1
00:01:44,490 --> 00:01:00,860
تمت الترجة بواسطة: 
@Amutairi94

1
00:05:56,490 --> 00:05:58,860
الشرطة تطالبنا بالإبتعاد

2
00:06:07,260 --> 00:06:10,160
هل هو سائح؟

3
00:06:25,530 --> 00:06:26,790
أتساءل ماذا حدث

4
00:06:27,060 --> 00:06:28,560
الشرطة هنا

5
00:06:28,790 --> 00:06:29,890
ما رأيك؟

6
00:06:33,590 --> 00:06:35,060
الأمواج عالية جدا

7
00:06:40,760 --> 00:06:43,030
خصوصاً مع قدوم الإعصار

8
00:06:48,090 --> 00:06:52,090
الرجل لم يكن يتنفس عندما وجدوه

9
00:06:52,730 --> 00:06:55,460
لذلك حاولوا إنعاشه

10
00:06:56,960 --> 00:07:00,190
هل هذه قضية جنائية؟
أم مجرد حادثة؟

11
00:07:00,530 --> 00:07:01,660
حادثة؟

12
00:07:01,860 --> 00:07:04,260
إنها ربما كانت حادثة

13
00:07:05,860 --> 00:07:07,490
لا يوجد العديد من الجرائم هنا

14
00:07:07,690 --> 00:07:10,360
و لكن هناك الكثير من الحوادث في الجزيرة

15
00:07:10,590 --> 00:07:12,260
أتساءل ماذا حدث

16
00:07:19,790 --> 00:07:22,930
لا يوجد العديد من الجرائم على الجزيرة

17
00:07:33,330 --> 00:07:34,560
,يوم أمس

18
00:07:35,360 --> 00:07:36,790
كنت في إنتظارك

19
00:07:44,260 --> 00:07:46,190
لا تنظر إلي هكذا

20
00:08:24,190 --> 00:08:26,960
!إنتظر! عدل قميصك

21
00:08:32,130 --> 00:08:33,990
!إنتظر! شد قميصك

22
00:08:37,160 --> 00:08:40,460
هل كان غرقاً؟

23
00:08:42,830 --> 00:08:46,690
لم يكن حادثا -
لم يكن غرقاً؟ -

24
00:08:48,930 --> 00:08:50,630
هناك الكثير من راكبو الامواج

25
00:08:51,060 --> 00:08:52,960
حادثة ركوب أمواج؟

26
00:08:53,260 --> 00:08:55,630
لكنهم يقولون أنه كان رجلاً عارياً

27
00:08:58,130 --> 00:08:59,490
!تحية الصباح

28
00:09:07,290 --> 00:09:08,790
قفوا بإعتدال

29
00:09:13,890 --> 00:09:16,390
إلى يسار طاولاتكم

30
00:09:18,930 --> 00:09:20,230
حسناً, رائع

31
00:09:22,790 --> 00:09:24,160
!صباح الخير أيها المعلم

32
00:09:24,360 --> 00:09:25,690
صباح الخير

33
00:09:30,990 --> 00:09:33,090
,في وقت سابق من هذا الصباح

34
00:09:33,290 --> 00:09:36,130
جاء أحد ضباط الشرطة إلى المدرسة

35
00:09:36,330 --> 00:09:40,030
يبدو أن جثة تم العثور عليها
"على شاطىء "يوان

36
00:09:40,260 --> 00:09:44,260
نحن لا نعرف حتى الآن
ما إذا كانت حادثا عرضيا أو مؤامرة

37
00:09:44,460 --> 00:09:46,060
إنهم يحققون الآن

38
00:09:46,260 --> 00:09:49,760
السباحة محظورة طوال فترة التحقيق

39
00:09:49,960 --> 00:09:53,060
يرجى البقاء بعيدا عن الموقع

40
00:09:54,660 --> 00:09:58,430
لا تذهبوا لإختلاس نظرة بدافع الفضول

41
00:09:58,630 --> 00:10:00,660
,أنا لا أقول أنه لا يمكنم أن تمرحوا

42
00:10:00,890 --> 00:10:03,160
و لكن يرجى توخي الحذر

43
00:10:32,560 --> 00:10:35,730
كايتو) : أنا في العمل, أمك)

44
00:11:33,890 --> 00:11:34,990
<i>مرحباً؟</i>

45
00:11:38,830 --> 00:11:40,460
<i>هل أكلت؟</i>

46
00:11:52,030 --> 00:11:54,260
سأتأخر الليلة, هل ستكون بخير؟

47
00:12:06,030 --> 00:12:08,130
<i>لقد أعددت بعض الأرز</i>

48
00:12:09,360 --> 00:12:11,930
هناك كاري في الثلاجة, لذلك سخنه

49
00:12:17,990 --> 00:12:19,160
<i>هل تسمعني؟</i>

50
00:12:25,160 --> 00:12:27,660
<i>علي العودة إلى العمل</i>

51
00:13:39,660 --> 00:13:40,990
!(العم (كيم

52
00:13:44,790 --> 00:13:46,460
هل ذلك (كيوكو)؟

53
00:13:48,360 --> 00:13:49,490
كيف حالك

54
00:13:51,650 --> 00:13:53,070
أنا طيب

55
00:13:55,190 --> 00:13:56,460
رائع

56
00:13:59,890 --> 00:14:03,230
,هل ذهبتي لعرض البحر مرة أخرى

57
00:14:03,430 --> 00:14:05,830
و ملابسك ترتدينها؟

58
00:14:15,460 --> 00:14:16,930
ماذا تفعلين؟

59
00:14:23,130 --> 00:14:24,430
ألستِ خائفة؟

60
00:14:27,860 --> 00:14:29,260
أنا لست خائفة

61
00:14:43,360 --> 00:14:44,490
السباحة محظورة

62
00:14:48,930 --> 00:14:50,490
(أراك لاحقاً عم (كيم

63
00:15:22,290 --> 00:15:23,530
متجه إلى البيت؟

64
00:15:39,590 --> 00:15:41,160
هل جلبت دراجتك؟

65
00:15:42,460 --> 00:15:43,930
وصلني

66
00:15:46,930 --> 00:15:48,330
ما الأمر؟

67
00:15:51,760 --> 00:15:53,530
هل لأنني مبتلة؟

68
00:15:54,360 --> 00:15:55,660
أنا لا أهتم

69
00:16:00,990 --> 00:16:02,590
ليس عليك ذلك

70
00:16:03,760 --> 00:16:05,090
أعرف

71
00:16:14,960 --> 00:16:16,260
خذ شنطتي, حسناً؟

72
00:16:58,330 --> 00:16:59,790
!مرحباً

73
00:17:32,230 --> 00:17:33,530
شكراً

74
00:17:34,430 --> 00:17:36,790
سأبدل ملابسي, إنتظرني في القهوة

75
00:18:01,160 --> 00:18:01,690
لقد وصلت

76
00:18:28,630 --> 00:18:30,060
شكرا للانتظار

77
00:18:32,510 --> 00:18:34,220
لقد وصلت -
مرحباً -

78
00:18:38,960 --> 00:18:40,230
هل تناولتم شيئاً؟

79
00:18:43,030 --> 00:18:44,990
ما رأيكم ببعض الباستا؟ -
بالتأكيد -

80
00:18:45,290 --> 00:18:46,960
مع الكثير من الأخطبوط

81
00:18:49,130 --> 00:18:50,760
(جزء كبير لـ (كايتو

82
00:18:52,890 --> 00:18:54,090
!مسكتك

83
00:18:57,330 --> 00:18:59,330
He could skip the wink.

