0 00:00:13,245 --> 00:00:45,253 مشاهدة طيبة د. احمد بدرالدين 1 00:01:42,253 --> 00:01:52,532 فى ليلة رأس السنة الجديدة سفينة الشحن (بوسيدون)اقلعت من نيو يورك الى أثينا وتعرضت لكارثة و فقدت , وكان هناك فقط حفنة من الناجين هذه هى قصتهم 1 00:02:23,907 --> 00:02:26,232 - غرفة المحرك , هل الرئيس هنا ? - اجل سيدى 2 00:02:26,493 --> 00:02:29,115 - انه الكابتن ,. - اجل , اجل سيدى . 3 00:02:31,790 --> 00:02:35,205 -هل تجرى اتصال ؟ - اجل انا اقوم بالاتصال 4 00:02:36,128 --> 00:02:39,996 ايها الرئيس , الكابتن يريدك على الهاتف 5 00:02:41,467 --> 00:02:43,010 الرئيس هنا , تفضل 6 00:02:43,218 --> 00:02:46,920 ماذا يجرى ؟ اى شئ آخر ؟ يمكنك ان تفعلها بالمثبت ؟ 7 00:02:47,181 --> 00:02:50,596 المثبت ليس به اى عطل وبالتالى لا يوجد شئ اخر يمكننى ان افعله 8 00:02:50,851 --> 00:02:53,343 بخلاف انى يداى ممتلئة بهذا الشحم 9 00:02:53,562 --> 00:02:57,228 انت تعلم ماهى المشكلة؟ انه الوغد لينكاروس 10 00:02:58,859 --> 00:03:01,612 هل يمكنك ان تكرر ذلك بنفسك؟ انه يقف هنا 11 00:03:01,863 --> 00:03:03,985 يا الله , اتمنى لو يسمعنى 12 00:03:05,616 --> 00:03:09,235 حسنا , جو ,ابذل قصارى جهدك ريثما يصفى هذا الطقس 13 00:03:22,842 --> 00:03:26,377 - هل يعلم الشيطان من اين اتيت؟ - من كابينتى يا سيدى 14 00:03:26,930 --> 00:03:29,469 ألا تدرك ان الامر خطير بالخارج ؟ 15 00:03:29,850 --> 00:03:32,685 لقد قلت لى تعال فى اى وقت روبن شيلبى 16 00:03:32,853 --> 00:03:33,967 تذكر؟.... 17 00:03:34,146 --> 00:03:37,479 لقد التقطت لحظات ساحرة على وجه الخصوص كى تأتى هنا 18 00:03:37,733 --> 00:03:39,310 الموجات لم تزعجك؟ 19 00:03:39,818 --> 00:03:41,727 لقد ارتفعت بمقدار 18 قدم 20 00:03:43,447 --> 00:03:46,816 - ولكنها تبدو كما لو كانت 30 - بشكل ادق 35 21 00:03:47,076 --> 00:03:49,199 البعض يعلو اكثر من 300 22 00:03:49,453 --> 00:03:52,371 - لقد وجدت ان 60 هو الحد الاقصى ,استعدوا - مستعدين يا سيدى 23 00:04:03,426 --> 00:04:05,299 - اسحبه لأعلى . - لأعلى سيدى . 24 00:04:05,511 --> 00:04:06,970 تشبسوا 25 00:04:20,068 --> 00:04:22,689 - هل تم إعلام كل وحدات الانقاذ ؟ - الكل ماعدا الوحدة (سى)ياسيدى 26 00:04:22,946 --> 00:04:26,646 حينما آمر ان يتم اعلام كل وحدات الانقاذا , فإن ذلك يتضمن الوحدة (سى)هل فمهت ذلك 27 00:04:26,908 --> 00:04:28,948 واو , يا الهى المد عالى 28 00:04:29,202 --> 00:04:30,530 - ماستر شيلبى - نعم , سيدى ؟ 29 00:04:30,745 --> 00:04:34,031 سوف نكمل مناقشتنا فى وقت لاحق ,هذا يكفى ؟ 30 00:04:34,416 --> 00:04:35,958 اجل , اجل سيدى 31 00:04:37,085 --> 00:04:39,920 هذا هو اخر واحد يناقشنا فى الاغلب يا ليناركوس 32 00:04:40,130 --> 00:04:43,962 انا حذرتك ,كان يجب علينا ان نشحن المزيد من التجاويف فى جيبرالتر 33 00:04:44,468 --> 00:04:47,422 نحن فى قمة الوزن ولو ان هذه المضخة تم اصلاحها 34 00:04:47,638 --> 00:04:50,307 لقد استنفذت واحدة من اثقال التوازن 35 00:04:50,766 --> 00:04:54,716 - اين التالى ؟ -سيد و سيدة روجو 36 00:05:04,321 --> 00:05:07,655 - حقا؟ - انا دكتور كارفالو , هل طلبتنى؟ 37 00:05:07,867 --> 00:05:09,527 كل الصباح 38 00:05:09,744 --> 00:05:12,910 - هل انت الطبيب الوحيد على المتن؟ - طبيب السفينة الوحيد 39 00:05:13,164 --> 00:05:15,073 ماذا لو انى احدهم يحتضر؟ 40 00:05:15,333 --> 00:05:19,283 يا الهى ,ومن الذى لا يحتضر؟ 41 00:05:19,629 --> 00:05:22,167 اغلب المسافرين مرضى يا سيد روجو 42 00:05:22,423 --> 00:05:24,332 يجب ان نأخذهم فى مناوبة 43 00:05:24,550 --> 00:05:27,551 استخدم واحدة من هذه سيدة روجو كل 8 ساعات 44 00:05:27,804 --> 00:05:30,591 وارقدى فى السرير حتى يصفو البحر 45 00:05:31,432 --> 00:05:32,677 صبرك , صبرك 46 00:05:33,101 --> 00:05:36,351 هل تقصد اننا ننتظر كل هذا الوقت حتى تأتى ؟ 47 00:05:36,604 --> 00:05:41,065 وتعطيها زوج من الحبوب ؟ وبعض الهراء حول الرقود فى السرير 48 00:05:42,444 --> 00:05:45,279 كيف عرفت انها مصابة فقط بدوار البحر ؟ انظر لها 49 00:05:45,530 --> 00:05:48,899 ربما يكون شيئا اخر حتى انك لم تقم بفحصها 50 00:05:49,451 --> 00:05:52,902 اوه , اقتلنى , يامايك لخاطر المسيح , فقط اقتلنى 51 00:05:53,121 --> 00:05:54,948 أترى كم هى مريضة ؟ 52 00:05:55,624 --> 00:05:59,574 سوف اخبرك ماهذا انه تسمم الغذاء , هذا هو 53 00:06:00,337 --> 00:06:03,955 كيف لها ان تبلع الحبوب وهى لا تستيطع ان تبلع الماء ؟ 54 00:06:05,300 --> 00:06:07,340 هناك اقماع شرجية , سيد روجو 55 00:06:07,595 --> 00:06:08,757 ....انت 56 00:06:09,513 --> 00:06:11,422 ...لا تبتلعهم 57 00:06:12,349 --> 00:06:13,927 ماذا تفعل بهم بحق الجحيم؟ 58 00:06:14,560 --> 00:06:18,724 انا اعلم ماذا افعل بالاقماع فقط عليك اللعنى قم بإخراجهم من هنا 59 00:06:19,273 --> 00:06:20,732 اوه 60 00:06:20,983 --> 00:06:24,399 ايها الممرضة ,اعتقد انه علينا ان نكمل مرورنا 61 00:06:30,993 --> 00:06:33,401 مازلت اعتقد انه تسمم غذائى 62 00:06:34,038 --> 00:06:36,114 اوه . اخرس 63 00:07:01,984 --> 00:07:05,483 - صباح الخير , سيد , سيدة روزين - صباح الخير 64 00:07:05,696 --> 00:07:07,320 لا تتوقف 65 00:07:11,493 --> 00:07:15,325 - هذا هو مارتن , انه مجنون - انا احب ذلك الرجل 66 00:07:15,581 --> 00:07:19,164 بالطبع ان تحبينه ولم لا؟ انه يسابق الزمن مثل القطار 67 00:07:19,418 --> 00:07:20,912 انت والقطارات 68 00:07:21,128 --> 00:07:24,462 متى , فى حياتى كلها هل ركضت ابدا من اجل القطار؟ 69 00:07:24,882 --> 00:07:28,714 من التى ظلت تبكى لأسبوع حينما فقدت رحلتها الى خط افنيو الثالث*(محطة سكة حديد فى برونكس)؟ 70 00:07:29,887 --> 00:07:30,918 حقا 71 00:07:33,182 --> 00:07:34,511 انه وحيد 72 00:07:36,477 --> 00:07:39,099 ولهذا هو يجرى ولذا انت لن تلاحظ 73 00:07:40,106 --> 00:07:42,858 انهم يقولون هنا ان هناك مجموعة من الجولات الى الجبال 74 00:07:43,109 --> 00:07:45,730 التى تلقى فيها موسى (على السلام) الوصايا العشر 75 00:07:45,945 --> 00:07:46,977 لا 76 00:07:47,238 --> 00:07:51,450 عندما نصل اخيرا الى اسرائيل سوف نبقى و لكن لن نسافر 77 00:07:51,743 --> 00:07:54,068 سوف نذهب لمعرفة حفيدنا 78 00:07:54,663 --> 00:07:59,123 فقط تخيل انه يبلغ من العمر عامين ويستطيع بالكاد الكلام 79 00:07:59,376 --> 00:08:01,415 ونحن لم نره قط 80 00:08:06,466 --> 00:08:09,918 اركع على ركبتيك وصلى للرب من اجل العون 81 00:08:10,178 --> 00:08:12,848 وبعدها سيكون كل شئ على مايرام 82 00:08:14,016 --> 00:08:15,344 هراء 83 00:08:16,727 --> 00:08:18,269 ليس من مكانى الذى اتيت منه 84 00:08:19,313 --> 00:08:24,105 عليك ان تغطى ركبتيك اثناء الصلاة للرب من اجل الدفء فى فبراير 85 00:08:24,777 --> 00:08:28,062 وقطرات الماء التى تتجمد حينما تخرج من راحتى يديك المرتفعة بالدعاء 86 00:08:29,156 --> 00:08:31,826 لو انك تتجمد حتى الموت احرق الاثاث اذا 87 00:08:32,076 --> 00:08:36,026 ولكن اخرج ركبتيك انت غير ارثوذوكسى الى حد ايها القديس سكوت- 88 00:08:36,289 --> 00:08:37,664 ولكن بشكل منطقى 89 00:08:38,165 --> 00:08:40,835 جون , استخدم كنيستك لشئ آخر اكثر من مجرد الصلاة 90 00:08:41,085 --> 00:08:44,371 بهذا المواعظ, من العجيب انك مازلت كاهنا 91 00:08:44,630 --> 00:08:46,540 - او انك ؟ - النوع الافضل 92 00:08:46,799 --> 00:08:49,800 غاضب , ثائر خطير وخارج عن القانون 93 00:08:50,053 --> 00:08:53,007 تخلصت من كل ما يسمى بالقوى الكهنوتية 94 00:08:53,264 --> 00:08:55,174 ولكنى مازلت فى العمل 95 00:08:55,975 --> 00:08:59,226 - يبدو انك تستمع بالعقاب - العقاب؟ 96 00:08:59,479 --> 00:09:01,637 الكنيسة باركتنى وهذا ماحدث 97 00:09:01,898 --> 00:09:07,272 قاموا بنفيى الى بلدة جديدة فى افريقيا يا الحجيم , انا بحاجة الى ان انظر اليها فى الخريطة 98 00:09:08,613 --> 00:09:12,658 لم يعلم الاسقف ولكنه اعطانى ماطلبت بالتحديد 99 00:09:12,993 --> 00:09:15,828 غرفة الذى يشق طريقه , الحرية ! 100 00:09:16,830 --> 00:09:21,955 الحرية الحقيقة , الحرية لكسر كل القوانين و المعوقات 101 00:09:22,211 --> 00:09:24,998 والحرية لإكتشاف الرب بطريقتى الخاصة 102 00:09:25,756 --> 00:09:28,959 من الافضل لى ان اغادر اراك لاحقا 103 00:09:30,761 --> 00:09:31,792 جون 104 00:09:34,098 --> 00:09:36,256 هل مازلت تريد منى ان اعطى تلك المواعظ بعد الظهيرة ؟ 105 00:09:37,143 --> 00:09:41,187 حسنا , شئ واحد للتأكيد لا احد سوف ينام عبر ذلك 106 00:09:41,814 --> 00:09:43,356 تقرير الطقس , سيدى 107 00:09:45,192 --> 00:09:48,977 الطقس متوسط فى الجنوب الشرقى الضغط الجوى 1016 ميللى بار 108 00:09:49,238 --> 00:09:51,278 البحر هادئ , و السماء صافية , يا الله 109 00:09:51,532 --> 00:09:53,905 ابقيها بطيئة وابدأ برمى اثقال التوازن 110 00:09:54,160 --> 00:09:55,323 حاضر سيدى 111 00:09:58,248 --> 00:10:00,240 بالسرعة القصوى يا كابتن 112 00:10:00,500 --> 00:10:05,660 وكما قلت لك يا ليناركوس, ليس لدينا ما يكفى من اثقال التوازن كى ننطلق بأقصى سرعة 113 00:10:06,798 --> 00:10:09,419 اقترح ان نتحدث على انفراد 114 00:10:09,676 --> 00:10:11,965 لينوس ابدأ فى تناول اثقال التوازن 115 00:10:15,223 --> 00:10:17,382 لا اقترح ان ننطلق بالسرعة القصوى يا كابتن 116 00:10:18,101 --> 00:10:20,308 بصفتى مندوب المالك الجديد 117 00:10:20,562 --> 00:10:22,555 آمرك بذلك - سحقا يا رجل 118 00:10:22,814 --> 00:10:26,314 السفينة بوسيدون تعتبر سيدة يافعة جدا كى تلقى فى مقلب الخردة 119 00:10:26,568 --> 00:10:31,361 تخلفنا عن الجدول المحدد و ذلك يكلفنا آلاف الدولارات 120 00:10:31,615 --> 00:10:34,106 لسلامة ركاب السفينة لدينا طبيب يوم الاثنين 121 00:10:34,368 --> 00:10:36,823 لا استطيع ان اقامر بحياة الركاب 122 00:10:37,079 --> 00:10:40,530 شغلك هو ان توصل هذه السفينة حينما نريد وأينما نريد نحن 123 00:10:40,791 --> 00:10:45,537 سفينة غير متوازنة وتسير بالسرعة القصوى هذا امر خطير ..وخصوصا فى ذلك الزمن 124 00:10:45,921 --> 00:10:50,500 انا واثق اننى لست بحاجة ان اذكرك بحقى فى ان اريحك من القيادة 125 00:10:51,344 --> 00:10:54,261 وهناك 3 ضباط اخرين لديهم رخصة القيادة 126 00:10:54,639 --> 00:10:56,762 الان . اعطى الامر بالابحار بالسرعة القصوى 127 00:11:00,103 --> 00:11:02,475 انت وغد عديم المسئولية 128 00:11:06,859 --> 00:11:08,437 السرعة القصوى 129 00:11:09,571 --> 00:11:10,733 حاضر , حاضر سيدى 130 00:11:50,738 --> 00:11:52,232 من اين جائت كل هذه البضائع ؟ 131 00:11:52,490 --> 00:11:55,859 ركبوا فى جبرالتر وهم فى طريقهم الى سيسللى 132 00:11:56,118 --> 00:11:58,028 جولة مجانية من اجل الموسيقى المجانية 133 00:11:58,287 --> 00:12:00,529 انهم ذاهبون الى حفلة الجاز 134 00:12:06,796 --> 00:12:07,994 بعد الصباح 135 00:12:08,256 --> 00:12:10,925 لا استطيع ان اتقبل تلك اعطنى مقطوعة فالز لشترواس 136 00:12:11,134 --> 00:12:12,628 انا مولع بها 137 00:12:12,885 --> 00:12:15,423 انت ؟ انت مولع ايضا بمزمار القرية 138 00:12:16,347 --> 00:12:18,221 مهلا , هل تعرف هذا ؟ 139 00:12:18,475 --> 00:12:21,475 محرك السفينة لديه قوة حصان اعلى من 140 00:12:21,728 --> 00:12:24,812 من كل التى كانت عند خياله نابليون والتى سحق بها كل اوروبا 141 00:12:25,273 --> 00:12:26,890 وماذا عن ذلك ؟ 142 00:12:27,150 --> 00:12:29,392 انه ثقيل يا روبن . ثقيل فعلا 143 00:12:30,737 --> 00:12:33,275 المولد يخلق ما يكفى من الكهرباء 144 00:12:33,532 --> 00:12:37,114 لإنارة شارلستون فى كارولينا الجنوبية واطلانطا فى جورجيا 145 00:12:37,369 --> 00:12:38,532 - شيلبى؟ - هذا صحيح 146 00:12:38,787 --> 00:12:40,578 - بطاقة معايدة - شكرا لك 147 00:12:41,832 --> 00:12:45,746 - هذا دورى كى افتح البطاقة - لا تكن طفولى جدا 148 00:12:49,256 --> 00:12:52,625 امك وانا ننتظر بفارغ الصبر وصولكم 149 00:12:52,843 --> 00:12:57,422 لكم كل امتنان والحب فى هذه السنة الجديدة والدكم 150 00:12:57,765 --> 00:13:00,338 - كان يجب ان نرسل لهم سلك - لقد فعلت 151 00:13:00,601 --> 00:13:04,978 كيف لك الا تسألنى عن افكارى ؟ انا اقصد مايجب ان يضعوه فيه 152 00:13:05,231 --> 00:13:08,232 لماذا لم يكن فى استطاعتى ان احظى بشقيق من اليسير ان اعيش معه ؟ 153 00:13:08,484 --> 00:13:12,482 - توقف عن القفز واذهب كى تغتسل - انا ذاهب لغرفة المحرك 154 00:13:12,738 --> 00:13:14,861 - انت ذاهب لخدمات الكنيسة - فى يوم العطلة ؟ 155 00:13:15,074 --> 00:13:19,452 - هل ستدخل فى دورة المياه تلك ؟ -اريد ان ارى ذراع رفاس المياه هذا 156 00:13:19,704 --> 00:13:23,155 - سوف ترى ذراع الرفاس لاحقا - لماذا لم تدفع ذلك ؟ 157 00:13:23,833 --> 00:13:26,158 اياك ان اتقول لى ذلك ثانية 158 00:13:28,838 --> 00:13:30,582 ادفعها , ادفعها , ادفعها 159 00:13:34,552 --> 00:13:36,545 الرب مشغول جدا 160 00:13:37,264 --> 00:13:42,389 لديه خطى انسانية سوف تتمدد خارج نطاق ادراكنا 161 00:13:43,061 --> 00:13:46,679 ولذلك نحن لا يمكن ان نتوقع منه ان يعتبر نفسه واحد من الافراد 162 00:13:47,691 --> 00:13:50,858 الفرد مهم فقط بالمقدار .... 163 00:13:51,111 --> 00:13:54,729 الذى يستطيع من خلاله ان يعطى رابطة خلاقة بين الماضى و المستقبل 164 00:13:55,699 --> 00:13:58,653 ...من خلال اولاده او احفاده 165 00:13:59,620 --> 00:14:01,778 ...او اعتباراته نحو الانسانية 166 00:14:03,040 --> 00:14:07,417 ومن ثم , لا تصلى للرب من اجل ان يحل مشاكلك 167 00:14:09,547 --> 00:14:12,216 بل صلى لأجل هذا الجزء من الرب فيك 168 00:14:14,010 --> 00:14:16,298 املك الشجاعة لمقاومة نفسك 169 00:14:16,887 --> 00:14:19,343 الله يريد الارواح الشجاعة 170 00:14:20,600 --> 00:14:23,470 يريد الفائزين وليس الانهزاميين 171 00:14:24,353 --> 00:14:26,761 اذا لم يكن بإمكانك ان تفوز على الاقل حاول ان تفوز 172 00:14:28,858 --> 00:14:31,017 الله يحب الذى يحاولون 173 00:14:31,569 --> 00:14:33,941 - أليس ذلك صحيحا ؟ ياروبن - صحيح 174 00:14:35,115 --> 00:14:40,156 لذا , ماهى القرارات التى يجب ان نتخذها للسنة الجديدة ؟ 175 00:14:41,121 --> 00:14:44,656 نقرر ان نجعل الرب يعرف ان لديك الشجاعة كى تفعلها وحدك 176 00:14:45,625 --> 00:14:48,875 ونعزم على انى نتحدى انفسنا من اجل الغير 177 00:14:49,129 --> 00:14:50,789 ...ومن اجل من نحبهم 178 00:14:51,339 --> 00:14:54,376 ذاك الجزء من الرب الذى يسكن بداخلك سوف يكافح معك 179 00:14:54,718 --> 00:14:55,916 طوال الطريق 180 00:15:14,864 --> 00:15:19,442 هل تدرى ماذا يعنى ان يتم اختيارك من بين كل الناس على متن القارب 181 00:15:19,702 --> 00:15:23,747 كى تجلس على طاولة القبطان فى مطلع رأسى السنة الجديدة؟ 182 00:15:24,165 --> 00:15:26,371 سوف اخبرك بشئ واحد .. هذا يعنى 183 00:15:26,626 --> 00:15:30,374 ان كل مخاوفك بشأن نظرات النساء الاخريات لك ..قد زالت 184 00:15:31,339 --> 00:15:36,084 قلد دعانا فقط لأنك الملازم المحقق 185 00:15:37,095 --> 00:15:39,052 لماذ لا يمكنك ان تذهب بدونى ؟ 186 00:15:39,305 --> 00:15:42,509 ما الذى يفترض منى ان افعله هذه الليلة؟ ان اقبل القبطان ؟ 187 00:15:42,725 --> 00:15:44,385 لا تطرق عليه 188 00:15:49,691 --> 00:15:51,933 لماذا لا تسمحي لى ان اعرفك السبب الحقيقى ؟ 189 00:15:52,193 --> 00:15:55,029 انت مازالت خائفة من بعض الحروق التى تسهل التعرف عليك 190 00:15:55,238 --> 00:15:57,112 ذلك غباء شديد 191 00:15:57,532 --> 00:16:00,652 انت مفصولة من هذا العمل الان انت زوجتى 192 00:16:00,911 --> 00:16:03,781 لا يمكنك ان تتجولى وانت مذعورة طول الوقت 193 00:16:04,039 --> 00:16:07,373 لأن اى رجل ستقابليه بالصدفة سيكون زبون سابق 194 00:16:08,627 --> 00:16:10,501 ليندا , هل تسمعينى ؟ 195 00:16:10,754 --> 00:16:14,123 هلا خرست ؟ انا مشغولة هنا 196 00:16:15,509 --> 00:16:19,637 انت لم تكونى فى كل تلك الشوارع كم عدد الرجال الذين تعرفيهم ؟ 197 00:16:19,847 --> 00:16:21,923 هل تدركين كم هى الفرصة ضئيلة 198 00:16:22,183 --> 00:16:25,468 لأنه حتى من بين كل تلك الشخصيات هناك واحد على هذا القارب؟ 199 00:16:26,896 --> 00:16:29,019 لا يجب عليك ان تصيح 200 00:16:29,231 --> 00:16:30,891 ...انا قلت 201 00:16:31,984 --> 00:16:33,941 ...لقد قلت :كم تدركى ضئالة ال 202 00:16:34,195 --> 00:16:36,401 لقد سمعت ماقلته 203 00:16:49,752 --> 00:16:51,128 مايك 204 00:16:53,798 --> 00:16:57,002 لقد رأيت ضابطا شابا على سطح القارب الايام الماضية 205 00:16:57,552 --> 00:17:00,506 لقد بدا لى مألوفا جدا 206 00:17:00,972 --> 00:17:02,882 حتى بالرغم من تلك الملابس 207 00:17:12,484 --> 00:17:14,358 اذا قد تعرف عليك 208 00:17:14,987 --> 00:17:16,018 ماذا؟ 209 00:17:17,698 --> 00:17:19,489 الا يزعجك هذا ؟ 210 00:17:21,910 --> 00:17:24,615 لو ان هذا يزعجنى لما كنت تزوجتك 211 00:17:25,289 --> 00:17:28,409 حسنا , اول شئ لقد قمت بإعتقالى 6 مرات 212 00:17:28,709 --> 00:17:32,837 لقد كنت بحاجة الى ان اعزلك عن الشوارع حتى تتزوجينى 213 00:17:49,063 --> 00:17:51,471 تعال هنا ايها الشرطى الفاشل 214 00:18:36,862 --> 00:18:38,143 بيللى 215 00:18:55,465 --> 00:18:58,964 سيد مارتن ..لمن هذا الاخضر الصغير ؟ 216 00:19:00,803 --> 00:19:03,591 هذا الفا الفا سيدى روزن 217 00:19:03,848 --> 00:19:07,763 هذا مهم لتكوين الدم والوظائف العصبية و النمو 218 00:19:09,270 --> 00:19:13,019 جزء النمو لم يفلح على الاقل ليس معى بأى طريقة كانت 219 00:19:14,192 --> 00:19:18,404 والاصفر ؟ انه جذاب جدا 220 00:19:18,989 --> 00:19:22,607 توكوفيرول * (الاسم الكيميائى لفيتامين ه)مشتق من زيت جنين البذر 221 00:19:23,118 --> 00:19:26,534 - انها تبدولى مثل فيتامين ه - انها كذلك سيد روزن 222 00:19:26,913 --> 00:19:28,787 أليس ذلك الذى يزيد الخصوبة؟ 223 00:19:30,042 --> 00:19:31,702 هذه شائعة 224 00:19:33,504 --> 00:19:36,125 كل ما تحتاجة هو زوجة جميلة 225 00:19:37,841 --> 00:19:40,167 اعتقد انى شخص عازف عن الزواج منذ زمن طويل جدا 226 00:19:40,761 --> 00:19:43,430 بالطبع , انت مشغول جدا بتناول كل هذه الحبوب 227 00:19:43,597 --> 00:19:44,628 الى اين تذهب 228 00:19:44,890 --> 00:19:48,094 زوجتى لا تطيق رؤية اى فرد غير متزوج 229 00:19:48,352 --> 00:19:49,633 كلا 230 00:19:49,854 --> 00:19:53,934 - انها تاتى من اجل الاعتناء - اود ان اكون متزوجا ,,يا سيدة روزن 231 00:19:54,317 --> 00:19:56,724 انا فقط لا اجد الوقت لذلك 232 00:19:57,361 --> 00:20:01,905 انا اقصد اننى انزل للمتجر فى الساعة الثامنة واغلقه فى التاسعة 233 00:20:02,158 --> 00:20:04,364 اقوم بالاغلاق فى السابعة و اذهب للبيت على الثامنة 234 00:20:05,453 --> 00:20:08,952 ما عدا الاربعاء والجمعة اذهب للبيت فى العاشرة 235 00:20:09,499 --> 00:20:11,824 سيدة روزن ..لما تشاهدى حفيدك 236 00:20:12,168 --> 00:20:14,291 اخبريه الا يصبح بائع خردوات 237 00:20:14,546 --> 00:20:16,040 انا اعلم قصدك 238 00:20:16,297 --> 00:20:20,081 نحن لم نذهب جزيرة كونلى ألا قبل ان نبيع كل اشغالنا العام الماضى 239 00:20:20,302 --> 00:20:21,464 أترين ؟ 240 00:20:21,720 --> 00:20:23,511 سيد تينكام, هل انت متزوج ؟ 241 00:20:23,763 --> 00:20:26,967 لا زواج لى يا سيدة روزن انا لدي عشيقة 242 00:20:27,184 --> 00:20:29,805 - ماذا؟ - البحر 243 00:20:30,062 --> 00:20:32,303 مرحبا , هذا رائع 244 00:20:33,899 --> 00:20:36,568 من محطة قياس الزلازل فى اثينا يا سيدى 245 00:20:37,861 --> 00:20:42,239 هزة ارضية تحت البحار بمقدار 7.8 بمقياس ريختر 246 00:20:42,491 --> 00:20:46,489 نقطة تماس على بعد 130 ميل من شمال غرب جزيرة كريت 247 00:20:56,380 --> 00:20:58,373 هذه هى القطة التى سميت السفينة على اسمها من بعد ؟ 248 00:20:58,632 --> 00:21:00,958 هذا صحيح , الاله العظيم "بوسيدون" 249 00:21:01,218 --> 00:21:05,347 فى الميثيولوجيا اليونانية ...آله البحار , العواصف ,الاعاصير 250 00:21:05,598 --> 00:21:09,299 الزلازل و الكوارث الطبيعية المختلفة الاخرى 251 00:21:09,560 --> 00:21:11,268 كف عن اداء دور الرفيق المزعج 252 00:21:11,521 --> 00:21:13,679 حقا ؟ - اسف لازعاجك يا كابتن 253 00:21:13,898 --> 00:21:15,772 - من فضلك تعال الى الجسر . -هنا. 254 00:21:16,442 --> 00:21:19,527 ارجو المعذرة منكم جميعا ؟ نداءات الواجب 255 00:21:19,779 --> 00:21:22,104 هل لى سيدى القديس ان تأخذنى فى ضيافتك؟ 256 00:21:22,365 --> 00:21:24,441 - يسرنى ذلك - شكرا لك 257 00:21:30,373 --> 00:21:31,618 شكرا لك اكريس 258 00:21:31,833 --> 00:21:36,329 -اوه بالمناسبة , عام سعيد -شكرا لك سيدى 259 00:21:37,339 --> 00:21:38,501 إلى اين انتم متجهون؟ 260 00:21:39,925 --> 00:21:43,792 اوه , نابولى , روما , فينيسيا 261 00:21:44,054 --> 00:21:45,382 ولا تنسى تورينو 262 00:21:45,764 --> 00:21:48,931 انها اول رحلة نقوم بها منذ ان تزوجنا 263 00:21:49,184 --> 00:21:52,138 ولماذا لم نستخدم الطيران لا اعلم ابدا 264 00:21:52,563 --> 00:21:55,599 حسنا , منذ ان اصبحت مسئولا انا اقترح ان نشرب توست 265 00:21:56,483 --> 00:21:59,235 عظيم وما الذى سنشربه نحن ؟ 266 00:22:00,779 --> 00:22:01,811 للحب 267 00:22:05,534 --> 00:22:07,444 اسمع , اسمع 268 00:22:07,620 --> 00:22:08,651 للحب 269 00:22:08,954 --> 00:22:10,413 للحب 270 00:22:13,000 --> 00:22:15,574 - للحب , دومى - اوه 271 00:22:16,420 --> 00:22:19,172 اخبرنى سيدى ما الذى يفلعه مضيف السفينة ؟ 272 00:22:19,424 --> 00:22:24,050 بالرغم مما قد تكون سمعته من قبل هو فى الحقيقة يدير السفينة 273 00:22:24,304 --> 00:22:26,925 ليس القبطان , المضيف 274 00:22:27,223 --> 00:22:29,595 ترى ان البوسيدون ليست سفينة حقيقية 275 00:22:29,809 --> 00:22:33,178 ...انها فندق بمقدمة السفينة و ومؤخرة فى آن واحد 276 00:22:33,438 --> 00:22:35,561 وانا مدير الفندق ... 277 00:22:37,359 --> 00:22:39,150 سوزان , هل تودين الرقص؟ 