[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 0 Active Line: 20 Video Zoom Percent: 1 Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 8g-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8g,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.87,0:00:13.03,8g,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,0:00:15.03,0:00:16.46,8g,,0,0,0,,.خذها Dialogue: 0,0:00:16.46,0:00:18.06,8g,,0,0,0,,،سأخبرك شيئاً\N.. يجب علينا أن Dialogue: 0,0:00:19.48,0:00:33.28,8g,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||{\c} Dialogue: 0,0:00:35.83,0:00:37.68,8g,,0,0,0,,.أبدأ بالكلام Dialogue: 0,0:00:37.69,0:00:40.02,8g,,0,0,0,,لستُ واثقاً ما إذا إننا على\N.الهواء مباشرةً حتى Dialogue: 0,0:00:40.02,0:00:42.08,8g,,0,0,0,,.. هذه سلسلة من الإنفجارات Dialogue: 0,0:00:42.08,0:00:45.11,8g,,0,0,0,,.الآن أخبرنا إنها حادثة كبيرة Dialogue: 0,0:00:45.11,0:00:47.16,8g,,0,0,0,,وإعلان حالة الطوارئ عن وقوع\N.حادثة كبيرة Dialogue: 0,0:00:47.17,0:00:49.27,8g,,0,0,0,,تم الإبلاغ عن ظهور أضواء ساطعة ..\N... ووميض برتقالي Dialogue: 0,0:00:49.27,0:00:51.39,8g,,0,0,0,,.هذه كانت لحظة وقوع النيزك Dialogue: 0,0:00:51.39,0:00:54.05,8g,,0,0,0,,.يبدو الآن إنه هجوم كبير Dialogue: 0,0:00:54.05,0:00:56.15,8g,,0,0,0,,منذُ أن هبطوا خارج مدينة\N،هامبورغ" قبل خمسة أعوام" Dialogue: 0,0:00:56.15,0:00:58.28,8g,,0,0,0,,.بدوأ يجتاحون أوروبا بشكل منتظم Dialogue: 0,0:00:58.28,0:01:00.84,8g,,0,0,0,,لقد عانينا من ملايين الإصابات\N.. وحتى الآن Dialogue: 0,0:01:00.84,0:01:05.00,8g,,0,0,0,,وأن عملية إخلاء المسؤولين\N.. الحكوميين لا تزال مستمرة Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:06.93,8g,,0,0,0,,.لكي يتمكنوا من إيقاف تقدمهم .. Dialogue: 0,0:01:06.94,0:01:10.69,8g,,0,0,0,,على حساب البشر، لقد دفعوا سكان\N.أوروبا الثمن غالياً Dialogue: 0,0:01:10.70,0:01:12.09,8g,,0,0,0,,.إنهم يقلدوا وحتى يتوقعوا أفعالنا ... Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.56,8g,,0,0,0,,،إذا لم نهزمهم في فرنسا\N،"سوف نحاربهم في شوارع "لندن Dialogue: 0,0:01:16.56,0:01:18.19,8g,,0,0,0,,."ثم "نيويورك"، وبعدها "طوكيو Dialogue: 0,0:01:19.58,0:01:21.52,8g,,0,0,0,,.جميع البشرية مهددة بالضياع Dialogue: 0,0:01:21.52,0:01:23.74,8g,,0,0,0,,،بعد خمسة أعوام\N.أخيراً حققنا الإنتصار Dialogue: 0,0:01:23.74,0:01:25.87,8g,,0,0,0,,."هذه الصور فقط ألتقطت من "فيردان Dialogue: 0,0:01:25.87,0:01:28.24,8g,,0,0,0,,الأشياء الرائعة حول إنتصار\Nالائتلاف السريع Dialogue: 0,0:01:28.24,0:01:30.66,8g,,0,0,0,,التي كانت حول كيف معدل\N... الضحايا والأضرار يصبح قليلاً Dialogue: 0,0:01:30.67,0:01:32.56,8g,,0,0,0,,.إننا نشهد إنتصاراً رائعاً هُنا اليوم Dialogue: 0,0:01:32.56,0:01:34.66,8g,,0,0,0,,."قوات الدفاع المُتحدة إستعادة "فيردان Dialogue: 0,0:01:34.66,0:01:37.72,8g,,0,0,0,,كيف تقنع الناس بأن هذه\Nالمعركة يُمكن كسبها؟ Dialogue: 0,0:01:37.72,0:01:39.78,8g,,0,0,0,,.لأن الغزو الفضائي حرب عالمية Dialogue: 0,0:01:39.78,0:01:42.47,8g,,0,0,0,,ومع تقنية "السترة" الجديدة\N،ومقدار مُحدد من التدريب Dialogue: 0,0:01:42.47,0:01:44.57,8g,,0,0,0,,.تمكنا من صنع جنود خارقيين Dialogue: 0,0:01:44.57,0:01:46.93,8g,,0,0,0,,،)أنظري إلى (ريتا فراتاسكي\N."ملاك فيردان" Dialogue: 0,0:01:46.93,0:01:49.59,8g,,0,0,0,,."إنهم يطلقون عليها "ملاك فيردان Dialogue: 0,0:01:51.46,0:01:52.62,8g,,0,0,0,,يُرى على إنها الأمل الجديد\N.لهذه الحرب Dialogue: 0,0:01:52.62,0:01:54.15,8g,,0,0,0,,.إنها شيء إستثنائي Dialogue: 0,0:01:54.15,0:01:57.04,8g,,0,0,0,,مع تقنية "السترة" الجديدة\N،وتدريب مُحدود Dialogue: 0,0:01:57.04,0:02:01.17,8g,,0,0,0,,ريتا فراتاسكي) تمكنت من قتل المئات من)\N.المقلدون" في يومها الأول في المعركة" Dialogue: 0,0:02:03.77,0:02:06.12,8g,,0,0,0,,.. ثورة التقنية الجديدة ... Dialogue: 0,0:02:06.12,0:02:08.52,8g,,0,0,0,,.الشيء الوحيد الذي يفقدنا هو أنتم Dialogue: 0,0:02:08.53,0:02:10.68,8g,,0,0,0,,."إنها قتلت المئات من "المقلدون Dialogue: 0,0:02:10.69,0:02:14.11,8g,,0,0,0,,إنها تمكنت من قتل المئات من\N.المقلدون" في يومها الأول في المعركة" Dialogue: 0,0:02:14.11,0:02:16.80,8g,,0,0,0,,.(تخيلوا جيش مثل (ريتا فراتاسكي Dialogue: 0,0:02:16.80,0:02:19.50,8g,,0,0,0,,لقد تمكنا من إيقافهم عند\N،القناة الإنجليزية Dialogue: 0,0:02:19.50,0:02:20.76,8g,,0,0,0,,لكن إلى متى يستمر هذا؟ Dialogue: 0,0:02:20.77,0:02:24.71,8g,,0,0,0,,إنه كلام خطير ومن السهل فهم\N... سبب إرتاب الناس Dialogue: 0,0:02:24.72,0:02:26.12,8g,,0,0,0,,أكثر من سبعون دولة أنضمت\N،إلى قوات الدفاع المُتحدة Dialogue: 0,0:02:26.12,0:02:27.68,8g,,0,0,0,,التي نأمل أن تردعهم بشكل\N.نهائي Dialogue: 0,0:02:27.69,0:02:29.44,8g,,0,0,0,,.لقد تمكنا من محاصرتهم Dialogue: 0,0:02:29.44,0:02:32.40,8g,,0,0,0,,،وبهذه التقنية الجديدة\N.سوف نهزمهم Dialogue: 0,0:02:32.40,0:02:36.40,8g,,0,0,0,,أن عملية "داونفول" ستكون الغزو\N.الميكانيكي الأكبر في تاريخ البشرية Dialogue: 0,0:02:36.40,0:02:37.83,8g,,0,0,0,,.سوف ننتصر Dialogue: 0,0:02:37.83,0:02:40.02,8g,,0,0,0,,.ونقاتل\N.هذا ما نفعله Dialogue: 0,0:02:41.32,0:02:44.81,8g,,0,0,0,,{\an1\c&H00FFFF&}.لندن{\c} Dialogue: 0,0:03:35.21,0:03:38.80,8g,,0,0,0,,،)أنا الرائد (ويليام كيج\N.من أعلام العسكري الأمريكي Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:40.97,8g,,0,0,0,,.أهلاً بك في "لندن، أيها الرائد Dialogue: 0,0:03:41.79,0:03:43.06,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مقر القوات الدفاع المُتحدة{\c} Dialogue: 0,0:03:47.59,0:03:50.48,8g,,0,0,0,,.سيُقابلك الجنرال الآن Dialogue: 0,0:03:50.49,0:03:52.18,8g,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:03:53.55,0:03:56.20,8g,,0,0,0,,."عملية "داونفول Dialogue: 0,0:03:56.20,0:04:00.33,8g,,0,0,0,,كامل قوات الدفاع المُتحدة سوف تشن هجوماً\N،"من "فرنسا"، البحر المتوسط، دول "أسكندنافية Dialogue: 0,0:04:00.33,0:04:05.55,8g,,0,0,0,,لتقليل الضغط على الجبهة الشرقية وتسمح\N.للقوات الروسية والصينية بدفع العدو للوراء Dialogue: 0,0:04:05.55,0:04:09.71,8g,,0,0,0,,ونتقابل جميعنا في الوسط لإبادة وباء\N.هؤلاء "المقلدون" أثناء طريقنا Dialogue: 0,0:04:09.71,0:04:12.77,8g,,0,0,0,,العديد من الجنود الجيدين سوف\N.يموتون غداً، أيها الرائد Dialogue: 0,0:04:12.77,0:04:16.36,8g,,0,0,0,,كما تعلم، عندما تنتهي المعركة\N،وأكياس الجثث تبدأ بالعودة للديار Dialogue: 0,0:04:16.36,0:04:19.12,8g,,0,0,0,,فستحاول الناس البحث عن شخصاً ما\N.ليضعوا اللوم عليه، كشخص مثلي Dialogue: 0,0:04:19.12,0:04:21.75,8g,,0,0,0,,.مثالياً، إني أفضل سيناريو مُختلفاً Dialogue: 0,0:04:21.75,0:04:23.22,8g,,0,0,0,,.من فضلك Dialogue: 0,0:04:23.22,0:04:27.73,8g,,0,0,0,,.مُذكرات الأكثر رواجاً، على الأرجح Dialogue: 0,0:04:27.74,0:04:30.24,8g,,0,0,0,,ولربما منصباً سياسياً؟ Dialogue: 0,0:04:31.41,0:04:33.20,8g,,0,0,0,,،أفضل ما يدور في بالي Dialogue: 0,0:04:33.20,0:04:36.76,8g,,0,0,0,,.هو منطق القدر الظاهر Dialogue: 0,0:04:36.76,0:04:39.18,8g,,0,0,0,,.التحول من العوز إلى الثراء\N.والإنتقال السريع عبر المراتب Dialogue: 0,0:04:39.18,0:04:40.72,8g,,0,0,0,,.من المهد إلى اللحد Dialogue: 0,0:04:40.72,0:04:43.24,8g,,0,0,0,,.والناس يحبون هذا النوع من الأمور Dialogue: 0,0:04:43.24,0:04:44.41,8g,,0,0,0,,.لقد أسأت الفهم، أيها الرائد Dialogue: 0,0:04:44.41,0:04:46.84,8g,,0,0,0,,،لم أطلب من هُنا أن تروج ليّ\N.بل أريدك أن التروج للهجوم Dialogue: 0,0:04:46.84,0:04:48.59,8g,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:04:48.60,0:04:50.53,8g,,0,0,0,,سوف تبحر إلى الساحل\N.بعد ساعة Dialogue: 0,0:04:50.53,0:04:52.22,8g,,0,0,0,,.فريقك المصورون على أهبة الإستعداد Dialogue: 0,0:04:52.22,0:04:54.32,8g,,0,0,0,,سوف تصل إلى الشاطئ\N.مع الدفعة الأولى Dialogue: 0,0:04:56.35,0:04:58.44,8g,,0,0,0,,معذرةً، الدفعة الأولى؟ Dialogue: 0,0:04:58.44,0:05:00.58,8g,,0,0,0,,الشاطئ؟\Nهل تقصد الجبهة؟ Dialogue: 0,0:05:00.58,0:05:02.30,8g,,0,0,0,,."فرنسا" Dialogue: 0,0:05:02.30,0:05:04.69,8g,,0,0,0,,تظهر الأقمار الصناعية حركة العدو\N.القليلة على الساحل Dialogue: 0,0:05:04.70,0:05:05.70,8g,,0,0,0,,.مع ضعف في المقاومة Dialogue: 0,0:05:05.70,0:05:08.79,8g,,0,0,0,,وسيكون شيء مُثير قليلاً\N.لتسرده على أحفادك Dialogue: 0,0:05:08.79,0:05:11.58,8g,,0,0,0,,على الرغم، إني أقدر هذه الثقة\N،أيها الجنرال Dialogue: 0,0:05:11.58,0:05:14.02,8g,,0,0,0,,.إني أفعل هكذا لكي أتفادى هذا الأمر Dialogue: 0,0:05:15.51,0:05:17.38,8g,,0,0,0,,.. إنه Dialogue: 0,0:05:17.38,0:05:20.30,8g,,0,0,0,,لقد كنتُ في فيلق تدريب\N.ضباط الأحتياط في الجامعة Dialogue: 0,0:05:20.31,0:05:22.16,8g,,0,0,0,,،عندما أندلعت الحرب Dialogue: 0,0:05:22.16,0:05:25.52,8g,,0,0,0,,وفقدت شركة أعلانات الخاصة بيّ\N.وها أنا أمامك Dialogue: 0,0:05:25.52,0:05:28.65,8g,,0,0,0,,،كما تعلم، أنا أقوم بواجبي\N.وأنتم تقومون بواجبكم Dialogue: 0,0:05:28.65,0:05:31.17,8g,,0,0,0,,.. لكن Dialogue: 0,0:05:31.18,0:05:35.17,8g,,0,0,0,,.أنا لستُ جندياً، بالواقع Dialogue: 0,0:05:35.17,0:05:36.27,8g,,0,0,0,,.كلا، بالطبع أنت لست كذلك Dialogue: 0,0:05:36.27,0:05:39.70,8g,,0,0,0,,لهذا السبب أخرطتك من بين الآلاف\N.من الرجال والنساء الذين هم جنوداً Dialogue: 0,0:05:39.70,0:05:43.66,8g,,0,0,0,,،على من ذلك، هذا شرف ليّ، أيها الجنرال\N.لكني أخشى أن أعتر هذا رفض لدعوتك Dialogue: 0,0:05:43.66,0:05:48.68,8g,,0,0,0,,.لا أتحمل منظر الدماء\N.ولا حتى إن كان قطع صغير بالورقة Dialogue: 0,0:05:52.20,0:05:56.20,8g,,0,0,0,,لكن أثناء الجلوس هُنا\N،وتفكيري بشأن هذا الأمر Dialogue: 0,0:05:56.20,0:06:03.18,8g,,0,0,0,,خطرت في بالي بضعة أسماء\N.التي من الممكن أن أوصيك بها Dialogue: 0,0:06:03.18,0:06:05.38,8g,,0,0,0,,.هذا ليس عرضاً، أيها الرائد\N.بل أمر يجب عليك تنفيذه Dialogue: 0,0:06:05.38,0:06:11.13,8g,,0,0,0,,.أيها الجنرال، أنا ضابط في الجيش الأمريكي Dialogue: 0,0:06:11.13,0:06:13.00,8g,,0,0,0,,.وأنت حتى لا تملك الصلاحية Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:16.09,8g,,0,0,0,,.لقد تكلمتُ مع مسؤولك\N.والآن أصبحت تحت إمرتي Dialogue: 0,0:06:16.09,0:06:19.18,8g,,0,0,0,,،وستحتفظ برتبتك الحالية\N.بالطبع Dialogue: 0,0:06:19.18,0:06:21.51,8g,,0,0,0,,.سكرتيرتي تملك كُل التفاصيل Dialogue: 0,0:06:21.51,0:06:26.04,8g,,0,0,0,,.أبذل قصار جهدك، أيها الرائد Dialogue: 0,0:06:26.04,0:06:29.53,8g,,0,0,0,,.حظاً موفقاً\N.يُمكنك الإنصراف الآن Dialogue: 0,0:06:42.84,0:06:45.23,8g,,0,0,0,,أيها الجنرال؟ Dialogue: 0,0:06:45.23,0:06:52.82,8g,,0,0,0,,لقد ألهمتُ للتو ملايين الأشخاص\N.لينضموا إلى جيشكم Dialogue: 0,0:06:52.82,0:06:55.18,8g,,0,0,0,,،عندما تعود أكياس الجثث إلى الديار Dialogue: 0,0:06:55.18,0:06:58.17,8g,,0,0,0,,وتبحث الناس عن الشخص\N.. الذي يضعوا اللوم عليه Dialogue: 0,0:06:58.17,0:07:03.99,8g,,0,0,0,,كم من الصعب سيكون الأمر\Nعليّ برأيك لإقناعهم على لومك؟ Dialogue: 0,0:07:03.99,0:07:09.52,8g,,0,0,0,,أتخيل أن الجنرال يُفضل أن\N.يتفادى هكذا أمر Dialogue: 0,0:07:12.38,0:07:14.47,8g,,0,0,0,,هل تبتزني، أيها الرائد؟ Dialogue: 0,0:07:14.47,0:07:22.36,8g,,0,0,0,,أفضل أن لا أمثل دور البطولة\N.والشجاعة على ذلك الشاطئ غداً Dialogue: 0,0:07:34.23,0:07:37.32,8g,,0,0,0,,.لن تكون كذلك Dialogue: 0,0:07:40.12,0:07:43.05,8g,,0,0,0,,.مسرور لتمكننا من حل هذا الأمر Dialogue: 0,0:07:43.05,0:07:45.94,8g,,0,0,0,,،الآن، أستميحك عذراً، أيها الجنرال\N.. إنني Dialogue: 0,0:07:50.67,0:07:51.96,8g,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:07:52.26,0:07:53.49,8g,,0,0,0,,.أعتقلوا هذا الرجل Dialogue: 0,0:07:53.49,0:07:55.62,8g,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:58.15,0:08:01.11,8g,,0,0,0,,!أنت\N!توقف عندك Dialogue: 0,0:08:01.11,0:08:02.53,8g,,0,0,0,,!أنت! توقف Dialogue: 0,0:08:04.27,0:08:05.96,8g,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:08:16.11,0:08:19.46,8g,,0,0,0,,!إلى يسار، تقدموا Dialogue: 0,0:08:21.93,0:08:23.66,8g,,0,0,0,,!توقفوا! أستديروا Dialogue: 0,0:08:30.44,0:08:31.97,8g,,0,0,0,,.التجهيزات تنتهي في غضون 10 دقائق Dialogue: 0,0:08:31.97,0:08:33.46,8g,,0,0,0,,!أصطفوا Dialogue: 0,0:08:48.14,0:08:50.53,8g,,0,0,0,,!أنهض، أيها اليرقة Dialogue: 0,0:08:53.29,0:08:56.45,8g,,0,0,0,,إنها ليست الطريقة المُناسبة\N.لتخاطب ضابطاً، أيها الرقيب Dialogue: 0,0:08:56.45,0:09:01.20,8g,,0,0,0,,هكذا أخاطب المُجند المندهش\N!مباشرةً قبل أن أحطمه، أيها اليرقة Dialogue: 0,0:09:01.20,0:09:04.09,8g,,0,0,0,,!تمهل، يا بُني Dialogue: 0,0:09:04.09,0:09:06.33,8g,,0,0,0,,هل يُمكنني مُساعدتك، سيدي؟ Dialogue: 0,0:09:06.33,0:09:09.32,8g,,0,0,0,,أين أنا بحق الجحيم، أيها الرقيب؟ Dialogue: 0,0:09:09.32,0:09:11.15,8g,,0,0,0,,.قاعدة "هيثرو" للعمليات المُتقدمة Dialogue: 0,0:09:11.15,0:09:13.31,8g,,0,0,0,,.لقد وصلت للتو مع المجندين المستجدين Dialogue: 0,0:09:13.31,0:09:15.27,8g,,0,0,0,,هل أبدو لك مُجنداً مستجداً؟ Dialogue: 0,0:09:15.28,0:09:18.00,8g,,0,0,0,,.كلا، سيدي، لا تبدو كذلك Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:19.49,8g,,0,0,0,,.(أنا الرائد (ويليام كيج Dialogue: 0,0:09:19.49,0:09:21.29,8g,,0,0,0,,ـ أنا ضابط أمريكي\Nـ ضابط؟ Dialogue: 0,0:09:21.30,0:09:24.29,8g,,0,0,0,,.هذه قاعدة تدريب\N.لا وجود للضباط هُنا Dialogue: 0,0:09:24.29,0:09:25.84,8g,,0,0,0,,.سأتولى هذا، أيها الرقيب Dialogue: 0,0:09:25.85,0:09:29.14,8g,,0,0,0,,كيف أنتهى بك المطاف في\Nقاعدة التدريب بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:09:29.87,0:09:33.53,8g,,0,0,0,,ماذا كان؟ سهرة للعب البوكر؟\Nحفلة توديع العزوبية؟ Dialogue: 0,0:09:33.53,0:09:35.39,8g,,0,0,0,,،إن كانت كُلها متشابهة عندك، أيها الرقيب Dialogue: 0,0:09:35.39,0:09:38.38,8g,,0,0,0,,فأود أن أوضح هذا إلى قائدي\N،"المباشر في "واشنطن Dialogue: 0,0:09:38.39,0:09:40.19,8g,,0,0,0,,لذا، إن أوصلتني فقط إلى الهاتف\N.. الآن، فبوسعي Dialogue: 0,0:09:40.19,0:09:43.94,8g,,0,0,0,,ألِمَ تسمع الخبر؟\N!إننا في العد التنازلي Dialogue: 0,0:09:43.94,0:09:46.31,8g,,0,0,0,,."إننا نستعد للغزو "فرنسا Dialogue: 0,0:09:46.31,0:09:48.23,8g,,0,0,0,,.قاعدة العمليات مغلقة بالكامل Dialogue: 0,0:09:48.23,0:09:50.49,8g,,0,0,0,,غير مسموح للإتصالات أو دخول\N.والخروج منها Dialogue: 0,0:09:52.79,0:09:56.88,8g,,0,0,0,,(ـ اسمك (فاريل\N(ـ هذا صحيح، الرقيب الأول (فاريل Dialogue: 0,0:09:56.88,0:09:58.14,8g,,0,0,0,,أيها الرقيب الأول (فاريل)، إنّك\N.مواطن أمريكي Dialogue: 0,0:09:58.15,0:10:00.24,8g,,0,0,0,,."كلا، سيدي، أنا من "كنتاكي Dialogue: 0,0:10:00.24,0:10:04.40,8g,,0,0,0,,.حسناً، أنظر إليّ Dialogue: 0,0:10:04.40,0:10:08.19,8g,,0,0,0,,ـ وأنظر إلى حيثُ أنا الآن\Nـ إلى موظفو مقر الأركان العامة، أستعدوا لمعايرة خوذة الرأس Dialogue: 0,0:10:08.19,0:10:13.34,8g,,0,0,0,,.لقد تم إرغامي\N.ومن الوضوح إني لا أنتمي إلى هُنا Dialogue: 0,0:10:13.34,0:10:18.33,8g,,0,0,0,,لذا، أرجوك، أيها الرقيب، لابُد هُناك\N.