1
00:00:11,809 --> 00:00:15,372
<b><font color=#0FC0E6>(ميل في 4 دقائق)</font>

2
00:00:16,301 --> 00:00:23,020
<b><font color=#0FC0E6>تمت الترجمة بواسطة
Abdullah Alqarni</font>

3
00:00:28,028 --> 00:00:30,095
هل تريدون الرهان على ذلك؟

4
00:00:30,097 --> 00:00:34,033
أؤكد لكم
أخي يستطيع الركض أسرع منكم جميعا


6
00:00:34,035 --> 00:00:36,602
بحقك! إنه صغير جدا

7
00:00:36,604 --> 00:00:39,071
حسنا، 5 دولارات
هيا بنا

8
00:00:39,073 --> 00:00:41,173
درو"، تعال إلى هنا"

9
00:00:42,442 --> 00:00:45,411
إستعدوا.. إنخفضوا.. إنطلاق

10
00:00:45,413 --> 00:00:47,046


11
00:00:50,050 --> 00:00:51,717
"نعم، "درو

12
00:00:51,719 --> 00:00:53,786
أحسنت

13
00:00:53,788 --> 00:00:56,688
حسنا، عليكم جميعا أن تدفعوا

14
00:00:56,690 --> 00:00:59,458
لا، لقد خدعنا

15
00:01:05,598 --> 00:01:08,100


16
00:01:16,109 --> 00:01:17,776
!أمي

17
00:01:19,846 --> 00:01:21,580
أمي؟

18
00:01:21,582 --> 00:01:23,816
ماذا حل بأبي؟

19
00:01:23,818 --> 00:01:28,754
!أبي

20
00:01:42,171 --> 00:01:44,335
<b><font color=#0FC0E6>بعد مرور 10 سنوات</font>

21
00:01:51,744 --> 00:01:55,180
حسنا، أحسنتم
تبقت لفتان

22
00:01:58,518 --> 00:02:00,352
قلتَ أربعة وأنهيناها

23
00:02:00,354 --> 00:02:01,753
عنيتُ ستة

24
00:02:01,755 --> 00:02:03,522
أم تريد ثمانية؟

25
00:02:03,524 --> 00:02:05,190
تتذمر من جديد، "جيكوبز"؟

26
00:02:05,192 --> 00:02:07,159
!نفس الحال كل يوم، مغفل


27
00:02:07,161 --> 00:02:09,528
هل ستجري 12؟

28
00:02:09,530 --> 00:02:11,196
نعم، بالطبع
سأجري 12 دورة


29
00:02:11,198 --> 00:02:13,198
"ربما نخسر "وايتهول

30
00:02:20,306 --> 00:02:21,840
أنا الفاشل؟

31
00:02:21,842 --> 00:02:23,375
لا، أعتقد أنك أنتَ الفاشل

32
00:02:23,377 --> 00:02:24,810
مثل أخيك

33
00:02:24,812 --> 00:02:27,479
ماذا قلتَ؟

34
00:02:27,481 --> 00:02:29,515
!أنتما! يكفي

35
00:02:29,517 --> 00:02:31,250
تباً لهذا
أتمم الدورات بنفسك

36
00:02:31,252 --> 00:02:33,285
أنت مطرود من هنا

37
00:02:33,287 --> 00:02:34,686
دعوا الفاشل يذهب

38
00:02:37,724 --> 00:02:41,493
"درو"

39
00:02:41,495 --> 00:02:43,529
إيريك" يتحامق وحسب"

40
00:02:43,531 --> 00:02:46,665
إرجع، هيا

41
00:02:44,832 --> 00:02:46,665


42
00:02:46,667 --> 00:02:49,568
!"ليزا"
تعالي، لا نحتاج إليه

43
00:02:49,570 --> 00:02:51,336
هيا

44
00:02:51,338 --> 00:02:53,238
اكتفيتُ من هذا

45
00:03:21,601 --> 00:03:26,505
هيا، أخبرني ماذا فاتني

46
00:03:26,507 --> 00:03:28,507
كما في السابق

47
00:03:28,509 --> 00:03:32,277
خطوات "وايتهول" واسعة جدا
يحتاج لأن يثب على أصابع قدميه

48
00:03:30,277 --> 00:03:32,277


49
00:03:32,279 --> 00:03:34,479
وتلك الفتاة تركض على كعبيها

50
00:03:36,616 --> 00:03:38,750
تركتَ الفتى "جيكوبز" يذهب إذاً؟

51
00:03:55,020 --> 00:03:57,130
..يا إلهي-
الفتى الذهبي-

52
00:03:57,704 --> 00:04:00,339
كيف حالك؟

53
00:04:15,021 --> 00:04:17,456
"درو"

54
00:04:17,458 --> 00:04:20,459
أريدك أن تذهب غدا لتجلب لي شيئاً
"من "إيلاي

55
00:04:22,528 --> 00:04:25,731
لمَ لا تذهب بالسيارة وتقوم بالأمر بنفسك؟

56
00:04:25,733 --> 00:04:28,267
تعرف لماذا

57
00:04:30,503 --> 00:04:34,339
المطلق سراحه بشروط لا يستطيع القيادة هنا

58
00:04:34,341 --> 00:04:35,907
إنتبه

59
00:04:35,909 --> 00:04:38,443
مرتب أمي لا يغطي الرهن العقاري

60
00:04:38,445 --> 00:04:41,313
عليك أن تبدأ بالمساعدة هنا

61
00:04:41,315 --> 00:04:44,349
إضافة إلى أني لا أريد رؤية "إيلاي" حاليا

62
00:04:47,920 --> 00:04:50,589
لا تملك المال، أليس كذلك؟

63
00:04:52,759 --> 00:04:55,727
..ماذا؟، تعرف

64
00:04:57,797 --> 00:05:00,332
!هذا فظيع

65
00:05:02,001 --> 00:05:06,004
لا أستطيع فعل هذا

66
00:05:06,006 --> 00:05:09,641
!يا إلهي
لا أستطيع أكل هذا

67
00:05:18,384 --> 00:05:20,319
..مرحبا حبيبي

68
00:05:22,855 --> 00:05:25,524
لمَ لا تذهب لسريرك؟

69
00:06:19,479 --> 00:06:22,714
حان وقت ذهابك، هيا

70
00:06:22,716 --> 00:06:27,519
تعي أن هذا مستحيلا
حاولتُ فعله عدة مرات

71
00:06:24,585 --> 00:06:27,519


72
00:06:27,521 --> 00:06:29,688
هيا يا راقصة الباليه

73
00:06:35,795 --> 00:06:38,530
إيلاي" سيعطيكَ حقيبة، حسنا؟"

74
00:06:38,532 --> 00:06:40,799
ماذا عليّ أن أقول بخصوص المال؟

75
00:06:40,801 --> 00:06:42,901
فقط أخبره أني لم أستطع القدوم اليوم

76
00:07:00,019 --> 00:07:05,023
لا تتأخر
لديّ مهمة أخرى لك

77
00:07:02,022 --> 00:07:05,023


78
00:07:05,025 --> 00:07:07,659


79
00:07:37,790 --> 00:07:40,892
"مرحبا، "تشوك
"أتيتُ لرؤية "إيلاي

80
00:07:59,178 --> 00:08:01,513
..أيها اللامع

81
00:08:01,515 --> 00:08:03,715
تريد القذارة؟ -
كيف حالك يا رجل؟-

82
00:08:03,717 --> 00:08:07,752
.تجعل من الأمر عادةً
مجرد جزء من روتينك الآن

83
00:08:05,252 --> 00:08:07,752


84
00:08:07,754 --> 00:08:10,856
هل تصدق أنه ركض كل المسافة من "رينير فالي" إلى هنا؟

85
00:08:10,858 --> 00:08:12,691
هل جلبتَ لي المال؟

86
00:08:12,693 --> 00:08:14,192
أنا أقوم بتوصيلة لـ"ويس" وحسب

87
00:08:14,194 --> 00:08:17,863
"ويس"
هذا الإسم يبدو مألوفا لدي

88
00:08:16,096 --> 00:08:17,863


89
00:08:17,865 --> 00:08:22,000
أشعر كأني أعرف هذا الشخص
رغم أنه لم يعد يأتِ هنا منذ مدة طويلة
90
00:08:19,867 --> 00:08:22,000


91
00:08:22,002 --> 00:08:23,902
"لا بد وأنه غاضب منا، "تشوك

92
00:08:23,904 --> 00:08:26,037
الأمر ليس هكذا يا رجل

93
00:08:28,941 --> 00:08:31,943
ليس هكذا؟-
إنه منشغل-

94
00:08:31,945 --> 00:08:33,945
ليس كما تعتقد
..طلب مني أن أقوم بالتوصيل

95
00:08:33,947 --> 00:08:35,647
منشغل؟
!أنا منشغل

96
00:08:41,120 --> 00:08:47,692
آمل أني مخطئ لكننا نعرف الإثنان لماذا لم يأتِ إلى هنا

97
00:08:44,892 --> 00:08:47,692


98
00:08:47,694 --> 00:08:49,528
أتعرف ما الذي لا يمكنني الإعتياد عليه؟

99
00:08:49,530 --> 00:08:51,530
أن يقرر الناس عني

100
00:08:51,532 --> 00:08:55,267
أخوك يقرر مَن يقوم بإيصال ماذا؟
وأين ومتى؟

101
00:08:55,269 --> 00:08:57,636
"لا أريد رؤية وجهك اللعين هنا، "درو

102
00:08:57,638 --> 00:09:00,939
لا أريد رؤية وجهك
أخبر أخاك بهذا

103
00:08:59,039 --> 00:09:00,939


104
00:09:00,941 --> 00:09:02,941
هل فهمت؟-
نعم-

105
00:09:02,943 --> 00:09:05,277
هيا، "تشوك" سيوصلك للخارج

106
00:09:07,547 --> 00:09:09,714
إنتبه لهذا 

107
00:09:37,043 --> 00:09:38,743


108
00:09:47,086 --> 00:09:52,324
!"جيكوبز"
ركضتَ كل المسافة من عند حوض السفن؟

109
00:09:50,824 --> 00:09:52,324


110
00:09:54,026 --> 00:09:55,760
بنفس الخطوات؟

111
00:09:55,762 --> 00:09:57,829
نعم، لماذا؟

112
00:09:57,831 --> 00:10:00,799
ركضتَ تقريبا ميل في خمس دقائق

113
00:10:03,202 --> 00:10:05,070
هل هذه حقيبة المدرسة؟

114
00:10:16,816 --> 00:10:18,750
إيلاي" لا يرغب بأن أكون وسيطا"

115
00:10:18,752 --> 00:10:20,885
يقول أنه يريد رؤيتك

116
00:10:22,888 --> 00:10:27,125
تعرف، إنه يحتاج لأن يقسو ليسير عمله

117
00:10:29,028 -->  00:10:32,330
لكن لا تقلق بشأني، أنا فتى كبير

118
00:10:30,697 --> 00:10:32,330


119
00:10:32,332 --> 00:10:35,266
الفتى الكبير يستطيع إنجاز أموره بنفسه

120
00:10:35,268 --> 00:10:39,871
إستمر بطريقة كلامك هذه وسترى إلى أين يقودك هذا

121
00:10:37,337 --> 00:10:39,871


122
00:11:03,829 --> 00:11:06,665


123
00:11:06,667 --> 00:11:11,169
تركتَ الفتى "جيكوبز" يذهب
لقد كان تصرفا أحمقا

124
00:11:08,268 --> 00:11:11,169


125
00:11:11,171 --> 00:11:13,938
"تعلمت كل تصرفاتي منك، "كولمان

126
00:11:13,940 --> 00:11:15,407


127
00:11:19,278 --> 00:11:21,746
"درو"،"ليزا"

