﻿1
00:00:07,070 --> 00:00:11,914
قتال الشوارع
قبضة القاتل

1
00:00:24,070 --> 00:00:26,914
اليابان 1989

1
00:00:27,070 --> 00:01:08,000
( H@ZEM KHALIL ) ترجمة

2
00:01:09,502 --> 00:01:13,345
شوريوكن.

3
00:01:15,391 --> 00:01:18,033
تمرين اليوم
سيكون مختلف قليلا.

4
00:01:18,225 --> 00:01:20,473
محق، فقد حان وقت تعليمنا ذلك

5
00:01:20,675 --> 00:01:23,873
بعد التدريب المعتاد
إذهبا إلى الشلالات

6
00:01:24,076 --> 00:01:26,478
تأمّلا هناك حتى الظهيرة
مفهوم؟

7
00:01:26,680 --> 00:01:27,755
ياله من هراء.

8
00:01:27,956 --> 00:01:30,234
لا أستطيع سماعهم.
لكن يا معلم...

9
00:01:31,358 --> 00:01:33,078
ألديك شيء تقوله?

10
00:01:34,403 --> 00:01:36,085
لا. هيا يا, ريو.

11
00:01:36,286 --> 00:01:38,640
أراهنك بألف ين أني
سأصل قبلك للبحيرة.

12
00:01:38,841 --> 00:01:40,609
ألم تعد مدين لي
آخر مرة؟

13
00:01:40,802 --> 00:01:41,810
نعم؟

14
00:01:42,002 --> 00:01:43,644
سأنهي الدين الآن.

15
00:01:43,847 --> 00:01:46,854
...يصادف هذا الصيف العام 13

16
00:01:47,046 --> 00:01:51,013
أعلّم مهارات البقاء و القتال...

17
00:01:51,216 --> 00:01:53,251
فنون القتال إلى طلابي.

18
00:02:34,839 --> 00:02:37,241
مرحبا يا ريو، صباح الخير

19
00:02:37,443 --> 00:02:40,969
مستوى حالتهم الصحي و قوتهم...

20
00:02:41,170 --> 00:02:44,168
تجاوزت بكثير قدرة رجال بالغين...

21
00:02:44,370 --> 00:02:47,329
الذي يعتبرون أنفسهم أقوياء.

22
00:02:47,530 --> 00:02:49,299
لكن يجب أن أعترف:

23
00:02:49,490 --> 00:02:51,651
تردّدت في أخذهم...

24
00:02:51,853 --> 00:02:56,176
للمرحلة التالية في تقنيات
أنساتسوكن.

25
00:02:58,262 --> 00:02:59,463
ريو.

26
00:03:01,105 --> 00:03:03,344
تبدو أقوى اليوم.

27
00:03:03,546 --> 00:03:06,351
ألأنك جلبت صديقتك؟

28
00:03:06,668 --> 00:03:08,349
إنه يعنيك-
شيخ لعين-

29
00:03:08,550 --> 00:03:09,549
ريو.

30
00:03:09,751 --> 00:03:13,988
سأكتب أغنية لك.
انتظر قليلا فحسب.

31
00:03:18,157 --> 00:03:19,320
حسنا, كين.

32
00:03:19,511 --> 00:03:21,242
لقد سمعت المعلم غوكن.

33
00:03:21,433 --> 00:03:22,759
هيا.

34
00:03:22,960 --> 00:03:24,277
يمكنك أن تنسى غوكن.

35
00:03:24,479 --> 00:03:26,401
وانسي الطريق إلى الشلالات.

36
00:03:26,602 --> 00:03:27,967
انتبه لكلامك, كين.

37
00:03:28,158 --> 00:03:30,723
أو ماذا, ريو?
هل ستصفعني؟

38
00:03:30,925 --> 00:03:32,482
أنا جاد.

39
00:03:34,008 --> 00:03:35,527
لقد مللت ريو.

40
00:03:35,729 --> 00:03:38,890
لسنا ذاهبين إلى أيّ مكان,
ولن نكسب أيّ شئ بالبقاء هنا.

41
00:03:39,331 --> 00:03:41,810
نفس الروتين,يوم بعد يوم.

42
00:03:42,012 --> 00:03:44,971
لقد قمنا بالمستحيل
حتى يعلمنا هادو, ثم لا شيئ.

43
00:03:45,171 --> 00:03:47,208
أعطه بعض وقت، أنا متأكد...
اخر مرة ذهبت فيها للمنزل...

44
00:03:47,371 --> 00:03:49,773
أدركت كم يمضي الوقت هناك.

45
00:03:49,975 --> 00:03:51,301
هذا بيتك.

46
00:03:51,503 --> 00:03:53,060
و هناك أكثر.

47
00:03:53,261 --> 00:03:56,498
دوجو غوكن، هذا الجبل، اليابان
لقد سئمت منه.

48
00:03:57,027 --> 00:03:58,660
لا يمكنه إحتجازي هنا.

49
00:03:58,862 --> 00:04:00,265
لقد أخبرته أني قادم.

50
00:04:00,466 --> 00:04:03,032
حسنا، على الأقل لديك منزل تعود له.

51
00:04:03,463 --> 00:04:05,951
والدك وأصدقائك ينتظرونك.

52
00:04:06,154 --> 00:04:09,707
لكن كل ما لدي هو
...المعلم غوكن، الدوجو

53
00:04:10,668 --> 00:04:11,678
وأنت.

54
00:04:11,832 --> 00:04:13,839
أنت بمثابة العائلة.
تعال معي.

55
00:04:14,031 --> 00:04:17,393
يوما ما قد أود ذلك أكثر من أي شيء.
لكن الآن، هذا بيتي...

56
00:04:17,596 --> 00:04:20,516
وهو كذلك حتى  ينتهي التدريب.

57
00:04:20,718 --> 00:04:21,717
أنظر.

58
00:04:21,919 --> 00:04:23,206
فقط...

59
00:04:23,397 --> 00:04:25,885
فكر قليلا قبل اتخاذك أي قرار.

60
00:04:27,923 --> 00:04:29,527
حسنًا.

61
00:04:29,729 --> 00:04:32,169
لكن أعتقد أني اتخزت قراري.

62
00:04:32,611 --> 00:04:36,291
رجاءً إذهب إلى الشلالات.

63
00:04:36,492 --> 00:04:39,095
إن لم يكن من اجل المعلم غوكن
او من أجلك...

64
00:04:40,094 --> 00:04:41,977
افعله من أجلي.

65
00:04:42,420 --> 00:04:45,100
الأبله الأجنبي فحسب.

66
00:04:45,302 --> 00:04:48,943
إن كنت رجلا فأرني الدليل.

67
00:04:50,019 --> 00:04:54,544
لا؟ حاول الا تقلق حولها

68
00:04:56,590 --> 00:05:00,624
ريو تحت رعايتي
من السنة الأولى...

69
00:05:00,827 --> 00:05:04,151
وكين للسبع سنوات الماضية.

70
00:05:13,478 --> 00:05:14,843
حسنا ريو.

71
00:05:15,837 --> 00:05:17,317
تقنياته سوف تصبح أقوى.

72
00:05:17,321 --> 00:05:19,166
دعنا نتوقّف لليوم.

73
00:05:20,002 --> 00:05:23,009
يبدو أنهم وصلوا.

74
00:05:29,013 --> 00:05:30,012
غوكن.

75
00:05:30,214 --> 00:05:31,329
كيف حالك؟

76
00:05:31,530 --> 00:05:33,893
لقد مرت فترة.
سررت لرؤيتك-.

77
00:05:34,095 --> 00:05:35,738
كين، لا تكن وقح.
أخرج من السيارة.

78
00:05:35,929 --> 00:05:38,293
اذهب للجحيم.
لا تستفزني يا ,كين.

79
00:05:38,495 --> 00:05:43,059
وصل كين هنا تحت أكثر
الظروف صعوبة:

80
00:05:43,259 --> 00:05:47,217
خسارة أمّه,
صديقة عزيزة علي...

81
00:05:47,420 --> 00:05:51,349
وقد كان الأمر صعبا على الأب و الإبن.

82
00:05:52,944 --> 00:05:54,424
الشركة في المشكلة.

83
00:05:54,625 --> 00:05:56,345
أنا أفقد زمام الأمور.

84
00:05:57,632 --> 00:05:59,189
الآن بما أن يوكي قد...

85
00:05:59,466 --> 00:06:01,272
كين ترك الخطّ.

86
00:06:01,475 --> 00:06:05,395
إنه أمر صعب لطفل أن يفهمه.

87
00:06:05,595 --> 00:06:07,316
إنه مليئ بالغضب...

88
00:06:07,517 --> 00:06:12,436
لذا طبيعي أن أقرب الناس له
الأكثر تعرضا للاساءة منه.

89
00:06:13,685 --> 00:06:15,885
فقط لا أستطيع
التكلّم معه أكثر.

90
00:06:17,528 --> 00:06:20,285
فصل ثلاث مرات
بسبب القتال.

91
00:06:20,486 --> 00:06:22,849
حتى الشرطة قد تدخلت.

92
00:06:23,483 --> 00:06:25,126
أنا أخسر.

93
00:06:25,770 --> 00:06:29,449
أؤمن بأنّ المشاركة فى المشكلة 
تقسم المشكلة.

94
00:06:29,652 --> 00:06:32,659
أنا هنا لأساعدك وكين.

95
00:06:33,533 --> 00:06:36,540
عد، لتجد التوازن
وأنقذ شركتك.

96
00:06:36,742 --> 00:06:40,055
عندما يحين الوقت الصحيح
طفلك سيعود إليك...

97
00:06:40,258 --> 00:06:42,458
والرابطة بينكم
ستكون أقوى.

98
00:06:44,138 --> 00:06:45,388
انتهى العمل؟

99
00:06:46,387 --> 00:06:47,386
انتهى.

100
00:06:49,182 --> 00:06:51,949
انتظر، أبي أحضرهم لك.

101
00:06:54,034 --> 00:06:56,147
شكرا جزيلا.

102
00:06:56,350 --> 00:06:58,357
يجب أن تحسّن لغتك الانجليزية.

103
00:06:59,472 --> 00:07:01,038
هيا.

104
00:07:01,595 --> 00:07:03,920
ماذا تفعل ريو ؟

105
00:07:04,122 --> 00:07:06,474
أحسنت ريو.
لا تدعه يستفزك.

106
00:07:06,677 --> 00:07:07,676
الولد الشقي.

107
00:07:07,878 --> 00:07:09,444
إنه بخير.
إستحق ذلك.

108
00:07:09,924 --> 00:07:12,441
بعد بدايات صعبة...

109
00:07:12,643 --> 00:07:15,765
صنع هذان الولدين صداقة عظيمة...

110
00:07:15,966 --> 00:07:19,012
رابطة خاصّة خلال سنوات
التدرب معا.

111
00:07:19,203 --> 00:07:22,085
يعتبرون أنفسهم الآن كإخوة.

112
00:07:22,288 --> 00:07:24,411
سأواصل الأمر.
سأخبره.

113
00:07:25,448 --> 00:07:26,649
معلم غوكن.

114
00:07:26,851 --> 00:07:28,254
معلم.

115
00:07:28,455 --> 00:07:30,416
سيدي، نحن مستعدّون.

116
00:07:31,021 --> 00:07:34,057
نحن مستعدّون لنقل
تدريبنا للمستوى القادم.

117
00:07:34,258 --> 00:07:37,341
لقد حان الوقت لتعليمنا
تقنيات الهادو.

118
00:07:38,062 --> 00:07:40,300
أنا من يخبرك الوقت الصحيح.

119
00:07:41,147 --> 00:07:42,424
لكن قم بتسليتي.

120
00:07:42,625 --> 00:07:44,105
ما الذي يجعلك تعتقد بأنّك مستعدّ؟

121
00:07:45,267 --> 00:07:47,870
التغلّب على كلّ تحدي
أعطيتنا اياه.

122
00:07:48,227 --> 00:07:51,147
مؤخرا، أنا قادر
"على التحكم في تدفق الـ"كي.

123
00:07:51,349 --> 00:07:56,277
إذا ما تقوله حقيقي، إذن
يمكن أن تكون جاهز للهادو .

124
00:07:56,479 --> 00:07:58,832
لكن كيف أكون متأكّدا؟

125
00:07:59,236 --> 00:08:01,042
اختبرنا يا معلم.

126
00:08:03,156 --> 00:08:04,318
كما تريد.

127
00:08:04,520 --> 00:08:06,807
صف لي شعور تدفق كي خاصتك.

128
00:08:07,565 --> 00:08:12,330
أولا، كان تحدي
عزل العالم الخارجي حولي...

129
00:08:12,523 --> 00:08:16,894
لكنّي تعلّمت الفصل بسرعة
كنت على علم بالاحسلس الداخلي فقط.

130
00:08:17,970 --> 00:08:22,370
يمكن أن أصفها بموجة باردة الذي 
يبدو أنه ينبض في كافة أنحاء جسمي.

131
00:08:22,570 --> 00:08:26,413
شعور الذي يبدو 
في كل مكان وليس في أي مكان.

132
00:08:28,499 --> 00:08:29,498
وأنت يا كين؟

133
00:08:33,101 --> 00:08:35,022
ما الذى قالة بالضبط.

134
00:08:35,224 --> 00:08:36,300
ذلك كل شيء؟

135
00:08:37,145 --> 00:08:39,384
"ماعدا جزء "الموجة الباردة

136
00:08:39,585 --> 00:08:42,544
الكي الذي أشعر به ...

137
00:08:42,745 --> 00:08:44,426
دافئ.

138
00:08:44,629 --> 00:08:46,070
أحيانا يصبح حارا.

139
00:08:46,272 --> 00:08:48,510
جيد جدا يا أولادي.

140
00:08:48,712 --> 00:08:52,199
حالة الفصل التي وصفت
"هي "نو هادو...

141
00:08:52,391 --> 00:08:53,880
قوّة لا شيء.

142
00:08:54,072 --> 00:08:56,474
"لذا، تدريبكم على "نو هادو
سيبدأ.

143
00:08:56,675 --> 00:08:59,240
سنجتمع في الدوجو بعد الغداء
على الساعة 14.

144
00:09:01,238 --> 00:09:03,198
الآن، اذهبا للدراسة.

145
00:09:07,090 --> 00:09:09,847
قال أن نحضر في الوقت
وهو تأخر؟

146
00:09:15,773 --> 00:09:17,455
خدعنا.

147
00:09:17,657 --> 00:09:18,810
ماذا أخبرتك يا ريو؟

148
00:09:19,011 --> 00:09:21,096
لا تقل ذلك يا كين.

149
00:09:21,577 --> 00:09:24,219
لربّما ليست خدعة.
قد يكون إختبار.

150
00:09:24,420 --> 00:09:26,544
نعم، تعتقد أن كلّ شيء إختبار.

151
00:09:30,146 --> 00:09:31,664
انظر.

152
00:09:35,670 --> 00:09:36,948
ما هذا؟

153
00:09:38,552 --> 00:09:41,386
إذا اعتقدت بأنّك مستعد,
حاول ايجادي ."

154
00:09:41,587 --> 00:09:43,951
لا شيء سهل جدا، أليس كذلك؟

155
00:09:45,037 --> 00:09:48,677
علامة "إكس" تدل على المكان.
أين هذا المكان?

156
00:09:48,880 --> 00:09:50,398
لا أعرف.

157
00:09:51,474 --> 00:09:53,280
البحيرة هنا .

158
00:09:53,480 --> 00:09:54,720
نحن هنا.

159
00:09:58,006 --> 00:10:00,205
حسنا هيا.

160
00:10:02,002 --> 00:10:03,443
أين سيارة الجيب?

161
00:10:03,646 --> 00:10:04,923
سينزو...

162
00:10:05,124 --> 00:10:07,084
أين المعلم غوكن؟

163
00:10:07,286 --> 00:10:08,611
لقد ذهب.

164
00:10:08,814 --> 00:10:10,495
متى سيعود؟?

165
00:10:10,687 --> 00:10:13,694
حسنًا ..

166
00:10:14,856 --> 00:10:16,019
حسنًا، ماذا؟

167
00:10:16,211 --> 00:10:18,133
إنها مسيرة طويلة.

168
00:10:18,334 --> 00:10:20,255
ربما يومان تقريبا.

169
00:10:20,458 --> 00:10:24,665
كين، يجب أن نعد أنفسنا.
يا رجل.

170
00:10:24,858 --> 00:10:26,779
إذا كنت لا تريد الذهاب فلا بأس.

171
00:10:26,980 --> 00:10:28,901
سأذهب لوحدي.

172
00:10:31,428 --> 00:10:32,907
ريو.

173
00:10:33,504 --> 00:10:35,713
قد لا تكون قادرًا على 
الوصول هناك لوحدك.

174
00:10:36,309 --> 00:10:39,353
من الأفضل أن أذهب لأضمن
عدم مواجهتك لمشاكل.

175
00:10:53,083 --> 00:10:54,524
أخيرا بعض الحضارة.

176
00:10:54,687 --> 00:10:56,761
ريو، بالتأكيد 
سنلقي نظرة على البلدة.

177
00:10:56,964 --> 00:10:59,731
-أية مدينة?
- هذه. قرب القاعدة الأمريكية.

178
00:10:59,923 --> 00:11:01,690
يجب أن نكمل المهمّة,
أتذكّر?

179
00:11:01,892 --> 00:11:03,525
أنت تأخذها بجدية او لا؟

180
00:11:03,726 --> 00:11:06,887
أنظر،أنا أحاول
توسيع آفاقهم فحسب.

181
00:11:34,748 --> 00:11:39,551
"مقاطعة "شيزوكا

182
00:12:03,972 --> 00:12:06,854
كنت أتسائل
متى ستصلون.