طريقة أتمكن من إجراء مُكالمة هاتفية Dialogue: 0,0:10:23.09,0:10:26.65,8g,,0,0,0,,ـ سأدبر لك هذا، يا سيدي\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:10:26.65,0:10:27.91,8g,,0,0,0,,.تعال من هُنا Dialogue: 0,0:10:33.40,0:10:35.23,8g,,0,0,0,,من أين مكان أنت في "كنتاكي"، أيها الرقيب؟ Dialogue: 0,0:10:35.23,0:10:37.62,8g,,0,0,0,,."بلدة صغيرة تدعى "ساينس هيل\Nهل سبق وأن سمعت باسمها؟ Dialogue: 0,0:10:37.62,0:10:38.79,8g,,0,0,0,,.سمعت بها الآن Dialogue: 0,0:10:38.79,0:10:41.25,8g,,0,0,0,,ـ ماذا عنك؟ من أي مكان أنت؟\N"ـ بلدة "كرانبيري"، "نيوجيرسي Dialogue: 0,0:10:41.25,0:10:43.04,8g,,0,0,0,,إنهم يشتهرون بزراعة التوت\Nالبري، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:43.04,0:10:44.64,8g,,0,0,0,,.الطماطم\N.إنها أفضل ما حظيت بها Dialogue: 0,0:10:44.64,0:10:47.83,8g,,0,0,0,,ـ لماذا يطلقون عليها "كرانبيري"، ذا؟\Nـ ولماذا يطلقون عليها "ساينس هيل"؟ Dialogue: 0,0:10:47.84,0:10:49.76,8g,,0,0,0,,.لم أسأل أبداً\N.لا أهتم Dialogue: 0,0:10:53.12,0:10:55.12,8g,,0,0,0,,.من بعدك Dialogue: 0,0:10:55.12,0:10:57.08,8g,,0,0,0,,،إلى جميع موظفو مقر الأركان العام Dialogue: 0,0:10:57.08,0:10:59.10,8g,,0,0,0,,الرجاء توجهوا نحو القطاع خمسة\N."من أجل معايرة "السترة Dialogue: 0,0:10:59.11,0:11:01.76,8g,,0,0,0,,،إنّك لم تصطحبني إلى الهاتف\Nأليس كذلك، أيها الرقيب؟ Dialogue: 0,0:11:01.77,0:11:03.80,8g,,0,0,0,,.كلا، لستُ كذلك Dialogue: 0,0:11:03.80,0:11:07.82,8g,,0,0,0,,يبدو أن الشيء الوحيد الصادق الذي\N.أخبرتني بهِ حتى الآن هو اسمك Dialogue: 0,0:11:07.82,0:11:11.18,8g,,0,0,0,,.مكتوب هُنا إنّك هارب من الجندية Dialogue: 0,0:11:11.18,0:11:15.64,8g,,0,0,0,,وكذلك مكتوب هُنا إنه قبض عليك\N.منتحلاً شخصية ضابط Dialogue: 0,0:11:15.64,0:11:17.80,8g,,0,0,0,,ومكتوب إنّك تود إجراء مُكالمة\N،هاتفية خارجية Dialogue: 0,0:11:17.80,0:11:19.66,8g,,0,0,0,,.لكي تهدد أمن هذه العملية Dialogue: 0,0:11:19.66,0:11:22.56,8g,,0,0,0,,ومكتوب كُل شيء بشأن إنّك تحاول\N.التملص من واجبك في المعركة غداً Dialogue: 0,0:11:22.56,0:11:29.08,8g,,0,0,0,,لكن هذا لن يحصل إطلاقاً\N.(أيها الجندي (كيج Dialogue: 0,0:11:28.58,0:11:31.34,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كُل ما تحتاجه أن نبدأ بالإيقاع{\c} Dialogue: 0,0:11:31.34,0:11:34.43,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لذا، جميع سوف يجعلوك تهز{\c} Dialogue: 0,0:11:34.43,0:11:36.42,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لتأخذك إلى الأيام السابقة{\c} Dialogue: 0,0:11:36.42,0:11:39.25,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}عندما الشامبانيا تجري مثل\Nالنهر، أجل{\c} Dialogue: 0,0:11:39.75,0:11:41.57,8g,,0,0,0,,.الإشاعة شيء فظيع Dialogue: 0,0:11:41.58,0:11:44.64,8g,,0,0,0,,عند الغسق، جميع هؤلاء الرجال\N.يوصلون إلى نفس الإستنتاج Dialogue: 0,0:11:44.65,0:11:48.79,8g,,0,0,0,,،وهو إنّك رجل جبان وكاذب\N.إذا تفضل حياتك على حياتهم Dialogue: 0,0:11:48.80,0:11:50.56,8g,,0,0,0,,الأخبار السارة هو أن لديك\N.أملاً، أيها الجندي Dialogue: 0,0:11:50.57,0:11:52.79,8g,,0,0,0,,.آمل في تجسيد المعركة المجيدة Dialogue: 0,0:11:52.79,0:11:54.81,8g,,0,0,0,,.والمعركة تعتبر المخلّص العظيم Dialogue: 0,0:11:54.82,0:11:58.54,8g,,0,0,0,,إختبار النار القاس من خلالها\N.يصنع الأبطال الحقيقيون Dialogue: 0,0:11:58.54,0:12:01.67,8g,,0,0,0,,المكان الوحيد حيثُ جميع\N،الرجال تشارك بنفس الرتبة حقاً Dialogue: 0,0:12:01.67,0:12:05.46,8g,,0,0,0,,بغض النظر عن المكان القذر\N.الذي جاءوا منه Dialogue: 0,0:12:06.72,0:12:08.62,8g,,0,0,0,,!أيتها الفرقة Dialogue: 0,0:12:08.62,0:12:09.98,8g,,0,0,0,,.(أعرفكم بالجندي (كيج Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.02,8g,,0,0,0,,."أيها الجندي (كيج)، أعرفك بفرقة "جاي Dialogue: 0,0:12:13.03,0:12:15.02,8g,,0,0,0,,أليس هذا زي ضابط الرسمي؟ Dialogue: 0,0:12:15.02,0:12:18.78,8g,,0,0,0,,.بالتأكيد هذه ليست أزرار كمّ بدلة ضابط Dialogue: 0,0:12:18.78,0:12:23.53,8g,,0,0,0,,.أرى الجميع يحظى بصباح مُثمر Dialogue: 0,0:12:23.53,0:12:28.06,8g,,0,0,0,,كما تعلمون، إنه يعطيني دفعة من\N.. الفخر عند معرفة جنوداً بمقدرتكم Dialogue: 0,0:12:28.06,0:12:30.72,8g,,0,0,0,,.سوف يتولون المسؤولية غداً Dialogue: 0,0:12:30.72,0:12:31.97,8g,,0,0,0,,.تكونون رأس الرمح Dialogue: 0,0:12:31.98,0:12:34.74,8g,,0,0,0,,.حد السكين Dialogue: 0,0:12:34.75,0:12:37.40,8g,,0,0,0,,.واللعنة Dialogue: 0,0:12:37.40,0:12:38.83,8g,,0,0,0,,.أوه، سُحقاً Dialogue: 0,0:12:38.83,0:12:41.62,8g,,0,0,0,,أيها الجندي (كيمل)، ما هو منظوري\Nبالقمار في الثّكنة؟ Dialogue: 0,0:12:41.62,0:12:44.58,8g,,0,0,0,,(ـ لا تحبه، أيها الرقيب (فاريل\Nـ (نانس)، لماذا لا أحبه؟ Dialogue: 0,0:12:44.58,0:12:48.37,8g,,0,0,0,,لأنه يشير إلى منظور أن مصيرنا\N.في أيادي غير أيادينا الخاصة Dialogue: 0,0:12:48.38,0:12:52.37,8g,,0,0,0,,وما هو موقفي الجازم من مفهوم\Nالمصير، أيتها الجوقة؟ Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:55.92,8g,,0,0,0,,من خلال الإستعداد والإنضباط\N.نصبح أسياد مصيرنا Dialogue: 0,0:12:57.39,0:13:00.55,8g,,0,0,0,,يُمكن أن تطلق عليه منظوراً\N.مُثيراً للسخرية Dialogue: 0,0:13:00.55,0:13:03.66,8g,,0,0,0,,.لكن، ثق بي، سوف تغير رأيك Dialogue: 0,0:13:05.77,0:13:09.06,8g,,0,0,0,,.الجندي (كيج) هارب من الجندية Dialogue: 0,0:13:09.06,0:13:12.92,8g,,0,0,0,,سأجعلكم جميعاً مسؤولين\N.شخصياً عن نجاته من هذا الأمر Dialogue: 0,0:13:12.92,0:13:15.51,8g,,0,0,0,,سيكون جاهزاً لخوض المعركة\N.عند الساعة سادسة غداً Dialogue: 0,0:13:15.51,0:13:19.36,8g,,0,0,0,,ـ جاهز للمعركة؟\Nـ الجندي (كيج) متوهم إنه لا ينتمي إلى هُنا Dialogue: 0,0:13:19.36,0:13:21.30,8g,,0,0,0,,.يجب أن ننصحه بالعدول عن هذا الوهم Dialogue: 0,0:13:21.30,0:13:24.98,8g,,0,0,0,,إذا حاول الهروب، فلديكم الحرية على\N.ردعه لحين لا يتمكن عن التبول واقفاً Dialogue: 0,0:13:24.98,0:13:26.88,8g,,0,0,0,,.كلا، كلا\N.أيها الرقيب، إستمع إليّ Dialogue: 0,0:13:26.88,0:13:28.97,8g,,0,0,0,,ـ لن أكون جاهزاً لخوض المعركة\N(ـ إني أحسدك، يا (كيج Dialogue: 0,0:13:28.98,0:13:31.73,8g,,0,0,0,,.في صباح غدا، سوف يتم تعميدك Dialogue: 0,0:13:31.74,0:13:33.43,8g,,0,0,0,,.إنّك ولدت من جديد Dialogue: 0,0:13:33.43,0:13:36.95,8g,,0,0,0,,!التمرين البدني\N!بعد عشرة دقائق Dialogue: 0,0:13:36.95,0:13:40.78,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إذاً، أيها الجميع، تعالوا معي{\c} Dialogue: 0,0:13:40.78,0:13:43.31,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لتذهبوا إلى النهر وتغسلوا أقدامكم الآن{\c} Dialogue: 0,0:13:43.31,0:13:46.40,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حيث الناس تعيش حياة جميلة{\c} Dialogue: 0,0:13:46.40,0:13:50.69,8g,,0,0,0,,.إنّك لست في الزي الرسمي، أيها الجندي Dialogue: 0,0:13:52.29,0:13:54.18,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل{\c} Dialogue: 0,0:13:57.64,0:13:59.93,8g,,0,0,0,,... إلى جميع سرايا الجاهزين للمعركة Dialogue: 0,0:13:59.93,0:14:01.73,8g,,0,0,0,,!إنه يوم جديد، أيها القوم Dialogue: 0,0:14:01.73,0:14:03.59,8g,,0,0,0,,.نداء المصير Dialogue: 0,0:14:03.59,0:14:06.92,8g,,0,0,0,,.العالم يتوقع شيء واحد منّا\N.هو إننا سننتصر Dialogue: 0,0:14:35.25,0:14:38.84,8g,,0,0,0,,أين السيوف، من فضلكم؟\Nأين أسلحتي؟ Dialogue: 0,0:14:40.70,0:14:45.29,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ذراعي سوف تتعب من محاولة\Nالبقاء عائماً{\c} Dialogue: 0,0:14:47.25,0:14:49.58,8g,,0,0,0,,!(هيّا، يا (كيمل\N!لنفعلها Dialogue: 0,0:14:54.37,0:14:56.56,8g,,0,0,0,,.(بحق السماء، يا (كيمل Dialogue: 0,0:14:56.56,0:14:58.75,8g,,0,0,0,,!يجب أن أكون طليقاً، يا رجل Dialogue: 0,0:15:00.79,0:15:02.65,8g,,0,0,0,,.حسناً، يا رجل، لنبدأ الإستعراض Dialogue: 0,0:15:02.65,0:15:03.72,8g,,0,0,0,,.يجب أن أرتدي البدلة Dialogue: 0,0:15:03.72,0:15:07.73,8g,,0,0,0,,.. ـ ما هذه الضوضاء؟ إنها\Nـ هيّا بنا Dialogue: 0,0:15:07.74,0:15:10.17,8g,,0,0,0,,إسمع، يا رجل، لم يسبق وأن\N.أرتديت واحدة كهذه من قبل Dialogue: 0,0:15:10.17,0:15:12.32,8g,,0,0,0,,أجل، وأنا لم يسبق وأن كنت بصحة\N،فتاتين في نفس الوقت من قبل Dialogue: 0,0:15:12.32,0:15:14.99,8g,,0,0,0,,لكن يُمكنك أن تتأكد عندما\N.يحين ذلك اليوم، سأجعله مبهراً Dialogue: 0,0:15:14.99,0:15:16.68,8g,,0,0,0,,.. مهلاً، مهلاً\N.(أجل، يا (كيمل Dialogue: 0,0:15:16.68,0:15:18.31,8g,,0,0,0,,.(أدعى (غريف Dialogue: 0,0:15:18.32,0:15:22.00,8g,,0,0,0,,غريف)، لك ذلك، فقط فكر بشأن)\N.هذا، يا رجل Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:25.42,8g,,0,0,0,,.. ـ يُمكنني أن أذى أحدهم بهــ\Nـ لن تفعل ذلك بتفعيل نظام الأمان Dialogue: 0,0:15:25.43,0:15:26.73,8g,,0,0,0,,.أرتدي البدلة، يا رفيقي\N!هيّا Dialogue: 0,0:15:26.73,0:15:28.38,8g,,0,0,0,,.. ـ لكن\Nـ أأنت جاهز؟ Dialogue: 0,0:15:28.39,0:15:31.24,8g,,0,0,0,,ـ أين نظام الأمان؟\N!ـ بالتحديد Dialogue: 0,0:15:41.26,0:15:43.45,8g,,0,0,0,,.آن الآوان Dialogue: 0,0:16:09.82,0:16:13.71,8g,,0,0,0,,!.. سُحقاً، إنها بدلة معدنية بالـ Dialogue: 0,0:16:13.71,0:16:15.21,8g,,0,0,0,,!تحركوا Dialogue: 0,0:16:16.47,0:16:17.76,8g,,0,0,0,,!(ـ (غريف\Nـ أيها الرقيب؟ Dialogue: 0,0:16:17.76,0:16:19.20,8g,,0,0,0,,.(أعتني جيداً بالجندي (كيج Dialogue: 0,0:16:19.20,0:16:20.76,8g,,0,0,0,,ماذا، طوال اليوم؟ Dialogue: 0,0:16:20.76,0:16:23.22,8g,,0,0,0,,شيئاً يرادوني إنك لن تفعل\N.ذلك طويلاً Dialogue: 0,0:16:47.29,0:16:49.05,8g,,0,0,0,,!هيّا بنا Dialogue: 0,0:17:04.32,0:17:06.17,8g,,0,0,0,,!(غريف)\N!(كيج) Dialogue: 0,0:17:06.18,0:17:08.10,8g,,0,0,0,,!(كيج) Dialogue: 0,0:17:31.11,0:17:33.07,8g,,0,0,0,,!لقد خسرنا ألمانيا Dialogue: 0,0:17:33.07,0:17:34.37,8g,,0,0,0,,!لقد خسرنا فرنسا Dialogue: 0,0:17:34.37,0:17:38.05,8g,,0,0,0,,،إذا خسرنا اليوم\N!لن نخوض قتالاً آخراً Dialogue: 0,0:17:38.05,0:17:40.95,8g,,0,0,0,,!أعلم أن الضغط عليكم هائلاً Dialogue: 0,0:17:40.95,0:17:43.07,8g,,0,0,0,,!أمامكم دقيقتين للإنزال Dialogue: 0,0:17:43.07,0:17:45.37,8g,,0,0,0,,.لا بأس إن تشعرون بالخوف Dialogue: 0,0:17:45.38,0:17:48.47,8g,,0,0,0,,تذّكروا ليس هُناك شجاعة\N.من دون خوف Dialogue: 0,0:17:50.03,0:17:51.48,8g,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:17:51.48,0:17:53.52,8g,,0,0,0,,!أنت، يا رفيقي Dialogue: 0,0:17:53.52,0:17:55.91,8g,,0,0,0,,.أظن ثمة شيء خاطئ في بدلتك Dialogue: 0,0:17:55.91,0:17:58.50,8g,,0,0,0,,.أجل\N.ثمة رجل ميت في داخلها Dialogue: 0,0:18:00.03,0:18:03.35,8g,,0,0,0,,.أعتني بنفسك هُناك، يا سيدي Dialogue: 0,0:18:03.36,0:18:05.21,8g,,0,0,0,,.ليس هُناك أحد آخر سيعتني بك Dialogue: 0,0:18:06.32,0:18:07.75,8g,,0,0,0,,!دقيقة واحدة Dialogue: 0,0:18:07.75,0:18:09.51,8g,,0,0,0,,!دقيقة واحدة للإنزال Dialogue: 0,0:18:14.86,0:18:16.82,8g,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:18:16.82,0:18:18.02,8g,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:18:18.02,0:18:19.41,8g,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:19.41,0:18:22.10,8g,,0,0,0,,كيف أطفئ نظام الأمان\Nعن سلاحي؟ Dialogue: 0,0:18:22.11,0:18:26.45,8g,,0,0,0,,!ـ ماذا؟\N!ـ كيف أطفئ نظام الأمان عن ..؟ Dialogue: 0,0:18:26.46,0:18:28.16,8g,,0,0,0,,!أوه، يا إلهي Dialogue: 0,0:18:33.08,0:18:35.67,8g,,0,0,0,,!إستعدوا Dialogue: 0,0:18:35.67,0:18:37.20,8g,,0,0,0,,!ـ ثلاثون ثانية للإنزال\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:18:37.20,0:18:39.36,8g,,0,0,0,,!عند إشارتي Dialogue: 0,0:18:39.36,0:18:41.22,8g,,0,0,0,,!إستعدوا للإنتشار Dialogue: 0,0:18:41.22,0:18:43.32,8g,,0,0,0,,!فعلّوا وضعية الإنزال Dialogue: 0,0:18:43.32,0:18:44.68,8g,,0,0,0,,.. تذّكروا Dialogue: 0,0:18:48.41,0:18:50.67,8g,,0,0,0,,!أنزلوا Dialogue: 0,0:18:50.67,0:18:51.86,8g,,0,0,0,,!أنزلوا Dialogue: 0,0:18:51.86,0:18:53.69,8g,,0,0,0,,!أنزل! أنزل Dialogue: 0,0:18:54.88,0:18:55.72,8g,,0,0,0,,!أنزل Dialogue: 0,0:18:55.72,0:18:56.78,8g,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:18:56.79,0:18:58.98,8g,,0,0,0,,!هيّا بنا Dialogue: 0,0:18:58.98,0:19:00.84,8g,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:19:00.84,0:19:02.73,8g,,0,0,0,,!أنزل! أنزل Dialogue: 0,0:19:06.29,0:19:09.58,8g,,0,0,0,,!(كيج)\N!أما تنزل أو تموت Dialogue: 0,0:19:51.64,0:19:53.47,8g,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:19:53.47,0:19:55.22,8g,,0,0,0,,!لقد نجحنا Dialogue: 0,0:19:55.23,0:19:56.66,8g,,0,0,0,,!الحمد الله، لقد نجحنا Dialogue: 0,0:19:56.66,0:19:58.45,8g,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:20:18.60,0:20:20.43,8g,,0,0,0,,.أختر اللغة Dialogue: 0,0:20:42.87,0:20:44.63,8g,,0,0,0,,!لنتحرك Dialogue: 0,0:21:07.54,0:21:08.87,8g,,0,0,0,,!إننا بحاجة لمُساعدة Dialogue: 0,0:21:08.87,0:21:10.73,8g,,0,0,0,,!ليُساعدننا أحد\N!نحتاجها الآن Dialogue: 0,0:22:04.42,0:22:06.45,8g,,0,0,0,,!ما هذا ... ؟ Dialogue: 0,0:22:18.45,0:22:20.22,8g,,0,0,0,,!(أيها الجندي (كيج Dialogue: 0,0:22:20.22,0:22:24.10,8g,,0,0,0,,!إنّك تتجه في الإتجاه الخاطئ\N!سوف تفوت لحظتك التاريخية Dialogue: 0,0:22:24.10,0:22:26.09,8g,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:22:26.09,0:22:28.36,8g,,0,0,0,,.ما كانوا ليعرفوا بقدومنا حتى Dialogue: 0,0:22:28.36,0:22:30.55,8g,,0,0,0,,!لقد دخلنا المسلخ، يا رجل Dialogue: 0,0:22:30.55,0:22:32.61,8g,,0,0,0,,!إنه مسلخ Dialogue: 0,0:22:32.61,0:22:34.14,8g,,0,0,0,,!(تمالك نفسك، يا (فورد Dialogue: 0,0:22:34.14,0:22:35.80,8g,,0,0,0,,!إنهضوا، يا رفاق Dialogue: 0,0:22:35.81,0:22:38.13,8g,,0,0,0,,!أصطفوا Dialogue: 0,0:22:38.13,0:22:39.69,8g,,0,0,0,,.نانس)، أعطيني تقريراً سريعاً) Dialogue: 0,0:22:39.69,0:22:41.49,8g,,0,0,0,,!ألغوا نظام الأمان\N!غريف)، (فورد)، أمنوا الجانب) Dialogue: 0,0:22:41.49,0:22:44.67,8g,,0,0,0,,!ـ نظامي الأمان\Nـ نظامي الأمان Dialogue: 0,0:22:44.68,0:22:46.41,8g,,0,0,0,,كيف ألغي نظامي الأمان؟ Dialogue: 0,0:22:48.07,0:22:49.76,8g,,0,0,0,,!(ـ أنا أنتظر، يا (نانس\N!ـ تحصلتُ على إشارة Dialogue: 0,0:22:49.76,0:22:52.23,8g,,0,0,0,,!إنهم يتقدمون على بعد 500 متر وبسرعة Dialogue: 0,0:22:52.23,0:22:53.65,8g,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:22:53.65,0:22:55.29,8g,,0,0,0,,!أبتعد عن الطريق Dialogue: 0,0:22:55.29,0:22:58.31,8g,,0,0,0,,!أفعل شيئاً إن كنت تود أن تبقى حياً Dialogue: 0,0:22:58.32,0:22:59.67,8g,,0,0,0,,!أستعدوا لإطلاق النيران Dialogue: 0,0:22:59.67,0:23:02.36,8g,,0,0,0,,!تحركوا Dialogue: 0,0:23:02.37,0:23:03.67,8g,,0,0,0,,.ها هو جاءوا Dialogue: 0,0:23:03.67,0:23:06.06,8g,,0,0,0,,.أعني إنهم قادمون بأعداد كبيرة Dialogue: 0,0:23:06.06,0:23:07.98,8g,,0,0,0,,!أنتظروا لحين وصولهم إلينا Dialogue: 0,0:23:07.99,0:23:10.98,8g,,0,0,0,,!