:25,828 --> 00:40:28,616
او تقول "هذه هى الشرطة , اذا افتح الباب"؟
473
00:40:28,873 --> 00:40:31,329
- لا تكن حمقاء متذاكية
- سوزان انت الاول
474
00:40:31,584 --> 00:40:35,452
لا يمكنك ان تتسلقى بهذا الفستان
لذا يجب عليك ان تخلعيه , اتفقنا؟
475
00:40:39,968 --> 00:40:42,126
اذهبى بنفس الطريق الذى سلكه روبن
476
00:40:42,387 --> 00:40:44,545
ولا تنظرى لأسفل....
- حسنا
477
00:40:45,807 --> 00:40:49,223
عفوا , سيدى القديس وماذا عن
كل هولاء الناس الاخرين؟
478
00:40:49,478 --> 00:40:52,644
سوف اجعلهم يواصلوا التحرك
حاول ان تحضر باقى الناس
479
00:40:53,273 --> 00:40:54,981
حسنا سيدة روجو اصعدى لفوق
480
00:40:55,192 --> 00:40:58,109
عليكى انى تخلعى الفستان
- كيف تفعل بحق الجحيم!!
481
00:40:58,362 --> 00:41:01,980
- انها لن تستطيع التسلق به انه ضيق جدا
- انها لا ترتدى اى شئ تحته
482
00:41:02,449 --> 00:41:04,489
انه مجرد كلسون ,ماذا احتاج اكثر من ذلك؟
483
00:41:04,743 --> 00:41:06,535
ماذا تعنين , ماذا احتاج اكثر من ذلك؟
484
00:41:06,787 --> 00:41:09,456
- اعطيها قميصك
- .....
485
00:41:11,000 --> 00:41:12,031
هيا
486
00:41:13,419 --> 00:41:14,830
ليندا...
487
00:41:15,379 --> 00:41:18,795
..المرة القادمة شيئا ما مثل
الذى اخبرتك ان تضعيه
488
00:41:21,427 --> 00:41:24,179
- كيف حالك ؟
- تمام
489
00:41:28,935 --> 00:41:30,215
فتاة مطيعة
490
00:41:31,020 --> 00:41:34,057
سيداتى وسادتى
لدينا وقت قليل جدا
491
00:41:34,315 --> 00:41:37,684
من فضلكم , لقد سمعتم ما قاله القديس
492
00:41:38,027 --> 00:41:40,234
انه يتحدث عن الصعود لأعلى لغرفة المحرك
493
00:41:40,446 --> 00:41:43,151
- من فضلكم , الجميع يسلك هذا الطريق
- السيد مارتن
494
00:41:43,366 --> 00:41:47,494
- نحن سنبقى هنا
- الا ترى المنطق ؟
495
00:41:51,416 --> 00:41:54,536
- ماذا تفعلين؟
- اريدك ان ...
496
00:41:54,794 --> 00:41:57,250
ان تعطى هذا الى حفيدنا ...
اتفقنا ؟
497
00:41:57,964 --> 00:42:00,040
لماذا ؟ لأنى ذاهب الى طريق لن تذهبى اليه؟
498
00:42:00,842 --> 00:42:04,543
-اخبرينى بشئ ما , يا مانى
- ماهو الان ؟
499
00:42:04,805 --> 00:42:09,099
كم مر علينا من الوقت منذ اخر مرة قلنا
فيها لبعض " انا احبك"؟
500
00:42:12,020 --> 00:42:13,515
من يدرى؟
501
00:42:13,772 --> 00:42:15,480
عشرون سنة ؟
502
00:42:16,108 --> 00:42:17,567
الامس ؟
503
00:42:19,278 --> 00:42:20,986
احبك
504
00:42:23,073 --> 00:42:25,481
ليس كثير من الناس لديها ذلك
505
00:42:29,830 --> 00:42:32,666
ضعيها , سوف تعطيه اياها بنفسك
506
00:42:32,917 --> 00:42:34,459
- كلا
- ...سيدة روزن
507
00:42:35,044 --> 00:42:36,538
...علينا ان نمضى الان
508
00:42:37,547 --> 00:42:41,959
سيد سكوت , امرأة بدينة مثلى لا يمكنها التسلق
509
00:42:43,011 --> 00:42:46,711
- سوف ابقى هنا مع البقية
- اخشى انى لن اسمح بذلك
510
00:42:47,015 --> 00:42:48,758
اسمعى كلامه بيللى
511
00:42:49,017 --> 00:42:52,516
هناك شئ مختلف فى الاعلى عن
هنا بالاسفل ؟
512
00:42:53,229 --> 00:42:54,474
اجل
513
00:42:54,981 --> 00:42:56,559
الحياه
514
00:43:00,612 --> 00:43:01,987
الحياة فوق
515
00:43:02,822 --> 00:43:05,111
والحياة دائما تعنى الكثير
516
00:43:05,742 --> 00:43:06,987
آليس كذلك ؟.....
517
00:43:11,999 --> 00:43:13,457
اجل
518
00:43:15,502 --> 00:43:18,040
حسنا , سوف اتسلق
519
00:43:35,606 --> 00:43:37,646
من فضلك تيد
520
00:43:38,150 --> 00:43:39,479
عليك ان تستيقظ
521
00:43:42,613 --> 00:43:45,365
علينا شئ ما يجب ان نؤديه
522
00:43:46,868 --> 00:43:49,441
انت تعلم كم ان غير منظمة بدونك
523
00:43:50,288 --> 00:43:52,613
- استيقظ
- سيدتى؟
524
00:43:53,958 --> 00:43:55,369
سيدتى؟
525
00:44:03,551 --> 00:44:05,674
اعتقد ان عليك ان تذهبى معى
526
00:44:06,471 --> 00:44:08,096
اتركه؟
527
00:44:09,307 --> 00:44:11,015
اوه , لا استطيع
528
00:44:12,018 --> 00:44:14,556
لا استيطع ان اترك شقيقى
529
00:44:16,189 --> 00:44:18,063
هو كل ما املك
530
00:44:20,485 --> 00:44:21,517
ما اسمك؟
531
00:44:23,447 --> 00:44:24,775
نونى
532
00:44:27,242 --> 00:44:28,737
..نونى
533
00:44:29,536 --> 00:44:32,074
...شقيقك مات
534
00:44:46,721 --> 00:44:49,390
هل تحب موسيقاه؟
535
00:44:50,933 --> 00:44:52,725
كنت ارقص عليها
536
00:44:54,145 --> 00:44:56,897
لو انى لى شخص ما استيطع الرقص معه
537
00:45:01,694 --> 00:45:03,983
هيا , ارجوك
538
00:45:05,365 --> 00:45:07,856
تعالى معى , ارجوك
539
00:45:11,079 --> 00:45:12,454
- تعال , بيللى
لا استيطع
540
00:45:12,706 --> 00:45:14,829
بلى تستيطعى , انها مرتفعة قليلا لأعلى
541
00:45:15,041 --> 00:45:18,742
لا استيطع , مانى ,
سوف اعلق, سوق اعلق فى الدرجات
542
00:45:19,045 --> 00:45:22,794
-بلى تستيطعى
- لا استيطع يا مانى
543
00:45:23,175 --> 00:45:25,048
لا استيطع
544
00:45:28,722 --> 00:45:30,798
ماذا يحدث ؟ ما هذا؟
545
00:45:31,058 --> 00:45:32,552
ماذا يحدث بالاسفل ؟
546
00:45:35,062 --> 00:45:36,722
فتاة مطيعة
547
00:45:37,815 --> 00:45:41,859
-ارجو المعذرة لأعتيادى عليكم بسرعة
- ماذا يمكن ان تفعل بخلاف ذلك؟
548
00:45:42,111 --> 00:45:44,399
انا لست سيدة بيتر بان
*(شخصية كارتونية )
549
00:45:44,655 --> 00:45:46,529
حسنا بيللى دعنا نذهب لأعلى
550
00:45:46,907 --> 00:45:48,651
هيا , هيا
551
00:45:49,201 --> 00:45:50,945
هكذا ,دعونا نذهب
552
00:45:52,496 --> 00:45:53,611
هل انت جاهزة؟
553
00:45:54,415 --> 00:45:56,740
-اتبيعها
- انتظر دقيقة
554
00:45:57,001 --> 00:46:00,702
-ألا تقول ابدا كلمة " من فضلك "؟
- هل صعدت هذه الشجرة
555
00:46:00,963 --> 00:46:02,790
من فضلك
556
00:46:06,094 --> 00:46:08,252
هذه نونى , انها قادمة معنا
557
00:46:08,513 --> 00:46:10,920
- وماذا عن البقية ؟
- لا احد يصغى لنا
558
00:46:11,140 --> 00:46:14,058
لديهم ثقة فى المضيف اكثر مننا
559
00:46:21,860 --> 00:46:24,896
ساعدها ف الصعود سيد مارتن
وبعدها اتبعها
560
00:46:35,749 --> 00:46:38,869
ولكنك لم تقل بماذا تعتقد بشأن
تقاليدى
561
00:46:40,546 --> 00:46:43,250
- انت لم تسألنى
- انا اسألك الان
562
00:46:47,136 --> 00:46:49,543
انت تتحدث فقط الى الاقوى
563
00:46:50,431 --> 00:46:53,301
انا اطلب منك ان تكون قوى
وتذهب معنا
564
00:46:54,602 --> 00:46:56,808
لا استيطع ان اترك هولاء الناس
565
00:46:57,104 --> 00:46:59,311
لأنى لا استيطع ان احميهم
566
00:46:59,899 --> 00:47:01,808
اتوقع ان نموت كلنا
567
00:47:03,903 --> 00:47:05,527
ولكنى لا استيطع ان اتركهم....