278 00:22:40,070 --> 00:22:42,312 - مرحبا سوزان - مرحبا سيس 279 00:22:42,531 --> 00:22:45,366 كنت اود فقط لو اسألك هل تودين الرقص 280 00:22:45,617 --> 00:22:47,444 اجل , احب ذلك 281 00:22:57,129 --> 00:23:00,580 هذا مصير مخيف يا سيدى وبات قريبا 282 00:23:01,759 --> 00:23:03,965 محطة قياس الزلازل , اثينا يا سيدى 283 00:23:07,848 --> 00:23:10,802 القبطان هاريسون ..من السفينة بوسيدون . 284 00:23:11,060 --> 00:23:15,389 هل يمكنك ان تعطينى قراءات اخرى بخصوص الزلزال القريب من كريت؟حول.. 285 00:23:15,606 --> 00:23:20,352 هنا اثينا , على بعد 130 ميل من شمال غرب كريت 286 00:23:20,861 --> 00:23:23,103 الفترة 42 ثانية 287 00:23:23,322 --> 00:23:28,234 واحدة بعد الصدمة 3.6 على مقياس ريختر , المدة 10 ثوانى. 288 00:23:28,494 --> 00:23:31,448 التقارير الاولية تشير الى تبدل اساسى فى القاع... 289 00:23:31,706 --> 00:23:35,324 ...وظروف سيئة آتية الى الشمال الغربى ...حول. 290 00:23:36,377 --> 00:23:41,253 هنا البوسيدون , شكرا للمعلومات . 291 00:23:45,053 --> 00:23:47,924 - هل نحن كلنا مستعدون لحالةا لطوارئ ؟ - اجل سيدى 292 00:23:54,229 --> 00:23:57,479 سيداتى وسادتى اعيرونى انتباهكم من فضلكم 293 00:23:57,983 --> 00:24:01,316 انها بالضبط خمسون ثانية منذ منتصف الليل 294 00:24:04,239 --> 00:24:08,782 هلا وقفتم كلكم من فضلكم وملآتم كؤوسكم؟ 295 00:24:19,421 --> 00:24:22,422 سيد مارتن , لا تكن وحدك هذه الليلة 296 00:24:22,633 --> 00:24:24,507 تعال وقف بجوارى 297 00:24:24,969 --> 00:24:26,297 تعال 298 00:24:28,890 --> 00:24:32,757 سيداتى وسادتى ,سكوت , الهدوء الهدوء من فضلكم 299 00:24:33,269 --> 00:24:35,262 عشر ثوانى , تسع ... 300 00:24:35,480 --> 00:24:37,686 ...ثمانية , سبعة ... 301 00:24:37,899 --> 00:24:39,856 ..ستة , خمسة .... 302 00:24:40,109 --> 00:24:43,977 ...اربعة , ثلاثة , اثنان ,واحد .... 303 00:24:48,284 --> 00:24:50,242 عام جديد سعيد 304 00:24:52,872 --> 00:24:56,621 - عام جديد سعيد - عام جديد سعيد 305 00:25:12,768 --> 00:25:16,101 يبدو انها تومض فى تلك الظلال 306 00:25:16,522 --> 00:25:19,807 - بالمناسبة سنة جديدة سعيدة - شكرا لك سيدى . ولك نفس الشئ 307 00:25:20,067 --> 00:25:22,523 - كم سرعتها ؟ - ستون عقدة سيدى 308 00:25:23,153 --> 00:25:24,945 لابد انها كثيرة الشعاب 309 00:26:04,404 --> 00:26:06,527 - انظر للخارج , هل هناك اى شئ بالخارج؟ - لا شئ سيدى 310 00:26:06,781 --> 00:26:09,652 -وجه الرادار لمقدمة السفينة وراقب الوضع -حاضر سيدى . 311 00:26:10,452 --> 00:26:11,780 اعظنى منظارى 312 00:26:19,419 --> 00:26:20,451 كابتن 313 00:26:20,879 --> 00:26:21,911 انظر 314 00:26:28,220 --> 00:26:30,296 - ماهذا ؟ انظر - فى مخرج مقدمة السفينة.. 315 00:26:30,556 --> 00:26:35,384 انا لم ار شئ مثله ,جدار هائل من المياه قادم نحونا 316 00:26:58,751 --> 00:27:00,294 اوه , يا الهى 317 00:27:01,337 --> 00:27:03,413 - لليسار - لليسار سيدى 318 00:27:03,631 --> 00:27:05,256 اغلق كل بوابات المياه 319 00:27:05,508 --> 00:27:06,588 محطات قوارب الصوت 320 00:27:21,608 --> 00:27:23,268 ما الذى يحدث بحق الجحيم 321 00:27:26,113 --> 00:27:27,655 -الشعلات - حاضر , سيدى 322 00:27:27,823 --> 00:27:28,854 ارسل "ماى داى" 323 00:27:29,032 --> 00:27:32,615 - ماى داى ...سيدى - اجل انا قلت ماى داى , ماى داى. 324 00:27:32,828 --> 00:27:34,571 ماى داى , ماى داى, ماى داى 325 00:27:34,830 --> 00:27:36,621 السفينة بوسيدون تتصل 326 00:28:28,593 --> 00:28:30,253 مانى ! مانى ! 327 00:28:30,512 --> 00:28:33,881 مانى ! مانى ! لا مانى ! 328 00:28:34,808 --> 00:28:36,219 مانى 329 00:28:38,103 --> 00:28:40,060 تشبسى ليندا 330 00:30:30,093 --> 00:30:32,133 - مانى - بيللى 331 00:30:32,387 --> 00:30:33,632 - ماذا - بيللى 332 00:30:33,847 --> 00:30:35,389 اوه ! مانى 333 00:30:35,974 --> 00:30:38,132 - هل انت بخير - اعتقد ذلك 334 00:30:38,393 --> 00:30:40,765 - لم تتآذى , صحيح؟ - كلا , لا اعتقد ذلك 335 00:30:46,360 --> 00:30:49,729 - بحق المسيح , مذا حدث ؟ - لقد انقلبنا 336 00:30:55,536 --> 00:30:57,113 - كل شئ بخير - ليندا؟ 337 00:30:57,371 --> 00:31:00,870 - ليندا , حبيبتى , هل انت بخير ؟ - مرحبا 338 00:31:01,625 --> 00:31:04,543 - اين كنت بحق الجحيم ؟ - ماذا تعتقدين؟ 339 00:31:04,795 --> 00:31:06,622 أحوم حول مؤخرتى 340 00:31:29,988 --> 00:31:31,186 ارجوك 341 00:31:32,866 --> 00:31:33,897 ....ساعدنى 342 00:31:35,118 --> 00:31:37,443 ارجوك ساعدونى 343 00:32:15,951 --> 00:32:17,410 تيدى ؟ 344 00:32:18,621 --> 00:32:19,652 تيد؟ 345 00:32:31,759 --> 00:32:36,137 يجب ان نذهب لمحطة قوارب النجاة 346 00:32:36,806 --> 00:32:39,926 قريبا , قريبا جدا 347 00:32:41,478 --> 00:32:42,592 ارجوك 348 00:32:43,188 --> 00:32:47,399 اذهبوا لقمرة قوارب النجاة 349 00:33:09,298 --> 00:33:10,875 اسمعونى , الجميع 350 00:33:12,176 --> 00:33:16,672 اريدكم جميعا ان تبقوا فى مكانكم المساعدات سوف تأتى فى اى دقيقة 351 00:33:17,389 --> 00:33:20,474 هذه السفينة مزودة بغرف معزولة عن المياه 352 00:33:20,726 --> 00:33:23,015 لذا حافظوا على هدوئكم 353 00:33:23,479 --> 00:33:26,515 احتفظوا بمواقعكم النجدة اتية فى الطريق 354 00:33:26,857 --> 00:33:29,645 - سيث - النجدة آتية فى الطريق 355 00:33:30,778 --> 00:33:31,893 سوزان 356 00:33:32,488 --> 00:33:33,519 سوزان 357 00:33:33,698 --> 00:33:36,948 - روبن ! هل انت بخير ؟ - اجل سيدى , كل شئ تمام 358 00:33:37,201 --> 00:33:38,612 - ولكنى لا استطيع - روبن؟ 359 00:33:38,870 --> 00:33:40,281 السيد سكوت 360 00:33:42,582 --> 00:33:44,076 هل يمكنك ان تساعدنى ؟ 361 00:33:44,334 --> 00:33:46,291 ماذ الذى تفعليه بالأعلى يا سيث ؟ 362 00:33:46,586 --> 00:33:48,543 هذا سؤال غبى 363 00:33:49,172 --> 00:33:52,256 - هل تآذيت؟ - لا اعتقد ذلك 364 00:33:54,302 --> 00:33:56,094 فقط ابقى كما انتى 365 00:33:56,346 --> 00:33:57,544 انتظر هنا 366 00:34:03,019 --> 00:34:05,511 سيكون كل شئ على ما يرام تماسكى يا سيث 367 00:34:06,481 --> 00:34:07,892 الجميع هنا 368 00:34:08,108 --> 00:34:10,184 اسمعونى . اعطونى بعد المساعدة 369 00:34:10,444 --> 00:34:11,689 تجمعوا حولى 370 00:34:12,070 --> 00:34:14,028 شدوها , ولنجعلها مثل الشبكة 371 00:34:15,073 --> 00:34:16,402 شدوها بإحكام 372 00:34:18,118 --> 00:34:20,870 تمام , شدوها بإحكام تمام 373 00:34:21,455 --> 00:34:22,830 حسنا تماسكوا 374 00:34:23,415 --> 00:34:25,538 تعالى هنا , سوزان اقفزى , سوف نمسك بك 375 00:34:26,585 --> 00:34:27,748 لا استطيع 376 00:34:28,170 --> 00:34:30,922 لا تخافى !اقفزى ثقى بنا 377 00:34:31,465 --> 00:34:33,754 تعالى , تستطيعى ان تفعليها يا سيث 378 00:34:34,593 --> 00:34:37,797 تعالى واقفزى ياسوزان تستطيعى ان تفعليها 379 00:34:38,264 --> 00:34:40,837 سوزان , تسطيعى ان تفعليها الان , هيا 380 00:34:41,058 --> 00:34:45,187 - انه امر سهل , هيا - هذا هو . هيا استمرى فى التقدم 381 00:34:47,940 --> 00:34:49,767 هيا اقفزى 382 00:34:58,243 --> 00:34:59,405 سيث 383 00:34:59,619 --> 00:35:01,279 - هل انت بخير - اجل 384 00:35:01,496 --> 00:35:02,527 - سيث - حسنا 385 00:35:12,299 --> 00:35:15,668 فليسمعنى الجميع اسمعونى ارجوكم 386 00:35:17,512 --> 00:35:20,182 ارجوكم ابقوا كما انتم 387 00:35:21,058 --> 00:35:22,552 القديس سكوت؟ 388 00:35:23,477 --> 00:35:26,727 - من هذا؟ - انه انا سيدى , اكريس 389 00:35:26,939 --> 00:35:29,691 هل يمكنك ان تساعدنى فى النزول لقد جرحت فى ساقى 390 00:35:29,942 --> 00:35:32,349 تشبث سوف نقوم بإنزالك اسحب هذا ! 391 00:35:32,611 --> 00:35:34,319 ادفعها للخارج واسحبها 392 00:35:34,572 --> 00:35:37,145 المعذرة قداستك اسمى جيمس مارتن 393 00:35:37,366 --> 00:35:40,153 - أليس من الافضل الذهاب الى الاعلى؟ - ماذا تقصده بحق الجحيم؟ 394 00:35:40,411 --> 00:35:43,910 يبدو ان اى انقاذ سوف يأتى عبر سطح السفينة 395 00:35:44,165 --> 00:35:47,166 - سطح السفينة .!؟ انت تقصد القاع ؟ - يا الهى هذا صحيح 396 00:35:47,418 --> 00:35:49,660 لقد انقلبنا رأسا على عقب يجب ان يصعد لأعلى الان 397 00:35:49,879 --> 00:35:52,417 اكريس الى اين يؤدى ذلك ؟ 398 00:35:53,007 --> 00:35:54,288 الى مطبخ السفينة سيدى 399 00:35:54,550 --> 00:35:56,792 - ابقى هناك , نحن قادمون حالا - انتظر 400 00:35:57,053 --> 00:35:59,626 كيف سترسم مسارك للخروج عبر القاع؟ 401 00:35:59,889 --> 00:36:01,004 انها من الصلب المقوى 402 00:36:01,516 --> 00:36:04,470 سيدى عند مخرج ذراع صمام الرفاس 403 00:36:04,727 --> 00:36:08,642 يا فتى , هذه ليست بعض من لعب القوارب لذا دعنا نكتشف ذلك ؟ 404 00:36:08,898 --> 00:36:11,816 انا اسف سيدى . ولكن شارلى المهندس الثالث 405 00:36:12,068 --> 00:36:15,936 اخبرنى ان ذراع الرفاس سمكه فقط واحد بوصة 406 00:36:16,364 --> 00:36:19,116 انظر , هل تعرف كم يكون سمك واحد بوصة من الصلب ؟ 407 00:36:19,367 --> 00:36:21,490 انه بوصة واحدة يعنى اقل من بوصتين 408 00:36:21,745 --> 00:36:24,236 سوف نتسلق كلنا لأعلى ! جميعنا 409 00:36:24,915 --> 00:36:28,082 هل هناك رافعات او شئ ما يمكننا ان نتسلق به ؟ 410 00:36:28,335 --> 00:36:30,660 كلا سيدى , هذه هى منطقة غسيل المفارش 411 00:36:32,172 --> 00:36:34,544 - مفارش طاولات الطعام اجل سيدى 412 00:36:34,842 --> 00:36:37,926 - يمكننا ان تعقدهم جميعا ببعضهم - لن يكونوا اقوياء بما يكفى 413 00:36:38,095 --> 00:36:39,258 ما نحتاجه هو شئ مثل 414 00:36:40,973 --> 00:36:43,262 شئ ما مثل شجرة الكريسماس 415 00:36:43,893 --> 00:36:46,384 - هيا , اعطنى يدك - كلا 416 00:36:47,188 --> 00:36:50,557 -هلا اعطتينا يدك ؟ - كلا , ألم تسمع المضيف 417 00:36:50,816 --> 00:36:54,020 انه قال ان نبقى و نحافظ على هدوئنا وستصلنا المساعدات 418 00:36:54,320 --> 00:36:57,654 - انا سأبقى هنا - هكذا هو , رجلى العجوز 419 00:36:57,907 --> 00:36:59,781 - ليندا - ! كل شئ بالكتب 420 00:37:00,034 --> 00:37:03,735 - !هل ستبقى خارج هذا الجحيم - احضر مؤخرتك معنا يا سيدى 421 00:37:04,497 --> 00:37:05,576 مهلا 422 00:37:06,624 --> 00:37:11,203 انتبه لألفاظك ايها الواعظ فصوتك يدل على انك اتيت من حى متدنى اجتماعيا 423 00:37:11,462 --> 00:37:13,954 يا ابن الساقطة , اذهب و ساعده 424 00:37:14,215 --> 00:37:16,291 حسنا , حسنا 425 00:37:16,676 --> 00:37:18,918 من يظن نفسه بحق الجحيم ؟ 426 00:37:19,387 --> 00:37:21,427 اخلوا الطريق هيا . اخلوا الطريق 427 00:37:22,849 --> 00:37:25,174 سوف نعد حتى ثلاثة استعدوا 428 00:37:25,435 --> 00:37:26,977 ....