إنها بضعة ثواني Dialogue: 0,0:23:10.98,0:23:13.70,8g,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:23:18.62,0:23:21.35,8g,,0,0,0,,!غريف)، تراجع) Dialogue: 0,0:24:25.18,0:24:27.47,8g,,0,0,0,,.أعد تعبئة السلاح Dialogue: 0,0:24:27.48,0:24:28.91,8g,,0,0,0,,.أعد تعبئة السلاح Dialogue: 0,0:24:28.91,0:24:30.07,8g,,0,0,0,,.أعد تعبئة السلاح Dialogue: 0,0:24:54.20,0:24:55.43,8g,,0,0,0,,!إلى اليسار، تحركوا Dialogue: 0,0:24:55.44,0:24:57.39,8g,,0,0,0,,!يسار، يمين، يسار Dialogue: 0,0:24:57.40,0:25:01.22,8g,,0,0,0,,!أنهض، أيها اليرقة Dialogue: 0,0:25:01.22,0:25:04.38,8g,,0,0,0,,.التجهيزات سوف تنتهي بعد 10 دقائق Dialogue: 0,0:25:04.38,0:25:07.90,8g,,0,0,0,,!أدخل الصف قبل أن أحطمك، أيها اليرقة Dialogue: 0,0:25:07.90,0:25:12.02,8g,,0,0,0,,!تمهل، يا بُني Dialogue: 0,0:25:14.39,0:25:17.18,8g,,0,0,0,,هل يُمكنني مُساعدتك، سيدي؟ Dialogue: 0,0:25:17.18,0:25:21.13,8g,,0,0,0,,.(أيها الرقيب (فاريل\Nأليس .. ؟ Dialogue: 0,0:25:21.13,0:25:23.65,8g,,0,0,0,,.هذا هو اسمي Dialogue: 0,0:25:23.66,0:25:25.98,8g,,0,0,0,,.أظن إني فهمتُ Dialogue: 0,0:25:25.98,0:25:30.36,8g,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ سهرة للعب البوكر؟\Nحفلة توديع العزوبية؟ Dialogue: 0,0:25:30.37,0:25:32.42,8g,,0,0,0,,.كما تعلم، لستُ واثقاً Dialogue: 0,0:25:32.42,0:25:35.12,8g,,0,0,0,,.تحدث هكذا أمور Dialogue: 0,0:25:35.12,0:25:38.34,8g,,0,0,0,,.سأتدبر أمرك، يا سيدي Dialogue: 0,0:25:38.34,0:25:40.27,8g,,0,0,0,,.دعني أحمل هذه عنك Dialogue: 0,0:25:40.27,0:25:44.16,8g,,0,0,0,,ما ..؟\Nما اليوم؟ Dialogue: 0,0:25:44.16,0:25:46.19,8g,,0,0,0,,بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:25:47.58,0:25:50.34,8g,,0,0,0,,.إنه يوم الحساب Dialogue: 0,0:25:50.34,0:25:53.46,8g,,0,0,0,,الأخبار السارة هو أن لديك\N.أملاً، أيها الجندي Dialogue: 0,0:25:53.47,0:25:56.09,8g,,0,0,0,,.آمل في تجسيد المعركة المجيدة Dialogue: 0,0:25:56.09,0:25:58.18,8g,,0,0,0,,،والمعركة تعتبر المخلّص العظيم Dialogue: 0,0:25:58.18,0:26:01.97,8g,,0,0,0,,.. إختبار النار القاس من خلالها Dialogue: 0,0:26:01.97,0:26:03.89,8g,,0,0,0,,.يصنع الأبطال الحقيقيون Dialogue: 0,0:26:03.89,0:26:06.23,8g,,0,0,0,,هل قاطعتني للتو، أيها الجندي؟ Dialogue: 0,0:26:10.05,0:26:13.54,8g,,0,0,0,,.. أيها الرقيب، إنّك Dialogue: 0,0:26:13.54,0:26:16.32,8g,,0,0,0,,إنّك لن تُصدق ما أنا على وشك\N.أن أخبرك الآن Dialogue: 0,0:26:16.32,0:26:17.49,8g,,0,0,0,,.كلا، لستُ كذلك Dialogue: 0,0:26:17.49,0:26:21.24,8g,,0,0,0,,الآن، أين كنتُ أتكلم؟ Dialogue: 0,0:26:21.24,0:26:23.13,8g,,0,0,0,,... إختبار نار القاس Dialogue: 0,0:26:23.13,0:26:27.99,8g,,0,0,0,,إختبار النار القاس من خلالها\N.يصنع الأبطال الحقيقيون Dialogue: 0,0:26:27.99,0:26:30.97,8g,,0,0,0,,المكان الوحيد حيثُ جميع\N،الرجال تشارك بنفس الرتبة حقاً Dialogue: 0,0:26:30.98,0:26:34.40,8g,,0,0,0,,بغض النظر عن المكان القذر\N.الذي جاءوا منه Dialogue: 0,0:26:34.40,0:26:36.29,8g,,0,0,0,,!أيتها الفرقة Dialogue: 0,0:26:36.30,0:26:37.92,8g,,0,0,0,,.أهلاً بك في الجحيم، أيها الزّميل Dialogue: 0,0:26:37.92,0:26:40.31,8g,,0,0,0,,.(أعرفكم بالجندي (كيج Dialogue: 0,0:26:41.85,0:26:45.16,8g,,0,0,0,,."أيها الجندي (كيج) أعرفك بالفرقة "جاي Dialogue: 0,0:26:45.16,0:26:47.03,8g,,0,0,0,,أليس هذا زي ضابط الرسمي؟ Dialogue: 0,0:26:47.03,0:26:49.16,8g,,0,0,0,,.بالتأكيد هذه ليست أزرار كمّ بدلة ضابط Dialogue: 0,0:26:49.16,0:26:53.44,8g,,0,0,0,,كما تعلمون، إنه يعطيني دفعة من\N.. الفخر عند معرفة جنوداً بمقدرتكم Dialogue: 0,0:26:53.44,0:26:55.80,8g,,0,0,0,,.سوف يتولون المسؤولية غداً Dialogue: 0,0:26:55.80,0:26:57.99,8g,,0,0,0,,!تكونوا رأس الرمح\N!حد السكين Dialogue: 0,0:26:57.99,0:27:00.42,8g,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:27:00.42,0:27:04.77,8g,,0,0,0,,أيها الجندي (كيمل)، ما هو منظوري\Nبالقمار في الثّكنة؟ Dialogue: 0,0:27:04.77,0:27:07.36,8g,,0,0,0,,(ـ لا تحبه، أيها الرقيب (فاريل\Nـ (نانس)، لماذا لا أحبه؟ Dialogue: 0,0:27:07.36,0:27:10.39,8g,,0,0,0,,لأنه يشير إلى منظور أن مصيرنا\N.في أيادي غير أيادينا الخاصة Dialogue: 0,0:27:10.39,0:27:14.87,8g,,0,0,0,,وما هو موقفي الجازم من مفهوم\Nالمصير، أيتها الجوقة؟ Dialogue: 0,0:27:14.87,0:27:18.86,8g,,0,0,0,,من خلال الإستعداد والإنضباط\N.نصبح أسياد مصيرنا Dialogue: 0,0:27:21.06,0:27:22.72,8g,,0,0,0,,يُمكن أن تطلق عليه منظوراً\N.مُثيراً للسخرية Dialogue: 0,0:27:22.72,0:27:26.11,8g,,0,0,0,,.لكن، ثق بي، سوف تغير رأيك Dialogue: 0,0:27:26.11,0:27:27.99,8g,,0,0,0,,!(بحق السماء، يا (كيمل Dialogue: 0,0:27:27.99,0:27:30.93,8g,,0,0,0,,!يجب أن أكون طليقاً، يا رجل Dialogue: 0,0:27:30.93,0:27:32.75,8g,,0,0,0,,.حسناً، يا رجل، لنبدأ الإستعراض Dialogue: 0,0:27:32.76,0:27:33.78,8g,,0,0,0,,.ـ يجب أن أرتدي البدلة\N!ـ هيّا بنا Dialogue: 0,0:27:36.77,0:27:39.13,8g,,0,0,0,,.إنّك مفصول Dialogue: 0,0:27:39.13,0:27:41.02,8g,,0,0,0,,مهلاً، ما خطبك، يا رجل؟ Dialogue: 0,0:27:41.02,0:27:43.01,8g,,0,0,0,,ألِمَ يسبق وأن أرتديت واحدة\Nكهذه من قبل؟ Dialogue: 0,0:27:43.02,0:27:46.04,8g,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,0:27:46.04,0:27:48.17,8g,,0,0,0,,هل تعرف مكان نظام الأمان؟ Dialogue: 0,0:27:48.17,0:27:51.16,8g,,0,0,0,,.لستُ واثقاً Dialogue: 0,0:27:51.16,0:27:52.95,8g,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:27:52.95,0:27:57.54,8g,,0,0,0,,!أعلم أن الضغط عليكم هائلاً Dialogue: 0,0:27:57.55,0:27:58.94,8g,,0,0,0,,!أمامكم دقيقتين للإنزال Dialogue: 0,0:27:58.94,0:28:00.89,8g,,0,0,0,,.لا بأس إن تشعرون بالخوف Dialogue: 0,0:28:00.90,0:28:03.85,8g,,0,0,0,,تذّكروا ليس هُناك شجاعة\N!من دون خوف Dialogue: 0,0:28:03.86,0:28:07.10,8g,,0,0,0,,!أنت\N!أنت، يا رفيقي Dialogue: 0,0:28:07.11,0:28:09.10,8g,,0,0,0,,!أظن ثمة شيء خاطئ في بدلتك Dialogue: 0,0:28:09.10,0:28:12.66,8g,,0,0,0,,.أجل\N.ثمة رجل ميت في داخلها Dialogue: 0,0:28:12.66,0:28:14.49,8g,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:28:14.49,0:28:17.98,8g,,0,0,0,,.أعتني بنفسك هُناك، يا سيدي Dialogue: 0,0:28:17.98,0:28:19.53,8g,,0,0,0,,.ـ ليس هُناك أحد آخر سيعتني بك\N.ـ ليس هُناك أحد آخر سيعتني بك Dialogue: 0,0:28:20.87,0:28:22.39,8g,,0,0,0,,!أجل، جلب النحس، أيها الداعر Dialogue: 0,0:28:27.61,0:28:30.10,8g,,0,0,0,,!عند إشارتي Dialogue: 0,0:28:30.11,0:28:31.63,8g,,0,0,0,,!إستعدوا للإنتشار Dialogue: 0,0:28:31.63,0:28:34.09,8g,,0,0,0,,!فعلوا وضعية الإنزال\N!تبقت 30 ثانية Dialogue: 0,0:28:34.09,0:28:35.59,8g,,0,0,0,,.. ـ تذّكروا، ضرب\N!ـ أنت Dialogue: 0,0:28:42.03,0:28:43.33,8g,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:28:49.31,0:28:51.77,8g,,0,0,0,,!هيّا! هيّا Dialogue: 0,0:29:07.75,0:29:10.67,8g,,0,0,0,,!أجل\N!لقد نجحنا Dialogue: 0,0:29:10.68,0:29:12.47,8g,,0,0,0,,!ـ الحمد الله، لقد نجحنا\N!ـ خلفك Dialogue: 0,0:29:12.47,0:29:14.74,8g,,0,0,0,,!أنتبه Dialogue: 0,0:29:53.54,0:29:55.56,8g,,0,0,0,,!إنه قادم نحوكِ Dialogue: 0,0:29:57.37,0:29:59.19,8g,,0,0,0,,!لقد أصبت\N!لقد أصبت Dialogue: 0,0:30:00.63,0:30:02.18,8g,,0,0,0,,ما مدى سوءها؟ Dialogue: 0,0:30:02.19,0:30:06.33,8g,,0,0,0,,هل هُناك الكثير من الدماء؟ Dialogue: 0,0:30:06.34,0:30:09.63,8g,,0,0,0,,.ثمة جرح في صدرك Dialogue: 0,0:30:09.63,0:30:11.42,8g,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:30:11.42,0:30:13.28,8g,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:30:16.64,0:30:21.49,8g,,0,0,0,,هل أخذتِ للتو بطاريتي؟ Dialogue: 0,0:30:23.78,0:30:25.67,8g,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:30:25.68,0:30:27.23,8g,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,0:30:31.23,0:30:33.35,8g,,0,0,0,,!يسار، يمين، يسار Dialogue: 0,0:30:33.35,0:30:35.21,8g,,0,0,0,,!أنهض، أيها اليرقة\Nلمتابعه احدث الافلام والاغانى والالعاب\Nزورونا على موقع فيلمى Dialogue: 0,0:30:35.21,0:30:36.60,8g,,0,0,0,,!(أيها الرقيب (فاريل Dialogue: 0,0:30:36.60,0:30:39.96,8g,,0,0,0,,(ـ الرقيب (فاريل\Nـ هل يُمكنني مُساعدتك، سيدي؟ Dialogue: 0,0:30:39.96,0:30:42.29,8g,,0,0,0,,.(أدعى الرائد (بيل كيج\N.من قسم الجيش الأمريكي الإعلامي Dialogue: 0,0:30:42.29,0:30:44.18,8g,,0,0,0,,لم أكن في حفلة توديع\N.العزوبية ولا سهرة للعب البوكر Dialogue: 0,0:30:44.18,0:30:48.17,8g,,0,0,0,,ولديك أمراً في جيبك الأيسر يقول إنني\N.هارب من الجندية ومنتحل شخصية ضابط Dialogue: 0,0:30:48.17,0:30:53.06,8g,,0,0,0,,لكن ما هو غير مكتوب هو اسمك الرقيب الأول\N."فاريل) من بلدة "ساينس" هيل، "كنتاكي) Dialogue: 0,0:30:53.06,0:30:56.57,8g,,0,0,0,,وإذا أمهلتني ثلاثون ثانية أوضح\N،لك كيف عرفت هذا الأمر Dialogue: 0,0:30:56.58,0:30:58.97,8g,,0,0,0,,لربما تتمكن من إنقاذ حياة\N.كُل جندي في هذه القاعدة Dialogue: 0,0:30:58.97,0:31:01.96,8g,,0,0,0,,!عليك إن تنصت إليّ Dialogue: 0,0:31:01.96,0:31:04.62,8g,,0,0,0,,!يعلمون إننا قادمون إلى هُناك\N!إنهم ينتظرونا Dialogue: 0,0:31:04.62,0:31:06.48,8g,,0,0,0,,!لقد كنتُ هُناك\N! رأيتُ ذلك Dialogue: 0,0:31:06.48,0:31:08.10,8g,,0,0,0,,!جميعكم ميتون Dialogue: 0,0:31:08.10,0:31:09.47,8g,,0,0,0,,!إنّكم ميتون Dialogue: 0,0:31:09.47,0:31:12.10,8g,,0,0,0,,.حسناً، حسناً، حسناً\N.أنا بخير Dialogue: 0,0:31:12.10,0:31:13.35,8g,,0,0,0,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:31:13.36,0:31:15.06,8g,,0,0,0,,."هذه فرقة "جاي\Nصحيح؟ Dialogue: 0,0:31:15.06,0:31:18.97,8g,,0,0,0,,ـ هذه فرقة "جاي"، أجل\Nـ لا يجب أن نعرف هذا، لكن لا بأس Dialogue: 0,0:31:18.98,0:31:21.07,8g,,0,0,0,,هل سبق لأحد منكم قابلني من قبل؟ Dialogue: 0,0:31:21.07,0:31:22.40,8g,,0,0,0,,.أيها الداعر، لا أعرفك Dialogue: 0,0:31:22.40,0:31:25.32,8g,,0,0,0,,!بالضبط! أجل\N.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:31:25.32,0:31:26.58,8g,,0,0,0,,.(اسمكِ (نانس\N.(وأنت (بيبل Dialogue: 0,0:31:26.59,0:31:28.04,8g,,0,0,0,,!(كيبل) ... (كيمل) Dialogue: 0,0:31:28.04,0:31:30.17,8g,,0,0,0,,.تقاتل وأعضائك بارزة بشكل حرفي Dialogue: 0,0:31:30.17,0:31:33.16,8g,,0,0,0,,!(فورد)! (سكينر)! (غريف) Dialogue: 0,0:31:33.16,0:31:37.21,8g,,0,0,0,,.. وأنت\N.إنه لا يتكلم كثيراً Dialogue: 0,0:31:37.21,0:31:40.37,8g,,0,0,0,,ـ لكن هُناك أوراق تحت السرير\Nـ شكراً جزيلاً، أيها المغفل Dialogue: 0,0:31:40.37,0:31:44.53,8g,,0,0,0,,.كيمل) حصل على أوراق من نوع واحد)\N."إنها "البستوني"، كلا بل "الأسباتي Dialogue: 0,0:31:44.53,0:31:47.88,8g,,0,0,0,,.وأنت ستجعلهم يأكلون هذه الأوراق Dialogue: 0,0:31:47.88,0:31:49.42,8g,,0,0,0,,هل أنا مُحق؟ Dialogue: 0,0:31:51.78,0:31:54.99,8g,,0,0,0,,.. الآن Dialogue: 0,0:31:54.99,0:31:58.05,8g,,0,0,0,,.ما أخبركم بهِ الآن يبدو جنوناً Dialogue: 0,0:31:58.05,0:32:00.71,8g,,0,0,0,,.لكنها الحقيقة Dialogue: 0,0:32:00.71,0:32:02.90,8g,,0,0,0,,.وعليكم أن تستمعوا إليّ Dialogue: 0,0:32:05.30,0:32:08.79,8g,,0,0,0,,.حياتكم تعتمد على ذلك تماماً Dialogue: 0,0:32:11.68,0:32:12.97,8g,,0,0,0,,!دقيقة واحدة للإنزال Dialogue: 0,0:32:12.98,0:32:15.73,8g,,0,0,0,,!هذه المركبة سوف تنفجر Dialogue: 0,0:32:19.92,0:32:22.74,8g,,0,0,0,,!هذه المركبة سوف تنفجر Dialogue: 0,0:32:22.75,0:32:23.90,8g,,0,0,0,,!ماذا؟\N!ماذا يقول؟ Dialogue: 0,0:32:23.90,0:32:25.90,8g,,0,0,0,,!(نانس)\Nماذا يقول؟ Dialogue: 0,0:32:25.91,0:32:28.69,8g,,0,0,0,,!هذه المركبة سوف تنفجر Dialogue: 0,0:32:32.12,0:32:35.14,8g,,0,0,0,,!أي أحد Dialogue: 0,0:32:36.63,0:32:39.19,8g,,0,0,0,,!عند إشارتي\N!أستعدوا للإنتشار Dialogue: 0,0:32:39.19,0:32:43.11,8g,,0,0,0,,!ـ فعلوا وضعية الإنزال\N!.. ـ المركبة سوف تنفجــ Dialogue: 0,0:32:52.88,0:32:56.70,8g,,0,0,0,,!أجل\N!لقد نجحنا Dialogue: 0,0:32:56.71,0:32:59.56,8g,,0,0,0,,!الحمد الله، لقد نجحنا Dialogue: 0,0:32:59.57,0:33:02.68,8g,,0,0,0,,!قبل أن أحطمك ... Dialogue: 0,0:33:02.68,0:33:06.67,8g,,0,0,0,,!أجل\N!لقد نجحنا Dialogue: 0,0:33:06.68,0:33:11.72,8g,,0,0,0,,!الحمد الله، لقد نجحنا Dialogue: 0,0:33:36.98,0:33:39.77,8g,,0,0,0,,!أنا آسف\N.إني أحاول إنقاذكِ Dialogue: 0,0:33:39.77,0:33:42.39,8g,,0,0,0,,!إننا نتعرض لمجزرة\N.عليكِ إبعادنا من هذا الشاطئ Dialogue: 0,0:33:47.15,0:33:48.94,8g,,0,0,0,,.يجب علينا أن نبتعد Dialogue: 0,0:33:48.94,0:33:50.54,8g,,0,0,0,,.هذه مركبة الإنزال على وشك الإنفجار Dialogue: 0,0:33:50.54,0:33:51.93,8g,,0,0,0,,.يجب أن نرحل الآن Dialogue: 0,0:33:51.93,0:33:53.82,8g,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:33:58.88,0:34:01.90,8g,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:34:11.31,0:34:12.96,8g,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:34:17.69,0:34:21.37,8g,,0,0,0,,!هيّا\N!هذه المركبة سوف تنفجر Dialogue: 0,0:34:22.54,0:34:23.73,8g,,0,0,0,,!ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:34:23.73,0:34:26.16,8g,,0,0,0,,.أبحث عني عندما تستيقظ Dialogue: 0,0:34:26.16,0:34:27.68,8g,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:27.68,0:34:29.25,8g,,0,0,0,,... أبحث عني عندما تستيقظ Dialogue: 0,0:34:32.60,0:34:35.59,8g,,0,0,0,,!أنهض، أيها اليرقة Dialogue: 0,0:34:39.14,0:34:41.50,8g,,0,0,0,,!أدخل الصف قبل أن أحطمك، أيها اليرقة Dialogue: 0,0:34:41.50,0:34:43.63,8g,,0,0,0,,الأخبار السارة هو أن لديك\N.أملاً، أيها الجندي Dialogue: 0,0:34:43.63,0:34:45.42,8g,,0,0,0,,.المعركة تعتبر المخلّص العظيم Dialogue: 0,0:34:45.42,0:34:48.48,8g,,0,0,0,,إختبار النار القاس من خلالها\N.يصنع الأبطال الحقيقيون Dialogue: 0,0:34:48.48,0:34:51.27,8g,,0,0,0,,المكان الوحيد حيثُ جميع\N... الرجال تشارك Dialogue: 0,0:34:57.22,0:34:59.14,8g,,0,0,0,,!أيتها الفرقة\N.(أعرفكم بالجندي (كيج Dialogue: 0,0:34:59.14,0:35:01.26,8g,,0,0,0,,."لابُد هذه فرقة "جاي Dialogue: 0,0:35:01.27,0:35:02.47,8g,,0,0,0,,.سعيد بمقابلتكم Dialogue: 0,0:35:02.47,0:35:04.19,8g,,0,0,0,,أليس هذا زي ضابط الرسمي؟ Dialogue: 0,0:35:04.19,0:35:07.51,8g,,0,0,0,,... ـ بالتأكيد هذه ليست\N.ـ بالتأكيد هذه ليست أزرار كمّ بدلة ضابط Dialogue: 0,0:35:07.51,0:35:11.46,8g,,0,0,0,,.. المفاتيح في Dialogue: 0,0:35:11.46,0:35:13.58,8g,,0,0,0,,.الجيب الأيسر .. على الأرجح Dialogue: 0,0:35:18.14,0:35:19.67,8g,,0,0,0,,.الجندي (كيج) هارب من الجندية Dialogue: 0,0:35:19.67,0:35:23.55,8g,,0,0,0,,سأجعلكم جميعاً مسؤولين\N.شخصياً عن نجاته Dialogue: 0,0:35:23.56,0:35:26.54,8g,,0,0,0,,سيكون جاهزاً لخوض المعركة\N.عند الساعة سادسة غداً Dialogue: 0,0:35:26.54,0:35:30.23,8g,,0,0,0,,.الجندي (كيج) متوهم إنه لا ينتمي إلى هُنا Dialogue: 0,0:35:30.23,0:35:32.49,8g,,0,0,0,,.يجب أن ننصحه بالعدول عن هذا الوهم Dialogue: 0,0:35:32.49,0:35:34.21,8g,,0,0,0,,،إذا حاول الهروب Dialogue: 0,0:35:34.22,0:35:35.54,8g,,0,0,0,,.. ـ فلديكم الحرية على ردعه لحين\Nـ كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:35:35.54,0:35:37.14,8g,,0,0,0,,.