568
00:47:09,826 --> 00:47:11,617
انهم لا يريدون الرحيل
569
00:47:11,828 --> 00:47:14,532
انهم اختاروا البقاء
ماذا عليك فى ذلك؟
570
00:47:15,123 --> 00:47:16,914
ما فائدة حياتك بعدها؟
571
00:47:17,333 --> 00:47:18,911
لأجل ماذا كل ذلك؟
572
00:47:35,560 --> 00:47:37,683
ليس لدى خيار اخر
573
00:47:48,615 --> 00:47:50,407
جون , انا لن استسلم
574
00:47:54,455 --> 00:47:55,997
هل يمكنكم ان تصغوا لي ؟
575
00:47:56,874 --> 00:47:59,163
هل يمكنك ان تنصوا لى من فضلكم؟
576
00:48:03,088 --> 00:48:04,287
هذا هو المخرج
577
00:48:06,008 --> 00:48:08,678
- هذا هو خيارنا الوحيد
- لا تسمعوا له
578
00:48:08,928 --> 00:48:11,845
يجب ان نبقى هنا حتى تصل المساعدة-
- المساعدة من من ؟
579
00:48:12,723 --> 00:48:15,677
من القبطان ؟ الذى مات ؟
580
00:48:15,935 --> 00:48:18,971
كل شخص فوق هذه السفينة قبل ان تنقلب
قد مات
581
00:48:19,188 --> 00:48:21,477
لأنهم الان تحت الماء
582
00:48:21,899 --> 00:48:25,233
- هذا ليس حقيقى
- هذا حقيقى ايها الابله المتعجرف
583
00:48:26,321 --> 00:48:27,981
ليس هناك احد على قيد الحياة غيرنا
584
00:48:28,323 --> 00:48:31,236
وليس هناك احد يساعدنا
غير انفسنا
585
00:48:32,035 --> 00:48:35,867
الامر يرجع لكل واحد منكم
ويرجع لكل واحد فينا, جميعا
586
00:48:36,414 --> 00:48:38,324
والان , لأجل الرب , تعالوا معى
587
00:48:38,625 --> 00:48:40,582
انا آمركم الا تذهبوا
588
00:48:40,877 --> 00:48:42,917
انه لا يعلم اى شئ بخصوص هذه السفينة
589
00:48:43,171 --> 00:48:45,460
- انه محق
- اهتم بشأنك الخاص
590
00:48:53,181 --> 00:48:55,470
- باركك الرب
- بارك الرب فيك
591
00:48:57,936 --> 00:48:59,217
هنا , سيدى , هنا سيدى
592
00:49:02,066 --> 00:49:03,097
ها انت
593
00:49:23,379 --> 00:49:27,459
-انا اناشدكم للمرة الاخيرة
- انت لا تعلم ماذا تقول
594
00:49:27,717 --> 00:49:29,176
بلى انا اعلم ذلك جيدا
595
00:49:29,427 --> 00:49:31,585
سوف يواصل البحر ابتلاعه لنا
596
00:49:31,846 --> 00:49:34,598
وسوف نغوص اكثر للأعماق
بل ربما نغوص لأكثر من ذلك
597
00:49:34,849 --> 00:49:36,557
قبل ان نقطع طريقنا للخارج
598
00:49:36,809 --> 00:49:39,680
ولكنها فرصة
ربما ننجح فيها
599
00:49:40,855 --> 00:49:42,813
لو بقيتم هنا سوف تموتوا
600
00:49:43,108 --> 00:49:45,943
سوف نبقى هنا مع المضيف
601
00:49:57,831 --> 00:50:02,410
- لن تستيطع ان تحدث اى شخص فى هذا ؟
- نحن الان على حريتنا , دعونا نسير للداخل
602
00:50:11,845 --> 00:50:13,304
احضرهم للداخل , ادخلهم
603
00:50:36,245 --> 00:50:38,037
دعونا نحضر الشجرة
604
00:50:42,752 --> 00:50:43,831
تماسكوا
605
00:50:46,422 --> 00:50:47,703
الكل فى وقت واحد
606
00:50:48,174 --> 00:50:51,424
- لا تخافوا
- اللعنة . ابتعد عن ظهرى
607
00:50:52,887 --> 00:50:55,046
لا تخافوا , الكل فى وقت واحد
608
00:50:55,390 --> 00:50:58,177
ابتعد عن يدى
609
00:50:58,435 --> 00:51:01,104
الكل فى وقت واحد , خذوا الامر ببساطة
610
00:51:03,273 --> 00:51:06,891
اعطنى يدك يا سيدى
اعطنى يدك
611
00:51:12,699 --> 00:51:16,863
انا انزلق للأسفل , النجدة , النجدة
انا انزلق لأسفل
612
00:51:27,631 --> 00:51:28,960
انا انزلق للأسفل
613
00:51:29,216 --> 00:51:33,760
انا انزلق للأسفل
النجدة , النجدة ! ارجوكم
614
00:51:39,894 --> 00:51:44,390
اوه , يا الهى , لا اريد ان اموت
ارجوكم ساعدونى ! ارجوكم
615
00:51:44,607 --> 00:51:47,098
لا تتعلق بى ! ساعدنى !
616
00:52:02,292 --> 00:52:04,415
اى طريق للمطبخ , اكريس ؟
617
00:52:05,378 --> 00:52:06,921
من هذا الطريق سيدى
618
00:52:13,595 --> 00:52:14,626
ماهذا
619
00:52:15,389 --> 00:52:16,468
حريق سيدى
620
00:52:17,391 --> 00:52:21,305
- هذا هو باب الخروج اثناء الحريق صحيح؟
- اجل سيدى هذا هو باب الامان
621
00:52:21,562 --> 00:52:24,765
- انه يغلق فى درجات الحرارة العالية ؟
- اجل سيدى
622
00:52:25,024 --> 00:52:29,021
وبالتالى فأى حريق سوف يخلق من الاكسجين
ويؤدى للأختناق , أليس كذلك؟
623
00:52:29,236 --> 00:52:31,525
- هذه هى النظرية سيدى
- دعنا نختبر ذلك
624
00:52:34,074 --> 00:52:37,075
- اجعلهم يقفون بعيدا عن الباب
- تمهل
625
00:52:37,369 --> 00:52:39,861
هل تعلم ماهو بريق الحريق؟
626
00:52:40,122 --> 00:52:41,866
لن ادعك تقتلنا
627
00:52:42,208 --> 00:52:44,117
انا ذاهب خلال ذلك الباب سيد روجو
628
00:52:44,335 --> 00:52:48,831
يمكنك اما ان تغلق الباب خلفى او تحاول ان توقفنى
629
00:52:50,174 --> 00:52:51,834
والان , ماذا سوف يحدث؟
630
00:52:57,432 --> 00:53:02,260
لطالما ظننت انى استيطع ان امسك به فى
تينمينت*(مدينة فى نيويورك)بواسطة بعض المجرمين
631
00:53:03,563 --> 00:53:05,390
حسنا , افتحها
632
00:53:06,107 --> 00:53:08,433
تراجعوا للخلف
من فضلكم
633
00:53:08,693 --> 00:53:11,267
هلا تحركت للوراء؟
شكرا لك . هنا
634
00:53:16,409 --> 00:53:17,489
هنا
635
00:53:33,135 --> 00:53:34,962
ارجع للخلف , هيا
للخلف , كلكم
636
00:54:57,847 --> 00:55:02,308
عذرا سيد روجو
ماذا لو لم يرجع هو ؟
637
00:55:02,560 --> 00:55:04,351
وكيف اعلم انا بحق الجحيم ؟
638
00:55:05,354 --> 00:55:09,483
حسنا , يجب علينا ان نفعل شيء ما
يجب علينا ان نضع خطة ما
639
00:55:11,819 --> 00:55:13,942
على العموم . بم اخبر الاخرين ؟
640
00:55:14,197 --> 00:55:17,233
اخبرهم ان يغنوا اغنية
"لبيك ربى القريب "
641
00:55:17,659 --> 00:55:19,486
ارجع للخلف ., ارجع للخلف
642
00:55:21,830 --> 00:55:22,861
حسنا
643
00:55:23,123 --> 00:55:24,914
- حسنا , ماذا؟
- اكريس
644
00:55:25,166 --> 00:55:28,084
اكريس , الى اين تؤدى ردهة المطبخ ؟
645
00:55:29,421 --> 00:55:31,828
الا الاسفل فى الممر ؟
646
00:55:32,215 --> 00:55:35,750
- اى ممر ؟
-خط الخدمات الذى يسرى فى كل السفينة
647
00:55:36,011 --> 00:55:38,050
هل تؤدى الى غرفة المحرك ؟
648
00:55:39,306 --> 00:55:44,264
انا لا اعلم الكثير بشأن الغرف بالاسفل
ولكن ربما يكون بها مخرج من هنالك
649
00:55:44,436 --> 00:55:45,467
ها هم
650
00:55:45,646 --> 00:55:47,223
- انت مرة اخرى ؟
- اسف سيدى
651
00:55:47,439 --> 00:55:50,061
روبن , هل تعمل اى شئ بخصوص الممر ؟
652
00:55:50,401 --> 00:55:52,642
لقد ذهبت هناك برفقة صديقى المهندس
653
00:55:52,861 --> 00:55:55,981
لقد اطلق عليها (الممر)واخذنى الى الغلايات
654
00:55:56,615 --> 00:55:57,778
هكذا ..اذا
655
00:55:58,033 --> 00:56:00,441
- وانت اخذت منه وعد بذلك؟
- لم لا؟
656
00:56:00,703 --> 00:56:04,701
- انه مجرد صبى
- سيدة روزن , وعد منى لامزيد من اشجار عيد الميلاد
657
00:56:05,207 --> 00:56:06,999
سأكون ممتنة
658
00:56:07,543 --> 00:56:10,248
-هل يمكنك ان تفعلها يا اكريس؟
- اوه , اجل سيدى
659
00:56:10,505 --> 00:56:11,667
انا بخير سيدى
660
00:56:11,964 --> 00:56:14,502