واحد , اثنان 429 00:37:27,229 --> 00:37:29,684 لأجل الرب ,سيدى القديس هذا انتحار 430 00:37:30,273 --> 00:37:33,247 لقد انعزلنا عن العالم وربما يمكننا ان نعود اليهم 431 00:37:34,778 --> 00:37:37,981 - الان , ابتعدوا عن الطريق - صلى من اجلنا ولكن لا تفعل ذلك 432 00:37:38,240 --> 00:37:40,031 التسلق لأعلى سوق يقتلكم كلكم 433 00:37:40,284 --> 00:37:43,035 والجلوس على مؤخراتنا لن يساعدنا ايضا 434 00:37:43,287 --> 00:37:45,860 ربما لو تسلقنا لأعلى يمكننا ننقذ انفسنا 435 00:37:46,123 --> 00:37:49,824 ليس عليك حرج , سوف تأتى معنا ايضا اسحب بقوة ,من 3 الى واحد 436 00:37:50,002 --> 00:37:51,033 اثنان ! لأعلى 437 00:37:51,295 --> 00:37:53,964 المعجزة اللإهية, انها ثقيلة جدا 438 00:37:54,173 --> 00:37:55,632 حسنا , الى الامام 439 00:38:10,773 --> 00:38:11,971 توقفوا 440 00:38:16,487 --> 00:38:17,732 دعونا ننصبها 441 00:38:24,788 --> 00:38:26,496 ارفعها لمستوى خصرك 442 00:38:27,457 --> 00:38:30,660 استعد اكريس شكرا لك سيد روزن 443 00:38:30,919 --> 00:38:33,125 تمام , هيا , كل واحد يدفع 444 00:38:33,463 --> 00:38:35,372 - هيا , ادفع - اذهب للقاع 445 00:38:35,632 --> 00:38:38,206 - ابقى فى القاع - ادفعه للأعلى الان 446 00:38:38,468 --> 00:38:40,841 -ضع كل جهدك هناك - كن حذرا هناك 447 00:38:41,513 --> 00:38:43,921 - اجعلها مستقيمة - طوال طريقها لأعلى 448 00:38:44,182 --> 00:38:45,511 حسنا سيدى القديس 449 00:38:45,767 --> 00:38:47,392 - هيا , ادفع - هيا 450 00:38:47,644 --> 00:38:49,851 - هيا , روجو - امسك بها , ضمها 451 00:38:50,105 --> 00:38:52,145 لا تجعل سطحها يخرج 452 00:38:53,067 --> 00:38:54,775 - رائع , هون عليك - تمام 453 00:38:55,069 --> 00:38:56,942 تمام , اكريس , خذ حذرك 454 00:38:57,154 --> 00:38:58,435 - وقفت بثبات - لقد فعلناها 455 00:38:58,989 --> 00:39:01,112 اكريس , هل يمكنك ان تتأكد من ثباتها بالأعلى هناك؟ 456 00:39:01,617 --> 00:39:03,610 - اجل , اعتقد ذلك سيدى - رجل صالح 457 00:39:04,161 --> 00:39:05,193 - سيد روزن - نعم؟ 458 00:39:05,454 --> 00:39:06,652 احضر زوجتك 459 00:39:10,459 --> 00:39:13,129 - هل تم اصلاح كل شئ بالاعلى يا اكريس؟ - اجل سيدى 460 00:39:14,672 --> 00:39:16,380 لنبدأ فى التسلق الان 461 00:39:20,136 --> 00:39:21,761 احتاج الى قرد 462 00:39:24,390 --> 00:39:26,050 - هل مستعد للعب؟ - اجل سيدى 463 00:39:26,309 --> 00:39:27,388 ولد مطيع 464 00:39:31,648 --> 00:39:33,854 تسلق بالداخل بأقصى ما تستيطع المضى 465 00:39:34,067 --> 00:39:37,234 بعدها عندما تخرج السيد اكريس سوف يمد يده اليك ., اتفقنا ؟ 466 00:39:37,487 --> 00:39:38,862 لا تقلق 467 00:40:12,398 --> 00:40:14,521 انه امر سهل , هيا 468 00:40:14,734 --> 00:40:17,984 - الان بقيتنا - حسنا , انت ستنقلنا لأعلى , وماذا بعد؟ 469 00:40:18,237 --> 00:40:21,274 عبر المطبخ و اعمق وأعمق حتى نصل الى السطح 470 00:40:21,449 --> 00:40:22,528 هذا هو الطريق 471 00:40:22,700 --> 00:40:25,571 بعدها نفتح القاع و نسبح للوصول للشاطئ , اليس كذلك؟ 472 00:40:25,828 --> 00:40:28,616 او تقول "هذه هى الشرطة , اذا افتح الباب"؟ 473 00:40:28,873 --> 00:40:31,329 - لا تكن حمقاء متذاكية - سوزان انت الاول 474 00:40:31,584 --> 00:40:35,452 لا يمكنك ان تتسلقى بهذا الفستان لذا يجب عليك ان تخلعيه , اتفقنا؟ 475 00:40:39,968 --> 00:40:42,126 اذهبى بنفس الطريق الذى سلكه روبن 476 00:40:42,387 --> 00:40:44,545 ولا تنظرى لأسفل.... - حسنا 477 00:40:45,807 --> 00:40:49,223 عفوا , سيدى القديس وماذا عن كل هولاء الناس الاخرين؟ 478 00:40:49,478 --> 00:40:52,644 سوف اجعلهم يواصلوا التحرك حاول ان تحضر باقى الناس 479 00:40:53,273 --> 00:40:54,981 حسنا سيدة روجو اصعدى لفوق 480 00:40:55,192 --> 00:40:58,109 عليكى انى تخلعى الفستان - كيف تفعل بحق الجحيم!! 481 00:40:58,362 --> 00:41:01,980 - انها لن تستطيع التسلق به انه ضيق جدا - انها لا ترتدى اى شئ تحته 482 00:41:02,449 --> 00:41:04,489 انه مجرد كلسون ,ماذا احتاج اكثر من ذلك؟ 483 00:41:04,743 --> 00:41:06,535 ماذا تعنين , ماذا احتاج اكثر من ذلك؟ 484 00:41:06,787 --> 00:41:09,456 - اعطيها قميصك - ..... 485 00:41:11,000 --> 00:41:12,031 هيا 486 00:41:13,419 --> 00:41:14,830 ليندا... 487 00:41:15,379 --> 00:41:18,795 ..المرة القادمة شيئا ما مثل الذى اخبرتك ان تضعيه 488 00:41:21,427 --> 00:41:24,179 - كيف حالك ؟ - تمام 489 00:41:28,935 --> 00:41:30,215 فتاة مطيعة 490 00:41:31,020 --> 00:41:34,057 سيداتى وسادتى لدينا وقت قليل جدا 491 00:41:34,315 --> 00:41:37,684 من فضلكم , لقد سمعتم ما قاله القديس 492 00:41:38,027 --> 00:41:40,234 انه يتحدث عن الصعود لأعلى لغرفة المحرك 493 00:41:40,446 --> 00:41:43,151 - من فضلكم , الجميع يسلك هذا الطريق - السيد مارتن 494 00:41:43,366 --> 00:41:47,494 - نحن سنبقى هنا - الا ترى المنطق ؟ 495 00:41:51,416 --> 00:41:54,536 - ماذا تفعلين؟ - اريدك ان ... 496 00:41:54,794 --> 00:41:57,250 ان تعطى هذا الى حفيدنا ... اتفقنا ؟ 497 00:41:57,964 --> 00:42:00,040 لماذا ؟ لأنى ذاهب الى طريق لن تذهبى اليه؟ 498 00:42:00,842 --> 00:42:04,543 -اخبرينى بشئ ما , يا مانى - ماهو الان ؟ 499 00:42:04,805 --> 00:42:09,099 كم مر علينا من الوقت منذ اخر مرة قلنا فيها لبعض " انا احبك"؟ 500 00:42:12,020 --> 00:42:13,515 من يدرى؟ 501 00:42:13,772 --> 00:42:15,480 عشرون سنة ؟ 502 00:42:16,108 --> 00:42:17,567 الامس ؟ 503 00:42:19,278 --> 00:42:20,986 احبك 504 00:42:23,073 --> 00:42:25,481 ليس كثير من الناس لديها ذلك 505 00:42:29,830 --> 00:42:32,666 ضعيها , سوف تعطيه اياها بنفسك 506 00:42:32,917 --> 00:42:34,459 - كلا - ...سيدة روزن 507 00:42:35,044 --> 00:42:36,538 ...علينا ان نمضى الان 508 00:42:37,547 --> 00:42:41,959 سيد سكوت , امرأة بدينة مثلى لا يمكنها التسلق 509 00:42:43,011 --> 00:42:46,711 - سوف ابقى هنا مع البقية - اخشى انى لن اسمح بذلك 510 00:42:47,015 --> 00:42:48,758 اسمعى كلامه بيللى 511 00:42:49,017 --> 00:42:52,516 هناك شئ مختلف فى الاعلى عن هنا بالاسفل ؟ 512 00:42:53,229 --> 00:42:54,474 اجل 513 00:42:54,981 --> 00:42:56,559 الحياه 514 00:43:00,612 --> 00:43:01,987 الحياة فوق 515 00:43:02,822 --> 00:43:05,111 والحياة دائما تعنى الكثير 516 00:43:05,742 --> 00:43:06,987 آليس كذلك ؟..... 517 00:43:11,999 --> 00:43:13,457 اجل 518 00:43:15,502 --> 00:43:18,040 حسنا , سوف اتسلق 519 00:43:35,606 --> 00:43:37,646 من فضلك تيد 520 00:43:38,150 --> 00:43:39,479 عليك ان تستيقظ 521 00:43:42,613 --> 00:43:45,365 علينا شئ ما يجب ان نؤديه 522 00:43:46,868 --> 00:43:49,441 انت تعلم كم ان غير منظمة بدونك 523 00:43:50,288 --> 00:43:52,613 - استيقظ - سيدتى؟ 524 00:43:53,958 --> 00:43:55,369 سيدتى؟ 525 00:44:03,551 --> 00:44:05,674 اعتقد ان عليك ان تذهبى معى 526 00:44:06,471 --> 00:44:08,096 اتركه؟ 527 00:44:09,307 --> 00:44:11,015 اوه , لا استطيع 528 00:44:12,018 --> 00:44:14,556 لا استيطع ان اترك شقيقى 529 00:44:16,189 --> 00:44:18,063 هو كل ما املك 530 00:44:20,485 --> 00:44:21,517 ما اسمك؟ 531 00:44:23,447 --> 00:44:24,775 نونى 532 00:44:27,242 --> 00:44:28,737 ..نونى 533 00:44:29,536 --> 00:44:32,074 ...شقيقك مات 534 00:44:46,721 --> 00:44:49,390 هل تحب موسيقاه؟ 535 00:44:50,933 --> 00:44:52,725 كنت ارقص عليها 536 00:44:54,145 --> 00:44:56,897 لو انى لى شخص ما استيطع الرقص معه 537 00:45:01,694 --> 00:45:03,983 هيا , ارجوك 538 00:45:05,365 --> 00:45:07,856 تعالى معى , ارجوك 539 00:45:11,079 --> 00:45:12,454 - تعال , بيللى لا استيطع 540 00:45:12,706 --> 00:45:14,829 بلى تستيطعى , انها مرتفعة قليلا لأعلى 541 00:45:15,041 --> 00:45:18,742 لا استيطع , مانى , سوف اعلق, سوق اعلق فى الدرجات 542 00:45:19,045 --> 00:45:22,794 -بلى تستيطعى - لا استيطع يا مانى 543 00:45:23,175 --> 00:45:25,048 لا استيطع 544 00:45:28,722 --> 00:45:30,798 ماذا يحدث ؟ ما هذا؟ 545 00:45:31,058 --> 00:45:32,552 ماذا يحدث بالاسفل ؟ 546 00:45:35,062 --> 00:45:36,722 فتاة مطيعة 547 00:45:37,815 --> 00:45:41,859 -ارجو المعذرة لأعتيادى عليكم بسرعة - ماذا يمكن ان تفعل بخلاف ذلك؟ 548 00:45:42,111 --> 00:45:44,399 انا لست سيدة بيتر بان *(شخصية كارتونية ) 549 00:45:44,655 --> 00:45:46,529 حسنا بيللى دعنا نذهب لأعلى 550 00:45:46,907 --> 00:45:48,651 هيا , هيا 551 00:45:49,201 --> 00:45:50,945 هكذا ,دعونا نذهب 552 00:45:52,496 --> 00:45:53,611 هل انت جاهزة؟ 553 00:45:54,415 --> 00:45:56,740 -اتبيعها - انتظر دقيقة 554 00:45:57,001 --> 00:46:00,702 -ألا تقول ابدا كلمة " من فضلك "؟ - هل صعدت هذه الشجرة 555 00:46:00,963 --> 00:46:02,790 من فضلك 556 00:46:06,094 --> 00:46:08,252 هذه نونى , انها قادمة معنا 557 00:46:08,513 --> 00:46:10,920 - وماذا عن البقية ؟ - لا احد يصغى لنا 558 00:46:11,140 --> 00:46:14,058 لديهم ثقة فى المضيف اكثر مننا 559 00:46:21,860 --> 00:46:24,896 ساعدها ف الصعود سيد مارتن وبعدها اتبعها 560 00:46:35,749 --> 00:46:38,869 ولكنك لم تقل بماذا تعتقد بشأن تقاليدى 561 00:46:40,546 --> 00:46:43,250 - انت لم تسألنى - انا اسألك الان 562 00:46:47,136 --> 00:46:49,543 انت تتحدث فقط الى الاقوى 563 00:46:50,431 --> 00:46:53,301 انا اطلب منك ان تكون قوى وتذهب معنا 564 00:46:54,602 --> 00:46:56,808 لا استيطع ان اترك هولاء الناس 565 00:46:57,104 --> 00:46:59,311 لأنى لا استيطع ان احميهم 566 00:46:59,899 --> 00:47:01,808 اتوقع ان نموت كلنا 567 00:47:03,903 --> 00:47:05,527 ولكنى لا استيطع ان اتركهم.... 568 00:47:09,826 --> 00:47:11,617 انهم لا يريدون الرحيل 569 00:47:11,828 --> 00:47:14,532 انهم اختاروا البقاء ماذا عليك فى ذلك؟ 570 00:47:15,123 --> 00:47:16,914 ما فائدة حياتك بعدها؟ 571 00:47:17,333 --> 00:47:18,911 لأجل ماذا كل ذلك؟ 572 00:47:35,560 --> 00:47:37,683 ليس لدى خيار اخر 573 00:47:48,615 --> 00:47:50,407 جون , انا لن استسلم 574 00:47:54,455 --> 00:47:55,997 هل يمكنكم ان تصغوا لي ؟ 575 00:47:56,874 --> 00:47:59,163 هل يمكنك ان تنصوا لى من فضلكم؟ 576 00:48:03,088 --> 00:48:04,287 هذا هو المخرج 577 00:48:06,008 --> 00:48:08,678 - هذا هو خيارنا الوحيد - لا تسمعوا له 578 00:48:08,928 --> 00:48:11,845 يجب ان نبقى هنا حتى تصل المساعدة- - المساعدة من من ؟ 579 00:48:12,723 --> 00:48:15,677 من القبطان ؟ الذى مات ؟ 