﻿1
00:00:10,431 --> 00:00:20,630
ترجمة:مهند فاروق لطفي

2
00:00:31,631 --> 00:00:36,668
هنالك فقط غرفة واحدة عليك ان تقلقي حيالها

3
00:00:36,670 --> 00:00:39,571
الرجل فجر دماغه على كل الجدار

4
00:00:39,573 --> 00:00:41,140
هذه مشكلة

5
00:01:36,797 --> 00:01:40,365
هل سوف تحتفضين بهذا؟

6
00:01:40,367 --> 00:01:45,671
سوف ابقيه سرا اذا تخلصت منه

7
00:02:31,384 --> 00:02:32,784
بالارد)

8
00:02:51,906 --> 00:02:52,905
تعم

9
00:02:52,907 --> 00:02:56,942
نعم .شكرا لك

10
00:03:04,751 --> 00:03:08,921
العميل الخاص)بالارد)

11
00:03:08,923 --> 00:03:11,490
جيد

12
00:03:11,492 --> 00:03:14,893
ايها العميل انتظر دقيقة من فضلك

13
00:03:14,895 --> 00:03:18,430
لماذا لا تخبر الملازم ان
مكتب التحقيق الفدرالي هنا

14
00:03:21,267 --> 00:03:22,501
ايها الملازم

15
00:03:22,503 --> 00:03:24,970
هل تسمح بدقيقة من وقتك

16
00:03:27,474 --> 00:03:29,241
نعم هل هنالك مشكلة؟

17
00:03:29,243 --> 00:03:31,810
كلا لاتوجد مشكلة..لكن يبدو ان الضابط

18
00:03:31,812 --> 00:03:34,446
ماير و انا على خلاف

19
00:03:34,448 --> 00:03:35,781
عظيم

20
00:03:35,783 --> 00:03:38,850
من حقك الدخول

21
00:03:38,852 --> 00:03:40,786
قهوة قبل ان نبدأ

22
00:03:40,788 --> 00:03:43,922
كلا لا اشرب القهوة

23
00:03:43,924 --> 00:03:45,891
تاكد من تغطية قدميك ايضا

24
00:03:45,893 --> 00:03:48,460
انها فوضى في الداخل

25
00:03:48,462 --> 00:03:50,896
اخبريني عن المرأة

26
00:03:50,898 --> 00:03:52,831
اسمها ايلي فورد 28 سنة

27
00:03:52,833 --> 00:03:56,802
السجلات تشير الى انها انتقلت
من هوستن قبل ثلاث سنوات

28
00:03:56,804 --> 00:03:58,303
هل تفقدتم هاتفها

29
00:03:58,305 --> 00:04:02,841
هاتفها الخلوي مفقود
ولكنها تحتفظ برقم هيوستن

30
00:04:02,843 --> 00:04:03,842
وبعد؟

31
00:04:03,844 --> 00:04:08,313
اننا نراجع سجلاتها الان

32
00:04:08,315 --> 00:04:09,982
من وجدها؟

33
00:04:09,984 --> 00:04:16,221
مدير المبنى..وجدها هذا الصباح

34
00:04:16,223 --> 00:04:17,856
لقد قرأت تقريرك عندما

35
00:04:17,858 --> 00:04:23,161
وجدوا يهوذا الاسبوع الماضي. 
كان جيدا

36
00:04:23,163 --> 00:04:24,796
اجل, بما انك كنت في المدينة

37
00:04:24,798 --> 00:04:30,002
فمن المنطقي, ان نعرف انطباعك حول هذه القضية

38
00:04:30,004 --> 00:04:32,004
ما هي التشابهات؟

39
00:04:32,006 --> 00:04:33,238
المعصم ورسغ القدم, مربوطة بسلك

40
00:04:33,240 --> 00:04:36,208
علامات وكدمات نتيجة المقاومة

41
00:04:36,210 --> 00:04:38,210
بعد المقاومة.القتل يتم بقطع الرأس

42
00:04:39,646 --> 00:04:41,480
كل شيء مطابق للقضية الثانية ما عدا

43
00:04:41,482 --> 00:04:43,181
بعض الاشياء

44
00:04:43,183 --> 00:04:45,784
ماهي؟

45
00:04:48,855 --> 00:04:55,060
من الافضل ان تلقي نظرة بنفسك

46
00:04:55,062 --> 00:04:56,928
اذا كنت هنا من يراقب الامام

47
00:04:56,930 --> 00:04:59,364
ايها الضابط؟

48
00:05:04,138 --> 00:05:05,203
ايها العميل بالارد

49
00:05:05,205 --> 00:05:08,540
يمكنك ان تحصل على نسخ للصور من الطب الشرعي

50
00:05:08,542 --> 00:05:12,077
افضل ان التقط الصور بنفسي

51
00:05:12,079 --> 00:05:13,912
اعذرني

52
00:05:24,524 --> 00:05:26,925
اين رأسها؟

53
00:05:26,927 --> 00:05:30,962
هذا اول اختلاف, نعتقد انه قد اخذه معه

54
00:05:30,964 --> 00:05:35,100
لكننا مازلنا نمشط المنطقة

55
00:05:35,102 --> 00:05:39,871
هذا اختلاف كبير

56
00:05:39,873 --> 00:05:42,908
انها لمسة مثيرة

57
00:06:24,151 --> 00:06:26,084
صباح الخير

58
00:06:26,086 --> 00:06:27,119
صباح الخير

59
00:06:27,121 --> 00:06:28,120
انت متاخر

60
00:06:28,122 --> 00:06:29,855
نعم.لقد كانت ليله تعيسة

61
00:06:29,857 --> 00:06:30,956
نعم؟

62
00:06:30,958 --> 00:06:33,024
اخر مكالمة كانت من قاتل

63
00:06:33,026 --> 00:06:34,960
توجب علي متابعة مسرح الجريمة

64
00:06:34,962 --> 00:06:37,129
هذا مقرف

65
00:06:37,131 --> 00:06:39,131
لقد بدات مبكرة

66
00:06:39,133 --> 00:06:40,465
انه يوم حافل

67
00:06:40,467 --> 00:06:42,667
لقد حصلت على فرصة عمل,
وسوف اصاحب امي الى مصح للادمان

68
00:06:42,669 --> 00:06:45,704
احاول اني انهي بعض الامور

69
00:06:45,706 --> 00:06:47,205
سوف احظر الفطور

70
00:06:47,207 --> 00:06:50,609
حسنا..وهل كان مسرح الجريمة فوضى

71
00:06:50,611 --> 00:06:53,712
نعم كان فوضى

72
00:06:53,714 --> 00:06:58,016
كما قد جاءوا بهذا المغفل
من مكتب التحقيقات الفدرالي

73
00:06:58,018 --> 00:07:00,986
انه امر غريب, احظار مكتب
التحقيقات الفدرالي؟؟

74
00:07:00,988 --> 00:07:03,488
اعتقد انه كان موجود اصلا.
ويعمل على قضية القاتل المتسلسل

75
00:07:03,490 --> 00:07:07,526
ولكنه اقحم نفسه وكان المكان ملك له

76
00:07:07,528 --> 00:07:09,027
ماذا؟

77
00:07:09,029 --> 00:07:10,195
هل ترغب ان اوسعه ضربا؟؟

78
00:07:10,197 --> 00:07:11,229
هل تفعلين ذلك؟

79
00:07:11,231 --> 00:07:12,230
نعم

80
00:07:12,232 --> 00:07:15,367
انه. انه ..كبير اصلا عل رجل قصير

81
00:07:15,369 --> 00:07:17,296
لقد كان امرا محرجا
انهم لم

82
00:07:17,321 --> 00:07:19,137
يخبروني حتى بقدومه

83
00:07:19,139 --> 00:07:21,673
مما جعلني ابدو كالمغفل

84
00:07:21,675 --> 00:07:23,241
هل حجزوا منظف مسبقا؟؟

85
00:07:23,243 --> 00:07:25,010
على الارجح كلا

86
00:07:25,012 --> 00:07:27,646
قدم بي توصية

87
00:07:27,648 --> 00:07:28,980
نعم, سوف اقدم بك توصية

88
00:07:28,982 --> 00:07:30,015
شكرا لك

89
00:07:31,051 --> 00:07:33,051
عفوا

90
00:07:36,489 --> 00:07:37,622
عزيزتي

91
00:07:37,624 --> 00:07:40,425
نعم؟؟

92
00:07:40,427 --> 00:07:42,561
الا تعتقدين انك تقللين من شانك

93
00:07:42,563 --> 00:07:45,030
اعتقد انه علي ان احجز عملا.صح؟

94
00:07:45,032 --> 00:07:46,164
بالطبع.لكن ما اعنيه..