84
00:19:35,930 --> 00:19:38,090
أمي لا تبدو بخير

85
00:19:47,330 --> 00:19:49,430
أبلغنا الطبيب بذلك قبيل أيام

86
00:20:06,360 --> 00:20:09,830
ما الهدف من أن الناس يولدون و يموتون؟

87
00:20:24,390 --> 00:20:25,830
لا أعلم

88
00:20:28,590 --> 00:20:30,490
لا يوجد سبب

89
00:20:46,160 --> 00:20:48,660
ولكن أمك شامان، أليس كذلك؟
<font color="#FF0da32">
أي بمعنى كاهنة; و الكاهن/ة في هذه الديانة </font>
<font color="#FF0da32">
يعد وسيطاً لربط عالم الأحياء بالعالم الروحي </font>

90
00:20:51,030 --> 00:20:52,630
نعم إنها كذلك

91
00:20:53,630 --> 00:20:55,760
أليسوا الشامان مثل الآلهة؟

92
00:21:04,460 --> 00:21:06,060
إنها لن تموت

93
00:21:11,360 --> 00:21:12,990
ها أنت ذا

94
00:21:22,260 --> 00:21:24,830
صيد السيمك كان مذهلاً بالأمس

95
00:21:25,960 --> 00:21:27,860
خذ بعض السمك معك للمنزل

96
00:21:28,090 --> 00:21:29,830
تفضل

97
00:21:30,990 --> 00:21:33,730
أبي, هل ستموت أمي؟

98
00:21:36,730 --> 00:21:38,330
ربما

99
00:21:40,460 --> 00:21:43,060
الطبيب أبلغنا أنها ستموت

100
00:22:00,490 --> 00:22:02,690
<font color="#FF0da32">
,كما هو حال الطمأنينة </font>

101
00:22:03,190 --> 00:22:05,630
<font color="#FF0da32">
فهو أيضاً كالحزن </font>

102
00:22:06,690 --> 00:22:08,330
<font color="#FF0da32">
فهما يفوقان </font>

103
00:22:08,530 --> 00:22:12,430
<font color="#FF0da32">
.أي إحساس </font>


104
00:22:12,660 --> 00:22:15,660
<font color="#FF0da32">
أنا بنفسي سوف أدخل </font>

105
00:22:16,630 --> 00:22:18,860
<font color="#FF0da32">
لكي ألاحظ </font>

106
00:22:20,560 --> 00:22:23,230
<font color="#FF0da32">
.أعماق القلب </font>

107
00:22:29,560 --> 00:22:33,830
<font color="#FF0da32">
,طالما يوجد هذا العالم, طالما توجد هيئات و دول  </font>

108
00:22:34,460 --> 00:22:36,860
<font color="#FF0da32">
,من كل ركن من أركان الأرض </font>

109
00:22:37,090 --> 00:22:39,530
<font color="#FF0da32">
,في كل مجال </font>

110
00:22:39,760 --> 00:22:41,330
<font color="#FF0da32">
إسمحوا لي أن أقدم نفسي </font>

111
00:22:42,060 --> 00:22:45,590
<font color="#FF0da32">
لأرى و لا أغفل شيئاً </font>

112
00:22:48,290 --> 00:22:50,760
<font color="#FF0da32">
,الآلهة ماهم إلا آلهة, الرجال ماهم إلا رجال </font>

113
00:22:52,530 --> 00:22:54,090
<font color="#FF0da32">
أيما كنت </font>

114
00:22:54,330 --> 00:22:56,560
<font color="#FF0da32">
سوف أخدمك </font>

115
00:22:56,760 --> 00:22:58,860
<font color="#FF0da32">
الحمد لك </font>

116
00:23:14,730 --> 00:23:18,190
هل حقاً ستتخلى عني؟

117
00:23:18,690 --> 00:23:22,230
أنا يجب أن اذهب إلى جزيرة بعيدة

118
00:23:22,430 --> 00:23:26,930
أنا يجب أن أنساك

119
00:23:28,690 --> 00:23:31,830
,و لكن بكل تأكيد سأتذكرك

120
00:23:32,930 --> 00:23:36,030
و سأعود إليك

121
00:23:36,560 --> 00:23:39,730
,من المؤكد

122
00:23:41,060 --> 00:23:46,390
أنني سأعود إليك

123
00:23:50,260 --> 00:23:51,960
..أنا أحاول

124
00:24:04,830 --> 00:24:07,860
ولكن لا أستطيع أن أفهم معاناة أمي

125
00:24:09,690 --> 00:24:11,490
بعد أن تموت, لن أستطيع  رؤيتها

126
00:24:11,660 --> 00:24:13,830
لن أستطيع أن أستشعر دفئها

127
00:24:15,090 --> 00:24:16,060
أنتِ محقة

128
00:24:17,330 --> 00:24:20,860
إنه تماماً كما تقولين.. لأن هيئتها لن تكون موجودة