580 00:48:15,935 --> 00:48:18,971 كل شخص فوق هذه السفينة قبل ان تنقلب قد مات 581 00:48:19,188 --> 00:48:21,477 لأنهم الان تحت الماء 582 00:48:21,899 --> 00:48:25,233 - هذا ليس حقيقى - هذا حقيقى ايها الابله المتعجرف 583 00:48:26,321 --> 00:48:27,981 ليس هناك احد على قيد الحياة غيرنا 584 00:48:28,323 --> 00:48:31,236 وليس هناك احد يساعدنا غير انفسنا 585 00:48:32,035 --> 00:48:35,867 الامر يرجع لكل واحد منكم ويرجع لكل واحد فينا, جميعا 586 00:48:36,414 --> 00:48:38,324 والان , لأجل الرب , تعالوا معى 587 00:48:38,625 --> 00:48:40,582 انا آمركم الا تذهبوا 588 00:48:40,877 --> 00:48:42,917 انه لا يعلم اى شئ بخصوص هذه السفينة 589 00:48:43,171 --> 00:48:45,460 - انه محق - اهتم بشأنك الخاص 590 00:48:53,181 --> 00:48:55,470 - باركك الرب - بارك الرب فيك 591 00:48:57,936 --> 00:48:59,217 هنا , سيدى , هنا سيدى 592 00:49:02,066 --> 00:49:03,097 ها انت 593 00:49:23,379 --> 00:49:27,459 -انا اناشدكم للمرة الاخيرة - انت لا تعلم ماذا تقول 594 00:49:27,717 --> 00:49:29,176 بلى انا اعلم ذلك جيدا 595 00:49:29,427 --> 00:49:31,585 سوف يواصل البحر ابتلاعه لنا 596 00:49:31,846 --> 00:49:34,598 وسوف نغوص اكثر للأعماق بل ربما نغوص لأكثر من ذلك 597 00:49:34,849 --> 00:49:36,557 قبل ان نقطع طريقنا للخارج 598 00:49:36,809 --> 00:49:39,680 ولكنها فرصة ربما ننجح فيها 599 00:49:40,855 --> 00:49:42,813 لو بقيتم هنا سوف تموتوا 600 00:49:43,108 --> 00:49:45,943 سوف نبقى هنا مع المضيف 601 00:49:57,831 --> 00:50:02,410 - لن تستيطع ان تحدث اى شخص فى هذا ؟ - نحن الان على حريتنا , دعونا نسير للداخل 602 00:50:11,845 --> 00:50:13,304 احضرهم للداخل , ادخلهم 603 00:50:36,245 --> 00:50:38,037 دعونا نحضر الشجرة 604 00:50:42,752 --> 00:50:43,831 تماسكوا 605 00:50:46,422 --> 00:50:47,703 الكل فى وقت واحد 606 00:50:48,174 --> 00:50:51,424 - لا تخافوا - اللعنة . ابتعد عن ظهرى 607 00:50:52,887 --> 00:50:55,046 لا تخافوا , الكل فى وقت واحد 608 00:50:55,390 --> 00:50:58,177 ابتعد عن يدى 609 00:50:58,435 --> 00:51:01,104 الكل فى وقت واحد , خذوا الامر ببساطة 610 00:51:03,273 --> 00:51:06,891 اعطنى يدك يا سيدى اعطنى يدك 611 00:51:12,699 --> 00:51:16,863 انا انزلق للأسفل , النجدة , النجدة انا انزلق لأسفل 612 00:51:27,631 --> 00:51:28,960 انا انزلق للأسفل 613 00:51:29,216 --> 00:51:33,760 انا انزلق للأسفل النجدة , النجدة ! ارجوكم 614 00:51:39,894 --> 00:51:44,390 اوه , يا الهى , لا اريد ان اموت ارجوكم ساعدونى ! ارجوكم 615 00:51:44,607 --> 00:51:47,098 لا تتعلق بى ! ساعدنى ! 616 00:52:02,292 --> 00:52:04,415 اى طريق للمطبخ , اكريس ؟ 617 00:52:05,378 --> 00:52:06,921 من هذا الطريق سيدى 618 00:52:13,595 --> 00:52:14,626 ماهذا 619 00:52:15,389 --> 00:52:16,468 حريق سيدى 620 00:52:17,391 --> 00:52:21,305 - هذا هو باب الخروج اثناء الحريق صحيح؟ - اجل سيدى هذا هو باب الامان 621 00:52:21,562 --> 00:52:24,765 - انه يغلق فى درجات الحرارة العالية ؟ - اجل سيدى 622 00:52:25,024 --> 00:52:29,021 وبالتالى فأى حريق سوف يخلق من الاكسجين ويؤدى للأختناق , أليس كذلك؟ 623 00:52:29,236 --> 00:52:31,525 - هذه هى النظرية سيدى - دعنا نختبر ذلك 624 00:52:34,074 --> 00:52:37,075 - اجعلهم يقفون بعيدا عن الباب - تمهل 625 00:52:37,369 --> 00:52:39,861 هل تعلم ماهو بريق الحريق؟ 626 00:52:40,122 --> 00:52:41,866 لن ادعك تقتلنا 627 00:52:42,208 --> 00:52:44,117 انا ذاهب خلال ذلك الباب سيد روجو 628 00:52:44,335 --> 00:52:48,831 يمكنك اما ان تغلق الباب خلفى او تحاول ان توقفنى 629 00:52:50,174 --> 00:52:51,834 والان , ماذا سوف يحدث؟ 630 00:52:57,432 --> 00:53:02,260 لطالما ظننت انى استيطع ان امسك به فى تينمينت*(مدينة فى نيويورك)بواسطة بعض المجرمين 631 00:53:03,563 --> 00:53:05,390 حسنا , افتحها 632 00:53:06,107 --> 00:53:08,433 تراجعوا للخلف من فضلكم 633 00:53:08,693 --> 00:53:11,267 هلا تحركت للوراء؟ شكرا لك . هنا 634 00:53:16,409 --> 00:53:17,489 هنا 635 00:53:33,135 --> 00:53:34,962 ارجع للخلف , هيا للخلف , كلكم 636 00:54:57,847 --> 00:55:02,308 عذرا سيد روجو ماذا لو لم يرجع هو ؟ 637 00:55:02,560 --> 00:55:04,351 وكيف اعلم انا بحق الجحيم ؟ 638 00:55:05,354 --> 00:55:09,483 حسنا , يجب علينا ان نفعل شيء ما يجب علينا ان نضع خطة ما 639 00:55:11,819 --> 00:55:13,942 على العموم . بم اخبر الاخرين ؟ 640 00:55:14,197 --> 00:55:17,233 اخبرهم ان يغنوا اغنية "لبيك ربى القريب " 641 00:55:17,659 --> 00:55:19,486 ارجع للخلف ., ارجع للخلف 642 00:55:21,830 --> 00:55:22,861 حسنا 643 00:55:23,123 --> 00:55:24,914 - حسنا , ماذا؟ - اكريس 644 00:55:25,166 --> 00:55:28,084 اكريس , الى اين تؤدى ردهة المطبخ ؟ 645 00:55:29,421 --> 00:55:31,828 الا الاسفل فى الممر ؟ 646 00:55:32,215 --> 00:55:35,750 - اى ممر ؟ -خط الخدمات الذى يسرى فى كل السفينة 647 00:55:36,011 --> 00:55:38,050 هل تؤدى الى غرفة المحرك ؟ 648 00:55:39,306 --> 00:55:44,264 انا لا اعلم الكثير بشأن الغرف بالاسفل ولكن ربما يكون بها مخرج من هنالك 649 00:55:44,436 --> 00:55:45,467 ها هم 650 00:55:45,646 --> 00:55:47,223 - انت مرة اخرى ؟ - اسف سيدى 651 00:55:47,439 --> 00:55:50,061 روبن , هل تعمل اى شئ بخصوص الممر ؟ 652 00:55:50,401 --> 00:55:52,642 لقد ذهبت هناك برفقة صديقى المهندس 653 00:55:52,861 --> 00:55:55,981 لقد اطلق عليها (الممر)واخذنى الى الغلايات 654 00:55:56,615 --> 00:55:57,778 هكذا ..اذا 655 00:55:58,033 --> 00:56:00,441 - وانت اخذت منه وعد بذلك؟ - لم لا؟ 656 00:56:00,703 --> 00:56:04,701 - انه مجرد صبى - سيدة روزن , وعد منى لامزيد من اشجار عيد الميلاد 657 00:56:05,207 --> 00:56:06,999 سأكون ممتنة 658 00:56:07,543 --> 00:56:10,248 -هل يمكنك ان تفعلها يا اكريس؟ - اوه , اجل سيدى 659 00:56:10,505 --> 00:56:11,667 انا بخير سيدى 660 00:56:11,964 --> 00:56:14,502 - احضرى شقيقك - نونى تعالى 661 00:56:14,759 --> 00:56:16,668 - بيللى علينا ان نذهب - هيا بنا 662 00:56:18,888 --> 00:56:22,174 هناك الكثير من الجثث الميتة هناك ليس منظرا جيدا 663 00:56:22,433 --> 00:56:24,759 لا تلمسوا اى شئ , لأنه ساخن 664 00:56:36,948 --> 00:56:40,198 لا ...مانى , النار سوف تحرقنا كلنا سوف نرجع للخلف 665 00:56:40,368 --> 00:56:42,408 لثلاثون عاما تخبرينى بم على فعله 666 00:56:42,579 --> 00:56:45,117 والان انا سأخبرك سوف نخترق 667 00:56:45,374 --> 00:56:46,453 سوف اعتنى بك 668 00:57:34,883 --> 00:57:37,338 اكريس , هذا هو الطريق الوحيد 669 00:57:37,802 --> 00:57:39,047 اجل سيدى 670 00:57:49,773 --> 00:57:52,346 نحن بحاجة لشئ ما لندفعه معك لأعلى 671 00:58:15,174 --> 00:58:17,416 جرب هذا 672 00:58:19,595 --> 00:58:22,929 اكريس , انت اولا , انا بحاجة لك 673 00:58:23,474 --> 00:58:25,016 روجو اعطيه يدك 674 00:58:26,310 --> 00:58:27,591 روجو . روجو , روجو 675 00:58:27,854 --> 00:58:29,930 سيد روجو ضع هذا حول خصره 676 00:58:43,661 --> 00:58:47,659 اعتقد ان ما لا احبه فيك يا سكوت هو سلوكك 677 00:58:47,916 --> 00:58:49,078 او ماهو اعمق من ذلك؟ 678 00:58:49,709 --> 00:58:53,659 ربما نحن الاثنين من نوع واحد وانت لا تحب ان تنظر لنفسك 679 00:58:55,006 --> 00:58:56,251 عبر هذه الابواب؟ 680 00:58:56,508 --> 00:58:59,924 اوه , لا هذه هى كرو جالى *(السفينة المزودة بكل انواع الاسلحة)وهى 681 00:59:00,929 --> 00:59:02,637 من هذا هو الطريق , سيدى 682 00:59:03,015 --> 00:59:05,553 - احضر البقية منهم - حاضر سيدى. 683 00:59:07,686 --> 00:59:09,097 شكرا لك سيدى 684 00:59:10,606 --> 00:59:12,645 حسنا , اسحبوا هذا 685 00:59:14,610 --> 00:59:19,438 - انا مندهش ان النور مازال يعمل - دوائر الطوارئ و البطاريات 686 00:59:19,698 --> 00:59:22,368 من المفترض انها تعمل لمدة 3 ساعات 687 00:59:22,618 --> 00:59:24,112 انهم افضل 688 00:59:25,871 --> 00:59:27,247 يا إلهى 689 00:59:33,713 --> 00:59:37,461 - حسنا؟ - لا يوجد مخرج فى هذه المنطقة 690 00:59:37,675 --> 00:59:39,549 لابد ان يكون , فكر 691 00:59:41,679 --> 00:59:43,304 انت بخير بيللى 692 00:59:43,514 --> 00:59:45,174 هيا , اسحب 693 00:59:49,646 --> 00:59:51,021 كل شئ على مايرام . سيدة روزن 694 00:59:51,231 --> 00:59:54,730 لقد ساعدت ابى فى سحب سمكة ابوسيف تزن 600 رطل فى هاواى 695 01:00:00,115 --> 01:00:01,229 هناك 696 01:00:05,871 --> 01:00:06,950 تمام , سيدى 697 01:00:07,205 --> 01:00:10,824 هناك بالاسفل , هناك بالضبط اعتقد ذلك يا سيدى 698 01:00:37,903 --> 01:00:41,107 - هل هذا يؤدى إلى الذراع المركزى؟ - هذا ما اخُبرت به 699 01:00:55,171 --> 01:00:58,338 - إلى اين يؤدى هذا ؟ - اعتقد ان هناك مخارج فى كل البنايات 700 01:00:58,591 --> 01:00:59,706 مثل هذه 701 01:00:59,968 --> 01:01:03,218 - انها لا تبدو واعدة جدا - بلى , لا تبدو 702 01:01:03,471 --> 01:01:05,464 حسنا , لنذهب لأعلى 703 01:01:12,647 --> 01:01:16,313 الماء قادم الماء قادم 704 01:01:20,030 --> 01:01:22,486 - هناك اسحبها - الماء قادم 705 01:01:23,242 --> 01:01:24,487 اخرسى 706 01:01:24,743 --> 01:01:27,578 هيا , احضر هذا الخرطوم الملعون 707 01:01:27,830 --> 01:01:30,831 نحن كلنا لا يمكننا ان نكون فى مثل تركيبتك سيدة روجو 708 01:01:31,625 --> 01:01:33,203 تعالوا كلكم فوق 709 01:01:33,627 --> 01:01:35,999 - اسرعوا , اسرعوا - ضع الماسورة هنا ارضا 710 01:01:36,463 --> 01:01:37,543 حسنا , اسحبها 711 01:01:39,425 --> 01:01:41,133 - اجعلها لأسفل - هيا 712 01:01:41,761 --> 01:01:44,548 -اسحب , اسحب - لفوق 713 01:01:44,805 --> 01:01:46,465 لا تخاف , لا تخاف 714 01:01:46,724 --> 01:01:48,218 حسنا , حسنا 715 01:01:48,434 --> 01:01:49,465 - روجو - نعم؟ 716 01:01:49,685 --> 01:01:52,223 - إجعلهم يأتوا من هذا الطريق - الجميع يأتى من هذا الطريق 717 01:01:52,480 --> 01:01:56,181 هذه هى حزمة من القاذورات , سوف تجعلنا منتنين ولا شئ سيحمينا من الغرق 718 01:01:56,442 --> 01:01:58,020 - استمروا فى التحرك - انه على حق 719 01:01:58,236 --> 01:02:02,068 -هناك فراغات هوائية فى كل مكان -فراغات هوائية ؟ 720 01:02:02,240 --> 01:02:03,271 اجل 721 01:02:03,533 --> 01:02:06,984 لأن هذا التصميم قد امتلآ بالسيل لا يعنى بالضرورة ان هذا سيحدث له نفس الشئ 722 01:02:08,997 --> 01:02:11,998 - كم من الوقت سنبقى طافيين - طويلا بما يكفى 723 01:02:12,208 --> 01:02:15,245 اندريا دوريا * (سفينة ايطالية غرقت عام 1956)ظلت طافية لمدة 10 ساعات قبل ان تنغمر 724 01:02:15,503 --> 01:02:18,173 أترى ..لدينا وقت طويل للذهاب 725 01:02:18,423 --> 01:02:19,834 هيا استمروا فى الحركة 726 01:02:20,425 --> 01:02:22,667 هذه القناة تؤدى الى مقبض الهواء العمودى 727 01:02:23,345 --> 01:02:24,887 خلال هذا النفق الضيق ؟ 728 01:02:25,138 --> 01:02:27,843 هذا النفق الصغير سوف يؤدى بنا الى الطريق الواسع 729 01:02:28,308 --> 01:02:30,634 لقد تسلقنا 4 مناطق وتبقى لنا 2 للخروج 730 01:02:31,270 --> 01:02:35,599 - هذا هو المخرج الوحيد للخارج - هل تعتقد ان هناك شخص يمكن ان يتناسب فى الحجم مع ذلك 731 01:02:36,025 --> 01:02:39,109 سيدة روزن , سوف تعبرين خلالها , صدقينى 732 01:02:39,361 --> 01:02:42,446 انها دائما عندها هذا الوهم معتقدة انها بدينة جدا 733 01:02:43,699 --> 01:02:47,150 - روجو , اتبعنى - انا توقعت إنه أنا , مرة اخرى , أليس كذلك؟ 734 01:02:47,536 --> 01:02:48,568 لماذا؟ 735 01:02:48,829 --> 01:02:52,495 انا اريدك حينما نعبر إلى الجانب الاخر من نهاية هذه القناة 736 01:02:53,709 --> 01:02:56,082 - سيد مارتن - نعم سيدى؟ 