95
00:07:46,166 --> 00:07:48,033
انك كنت تعملين كثيرا ..في الاونه الاخيره

96
00:07:48,035 --> 00:07:51,536
يجب ان اعتني بوالدتي

97
00:07:51,538 --> 00:07:54,639
عزيزتي..انها تدمر حياتك

98
00:07:54,641 --> 00:07:57,742
ماذا تعني؟

99
00:07:57,744 --> 00:08:00,712
انها تاخذ وقتك, ,وتاخذ نقودك

100
00:08:00,714 --> 00:08:02,714
انها امي (دانييل)

101
00:08:05,351 --> 00:08:07,285
سوف اذهب للعمل.. على كل حال انا متاخرة

102
00:08:07,287 --> 00:08:08,353
انتظري, انتظري دقيقة

103
00:08:08,355 --> 00:08:10,121
ماذا عن الافطار؟

104
00:08:10,123 --> 00:08:11,690
جون.انا اسف

105
00:08:11,692 --> 00:08:13,525
انا لا احاول ان

106
00:08:13,527 --> 00:08:18,063
ان اجعلك تغضبين.

107
00:08:18,065 --> 00:08:22,634
لقد حصلت..على فرصة كبيرة بهذه الوضيفة

108
00:08:22,636 --> 00:08:25,070
وانا لا اريدك ان تخسريها

109
00:08:25,072 --> 00:08:27,706
اعرف ذلك

110
00:08:27,708 --> 00:08:29,074
لدي شيء لك

111
00:08:29,076 --> 00:08:30,809
دانييل..ليس عليك ان تجلب لي شيئا

112
00:08:30,811 --> 00:08:32,811
لا اريدك ان تعتقدي
انه لا شئ اكثر من

113
00:08:32,813 --> 00:08:38,083
اكثر, اكثر من 
فقط.. انا رايته و

114
00:08:38,085 --> 00:08:41,253
وجعلني افكر بك

115
00:08:41,255 --> 00:08:46,491
انها حقا
انها حقا جميلة

116
00:08:46,493 --> 00:08:47,592
هل هي كبيرة؟

117
00:08:47,594 --> 00:08:50,061
كلا, كلا انها جيدة

118
00:08:50,063 --> 00:08:52,097
انها ممتازة

119
00:08:52,099 --> 00:08:54,399
شكرا لك

120
00:08:54,401 --> 00:08:57,435
حسنا, انا متاخرة يجب ان اذهب

121
00:08:57,437 --> 00:08:58,537
حسنا

122
00:08:58,539 --> 00:09:01,139
سوف اتاخر
جون انا احبك

123
00:09:01,141 --> 00:09:02,240
نعم

124
00:09:20,026 --> 00:09:21,092
اهلا عزيزتي

125
00:09:21,094 --> 00:09:24,262
اهلا امي

126
00:09:25,632 --> 00:09:28,767
مارجريت ابوت. 9 مارس 1996.

127
00:09:28,769 --> 00:09:30,502
هل نحن نسجل

128
00:09:30,504 --> 00:09:35,140
لنبدا كيف تركتي ابنتك
ذات ال6 سنين في السيارة

129
00:09:37,311 --> 00:09:40,211
لم يكن عن قصد.

130
00:09:40,213 --> 00:09:42,347
عادة مع التاجر الذ اعمل معه
كل شئ يكون مسرعا

131
00:09:42,349 --> 00:09:44,182
كانما عملية دخول وخروج

132
00:09:44,184 --> 00:09:45,617
وكم كانت المدة؟

133
00:09:45,619 --> 00:09:47,719
مم.لا اعرف تحديدا

134
00:09:47,721 --> 00:09:50,689
فقدت الاحساس بالوقت

135
00:09:50,691 --> 00:09:52,824
اذا كنت منتشية

136
00:09:52,826 --> 00:09:54,326
نعم

137
00:09:54,328 --> 00:09:55,894
مم..انا لم اكن اخطط

138
00:09:55,896 --> 00:09:58,563
ان اتركها
لكنه اراد مني ان ابقى معه

139
00:09:58,565 --> 00:10:00,699
هناك..تعرفين ما اقصد

140
00:10:00,701 --> 00:10:04,336
اذا ربما كان الوقت ساعة؟

141
00:10:04,338 --> 00:10:06,504
مم..ربما

142
00:10:06,506 --> 00:10:08,173
وربما اكثر؟؟

143
00:10:08,175 --> 00:10:09,341
ساعتين؟

144
00:10:09,343 --> 00:10:11,276
نعم.نعم.اعتقد

145
00:10:11,278 --> 00:10:15,313
اعني .جون اخبرت الشرطة
انها كانت فقط

146
00:10:15,315 --> 00:10:16,314
تنتظر لبضعة دقائق

147
00:10:16,316 --> 00:10:17,415
نعم؟

148
00:10:17,417 --> 00:10:19,351
لقد حصلت على شهادة الميلاد هذه من المستشفى

149
00:10:19,353 --> 00:10:21,152
السجلات التي كنت تبحث عنها

150
00:10:21,154 --> 00:10:23,355
شكرا

151
00:10:33,266 --> 00:10:34,666
اذن هي قد كذبت

152
00:10:34,668 --> 00:10:36,468
لماذا تظن انها تكذب

153
00:10:36,470 --> 00:10:41,039
مم..جون دائما تهتم بي

154
00:10:58,325 --> 00:11:00,392
كيف جرى الامر؟

155
00:11:02,362 --> 00:11:03,795
ليس سيئا

156
00:11:03,797 --> 00:11:06,264
تيري انتكس, لكننا توقعنا ذلك

157
00:11:06,266 --> 00:11:07,265
نعم

158
00:11:07,267 --> 00:11:08,366
امي, اربطي الحزام

159
00:11:08,368 --> 00:11:10,602
اوه

160
00:11:11,905 --> 00:11:15,306
نعم

161
00:11:16,476 --> 00:11:19,110
منذ متى بداتي تلبسين خاتم

162
00:11:19,112 --> 00:11:22,614
اوه.لقد اعطانيه دانييل

163
00:11:22,616 --> 00:11:26,384
دانييل اعطاكي اياه؟

164
00:11:26,386 --> 00:11:27,385
لماذا؟

165
00:11:27,387 --> 00:11:31,756
لاشئ..اعتقد ان دانييل جيد بالنسبة لك

166
00:11:35,327 --> 00:11:37,429
انه جميل ايضا

167
00:11:37,431 --> 00:11:39,597
نعم.انه ليس سيئا

168
00:11:44,270 --> 00:11:45,637
اوه.انتظري

169
00:11:45,639 --> 00:11:48,673
يجب ان اذهب للاختبار ..قبل الذهاب للبيت

170
00:11:48,675 --> 00:11:49,708
الان؟

171
00:11:49,710 --> 00:11:51,776
انه من اجل الاختبار

172
00:11:51,778 --> 00:11:53,244
كم من الوقت

173
00:11:53,246 --> 00:11:54,479
سوف يستغرق؟؟لان
لدي عمل فيما بعد

174
00:11:54,481 --> 00:11:58,416
اذا كنت مشغولة لاباس, كلا
انا لست..

175
00:11:58,418 --> 00:12:00,785
انزليني هنا, سوف استقل الحافلة
كلا انا سوف اقلك

176
00:12:00,787 --> 00:12:02,353
انا فقط كنت اتمنى

177
00:12:02,355 --> 00:12:07,325
ان تخبريني بذلك قبلها بفترة

178
00:12:46,366 --> 00:12:48,299
هل تلقيت مكالمة من المحطة اليوم؟

179
00:12:48,301 --> 00:12:50,201
نعم, لقد قالوا بانهم سوف

180
00:12:50,203 --> 00:12:51,202
يبثون واقعة الجريمة في الصباح

181
00:12:51,204 --> 00:12:55,840
فور ان يعطي مكتب التحيقات الاذن

182
00:12:55,842 --> 00:12:59,010
دان انا اعرف انك لم ترد
ان تثر شجارا هذا الصباح

183
00:13:00,347 --> 00:13:01,446
نعم .انه فقط

184
00:13:01,448 --> 00:13:02,480
كلا.كلا.اسمعني

185
00:13:02,482 --> 00:13:06,351
انا اقدر جيدا دعمك المتواصل لي

186
00:13:16,095 --> 00:13:18,363
ما هذه الاغنية؟

187
00:13:18,365 --> 00:13:21,332
لقد قمت بتحميلها اليوم

188
00:13:31,377 --> 00:13:32,443
تصبح على خير ايها الظابط

189
00:13:32,445 --> 00:13:34,612
لابد انك تمازحني

190
00:13:34,614 --> 00:13:37,015
جون ابوت

191
00:13:37,017 --> 00:13:39,083
اوه.نعم؟

192
00:13:39,085 --> 00:13:42,387
تيريني بالارد مكتب التحقيقات الفدرالية

193
00:13:42,389 --> 00:13:46,524
اوه.انت رجل التحقيقات الوغد

194
00:13:46,526 --> 00:13:49,694
نعم.على الارجح انه انا

195
00:13:49,696 --> 00:13:51,396
اليس الوقت متاخرا

196
00:13:51,398 --> 00:13:54,465
لم اكن لاتي لو
لم يكن الموضوع مهما

197
00:14:03,475 --> 00:14:05,577
اذا انت غير متزوج؟

198
00:14:05,579 --> 00:14:09,080
كلا

199
00:14:09,082 --> 00:14:12,450
و جون انت تعملين في
شركة تكروما سين كلينر

200
00:14:12,452 --> 00:14:16,487
نعم

201
00:14:16,489 --> 00:14:18,823
اهكذا تقابلتم؟

202
00:14:18,825 --> 00:14:21,860
كلا، التقينا في كلية المجتمع
بضع سنوات مضت.