128
00:11:21,748 --> 00:11:24,449
هل تودون مشاركة نتائجكم مع البقية؟

129
00:11:24,451 --> 00:11:26,751
إنه سؤال مخادع

130
00:11:26,753 --> 00:11:29,421
x-4
وليست 6 كما وضعتِ في السؤال

131
00:11:31,123 --> 00:11:33,024
هذا صحيح

132
00:11:33,026 --> 00:11:34,359
!يا صاح

133
00:11:34,361 --> 00:11:35,860
"أصمت، "بينت

134
00:11:35,862 --> 00:11:37,328


135
00:11:39,065 --> 00:11:40,832
ماذا كان ذلك؟

136
00:11:40,834 --> 00:11:43,068
ذلك؟
ذلك كان سهلاً

137
00:11:43,070 --> 00:11:45,003
كان سهلاً؟
..حسناً

138
00:11:45,005 --> 00:11:46,404
المعذرة

139
00:11:46,406 --> 00:11:49,174
رأسي لا يعمل هكذا

140
00:11:49,176 --> 00:11:51,342
عليّ الذهاب للمضمار

141
00:11:51,344 --> 00:11:53,044
سأرافقك

142
00:11:53,046 --> 00:11:55,714


143
00:11:55,716 --> 00:11:57,716
فئة التتابع للرجال يعانون

144
00:11:57,718 --> 00:12:01,152
يمكنهم الاستفادة منك هناك-
لن يحدث هذا-

145
00:12:01,154 --> 00:12:03,388
اكتفيتُ من الفريق

146
00:12:03,390 --> 00:12:06,791
إضافة إلى أن المدرب لن يقبل بعودتي

147
00:12:06,793 --> 00:12:09,127
!لا أفهمك

148
00:12:09,129 --> 00:12:13,798
يمكنك الحصول على منحة دراسية-
لا يعني أن أركض من أجل أحمق-

149
00:12:10,864 --> 00:12:13,798


150
00:12:13,800 --> 00:12:16,201
ماذا تعرف عن "كولمان"؟

151
00:12:17,903 --> 00:12:20,038
أعرف أنه يعيش بالقرب من منزلي

152
00:12:20,040 --> 00:12:23,074
"على خلاف مع المدرب "ريكارد
وهذا يجعله جيداً بالنسبة لي

153
00:12:21,475 --> 00:12:23,074


154
00:12:23,076 --> 00:12:26,845
كان مدرب سباق 
وسمعت أنه كان أسطورياً

155
00:12:24,978 --> 00:12:26,845


156
00:12:26,847 --> 00:12:28,813
وماذا في ذلك؟

157
00:12:28,815 --> 00:12:31,516
..حسناً-
حسناً ماذا؟-

158
00:12:31,518 --> 00:12:33,885
"حسناً، إنه ليس المدرب "ريكارد

159
00:12:33,887 --> 00:12:36,321
ليزا"، لقد اكتفيت من السباقات، حسنا؟"

160
00:12:36,323 --> 00:12:40,925
كما أني لا أعتقد بأن "كولمان" يريد
تدريب أحداً مرة أخرى

161
00:12:40,927 --> 00:12:43,928
كان لديه طفل، كان أكبر مني بقليل

162
00:12:43,930 --> 00:12:46,965
وفي يومٍ ما رحل

163
00:12:46,967 --> 00:12:49,000
حادث سيارة

164
00:12:53,172 --> 00:12:55,440
ما الذي ستفعله، "درو"؟
تستسلم؟

165
00:12:55,442 --> 00:12:58,942
حسناً، الفتيات إلى الملعب الآن

166
00:12:57,944 --> 00:13:00,245

167
00:13:18,497 --> 00:13:20,899
ويس"؟"

168
00:13:24,003 --> 00:13:25,503
"ويس"

169
00:13:36,882 --> 00:13:38,550
هيا

170
00:13:40,953 --> 00:13:42,854
ماذا؟-
هيا-

171
00:13:42,856 --> 00:13:44,355
لنذهب

172
00:14:20,000 --> 00:14:21,721
<b><font color=#0FC0E6>(سباق أوكلاند)</font>

173
00:14:22,027 --> 00:14:24,229


174
00:14:37,209 --> 00:14:42,914
ثلاثين ياردة)
(عشرين، عشرة

175
00:14:42,916 --> 00:14:45,216
لقد فعلها)
(حطم الرقم القياسي

176
00:14:45,218 --> 00:14:49,153
ويليام كولمان" يحطم الرقم القياسي في")
(المرحلة الثانوية للولاية

177
00:14:55,327 --> 00:14:57,328
!"ويس"

178
00:14:57,330 --> 00:15:00,131
!أنظر لهذا العشب اللعين

179
00:15:00,133 -->  00:15:03,234
كم مرة يجب أن أخبرك بأن تجز هذا العشب يا بني؟

180
00:15:01,434 --> 00:15:03,234


181
00:15:03,236 --> 00:15:07,038
!هذا العشب اللعين يحتاج للجز

182
00:15:07,040 --> 00:15:09,307
!أصبحت كالغابة هنا

183
00:15:09,309 --> 00:15:13,678
أين آلة الجز اللعينة؟
سأقوم بالأمر بنفسي

184
00:15:11,211 --> 00:15:13,678


185
00:15:13,680 --> 00:15:15,680
إسمع، أعرف أني مدين لك بالمال

186
00:15:15,682 --> 00:15:18,683
..وسأدفعه لك، فقط-
تمالك أعصابك-

187
00:15:18,685 --> 00:15:22,287
إذا، هنا حيث يحدث السحر؟

188
00:15:22,289 --> 00:15:26,457
هنا حيث تسحق كلباتك؟

189
00:15:26,459 --> 00:15:30,295
أتعرف؟
أنا مُحرج

190
00:15:28,361 --> 00:15:30,295


191
00:15:30,297 --> 00:15:33,531
إنك تحرجني

192
00:15:33,533 --> 00:15:35,033
إجلس

193
00:15:36,435 --> 00:15:39,237
كيف حالك، "درو"؟

194
00:15:39,239 --> 00:15:41,272
هذا الفتى، هناك

195
00:15:41,274 --> 00:15:43,341
درو" الكبير"

196
00:15:43,343 --> 00:15:46,544
هذا هو فتانا
هذا هو المستقبل

197
00:15:46,546 --> 00:15:47,679
إنه وفيّ

198
00:15:51,350 --> 00:15:53,384
!رائع، بطاقات بيسبول

199
00:15:53,386 --> 00:15:55,687
"علينا أن نتاجر بها، "تشوك
هل تقوم بجمعها؟

200
00:15:55,689 --> 00:15:59,023
أخبر "تشوك" أيها اللامع

201
00:15:59,025 --> 00:16:02,060
بخصوص الأيام التي كان يلعب فيها أخوك

202
00:16:02,062 --> 00:16:04,462
..هذا الفتى

203
00:16:04,464 --> 00:16:07,065
يمكنه أن يلعب، حقاً

204
00:16:07,067 --> 00:16:11,302
موهوب، من كل الجوانب

205
00:16:11,304 --> 00:16:14,005
لم تستطع التغلب على ملتقط الكور أبدا رغم ذلك

206
00:16:14,007 --> 00:16:15,406
!حسناً، أنا لا ألعب

207
00:16:22,681 --> 00:16:24,682
أريد مالي

208
00:16:34,393 --> 00:16:37,061


209
00:17:30,449 --> 00:17:33,251


210
00:17:40,559 --> 00:17:45,061
هل ترى أن ركض ميلاً في خمس دقائق يعتبر سريعاً؟

211
00:17:47,066 --> 00:17:49,500
لو فعلته 10 مرات، نعم

212
00:17:54,139 --> 00:17:56,474
لكن لا يمكنك الركض وأنت منفعل

213
00:17:56,476 --> 00:17:58,676
عليك أن تتحكم بنفسك


214
00:17:58,678 --> 00:18:00,611
وإلا ستهزم نفسك بنفسك

215
00:18:00,613 --> 00:18:02,814
..لم يسبق لي أن هزمت نفسي-
لا؟-

216
00:18:02,816 --> 00:18:04,549
لم تعد في فريق السباق، صحيح؟

217
00:18:04,551 --> 00:18:06,117
سأعتبر هذه هزيمة

218
00:18:08,654 --> 00:18:10,488
لكنك سريع

219
00:18:10,490 --> 00:18:13,624
سريع بما يكفي لأكون بطل الولاية؟

220
00:18:13,626 --> 00:18:15,593
ربما

221
00:18:15,595 --> 00:18:19,197
توقف عن القلق بخصوص من ستهزم

222
00:18:19,199 --> 00:18:21,199
الركض لا يتعلق بهذا

223
00:18:24,136 --> 00:18:25,670
.الركض هو الركض
هذا هو

224
00:18:25,672 --> 00:18:27,271
هذا هو؟-
نعم-

225
00:18:27,273 --> 00:18:29,440
!يا إلهي! يجب عليّ أن أقرأ كتابك

226
00:18:31,877 --> 00:18:34,779
تريد أن تثبت بأني مخطئ؟

227
00:18:34,781 --> 00:18:38,216
بالارد لاكز" الخامسة مساءً"