737 01:02:56,337 --> 01:02:59,208 سر فى المقدمة و تأكد ان كل واحد معك 738 01:02:59,465 --> 01:03:00,710 اوه , حسنا ايها القديس 739 01:03:01,426 --> 01:03:02,884 سوف اكون ورائكم 740 01:03:03,136 --> 01:03:05,508 لذا لو ان هذه صاحبة المؤخرة السمينة العجوز عقلت هناك 741 01:03:05,763 --> 01:03:08,301 لن اكون عالقة خلفها 742 01:03:09,684 --> 01:03:12,056 هيا يا اولاد , دوركم 743 01:03:18,693 --> 01:03:19,974 مانى 744 01:03:20,236 --> 01:03:23,107 لو علقت ,ادفعنى 745 01:03:23,323 --> 01:03:25,565 لا تقلقى , فانت لن تعلقى 746 01:03:27,577 --> 01:03:29,570 انتبهى لرأسك 747 01:03:30,747 --> 01:03:32,289 هكذا 748 01:03:33,292 --> 01:03:35,747 - حسنا نونى , انت التالى - كلا , معك 749 01:03:36,003 --> 01:03:37,283 معك 750 01:03:37,754 --> 01:03:40,127 - سيد اكريس , هلا تفضلت؟ - اجل , سيدى 751 01:03:40,382 --> 01:03:42,707 استمروا لا نريد ان نفقد البقية 752 01:03:42,968 --> 01:03:45,008 سوف تكون خلفى تماما؟ 753 01:03:49,850 --> 01:03:52,970 مثل حبتى الفول فى الثمرة الواحدة. بسرعة 754 01:04:43,030 --> 01:04:44,690 مرحبا 755 01:04:46,825 --> 01:04:48,236 مرحبا 756 01:04:48,702 --> 01:04:50,161 مرحبا 757 01:04:51,830 --> 01:04:53,490 هل احد هناك 758 01:04:55,876 --> 01:04:58,877 اتبعونى , ولا تنظروا لأسفل 759 01:04:59,129 --> 01:05:00,956 خذ الامر بسهولة , هيا 760 01:05:01,173 --> 01:05:03,462 مدى قدمك فوق السلم هكذا 761 01:05:04,093 --> 01:05:07,010 هيا تفضل ,كلكم ستكونون بخير هيا تفضلى حبيبتى 762 01:05:17,523 --> 01:05:19,516 لقد قلت لا تنظرى لأسفل 763 01:05:20,943 --> 01:05:22,770 حسنا , حسنا 764 01:05:30,120 --> 01:05:31,828 هون عليك 765 01:05:49,181 --> 01:05:51,506 لابد ان هذه هى , احضرهم كلهم فوق 766 01:06:07,157 --> 01:06:09,446 لا تفقدى اتزانك دورك يا صبى 767 01:06:09,660 --> 01:06:11,451 اعطى سيدة روزن يدك 768 01:06:12,163 --> 01:06:13,906 حسنا , هيا 769 01:06:14,123 --> 01:06:16,696 - كيف حالك سيدة روزن - بخير 770 01:06:16,959 --> 01:06:21,171 اعتقد انى حصلت على روحى الثانية كيف حالك سيد روجو ؟ 771 01:06:21,422 --> 01:06:23,130 بخير , بخير 772 01:06:25,510 --> 01:06:27,502 لا تبالى بذلك , لا تبالى بذلك 773 01:06:29,222 --> 01:06:31,511 - فقط انظرى لأعلى - مانى , هل انت هناك؟ 774 01:06:31,766 --> 01:06:34,601 - وأين سأكون بخلاف ذلك؟ - سيدة روزن؟ 775 01:06:34,811 --> 01:06:37,681 لم اقصد ذلك لكى تصدر صوتا يؤكد ذلك الطريق 776 01:06:37,897 --> 01:06:39,012 انا افتقد شئ ما؟ 777 01:06:39,399 --> 01:06:42,068 متى اخبرتك عن سمكة ابو سيف التى تخص ابى والتى تزن 600 رطل 778 01:06:42,277 --> 01:06:45,029 لم اقصد انك تزن ذلك المقدار 779 01:06:45,739 --> 01:06:49,238 بكل مايحدث هل هذا ما يقلقك؟ 780 01:06:49,451 --> 01:06:50,731 بالتأكيد , وماذا غير ذلك؟ 781 01:06:51,328 --> 01:06:53,119 انت ولد صالح 782 01:06:53,330 --> 01:06:55,038 اخبر اختك 783 01:06:55,248 --> 01:06:56,908 انتبه لقدميك 784 01:07:02,589 --> 01:07:05,793 انها بخير سيدى روزن , هيا 785 01:07:06,051 --> 01:07:07,629 انا قادم 786 01:07:20,149 --> 01:07:22,770 اضغط باتجاه ظهرى , ادفع 787 01:07:33,705 --> 01:07:36,990 - انت اذهب اولا - حسنا , سيدة روزن 788 01:07:37,250 --> 01:07:40,701 ولكن لا ... لا تذهب سريعا 789 01:07:41,004 --> 01:07:43,210 مانى , انت خلفى ؟ 790 01:07:43,465 --> 01:07:45,706 انت لم تفقدينى بعد 791 01:07:49,554 --> 01:07:50,929 لفوق 792 01:07:51,514 --> 01:07:52,463 فوق , فوق 793 01:09:10,053 --> 01:09:11,216 استمروا بالحركة 794 01:09:11,430 --> 01:09:13,173 نونى , هل انت بخير؟ 795 01:09:19,438 --> 01:09:20,849 انا اسف 796 01:09:21,106 --> 01:09:22,731 لا استيطع المواصلة 797 01:09:22,983 --> 01:09:24,358 لا استيطع 798 01:09:25,069 --> 01:09:28,520 نونى , ابقى عينيك على السلم 799 01:09:29,240 --> 01:09:31,565 لا تنظرى على اى شئ بإستثناء السلم 800 01:09:31,826 --> 01:09:34,827 انا هنا , انا معك هل تفهمى ذلك؟ 801 01:09:35,079 --> 01:09:40,204 درجة واحدة فى المرة حتى تصل لمتناول يدك 802 01:09:40,459 --> 01:09:44,789 والان , لا تفكرى بأى شئ عدا السلم هيا انطلقى نونى 803 01:09:45,089 --> 01:09:49,467 هيا ,ماذا تفعلون فوق تأخذون استراحة للقهوة ؟ تحركوا 804 01:09:49,719 --> 01:09:51,877 من فضلك سيد روجو 805 01:09:52,889 --> 01:09:56,258 حسنا , نونى , والان قدمك 806 01:09:56,726 --> 01:09:57,971 تدرجى لفوق 807 01:09:58,228 --> 01:09:59,603 تدرجى لفوق 808 01:10:00,063 --> 01:10:01,261 تمام 809 01:10:01,689 --> 01:10:02,721 تمام 810 01:10:02,982 --> 01:10:05,937 هذه هى الدرجة الاولى هى الاصعب 811 01:10:06,152 --> 01:10:10,696 الان مرة اخرى , الان مرة اخرى مرة اخرى, تمام 812 01:10:10,949 --> 01:10:13,321 والان , درجة واحدة فى المرة . الان 813 01:10:14,744 --> 01:10:17,662 الان قدمك , الان قدمك 814 01:10:17,914 --> 01:10:20,240 استمرى فى المضى , الان 815 01:10:20,459 --> 01:10:23,164 والان الدرجة الثانية. 816 01:10:26,298 --> 01:10:29,216 هذه الانفجارات المروعة 817 01:10:29,593 --> 01:10:33,009 - ماذا يحدث؟ - كل شئ تمام , كل شئ تمام 818 01:10:33,222 --> 01:10:34,930 نحن مازلنا طافيين 819 01:10:35,140 --> 01:10:36,516 انظر 820 01:10:40,062 --> 01:10:42,351 يا الهى , مايزال هناك إناس اخرين احياء 821 01:10:45,443 --> 01:10:49,855 انت ابق هنا , ساعد الاخرين على الخروج وانا سأرى الى اين يذهبون 822 01:10:52,366 --> 01:10:54,857 - الى اين تذهبون؟ - نحن نتبع الطبيب 823 01:10:55,077 --> 01:10:56,536 الطبيب 824 01:10:56,788 --> 01:11:00,406 انتم ذاهبون للطريق الخاطئ انتم ذاهبون لمقدمة السفينة 825 01:11:00,667 --> 01:11:02,042 هذا صحيح 826 01:11:02,252 --> 01:11:04,873 انتظر دقيقة انت لا تستطيع ان تخرج من هذه النهاية 827 01:11:05,088 --> 01:11:07,579 - لم لا؟ - لأننا ننغمر بداية بالمقدمة 828 01:11:07,799 --> 01:11:09,044 المقدمة اسفل الماء 829 01:11:09,300 --> 01:11:12,254 اذهب لمؤخرة السفينة نحن سوف نخرج من خلال غرفة المحرك 830 01:11:12,470 --> 01:11:14,178 -غرفة المحرك انتهت - كيف عرفت؟ 831 01:11:14,431 --> 01:11:19,057 الانفجارات, لا بد انك شعرت بهم المخرج الوحيد امامنا 832 01:11:20,937 --> 01:11:24,935 هل تفحصت غرفة المحرك؟ هل رأيتها ؟ 833 01:11:25,192 --> 01:11:27,434 انا لست بحاجة لذلك ,نحن نتقدم للأمام 834 01:11:27,986 --> 01:11:30,312 من فضلك يا سيدى تعال معنا ايها القديس 835 01:11:34,493 --> 01:11:36,569 انتم تسيرون فى الاتجاه الخاطئ سحقا! 836 01:11:46,046 --> 01:11:47,078 لقد فقدنا اكريس 837 01:11:47,298 --> 01:11:49,006 فى المقبض , لقد سقط 838 01:11:50,843 --> 01:11:52,836 اين كنت بحق الجحيم؟ 839 01:11:55,097 --> 01:11:57,173 ماذا يفترض ان يكون ذلك؟ 840 01:11:57,642 --> 01:12:00,559 لقد اخبرتك ان تبقى كل فرد حولك 841 01:12:00,770 --> 01:12:04,518 - سيد روجو فعل اقصى مابوسعه -لست بحاجة ان تدافع عنى 842 01:12:04,899 --> 01:12:09,976 لقد رأيت ما يكفى منك من تظن نفسك , الله بذاته؟ 843 01:12:10,363 --> 01:12:13,281 - لقد اصيب ويحتاج الحماية - اذا فقد اصيب 844 01:12:13,741 --> 01:12:16,861 لقد مال القارب وسقط المقبض انفجر 845 01:12:17,078 --> 01:12:21,290 لقد مات , هذا ماحدث ام انك تريد ان تفعل شيئا المزيد من ذلك؟ 846 01:12:22,000 --> 01:12:25,203 لقد قلت انى سوف اقوم بإخراج الجميع و سحقا , سوف افعل ذلك 847 01:12:25,420 --> 01:12:28,919 سيد سكوت , كل هولاء الناس الى اين يذهبون؟ 848 01:12:31,301 --> 01:12:33,092 انهم ذاهبون الى مقدمة السفينة 849 01:12:33,595 --> 01:12:36,347 ولكنهم مخطئون المقدمة تحت الماء 850 01:12:36,598 --> 01:12:39,552 كيف عرفت ؟ هل رأيت ذلك؟ 851 01:12:39,768 --> 01:12:42,306 سحقا , ما الذى يجعلك متأكد من كل شئ؟ 852 01:12:42,938 --> 01:12:45,310 لو ان كل هولاء الناس يظنون انهم على صواب 853 01:12:45,524 --> 01:12:47,813 ربما عليك ان تذهب معهم وليس العكس 854 01:12:48,027 --> 01:12:49,818 هذا رائع 855 01:12:50,070 --> 01:12:53,155 عشرون من الناس قرروا الغرق لذا كل شئ تمام 856 01:12:53,407 --> 01:12:56,112 هذا تقليدى كل شئ بالارقام 857 01:12:57,578 --> 01:13:01,029 - توقف عن ذلك , ميك - انه على حق بقدر كبير 858 01:13:02,083 --> 01:13:05,167 انتظروا دقيقة هل لى ان اقدم اقتراح من فضلكم؟ 859 01:13:05,378 --> 01:13:08,544 البقية مننا سوف تشعر بالامان لو انكم انتم الاثنين توقفتم عن التنابز 860 01:13:08,965 --> 01:13:11,253 حسنا , ماذا تريد مننا؟ 861 01:13:11,843 --> 01:13:13,966 سوف اعقد اتفاق بينكم 862 01:13:15,096 --> 01:13:18,132 سوف اذهب للمؤخرة ألى غرفة المحرك 863 01:13:18,391 --> 01:13:21,926 ولو ان ذلك طريق لعبور سوف نذهب من طريقى 864 01:13:22,145 --> 01:13:25,146 واذا لم يكن سوف نتقدم لأمام اتفقنا ؟ 865 01:13:31,780 --> 01:13:33,357 ايها الواعظ 866 01:13:34,950 --> 01:13:36,859 لديك 15 دقيقة 867 01:13:37,077 --> 01:13:41,288 اذا لم تعد بمؤخرتك هنا خلال 15 دقيقة سوف نذهب بالاتجاه الاخر 868 01:13:45,836 --> 01:13:47,413 لك ذلك 869 01:14:01,393 --> 01:14:04,264 ألن تكون فكرة جيدة لو نظرنا حولنا؟ 870 01:14:04,522 --> 01:14:08,436 ونحاول ان نجد اشياء ربما نحتاجها مثل الطعام او شئ ما ؟ 871 01:14:08,693 --> 01:14:10,484 - حقا , بالتأكيد , بالتأكيد - عظيم 872 01:14:10,695 --> 01:14:13,861 حسنا , ابدأو البحث كل واحد ولكن ابقوا فى المنطقة 873 01:14:14,073 --> 01:14:15,567 نونى , دعينا نلقى نظرة 874 01:14:15,783 --> 01:14:19,567 مانى , انتظر دقيقة اريد ان اسألك عن شئ ما 875 01:14:19,829 --> 01:14:21,822 سوف اتبع سيد سكوت , ابقى هنا 876 01:14:22,040 --> 01:14:24,495 لا يمكن , سوف اساعد فى العثور على الاشياء 877 01:14:24,751 --> 01:14:27,158 حسنا , ولكن لا تشرد بعيد 878 01:14:31,257 --> 01:14:34,045 مانى , هل مازلت محتفظا بمناديلك؟ 879 01:14:35,595 --> 01:14:37,387 انها ليست نظيفة جدا 880 01:15:35,615 --> 01:15:37,490 سيد سكوت 881 01:15:40,245 --> 01:15:42,036 سيد سكوت 882 01:15:43,289 --> 01:15:45,163 لماذا انت لست مع الجميع ؟ 883 01:15:47,419 --> 01:15:48,450 انا خائفة 884 01:15:53,675 --> 01:15:56,000 اشعر اننى بأمان معاك 885 01:16:07,856 --> 01:16:10,394 انت سوف تأخذنا للخارج من هنا أليس كذلك؟ 886 01:16:11,819 --> 01:16:14,985 اوه انت راهنتى علىً يا سوزان 887 01:16:17,992 --> 01:16:22,737 لا يمكنك الخروج من هذا الطريق ولكننا سوف نذهب من خلال الكثير من المسارات 888 01:16:22,997 --> 01:16:26,864 سوف نبحث فى كل واحدة حتى نعثر على غرفة المحرك 889 01:16:28,419 --> 01:16:29,997 اتفقنا 890 01:16:30,713 --> 01:16:32,088 حسناً , هيا 891 01:16:33,299 --> 01:16:37,427 نحن لن نرى حفيدنا الصغير أليس كذلك؟ 