- احضرى شقيقك
- نونى تعالى
661
00:56:14,759 --> 00:56:16,668
- بيللى علينا ان نذهب
- هيا بنا
662
00:56:18,888 --> 00:56:22,174
هناك الكثير من الجثث الميتة هناك
ليس منظرا جيدا
663
00:56:22,433 --> 00:56:24,759
لا تلمسوا اى شئ , لأنه ساخن
664
00:56:36,948 --> 00:56:40,198
لا ...مانى , النار سوف تحرقنا كلنا
سوف نرجع للخلف
665
00:56:40,368 --> 00:56:42,408
لثلاثون عاما تخبرينى بم على
فعله
666
00:56:42,579 --> 00:56:45,117
والان انا سأخبرك
سوف نخترق
667
00:56:45,374 --> 00:56:46,453
سوف اعتنى بك
668
00:57:34,883 --> 00:57:37,338
اكريس , هذا هو الطريق الوحيد
669
00:57:37,802 --> 00:57:39,047
اجل سيدى
670
00:57:49,773 --> 00:57:52,346
نحن بحاجة لشئ ما لندفعه معك لأعلى
671
00:58:15,174 --> 00:58:17,416
جرب هذا
672
00:58:19,595 --> 00:58:22,929
اكريس , انت اولا , انا بحاجة لك
673
00:58:23,474 --> 00:58:25,016
روجو اعطيه يدك
674
00:58:26,310 --> 00:58:27,591
روجو . روجو , روجو
675
00:58:27,854 --> 00:58:29,930
سيد روجو ضع هذا حول خصره
676
00:58:43,661 --> 00:58:47,659
اعتقد ان ما لا احبه فيك يا سكوت
هو سلوكك
677
00:58:47,916 --> 00:58:49,078
او ماهو اعمق من ذلك؟
678
00:58:49,709 --> 00:58:53,659
ربما نحن الاثنين من نوع واحد
وانت لا تحب ان تنظر لنفسك
679
00:58:55,006 --> 00:58:56,251
عبر هذه الابواب؟
680
00:58:56,508 --> 00:58:59,924
اوه , لا هذه هى كرو جالى *(السفينة المزودة بكل انواع الاسلحة)وهى
681
00:59:00,929 --> 00:59:02,637
من هذا هو الطريق , سيدى
682
00:59:03,015 --> 00:59:05,553
- احضر البقية منهم
- حاضر سيدى.
683
00:59:07,686 --> 00:59:09,097
شكرا لك سيدى
684
00:59:10,606 --> 00:59:12,645
حسنا , اسحبوا هذا
685
00:59:14,610 --> 00:59:19,438
- انا مندهش ان النور مازال يعمل
- دوائر الطوارئ و البطاريات
686
00:59:19,698 --> 00:59:22,368
من المفترض انها تعمل لمدة 3 ساعات
687
00:59:22,618 --> 00:59:24,112
انهم افضل
688
00:59:25,871 --> 00:59:27,247
يا إلهى
689
00:59:33,713 --> 00:59:37,461
- حسنا؟
- لا يوجد مخرج فى هذه المنطقة
690
00:59:37,675 --> 00:59:39,549
لابد ان يكون , فكر
691
00:59:41,679 --> 00:59:43,304
انت بخير بيللى
692
00:59:43,514 --> 00:59:45,174
هيا , اسحب
693
00:59:49,646 --> 00:59:51,021
كل شئ على مايرام . سيدة روزن
694
00:59:51,231 --> 00:59:54,730
لقد ساعدت ابى فى سحب
سمكة ابوسيف تزن 600 رطل فى هاواى
695
01:00:00,115 --> 01:00:01,229
هناك
696
01:00:05,871 --> 01:00:06,950
تمام , سيدى
697
01:00:07,205 --> 01:00:10,824
هناك بالاسفل , هناك بالضبط
اعتقد ذلك يا سيدى
698
01:00:37,903 --> 01:00:41,107
- هل هذا يؤدى إلى الذراع المركزى؟
- هذا ما اخُبرت به
699
01:00:55,171 --> 01:00:58,338
- إلى اين يؤدى هذا ؟
- اعتقد ان هناك مخارج فى كل البنايات
700
01:00:58,591 --> 01:00:59,706
مثل هذه
701
01:00:59,968 --> 01:01:03,218
- انها لا تبدو واعدة جدا
- بلى , لا تبدو
702
01:01:03,471 --> 01:01:05,464
حسنا , لنذهب لأعلى
703
01:01:12,647 --> 01:01:16,313
الماء قادم
الماء قادم
704
01:01:20,030 --> 01:01:22,486
- هناك اسحبها
- الماء قادم
705
01:01:23,242 --> 01:01:24,487
اخرسى
706
01:01:24,743 --> 01:01:27,578
هيا , احضر هذا الخرطوم الملعون
707
01:01:27,830 --> 01:01:30,831
نحن كلنا
لا يمكننا ان نكون فى مثل تركيبتك سيدة روجو
708
01:01:31,625 --> 01:01:33,203
تعالوا كلكم فوق
709
01:01:33,627 --> 01:01:35,999
- اسرعوا , اسرعوا
- ضع الماسورة هنا ارضا
710
01:01:36,463 --> 01:01:37,543
حسنا , اسحبها
711
01:01:39,425 --> 01:01:41,133
- اجعلها لأسفل
- هيا
712
01:01:41,761 --> 01:01:44,548
-اسحب , اسحب
- لفوق
713
01:01:44,805 --> 01:01:46,465
لا تخاف , لا تخاف
714
01:01:46,724 --> 01:01:48,218
حسنا , حسنا
715
01:01:48,434 --> 01:01:49,465
- روجو
- نعم؟
716
01:01:49,685 --> 01:01:52,223
- إجعلهم يأتوا من هذا الطريق
- الجميع يأتى من هذا الطريق
717
01:01:52,480 --> 01:01:56,181
هذه هى حزمة من القاذورات , سوف تجعلنا منتنين
ولا شئ سيحمينا من الغرق
718
01:01:56,442 --> 01:01:58,020
- استمروا فى التحرك
- انه على حق
719
01:01:58,236 --> 01:02:02,068
-هناك فراغات هوائية فى كل مكان
-فراغات هوائية ؟
720
01:02:02,240 --> 01:02:03,271
اجل
721
01:02:03,533 --> 01:02:06,984
لأن هذا التصميم قد امتلآ بالسيل
لا يعنى بالضرورة ان هذا سيحدث له نفس الشئ
722
01:02:08,997 --> 01:02:11,998
- كم من الوقت سنبقى طافيين
- طويلا بما يكفى
723
01:02:12,208 --> 01:02:15,245
اندريا دوريا * (سفينة ايطالية غرقت عام 1956)ظلت
طافية لمدة 10 ساعات قبل ان تنغمر
724
01:02:15,503 --> 01:02:18,173
أترى ..لدينا وقت طويل للذهاب
725
01:02:18,423 --> 01:02:19,834
هيا استمروا فى الحركة
726
01:02:20,425 --> 01:02:22,667
هذه القناة تؤدى الى
مقبض الهواء العمودى
727
01:02:23,345 --> 01:02:24,887
خلال هذا النفق الضيق ؟
728
01:02:25,138 --> 01:02:27,843
هذا النفق الصغير سوف يؤدى بنا
الى الطريق الواسع
729
01:02:28,308 --> 01:02:30,634
لقد تسلقنا 4 مناطق
وتبقى لنا 2 للخروج
730
01:02:31,270 --> 01:02:35,599
- هذا هو المخرج الوحيد للخارج
- هل تعتقد ان هناك شخص يمكن ان يتناسب فى الحجم مع ذلك
731
01:02:36,025 --> 01:02:39,109
سيدة روزن , سوف تعبرين خلالها , صدقينى
732
01:02:39,361 --> 01:02:42,446
انها دائما عندها هذا الوهم
معتقدة انها بدينة جدا
733
01:02:43,699 --> 01:02:47,150
- روجو , اتبعنى
- انا توقعت إنه أنا , مرة اخرى , أليس كذلك؟
734
01:02:47,536 --> 01:02:48,568
لماذا؟
735
01:02:48,829 --> 01:02:52,495
انا اريدك حينما نعبر إلى الجانب الاخر
من نهاية هذه القناة
736
01:02:53,709 --> 01:02:56,082
- سيد مارتن
- نعم سيدى؟
737
01:02:56,337 --> 01:02:59,208
سر فى المقدمة و تأكد ان كل واحد
معك
738
01:02:59,465 --> 01:03:00,710
اوه , حسنا ايها القديس
739
01:03:01,426 --> 01:03:02,884
سوف اكون ورائكم
740
01:03:03,136 --> 01:03:05,508
لذا لو ان هذه صاحبة المؤخرة السمينة العجوز
عقلت هناك
741
01:03:05,763 --> 01:03:08,301
لن اكون عالقة خلفها
742
01:03:09,684 --> 01:03:12,056
هيا يا اولاد , دوركم
743
01:03:18,693 --> 01:03:19,974
مانى
744
01:03:20,236 --> 01:03:23,107
لو علقت ,ادفعنى
745
01:03:23,323 --> 01:03:25,565
لا تقلقى , فانت لن تعلقى
746
01:03:27,577 --> 01:03:29,570
انتبهى لرأسك
747
01:03:30,747 --> 01:03:32,289
هكذا
748
01:03:33,292 --> 01:03:35,747
- حسنا نونى , انت التالى
- كلا , معك
749
01:03:36,003 --> 01:03:37,283
معك
750
01:03:37,754 --> 01:03:40,127
- سيد اكريس , هلا تفضلت؟
- اجل , سيدى
751
01:03:40,382 --> 01:03:42,707
استمروا لا نريد ان نفقد البقية
752
01:03:42,968 --> 01:03:45,008
سوف تكون خلفى تماما؟
753
01:03:49,850 --> 01:03:52,970
مثل حبتى الفول فى الثمرة الواحدة.