228
00:18:38,218 --> 00:18:40,751
"جانب "ماغنوليا

229
00:18:52,798 --> 00:18:54,732


230
00:19:00,606 --> 00:19:02,840
أدخل الماء

231
00:19:02,842 --> 00:19:05,643
أدخل الماء

232
00:19:05,645 --> 00:19:07,812
ماذا؟

233
00:19:07,814 --> 00:19:09,213
أدخل الماء

234
00:19:09,215 --> 00:19:11,449
حقاً؟

235
00:19:11,451 --> 00:19:13,518
هيا
أدخل الماء

236
00:19:13,520 --> 00:19:15,853
هيا

237
00:19:15,855 --> 00:19:19,490
لمَ عليّ أن..؟-
أدخل الماء-

238
00:19:19,492 --> 00:19:21,626
!هذا عظيم، شكرا لك

239
00:19:21,628 --> 00:19:23,327
حسناً، هذا جيد

240
00:19:23,329 --> 00:19:25,263
هذا جيد

241
00:19:25,265 --> 00:19:28,166
حسناً، هل ترى تلك الصخور هناك؟

242
00:19:28,168 --> 00:19:30,268
أركض إلى هناك وعد في ظرف 15 ثانية

243
00:19:30,270 --> 00:19:32,803
فقط؟

244
00:19:32,805 --> 00:19:34,572
ستقوم بهذا 100 مرة

245
00:19:36,408 --> 00:19:38,643
بدأ التوقيت

246
00:19:38,645 --> 00:19:39,877
إبدأ

247
00:19:49,655 --> 00:19:51,322
18
لا تُحسب

248
00:19:53,192 --> 00:19:54,825
ماذا تعني بأنها لا تُحسب؟

249
00:19:54,827 --> 00:19:56,527
لا تنظر إليّ، إنطلق

250
00:20:01,934 --> 00:20:03,467


251
00:20:09,875 --> 00:20:12,243
هذه تُحسب

252
00:20:12,245 --> 00:20:14,478


253
00:20:16,782 --> 00:20:18,583
نعم

254
00:20:46,612 --> 00:20:49,013


255
00:20:49,015 --> 00:20:52,283


256
00:20:52,285 --> 00:20:54,685
..كم
كم أنهيتُ لحد الآن؟

257
00:20:54,687 --> 00:20:56,854
كم؟

258
00:20:56,856 --> 00:20:59,490
54

259
00:20:59,492 --> 00:21:02,827
هذا كل ما لدي
لا أستطيع الإستمرار

260
00:21:02,829 --> 00:21:04,395
اكتفيتَ؟-
اكتفيتُ-

261
00:21:04,397 --> 00:21:05,997
لا أستطيع إتمام المزيد

262
00:21:08,300 --> 00:21:10,534
إلى أين أنتَ ذاهب؟

263
00:21:10,536 --> 00:21:12,270
كنتُ محقاً

264
00:21:12,272 --> 00:21:14,505


265
00:21:14,507 --> 00:21:17,575
!هذا أمر مستحيل يا رجل

266
00:21:17,577 --> 00:21:19,744
!أنت

267
00:21:42,768 --> 00:21:45,636
<i> ¶ إسمع، يجب أن أبكي ¶</i>

268
00:21:45,638 --> 00:21:47,672
<i> ¶ لأن البكاء ¶</i>

269
00:21:47,674 --> 00:21:49,907


270
00:21:49,909 --> 00:21:52,943
<i> ¶ يخفف من الألم</i>
<i>نعم¶</i>

271
00:21:52,945 --> 00:21:56,314
<i> ¶حتى هذا الألم الذي أشعر به بداخلي</i>

272
00:21:56,316 --> 00:21:58,449
<i> ¶لا يمكن للكلمات أن تصف</i>

273
00:21:58,451 --> 00:22:01,052
<i> ¶أنا فقط أتمنى</i>
<i> لو تمطر¶</i>

274
00:22:01,054 --> 00:22:03,387
<i> ¶ فلتمطر ¶</i>

275
00:22:03,389 --> 00:22:06,557
<i> ¶لتمطر ¶</i>

276
00:22:06,559 --> 00:22:10,094


277
00:22:10,096 --> 00:22:12,697
<i> ¶فلتمطر ¶</i>

278
00:22:12,699 --> 00:22:14,999
<i> ¶ نعم ¶</i>

279
00:22:15,001 --> 00:22:17,034
<i> ¶لتمطر ¶</i>

280
00:22:31,550 --> 00:22:34,719
أريدك أن تذهب معي

281
00:22:34,721 --> 00:22:36,954
إنهض، لنذهب

282
00:22:39,791 --> 00:22:41,559
لنذهب

283
00:22:53,438 --> 00:22:56,006
هذا المغفل يدين لي بالكثير من المال

284
00:22:56,008 --> 00:22:59,744
لذا واصل المراقبة
وأخبرني متى ما رأيتَ شيئاً

285
00:22:57,744 --> 00:22:59,744


286
00:23:04,616 --> 00:23:07,051


287
00:23:13,759 --> 00:23:16,861


288
00:23:22,801 --> 00:23:25,469
أين المال؟

289
00:23:25,471 --> 00:23:26,937
بداخل الأريكة

290
00:23:29,775 --> 00:23:32,810
هانحن ذا
لم يكن الأمر صعباً

291
00:23:32,812 --> 00:23:35,579


292
00:23:35,581 --> 00:23:37,148
أهذا ما تبحث عنه؟

293
00:23:37,150 --> 00:23:40,017
هذا؟. نعم
لا أعتقد ذلك

294
00:23:41,953 --> 00:23:43,554
نظف هذه الفوضى

295
00:23:44,856 --> 00:23:47,091
!لنذهب

296
00:23:51,463 --> 00:23:54,031
إسمع، ما كنتُ لأطلب مساعدتك لو لم أحتج إليها

297
00:23:54,033 --> 00:23:56,000
لكن الأمر استحق
أنظر لهذا

298
00:23:56,002 --> 00:23:57,568


299
00:24:19,958 --> 00:24:21,692


300
00:24:23,528 --> 00:24:25,563
أنهيتها

301
00:24:28,667 --> 00:24:31,135
رغم أني فحمتُ

302
00:24:31,137 --> 00:24:34,505

303
00:24:37,175 --> 00:24:40,244
فحمتَ؟

304
00:24:40,246 --> 00:24:43,047
هل لديك أية فكرة عن ماهية الإفحام؟

305
00:24:43,049 --> 00:24:46,183
لم تفحم
بل تكاسلت

306
00:24:46,185 --> 00:24:47,785
..عندما تفحم

307
00:24:47,787 --> 00:24:49,987
عضلاتك تتحرك دون أي طاقة

308
00:24:49,989 --> 00:24:53,123
لا تملك شيئاً
..و لا أي شيء

309
00:24:53,125 --> 00:24:54,892
.سوى قلبك..

310
00:24:57,028 --> 00:24:58,596


311
00:24:59,931 --> 00:25:01,665
..لكن

312
00:25:03,034 --> 00:25:06,837
لم يسبق وأن رأيت أحداً يتم أكثر
من 50 في ذلك المكان

313
00:25:04,804 --> 00:25:06,837


314
00:25:06,839 --> 00:25:08,739


315
00:25:08,741 --> 00:25:10,541
لماذا غادرتَ؟

316
00:25:10,543 --> 00:25:10,941


317
00:25:15,847 --> 00:25:18,516
أخبر أحداً أنه لن يستطيع فعل شيءٍ ما، ولن يفعله

318
00:25:19,951 --> 00:25:23,854
.الركض لا يتعلق بالجسد فقط
إنه بداخل رأسك

319
00:25:22,054 --> 00:25:23,854


320
00:25:34,966 --> 00:25:36,233


321
00:25:38,169 --> 00:25:41,272
ما الذي تعرفه عن القوارب؟

322
00:25:57,122 --> 00:25:59,123
أي واحدٍ هو لك؟

323
00:25:59,125 --> 00:26:00,891
نحن ذاهبين إليه

324
00:26:03,128 --> 00:26:05,162
ما خطب ساقك؟

325
00:26:09,868 --> 00:26:12,236
تعرف أن الماء من ذلك الطريق، صحيح؟

326
00:26:12,238 --> 00:26:14,605
أنت كثير الكلام

327
00:26:14,607 --> 00:26:16,140
جميل، أليس كذلك؟

328
00:26:16,142 --> 00:26:19,610
نعم، بعض الإصلاحات
"وأعتقد أني سأذهب به لـ"ألاسكا

329
00:26:17,877 --> 00:26:19,610


330
00:26:19,612 --> 00:26:20,978
تعتقد أن هذا القارب سيصل لـ"ألاسكا"؟

331
00:26:20,980 --> 00:26:22,680
إصعد هناك وانتظرني

332
00:26:22,682 --> 00:26:25,349
هيا، لا تلمس شيئاً

333
00:26:25,351 --> 00:26:27,818
عليّ أن أقابل أحدهم في المكتب

334
00:26:27,820 --> 00:26:29,920
إنتظرني

334
00:26:33,000 --> 00:26:38,254

<b><font color=#0FC0E6>(صياد)
(سياتل)</font>

335
00:26:47,305 --> 00:26:49,006
شكراً لك

336
00:27:18,103 --> 00:27:20,104


337
00:27:22,073 --> 00:27:24,675


338
00:27:27,846 --> 00:27:30,247
ذلك الشخص جعلني أركض في الماء

339
00:27:30,249 --> 00:27:34,785
ثم أخذني لقاربه وتركني هناك

340
00:27:34,787 --> 00:27:36,654
يبدو وكأنه عجوز خرف

341
00:27:36,656 --> 00:27:40,057
أظن أن أيام مجده قد ولّت

342
00:27:40,059 --> 00:27:42,893
لكن يمكنه أن يكون أفضل فرصك لتلتحق بالجامعة

343
00:27:42,895 --> 00:27:44,428
لنلعب كرة السلة

344
00:27:44,430 --> 00:27:47,965
أعتقد أني اكتفيتُ بكل الطرق يا رجل

345
00:27:47,967 --> 00:27:51,201
حسناً، لنلعب

346
00:27:51,203 --> 00:27:53,771


347
00:28:10,055 --> 00:28:12,022
هل انسحبتَ؟

348
00:28:18,763 --> 00:28:21,098
لا تحب أن يخبرك أحد بما يجب عليك فعله
أليس كذلك؟

349
00:28:21,100 --> 00:28:22,733
و لا تصغي أيضاً

350
00:28:22,735 --> 00:28:25,102
بل أصغيتُ، طلبتَ مني أن أنتظر وانتظرتُ

351
00:28:25,104 --> 00:28:28,839
اضطررتُ لأن أعرف إن كنتَ تستحق وقتي

352
00:28:28,841 --> 00:28:31,141
أعتقد أني حصلتُ على إجابتي

353
00:28:33,945 --> 00:28:36,847
لا زلتَ حتى لا تريد أن تحبرني بالسبب

354
00:28:39,918 --> 00:28:41,819
الصبر

355
00:28:45,490 --> 00:28:47,991
تحتاج للكثير منه لتصبح عدّاءً

356
00:29:05,944 --> 00:29:07,811
هل سنذهب للمضمار؟

357
00:29:07,813 --> 00:29:09,079
بالتأكيد لا

358
00:29:10,849 --> 00:29:12,916
لديّ مكاني الخاص

359
00:29:23,995 --> 00:29:25,395
ما الذي تفعله؟

360
00:29:25,397 --> 00:29:28,432
ما الذي يبدو أني أفعله؟

361
00:29:30,101 --> 00:29:32,069
هذه حذاء التدريب

362
00:29:32,071 --> 00:29:35,439
!حذاء التدريب، صحيح

363
00:29:39,911 --> 00:29:41,278
حسناً

364
00:29:43,548 --> 00:29:45,415
أركض إلى السفينة البيضاء الكبيرة
انعطف يساراً

365
00:29:45,417 --> 00:29:47,818
هذه استراحتك الأولى
لديك دقيقة واحدة تستريح فيها