203
00:14:21,862 --> 00:14:26,364
اسفة.ولكن لم انت هنا بالضبط

204
00:14:26,366 --> 00:14:28,600
انا من مكتب التحقيقات

205
00:14:28,602 --> 00:14:33,671
اول قضية عملت عليها كانت
يهوذا القاتل

206
00:14:36,442 --> 00:14:41,412
قد عملت على هذا الملف قبل عشرين عاما
لكن عندما بردت القضية

207
00:14:41,414 --> 00:14:43,014
اغلقت

208
00:14:48,088 --> 00:14:49,954
هل تميزين هذه المراة

209
00:15:00,432 --> 00:15:02,500
كلا.لم اراها ابدا من قبل

210
00:15:02,502 --> 00:15:04,669
ما اسمها؟

211
00:15:06,472 --> 00:15:07,805
ايلي فورد

212
00:15:07,807 --> 00:15:11,809
اعتقد انك سوف تنظفين مسرح الجريمة غدا

213
00:15:11,811 --> 00:15:16,581
الان.انا لا اعرف بالضبط ما الذي
سمعته..لكنني متاكد

214
00:15:16,583 --> 00:15:19,550
هذا تقليد لعمل يهوذا

215
00:15:19,552 --> 00:15:22,053
هل كنت على اتصال ب
(اني بارلو)

216
00:15:22,055 --> 00:15:23,488
(اني بارلو)؟

217
00:15:23,490 --> 00:15:26,224
المرأة التي قتلت يهوذا

218
00:15:26,226 --> 00:15:30,161
هي لم ترد على اي
من مكالماتنا وانا اشرت

219
00:15:30,163 --> 00:15:31,462
انا لا اعرف

220
00:15:31,464 --> 00:15:33,131
هل هي مشتبه بها؟

221
00:15:33,133 --> 00:15:37,502
كلا.كلا نحن فقط نحتاج
ان نتكلم معها

222
00:15:37,504 --> 00:15:38,503
انا اسف

223
00:15:38,505 --> 00:15:40,838
ما علاقة ذلك ب (جون

224
00:15:40,840 --> 00:15:43,107
اعتقد ان جون هدفا

225
00:15:43,109 --> 00:15:45,977
لماذا اصبحت انا هدفا

226
00:15:45,979 --> 00:15:47,512
حسنا, نحن نتوقع ان امك

227
00:15:47,514 --> 00:15:49,514
كانت احد النساء التي
قتلت من قبل يهوذا ذلك يجعلك

228
00:15:49,516 --> 00:15:51,249
على قمة قائمة النساء التي

229
00:15:51,251 --> 00:15:52,884
انا اسفة..لكن انت مخطئ

230
00:15:52,886 --> 00:15:54,585
امي لاتزل على قيد الحياة

231
00:15:54,587 --> 00:15:56,754
انا اشير الى امك البيولوجية

232
00:15:56,756 --> 00:15:57,989
جينيفر كلك

233
00:15:57,991 --> 00:16:00,725
والدتي اسمها
ماجي ابوت

234
00:16:00,727 --> 00:16:07,565
ليس وفقا لشهادة ميلادك..

235
00:16:07,567 --> 00:16:10,635
انا اسف
الا تعلمين ذلك؟؟

236
00:16:16,008 --> 00:16:19,610
لقدكنت في بيت والدتي
اليس كذلك؟

237
00:16:19,612 --> 00:16:21,079
نعم لقد كنت

238
00:16:21,081 --> 00:16:22,981
حسنا..انا احاول ان اتكلم

239
00:16:22,983 --> 00:16:26,217
الى اي احد له صله
بالحادثة الاصلية

240
00:16:26,219 --> 00:16:29,921
اه..تفضلي

241
00:16:29,923 --> 00:16:34,659
هذه بعض الاوراق الخاصة ب
جينفر كلك

242
00:16:34,661 --> 00:16:37,595
نحن لانحتاجها الان
لذا انا اتوقع..حسنا

243
00:16:37,597 --> 00:16:38,663
شكرا

244
00:16:38,665 --> 00:16:42,567
ربما تحتاجينها

245
00:16:42,569 --> 00:16:45,770
لو سمحتي ببضع دقائق من وقتك

246
00:16:45,772 --> 00:16:48,272
اعتقد اني اكتفيت لهذه الليلة

247
00:16:48,274 --> 00:16:54,579
اشكرك لهذه,
هلا تكلمنا في وقت اخر؟

248
00:16:54,581 --> 00:16:56,581
حسنا

249
00:17:00,019 --> 00:17:03,087
يمكنني الابقاء على هذه

250
00:17:07,559 --> 00:17:08,559
بالتاكيد

251
00:17:08,561 --> 00:17:10,561
شكرا

252
00:17:10,563 --> 00:17:15,666
ليلة سعيدة

253
00:17:18,570 --> 00:17:20,671
سوف اوصلك

254
00:17:32,651 --> 00:17:34,752
هل هذه اغراض (جون)؟

255
00:17:34,754 --> 00:17:36,120
نعم انه عملها

256
00:17:36,122 --> 00:17:40,024
اوه

257
00:17:40,026 --> 00:17:41,626
مم

258
00:17:41,628 --> 00:17:44,896
معظم عملك الان في الليل ..اليس كذلك؟؟

259
00:17:44,898 --> 00:17:46,197
نعم صحيح

260
00:17:46,199 --> 00:17:49,200
وجون هنا لوحدها

261
00:17:49,202 --> 00:17:51,202
بامكانك الذهاب الان

262
00:17:57,643 --> 00:17:58,976
اذن انت تفترض

263
00:17:58,978 --> 00:18:03,614
انها تكون نائمة في الرابعة صباحا؟

264
00:18:03,616 --> 00:18:06,584
اذا كانت لديك اسئلة
اخرى لجون

265
00:18:06,586 --> 00:18:09,087
تستطيع سؤالها بنفسك

266
00:18:12,991 --> 00:18:14,659
ماذا افعل بهذه

267
00:18:14,661 --> 00:18:17,762
قد تحتاج اليه..

268
00:18:23,102 --> 00:18:25,136
ليلة سعيدة

269
00:19:34,806 --> 00:19:36,908
همم

270
00:25:38,204 --> 00:25:40,538
لماذا لم تخبريني

271
00:25:40,540 --> 00:25:42,373
كنت اود حمايتك

272
00:25:42,375 --> 00:25:46,810
تحميني من ماذا..من ان
امي الحقيقية قد ذبحت

273
00:25:46,812 --> 00:25:48,145
لقد كانت اختي

274
00:25:48,147 --> 00:25:49,780
لقد كانت امي .. ماجي

275
00:25:49,782 --> 00:25:52,082
لدي الحق ان اعرف

276
00:25:52,084 --> 00:25:55,119
لكنك كذبت علي طوال حياتي

277
00:25:55,121 --> 00:25:57,121
لماذا؟

278
00:25:57,123 --> 00:26:00,090
لانك تريدين احدا يعتني بك

279
00:26:00,092 --> 00:26:02,526
لم يكن تفكيري بهذا الشكل

280
00:26:02,528 --> 00:26:04,595
أنت مثيرة للشفقة.

281
00:26:09,568 --> 00:26:11,769
من هو ابي؟؟

282
00:26:15,273 --> 00:26:16,273
لا اعرف

283
00:26:16,275 --> 00:26:19,810
هذه حياتي يا ماجي

284
00:27:24,744 --> 00:27:26,577
اهلا يا رفاق

285
00:27:26,579 --> 00:27:28,545
سوف ابدأفي الحال

286
00:29:39,345 --> 00:29:40,677
اه!