لن أهرب منكم يا رفاق Dialogue: 0,0:35:37.14,0:35:39.30,8g,,0,0,0,,ـ مُحال\Nـ .. لا يتمكن من التبول واقفاً Dialogue: 0,0:35:39.30,0:35:41.02,8g,,0,0,0,,.(شكراً لك، أيها الرقيب (فاريل Dialogue: 0,0:35:52.39,0:35:55.60,8g,,0,0,0,,ما التالي؟\Nالقليل من التدريب البدني؟ Dialogue: 0,0:35:55.60,0:35:58.30,8g,,0,0,0,,!التدريب البدني\N!بعد عشرة دقائق Dialogue: 0,0:35:58.30,0:35:59.45,8g,,0,0,0,,!إلى يسار Dialogue: 0,0:35:59.45,0:36:01.02,8g,,0,0,0,,!إلى يسار Dialogue: 0,0:36:01.02,0:36:02.41,8g,,0,0,0,,!إلى يسار Dialogue: 0,0:36:02.41,0:36:04.07,8g,,0,0,0,,!من أنت؟\N!بصوت عالي Dialogue: 0,0:36:04.07,0:36:05.24,8g,,0,0,0,,!أنا مُحارب Dialogue: 0,0:36:05.24,0:36:06.96,8g,,0,0,0,,!ما الذي تفعله أيها المحارب؟ Dialogue: 0,0:36:06.97,0:36:08.12,8g,,0,0,0,,!القتل Dialogue: 0,0:36:08.12,0:36:09.78,8g,,0,0,0,,!ـ ماذا ستفعل؟\N!ـ القتل Dialogue: 0,0:36:09.78,0:36:11.25,8g,,0,0,0,,!ـ ماذا ستفعل؟\N!ـ القتل Dialogue: 0,0:36:11.25,0:36:13.34,8g,,0,0,0,,ستكون معركتي العشرين غداً\N.يا رجل Dialogue: 0,0:36:13.34,0:36:15.27,8g,,0,0,0,,.إنّك لم تخوض 20 معركة، يا صاح Dialogue: 0,0:36:15.27,0:36:19.02,8g,,0,0,0,,ـ بلى فعلتُ ذلك\Nـ إنّك ستترك سلاحك عند لحظة وصولنا إلى الشاطئ غداً Dialogue: 0,0:36:19.02,0:36:21.74,8g,,0,0,0,,لِمَ لا تجلبا لأنفسكما فنجانين\N!ساخنين لكي تخرسا Dialogue: 0,0:36:21.74,0:36:23.20,8g,,0,0,0,,!أنتِ مُضحكة، يا فتاة Dialogue: 0,0:36:23.20,0:36:24.96,8g,,0,0,0,,لكني أراهنك إني سأسجل\N.رقماً قياسياً غداً Dialogue: 0,0:36:24.96,0:36:28.15,8g,,0,0,0,,(قصدك أسرع وقت في الهروب، يا (فورد\Nوأنت تتعثر في قذارتك؟ Dialogue: 0,0:36:28.15,0:36:29.24,8g,,0,0,0,,!القتل Dialogue: 0,0:36:29.24,0:36:31.34,8g,,0,0,0,,!توقفوا عن الهُراء Dialogue: 0,0:36:31.35,0:36:33.10,8g,,0,0,0,,!خذ هذا، أيها الرقيب Dialogue: 0,0:36:33.11,0:36:34.26,8g,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,0:36:36.06,0:36:39.81,8g,,0,0,0,,.. أيها الجندي إنبطح وعطيني Dialogue: 0,0:36:39.82,0:36:42.14,8g,,0,0,0,,خمسون حركة، أيها الرقيب؟ Dialogue: 0,0:36:42.14,0:36:44.26,8g,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:36:44.27,0:36:46.39,8g,,0,0,0,,!خمسون Dialogue: 0,0:36:46.39,0:36:48.68,8g,,0,0,0,,!أيتها الفصيلة Dialogue: 0,0:36:48.68,0:36:50.17,8g,,0,0,0,,!أنبطحوا وأعطوني خمسون Dialogue: 0,0:36:50.18,0:36:52.17,8g,,0,0,0,,!(مُجاملةً للجندي (كيج Dialogue: 0,0:36:52.17,0:36:54.69,8g,,0,0,0,,!شكراً لك، أيها الرقيب Dialogue: 0,0:36:54.69,0:36:55.82,8g,,0,0,0,,!ـ وواحد\Nـ واحد Dialogue: 0,0:36:55.82,0:36:57.35,8g,,0,0,0,,!ـ واثنان\Nـ اثنان Dialogue: 0,0:36:57.35,0:36:59.01,8g,,0,0,0,,!ـ وثلاثة\Nـ ثلاثة Dialogue: 0,0:36:59.01,0:37:00.63,8g,,0,0,0,,!أربعة Dialogue: 0,0:37:00.64,0:37:03.36,8g,,0,0,0,,!خمسة! ستة Dialogue: 0,0:37:03.36,0:37:04.72,8g,,0,0,0,,!سبعة Dialogue: 0,0:37:04.72,0:37:07.14,8g,,0,0,0,,!أوه Dialogue: 0,0:37:08.84,0:37:11.66,8g,,0,0,0,,بماذا تفكر بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:37:11.66,0:37:13.55,8g,,0,0,0,,.هُناك أمل لديك، أيها الجندي Dialogue: 0,0:37:13.56,0:37:15.69,8g,,0,0,0,,.آمل في تجسيد المعركة المجيدة Dialogue: 0,0:37:15.69,0:37:17.58,8g,,0,0,0,,.. المعركة تعتبر المخلّص العظيم Dialogue: 0,0:37:17.58,0:37:18.61,8g,,0,0,0,,!اثنان Dialogue: 0,0:37:18.61,0:37:19.67,8g,,0,0,0,,!ـ ثلاثة\N!ـ ثلاثة Dialogue: 0,0:37:19.68,0:37:21.06,8g,,0,0,0,,!ـ أربعة\N!ـ أربعة Dialogue: 0,0:37:21.07,0:37:23.62,8g,,0,0,0,,!ـ خمسة\N!ـ خمسة Dialogue: 0,0:37:23.63,0:37:24.92,8g,,0,0,0,,!ستة Dialogue: 0,0:37:24.92,0:37:26.05,8g,,0,0,0,,!سبعة Dialogue: 0,0:37:26.05,0:37:27.64,8g,,0,0,0,,!ثمانية Dialogue: 0,0:37:27.64,0:37:29.87,8g,,0,0,0,,!تسعة\N!عشرة Dialogue: 0,0:37:29.87,0:37:31.73,8g,,0,0,0,,!أحدى عشر\N!أثنا عشر Dialogue: 0,0:37:31.73,0:37:33.95,8g,,0,0,0,,!ثلاثة عشر\N!أربعة عشر Dialogue: 0,0:38:05.11,0:38:08.53,8g,,0,0,0,,.معذرةً\N.(أيتها الرقيب (فرتاسكي Dialogue: 0,0:38:10.79,0:38:12.48,8g,,0,0,0,,!معذرةً Dialogue: 0,0:38:13.88,0:38:15.50,8g,,0,0,0,,أيتها الرقيب (فراتاسكي)؟ Dialogue: 0,0:38:34.40,0:38:36.26,8g,,0,0,0,,!معذرةً Dialogue: 0,0:38:36.26,0:38:39.62,8g,,0,0,0,,أجل؟\Nمَن قال أن بمقدورك التكلم معي؟ Dialogue: 0,0:38:39.62,0:38:41.38,8g,,0,0,0,,هل ثمة شيء على وجهي، أيها الجندي؟ Dialogue: 0,0:38:41.38,0:38:43.37,8g,,0,0,0,,.أنتِ قلتِ Dialogue: 0,0:38:43.37,0:38:45.36,8g,,0,0,0,,.في الغد على الشاطي Dialogue: 0,0:38:45.36,0:38:48.25,8g,,0,0,0,,.في الغد على الشاطي Dialogue: 0,0:38:48.25,0:38:49.71,8g,,0,0,0,,.سنتقابل Dialogue: 0,0:38:49.71,0:38:54.63,8g,,0,0,0,,.قلتِ أن أبحث عنكِ عندما أستيقظ Dialogue: 0,0:38:54.63,0:38:58.65,8g,,0,0,0,,.إنّكِ تعرفين ماذا يحدث ليّ Dialogue: 0,0:38:58.65,0:39:00.50,8g,,0,0,0,,.تعال معي Dialogue: 0,0:39:00.51,0:39:02.23,8g,,0,0,0,,.الآن Dialogue: 0,0:39:02.23,0:39:04.43,8g,,0,0,0,,لا تتكلم مع أي أحد بشأن\N.هذا الأمر عداي Dialogue: 0,0:39:04.43,0:39:08.15,8g,,0,0,0,,لأنه أفضل سيناريو سوف ينتهي بك\N.الأمر في مصح الأمراض النفسية Dialogue: 0,0:39:08.15,0:39:10.61,8g,,0,0,0,,والأسوء، أن يتم تشريحك لغرض الدراسة\N.عليك Dialogue: 0,0:39:10.61,0:39:13.17,8g,,0,0,0,,ـ هل نحن واضحون؟ أجل؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:39:13.17,0:39:15.12,8g,,0,0,0,,،في أول مرة عندما مت\Nماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:39:15.12,0:39:16.45,8g,,0,0,0,,ـ هل قتلت أحد "المقلدون"؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:39:16.45,0:39:19.24,8g,,0,0,0,,ـ أصفه\Nـ لقد كان مُختلفاً Dialogue: 0,0:39:19.25,0:39:22.29,8g,,0,0,0,,.وكان أكبر ومائلاً للون الأزرق Dialogue: 0,0:39:22.30,0:39:24.69,8g,,0,0,0,,.وتلطخت بدماءه Dialogue: 0,0:39:24.69,0:39:26.62,8g,,0,0,0,,.بالواقع، أجل Dialogue: 0,0:39:26.62,0:39:29.77,8g,,0,0,0,,يعلمون إننا قادمون إلى\N.الشاطئ غداً Dialogue: 0,0:39:29.77,0:39:32.10,8g,,0,0,0,,إنها مجزرة، أليس كذلك؟\Nلمتابعه احدث الافلام والاغانى والالعاب\Nزورونا على موقع فيلمى Dialogue: 0,0:39:32.10,0:39:34.72,8g,,0,0,0,,كيف تعرفين هذا؟ Dialogue: 0,0:39:34.72,0:39:37.04,8g,,0,0,0,,.. هلا بمقدوركِ\N!مهلاً Dialogue: 0,0:39:37.04,0:39:39.44,8g,,0,0,0,,!مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:39:39.44,0:39:42.16,8g,,0,0,0,,إسمعي، هلا بمقدوركِ أن توضحين ليّ\Nما الذي يجري بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:39:42.16,0:39:44.78,8g,,0,0,0,,.ما حصل لك قد حصل ليّ Dialogue: 0,0:39:44.78,0:39:47.38,8g,,0,0,0,,.لقد أصابني وتخلصتُ منه\Nإتفقنا؟ Dialogue: 0,0:39:47.38,0:39:49.07,8g,,0,0,0,,.أعني، هذا رائع للغاية\N.فهُناك حل للأمر Dialogue: 0,0:39:49.07,0:39:50.13,8g,,0,0,0,,كيف أتخلص من هذا؟ Dialogue: 0,0:39:50.13,0:39:54.12,8g,,0,0,0,,ـ أولاً، أنا بحاجة لمُساعدتك\Nـ مساعدتي في ماذا بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:39:54.12,0:39:57.10,8g,,0,0,0,,.كسب الحرب Dialogue: 0,0:39:57.10,0:39:58.54,8g,,0,0,0,,!هيّا بنا\N!هيّا Dialogue: 0,0:40:37.50,0:40:40.03,8g,,0,0,0,,ريتا)، ما هذا؟)\Nما الذي تفعلينه هُنا؟ Dialogue: 0,0:40:40.03,0:40:43.04,8g,,0,0,0,,.يجب أن تحذريني أولاً\Nمَن هذا؟ Dialogue: 0,0:40:43.04,0:40:45.04,8g,,0,0,0,,.إنه مثلي\N."قبل "فيردان Dialogue: 0,0:40:45.04,0:40:47.04,8g,,0,0,0,,.سوف يُساعدنا Dialogue: 0,0:40:49.67,0:40:52.65,8g,,0,0,0,,ماذا؟\N... هل تقصدين أن هذا Dialogue: 0,0:40:52.65,0:40:54.54,8g,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:40:54.54,0:40:57.64,8g,,0,0,0,,متى مت؟\Nوأين؟ Dialogue: 0,0:40:57.65,0:41:00.05,8g,,0,0,0,,.على الشاطئ\N.غداً Dialogue: 0,0:41:00.05,0:41:03.25,8g,,0,0,0,,كم أصبع أخفي وراء ظهري؟ Dialogue: 0,0:41:03.25,0:41:06.55,8g,,0,0,0,,كيف ليّ أن أعرف هذا؟ Dialogue: 0,0:41:06.55,0:41:07.49,8g,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:41:07.49,0:41:09.09,8g,,0,0,0,,.. إذاً Dialogue: 0,0:41:09.09,0:41:11.49,8g,,0,0,0,,هذه المرة التي نخوض فيها\N.هذا النقاش Dialogue: 0,0:41:11.49,0:41:12.66,8g,,0,0,0,,.عليك أن تجرب هذا عليه Dialogue: 0,0:41:12.66,0:41:16.16,8g,,0,0,0,,ـ ما هذا بحق الجحيم؟\Nـ لن يفلح الأمر Dialogue: 0,0:41:16.16,0:41:18.97,8g,,0,0,0,,ـ هل راودته أي رؤيا بعد؟\Nـ أي رؤيا؟ Dialogue: 0,0:41:18.97,0:41:20.03,8g,,0,0,0,,.حسناً، ما يزال هُناك وقت Dialogue: 0,0:41:20.03,0:41:22.00,8g,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ وقت؟ إسمعوا، معذرةً أي ..؟ Dialogue: 0,0:41:22.00,0:41:26.57,8g,,0,0,0,,ـ مَن هذا؟ مَن أنت؟\N(ـ أنا دكتور (كارتر Dialogue: 0,0:41:26.57,0:41:28.04,8g,,0,0,0,,.في فيزياء الجزيئات\N.علم الأحياء الدقيق المتقدم Dialogue: 0,0:41:28.04,0:41:32.04,8g,,0,0,0,,وأيضاً إنه الشخص الوحيد الذي\N.سوف يُصدق ما يجري لك Dialogue: 0,0:41:32.05,0:41:34.65,8g,,0,0,0,,"لا أحد يفهم بيولوجيا "المقلدون\N.أفضل منه Dialogue: 0,0:41:34.65,0:41:36.28,8g,,0,0,0,,."إنه أفضل مُحلل في "وايتهول Dialogue: 0,0:41:36.28,0:41:39.95,8g,,0,0,0,,حسناً، أعني، كنتُ كذلك لحين قابلتُ\N... ريتا) والآن أنا مُجرد Dialogue: 0,0:41:39.95,0:41:42.05,8g,,0,0,0,,."ميكانيكي مُصاب بتوهمات نفسية" Dialogue: 0,0:41:42.06,0:41:44.66,8g,,0,0,0,,.كارتر)، أريه) Dialogue: 0,0:41:44.66,0:41:46.53,8g,,0,0,0,,.أجل، صحيح Dialogue: 0,0:41:52.90,0:41:57.57,8g,,0,0,0,,.حسناً، قبل كُل شيء، إنّك لا تقاتل جيشاً Dialogue: 0,0:41:57.57,0:42:00.67,8g,,0,0,0,,.وإنما تخيله مُجرد كائن حي مفرد Dialogue: 0,0:42:00.68,0:42:04.01,8g,,0,0,0,,الآن هذه الزوائد الطليقة\N.تعمل كمخالب لهم Dialogue: 0,0:42:04.01,0:42:07.68,8g,,0,0,0,,والكائن "ألفاء" التي قتلته\N.يعتبر نادراً للغاية Dialogue: 0,0:42:07.68,0:42:09.92,8g,,0,0,0,,أجل، إنهم يشكلون واحد بالـ 6.18\N.مليون، على ما أظن Dialogue: 0,0:42:09.92,0:42:10.95,8g,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:42:10.95,0:42:14.09,8g,,0,0,0,,.. ـ إنها تتصرف كعدو\Nـ إنها تمثل جهازه العصبي المركزي Dialogue: 0,0:42:14.09,0:42:17.99,8g,,0,0,0,,.لكن هذا الدماغ Dialogue: 0,0:42:17.99,0:42:19.93,8g,,0,0,0,,.إنه يتحكم بهم جميعاً Dialogue: 0,0:42:19.93,0:42:21.56,8g,,0,0,0,,."وهذا هو "أوميغا Dialogue: 0,0:42:21.56,0:42:27.07,8g,,0,0,0,,.و"أوميقا" تملك القدرة على التحكم بالوقت Dialogue: 0,0:42:27.07,0:42:31.96,8g,,0,0,0,,،كلما "ألفا" يتعرض للقتل\N.تنطلق ردة فعل تلقائية Dialogue: 0,0:42:31.96,0:42:34.94,8g,,0,0,0,,.و"أوميغا" يعيد الوقت مُجدداً Dialogue: 0,0:42:34.94,0:42:38.61,8g,,0,0,0,,لكن كما ترى، في هذه المرة يُمكنه\N.. أن يتذّكر ما الذي يحدث Dialogue: 0,0:42:38.61,0:42:41.60,8g,,0,0,0,,.كما تتذّكره أنت تماماً Dialogue: 0,0:42:41.61,0:42:43.34,8g,,0,0,0,,إنه يتنبأ تحديداً بأفعالنا\N.قبل أن نقوم بها Dialogue: 0,0:42:43.34,0:42:44.82,8g,,0,0,0,,والعدو الذي يتنبأ بالمستقبل\N.لا يُمكن أن يهُزم Dialogue: 0,0:42:44.82,0:42:46.11,8g,,0,0,0,,.لا يُمكن أن يُهزم Dialogue: 0,0:42:46.11,0:42:51.06,8g,,0,0,0,,،لكن إذا ما تقولوا صحيحاً\Nكيف أنتصرتم في "فيردان"؟ Dialogue: 0,0:42:51.06,0:42:52.88,8g,,0,0,0,,.لقد سمح لنا أن ننتصر Dialogue: 0,0:42:52.88,0:42:56.12,8g,,0,0,0,,هذا المخلوق يُريدنا أن نظن\N.بمقدورنا أن ننتصر Dialogue: 0,0:42:56.12,0:42:59.66,8g,,0,0,0,,إنه يريد أن نضع كُل ما لدينا\N.في الهجوم عليهم Dialogue: 0,0:42:59.66,0:43:04.66,8g,,0,0,0,,عملية "دوانفول" لا تكون معركتنا\N.الحاسمة، بل هي معركة العدو Dialogue: 0,0:43:04.66,0:43:11.73,8g,,0,0,0,,الشيء الذي يجب أن تدركه إنه\N.كائن متطور للغاية يغلب العالم Dialogue: 0,0:43:11.74,0:43:15.74,8g,,0,0,0,,حسب ما نعرفه، هُناك الآلاف\N،بل الملايين من هذه الكويكبات Dialogue: 0,0:43:15.74,0:43:18.17,8g,,0,0,0,,.عائمة في كون مثل الفيروس Dialogue: 0,0:43:18.18,0:43:22.14,8g,,0,0,0,,وإنها فقط تنتظر الهبوط في هذا\N.العالم عند توفر الظروف المُناسبة Dialogue: 0,0:43:22.15,0:43:25.75,8g,,0,0,0,,كُل ما يحتاجونه هو شكل\N.. الحياة السائدة للهجوم و Dialogue: 0,0:43:25.75,0:43:30.92,8g,,0,0,0,,"ولن تكون هُناك وسيلة لردع "المقلدون\N.من التغلب عن بقية أجزاء العالم Dialogue: 0,0:43:30.92,0:43:33.06,8g,,0,0,0,,.إلا إذا غيرت النتيجة Dialogue: 0,0:43:33.06,0:43:35.06,8g,,0,0,0,,أنا؟ Dialogue: 0,0:43:35.06,0:43:38.19,8g,,0,0,0,,عندما قتلت ذلك الكائن "ألفا"، دخلت\N.وبشكل غير مقصود إلى جهاز العصبي للعدو Dialogue: 0,0:43:38.20,0:43:39.70,8g,,0,0,0,,.(كيج) Dialogue: 0,0:43:39.70,0:43:43.67,8g,,0,0,0,,"لقد تحكمت تماماً بقدرة "أوميغا\N.في إعادة الزمن مُجدداً Dialogue: 0,0:43:43.67,0:43:47.20,8g,,0,0,0,,كيف يمكن هذا؟ Dialogue: 0,0:43:47.21,0:43:49.21,8g,,0,0,0,,،ربما هذه نقطة ضعف الكائن الوحيدة Dialogue: 0,0:43:49.21,0:43:51.87,8g,,0,0,0,,.أن نقطة ضعفه الوحيدة هي البشر Dialogue: 0,0:43:51.88,0:43:57.78,8g,,0,0,0,,بغض النظر على ذلك، إنّك تتحكم\N."بالقدرة الآن كما فعلتُ أنا في "فيردان Dialogue: 0,0:43:57.78,0:43:59.85,8g,,0,0,0,,إذاً، سعيد ضبط اليوم؟ Dialogue: 0,0:44:01.22,0:44:03.92,8g,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:44:03.92,0:44:05.82,8g,,0,0,0,,كيف ليّ أن أتحكم بها؟ Dialogue: 0,0:44:08.06,0:44:10.43,8g,,0,0,0,,.يجب أن تموت Dialogue: 0,0:44:10.43,0:44:12.13,8g,,0,0,0,,.كُل يوم Dialogue: 0,0:44:12.13,0:44:14.86,8g,,0,0,0,,."لحين أن تتدمر "أوميغا Dialogue: 0,0:44:26.93,0:44:29.15,8g,,0,0,0,,.. أولاً وقبل كُل شيء Dialogue: 0,0:44:29.15,0:44:30.77,8g,,0,0,0,,.لقد كان تقديماً مُذهلاً Dialogue: 0,0:44:30.77,0:44:33.24,8g,,0,0,0,,.مُذهلاً Dialogue: 0,0:44:33.24,0:44:38.15,8g,,0,0,0,,.إنني أعرف الجنرال\N.يجب أن ننقل هذا له Dialogue: 0,0:44:38.16,0:44:40.32,8g,,0,0,0,,عليكم أن تخبروه كُل شيء\N.أخبرتوني إياه للتو Dialogue: 0,0:44:40.32,0:44:42.21,8g,,0,0,0,,.. ـ وسوف يعرف\N.. (ـ لقد قابلتُ الجنرال، يا (كيج Dialogue: 0,0:44:42.22,0:44:44.39,8g,,0,0,0,,.عديد المرات Dialogue: 0,0:44:44.40,0:44:46.85,8g,,0,0,0,,.في المصح النفسي\N.تشريح الجثة Dialogue: 0,0:44:46.85,0:44:48.19,8g,,0,0,0,,هل تتذّكر؟ Dialogue: 0,0:44:50.76,0:44:53.86,8g,,0,0,0,,ماذا تتوقعان مني أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:44:56.13,0:44:58.26,8g,,0,0,0,,هل رأيت أيّ شيء غريب؟ Dialogue: 0,0:44:58.27,0:45:00.90,8g,,0,0,0,,هل يُمازحني؟ Dialogue: 0,0:45:00.90,0:45:02.77,8g,,0,0,0,,ـ الرؤى\Nـ الرؤى Dialogue: 0,0:45:02.77,0:45:04.30,8g,,0,0,0,,هل رأيت رؤى كهذه؟ Dialogue: 0,0:45:04.31,0:45:08.84,8g,,0,0,0,,شعور "الأوميغا" عندما يفقد التحكم\N.بقدرته Dialogue: 0,0:45:08.84,0:45:10.91,8g,,0,0,0,,.لغاية الآن إنه يبحث عنك ذهنياً Dialogue: 0,0:45:10.91,0:45:14.91,8g,,0,0,0,,،عندما يكون وشيكاً من العثور عليك\N.سوف تبدأ الرؤى تراودك Dialogue: 0,0:45:14.92,0:45:16.35,8g,,0,0,0,,.ستبدأ رؤية هذا Dialogue: 0,0:45:16.35,0:45:18.48,8g,,0,0,0,,.سترى مكانه حتى Dialogue: 0,0:45:18.49,0:45:23.29,8g,,0,0,0,,ـ وهل راودتكِ تلك الرؤى؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:45:25.36,0:45:27.19,8g,,0,0,0,,.