366
00:29:47,820 --> 00:29:50,154
ثم ربع الميل التالي

367
00:29:50,156 --> 00:29:51,955
ثم ستجري كامل الطريق حول هذه الأحواض

368
00:29:51,957 --> 00:29:53,991
كامل الطريق.. تعال هنا

369
00:29:53,993 --> 00:29:56,260
الآن، أترى تلك السارية ذات العلامة؟

370
00:29:56,262 --> 00:30:01,899
هذا ربع ميل إلى تلك البقعة

371
00:30:01,901 --> 00:30:05,068
حسناً؟-
حسناً-

372
00:30:05,070 --> 00:30:06,970
ستبدأ من عند الوتد

373
00:30:06,972 --> 00:30:08,906
حسناً؟-
حسناً-

374
00:30:15,947 --> 00:30:17,314
إنطلق

375
00:30:28,326 --> 00:30:30,227


376
00:30:32,564 --> 00:30:35,032
كم كان وقتي؟-
لا تقلق بخصوص ذلك-

377
00:30:35,034 --> 00:30:38,235
أقل من 50؟-
ليس بهذه السرعة-

378
00:30:38,237 --> 00:30:41,171
إسمع، لديك دقيقة لترتاح

379
00:30:41,173 --> 00:30:44,908
إهدأ

380
00:30:44,910 --> 00:30:47,211
تبدو وكأنك سرقتَ مصرفاً للتو

381
00:30:47,213 --> 00:30:49,880
ركز على كل ربع
زد من سرعتك

382
00:30:49,882 --> 00:30:52,216
ربع ماذا؟-
ميل-

383
00:30:52,218 --> 00:30:54,551
من سيشارك في الميل؟-
أنت-

384
00:30:54,553 --> 00:30:56,353
لا، أنا سأشارك في الـ400م

385
00:30:56,355 --> 00:30:59,156
إسمع، تريد المنحة الدراسية؟

386
00:30:59,158 --> 00:31:01,258
تريد الذهاب للجامعة؟-
نعم-

387
00:31:01,260 --> 00:31:04,027
.إذاً ستشارك في سباق الميل
هذا هو مكانك

388
00:31:04,029 --> 00:31:06,496
إن ركضته بالسرعة الكافية
ستذهب لأي مكانٍ ترغب فيه

389
00:31:06,498 --> 00:31:09,132
عد للخط
ركز على كل ربع

390
00:31:09,134 --> 00:31:11,301
..أخبرتك للتو-
عد للخط-

391
00:31:18,576 --> 00:31:20,177
الآن

392
00:31:20,179 --> 00:31:22,479


393
00:31:46,004 --> 00:31:48,572


394
00:31:48,574 --> 00:31:50,274
هذا يكفي

395
00:31:50,276 --> 00:31:52,242
يكفي

396
00:31:52,244 --> 00:31:54,611
معدلك 67، هذا ليس سيئاً

397
00:31:54,613 --> 00:31:56,580
!أنا أموت

398
00:31:56,582 --> 00:31:58,148
!لم تقترب من ذلك حتى

399
00:31:58,150 --> 00:31:59,683
عليك أن تتم هذا خلال 58 ث

400
00:31:59,685 --> 00:32:02,119
كل واحدة من الـ10 لفات خلال 58 ث

401
00:32:02,121 --> 00:32:05,188
!يا إلهي
!هذا يؤلم جداً

402
00:32:05,190 --> 00:32:06,957
!كل شيء يؤلمني

403
00:32:08,693 --> 00:32:10,994
هذا ما يثقل كاحلك

404
00:32:12,597 --> 00:32:14,698
الألم

405
00:32:17,602 --> 00:32:20,070
عليك أن تتعلم كيف تتغلب عليه
عليكَ أن تحرجه

406
00:32:20,072 --> 00:32:22,272
أركض من خلاله وسوف تتجاوزه

407
00:32:22,274 --> 00:32:24,441


408
00:32:24,443 --> 00:32:27,544
أركض من خلاله، هاه؟
!أنا أموت

409
00:32:27,546 --> 00:32:31,581
!يا إلهي
أمر مزعج أن تكون بالجوار أحياناً

410
00:32:29,315 --> 00:32:31,581


411
00:32:42,694 --> 00:32:45,128


412
00:33:07,719 --> 00:33:10,420


413
00:33:19,263 --> 00:33:21,298


414
00:33:21,300 --> 00:33:23,633
!يا إلهي-
أمي؟-

415
00:33:40,718 --> 00:33:41,451
"درو"

416
00:33:46,424 --> 00:33:49,459
ما كان ليدعنا نأخذه للمستشفى

417
00:33:49,461 --> 00:33:53,430
نعم، يبدو أنكِ اعتنيتِ به جيداً

418
00:33:53,432 --> 00:33:56,299
ماذا عليّ أن أفعل؟

419
00:33:56,301 --> 00:33:59,436
لا أدري
!إتصلي بالشرطة

420
00:34:15,787 --> 00:34:17,687
أتريد أن تمشي معي؟

421
00:34:20,458 --> 00:34:26,596
ماذا حدث لك أيها الأعرج؟-
إنها قصة طويلة، ما هذا؟-

422
00:34:22,094 --> 00:34:23,593


423
00:34:23,595 --> 00:34:26,596


424
00:34:26,598 --> 00:34:32,302
خطاب قبول مبكر لبرنامج
بيركلي" للفنون"

425
00:34:29,134 --> 00:34:32,302


426
00:34:32,304 --> 00:34:34,237
!هذا عظيم

427
00:34:34,239 --> 00:34:36,339
!مبروك
هذا عظيم

428
00:34:36,341 --> 00:34:37,641
شكراً لك، إنه رائع

429
00:34:42,747 --> 00:34:48,385
.إنه باهظ الثمن و عائلتي لن تستطيع تغطيته
..إن لم أحصل على تلك المنحة الدراسية

430
00:34:46,552 --> 00:34:48,385


431
00:34:48,387 --> 00:34:52,789
فهذا لا يهم حقاً
إنه مر و حلو في ذات الوقت

432
00:34:50,823 --> 00:34:52,789


433
00:34:52,791 --> 00:34:55,692
..لكن يمكنني دائما أن أصبح فنانة شوارع

434
00:34:55,694 --> 00:34:58,628
إن لم تنجح الأمور
!على الأقل لستُ عرجاء

435
00:34:58,630 --> 00:35:01,465
هذا صحيح

436
00:35:01,467 --> 00:35:04,167
حسناً، أظن أنكِ موهوبة جداً

437
00:35:04,169 --> 00:35:06,770
أعتقد أنكِ ستكونين على ما يرام

438
00:35:10,208 --> 00:35:11,675
حقاً، ماذا حدث؟

439
00:35:11,677 --> 00:35:13,844
ما خطب ساقك؟

440
00:35:16,414 --> 00:35:19,216
أنا أتدرب مرة أخرى

441
00:35:19,218 --> 00:35:22,752
تركض؟-
نعم-

442
00:35:20,652 --> 00:35:22,752


443
00:35:22,754 --> 00:35:25,355
"كنت أتمرن مع "كولمان

444
00:35:27,391 --> 00:35:29,659
"أثرت إعجابي سيد "جيكوبز

445
00:35:31,229 --> 00:35:36,199
في جدول ركضك الحامي هل تملك وقتا لحفلة عيد ميلاد؟

446
00:35:33,398 --> 00:35:36,199


447
00:35:36,201 --> 00:35:37,801
نعم

448
00:35:37,803 --> 00:35:39,903
في منزلي؟-
نعم، بالطبع-

449
00:35:42,140 --> 00:35:43,607
مساء الجمعة

450
00:35:43,609 --> 00:35:45,575
مساء الجمعة

451
00:35:45,577 --> 00:35:46,877
سأكون هناك

452
00:35:46,879 --> 00:35:48,778
وداعاً

453
00:35:53,284 --> 00:35:55,652
مكانك سباق الميل وليس الـ400م

454
00:35:55,654 --> 00:35:58,822 
ومن صالحك أن تدرك هذا مبكراً

455
00:35:57,289 --> 00:35:58,822


456
00:35:58,824 --> 00:36:00,891
سأشارك في الـ400م

457
00:36:13,471 --> 00:36:14,804
درو"؟"

458
00:36:18,309 --> 00:36:19,676
وجدتها

459
00:36:21,245 --> 00:36:22,913


460
00:36:24,348 --> 00:36:26,750
ناولني الجيتار

461
00:36:34,659 --> 00:36:36,459
هذا كل شيء؟

462
00:36:36,461 --> 00:36:39,329
هذا كل شيء

463
00:36:39,331 --> 00:36:42,432
هذه آخر مرة يا رجل، أقسم لك

464
00:36:44,235 --> 00:36:46,937
سأعزف لكَ أغنية للركض على الطريق

465
00:36:46,939 --> 00:36:48,672
..تبدأ بشيء بسيط كهذا

466
00:36:48,674 --> 00:36:50,707
1،2
1،2،3

467
00:36:50,709 --> 00:36:53,944
إسمه "درو" ولديه مكان يذهب إليه

468
00:37:02,420 --> 00:37:05,288
جورج" الكسول، تستريح مجدداً؟"

469
00:37:06,591 --> 00:37:08,358
ناولني واحدة من هذا

470
00:37:15,533 --> 00:37:17,367
هل نحن بخير؟

471
00:37:17,369 --> 00:37:20,237
نعم

472
00:37:20,239 --> 00:37:22,405
كالفن"، ساعد فتانا"