287
00:29:40,679 --> 00:29:41,712
اه!

288
00:29:55,059 --> 00:29:56,560
هيا

289
00:29:57,630 --> 00:29:59,429
هيا..ارفع التلفون

290
00:29:59,431 --> 00:30:01,632
ارفعه

291
00:30:01,634 --> 00:30:04,301
تم تحويل المكالمة للبريد الصوتي

292
00:30:04,303 --> 00:30:05,335
سحقا

293
00:30:34,934 --> 00:30:40,003
كان هذا عندما طلبتي 911

294
00:30:40,005 --> 00:30:46,443
نعم استخدمت الموبايل

295
00:30:46,445 --> 00:30:50,380
هل كان لديك دائما مفتاح
شقة ابوت؟

296
00:30:50,382 --> 00:30:51,381
كانت والدتي

297
00:30:51,383 --> 00:30:52,583
لماذا لم تخبرينا حول

298
00:30:52,585 --> 00:30:57,554
سوء التفاهم مع امك البارحة

299
00:30:57,556 --> 00:30:58,655
سيدة ابوت

300
00:30:58,657 --> 00:31:00,991
انه يعرف مسبقا لم تشاجرنا

301
00:31:00,993 --> 00:31:05,896
هلا تخبريني رجاء

302
00:31:05,898 --> 00:31:09,066
لقد اكتشفت انها لم تكن امي الحقيقية

303
00:31:09,068 --> 00:31:13,470
قدمت الى هنا للتكلم بالموضوع
وقد نشبت بيننا مشاجرة

304
00:31:13,472 --> 00:31:14,905
لقد استيقضت هذا الصباح وقد

305
00:31:14,907 --> 00:31:18,442
شعرت باستياء
ثم اتيت للاعتذار

306
00:31:18,444 --> 00:31:20,143
يقول الجيران ..انهم سمعوا صراخا كثيرا

307
00:31:20,145 --> 00:31:24,548
كنت غاضبة

308
00:31:24,550 --> 00:31:26,617
واضح

309
00:32:07,426 --> 00:32:09,359
كيف يحدث ذلك؟

310
00:32:13,632 --> 00:32:16,033
اوه..عزيزتي

311
00:32:16,035 --> 00:32:20,470
كارفر اتصل بي
كنت في الطريق

312
00:32:20,472 --> 00:32:22,039
انها غلطتي
كل هذا غلطتي

313
00:32:22,041 --> 00:32:26,176
كيف من الممكن ان
يكون هذا خطاك

314
00:32:26,178 --> 00:32:27,611
همم؟؟

315
00:32:30,482 --> 00:32:32,816
احبك كثيرا جون

316
00:32:35,621 --> 00:32:38,188
احبك ايضا

317
00:34:15,921 --> 00:34:16,953
جون ما خطبك؟؟

318
00:34:16,955 --> 00:34:18,789
ماذا حدث

319
00:34:54,292 --> 00:34:57,260
انا ابحث عن اني

320
00:34:57,262 --> 00:35:00,664
لست متاكدة من الرقم

321
00:35:00,666 --> 00:35:04,835
لكن ..احدهم

322
00:35:04,837 --> 00:35:08,038
التقطه عندما غادر شارلو

323
00:35:08,040 --> 00:35:15,112
ومكتب التحقيقات يقولون اني اصبحت هدفا
وانت ايضا اصبحت هدفا

324
00:35:16,714 --> 00:35:19,683
انا فقط علمت

325
00:35:19,685 --> 00:35:21,218
ان امي الحقيقية

326
00:35:21,220 --> 00:35:23,954
قد قتلها شارلس بارلو
عندما كنت طفلة

327
00:35:23,956 --> 00:35:28,658
على اي حال..اذا اردتي

328
00:35:28,660 --> 00:35:31,661
فقط اتصلي بي على هذا الرقم

329
00:35:31,663 --> 00:35:35,065
انا جون ابوت..اسمي جون

330
00:35:35,067 --> 00:35:37,701
شكرا

331
00:36:38,963 --> 00:36:40,363
ما الذي تبحثين عنه؟

332
00:36:41,934 --> 00:36:45,268
هل..تحتفظ باشياءك القديمة هنا

333
00:36:45,270 --> 00:36:46,937
صور في كنساس؟

334
00:36:46,939 --> 00:36:48,471
نعم.لماذا؟

335
00:36:48,473 --> 00:36:51,374
اغلبها مناظر طبيعية

336
00:36:51,376 --> 00:36:54,211
وصور لجنازة والدي

337
00:36:54,213 --> 00:36:57,380
ابحث عن بعض المراجع
صور للمشرحة

338
00:36:57,382 --> 00:36:59,149
اريد لعقلي ان يبقى مشغولا

339
00:36:59,151 --> 00:37:01,251
ولدي بعض هذه الصفحات..و..

340
00:37:01,253 --> 00:37:05,889
هل ستكونين بخير؟

341
00:37:05,891 --> 00:37:08,225
نعم

342
00:37:08,227 --> 00:37:09,826
حسنا

343
00:37:09,828 --> 00:37:12,395
اذا احتجت شيئا اعلميني فقط

344
00:37:12,397 --> 00:37:14,364
حسنا

345
00:37:22,007 --> 00:37:24,007
حسنا سوف اذهب

346
00:39:17,923 --> 00:39:18,922
كلا

347
00:42:05,590 --> 00:42:08,091
كلا!كلا

348
00:42:08,093 --> 00:42:12,195
جون.جون

349
00:42:31,248 --> 00:42:32,282
جون؟

350
00:42:36,353 --> 00:42:38,588
بيب؟

351
00:42:40,791 --> 00:42:44,794
جون.هل انت هنا

352
00:42:44,796 --> 00:42:46,162
جون

353
00:42:46,164 --> 00:42:47,163
توقف

354
00:42:52,136 --> 00:42:54,304
مرحبا

355
00:42:56,308 --> 00:42:57,473
كل الاضواء كانت مضاءة.

356
00:42:57,475 --> 00:42:59,442
التلفاز
غرفة الطعام..

357
00:42:59,444 --> 00:43:02,445
كانت فوضى

358
00:43:02,447 --> 00:43:06,249
هل نمتي هنا؟

359
00:43:06,251 --> 00:43:09,586
لا ارغب بالحديث عن ذلك

360
00:43:09,588 --> 00:43:12,021
صح

361
00:43:12,023 --> 00:43:14,190
حسنا

362
00:43:14,192 --> 00:43:16,192
كلا انه ليس

363
00:43:16,194 --> 00:43:18,828
كنت..كنت قلقا عليك

364
00:43:18,830 --> 00:43:20,163
لا اعلم اين كنت..

365
00:43:20,165 --> 00:43:26,269
رجاء توقف..انا فقط لا استطيع

366
00:45:11,742 --> 00:45:14,844
ما هذا؟

367
00:45:38,136 --> 00:45:39,268
اللعنة

368
00:45:39,270 --> 00:45:41,003
لقد افزعتني

369
00:45:41,005 --> 00:45:43,372
تعرفين جيدا ممكن ان تدخلي السجن لمدة عام

370
00:45:43,374 --> 00:45:45,975
لوجودك في مسرح الجريمة

371
00:45:45,977 --> 00:45:49,278
هل تتبعني؟

372
00:45:49,280 --> 00:45:50,747
ماذا تفعلين هنا؟

373
00:45:52,650 --> 00:45:54,417
كنت ابحث عن شئ

374
00:45:55,787 --> 00:45:59,021
ما الذي تبحثين عنه

375
00:45:59,023 --> 00:46:01,591
لقد نظفت الكثير من مسارح الجريمة
واعرف ان هنالك اناسا

376
00:46:01,593 --> 00:46:02,759
ياخذوا بعض الاشياء معهم

377
00:46:02,761 --> 00:46:05,394
كنت اتاكد انه لايوجد شئ مفقود

378
00:46:05,396 --> 00:46:09,465
منذ متى وانت في هذه المهتة

379
00:46:10,468 --> 00:46:15,037
مايزيد على سنتين

380
00:46:15,039 --> 00:46:18,040
نوع من المهنة غريبة
الاختيار،

381
00:46:18,042 --> 00:46:20,042
وانا اقول نفس الشئ عنك

382
00:46:20,044 --> 00:46:22,845
انت تلاحق القتلة المتسلسلين لتعيش

383
00:46:22,847 --> 00:46:27,483
كلا انا اشخصهم.. وبذا استطيع ايقافهم

384
00:46:33,023 --> 00:46:37,026
اتكونين دائما مرتاحة مع مشاهد الموت؟

385
00:46:37,028 --> 00:46:40,496
لماذا هذا السؤال

386
00:46:40,498 --> 00:46:44,700
لانك اخترتي مهنة
تتخبطين فيها يوميا

387
00:46:44,702 --> 00:46:47,470
اتخبط فيها؟

388
00:46:47,472 --> 00:46:49,939
لماذا تتكلم عنها وكانها مقرفة

389
00:46:49,941 --> 00:46:51,073
انها ليست كذلك..