892 01:16:37,679 --> 01:16:40,549 والان عزيزتى عليك ان تفكرى بشكل ايجابى 893 01:16:40,807 --> 01:16:43,132 سوف نراه , سوف نراه 894 01:16:45,395 --> 01:16:50,436 لو احدنا تم انقاذه اتمنى ان يكون هولاء الطفلان 895 01:16:50,859 --> 01:16:53,860 سوف يظلوا يحملون حياتهم امامهم 896 01:16:54,070 --> 01:16:56,359 نتوقف عن فقدان حياتنا 897 01:16:56,573 --> 01:17:01,152 سوف نخرج من هذه كلنا والان ابقى هنا حالما ان .... 898 01:17:01,369 --> 01:17:02,449 مانى 899 01:17:03,997 --> 01:17:06,286 انت رجل طيب.... 900 01:17:07,626 --> 01:17:09,037 يالك من رجل طيب 901 01:18:04,226 --> 01:18:06,977 - عدينى بشئ؟ - ماهو؟ 902 01:18:07,187 --> 01:18:10,936 ان لم اعد خلال 5 دقائق , اخبرى الجميع ان هذا هو الطريق الخاطئ 903 01:18:11,149 --> 01:18:13,687 اخبرى سيد روجو ان يسلك طريقه , مفهوم؟ 904 01:18:14,236 --> 01:18:16,145 اعدك , ولكنك سوف تعود 905 01:18:17,239 --> 01:18:18,614 سوف اعود 906 01:18:55,486 --> 01:18:58,690 انظرى لذلك فكرة جديدة كليا فى قص الشعر 907 01:18:58,948 --> 01:19:03,776 ادخل الزبون , اضغط على الزر ارفعه لفوق , لفه ... 908 01:19:04,037 --> 01:19:06,575 دع شعره يتدلى لأسغل وقص , قص , قص 909 01:19:06,790 --> 01:19:09,078 اجل , قص , قص , قص 910 01:19:09,292 --> 01:19:11,997 اخى تيدى ,كان لديه شعر رائع 911 01:19:19,136 --> 01:19:21,175 انه مات فعلا 912 01:19:23,056 --> 01:19:24,716 أليس كذلك؟ 913 01:19:27,895 --> 01:19:30,516 لا استيطع المضى بدونه 914 01:19:31,607 --> 01:19:33,065 لا استيطع 915 01:19:35,778 --> 01:19:37,236 ...نونى 916 01:19:38,030 --> 01:19:39,939 ..سوف نرحل 917 01:19:40,574 --> 01:19:42,234 هل تعلمين 918 01:19:42,827 --> 01:19:44,535 يجب علينا 919 01:19:52,461 --> 01:19:55,795 اولا , نحن لا نظن انه ممكن 920 01:19:57,133 --> 01:20:00,798 ولكن فى الوقت , صدقينى فى وقت ... 921 01:20:01,012 --> 01:20:04,547 سوف تجدى اشياء اخرى واشخاص آخرين 922 01:20:04,974 --> 01:20:08,094 شخصا ما آخر يعتنى بك , سوف ترى 923 01:20:51,313 --> 01:20:53,887 -براندى , حبل , فأس - لقد وجدنا ذلك 924 01:20:54,150 --> 01:20:57,519 رائع , رائع , حسنا مرت 17 دقيقة ولم يرجع 925 01:20:57,737 --> 01:20:59,231 - ست عشر دقيقة -هيا بنا 926 01:20:59,488 --> 01:21:03,533 - ألا يمكننا الانتظار قليلا؟ - لماذا؟ 927 01:21:03,743 --> 01:21:05,985 سوف نتحرك من هذا الطريق وبسرعة 928 01:21:06,245 --> 01:21:07,823 سيد روجو 929 01:21:09,123 --> 01:21:11,745 - ماخطبك . اين كنت؟ - مع السيد سكوت 930 01:21:11,960 --> 01:21:15,329 لقد وجدنا طريق , انه يعتقد انه ربما يؤدى الى غرفة المحرك 931 01:21:15,547 --> 01:21:20,043 لذا فقد اخبرنى ان لم يعد خلال 5 دقائق كى يخبرك ان... 932 01:21:20,260 --> 01:21:23,795 ان تسلك طريقك - هيا يا اولاد , تجمعوا حول بعضكم 933 01:21:24,055 --> 01:21:27,092 اللعنة , هذا يكفى لقد كنا نضيع وقتنا 934 01:21:27,309 --> 01:21:30,096 وكان ينبغى علينا ان نذهب قدما مع البقية 935 01:21:30,395 --> 01:21:35,271 انتظر , بعد كل ما فعله لأجلنا لا نستطيع ان نرحل بدونه 936 01:21:35,484 --> 01:21:37,856 - انت تتصرف كما لو كان قد مات - انا موافق 937 01:21:38,070 --> 01:21:40,146 لقد عقد اتفاقا وانت ملزم به 938 01:21:40,364 --> 01:21:43,697 سوف نصعد لفوق من الان دعونا نتحرك 939 01:21:43,909 --> 01:21:47,159 لقد وجدتها , لقد كنت هناك 940 01:21:48,997 --> 01:21:52,698 هل تسمعنى سيد روجو؟ لقد رأيت غرفة المحرك والطريق للخارج 941 01:21:53,377 --> 01:21:57,457 وهذا هو الطريق لكى تستخدم كلماتك "دعونا نتحرك" 942 01:21:57,673 --> 01:22:00,294 روبن , انتظر اين روبن؟ 943 01:22:00,718 --> 01:22:02,960 اخر مرة رأيته سلك هذا الطريق 944 01:22:03,179 --> 01:22:07,592 انتظرى سوزان , خذى الجميع للردهة وانا سوف اجد روبن 945 01:22:07,808 --> 01:22:11,557 -لا استيطع بدونه - هلا وثقتى بى ؟ 946 01:22:13,064 --> 01:22:16,978 انت الشخص الوحيد الذى يعلم مكان الردهة , سوف اجد روبن 947 01:22:18,319 --> 01:22:21,106 - هذا الولد مسكين - استمروا , سيعثر عليه 948 01:22:31,666 --> 01:22:33,291 روبن , تعال هنا 949 01:22:37,422 --> 01:22:39,830 هنا , من هذا السلم 950 01:22:52,521 --> 01:22:55,557 - تمام , الى فوق - ليس بدون اخى 951 01:22:56,150 --> 01:22:57,395 - تعال فوق - انتظر 952 01:22:57,609 --> 01:22:59,935 - اصعد هناك - روبن! 953 01:23:01,989 --> 01:23:03,483 يا إلهى 954 01:23:19,549 --> 01:23:21,209 احضره لفوق 955 01:23:25,596 --> 01:23:27,885 هيا الى فوق يا فتى , اصعد لفوق 956 01:23:43,657 --> 01:23:45,649 اسف , سيث , كان على ان اذهب لجون 957 01:23:45,867 --> 01:23:50,825 -يالك من مغفل , اسوأ طريقة للموت - لقد قلت , انا اسف 958 01:23:55,210 --> 01:23:57,167 - الى اين نذهب الان؟ - لأسفل 959 01:23:57,379 --> 01:23:59,122 اغلق باب الحماية من الماء هذا؟ 960 01:23:59,339 --> 01:24:01,961 لأسفل؟ هذا لا يمكن ان يكون صحيحا انا احفظ الطريق 961 01:24:02,176 --> 01:24:05,379 لقد عبرنا 8 مناطق كل منطقة عبرناها غمرت بالماء 962 01:24:05,596 --> 01:24:09,179 ليس غرفة المحرك لقد رأيتها , نحن نذهب لأسفل 963 01:24:24,824 --> 01:24:26,947 لا يوجد غرفة محرك لعينة 964 01:24:27,702 --> 01:24:29,196 اين نحن بحق الجحيم؟ 965 01:24:29,454 --> 01:24:31,742 هذا الرواق يؤدى الى غرفة المحرك 966 01:24:31,956 --> 01:24:35,456 - ولكنه الان اسفل الماء - لذا سوف نسبح , اعطنى الحبل 967 01:24:35,710 --> 01:24:37,952 - انت تمزح - انها على حق 968 01:24:38,171 --> 01:24:40,744 غرفة المحرك من المؤكد انها تحت الماء الان 969 01:24:40,965 --> 01:24:44,631 يتبقى منطقة اخرى فوق , لقد رأيتها انها فوقنا 970 01:24:45,136 --> 01:24:49,679 سوف اسبح خلال الطرقة انها لا تبعد اكثر من 35 قدم 971 01:24:49,933 --> 01:24:51,344 اوه , هل هذه كلها .؟ 972 01:24:51,560 --> 01:24:53,137 يمكنك ان تفعلها ,صدقنى 973 01:24:53,645 --> 01:24:55,851 سوف اربط الحبل فى النهاية الاخرى 974 01:24:56,064 --> 01:24:59,979 عندما اصل الى هناك , سوف اعطى الاشارة كى تدفع نفسك فى طريق الحبل 975 01:25:00,193 --> 01:25:03,194 خذ نفس عميق ليس اكثر من 30 ثانية 976 01:25:03,405 --> 01:25:06,192 - إلى اى مدى يمكنك ان تحبس انفاسك؟ - لا ادرى 977 01:25:06,408 --> 01:25:07,986 اسدى لى معروفا , جرب الان 978 01:25:08,202 --> 01:25:10,408 - سيد روجو , احسب له الوقت - ابدأ 979 01:25:10,662 --> 01:25:15,289 انظر لهذه , لقد كنت بطل نيويورك فى السباحة تحت الماء 980 01:25:15,501 --> 01:25:19,333 لمدة 3 سنوات , لقد حبست نفسى لمدة دقيقتين و47 ثانية 981 01:25:19,547 --> 01:25:22,501 - دعنى افعل ذلك من فضلك - لقد كنت فى 17 982 01:25:22,716 --> 01:25:25,883 كلكم سوف تسحبونى وتدفعونى لهذا الطريق 983 01:25:26,095 --> 01:25:29,096 الان لدى شئ على ان افعله , واعرف كيف افعله 984 01:25:29,307 --> 01:25:31,595 من فضلكم , هل يمكننى ان افعل هذا لكل واحد 985 01:25:31,809 --> 01:25:36,352 انا قادر على حبس انفاسى مايكفى لكى اسبح خمس وثلاثون قدم 986 01:25:39,567 --> 01:25:40,730 شكرا لكى 987 01:25:41,861 --> 01:25:43,236 مهلا مهلا , ايها الواعظ 988 01:25:44,405 --> 01:25:46,149 خذ نفس عميق 989 01:26:31,245 --> 01:26:33,866 - اى واحد يحسب له الوقت؟ - انا 990 01:26:34,081 --> 01:26:37,830 انه يسبح خلال الممر وصعودا وهبوطا خلال السلالم 991 01:26:38,044 --> 01:26:40,748 انا الوحيد هنا الذى تدربت على ذلك 992 01:26:40,963 --> 01:26:41,995 هلا خرست ؟ 993 01:26:42,215 --> 01:26:44,622 ما الذى يجعلك تظنى انك تستطيعين ان تفعلى ذلك؟ 994 01:26:44,842 --> 01:26:48,294 يمكنك ان تسأل اى شخص فى رابطة النساء السباحات 995 01:26:48,513 --> 01:26:53,139 ليس لأنى كنت اقل فى الوزن ان يعنى اننى لم اكن رياضية يوما ما 996 01:26:53,351 --> 01:26:55,924 - ما الوقت الان ؟ - تسع وثلاثون ثانية 997 01:27:17,751 --> 01:27:19,993 - ماذا؟ - الحبل لا يمر خلال الغرفة 998 01:27:20,212 --> 01:27:22,501 - ربما انه هناك - اعطيه المزيد من الوقت 999 01:27:22,714 --> 01:27:24,506 لقد قال انه يجب ان يهز الحبل 1000 01:27:27,594 --> 01:27:30,264 ماذا علينا ان نفعل , سحقا ؟ ماذا سوف نفعل ؟ 1001 01:27:30,472 --> 01:27:33,343 ادفعه للخلف , ادفعه للخلف 1002 01:27:33,976 --> 01:27:37,310 ابن الساقطة 1003 01:27:37,897 --> 01:27:39,059 بيللى ,خذى حذرك 1004 01:27:39,273 --> 01:27:42,227 مانى , اتعتقد انى اخطط كى اكون مهملة؟ 1005 01:27:45,863 --> 01:27:48,022 ماذا تظن انه فاعلة ؟ 1006 01:27:48,407 --> 01:27:51,029 دعها تذهب فهى تعلم ماذا تفعل 1007 01:28:47,802 --> 01:28:50,672 - لابدا انها عثرت عليهم -اوه , حمدا لله 1008 01:29:28,760 --> 01:29:30,717 لقد فعلوها , لابد انهم فعلوها 1009 01:29:32,097 --> 01:29:37,436 اترى سيد سكوت , انا فى الماء سيدة نحيفة جدا 1010 01:29:53,452 --> 01:29:55,030 انهم لا يسحبون 1011 01:29:55,246 --> 01:29:57,488 انتظر , انتظر , امهلهم بعض الوقت 1012 01:30:12,972 --> 01:30:16,424 اخمن ..اننى لن اكون بطلة 1013 01:30:16,851 --> 01:30:19,722 اتحاد السباحة للسيدات بعد الان 1014 01:30:19,938 --> 01:30:22,061 تماسكى سيدة روزن , تماسكى 1015 01:30:22,315 --> 01:30:24,142 ..سيد سكوت 1016 01:30:24,567 --> 01:30:26,643 يكفى يكفى 1017 01:30:27,779 --> 01:30:29,357 دعنى اذهب 1018 01:30:29,614 --> 01:30:32,070 من فضلك , دعنى اذهب 1019 01:30:33,702 --> 01:30:35,611 اعطيهم لمانى 1020 01:30:35,871 --> 01:30:39,820 اخبرهم ان يعطوا هذا لحفيدنا 1021 01:30:40,083 --> 01:30:41,875 من اجلنا الاثنين 1022 01:30:44,087 --> 01:30:46,661 أترى , هذه هى علامة الحياة 1023 01:30:49,676 --> 01:30:53,342 الحياة دائما تعنى الكثير جدا 1024 01:31:08,988 --> 01:31:11,064 اوه يا إلهى 1025 01:31:12,408 --> 01:31:15,029 يا الله , ليس هذه المرأة 1026 01:31:17,622 --> 01:31:20,457 اوه , يا إلهى , ليس هذه المرأة 1027 01:31:22,001 --> 01:31:24,706 شئ ما حدث , بيللى كان يجب ان يرسلنا اشارة 1028 01:31:24,921 --> 01:31:27,590 - لقد كان لديهم الوقت الكافى - هذا يكفى 1029 01:31:27,799 --> 01:31:31,713 - سوف اذهب لأكتشف ماذا حدث - كلا , سوف تغرق انت ايضا 1030 01:31:31,928 --> 01:31:34,300 - دعنى اذهب , انها زوجتى - دعه يذهب 1031 01:31:34,514 --> 01:31:37,965 سوف اذهب , جميعكم ابقوا حتى اعود 1032 01:31:38,184 --> 01:31:40,722 - اعطنى هذا الكشاف -ميك , من فضلك 1033 01:31:40,937 --> 01:31:43,393 هونى عليكى يا حبيبتى , سوف اعود 1034 01:32:59,142 --> 01:33:02,262 ماذا حدث بحق الجحيم ؟ انت لم تهز الحبر 1035 01:33:02,479 --> 01:33:04,104 لقد علقت 1036 01:33:04,523 --> 01:33:06,563 السيدة روزن حررتنى 1037 01:33:07,234 --> 01:33:11,184 شكرا سيدة روزن ...ان لم يكن لى , فأن ولا واحد مننا 1038 01:33:15,034 --> 01:33:17,441 المسيح 1039 01:33:19,246 --> 01:33:21,204 ارجع للخلف و احضرا الاخرين 1040 01:33:21,499 --> 01:33:23,741 - ماذا اخبره ؟ - لا تخبره بشئ 1041 01:33:23,960 --> 01:33:25,786 فقط ارجعوا للخلف واحضروهم 1042 01:33:34,595 --> 01:33:36,837 سيدتى عندك الكثير من الشجاعة 1043 01:33:40,852 --> 01:33:42,679 كثير من الشجاعة 1044 01:34:29,902 --> 01:34:31,100 انا بخير حبيبى 1045 01:34:31,529 --> 01:34:34,649 - انا بخير - بيللى , هل هى بخير ؟ 1046 01:34:35,283 --> 01:34:39,494 لقد جائت فى النهاية وانقذت سكوت ووسعت الطريق لنا كلنا 1047 01:34:40,037 --> 01:34:41,697 لقد انجزت 1048 01:34:42,457 --> 01:34:44,533 ولكن شئ ما حدث , أليس كذلك؟ 1049 01:34:48,880 --> 01:34:53,791 كما قلت لك , لقد فعلت كل شئ السيدة روزن اتبع هذا الحبل 1050 01:34:54,511 --> 01:34:56,171 يبدولى ان شيئا ما قد حدث 1051 01:34:56,429 --> 01:34:59,099 لقد انجزت المهمة , والان استمعوا لى 1052 01:34:59,307 --> 01:35:04,265 اريدكم جميعا ان تصعدوا هنا وتأخذوا نفسا عميقا وتسبحوا بطول هذا الحبل 1053 01:35:04,479 --> 01:35:06,602 سوف تكون جميعكم فى غرفة المحرك قريبا 1054 01:35:06,815 --> 01:35:10,433 انها فوق الماء كما قال الواعظ انتم يا اولاد اولا 1055 01:35:10,652 --> 01:35:14,317 انا استطيع ان اعوم بطول ثلاث احواض سباحة تحت الماء ولكن سيث اثنان فقط 1056 01:35:14,531 --> 01:35:15,776 حسنا يا الاود 1057 01:35:15,991 --> 01:35:18,826 والان لا تنسوا خذو اثنان من النفس العميق 1058 01:35:21,538 --> 01:35:22,997 حسنا , انطلقوا 1059 01:35:30,172 --> 01:35:32,379 انا لا استطيع السباحة 1060 01:35:33,634 --> 01:35:34,665 لا تقدرين على السباحة؟ 1061 01:35:34,927 --> 01:35:37,500 كلا 1062 01:35:50,902 --> 01:35:52,182 والان انتم الاثنان 1063 01:35:52,403 --> 01:35:55,108 سيد روجو هل تمانع فى ان اذهب؟ سوف اساعدها 1064 01:35:55,365 --> 01:35:58,864 حسنا , ولكن اتجه فى خط متعرض وليس مستقيما 1065 01:36:05,750 --> 01:36:08,787 - انت فعلا لا تقدرى على السباحة على الاطلاق؟ - بلا , لا استطيع 1066 01:36:09,045 --> 01:36:11,583 - ولكن يمكن ان تحبسى نفسك - اجل 1067 01:36:11,840 --> 01:36:12,955 وهذا كل ما نحتاجه 1068 01:36:13,216 --> 01:36:16,835 ابدأى فى اخذ نفس عميق واحبسى النفس الاخير قبل ان تغوصى اسفل الماء 1069 01:36:17,095 --> 01:36:19,966 و تشبسى بحزامى وانا سوف اسحبك خلال الماء 1070 01:36:20,182 --> 01:36:21,213 كلا 1071 01:36:21,475 --> 01:36:24,511 يجب عليك ذلك يا نونى انا لن ارحل بدونك 1072 01:36:25,354 --> 01:36:27,845 انت تقصدى ذلك فعلا , أليس كذلك؟ 1073 01:36:30,067 --> 01:36:35,358 لم لا نبقى ؟ ليس علينا ان نتبع الاخرين 1074 01:36:37,366 --> 01:36:38,481 ماذا سوف يحدث؟ 1075 01:36:39,076 --> 01:36:43,703 - سوف نظل بأمان - ربما وربما لا 1076 01:36:44,582 --> 01:36:46,409 انت فعلا لن تتركنى ؟ 1077 01:36:46,625 --> 01:36:48,168 انا لن اذهب بدونك 1078 01:36:52,048 --> 01:36:54,337 انا فقط يجب على ان احبس نفسى 1079 01:36:54,592 --> 01:37:00,013 - هذا كل شئ ولا تنفكى عنى - لا.. لن افعل 1080 01:37:04,394 --> 01:37:06,018 - مستعدة؟ - كلا 1081 01:37:06,729 --> 01:37:10,810 حسنا , الان سوف نأخذ نفس عميق لثلاث مرات وبعدها نمضى 1082 01:37:40,639 --> 01:37:41,884 بيللى 1083 01:38:35,779 --> 01:38:37,154 كل شئ تمام .. حبيبتى؟ 1084 01:38:50,377 --> 01:38:51,575 النجدة 1085 01:38:55,257 --> 01:38:56,455 احضرها 1086 01:38:56,675 --> 01:38:58,419 اصعد هنا 1087 01:39:03,724 --> 01:39:05,717 هيا , هيا 1088 01:39:14,027 --> 01:39:17,941 لقد رأيت ذراع الرفاس مفتوح نحن تقريبا بالبيت 1089 01:39:18,197 --> 01:39:20,867 فقط يجب ان نستمر فى الحركة الان , هيا 1090 01:39:21,117 --> 01:39:25,329 -انت وغد , أليس لديك اى مشاعر ؟ - والان انظر 1091 01:39:27,082 --> 01:39:28,873 استمعوا لى , كلكم 1092 01:39:29,876 --> 01:39:32,877 السيدة روزن ماتت ولا نستطيع اعاداتها 1093 01:39:33,129 --> 01:39:36,913 ولكن ما نستطيع ان نفعله هو ان نستمر بالحركة وهذا هو كل ماكانت تريده 1094 01:39:37,175 --> 01:39:39,547 لذا دعونا نستمر بالحركة هيا انهضوا 1095 01:39:39,803 --> 01:39:42,839 انهضوا هيا , دعونا نواصل السير هيا 1096 01:39:43,974 --> 01:39:47,639 - وانت ايضا سيد روزن - الان . مكانى هنا معها 1097 01:39:47,895 --> 01:39:49,721 فليرحم الله السيدة روزن 1098 01:39:51,690 --> 01:39:53,482 انظر سيد روزن 1099 01:39:58,906 --> 01:40:00,982 اخر شئ قالته لى كان .... 1100 01:40:01,200 --> 01:40:06,076 "اعطى هذا لمانى كى يعطيه لحفيدنا " 1101 01:40:08,457 --> 01:40:10,367 مكانك مع الاحياء 1102 01:40:14,171 --> 01:40:18,465 لو لم تأتى معنا وفاتها لن يكون لها معنى 1103 01:40:20,553 --> 01:40:21,833 والان هيا 1104 01:40:25,892 --> 01:40:27,054 حسنا 1105 01:40:27,685 --> 01:40:29,345 ..ولكن اذهب انت اولا 1106 01:40:30,271 --> 01:40:33,106 انا اريد ان ابقى معها قليلا 1107 01:40:34,442 --> 01:40:35,818 لديك دقيقة واحدة 1108 01:40:51,001 --> 01:40:52,495 حسنا , اسمع 1109 01:40:55,172 --> 01:40:57,295 هل ترى ذلك الصمام الاحمر بالاعلى هناك؟ 1110 01:40:57,966 --> 01:41:00,884 يوجد خلاله المدخل لمنطقة ذراع الرفاس 1111 01:41:01,553 --> 01:41:04,175 ذراع الرفاس هو ذلك الشئ الفضى 1112 01:41:04,473 --> 01:41:07,924 وهذا الطريق الضيق هو السبيل الوحيد للصعود لفوق هناك 1113 01:41:08,561 --> 01:41:09,806 والان اتبوعنى 1114 01:41:43,847 --> 01:41:45,341 من هذا الطريق سيدى روزن 1115 01:41:45,932 --> 01:41:47,130 هذا الطريق 1116 01:42:11,750 --> 01:42:15,285 نحن لا نستطيع ان ننتقل من هذا الطريق يجب علينا ان نصعد لفوق 1117 01:43:57,734 --> 01:43:58,932 ابقى هنا 1118 01:44:45,741 --> 01:44:47,485 باب اخر وسوف نكون بالبيت 1119 01:44:49,662 --> 01:44:52,865 ها هو سيد روجو كما قلت لك 1120 01:44:53,082 --> 01:44:56,286 - هيا - الوغد الصغير كان محقا 1121 01:45:05,637 --> 01:45:07,261 ليندا 1122 01:45:24,698 --> 01:45:27,984 انت ايها الواعظ 1123 01:45:29,453 --> 01:45:33,664 لقد كنت كذابا ومغتالا يا ابن الساقطة 1124 01:45:34,708 --> 01:45:36,784 لقد كنت دائما تسخر منى 1125 01:45:37,962 --> 01:45:42,873 لقد بدأت فى تصديق وعودك ان لدينا فرصة 1126 01:45:43,843 --> 01:45:45,467 ماهى الفرصة.؟ 1127 01:45:46,011 --> 01:45:47,589 ...لقد اضعتها منى 1128 01:45:47,847 --> 01:45:51,547 الشئ الوحيد الذى احببته فى هذا العالم كله... 1129 01:45:52,393 --> 01:45:53,887 ليندا خاصتى 1130 01:45:55,146 --> 01:45:56,344 انت قتلتها 1131 01:45:58,191 --> 01:45:59,733 انت قتلتها 1132 01:46:01,861 --> 01:46:03,652 انت قتلتها 1133 01:46:05,365 --> 01:46:07,441 انت قتلتها 1134 01:46:10,912 --> 01:46:12,192 انت قلتلها 1135 01:46:22,090 --> 01:46:24,712 سيد سكوت ,,البخار الساخن 1136 01:46:25,218 --> 01:46:27,211 انه يغلق مخرجنا 1137 01:46:34,269 --> 01:46:39,311 ماذا تريد منى ؟ لقد قطعنا كل ذلك الطريق لا ننتظر شكرا منك 1138 01:46:39,775 --> 01:46:42,266 لقد فعلناه بناء على رغبتنا ولم نطلب مساعدة منك 1139 01:46:51,704 --> 01:46:56,580 لم نطلب منك ان تناضل لأجلنا ولكن سحقا , لا تناضل ضدنا 1140 01:46:57,001 --> 01:46:58,495 اتركنا وشأننا 1141 01:47:00,046 --> 01:47:03,913 كم عدد التضحيات؟ كم من التضحيات الكثيرة؟ والدماء الكثيرة جدا.؟ 1142 01:47:13,017 --> 01:47:15,176 وكم من المزيد من الارواح؟ 1143 01:47:21,735 --> 01:47:23,312 بيللى لا يكفى 1144 01:47:25,071 --> 01:47:26,696 ولا اكريس 1145 01:47:29,034 --> 01:47:30,825 ولا هذه الفتاة 1146 01:47:34,414 --> 01:47:36,158 انت تريد روح اخرى؟ 1147 01:47:38,377 --> 01:47:39,835 اذا خذنى انا 1148 01:48:28,553 --> 01:48:29,881 تستطيعو ان تفعلوها 1149 01:48:31,097 --> 01:48:32,426 استمروا فى المضى 1150 01:48:34,809 --> 01:48:36,090 روجو 1151 01:48:37,646 --> 01:48:38,760 اخرجهم 1152 01:49:00,127 --> 01:49:02,796 ماذا تفعل؟ تعال هنا سوزان ..الان 1153 01:49:03,047 --> 01:49:04,920 عودى هنا لا يمكن ان تساعديه الان 1154 01:49:05,174 --> 01:49:08,459 سوزان , تعالى هنا 1155 01:49:08,719 --> 01:49:13,630 سوزان , تعالى هنا سوزان , تعالى هنا 1156 01:49:13,891 --> 01:49:18,637 تعالى هنا فوق تعالى هنا , هيا , لا 1157 01:49:23,234 --> 01:49:25,227 ماذا تظن نفسك فاعلا سيد روجو ؟ 1158 01:49:26,738 --> 01:49:29,988 لقد سمعت ماقالة السيد القديس لقد قال "خذهم للخارج" 1159 01:49:30,700 --> 01:49:33,238 حسنا , انطلقوا , اخرجوا 1160 01:49:33,495 --> 01:49:36,246 سوف نكون على مايرام يا سيث سوف نكون على مايرام 1161 01:49:36,498 --> 01:49:38,206 اى نوع من رجال الشرطة انت؟ 1162 01:49:39,334 --> 01:49:42,335 انت لم تفعل اى شئ بأستثناء التذمر والشكوى 1163 01:49:42,587 --> 01:49:45,078 دائما سلبى , دائما مدمر 1164 01:49:46,091 --> 01:49:49,923 حسنا , والان فرصتك فى ان تفعل شيئا ما ايجابى للتغيير 1165 01:49:50,303 --> 01:49:52,343 هل اعتزلت سيد روجو ؟ 1166 01:49:52,597 --> 01:49:56,049 هل ستخرج من هنا بتذمرك؟ زاحفا على بطنك؟ 1167 01:50:01,148 --> 01:50:04,731 حسنا , يكفى هذا 1168 01:50:18,749 --> 01:50:22,877 اجتمعوا سويا سوزان , روبن اعتنى بأختك , تفضلوا 1169 01:50:23,129 --> 01:50:25,584 نونى , اتبعيهم 1170 01:50:27,091 --> 01:50:28,669 هل انت قادم سيد روزن؟ 1171 01:51:09,551 --> 01:51:11,877 خذوا حذركم حول هذا الباب , لأنه ساخن 1172 01:51:31,115 --> 01:51:34,199 حسنا وماذا الان؟ النهاية المسدودة . 1173 01:51:34,410 --> 01:51:38,278 عفوا سيدى ولكنى لا اعتقد ذلك 1174 01:51:39,123 --> 01:51:42,824 - انت لا تعتقد ماذا يا ولد ؟ - أترى سيدى لقد حاولت ان اخبرك 1175 01:51:43,044 --> 01:51:46,080 نحن فى منطقة الرفاس الضيقة ولا يوجد شئ سوى جدار السفينة الصلب 1176 01:51:47,173 --> 01:51:50,044 - هذا الجدار سمكه فقط 1 بوصة - حسنا 1177 01:51:50,301 --> 01:51:53,172 كفى , اعتقد انى اسمع شيئا ما 1178 01:51:57,267 --> 01:51:59,639 يا الهى ..هناك شخص ما بالخارج 1179 01:52:09,488 --> 01:52:11,318 اصبر اصبر 1180 01:52:12,115 --> 01:52:13,398 مرة اخرى 1181 01:52:18,080 --> 01:52:19,456 مهلا , مهلا 1182 01:52:21,375 --> 01:52:22,574 مرة اخرى 1183 01:52:25,963 --> 01:52:28,502 توقفوا . توقفوا لا فائدة من ذلك 1184 01:52:28,716 --> 01:52:29,795 كلا, استمروا فى المحاولة 1185 01:52:30,301 --> 01:52:33,257 السيد سكوت لم ليكن يتوقف دعونا نذهب 1186 01:52:37,308 --> 01:52:38,851 مهلا , مهلا 1187 01:52:43,105 --> 01:52:45,514 يا الهى , هناك شخص ما بالخارج 1188 01:52:56,536 --> 01:53:01,958 الواعظ كان محق ابن الساقطة الوسيم كان على حق 1189 01:53:05,378 --> 01:53:07,704 انظروا , انظروا 1190 01:53:11,092 --> 01:53:12,886 ارجعوا ارجعوا 1191 01:54:20,413 --> 01:54:23,333 - كم عددكم تحت؟ -ستة 1192 01:54:24,876 --> 01:54:26,253 هل هذا هو كل شئ 1193 01:54:26,503 --> 01:54:30,419 هل انقذتم اى فرد اخر؟ اى شخص من السفينة؟ 1194 01:54:30,674 --> 01:54:31,253 كلا 1195 01:54:32,456 --> 01:55:12,568 تمت الترجمة د. احمد بدرالدين