لكن بالنهاية إنّكِ رأيته Dialogue: 0,0:45:27.20,0:45:32.36,8g,,0,0,0,,.أعني، رأيته بالواقع\Nصحيح؟ Dialogue: 0,0:45:32.37,0:45:34.33,8g,,0,0,0,,.لم أرى الكائن شخصياً Dialogue: 0,0:45:38.27,0:45:43.51,8g,,0,0,0,,.إذاً، كُل هذه مُجرد نظرية Dialogue: 0,0:45:43.51,0:45:46.88,8g,,0,0,0,,لا تعرفين حتى إن كان ذلك\N.المخلوق موجوداً حتى Dialogue: 0,0:45:46.88,0:45:48.85,8g,,0,0,0,,."الرؤى أرتني إنه كان في "فيردان Dialogue: 0,0:45:48.85,0:45:50.95,8g,,0,0,0,,.. تمكنتُ من رؤيتها، أنا Dialogue: 0,0:45:50.95,0:45:55.35,8g,,0,0,0,,لكني فقدتُ قدرتي قبل أن\N.أتمكن من الوصول إليه Dialogue: 0,0:45:55.36,0:45:59.29,8g,,0,0,0,,،"وبمجرد أن أستولينا على "فيردان Dialogue: 0,0:45:59.29,0:46:02.23,8g,,0,0,0,,."أختفى "الأوميغا Dialogue: 0,0:46:02.23,0:46:05.10,8g,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:46:05.10,0:46:09.17,8g,,0,0,0,,إذاً، كُل ما يجب فعله هو إنتظار\N،أن تراودني تلك الرؤى Dialogue: 0,0:46:09.17,0:46:12.94,8g,,0,0,0,,.وإخباركم عن مكان "أوميغا" بالضبط Dialogue: 0,0:46:12.94,0:46:14.37,8g,,0,0,0,,.(كلا، يا (كيج Dialogue: 0,0:46:14.38,0:46:16.84,8g,,0,0,0,,.. سوف تصطحبني إلى هُناك Dialogue: 0,0:46:16.84,0:46:18.98,8g,,0,0,0,,.وأقوم بقتله .. Dialogue: 0,0:46:18.98,0:46:21.55,8g,,0,0,0,,أصطحبكِ إلى هُناك؟ Dialogue: 0,0:46:21.55,0:46:22.94,8g,,0,0,0,,.. أنا لستُ Dialogue: 0,0:46:22.94,0:46:25.84,8g,,0,0,0,,.أنا لستُ متدرباً على خوض المعارك حتى Dialogue: 0,0:46:41.40,0:46:42.33,8g,,0,0,0,,.أعد تعبئة السلاح Dialogue: 0,0:46:42.34,0:46:44.83,8g,,0,0,0,,.أعد تعبئة السلاح Dialogue: 0,0:47:02.58,0:47:05.25,8g,,0,0,0,,أأنت بخير، يا (كيج)؟ Dialogue: 0,0:47:05.25,0:47:07.05,8g,,0,0,0,,.أظن إني كسرتُ شيئاً Dialogue: 0,0:47:07.05,0:47:09.02,8g,,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:47:09.02,0:47:11.35,8g,,0,0,0,,.ظهري Dialogue: 0,0:47:11.36,0:47:14.49,8g,,0,0,0,,الشيء الوحيد الذي أشعر\N.بهِ الآن هو شفتاي Dialogue: 0,0:47:14.49,0:47:17.43,8g,,0,0,0,,.الآن إستمع بحذر\N.هذه قاعدة مهمة للغاية Dialogue: 0,0:47:17.43,0:47:20.16,8g,,0,0,0,,.إنها القاعدة الوحيدة Dialogue: 0,0:47:20.16,0:47:24.03,8g,,0,0,0,,،إذا جرحت في ميدان المعركة\N.يُستحسن أن تحرص على موتك Dialogue: 0,0:47:24.04,0:47:25.87,8g,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:47:25.87,0:47:29.24,8g,,0,0,0,,،في آخر معركة خضتها\N.لقد أصبتُ Dialogue: 0,0:47:29.24,0:47:33.04,8g,,0,0,0,,.لقد كنتُ أنزف\N.لكن لم يكن سريعاً ما يكفي Dialogue: 0,0:47:33.04,0:47:39.05,8g,,0,0,0,,أستيقظتُ في مشفى الميدان مع 3\N.لتر من دماء شخص ما وفقدتُ الوعي Dialogue: 0,0:47:39.55,0:47:41.80,8g,,0,0,0,,لقد فقدتُ التحكم ، هل تفهم؟ Dialogue: 0,0:47:43.47,0:47:45.18,8g,,0,0,0,,وعليه من الأفضل أن تبدأ مجددأ ، حسناً؟ Dialogue: 0,0:47:45.18,0:47:46.05,8g,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:47:50.43,0:47:52.47,8g,,0,0,0,,ألا يعرف أحد بالذي حدث للجندي (كيج)؟ Dialogue: 0,0:47:52.98,0:47:55.02,8g,,0,0,0,,أيها الأحمق لقد كان إلى جوارك تماماً Dialogue: 0,0:47:55.02,0:47:57.02,8g,,0,0,0,,هل تخبرني أنك لا تعلم إلى\Nأين ذهب ذلك اللعين؟ Dialogue: 0,0:47:57.48,0:47:58.48,8g,,0,0,0,,كلا ، أيها الرقيب Dialogue: 0,0:47:59.10,0:47:59.69,8g,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:48:00.81,0:48:02.61,8g,,0,0,0,,لنؤدي خمسيناً آخر -\N!لا - Dialogue: 0,0:48:03.11,0:48:03.90,8g,,0,0,0,,!من البداية Dialogue: 0,0:48:03.90,0:48:04.69,8g,,0,0,0,,لا ، انتظري ، انتظري Dialogue: 0,0:48:04.86,0:48:05.90,8g,,0,0,0,,(اِسمي (ويل كيج Dialogue: 0,0:48:06.11,0:48:07.61,8g,,0,0,0,,وقد تقابلنا على الشاطيء Dialogue: 0,0:48:07.82,0:48:08.82,8g,,0,0,0,,سنتقابل على الشاطيء غداً Dialogue: 0,0:48:09.45,0:48:10.32,8g,,0,0,0,,يعتريني نفس الذي أصابك Dialogue: 0,0:48:16.74,0:48:17.87,8g,,0,0,0,,حسناً، لنفعل مجدداً Dialogue: 0,0:48:22.21,0:48:23.42,8g,,0,0,0,,لا وقت لديك لتفكر Dialogue: 0,0:48:23.83,0:48:27.05,8g,,0,0,0,,تذكر ، لا يكفي أن تعرف أين سيكونون Dialogue: 0,0:48:27.13,0:48:29.17,8g,,0,0,0,,يتحتم عليك معرفة كيفية قتلهم Dialogue: 0,0:48:34.18,0:48:35.93,8g,,0,0,0,,إنها.. مهلاً ، مهلاً Dialogue: 0,0:48:35.93,0:48:37.47,8g,,0,0,0,,اِسمعي ،اِسمعي Dialogue: 0,0:48:39.10,0:48:40.43,8g,,0,0,0,,حسناً ، أفعليها Dialogue: 0,0:48:42.02,0:48:43.36,8g,,0,0,0,,قف على قدميك ياحشرة Dialogue: 0,0:48:48.03,0:48:48.49,8g,,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,0:48:48.69,0:48:49.61,8g,,0,0,0,,!انتظري! ، انتظري! ، اِنتظري Dialogue: 0,0:48:50.44,0:48:52.03,8g,,0,0,0,,!توقفي للحظة Dialogue: 0,0:48:52.03,0:48:53.28,8g,,0,0,0,,!انتظري قليلاً Dialogue: 0,0:48:54.11,0:48:55.08,8g,,0,0,0,,!انتظري قليلاً Dialogue: 0,0:48:55.87,0:48:56.91,8g,,0,0,0,,لقد كنت أفكر Dialogue: 0,0:48:59.25,0:49:00.54,8g,,0,0,0,,ما أعنيه ان ذلك موجود في دمائي Dialogue: 0,0:49:01.21,0:49:04.83,8g,,0,0,0,,وبالتالي فقد تكون هنالك طريقة لأنقله اليكِ Dialogue: 0,0:49:05.29,0:49:07.04,8g,,0,0,0,,جربت كل شيء ولم تنجح Dialogue: 0,0:49:07.34,0:49:08.63,8g,,0,0,0,,...وهل قمت بـ Dialogue: 0,0:49:10.38,0:49:11.30,8g,,0,0,0,,كما تعلمين؟ Dialogue: 0,0:49:12.13,0:49:15.22,8g,,0,0,0,,جربتِ...كل الاختيارات؟ Dialogue: 0,0:49:15.42,0:49:17.31,8g,,0,0,0,,هل تقصد الجنس؟\Nبلى لقد جربته Dialogue: 0,0:49:18.55,0:49:19.39,8g,,0,0,0,,كم مره؟ Dialogue: 0,0:49:19.47,0:49:20.35,8g,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:49:23.31,0:49:24.64,8g,,0,0,0,,يسار ، يسار ،يسار Dialogue: 0,0:49:28.94,0:49:29.98,8g,,0,0,0,,ابقي عيناك مفتوحتين Dialogue: 0,0:49:33.16,0:49:33.70,8g,,0,0,0,,!مجدداً Dialogue: 0,0:49:34.86,0:49:35.37,8g,,0,0,0,,مجدداً Dialogue: 0,0:49:36.16,0:49:36.62,8g,,0,0,0,,مجدداً Dialogue: 0,0:49:40.00,0:49:40.49,8g,,0,0,0,,مجدداً Dialogue: 0,0:49:47.79,0:49:50.76,8g,,0,0,0,,تمهلي فحسب ، أظنني بخير Dialogue: 0,0:49:52.30,0:49:54.63,8g,,0,0,0,,على قدميك أيها اليرقة\N!أيها اليرقة! ، اليرقة Dialogue: 0,0:49:54.84,0:49:57.13,8g,,0,0,0,,،ضقت من معاملتك بطريقة حسنه\N!هيّا تحرك Dialogue: 0,0:50:00.27,0:50:01.14,8g,,0,0,0,,هل أنت بخير (كيج)؟ Dialogue: 0,0:50:01.22,0:50:02.89,8g,,0,0,0,,أجل!، أجل! أنا بخير Dialogue: 0,0:50:03.31,0:50:04.31,8g,,0,0,0,,ساقك مكسورة Dialogue: 0,0:50:04.35,0:50:06.65,8g,,0,0,0,,كلا ، لا أزال أشعر بإبهام قدمي Dialogue: 0,0:50:08.65,0:50:09.69,8g,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:50:29.46,0:50:32.42,8g,,0,0,0,,ريتا) ، (ريتا) ماهذا؟)\Nما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:50:32.42,0:50:33.84,8g,,0,0,0,,انظري! ، من يكون هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:50:33.93,0:50:36.09,8g,,0,0,0,,انه مثلي ... قبل الحرب -\Nقبل الحرب... - Dialogue: 0,0:50:36.09,0:50:37.30,8g,,0,0,0,,...ما الذي تعنينه؟ هل هو Dialogue: 0,0:50:37.30,0:50:38.30,8g,,0,0,0,,أجل ،أجل Dialogue: 0,0:50:38.30,0:50:39.47,8g,,0,0,0,,متى مات؟ وأين؟ Dialogue: 0,0:50:39.60,0:50:40.85,8g,,0,0,0,,على الشاطيء ، غداً Dialogue: 0,0:50:40.89,0:50:42.18,8g,,0,0,0,,(انا (ويل كيج\N(وأنت الدكتور (كارتر Dialogue: 0,0:50:42.18,0:50:45.06,8g,,0,0,0,,وقد قمنا بهذا الحوار مسبقاً\Nهناك اصبعين خلفك Dialogue: 0,0:50:45.23,0:50:46.39,8g,,0,0,0,,وقد راودتني الرؤى Dialogue: 0,0:50:46.64,0:50:47.65,8g,,0,0,0,,"لقد رأيت "الأوميغا Dialogue: 0,0:50:53.69,0:50:56.70,8g,,0,0,0,,سيكون يوم الغد حافلاً للغاية Dialogue: 0,0:50:56.74,0:50:58.41,8g,,0,0,0,,لذا هلاّ تجاوزنا هذا؟ Dialogue: 0,0:50:58.74,0:50:59.74,8g,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:51:00.45,0:51:01.45,8g,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:51:02.28,0:51:05.87,8g,,0,0,0,,هنالك سدّ ومكانه بين الجبال\Nوقد شاهدت كتابة باللغة الألمانية Dialogue: 0,0:51:06.29,0:51:08.12,8g,,0,0,0,,هل تعتقد انه يمكنك أن تحزر مكانه؟ Dialogue: 0,0:51:08.25,0:51:11.58,8g,,0,0,0,,حسناً لا أظن انه هنالك العديد\Nمن الأماكن التي تطابق هذا الوصف Dialogue: 0,0:51:11.58,0:51:12.88,8g,,0,0,0,,سأرى ما يمكنني فعله Dialogue: 0,0:51:13.46,0:51:14.55,8g,,0,0,0,,انتهت التدريبات Dialogue: 0,0:51:14.92,0:51:16.05,8g,,0,0,0,,سأقابلك يوم غد Dialogue: 0,0:51:16.34,0:51:19.01,8g,,0,0,0,,اننا حتى لا نعلم إلى أين سنذهب -\Nسنعلم قريباً - Dialogue: 0,0:51:19.80,0:51:22.60,8g,,0,0,0,,في الوقت الراهن عليك ان تجد طريقة\Nلتخرجنا من الشاطيء Dialogue: 0,0:51:44.79,0:51:46.70,8g,,0,0,0,,ماذا بعد، إلى أين سنذهب؟ Dialogue: 0,0:51:46.70,0:51:48.37,8g,,0,0,0,,...حسناً -\Nإلى أي طريق؟ ، ركزّ - Dialogue: 0,0:51:48.42,0:51:49.08,8g,,0,0,0,,إلى أين؟ Dialogue: 0,0:51:49.08,0:51:50.08,8g,,0,0,0,,انا أفكر\Nأنا أفكر Dialogue: 0,0:51:50.17,0:51:51.00,8g,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:51:51.12,0:51:51.92,8g,,0,0,0,,!ياللهول Dialogue: 0,0:51:52.67,0:51:54.05,8g,,0,0,0,,إلى أين سنصل؟ Dialogue: 0,0:51:54.26,0:51:57.84,8g,,0,0,0,,حسناً من الصعب القول Dialogue: 0,0:51:59.55,0:52:00.43,8g,,0,0,0,,صبراً Dialogue: 0,0:52:00.72,0:52:01.43,8g,,0,0,0,,صبراً Dialogue: 0,0:52:02.05,0:52:03.01,8g,,0,0,0,,!حسناً انطلقي Dialogue: 0,0:52:04.85,0:52:05.97,8g,,0,0,0,,!اللعنه Dialogue: 0,0:52:06.14,0:52:08.06,8g,,0,0,0,,...اعتقدت خطوة لليسار ، انحناءة Dialogue: 0,0:52:08.06,0:52:09.18,8g,,0,0,0,,...للعلم فقط خطوة لليسار Dialogue: 0,0:52:09.18,0:52:11.27,8g,,0,0,0,,خطوة لليسار ، انحناءه يمينية -\Nكانت دقيقة جداً - Dialogue: 0,0:52:11.60,0:52:13.86,8g,,0,0,0,,خطوة لليسار ، انحناءه لليمين Dialogue: 0,0:52:14.40,0:52:15.03,8g,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,0:52:18.44,0:52:19.49,8g,,0,0,0,,اصبري Dialogue: 0,0:52:19.82,0:52:22.82,8g,,0,0,0,,تذكري المضي خلال الخندق إلى الأمام مباشرة Dialogue: 0,0:52:22.99,0:52:23.95,8g,,0,0,0,,وبعدها انظري إلى يمناكِ Dialogue: 0,0:52:31.17,0:52:33.09,8g,,0,0,0,,لستَ دقيقاً هل تفهم؟ -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:52:33.09,0:52:35.67,8g,,0,0,0,,عليك أن تكون دقيقاً وإلا سوف أموت Dialogue: 0,0:52:35.96,0:52:36.67,8g,,0,0,0,,(ريتا) Dialogue: 0,0:52:38.89,0:52:39.68,8g,,0,0,0,,(كيج) Dialogue: 0,0:52:41.85,0:52:43.93,8g,,0,0,0,,وهذا سيبلغنا القمة وبعدها الخندق Dialogue: 0,0:52:43.93,0:52:46.56,8g,,0,0,0,,ثم سأخطو إلى اليسار وسيكون\N...هناك المحاكيّ وسوف أقتله Dialogue: 0,0:52:56.40,0:52:58.99,8g,,0,0,0,,سيحدث انفجار وسأركض\Nثلاثون خطوة سريعة إلى الشمال الغربي Dialogue: 0,0:52:58.99,0:53:02.11,8g,,0,0,0,,سأنحني عند اعلى الخندق\Nوعندها سأنحرف إلى اليسار Dialogue: 0,0:53:11.67,0:53:13.08,8g,,0,0,0,,أثمة شيء على وجهي؟ Dialogue: 0,0:53:15.71,0:53:16.42,8g,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:53:24.64,0:53:25.43,8g,,0,0,0,,(كيج) Dialogue: 0,0:53:25.97,0:53:27.39,8g,,0,0,0,,ظللنا نبحث عنك في كل مكان Dialogue: 0,0:53:28.64,0:53:29.23,8g,,0,0,0,,(كيج) Dialogue: 0,0:53:31.85,0:53:32.56,8g,,0,0,0,,يارفاق Dialogue: 0,0:53:32.77,0:53:35.31,8g,,0,0,0,,...هلاّ يمكننا أن Dialogue: 0,0:53:35.61,0:53:37.44,8g,,0,0,0,,لا نفعله اليوم؟ Dialogue: 0,0:53:37.69,0:53:38.90,8g,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:53:39.52,0:53:42.32,8g,,0,0,0,,فاريل) بلغ به ان يوبخنا)\Nلفقدنا لأثرك Dialogue: 0,0:53:44.70,0:53:45.79,8g,,0,0,0,,(حسناً (سكينر Dialogue: 0,0:53:45.99,0:53:46.99,8g,,0,0,0,,شاهد هذا Dialogue: 0,0:53:48.24,0:53:49.66,8g,,0,0,0,,سأقوم بإغلاق عينانيّ الآن Dialogue: 0,0:53:50.41,0:53:51.50,8g,,0,0,0,,جاهز؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:53:59.55,0:54:01.42,8g,,0,0,0,,انا لم امانع التمرينات الإضافية Dialogue: 0,0:54:11.60,0:54:12.85,8g,,0,0,0,,انه يوم جديد يا قوم Dialogue: 0,0:54:13.90,0:54:15.15,8g,,0,0,0,,.النداء القدر Dialogue: 0,0:54:15.56,0:54:17.82,8g,,0,0,0,,العالم يتوقع منّا أمراً وحيداً Dialogue: 0,0:54:17.94,0:54:18.94,8g,,0,0,0,,بأن نفوز Dialogue: 0,0:54:34.58,0:54:38.75,8g,,0,0,0,,الوضع الحالي على الجبهة اظهر\Nخسائر فادحة Dialogue: 0,0:54:39.42,0:54:41.67,8g,,0,0,0,,بنفس الوقت اظهرنا لتلك الأشياء\Nممن يتكون جوهرنا Dialogue: 0,0:54:41.97,0:54:44.30,8g,,0,0,0,,"ابي لقي مصرعه في معركة "بريطانيا Dialogue: 0,0:54:44.55,0:54:47.13,8g,,0,0,0,,قبل أن ينضم الأمريكان إلى الحرب بثلاث سنوات Dialogue: 0,0:54:47.89,0:54:50.81,8g,,0,0,0,,لايمكن للركيزة أن تُقصى Dialogue: 0,0:54:50.97,0:54:53.35,8g,,0,0,0,,"عمي (جورج) تم انزاله على شاطيء "نورماندي Dialogue: 0,0:54:53.85,0:54:57.31,8g,,0,0,0,,في أيامهم لكانت هذه الحرب قد انتهت الآن Dialogue: 0,0:54:57.52,0:54:59.15,8g,,0,0,0,,ما الذي يبتغونه منّا بأي حال؟ Dialogue: 0,0:54:59.61,0:55:01.24,8g,,0,0,0,,انه واضح أليس كذلك ، المعادن Dialogue: 0,0:55:01.36,0:55:02.20,8g,,0,0,0,,معادن؟ Dialogue: 0,0:55:02.20,0:55:03.61,8g,,0,0,0,,أجل المعادن -\Nالاوكسجين ما يريدونه - Dialogue: 0,0:55:04.03,0:55:04.49,8g,,0,0,0,,الأوكسجين؟ Dialogue: 0,0:55:04.49,0:55:04.78,8g,,0,0,0,,...فكر بالأمر Dialogue: 0,0:55:04.90,0:55:05.74,8g,,0,0,0,,واي فرقٍ يمثله هذا؟ Dialogue: 0,0:55:06.99,0:55:08.70,8g,,0,0,0,,فها هم هنا وينتصرون Dialogue: 0,0:55:09.41,0:55:11.95,8g,,0,0,0,,وأياً ما يكون فسيحصلون عليه Dialogue: 0,0:55:12.45,0:55:13.70,8g,,0,0,0,,ألا ينبغي لك أن تكون هناك؟ Dialogue: 0,0:55:15.12,0:55:16.12,8g,,0,0,0,,لقد كنت هناك Dialogue: 0,0:55:17.33,0:55:18.67,8g,,0,0,0,,لمرات عديدة أكثر من أي أحد Dialogue: 0,0:55:19.50,0:55:23.21,8g,,0,0,0,,في الواقع\Nعادةً أكون ميتاً منذ وقت طويل إلى الآن Dialogue: 0,0:55:26.18,0:55:27.14,8g,,0,0,0,,جبان Dialogue: 0,0:55:30.64,0:55:33.56,8g,,0,0,0,,ماذا يجري؟ -\Nانقطعت الكهرباء - Dialogue: 0,0:56:41.84,0:56:44.46,8g,,0,0,0,,لقد وجت الأوميغا\Nيجب أن تكون هنا Dialogue: 0,0:56:44.80,0:56:46.67,8g,,0,0,0,,"سد غرونر - ألمانيا"\Nيجب أن يكون هذا Dialogue: 0,0:56:46.67,0:56:47.76,8g,,0,0,0,,انه يطابق الوصف تماماً Dialogue: 0,0:56:47.88,0:56:49.26,8g,,0,0,0,,نعم لقد وجدته Dialogue: 0,0:56:49.38,0:56:50.38,8g,,0,0,0,,مجدداً Dialogue: 0,0:56:50.97,0:56:55.06,8g,,0,0,0,,وأي فارق سيصنعه ذلك؟\Nلأننا لن نتمكن من بلوغه Dialogue: 0,0:56:55.93,0:56:57.31,8g,,0,0,0,,ليس مهماً مانقوم به Dialogue: 0,0:56:58.14,0:57:00.60,8g,,0,0,0,,ليس مهماً توخينا للحذر في تخطيطنا Dialogue: 0,0:57:01.56,0:57:03.19,8g,,0,0,0,,لا يمكننا أن نخرج من هذا الشاطيء Dialogue: 0,0:57:13.95,0:57:16.50,8g,,0,0,0,,،يمكنك أن تفعل ذلك\Nيمكنك Dialogue: 0,0:57:16.79,0:57:19.66,8g,,0,0,0,,استمر بمجيئك هنا كل يوم\Nوانا سأقوم بتدريبك Dialogue: 0,0:57:22.83,0:57:24.21,8g,,0,0,0,,لقد فعلتِ هذا Dialogue: 0,0:57:43.77,0:57:44.69,8g,,0,0,0,,!