1
00:00:09,200 --> 00:00:37,600
<font color=#7FFFO0>****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ******</font>
<font color="#ffff00">******** Mr_M.Elsayed ********</font>

2
00:00:38,900 --> 00:00:41,100
.أبذلوا المزيد من الجهد

3
00:00:59,700 --> 00:01:01,200
."رامبو"

4
00:01:04,100 --> 00:01:04,900
.هيا بنا

5
00:01:28,500 --> 00:01:30,200
كيف حالك يا "جوني"؟

6
00:01:31,200 --> 00:01:32,100
.بخير

7
00:01:33,900 --> 00:01:34,700
.يكفي هذا

8
00:01:38,400 --> 00:01:42,700
.أنا آسف لأنهم أرسلوك لهذا الجحيم-
.رأيت ما هو أسوأ-

9
00:01:43,300 --> 00:01:45,100
...أجل أعلم هذا

10
00:01:46,200 --> 00:01:50,400
أخبرتك أنني سأساعدك
إن أستطعت, هل أنت مهتم؟

11
00:01:53,800 --> 00:01:57,900
بالتأكيد أنت لا تريد
.أن تقضي خمسة أعوام أخرى هنا

12
00:02:05,400 --> 00:02:09,700
على الأقل هنا أعلم أين أقف-
.أسمعني أولاً-

13
00:02:11,500 --> 00:02:13,800
هناك عملية سرية
.على وشك البدء في الشرق الأقصى

14
00:02:14,300 --> 00:02:18,600
الكمبيوتر رشح ثلاثة أسماء
.مناسبين لهذه المهمة كان من ضمنهم أنت

15
00:02:20,500 --> 00:02:23,200
مهمة؟-
.تحرير أسرى الحرب في فيتنام-

16
00:02:28,900 --> 00:02:30,900
لماذا الآن؟
لماذا أنا؟

17
00:02:33,000 --> 00:02:35,500
.الهدف هو السجن الذي هربت منه عام 1971

18
00:02:36,000 --> 00:02:40,100
لا أحد يعلم تضاريس المكان أفضل منك
.عامل المجازفة كبير

19
00:02:40,700 --> 00:02:43,900
ستعود مؤقتاً إلى القوات
و إذا نجحت المهمة

20
00:02:44,500 --> 00:02:46,900
.سيعطوك العفو

21
00:02:48,600 --> 00:02:50,500
هل أنت مهتم؟

22
00:02:58,000 --> 00:02:59,200
.نعم

23
00:02:59,700 --> 00:03:03,400
.حسناً, سأحضر التصاريح الضرورية

24
00:03:04,900 --> 00:03:08,400
المرة القادمة التي سنلتقي فيها
ستكون في تايلاند مع القوات الخاصة

25
00:03:08,900 --> 00:03:09,900
.أجل يا سيدي

26
00:03:10,500 --> 00:03:12,200
هل كل شئ واضح؟-
.أجل يا سيدي-

27
00:03:12,700 --> 00:03:15,200
أريدك أن تعلم أنني فعلت
.ما بإستطاعتي لأخرجك من هنا

28
00:03:16,200 --> 00:03:17,300
.أعلم

29
00:03:21,800 --> 00:03:24,100
هل يجب أن نربح هذه المرة؟

30
00:03:25,100 --> 00:03:26,600
.هذه المرة الأمر يرجع إليك

31
00:03:33,100 --> 00:03:38,300
تعديل الترجمة :
Q8_Disaster@hotmail.com

32
00:03:39,700 --> 00:03:43,900
ترجمة:
محمد ابوحشيش
gohaa67@hotmail.com

33
00:03:45,000 --> 00:03:49,900
تعديل الترجمة :
Q8_Disaster@hotmail.com

34
00:05:43,100 --> 00:05:44,700
.هذا كل شئ

35
00:05:46,000 --> 00:05:50,200
"كيف حالك يا "رامبو"؟ أنا "إريكسون
لما لا نذهب إلى المعسكر؟

36
00:05:52,900 --> 00:05:55,100
أنت المختار , أليس كذلك؟

37
00:05:55,700 --> 00:05:58,700
.صنعت الدعاية المناسبة لأسمك

38
00:05:59,400 --> 00:06:01,700
.أنا سعيد للعمل معك

39
00:06:02,200 --> 00:06:06,500
هذا المكان ليس بمثابة الجنة
.لكن على الأقل أنت خارج الجحيم

40
00:06:11,500 --> 00:06:12,400
.إنه هنا

41
00:06:16,000 --> 00:06:17,200
."صباح الخير يا "جون

42
00:06:18,000 --> 00:06:20,700
"هذا المارشال "موردوك
.إنه قائد القوات الخاصة

43
00:06:21,200 --> 00:06:22,800
.شكراً يا سيادة العقيد

44
00:06:23,300 --> 00:06:26,000
,كنت أتشوق لمقابلتك-
كيف كانت رحلتك؟ هل قابلتك مشاكل؟

45
00:06:26,100 --> 00:06:26,900
.كلا

46
00:06:26,900 --> 00:06:29,400
,ما عدا الحرارة المرتفعة
.لم أشهد شيئاً من قبل مثل هذا

47
00:06:29,900 --> 00:06:32,100
.هيا, لنجلس و نناقش العمل

48
00:06:35,400 --> 00:06:38,700
.كنت أقرأ ملفاتك

49
00:06:39,200 --> 00:06:41,800
.من المهم جداً قرائتهم

50
00:06:47,000 --> 00:06:51,800
رامبو جون جي", ولد في 1948/6/7"
.في أريزونا من أصول هندية ألمانية