183
00:12:10,774 --> 00:12:13,704
مثير، لقد وجدناك؟
ما كان لديك شك.

184
00:12:13,896 --> 00:12:16,903
سيدي، ما هذا المكان؟

185
00:12:18,747 --> 00:12:21,466
هذا المكان من حيث جئت.

186
00:12:44,758 --> 00:12:47,361
حريق! حريق

187
00:12:47,563 --> 00:12:49,283
حريق؟ حريق؟

188
00:12:49,725 --> 00:12:51,166
أين؟

189
00:12:51,368 --> 00:12:53,529
ليس هناك حريق يا رجل.
لقد خدعنا.

190
00:12:53,732 --> 00:12:55,527
الآن بما أنكما مستيقظين...

191
00:12:55,729 --> 00:12:59,409
لقد حان الوقت لشكر وتقديم الإحترام
المعلم سوكي غوتيتسو .

192
00:12:59,610 --> 00:13:03,136
إلبسا الملابس بشكل ملائم,
وسأراكم خارجا.

193
00:13:22,465 --> 00:13:23,791
سيدي

194
00:13:23,994 --> 00:13:26,155
كيف مات غوتيتسو؟

195
00:13:28,509 --> 00:13:32,995
ميتة المحارب. . . في قتال.

196
00:13:41,238 --> 00:13:43,563
معرفة من أين ننحدر...

197
00:13:43,764 --> 00:13:45,887
يمكن أن يوجّهنا بشكل أفضل.

198
00:13:47,126 --> 00:13:53,812
الان ستحملان المشعل
كما حمله سوكي غوتيتسو .

199
00:13:54,688 --> 00:13:58,136
أظهرا احترامكم له.

200
00:14:29,397 --> 00:14:30,598
معلم غوكن؟

201
00:14:31,154 --> 00:14:33,316
هل أنت هناك؟

202
00:14:39,167 --> 00:14:40,800
غوكن؟

203
00:15:21,313 --> 00:15:23,839
غوكن أنظر كيف كنت

204
00:15:24,031 --> 00:15:25,798
أنت شاب.

205
00:15:28,555 --> 00:15:30,640
إذن هذه يجب أن تكون غرفة نومك.

206
00:15:52,371 --> 00:15:55,820
"ساتسوي نو هادو"...

207
00:15:56,023 --> 00:15:57,944
النوايا القاتلة"؟"

208
00:15:58,135 --> 00:15:59,461
كين؟

209
00:16:00,346 --> 00:16:02,267
كين، ماذا تفعل هنا؟

210
00:16:02,458 --> 00:16:04,429
...تعلم بأنه لا يجب
أعرف.

211
00:16:04,620 --> 00:16:06,110
لا يجب أن نكون هنا.

212
00:16:06,301 --> 00:16:08,271
- لى أية حال، أنا مغادر.
-كين.

213
00:16:11,269 --> 00:16:13,594
- ها هو المعلم.
- نعم.

214
00:16:14,467 --> 00:16:17,070
من هذا الرجل؟
يجب أن يكون أخّاه غوكي،

215
00:16:17,878 --> 00:16:19,510
لم أعلم بأن لديه أخ.

216
00:16:19,713 --> 00:16:23,114
هناك عدّة أشياء لا نعرف عنها.

217
00:16:26,360 --> 00:16:27,916
غوتيتسو.

218
00:16:33,365 --> 00:16:37,043
أسلوب "أنساتسوكن" ، يعلّم
التقنيات الخاصّة الرئيسية الثلاث...

219
00:16:37,572 --> 00:16:40,089
لتحويل الهادو
إلى تأثير مدمّر.

220
00:16:40,290 --> 00:16:42,894
"تاتسوماكي سينبو كياكو"!

221
00:16:43,096 --> 00:16:45,689
"شوريوكن"!

222
00:16:45,892 --> 00:16:48,294
"و "أدوكن

223
00:16:48,976 --> 00:16:50,897
"شوريوكن".

224
00:16:51,098 --> 00:16:57,064
تحتاج لتوليد إندفاع طاقة 
الـ"كي" في عضلات الساق.

225
00:16:57,862 --> 00:17:02,589
هذا يسمح للهادو بتزويد
...عضلاتهم بقوة كبيرة

226
00:17:02,790 --> 00:17:05,748
ترفعهم لمستوى عالي في الهواء.

227
00:17:06,873 --> 00:17:11,235
في هذه الأثناء، أنت يجب أن
...تركّز بشكل آني

228
00:17:11,437 --> 00:17:15,595
بموجة "كي" منفصلة
لتوجيه لكمة.

229
00:17:16,836 --> 00:17:20,121
...عند لحظة التصادم

230
00:17:20,323 --> 00:17:23,359
...الهادو المتجمع في قبضته

231
00:17:23,561 --> 00:17:27,326
ستجعله غير قابل للتدمير
...تلك اللحظة

232
00:17:27,528 --> 00:17:31,890
مع القدرة على اختراق جرة كبيرة.

233
00:17:32,332 --> 00:17:34,089
"شوريوكن".

234
00:17:34,291 --> 00:17:35,646
اللعنة.

235
00:17:35,848 --> 00:17:37,327
...معلم

236
00:17:37,529 --> 00:17:40,651
"أنت تقوم بـ" هادو شوريوكن
بشكل سهل و سريع.

237
00:17:40,853 --> 00:17:42,938
ما السرّ؟-
سرّ؟-

238
00:17:43,139 --> 00:17:47,856
معلم غوكن، تستغرق وقت
لموازنة قوّة العدم.

239
00:17:48,058 --> 00:17:50,460
كيف تقوم بشكل فوري
وتتحرك؟

240
00:17:50,661 --> 00:17:53,783
الممارسة ،الصبر و التركيز.

241
00:17:53,986 --> 00:17:57,944
مو نو هادو"، قوّة لا الشيء"
...مهارة صعبة للفهم

242
00:17:58,145 --> 00:17:59,990
وصعبة حتى على المعلمين.

243
00:18:00,192 --> 00:18:04,275
بالتأكيد هو الطريق الأكثر صعوبة
لإطلاق عنان قوّة الهادو...

244
00:18:04,466 --> 00:18:05,868
لكنّه الأصفى.

245
00:18:06,867 --> 00:18:09,318
أتقول بأنّ هناك طريق آخر
للحصول على الهادو؟

246
00:18:10,433 --> 00:18:13,238
هناك  مثل صيني يقول:

247
00:18:13,440 --> 00:18:16,158
هناك عدّة طرق للوصول إلى قمة الجبل...

248
00:18:16,359 --> 00:18:19,241
لكن المنظر نفسه دائما  ."

249
00:18:20,077 --> 00:18:24,209
تعلّمت هذا مع سيد كونغ فو
عظيم اسمه جين...

250
00:18:24,449 --> 00:18:28,128
الذي قاتل و شارك معرفته
..قبل سنين مضت.

251
00:18:28,647 --> 00:18:30,492
"أثناء "موشا شوغيو.

252
00:18:30,694 --> 00:18:32,250
موشا شوغيو"؟"

253
00:18:32,528 --> 00:18:34,450
درب الناسك المحارب

254
00:18:34,930 --> 00:18:39,493
هو الذي وضعني في
"درب "مو نو هادو.

255
00:18:39,695 --> 00:18:41,212
إنتظر.

256
00:18:41,577 --> 00:18:44,421
تعني بأنّك عرفت طريق
اخر للحصول على الهادو؟

257
00:18:44,624 --> 00:18:46,621
أكثر تقليدية؟

258
00:18:47,746 --> 00:18:50,061
"التقنيات الأكثر قتلا "أنساتسوكن...

259
00:18:50,263 --> 00:18:53,750
يمكن تحقيقه فقط باستعمال 
..."ساتسوي نو هادو"

260
00:18:53,941 --> 00:18:56,545
و التركيز على خصمك,

261
00:18:56,747 --> 00:18:59,312
"خلال العقل، الجسم ,الـ "كي
و التقنية.

262
00:18:59,514 --> 00:19:01,791
ثم لا تصب هدفك فحسب 

263
00:19:01,992 --> 00:19:04,470
لكن دمره!

264
00:19:04,673 --> 00:19:06,430
هل فهمت يا غوكن؟
نعم-

265
00:19:06,633 --> 00:19:08,439
هل فهمت يا غوكي؟
نعم-

266
00:19:08,996 --> 00:19:10,918
إبدءا إذن!

267
00:19:19,044 --> 00:19:20,841
شوريوكن!

268
00:19:22,004 --> 00:19:24,732
يا معلم ?
معلم غوكن?

269
00:19:25,453 --> 00:19:28,651
تكلمنا كثيرا عن الهادو اليوم.

270
00:19:28,854 --> 00:19:31,130
اذهبا للاسترخاء.

271
00:19:31,332 --> 00:19:33,454
هناك شلال
ليس بعيد من هنا.

272
00:19:33,657 --> 00:19:36,654
نعم يا رجل. رأيته على الخريطة.
هيا،لا شكاوى.

273
00:19:55,550 --> 00:19:58,597
من الآن فصاعدا، عندما تقاتلان
ضعا صداقتكم جانبا 

274
00:19:58,788 --> 00:20:01,670
يجب أن ترى الخصم فحسب
الذي يجب أن يتغلّب عليه

275
00:20:01,873 --> 00:20:03,438
مفهوم؟

276
00:20:04,879 --> 00:20:06,436
مفهوم؟

277
00:20:06,916 --> 00:20:08,117
نعم

278
00:20:08,319 --> 00:20:09,760
إتبعاني

279
00:20:19,049 --> 00:20:20,288
الآن. . .

280
00:20:23,411 --> 00:20:24,612
تواجها

281
00:20:40,387 --> 00:20:41,385
ابدا

282
00:20:54,153 --> 00:20:55,758
"شوريوكن"

283
00:21:32,897 --> 00:21:34,541
هيا يا ريو

284
00:21:46,827 --> 00:21:48,787
تاتسوماكي

285
00:21:49,633 --> 00:21:50,632
توقف

286
00:21:55,473 --> 00:21:56,674
هل أنت بخير يا أخي

287
00:21:57,597 --> 00:21:59,595
فقدت السيطرة قليلا
أجبرت في الحقيقة

288
00:21:59,796 --> 00:22:00,844
أعذرني

289
00:22:01,036 --> 00:22:03,726
لا تعتذر يا كين
لقد قمت بالصواب

290
00:22:03,918 --> 00:22:05,965
أسديت خدمة عظيمة لريو

291
00:22:06,166 --> 00:22:09,606
سيكون ممتنا يوما ما
لقوة الهجوم الذي تلقاها

292
00:22:09,807 --> 00:22:15,255
ريو، بالتركيز و المحارة أصبت
نقاط مهمة في كين

293
00:22:15,447 --> 00:22:16,734
لكن ترددت

294
00:22:17,128 --> 00:22:18,137
لماذا؟

295
00:22:19,453 --> 00:22:22,372
حسن انهظ يا ريو
ساعده يا كين

296
00:22:22,853 --> 00:22:26,783
المحارب العظيم يعلم كيف يتلقى 
ضربة قوية كما يضربها

297
00:22:27,936 --> 00:22:31,423
حسن كين. بما أنك المنتصر
اهديك جائزة

298
00:22:31,624 --> 00:22:34,506
إختر أحد دمى التدريب 

299
00:22:34,709 --> 00:22:35,707
إختر واحدة

300
00:22:35,861 --> 00:22:37,744
ظننت أن التدريب انتهى

301
00:22:37,946 --> 00:22:41,106
إختر واحدة أو سأختار لك؟

302
00:22:41,711 --> 00:22:43,911
حسنًا
الوسطى على ما أعتقد

303
00:22:45,353 --> 00:22:47,793
إنتبها

304
00:22:58,763 --> 00:23:00,167
أدوكن

305
00:23:02,961 --> 00:23:05,488
اللعنة.

306
00:23:07,372 --> 00:23:09,889
هذه البداية فحسب

307
00:23:10,888 --> 00:23:13,011
دوجو أنساتسوكن 1956

308
00:23:19,140 --> 00:23:22,857
أرواحكم القتالية قوية
وتقنياتكم شرسة

309
00:23:23,338 --> 00:23:27,787
أنا أشجّع الهجوم الشرس
و الدفاع المستميت

310
00:23:27,939 --> 00:23:31,302
"هذه أسس الـ"أنساتسوكن

311
00:23:31,705 --> 00:23:32,983
توقفا

312
00:23:35,904 --> 00:23:40,593
Perhaps you are worthy
the title of warrior one day.

313
00:23:40,793 --> 00:23:41,754
نعم

314
00:23:41,909 --> 00:23:46,914
لا زلتما مبتدئين في أنساتسوكن

315
00:23:47,076 --> 00:23:48,873
"تقنيات القتل "ساتسوي نو هادو

316
00:23:49,199 --> 00:23:52,322
يحرم تدربه بدون إذني

317
00:23:52,476 --> 00:23:54,762
النتائج يمكن أن تكون قاتلة

318
00:23:54,926 --> 00:23:56,443
متأكد أنه باستطاعتنا تدبر الأمر

319
00:23:56,607 --> 00:23:58,884
ستكون ميتا عندها

320
00:24:00,046 --> 00:24:03,207
خيانتي على عاتقك

321
00:24:04,533 --> 00:24:05,772
نعم

322
00:24:05,926 --> 00:24:07,655
سيدي

323
00:24:08,528 --> 00:24:11,891
أخّي ، منافسي الأخير في أنساتسوكن
الباق على قيد الحياة 

324
00:24:12,054 --> 00:24:16,417
فقد عقله و أصبح مجنونا من سوء
"استخدام "ساتسوي نو هادو

325
00:24:16,580 --> 00:24:19,741
لا أحد يعلم إذا كان حيا أم ميتًا

326
00:24:19,980 --> 00:24:25,063
من المهم بأن تطهّر الكي الخاص بك
"بعد استعمال "ساتسوي نو هادو

327
00:24:25,744 --> 00:24:29,423
من خلال التأمل ،تطهر عقلك و جسدك

328
00:24:30,067 --> 00:24:30,865
مفهوم؟

329
00:24:37,715 --> 00:24:41,471
ابحث عن إنيو

330
00:25:01,491 --> 00:25:04,248
أنظر لكل تلك الأسماء؟

331
00:25:04,653 --> 00:25:06,738
قصّة الأنساتسوكن

332
00:25:07,371 --> 00:25:10,340
شرف لنا أيضا
وضع علامتنا هنا

333
00:25:19,898 --> 00:25:21,628
"غوتيتسو"

334
00:25:22,109 --> 00:25:23,790
"غوكن"

335
00:25:23,981 --> 00:25:25,547
دان"؟"

336
00:25:32,627 --> 00:25:33,953
"غوكي"

337
00:25:35,029 --> 00:25:37,239
أخّ المعلم غوكن

338
00:25:38,037 --> 00:25:39,881
لماذا الأمر معكوس إذن؟

339
00:25:40,034 --> 00:25:42,119
يبدو أنه أمضى الكثير من الوقت هنا

340
00:25:42,283 --> 00:25:44,560
هناك أسئلة كثيرة 

341
00:25:45,482 --> 00:25:48,806
نعم، مثل من هو دان بحقّ الجحيم؟

342
00:25:54,963 --> 00:25:56,529
توقفا

343
00:25:56,693 --> 00:26:01,169
ركزا، وأبقوا هادئين
ستنشأ الـ"كي" في القبضة

344
00:26:01,334 --> 00:26:02,294
إبدأ

345
00:26:13,063 --> 00:26:14,466
أنت تتسرع يا كين

346
00:26:14,619 --> 00:26:17,981
قوّة العدم لا يمكن أن تصدر
بالقوّة من خلال الغضب والإحباط

347
00:26:18,146 --> 00:26:19,625
بل العكس

348
00:26:21,824 --> 00:26:25,389
هراء. كيف سأبقى هادئا
بدون غضب، في خضم معركة؟

349
00:26:25,552 --> 00:26:28,952
كين قم بـ50 من تمرين الضغط الان

350
00:26:36,234 --> 00:26:37,878
أحسنت يا ريو، أنت قريب 

351
00:26:38,675 --> 00:26:40,923
حرك الكي إلى يديك
حاول هذا

352
00:26:42,479 --> 00:26:46,965
هذا يسمح لي بتركيز تدفق الكي
ليدي قبل أن أتخذ وضعيتي

353
00:26:50,770 --> 00:26:51,730
أرأيت؟

354
00:26:51,884 --> 00:26:53,805
مدهش

355
00:27:10,907 --> 00:27:11,867
لقد شعرت بها

356
00:27:12,021 --> 00:27:13,702
أنت على المسار الصحيح

357
00:27:13,865 --> 00:27:15,383
ممتاز يا رجل

358
00:27:15,546 --> 00:27:18,063
كين، أتود أن أريك الكاتا؟

359
00:27:18,227 --> 00:27:20,869
لا بأس، لقد رأيتها

360
00:27:21,032 --> 00:27:22,589
شكرا لك

361
00:28:13,745 --> 00:28:15,868
هذا يجدي

362
00:28:17,713 --> 00:28:20,268
ريو راقب وتعلّم

363
00:28:35,523 --> 00:28:38,127
كين، كيف فعلت ذلك؟-
كين-

364
00:28:38,280 --> 00:28:39,290
تعال للداخل فورا

365
00:28:42,412 --> 00:28:44,045
أغلق الباب

366
00:28:45,054 --> 00:28:47,610
هل رأيت ذلك؟ لقد كان ضخم
...لا أستطيع أن أساعد

367
00:28:50,414 --> 00:28:51,932
رأيت ذلك

368
00:28:52,095 --> 00:28:55,017
أين تعلمت تلك الكاتا لأدوكن؟
فلم تكن لي

369
00:28:55,180 --> 00:28:57,341
لقد حدثت لي فحسب
بشكل طبيعي على ما أعتقد

370
00:28:57,494 --> 00:29:02,222
ليس من الحكمة الكذب علي

371
00:29:04,459 --> 00:29:08,629
حسنًا، دعنا نتكلّم
"حول "ساتسوي نو هادو

372
00:29:08,782 --> 00:29:10,147
هذا لا يعني لي شيء 

373
00:29:10,791 --> 00:29:13,712
من يكذب الآن؟

374
00:29:22,281 --> 00:29:23,837
...كين

375
00:29:24,874 --> 00:29:26,239
...كين

376
00:29:31,763 --> 00:29:34,165
ساتسوي نو هادو" ليس شيئا"
تود التورط فيه

377
00:29:34,328 --> 00:29:37,412
أنا أتكلّم عن تجربة-
إنه يعطي نتائج، يمكنني تدبر الامر-