129
00:24:22,060 --> 00:24:25,630
إنه تماماً كما تقولين, هذا صحيح

130
00:24:26,830 --> 00:24:30,030
و لكن أفكارها لا تزال في هذا العالم

131
00:24:30,690 --> 00:24:33,330
أفكارها توجد هنا

132
00:24:33,530 --> 00:24:35,160
أفكار أمك

133
00:24:35,360 --> 00:24:37,890
تملأ العالم

134
00:24:40,860 --> 00:24:41,730
..لذا

135
00:24:42,560 --> 00:24:45,930
,ليس هناك دفء جسدي
و لكن هناك دفء القلب

136
00:24:46,160 --> 00:24:47,960
دفء القلب

137
00:24:48,130 --> 00:24:51,230
لا يزال هناك داخل قلبك

138
00:24:56,360 --> 00:24:57,990
هذا لا يكفي

139
00:25:08,790 --> 00:25:10,130
آسفة

140
00:25:14,090 --> 00:25:15,490
هل كنتِ هنا؟

141
00:25:21,090 --> 00:25:22,460
كيف هو شعورك؟

142
00:25:28,430 --> 00:25:30,360
لن يدوم شعوري طويلاً

143
00:25:35,030 --> 00:25:36,860
أريد أن أعود 

144
00:25:41,790 --> 00:25:43,060
,هذا الصباح

145
00:25:47,690 --> 00:25:50,130
..ذهبت

146
00:25:53,230 --> 00:25:54,860
إلى ضريحك

147
00:25:56,990 --> 00:25:58,490
, و هناك

148
00:25:58,990 --> 00:26:02,460
فوجئت حينها بوجود
"رئيس الشامان من "ساني

149
00:26:06,360 --> 00:26:08,260
ذهبتِ إلى الضريح؟

150
00:26:18,590 --> 00:26:19,830
حقاً؟

151
00:26:29,010 --> 00:26:30,510
أنا آسفة

152
00:26:36,460 --> 00:26:38,930
,لا بد أن الوضع كان لا يحتمل بالنسبة لك

153
00:26:40,060 --> 00:26:41,890
أن والدتك كانت شامان


154
00:26:45,430 --> 00:26:48,260
لقد كان يزعجني هذا الأمر

155
00:26:54,990 --> 00:26:57,560
بصفتي شامان, انا على الأعتاب

156
00:26:58,290 --> 00:27:01,160
بين الآلهة و الناس

157
00:27:11,790 --> 00:27:13,590
لذا بالنسبة لي, الإحتضار

158
00:27:14,590 --> 00:27:16,630
ليس مخيفاً على الإطلاق

159
00:27:24,760 --> 00:27:26,530
..لأنني أعلم

160
00:27:33,160 --> 00:27:35,590
المكان الذي يوجد فيه الآلهة

161
00:27:37,730 --> 00:27:39,290
أنا لست خائفة

162
00:27:44,830 --> 00:27:46,560
.. حياة أمك

163
00:27:49,790 --> 00:27:50,990
كانت

164
00:27:52,930 --> 00:27:54,490
ولا زالت

165
00:27:57,790 --> 00:28:01,060
متشابكة مع حياتك

166
00:28:03,330 --> 00:28:05,990
إنها لم تعد حياتي وحدها

167
00:28:07,030 --> 00:28:10,790
إنها دوماً متشابكة مع حياتك

168
00:28:10,990 --> 00:28:13,860
,و عندما ترزقين بطفل لرجل ما

169
00:28:14,590 --> 00:28:17,490
عندما يكون لديك طفل, ستتشابك حياته أيضاً

170
00:28:19,490 --> 00:28:21,630
لهذا السبب أنا لست خائفة

171
00:28:24,060 --> 00:28:25,830
لا بأس

172
00:28:29,330 --> 00:28:31,160
يقولون

173
00:28:34,130 --> 00:28:36,630
, عندما يلازمون الناس فراش المرض

174
00:28:40,490 --> 00:28:44,160
فإنهم لا يزالون يريدون العيش
لأطول فترة ممكنة

175
00:28:46,730 --> 00:28:48,630
هل بإمكانك التخيل؟

176
00:29:34,230 --> 00:29:35,490
لم أنت هنا؟

177
00:29:35,760 --> 00:29:37,060
هل أنت بخير؟

178
00:29:41,890 --> 00:29:42,690
هيا بنا

179
00:30:50,590 --> 00:30:52,090
أتعرف شيئاً؟

180
00:30:56,290 --> 00:30:57,390
حيال ماذا؟

181
00:31:04,130 --> 00:31:06,490
حيال الجثة التي وجدت بالبحر

182
00:31:12,390 --> 00:31:13,590
أنا لا أعرف شيئاً

183
00:31:17,930 --> 00:31:19,430
لن أخبر أحداً

184
00:31:23,830 --> 00:31:25,330
لقد قلت أنني لا أعلم

185
00:31:30,930 --> 00:31:33,860
هل حقاً لا تعلم؟ -
لا, لقد أخبرتك -

186
00:31:39,490 --> 00:31:41,460
لما لا تجرب الركمجة؟

187
00:31:42,830 --> 00:31:45,260
والدي أخبرني بانه عليك أن تنفذ إلى البحر

188
00:31:48,690 --> 00:31:50,290
البحر مرعب

189
00:32:00,590 --> 00:32:01,860
..البحر

190
00:32:03,530 --> 00:32:04,990
حيّ

191
00:32:11,450 --> 00:32:13,470
و أنا مخلوقٌ حي أيضاً

192
00:32:25,630 --> 00:32:26,830
,أخبرني أبي

193
00:32:27,090 --> 00:32:28,890
..عندما تركب الأمواج

194
00:32:29,190 --> 00:32:31,590
, و لقد شعر بهذا الشعور نادراً

195
00:32:33,490 --> 00:32:34,890
و لكن ثمة لحظات

196
00:32:35,490 --> 00:32:38,190
عندما تشعر بأنك أصبحت جسداً واحداً مع البحر

197
00:32:43,630 --> 00:32:45,290
إن البحر كبير و شاسع جداً لذلك أن يحدث

198
00:32:45,460 --> 00:32:48,060
إعتقدت بأنك ذلك كالجنس

199
00:32:52,770 --> 00:32:53,770
!جنس

200
00:34:18,730 --> 00:34:19,930
لنذهب

201
00:34:34,560 --> 00:34:35,790
عمت مساءاً

202
00:34:47,490 --> 00:34:48,890
..(كايتو)

203
00:34:56,690 --> 00:34:58,190
أحبك

204
00:35:03,660 --> 00:35:04,730
شكراً

205
00:35:09,930 --> 00:35:11,230
و أنت؟

206
00:35:20,490 --> 00:35:21,930
أحبك

207
00:35:33,630 --> 00:35:35,260
عمت مساءاً

208
00:35:39,490 --> 00:35:40,730
أراك بالغد

209
00:38:35,390 --> 00:38:36,590
(كايتو)

210
00:38:54,260 --> 00:38:55,860
هل أنت بخير؟

211
00:39:04,930 --> 00:39:05,920
..أمي

212
00:39:12,890 --> 00:39:14,790
هل بإمكاني الذهاب لرؤوية والدي؟

213
00:39:19,990 --> 00:39:21,260
إذا كنت تريد

214
00:39:32,280 --> 00:39:33,150
متى؟

215
00:39:37,890 --> 00:39:39,460
بعطلة الأسبوع هذه

216
00:39:47,970 --> 00:39:48,820
حسناً

217
00:39:56,690 --> 00:39:58,190
أعرف

218
00:40:02,230 --> 00:40:04,320
أن هنالك أشياء لا تفهمها المرأة

219
00:40:13,290 --> 00:40:15,020
علي الإنصراف

220
00:40:20,360 --> 00:40:22,390
سأحجز لك تذكرة

221
00:40:28,010 --> 00:40:28,880
شكراً

222
00:40:52,990 --> 00:40:53,940
..حسناً

223
00:40:57,960 --> 00:40:59,660
,لنرى

224
00:40:59,860 --> 00:41:02,990
أريدها أن تكون قادرة على النظر إلى الشجرة

225
00:41:03,190 --> 00:41:04,590
الدعامة معترضة

226
00:41:04,790 --> 00:41:06,320
قليلاً إلى هذا الجانب

227
00:41:08,860 --> 00:41:11,120
رأسها سيكون هنا

228
00:41:14,190 --> 00:41:16,590
هذه "بانيان" عملاقة
<font color="#FF0da32">
- تسمى بشجرة اليابان و هي شجرة معمرة </font>

229
00:41:21,960 --> 00:41:24,390
عمرها يتجاوز الـ 400 عام

230
00:41:25,930 --> 00:41:27,490
لقد وصلوا

231
00:41:34,490 --> 00:41:35,820
مرحباً بعودتك للمنزل

232
00:41:36,860 --> 00:41:37,890
هل أنت بخير؟

233
00:41:38,290 --> 00:41:39,390
أنا بخير

234
00:41:39,960 --> 00:41:41,620
(سأحمل الحقيبة عنك, (كايوكو

235
00:41:42,560 --> 00:41:43,060
شكراً

236
00:43:12,830 --> 00:43:14,690
نحن لا نستطيع رؤيتها

237
00:43:16,260 --> 00:43:17,690
, ولكن والدتك

238
00:43:17,930 --> 00:43:19,520
أعتقد أنه ترى شيئاً ما

239
00:43:55,290 --> 00:43:56,890
لطالما أحبت والدتك

240
00:43:57,090 --> 00:43:58,960
أن ترتمي هنا و تنظر إلى

241
00:43:59,860 --> 00:44:01,990
الشجرة برؤية من الأسفل

242
00:44:02,190 --> 00:44:03,920
ترتمي؟ -
بالطبع -

243
00:44:04,130 --> 00:44:06,620
,شعور رائع

244
00:44:06,830 --> 00:44:09,390
أن ترتمي من هناك و تنظر للأعلى مباشرة

245
00:44:09,630 --> 00:44:11,720
ترتمي؟ -
نعم -

246
00:44:11,960 --> 00:44:13,120
هكذا؟

247
00:44:22,730 --> 00:44:23,860
هل أنت بخير؟

248
00:44:35,960 --> 00:44:37,460
شعور رائع, أليس كذلك؟

249
00:44:39,330 --> 00:44:40,490
إنها لا تزال طفلة

250
00:44:40,730 --> 00:44:44,360
لا تزال طفلة في جسم كبير

251
00:44:45,190 --> 00:44:46,990
لا تزال صغيرة

252
00:44:53,430 --> 00:44:55,490
الجو ممتاز في هذا اليوم

253
00:45:03,490 --> 00:45:04,760
أنت أيضا؟

254
00:45:08,260 --> 00:45:12,420
أشعر أنكم أهملتوني. ألا يوجد أحد
أستطيع أن أستلقي عليه؟