51
00:06:52,400 --> 00:06:55,700
,هذا خليط رائع
.ألتحق بالجيش في 1964/8/6

52
00:06:56,300 --> 00:06:58,900
,قبل في القوات الخاصة
تخصص الأسلحة الخفيفة

53
00:06:59,800 --> 00:07:01,900
و درب أيضاً كطبيب و طيار
.و على العديد من اللغات

54
00:07:02,400 --> 00:07:06,600
قتل 59, ونال وسامين من النجم الفضي
.و 4 برونز و 4 أوسمة للشجاعة

55
00:07:08,200 --> 00:07:09,500
.و وسام الشرف

56
00:07:10,700 --> 00:07:15,900
...رائع, "رامبو" ربما تدرك

57
00:07:16,600 --> 00:07:19,800
أن هناك تقريباً 2500 جندي أمريكي
.لازالوا مفقودين في الجنوب الشرقي لأسيا

58
00:07:20,300 --> 00:07:24,400
,الأغلبية منهم في عداد الأموات
...لكن العائلات و الكونجرس و العديد من الشعب

59
00:07:25,000 --> 00:07:27,200
.لازالوا متعلقين بالأمل

60
00:07:28,500 --> 00:07:29,700
.أعطني شيئاً بارداً من فضلك

61
00:07:30,700 --> 00:07:34,800
رامبو", من المؤكد أنك"
.لا تعرف عني بمقدار ما أعرفه عنك

62
00:07:35,300 --> 00:07:38,100
كنت قائد الكتيبة الثانية تابعاً
...للواء الثالث مشاة فى "كون توم" عام 1966

63
00:07:38,800 --> 00:07:42,000
,فقدت العديد من الرجال الجيدين
.لذا أعلم من أنت و بماذا تشعر

64
00:07:42,500 --> 00:07:46,500
.ربما الحكومة و البعض من الجمهور لا يهتم

65
00:07:47,700 --> 00:07:52,100
لكن القادة يهتمون-
ما الذي يحتاج إليه القادة كدليل على وجود أمريكان هناك؟-

66
00:07:52,700 --> 00:07:54,000
.عندئذٍ سنعيدهم

67
00:07:54,400 --> 00:07:59,300
إذا وجد أي من رجالنا في الأسر
.في المعسكر المذكور, ستلطقط بعض الصور

68
00:08:00,900 --> 00:08:03,800
صور؟-
.صور فقط, تحت أي ظروف-

69
00:08:06,300 --> 00:08:10,300
.لا تشتبك مع العدو-
هل يفترض أن أتركهم هناك؟-

70
00:08:10,900 --> 00:08:13,500
.أكرر, لا تشتبك مع العدو

71
00:08:14,200 --> 00:08:17,700
فريق الهجوم بقيادة العقيد
.تراتومن" سيتولون أمر تخليصهم"

72
00:08:24,100 --> 00:08:31,300
,على أي حال, بمشاركتك لنا في هذه المهمة
.فرصة نجاحها فوق المتوسط

73
00:08:32,100 --> 00:08:35,800
.سأقابلكما في مركز العمليات بعد ساعة واحدة

74
00:08:54,100 --> 00:08:57,100
"من "تايلاند" ستعبر على "لاوس
."و منها إلى جبال "فيتنام

75
00:08:57,600 --> 00:09:00,400
ستطير على إرتفاع 250 قدم
.كحد أقصى قبل أن تفتح المظلة

76
00:09:01,000 --> 00:09:03,700
هل تستطيع فعلها؟-
.سأحاول-

77
00:09:04,200 --> 00:09:08,100
بما أنك ستذهب بمفردك
.ستأخذ معك معدات أكثر عن كل مرة

78
00:09:08,700 --> 00:09:12,200
و أستخدمهم, و حاول
.ألا تستخدم الطريقة القديمة في التعامل

79
00:09:12,800 --> 00:09:15,200
.دع التكنولوجيا تقوم بمعظم العمل

80
00:09:15,800 --> 00:09:20,300
جون" أريدك أن تنسى الحرب, تذكر المهمة"
.فيتنام" القديمة ميتة"

81
00:09:20,900 --> 00:09:24,700
سيدي, أنا حي
لذا ستظل حية, أليس كذلك؟

82
00:09:37,000 --> 00:09:39,800
.ربما تجد هذا صعب التصديق لكن كل هذا لك

83
00:09:40,400 --> 00:09:41,700
هل أنبهرت؟

84
00:09:42,200 --> 00:09:47,900
هذه أجهزة مراقبة لك, ستحصل
.على أحدث المعدات لضمان سلامتك

85
00:09:48,600 --> 00:09:52,100
رامبو", تستطيع الشعور بالأمان"
.لأننا نملك معظم الأسلحة المتقدمة في العالم

86
00:09:54,700 --> 00:09:58,500
كنت أؤمن دائماً أن العقل هو أحسن الأسلحة-
.الوقت تغير-

87
00:09:59,100 --> 00:10:00,300
.عند بعض الناس

88
00:10:02,800 --> 00:10:03,900
.أكمل حديثك يا سيادة العقيد

89
00:10:04,500 --> 00:10:06,700
عندما تصل إلى نقطة
.الإقتحام أتصل بالقاعدة لاسلكياً

90
00:10:07,200 --> 00:10:12,300
."بعد ذلك أذهب لمقابلة العميل المحلى "كو باو

91
00:10:13,100 --> 00:10:14,900
هل هو مصغي؟

92
00:10:15,500 --> 00:10:17,900
."العميل المحلي "كو باو

93
00:10:26,200 --> 00:10:27,300
.سيادة العقيد

94
00:10:28,600 --> 00:10:30,500
هل أنت متأكد أنه
ليس مضطرباً عقلياً من الحرب؟

95
00:10:31,000 --> 00:10:35,500
ماذا لو أنه أنهار تحت الضغط في هذا الجحيم؟-
.الضغط-