بسرعة
754
01:04:43,030 --> 01:04:44,690
مرحبا
755
01:04:46,825 --> 01:04:48,236
مرحبا
756
01:04:48,702 --> 01:04:50,161
مرحبا
757
01:04:51,830 --> 01:04:53,490
هل احد هناك
758
01:04:55,876 --> 01:04:58,877
اتبعونى , ولا تنظروا لأسفل
759
01:04:59,129 --> 01:05:00,956
خذ الامر بسهولة , هيا
760
01:05:01,173 --> 01:05:03,462
مدى قدمك فوق السلم
هكذا
761
01:05:04,093 --> 01:05:07,010
هيا تفضل ,كلكم ستكونون بخير
هيا تفضلى حبيبتى
762
01:05:17,523 --> 01:05:19,516
لقد قلت لا تنظرى لأسفل
763
01:05:20,943 --> 01:05:22,770
حسنا , حسنا
764
01:05:30,120 --> 01:05:31,828
هون عليك
765
01:05:49,181 --> 01:05:51,506
لابد ان هذه هى , احضرهم كلهم فوق
766
01:06:07,157 --> 01:06:09,446
لا تفقدى اتزانك
دورك يا صبى
767
01:06:09,660 --> 01:06:11,451
اعطى سيدة روزن يدك
768
01:06:12,163 --> 01:06:13,906
حسنا , هيا
769
01:06:14,123 --> 01:06:16,696
- كيف حالك سيدة روزن
- بخير
770
01:06:16,959 --> 01:06:21,171
اعتقد انى حصلت على روحى الثانية
كيف حالك سيد روجو ؟
771
01:06:21,422 --> 01:06:23,130
بخير , بخير
772
01:06:25,510 --> 01:06:27,502
لا تبالى بذلك , لا تبالى بذلك
773
01:06:29,222 --> 01:06:31,511
- فقط انظرى لأعلى
- مانى , هل انت هناك؟
774
01:06:31,766 --> 01:06:34,601
- وأين سأكون بخلاف ذلك؟
- سيدة روزن؟
775
01:06:34,811 --> 01:06:37,681
لم اقصد ذلك
لكى تصدر صوتا يؤكد ذلك الطريق
776
01:06:37,897 --> 01:06:39,012
انا افتقد شئ ما؟
777
01:06:39,399 --> 01:06:42,068
متى اخبرتك
عن سمكة ابو سيف التى تخص ابى والتى تزن 600 رطل
778
01:06:42,277 --> 01:06:45,029
لم اقصد انك تزن ذلك المقدار
779
01:06:45,739 --> 01:06:49,238
بكل مايحدث
هل هذا ما يقلقك؟
780
01:06:49,451 --> 01:06:50,731
بالتأكيد , وماذا غير ذلك؟
781
01:06:51,328 --> 01:06:53,119
انت ولد صالح
782
01:06:53,330 --> 01:06:55,038
اخبر اختك
783
01:06:55,248 --> 01:06:56,908
انتبه لقدميك
784
01:07:02,589 --> 01:07:05,793
انها بخير سيدى روزن , هيا
785
01:07:06,051 --> 01:07:07,629
انا قادم
786
01:07:20,149 --> 01:07:22,770
اضغط باتجاه ظهرى , ادفع
787
01:07:33,705 --> 01:07:36,990
- انت اذهب اولا
- حسنا , سيدة روزن
788
01:07:37,250 --> 01:07:40,701
ولكن لا ... لا تذهب سريعا
789
01:07:41,004 --> 01:07:43,210
مانى , انت خلفى ؟
790
01:07:43,465 --> 01:07:45,706
انت لم تفقدينى بعد
791
01:07:49,554 --> 01:07:50,929
لفوق
792
01:07:51,514 --> 01:07:52,463
فوق , فوق
793
01:09:10,053 --> 01:09:11,216
استمروا بالحركة
794
01:09:11,430 --> 01:09:13,173
نونى , هل انت بخير؟
795
01:09:19,438 --> 01:09:20,849
انا اسف
796
01:09:21,106 --> 01:09:22,731
لا استيطع المواصلة
797
01:09:22,983 --> 01:09:24,358
لا استيطع
798
01:09:25,069 --> 01:09:28,520
نونى , ابقى عينيك على السلم
799
01:09:29,240 --> 01:09:31,565
لا تنظرى على اى شئ بإستثناء السلم
800
01:09:31,826 --> 01:09:34,827
انا هنا , انا معك
هل تفهمى ذلك؟
801
01:09:35,079 --> 01:09:40,204
درجة واحدة فى المرة
حتى تصل لمتناول يدك
802
01:09:40,459 --> 01:09:44,789
والان , لا تفكرى بأى شئ عدا السلم
هيا انطلقى نونى
803
01:09:45,089 --> 01:09:49,467
هيا ,ماذا تفعلون فوق
تأخذون استراحة للقهوة ؟ تحركوا
804
01:09:49,719 --> 01:09:51,877
من فضلك سيد روجو
805
01:09:52,889 --> 01:09:56,258
حسنا , نونى , والان قدمك
806
01:09:56,726 --> 01:09:57,971
تدرجى لفوق
807
01:09:58,228 --> 01:09:59,603
تدرجى لفوق
808
01:10:00,063 --> 01:10:01,261
تمام
809
01:10:01,689 --> 01:10:02,721
تمام
810
01:10:02,982 --> 01:10:05,937
هذه هى
الدرجة الاولى هى الاصعب
811
01:10:06,152 --> 01:10:10,696
الان مرة اخرى , الان مرة اخرى
مرة اخرى, تمام
812
01:10:10,949 --> 01:10:13,321
والان , درجة واحدة فى المرة . الان
813
01:10:14,744 --> 01:10:17,662
الان قدمك , الان قدمك
814
01:10:17,914 --> 01:10:20,240
استمرى فى المضى , الان
815
01:10:20,459 --> 01:10:23,164
والان الدرجة الثانية.
816
01:10:26,298 --> 01:10:29,216
هذه الانفجارات المروعة
817
01:10:29,593 --> 01:10:33,009
- ماذا يحدث؟
- كل شئ تمام , كل شئ تمام
818
01:10:33,222 --> 01:10:34,930
نحن مازلنا طافيين
819
01:10:35,140 --> 01:10:36,516
انظر
820
01:10:40,062 --> 01:10:42,351
يا الهى , مايزال هناك إناس اخرين
احياء
821
01:10:45,443 --> 01:10:49,855
انت ابق هنا , ساعد الاخرين على الخروج
وانا سأرى الى اين يذهبون
822
01:10:52,366 --> 01:10:54,857
- الى اين تذهبون؟
- نحن نتبع الطبيب
823
01:10:55,077 --> 01:10:56,536
الطبيب
824
01:10:56,788 --> 01:11:00,406
انتم ذاهبون للطريق الخاطئ
انتم ذاهبون لمقدمة السفينة
825
01:11:00,667 --> 01:11:02,042
هذا صحيح
826
01:11:02,252 --> 01:11:04,873
انتظر دقيقة
انت لا تستطيع ان تخرج من هذه النهاية
827
01:11:05,088 --> 01:11:07,579
- لم لا؟
- لأننا ننغمر بداية بالمقدمة
828
01:11:07,799 --> 01:11:09,044
المقدمة اسفل الماء
829
01:11:09,300 --> 01:11:12,254
اذهب لمؤخرة السفينة
نحن سوف نخرج من خلال غرفة المحرك
830
01:11:12,470 --> 01:11:14,178
-غرفة المحرك انتهت
- كيف عرفت؟
831
01:11:14,431 --> 01:11:19,057
الانفجارات, لا بد انك شعرت بهم
المخرج الوحيد امامنا
832
01:11:20,937 --> 01:11:24,935
هل تفحصت غرفة المحرك؟
هل رأيتها ؟
833
01:11:25,192 --> 01:11:27,434
انا لست بحاجة لذلك ,نحن نتقدم للأمام
834
01:11:27,986 --> 01:11:30,312
من فضلك يا سيدى تعال معنا ايها القديس
835
01:11:34,493 --> 01:11:36,569
انتم تسيرون فى الاتجاه الخاطئ
سحقا!