255
00:45:13,330 --> 00:45:15,090
أنا أعتمد على نفسي.. الخدمة الذاتية

256
00:45:17,790 --> 00:45:21,090
يا لكما من محظوظتان. تبدون مرتاحين

257
00:46:53,030 --> 00:46:54,060
مرحباً

258
00:46:54,590 --> 00:46:55,820
مرحباً

259
00:46:59,460 --> 00:47:02,220
هل أنت إبن (أتسوشي)؟ -
نعم -

260
00:47:04,060 --> 00:47:06,620
كم عمرك؟ -
ستة عشر -

261
00:47:08,230 --> 00:47:11,860
إذن أنت في أول سنة في المدرسة الثانوية؟

262
00:47:15,290 --> 00:47:17,620
رائع

263
00:47:17,830 --> 00:47:20,820
إسترح الآن و أجلس

264
00:47:21,830 --> 00:47:23,160
أعطني حقيبتك

265
00:47:31,080 --> 00:47:32,080
إذن هذه هي

266
00:47:34,860 --> 00:47:36,020
رائع

267
00:47:50,690 --> 00:47:52,490
(نعم, هذه الأوشام الخاصة بـ (أتسو

268
00:47:54,460 --> 00:47:55,720
تنين؟

269
00:47:57,060 --> 00:47:59,060
هل لديك رسمة؟

270
00:47:59,230 --> 00:48:01,990
أم أنك تود أن تترك ذلك لنا؟

271
00:48:03,560 --> 00:48:05,160
,حسناً, إذن

272
00:48:06,290 --> 00:48:07,920
الطريقة التي نتعامل بها

273
00:48:08,330 --> 00:48:11,490
أن تأتي إلينا و نقابلك

274
00:48:11,990 --> 00:48:15,090
,بعد أن نتناقش بما يخص الوشم
يمكننا المباشرة بالعمل بعدها

275
00:48:15,290 --> 00:48:16,320
أهنالك مشكلة بذلك؟

276
00:48:16,530 --> 00:48:19,390
رائع, إذن ما رأيك بالاٍسبوع؟ القادم

277
00:48:20,560 --> 00:48:22,090
الأربعاء

278
00:48:22,330 --> 00:48:25,020
هل لديك عنواننا؟

279
00:48:25,860 --> 00:48:29,720
رائع, تعال بالساعة الثانية عشر

280
00:48:31,060 --> 00:48:33,260
حسناً, نراك وقتها إذن

281
00:48:59,060 --> 00:49:01,220
يبدو أن ثمة أمر يزعجك

282
00:49:04,160 --> 00:49:05,390
ماهو؟

283
00:49:10,660 --> 00:49:12,090
..أبي

284
00:49:14,390 --> 00:49:16,520
لماذا إنفصلت عن أمي؟

285
00:49:18,790 --> 00:49:22,020
لقد باشرت الموضوع بلا مقدمات, أليس كذلك؟

286
00:49:28,290 --> 00:49:31,220
..(قابلت (ميساكي

287
00:49:35,690 --> 00:49:37,520
إنه لأمرٌ غريب

288
00:49:40,860 --> 00:49:42,790
لن يتسنى لك أن تعرف أي شيء حيال أي شخص

289
00:49:43,490 --> 00:49:45,060
حتى تقابله

290
00:49:45,960 --> 00:49:48,660
لقد تصادفنا أنا و هي بالشارع

291
00:49:48,860 --> 00:49:50,960
,و لاحظتها حينذاك

292
00:49:51,160 --> 00:49:53,460
و بعد ذلك.. حدث الأمر ذاته 3 مرات بنفس اليوم

293
00:49:54,490 --> 00:49:55,860
لقد كان ذلك مذهلاً

294
00:49:56,090 --> 00:49:58,890
!هذا هو القدر
أقنعت نفسي بذلك

295
00:50:02,730 --> 00:50:05,960
و بعد ذلك, في إحدى الطرق أحادية الجانب

296
00:50:07,490 --> 00:50:09,220
وقعت في غرامها

297
00:50:10,330 --> 00:50:12,260
,إن كان ذلك القدر

298
00:50:13,060 --> 00:50:15,390
لا أفهم أنى لك أن تنفصل عنها

299
00:50:15,630 --> 00:50:17,660
"لن أطلق على ذلك "قدر

300
00:50:17,860 --> 00:50:20,890
حتماً لا

301
00:50:21,490 --> 00:50:24,720
,ألا يجب أن تكونا معاً إلى الأبد

302
00:50:24,930 --> 00:50:26,960
إن كان مقدراً لكما أن تغرمان ببعض؟

303
00:50:28,390 --> 00:50:30,720
,لا أريد أن أموه هذا الأمر

304
00:50:36,030 --> 00:50:37,460
و لكن

305
00:50:39,760 --> 00:50:43,620
عندما نكون بعيدين عن بعض, عندها أشعر أننا معا

306
00:50:47,860 --> 00:50:49,790
و هل هذا جيد بما فيه الكفاية؟

307
00:50:53,560 --> 00:50:57,820
,إعتقدت بأنه قدر سيجعلني سعيداً

308
00:51:00,430 --> 00:51:01,890
و لكن الآن أفكر به

309
00:51:02,130 --> 00:51:03,920
كما لو أنه نوع من أنواع القدر

310
00:51:04,860 --> 00:51:08,060
الذي يعني شيئاً على مدى أبعد

311
00:51:16,390 --> 00:51:18,060
و لكن بأي حال

312
00:51:18,430 --> 00:51:19,490
,(كايتو)

313
00:51:22,290 --> 00:51:23,720
..أنت

314
00:51:25,680 --> 00:51:26,480
..و أنا

315
00:51:27,190 --> 00:51:28,990
أب و إبن

316
00:51:31,030 --> 00:51:33,520
هذه حقيقة لن تتغير

317
00:51:40,630 --> 00:51:42,060
نعم, هذا صحيح

318
00:51:43,860 --> 00:51:44,610
فعلاً

319
00:51:51,030 --> 00:51:51,690
,أنت

320
00:51:53,560 --> 00:51:55,020
طعامنا بدأ يبرد

321
00:52:04,390 --> 00:52:05,590
كيف الطعام؟

322
00:52:06,530 --> 00:52:08,160
إنه مُتبل بشدة

323
00:52:08,390 --> 00:52:10,290
إنها حانة طعام

324
00:52:10,560 --> 00:52:12,920
بالطبع فهي دسمة

325
00:52:14,830 --> 00:52:16,020
..أنت تعلم

326
00:52:17,490 --> 00:52:18,820
مالذي أود بشدة أن أعمله

327
00:52:19,430 --> 00:52:20,990
الرسم

328
00:52:21,890 --> 00:52:24,320
لا يجب عليك أن تكون هنا لذلك

329
00:52:24,530 --> 00:52:27,220
هنا, في طوكيو؟

330
00:52:30,590 --> 00:52:34,090
ثمة طاقة هنا في طوكيو لا تستطيع
أن تجدها بأي مكان آخر

331
00:52:35,530 --> 00:52:39,820
هنالك هذا النوع من الدفء الذي
لن تجده إلا في طوكيو