96
00:10:36,600 --> 00:10:38,900
"دعني أخبرك أن "رامبو
.هو أفضل مقاتل رأيته في حياتي

97
00:10:39,500 --> 00:10:43,400
مجرد آله قتال رغبته الوحيدة
.هي الإنتصار في حرب قد يخسرها الآخرون

98
00:10:43,900 --> 00:10:48,600
إذا تطلب النصر أن يضحي
.بحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم

99
00:10:50,400 --> 00:10:52,000
.وهناك شئ آخر

100
00:10:52,500 --> 00:10:56,100
ما أعتدت أن تسميه الجحيم
.يسميه هو المنزل

101
00:11:01,500 --> 00:11:03,500
.أستعد و شغل المحرك

102
00:11:26,600 --> 00:11:28,200
.باقي 20 دقيقة

103
00:12:00,700 --> 00:12:02,000
.باقي 5 دقائق

104
00:12:17,700 --> 00:12:22,400
لديك 36 ساعة للدخول و الخروج
لذلك لا تتوقف لتشم الزهور, موافق؟

105
00:12:23,600 --> 00:12:29,100
إذا واجهتك المشاكل
.حاول أن تصل إلى قمة موقع الإنزال

106
00:12:35,900 --> 00:12:37,400
.حظاً طيباً يا بني-
.شكراً-

107
00:12:37,900 --> 00:12:39,300
.لننطلق

108
00:12:41,900 --> 00:12:45,900
أتعلم أن "موردوك" قال أنه
.كان قائد الكتيبة الثانية في "كون توم" عام 1966

109
00:12:47,300 --> 00:12:49,600
."الكتيبة الثانية كانت فى "كاد سانك

110
00:12:51,500 --> 00:12:53,300
.أنت الوحيد الذي أثق به

111
00:13:37,400 --> 00:13:41,300
أتعتقد أنه سيعثر على أحد-
.أسرى؟ أشك في ذلك-

112
00:13:41,900 --> 00:13:46,100
.لكن هناك أشخاص يسعدهم أن تجيب طلباتهم

113
00:13:46,700 --> 00:13:49,800
.يبدو أنك غير متأثر بهذا الأمر-
.ليست حربي يا سيادة العقيد-

114
00:13:50,400 --> 00:13:52,600
.أنا هنا فقط لإزالة الفوضى

115
00:14:38,600 --> 00:14:40,800
.علم يا "عرين الذئب", حول

116
00:15:18,000 --> 00:15:19,800
.عدنا إلى الأراضي السيئة يا رجل

117
00:15:21,000 --> 00:15:22,500
.حافظ على موقعك

118
00:15:23,100 --> 00:15:25,900
الإنزال خلال 15 ثانية-
.وقت الإحتفال-

119
00:15:38,700 --> 00:15:39,700
.خمس ثوانٍ

120
00:15:57,500 --> 00:15:59,900
ما الذي يحدث؟
.إنه معلق-

121
00:16:03,100 --> 00:16:04,800
.سيتمزق إلى أشلاء

122
00:16:06,800 --> 00:16:08,500
!إنه معلق-
ما الذي تقصده بأنه معلق؟-

123
00:16:08,600 --> 00:16:10,200
ماذا حدث؟-
.إنه يسحب مع الطائرة-

124
00:16:12,900 --> 00:16:14,700
.أقطع الحبل-
.لا أستطيع تحريره-

125
00:16:36,500 --> 00:16:39,500
ألغي المهمة-
.هذا سيقتله و يتحول إلى أشلاء-

126
00:16:42,900 --> 00:16:44,700
.إنه يقطع معداته

127
00:16:56,900 --> 00:16:58,400
.لقد خرج

128
00:16:58,900 --> 00:17:02,800
أجب هنا "دراجون فلاي 1" هل تسمعني, حول؟-
.دراجون فلاي 1", أسمعك-"

129
00:17:03,400 --> 00:17:06,700
هل هناك أي آثار لأضواء مبهرة؟-
.كلا, لا نرى أي شئ

130
00:17:15,300 --> 00:17:20,900
ربما من الأفضل أن نلغي المهمة الآن
من يستطيع النجاة من موقف مثل هذا؟

131
00:17:21,600 --> 00:17:23,200
.لا يوجد أي دليل يثبت ذلك

132
00:17:23,700 --> 00:17:27,900
لديه 36 ساعة لإكمال المهمة
.و الوصول إلى موقع الإنزال

133
00:17:28,500 --> 00:17:31,200
ندين له بذلك-
.بالطبع-

134
00:17:32,200 --> 00:17:36,700
لكن يجب أن تفهم شيئاً
.بعد 36 ساعة سننسحب

135
00:19:22,900 --> 00:19:24,000
."رامبو"

136
00:19:37,700 --> 00:19:39,800
لم تتوقع إمرأة, أليس كذلك؟

137
00:19:42,200 --> 00:19:43,600
.يجب أن نذهب

138
00:19:46,400 --> 00:19:50,400
من المفترض أن نذهب إلى النهر
كيف تأخرت هكذا؟

139
00:19:51,000 --> 00:19:52,500
.لقد علقت

140
00:19:58,100 --> 00:20:01,900
,لقد هيأت قارباً لإصطحابنا خلال النهر
.الطريق القديم لم يعد آمناً

141
00:20:02,600 --> 00:20:06,200
أتيت من مسافة
.بعيدة يا "رامبو", لرؤية معسكر خالي