378
00:29:37,565 --> 00:29:39,448
...أرأيتني
حقا-

379
00:29:39,612 --> 00:29:42,888
حتى لو فهمت أساسيات هذه النسخة

380
00:29:43,051 --> 00:29:44,530
فهذا هادو

381
00:29:44,972 --> 00:29:46,452
لكن "ساتسوي نو هادو " غير مستقر

382
00:29:46,614 --> 00:29:49,776
يمكن أن تضعك في طرق مظلمة أكثر 
مما تتخيله

383
00:29:49,939 --> 00:29:51,534
صدقني يا كين

384
00:29:51,937 --> 00:29:53,454
حسنا

385
00:29:53,619 --> 00:29:55,501
هل تحدثت مع ريو بخصوصه؟

386
00:29:55,665 --> 00:29:57,182
لا

387
00:29:57,346 --> 00:29:58,307
عظيم

388
00:29:58,460 --> 00:30:01,746
عدني أنك لن تخبره حول
"ساتسوي نو هادو"

389
00:30:01,909 --> 00:30:03,542
أعدك

390
00:30:03,907 --> 00:30:07,749
حسن، يمكنكم أخذ باقي اليوم استراحة 

391
00:30:07,914 --> 00:30:10,431
الإستراحة ستفيدنا

392
00:30:12,428 --> 00:30:14,109
يمكنك أن تذهب

393
00:30:47,898 --> 00:30:49,780
ما الذي  تفعله؟

394
00:30:49,944 --> 00:30:53,700
لا نستطيع مشاهدة لفافات المعلم
ماذا إن أمسك بك؟

395
00:30:54,622 --> 00:30:56,428
...فليفعل

396
00:30:56,582 --> 00:30:58,667
أنا لا أهتمّ

397
00:30:59,109 --> 00:31:01,625
ما الذي يحدث
معك مؤخرا؟

398
00:31:02,345 --> 00:31:05,506
توقف الآن، أو سآتي اليك
وستندم على ذلك

399
00:31:07,629 --> 00:31:08,830
مثير

400
00:31:08,994 --> 00:31:10,877
أود أن أراك تحاول

401
00:31:14,201 --> 00:31:16,315
هذا ما اعتقدته

402
00:31:16,920 --> 00:31:19,082
لن أنتظر أكثر من ذلك

403
00:31:19,245 --> 00:31:23,846
لما لا نتعلم كل ما يوجد لمعرفة
"ساتسوي نو هادو"

404
00:31:24,000 --> 00:31:26,325
أتظن أن المعلم لن يكتشف ذلك؟

405
00:31:26,487 --> 00:31:27,804
أنظر لنفسك يا غوكي

406
00:31:27,968 --> 00:31:30,773
أنظر لنفسك يا غوكي

407
00:31:32,291 --> 00:31:33,972
...يمكنك التراجع لو أردت

408
00:31:34,136 --> 00:31:38,016
لكنّي أريد الوصول لأقصى طاقتي

409
00:31:38,574 --> 00:31:41,138
ستكون أحمق لإعتراض طريقي.

410
00:32:23,208 --> 00:32:26,166
و أعتقد بأن لديكم بعض الأسئلة

411
00:32:26,330 --> 00:32:30,288
و أعتقد بأن لديكم
الحقّ لمعرفة بعض الأجوبة

412
00:32:31,614 --> 00:32:35,255
تكلّما. ما الذي تريدان معرفته؟

413
00:32:35,937 --> 00:32:39,376
جيّد، في البداية

414
00:32:39,539 --> 00:32:43,622
كيف انتهى بك الأمر هنا
طالب في الأنساتسوكن؟

415
00:32:43,785 --> 00:32:47,185
...صدّق أو لا تصدّق، مثلك

416
00:32:47,340 --> 00:32:50,107
كان لدي حياة قبل هذا الدوجو

417
00:32:50,270 --> 00:32:54,545
لكن، لسوء الحظ، أكثر
ذكرياتي عن الحرب

418
00:32:54,910 --> 00:32:59,397
أمّي قتلت أثناء
هجوم في يوكوهاما

419
00:32:59,549 --> 00:33:01,711
كانت أوقات قاتمة

420
00:33:02,596 --> 00:33:06,035
أبي كان قائد
في الجيش الإمبراطوري

421
00:33:06,198 --> 00:33:09,964
خدم تحت غوتيتسو
رائد في ذلك الوقت

422
00:33:11,242 --> 00:33:13,442
كانوا أصدقاء مقرّبين

423
00:33:13,604 --> 00:33:16,486
غوتيتسو كان آخر المعلمين القدماء الحقيقين

424
00:33:17,207 --> 00:33:21,444
ولد في قرن آخر
و اضظر لمجابهة عصر حديث

425
00:33:21,608 --> 00:33:25,575
(معركة  (لاو جيم
أخذت حياة أبي

426
00:33:26,689 --> 00:33:32,616
بعد الحرب، رجع غوتيتسو
لاستعادة الدوجو القديم

427
00:33:36,181 --> 00:33:40,946
في غيابه، كان الدوجو 
..في رعاية تابعه سينزو

428
00:33:41,099 --> 00:33:43,866
وأبنة أخته، ساياكا

429
00:33:44,021 --> 00:33:45,827
عمي

430
00:33:45,990 --> 00:33:47,863
ساياكا

431
00:33:49,150 --> 00:33:52,147
كدين شرف لأبي

432
00:33:52,311 --> 00:33:55,876
غوتيتسو أخذني و أخي

433
00:33:57,431 --> 00:34:01,792
هنا بدأت رحلتي
في الأنساتسوكن

434
00:34:02,437 --> 00:34:05,319
 غوتيتسو كان لديه طالبان فقط

435
00:34:05,482 --> 00:34:08,844
أنا و أخي غوكي

436
00:34:14,243 --> 00:34:16,645
الضربة المميتة

437
00:34:17,328 --> 00:34:19,009
ثانية

438
00:34:26,011 --> 00:34:30,537
..استدعي الكي خاصتك كسلاح

439
00:34:30,700 --> 00:34:33,342
لإطلاق عنان الجحيم والدمار

440
00:34:38,059 --> 00:34:42,949
الأنساتسوكن فنّ تقليدي
طور مع  النية للقتل

441
00:34:43,103 --> 00:34:44,707
ماذا حدث لغوكي؟

442
00:34:44,870 --> 00:34:47,790
لم تذكره من قبل؟

443
00:34:47,955 --> 00:34:50,433
لم تذكره من قبل؟

444
00:34:51,509 --> 00:34:52,518
ميت

445
00:35:26,982 --> 00:35:28,309
توقف
ريو

446
00:35:28,501 --> 00:35:30,067
ما خطبك؟

447
00:35:30,230 --> 00:35:32,669
ماذا؟ أنا لا أعرف

448
00:35:33,544 --> 00:35:35,110
كابوس

449
00:35:35,946 --> 00:35:37,233
لماذا ارتديت ملابسك؟

450
00:35:38,828 --> 00:35:42,114
لأننا يا صديقي
سنذهب للمدينة

451
00:35:42,593 --> 00:35:44,160
ماذا تعني؟

452
00:35:48,079 --> 00:35:49,635
أجل

453
00:35:52,086 --> 00:35:53,719
محال. هذه فكرة سيئة

454
00:35:53,881 --> 00:35:55,803
هذا المكان المناسب 

455
00:35:55,967 --> 00:35:58,167
لحاجاتنا-
ربما حاجاتك أنت وليس أنا-

456
00:35:58,330 --> 00:36:00,492
هل تحمي ظهري؟
نعم أو لا

457
00:36:00,847 --> 00:36:03,690
دائما-
عظيم. الآن، هل تثق بي؟-

458
00:36:03,854 --> 00:36:05,093
ليس كليّا

459
00:36:05,247 --> 00:36:07,697
ردّ إيجابي كافي

460
00:36:10,011 --> 00:36:11,414
ما مشكلته؟

461
00:36:11,578 --> 00:36:14,777
المعلم لن يحب ذلك-
مادام لن يعلم فلا ضير

462
00:36:14,940 --> 00:36:18,380
لا يجب أن نكون هنا أو نشرب أيضا

463
00:36:34,308 --> 00:36:35,317
هاى ريو

464
00:36:36,998 --> 00:36:39,475
كين، تعال لرؤية هذا

465
00:36:39,640 --> 00:36:41,954
لا يا رجل، يجب أن ترى هذا

466
00:36:43,242 --> 00:36:44,241
عذرا

467
00:36:46,000 --> 00:36:47,364
ماذا؟

468
00:36:48,046 --> 00:36:49,045
أنظر للباب

469
00:36:51,244 --> 00:36:53,405
تبدو معركة شارع

470
00:37:00,650 --> 00:37:04,454
انتظرا، انتظرا
ماذا تفعلان هنا؟

471
00:37:06,174 --> 00:37:07,980
هل أتيتم للقتال؟


472
00:37:08,171 --> 00:37:10,813
للمشاهدة فقط، أليس كذلك يا كين؟-

473
00:37:12,140 --> 00:37:16,223
أعرف المقاتل عندما أراه

474
00:37:16,386 --> 00:37:19,065
لكنكما متفرجين فقط
ألف ين لكل منكم

475
00:37:19,219 --> 00:37:21,621
لا مشكل

476
00:37:22,582 --> 00:37:25,032
خمسة آلاف ين لكل قتال

477
00:37:26,589 --> 00:37:29,596
فقط نريد المشاهدة

478
00:37:34,754 --> 00:37:38,722
مرحبا بكم في دورة
"أونو للقتال"

479
00:37:38,875 --> 00:37:41,920
ليس لضعاف القلوب

480
00:37:42,085 --> 00:37:44,639
هذا ما أتحدّث عنه يا ريو

481
00:37:45,484 --> 00:37:46,839
هيا اضربه

482
00:37:47,685 --> 00:37:49,645
إنه ضخم لكن ينقصه التقنيات

483
00:37:49,808 --> 00:37:52,767
يا جونسن، لدينا أولاد
هنا يثرثرون أيضا

484
00:37:52,930 --> 00:37:56,532
من الذي تدعوه "ولد"؟ أراهنك 
بعشرة آلاف أني سأسقطك في الحلبة

485
00:37:56,686 --> 00:37:57,696
كين

486
00:37:57,848 --> 00:37:59,530
ماذا تفعل؟
لاتقلق

487
00:38:00,578 --> 00:38:03,700
15ألف وصديقي سيهزم بطلكم أولا

488
00:38:04,372 --> 00:38:05,774
إنه جنازتك يا ولد

489
00:38:05,938 --> 00:38:07,495
لا بأس يا ريو فستنال منه
حقا؟

490
00:38:07,658 --> 00:38:10,222
نعم، فقط أقضي عليه سريعا
قبل أن يقتلك

491
00:38:10,376 --> 00:38:11,817
لا تتردّد. هيا

492
00:38:12,019 --> 00:38:14,661
يا رقيب
هنا متحدي جديد-

493
00:38:14,825 --> 00:38:16,708
الجولة الأولى. قاتل

494
00:38:20,868 --> 00:38:22,145
عليك به

495
00:38:25,353 --> 00:38:26,516
أجل

496
00:38:32,040 --> 00:38:33,798
انتهى ذلك بشكل سريع

497
00:38:33,999 --> 00:38:35,594
أتعتقد ذلك؟

498
00:38:36,719 --> 00:38:38,045
شكرا يا رجال

499
00:38:41,244 --> 00:38:42,608
لنقم بنخب

500
00:38:42,761 --> 00:38:44,442
أيها النادل-
أجل سيدي؟-

501
00:38:44,606 --> 00:38:46,729
جرعتان من أقوى مشروب

502
00:38:53,809 --> 00:38:56,173
نخب الأنساتسوكن-
نخب الأنساتسوكن-

503
00:38:56,335 --> 00:38:58,612
واحد، إثنان، ثلاثة

504
00:38:59,900 --> 00:39:02,658
مقرف

505
00:39:07,221 --> 00:39:10,228
الأجنبي الغبي

506
00:39:11,707 --> 00:39:13,225
أنت تحت سنّ البلوغ

507
00:39:13,388 --> 00:39:15,271
حسن يا كين ..وقت الذهاب

508
00:39:15,425 --> 00:39:18,269
الأجنبي الغبي

509
00:39:20,353 --> 00:39:22,553
هل كان غوكن هنا ليلة أمس؟

510
00:39:22,717 --> 00:39:25,675
لا أعرف
لست في حال تسمح بالتدرب

511
00:39:25,839 --> 00:39:27,395
هيا، لقد حظيت بوقت ممتع

512
00:39:27,559 --> 00:39:28,836
كله جيد

513
00:39:29,000 --> 00:39:31,517
أبي؟
كين-

514
00:39:31,679 --> 00:39:34,245
أبي، ماذا تفعل هنا؟

515
00:39:34,399 --> 00:39:37,607
ألا يستطيع الشخص زيارة صديق
قديم، مرحبا ريو، كيف الحال؟

516
00:39:37,761 --> 00:39:40,086
بخير، شكرا لك يا سيدي
بجدية يا أبي-

517
00:39:40,249 --> 00:39:41,690
لما أنت هنا؟

518
00:39:42,526 --> 00:39:44,851
أنا هنا من أجلك يا كين
لا يا رجل-

519
00:39:45,053 --> 00:39:47,454
لم تأتي لزيارتي فقط
ماذا يحدث؟

520
00:39:48,694 --> 00:39:50,289
تعال معي

521
00:39:50,971 --> 00:39:52,575
دعنا نتكلّم

522
00:39:54,938 --> 00:39:56,581
صباح الخيريا سيدي-
صباح الخير-

523
00:39:57,542 --> 00:39:59,174
يبدو أنك حظيت بليلة صاخبة

524
00:39:59,414 --> 00:40:00,424
أجل

525
00:40:00,779 --> 00:40:02,421
...معلمي

526
00:40:02,585 --> 00:40:04,458
لما والد كين هنا حقا؟

527
00:40:04,938 --> 00:40:06,946
يريد أن يعود ابنه للبيت

528
00:40:07,667 --> 00:40:09,185
هل كين مغادر؟

529
00:40:09,349 --> 00:40:11,030
هذا قرار يتخذه كين

530
00:40:22,635 --> 00:40:24,835
لا يمكنك أبدا التوافق معي
أليس كذلك؟

531
00:40:24,997 --> 00:40:27,399
لأنني لست مهما لك

532
00:40:27,563 --> 00:40:30,080
أوقف الهراء يا أبي
أنت هنا بسبب الشركة

533
00:40:30,244 --> 00:40:32,405
...إنه فقط
..هذا لا يعني شيء-

534
00:40:32,558 --> 00:40:34,441
إلا لو كان هناك شخص تريد اعطائها له

535
00:40:35,527 --> 00:40:37,247
ماذا قلت؟ هيا

536
00:40:37,410 --> 00:40:39,850
لقد حان الوقت للذهاب إلى البيت

537
00:40:40,003 --> 00:40:42,089
أريد تعويض
الوقت الذي مضى

538
00:40:56,940 --> 00:41:00,227
خذ-
شكرا لك-

539
00:41:02,224 --> 00:41:04,145
منظر جميل

540
00:41:06,106 --> 00:41:08,431
هل ستبقى أم تغادر؟

541
00:41:08,584 --> 00:41:11,150
أعرف أن والدك جاء هنا لأخذك

542
00:41:13,955 --> 00:41:18,192
أتدري، لقد كرهت والدي لوقت طويل

543
00:41:19,681 --> 00:41:22,841
لم أفهم أبدا لما تركني هنا بعد وفاة أمي

544
00:41:24,560 --> 00:41:27,366
كنت صغيرا ومدلل جدا
لأقدر ذلك

545
00:41:28,278 --> 00:41:29,959
لكن فهمت الآن

546
00:41:30,920 --> 00:41:33,283
...لقد بدأ ببناء شيء

547
00:41:33,446 --> 00:41:35,887
شيء لا بد من إنهائه بأي ثمن

548
00:41:36,531 --> 00:41:40,374
إلى أمّي، له
وأخيرا لي

549
00:41:41,411 --> 00:41:43,573
هل وافقت على الذهاب معه

550
00:41:43,736 --> 00:41:45,052
لا

551
00:41:45,975 --> 00:41:47,934
قلت، شكرا لك

552
00:41:49,173 --> 00:41:51,459
شكرا لجلبي هنا

553
00:41:52,382 --> 00:41:55,063
هنا، لربّما أبني شيء لي

554
00:41:55,265 --> 00:41:58,262
ومثله، يجب أن أنهيه

555
00:41:59,549 --> 00:42:02,230
هو و الشركة يمكنهما الانتظار 
لمدة أطول

556
00:42:02,825 --> 00:42:06,947
الآن، حتى ينتهي التدريب
فهذا هو بيتي

557
00:42:07,513 --> 00:42:11,395
وأنت و المعلم غوكن عائلتي

558
00:42:13,277 --> 00:42:15,036
أنا فخور بك يا كين

559
00:42:15,832 --> 00:42:17,638
لقد قمت بخيار شجاع

560
00:42:18,398 --> 00:42:21,721
-الإختيار الصحيح
شكرا لك-

561
00:42:22,797 --> 00:42:25,324
أوه نعم، أبّي قال
أنه بدأ الملاكمة مجددا

562
00:42:25,488 --> 00:42:26,564
حقا؟

563
00:42:26,727 --> 00:42:28,687
قال أنه ساعده

564
00:42:28,850 --> 00:42:30,607
سيعطينا بعض النقاط قبل أن يذهب

565
00:42:30,772 --> 00:42:31,886
هل أنت مستعد؟
نعم-

566
00:42:32,048 --> 00:42:34,172
حسنا يا رجل لنفعل ذلك
انتظر.