332
00:52:45,360 --> 00:52:48,460
,لا يعني ذلك بأنني جبت أرجاء العالم

333
00:52:50,390 --> 00:52:52,260
.. لكن هنا في طوكيو

334
00:52:52,490 --> 00:52:54,860
,إنه ليس أمراً مادياً

335
00:52:55,890 --> 00:52:57,460
إنه ليس ما أعنيه

336
00:53:00,090 --> 00:53:02,260
و لكن أشعر بنوعٍ من الغِنى 

337
00:53:02,830 --> 00:53:04,690
لا زلت أشعر بذلك

338
00:53:05,960 --> 00:53:07,520
,أنا دوماً مشغول

339
00:53:08,030 --> 00:53:09,690
,و هذا يرهقني

340
00:53:10,390 --> 00:53:12,460
الوقت يمضي بسرعة

341
00:53:14,230 --> 00:53:15,560
,و لكن مع ذلك

342
00:53:16,490 --> 00:53:19,060
إنها مدينة تعزز

343
00:53:19,990 --> 00:53:22,260
رغبتي بالتعبير عن نفسي

344
00:53:28,930 --> 00:53:30,160
!لنذهب

345
00:53:31,730 --> 00:53:34,060
إنتظر.. إنقطع نفسي

346
00:53:35,160 --> 00:53:37,060
إسحبني للأعلى

347
00:53:38,790 --> 00:53:40,290
ما خطبك؟

348
00:53:41,490 --> 00:53:42,990
مركز ألعاب الفيديو

349
00:53:44,090 --> 00:53:45,390
أتريد الدخول؟

350
00:53:47,020 --> 00:53:48,610
!أنا على قيد الحياة

351
00:53:51,730 --> 00:53:53,560
أريد أن أذهب لحانة أخرى و أطلب مشروبات

352
00:53:53,760 --> 00:53:55,160
أين؟

353
00:53:55,360 --> 00:53:57,160
أربع سنوات أخرى

354
00:53:58,190 --> 00:54:00,120
بيرة أخرى رجاءاً

355
00:54:04,330 --> 00:54:07,390
بعد أربع سنوات, بإمكانك الشرب

356
00:54:12,560 --> 00:54:14,260
تحتاج إلى التعرق فوقها

357
00:54:14,530 --> 00:54:16,760
عليك فعل ذلك

358
00:54:18,430 --> 00:54:21,890
انها ليست سهلة، لكنها حقا بسيطة

359
00:54:25,060 --> 00:54:26,460
,إفعل هكذا

360
00:54:27,430 --> 00:54:30,690
,ضع يدك على صدرك
فكر جاهداً

361
00:54:31,890 --> 00:54:34,360
الذي يشعرك بالارتياح هو الخيار الافضل

362
00:54:44,790 --> 00:54:46,290
إنه لأمر مدهش

363
00:54:46,890 --> 00:54:49,160
(أنت تشبه (ميساكي

364
00:55:46,290 --> 00:55:50,090
كياتو: إعتن بوالدتك و أمن لها الحماية

365
00:55:50,330 --> 00:55:54,090
وعد رجال
(أتسوشي)

366
00:56:55,720 --> 00:56:57,290
إستحم, حسناً؟

367
00:56:59,560 --> 00:57:02,190
سأكون في العمل حتى الليل

368
00:57:07,260 --> 00:57:08,520
أراك لاحقاً

369
00:57:57,890 --> 00:57:59,390
مالذي تفعلينه؟

370
00:58:03,390 --> 00:58:04,520
أنت ثقيلة

371
00:58:11,660 --> 00:58:13,120
لقد قلت, أنت ثقيلة

372
00:58:24,920 --> 00:58:26,120
أنت ثقيلة

373
00:58:40,260 --> 00:58:42,260
هذا خطير, ما دافعك لفعل ذلك؟

374
00:58:45,620 --> 00:58:47,190
هل أنت بخير؟

375
00:58:49,560 --> 00:58:50,690
هل تأذيت؟

376
00:58:53,089 --> 00:58:54,256
تأذيت؟

377
00:58:58,988 --> 00:59:00,034
قلبي

378
00:59:38,890 --> 00:59:40,460
قبيل أيام

379
00:59:41,360 --> 00:59:45,120
ذلك الإعصار ضربنا بشدة

380
00:59:46,890 --> 00:59:49,420
لقد جلب الكثير من الحصى

381
00:59:56,060 --> 00:59:57,460
عندما تكبرون

382
00:59:59,160 --> 01:00:00,820
حاولوا

383
01:00:02,220 --> 01:00:04,260
.أن لا تكونوا عبئاً كبيراً

384
01:00:05,360 --> 01:00:07,290
,عليكم بالإبتعاد

385
01:00:10,290 --> 01:00:15,882
حتى تتجنبوا أن تجعلوا الناس يشعرون
بالسوء.. أتعلمون؟

386
01:00:18,290 --> 01:00:19,920
هذا من النبل

387
01:00:21,920 --> 01:00:23,520
ليس بمقدوري فعل ذلك

388
01:00:24,690 --> 01:00:26,990
و مالنبيل حيال ذلك؟

389
01:00:27,560 --> 01:00:29,520
أنا مجرد جبان

390
01:00:30,860 --> 01:00:34,790
أنتم يا معشر الشبان لا يجب أن تكونوا جبناء

391
01:00:37,090 --> 01:00:40,260
!أياً شئت ما تريد أن تفعله. إفعله

392
01:00:41,490 --> 01:00:45,720
!أياً ما تريد قوله.. قله

393
01:00:49,190 --> 01:00:52,390
!عندما تريد البكاء, إبك

394
01:00:57,920 --> 01:00:59,660
العجائز مثلي

395
01:00:59,890 --> 01:01:02,590
سنجمع شتاتكم 

396
01:01:04,290 --> 01:01:06,160
و سندعمكم

397
01:01:30,960 --> 01:01:32,290
(كيوكو)

398
01:01:34,220 --> 01:01:35,590
..هل تعتقدين

399
01:01:36,590 --> 01:01:40,260
أن الناس لن يموتوا, أليس كذلك؟

400
01:01:42,820 --> 01:01:44,590
و لكن في الحقيقة

401
01:01:45,020 --> 01:01:46,990
الناس يموتون

402
01:01:49,420 --> 01:01:51,820
كل نفس ذائقة للموت

403
01:01:52,420 --> 01:01:54,660
,(و لكن والدة (كايوكو

404
01:01:55,260 --> 01:01:56,760
بمثابة آلهة

405
01:02:01,590 --> 01:02:03,190
,الآلهة

406
01:02:03,990 --> 01:02:05,620
تموت أيضاً

407
01:02:55,660 --> 01:02:57,620
كايتو), إمسك أدناه

408
01:04:20,020 --> 01:04:21,890
كم من الزمن سيقتضي ذلك؟

409
01:04:48,590 --> 01:04:50,090
..الروح

410
01:04:58,420 --> 01:04:59,890
قد غادرت

411
01:05:31,460 --> 01:05:33,920
البحر هادىء اليوم

412
01:05:35,790 --> 01:05:37,890
,بعد الظهر

413
01:05:38,090 --> 01:05:40,690
ستهب نسمة الخريف

414
01:07:58,320 --> 01:07:59,690
(توكوكو)؟

415
01:08:13,460 --> 01:08:15,460
هل أنت هذه, (كايوكو)؟

416
01:08:17,590 --> 01:08:19,290
للحظة

417
01:08:19,520 --> 01:08:24,460
ظننت بالخطأ أنكِ جدتك

418
01:08:27,401 --> 01:08:28,955
أنت حقاً

419
01:08:30,490 --> 01:08:32,420
تشبهينها

420
01:08:35,990 --> 01:08:39,760
,كانت طويلة مثلك

421
01:08:42,220 --> 01:08:44,320
مع ملامح جميلة

422
01:08:44,920 --> 01:08:46,890
لقد كانت جمالاً حقيقياً

423
01:08:49,960 --> 01:08:53,720
كلما أذهب إلى البحر

424
01:08:54,690 --> 01:08:56,690
كلما أذهب إلى التلال

425
01:08:58,860 --> 01:09:01,060
كلما أذهب إلى الحقل

426
01:09:02,760 --> 01:09:04,860
أنا دوماً أراها

427
01:09:07,960 --> 01:09:10,960
جدتك سعيدة جداً

428
01:09:11,560 --> 01:09:14,090
لرؤيتك تكبرين لتصبحي إمرأه شابة

429
01:10:42,260 --> 01:10:43,990
..(ذلك المدعو (كايتو

430
01:10:44,390 --> 01:10:46,620
لقد كان يقود الماعز

431
01:10:46,860 --> 01:10:50,390
الماعز استشعرت ذلك و رفضت التحرك

432
01:10:50,590 --> 01:10:53,620
,لذلك أنا صرخت

433
01:10:54,690 --> 01:10:56,690
" !كايتو), إصفع بعض المؤخرات)"