142
00:21:02,200 --> 00:21:03,500
أتستخدمين قراصنة؟

143
00:21:04,000 --> 00:21:08,700
أفضل وسيلة خلال النهر
.حتى لا أثير شكوك الجيش

144
00:22:26,300 --> 00:22:28,500
ماذا عن قوارب خفر السواحل؟

145
00:22:49,900 --> 00:22:51,200
."الروس"

146
00:23:21,000 --> 00:23:21,700
."رامبو"

147
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
أتريد الأكل؟

148
00:23:26,100 --> 00:23:28,000
.ربما فيما بعد

149
00:23:36,500 --> 00:23:38,100
كيف أقحمت نفسك في ذلك؟

150
00:23:40,400 --> 00:23:43,700
.إنها قصة طويلة-
.رحلة طويلة-

151
00:23:46,800 --> 00:23:49,700
...بعد أن تركت القوات الخاصة

152
00:23:51,000 --> 00:23:55,000
تنقلت كثيراً في البلد-
لماذا تركت الجيش؟-

153
00:23:55,600 --> 00:23:56,700
...أنا

154
00:23:58,400 --> 00:24:00,500
...عدت إلى الولاية

155
00:24:01,200 --> 00:24:03,300
.و وجدت حرباً أخرى دائرة

156
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
أية حرب؟

157
00:24:08,600 --> 00:24:10,200
.نوع من أنواع الحرب الصامتة

158
00:24:12,300 --> 00:24:17,700
حرب ضد الجنود العائدون
.نوع الحرب التي لا تستطيعين النصر فيها

159
00:24:23,800 --> 00:24:26,600
.إنها مشكلتي
كيف أقحمتي نفسك في ذلك؟

160
00:24:28,300 --> 00:24:32,000
.أبي كان يعمل للمخابرات

161
00:24:33,200 --> 00:24:36,600
.قتل فأخذت مكانه

162
00:24:37,100 --> 00:24:38,500
.هناك الكثير من الموت هنا

163
00:24:39,500 --> 00:24:40,600
.الموت في كل مكان

164
00:24:45,500 --> 00:24:46,800
.أريد فقط أن أعيش

165
00:24:50,500 --> 00:24:54,200
"ربما أذهب إلى "أمريكا
.و أعيش حياة هادئة

166
00:24:57,900 --> 00:24:59,700
ماذا تريد؟

167
00:25:01,900 --> 00:25:04,400
.أن أنتصر و أنجو

168
00:25:07,400 --> 00:25:10,800
ليس من السهل أن تنجو
.لازالت الحرب دائرة هنا

169
00:25:11,400 --> 00:25:14,800
.لكي تنجو من الحرب يجب أن تخوضها

170
00:25:15,400 --> 00:25:18,500
ألهذا أختاروك؟
لأنك تحب القتال؟

171
00:25:23,600 --> 00:25:25,300
.أنا غير مرغوب فيه

172
00:25:30,000 --> 00:25:31,600
ما الذي تعنيه بـ"غير مرغوب فيه"؟

173
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
...إنه مثل

174
00:25:35,500 --> 00:25:40,900
.أن يدعوك شخصاً ما لحفلة ولا تذهبي إليها

175
00:25:41,600 --> 00:25:43,400
.و هذا لا يهم حقيقةً

176
00:25:50,200 --> 00:25:51,500
ما هذا؟

177
00:25:52,800 --> 00:25:54,800
.تجلب لي الحظ

178
00:25:56,400 --> 00:25:58,500
.ما الذي يجلب إليك الحظ

179
00:26:05,900 --> 00:26:07,800
.أعتقد هذا

180
00:26:15,100 --> 00:26:18,700
.لا يوجد أية تقارير-
.أريد أن أذهب مع فريق الإقتحام عند الفجر-

181
00:26:20,300 --> 00:26:21,700
.مرفوض-
مرفوض؟-

182
00:26:22,200 --> 00:26:24,700
.إنها مخاطرة ليس ضرورية-
.لدينا جدول يجب الحفاظ عليه-

183
00:26:25,200 --> 00:26:27,400
.لا نعلم حتى إن كان "رامبو" لازال حياً

184
00:26:28,000 --> 00:26:30,100
.قلت أنه يجب أن نسير وفقاً للخطة

185
00:26:31,900 --> 00:26:35,300
,حسناً, أتريد أن تستمر بها
.سنستمر كما هو مخطط

186
00:26:36,000 --> 00:26:38,100
.سيادة العقيد سينضم لفريق الإقتحام

187
00:26:41,200 --> 00:26:42,900
."أنت رجل جيد يا "ترتمان

188
00:27:41,000 --> 00:27:43,200
.أترى؟ المعسكر خالي

189
00:27:44,400 --> 00:27:46,300
.سنقترب أكثر

190
00:28:31,000 --> 00:28:33,300
.فتاة مرشدة, عاهرة من القرية

191
00:28:37,700 --> 00:28:38,800
.هيا بنا

192
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
ما هذا؟-
.سهم, بلا صوت-

193
00:29:05,700 --> 00:29:09,900
,أنت لن تدخل
.من المفترض أن تلتقط صوراً فقط

194
00:29:10,500 --> 00:29:11,600
ماذا عن الأوامر؟

195
00:29:12,700 --> 00:29:14,000
.لا مزيد من الأوامر

196
00:32:58,700 --> 00:33:00,100
.لقد أتيت كي أخلصك

197
00:33:01,800 --> 00:33:03,200
.لا تتكلم

198
00:33:30,600 --> 00:33:33,700
.هناك آخرون-
.سأعود-

199
00:35:15,600 --> 00:35:16,500
هل كل شئ على ما يرام؟

200
00:35:17,300 --> 00:35:18,700
.لنذهب

201
00:35:50,800 --> 00:35:52,400
.لديك الإذن

202
00:35:53,000 --> 00:35:54,900
.باقي ساعة على الإقتحام

203
00:35:55,400 --> 00:35:58,200
.أتمنى ألا نكون نضيع الوقود

204
00:35:58,700 --> 00:36:00,600
.لنبدأ بالتحرك

205
00:36:22,900 --> 00:36:24,800
.إنه شيئاً طيباً أنك أتيت

206
00:36:25,300 --> 00:36:26,500
ماذا تعني؟

207
00:36:27,200 --> 00:36:30,700
إنهم ينقلوننا كثيراً بسبب موسم الحصاد
.كنا هنا أسبوعاً فقط