473
00:37:24,342 --> 00:37:27,277
..أنت!، لهذا الأسبوع

474
00:37:27,279 --> 00:37:29,446
..أيها اللامع

475
00:37:29,448 --> 00:37:31,781
جيد لهذا الأسبوع

476
00:37:33,551 --> 00:37:36,553
أتعلم؟
..لو أني أخوك

477
00:37:36,555 --> 00:37:39,723
ما كنتُ لأرسلك لرؤية شخص مثلي

478
00:37:39,725 --> 00:37:41,891
لن تفهم

479
00:37:41,893 --> 00:37:45,595
جربني

480
00:37:45,597 --> 00:37:47,964


481
00:37:47,966 --> 00:37:49,699
هذا لأجلك، أنظر

482
00:37:51,469 --> 00:37:53,036
هذا لأجلك

483
00:37:54,705 --> 00:37:58,308
ماذا كنتَ تعتقد؟
أن هذا انتهى؟

484
00:37:58,310 --> 00:38:00,543
أنك انتهيت؟
هل تعتقد هذا؟

485
00:38:01,87 --> 00:38:03,782 
الأمر ليس هكذا

486
00:38:03,782 --> 00:38:07,050
أنتَ ضليع في هذا الآن
"أنتَ ، أنا و "ويس

487
00:38:07,052 --> 00:38:08,952
نحن في هذا معاً

488
00:38:12,790 --> 00:38:14,524
هل ترغب بسجارة؟

489
00:38:14,526 --> 00:38:16,393
أعطه سجارة

490
00:38:16,395 --> 00:38:18,662
مفيدة لزيادة استيعاب الرئة

491
00:38:21,866 --> 00:38:24,334


492
00:38:44,488 --> 00:38:46,990
ليس هنا
..لذا يمكنك أن

493
00:38:46,992 --> 00:38:50,994
تستدير و تسحب ساقيك لمنزلك

494
00:38:52,830 --> 00:38:54,364
يالك من أمير

495
00:38:54,366 --> 00:38:56,866
تاجر سيارات، صحيح؟

496
00:38:56,868 --> 00:38:58,601
أعرف ما الذي يجري هنا

497
00:38:58,603 --> 00:39:00,537
أعرف من تكون و إلى أين تمضي

498
00:39:02,640 --> 00:39:05,008
فقط لا تأخذ أخاك معك

499
00:39:09,046 --> 00:39:10,747
!مثير للشفقة

500
00:39:10,749 --> 00:39:12,549
ماذا؟

501
00:39:20,991 --> 00:39:23,827
لدينا اتفاق، صحيح؟

502
00:39:23,829 --> 00:39:27,063
نعم، لدينا اتفاق

503
00:39:27,065 --> 00:39:29,566
إن لم أفز، سأشارك في سباق الميل

504
00:39:29,568 --> 00:39:31,735
وليس الـ400م-
نعم-

505
00:39:31,737 --> 00:39:33,103
لن أخسر هذا

506
00:39:40,044 --> 00:39:42,078
!تُدرب مرة أخرى

507
00:39:42,080 --> 00:39:44,514
شاهد وتعلم

508
00:39:44,516 --> 00:39:46,116


509
00:39:46,118 --> 00:39:48,651
حسناً، لنرقص

510
00:39:48,653 --> 00:39:50,887
لدينا ضيف خاص في الـ400م اليوم

511
00:39:50,889 --> 00:39:53,623
"تذكرون جميعا السيد "جيكوبز

512
00:39:53,625 --> 00:39:56,092
إلى أماكنكم

513
00:39:58,896 --> 00:40:00,864
إنحنوا

514
00:40:04,535 --> 00:40:05,735
!إنطلاق

515
00:40:21,552 --> 00:40:23,153
هيا

516
00:40:28,526 --> 00:40:30,693
"هيا "وايتهول

517
00:40:35,833 --> 00:40:37,200
ها أنت ذا

518
00:40:49,480 --> 00:40:50,847
تجاوزك بما يكفي

519
00:40:50,849 --> 00:40:52,982


520
00:41:10,501 --> 00:41:12,802
لا يمكنك التغلب على "وايتهول" في الـ400

521
00:41:12,804 --> 00:41:15,205
لكن إن تمرنت جيداً
وأصغيتَ إليّ

522
00:41:15,207 --> 00:41:17,674
ستكون عداءً عظيما في الميل

523
00:41:23,113 --> 00:41:25,215


524
00:41:34,058 --> 00:41:36,693


525
00:41:44,134 --> 00:41:46,603
!"درو"
!لقد أتيتَ يا رجل

526
00:41:46,605 --> 00:41:48,872
من الجيد رؤيتك-
!ياله من حدث-


527
00:41:48,874 --> 00:41:51,508
كيف الأحوال؟-
جيد؟-

528
00:41:51,510 --> 00:41:53,610
أنتَ غير اجتماعي

529
00:41:53,612 --> 00:41:55,245
سباق سيء، صحيح؟

530
00:41:57,181 --> 00:41:59,015
!آسف يا رجل

531
00:42:00,618 --> 00:42:03,186
تمالك أعصابك يا رجل

532
00:42:03,188 --> 00:42:04,521
إنها حفلة

533
00:42:04,523 --> 00:42:05,688
تحتاج لشراب

534
00:42:05,690 --> 00:42:06,923
!هيا يا رجل-
نعم-

535
00:42:06,925 --> 00:42:08,157
هيا عزيزي، لنذهب

536
00:42:08,159 --> 00:42:09,526
ستكون ليلة جميلة

537
00:42:09,528 --> 00:42:11,261
"مرحبا، "ليزا

538
00:42:11,263 --> 00:42:12,862
هل أستطيع أخذها للحظة؟

539
00:42:12,864 --> 00:42:15,598
درو" هنا"
هيا بنا

540
00:42:17,201 --> 00:42:19,903
مرحبا، هل أستطيع التحدث إليك لحظة؟ 

541
00:42:19,905 --> 00:42:21,971
هل أنت متأكد؟-
إنها بخير-

542
00:42:21,973 --> 00:42:23,907
كيف حالك؟-
أنا بخير-

543
00:42:23,909 --> 00:42:25,675
تبدين فاتنة هذا المساء

544
00:42:25,677 --> 00:42:27,677
!"إيرك"
ماذا تفعل؟

545
00:42:27,679 --> 00:42:29,712
إبتعد من هنا-
هل أنت جاد؟-

546
00:42:29,714 --> 00:42:31,281
أغرب من هنا

547
00:42:31,283 --> 00:42:33,950
إبتعد عنه، هيا

548
00:42:33,952 --> 00:42:36,052


549
00:42:36,054 --> 00:42:38,288
إهدأ يا رجل

550
00:42:38,290 --> 00:42:40,924
"درو"

551
00:42:56,340 --> 00:42:58,141
عد للداخل

552
00:43:00,010 --> 00:43:03,146
لقد ذهب
..أكثر من الشراب

553
00:43:03,148 --> 00:43:05,615
لا تختلقي عذراً له

554
00:43:05,617 --> 00:43:06,983
لقد وضع يديه عليك

555
00:43:06,985 --> 00:43:08,618
ستدعينه يفعل هذا؟

556
00:43:08,620 --> 00:43:12,255
في الواقع
..كنتُ بصدد

557
00:43:12,257 --> 00:43:16,159
طرح "وايتهول" أرضاً بنفسي

558
00:43:16,161 --> 00:43:18,061


559
00:43:18,063 --> 00:43:19,729
حقاً؟

560
00:43:19,731 --> 00:43:21,331
إذاً أنتِ صلبة الآن؟

561
00:43:21,333 --> 00:43:24,200
أنا صلبة الآن؟
مثل المسامير

562
00:43:24,202 --> 00:43:26,035
..مثل-
حسناً-

563
00:43:26,037 --> 00:43:29,772
خطيرة كخطورة هذه العين

564
00:43:29,774 --> 00:43:31,941
كيف تبدو؟

565
00:43:31,943 --> 00:43:33,843
ما مدى سوءها؟

566
00:43:33,845 --> 00:43:36,179
حقاً؟
تبدو جميلة

567
00:43:48,225 --> 00:43:51,294
يجب أن أذهب

568
00:43:51,296 --> 00:43:53,262
لدي تمرين في الصباح

569
00:43:57,001 --> 00:43:58,868
سأعود للداخل على كل حال

570
00:43:58,870 --> 00:44:00,203
حسناً

571
00:44:08,112 --> 00:44:10,146
عمتَ مساءً-
عمتِ مساءً-

572
00:44:27,364 --> 00:44:29,399
كولمان"؟"

573
00:44:29,401 --> 00:44:31,167
هل أنت بالمنزل؟

574
00:44:38,275 --> 00:44:41,344
هل نسيتَ التمرين؟

575
00:44:41,346 --> 00:44:42,912
هل هو اختبار آخر؟

576
00:44:44,682 --> 00:44:46,683


577
00:44:49,386 --> 00:44:51,387


578
00:44:54,091 --> 00:44:56,159


579
00:44:59,697 --> 00:45:01,464


580
00:45:01,466 --> 00:45:04,367
مجموعة لطيفة

581
00:45:07,971 --> 00:45:09,939
تستمع لكل هذه؟

582
00:45:26,223 --> 00:45:27,757
أهذا إبنك؟

583
00:45:27,759 --> 00:45:29,892
ماذا؟

584
00:45:33,464 --> 00:45:36,833
هل كنتَ تقسو عليه بقدر قسوتك عليّ؟

585
00:45:36,835 --> 00:45:39,001
لا بد وأنه كرهك

586
00:45:41,438 --> 00:45:44,507
!لا يحق لك التحدث عن إبني

587
00:45:46,243 --> 00:45:48,344
!إنه إبني

588
00:46:15,272 --> 00:46:18,074
ماذا حدث لعينك؟

589
00:46:19,843 --> 00:46:22,245
وقعتُ

590
00:46:22,247 --> 00:46:24,981
وقعتَ؟-
نعم-

591
00:46:24,983 --> 00:46:27,083


592
00:46:38,428 --> 00:46:41,564
وقعتَ؟-
نعم-

593
00:46:41,566 --> 00:46:43,432
..أنت

594
00:46:43,434 --> 00:46:45,935
أتمنى أنها كانت تستحق هذا

595
00:46:53,277 --> 00:46:55,878


596
00:47:00,350 --> 00:47:02,451


597
00:47:12,863 --> 00:47:15,364
لا زلتَ هنا؟

598
00:47:40,190 --> 00:47:44,026
كم يلزمني لأحصل على منحة
لـجامعة "بيركلي"؟

599
00:47:44,028 --> 00:47:47,296
لا توجد لديك فرصة
أنت لا تصغي

600
00:47:47,298 --> 00:47:50,166
احتجتُ كل هذا الوقت لأدفعك لسباق الميل

601
00:47:50,168 --> 00:47:52,268
ماذا لو ركضته في 4 دقائق؟

602
00:47:52,270 --> 00:47:54,237


603
00:47:57,140 --> 00:47:59,075
سأقوم بأي شيء تقوله لي

604
00:48:14,191 --> 00:48:16,559
لا تطبخ مرة أخرى

605
00:48:18,629 --> 00:48:20,496


606
00:48:33,343 --> 00:48:35,344
لديك شيء

607
00:48:38,348 --> 00:48:40,383
..لديك

608
00:48:40,385 --> 00:48:42,485
لديكَ شيء هنا

609
00:48:42,487 --> 00:48:45,454
بداخل أعماقك

610
00:48:45,456 --> 00:48:49,025
وعليكَ أن تتغلب عليه

611
00:48:49,027 --> 00:48:52,028
عليكَ أن تواجه ذلك الخوف

612
00:48:52,030 --> 00:48:54,330
عليك فعل ذلك

613
00:48:54,332 --> 00:48:57,300
..لأنك إن لم تفعل

614
00:48:57,302 --> 00:48:59,402
ستصبح مثلي

615
00:49:01,238 --> 00:49:04,307
و يا صاحبي
أنتَ لا تريد لهذا أن يحدث

616
00:49:06,710 --> 00:49:09,245
..لكن إن فعلتَ

617
00:49:09,247 --> 00:49:12,248
لا يهمني إن لم تخض سباقاً آخراً في حياتك

618
00:49:12,250 --> 00:49:14,617
..لأنك إن فعلتَ و واجهتَ ذلك الخوف

619
00:49:14,619 --> 00:49:17,653
سيغير ذلك حياتك

620
00:49:19,356 --> 00:49:22,224
أعدك بهذا

621
00:49:22,226 --> 00:49:25,394
إنه أصعب شيء ستضطر لفعله على الإطلاق

622
00:49:25,396 --> 00:49:28,130
لكن عليك أن تفعله

623
00:49:28,132 --> 00:49:30,199
..وعندها

624
00:49:30,201 --> 00:49:32,601
ستكون قادراً على تجاوز الألم

625
00:49:32,603 --> 00:49:36,005
ستمضي لأوسع أبوابه

626
00:49:36,007 --> 00:49:38,474
..وعندما توشك أن تخرج

627
00:49:38,476 --> 00:49:40,443
و ساقيك لا تستطيع التحرك
و رئتيك لا تستطيع التنفس

628
00:49:40,445 --> 00:49:42,411
و عينيك لا تستطيع أن ترى

629
00:49:42,413 --> 00:49:44,413
ستعرف أن هذه مجرد البداية

630
00:49:46,683 --> 00:49:50,586
وهي جميلة جداً

631
00:49:50,588 --> 00:49:52,521
إنها جميلة

632
00:49:57,427 --> 00:50:01,030
هذا كل ما كنتُ أحاول أن أعلمك إياه

633
00:50:01,032 --> 00:50:02,698
حسناً؟

634
00:50:02,700 --> 00:50:04,400
حسناً

635
00:50:06,770 --> 00:50:08,404
حسناً

636
00:50:08,406 --> 00:50:10,039
حسناً

637
00:50:16,480 --> 00:50:18,047
متى تريد أن تبدأ؟

638
00:50:34,664 --> 00:50:36,766
ستحمل تلك العجلة تحت الماء

639
00:50:36,768 --> 00:50:42,304
.من هذا الجانب إلى الآخر
عشرين مرة

640
00:50:42,306 --> 00:50:44,306


641
00:51:27,818 --> 00:51:29,752
هذه بداية

642
00:51:29,754 --> 00:51:31,821
المرة القادمة ستقوم بهم دفعة واحدة

643
00:51:53,443 --> 00:51:57,146
حسناً، 63.. ليس سيئاً

644
00:51:57,148 --> 00:52:00,549
ليس سيئاً؟
هذا أسرع مما بدأت بـ4 ثواني

645
00:52:47,164 --> 00:52:48,831


646
00:52:53,703 --> 00:52:55,738
لقد كان هذا مثيراً للإعجاب

647
00:52:57,741 --> 00:52:59,642
أكره أن أفسد الأمر عليك

648
00:52:59,644 --> 00:53:01,810
لكني لا أعتقد أن هذا القارب قادر
"على الوصول لـ"ألاسكا

649
00:53:01,812 --> 00:53:04,246
لا تعتقد؟
..لمَ لا

650
00:53:04,248 --> 00:53:07,416
تصمت و تكمل العمل، ما رأيك بهذا؟..