390
00:46:51,075 --> 00:46:56,612
انهم بشر, انا احترم ما اقوم به

391
00:46:56,614 --> 00:46:58,614
واو

392
00:47:01,819 --> 00:47:07,557
انك مثيرة للاهتمام

393
00:47:07,559 --> 00:47:13,696
اعمالك الفنية
مثيرة للاهتمام أيضا.

394
00:47:13,698 --> 00:47:15,898
هل اخفتك؟

395
00:47:18,035 --> 00:47:20,570
هل سوف تعتقلني ام ماذا؟

396
00:47:25,342 --> 00:47:28,411
كلا لن اعتقلك

397
00:47:28,413 --> 00:47:30,913
اذن توقف عن ملاحقتي

398
00:47:30,915 --> 00:47:36,552
لماذا قلتي انك
 لم تتعرفي على ايلي فورد

399
00:47:36,554 --> 00:47:38,020
لاني لم اعرفها

400
00:47:38,022 --> 00:47:39,889
بلا تعرفينها

401
00:47:39,891 --> 00:47:41,424
كان واضحا على وجهك

402
00:47:41,426 --> 00:47:44,961
عندما اظهرت لك الصورة

403
00:47:44,963 --> 00:47:48,130
ولماذا

404
00:47:48,132 --> 00:47:50,867
الكل يفعل نفس الشئ.

405
00:49:25,696 --> 00:49:27,630
هلو..

406
00:49:27,632 --> 00:49:29,799
هل معي جون

407
00:49:29,801 --> 00:49:31,834
نعم

408
00:49:31,836 --> 00:49:33,703
انا اني بارلو

409
00:49:33,705 --> 00:49:35,438
اني.مرحبا

410
00:49:35,440 --> 00:49:36,572
نعم

411
00:49:36,574 --> 00:49:38,074
اللعنة

412
00:49:38,076 --> 00:49:40,910
مم.هل استلمتي رسالتي؟

413
00:49:40,912 --> 00:49:44,680
نعم..وتقول ان والدتك قد قتلت

414
00:49:44,682 --> 00:49:47,717
نعم.واسمها جيني كليك

415
00:49:47,719 --> 00:49:49,018
امك كانت جيني كليك

416
00:49:49,020 --> 00:49:50,786
اكنت تعرفينها؟

417
00:49:54,058 --> 00:49:56,525
نعم..والجميع يعرف من كانت

418
00:49:56,527 --> 00:49:58,594
حسنا.وكان هنالك ايضا

419
00:49:58,596 --> 00:50:01,263
امرأتين قتلتا بنفس الطريقة

420
00:50:04,002 --> 00:50:07,737
مكتب التحقيقات الفدرالي - يعتقدون أننا
الأهداف، ولكن انا ...

421
00:50:07,739 --> 00:50:09,905
اذا ما الذي تطلبيه مني

422
00:50:09,907 --> 00:50:12,108
انتظري

423
00:50:16,279 --> 00:50:19,248
ماذا لو انها ليست تقليدا؟

424
00:50:19,250 --> 00:50:20,549
ماذا لو كانت شئ اخر

425
00:50:20,551 --> 00:50:25,588
ماذا لو بطرقة ما
وجد طريقة للعودة

426
00:50:25,590 --> 00:50:28,090
تعنين يهوذا

427
00:50:28,092 --> 00:50:29,225
انتظري

428
00:50:29,227 --> 00:50:30,826
صديقي وصل توا للبيت

429
00:50:35,500 --> 00:50:36,632
اكل شئ على ما يرام؟

430
00:50:36,634 --> 00:50:39,035
فقط اتكلم مع صديقة قديمة

431
00:50:39,037 --> 00:50:40,569
انا مرهق جدا

432
00:50:48,712 --> 00:50:49,979
اني

433
00:50:49,981 --> 00:50:52,114
انا لا اعرف ماذا يحصل
لكن اذا لديك

434
00:50:52,116 --> 00:50:54,817
صديق لم لاتكلميه هو

435
00:50:54,819 --> 00:50:58,721
انا لا اعتقد انه سيصدقني

436
00:51:00,725 --> 00:51:06,762
في البداية تصورة انها كلها
اوهام في رأسي ..اما الان

437
00:51:06,764 --> 00:51:11,734
فهنالك شئ في هذا المنزل
شئ يراقبني

438
00:51:11,736 --> 00:51:16,605
ولديه صوت جنوني

439
00:51:16,607 --> 00:51:22,678
ربما اعرف شخصا سوف يساعدك

440
00:51:24,315 --> 00:51:26,315
نعم..نعم ياالاهي

441
00:51:31,989 --> 00:51:33,789
نحن نبحث عن ستيفي

442
00:51:33,791 --> 00:51:34,790
كلا.شكرا كلا

443
00:51:34,792 --> 00:51:36,025
تمهل

444
00:51:36,027 --> 00:51:38,627
ابعدي يديك القذرة عن الباب

445
00:51:38,629 --> 00:51:39,795
اهدأ انا صديقة ستيفي

446
00:51:39,797 --> 00:51:41,730
فقط قل لها (اني) على الباب

447
00:51:42,934 --> 00:51:44,633
لقد رحلت

448
00:51:44,635 --> 00:51:45,668
لقد غادرت مع اخيها

449
00:51:45,670 --> 00:51:47,470
متى سوف تعود

450
00:51:47,472 --> 00:51:48,604
لن يعودوا ثانية

451
00:51:48,606 --> 00:51:49,638
انتظر!انتظر!

452
00:51:49,640 --> 00:51:51,807
انا احتاجها جدا

453
00:51:54,711 --> 00:51:55,778
اذا علم جايلس انني سمحت

454
00:51:55,780 --> 00:51:57,680
لاحدا ان يكلمك سوف يقتلني

455
00:51:57,682 --> 00:51:59,715
حسنا

456
00:52:03,720 --> 00:52:10,326
هذا يجعلني ابدو كالاحمق

457
00:52:10,328 --> 00:52:12,728
اهلا..اني

458
00:52:12,730 --> 00:52:16,398
اهلا..ستيفي

459
00:52:16,400 --> 00:52:19,168
مرحبا انا جون

460
00:52:19,170 --> 00:52:21,804
والدة جون كانت..جيني كليك

461
00:52:21,806 --> 00:52:24,974
لااستطيع المساعدة

462
00:52:24,976 --> 00:52:28,644
انت حتى لا تعرفين لم نحن هنا

463
00:52:28,646 --> 00:52:31,147
سوف اغادر اليوم

464
00:52:31,149 --> 00:52:33,682
جايلس رزم متاعنا مسبقا

465
00:52:33,684 --> 00:52:36,852
حسنا, الى اين انتم ذاهبون

466
00:52:36,854 --> 00:52:38,821
انه لا يرغب في رؤيتي اتألم

467
00:52:38,823 --> 00:52:41,690
الناس اصلا تتألم

468
00:52:41,692 --> 00:52:43,659
اعلم ذلك

469
00:52:43,661 --> 00:52:45,227
تعلمبن؟

470
00:52:45,229 --> 00:52:46,262
ولاترغبين بالمساعدة

471
00:52:46,264 --> 00:52:48,430
تفضلين الهروب

472
00:52:48,432 --> 00:52:50,866
كلا, انه ليس هروب

473
00:52:50,868 --> 00:52:52,001
انه..

474
00:52:52,003 --> 00:52:54,236
انك لا تستطيعين ان تري الصورة كاملة..لان

475
00:52:54,238 --> 00:52:55,271
ستيفي كفى

476
00:52:55,273 --> 00:52:56,405
اني..انت..كفى

477
00:52:56,407 --> 00:52:57,873
انتظر, ستيفي..انتظر

478
00:52:57,875 --> 00:52:59,475
اللعنة

479
00:53:03,080 --> 00:53:06,782
ستيفي محقه

480
00:53:06,784 --> 00:53:08,284
حول ماذا؟

481
00:53:08,286 --> 00:53:11,854
حول الهروب من هنا

482
00:53:11,856 --> 00:53:14,323
انظري ..جون

483
00:53:14,325 --> 00:53:19,261
ان هذا ليس مثل اي شئ اخر

484
00:53:19,263 --> 00:53:23,332
أنه لا يستحق ذلك،
يجب ان ترحلي من هنا

485
00:53:29,773 --> 00:53:34,109
الرحيل لن يشكل فرقا

486
00:53:34,111 --> 00:53:38,881
انه يلازمني اينما ذهبت

487
00:53:38,883 --> 00:53:41,083
الخيار الوحيد هو ان اذهب

488
00:53:41,085 --> 00:53:47,089
هناك واعرف ماذا يريد

489
00:53:47,091 --> 00:53:49,258
شكرا

490
00:53:59,769 --> 00:54:03,072
جون

491
00:54:03,074 --> 00:54:07,843
لماذا أنت مقتنعه
أنه من يهوذا؟

492
00:54:07,845 --> 00:54:09,979
لاني اعتقد انه ابي

493
00:54:23,460 --> 00:54:27,162
مرحبا

494
00:54:27,164 --> 00:54:31,867
كيف حالك.