208
00:36:31,400 --> 00:36:36,200
متى كنت آخر مرة في هذا المعسكر-
سنة تقريباً, في أي عام نحن؟-

209
00:36:37,200 --> 00:36:38,700
.1985

210
00:36:42,500 --> 00:36:44,800
.من المفترض أن يكون المعسكر خالياً

211
00:36:45,500 --> 00:36:47,000
.أجل, كان من المفترض

212
00:37:21,700 --> 00:37:24,900
.نقطة الهبوط على بعد ميل من النهر

213
00:38:25,200 --> 00:38:27,600
ما الذي حدث؟-
.باعنا-

214
00:38:29,400 --> 00:38:30,400
.أيها الحقير

215
00:39:07,200 --> 00:39:09,900
حسناً, أقفزي-
.سأقاتل-

216
00:39:10,400 --> 00:39:11,600
.أقفزي هيا

217
00:40:07,200 --> 00:40:08,600
.القارب الحربي

218
00:40:27,900 --> 00:40:28,700
.أقفز

219
00:40:40,700 --> 00:40:42,400
."فعلتها يا "رامبو

220
00:40:50,400 --> 00:40:51,500
.هيا

221
00:41:17,300 --> 00:41:19,600
.خذي هذا, سنكمل من هنا

222
00:41:20,900 --> 00:41:23,400
من الأفضل أن أنتظر حتى النهاية-
.هذه هي النهاية-

223
00:41:25,200 --> 00:41:25,900
.هيا

224
00:41:27,300 --> 00:41:28,300
."رامبو"

225
00:41:29,800 --> 00:41:31,700
.أنت لست غير مرغوب به

226
00:41:55,200 --> 00:41:57,200
.سيادة العقيد, 3 دقائق

227
00:43:09,800 --> 00:43:11,100
."هذا "رامبو

228
00:43:17,500 --> 00:43:18,800
.رباه!, عثر على واحد

229
00:43:49,100 --> 00:43:51,100
.رامبو" عثر على أحد رجالنا"

230
00:43:52,200 --> 00:43:56,600
.الفريق الأرضي عثر على أسير أمريكي

231
00:43:57,800 --> 00:44:00,800
ماذا قلت؟-
.لقد عثروا على أحد رجالنا-

232
00:44:03,000 --> 00:44:05,300
,إنذار أصفر
."مايرس", "هاريسون", "جودل"

233
00:44:05,900 --> 00:44:08,700
.الجميع إلى الخارج

234
00:44:09,200 --> 00:44:11,300
أنتقل إلى الموجة الخاصة
.أعطني المايكروفون

235
00:44:14,200 --> 00:44:18,100
"دراجون فلاي" هنا "كوتش واحد"
.هذه أوامر ذات أولوية قصوى

236
00:44:19,900 --> 00:44:21,200
.هيا

237
00:44:24,400 --> 00:44:27,500
.إلغاء العملية حالاً

238
00:44:28,000 --> 00:44:31,200
.هذا إستدعاء, حول-
."كرر ما قلت يا "كوتش واحد-

239
00:44:32,800 --> 00:44:34,200
.إلغاء العملية

240
00:44:35,500 --> 00:44:39,200
تلقيت الأوامر بإلغاء العملية-
.لكنهم في مجالنا الآن-

241
00:44:39,800 --> 00:44:41,300
موردوك", هل تسمعني؟"

242
00:44:45,200 --> 00:44:47,900
سننزل لهم-
.لن تذهب إلى أي مكان-

243
00:44:51,300 --> 00:44:55,000
أيها المرتزقة الملعونين
.هؤلاء رجالنا بأسفل

244
00:44:56,000 --> 00:44:59,100
كلا, رجالك
.لا تكن بطلاً

245
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
.أيها العقيد

246
00:45:07,600 --> 00:45:08,900
.أسفل

247
00:45:50,400 --> 00:45:53,200
ماذا تفعل؟
هل تعلم ما الذي فعلته؟

248
00:45:55,800 --> 00:45:58,000
.لا تتصرف ببراءة أيها العقيد

249
00:45:58,600 --> 00:46:01,100
,كان عندك شكوكك
.مما جعلك جزء من اللعبة

250
00:46:01,600 --> 00:46:04,100
.لا تعتبرني أبداً جزءاً من رجالك

251
00:46:04,600 --> 00:46:08,500
كانت خدعة أليس كذلك؟
.مثل الحرب, كان خدعة

252
00:46:09,100 --> 00:46:10,600
ما الذي تتحدث عنه؟

253
00:46:11,100 --> 00:46:13,500
.هذا المعسكر كان من المفترض أن يكون خالياً

254
00:46:14,600 --> 00:46:18,800
رامبو" يذهب للداخل ولا يجد أي أسرى"
.فيتقبل "الكونجرس" الأمر و تغلق القضية

255
00:46:19,400 --> 00:46:24,400
و إذا حدث و قبض عليه
.لا يعلم أحد شيئاً سواك

256
00:46:25,100 --> 00:46:27,500
من تظن أنك تتحدث إليه؟

257
00:46:28,000 --> 00:46:30,700
.بيروقراطي قذر يحاول الهروب من الأمر

258
00:46:30,800 --> 00:46:33,500
,كلا, ليست مشكلتي أنا
.نحن نتحدث عن أمة

259
00:46:36,200 --> 00:46:40,300
,بجانب أنها غلطة بطلك
...لو كان فعل كما طلب منه