434
01:10:56,890 --> 01:11:00,460
!و ما فعله كان, أن يصفع مؤخرتي

435
01:11:06,760 --> 01:11:09,320
كايتو) عبارة عن فتى لطوكيو)
- أيّ متمدن -

436
01:11:10,590 --> 01:11:12,420
هو فقط لا يملك الجرأة

437
01:11:12,620 --> 01:11:15,760
عرضت عليه أن أعلمه الركمجة, ولكنه لا يأتي أبدا

438
01:11:19,760 --> 01:11:22,260
ربما ليس بمقدوره السباحة

439
01:11:22,660 --> 01:11:24,220
إنه يسبح في في حوض للسباحة

440
01:11:24,420 --> 01:11:27,690
..إنه لا يحب البحر
..البحر كالـ

441
01:11:27,890 --> 01:11:29,020
مالذي قاله؟

442
01:11:30,160 --> 01:11:32,120
صعب -
أرأيتي؟ -

443
01:11:32,387 --> 01:11:33,121


444
01:11:33,660 --> 01:11:35,090
إنه صعب

445
01:11:35,290 --> 01:11:39,320
و أبضاً, لا تعلم مالذي يوجد في البحر

446
01:11:40,390 --> 01:11:42,160
و هذا ما يجعله خائف

447
01:11:42,890 --> 01:11:45,160
إنه فتى حَسّاس 

448
01:11:45,390 --> 01:11:46,590
ليس لديه عمود فقري

449
01:11:47,290 --> 01:11:50,690
لماذا تتحدثين عن حبيبك بهذه الطريقة؟

450
01:11:53,264 --> 01:11:54,165


451
01:12:00,060 --> 01:12:03,890
ليس حبيبك؟
لقد شُهدتم معاً كثيراً

452
01:12:04,960 --> 01:12:06,360
من قبل من؟

453
01:12:07,090 --> 01:12:08,490
..حسناً

454
01:12:08,790 --> 01:12:10,090
ماذا؟

455
01:12:12,090 --> 01:12:13,420
هذا صحيح

456
01:12:14,260 --> 01:12:15,420
حقاً؟

457
01:12:15,620 --> 01:12:16,890
ماذا؟

458
01:12:18,260 --> 01:12:20,790
ماذا أنتِ الأخرى؟

459
01:12:21,320 --> 01:12:24,460
أحب هذا النوع من الرجال

460
01:12:25,790 --> 01:12:27,360
أنت تمزحين

461
01:12:28,720 --> 01:12:30,660
إنه رائع جداً

462
01:12:30,820 --> 01:12:33,490
لديه شخصية, وهو هادىء جداً

463
01:12:34,790 --> 01:12:36,460
عقله فارغ و حسب

464
01:12:39,420 --> 01:12:42,490
كلما إنتقدتِ أكثر, كلما زادت الشبهات عليك

465
01:12:42,690 --> 01:12:43,590
مالذي تعنيه؟

466
01:12:44,220 --> 01:12:47,760
مريبة هذه الإبتسامة -
أنا لست كذلك -

467
01:12:48,986 --> 01:12:50,384
أنا حقاً لست كذلك

468
01:12:52,520 --> 01:12:55,260
و لكنكم شُهدتم معاً من قبل

469
01:12:55,490 --> 01:12:56,760
على دراجة

470
01:12:57,090 --> 01:12:59,190
ركوب إزدواجي

471
01:12:59,390 --> 01:13:01,360
!غير صحيح -
حقاً؟ -

472
01:13:03,590 --> 01:13:05,260
إلى أي مدى قد ذهبتِ؟

473
01:13:06,020 --> 01:13:07,090
على الدراجة أقصد

474
01:13:09,360 --> 01:13:10,520
مريبة جداً

475
01:13:10,720 --> 01:13:12,390
وجهك بدأ يحمر -
!مستحيل -

476
01:13:20,890 --> 01:13:23,760
إنها جميلة جداً, أنظر

477
01:13:49,260 --> 01:13:53,460
<font color="#FF0da32">
إستمع الآن </font>

478
01:13:54,220 --> 01:14:00,390
<font color="#FF0da32">
لأغنية مجد الصباح </font>

479
01:14:03,360 --> 01:14:06,020


480
01:14:06,420 --> 01:14:10,760


481
01:14:12,160 --> 01:14:17,260
<font color="#FF0da32">
الأغنية تبدأ </font>

482
01:14:17,460 --> 01:14:21,320
<font color="#FF0da32">
بهذه </font>

483
01:14:22,790 --> 01:14:25,990
<font color="#FF0da32">
أغنية </font>

484
01:14:26,220 --> 01:14:31,460
<font color="#FF0da32">
مجد الصباح </font>

485
01:14:45,890 --> 01:14:50,090
<font color="#FF0da32">
إستمعوا الآن</font>

486
01:14:50,660 --> 01:14:54,120
<font color="#FF0da32">
لقد مضى وقت طويل </font>

487
01:14:54,320 --> 01:14:59,320
<font color="#FF0da32">
منذ آخر مرة رأيتك فيها </font>

488
01:15:00,160 --> 01:15:03,120
<font color="#FF0da32">
الأزهار, الأزهار </font>

489
01:15:03,320 --> 01:15:07,660
<font color="#FF0da32">
الأزهار البرتقالية لك </font>

490
01:15:09,060 --> 01:15:14,490
<font color="#FF0da32">
إذا رأيتك الآن </font>

491
01:15:14,690 --> 01:15:19,560
<font color="#FF0da32">
متى سيحين </font>

492
01:15:19,990 --> 01:15:22,920
<font color="#FF0da32">
متى سيحين </font>

493
01:15:23,560 --> 01:15:28,860
<font color="#FF0da32">
موعد لقاءنا مجدداً؟</font>

494
01:15:42,290 --> 01:15:44,590
لقد أفسدتها -
للتو بدأت أشعر بشعور جيد -

495
01:15:47,860 --> 01:15:49,720
..أنت ترقص

496
01:15:49,920 --> 01:15:50,920
خارج الإيقاع

497
01:15:53,020 --> 01:15:56,020
هذا هو الإتقان, إنه علامة من المهارة

498
01:15:56,290 --> 01:15:58,320
مهارة؟ -
علامة المهارة -

499
01:15:58,490 --> 01:15:59,790
علامة المهارة؟

500
01:16:01,420 --> 01:16:03,420
أنت لا تعلمين بعد

501
01:16:03,590 --> 01:16:04,960
أنت تتفوه بالهراء

502
01:16:14,160 --> 01:16:15,560
لقد أصبحتِ جيدة

503
01:16:20,460 --> 01:16:22,120
أنت تعزفين جيداً

504
01:16:29,460 --> 01:16:30,890
مالذي ستفعله؟

505
01:16:33,720 --> 01:16:35,660
أردت سماع صوتك و حسب

506
01:16:37,560 --> 01:16:39,560
هلا نتقابل في وقت أبكر؟

507
01:16:43,490 --> 01:16:44,960
لا بأس بذلك

508
01:16:46,390 --> 01:16:49,360
لقد قصيت شعري, ما رأيك؟


509
01:16:50,560 --> 01:16:53,220
شعري. لقد أرسلت لك صورة

510
01:16:57,260 --> 01:16:58,290
شكراً

511
01:17:02,420 --> 01:17:03,820
هذا يسعدني

512
01:17:05,990 --> 01:17:08,460
الآن؟ لقد كنت أفكر بالعشاء

513
01:17:10,260 --> 01:17:12,720
لا أستطيع اليوم

514
01:17:15,190 --> 01:17:16,790
سيعود للمنزل قريباً

515
01:17:20,260 --> 01:17:22,090
نعم, سيعود للمنزل

516
01:17:24,590 --> 01:17:26,060
أريد أن أرآك

517
01:17:32,690 --> 01:17:35,160
لقد قضينا وقتاً ممتعاً بالأمس

518
01:17:37,120 --> 01:17:39,420
الطعام كان لذيذ, دعنا نعاود الكَرة

519
01:18:53,660 --> 01:18:56,420
كياتو: إبق بالخارج طويلاً, أنا ذاهبة للعمل. أمك

520
01:20:05,490 --> 01:20:06,920
..(كيوكو)

521
01:20:09,520 --> 01:20:10,660
..أمي

522
01:20:12,890 --> 01:20:14,320
هل أنتِ مستيقطة؟

523
01:20:15,190 --> 01:20:16,620
هل أنتِ مستيقطة, أمي؟

524
01:20:21,090 --> 01:20:24,060
هل أنتِ عطشانه؟ أتريدين شراب؟

525
01:20:24,322 --> 01:20:25,061
(أيسا)؟

526
01:20:31,920 --> 01:20:33,360
..(أيكيون نيا)