567
00:42:34,768 --> 00:42:36,449
هناك شيئ اخر.

568
00:42:37,092 --> 00:42:39,129
ألا يعطيك هذا المكان 
شعورا غريب؟

569
00:42:39,696 --> 00:42:41,339
مثل ماذا؟

570
00:42:41,771 --> 00:42:44,221
مثل كي غريب في الأرجاء هنا؟

571
00:42:45,662 --> 00:42:46,902
لا.

572
00:42:47,054 --> 00:42:48,544
هل استعملت دواء ليلة أمس؟

573
00:42:50,504 --> 00:42:52,743
أراودتك كوابيس غريبة مجددا؟

574
00:42:54,384 --> 00:42:56,748
أحلامي تبدو
غريبة مؤخرا

575
00:42:56,901 --> 00:42:58,708
سأخبرك بهذا

576
00:42:58,872 --> 00:43:02,273
المعلم غوكن لم يخبرنا
بنصف ما حدث هنا

577
00:43:02,425 --> 00:43:04,031
خطوة للأمام

578
00:43:05,030 --> 00:43:06,115
للوراء

579
00:43:07,153 --> 00:43:09,237
يسار، يسار

580
00:43:16,885 --> 00:43:18,403
حسنً ثانية

581
00:43:19,363 --> 00:43:22,284
لا، تحتاج لأن تصبح أقرب
تحرك بخفة

582
00:43:22,446 --> 00:43:23,485
حسنا؟ مجددا

583
00:43:25,568 --> 00:43:28,009
جاهز؟ انطلق

584
00:43:28,173 --> 00:43:30,815
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
ستّة، سبعة، ثمانية. عظيم

585
00:43:30,967 --> 00:43:32,168
أحسنت يا ريو

586
00:43:32,333 --> 00:43:33,889
أره

587
00:43:46,186 --> 00:43:48,740
أحسنت

588
00:43:48,904 --> 00:43:50,509
شكرا يا أبي

589
00:44:00,952 --> 00:44:04,716
مقاطعة شيزوكا 1958

590
00:44:11,480 --> 00:44:12,921
لا، ليس بعد

591
00:44:13,085 --> 00:44:14,679
غوكي

592
00:44:18,685 --> 00:44:20,683
غوكي

593
00:44:27,928 --> 00:44:31,972
ما الذي تفعله؟

594
00:44:40,417 --> 00:44:42,338
تذكر أن تأخذ وقتك يا غوكي

595
00:44:42,942 --> 00:44:46,987
كما في تدريبك، يأخذ 
الكثير من المهارة والدقّة

596
00:44:47,189 --> 00:44:48,631
نعم

597
00:44:48,783 --> 00:44:51,790
غوكي تدرب على لغتك الانجليزية

598
00:44:51,945 --> 00:44:55,307
تتطلّب الكتابة مشاعر كثيرة
مثل الهادو

599
00:44:59,678 --> 00:45:01,955
دعني أرى يا غوكن

600
00:45:05,038 --> 00:45:07,757
سريع جدا ومتحكم 

601
00:45:08,036 --> 00:45:10,044
طالب جيد

602
00:45:10,639 --> 00:45:12,600
لدي معلّم عظيم

603
00:45:12,763 --> 00:45:14,569
يمكنك الاحتفاظ بها

604
00:45:14,848 --> 00:45:16,250
شكرا لك

605
00:45:17,451 --> 00:45:20,612
كتب بشكل جميل
أليس كذلك يا غوكي؟

606
00:45:22,975 --> 00:45:24,492
لاحقا لو كان لدينا وقت

607
00:45:24,656 --> 00:45:26,770
أودّ أخذك لمكان خاص

608
00:45:26,933 --> 00:45:29,296
وأريك مصدر إلهامي 

609
00:45:33,455 --> 00:45:34,984
انتهيت

610
00:45:39,787 --> 00:45:44,187
"التدمير"

611
00:46:05,601 --> 00:46:06,802
إبدأ

612
00:46:56,315 --> 00:46:57,881
توقّف

613
00:47:19,977 --> 00:47:21,177
Uncle! Goki.

614
00:47:47,117 --> 00:47:49,394
أدوكن

615
00:48:02,690 --> 00:48:04,082
غوكن لا!

616
00:48:06,686 --> 00:48:07,772
توقف.

617
00:48:21,614 --> 00:48:24,661
غوكي، إلى الدوجو الان!

618
00:48:39,147 --> 00:48:40,752
اجثو.

619
00:48:46,401 --> 00:48:48,879
هل نويت قتل أخّيك؟

620
00:48:49,043 --> 00:48:52,079
أصبحت همجيا و متمردا

621
00:48:52,241 --> 00:48:55,680
هذه الصفات لا مكان لها
بهذا الدوجو

622
00:48:56,123 --> 00:48:58,170
ستعتذر لأخّيك

623
00:48:59,321 --> 00:49:01,167
ما الذي أعتذر عنه؟

624
00:49:02,887 --> 00:49:05,375
للوصول إلى إمكانيتك الحقيقية

625
00:49:06,171 --> 00:49:08,169
تحتاج لوضع كل شيء في المعركة

626
00:49:08,333 --> 00:49:11,254
ولا تتراجع تحت أي ظرف 

627
00:49:11,417 --> 00:49:13,541
أليس هذا التعليم الحقيقي
للأنساتسوكن؟

628
00:49:13,694 --> 00:49:15,894
لقد خنتني

629
00:49:16,058 --> 00:49:18,104
هل قرأت اللفائف؟

630
00:49:18,258 --> 00:49:20,179
أهذا ممنوع؟

631
00:49:22,302 --> 00:49:26,423
غوكي، لا تختبر رحمتي

632
00:49:27,422 --> 00:49:30,390
اهدّئ رجاء

633
00:49:30,544 --> 00:49:32,034
أنت تخيفني

634
00:49:32,188 --> 00:49:34,954
لا يعرف ما الذي يعبث معه

635
00:49:38,999 --> 00:49:40,391
لا يستطيع السيطرة عليها

636
00:49:40,555 --> 00:49:42,197
إنها تسممه

637
00:49:42,477 --> 00:49:44,801
هذا خطر جدا

638
00:49:44,954 --> 00:49:47,165
سيكون بخير
العم يريد التحدث معه فحسب

639
00:49:47,318 --> 00:49:48,558
لا

640
00:49:48,721 --> 00:49:50,921
أنت لا تفهمين أليس كذلك؟

641
00:49:55,965 --> 00:49:58,405
يجب أن أفعل شيء، سأتدخل

642
00:49:58,568 --> 00:50:00,009
هل أنت مجنونة؟

643
00:50:00,172 --> 00:50:01,892
ما الذي يمكنك فعله؟

644
00:50:02,055 --> 00:50:04,457
إذهبي لغرفتك
وابقي هناك حتى يحل المشكل

645
00:50:04,611 --> 00:50:05,975
أنت غبي

646
00:50:07,253 --> 00:50:12,777
لا أستطيع الجلوس و المشاهدة
بينما تتداعى العائلة

647
00:50:15,936 --> 00:50:19,385
أنا لا أسئلك، بل آمرك

648
00:50:20,384 --> 00:50:23,228
إذا حدث شيء ما لغوكي فلا
أستطيع تجاهله

649
00:50:23,546 --> 00:50:25,631
أعتقد أنك قمت باللازم تجاهه

650
00:50:26,073 --> 00:50:27,349
ماذا تعني بذلك؟

651
00:50:27,514 --> 00:50:29,866
أدخل يا غوكن

652
00:50:30,031 --> 00:50:31,788
فلنتوقف عن الكلام

653
00:50:32,192 --> 00:50:33,912
إذهبي إلى غرفتك

654
00:50:57,486 --> 00:51:00,177
هل ستغادر من هنا؟

655
00:51:01,694 --> 00:51:06,537
حالما تقرر فلا توجد رجعة

656
00:51:06,700 --> 00:51:07,815
أفهمت؟

657
00:51:08,622 --> 00:51:10,341
...معلمي

658
00:51:11,580 --> 00:51:13,060
...أخي

659
00:51:14,183 --> 00:51:15,788
أنا آسف

660
00:51:19,189 --> 00:51:22,033
هذه النهاية لنا كما نعلم

661
00:51:22,829 --> 00:51:25,586
ما الذي تعنيه يا غوكي؟

662
00:51:26,231 --> 00:51:27,835
...أنت أخّي الوحيد

663
00:51:27,988 --> 00:51:29,593
...لحمي و دمي

664
00:51:30,034 --> 00:51:32,551
لكن خصمي الأكبر

665
00:51:32,716 --> 00:51:35,040
منذ أن بدأنا
..تعلم الأنساتسوكن

666
00:51:35,193 --> 00:51:38,517
بشكل غير مقصود أصبحنا
جزء من تراث

667
00:51:41,842 --> 00:51:42,879
...والآن أعرف

668
00:51:45,329 --> 00:51:47,644
بأنّ قدرنا حدد بواسطته

669
00:51:47,808 --> 00:51:49,931
إنّ المعلم يحاول
حمايتك من الحقيقة

670
00:51:50,085 --> 00:51:51,651
أسكت

671
00:51:52,170 --> 00:51:54,849
حقيقة  يعرف بأنها حتمية

672
00:51:55,013 --> 00:51:58,491
يمكن فقط تواجد معلم للأنساتسوكن
على قيد الحياة

673
00:51:58,654 --> 00:52:00,537
أصمت-
...المعلم كبير في السن-

674
00:52:00,853 --> 00:52:02,938
سيموت قريبا تاركا نحن
الإثنين فقط

675
00:52:03,102 --> 00:52:05,984
عاجلا أم آجلا، إخوة أم لا
...يجب

676
00:52:06,137 --> 00:52:07,185
توقف

677
00:52:07,338 --> 00:52:08,866
هذا يكفي

678
00:52:09,424 --> 00:52:11,066
لقد إخترت طريقك الخاص

679
00:52:11,546 --> 00:52:16,312
قبل الغروب
خذ حاجاتك وغادر من هنا

680
00:52:16,464 --> 00:52:17,829
...إذا عدت

681
00:52:17,993 --> 00:52:19,827
فلن تكون لا طالب و لا عائلة

682
00:52:20,270 --> 00:52:23,794
لكن كعدو

683
00:52:23,949 --> 00:52:25,275
أفهمت؟

684
00:52:30,001 --> 00:52:31,835
فهمت

685
00:52:33,757 --> 00:52:36,006
Thank you for having
created me as a child...

686
00:52:36,486 --> 00:52:38,725
وتدريبي كل هذه المدة

687
00:52:38,888 --> 00:52:40,962
شرف لي أنك إخترتني 
لأكون طالبا لك

688
00:52:42,442 --> 00:52:44,527
هذا لم يكن بدون جدوى

689
00:52:46,525 --> 00:52:49,696
يوما ما سأجعلك فخورا

690
00:52:50,608 --> 00:52:52,770
..حتى نلتقي ثانية

691
00:52:53,336 --> 00:52:54,930
هنا...

692
00:52:55,257 --> 00:52:57,332
في هذه الحياة

693
00:53:22,877 --> 00:53:24,433
تمهل يا سيدي أرجوك

694
00:53:24,597 --> 00:53:26,874
أليس هناك حلّ آخر؟

695
00:53:27,758 --> 00:53:29,477
لقد قرّر

696
00:53:29,641 --> 00:53:31,245
...لكن

697
00:53:47,452 --> 00:53:49,575
ساياكا ماذا تفعلين هنا؟

698
00:53:50,459 --> 00:53:52,140
ما الذي فعله غوكي لك؟

699
00:53:52,293 --> 00:53:54,138
أين هو؟

700
00:53:54,302 --> 00:53:56,741
كيف آلت الأمور لهذه النقطة؟

701
00:53:59,018 --> 00:54:01,103
إنه أخّوك

702
00:54:01,267 --> 00:54:02,900
كيف تركت هذا تحدث؟

703
00:54:03,063 --> 00:54:04,581
لم يكن خطئي

704
00:54:04,745 --> 00:54:06,944
الغبي العنيد جلب هذا لنفسه

705
00:54:07,463 --> 00:54:09,827
المعلم قام بقراره؟

706
00:54:15,034 --> 00:54:17,435
ستجد غوكي بالخارج

707
00:54:26,677 --> 00:54:28,358
ما الذي فعلته لساياكا؟

708
00:54:28,647 --> 00:54:30,365
فقط أخبرتها الحقيقة

709
00:54:30,885 --> 00:54:32,883
مصيرنا قد حدد

710
00:54:33,047 --> 00:54:35,487
والآن حان وقت مغادرتي

711
00:54:35,804 --> 00:54:39,493
عاجلا أم آجلا
ستواجه نفس الحقيقة

712
00:54:39,646 --> 00:54:40,846
...وسيحين وقت

713
00:54:40,972 --> 00:54:43,412
توقف يا غوكي، أطبق فمك
هذا يكفي

714
00:54:44,094 --> 00:54:48,293
المعلم محق، ساتسوي نو هادو
تعكر حكمك

715
00:54:48,493 --> 00:54:50,655
لا تستطيع التفكير بصورة صحيحة
أنت مريض

716
00:54:51,895 --> 00:54:56,218
بخلاف ما قاله المعلم 
و ما فعلته هنا اليوم

717
00:54:56,382 --> 00:54:58,668
...لا تزال أخي

718
00:54:59,541 --> 00:55:03,509
ولا أريدك أن تذهب

719
00:55:04,432 --> 00:55:06,709
دعني أساعدك وسأستجدي 
المعلم لإعادة النظر

720
00:55:10,869 --> 00:55:13,078
غوكن ،عد للدوجو

721
00:55:15,277 --> 00:55:16,872
غوكي مغادر الأن

722
00:55:17,997 --> 00:55:19,601
حالا!

723
00:55:22,877 --> 00:55:24,520
أعتقد أن اللحظة أتت.

724
00:55:24,684 --> 00:55:26,086
نعم.

725
00:55:26,528 --> 00:55:29,891
حتى اليوم الذي تتقاطع فيه سبلنا مجددا.

726
00:55:30,168 --> 00:55:31,812
وداعا يا غوكن.

727
00:55:31,965 --> 00:55:35,606
تدرّب بشدّة وإبق قويا.

728
00:56:11,391 --> 00:56:16,878
تقنية الهادو المثالية الكاملة
تتطلب عنصرين متضادين.

729
00:56:17,320 --> 00:56:20,759
أولا، توليد هادو مستقر في لحظة ...

730
00:56:20,921 --> 00:56:24,890
ويجب أن تستعمل قوة اللا شيء'.

731
00:56:26,407 --> 00:56:30,288
...لكن لإطلاقها بالقوة والدقّة

732
00:56:30,451 --> 00:56:35,890
يتطلّب هجوم حادّ
و الرغبة للتغلب والتحطيم

733
00:56:36,052 --> 00:56:37,013
مفمهوم؟

734
00:56:37,176 --> 00:56:38,340
نعم.

735
00:56:38,492 --> 00:56:41,336
هدفك أن تهزم خصمك بأدوكن

736
00:56:41,499 --> 00:56:42,297
إبدأ!

737
00:56:42,460 --> 00:56:47,504
انتظر، إذا ضربت ريو وقتلته، لن أكون
 المسؤول الرئيسي، صحيح؟

738
00:56:47,658 --> 00:56:51,107
أنت واثق جدا
دعنا نرى محاولتك

739
00:57:21,483 --> 00:57:22,723
لماذا؟

740
00:57:22,887 --> 00:57:26,930
جيد، كين. ركز
ريو لا تتركه يضربك، قاتله

741
00:57:27,095 --> 00:57:29,889
ابحث عن "شين كو" أعلم
أنه بداخلك

742
00:57:44,059 --> 00:57:45,588
أطلقها يا ريو، حالا

743
00:57:45,741 --> 00:57:47,383
ماذا تنتظر؟

744
00:57:57,634 --> 00:57:59,873
إلى أين تذهب يا رجل؟

745
00:58:02,111 --> 00:58:03,841
ما الذي تخاف منه؟

746
00:58:03,994 --> 00:58:06,838
في وقته
دعه و شأنه

747
00:58:59,118 --> 00:59:01,117
لقد عاد

748
00:59:11,570 --> 00:59:14,692
هل أنت ضائع أيها الغريب؟

749
00:59:14,845 --> 00:59:17,650
لست ضائعا أكثر منك

750
00:59:19,533 --> 00:59:20,696
من أنت؟

751
00:59:20,849 --> 00:59:22,050
هل أنت من الدير؟

752
00:59:22,858 --> 00:59:26,498
...أنا لست مهما

753
00:59:30,734 --> 00:59:32,742
...لكن يمكنه أن يكون كذلك

754
00:59:32,896 --> 00:59:37,661
وجدت هذا الصغير
تائه في الغابة

755
00:59:38,266 --> 00:59:40,303
واجبي هنا قد انتهى

756
00:59:41,782 --> 00:59:44,146
سيذهب معك الآن.