260
00:46:41,000 --> 00:46:45,100
كنا سنصبح خارج الأمر بمنتهى البساطة
.كان من المفترض أن يلتقط بعض الصور فقط

261
00:46:45,700 --> 00:46:49,600
و إذا أظهرت الصور أي شئ
.كانت ستضيع

262
00:46:50,200 --> 00:46:52,500
.لازلت لا تفهم لماذا نفعل هذا

263
00:46:53,000 --> 00:46:55,400
."الغرض الدائم "المال

264
00:46:55,900 --> 00:46:58,900
في عام 1972 كان من المفترض
.أن يدفع "الكونجرس" 4.5 مليار كتعويض للحرب

265
00:46:59,500 --> 00:47:01,900
.لكننا نكثنا الإتفاقية فحافظوا على أسرى الحرب

266
00:47:02,400 --> 00:47:05,000
و أنت تكرر الأمر مرة ثانية

267
00:47:05,500 --> 00:47:06,800
ما الذي تود أن تفعله؟

268
00:47:07,400 --> 00:47:11,600
تدفع فدية لرجالك و تضيع
المجهود الحربي تجاه حلفائنا؟

269
00:47:12,300 --> 00:47:14,700
و ماذا  إذا ظهر أحد الأسرى في أخبار السادسة؟

270
00:47:15,200 --> 00:47:19,700
هل تريد أن تبدأ الحرب مجدداً و تدمر "هانوي"؟

271
00:47:20,300 --> 00:47:25,800
هل تعتقد أن أعضاء الكونجرس من الممكن
.أن يدفعوا الملايين من أجل حفنة من المفقودين

272
00:47:26,600 --> 00:47:30,000
.رجال حاربوا من أجل وطنهم-
.هذا يكفي-

273
00:47:32,500 --> 00:47:36,800
.ترتمان", سأنسى أننا خضنا في هذا الحديث"

274
00:47:39,600 --> 00:47:42,100
.أيها الوغد-
.و لو كنت مكانك-

275
00:47:42,700 --> 00:47:47,100
.لن أرتكب خطأ إحضاره مجدداً-
.أنت من يرتكب الخطأ-

276
00:47:47,800 --> 00:47:49,100
حقاً؟ أي خطأ؟

277
00:47:50,500 --> 00:47:51,700
."رامبو"

278
00:48:50,400 --> 00:48:52,900
.الأوغاد الروس

279
00:49:16,600 --> 00:49:18,300
.إنه في عداد الأموات

280
00:49:29,100 --> 00:49:30,600
.أحضروه

281
00:49:49,100 --> 00:49:50,700
.السكين

282
00:49:51,520 --> 00:49:54,120
.هؤلاء القوم همجيون في التعامل

283
00:49:55,020 --> 00:49:57,420
.يفتقرون إلى الشفقة

284
00:50:00,020 --> 00:50:03,220
."أنا المقدم "بودوسكي

285
00:50:05,920 --> 00:50:08,120
...لا أعلم من أنت حتى الآن

286
00:50:08,720 --> 00:50:10,420
.لكنني سأعلم

287
00:50:10,820 --> 00:50:12,220
.خذوه و نظفوه

288
00:50:47,720 --> 00:50:49,120
.هذا كل شئ

289
00:50:49,520 --> 00:50:53,120
"شكراً يا كابتن "فين
.أترك حارس من فضلك

290
00:50:57,820 --> 00:51:00,820
.أرى أنك معتاد على الألم

291
00:51:01,320 --> 00:51:04,620
.ربما كنت أسير الرفاق الفيتناميين من قبل

292
00:51:08,620 --> 00:51:09,720
لا إجابة

293
00:51:10,920 --> 00:51:13,120
هل تود إخبارنا بإسمك؟

294
00:51:13,620 --> 00:51:16,720
أي أذى ممكن أن يؤديه هذا؟

295
00:51:20,720 --> 00:51:23,320
التفاخر" لغة صعبة الترجمة"
.بالنسبة للمخابرات

296
00:51:24,720 --> 00:51:27,920
.و الذي يجب أن تفهمه أننا يجب أن نستجوبك

297
00:51:30,520 --> 00:51:34,220
"بالنسبة للعريف "يوشين
...أنت سهل للغاية, تجربة معملية

298
00:51:34,820 --> 00:51:38,020
.لكن بالنسبة لي أنت رفيق مثلي

299
00:51:43,420 --> 00:51:45,320
...أعلم أنك كنت تحاول

300
00:51:45,920 --> 00:51:49,920
,أن تحرر مجرمين حرب
.و أنا أقدر هذا

301
00:51:51,120 --> 00:51:54,920
...لكن هذه الحادثة, و أسرك

302
00:51:56,920 --> 00:51:58,020
.أمر محرج

303
00:51:59,620 --> 00:52:01,420
.يجب أن نملك تفسيراً

304
00:52:01,920 --> 00:52:07,520
أتصل بمقر قيادتك
...و أعلمهم أنه تم أسرك و إدانتك

305
00:52:08,220 --> 00:52:14,020
بأعمال تجسس, و محاولة مثل هذه
.لابد ألا تتكرر في المستقبل

306
00:52:14,720 --> 00:52:19,020
.و إلا سيلاقوا نفس مصيرك

307
00:52:30,120 --> 00:52:31,520
.تباً لك

308
00:52:34,320 --> 00:52:37,420
.تود أن تختبر قوتك, حسناً

309
00:52:41,920 --> 00:52:43,320
."يوشين"