836
01:11:46,046 --> 01:11:47,078
لقد فقدنا اكريس
837
01:11:47,298 --> 01:11:49,006
فى المقبض , لقد سقط
838
01:11:50,843 --> 01:11:52,836
اين كنت بحق الجحيم؟
839
01:11:55,097 --> 01:11:57,173
ماذا يفترض ان يكون ذلك؟
840
01:11:57,642 --> 01:12:00,559
لقد اخبرتك ان تبقى كل فرد
حولك
841
01:12:00,770 --> 01:12:04,518
- سيد روجو فعل اقصى مابوسعه
-لست بحاجة ان تدافع عنى
842
01:12:04,899 --> 01:12:09,976
لقد رأيت ما يكفى منك
من تظن نفسك , الله بذاته؟
843
01:12:10,363 --> 01:12:13,281
- لقد اصيب ويحتاج الحماية
- اذا فقد اصيب
844
01:12:13,741 --> 01:12:16,861
لقد مال القارب وسقط
المقبض انفجر
845
01:12:17,078 --> 01:12:21,290
لقد مات , هذا ماحدث ام انك
تريد ان تفعل شيئا المزيد من ذلك؟
846
01:12:22,000 --> 01:12:25,203
لقد قلت انى سوف اقوم بإخراج الجميع
و سحقا , سوف افعل ذلك
847
01:12:25,420 --> 01:12:28,919
سيد سكوت , كل هولاء الناس الى اين يذهبون؟
848
01:12:31,301 --> 01:12:33,092
انهم ذاهبون الى مقدمة السفينة
849
01:12:33,595 --> 01:12:36,347
ولكنهم مخطئون
المقدمة تحت الماء
850
01:12:36,598 --> 01:12:39,552
كيف عرفت ؟ هل رأيت ذلك؟
851
01:12:39,768 --> 01:12:42,306
سحقا , ما الذى يجعلك متأكد من كل شئ؟
852
01:12:42,938 --> 01:12:45,310
لو ان كل هولاء الناس يظنون انهم على صواب
853
01:12:45,524 --> 01:12:47,813
ربما عليك ان تذهب معهم
وليس العكس
854
01:12:48,027 --> 01:12:49,818
هذا رائع
855
01:12:50,070 --> 01:12:53,155
عشرون من الناس قرروا الغرق
لذا كل شئ تمام
856
01:12:53,407 --> 01:12:56,112
هذا تقليدى
كل شئ بالارقام
857
01:12:57,578 --> 01:13:01,029
- توقف عن ذلك , ميك
- انه على حق بقدر كبير
858
01:13:02,083 --> 01:13:05,167
انتظروا دقيقة
هل لى ان اقدم اقتراح من فضلكم؟
859
01:13:05,378 --> 01:13:08,544
البقية مننا سوف تشعر بالامان
لو انكم انتم الاثنين توقفتم عن التنابز
860
01:13:08,965 --> 01:13:11,253
حسنا , ماذا تريد مننا؟
861
01:13:11,843 --> 01:13:13,966
سوف اعقد اتفاق بينكم
862
01:13:15,096 --> 01:13:18,132
سوف اذهب للمؤخرة
ألى غرفة المحرك
863
01:13:18,391 --> 01:13:21,926
ولو ان ذلك طريق لعبور
سوف نذهب من طريقى
864
01:13:22,145 --> 01:13:25,146
واذا لم يكن سوف نتقدم لأمام
اتفقنا ؟
865
01:13:31,780 --> 01:13:33,357
ايها الواعظ
866
01:13:34,950 --> 01:13:36,859
لديك 15 دقيقة
867
01:13:37,077 --> 01:13:41,288
اذا لم تعد بمؤخرتك هنا خلال 15 دقيقة
سوف نذهب بالاتجاه الاخر
868
01:13:45,836 --> 01:13:47,413
لك ذلك
869
01:14:01,393 --> 01:14:04,264
ألن تكون فكرة جيدة لو نظرنا حولنا؟
870
01:14:04,522 --> 01:14:08,436
ونحاول ان نجد اشياء
ربما نحتاجها مثل الطعام او شئ ما ؟
871
01:14:08,693 --> 01:14:10,484
- حقا , بالتأكيد , بالتأكيد
- عظيم
872
01:14:10,695 --> 01:14:13,861
حسنا , ابدأو البحث كل واحد
ولكن ابقوا فى المنطقة
873
01:14:14,073 --> 01:14:15,567
نونى , دعينا نلقى نظرة
874
01:14:15,783 --> 01:14:19,567
مانى , انتظر دقيقة
اريد ان اسألك عن شئ ما
875
01:14:19,829 --> 01:14:21,822
سوف اتبع سيد سكوت , ابقى هنا
876
01:14:22,040 --> 01:14:24,495
لا يمكن , سوف اساعد فى العثور على الاشياء
877
01:14:24,751 --> 01:14:27,158
حسنا , ولكن لا تشرد بعيد
878
01:14:31,257 --> 01:14:34,045
مانى , هل مازلت محتفظا بمناديلك؟
879
01:14:35,595 --> 01:14:37,387
انها ليست نظيفة جدا
880
01:15:35,615 --> 01:15:37,490
سيد سكوت
881
01:15:40,245 --> 01:15:42,036
سيد سكوت
882
01:15:43,289 --> 01:15:45,163
لماذا انت لست مع الجميع ؟
883
01:15:47,419 --> 01:15:48,450
انا خائفة
884
01:15:53,675 --> 01:15:56,000
اشعر اننى بأمان معاك
885
01:16:07,856 --> 01:16:10,394
انت سوف تأخذنا للخارج من هنا
أليس كذلك؟
886
01:16:11,819 --> 01:16:14,985
اوه انت راهنتى علىً
يا سوزان
887
01:16:17,992 --> 01:16:22,737
لا يمكنك الخروج من هذا الطريق
ولكننا سوف نذهب من خلال الكثير من المسارات
888
01:16:22,997 --> 01:16:26,864
سوف نبحث فى كل واحدة حتى
نعثر على غرفة المحرك
889
01:16:28,419 --> 01:16:29,997
اتفقنا
890
01:16:30,713 --> 01:16:32,088
حسناً , هيا
891
01:16:33,299 --> 01:16:37,427
نحن لن نرى حفيدنا الصغير أليس كذلك؟
892
01:16:37,679 --> 01:16:40,549
والان عزيزتى
عليك ان تفكرى بشكل ايجابى
893
01:16:40,807 --> 01:16:43,132
سوف نراه , سوف نراه
894
01:16:45,395 --> 01:16:50,436
لو احدنا تم انقاذه
اتمنى ان يكون هولاء الطفلان
895
01:16:50,859 --> 01:16:53,860
سوف يظلوا
يحملون حياتهم امامهم
896
01:16:54,070 --> 01:16:56,359
نتوقف عن فقدان حياتنا
897
01:16:56,573 --> 01:17:01,152
سوف نخرج من هذه كلنا
والان ابقى هنا حالما ان ....
898
01:17:01,369 --> 01:17:02,449
مانى
899
01:17:03,997 --> 01:17:06,286
انت رجل طيب....
900
01:17:07,626 --> 01:17:09,037
يالك من رجل طيب
901
01:18:04,226 --> 01:18:06,977
- عدينى بشئ؟
- ماهو؟
902
01:18:07,187 --> 01:18:10,936
ان لم اعد خلال 5 دقائق , اخبرى الجميع
ان هذا هو الطريق الخاطئ
903
01:18:11,149 --> 01:18:13,687
اخبرى سيد روجو ان يسلك طريقه , مفهوم؟
904
01:18:14,236 --> 01:18:16,145
اعدك , ولكنك سوف تعود
905
01:18:17,239 --> 01:18:18,614
سوف اعود
906
01:18:55,486 --> 01:18:58,690
انظرى لذلك
فكرة جديدة كليا فى قص الشعر
907
01:18:58,948 --> 01:19:03,776
ادخل الزبون , اضغط على الزر
ارفعه لفوق , لفه ...
908
01:19:04,037 --> 01:19:06,575
دع شعره يتدلى لأسغل
وقص , قص , قص
909
01:19:06,790 --> 01:19:09,078
اجل , قص , قص , قص
910
01:19:09,292 --> 01:19:11,997
اخى تيدى ,كان لديه شعر رائع
911
01:19:19,136 --> 01:19:21,175
انه مات فعلا
912
01:19:23,056 --> 01:19:24,716
أليس كذلك؟
913
01:19:27,895 --> 01:19:30,516
لا استيطع المضى بدونه
914
01:19:31,607 --> 01:19:33,065
لا استيطع
915
01:19:35,778 --> 01:19:37,236
...نونى
916
01:19:38,030 --> 01:19:39,939
..سوف نرحل
917
01:19:40,574 --> 01:19:42,234
هل تعلمين
918
01:19:42,827 --> 01:19:44,535
يجب علينا
919
01:19:52,461 --> 01:19:55,795
اولا , نحن لا نظن انه ممكن
920
01:19:57,133 --> 01:20:00,798
ولكن فى الوقت , صدقينى فى وقت ...
921
01:20:01,012 --> 01:20:04,547
سوف تجدى اشياء اخرى
واشخاص آخرين
922
01:20:04,974 --> 01:20:08,094
شخصا ما آخر يعتنى بك , سوف ترى
923
01:20:51,313 --> 01:20:53,887
-براندى , حبل , فأس
- لقد وجدنا ذلك
924
01:20:54,150 --> 01:20:57,519
رائع , رائع , حسنا مرت 17 دقيقة ولم يرجع
925
01:20:57,737 --> 01:20:59,231
- ست عشر دقيقة
-هيا بنا
926
01:20:59,488 --> 01:21:03,533
- ألا يمكننا الانتظار قليلا؟
- لماذا؟
927
01:21:03,743 --> 01:21:05,985
سوف نتحرك من هذا الطريق وبسرعة
928
01:21:06,245 --> 01:21:07,823
سيد روجو
929
01:21:09,123 --> 01:21:11,745
- ماخطبك . اين كنت؟
- مع السيد سكوت
930
01:21:11,960 --> 01:21:15,329
لقد وجدنا طريق , انه يعتقد
انه ربما يؤدى الى غرفة المحرك
931
01:21:15,547 --> 01:21:20,043
لذا فقد اخبرنى ان لم يعد خلال 5 دقائق
كى يخبرك ان...