495
00:54:31,869 --> 00:54:35,204
هل تعرفين هذه الفتاة

496
00:54:35,206 --> 00:54:37,206
انها..اني

497
00:54:37,208 --> 00:54:39,475
اعتقدتك لا تعرفينها..لقد قلتي

498
00:54:39,477 --> 00:54:41,210
اني..هذا دانييل

499
00:54:41,212 --> 00:54:44,813
يسعدني لقائك

500
00:54:44,815 --> 00:54:47,516
سوف اذهب للعمل..
اراك لاحقا

501
00:54:47,518 --> 00:54:50,819
ليلة سعيدة

502
00:54:50,821 --> 00:54:52,888
سعدت بلقائك

503
00:55:37,233 --> 00:55:39,601
اذا دانييل لم يسمع شيئا

504
00:55:39,603 --> 00:55:45,274
كلا..لهذا اعتقدت انها تخيلات

505
00:55:45,276 --> 00:55:47,910
لماذا تبقين؟

506
00:55:47,912 --> 00:55:52,014
لانه ليس لديك فكرة ما انت فاعلة

507
00:55:52,016 --> 00:55:56,018
ماذا الان

508
00:55:56,020 --> 00:55:59,254
هل لديك اي شئ له

509
00:55:59,256 --> 00:56:01,523
كلا

510
00:56:21,044 --> 00:56:24,079
يطلب منا الصعود للاعلى

511
00:56:24,081 --> 00:56:26,682
تبا, انا اكره هذا الهراء

512
00:56:34,924 --> 00:56:38,127
لقد حاصرني هنا

513
00:56:38,129 --> 00:56:41,029
ولم يدعني اخرج

514
00:56:41,031 --> 00:56:44,933
ولم هذه الغرفة؟

515
00:56:44,935 --> 00:56:47,136
لانها ستقودني الى هناك

516
00:57:01,452 --> 00:57:03,986
نحتاج الى شمعة

517
00:57:27,978 --> 00:57:30,345
انتبهي ليديكي

518
00:57:49,098 --> 00:57:50,933
حسنا

519
00:58:01,411 --> 00:58:04,079
حسنا, لنجلس

520
00:58:24,033 --> 00:58:27,402
حسنا والان

521
00:58:27,404 --> 00:58:29,738
لا اعرف علينا الانتظار

522
00:59:06,009 --> 00:59:07,109
ما هذا

523
00:59:10,147 --> 00:59:13,382
هذه الاغنية التي اسمعها في احلامي

524
00:59:15,286 --> 00:59:18,287
كانت تعزف عندما قتلت ايلي

525
00:59:34,304 --> 00:59:36,104
اني؟

526
00:59:48,419 --> 00:59:50,152
اني؟

527
00:59:55,692 --> 00:59:58,160
اني؟ ما الذي تفعليه

528
00:59:58,162 --> 01:00:00,162
اني؟ ما الذي تفعليه

529
01:00:09,239 --> 01:00:11,306
لايمكنني فتحه

530
01:00:13,210 --> 01:00:15,344
اني؟

531
01:00:15,346 --> 01:00:17,145
اني؟

532
01:00:25,188 --> 01:00:27,689
غرفة وردية

533
01:00:27,691 --> 01:00:28,790
ماذا

534
01:00:28,792 --> 01:00:33,228
غرفة وردية

535
01:00:33,230 --> 01:00:34,229
وردي

536
01:00:34,231 --> 01:00:36,164
غرفة وردية

537
01:00:36,166 --> 01:00:38,200
غرفة وردية

538
01:00:38,202 --> 01:00:39,267
ماذا

539
01:00:43,707 --> 01:00:46,842
تبا, تبا

540
01:00:46,844 --> 01:00:48,210
اين

541
01:00:48,212 --> 01:00:49,211
تبا

542
01:00:52,850 --> 01:00:55,884
هيا.هيا

543
01:00:58,222 --> 01:01:02,524
هيا.هيا

544
01:01:15,906 --> 01:01:18,774
هيا.هيا

545
01:01:22,279 --> 01:01:24,579
اسفة.اني

546
01:01:36,359 --> 01:01:37,559
اني

547
01:01:37,561 --> 01:01:38,927
ياالاهي رجاء لا تموتي

548
01:01:38,929 --> 01:01:39,961
ياالاهي رجاء لا تموتي!

549
01:01:41,632 --> 01:01:42,898
ياالاهي

550
01:01:44,201 --> 01:01:45,300
هيا

551
01:01:45,302 --> 01:01:46,435
هيا

552
01:02:50,334 --> 01:02:52,000
ماذا حدث

553
01:02:52,002 --> 01:02:55,337
يبدو ان راسك ارتطم

554
01:02:55,339 --> 01:02:58,774
لاتفزعي .ببساطة

555
01:02:58,776 --> 01:03:01,309
هذا ليس يهوذا

556
01:03:01,311 --> 01:03:04,913
انه ايلي

557
01:03:04,915 --> 01:03:06,014
متى كنت في مكان ايلي

558
01:03:06,016 --> 01:03:09,317
هل رايتي تسجيل قديم

559
01:03:09,319 --> 01:03:14,022
نعم هذه الاغنية كانت

560
01:03:14,024 --> 01:03:16,725
مهلا كيف تعرفين ان لديها تسجيل

561
01:03:16,727 --> 01:03:19,327
لقد حاولت ان ترينا شيئا

562
01:03:20,697 --> 01:03:22,364
قلت بهدوء

563
01:03:22,366 --> 01:03:24,399
كلا.كلا..يجب ان اعود اليها

564
01:03:24,401 --> 01:03:26,301
هنالك شئ هو الذي افتقده

565
01:03:26,303 --> 01:03:28,403
انت لست بحالة..تسمح لك الذهاب لاي مكان

566
01:03:28,405 --> 01:03:30,338
فقط دقيقة وساكون بخير

567
01:03:30,340 --> 01:03:31,473
كلا, انا ساذهب ابقي انت

568
01:03:31,475 --> 01:03:33,475
كلا انا بخير..انا فقط

569
01:03:33,477 --> 01:03:34,943
انت سوف تبطئيني

570
01:03:34,945 --> 01:03:37,412
فقط ارسلي لي العنوان

571
01:03:40,551 --> 01:03:44,352
انتظري

572
01:03:44,354 --> 01:03:49,357
عندما كنا في الاعلى
كنت تقولين الغرفة الوردية

573
01:03:49,359 --> 01:03:53,829
ما هي لغرفة الوردية؟

574
01:03:53,831 --> 01:03:55,063
لا اعرف

575
01:03:55,065 --> 01:03:57,465
هذا كل ما قالته لي

576
01:04:17,421 --> 01:04:21,489
جون .اتصلت بك مرارا لاكثر من ساعة

577
01:04:21,491 --> 01:04:24,392
اعرف..انا اسفة

578
01:04:24,394 --> 01:04:26,928
الاتزالين مع (اني

579
01:04:26,930 --> 01:04:28,096
كلا, لقد رحلت

580
01:04:28,098 --> 01:04:31,800
ذهبت لإلقاء نظرة على ايلي.

581
01:04:31,802 --> 01:04:33,869
ما تعتقدين انكم فاعلون

582
01:04:33,871 --> 01:04:35,837
اين انت؟

583
01:04:35,839 --> 01:04:36,938
في البيت

584
01:04:36,940 --> 01:04:39,407
حسنا, ابقى مكانك

585
01:04:39,409 --> 01:04:41,376
سوف اكون معك خلال ساعتين

586
01:04:41,378 --> 01:04:43,945
كلا, لست مجبورا على القدوم

587
01:04:43,947 --> 01:04:45,480
جون.انا جاد

588
01:04:45,482 --> 01:04:48,483
لا اريدك ان تتعرضي لاذى

589
01:04:50,787 --> 01:04:53,321
حسنا, سابقى

590
01:05:08,504 --> 01:05:10,138
الو

591
01:05:10,140 --> 01:05:13,108
دانيل ماير معك

592
01:05:13,110 --> 01:05:17,612
اسمع, كنت اتكلم مع جون ..و انا

593
01:05:17,614 --> 01:05:22,651
انا قلق من ان لديها
الكثير لتفعله مع هذه القضية

594
01:05:22,653 --> 01:05:25,687
اتصلت بك, لكي

595
01:05:25,689 --> 01:05:28,657
انا لا اريدها ان تتعمق اكثر

596
01:05:28,659 --> 01:05:29,958
فقط, اذا استطعت.اذا

597
01:05:29,960 --> 01:05:34,095
ان تقابلني في البيت بعد ساعتين

598
01:05:34,097 --> 01:05:36,464
بالطبع

599
01:05:36,466 --> 01:05:40,635
نعم. وسنرى فقط
ما لديها لتقوله.