310
00:53:43,920 --> 00:53:45,520
...الرفيق هنا قد يكون

311
00:53:46,120 --> 00:53:49,020
.شيئاً مسلياً لك

312
00:53:49,620 --> 00:53:53,120
...نسخة الحوار الذي دار بين قائد الهليكوبتر

313
00:53:53,620 --> 00:53:56,720
.و قائد العملية

314
00:53:58,220 --> 00:54:02,320
"دراجون فلاي", و " عرين الذئب"
.أسماء رنانة

315
00:54:03,320 --> 00:54:04,320
.ها نحن

316
00:54:04,820 --> 00:54:11,320
إنهم في مجالنا" و الرد كان"
."إلغاء العملية حالاً"

317
00:54:12,920 --> 00:54:16,920
."هذا إستدعاء, حول"

318
00:54:18,320 --> 00:54:22,620
.يبدو أنك قد أستبعدت من قائد العملية

319
00:54:24,220 --> 00:54:27,220
و هؤلاء هم الأشخاص
.الذين تحاول حمايتهم بآلامك

320
00:54:28,120 --> 00:54:30,220
.زود الجهد الكهربي

321
00:54:31,620 --> 00:54:35,220
.ربما تصرخ, هذا ليس عاراً

322
00:55:07,020 --> 00:55:09,520
.أنت قوي للغاية

323
00:55:10,020 --> 00:55:11,720
.للقوة حدود

324
00:55:12,520 --> 00:55:15,720
.لكنك على وشك الموت

325
00:55:16,420 --> 00:55:19,420
.أجري الإتصال

326
00:55:45,220 --> 00:55:48,020
.لكي يكون حديثك و طاعتك أسهل

327
00:56:02,420 --> 00:56:05,420
.يوشين" لديه الوقت من أجلك بهذه المناسبة"

328
00:56:27,520 --> 00:56:29,920
.ضعها في عينه

329
00:56:36,220 --> 00:56:40,220
إذا كانت حياتك لا تعني لك شيئاً
.ربما تعني حياته لك

330
00:56:40,920 --> 00:56:44,320
.لا تخبرهم بأي شئ-
.ستتحدث-

331
00:57:31,320 --> 00:57:32,720
.لا تفعلها

332
00:57:34,920 --> 00:57:36,220
.أفعلها

333
00:57:36,820 --> 00:57:38,120
.الآن

334
00:58:12,520 --> 00:58:14,620
...الذئب الوحيد" ينادي"

335
00:58:16,220 --> 00:58:18,520
..."هنا "الذئب الوحيد

336
00:58:19,420 --> 00:58:23,220
"الذئب الوحيد" هنا "عرين الذئاب"
.موقع الإرسال و حالتك

337
00:58:23,920 --> 00:58:26,720
ما هذا؟-
."إنه "رامبو-

338
00:58:27,920 --> 00:58:30,720
,"نسمعك يا "الذئب الوحيد
.ما موقفك؟ حول

339
00:58:32,420 --> 00:58:35,020
.أكرر ما موقفك؟ حول

340
00:58:36,520 --> 00:58:40,020
.سيموت صديقك إن لم تجيبهم

341
00:58:42,020 --> 00:58:43,920
جوني" معك "ترتمان" أين أنت؟"

342
00:58:48,620 --> 00:58:49,820
.أجب

343
00:58:59,620 --> 00:59:00,520
..."موردوك"

344
00:59:01,920 --> 00:59:03,420
.إنه هنا

345
00:59:07,620 --> 00:59:09,820
.رامبو", معك "موردوك" نحن سعداء أنك حي"

346
00:59:10,720 --> 00:59:14,620
.أين أنت؟ أعطنا موقعك و سنرسل من يحضرك

347
00:59:24,320 --> 00:59:25,320
..."موردوك"

348
00:59:28,720 --> 00:59:30,420
.أنا قادم لأنال منك

349
01:01:53,120 --> 01:01:54,220
.أنخفضي

350
01:02:59,920 --> 01:03:01,120
.هذا الطريق

351
01:03:39,620 --> 01:03:41,720
.نحن بأمان الآن

352
01:03:46,220 --> 01:03:50,120
."تبدو مجهداً يا "رامبو-
.ليلة قاسية-

353
01:03:51,320 --> 01:03:53,320
.ربما تحتاج هذا

354
01:03:55,820 --> 01:03:58,620
.لقد أصبت بشدة-
.أنا بخير-

355
01:04:05,620 --> 01:04:06,720
...أسمعي

356
01:04:08,320 --> 01:04:11,120
...ما فعلتيه معي

357
01:04:11,820 --> 01:04:13,920
.لن أنساه

358
01:04:15,520 --> 01:04:16,520
.شكراً

359
01:04:19,220 --> 01:04:20,420
ما الذي ستفعله الآن؟

360
01:04:20,820 --> 01:04:23,120
تحاول العبور خلال "تايلاند"؟

361
01:04:23,720 --> 01:04:26,220
.نعم-
.و بعد ذلك إلى أمريكا-

362
01:04:33,120 --> 01:04:35,120
هل ستأخذني معك؟

363
01:04:46,820 --> 01:04:48,220
ستأخذني؟

364
01:04:50,620 --> 01:04:51,520
.نعم

365
01:04:55,620 --> 01:04:57,320
.أعتقد أنك قد أخترت الصواب

366
01:05:00,220 --> 01:05:01,720
.لنذهب-
.لنذهب-

367
01:05:39,720 --> 01:05:41,220
هل أنت بخير؟

368
01:05:54,420 --> 01:05:56,920
.لا تنساني

369
01:05:57,520 --> 01:05:58,620
.لا

370
01:06:18,720 --> 01:06:20,620
أريد أن يستعد فريق الإنقاذ
.للذهاب خلال ساعة

371
01:06:21,120 --> 01:06:26,320
أنت تخاطر بكل ما تملك
هل تعتقد أن رجلاً واحداً يستحق كل هذا؟