932
01:21:20,260 --> 01:21:23,795
ان تسلك طريقك
- هيا يا اولاد , تجمعوا حول بعضكم
933
01:21:24,055 --> 01:21:27,092
اللعنة , هذا يكفى
لقد كنا نضيع وقتنا
934
01:21:27,309 --> 01:21:30,096
وكان ينبغى علينا ان نذهب قدما
مع البقية
935
01:21:30,395 --> 01:21:35,271
انتظر , بعد كل ما فعله لأجلنا لا نستطيع
ان نرحل بدونه
936
01:21:35,484 --> 01:21:37,856
- انت تتصرف كما لو كان قد مات
- انا موافق
937
01:21:38,070 --> 01:21:40,146
لقد عقد اتفاقا وانت ملزم به
938
01:21:40,364 --> 01:21:43,697
سوف نصعد لفوق من الان
دعونا نتحرك
939
01:21:43,909 --> 01:21:47,159
لقد وجدتها , لقد كنت هناك
940
01:21:48,997 --> 01:21:52,698
هل تسمعنى سيد روجو؟ لقد رأيت غرفة المحرك
والطريق للخارج
941
01:21:53,377 --> 01:21:57,457
وهذا هو الطريق لكى تستخدم كلماتك
"دعونا نتحرك"
942
01:21:57,673 --> 01:22:00,294
روبن , انتظر اين روبن؟
943
01:22:00,718 --> 01:22:02,960
اخر مرة رأيته سلك هذا الطريق
944
01:22:03,179 --> 01:22:07,592
انتظرى سوزان , خذى الجميع للردهة
وانا سوف اجد روبن
945
01:22:07,808 --> 01:22:11,557
-لا استيطع بدونه
- هلا وثقتى بى ؟
946
01:22:13,064 --> 01:22:16,978
انت الشخص الوحيد الذى يعلم مكان
الردهة , سوف اجد روبن
947
01:22:18,319 --> 01:22:21,106
- هذا الولد مسكين
- استمروا , سيعثر عليه
948
01:22:31,666 --> 01:22:33,291
روبن , تعال هنا
949
01:22:37,422 --> 01:22:39,830
هنا , من هذا السلم
950
01:22:52,521 --> 01:22:55,557
- تمام , الى فوق
- ليس بدون اخى
951
01:22:56,150 --> 01:22:57,395
- تعال فوق
- انتظر
952
01:22:57,609 --> 01:22:59,935
- اصعد هناك
- روبن!
953
01:23:01,989 --> 01:23:03,483
يا إلهى
954
01:23:19,549 --> 01:23:21,209
احضره لفوق
955
01:23:25,596 --> 01:23:27,885
هيا الى فوق يا فتى , اصعد لفوق
956
01:23:43,657 --> 01:23:45,649
اسف , سيث , كان على ان اذهب لجون
957
01:23:45,867 --> 01:23:50,825
-يالك من مغفل , اسوأ طريقة للموت
- لقد قلت , انا اسف
958
01:23:55,210 --> 01:23:57,167
- الى اين نذهب الان؟
- لأسفل
959
01:23:57,379 --> 01:23:59,122
اغلق باب الحماية من الماء هذا؟
960
01:23:59,339 --> 01:24:01,961
لأسفل؟ هذا لا يمكن ان يكون صحيحا
انا احفظ الطريق
961
01:24:02,176 --> 01:24:05,379
لقد عبرنا 8 مناطق كل منطقة عبرناها
غمرت بالماء
962
01:24:05,596 --> 01:24:09,179
ليس غرفة المحرك
لقد رأيتها , نحن نذهب لأسفل
963
01:24:24,824 --> 01:24:26,947
لا يوجد غرفة محرك لعينة
964
01:24:27,702 --> 01:24:29,196
اين نحن بحق الجحيم؟
965
01:24:29,454 --> 01:24:31,742
هذا الرواق يؤدى الى غرفة المحرك
966
01:24:31,956 --> 01:24:35,456
- ولكنه الان اسفل الماء
- لذا سوف نسبح , اعطنى الحبل
967
01:24:35,710 --> 01:24:37,952
- انت تمزح
- انها على حق
968
01:24:38,171 --> 01:24:40,744
غرفة المحرك من المؤكد انها تحت الماء
الان
969
01:24:40,965 --> 01:24:44,631
يتبقى منطقة اخرى فوق , لقد رأيتها انها فوقنا
970
01:24:45,136 --> 01:24:49,679
سوف اسبح خلال الطرقة انها لا تبعد اكثر
من 35 قدم
971
01:24:49,933 --> 01:24:51,344
اوه , هل هذه كلها .؟
972
01:24:51,560 --> 01:24:53,137
يمكنك ان تفعلها ,صدقنى
973
01:24:53,645 --> 01:24:55,851
سوف اربط الحبل فى النهاية الاخرى
974
01:24:56,064 --> 01:24:59,979
عندما اصل الى هناك , سوف اعطى الاشارة
كى تدفع نفسك فى طريق الحبل
975
01:25:00,193 --> 01:25:03,194
خذ نفس عميق
ليس اكثر من 30 ثانية
976
01:25:03,405 --> 01:25:06,192
- إلى اى مدى يمكنك ان تحبس انفاسك؟
- لا ادرى
977
01:25:06,408 --> 01:25:07,986
اسدى لى معروفا , جرب الان
978
01:25:08,202 --> 01:25:10,408
- سيد روجو , احسب له الوقت
- ابدأ
979
01:25:10,662 --> 01:25:15,289
انظر لهذه , لقد كنت بطل نيويورك فى السباحة تحت الماء
980
01:25:15,501 --> 01:25:19,333
لمدة 3 سنوات , لقد حبست نفسى لمدة دقيقتين و47 ثانية
981
01:25:19,547 --> 01:25:22,501
- دعنى افعل ذلك من فضلك
- لقد كنت فى 17
982
01:25:22,716 --> 01:25:25,883
كلكم سوف تسحبونى وتدفعونى لهذا الطريق
983
01:25:26,095 --> 01:25:29,096
الان لدى شئ على ان افعله , واعرف كيف افعله
984
01:25:29,307 --> 01:25:31,595
من فضلكم , هل يمكننى ان افعل هذا لكل واحد
985
01:25:31,809 --> 01:25:36,352
انا قادر على حبس انفاسى مايكفى لكى اسبح
خمس وثلاثون قدم
986
01:25:39,567 --> 01:25:40,730
شكرا لكى
987
01:25:41,861 --> 01:25:43,236
مهلا مهلا , ايها الواعظ
988
01:25:44,405 --> 01:25:46,149
خذ نفس عميق
989
01:26:31,245 --> 01:26:33,866
- اى واحد يحسب له الوقت؟
- انا
990
01:26:34,081 --> 01:26:37,830
انه يسبح خلال الممر وصعودا وهبوطا خلال السلالم
991
01:26:38,044 --> 01:26:40,748
انا الوحيد هنا الذى تدربت على ذلك
992
01:26:40,963 --> 01:26:41,995
هلا خرست ؟
993
01:26:42,215 --> 01:26:44,622
ما الذى يجعلك تظنى انك تستطيعين ان تفعلى ذلك؟
994
01:26:44,842 --> 01:26:48,294
يمكنك ان تسأل اى شخص
فى رابطة النساء السباحات
995
01:26:48,513 --> 01:26:53,139
ليس لأنى كنت اقل فى الوزن
ان يعنى اننى لم اكن رياضية يوما ما
996
01:26:53,351 --> 01:26:55,924
- ما الوقت الان ؟
- تسع وثلاثون ثانية
997
01:27:17,751 --> 01:27:19,993
- ماذا؟
- الحبل لا يمر خلال الغرفة
998
01:27:20,212 --> 01:27:22,501
- ربما انه هناك
- اعطيه المزيد من الوقت
999
01:27:22,714 --> 01:27:24,506
لقد قال انه يجب ان يهز الحبل
1000
01:27:27,594 --> 01:27:30,264
ماذا علينا ان نفعل , سحقا ؟
ماذا سوف نفعل ؟
1001
01:27:30,472 --> 01:27:33,343
ادفعه للخلف , ادفعه للخلف
1002
01:27:33,976 --> 01:27:37,310
ابن الساقطة
1003
01:27:37,897 --> 01:27:39,059
بيللى ,خذى حذرك
1004
01:27:39,273 --> 01:27:42,227
مانى , اتعتقد انى اخطط كى اكون مهملة؟
1005
01:27:45,863 --> 01:27:48,022
ماذا تظن انه فاعلة ؟
1006
01:27:48,407 --> 01:27:51,029
دعها تذهب
فهى تعلم ماذا تفعل
1007
01:28:47,802 --> 01:28:50,672
- لابدا انها عثرت عليهم
-اوه , حمدا لله
1008
01:29:28,760 --> 01:29:30,717
لقد فعلوها , لابد انهم فعلوها
1009
01:29:32,097 --> 01:29:37,436
اترى سيد سكوت , انا فى الماء
سيدة نحيفة جدا
1010
01:29:53,452 --> 01:29:55,030
انهم لا يسحبون
1011
01:29:55,246 --> 01:29:57,488
انتظر , انتظر , امهلهم بعض الوقت
1012
01:30:12,972 --> 01:30:16,424
اخمن ..اننى لن اكون بطلة
1013