527
01:20:34,520 --> 01:20:35,820
مالذي قلتيه؟

528
01:20:37,960 --> 01:20:40,220
(أريد أن أسمع (أيكيون نياكانيا

529
01:20:41,460 --> 01:20:43,990
(أيكيون نياكانيا)؟ -
(أيكيون نياكانيا) -

530
01:20:45,220 --> 01:20:47,020
(إنها تريد أن تسمع (أيكيون نياكانيا

531
01:20:47,220 --> 01:20:51,190
هل بإمكان أي شخص أن يغني (أيكيون نيكانيا)؟

532
01:20:51,660 --> 01:20:53,820
كازورو) أنت تستطيع غناءها أليس كذلك؟)

533
01:20:55,090 --> 01:20:56,690
هلا أغنيها؟

534
01:20:56,890 --> 01:20:59,020
من فضلك

535
01:20:59,220 --> 01:21:00,990
شكراً

536
01:21:01,560 --> 01:21:03,890
كايوكو), أحضري "السانشين")
<font color="#FF0da32">
- آلة موسيقية - </font>

537
01:21:09,120 --> 01:21:10,620
سأغنيها لأجل أمك

538
01:21:11,060 --> 01:21:12,490
شكراً

539
01:21:37,790 --> 01:21:42,560
<font color="#FF0da32">
هل حقاً عليكِ الرحيل؟ </font>

540
01:21:42,720 --> 01:21:52,660
<font color="#FF0da32">
هل حقاً ستتركيني خلفك؟ </font>

541
01:21:53,890 --> 01:22:02,160
<font color="#FF0da32">
مالذي سأفعله؟ بمجرد رحيلك؟ </font>

542
01:22:02,720 --> 01:22:06,990
<font color="#FF0da32">
إنها تؤلم الشخص الذي يغادر أيضاً</font>

543
01:22:16,160 --> 01:22:20,690
<font color="#FF0da32">
هل حقاً عليكِ الرحيل؟ </font>

544
01:22:21,690 --> 01:22:30,820
<font color="#FF0da32">
أنا علي الذهاب لجزيرة بعيدة </font>

545
01:22:32,560 --> 01:22:36,090
<font color="#FF0da32">
لألف عام, لعشرة الآف عام </font>

546
01:22:37,360 --> 01:22:41,220
<font color="#FF0da32">
أريد العيش مديداً, أريد العيش </font>

547
01:22:49,220 --> 01:22:51,860
أمك تحسن شعورها أليس كذلك؟

548
01:22:56,190 --> 01:22:58,860
الموسيقى تجعلها سعيدة

549
01:23:01,420 --> 01:23:02,420
شكراً لك

550
01:23:02,620 --> 01:23:05,860
إذن, هلا رقصنا رقصة أغسطس؟

551
01:23:06,820 --> 01:23:10,490
بالطبع هذه فكرة جيدة

552
01:23:10,690 --> 01:23:13,290
سنرقص جميعنا رقصة أغسطس. شاهدونا

553
01:23:13,620 --> 01:23:16,260
جميعنا سنرقص معاً

554
01:23:16,490 --> 01:23:18,420
إرقصوا معاً

555
01:24:02,860 --> 01:24:05,320
إنها تستطيع الإستماع للغناء

556
01:24:05,520 --> 01:24:08,390
إنها تستمتع. و الرقص جيد

557
01:25:22,843 --> 01:25:23,875
..(أيسا)

558
01:25:25,090 --> 01:25:27,090
هل سمعت؟

559
01:25:35,420 --> 01:25:39,560
هل سمعتِ الغناء؟ و الرقص كان جيداً

560
01:25:43,520 --> 01:25:45,720
هلا رقصنا الـ6 آيات جميعها؟

561
01:25:46,720 --> 01:25:50,260
لنرقصها جميعاً

562
01:25:52,342 --> 01:25:53,133
(أيسا)

563
01:25:53,890 --> 01:25:55,690
إرقص معنا

564
01:27:35,020 --> 01:27:36,290
..(كيوكو

565
01:27:46,760 --> 01:27:48,590
أنا سعيدة

566
01:27:50,990 --> 01:27:52,720
سعيدة

567
01:27:57,260 --> 01:27:58,760
شكراً لك

568
01:28:36,460 --> 01:28:39,090
الأم أتت إلي

569
01:28:48,490 --> 01:28:50,160
..الأم

570
01:31:34,390 --> 01:31:35,760
..(كايتو)

571
01:31:39,920 --> 01:31:41,560
لنمارس الحب

572
01:31:53,335 --> 01:31:54,551
لا

573
01:32:01,150 --> 01:32:02,182
لم لا؟

574
01:32:13,760 --> 01:32:15,260
ألا تريد؟

575
01:32:19,460 --> 01:32:20,760
إذن لماذا؟

576
01:32:24,720 --> 01:32:26,160
لا أعلم

577
01:32:55,220 --> 01:32:56,760
مالأمر؟

578
01:33:07,060 --> 01:33:08,420
مالخطب؟

579
01:33:13,790 --> 01:33:15,720
هذه الغرفة حارة

580
01:33:18,720 --> 01:33:20,390
مالأمر؟

581
01:33:27,860 --> 01:33:29,690
!لقد قلت توقف عن ذلك

582
01:33:33,660 --> 01:33:35,260
أمي, أنتِ

583
01:33:36,860 --> 01:33:40,160
كيف لك أن تكوني مع رجال غير أبي؟

584
01:33:41,090 --> 01:33:42,990
هذا غير طبيعي

585
01:33:43,490 --> 01:33:44,590
أليس كذلك؟

586
01:33:51,920 --> 01:33:54,260
,أن تكوني مع رجال كثر

587
01:33:54,460 --> 01:33:55,990
يسمون ذلك بـ الفجار

588
01:33:59,620 --> 01:34:01,490
أنتِ لا تكتفين أبداً

589
01:34:04,120 --> 01:34:06,390
بمثل عمرك, إنه أمر مقرف

590
01:34:15,020 --> 01:34:16,190
!توقف

591
01:34:16,390 --> 01:34:18,090
مالذي تفعلينه هنا؟

592
01:34:18,890 --> 01:34:21,520
لا تتكلم عليها بهذه الطريقة -
ليس من شأنك -

593
01:34:21,760 --> 01:34:23,020
إنه من شأني -
لا ليس كذلك -

594
01:34:23,121 --> 01:34:24,121
!إنه كذلك

595
01:34:24,520 --> 01:34:25,820
ما خطبك؟

596
01:34:30,290 --> 01:34:32,420
!أنا لا أفهم النساء

597
01:34:34,620 --> 01:34:36,890
لماذا تتصرفين كما لو أنك تعرفين كل شيء؟

598
01:34:37,090 --> 01:34:40,160
أنا لا أفهم ذلك على الإطلاق

599
01:34:47,060 --> 01:34:48,890
أنا لا أفهم كذلك

600
01:34:54,490 --> 01:34:56,360
..أنا لا أفهم, لكن

601
01:35:02,120 --> 01:35:03,320
ماذا؟

602
01:35:05,820 --> 01:35:08,290
,لو أنني لا أزال أهتم لشخص ما

603
01:35:12,460 --> 01:35:15,450
,لو أنني أريد البقاء معه أكثر

604
01:35:19,490 --> 01:35:24,250
لو أنني أحاول إصلاح الأمور.. ذلك
لأني أعتزم ذلك