757
00:59:56,317 --> 00:59:58,999
مرحبا يا بني
ما اسمك؟

758
00:59:59,402 --> 01:00:02,640
سيستغرق الأمر أكثر من
هذا يا صديقي

759
01:00:02,802 --> 01:00:04,685
إذا كان لديه صوت
لكا وجدته

760
01:00:04,839 --> 01:00:07,125
...لربما بمرور الوقت

761
01:00:16,570 --> 01:00:19,413
أعلم لماذا لا تتكلّم

762
01:00:20,297 --> 01:00:22,737
أبقيت عواطفك محبوسة عميقا بداخلك

763
01:00:22,901 --> 01:00:25,619
حتى  لا يؤذيك أحد مجددا

764
01:00:25,783 --> 01:00:32,508
في الوقت المناسب، سأعلّمك لفتح
و اطلاق الكي الخاص بك

765
01:00:32,661 --> 01:00:35,150
هناك قوة بداخلك

766
01:00:35,303 --> 01:00:37,311
قد شعرت بها

767
01:00:37,830 --> 01:00:39,386
الكي خاصتك قوية جدا

768
01:00:39,548 --> 01:00:41,950
تنمو مثل التنين
(ريو تعني التنين باليابانية)

769
01:00:46,678 --> 01:00:48,435
كن قويا

770
01:00:49,876 --> 01:00:52,278
كن قويا

771
01:00:58,600 --> 01:01:00,483
أطلقها يا ريو

772
01:01:02,087 --> 01:01:04,009
اللعنة، كين

773
01:01:04,161 --> 01:01:05,449
معلمي

774
01:01:06,083 --> 01:01:08,004
معلم غوكن

775
01:01:08,332 --> 01:01:10,935
ماذا حدث؟
أدوكن الخاصة بي-

776
01:01:11,329 --> 01:01:14,691
كين. كين-
كين؟ هل تسمعني؟-

777
01:01:14,854 --> 01:01:17,217
الكي خاصته توقفت

778
01:01:18,496 --> 01:01:19,937
ماذا بحقّ الجحيم ؟

779
01:01:20,100 --> 01:01:21,618
لا تتحرّك
انزل عني-

780
01:01:21,781 --> 01:01:24,097
انزل عني-
حسنا يا كين-

781
01:01:24,260 --> 01:01:26,257
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

782
01:01:26,700 --> 01:01:29,544
قام المعلم بإنعاشك للتو
حسن، حسن

783
01:01:39,996 --> 01:01:44,233
يمكنك صد هجمات الهادو
"بإستعمال "مو نو هادو

784
01:01:44,395 --> 01:01:47,354
إستعمل الكي خاصتك لصد
هجوم الأعداء

785
01:01:47,517 --> 01:01:49,160
...ستتأذّى على أية حال

786
01:01:49,314 --> 01:01:52,676
لكن على الأقل لن تجرح

787
01:01:52,840 --> 01:01:54,041
و تواصل المعركة

788
01:01:54,205 --> 01:01:56,645
حسنا، كان أفضل لو علمنا هذا
ليلة أمس

789
01:02:01,410 --> 01:02:03,485
ماذا كنت تقول يا معلم؟

790
01:02:08,010 --> 01:02:10,536
في الحقيقة، هذا الدرس يمكن تأجيله

791
01:02:10,689 --> 01:02:13,495
تذكّرت بأنّنا نحتاج ماء أكثر
هناك جدول بالأسفل 

792
01:02:13,659 --> 01:02:16,656
سنواصل عندما تعودان

793
01:02:48,156 --> 01:02:50,644
لقد اطلقت الهادو خاصتك
كيف تشعر؟

794
01:02:50,798 --> 01:02:51,759
بخير

795
01:02:52,163 --> 01:02:54,805
كيف حاا ذراعك؟
اخرص يا رجل-

796
01:02:54,968 --> 01:02:57,687
يمكنني أن أضربك بأدوكن
لو أحببت

797
01:03:00,049 --> 01:03:01,846
توقف يا كين

798
01:03:02,490 --> 01:03:04,007
إنه هنا

799
01:03:04,372 --> 01:03:07,774
لديك مثل الحاسة السادسة
كما لو كنت هنا من قبل 

800
01:03:07,938 --> 01:03:09,897
أعتقد أني كنت هنا

801
01:03:10,061 --> 01:03:11,982
قبل وقت الطويل

802
01:03:14,019 --> 01:03:16,584
ما هو؟
أصغي-

803
01:03:16,736 --> 01:03:19,062
لماذا؟
لا أسمع أيّ شئ

804
01:03:19,226 --> 01:03:20,868
بالضبط

805
01:03:21,060 --> 01:03:22,260
توقّفت الطيور عن الغناء

806
01:03:23,385 --> 01:03:25,191
هذا غريب

807
01:03:25,787 --> 01:03:28,505
هل يمكنك الشعور به؟
نعم-

808
01:03:28,669 --> 01:03:29,946
هناك خطب ما

809
01:03:30,110 --> 01:03:31,791
يجب أن نعود

810
01:03:31,955 --> 01:03:33,434
أجل

811
01:03:42,119 --> 01:03:46,037
علمت أنك ستعود يوما ما من
أجل الرجل العجوز

812
01:03:46,202 --> 01:03:50,361
كم إنتظرت هذه اللحظة

813
01:03:50,525 --> 01:03:52,446
..أتيت من أجل المعلم

814
01:03:52,610 --> 01:03:54,493
وليس أنت

815
01:03:54,646 --> 01:03:56,808
...أيامه انتهت

816
01:03:56,970 --> 01:03:59,007
عندما أرسلته إلى الجحيم

817
01:03:59,171 --> 01:04:01,409
إقبل مصيرك

818
01:04:02,091 --> 01:04:04,291
لقد قبلته بالفعل

819
01:04:04,455 --> 01:04:07,134
واجهني إذن

820
01:04:07,298 --> 01:04:09,297
سبيلي مختلف عنك

821
01:04:12,140 --> 01:04:14,542
لا أريد قتالك

822
01:04:15,339 --> 01:04:17,943
لدي دربي الخاص

823
01:04:18,510 --> 01:04:22,429
يمكن أن يتواجد سيد واحد
للأنساتسوكن

824
01:04:23,428 --> 01:04:25,627
...آمنت مرة بأن قتلك

825
01:04:25,792 --> 01:04:30,634
قد يجلب لي السلام من العذاب
الذي جلبته لهذا البيت

826
01:04:30,796 --> 01:04:32,920
لكنّي أدركت منذ زمن طويل

827
01:04:33,073 --> 01:04:36,158
بأن الدرب الذي مشيته
هو درب القتل

828
01:04:36,320 --> 01:04:39,645
لا يؤدي أبدا إلى السلام
و التنوير

829
01:04:41,441 --> 01:04:43,602
ليس لديك الخيار في مصيرك الحقيقي

830
01:04:43,728 --> 01:04:47,888
أنت مخطئ
هناك دوما خيار

831
01:04:48,166 --> 01:04:52,249
أخذت قسما ألا أستعمل
ساتسوي نو هادو

832
01:04:52,767 --> 01:04:56,812
لو أردت لقب سيد الأنساتسوكن
فهو لك

833
01:04:57,370 --> 01:04:59,454
أنا لن أحاربك

834
01:05:00,300 --> 01:05:02,499
مثير للشفقة

835
01:05:02,653 --> 01:05:06,342
اجثوا واقسم على الخنوع 

836
01:05:06,496 --> 01:05:07,745
و سأتركك

837
01:05:08,101 --> 01:05:12,260
أو استعد للإنضمام للرجل
العجوز في الجحيم

838
01:05:12,424 --> 01:05:13,749
معلم غوكن
معلم-

839
01:05:13,902 --> 01:05:15,671
توقفا، ابقوا مكانكم

840
01:05:16,189 --> 01:05:18,389
معلم؟

841
01:05:21,435 --> 01:05:22,511
توقف

842
01:05:23,673 --> 01:05:25,912
كيف تجرأ على خداعي؟

843
01:05:27,314 --> 01:05:30,474
أولا، سأقضي على أشبالك

844
01:05:30,994 --> 01:05:33,319
هم ليسوا من شأنك

845
01:05:34,001 --> 01:05:36,643
حسنا، سأقاتلك 

846
01:05:37,526 --> 01:05:40,889
لكن ليس اليوم

847
01:05:41,042 --> 01:05:43,568
الان غادر من هنا

848
01:05:43,723 --> 01:05:45,932
عندما يحين الوقت، ستعرف

849
01:05:47,210 --> 01:05:52,657
إذن، سأنتظر

850
01:06:00,496 --> 01:06:03,858
اليوم الذي سنلتقي به مجددا
سيكون الأخير لأحدنا، أعدك بذلك

851
01:06:04,186 --> 01:06:07,068
اقسم لك.

852
01:06:08,585 --> 01:06:13,110
ذلك الكانجي، من هذا يا معلمي؟
(الكانجي احدى طرق الكتابة اليابانية)

853
01:06:13,744 --> 01:06:16,511
الرجل الذي قتل معلمي

854
01:06:19,758 --> 01:06:22,842
في ساحة المعركة لا يوجد
صديق أو عدو

855
01:06:23,485 --> 01:06:25,483
...لا مكان للشفقة

856
01:06:26,281 --> 01:06:30,086
فقط الخصم الذي يجب أن تحطمه

857
01:06:30,527 --> 01:06:34,206
هذا جوهر الأنساتسوكن

858
01:06:35,696 --> 01:06:38,212
أنا محارب من أخر معركة عظيمة 
في وقتنا

859
01:06:38,818 --> 01:06:41,853
ماذا تعرف حول الحرب؟

860
01:06:42,535 --> 01:06:44,860
...الأنساتسوكن ولدت

861
01:06:45,015 --> 01:06:48,022
من الدمّ، النار و المجازر
خلال الأوقات الإقطاعية

862
01:06:48,741 --> 01:06:52,508
لا يمكنك تتبع كلمتها
بشكل حرفي

863
01:06:52,661 --> 01:06:54,707
لن تستطيع أبدا الفهم

864
01:06:54,862 --> 01:06:56,149
..لهذا السبب

865
01:06:56,303 --> 01:07:02,028
أخفيت محتوى اللفافات عنك وغوكن

866
01:07:02,191 --> 01:07:03,469
لماذا؟

867
01:07:04,189 --> 01:07:10,914
تلك الطريقة الوحيدة لأصل 
لأقصى قوتي

868
01:07:11,722 --> 01:07:14,604
"شون غوكو ساتسو"
..قمة اتقان ساتسوي نو هادو

869
01:07:14,757 --> 01:07:15,881
ليست أسطورة

870
01:07:21,241 --> 01:07:23,086
لماذا?

871
01:07:24,211 --> 01:07:27,409
لحمايتك و غوكن

872
01:07:27,889 --> 01:07:29,811
أنظر لنفسك

873
01:07:30,331 --> 01:07:33,136
جسمك مشوّه من قوة
ساتسوي نو هادو

874
01:07:33,289 --> 01:07:36,095
ولا زلت تعتقد بأنك ستتقن
أعظم تقنيتها؟

875
01:07:36,258 --> 01:07:37,737
أيها الأحمق

876
01:07:40,936 --> 01:07:42,780
..أشكرك على تربيتي

877
01:07:43,020 --> 01:07:44,903
و تدريبي طول هذه الفترة

878
01:07:46,019 --> 01:07:48,228
شرف لي أنك اخترتني
طالبا لديك

879
01:07:51,706 --> 01:07:54,348
ما الأمر يا غوكي، سمعتكم
تصرخون جميعا بالداخل

880
01:07:54,511 --> 01:07:56,308
سأغادر

881
01:08:06,154 --> 01:08:07,202
ماذا حدث؟

882
01:08:09,516 --> 01:08:11,361
....تعلمين جيدا

883
01:08:11,525 --> 01:08:13,003
أنه حان وقت ذهابي

884
01:08:13,157 --> 01:08:15,040
إلى أين؟

885
01:08:15,799 --> 01:08:18,124
لا تقل ذلك

886
01:08:20,651 --> 01:08:23,244
لا بأس، تكلم معي

887
01:08:24,331 --> 01:08:25,887
لا. . .

888
01:08:26,896 --> 01:08:29,653
لا تصعبي الأمر علي أكثر
مما هو عليه

889
01:08:38,221 --> 01:08:42,507
كلانا علم أن هذا اليوم قادم

890
01:08:46,018 --> 01:08:48,338
إنه قدر كشفته أحداث اليوم

891
01:08:48,348 --> 01:08:50,471
لا تجاوزت نقطة اللا عودة

892
01:08:51,393 --> 01:08:53,352
المعلم أعطاني إنذار نهائي

893
01:08:53,910 --> 01:08:56,437
و أنا اخترت طريقي

894
01:09:04,920 --> 01:09:08,359
أتمنى أكثر من أي شيء
أن أستطيع البقاء معك

895
01:09:21,568 --> 01:09:25,689
لكن هذا الطريق يجب
أن أسلكه لوحدي

896
01:09:25,853 --> 01:09:28,417
طريق المحارب الحقيقي

897
01:09:28,571 --> 01:09:30,733
"شين أوني"

898
01:09:35,498 --> 01:09:38,102
نعم

899
01:10:17,856 --> 01:10:19,931
ماذا قلت إلى ساياكا؟

900
01:10:20,093 --> 01:10:21,938
وجدتها محطمة

901
01:10:22,092 --> 01:10:23,572
فقط أخبرتها الحقيقة

902
01:10:45,235 --> 01:10:46,551
...هذه

903
01:10:48,953 --> 01:10:50,519
هذه لك

904
01:10:52,276 --> 01:10:53,919
شيء للأكل في رحلتك

905
01:10:57,522 --> 01:10:59,079
شكرا لك

906
01:11:00,606 --> 01:11:02,441
أنت لطيفة جدا معي

907
01:11:06,764 --> 01:11:08,205
عودي للبيت

908
01:11:09,493 --> 01:11:10,885
يجب عليك ذلك...

909
01:11:12,210 --> 01:11:14,016
قبل أن يظنوا أنك تهربين معي.

910
01:11:14,132 --> 01:11:15,573
..أعلم ذلك

911
01:11:19,340 --> 01:11:21,655
لكنّي لدي شيء أخير أعطيه لك.

912
01:11:32,222 --> 01:11:33,308
الجنة؟

913
01:11:34,826 --> 01:11:37,391
..تمثل المجد الخالد

914
01:11:38,352 --> 01:11:40,667
الشخص الذي تكافح لكي تصبحه

915
01:11:41,146 --> 01:11:46,075
أعتقد أنه سيساعدك لترى
هدف رحلتك بشكل واضح

916
01:11:49,792 --> 01:11:52,839
تلك هدية فراقي إليك

917
01:11:58,248 --> 01:12:00,005
...وداعا يا غوكي

918
01:12:07,450 --> 01:12:10,496
أتمنّى بأنّك إخترت
الطريق الصحيح

919
01:14:53,006 --> 01:14:55,254
إنه مثالي

920
01:15:55,057 --> 01:15:57,852
درب الـ"شين أوني" يقودني

921
01:15:58,132 --> 01:16:03,300
لن أرتاح حتى أمتلك الهادو الأسود

922
01:16:10,745 --> 01:16:12,302
أعرف بأنّك لا تريدين سماعه...

923
01:16:12,667 --> 01:16:14,828
لكن لربّما عمّك محق.

924
01:16:17,951 --> 01:16:19,709
..أفتقده أيضا

925
01:16:19,872 --> 01:16:22,591
لكن لا أحد سمع عنه لمدة أشهر

926
01:16:24,551 --> 01:16:27,192
لذا تعتقد بأنّنا يجب أن
نستسلم فحسب؟

927
01:16:27,596 --> 01:16:29,479
فقط انسى أمره؟

928
01:16:29,642 --> 01:16:31,361
حتى لو وجدنا غوكي

929
01:16:31,516 --> 01:16:33,158
عندما غادر ، كان قد آمن...

930
01:16:33,322 --> 01:16:35,647
أنه في سلام بما اختاره.

931
01:16:37,961 --> 01:16:41,563
ما زلت أشعر أنه توجب عليك
فعل المزيد.

932
01:16:42,083 --> 01:16:44,168
أعلم أنك تهتمين به.
انا أيضا...

933
01:16:45,090 --> 01:16:48,251
لكن لا تنسي بأنّه حاول قتلي!

934
01:16:51,776 --> 01:16:54,898
اختار طريقا لا يمكن لأحد أن يتبعه.

935
01:16:55,052 --> 01:16:58,818
يجب أن نقبل ذلك و نمضي قدما.

936
01:17:16,668 --> 01:17:18,589
توقفي عن هذا.

937
01:17:19,713 --> 01:17:21,356
عمي.

938
01:17:22,153 --> 01:17:24,237
ماذا تعني؟?

939
01:17:25,362 --> 01:17:27,120
تعرفين ذلك.

940
01:17:27,879 --> 01:17:30,041
أنت تعيقين تدريب غوكن.

941
01:17:31,962 --> 01:17:34,008
كيف يمكنكم أن تكونوا قساة؟

942
01:17:34,161 --> 01:17:36,410
لا أعترض تدريب غوكن.

943
01:17:36,563 --> 01:17:40,848
ما زلت تحبين غوكي.

944
01:17:41,011 --> 01:17:44,287
فقط أنا قلقة بشأنه.