(انا انتظر (نانس Dialogue: 0,0:57:44.82,0:57:46.65,8g,,0,0,0,,خمسمائة متر ويقتربون بتسارع Dialogue: 0,0:57:47.90,0:57:48.74,8g,,0,0,0,,...ما هذا الذي؟ Dialogue: 0,0:57:58.03,0:57:58.78,8g,,0,0,0,,اعادة التعبئة Dialogue: 0,0:58:10.97,0:58:11.88,8g,,0,0,0,,ما التالي؟ Dialogue: 0,0:58:14.14,0:58:15.35,8g,,0,0,0,,انطلاق مباشر Dialogue: 0,0:58:15.93,0:58:16.64,8g,,0,0,0,,إلى أعلى التله Dialogue: 0,0:58:17.02,0:58:17.89,8g,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:58:18.85,0:58:19.89,8g,,0,0,0,,انت أيها الرقيب Dialogue: 0,0:58:20.06,0:58:21.06,8g,,0,0,0,,...المستجد Dialogue: 0,0:58:21.85,0:58:23.15,8g,,0,0,0,,،الرجل الجديد\Nماذا يُدعى؟ Dialogue: 0,0:58:27.06,0:58:29.44,8g,,0,0,0,,نحتاج إلى مركبة لتنقلنا إلى الداخل Dialogue: 0,0:58:29.90,0:58:30.78,8g,,0,0,0,,حسناً، فما هي المشكلة؟ Dialogue: 0,0:58:30.90,0:58:35.53,8g,,0,0,0,,المشكلة في الكمين الذي ينتظرنا بالأسفل هناك\Nيقومون بالقتل قبل أن نجد سيارة صالحه Dialogue: 0,0:58:35.74,0:58:37.49,8g,,0,0,0,,حسناً ، اذاً، فما هي الخطة الحاليه؟ Dialogue: 0,0:58:37.87,0:58:40.25,8g,,0,0,0,,...السيارتان التي لم أجربهما هما العربة الصغيره -\Nنعم - Dialogue: 0,0:58:40.25,0:58:41.54,8g,,0,0,0,,والخضراء الرياضيه -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:58:42.54,0:58:45.38,8g,,0,0,0,,سأقصد الرياضية وأشغل إنتباه المحاكيّ\Nنحوي وأنتِ ستتجهين إلى العربة الصغيره Dialogue: 0,0:58:45.50,0:58:47.71,8g,,0,0,0,,قومي بتشغيلها وانطلقي Dialogue: 0,0:58:47.84,0:58:49.55,8g,,0,0,0,,لا تنتظريني -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:58:51.38,0:58:54.09,8g,,0,0,0,,فقط لا تنسي فصل العربه لدى انطلاقك Dialogue: 0,0:58:54.22,0:58:55.47,8g,,0,0,0,,ستكونين في عجلة Dialogue: 0,0:58:55.68,0:58:57.43,8g,,0,0,0,,ولن تبغي أية أحمال ثقيلة Dialogue: 0,0:59:22.83,0:59:23.67,8g,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,0:59:38.93,0:59:39.93,8g,,0,0,0,,(هيّا (كيج Dialogue: 0,0:59:46.52,0:59:47.40,8g,,0,0,0,,لا أرى Dialogue: 0,0:59:49.57,0:59:50.65,8g,,0,0,0,,...هل أنت؟ Dialogue: 0,0:59:59.53,1:00:01.75,8g,,0,0,0,,ابقوا في أماكنكم وكونوا هادئين Dialogue: 0,1:00:02.37,1:00:06.08,8g,,0,0,0,,لو كنتم داخل مركبة\Nالرجاء اقفال الأبواب والبقاء بالداخل Dialogue: 0,1:00:14.67,1:00:16.72,8g,,0,0,0,,"العدو بلغ مدينة "لندن Dialogue: 0,1:00:16.84,1:00:19.51,8g,,0,0,0,,أكرر\Nمدينة "لندن" تتعرض للهجوم Dialogue: 0,1:00:24.52,1:00:25.60,8g,,0,0,0,,قياده جيده Dialogue: 0,1:00:26.02,1:00:27.90,8g,,0,0,0,,نسيت أن أفصل العربه Dialogue: 0,1:01:13.73,1:01:15.36,8g,,0,0,0,,لا تتكلمين كثيراً Dialogue: 0,1:01:16.49,1:01:17.57,8g,,0,0,0,,لستُ محبةً لذلك Dialogue: 0,1:01:18.07,1:01:18.91,8g,,0,0,0,,للتحدث؟ Dialogue: 0,1:01:19.61,1:01:21.20,8g,,0,0,0,,لست محبةً للتحدث Dialogue: 0,1:01:23.08,1:01:24.95,8g,,0,0,0,,كما ترين ، في النهاية تتحدثين إليّ Dialogue: 0,1:01:27.37,1:01:30.79,8g,,0,0,0,,انه بالقرب من "ليون" تخبرينني\Nعن وقت ذهابك إلى هناك مع عائلتك Dialogue: 0,1:01:31.38,1:01:32.88,8g,,0,0,0,,اخوك ضاع Dialogue: 0,1:01:34.96,1:01:36.84,8g,,0,0,0,,"لم أزر "ليون Dialogue: 0,1:01:37.46,1:01:39.13,8g,,0,0,0,,تخبرينني عن اسمك الأوسط Dialogue: 0,1:01:40.72,1:01:41.76,8g,,0,0,0,,(بيتون) Dialogue: 0,1:01:44.14,1:01:45.35,8g,,0,0,0,,هذا ليس اسمي الأوسط Dialogue: 0,1:01:50.98,1:01:53.11,8g,,0,0,0,,وجدتِ اخاك في الرواق جوار الطريق Dialogue: 0,1:01:55.48,1:01:57.86,8g,,0,0,0,,ربما افتعلت ذلك لأبقيك ساكتاً Dialogue: 0,1:01:58.07,1:01:58.91,8g,,0,0,0,,ولكنكِ تتحدثين إليّ Dialogue: 0,1:01:59.32,1:02:01.28,8g,,0,0,0,,كيج) لست بحاجة لأتعرف إليك) Dialogue: 0,1:02:01.36,1:02:04.16,8g,,0,0,0,,ولو كنت تعلم ماهو الأخير لك\Nفلم تكن للتعرف عليّ ايضاً Dialogue: 0,1:02:04.66,1:02:06.66,8g,,0,0,0,,انها الطريقة الوحيدة لنتجاوز هذه المحنه Dialogue: 0,1:02:08.00,1:02:09.96,8g,,0,0,0,,(ماذا عن (هندريكس\Nهل تعرفينه؟ Dialogue: 0,1:02:10.83,1:02:11.96,8g,,0,0,0,,كيف لك أن تعلم هذا الأسم؟ Dialogue: 0,1:02:12.09,1:02:13.46,8g,,0,0,0,,انت اتيتِ بذكره Dialogue: 0,1:02:13.96,1:02:15.09,8g,,0,0,0,,هذا مستحيل Dialogue: 0,1:02:15.42,1:02:17.38,8g,,0,0,0,,حسناً اذاً ، فكيف أعلم اسمه؟ -\Nمتى ذكرته؟ - Dialogue: 0,1:02:17.38,1:02:18.38,8g,,0,0,0,,تحت أية ظروف؟ Dialogue: 0,1:02:20.60,1:02:22.59,8g,,0,0,0,,هل هو السبب عدم تحدثك معي؟ Dialogue: 0,1:02:26.31,1:02:28.35,8g,,0,0,0,,اِياك أن تذكر اسمه مجدداً Dialogue: 0,1:02:29.85,1:02:31.06,8g,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:02:31.06,1:02:32.06,8g,,0,0,0,,هل انت مغرمة به؟ -\Nانه ميت - Dialogue: 0,1:02:36.15,1:02:38.03,8g,,0,0,0,,وقد شاهدته يموت 300 مره Dialogue: 0,1:02:38.15,1:02:41.90,8g,,0,0,0,,وأتذكر كل تفصيل\Nأتذكر كل شيء Dialogue: 0,1:02:42.03,1:02:44.07,8g,,0,0,0,,لذا، انا في غنى عن التحدث بذلك Dialogue: 0,1:02:49.37,1:02:50.50,8g,,0,0,0,,انا آسف Dialogue: 0,1:02:50.96,1:02:51.96,8g,,0,0,0,,انها الحرب فحسب Dialogue: 0,1:03:55.56,1:03:57.61,8g,,0,0,0,,ما من شيء هنا ، تابع Dialogue: 0,1:04:21.26,1:04:22.55,8g,,0,0,0,,علينا أن نعثر على المفاتيح Dialogue: 0,1:04:23.92,1:04:25.17,8g,,0,0,0,,لنخزن الوقود Dialogue: 0,1:04:25.30,1:04:27.34,8g,,0,0,0,,لمَ نقود بينما يمكننا الطيران؟ Dialogue: 0,1:04:28.05,1:04:29.18,8g,,0,0,0,,بهذا الشيء؟ Dialogue: 0,1:04:29.31,1:04:31.14,8g,,0,0,0,,دعني أخمن ، أنت تخشى المرتفعات Dialogue: 0,1:04:31.27,1:04:32.81,8g,,0,0,0,,أنا أخشى الاصطدام Dialogue: 0,1:04:33.14,1:04:34.64,8g,,0,0,0,,ولست خجولاً اطلاقاً بالاعتراف بهذا Dialogue: 0,1:04:34.77,1:04:36.98,8g,,0,0,0,,(ستصبح على ما يرام (كيج\Nستتعلم Dialogue: 0,1:04:38.77,1:04:40.94,8g,,0,0,0,,ما الأمر؟ -\Nلا شيء ، أنا على مايرام - Dialogue: 0,1:04:41.98,1:04:43.32,8g,,0,0,0,,ما الأمر؟ -\Nلا شيء - Dialogue: 0,1:04:43.90,1:04:44.61,8g,,0,0,0,,(ريتا) Dialogue: 0,1:04:48.74,1:04:49.66,8g,,0,0,0,,دعيني أرى Dialogue: 0,1:05:10.14,1:05:12.10,8g,,0,0,0,,علينا أن نجد مفاتيح المروحية Dialogue: 0,1:05:12.35,1:05:13.89,8g,,0,0,0,,انا متأكد انها على مقربة من هنا Dialogue: 0,1:05:14.89,1:05:16.56,8g,,0,0,0,,لعلمك المروحية مليئة بالوقود Dialogue: 0,1:05:16.90,1:05:18.27,8g,,0,0,0,,وجدت الخرطوم Dialogue: 0,1:05:19.19,1:05:20.40,8g,,0,0,0,,(سنطير يا (كيج Dialogue: 0,1:05:24.82,1:05:27.53,8g,,0,0,0,,لنفترض فحسب أننا وجدنا المفاتيح Dialogue: 0,1:05:28.32,1:05:29.91,8g,,0,0,0,,وقمنا بتشغيل المروحية Dialogue: 0,1:05:30.53,1:05:32.49,8g,,0,0,0,,معاطفنا وذخيرتنا ليست بحوزتنا Dialogue: 0,1:05:32.91,1:05:34.70,8g,,0,0,0,,وسيحل الظلام خلال ساعات قليلة Dialogue: 0,1:05:37.42,1:05:39.88,8g,,0,0,0,,ربما الأفضل أن نعود إلى المنزل Dialogue: 0,1:05:40.25,1:05:44.17,8g,,0,0,0,,نرى ماذا يمكننا أن نستخلصه\Nوأيضاً نمضي الليلة هناك Dialogue: 0,1:05:44.71,1:05:45.76,8g,,0,0,0,,ونعود هنا في الصباح Dialogue: 0,1:05:45.84,1:05:48.72,8g,,0,0,0,,ونلتف عند النيران\Nونفنح قنينة نبيذ؟ Dialogue: 0,1:05:52.60,1:05:54.10,8g,,0,0,0,,ينبغي أن نعيد من البدايه Dialogue: 0,1:05:55.02,1:05:56.31,8g,,0,0,0,,هذه نهاية مسدوده -\Nمهلاً تمهلي - Dialogue: 0,1:05:56.44,1:05:57.52,8g,,0,0,0,,لو أن الأمر سيان بالنسبة لك Dialogue: 0,1:05:57.77,1:06:00.40,8g,,0,0,0,,انا مُرهقة ومُتألمة\Nوأفضل أن أبدأ من جديد Dialogue: 0,1:06:00.61,1:06:03.06,8g,,0,0,0,,،إليكِ الأمر ، أرتاحي بضعة دقائق\Nالقهوة جاهزة Dialogue: 0,1:06:03.65,1:06:05.28,8g,,0,0,0,,سأبحث عن المفاتيح بالأرجاء\Nهذا أمر مثمر Dialogue: 0,1:06:05.57,1:06:06.49,8g,,0,0,0,,عشرة دقائق Dialogue: 0,1:06:06.78,1:06:07.24,8g,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:06:07.49,1:06:08.70,8g,,0,0,0,,وبعدها سأقتلك Dialogue: 0,1:06:09.62,1:06:10.45,8g,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:06:14.28,1:06:15.74,8g,,0,0,0,,لا أصدق أنك وجدت القهوة Dialogue: 0,1:06:18.13,1:06:19.04,8g,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:06:22.84,1:06:23.80,8g,,0,0,0,,سكر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:06:24.25,1:06:24.88,8g,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:06:30.93,1:06:31.64,8g,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:06:31.85,1:06:32.85,8g,,0,0,0,,انتظري ، ثلاثه Dialogue: 0,1:06:33.05,1:06:34.05,8g,,0,0,0,,تفضلينها ثلاثة Dialogue: 0,1:06:47.82,1:06:50.03,8g,,0,0,0,,يوجد هنالك قميص ينبغي أن يكون بقياسك Dialogue: 0,1:06:58.58,1:07:00.41,8g,,0,0,0,,كم من مرة أتينا إلى هنا؟ Dialogue: 0,1:07:06.96,1:07:08.13,8g,,0,0,0,,كم مره؟ Dialogue: 0,1:07:09.34,1:07:10.55,8g,,0,0,0,,أين المفاتيح؟ Dialogue: 0,1:07:12.09,1:07:13.51,8g,,0,0,0,,أين المفاتيح اللعينه؟ -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:07:16.89,1:07:18.60,8g,,0,0,0,,يمكنك التحليق بها اليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:07:18.77,1:07:19.98,8g,,0,0,0,,حسناً نعم Dialogue: 0,1:07:19.98,1:07:22.94,8g,,0,0,0,,،أعني، أنه يمكنني الاقلاع\Nوما زلت أعمل على كيفية الهبوط Dialogue: 0,1:07:22.94,1:07:24.90,8g,,0,0,0,,ما الذي نفعله هنا\Nانت تضيع الوقت Dialogue: 0,1:07:25.36,1:07:25.86,8g,,0,0,0,,(ريتا) Dialogue: 0,1:07:25.86,1:07:27.36,8g,,0,0,0,,لو اشعلت المحرك ستموتين Dialogue: 0,1:07:31.53,1:07:32.99,8g,,0,0,0,,انه اقصى ما يمكنك أن تبلغيه Dialogue: 0,1:07:33.45,1:07:34.78,8g,,0,0,0,,ولا يهم ما أفعله Dialogue: 0,1:07:35.99,1:07:37.75,8g,,0,0,0,,ذلك أقصى ما تمكنتِ من بلوغه Dialogue: 0,1:07:46.09,1:07:48.92,8g,,0,0,0,,هنالك محاكيّ مدفون على بعد عشرين يارده Dialogue: 0,1:07:49.42,1:07:51.30,8g,,0,0,0,,يقوم بالمهاجمه بمجرد اشعالك للمحرك Dialogue: 0,1:07:52.84,1:07:55.05,8g,,0,0,0,,احمل سلاحك\N(وتعال إلى المروحية (كيج Dialogue: 0,1:07:55.39,1:07:57.18,8g,,0,0,0,,هناك أكثر من مجرد ميدان المعركة هناك Dialogue: 0,1:07:59.81,1:08:01.27,8g,,0,0,0,,واحد منا فقط سينجح بذلك Dialogue: 0,1:08:01.48,1:08:01.98,8g,,0,0,0,,ادخل Dialogue: 0,1:08:02.19,1:08:04.98,8g,,0,0,0,,الطريقة الوحيدة التي لم نجربها\Nهي ان تبتعدي ، فقط اذهبِ إلى المنزل Dialogue: 0,1:08:05.11,1:08:08.44,8g,,0,0,0,,اذهبِ إلى هناك وانتظري\Nفهنالك المقر والمؤونه حتى أعود Dialogue: 0,1:08:08.57,1:08:09.57,8g,,0,0,0,,وستكونين بمأمن Dialogue: 0,1:08:09.69,1:08:11.86,8g,,0,0,0,,انا جنديه\Nوقد تطوعت Dialogue: 0,1:08:11.90,1:08:12.90,8g,,0,0,0,,ولن ابتعد Dialogue: 0,1:08:13.03,1:08:14.16,8g,,0,0,0,,ستموتين هنا Dialogue: 0,1:08:14.57,1:08:15.37,8g,,0,0,0,,هنا تماماً Dialogue: 0,1:08:17.79,1:08:18.91,8g,,0,0,0,,لا أستطيع حمايتك Dialogue: 0,1:08:19.58,1:08:21.79,8g,,0,0,0,,ولو ذهبت أنا وقتلت الأوميغا Dialogue: 0,1:08:21.96,1:08:22.96,8g,,0,0,0,,فستموتين Dialogue: 0,1:08:23.50,1:08:24.17,8g,,0,0,0,,إلى الأبد Dialogue: 0,1:08:24.62,1:08:26.50,8g,,0,0,0,,لماذا يهم مايحدث لي؟ Dialogue: 0,1:08:30.50,1:08:33.55,8g,,0,0,0,,أتمنى لو لم أعرفك Dialogue: 0,1:08:36.09,1:08:37.06,8g,,0,0,0,,ولكني أعرفك Dialogue: 0,1:10:08.52,1:10:10.15,8g,,0,0,0,,اسمي الأوسط Dialogue: 0,1:10:11.40,1:10:12.40,8g,,0,0,0,,(هو (روز Dialogue: 0,1:10:32.96,1:10:34.59,8g,,0,0,0,,أنهض، أيها اليرقة Dialogue: 0,1:10:46.10,1:10:48.06,8g,,0,0,0,,يبدو أن ثمة أمل لأجلك أيها الجندي Dialogue: 0,1:10:48.18,1:10:50.48,8g,,0,0,0,,.آمل في تجسيد المعركة المجيدة Dialogue: 0,1:10:51.32,1:10:52.69,8g,,0,0,0,,.والمعركة تعتبر المخلّص العظيم Dialogue: 0,1:10:52.94,1:10:55.07,8g,,0,0,0,,إختبار النار القاس من خلالها\N.يصنع الأبطال الحقيقيون Dialogue: 0,1:10:55.07,1:10:56.07,8g,,0,0,0,,...المكان الوحد Dialogue: 0,1:11:08.04,1:11:08.83,8g,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,1:11:10.12,1:11:11.75,8g,,0,0,0,,من قال أنه يمكنك مخاطيتي؟ Dialogue: 0,1:11:15.71,1:11:17.55,8g,,0,0,0,,هل هناك شيء ما علي وجهي أيها الجندي؟ Dialogue: 0,1:11:21.26,1:11:22.81,8g,,0,0,0,,آسف بمضايقتك، أيتها الرقيب Dialogue: 0,1:11:45.29,1:11:47.54,8g,,0,0,0,,حسناً، يارجل دعنا نبدأ الاستعراض Dialogue: 0,1:11:50.62,1:11:51.79,8g,,0,0,0,,أين خوذتك؟ Dialogue: 0,1:11:53.50,1:11:54.88,8g,,0,0,0,,لن أرتديها Dialogue: 0,1:11:55.33,1:11:56.59,8g,,0,0,0,,لإنها مصدر إلهاء Dialogue: 0,1:11:59.26,1:12:00.01,8g,,0,0,0,,هل كنت تحتسي الخمر؟ Dialogue: 0,1:12:01.08,1:12:02.68,8g,,0,0,0,,احتاج لثلاثة مخازن أخرى\Nلقذائف عيار 556 Dialogue: 0,1:12:02.72,1:12:05.18,8g,,0,0,0,,وثمانية قنابل يدوية وبطارية اضافية Dialogue: 0,1:12:09.35,1:12:10.27,8g,,0,0,0,,قم بإحضارها Dialogue: 0,1:12:18.32,1:12:19.32,8g,,0,0,0,,!أيها الصديق Dialogue: 0,1:12:20.45,1:12:22.15,8g,,0,0,0,,أعتقد ان ثمة خطب ما في بدلتك Dialogue: 0,1:12:23.74,1:12:25.07,8g,,0,0,0,,بداخله رجل ميت Dialogue: 0,1:12:26.20,1:12:27.12,8g,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,1:14:32.99,1:14:34.00,8g,,0,0,0,,!انهيها Dialogue: 0,1:15:28.63,1:15:30.22,8g,,0,0,0,,ليست هناك Dialogue: 0,1:15:30.43,1:15:31.93,8g,,0,0,0,,ما الذي تعنيه بأن "الأوميغا" ليست هناك؟ Dialogue: 0,1:15:31.93,1:15:33.27,8g,,0,0,0,,في ظني أنها لم تكن هناك اصلاً Dialogue: 0,1:15:33.35,1:15:34.68,8g,,0,0,0,,كانوا على دراية بقدومنا Dialogue: 0,1:15:34.85,1:15:37.23,8g,,0,0,0,,،تربصوا لنا\Nالرؤى كانت مجرد فخ Dialogue: 0,1:15:38.77,1:15:41.27,8g,,0,0,0,,كمثل رؤى (ريتا) بالمعركة كانت فخاً Dialogue: 0,1:15:43.03,1:15:44.57,8g,,0,0,0,,كان يمكن أن تقتلني ولكنها لم تفعل Dialogue: 0,1:15:44.94,1:15:45.86,8g,,0,0,0,,انها تسعى لنيل دمائي Dialogue: 0,1:15:46.07,1:15:47.61,8g,,0,0,0,,...اذاً، فهم يعلمون بمن تكون Dialogue: 0,1:15:49.28,1:15:50.24,8g,,0,0,0,,يريدون استعادة قوتهم Dialogue: 0,1:15:50.24,1:15:51.95,8g,,0,0,0,,وسيستعيدونها بطريقة أو أخرى Dialogue: 0,1:15:51.95,1:15:53.87,8g,,0,0,0,,"عدا أن نعثر على "الأوميغا Dialogue: 0,1:15:54.70,1:15:56.16,8g,,0,0,0,,ما من طريقة اخرى ، لقد انتهى أمرنا Dialogue: 0,1:15:56.29,1:15:57.96,8g,,0,0,0,,كلا، لم ينتهي أمرنا Dialogue: 0,1:15:58.54,1:15:59.75,8g,,0,0,0,,لا يعمل ولا أستطيع ان اجعله يعمل Dialogue: 0,1:15:59.79,1:16:03.46,8g,,0,0,0,,لقد أقمت نموذجاً في المقر -\Nأجل وتم طردي لأجله ، شكراً جزيلاً - Dialogue: 0,1:16:04.30,1:16:05.96,8g,,0,0,0,,ما هذا، بأي حال؟ -\Nانه جهاز استجابة - Dialogue: 0,1:16:05.96,1:16:09.59,8g,,0,0,0,,"تقوم بوضعه داخل الكائن "ألفا\Nفيقوم بالتواصل مع الأوميغا Dialogue: 0,1:16:09.59,1:16:11.09,8g,,0,0,0,,هذه هي الفكره على كل حال Dialogue: 0,1:16:11.43,1:16:14.31,8g,,0,0,0,,ولكني لا يمكنني أن اجعله يعمل\Nليس بالمعدات التي بين يديّ Dialogue: 0,1:16:16.93,1:16:18.15,8g,,0,0,0,,كيف نجلب لك ما تريد؟ Dialogue: 0,1:16:18.27,1:16:19.60,8g,,0,0,0,,...