372
01:06:26,520 --> 01:06:27,320
.نعم

373
01:06:27,420 --> 01:06:31,320
.لقد أعطيتك أوامر بالإنسحاب-
.سأذهب بفريق الإنقاذ رغماً عنك-

374
01:06:31,920 --> 01:06:36,020
يبدو أنك لا تستوعب أمراً هاماً
.أنا المسئول هنا و أنت مجرد أداة

375
01:06:37,420 --> 01:06:39,720
.نحن الآلات

376
01:06:40,220 --> 01:06:42,420
ضعوه رهن الإعتقال و لا يغادر القاعدة

377
01:06:47,020 --> 01:06:51,420
لم يحظى بفرصته أبداً, أليس كذلك؟-
."كما قلت أيها العقيد "لقد عاد إلى المنزل-

378
01:21:08,720 --> 01:21:09,820
.تراجعوا

379
01:21:14,420 --> 01:21:16,720
.هيا إلى الهليكوبتر

380
01:21:17,320 --> 01:21:18,320
.تحركوا

381
01:21:18,820 --> 01:21:20,820
.إلى الهليكوبتر

382
01:21:36,820 --> 01:21:38,220
.تحركوا

383
01:22:12,020 --> 01:22:13,120
.لقد فعلناها

384
01:22:52,620 --> 01:22:54,420
.طائرة هليكوبتر في أثرنا

385
01:22:56,120 --> 01:22:57,420
.تمسكوا

386
01:24:27,020 --> 01:24:28,020
.تشبثوا

387
01:24:33,920 --> 01:24:35,120
.أصبنا في الذيل

388
01:26:39,520 --> 01:26:41,420
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

389
01:26:43,020 --> 01:26:46,020
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

390
01:26:46,720 --> 01:26:50,120
عرين الذئب" هنا "الذئب الوحيد" هل تسمعني؟"

391
01:26:52,920 --> 01:26:54,220
.نسمعك أيها "الذئب الوحيد" حول

392
01:26:54,720 --> 01:26:59,020
جهزوا للهبوط الطارئ
.و معي الجنود الأسرى

393
01:27:10,920 --> 01:27:14,720
.سمعتوه, جهزوا لهبوط الأسرى

394
01:28:31,720 --> 01:28:33,620
.أنا سعيد أنك فعلتها

395
01:29:46,220 --> 01:29:48,520
رامبو", لست أنا من يصنع الأوامر"

396
01:29:49,220 --> 01:29:51,220
.أنا أتلقاها مثلك تماماً

397
01:29:55,220 --> 01:29:58,820
.أقسم بالله لم أكن أعلم أن هذا ما كان سيحدث

398
01:29:59,520 --> 01:30:02,120
.كان من المفترض أن تكون عملية عادية

399
01:30:10,020 --> 01:30:11,020
...المهمة

400
01:30:12,620 --> 01:30:14,220
.أنجزت

401
01:30:21,320 --> 01:30:23,520
.أنت تعلم أن هناك العديد من الرجال بالخارج

402
01:30:24,220 --> 01:30:25,920
.أنت تعلم أين هم

403
01:30:28,220 --> 01:30:31,620
.أعثر عليهم و إلا سأعثر عليك

404
01:30:56,620 --> 01:30:58,320
إلى أين أنت ذاهب؟

405
01:30:58,820 --> 01:31:00,420
.لا أعلم

406
01:31:02,120 --> 01:31:04,920
ستحصل على ميدالية الشرف
.مرة أخرى من أجل هذا

407
01:31:13,620 --> 01:31:17,820
يجب أن يعطوها لهم
.إنهم يستحقونها أكثر مني

408
01:31:19,320 --> 01:31:22,520
"لا يمكن أن تداوم على الهرب يا "جون
.أنت حر الآن

409
01:31:23,120 --> 01:31:25,120
.عد لنا

410
01:31:26,320 --> 01:31:28,020
أعود لماذا؟

411
01:31:29,120 --> 01:31:31,520
.أصدقائي ماتوا هنا

412
01:31:32,620 --> 01:31:34,620
.و جزء مني مات هنا

413
01:31:36,720 --> 01:31:41,820
ربما كانت الحرب خطأ هنا
.لكن لاتكره وطنك من أجل هذا

414
01:31:43,220 --> 01:31:44,120
أكرهها؟

415
01:31:45,320 --> 01:31:46,920
.أنا فداها

416
01:31:48,620 --> 01:31:50,420
إذاً ماذا تريد؟

417
01:31:56,520 --> 01:31:58,220
...أريد

418
01:32:00,420 --> 01:32:02,220
.ما يريدوه

419
01:32:02,820 --> 01:32:05,720
...وكل من جاء إلى هنا

420
01:32:06,220 --> 01:32:10,220
...و تناثرت أحشاؤه و ضحى بكل ما يملك

421
01:32:12,320 --> 01:32:14,520
.أن تحبنا بلادنا

422
01:32:16,020 --> 01:32:17,920
.كما نحبها

423
01:32:20,620 --> 01:32:22,220
.هذا ما أريده

424
01:32:28,820 --> 01:32:32,220
كيف ستعيش يا "جون"؟-
.اليوم بيومه-

425
01:32:40,720 --> 01:33:19,820
<font color=#7FFFO0>****** Timing Editor ******</font>
<font color="#ffff00">******** Mr_M.Elsayed ********</font>