600
01:05:40,637 --> 01:05:46,942
انا اقدر لك ذلك

601
01:10:31,260 --> 01:10:35,063
هل استطيع مساعدتك؟

602
01:10:35,065 --> 01:10:39,000
ربما

603
01:10:39,002 --> 01:10:42,503
ما الذي تفعله هنا بالضبط

604
01:10:42,505 --> 01:10:45,006
الناس تاتي اله هنا
لالتقاط الصور

605
01:10:45,008 --> 01:10:47,475
تستطيعين ان تاتي بمعداتك الخاصة
او يمكن ان نؤجرها لكي

606
01:10:47,477 --> 01:10:49,944
لكننا نؤجر لك الغرفة،
ونقدم النماذج.

607
01:10:49,946 --> 01:10:52,880
ليس هنالك قذارة،

608
01:10:52,882 --> 01:10:54,882
هل انت مهتمة؟

609
01:10:59,188 --> 01:11:01,456
اتعرف من هذه؟

610
01:11:05,227 --> 01:11:06,227
نعم

611
01:11:06,229 --> 01:11:07,328
انها احد النماذج

612
01:11:07,330 --> 01:11:11,532
لكني لم ارها منذ مدة

613
01:11:11,534 --> 01:11:13,868
من الذي يحب ان ياخذ صورها؟؟

614
01:11:13,870 --> 01:11:19,974
سيدتي انا لا استطيع اخبارك

615
01:11:19,976 --> 01:11:21,276
انا فقط اردت ان..

616
01:11:21,278 --> 01:11:23,711
اردت معلومات قليلة عنها

617
01:11:23,713 --> 01:11:24,746
نعم

618
01:11:24,748 --> 01:11:27,015
ولماذا لا تسالينها بنفسك

619
01:11:27,017 --> 01:11:29,250
انها ميته

620
01:11:31,954 --> 01:11:35,556
اوه

621
01:11:35,558 --> 01:11:37,892
ياالاهي

622
01:11:41,297 --> 01:11:43,364
لقد قتلت

623
01:11:43,366 --> 01:11:46,034
واسمها ايلي فورد

624
01:11:51,373 --> 01:11:52,974
ماهذا؟؟

625
01:11:52,976 --> 01:11:55,843
اتعرف ما هذا؟

626
01:11:55,845 --> 01:11:57,011
بلا

627
01:11:57,013 --> 01:12:00,982
انها رمز لمنطقة هيوستن.

628
01:12:00,984 --> 01:12:03,384
لقد كانت من هيوستن

629
01:12:09,258 --> 01:12:11,259
اسمعيني

630
01:12:14,163 --> 01:12:16,864
هل ترغبين في العودة
هناك وإلقاء نظرة على واحدة من

631
01:12:16,866 --> 01:12:20,868
هذه الغرف برفقتي

632
01:12:20,870 --> 01:12:22,970
شكرا لك

633
01:12:27,877 --> 01:12:30,078
افتح الباب

634
01:13:22,297 --> 01:13:24,332
هلو

635
01:13:28,370 --> 01:13:30,471
ايلي

636
01:13:33,075 --> 01:13:35,109
ايلي فورد

637
01:13:49,292 --> 01:13:50,958
سيدة ابوت

638
01:13:50,960 --> 01:13:52,960
ماذا تريدين

639
01:13:52,962 --> 01:13:54,262
القليل من وقتك

640
01:13:54,264 --> 01:13:55,997
ليس الان, انا مشغولة

641
01:13:55,999 --> 01:13:58,032
لن اخذ الكثير من وقتك, اعدك

642
01:14:01,938 --> 01:14:05,273
الا تجيبي على هاتفك؟

643
01:14:05,275 --> 01:14:06,307
استطيع الانتظار

644
01:14:11,247 --> 01:14:12,246
الو

645
01:14:12,248 --> 01:14:14,348
جون.ياالاهي هل انت بخير؟

646
01:14:14,350 --> 01:14:15,583
نعم.انا بخير

647
01:14:15,585 --> 01:14:17,552
العميل بالارد هنا

648
01:14:17,554 --> 01:14:20,988
اسمعيني جيدا, ابتعدي عنه

649
01:14:20,990 --> 01:14:21,989
لماذا؟

650
01:14:21,991 --> 01:14:24,692
انه بالارد -
انه هو التقليد.

651
01:14:29,332 --> 01:14:31,999
جون.جون هل تسمعيني

652
01:14:32,001 --> 01:14:33,201
نعم.لقد سمعتك

653
01:14:34,637 --> 01:14:36,471
حاولي الخروج بسرعة

654
01:14:36,473 --> 01:14:39,207
هل تشرب شيئا

655
01:14:39,209 --> 01:14:41,375
قهوة

656
01:14:41,377 --> 01:14:44,245
لا اشرب القهوة

657
01:14:44,247 --> 01:14:45,746
بعض الماء اذا ممكن

658
01:15:26,188 --> 01:15:28,222
انا في الخارج الان

659
01:15:28,224 --> 01:15:29,757
لا اعتقد انه سمعني

660
01:15:29,759 --> 01:15:31,125
جيد

661
01:15:31,127 --> 01:15:34,629
اسمعيني, ابقي مختفية

662
01:15:34,631 --> 01:15:36,531
يقال انه هاجم اني بارلو

663
01:15:36,533 --> 01:15:37,698
ياالاهي

664
01:15:37,700 --> 01:15:39,066
هل هي بخير؟

665
01:15:39,068 --> 01:15:40,568
لن يذيعوا الخبر على الراديو بعد

666
01:15:40,570 --> 01:15:43,304
المسعفين وصلوا لتوهم، ولكننا
- ولكننا نعرف أنه كان بالارد.

667
01:15:43,306 --> 01:15:45,172
الجيران شاهدوه هناك

668
01:15:46,209 --> 01:15:47,608
لقد كانت معي

669
01:15:47,610 --> 01:15:49,143
تحاول مساعدتي

670
01:15:49,145 --> 01:15:51,145
جون..انا اسف

671
01:15:51,147 --> 01:15:52,213
انا..

672
01:15:53,416 --> 01:15:55,016
جون؟!

673
01:16:00,423 --> 01:16:01,789
اين انت؟

674
01:16:46,401 --> 01:16:47,401
اوه

675
01:16:57,679 --> 01:16:58,679
جون!

676
01:16:58,681 --> 01:17:00,314
ماالذي تفعليه.هل انت بخير؟

677
01:17:00,316 --> 01:17:03,184
انا بخير.لقد قيدته

678
01:17:03,186 --> 01:17:04,719
لقد قيدته بالفعل!!

679
01:17:04,721 --> 01:17:07,822
ياالاهي.كنت قلقا عليكي

680
01:17:07,824 --> 01:17:09,156
هل انت متاكدة انك على ما يرام

681
01:17:09,158 --> 01:17:12,259
متاكدة انك بخير, انا بخر

682
01:17:12,261 --> 01:17:13,961
لقد هاجمتني

683
01:17:13,963 --> 01:17:15,663
سيدي, جميع الوحدات في الطريق الان

684
01:17:15,665 --> 01:17:17,498
سوف نكتشف ما يجري حالا

685
01:17:17,500 --> 01:17:19,734
ما الذي تكتشفه؟

686
01:17:19,736 --> 01:17:21,068
كل مايجري الان واضح

687
01:17:21,070 --> 01:17:22,069
انت..