945
01:17:44,451 --> 01:17:45,969
عار عليك!

946
01:17:46,738 --> 01:17:49,255
أتعتقدين أني لم أعلم بشأنكما؟

947
01:17:49,417 --> 01:17:54,259
ما يهم الآن هو مساعدة غوكن.

948
01:17:55,624 --> 01:17:57,978
التفكير بشأن غوكي سينتهي الان!

949
01:17:58,381 --> 01:18:01,628
فكري به على أنه ميت.

950
01:18:01,781 --> 01:18:02,742
مفهوم؟?

951
01:18:02,906 --> 01:18:04,462
نعم.

952
01:18:15,289 --> 01:18:19,255
بعد ستّة شهور 

953
01:18:19,409 --> 01:18:21,293
حان الوقت.

954
01:18:50,516 --> 01:18:53,715
غوكي أفسد من خلال
ساتسوي نو هادو.

955
01:18:54,398 --> 01:18:57,117
لست متأكّد
إذا الغاية تبرّر الوسيلة.

956
01:18:57,281 --> 01:18:59,682
الخطر يبدو ثمن غالي.

957
01:18:59,846 --> 01:19:04,726
أليس هناك طريق اخر لأداء الهادو?

958
01:19:08,328 --> 01:19:12,411
ألا أعطي دليلا على ان الشخص
يمكنه موازنة الظلام مع النور؟

959
01:19:12,969 --> 01:19:15,774
تقنياة السادة ليست
لتتبع بشكل أعمى.

960
01:19:15,937 --> 01:19:18,934
تتطوّر الأفكار بمرور الوقت.

961
01:19:19,097 --> 01:19:23,420
قبل قرون، كانت الأنساتسوكن
لعبة للشباب...

962
01:19:23,584 --> 01:19:25,898
السادة العظماء إما قتلوا...

963
01:19:26,062 --> 01:19:28,820
في المعركة
أو إستهلكهم الجنون.

964
01:19:28,983 --> 01:19:31,990
لم يعيشوا أكثر من 40 سنة.

965
01:19:32,143 --> 01:19:38,791
فوصلت للاستنتاج انه
لتعيش طويلا في هذا الفن...

966
01:19:38,955 --> 01:19:41,549
لا بد من موازنة الأطراف.

967
01:19:42,510 --> 01:19:47,640
هذا الإنسجام الذي  يمثله "إن يو" لي.

968
01:19:47,794 --> 01:19:51,242
لانه في كل الحيوات
لابد من وجود توازن.

969
01:19:52,443 --> 01:19:55,287
لذا توافق بأنّ هناك سبل 
أخرى لاستكشاف الهادو؟

970
01:19:55,440 --> 01:20:00,762
يجب أن تنشأ طريقك الخاص.

971
01:20:38,190 --> 01:20:41,515
ماذا؟

972
01:20:43,437 --> 01:20:46,684
وجهي.

973
01:20:52,323 --> 01:20:54,004
معلمي!

974
01:20:54,167 --> 01:20:57,923
لقد كنت محقًا.

975
01:21:01,525 --> 01:21:04,254
لا، ليس بعد.

976
01:21:13,180 --> 01:21:15,860
ليس لدي خيار.

977
01:21:16,897 --> 01:21:20,788
يجب أن أصبح أقوى.

978
01:21:30,395 --> 01:21:33,075
بعد سنة

979
01:22:05,941 --> 01:22:09,543
الطبيعة توفر كلّ شيء أحتاجه.

980
01:22:16,459 --> 01:22:21,023
لسنتين تدربت على لا شيء
فقط ساتسوي نو هادو...

981
01:22:24,029 --> 01:22:27,229
تقوية جسمي كلّ يوم
في التحضير.

982
01:23:44,892 --> 01:23:48,330
لقد كنت أتكلم مع المعلم.

983
01:23:48,494 --> 01:23:51,732
تدريبي معه أوشك على الإنتهاء.

984
01:23:52,616 --> 01:23:57,217
"نصحني بالذهاب في "الموشا شوغيو

985
01:23:57,899 --> 01:24:00,138
هل ستغادر؟

986
01:24:00,454 --> 01:24:02,260
ليس لفترة...

987
01:24:02,424 --> 01:24:04,259
ما زال لدي الكثير للتعلّم...

988
01:24:04,421 --> 01:24:06,507
و...

989
01:24:07,103 --> 01:24:09,389
قلبي هنا.

990
01:24:16,393 --> 01:24:18,756
عندما أعود
سأكون سيد هذا البيت.

991
01:24:18,910 --> 01:24:21,715
أريدك معي يا ساياكا.

992
01:24:26,557 --> 01:24:29,439
ماذا قال عمّي؟

993
01:24:30,360 --> 01:24:32,281
يعتقد بأنّه سيكون جيد لنا.

994
01:24:38,930 --> 01:24:41,043
أولا يجب أن تواجه
الموشا شوغيو لوحدك...

995
01:24:41,572 --> 01:24:43,129
هكذا فعل غوكي.

996
01:24:44,530 --> 01:24:47,374
لست مثله.

997
01:24:49,814 --> 01:24:51,937
عدني بذلك...

998
01:24:59,499 --> 01:25:02,659
أنك ستعود.

999
01:25:27,003 --> 01:25:30,327
أولا، انظر هنا.

1000
01:25:30,481 --> 01:25:32,566
ثمّ، هذا الزرّ هنا.

1001
01:25:32,729 --> 01:25:34,804
- اضغط عليه لأخذ الصورة.
- أعرف ذلك الجزء.

1002
01:25:34,966 --> 01:25:36,888
لست غبيا.

1003
01:26:19,880 --> 01:26:22,723
..تمثل المجد الخالد

1004
01:26:23,357 --> 01:26:26,720
الشخص الذي تكافح لكي تصبحه.

1005
01:26:27,286 --> 01:26:30,523
...وداعا يا غوكي.

1006
01:26:39,574 --> 01:26:42,254
سأجعلك فخورا بي يوما ما.

1007
01:26:42,811 --> 01:26:45,376
حتى نلتقي مجددا...

1008
01:26:45,539 --> 01:26:47,538
هنا...

1009
01:26:48,095 --> 01:26:49,901
أو في الحياة القادمة.

1010
01:27:02,429 --> 01:27:04,071
...لتخضع الهادو الأسود

1011
01:27:04,235 --> 01:27:07,875
يجب أن أغمر نفسي في وضعية
ساتسوي نو هادو حتى نتحد.

1012
01:27:08,029 --> 01:27:10,998
إذا كانت روحي قوية بما فيه الكفاية
...لربما أنجو

1013
01:27:11,152 --> 01:27:17,761
ما عدا ذلك، العملية يمكن أن تستهلكني
وتكون نهايتي.

1014
01:27:17,924 --> 01:27:21,124
سأدفع الثمن بسرور.

1015
01:28:14,126 --> 01:28:15,692
معلمي؟

1016
01:28:16,652 --> 01:28:18,929
هلّ بالإمكان أن أتكلّم معك؟

1017
01:28:21,619 --> 01:28:23,973
ليلة أمس
أحسست بشيء غريب.

1018
01:28:24,337 --> 01:28:26,576
ربما كنت أحلم.

1019
01:28:41,554 --> 01:28:42,630
ماذا هناك.

1020
01:28:43,667 --> 01:28:45,637
أعتقد أني أحسست ساتسوي نو هادو.

1021
01:28:48,038 --> 01:28:50,872
صلّيت لألا يأتي هذا اليوم.

1022
01:28:51,679 --> 01:28:54,638
وراء الجبال، عميقا في الوادي...

1023
01:28:56,280 --> 01:29:00,680
شعرت بقوة عظيمة
لم أشعر بها من قبل ...

1024
01:29:02,324 --> 01:29:05,369
إنفجار للهادو المظلم.

1025
01:29:09,049 --> 01:29:10,048
لقد كان غوكي.

1026
01:29:10,210 --> 01:29:11,210
هل أنت متأكّد؟

1027
01:29:11,374 --> 01:29:13,497
ليس هناك له خبر
لأكثر من سنتين.

1028
01:29:14,850 --> 01:29:17,617
كان لدى غوكي الطموح لفتح
الهادو المظلمة...

1029
01:29:18,579 --> 01:29:21,980
و التقنية الأخيرة
شون غوكو ساتسو.

1030
01:29:23,296 --> 01:29:25,178
أخبرتنا أن تلك أسطورة.

1031
01:29:25,341 --> 01:29:29,626
فتحها يتطلّب تركيز
..ساتسوي نو هادو

1032
01:29:30,020 --> 01:29:32,230
حتى يستهلك الشخص كليا من طرفها.

1033
01:29:32,826 --> 01:29:35,352
لا أحد نجى أبدا.

1034
01:29:36,428 --> 01:29:40,828
لربّما  مات غوكي...

1035
01:29:43,999 --> 01:29:48,197
أو ولادة شيء أسطوري.

1036
01:29:48,359 --> 01:29:52,039
شيء أشد قوة ظلامية مما قابلته .

1037
01:29:59,370 --> 01:30:02,011
ولادة أكوما
(تعني الشيطان)

1038
01:30:06,690 --> 01:30:08,333
فما الذي يحدث الآن؟

1039
01:30:08,496 --> 01:30:10,128
لا أعرف...

1040
01:30:10,935 --> 01:30:12,616
لكن إذا كان أكوما...

1041
01:30:12,770 --> 01:30:14,692
فسيأتي.

1042
01:30:15,979 --> 01:30:18,976
على السيد أن يبحث عن الاخر ويحطمه...

1043
01:30:19,937 --> 01:30:22,502
هذه طبيعة ساتسوي نو هادو.

1044
01:30:23,464 --> 01:30:27,268
يجب أن أواجهه.

1045
01:30:27,421 --> 01:30:28,746
معلمي!

1046
01:30:28,911 --> 01:30:32,186
دعني أواجهه.

1047
01:30:32,666 --> 01:30:35,991
إنه مصيري لمواجهة أكوما.

1048
01:30:36,989 --> 01:30:40,515
لقد أنشأته...

1049
01:30:41,677 --> 01:30:44,559
لذا يجب أن أحطّمه.

1050
01:30:45,800 --> 01:30:47,356
..لو فشلت

1051
01:30:47,835 --> 01:30:51,361
أخشى أن سعيي للحفاظ على
التوازن الأنساتسوكن سيختفي...

1052
01:30:51,524 --> 01:30:54,205
والظلام سيسقط.

1053
01:30:58,807 --> 01:31:01,766
اعتني بساياكا.

1054
01:31:01,930 --> 01:31:03,533
نعم يا سيدي.

1055
01:31:07,770 --> 01:31:11,132
يجب أن تستلم مسؤولية
اللفائف.

1056
01:31:11,902 --> 01:31:15,264
أنا لا أستطيع يا سيدي.

1057
01:31:15,417 --> 01:31:19,462
أفهم تحفظك بشأن ساتسوي نو هادو...

1058
01:31:20,460 --> 01:31:22,104
لكن لا تكن ساذج.

1059
01:31:23,507 --> 01:31:27,705
غوكي لا يعرف كلّ شيء 
مكتوب في اللفائف.

1060
01:31:27,993 --> 01:31:31,028
إذا توجب أن تواجهه...

1061
01:31:31,192 --> 01:31:37,917
تحتاج للمعلومات في كامل اللفائف.

1062
01:32:46,405 --> 01:32:47,605
معلمي...

1063
01:32:47,769 --> 01:32:49,969
هل أحسست بأي شيء
 في الليال الماضية؟

1064
01:32:50,487 --> 01:32:52,369
لا. لا شيء غير عادي.

1065
01:32:52,965 --> 01:32:54,051
فهمت...

1066
01:32:55,492 --> 01:32:57,490
هل تعتقد أنه لم ينجو؟

1067
01:32:59,057 --> 01:33:01,132
هيا، دعنا نتقاتل...

1068
01:33:01,660 --> 01:33:04,253
دعني أرى إذا علّمتك
بشكل كاف...

1069
01:33:04,417 --> 01:33:06,858
لمواجهة رجل عجوز مثلي.

1070
01:33:47,447 --> 01:33:49,368
توقّف!

1071
01:33:51,251 --> 01:33:52,971
اتبعني.

1072
01:33:53,653 --> 01:33:56,851
لنرى إذا كنت أتذكّر
أيّ كلمة في اللغة الإنجليزية.

1073
01:33:59,455 --> 01:34:01,415
أنا فخور بك يا غوكن.

1074
01:34:01,578 --> 01:34:06,382
لا يمكنني أن أطلب أكثر
من تلميذ نجيب.

1075
01:34:06,545 --> 01:34:09,908
لم أمرر لك فقط
معرفتي في القتال...

1076
01:34:10,060 --> 01:34:12,702
بالإضافة إلى الحياة.

1077
01:34:13,712 --> 01:34:15,268
و أنت كذلك.

1078
01:34:15,432 --> 01:34:18,515
لم اكن لاحصل على معلم افضل...

1079
01:34:18,669 --> 01:34:20,312
أو أب.

1080
01:34:21,791 --> 01:34:25,721
أعرف بأنك ستكافح
لإيجاد الميزان الصحيح.

1081
01:34:27,757 --> 01:34:30,399
أعتقد أنه حان الأوان...

1082
01:34:30,562 --> 01:34:33,685
لبدأ الموشا شوغيو خاصتك

1083
01:34:36,604 --> 01:34:37,805
لن أخيب أملك

1084
01:35:35,206 --> 01:35:37,368
أشعر بحضورة المظلم

1085
01:35:39,694 --> 01:35:41,691
أظهر نفسك

1086
01:35:53,181 --> 01:35:55,938
لقد نجوت كل هذا الوقت

1087
01:35:56,543 --> 01:35:59,224
أرى بأنّك عملت بجدّ

1088
01:36:02,625 --> 01:36:03,903
أجل أيها العجوز

1089
01:36:04,949 --> 01:36:06,871
انتهى وقتك

1090
01:36:08,149 --> 01:36:09,628
هذه نهايتك

1091
01:36:10,272 --> 01:36:12,309
حقا؟

1092
01:36:13,230 --> 01:36:15,036
سوف يكون هناك موت الليلة

1093
01:36:17,237 --> 01:36:18,400
هيّئ نفسك

1094
01:36:33,252 --> 01:36:34,933
ما الأمر يا غوكن؟
ابقي هنا

1095
01:36:44,252 --> 01:36:46,462
أدوكن
ما الذي يحدث يا غوكن؟

1096
01:36:55,145 --> 01:36:56,144
أهو غوكي؟

1097
01:36:57,702 --> 01:36:58,662
نعم

1098
01:37:55,423 --> 01:37:56,777
هيّئ نفسك

1099
01:38:09,026 --> 01:38:11,150
ميتسو
هيء نفسك

1100
01:38:11,312 --> 01:38:13,676
أدوكن
ألف ضربة فورية

1101
01:38:35,614 --> 01:38:39,294
هذا هو التدمير

1102
01:38:49,861 --> 01:38:53,551
كنت معلما عظيما

1103
01:38:53,704 --> 01:38:57,307
وحتى خلال هزيمتك
علّمتني الكثير

1104
01:39:05,675 --> 01:39:12,400
لكن الآن ولد سيد جديد 

1105
01:39:50,511 --> 01:39:52,269
ماذا فعلت ؟

1106
01:39:52,431 --> 01:39:53,872
توقف عليك اللعنة

1107
01:39:54,670 --> 01:39:55,871
قاتلني

1108
01:40:07,235 --> 01:40:10,117
لست مستعدًا بعد

1109
01:40:11,127 --> 01:40:13,606
توقف يا غوكن أرجوك

1110
01:40:27,574 --> 01:40:30,013
بعد عدة أيام

1111
01:40:30,177 --> 01:40:31,417
كنت ضائعا

1112
01:40:32,502 --> 01:40:35,701
بالكامل غير متأكد مما أفعله

1113
01:40:41,706 --> 01:40:44,549
دفنا المعلم ليرقد هنا

1114
01:40:44,702 --> 01:40:48,871
لكن تلك كانت نهاية بيتنا

1115
01:40:53,790 --> 01:40:59,439
الإضطرابات كانت قد إنتهت
لكن الندب لن تشفى

1116
01:41:35,378 --> 01:41:37,425
لنتمشى قليلا

1117
01:41:42,305 --> 01:41:43,709
إذهب لوحدك

1118
01:41:45,792 --> 01:41:48,232
أفضّل أن أبقى وأنهي لوحتي

1119
01:42:15,247 --> 01:42:16,890
حبيبي غوكن

1120
01:42:17,053 --> 01:42:19,810
حضرت حقيبة لك

1121
01:42:19,975 --> 01:42:21,656
حان الوقت لترك هذا المكان

1122
01:42:21,819 --> 01:42:24,134
وبدأ الموشا شوغيو

1123
01:42:24,298 --> 01:42:28,381
لا خير سيأتي من البقاء هنا

1124
01:42:28,544 --> 01:42:32,108
أتمنى أن توضح الكلمات

1125
01:42:32,464 --> 01:42:35,230
لكنّي لا يمكن أن أكون معك أكثر

1126
01:42:36,027 --> 01:42:41,147
أصلّي بأنّ تغفر لي يوم ما

1127
01:42:41,311 --> 01:42:44,990
كن قويا

1128
01:42:45,433 --> 01:42:46,672
مع السّلامة

1129
01:42:50,677 --> 01:42:54,800
سامحني يا غوكن

1130
01:43:06,491 --> 01:43:10,488
لا شيء يمكن أن يكون أكثر وحشية
مؤلما و قاسي

1131
01:43:10,651 --> 01:43:14,694
من الأحداث التي وقعت فى الايام الماضية

1132
01:43:14,859 --> 01:43:17,501
لم يتبقى شيء لي

1133
01:43:17,654 --> 01:43:24,302
القدر كان يخبرني أنه الوقت
لبدأ الموشا شوغيو

1134
01:44:15,863 --> 01:44:17,860
بعد سنة

1135
01:44:18,024 --> 01:44:22,981
تحت توجيهي، أصبحتما
رواد الأنساتسوكن

1136
01:44:23,144 --> 01:44:28,302
مسيطرين على تقنيته الخاصّة
"مستعملين "مو نو هادو