01:30:16,851 --> 01:30:19,722
اتحاد السباحة للسيدات
بعد الان
1014
01:30:19,938 --> 01:30:22,061
تماسكى سيدة روزن , تماسكى
1015
01:30:22,315 --> 01:30:24,142
..سيد سكوت
1016
01:30:24,567 --> 01:30:26,643
يكفى يكفى
1017
01:30:27,779 --> 01:30:29,357
دعنى اذهب
1018
01:30:29,614 --> 01:30:32,070
من فضلك , دعنى اذهب
1019
01:30:33,702 --> 01:30:35,611
اعطيهم لمانى
1020
01:30:35,871 --> 01:30:39,820
اخبرهم ان يعطوا هذا لحفيدنا
1021
01:30:40,083 --> 01:30:41,875
من اجلنا الاثنين
1022
01:30:44,087 --> 01:30:46,661
أترى , هذه هى علامة الحياة
1023
01:30:49,676 --> 01:30:53,342
الحياة دائما تعنى الكثير جدا
1024
01:31:08,988 --> 01:31:11,064
اوه يا إلهى
1025
01:31:12,408 --> 01:31:15,029
يا الله , ليس هذه المرأة
1026
01:31:17,622 --> 01:31:20,457
اوه , يا إلهى , ليس هذه المرأة
1027
01:31:22,001 --> 01:31:24,706
شئ ما حدث , بيللى كان يجب ان يرسلنا
اشارة
1028
01:31:24,921 --> 01:31:27,590
- لقد كان لديهم الوقت الكافى
- هذا يكفى
1029
01:31:27,799 --> 01:31:31,713
- سوف اذهب لأكتشف ماذا حدث
- كلا , سوف تغرق انت ايضا
1030
01:31:31,928 --> 01:31:34,300
- دعنى اذهب , انها زوجتى
- دعه يذهب
1031
01:31:34,514 --> 01:31:37,965
سوف اذهب , جميعكم ابقوا حتى اعود
1032
01:31:38,184 --> 01:31:40,722
- اعطنى هذا الكشاف
-ميك , من فضلك
1033
01:31:40,937 --> 01:31:43,393
هونى عليكى يا حبيبتى , سوف اعود
1034
01:32:59,142 --> 01:33:02,262
ماذا حدث بحق الجحيم ؟
انت لم تهز الحبر
1035
01:33:02,479 --> 01:33:04,104
لقد علقت
1036
01:33:04,523 --> 01:33:06,563
السيدة روزن حررتنى
1037
01:33:07,234 --> 01:33:11,184
شكرا سيدة روزن
...ان لم يكن لى , فأن ولا واحد مننا
1038
01:33:15,034 --> 01:33:17,441
المسيح
1039
01:33:19,246 --> 01:33:21,204
ارجع للخلف و احضرا الاخرين
1040
01:33:21,499 --> 01:33:23,741
- ماذا اخبره ؟
- لا تخبره بشئ
1041
01:33:23,960 --> 01:33:25,786
فقط ارجعوا للخلف واحضروهم
1042
01:33:34,595 --> 01:33:36,837
سيدتى عندك الكثير من الشجاعة
1043
01:33:40,852 --> 01:33:42,679
كثير من الشجاعة
1044
01:34:29,902 --> 01:34:31,100
انا بخير حبيبى
1045
01:34:31,529 --> 01:34:34,649
- انا بخير
- بيللى , هل هى بخير ؟
1046
01:34:35,283 --> 01:34:39,494
لقد جائت فى النهاية وانقذت سكوت
ووسعت الطريق لنا كلنا
1047
01:34:40,037 --> 01:34:41,697
لقد انجزت
1048
01:34:42,457 --> 01:34:44,533
ولكن شئ ما حدث , أليس كذلك؟
1049
01:34:48,880 --> 01:34:53,791
كما قلت لك , لقد فعلت كل شئ السيدة روزن
اتبع هذا الحبل
1050
01:34:54,511 --> 01:34:56,171
يبدولى ان شيئا ما قد حدث
1051
01:34:56,429 --> 01:34:59,099
لقد انجزت المهمة , والان استمعوا لى
1052
01:34:59,307 --> 01:35:04,265
اريدكم جميعا ان تصعدوا هنا وتأخذوا نفسا عميقا
وتسبحوا بطول هذا الحبل
1053
01:35:04,479 --> 01:35:06,602
سوف تكون جميعكم فى غرفة المحرك قريبا
1054
01:35:06,815 --> 01:35:10,433
انها فوق الماء كما قال الواعظ
انتم يا اولاد اولا
1055
01:35:10,652 --> 01:35:14,317
انا استطيع ان اعوم بطول ثلاث
احواض سباحة تحت الماء ولكن سيث اثنان فقط
1056
01:35:14,531 --> 01:35:15,776
حسنا يا الاود
1057
01:35:15,991 --> 01:35:18,826
والان لا تنسوا
خذو اثنان من النفس العميق
1058
01:35:21,538 --> 01:35:22,997
حسنا , انطلقوا
1059
01:35:30,172 --> 01:35:32,379
انا لا استطيع السباحة
1060
01:35:33,634 --> 01:35:34,665
لا تقدرين على السباحة؟
1061
01:35:34,927 --> 01:35:37,500
كلا
1062
01:35:50,902 --> 01:35:52,182
والان انتم الاثنان
1063
01:35:52,403 --> 01:35:55,108
سيد روجو هل تمانع فى ان اذهب؟
سوف اساعدها
1064
01:35:55,365 --> 01:35:58,864
حسنا ,
ولكن اتجه فى خط متعرض وليس مستقيما
1065
01:36:05,750 --> 01:36:08,787
- انت فعلا لا تقدرى على السباحة على الاطلاق؟
- بلا , لا استطيع
1066
01:36:09,045 --> 01:36:11,583
- ولكن يمكن ان تحبسى نفسك
- اجل
1067
01:36:11,840 --> 01:36:12,955
وهذا كل ما نحتاجه
1068
01:36:13,216 --> 01:36:16,835
ابدأى فى اخذ نفس عميق واحبسى النفس الاخير
قبل ان تغوصى اسفل الماء
1069
01:36:17,095 --> 01:36:19,966
و تشبسى بحزامى وانا سوف
اسحبك خلال الماء
1070
01:36:20,182 --> 01:36:21,213
كلا
1071
01:36:21,475 --> 01:36:24,511
يجب عليك ذلك يا نونى
انا لن ارحل بدونك
1072
01:36:25,354 --> 01:36:27,845
انت تقصدى ذلك فعلا , أليس كذلك؟
1073
01:36:30,067 --> 01:36:35,358
لم لا نبقى ؟
ليس علينا ان نتبع الاخرين
1074
01:36:37,366 --> 01:36:38,481
ماذا سوف يحدث؟
1075
01:36:39,076 --> 01:36:43,703
- سوف نظل بأمان
- ربما وربما لا
1076
01:36:44,582 --> 01:36:46,409
انت فعلا لن تتركنى ؟
1077
01:36:46,625 --> 01:36:48,168
انا لن اذهب بدونك
1078
01:36:52,048 --> 01:36:54,337
انا فقط يجب على ان احبس نفسى
1079
01:36:54,592 --> 01:37:00,013
- هذا كل شئ ولا تنفكى عنى
- لا.. لن افعل
1080
01:37:04,394 --> 01:37:06,018
- مستعدة؟
- كلا
1081
01:37:06,729 --> 01:37:10,810
حسنا , الان سوف نأخذ نفس عميق لثلاث مرات
وبعدها نمضى
1082
01:37:40,639 --> 01:37:41,884
بيللى
1083
01:38:35,779 --> 01:38:37,154
كل شئ تمام .. حبيبتى؟
1084
01:38:50,377 --> 01:38:51,575
النجدة
1085
01:38:55,257 --> 01:38:56,455
احضرها
1086
01:38:56,675 --> 01:38:58,419
اصعد هنا
1087
01:39:03,724 --> 01:39:05,717
هيا , هيا
1088
01:39:14,027 --> 01:39:17,941
لقد رأيت ذراع الرفاس مفتوح
نحن تقريبا بالبيت
1089
01:39:18,197 --> 01:39:20,867
فقط يجب ان نستمر فى الحركة
الان , هيا
1090
01:39:21,117 --> 01:39:25,329
-انت وغد , أليس لديك اى مشاعر ؟
- والان انظر
1091
01:39:27,082 --> 01:39:28,873
استمعوا لى , كلكم
1092
01:39:29,876 --> 01:39:32,877
السيدة روزن ماتت
ولا نستطيع اعاداتها
1093
01:39:33,129 --> 01:39:36,913
ولكن ما نستطيع ان نفعله هو ان نستمر بالحركة
وهذا هو كل ماكانت تريده
1094
01:39:37,175 --> 01:39:39,547
لذا دعونا نستمر بالحركة هيا
انهضوا
1095
01:39:39,803 --> 01:39:42,839
انهضوا هيا , دعونا نواصل السير
هيا
1096
01:39:43,974 --> 01:39:47,639
- وانت ايضا سيد روزن
- الان . مكانى هنا معها
1097
01:39:47,895 --> 01:39:49,721
فليرحم الله السيدة روزن
1098
01:39:51,690 --> 01:39:53,482
انظر سيد روزن
1099
01:39:58,906 --> 01:40:00,982
اخر شئ قالته لى كان
....