651
00:53:07,418 --> 00:53:09,318
لماذا أقوم بكل العمل؟

652
00:53:09,320 --> 00:53:12,288
..حسناً

653
00:53:12,290 --> 00:53:15,858
"نظف للداخل.. نظف للخارج"

654
00:53:28,605 --> 00:53:30,839
هذا لذيذ جداً

655
00:53:32,742 --> 00:53:35,444
أخبرني مرة أخرى
لماذا لا أستطيع الحصول على قطعة لحم؟

656
00:53:35,446 --> 00:53:37,580
أنت لا تبني عضلات هذا اليوم

657
00:53:37,582 --> 00:53:39,715
لذا.. سأعطيك هذا

658
00:53:39,717 --> 00:53:42,218
!شكراً لك-
لا آكله-

659
00:53:42,220 --> 00:53:43,786
أعتقد أني اكتفيت

660
00:53:43,788 --> 00:53:45,621
هل أستطيع أن أجلب لكم أي شيء آخر؟

661
00:53:45,623 --> 00:53:48,357
بعض من هذه المعكرونة اللذيذة عزيزتي

662
00:53:49,626 --> 00:53:52,394
استمر بالأكل

663
00:53:52,396 --> 00:53:54,363


664
00:53:56,566 --> 00:53:58,867
..إذاً

665
00:53:58,869 --> 00:54:01,737
كيف هي الأمور بينك أنتَ وتلك الفتاة؟

666
00:54:03,640 --> 00:54:05,407
نحن مجرد أصدقاء

667
00:54:07,911 --> 00:54:09,511
ماذا؟

668
00:54:09,513 --> 00:54:11,347


669
00:54:11,349 --> 00:54:12,514
ماذا؟

670
00:54:12,516 --> 00:54:14,650
حاول أن تتجرأ

671
00:54:16,519 --> 00:54:18,954


672
00:54:18,956 --> 00:54:21,357
لمَ لا تتجرأ أنت؟

673
00:54:23,360 --> 00:54:25,894


674
00:54:34,938 --> 00:54:38,574
تعالي للخارج، هيا

675
00:54:48,551 --> 00:54:51,854
الوقت مبكر جدا-
أعلم-

676
00:54:51,856 --> 00:54:54,323
هل تريدين الجري؟

677
00:54:56,026 --> 00:54:58,427
!هذا سريع جداً

678
00:54:58,429 --> 00:55:00,462
حقاً؟

679
00:55:00,464 --> 00:55:03,299


680
00:55:03,301 --> 00:55:05,701


681
00:55:19,049 --> 00:55:21,417


682
00:55:28,958 --> 00:55:31,527
لم أعرف أنكِ تعزفين

683
00:55:31,529 --> 00:55:33,796
أستطيع عزف أغنية، هل تريد سماع أغنية؟

684
00:55:33,798 --> 00:55:35,597
أود ذلك

685
00:55:35,599 --> 00:55:37,733
..إنها
ليست عنك

686
00:55:41,104 --> 00:55:45,374
¶ أرتدي مشاعري على كمّي ¶

687
00:55:45,376 --> 00:55:47,910
¶مثل السترة ¶

688
00:55:47,912 --> 00:55:52,881
¶ وهي جميلة وسط كل هذا الجو الغائم ¶

689
00:55:52,883 --> 00:55:55,417
¶ أتمنى لو أن مشاعري ¶

690
00:55:55,419 --> 00:55:59,455
¶ تستطيع أن تغطيك هكذا أيضاً ¶

691
00:56:01,591 --> 00:56:04,360


692
00:56:04,362 --> 00:56:06,762
¶ لا تبدو خجولاً ¶

693
00:56:06,764 --> 00:56:09,398
¶ بهذه العينين الممتلئتين بشيء ¶

694
00:56:09,400 --> 00:56:11,967
¶ ربما أحاول الإمساك بهما ¶

695
00:56:11,969 --> 00:56:14,803
¶ أنظر في طريقي ¶

696
00:56:14,805 --> 00:56:17,806
¶ إبقهما يا فتى ¶

697
00:56:17,808 --> 00:56:22,444
¶ بما يكفي لسماع أغنيتي ¶

698
00:56:23,847 --> 00:56:25,981


699
00:56:25,983 --> 00:56:30,686
¶ لذا أركض بسرعة ¶

700
00:56:30,688 --> 00:56:32,688
¶ أعرف أن عليك الذهاب ¶

701
00:56:32,690 --> 00:56:35,657
¶ لكن إبقى الآن ¶

702
00:56:35,659 --> 00:56:39,027
¶ كي لا يخرج ذاك الألم ¶

703
00:56:39,029 --> 00:56:41,530
¶ لكن لديك مشاعري ¶

704
00:56:41,532 --> 00:56:47,035
¶ لو شعرتَ يوما بالبرد ¶

705
00:56:50,573 --> 00:56:52,908


706
00:57:09,826 --> 00:57:11,960
"و ها هو "تشارلز سي جيمس

707
00:57:11,962 --> 00:57:14,730
يتقدم المتسابقين في الخانة الثالثة

708
00:57:14,732 --> 00:57:17,599
الرقم القياسي للولاية مسجل بإسمه

709
00:57:17,601 --> 00:57:20,903
مدربه يعتقد أنه سيكسر الـ4 دقائق هذا العام

710
00:57:20,905 --> 00:57:22,838
هل عليّ أن أسابقه؟

711
00:57:22,840 --> 00:57:25,140
عليكَ أن تتغلب عليه في السباق الإقليمي

712
00:57:25,142 --> 00:57:27,643
فقط الفائز يذهب لسباق الولاية

713
00:57:27,645 --> 00:57:29,978
سي جيمس" يوسع الفارق الآن"

714
00:57:29,980 --> 00:57:32,147
مع الاقتراب من اللفة الأخيرة

715
00:57:32,149 --> 00:57:34,483
!يا للعجب

716
00:57:34,485 --> 00:57:37,686
أنا أقدّر مجيئك حقاً

717
00:57:37,688 --> 00:57:41,223
أعلم أنك كنتَ تمضي الكثير من وقتك
..مع "درو"، و

718
00:57:45,862 --> 00:57:48,597
لماذا تقوم بهذا؟

719
00:57:50,233 --> 00:57:51,867
..حسناً

720
00:57:54,037 --> 00:57:56,839
لأنه سريع

721
00:57:56,841 --> 00:57:58,707
سريع؟

722
00:57:58,709 --> 00:58:00,108
إنه سريع، نعم

723
00:58:03,813 --> 00:58:06,148
إنه فتى طيب بحق

724
00:58:09,219 --> 00:58:12,688
إعتدتُ بأن أكون مصوّرة

725
00:58:12,690 --> 00:58:14,923
وهذا الفتى الصغير

726
00:58:14,925 --> 00:58:17,159
إعتاد الجلوس من أجلي لساعات

727
00:58:17,161 --> 00:58:18,660
!لا-
نعم-

728
00:58:18,662 --> 00:58:20,562
كان مشروعاً عظيماً للتصوير-
حقاً؟-

729
00:58:20,564 --> 00:58:25,133
!لكنه كان يغضب كثيراً، يا إلهي

730
00:58:25,135 --> 00:58:26,935
أنا متفاجئ جداً

731
00:58:26,937 --> 00:58:28,270
كان عمري 6 سنوات

732
00:58:28,272 --> 00:58:30,005
كنتَ بديعاً

733
00:58:30,007 --> 00:58:31,874
حصلتُ على بعض الصور الجميلة

734
00:58:31,876 --> 00:58:34,710
هل هذه لكِ؟-
نعم-

735
00:58:34,712 --> 00:58:36,879
من هذا بالأسفل؟

736
00:58:36,881 --> 00:58:38,514
هذا أنا

737
00:58:38,516 --> 00:58:39,982
ذلك الفتى الجذاب-
تعيس جداً-

738
00:58:39,984 --> 00:58:42,251
أحببتُ التصوير

739
00:58:42,253 --> 00:58:44,653


740
00:58:44,655 --> 00:58:45,921
مرحبا

741
00:58:45,923 --> 00:58:48,257
مرحبا أمي

742
00:58:48,259 --> 00:58:52,127
ما الذي يفعله هنا؟

743
00:58:52,129 --> 00:58:54,530
ما الذي يفعله هنا؟

744
00:58:56,065 --> 00:58:57,766
!"ويس"

745
00:58:58,968 --> 00:59:00,235
ما الذي يفعله هنا؟

746
00:59:00,237 --> 00:59:01,970


747
00:59:05,008 --> 00:59:07,009
!لا، أعد مؤخرتك لمكانها أيها العجوز

748
00:59:07,011 --> 00:59:08,243
أحمق

749
00:59:08,245 --> 00:59:09,711
ما الذي تفعله؟

750
00:59:09,713 --> 00:59:11,847
!لا

751
00:59:23,660 --> 00:59:26,028
ماذا لدينا للتحلية؟

752
00:59:28,765 --> 00:59:33,268
جيمس"، أنا آسفة جداً"