1137
01:44:28,668 --> 01:44:30,185
هذا يجعلني فخورا

1138
01:44:31,790 --> 01:44:34,711
الآن يجب أن تستعدا عقليا
للسفر من هنا

1139
01:44:35,951 --> 01:44:38,275
بقي هناك شيء أخير لأعلمكم

1140
01:44:38,439 --> 01:44:42,157
يمكنك المضي لوحدك في
الموشا شوغيو

1141
01:44:44,558 --> 01:44:47,921
سيمضي الوقت بأسرع 
ما يمكن

1142
01:45:02,052 --> 01:45:04,973
ريو، المعلم الخصم

1143
01:45:05,818 --> 01:45:09,181
الأجنبي الغبي، لن تستطيع فعلها
ريو قوي جدا 

1144
01:45:09,334 --> 01:45:10,574
أنت عجوز لعين

1145
01:45:12,217 --> 01:45:15,858
ريو لقد أنهيت أغنيتك
سأغنيها لك

1146
01:45:17,145 --> 01:45:22,823
إسكت! كنت تقول ذلك قبل سنة
أنه وغد العجوز

1147
01:45:22,986 --> 01:45:27,510
اخرصي يا امرأة، لم أطلب
منك الغناء في الأغنيتة

1148
01:45:28,470 --> 01:45:30,152
حسنا سأبدأ

1149
01:45:40,959 --> 01:45:41,959
إنه مثالي

1150
01:46:03,497 --> 01:46:05,016
كيف كانت؟

1151
01:46:06,014 --> 01:46:08,214
شكرا لك. لقد أحببتها

1152
01:46:08,378 --> 01:46:12,702
إفعل ذلك الشيء
أو هذا، أو ذلك

1153
01:46:12,864 --> 01:46:14,545
مهما يكن، قم به

1154
01:46:14,700 --> 01:46:15,949
من هنا إلى هناك

1155
01:46:16,101 --> 01:46:18,743
تلك مسافة كبيرة، لست
واثقا أن أفعلها

1156
01:46:20,184 --> 01:46:23,585
هو بعيد بالنسبة للأجنبي الغبي
لكن ليس بالنسبة لك. حاول

1157
01:46:23,749 --> 01:46:25,593
حسنا، أنا أراقب

1158
01:46:25,748 --> 01:46:27,871
حسنا، أنا قادم

1159
01:46:40,158 --> 01:46:41,407
عمل جيد

1160
01:46:41,560 --> 01:46:44,049
الأجنبي الغبي
هذا مستحيل بالنسبة لك

1161
01:46:44,202 --> 01:46:45,845
لن يمكنك فعلها

1162
01:46:46,008 --> 01:46:47,247
الأن اصبحت عجوز

1163
01:46:47,411 --> 01:46:48,372
حسنا

1164
01:46:54,809 --> 01:46:56,893
إنها قادمة

1165
01:46:57,651 --> 01:46:59,092
ماذا بحق الجحيم

1166
01:46:59,257 --> 01:47:03,061
لم تصل

1167
01:47:03,215 --> 01:47:04,982
لن تستطيع فعلها في النهاية

1168
01:47:05,136 --> 01:47:07,105
أقسم لك يا ريو أنه يوما ما

1169
01:47:07,258 --> 01:47:08,584
تعال

1170
01:47:46,166 --> 01:47:48,175
هيا يا أولاد
أفرغا الشاحنة

1171
01:47:55,898 --> 01:47:57,454
شكرا يا معلم

1172
01:48:00,059 --> 01:48:02,105
رائع، إنها من أبي

1173
01:48:02,498 --> 01:48:06,100
"ريو إنه "ميغا مان 2

1174
01:48:08,224 --> 01:48:09,943
شكرا يا معلم
مع السلامة معلم غوكن

1175
01:48:10,107 --> 01:48:12,711
عودا هنا يا أولاد

1176
01:48:15,391 --> 01:48:17,831
اقفز، الغى

1177
01:48:20,991 --> 01:48:22,875
راقب وتعلّم يا كين

1178
01:48:24,441 --> 01:48:27,476
أتعلم يا رجل، لشخص مثلك
لا يجب أن تلعب ألعاب الفيديو

1179
01:48:27,640 --> 01:48:31,444
نحن اليابانيين صنعنا هذه الألعاب
إنها تسري في الدم

1180
01:48:37,247 --> 01:48:38,563
هل اللعبة الجديدة جيدة؟

1181
01:48:38,726 --> 01:48:40,773
إنها جيدة يا معلمي
أتود المحاولة؟

1182
01:48:41,165 --> 01:48:43,971
لا أود أن أقوم بإخجالكم

1183
01:48:44,135 --> 01:48:47,410
إذا قدرة ريو مؤكدة
فلا يجب أن تمزح

1184
01:48:47,574 --> 01:48:50,620
صباح الغد سأزور
المعلم غوتيتسو

1185
01:48:50,772 --> 01:48:53,617
اتوقع منكما الحضور
بالطبع

1186
01:48:53,779 --> 01:48:56,421
هل سنعود للدوجو القديم؟
لا

1187
01:48:56,576 --> 01:49:00,178
سنبدي احترامنا من هنا

1188
01:49:46,772 --> 01:49:48,021
حسنا

1189
01:49:48,174 --> 01:49:50,133
سأقاتلك

1190
01:49:50,298 --> 01:49:53,582
لكن ليس اليوم

1191
01:49:53,737 --> 01:49:59,943
إذن، سوف أنتظر

1192
01:50:01,470 --> 01:50:06,514
عندما نجتمع في المرة القادمة
سيكون اليوم الأخير لأحدنا

1193
01:50:06,667 --> 01:50:11,115
عندما يحين الوقت  فستعرف

1194
01:50:14,620 --> 01:50:16,186
انا اكرهك

1195
01:50:16,830 --> 01:50:18,943
بسبب عمى

1196
01:50:45,285 --> 01:50:47,485
ريو..كين

1197
01:50:47,648 --> 01:50:50,127
وصلتم للحظة تاريخية

1198
01:50:50,290 --> 01:50:51,366
تقليد للأنساتسوكن

1199
01:50:51,529 --> 01:50:56,054
حان الوقت للمرور

1200
01:50:56,219 --> 01:50:58,659
تهاني للوصول لهذا الحد

1201
01:50:59,494 --> 01:51:01,060
شكرا لك يا معلم

1202
01:51:02,415 --> 01:51:05,421
لا يمكن للمرء أن يدعو نفسه محاربا حقيقي

1203
01:51:05,585 --> 01:51:09,188
حتى يرى الموت و الهزيمة

1204
01:51:09,341 --> 01:51:12,550
ويبدي الشجاعة لتجاوزهم

1205
01:51:12,703 --> 01:51:17,786
لثلاثة أيام وثلاث ليالي،
ستغادرون المكان  و تركزون

1206
01:51:17,949 --> 01:51:19,909
حضرا نفسيكما للمعركة

1207
01:51:21,032 --> 01:51:25,836
وستعودان للمواجهة فقط للفوز

1208
01:51:26,000 --> 01:51:30,035
النصر يمكن أن يأتي
بالضربة القاضية أو الإستسلام

1209
01:51:30,198 --> 01:51:32,043
كلّ شيء مقبول

1210
01:51:32,244 --> 01:51:34,041
حتى الهادو؟

1211
01:51:35,002 --> 01:51:37,884
نعم حتى الهادو

1212
01:51:48,816 --> 01:51:50,498
بالتوفيق يا كين

1213
01:51:50,890 --> 01:51:51,976
لك أيضا

1214
01:51:52,131 --> 01:51:54,176
أراك على الجانب الآخر

1215
01:53:31,610 --> 01:53:32,848
أدوكن

1216
01:53:53,618 --> 01:53:55,905
دائما صيد سمك

1217
01:53:56,059 --> 01:53:58,662
لا أعرف لماذا

1218
01:54:00,546 --> 01:54:05,234
الأجنبي الغبي
هل أنت لوحدك؟

1219
01:54:05,388 --> 01:54:07,511
ألا يوجد أحد يريد اللعب معك؟

1220
01:54:07,674 --> 01:54:10,191
أشعر بالأسى عليك

1221
01:54:10,672 --> 01:54:13,832
حسنا سألعب معك

1222
01:54:14,792 --> 01:54:18,154
هذا لا يجدي
لا يمكننا رفعها، اللعنة

1223
01:54:18,319 --> 01:54:19,558
اللعنة

1224
01:54:19,720 --> 01:54:21,806
أنظر هنا

1225
01:54:22,527 --> 01:54:23,526
ماذا تفعل؟

1226
01:54:23,678 --> 01:54:25,446
هل تحلم في النهار؟

1227
01:54:25,649 --> 01:54:27,570
ماذا تفعل، أنظر هنا؟

1228
01:54:28,166 --> 01:54:33,575
سأعلّمك كيف تستعمل
غضبك و قوة الدفع مع الهادو

1229
01:54:33,728 --> 01:54:36,889
لكن لا بد أن تستعمل
مو نو هادو

1230
01:54:37,052 --> 01:54:40,174
قوّة اللا شيء
عدني بذلك

1231
01:54:40,491 --> 01:54:43,853
ألا تسمعني؟

1232
01:54:44,017 --> 01:54:47,380
قلت أني سألعب معك
تعال هنا

1233
01:54:47,543 --> 01:54:48,859
ادوكن

1234
01:54:52,183 --> 01:54:54,143
كيف تراني الأن أيها الأحمق؟

1235
01:54:54,305 --> 01:54:58,945
النجدة، النجدة
متى طلبت منك قتلي؟

1236
01:55:00,589 --> 01:55:03,672
أنت تبقي عواطفك و الكي
محبوسين عميقا بالداخل

1237
01:55:03,836 --> 01:55:06,554
لكي لا يؤذيك أحد

1238
01:55:06,997 --> 01:55:08,793
في الوقت المناسب

1239
01:55:08,995 --> 01:55:11,473
سأعلّمك الانفتاح

1240
01:55:11,675 --> 01:55:14,202
اهدأ و كن حرا

1241
01:55:14,355 --> 01:55:17,286
هناك قوة عظيمة بداخلك

1242
01:55:18,602 --> 01:55:20,004
أستطيع الشعور بها

1243
01:55:20,964 --> 01:55:22,280
كن قويا

1244
01:55:22,925 --> 01:55:24,846
كن قويا

1245
01:55:27,084 --> 01:55:28,246
شوريوكن

1246
01:55:33,896 --> 01:55:36,375
اليوم ستقاتلان لوحدكما

1247
01:55:36,538 --> 01:55:38,853
أنا لن أكون هناك كحكم

1248
01:55:39,017 --> 01:55:41,418
مفهوم؟
نعم

1249
01:55:41,619 --> 01:55:42,820
ريو

1250
01:55:51,150 --> 01:55:54,071
سيهاجمك بكل ما يملك

1251
01:55:55,233 --> 01:55:56,393
لقد حان الوقت لنسيان الخوف

1252
01:55:57,068 --> 01:55:59,268
أره مقدرتك

1253
01:55:59,671 --> 01:56:01,669
لا تتردّد! إضرب

1254
01:56:01,833 --> 01:56:02,994
نعم يا سيدي

1255
01:56:04,475 --> 01:56:05,801
إذهب

1256
01:56:08,394 --> 01:56:09,719
كين

1257
01:56:15,523 --> 01:56:17,809
حافظ على الهجوم القوي 

1258
01:56:17,963 --> 01:56:21,085
معلمى انه عدوانى
ابقى مركزا

1259
01:56:21,728 --> 01:56:23,573
إحذر الهجوم المضاد

1260
01:56:23,727 --> 01:56:25,293
لا تمنحه الفرصة

1261
01:56:25,446 --> 01:56:27,809
سيعاقبك في
لحظة التي تغفل فيها

1262
01:56:27,972 --> 01:56:29,971
أفهم ذلك يا معلم

1263
01:56:56,631 --> 01:56:58,552
الرجل الأفضل يفوز

1264
01:57:30,495 --> 01:57:33,262
أدوكن

1265
01:57:45,270 --> 01:57:46,510
أدوكن

1266
01:57:48,988 --> 01:57:50,794
شوريوكن

1267
01:58:18,894 --> 01:58:20,008
تاتسوماكي سينبو كياكو

1268
01:58:23,371 --> 01:58:25,053
أدوكن

1269
01:59:18,899 --> 01:59:21,858
شوريوكن

1270
01:59:31,628 --> 01:59:33,425
ساتسوي نو هادو

1271
01:59:48,567 --> 01:59:49,931
ريو

1272
01:59:59,499 --> 02:00:01,055
ريو

1273
02:00:01,537 --> 02:00:03,064
إستدر وواجهني

1274
02:00:03,698 --> 02:00:06,100
هذه المعركة لم ينتهي

1275
02:00:07,829 --> 02:00:09,702
أهكذا تود التصرف

1276
02:00:10,624 --> 02:00:12,507
لا أعرف ما الذي تملكك

1277
02:00:12,670 --> 02:00:16,628
لماذا لا تود الإستجابة
ربّما هذا يساعدك

1278
02:01:55,224 --> 02:01:57,260
معلمي

1279
02:02:03,189 --> 02:02:04,668
معلمي

1280
02:02:16,437 --> 02:02:17,915
اهدّئ. إنه بخير يا كين

1281
02:02:18,079 --> 02:02:19,280
إنه مستيقظ

1282
02:02:19,721 --> 02:02:21,201
شكرا لله

1283
02:02:24,919 --> 02:02:27,282
هل تسمعني؟

1284
02:02:28,330 --> 02:02:29,886
هل أنت بخير؟

1285
02:02:33,171 --> 02:02:34,890
انه لك

1286
02:02:35,055 --> 02:02:36,976
اتذكر معركتنا

1287
02:02:37,167 --> 02:02:38,531
كين


1288
02:02:38,695 --> 02:02:41,174
ريو يحتاج للراحة الان

1289
02:02:50,579 --> 02:02:52,462
في نهاية المعركة

1290
02:02:52,625 --> 02:02:56,305
لديه شعور قوي
بالهادو الأسود

1291
02:02:56,823 --> 02:02:58,869
ساتسوي نو هادو

1292
02:02:59,023 --> 02:03:00,906
لقد وعدتني. أحتاج للمعرفة

1293
02:03:01,070 --> 02:03:03,155
أنا لم أفعل، أقسم يا معلم

1294
02:03:03,308 --> 02:03:05,709
إنظر إلى يدّك يا كين

1295
02:03:07,315 --> 02:03:08,919
عندما وصلت

1296
02:03:09,072 --> 02:03:12,041
رأيتك تنزل من شوريوكن

1297
02:03:12,194 --> 02:03:15,355
لم أخبرك أبدا
لم أرى ذلك من قبل

1298
02:03:15,681 --> 02:03:18,526
قبضتك كما ترى كانت تحترق

1299
02:03:18,679 --> 02:03:21,283
كين، لا أعذار
ولا أكاذيب

1300
02:03:21,446 --> 02:03:24,722
أحتاج لمعرفة كيف دخلت إلى الهادو المظلم

1301
02:03:25,606 --> 02:03:26,643
معلمي

1302
02:03:28,171 --> 02:03:30,006
لم يكن كين

1303
02:03:31,611 --> 02:03:33,532
أعتقد أنه أنا

1304
02:03:34,656 --> 02:03:40,900
أفترض أنك أحسست 
بالهادو المظلم لريو فورا

1305
02:03:41,053 --> 02:03:43,139
و غوكي ايضا

1306
02:03:43,340 --> 02:03:46,183
قد يعتبره اشارة

1307
02:03:46,337 --> 02:03:49,181
لتحدي واضح مني

1308
02:03:50,623 --> 02:03:54,907
هذا المكان ممتلئ بالهادو المظلم

1309
02:03:55,108 --> 02:03:57,952
حسنا اخذ من قبل
ساتسوي نو هادو

1310
02:03:58,105 --> 02:04:01,352
من الصعب العثور علينا الان

1311
02:04:01,997 --> 02:04:07,800
قد يأتي هنا ويكتشف أن
ريو من أطلق الهادو المظلم

1312
02:04:07,952 --> 02:04:11,036
سيسعى بالتأكيد خلفه

1313
02:04:11,200 --> 02:04:14,601
غوكي هو شيطاني الذي سأواجهه وحدى

1314
02:04:14,765 --> 02:04:18,607
لا أستطيع السماح له
بأن يسعى خلف ريو

1315
02:04:24,649 --> 02:04:26,495
كيف حال رأسك؟

1316
02:04:26,648 --> 02:04:28,291
مكسور

1317
02:04:28,972 --> 02:04:31,298
وماذا عن يدك يا كين؟

1318
02:04:31,452 --> 02:04:33,258
ليست سيئة جدا

1319
02:04:39,300 --> 02:04:40,540
جيد

1320
02:04:40,703 --> 02:04:42,384
أظنه قد حان الوقت

1321
02:04:42,537 --> 02:04:44,218
الوقت
الوقت على ماذا؟

1322
02:04:44,421 --> 02:04:46,861
الوقت لتتركاني

1323
02:04:47,706 --> 02:04:52,231
أكملت مؤخرا
تدريبكم تحت قيادتي

1324
02:04:52,384 --> 02:04:55,431
يمكنكم أن تدعوا أنفسكم محاربين

1325
02:04:55,594 --> 02:04:57,871
كونوا فخورين بما فعلتم

1326
02:04:58,033 --> 02:05:00,512
آن الأوان لبدأ
الموشا شوغيو الخاص بكم

1327
02:05:00,714 --> 02:05:01,915
لكن يا معلم

1328
02:05:02,079 --> 02:05:03,760
لا يزال لدينا سنة أخرى

1329
02:05:03,913 --> 02:05:05,796
تدريبنا لم يكتمل

1330
02:05:05,959 --> 02:05:09,802
أنا متأكّد بأن بعد الذي حدث
لديكم العديد من الأسئلة