605
01:35:35,290 --> 01:35:36,720
لينتهي بك المطاف

606
01:35:39,420 --> 01:35:41,690
بأن كل الأمور مربوطة في عقد كثيرة

607
01:35:45,990 --> 01:35:48,590
لأنه ليس لديك عزيمة

608
01:35:57,428 --> 01:35:58,282
..أنت

609
01:35:58,990 --> 01:36:00,920
!أنت لا تعلمين

610
01:36:01,460 --> 01:36:03,690
لا تتصرف كما لو أنك تعلمين

611
01:36:11,090 --> 01:36:12,990
أتتذكرين؟

612
01:36:13,660 --> 01:36:16,150
ذلك الرجل الذي وُجد غريقاً؟

613
01:36:16,520 --> 01:36:18,550
لقد كان عشيق أمي

614
01:36:20,320 --> 01:36:21,550
ماذا؟

615
01:36:35,020 --> 01:36:36,690
لقد رأيتهم

616
01:36:56,860 --> 01:36:59,390
لقد رأيتهم معاً

617
01:37:02,920 --> 01:37:04,620
أنت مخطىء

618
01:37:06,490 --> 01:37:08,220
لقد رأيتك

619
01:37:10,590 --> 01:37:12,620
,ذلك الرجل قد وافته المنية

620
01:37:13,290 --> 01:37:15,950
!و أنت تجدين عاشق بعد ذلك بسرعة كبيرة

621
01:37:26,690 --> 01:37:28,750
أنا لا أفهم

622
01:37:36,990 --> 01:37:38,650
أنا لا أفهم

623
01:39:14,760 --> 01:39:18,020
نحن غير قادرين على تسجيل
رسالة في هذا الوقت

624
01:40:14,220 --> 01:40:17,190
 الرقم الذي إتصلت به

625
01:40:17,420 --> 01:40:19,620
لا يستجيب

626
01:40:32,160 --> 01:40:34,620
"هذا "نزل البحر الأصلي

627
01:40:34,820 --> 01:40:37,890
25 نظرا لآثار الاعصار

628
01:40:38,120 --> 01:40:42,320
 المطعم و الفندق
علقا العمليات

629
01:41:39,490 --> 01:41:41,820
!أمي

630
01:41:58,760 --> 01:42:00,550
أين أنتِ؟

631
01:42:14,120 --> 01:42:15,220
!(كياتو)

632
01:42:38,720 --> 01:42:41,350
عندما عدت للمنزل, لم تكن موجودة

633
01:42:48,620 --> 01:42:51,650
هنا, لنهدىء من روعنا

634
01:42:51,860 --> 01:42:54,950
لقد حاولت الإتصال بها لكن الخط لا يوصلني بها

635
01:42:56,620 --> 01:42:58,790
خدمة الرد خاصتها مغلقة

636
01:43:01,090 --> 01:43:03,120
,إتصلت بالمطعم

637
01:43:04,190 --> 01:43:05,690
و لكن لم يكن هنالك رد

638
01:43:11,690 --> 01:43:13,120
إشرب هذا

639
01:43:22,460 --> 01:43:25,320
..أنت تعلم, (كياتو), الأمواج

640
01:43:27,090 --> 01:43:29,320
تبلع جميع الأشياء

641
01:43:29,820 --> 01:43:31,550
إنه لأمر رائع

642
01:43:36,420 --> 01:43:38,050
,عندما نركب الأمواج

643
01:43:39,220 --> 01:43:43,120
نتخذ المرحلة الأخيرة من الموجة

644
01:43:43,320 --> 01:43:45,490
و التي ولدت بعيدا في الخارج

645
01:43:49,120 --> 01:43:51,020
المرحلة الأخيرة؟

646
01:43:51,990 --> 01:43:53,590
المرحلة الأخيرة

647
01:43:58,020 --> 01:44:01,790
..لأن نصبح جسداً واحداً مع تلك الموجة

648
01:44:02,320 --> 01:44:04,420
,لأنها آخر لحطة

649
01:44:04,660 --> 01:44:08,690
أنها تحتوي على طاقة قوية بشكل لا يصدق

650
01:44:11,604 --> 01:44:12,651
..ثم

651
01:44:16,860 --> 01:44:18,750
عندما تستقبل تلك الطاقة

652
01:44:19,790 --> 01:44:21,950
,بجسدك الكامل

653
01:44:22,860 --> 01:44:24,490
لوهلة

654
01:44:27,090 --> 01:44:28,750
فأنه يتحول إلى العدم

655
01:44:29,820 --> 01:44:33,420
العدم، أو السكون

656
01:44:36,360 --> 01:44:37,820
بأي حال

657
01:44:38,460 --> 01:44:40,490
هناك شعور بأن كل شيء

658
01:44:41,360 --> 01:44:43,820
بما في ذلك نفسك،
هادئ تماما

659
01:44:48,120 --> 01:44:50,320
أيسا), قد تركتنا الآن

660
01:44:54,520 --> 01:44:57,150
و لكن قوتها كانت الأفضل

661
01:45:00,260 --> 01:45:02,150
(الموجة التي كانت تدعى (أيسا

662
01:45:04,660 --> 01:45:06,350
,كانت لي

663
01:45:09,403 --> 01:45:11,296
,في حياتي

664
01:45:13,720 --> 01:45:15,720
هي أفضل موجة على الإطلاق

665
01:45:25,090 --> 01:45:26,550
,(كايتو)

666
01:45:30,790 --> 01:45:34,750
هل تتذكر
عندما جئت لأول مرة إلى الجزيرة؟

667
01:45:39,820 --> 01:45:41,890
عائلتك كانت منهارة

668
01:45:42,120 --> 01:45:45,690
هل كان لك أن تتخيل مدى صعوبة
ذلك على (ميساكي)؟

669
01:45:49,360 --> 01:45:51,090
..(و لكنك تعلم (كياتو

670
01:45:52,760 --> 01:45:55,490
مصدر طاقتها

671
01:45:55,990 --> 01:45:57,820
هو أنت, نفسك

672
01:46:02,420 --> 01:46:06,050
لذلك لا أعتقد أنها فعلت أي شيء بـ طيش

673
01:46:09,190 --> 01:46:10,690
..أيضا

674
01:46:12,460 --> 01:46:15,390
عليك أن تحافظ على
موقف متواضع تجاه الطبيعة

675
01:46:19,420 --> 01:46:22,120
لأنه من غير المجدي مقاومة ذلك

676
01:48:57,420 --> 01:48:58,690
!أمي

677
01:49:00,490 --> 01:49:01,950
أين أمي؟

678
01:49:06,190 --> 01:49:08,390
عليّ حمايتها

679
01:49:15,460 --> 01:49:16,350
إنها هنا

680
01:50:38,460 --> 01:50:40,390
أمي ماتت

681
01:50:47,660 --> 01:50:50,990
لقد ذهبت إلى منزلها للأبد

682
01:51:21,290 --> 01:51:27,950
<font color="#FF0da32">
هل حقاً عليكِ الرحيل؟ </font>

683
01:51:29,590 --> 01:51:37,090
<font color="#FF0da32">
هل حقاً ستتركيني خلفك؟ </font>

684
01:51:39,860 --> 01:51:45,550
<font color="#FF0da32">
هل عليكِ الرحيل؟ </font>

685
01:51:47,990 --> 01:51:56,004
<font color="#FF0da32">
مالذي سأفعله؟</font>

686
01:51:56,005 --> 01:51:59,900
<font color="#FF0da32">
بمجرد رحيلك؟ </font>

687
01:54:32,950 --> 01:54:35,090
هؤلاء الأطفال

688
01:54:36,950 --> 01:54:39,290
لا يفهمون بعد

689
01:54:40,750 --> 01:54:43,320
ما يكمن في البحر

690
01:54:54,220 --> 01:54:58,920
,لا أستطيع السباحة بعد الآن

691
01:55:01,620 --> 01:55:04,390
لا أستطيع السباحة بعد الآن

692
01:55:07,450 --> 01:55:09,620
لا أستطيع السباحة بعد الآن

693
01:55:25,190 --> 01:55:26,420
,أنتم أيها الأطفال

694
01:55:28,490 --> 01:55:30,750
أنا أعتمد عليكم

695
01:56:28,557 --> 01:56:33,057
<i>أركد المياةr</i>

696
01:56:36,921 --> 01:56:40,461
تمت الترجة بواسطة: 
@Amutairi94