688
01:17:29,012 --> 01:17:30,077
صه

689
01:17:31,214 --> 01:17:34,382
حبيبتي, كل شيء على مايرام الان

690
01:17:35,618 --> 01:17:37,351
سوف اتصل لارى اين بقية الضباط

691
01:17:37,353 --> 01:17:39,320
ساكون في الخلف

692
01:17:39,322 --> 01:17:41,322
انت تبلين جيدا .جون

693
01:17:41,324 --> 01:17:42,890
سوف اعود في الحال

694
01:20:07,035 --> 01:20:09,870
ايها العميل بالارد واذا كنت

695
01:20:09,872 --> 01:20:13,707
تتحمل قليلا معي

696
01:20:13,709 --> 01:20:14,742
دانييل

697
01:20:14,744 --> 01:20:15,776
نعم

698
01:20:15,778 --> 01:20:19,547
اين السيارات

699
01:20:19,549 --> 01:20:20,881
اوه

700
01:20:20,883 --> 01:20:23,818
ستكون هنا حالا

701
01:20:23,820 --> 01:20:26,086
اذن سانتظر في الخارج

702
01:20:26,088 --> 01:20:28,289
حبيبتي, انتظري

703
01:20:39,669 --> 01:20:41,368
دانييل

704
01:20:41,370 --> 01:20:45,072
كنت اتمنى ان نفعل هذا الشئ سويا

705
01:20:50,412 --> 01:20:52,980
اشعر بالارتياح لانه اخيرا
سنتكلم حول ذلك

706
01:20:57,452 --> 01:21:03,023
كنت احاول ان اكلمك منذ فترة ..لكن

707
01:21:03,025 --> 01:21:05,793
الامور باتت معقدة

708
01:21:10,099 --> 01:21:12,499
اترين

709
01:21:16,105 --> 01:21:18,405
انا واقع في حبك

710
01:21:18,407 --> 01:21:20,708
قبل ان نلتقي بوقت طويل

711
01:21:20,710 --> 01:21:23,611
توقف رجاء

712
01:21:23,613 --> 01:21:27,948
لقد اخبرني كيف اجدك

713
01:21:27,950 --> 01:21:32,887
هو اخبرني..

714
01:21:32,889 --> 01:21:37,558
بانك ابنة جيني كلك

715
01:21:37,560 --> 01:21:41,128
الديك اية فكرة؟؟

716
01:21:41,130 --> 01:21:43,631
كم يجعلك هذا مميزة

717
01:21:48,004 --> 01:21:53,641
لقد تكلم معي جون...يهوذا

718
01:21:53,643 --> 01:21:56,443
كلا لم يفعل..دانييل

719
01:21:56,445 --> 01:21:58,913
انه ميت

720
01:21:58,915 --> 01:22:01,181
اها, بالفعل

721
01:22:01,183 --> 01:22:06,954
انا اراه في كل مرة انظر بها في عينيكي

722
01:22:06,956 --> 01:22:10,157
لقد اخبرني بانه

723
01:22:10,159 --> 01:22:14,895
بانك الشخص الذي سيتمم عمله

724
01:22:17,499 --> 01:22:19,466
وهذا ما جمعنا سويا

725
01:22:19,468 --> 01:22:22,169
كلا دانييل..انا احببتك

726
01:22:26,208 --> 01:22:28,909
انا هنا فقط لمساعدتك

727
01:22:38,954 --> 01:22:42,489
انه جميل

728
01:22:42,491 --> 01:22:45,626
الا تستطيعين رؤيته

729
01:22:45,628 --> 01:22:52,032
بهذه الطريقة سوف نقوم بعمله سويا

730
01:22:52,034 --> 01:22:55,469
لقد صرخت لجوي.عندما احضرت اني للبيت

731
01:22:58,641 --> 01:23:00,140
ما الذي تتكلم عنه

732
01:23:00,142 --> 01:23:05,145
بعد هذه الليلة كنت ساخذك لتجدينها

733
01:23:05,147 --> 01:23:08,215
لكنك فعلتي الجزء الصعب بالنسبة لي

734
01:23:08,217 --> 01:23:09,817
كان يجب ان تري وجهها

735
01:23:11,053 --> 01:23:12,653
.حينما ماتت..اه يا الاهي

736
01:23:12,655 --> 01:23:15,622
دانييل, انا لم ات بها اليك

737
01:23:15,624 --> 01:23:20,260
نعم.فعلتي

738
01:23:20,262 --> 01:23:22,863
و ماجي؟

739
01:23:22,865 --> 01:23:25,699
لقد وجدت صفحة الكتاب المقدس في حقيبتي

740
01:23:25,701 --> 01:23:29,903
الا يزال الكتاب المقدس معك

741
01:23:29,905 --> 01:23:32,539
يمكنك استخراج الصفحة

742
01:23:32,541 --> 01:23:36,610
ربما تكون قضيتنا

743
01:23:36,612 --> 01:23:39,780
لا اريد ان التقط الصفحة..دانييل

744
01:23:39,782 --> 01:23:42,249
رجاء ضع السكين جانبا

745
01:23:44,086 --> 01:23:49,089
جون..انت حتى لا تحاولين

746
01:23:49,091 --> 01:23:50,224
دانييل..

747
01:23:51,761 --> 01:23:53,560
توقف..

748
01:23:53,562 --> 01:23:55,129
دانييل..توقف

749
01:23:56,632 --> 01:23:58,599
دانييل..توقف

750
01:23:58,601 --> 01:24:02,569
توقف

751
01:24:02,571 --> 01:24:04,638
هذا ما كان من المفترض منك.

752
01:24:04,640 --> 01:24:08,776
انا هنا فقط للمساعدة
انتي من سيخطو الخطوة التالية

753
01:24:08,778 --> 01:24:11,979
الان..خذي هذه السكين

754
01:24:11,981 --> 01:24:14,615
واقطعي رأسه

755
01:24:14,617 --> 01:24:16,683
وسنكون بدأنا بالفعل

756
01:24:49,151 --> 01:24:52,086
جون

757
01:25:06,634 --> 01:25:10,737
جون؟

758
01:25:13,642 --> 01:25:19,580
حبيبتي.. هذه خدعة جميلة

759
01:25:23,685 --> 01:25:27,688
أنا ادرك الان أنه ربما ...

760
01:25:27,690 --> 01:25:32,826
لم تكوني مستعده مثلما تصورت

761
01:25:32,828 --> 01:25:34,895
ولكن هذا لايهم

762
01:25:44,373 --> 01:25:47,708
احبك.جون

763
01:25:47,710 --> 01:25:52,346
وانا اسف.

764
01:25:52,348 --> 01:25:57,885
ولقد كذبت عليك عندما اعطيتك
الخاتم وقلت لك انه لايعني شيئا

765
01:26:01,891 --> 01:26:05,826
في الحقيقة..انه

766
01:26:05,828 --> 01:26:09,730
انا اردت ان اطلب منك الزواج بي

767
01:26:13,335 --> 01:26:17,704
لكنني كنت خائفا

768
01:26:17,706 --> 01:26:22,876
لانني لم ارغب في فقدانك

769
01:26:22,878 --> 01:26:25,445
بيننا ترابط مميز

770
01:26:33,354 --> 01:26:35,322
ولا اريد ان اخسره

771
01:26:43,198 --> 01:26:45,199
.ولا بكل الدنيا

772
01:26:57,912 --> 01:27:01,348
لا تتخلي عني

773
01:27:01,350 --> 01:27:03,784
فانا لا اتخلى عنك

774
01:30:05,433 --> 01:30:06,433
الو؟

775
01:30:06,435 --> 01:30:07,501
الو

776
01:30:07,503 --> 01:30:08,935
جون ابوت معي؟

777
01:30:08,937 --> 01:30:11,071
نعم.من المتحدث؟

778
01:30:11,073 --> 01:30:13,173
ستيفي

779
01:30:13,175 --> 01:30:14,307
ستيفي؟

780
01:30:14,309 --> 01:30:15,509
انا بالكاد اسمعك

781
01:30:15,511 --> 01:30:16,977
هل انت بخير

782
01:30:16,979 --> 01:30:18,078
انا بخير

783
01:30:18,080 --> 01:30:20,113
جون انا..الو

784
01:30:20,115 --> 01:30:21,214
هل انت معي

785
01:30:21,216 --> 01:30:23,083
نعم, الاتصال سئ

786
01:30:23,085 --> 01:30:24,651
انا استمع اليك

787
01:30:24,653 --> 01:30:27,988
لدي..لدي رسالة لك

788
01:30:27,990 --> 01:30:29,322
انها من .اني

789
01:30:30,492 --> 01:30:32,092
تريد ان تعلمك انه

790
01:30:32,094 --> 01:30:35,529
يجب ان تكوني حذرة

791
01:30:35,531 --> 01:30:37,964
ماذا؟

792
01:30:37,966 --> 01:30:39,132
يجب ان اذهب

793
01:30:39,134 --> 01:30:41,067
انه.انه من الخطر علي ان اتكلم معك

794
01:30:41,069 --> 01:30:42,302
كلا.كلا.انتظري

795
01:30:42,304 --> 01:30:46,139
لاتغلقي الهاتف

796
01:30:48,164 --> 01:30:57,364
ترجمة:مهند فاروق لطفي