1331
02:05:10,004 --> 02:05:14,846
لكن صدقوني، الشوغيو ستقودكم
في طريق الاكتشاف

1332
02:05:15,009 --> 02:05:18,170
وتعطيكم أجوبة 
لا أستطيع الاجابة عنها

1333
02:05:18,526 --> 02:05:20,207
معلمي

1334
02:05:20,649 --> 02:05:21,925
متى نغادر؟

1335
02:05:23,934 --> 02:05:25,414
غدا
ماذا؟

1336
02:05:25,577 --> 02:05:26,969
أنت تمزح

1337
02:05:27,133 --> 02:05:28,219
لا يا كين

1338
02:05:28,373 --> 02:05:31,495
هيّأ والدك كلّ شيء لسفرك

1339
02:05:31,822 --> 02:05:33,022
ستذهب إلى البيت أخيرا

1340
02:05:33,176 --> 02:05:36,980
أقدّر ما تقول يا معلمي

1341
02:05:37,346 --> 02:05:38,787
لكنّي لدي هذا الشعور

1342
02:05:38,940 --> 02:05:41,822
فلست مرتاحا لترك الدوجو الان

1343
02:05:42,945 --> 02:05:44,262
وتركك

1344
02:05:44,426 --> 02:05:46,232
أنا أفهم يا ريو

1345
02:05:46,386 --> 02:05:48,672
هو صعب لي أيضا

1346
02:05:48,825 --> 02:05:51,391
لكن الان هذه خطوة

1347
02:05:51,554 --> 02:05:54,955
مؤلمة لكن ضرورية لكلاكما

1348
02:06:04,916 --> 02:06:06,722
هل دعوتني يا معلم؟

1349
02:06:10,643 --> 02:06:12,247
لقد قصصت شعرك

1350
02:06:12,411 --> 02:06:14,648
نعم إعتقدت بأنّه الوقت للتغيير

1351
02:06:14,812 --> 02:06:15,927
هذا يناسبك

1352
02:06:16,089 --> 02:06:17,454
انه النهاية بالنسبة لى

1353
02:06:17,886 --> 02:06:20,489
إنه عصري

1366
02:06:19,949 --> 02:06:20,659
أين ريو؟

1354
02:06:21,057 --> 02:06:22,133
يرتاح

1355
02:06:22,296 --> 02:06:24,736
جيد، فهو يحتاجه

1356
02:06:25,696 --> 02:06:27,454
تعال معي

1357
02:06:27,782 --> 02:06:29,058
حسنا

1358
02:06:30,664 --> 02:06:32,661
تقدّمت كثيرا يا كين

1359
02:06:32,825 --> 02:06:35,265
بالتأكيد

1360
02:06:35,418 --> 02:06:37,061
تقدم بتساوى.

1361
02:06:37,224 --> 02:06:39,501
كنت في مزاج سيء
عندما وصلت هنا

1362
02:06:39,665 --> 02:06:41,750
هل تذكّر اليوم الأول؟

1363
02:06:41,903 --> 02:06:43,748
كما أنه بالأمس

1364
02:06:43,912 --> 02:06:46,515
ريو المسكين لم يعرف
ما الذي حدث إليه

1365
02:06:46,669 --> 02:06:48,715
في ذلك الوقت كنت
قلق بشأنك

1366
02:06:48,868 --> 02:06:50,954
حسنا،ذلك لسبب الجيد

1367
02:06:51,472 --> 02:06:53,432
لكن لن أقلق أكثر

1368
02:06:53,595 --> 02:06:56,602
لقد وجدت القطع
التي كانت مفقودة يا كين

1369
02:06:56,756 --> 02:06:59,158
أنت أقوى و أكثر اتزان

1370
02:06:59,320 --> 02:07:03,038
هنا وهنا

1371
02:07:03,403 --> 02:07:06,690
لكن الآن  أنا أكثر قلقا
بخصوص ريو

1372
02:07:06,843 --> 02:07:08,371
أنا أيضا

1373
02:07:08,525 --> 02:07:11,531
استيقظت فيه قوى 
ساتسوي نو هادو آنيا

1374
02:07:11,684 --> 02:07:13,414
كيف يعقل هذا؟

1375
02:07:13,568 --> 02:07:17,017
لم أصل لتفسير منطقي بعد

1376
02:07:17,333 --> 02:07:20,330
أتعتقد أن لديه شيء يفعله مع 
غوكي قاتل غوتيتسو

1377
02:07:22,377 --> 02:07:24,135
اتعتقد

1378
02:07:24,298 --> 02:07:26,095
لكنى ما زلت لست متأكّد

1379
02:07:26,296 --> 02:07:27,700
كين

1380
02:07:27,862 --> 02:07:30,062
أريدك أن تعتني بريو

1381
02:07:30,226 --> 02:07:33,541
حتى ولو كان يعاني
فلن يريد المساعدة

1382
02:07:33,704 --> 02:07:34,742
تعرف كيف ذلك

1383
02:07:34,905 --> 02:07:36,508
نعم أعرف

1384
02:07:36,663 --> 02:07:39,190
في غيابي
أنا أئتمنك يا كين

1385
02:07:39,949 --> 02:07:42,148
انت الاكبر الان يا اخى

1386
02:07:48,672 --> 02:07:52,121
اعتدت على رؤية اولاد يقفون
هنا كل صباح

1387
02:07:52,678 --> 02:07:56,761
الآن أرى رجال..محاربين

1388
02:07:57,038 --> 02:08:00,679
يبدو بأنّ قفازاتكم لا تحتمل
الهادو الذي تملكانه الان

1389
02:08:00,881 --> 02:08:04,331
ان الوقت لترثوا هذه

1390
02:08:06,810 --> 02:08:10,854
قفازات أنساتسوكن تقليدية
قوية كفاية لتحمل الهادو

1391
02:08:13,130 --> 02:08:15,455
هل

1392
02:09:12,818 --> 02:09:14,942
كنت مستعدا للمغادرة

1393
02:09:15,094 --> 02:09:17,621
الآن وقد حان الوقت
أشعر بأنّني لا أريد الذهاب

1394
02:09:18,341 --> 02:09:19,745
أناس جدد

1395
02:09:19,898 --> 02:09:21,666
تجارب جديدة

1396
02:09:21,819 --> 02:09:23,625
تحديات جديدة

1397
02:09:23,828 --> 02:09:26,066
حاول إبقاء عقلك متفتح

1398
02:09:28,872 --> 02:09:30,793
كما يقول المعلم

1399
02:09:30,946 --> 02:09:32,589
"أضئ باللقتال "

1400
02:09:32,752 --> 02:09:34,952
إنتظر حتى يعرفنا العالم
يا رجل

1401
02:09:35,116 --> 02:09:37,190
سنواصل سوية يا كين

1402
02:09:37,758 --> 02:09:39,112
ابتسم

1403
02:09:41,072 --> 02:09:43,676
معلمي احتاج لأخذ صورة

1404
02:09:44,243 --> 02:09:46,201
قم بوقفة الساموراي

1405
02:09:46,404 --> 02:09:47,998
جميل

1406
02:09:49,161 --> 02:09:50,640
انتظر

1407
02:09:52,321 --> 02:09:53,522
هذا

1408
02:09:53,686 --> 02:09:55,329
معلمى شكرا

1409
02:09:55,483 --> 02:09:57,087
من فضلك ريو

1410
02:10:09,498 --> 02:10:11,900
بلغ تحياتي لوالدك يا كين

1411
02:10:12,055 --> 02:10:13,861
كان صديق جيد

1412
02:10:14,657 --> 02:10:17,867
شكرا لكلّ شيء يا معلم

1413
02:10:18,462 --> 02:10:19,701
سأفتقدك 

1414
02:10:20,268 --> 02:10:21,862
وشكرا لك يا كين

1415
02:10:22,027 --> 02:10:24,227
سأراك قريبا

1416
02:10:24,744 --> 02:10:27,184
إذهب و أري العالم
مقدرتك

1417
02:10:27,349 --> 02:10:28,550
الان أذهب

1418
02:10:39,242 --> 02:10:41,000
معلم غوكن

1419
02:10:41,519 --> 02:10:43,200
شكرا لك

1420
02:10:43,757 --> 02:10:47,408
كان شرفا لي أن أكون 
تحت رعايتك كطالب فنون قتال

1421
02:10:47,561 --> 02:10:50,962
و قد وثقت بك كأبن

1422
02:10:51,126 --> 02:10:54,248
الشرف كان لي يا ريو

1423
02:10:55,611 --> 02:10:58,696
صببت كلّ معرفتي
وحكمتى فيك

1424
02:11:00,290 --> 02:11:02,654
أحبك كابن لي

1425
02:11:05,056 --> 02:11:06,939
كن قويا

1426
02:11:07,938 --> 02:11:09,897
كن قويا

1427
02:11:14,259 --> 02:11:20,504
سريعا كالريح
و صامتا كالغابة

1428
02:11:21,147 --> 02:11:26,709
جريئ كالنار
وقوي كالجبل

1429
02:11:57,010 --> 02:11:58,653
حزام جميل

1430
02:12:01,256 --> 02:12:03,455
إنّ المغامرة بدأت للتو يا أخي

1431
02:12:06,097 --> 02:12:07,298
لننطلق يا سينزو

1432
02:14:47,212 --> 02:14:48,839
هل لحقوا بالعربة إلى اوساكا فى الميعاد؟

1433
02:14:49,339 --> 02:14:49,965
نعم

1434
02:14:49,966 --> 02:14:52,300
انهم أمنين فى هذا الاتجاة

1435
02:14:52,301 --> 02:14:53,301
جيد

1436
02:14:53,844 --> 02:14:54,844
أنضم إلى

1437
02:15:02,811 --> 02:15:06,982
سينزو أنى ادين لك بالكثير

1438
02:15:07,774 --> 02:15:09,775
لقد ارشدتنى إلى الطريق البوذى

1439
02:15:09,776 --> 02:15:11,903
و ساعدتنى للعثور على السلام

1440
02:15:11,904 --> 02:15:14,573
عندما كان كل ما اعرفه هو الاضطراب والغضب

1441
02:15:17,201 --> 02:15:19,041
لقد رأيت من ميراث انساتسوكين اكثر 

1442
02:15:19,065 --> 02:15:21,067
من أي شخص حيا أو ميتا

1443
02:15:23,081 --> 02:15:24,624
نعم

1444
02:15:24,625 --> 02:15:27,460
لقد رأيت الكثير

1445
02:15:27,461 --> 02:15:32,174
أشعلت نيران... إخمدت نيران

1446
02:15:35,302 --> 02:15:37,302
لقد خدمتك بأخلاص

1447
02:15:37,326 --> 02:15:39,494
كما خدمتنى

1448
02:15:40,224 --> 02:15:42,601
أيا كان الشرف لقد استحققت تعليمى

1449
02:15:43,227 --> 02:15:45,395
لقد تم دفعة

1450
02:15:48,065 --> 02:15:49,666
انت الان معفى من خدمتك لى

1451
02:15:50,859 --> 02:15:53,070
لك امتناني الأبدي

1452
02:16:00,035 --> 02:16:01,703
شكرا لك

1453
02:16:03,789 --> 02:16:07,584
لقد كان شرف لى خدمتك

1454
02:16:08,961 --> 02:16:12,047
أنا أطلب شيئا واحد نهائي

1455
02:16:13,298 --> 02:16:14,883
هو قريب

1456
02:16:16,969 --> 02:16:17,969
نعم

1457
02:16:18,512 --> 02:16:20,055
ليس لدي الكثير من الوقت

1458
02:16:21,181 --> 02:16:23,392
لقد خصصت كتابى لك

1459
02:16:27,563 --> 02:16:30,232
ايا كان ما سيحدث

1460
02:16:31,358 --> 02:16:32,860
تأكد من وصول هذا إلى اولادى

1461
02:16:36,864 --> 02:16:38,532
كأنة حدث

1462
02:17:21,742 --> 02:17:26,662
أنت لم تعد قادر على مقاومة أستدعاء الساتسوى

1463
02:17:26,663 --> 02:17:30,834
أستعراضك للقوة هو من احضرنى إلى هنا

1464
02:17:31,251 --> 02:17:36,088
أخى انظر إلى نفسك انت حقا فقدت انسانيتك

1465
02:17:36,089 --> 02:17:38,926
فقدت نفسك فى الظلمة

1466
02:17:39,760 --> 02:17:41,094
فقدت

1467
02:17:42,054 --> 02:17:45,389
لتجاوز الانسانية

1468
02:17:45,390 --> 02:17:48,101
أنا تحملت كل المشقة والخسارة

1469
02:17:48,435 --> 02:17:50,771
خسرت

1470
02:17:51,021 --> 02:17:52,980
اقد اخزت منى كل شيئ

1471
02:17:52,981 --> 02:17:55,067
لم أحصل على شيئ نقى و مقدس

1472
02:17:55,484 --> 02:17:57,361
أنه اخيك

1473
02:17:57,528 --> 02:17:59,196
كيف جعلتة يصل إلى هذا.

1474
02:17:59,571 --> 02:18:01,155
انت ما تزال اخى

1475
02:18:01,156 --> 02:18:02,866
لا أريدك انت ترحل

1476
02:18:04,993 --> 02:18:06,119
غوكى

1477
02:18:06,578 --> 02:18:08,163
ماذا فعلت

1478
02:18:08,580 --> 02:18:10,123
توقف عليك اللعنة

1479
02:18:13,710 --> 02:18:15,419
غوكين

1480
02:18:15,420 --> 02:18:17,089
سامحنى

1481
02:18:21,677 --> 02:18:24,221
لقد سكبت كل معرفتى و حكمتى فيك

1482
02:18:24,680 --> 02:18:26,932
انا احبك مثل أبنى

1483
02:18:28,392 --> 02:18:31,687
أنت لا تعرف شيئ عن التضحية

1484
02:18:32,354 --> 02:18:38,193
من أجل انساتسوكين لقد فقدت اكثر مما يمكنك ان تفهمة

1485
02:18:39,570 --> 02:18:43,699
قبل غروب الشمس، اجمع أمتعتك 
واترك هذا المكان

1486
02:18:44,575 --> 02:18:47,118
لكن هذا طريق يجب ان اخوضة وحدى

1487
02:18:47,119 --> 02:18:49,620
طريق المحارب الحقيقى

1488
02:18:49,621 --> 02:18:51,290
الشين اونى

1489
02:18:54,334 --> 02:18:57,045
وجهى

1490
02:18:58,380 --> 02:19:03,801
هل يجب ان اعيش حياتى وانا لا اعلم امكانياتى الحقيقية

1491
02:19:03,802 --> 02:19:10,100
او يمكننى ان اقوم بالتدمير بدون حساب النتائج

1492
02:19:10,517 --> 02:19:17,983
لا يمكنك ان تفهم ما عنيت لتصبح معلم المعلمين

1493
02:21:08,427 --> 02:21:11,054
لقد مشيت فى الظلمة

1494
02:21:12,806 --> 02:21:18,020
حتى ظلى لم يتبعنى

1495
02:21:44,338 --> 02:21:48,174
لم تثبت شيئ بقتلك غوتيتسو

1496
02:21:48,175 --> 02:21:51,136
توفي بارتياح

1497
02:21:51,929 --> 02:21:55,724
لقد عاش ليشهد شين اوتى

1498
02:21:56,600 --> 02:21:58,810
شين اونى؟

1499
02:21:59,561 --> 02:22:02,981
تدميرة كان اطلاق سراحة

1500
02:22:03,690 --> 02:22:05,816
انه يستهلك عن طريق ساتسوى نو هادو

1501
02:22:05,817 --> 02:22:08,779
لقد استسلمت للجنون و اخزت ابن المعلم

1502
02:22:10,280 --> 02:22:15,743
غوتسيتسو حصل علية خطأ
كل المعلمين كذالك

1503
02:22:15,744 --> 02:22:17,578
و ماتول لذلك

1504
02:22:17,579 --> 02:22:19,456
ما الذي تتحدث عنه؟

1505
02:22:20,249 --> 02:22:25,002
حاولوا ان يصبحوا كاملين لكن استهلكهم الساتسوى

1506
02:22:25,003 --> 02:22:27,506
و انت لا؟

1507
02:22:28,131 --> 02:22:34,221
لا لقد فعلت المستحيل حتى لا استهلك من قبل الساتسوى

1508
02:22:49,236 --> 02:22:55,576
هل أنت مستعد لمواجهة مصيرك يا أخي؟

1509
02:22:56,243 --> 02:22:59,829
الشقيق الذى كنت أعرفه ، و 
أحبة، مات منذ زمن طويل

1510
02:22:59,830 --> 02:23:01,915
كل ما تبقى هو اكوما

1511
02:23:02,791 --> 02:23:04,709
لقد اخزت نذر

1512
02:23:04,710 --> 02:23:07,379
اليوم اكسره

1513
02:23:08,070 --> 02:25:08,000
( H@ZEM KHALIL ) ترجمة
يوجد مشهد فى النهاية        