1100
01:40:01,200 --> 01:40:06,076
"اعطى هذا لمانى كى يعطيه لحفيدنا "
1101
01:40:08,457 --> 01:40:10,367
مكانك مع الاحياء
1102
01:40:14,171 --> 01:40:18,465
لو لم تأتى معنا
وفاتها لن يكون لها معنى
1103
01:40:20,553 --> 01:40:21,833
والان هيا
1104
01:40:25,892 --> 01:40:27,054
حسنا
1105
01:40:27,685 --> 01:40:29,345
..ولكن اذهب انت اولا
1106
01:40:30,271 --> 01:40:33,106
انا اريد ان ابقى معها قليلا
1107
01:40:34,442 --> 01:40:35,818
لديك دقيقة واحدة
1108
01:40:51,001 --> 01:40:52,495
حسنا , اسمع
1109
01:40:55,172 --> 01:40:57,295
هل ترى ذلك الصمام الاحمر بالاعلى هناك؟
1110
01:40:57,966 --> 01:41:00,884
يوجد خلاله المدخل لمنطقة ذراع الرفاس
1111
01:41:01,553 --> 01:41:04,175
ذراع الرفاس هو ذلك الشئ الفضى
1112
01:41:04,473 --> 01:41:07,924
وهذا الطريق الضيق
هو السبيل الوحيد للصعود لفوق هناك
1113
01:41:08,561 --> 01:41:09,806
والان اتبوعنى
1114
01:41:43,847 --> 01:41:45,341
من هذا الطريق سيدى روزن
1115
01:41:45,932 --> 01:41:47,130
هذا الطريق
1116
01:42:11,750 --> 01:42:15,285
نحن لا نستطيع ان ننتقل من هذا الطريق
يجب علينا ان نصعد لفوق
1117
01:43:57,734 --> 01:43:58,932
ابقى هنا
1118
01:44:45,741 --> 01:44:47,485
باب اخر وسوف نكون بالبيت
1119
01:44:49,662 --> 01:44:52,865
ها هو سيد روجو
كما قلت لك
1120
01:44:53,082 --> 01:44:56,286
- هيا
- الوغد الصغير كان محقا
1121
01:45:05,637 --> 01:45:07,261
ليندا
1122
01:45:24,698 --> 01:45:27,984
انت ايها الواعظ
1123
01:45:29,453 --> 01:45:33,664
لقد كنت كذابا ومغتالا يا ابن الساقطة
1124
01:45:34,708 --> 01:45:36,784
لقد كنت دائما تسخر منى
1125
01:45:37,962 --> 01:45:42,873
لقد بدأت فى تصديق وعودك
ان لدينا فرصة
1126
01:45:43,843 --> 01:45:45,467
ماهى الفرصة.؟
1127
01:45:46,011 --> 01:45:47,589
...لقد اضعتها منى
1128
01:45:47,847 --> 01:45:51,547
الشئ الوحيد الذى احببته فى هذا العالم كله...
1129
01:45:52,393 --> 01:45:53,887
ليندا خاصتى
1130
01:45:55,146 --> 01:45:56,344
انت قتلتها
1131
01:45:58,191 --> 01:45:59,733
انت قتلتها
1132
01:46:01,861 --> 01:46:03,652
انت قتلتها
1133
01:46:05,365 --> 01:46:07,441
انت قتلتها
1134
01:46:10,912 --> 01:46:12,192
انت قلتلها
1135
01:46:22,090 --> 01:46:24,712
سيد سكوت ,,البخار الساخن
1136
01:46:25,218 --> 01:46:27,211
انه يغلق مخرجنا
1137
01:46:34,269 --> 01:46:39,311
ماذا تريد منى ؟
لقد قطعنا كل ذلك الطريق لا ننتظر شكرا منك
1138
01:46:39,775 --> 01:46:42,266
لقد فعلناه بناء على رغبتنا ولم
نطلب مساعدة منك
1139
01:46:51,704 --> 01:46:56,580
لم نطلب منك ان تناضل لأجلنا
ولكن سحقا , لا تناضل ضدنا
1140
01:46:57,001 --> 01:46:58,495
اتركنا وشأننا
1141
01:47:00,046 --> 01:47:03,913
كم عدد التضحيات؟
كم من التضحيات الكثيرة؟
والدماء الكثيرة جدا.؟
1142
01:47:13,017 --> 01:47:15,176
وكم من المزيد من الارواح؟
1143
01:47:21,735 --> 01:47:23,312
بيللى لا يكفى
1144
01:47:25,071 --> 01:47:26,696
ولا اكريس
1145
01:47:29,034 --> 01:47:30,825
ولا هذه الفتاة
1146
01:47:34,414 --> 01:47:36,158
انت تريد روح اخرى؟
1147
01:47:38,377 --> 01:47:39,835
اذا خذنى انا
1148
01:48:28,553 --> 01:48:29,881
تستطيعو ان تفعلوها
1149
01:48:31,097 --> 01:48:32,426
استمروا فى المضى
1150
01:48:34,809 --> 01:48:36,090
روجو
1151
01:48:37,646 --> 01:48:38,760
اخرجهم
1152
01:49:00,127 --> 01:49:02,796
ماذا تفعل؟ تعال هنا
سوزان ..الان
1153
01:49:03,047 --> 01:49:04,920
عودى هنا
لا يمكن ان تساعديه الان
1154
01:49:05,174 --> 01:49:08,459
سوزان , تعالى هنا
1155
01:49:08,719 --> 01:49:13,630
سوزان , تعالى هنا
سوزان , تعالى هنا
1156
01:49:13,891 --> 01:49:18,637
تعالى هنا فوق
تعالى هنا , هيا , لا
1157
01:49:23,234 --> 01:49:25,227
ماذا تظن نفسك فاعلا سيد روجو ؟
1158
01:49:26,738 --> 01:49:29,988
لقد سمعت ماقالة السيد القديس لقد قال
"خذهم للخارج"
1159
01:49:30,700 --> 01:49:33,238
حسنا , انطلقوا , اخرجوا
1160
01:49:33,495 --> 01:49:36,246
سوف نكون على مايرام يا سيث
سوف نكون على مايرام
1161
01:49:36,498 --> 01:49:38,206
اى نوع من رجال الشرطة انت؟
1162
01:49:39,334 --> 01:49:42,335
انت لم تفعل اى شئ بأستثناء
التذمر والشكوى
1163
01:49:42,587 --> 01:49:45,078
دائما سلبى , دائما مدمر
1164
01:49:46,091 --> 01:49:49,923
حسنا , والان فرصتك فى ان تفعل شيئا ما ايجابى
للتغيير
1165
01:49:50,303 --> 01:49:52,343
هل اعتزلت سيد روجو ؟
1166
01:49:52,597 --> 01:49:56,049
هل ستخرج من هنا بتذمرك؟
زاحفا على بطنك؟
1167
01:50:01,148 --> 01:50:04,731
حسنا , يكفى هذا
1168
01:50:18,749 --> 01:50:22,877
اجتمعوا سويا سوزان , روبن
اعتنى بأختك , تفضلوا
1169
01:50:23,129 --> 01:50:25,584
نونى , اتبعيهم
1170
01:50:27,091 --> 01:50:28,669
هل انت قادم سيد روزن؟
1171
01:51:09,551 --> 01:51:11,877
خذوا حذركم حول هذا الباب , لأنه ساخن
1172
01:51:31,115 --> 01:51:34,199
حسنا وماذا الان؟ النهاية المسدودة .
1173
01:51:34,410 --> 01:51:38,278
عفوا سيدى ولكنى لا اعتقد ذلك
1174
01:51:39,123 --> 01:51:42,824
- انت لا تعتقد ماذا يا ولد ؟
- أترى سيدى لقد حاولت ان اخبرك
1175
01:51:43,044 --> 01:51:46,080
نحن فى منطقة الرفاس الضيقة
ولا يوجد شئ سوى جدار السفينة الصلب
1176
01:51:47,173 --> 01:51:50,044
- هذا الجدار سمكه فقط 1 بوصة
- حسنا
1177
01:51:50,301 --> 01:51:53,172
كفى , اعتقد انى اسمع شيئا ما
1178
01:51:57,267 --> 01:51:59,639
يا الهى ..هناك شخص ما بالخارج
1179
01:52:09,488 --> 01:52:11,318
اصبر اصبر
1180
01:52:12,115 --> 01:52:13,398
مرة اخرى
1181
01:52:18,080 --> 01:52:19,456
مهلا , مهلا
1182
01:52:21,375 --> 01:52:22,574
مرة اخرى
1183
01:52:25,963 --> 01:52:28,502
توقفوا . توقفوا لا فائدة من ذلك
1184
01:52:28,716 --> 01:52:29,795
كلا, استمروا فى المحاولة
1185
01:52:30,301 --> 01:52:33,257
السيد سكوت لم ليكن يتوقف
دعونا نذهب
1186
01:52:37,308 --> 01:52:38,851
مهلا , مهلا
1187
01:52:43,105 --> 01:52:45,514
يا الهى , هناك شخص ما بالخارج
1188
01:52:56,536 --> 01:53:01,958
الواعظ كان محق
ابن الساقطة الوسيم كان على حق
1189
01:53:05,378 --> 01:53:07,704
انظروا , انظروا
1190
01:53:11,092 --> 01:53:12,886
ارجعوا ارجعوا
1191
01:54:20,413 --> 01:54:23,333
- كم عددكم تحت؟
-ستة
1192
01:54:24,876 --> 01:54:26,253
هل هذا هو كل شئ
1193
01:54:26,503 --> 01:54:30,419
هل انقذتم اى فرد اخر؟
اى شخص من السفينة؟
1194
01:54:30,674 --> 01:54:31,253
كلا
1195
01:54:32,456 --> 01:55:12,568
تمت الترجمة
د. احمد بدرالدين