حسناً ، هذا الأمر Dialogue: 0,1:16:19.60,1:16:22.61,8g,,0,0,0,,كنت قد اتممته عندما كنت بالمقر\Nوحتى أني كنت مستعداً لإختباره Dialogue: 0,1:16:22.86,1:16:24.27,8g,,0,0,0,,ولكن عندما أخبرت رؤسائي عنه Dialogue: 0,1:16:24.27,1:16:25.28,8g,,0,0,0,,فقدت وظيفتي Dialogue: 0,1:16:25.40,1:16:26.98,8g,,0,0,0,,اعتقدوا بأنه مجنون Dialogue: 0,1:16:27.36,1:16:28.99,8g,,0,0,0,,اذن فكل مانحتاجه هو الذهاب إلى المقر Dialogue: 0,1:16:29.53,1:16:31.99,8g,,0,0,0,,سيعتقل بعشرة أقدام أمام البوابات الرئيسية Dialogue: 0,1:16:32.11,1:16:33.74,8g,,0,0,0,,المصح النفسي، أتتذكرين؟ Dialogue: 0,1:16:34.87,1:16:36.03,8g,,0,0,0,,انت ألِمَ تنسى أمراً ما؟ Dialogue: 0,1:16:36.33,1:16:39.04,8g,,0,0,0,,جهاز المستجيب يتطلب "ألفا" حيه لكي يعمل Dialogue: 0,1:16:39.16,1:16:40.50,8g,,0,0,0,,لسنا بحاجة لأي واحد Dialogue: 0,1:16:41.17,1:16:42.75,8g,,0,0,0,,لدينا الخيار الثاني\Nلمتابعه احدث الافلام والاغانى والالعاب\Nزورونا على موقع فيلمى Dialogue: 0,1:16:46.13,1:16:48.97,8g,,0,0,0,,عندما يخرج الوفد الصيني للخارج\Nتسرعين الخطا Dialogue: 0,1:16:51.30,1:16:53.97,8g,,0,0,0,,هنالك رجل برباط ذراع اصفر\Nدوماً ما يتعرف عليك Dialogue: 0,1:16:54.10,1:16:56.73,8g,,0,0,0,,لذا اخفضي رأسكِ وألزمي جانبي الأيمن Dialogue: 0,1:17:03.52,1:17:05.10,8g,,0,0,0,,تمت بلطافه Dialogue: 0,1:17:08.11,1:17:08.44,8g,,0,0,0,,واحد Dialogue: 0,1:17:08.65,1:17:09.36,8g,,0,0,0,,اثنان Dialogue: 0,1:17:09.57,1:17:10.57,8g,,0,0,0,,مهلاً Dialogue: 0,1:17:25.08,1:17:25.75,8g,,0,0,0,,استديدي Dialogue: 0,1:17:26.63,1:17:28.71,8g,,0,0,0,,حسناً، واصلي السير مباشرة للأمام Dialogue: 0,1:17:30.43,1:17:31.84,8g,,0,0,0,,(روبنسون) Dialogue: 0,1:17:32.55,1:17:34.18,8g,,0,0,0,,أمرت بعدم ازعاجي Dialogue: 0,1:17:34.26,1:17:35.39,8g,,0,0,0,,من الأفضل أن يكون أمراً خطيراً Dialogue: 0,1:17:35.64,1:17:37.93,8g,,0,0,0,,مصير البشرية\Nأهو خطير بما يكفي؟ Dialogue: 0,1:17:38.68,1:17:39.97,8g,,0,0,0,,لا أصدق ماتراه عينانيّ Dialogue: 0,1:17:40.10,1:17:41.81,8g,,0,0,0,,أنا نلت أكثر Dialogue: 0,1:17:42.69,1:17:44.73,8g,,0,0,0,,اجلس أيها الجنرال ، وابتعد عن مكتبك Dialogue: 0,1:17:45.69,1:17:47.81,8g,,0,0,0,,سأعاملها جدياً لو أني في مكانك Dialogue: 0,1:17:49.65,1:17:51.28,8g,,0,0,0,,أعترف لك، أيها الرائد Dialogue: 0,1:17:52.20,1:17:54.87,8g,,0,0,0,,عند مغادرتك لهذا المكتب اليوم\Nلم أتصور أبداً انك قد تعود Dialogue: 0,1:17:54.87,1:17:56.99,8g,,0,0,0,,ناهيك بصحبة أرفع جنودي Dialogue: 0,1:17:57.12,1:17:58.49,8g,,0,0,0,,انا هنا لأخبرك قصة، أيها الجنرال Dialogue: 0,1:17:58.58,1:18:01.92,8g,,0,0,0,,في البداية ستبدو سخيفة\Nولكن كلما سأتحدث كلما ستبدو عقلانية Dialogue: 0,1:18:01.92,1:18:02.79,8g,,0,0,0,,هكذا ستظهر Dialogue: 0,1:18:02.79,1:18:04.29,8g,,0,0,0,,اخبره بأنك ستعاود الاتصال Dialogue: 0,1:18:04.67,1:18:05.33,8g,,0,0,0,,أخبر من؟ Dialogue: 0,1:18:05.54,1:18:07.34,8g,,0,0,0,,"اللواء (بومونت) يتصل من مدينة "هاليفاكس Dialogue: 0,1:18:07.34,1:18:08.55,8g,,0,0,0,,لقد تأخرت طائرته Dialogue: 0,1:18:08.76,1:18:09.38,8g,,0,0,0,,للطقس السيء Dialogue: 0,1:18:10.21,1:18:10.84,8g,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,1:18:14.47,1:18:16.13,8g,,0,0,0,,أشكرك (بومونت)، سأتصل بك لا حقاً Dialogue: 0,1:18:18.97,1:18:20.39,8g,,0,0,0,,اجتياح الغد سيمثل مذبحة Dialogue: 0,1:18:20.51,1:18:24.23,8g,,0,0,0,,سأموت خلال خمسة دقائق من الانزال على ء\Nذلك الشاطي بمعية كل الجنود الذين ارسلتهم Dialogue: 0,1:18:24.56,1:18:26.94,8g,,0,0,0,,وهذا لأن العدو يعلم بقدومنا Dialogue: 0,1:18:27.36,1:18:28.65,8g,,0,0,0,,والآن كيف انا على علم بذلك؟ Dialogue: 0,1:18:28.86,1:18:30.36,8g,,0,0,0,,فقبل أن أموت قتلت محاكياًّ Dialogue: 0,1:18:30.36,1:18:31.36,8g,,0,0,0,,ولكن ذلك كان مختلفاً Dialogue: 0,1:18:31.74,1:18:33.74,8g,,0,0,0,,فقد نقل شيئاً لداخل دمائي Dialogue: 0,1:18:33.86,1:18:36.41,8g,,0,0,0,,والآن أنا اعيش هذا اليوم مراراً وتكراراً Dialogue: 0,1:18:36.53,1:18:37.83,8g,,0,0,0,,تماماً مثلهم Dialogue: 0,1:18:37.95,1:18:40.24,8g,,0,0,0,,تماماً مثل الرقيب (فراتاسكي) بـالمعركة Dialogue: 0,1:18:40.66,1:18:42.45,8g,,0,0,0,,اخبر سكرتيرتك أن كل شيء بخير Dialogue: 0,1:18:43.54,1:18:44.75,8g,,0,0,0,,المعذرة؟ Dialogue: 0,1:18:48.04,1:18:50.21,8g,,0,0,0,,متأسفه سيدي الجنرال\Nظننتك بمفردك Dialogue: 0,1:18:50.34,1:18:51.05,8g,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,1:18:51.46,1:18:53.43,8g,,0,0,0,,كتبت الأوامر لك لكي توقعها Dialogue: 0,1:18:53.55,1:18:55.97,8g,,0,0,0,,ولكنها أهملت\N"انبوبة الوقود في غرينتش" Dialogue: 0,1:18:58.56,1:18:59.51,8g,,0,0,0,,(اسمك (اريس Dialogue: 0,1:18:59.76,1:19:01.31,8g,,0,0,0,,عيد مولدك في الـ14 من سبتمبر Dialogue: 0,1:19:02.35,1:19:05.64,8g,,0,0,0,,لعل الجنرال استخدم علاقاته\N"ونصب ابنك الوحيد في "استراليا Dialogue: 0,1:19:05.64,1:19:07.35,8g,,0,0,0,,ابعد ما يمكن من الحرب Dialogue: 0,1:19:07.48,1:19:10.19,8g,,0,0,0,,،أخبري الجنرال أن عشاؤه قد أُلغي\Nلقد وردت المكالمة بذلك للتو Dialogue: 0,1:19:12.40,1:19:13.98,8g,,0,0,0,,لقد أُلغي العشاء Dialogue: 0,1:19:14.57,1:19:16.49,8g,,0,0,0,,نسيتِ انبوبة الوقود Dialogue: 0,1:19:17.32,1:19:19.28,8g,,0,0,0,,شكراً (اريس) هذا كل شيء Dialogue: 0,1:19:27.08,1:19:29.54,8g,,0,0,0,,كيج) هيّا لنذهب) -\N(ريتا) - Dialogue: 0,1:19:29.67,1:19:30.92,8g,,0,0,0,,...اسمحي لي -\Nما الذي تفعله؟ - Dialogue: 0,1:19:31.17,1:19:32.21,8g,,0,0,0,,أرجوك لا تطلقي عليه الآن Dialogue: 0,1:19:32.96,1:19:34.34,8g,,0,0,0,,...اتفهمين؟ فقط Dialogue: 0,1:19:38.68,1:19:39.35,8g,,0,0,0,,أيها الجنرال Dialogue: 0,1:19:39.68,1:19:42.14,8g,,0,0,0,,هذه ليست المرة الآولى التي\Nنحظى فيها بهذا الحوار Dialogue: 0,1:19:42.14,1:19:45.48,8g,,0,0,0,,وسبب ذلك ... كونك عنيد Dialogue: 0,1:19:46.44,1:19:49.19,8g,,0,0,0,,لن تصدقني عندما أخبرك بأن الدكتور\Nكارتر) كان محقاً) Dialogue: 0,1:19:49.19,1:19:52.11,8g,,0,0,0,,بأن العدو بإمكانه التلاعب بالزمن Dialogue: 0,1:19:52.32,1:19:53.28,8g,,0,0,0,,وأن الاجتياح سيفشل Dialogue: 0,1:19:53.48,1:19:56.03,8g,,0,0,0,,بعض النظر عن مقدار من ترمي بهم إلى هناك Dialogue: 0,1:19:56.20,1:19:57.86,8g,,0,0,0,,والطريقة الوحيدة للفوز بهذه الحرب Dialogue: 0,1:19:57.86,1:20:01.83,8g,,0,0,0,,هي العثور على مصدر\Nالطاقة بتلك الفوضى وقتله Dialogue: 0,1:20:01.83,1:20:05.50,8g,,0,0,0,,والوسيلة الوحيدة للعثور عليه\Nموجود بداخل تلك الخزنة هناك Dialogue: 0,1:20:07.71,1:20:10.05,8g,,0,0,0,,بغض النظر عن مرات خوضنا لهذا الحوار Dialogue: 0,1:20:10.30,1:20:13.38,8g,,0,0,0,,ترفض قبول أن العدو\Nسيخترق "لندن" يوم غد Dialogue: 0,1:20:13.51,1:20:14.76,8g,,0,0,0,,ونخسر نحن Dialogue: 0,1:20:14.97,1:20:15.97,8g,,0,0,0,,نخسر كل شيء Dialogue: 0,1:20:24.06,1:20:25.47,8g,,0,0,0,,لنفترض لوهله Dialogue: 0,1:20:26.89,1:20:28.69,8g,,0,0,0,,لا أستطيع بالمنطق تفسير Dialogue: 0,1:20:30.02,1:20:31.90,8g,,0,0,0,,خدعتك المثيرة للاعجاب Dialogue: 0,1:20:34.36,1:20:36.40,8g,,0,0,0,,(اخبرني الدكتور (كارتر Dialogue: 0,1:20:37.07,1:20:39.28,8g,,0,0,0,,بأن ذلك الجهاز يحتاج لمحاكيّ حيّ لكي يعمل Dialogue: 0,1:20:39.49,1:20:40.49,8g,,0,0,0,,فماهي فائدته بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,1:20:41.58,1:20:43.53,8g,,0,0,0,,انه أمر يخصني -\Nعلى العكس - Dialogue: 0,1:20:43.95,1:20:46.25,8g,,0,0,0,,ووفقاً لك، فذلك يخص العالم بأكمله Dialogue: 0,1:20:46.62,1:20:49.58,8g,,0,0,0,,حسناً ماذا ستعمل لو أنك\Nصدقت كل ما أخبرتك به؟ Dialogue: 0,1:20:51.38,1:20:53.29,8g,,0,0,0,,...كنت لأحدد موضع ذلك -\N"الأوميغا" - Dialogue: 0,1:20:53.42,1:20:54.76,8g,,0,0,0,,وأمسحه من الوجود بواسطة قنبله Dialogue: 0,1:20:54.80,1:20:56.63,8g,,0,0,0,,ذهنياً لست مؤهلاً لقتال ذلك الشيء Dialogue: 0,1:20:56.76,1:20:57.80,8g,,0,0,0,,ولن تصبح كذلك Dialogue: 0,1:21:15.40,1:21:16.99,8g,,0,0,0,,ماذا نفعل الآن؟ Dialogue: 0,1:21:17.90,1:21:19.61,8g,,0,0,0,,لا أعلم، فلم نصل لهذا الحد Dialogue: 0,1:21:26.83,1:21:27.71,8g,,0,0,0,,كان الأمر سهلاً Dialogue: 0,1:21:27.91,1:21:29.20,8g,,0,0,0,,!توقفا ، توقفا في الحال Dialogue: 0,1:21:29.41,1:21:30.25,8g,,0,0,0,,مكانكما Dialogue: 0,1:21:30.54,1:21:31.50,8g,,0,0,0,,لا يتحرك أي احد Dialogue: 0,1:21:43.22,1:21:44.30,8g,,0,0,0,,كيف يتوجب أن أفعلها؟ Dialogue: 0,1:21:44.30,1:21:45.30,8g,,0,0,0,,ادفع بها إلى ساقك Dialogue: 0,1:21:45.97,1:21:46.72,8g,,0,0,0,,!افعلها Dialogue: 0,1:22:05.28,1:22:06.58,8g,,0,0,0,,كيج)، ماذا يحدث؟) Dialogue: 0,1:22:07.79,1:22:08.74,8g,,0,0,0,,كلمني Dialogue: 0,1:22:09.45,1:22:11.88,8g,,0,0,0,,اشعر بذلك انه يأخذني إلى هناك Dialogue: 0,1:22:12.63,1:22:13.83,8g,,0,0,0,,ما الذي تراه؟ Dialogue: 0,1:22:15.75,1:22:17.09,8g,,0,0,0,,"انه متحف "اللوفر Dialogue: 0,1:22:17.21,1:22:18.46,8g,,0,0,0,,أين؟ ، وأين أنت؟ Dialogue: 0,1:22:19.13,1:22:21.17,8g,,0,0,0,,أنا بالداخل الآن ، المكان غارق بالماء Dialogue: 0,1:22:22.38,1:22:25.56,8g,,0,0,0,,اهبط الآن إلى موقف سيارات\Nثمة موقف أسفل المتحف Dialogue: 0,1:22:25.85,1:22:27.30,8g,,0,0,0,,والأوميغا"! ، هل تراها؟" Dialogue: 0,1:22:34.23,1:22:35.23,8g,,0,0,0,,"انها في "باريس Dialogue: 0,1:22:53.12,1:22:53.79,8g,,0,0,0,,(ريتا) Dialogue: 0,1:23:35.63,1:23:37.13,8g,,0,0,0,,ماذا فعلتم؟ Dialogue: 0,1:23:37.67,1:23:39.04,8g,,0,0,0,,ماذا فعلتم؟ Dialogue: 0,1:23:41.55,1:23:43.76,8g,,0,0,0,,ستكون بخير\Nكنت بحاجة لدماء فحسب Dialogue: 0,1:23:44.34,1:23:46.35,8g,,0,0,0,,لا تدرون ماذا فعلتم للتو؟ Dialogue: 0,1:23:46.76,1:23:48.34,8g,,0,0,0,,ليس مصرح لي التحدث معك Dialogue: 0,1:23:48.47,1:23:49.93,8g,,0,0,0,,كنت برفقة احداهن Dialogue: 0,1:23:51.89,1:23:53.73,8g,,0,0,0,,ريتا فراتاسكي) أهي على قيد الحياة؟) Dialogue: 0,1:23:54.43,1:23:55.69,8g,,0,0,0,,ريتا فراتاسكي)؟) Dialogue: 0,1:23:56.35,1:23:57.15,8g,,0,0,0,,أرجوكِ Dialogue: 0,1:23:58.23,1:23:59.19,8g,,0,0,0,,اخبريني هذا فحسب Dialogue: 0,1:24:02.03,1:24:03.15,8g,,0,0,0,,أخبريني، أرجوكِ Dialogue: 0,1:24:04.28,1:24:05.03,8g,,0,0,0,,أنا آسفه Dialogue: 0,1:24:42.36,1:24:44.61,8g,,0,0,0,,(لقد تحررت من تلك الأشياء خلال ثلاثة دقائق، (كيج Dialogue: 0,1:24:44.61,1:24:45.53,8g,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,1:24:47.32,1:24:48.69,8g,,0,0,0,,ظننتك ميته Dialogue: 0,1:24:49.45,1:24:50.32,8g,,0,0,0,,ليس بعد Dialogue: 0,1:24:55.66,1:24:56.58,8g,,0,0,0,,(آسفه، (كيج Dialogue: 0,1:24:56.78,1:24:57.79,8g,,0,0,0,,!لا ، انتظري Dialogue: 0,1:24:57.83,1:24:59.50,8g,,0,0,0,,لقد انتهت Dialogue: 0,1:24:59.66,1:25:00.66,8g,,0,0,0,,منحوني دماءً Dialogue: 0,1:25:05.17,1:25:06.21,8g,,0,0,0,,لقد فقدت القدرة Dialogue: 0,1:25:08.51,1:25:09.38,8g,,0,0,0,,اشعر بذلك Dialogue: 0,1:25:10.76,1:25:12.55,8g,,0,0,0,,لا يمكنني أن أعيد اليوم بعد الآن Dialogue: 0,1:25:27.77,1:25:29.03,8g,,0,0,0,,"يجب علينا أن نقتل "الأوميغا Dialogue: 0,1:25:29.49,1:25:31.07,8g,,0,0,0,,قبل أن يبدأ الاجتياح Dialogue: 0,1:25:32.11,1:25:33.70,8g,,0,0,0,,وهذا يمنحنا أقل من ثلاث ساعات Dialogue: 0,1:25:34.86,1:25:37.33,8g,,0,0,0,,نحتاج إلى ناقلة لنصل إلى "باريس" في\Nالوقت المُناسب Dialogue: 0,1:25:38.41,1:25:39.91,8g,,0,0,0,,نحتاج إلى جنود أكثر أيضاً Dialogue: 0,1:25:40.45,1:25:42.62,8g,,0,0,0,,"لا أحد مجنون هكذا ليتبعنا إلى "باريس Dialogue: 0,1:25:49.76,1:25:50.46,8g,,0,0,0,,(كيج) Dialogue: 0,1:25:51.05,1:25:51.63,8g,,0,0,0,,(كيج) Dialogue: 0,1:25:52.05,1:25:52.59,8g,,0,0,0,,يارفاق Dialogue: 0,1:25:52.59,1:25:53.47,8g,,0,0,0,,كنا نبحث عنك في كل مكان Dialogue: 0,1:25:54.09,1:25:54.93,8g,,0,0,0,,استمعا فحسب Dialogue: 0,1:25:55.14,1:25:57.64,8g,,0,0,0,,فارل) بلغ به ان يوبخنا)\Nلفقدنا لأثرك Dialogue: 0,1:25:57.89,1:25:58.89,8g,,0,0,0,,اسمعا فحسب Dialogue: 0,1:25:59.27,1:26:00.98,8g,,0,0,0,,سترغبون بسماع هذه القصة Dialogue: 0,1:26:01.10,1:26:05.32,8g,,0,0,0,,ستبدو سخيفة في البداية\Nولكن كلما اتحدث كلما ستبدو عقلانية Dialogue: 0,1:26:05.73,1:26:06.40,8g,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:26:06.69,1:26:08.32,8g,,0,0,0,,اتى باسم المدرسة التي ذهبت لها Dialogue: 0,1:26:09.07,1:26:11.69,8g,,0,0,0,,وبعدها راح يخبرني بمعلمتي بالصف الثاني Dialogue: 0,1:26:11.90,1:26:13.15,8g,,0,0,0,,(والتي كانت تدعى الآنسه (بولي هوك Dialogue: 0,1:26:13.24,1:26:15.32,8g,,0,0,0,,لم تكن تسمح له بالذهاب إلى الحمام\Nما جعله يبلل بنطاله Dialogue: 0,1:26:16.20,1:26:17.11,8g,,0,0,0,,اصمت Dialogue: 0,1:26:17.91,1:26:21.08,8g,,0,0,0,,أؤكد لكم أنه يعلم كل شيء Dialogue: 0,1:26:21.96,1:26:22.92,8g,,0,0,0,,ما يتعلق بنا جميعنا Dialogue: 0,1:26:23.00,1:26:23.83,8g,,0,0,0,,هراء Dialogue: 0,1:26:24.58,1:26:25.25,8g,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:26:25.67,1:26:27.92,8g,,0,0,0,,يقول أن اسمك ليس (فورد) في الحقيقه Dialogue: 0,1:26:28.75,1:26:30.42,8g,,0,0,0,,يقول أن (فورد) كان صديقك Dialogue: 0,1:26:30.55,1:26:32.34,8g,,0,0,0,,مات في معركة في أول يوم له Dialogue: 0,1:26:32.76,1:26:35.30,8g,,0,0,0,,وانت اخذت مكانه\Nوترسل أموالك لعائلته Dialogue: 0,1:26:35.64,1:26:37.64,8g,,0,0,0,,أيها اللعين Dialogue: 0,1:26:38.05,1:26:39.77,8g,,0,0,0,,كيج) يقول أن العدو يعرفنا أيضاً) Dialogue: 0,1:26:39.97,1:26:41.47,8g,,0,0,0,,وهم ينتظروننا عند الشاطيء Dialogue: 0,1:26:41.72,1:26:42.68,8g,,0,0,0,,وجميعنا سنموت Dialogue: 0,1:26:42.77,1:26:44.27,8g,,0,0,0,,الاجتياح بمثابة مذبحة بالكامل Dialogue: 0,1:27:01.48,1:27:04.02,8g,,0,0,0,,ولكنها تعني أن تصحبوني في الحال Dialogue: 0,1:27:04.44,1:27:05.48,8g,,0,0,0,,اسمع، يا صاح Dialogue: 0,1:27:05.69,1:27:08.40,8g,,0,0,0,,لا أهتم بتاتاً لم تظن أنك تعرفه عنّا Dialogue: 0,1:27:08.82,1:27:10.03,8g,,0,0,0,,لقد قابلناك لتونا Dialogue: 0,1:27:11.82,1:27:13.95,8g,,0,0,0,,هيّا!، لم قد نتبعه للحرب؟ Dialogue: 0,1:27:19.04,1:27:20.54,8g,,0,0,0,,لا أتوقع منك أن تتبعني Dialogue: 0,1:27:21.42,1:27:22.92,8g,,0,0,0,,اتوقع منك أن تتبعها Dialogue: 0,1:27:28.59,1:27:29.26,8g,,0,0,0,,"الفرقة "جاي Dialogue: 0,1:27:30.76,1:27:32.01,8g,,0,0,0,,(هذه (ريتا فراتاسكي Dialogue: 0,1:27:32.93,1:27:33.76,8g,,0,0,0,,...ومن جهة ثانية معروفه بـ Dialogue: 0,1:27:33.76,1:27:34.81,8g,,0,0,0,,نعم ، نعم Dialogue: 0,1:27:35.68,1:27:37.18,8g,,0,0,0,,"ملاك فيردون" Dialogue: 0,1:27:48.07,1:27:49.19,8g,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:27:58.70,1:28:00.00,8g,,0,0,0,,انه يوم جديد، يا قوم Dialogue: 0,1:28:00.50,1:28:01.62,8g,,0,0,0,,.نداء القدر Dialogue: 0,1:28:02.16,1:28:04.50,8g,,0,0,0,,العالم يتوقع منّا أمراً وحيداً Dialogue: 0,1:28:04.50,1:28:05.54,8g,,0,0,0,,بأن نفوز Dialogue: 0,1:28:05.71,1:28:09.38,8g,,0,0,0,,تأكدوا أن العدو سيكون ممتناً\Nان لم نقدم أقصى ما لدينا اليوم Dialogue: 0,1:28:09.76,1:28:10.59,8g,,0,0,0,,أيتها، الفرقة Dialogue: 0,1:28:13.97,1:28:15.10,8g,,0,0,0,,أين الفرقه "جاي"؟ Dialogue: 0,1:28:33.74,1:28:37.20,8g,,0,0,0,,اذاً، فتلك "الأوميغا" تتحكم بالوقت؟ Dialogue: 0,1:28:37.41,1:28:39.66,8g,,0,0,0,,سنفجرها إلى أشلاء ونعيدهم إلى حيث أتوا Dialogue: 0,1:28:39.87,1:28:40.87,8g,,0,0,0,,وبعدها نعود إلى المنزل Dialogue: 0,1:28:41.87,1:28:43.16,8g,,0,0,0,,"صحيح ويحرسها "ألفا Dialogue: 0,1:28:43.20,1:28:44.84,8g,,0,0,0,,اقتله فحسب حسناً؟ Dialogue: 0,1:28:45.38,1:28:46.29,8g,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:28:46.46,1:28:48.08,8g,,0,0,0,,(لقد سمعتم ما قاله (كيج Dialogue: 0,1:28:48.13,1:28:49.34,8g,,0,0,0,,لا تقتلوا ألفا Dialogue: 0,1:28:49.55,1:28:51.96,8g,,0,0,0,,فلو قتلنا "ألفا"، ستعيد "أوميغا" اليوم مُجدداً Dialogue: 0,1:28:52.97,1:28:54.63,8g,,0,0,0,,حتى أننا لن نتذكر أننا خضنا هذا الحوار Dialogue: 0,1:28:54.93,1:28:55.93,8g,,0,0,0,,وسيعلمون بأننا قادمون Dialogue: 0,1:28:55.97,1:28:59.06,8g,,0,0,0,,حسناً ،ما المفترض أن أفعله لو أن أحد\Nأحد اولئك "الألفا" وشيكاً من قتلي؟ Dialogue: 0,1:28:59.48,1:29:00.68,8g,,0,0,0,,تلقى الضربة في سبيل الفريق Dialogue: 0,1:29:04.60,1:29:05.81,8g,,0,0,0,,عندما سنحط على الميدان Dialogue: 0,1:29:06.27,1:29:08.44,8g,,0,0,0,,لن يكون هنالك متسع من الوقت\Nقبل أن يعرفو بوجودنا Dialogue: 0,1:29:10.44,1:29:11.78,8g,,0,0,0,,سنحتاج إلى مراقبة من هنا Dialogue: 0,1:29:13.69,1:29:14.94,8g,,0,0,0,,(سأتي معكم، (كيج Dialogue: 0,1:29:26.50,1:29:27.92,8g,,0,0,0,,ثلاثون ثانية للإنزال Dialogue: 0,1:29:44.98,1:29:45.73,8g,,0,0,0,,(كيمل) Dialogue: 0,1:29:45.94,1:29:46.93,8g,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,1:29:55.45,1:29:56.99,8g,,0,0,0,,(دعه يا (فورد Dialogue: 0,1:29:57.12,1:29:57.86,8g,,0,0,0,,(كيج) Dialogue: 0,1:29:59.28,1:30:00.08,8g,,0,0,0,,يجب أن نذهب Dialogue: 0,1:30:00.08,1:30:01.20,8g,,0,0,0,,!انزال Dialogue: 0,1:30:00.66,1:30:02.75,8g,,0,0,0,,كيج)، انهم يعلمون بقدومنا) Dialogue: 0,1:30:03.04,1:30:03.70,8g,,0,0,0,,!انزال Dialogue: 0,1:30:03.91,1:30:04.91,8g,,0,0,0,,!انزال Dialogue: 0,1:30:05.12,1:30:06.12,8g,,0,0,0,,!انزال Dialogue: 0,1:30:08.12,1:30:08.75,8g,,0,0,0,,!انزال Dialogue: 0,1:30:08.96,1:30:09.96,8g,,0,0,0,,لم تربط نفسك Dialogue: 0,1:32:28.43,1:32:29.81,8g,,0,0,0,,ما الذي أخرك؟ Dialogue: 0,1:32:32.73,1:32:33.94,8g,,0,0,0,,أين البقية؟ Dialogue: 0,1:32:40.07,1:32:41.57,8g,,0,0,0,,اقتربت الذخيرة من النفاذ\Nلديّ واحده فقط Dialogue: 0,1:32:41.65,1:32:43.03,8g,,0,0,0,,فورد)، لقد انتهيت) Dialogue: 0,1:32:43.16,1:32:45.99,8g,,0,0,0,,غريف)، لديه نصف خزينة رصاص)\Nوهو بالكاد يتحرك Dialogue: 0,1:32:46.29,1:32:47.79,8g,,0,0,0,,ظننت أنك ترى المستقبل Dialogue: 0,1:32:47.91,1:32:49.29,8g,,0,0,0,,لم أعش لهذا اليوم Dialogue: 0,1:32:50.62,1:32:51.92,8g,,0,0,0,,لا أعلم ماذا سيحدث Dialogue: 0,1:32:52.42,1:32:53.83,8g,,0,0,0,,ليس مهماً Dialogue: 0,1:32:54.17,1:32:55.83,8g,,0,0,0,,المهم أن نتم الأمر Dialogue: 0,1:32:56.67,1:32:57.67,8g,,0,0,0,,بماذا؟ Dialogue: 0,1:32:58.71,1:33:01.76,8g,,0,0,0,,أعني، (غريف) لا يستطيع التحرك\Nوفقدنا ثلاثة رجال Dialogue: 0,1:33:01.97,1:33:02.59,8g,,0,0,0,,!بربك Dialogue: 0,1:33:02.59,1:33:05.01,8g,,0,0,0,,،بدأنا نفقد الوقت\Nاجمعوا ذخيرتكم Dialogue: 0,1:33:05.34,1:33:07.76,8g,,0,0,0,,لابد أن هناك الآلآف من المحاكين\Nبيننا وبين ذلك الهرم Dialogue: 0,1:33:08.22,1:33:10.43,8g,,0,0,0,,ماذا سنفعل اذاً؟\Nهل نعبر مباشرة؟ Dialogue: 0,1:33:10.48,1:33:12.01,8g,,0,0,0,,لو بقينا هنا فسوف نموت Dialogue: 0,1:33:12.14,1:33:13.10,8g,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:33:13.31,1:33:14.31,8g,,0,0,0,,لن نتمكن أبداً من النجاح Dialogue: 0,1:33:15.10,1:33:16.06,8g,,0,0,0,,يمكننا Dialogue: 0,1:33:18.40,1:33:19.23,8g,,0,0,0,,بواسطتها Dialogue: 0,1:33:21.20,1:33:22.49,8g,,0,0,0,,انها لن تحلق ابداً Dialogue: 0,1:33:23.70,1:33:25.07,8g,,0,0,0,,ليس الأمر بحاجة لكي تحلق Dialogue: 0,1:33:25.83,1:33:28.16,8g,,0,0,0,,بل لكي تعبر بنا إلى هناك فحسب Dialogue: 0,1:33:28.37,1:33:29.37,8g,,0,0,0,,بسرعه Dialogue: 0,1:33:29.83,1:33:33.54,8g,,0,0,0,,لو أن المحركات لا تزال تعمل\Nفيمكننا التوجيه بواسطة قوة الرفع Dialogue: 0,1:33:34.92,1:33:35.75,8g,,0,0,0,,(سكينر) Dialogue: 0,1:33:36.59,1:33:37.54,8g,,0,0,0,,اصنع معبراً Dialogue: 0,1:33:43.26,1:33:44.88,8g,,0,0,0,,جربها مجدداً -\Nكلا، لا تظهر قراءه - Dialogue: 0,1:33:45.09,1:33:46.26,8g,,0,0,0,,الحالة منخفضة Dialogue: 0,1:33:53.23,1:33:54.77,8g,,0,0,0,,الطاقة الكهربية تعمل Dialogue: 0,1:33:57.81,1:33:58.82,8g,,0,0,0,,(غريف) Dialogue: 0,1:34:00.15,1:34:01.61,8g,,0,0,0,,يجب أن نذهب هيّا Dialogue: 0,1:34:04.82,1:34:06.70,8g,,0,0,0,,لن أكون ذو فائدة هناك، يا صديقي Dialogue: 0,1:34:07.99,1:34:09.33,8g,,0,0,0,,دعوني أمدد لكم في الوقت Dialogue: 0,1:34:14.66,1:34:15.46,8g,,0,0,0,,الطاقة تعمل Dialogue: 0,1:34:16.66,1:34:17.67,8g,,0,0,0,,سينجح الأمر Dialogue: 0,1:34:19.71,1:34:21.88,8g,,0,0,0,,هيّا، يا رجل علينا أن نذهب Dialogue: 0,1:34:22.42,1:34:23.75,8g,,0,0,0,,لا تنتظرونا Dialogue: 0,1:34:24.09,1:34:26.22,8g,,0,0,0,,سكينر) ، (غريف) هيّا بنا) Dialogue: 0,1:34:27.47,1:34:29.97,8g,,0,0,0,,اننا مستعدون، أين هما؟ -\Nأين (سكينر) و(غريف)؟ - Dialogue: 0,1:34:30.60,1:34:31.68,8g,,0,0,0,,لن يأتيا Dialogue: 0,1:34:45.24,1:34:47.49,8g,,0,0,0,,هيّا، يجب أن تمضوا Dialogue: 0,1:34:48.61,1:34:50.24,8g,,0,0,0,,ساراك في الحياة الأخرى Dialogue: 0,1:34:55.37,1:34:56.33,8g,,0,0,0,,!مهاجمون Dialogue: 0,1:34:58.62,1:35:00.71,8g,,0,0,0,,تحرك ، تحرك Dialogue: 0,1:35:02.46,1:35:03.76,8g,,0,0,0,,يجب أن نذهب Dialogue: 0,1:35:04.05,1:35:05.59,8g,,0,0,0,,يجب أن نذهب في الحال Dialogue: 0,1:35:09.22,1:35:10.51,8g,,0,0,0,,(انهم قادمون (كيج Dialogue: 0,1:35:18.06,1:35:19.69,8g,,0,0,0,,!موتوا يا أوغاد Dialogue: 0,1:35:19.94,1:35:20.98,8g,,0,0,0,,!موتوا Dialogue: 0,1:35:21.27,1:35:22.19,8g,,0,0,0,,اعد التعبئة Dialogue: 0,1:35:22.77,1:35:23.61,8g,,0,0,0,,اعد التعبئة Dialogue: 0,1:35:24.40,1:35:25.15,8g,,0,0,0,,اعد التعبئة Dialogue: 0,1:35:37.25,1:35:38.79,8g,,0,0,0,,!لدينا حضور Dialogue: 0,1:35:47.97,1:35:49.59,8g,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,1:35:57.14,1:35:57.89,8g,,0,0,0,,(كيج) Dialogue: 0,1:36:09.70,1:36:11.20,8g,,0,0,0,,تولى الزمام Dialogue: 0,1:37:04.17,1:37:05.21,8g,,0,0,0,,(ريتا) Dialogue: 0,1:37:07.29,1:37:08.92,8g,,0,0,0,,ادفعيها ، ادفعيها Dialogue: 0,1:37:46.96,1:37:48.26,8g,,0,0,0,,ذقنا الأسوء Dialogue: 0,1:38:27.79,1:38:28.96,8g,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:38:30.71,1:38:31.46,8g,,0,0,0,,انها هناك Dialogue: 0,1:38:33.14,1:38:34.17,8g,,0,0,0,,في المياه هناك Dialogue: 0,1:39:01.74,1:39:03.37,8g,,0,0,0,,"وهذا "ألفا Dialogue: 0,1:39:03.50,1:39:06.08,8g,,0,0,0,,سأقوم بسحب ذلك بعيداً Dialogue: 0,1:39:07.33,1:39:08.75,8g,,0,0,0,,"وأنتِ اقتلي "الأوميغا Dialogue: 0,1:39:08.88,1:39:09.92,8g,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:39:10.04,1:39:13.21,8g,,0,0,0,,لن تتخطى عشرة أقدام\N(قبل أن يقتلك ذلك الشيء (كيج Dialogue: 0,1:39:13.42,1:39:14.21,8g,,0,0,0,,يمكنني أن أفعل أنا Dialogue: 0,1:39:14.34,1:39:15.26,8g,,0,0,0,,خذ القنابل اليدوية Dialogue: 0,1:39:15.26,1:39:16.22,8g,,0,0,0,,يمكنني فعلها Dialogue: 0,1:39:16.97,1:39:17.97,8g,,0,0,0,,اصغ إليّ Dialogue: 0,1:39:18.09,1:39:19.18,8g,,0,0,0,,اسمعني Dialogue: 0,1:39:19.76,1:39:22.39,8g,,0,0,0,,ولا واحد منّا سينجو من هنا Dialogue: 0,1:39:45.66,1:39:46.66,8g,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:39:48.08,1:39:50.21,8g,,0,0,0,,لإيصالي إلى هذا الحد Dialogue: 0,1:39:55.21,1:39:56.68,8g,,0,0,0,,(انت رجل صالح، (كيج Dialogue: 0,1:39:58.68,1:40:01.22,8g,,0,0,0,,اتمنى لو حظيت بفرصة\Nللتعرف عليك بشكل أفضل Dialogue: 0,1:43:30.89,1:43:32.43,8g,,0,0,0,,مرحباً بك في "لندن"، أيها الرائد Dialogue: 0,1:43:32.81,1:43:34.22,8g,,0,0,0,,(انا (كوربورال مونتغومري Dialogue: 0,1:43:34.35,1:43:36.64,8g,,0,0,0,,(وسيطة المكتب الأعلامي للجنرال (برغام Dialogue: 0,1:43:37.56,1:43:38.73,8g,,0,0,0,,من السار أن نحظى بك Dialogue: 0,1:43:40.15,1:43:41.57,8g,,0,0,0,,هل سمعت الأخبار؟ Dialogue: 0,1:43:51.00,1:43:52.79,8g,,0,0,0,,قبيل طلوع شمس صباح اليوم Dialogue: 0,1:43:53.41,1:43:56.25,8g,,0,0,0,,"موجة طاقة هائلة تم ضبطها في "باريس Dialogue: 0,1:43:56.75,1:43:59.59,8g,,0,0,0,,لا نعرف بالتحديد مدلول ذلك Dialogue: 0,1:44:00.33,1:44:05.01,8g,,0,0,0,,ولكن النتيجة اتضحت انهياراً تاماً\Nلمقدرة الأعداء على القتال Dialogue: 0,1:44:06.17,1:44:10.85,8g,,0,0,0,,الأفواج الروسية والصينية\Nتعبر أوروبا دون أية مقاومة Dialogue: 0,1:44:12.18,1:44:14.69,8g,,0,0,0,,ويوم غد سنتقدم للجبهة الغربية Dialogue: 0,1:44:15.14,1:44:18.65,8g,,0,0,0,,نظن إننا نزحف لإعلان الإنتصار\Nلإنفسنا Dialogue: 0,1:44:19.36,1:44:20.69,8g,,0,0,0,,ولأحبابنا Dialogue: 0,1:44:21.07,1:44:22.49,8g,,0,0,0,,ولمواطنينا Dialogue: 0,1:44:22.77,1:44:24.24,8g,,0,0,0,,ولأجل العرق البشري بأكمله Dialogue: 0,1:44:24.74,1:44:26.16,8g,,0,0,0,,ماذا تكون؟ Dialogue: 0,1:44:26.28,1:44:27.15,8g,,0,0,0,,أنا محارب Dialogue: 0,1:44:27.28,1:44:28.95,8g,,0,0,0,,ـ ماذا يفعل المحارب؟\Nـ القتل Dialogue: 0,1:44:29.07,1:44:30.58,8g,,0,0,0,,ـ ماذا ستفعل؟\Nـ القتل Dialogue: 0,1:44:30.62,1:44:32.58,8g,,0,0,0,,(لم تخض 20 حرباً، يا (فورد Dialogue: 0,1:44:32.58,1:44:33.58,8g,,0,0,0,,خضت الكثير Dialogue: 0,1:44:33.70,1:44:35.83,8g,,0,0,0,,ستترك سلاحك بمجرد أن تصل\N(إلى الشاطيء يا (فورد Dialogue: 0,1:44:35.96,1:44:39.25,8g,,0,0,0,,لِمَ لا تجلبا لأنفسكما فنجانين\N!ساخنين لكي تخرسا Dialogue: 0,1:44:39.92,1:44:41.04,8g,,0,0,0,,!أنتِ مُضحكة، يا فتاة Dialogue: 0,1:44:41.04,1:44:43.34,8g,,0,0,0,,لكني أراهنك إني سأسجل\N.رقماً قياسياً غداً Dialogue: 0,1:44:43.55,1:44:47.17,8g,,0,0,0,,(قصدك أسرع وقت في الهروب، يا (فورد\Nوأنت تتعثر في قذارتك؟ Dialogue: 0,1:44:46.90,1:44:49.97,8g,,0,0,0,,!توقف عن الهُراء Dialogue: 0,1:44:50.26,1:44:53.10,8g,,0,0,0,,!ـ مَن أنت؟ بصوت عالي\N!ـ أنا مُحارب Dialogue: 0,1:44:53.14,1:44:54.93,8g,,0,0,0,,ـ ماذا يفعل المحارب؟\Nـ القتل Dialogue: 0,1:44:57.40,1:44:58.31,8g,,0,0,0,,!انتباه Dialogue: 0,1:45:00.67,1:45:31.59,8g,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||{\c}\Nتعديل التوقيت بواسطة ShadowFang Dialogue: 0,1:45:38.64,1:45:39.64,8g,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,1:45:40.90,1:45:41.69,8g,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,1:45:46.34,1:45:51.41,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريد أن أعرف الآن{\c} Dialogue: 0,1:45:51.41,1:45:53.48,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل بوسعك أن تحبني مُجدداً؟{\c} Dialogue: 0,1:45:53.48,1:45:58.83,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريد أن أعرف الآن{\c} Dialogue: 0,1:45:58.83,1:46:01.16,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل بوسعك أن تحبني مُجدداً؟{\c} Dialogue: 0,1:46:01.16,1:46:06.60,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريد أن أعرف الآن{\c} Dialogue: 0,1:46:06.60,1:46:08.60,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل بوسعك أن تحبني مُجدداً؟{\c} Dialogue: 0,1:46:08.60,1:46:14.07,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريد أن أعرف الآن{\c} Dialogue: 0,1:46:14.08,1:46:16.51,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل بوسعك أن تحبني مُجدداً؟{\c} Dialogue: 0,1:46:22.35,1:46:24.52,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل بوسعك أن تحبني مُجدداً؟{\c} Dialogue: 0,1:46:24.52,1:46:26.25,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه شيء لا يُغتفر{\c} Dialogue: 0,1:46:26.25,1:46:28.22,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد سرقتُ وحرقتُ روحك{\c} Dialogue: 0,1:46:28.22,1:46:32.02,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل هذا ما تفعله الشياطين؟{\c} Dialogue: 0,1:46:32.03,1:46:34.13,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يحكمون بالسوء عليّ{\c} Dialogue: 0,1:46:34.13,1:46:35.86,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يحطمون كُل شيء{\c} Dialogue: 0,1:46:35.86,1:46:39.90,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنهم يسقطون الملائكة التي نشبهك{\c} Dialogue: 0,1:46:39.90,1:46:43.37,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الآن أنا أرتفع من الأرض{\c} Dialogue: 0,1:46:43.37,1:46:45.57,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أتوجه نحوك{\c} Dialogue: 0,1:46:47.29,1:46:51.09,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ممتلئ بكُل ما أتيتُ من قوة{\c} Dialogue: 0,1:46:51.09,1:46:55.29,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ليس هُناك شيء يُمكنني أن أفعله{\c} Dialogue: 0,1:46:55.29,1:46:57.06,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً{\c} Dialogue: 0,1:46:57.06,1:47:02.03,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريد أن أعرف الآن{\c} Dialogue: 0,1:47:02.03,1:47:04.07,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يُمنكنك أن تحبني مُجدداً؟{\c} Dialogue: 0,1:47:04.07,1:47:09.51,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أريد أن أعرف الآن{\c} Dialogue: 0,1:47:09.51,1:47:12.54,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يُمنكنك أن تحبني مُجدداً؟{\c} Dialogue: 0,1:47:12.54,1:47:14.54,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً{\c} Dialogue: 0,1:47:16.38,1:47:19.42,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هيّا{\c} Dialogue: 0,1:47:24.12,1:47:25.42,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً{\c} Dialogue: 0,1:47:25.42,1:47:27.92,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل يُمنكنك أن تحبني مُجدداً؟{\c} Dialogue: 0,1:47:27.93,1:47:30.03,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أعلم، أعلم، أعلم، أعلم{\c} Dialogue: 0,1:47:30.03,1:47:32.03,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}حسناً{\c} Dialogue: 0,1:47:32.03,1:47:33.36,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أجل{\c} Dialogue: 0,1:47:33.36,1:47:34.93,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أوه{\c} Dialogue: 0,1:47:34.93,1:47:38.54,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أخبرتُك مرة لا يُمكنني فعلها مُجدداً{\c} Dialogue: 0,1:47:38.55,1:47:42.42,8g,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أفعل هذا مُجدداً، كلا{\c} Dialogue: 0,1:47:45.55,1:49:42.42,8g,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||{\c}