753
00:59:33,270 --> 00:59:35,304
لا أدري ماذا أفعل

754
00:59:41,110 --> 00:59:43,946
أنا آسف أيضاً

755
00:59:43,948 --> 00:59:47,583
لا أريد أن يصبح "درو" مثل أخيه

756
00:59:47,585 --> 00:59:52,287
لكن إن استمر بالركض وركز على هذا

757
00:59:52,289 --> 00:59:55,190
سيمكنه الابتعاد عن كل هذا

758
01:00:31,728 --> 01:00:33,929
"نقود "إيلاي

759
01:00:33,931 --> 01:00:36,965
أريدك أن تذهب إليه

760
01:00:36,967 --> 01:00:41,370
إذهب بنفسك، لدي سباق في الغد

761
01:00:41,372 --> 01:00:44,406
بالتوفيق

762
01:00:44,408 --> 01:00:46,742
لكن لا بد أن تذهب إليه

763
01:00:46,744 --> 01:00:50,345
الآن، هيا

764
01:00:58,421 --> 01:01:01,156
النقود غير مكتملة، أليس كذلك؟

765
01:01:31,320 --> 01:01:34,723
لديك نقص
مقدار النصف فيما يبدو

766
01:01:50,373 --> 01:01:52,874
لو كنتَ مكاني

767
01:01:52,876 --> 01:01:55,077
أخبرني ماذا يفترض أن أفعل في هذه الحالة؟

768
01:01:55,079 --> 01:01:57,245
ماذا كنتَ لتفعل؟

769
01:01:58,715 --> 01:02:01,717
ماذا؟

770
01:02:05,755 --> 01:02:10,125
ستغادر، لكن الأمر لم ينتهي معك

771
01:02:10,127 --> 01:02:12,961
ولم ينتهي مع أخوك

771
01:02:27,700 --> 01:02:30,012
<b><font color=#0FC0E6>(ستاد رينتون ميموريل)</font>
<b><font color=#0FC0E6>(السباق الإقليمي لغرب ولاية واشنطن)</font>

772
01:02:30,012 --> 01:02:34,816
الفائز من سباق اليوم سيتأهل للمنافسة على بطولة الولاية

773
01:02:31,315 --> 01:02:34,816


774
01:02:36,853 --> 01:02:41,056
إبقى بقربه
مهما كلفك الأمر

775
01:02:41,058 --> 01:02:44,059
أعط كل ما لديك

776
01:02:44,061 --> 01:02:47,028
حان الوقت يا بني

777
01:02:47,030 --> 01:02:49,064
دع كل شيء خلفك في المضمار

778
01:02:59,542 --> 01:03:02,110
خذوا أماكنكم

779
01:03:06,382 --> 01:03:07,883


780
01:03:12,021 --> 01:03:16,992
"ببداية سلسة، "تشارلز جيمس)
(يأخذ مكانه في المقدمة

781
01:03:14,958 --> 01:03:16,992


782
01:03:22,565 --> 01:03:23,999
!إلحق به

783
01:03:24,001 --> 01:03:29,337
"والوافد الجديد "درو جيكوبز)
("يواصل ملاحقة "جيمس

784
01:03:26,336 --> 01:03:29,337


785
01:03:43,019 --> 01:03:44,553
!"هيا، "درو

786
01:03:59,268 --> 01:04:00,535
هيا يا فتى

787
01:04:00,537 --> 01:04:02,037


788
01:04:07,043 --> 01:04:08,610


789
01:04:14,450 --> 01:04:16,885


790
01:04:18,487 --> 01:04:19,988
!هيا

791
01:04:23,526 --> 01:04:25,393
!إلحق به، هيا

792
01:04:31,634 --> 01:04:35,036


793
01:04:39,642 --> 01:04:44,312
"والفائز، "سي جيمس)
(ويسجل رقما عظيماً آخراً

794
01:04:48,584 --> 01:04:53,088
تشالرز سي جيمس" يتأهل")
(لبطولة الولاية

795
01:05:20,583 --> 01:05:22,417
"كولمان"

796
01:05:22,419 --> 01:05:26,221
لقد انسحبتَ، تراجعتَ

797
01:05:26,223 --> 01:05:27,956
إنسحبتُ؟
!لقد كان أهم سباق في حياتي

798
01:05:27,958 --> 01:05:31,293
لقد انسحبتَ
استسلمتَ، رأيتك

799
01:05:31,295 --> 01:05:34,129
إسمع، لا أدري إن كان يمكنك التغلب على الفتى أم لا

800
01:05:34,131 --> 01:05:36,364
هذا ليس ما طلبته منك

801
01:05:36,366 --> 01:05:40,101
ما طلبته منك هو أن تعطي كل ما تملك

802
01:05:40,103 --> 01:05:43,939
في يومٍ ما ستتذكر هذه الأيام

803
01:05:43,941 --> 01:05:45,941
وستكره نفسك

804
01:05:45,943 --> 01:05:48,209
لأنك لم تضغط على نفسك أكثر

805
01:05:48,211 --> 01:05:53,014
لم تحاول بجهد أكبر، لم تستغل هذه الفرصة العظيمة التي مُنحت لك

806
01:05:51,148 --> 01:05:53,014


807
01:05:55,051 --> 01:05:59,120
لكنك خسرتَ كل شيء الآن

808
01:05:59,122 --> 01:06:01,222
ولم تبقي لدي أي سبب للإستمرار

809
01:06:01,224 --> 01:06:04,125
لم يعد هناك بطولة ولاية
أنا انتهيتُ

810
01:06:08,064 --> 01:06:09,464
انتهيتَ مني؟

811
01:06:11,500 --> 01:06:14,102
لا أدري لماذا استمعتُ إليك يا رجل

812
01:06:16,372 --> 01:06:18,440
لمَ لا تلقي نظرة على نفسك؟

813
01:06:18,442 --> 01:06:20,508
لا يوجد لديك شيء

814
01:06:20,510 --> 01:06:23,244
لا توجد لديك عائلة

815
01:06:23,246 --> 01:06:29,384
لذا لمَ لا تعود لجحرك القذر وتواصل الشرب لحد الموت؟

816
01:06:25,215 --> 01:06:27,482


817
01:06:27,484 --> 01:06:29,384


818
01:06:54,610 --> 01:06:57,612
كيف لكَ أن ترسلني لمكان "إيلاي"؟

819
01:07:01,050 --> 01:07:03,251
كيف لكَ ذلك، "ويس"؟

820
01:07:07,023 --> 01:07:10,225
سيأتي لملاحقتنا، تعرف هذا
أليس كذلك؟

821
01:07:08,392 --> 01:07:10,225


822
01:07:10,227 --> 01:07:13,428
"أخبرتك أن لا تقلق بخصوص "إيلاي

823
01:07:13,430 --> 01:07:15,030
..يحب أن يطلق التهديدات و

824
01:07:15,032 --> 01:07:17,365
وأن يمزقك

825
01:07:17,367 --> 01:07:20,135
"ليس بذلك المخيف، "درو

826
01:07:20,137 --> 01:07:23,304
متى ستتوقف عن الكذب على نفسك؟

827
01:07:23,306 --> 01:07:26,541
أكذب على نفسي؟
هذا الأمر ينطبق عليك

828
01:07:26,543 --> 01:07:28,276
..لأن ذلك العجوز هناك

829
01:07:28,278 --> 01:07:30,478
"ليس بأبينا، "درو

830
01:07:36,152 --> 01:07:39,154
خسرتُ السباق
!شكراً لاهتمامك

831
01:08:25,701 --> 01:08:28,436
هل أنتَ مستاء بسبب السباق؟

832
01:08:30,106 --> 01:08:31,873
أنا بخير

833
01:08:31,875 --> 01:08:34,809
أعرف أنك بخير

834
01:08:34,811 --> 01:08:37,779
أنا فقط أريد أن أكون لوحدي حالياً، حسناً؟

835
01:08:40,483 --> 01:08:43,585
أعلم أنك تمر بوقت سيء

836
01:08:43,587 --> 01:08:48,256
لكن لو كان الأمر بخصوص شيء آخر
يمكنك التحدث إليّ عنه

837
01:08:46,223 --> 01:08:48,256


838
01:08:48,258 --> 01:08:52,293
أتحدث إليك؟ ما الذي تريدين مني قوله؟

839
01:08:52,295 --> 01:08:56,397
لا تفهمين أبسط شيء مما أمر فيه

840
01:08:56,399 --> 01:08:59,467
لذا عودي لخربشاتك الصغيرة وحياتك المثالية

841
01:08:59,469 --> 01:09:01,336
لستُ بحاجة للعناية، حسناً؟

842
01:09:01,338 --> 01:09:03,204
لستُ مشروعاً يتطلب الشفقة

843
01:09:06,876 --> 01:09:09,878
لم أعتقد أنك كذلك

844
01:09:49,885 --> 01:09:52,787


845
01:09:55,191 --> 01:09:58,626
درو"، إنهض"
علينا أن نذهب

846
01:09:58,628 --> 01:10:00,962
درو"، علينا أن نذهب"

847
01:10:00,964 --> 01:10:03,198
"لن أذهب لأي مكان، "ويس

848
01:10:04,667 --> 01:10:07,435
درو"، لا تفسد الأمر عليّ"

849
01:10:07,437 --> 01:10:08,903
ليس اليوم

850
01:10:08,905 --> 01:10:10,572
ما الذي ستفعله؟

851
01:10:12,441 --> 01:10:13,975
!إنهض 

852
01:10:13,977 --> 01:10:16,444
أتريدني أن أخرج من هذا المنزل؟
أهذا مافي الأمر؟

853
01:10:16,446 --> 01:10:19,614
!عليك أن تتخلص من حلمك المثير للشفقة

854
01:10:19,616 --> 01:10:22,217
!"ويس"-
!إبتعد عني-

855
01:10:22,219 --> 01:10:25,453
!توقف

856
01:10:25,455 --> 01:10:28,523


857
01:10:28,525 --> 01:10:30,858
ماذا كان عليّ أن أفعل بعدما مات أبي؟

858
01:10:30,860 --> 01:10:32,794
ماذا كان علي أن أفعل؟

859
01:10:32,796 --> 01:10:34,796
أدع هذه العائلة تتمزق؟
!لا

860
01:10:34,798 --> 01:10:37,999
!أنا من يهتم بالجميع

861
01:10:49,645 --> 01:10:52,280
"لديكَ شيء هنا"

862
01:10:52,282 --> 01:10:54,649
"بداخل أعماقك"

863
01:10:54,651 --> 01:10:57,719
"وعليكَ أن تتغلب عليه"

864
01:10:57,721 --> 01:11:00,955
عليكَ أن تواجه ذلك الخوف"
"عليكَ فعل ذلك

865
01:11:00,957 --> 01:11:06,694
"إنه أصعب شيء ستضطر لفعله على الإطلاق"

866
01:11:06,696 --> 01:11:09,931
إن فعلته"
"سيغير ذلك حياتك

867
01:11:09,933 --> 01:11:15,503
"ستكون قادراً على تجاوز الألم"

868
01:11:15,505 --> 01:11:17,872
"ستمضي إلى أوسع أبوابه"

869
01:11:20,342 --> 01:11:22,744
وعندما لا تستطيع ساقيك التحرك"
"و لا تستطيع رئتيك التنفس

870
01:11:22,746 --> 01:11:25,480
"و لا تستطيع عينيك أن ترى"

871
01:11:25,482 --> 01:11:28,549
"ستعرف أن هذه مجرد البداية"

872
01:12:11,527 --> 01:12:13,428


873
01:12:31,980 --> 01:12:34,415


874
01:13:15,491 --> 01:13:18,059
فعلتُها

875
01:13:18,061 --> 01:13:20,128
فعلتُها

876
01:13:20,130 --> 01:13:22,697
..ركضتُ

877
01:13:22,699 --> 01:13:25,733
وركضت، وركضت

878
01:13:28,137 --> 01:13:31,873
و واجهت الأمر

879
01:13:35,411 --> 01:13:38,146
إلى أن تحطمتُ بوسط الطريق

880
01:13:42,484 --> 01:13:44,919
وكان ذلك في غاية الجمال

881
01:13:47,890 --> 01:13:50,191
كنتَ محقاً

882
01:13:50,193 --> 01:13:52,193


883
01:13:52,195 --> 01:13:54,162
أمر رائع بالنسبة لك

884
01:13:57,833 --> 01:14:00,435
فعلتها لوحدك

885
01:14:03,105 --> 01:14:05,473
وهذه مجرد البداية

886
01:14:08,844 --> 01:14:10,945


887
01:14:13,682 --> 01:14:16,017
هلاّ قمتَ بهذا من أجلي؟

888
01:14:16,019 --> 01:14:20,154
لا زلتَ ترغب بكسر حاجز الأربع دقائق؟

889
01:14:20,156 --> 01:14:22,523


890
01:14:22,525 --> 01:14:24,792
لا تحتاج إليّ

891
01:14:24,794 --> 01:14:27,695
أنا أنشد مساعدتك

892
01:14:29,965 --> 01:14:31,999
لكَ هذا

893
01:14:32,001 --> 01:14:34,535


894
01:14:34,537 --> 01:14:36,137
لكَ هذا

895
01:14:42,144 --> 01:14:45,980
لن تتنقل بالسيارة بعد الآن يا بني

896
01:14:48,517 --> 01:14:50,585


897
01:15:27,000 --> 01:15:29,257
كولمان" قال يمكنك الإستفادة من شريك"
خلال الركض

898
01:15:29,259 --> 01:15:30,958
هل قال هذا؟

899
01:15:30,960 --> 01:15:34,061
سيحتاج لكل مساعدة ممكنة

900
01:15:34,063 --> 01:15:36,597
..بخصوص ذلك اليوم

901
01:15:36,599 --> 01:15:39,734
يمكنك أن تحل الأمور معي لاحقاً

902
01:15:41,603 --> 01:15:42,904
أتريد بعض الماء؟

903
01:15:42,906 --> 01:15:45,172


904
01:15:45,174 --> 01:15:49,577
يا إلهي!، آسفة
لا أستطيع إيصاله إليك

905
01:15:47,577 --> 01:15:49,577


906
01:16:01,023 --> 01:16:03,057
!"ويس"

907
01:16:03,059 --> 01:16:04,792
!"ويسلي"

908
01:16:08,297 --> 01:16:09,764
!"ويس"

909
01:16:19,207 --> 01:16:21,309
911)
(ماهي حالتك؟

910
01:16:21,311 --> 01:16:24,779
أعتقد أني أخطأتُ بالتعامل معك 
"كفرد من العائلة، "ويس

911
01:16:27,182 --> 01:16:29,750
إبقى بالداخل

912
01:16:29,752 --> 01:16:30,985
"ويس"

913
01:16:32,988 --> 01:16:35,156
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

914
01:16:35,158 --> 01:16:38,092
ماذا تعتقد أني أفعل هنا؟

915
01:16:38,094 --> 01:16:39,226


916
01:16:41,296 --> 01:16:43,164
!لاعب البيسبول

917
01:16:43,166 --> 01:16:46,067
ضارب قوي، هاهو ذا

918
01:16:48,770 --> 01:16:50,905


919
01:16:52,908 --> 01:16:54,208
ليس أمام منزلي يا رجل

920
01:16:54,210 --> 01:16:56,377
من يدفع الفواتير في هذا المنزل؟

921
01:16:56,379 --> 01:16:59,180
كل شيء تملكه، أنا السبب فيه

922
01:17:03,619 --> 01:17:06,020
أيها اللامع، من يدفع الفواتير في هذا المنزل؟

923
01:17:06,022 --> 01:17:07,355
عد للداخل

924
01:17:07,357 --> 01:17:08,956
ماذا لو أطلقتُ على ساقه؟

925
01:17:08,958 --> 01:17:12,093
!عد للداخل
!أدخل المنزل

926
01:17:12,095 --> 01:17:13,828
!"كولمان"

927
01:17:13,830 --> 01:17:15,830


928
01:17:15,832 --> 01:17:17,064
!"كولمان"

929
01:17:18,400 --> 01:17:19,667
!"كولمان"

930
01:17:20,869 --> 01:17:22,103
!"إيلاي"

931
01:17:30,212 --> 01:17:32,747
!"كولمان"

932
01:17:32,749 --> 01:17:35,249
هل أنت بخير؟
أنظر إليّ

933
01:17:35,251 --> 01:17:37,151
ويس"، أجلب المساعدة"
!أرجوك

934
01:17:37,153 --> 01:17:40,187
!يا إلهي
لقد أصبتَ

935
01:17:40,189 --> 01:17:43,290
كولمان"، أصمد"-
أين نظارتي؟-

936
01:17:43,292 --> 01:17:46,160
ويس"، أرجوك"
!نحتاج للمساعدة، أرجوك

937
01:17:46,162 --> 01:17:49,797
!أرجوك، أصمد
!كولمان"، أنظر إليّ"

938
01:17:49,799 --> 01:17:51,932
أين نظارتي؟-
أنظر إليّ-

939
01:17:51,934 --> 01:17:54,335
!أرجوك

940
01:17:54,337 --> 01:17:57,071
!أرجوك، أنظر إليّ

941
01:17:57,073 --> 01:18:00,107
!"ويس"

942
01:18:00,109 --> 01:18:02,076


943
01:18:06,014 --> 01:18:08,115


944
01:18:08,117 --> 01:18:11,052
!النجدة

945
01:18:11,054 --> 01:18:13,354
!أرجوكم

946
01:18:13,356 --> 01:18:16,757
!لا

947
01:18:16,759 --> 01:18:18,259
!أرجوكم

948
01:18:18,261 --> 01:18:19,960
!أرجوكم

949
01:18:19,962 --> 01:18:21,929


950
01:20:06,201 --> 01:20:08,202
مرحبا

951
01:20:17,479 --> 01:20:20,014
أتعلم ما الذي أجيده؟

952
01:20:27,823 --> 01:20:29,456
لا شيء

953
01:20:31,493 --> 01:20:34,328
و لا أي شيء

954
01:20:37,032 --> 01:20:39,400
لا أريدك أن تعود هنا

955
01:20:43,572 --> 01:20:47,007
لا تضيع ما لديك

956
01:22:05,020 --> 01:22:06,654
هل أنتَ على ما يرام؟

957
01:22:08,323 --> 01:22:10,190
نعم، أنا بخير

958
01:22:21,469 --> 01:22:25,706
شكراً لكِ على قدومك اليوم

959
01:22:27,709 --> 01:22:31,011
لم يكن عليكِ تفويت السباق

960
01:22:31,013 --> 01:22:34,381
ماكنتُ لأذهب لأي مكان آخر

961
01:22:34,383 --> 01:22:37,351
أتمنى لو أمكنكَ المشاركة مع ذلك

962
01:22:37,353 --> 01:22:39,620
لا زلتُ أعتقد أنه كان بإمكانك
"التغلب على "سي جيمس

963
01:22:41,556 --> 01:22:44,091
الأمر لا يتعلق بالسباق

964
01:22:46,161 --> 01:22:48,062
و لا بالفوز

965
01:22:50,031 --> 01:22:52,299
"و لا بـ"سي جيمس

966
01:23:00,642 --> 01:23:03,110
هناك أمر علي فعله

967
01:23:15,223 --> 01:23:20,761
أهلا بكم في بطولة ولاية واشنطن)
(للمرحلة الثانوية

968
01:23:17,593 --> 01:23:20,761


969
01:23:20,763 --> 01:23:26,200
اليوم يوم عظيم لجميع أفضل)
(العدّائين في الولاية

970
01:23:26,202 --> 01:23:28,335
جميع الأعين مسلّطة على)
("تشارلز سي جيمس"

971
01:23:28,337 --> 01:23:31,638
ما إذا كان بإمكانه كسر حاجز)
(الميل في أربع دقائق


972
01:23:31,640 --> 01:23:34,775
وربما تحطيم الرقم القياسي في الولاية)
(للمرحلة الثانوية

973
01:23:34,777 --> 01:23:39,079
والمسجل بإسم العدّاء القديم)
("ويليام كولمان"

974
01:23:57,098 --> 01:24:00,167
"أنا بديل متواضع لـ"كولمان

975
01:24:00,169 --> 01:24:02,436
..لكن طالما لا يمكنه التواجد هنا

976
01:24:04,372 --> 01:24:08,042
هذا التوقيت بقدر أهمية السباق بالنسبة لي

977
01:24:21,656 --> 01:24:23,690
كيف عرفتِ؟

978
01:24:26,828 --> 01:24:29,563
عرفتُ أنك ستفعل هذا من أجله

979
01:24:36,204 --> 01:24:37,671
خذي هذه

980
01:24:50,552 --> 01:24:52,486
حسناً

981
01:25:11,473 --> 01:25:14,274


982
01:25:27,755 --> 01:25:32,826
3،2،1
إنطلق

983
01:25:32,828 --> 01:25:34,561


984
01:25:34,563 --> 01:25:36,730


985
01:25:47,575 --> 01:25:52,646
(سي جيمس مرة أخرى في المقدمة مبكرا)

986
01:25:56,818 --> 01:25:59,820


987
01:26:28,883 --> 01:26:34,421
بدخولنا للفة الثانية، لا زال)
(سي جيمس" بمقربة من كسر الحاجز"

988
01:26:30,920 --> 01:26:34,421


989
01:26:42,664 --> 01:26:44,464


990
01:27:02,617 --> 01:27:05,752
اللفة الأخيرة)
(لا زال "سي جيمس" في المقدمة

991
01:27:33,248 --> 01:27:37,451
إنه يعطي كل ما لديه) 
(يريد بشدة أن يكسر الحاجز

992
01:27:45,260 --> 01:27:47,361


993
01:27:49,030 --> 01:27:52,466
"سي جيمس")
(4:02

994
01:27:52,468 --> 01:27:55,335
(لم يُكسر الحاجز بعد)

995
01:27:59,607 --> 01:28:02,009


996
01:28:02,011 --> 01:28:04,044
3:57

997
01:28:22,723 --> 01:28:26,659
<b><font color=#0FC0E6>بعد مرور عام)
(القسم الأول - بطولة الجامعة</font>

998
01:28:26,901 --> 01:28:33,707  
أهلا بكم في)
(الرابطة الوطنية لرياضة الجامعات

999
01:28:29,538 --> 01:28:33,707



1000
01:28:33,709 --> 01:28:39,646
"في الخانة الأولى، لدينا "مايك سبيد)
("من جامعة "دينفر

1001
01:28:39,648 --> 01:28:45,752
"في الخانة الثانية، "تشارلز سي جيمس)
("من جامعة "كاليفورنيا

1002
01:28:45,754 --> 01:28:51,758
"في الخانة الثالثة، "درو جيكوبز)
("من جامعة "بيركلي

1003
01:28:51,760 --> 01:28:56,897
(.."في الخانة 4، "بوب جونز)


1004
01:29:07,021 --> 01:29:10,468
<b><font color=#0FC0E6>(ميل في 4 دقائق)</font>

1005
01:29:10,768 --> 01:29:20,009
<b><font color=#0FC0E6>تمت الترجمة بواسطة
Abdullah Alqarni</font>
<b><font color=#0FC0E6>twitter: @3b_qarni</font>