1
00:01:17,570 --> 00:01:19,628
أنتبه إلي

2
00:01:19,771 --> 00:01:22,534
نعم يا سيدي

3
00:01:22,674 --> 00:01:28,543
خذ الخريطة إلى (كانيمارو) الآن

4
00:01:28,680 --> 00:01:31,443
وأحضر إلي المبلغ المتفق عليه

5
00:01:31,583 --> 00:01:33,709
ما هذا يا سيدي؟

6
00:01:34,152 --> 00:01:36,517
أذا (كانيمارو) يريدها
فهذا يعني أنه شيء مهم

7
00:01:36,655 --> 00:01:39,020
أنتبه إلى ما تقول

8
00:01:39,358 --> 00:01:46,820
اذا تفوهت بشيء عن هذا
سيحاول قطاع الطرق الحصول عليها

9
00:01:47,266 --> 00:01:50,530
لا تتفوه بكلمة عن هذا الموضوع

10
00:01:53,854 --> 00:01:56,913
هل تعرف (بارك تشانق)؟

11
00:01:58,059 --> 00:01:59,923
هل هو داخل في هذا، أيضاً

12
00:02:02,761 --> 00:02:03,920
نعم

13
00:02:13,270 --> 00:02:17,433
كل ماعليك فعله هو أعطاء هذه الخريطة
إلى (كانيمارو)؟

14
00:02:17,774 --> 00:02:21,038
وسيقوم (بارك تشانق) بعمل الباقي

15
00:02:22,461 --> 00:02:23,722
أنصرف الآن

16
00:02:36,768 --> 00:02:40,328
مهمتك أن تركب القطار

17
00:02:40,471 --> 00:02:43,837
وتسرق الخريطه وتستعيدها من (كانيمارو)؟

18
00:02:43,975 --> 00:02:48,741
نحصل نحن على المبلغ ونستعيد الخريطه أيضاً
والكل سيكون سعيداً

19
00:02:49,781 --> 00:02:53,216
الجنود سيكونون برفقته
لذا كن حذراً

20
00:02:53,951 --> 00:02:55,417
هل أنت قلق يا سيدي؟

21
00:02:56,253 --> 00:02:58,015
بالتأكيد لست قلقاً

22
00:02:58,555 --> 00:03:01,318
أنا أعرف ما أنت قادر على فعله

23
00:03:01,859 --> 00:03:04,520
أنت الأفضل في جميع أنحاء منشوريا؟

24
00:03:12,469 --> 00:03:13,833
فقط منشوريا

25
00:03:15,372 --> 00:03:18,431
الأفضل في منشوريا يعني أنك الأفضل
في القارة كلها

26
00:03:19,276 --> 00:03:22,438
أعذرني، فا أنا لست جيداً
في أستخدام الكلمات

27
00:03:23,480 --> 00:03:28,212
خذ
هذه تذكرتك لصعود القطار

28
00:03:35,462 --> 00:03:38,726
ماذا تفعل؟

29
00:03:39,366 --> 00:03:41,925
قطاع الطرق لا يحتاجون إلى التذاكر؟

30
00:03:42,469 --> 00:03:43,628
أذن؟

31
00:03:44,772 --> 00:03:46,238
سنوقف القطار؟

32
00:05:27,974 --> 00:05:29,440
فطائر؟

33
00:05:30,176 --> 00:05:31,733
حلويات

34
00:05:33,079 --> 00:05:34,739
فطائر؟

35
00:05:36,549 --> 00:05:37,515
حلويات

36
00:05:37,650 --> 00:05:41,710
الأستقلال لـ كوريا

37
00:05:43,256 --> 00:05:44,620
فطائر

38
00:05:45,358 --> 00:05:46,824
حلويات

39
00:05:47,960 --> 00:05:49,517
فطائر

40
00:05:50,163 --> 00:05:50,526
حلويات

41
00:05:50,663 --> 00:05:51,924
هنا لو سمحت

42
00:05:54,667 --> 00:05:56,224
فطائر

43
00:06:15,955 --> 00:06:17,512
لا أحد يتحرك

44
00:06:22,462 --> 00:06:23,826
لا تتحركو ؟

45
00:06:23,963 --> 00:06:31,232
((الطيب.. والشرير.. وغريب الأطوار))
ترجمة
HaxMax

46
00:06:44,149 --> 00:06:45,513
أنهض

47
00:06:45,650 --> 00:06:46,707
جميعكم

48
00:06:47,953 --> 00:06:49,112
أسرعوا

49
00:06:49,454 --> 00:06:50,715
أسرعوا

50
00:06:51,757 --> 00:06:52,222
الآن

51
00:06:56,762 --> 00:06:58,023
ماذا يجري هنا؟

52
00:06:59,664 --> 00:07:00,925
من أنت؟

53
00:07:01,066 --> 00:07:02,532
هل تتحدث الكوريه؟

54
00:07:05,771 --> 00:07:07,135
هل تفهم اللغه الكورية؟

55
00:07:07,973 --> 00:07:09,030
ماذا؟

56
00:07:10,375 --> 00:07:13,832
ألا تعرف أي كلمة كوريه على الأطلاق؟

57
00:07:16,648 --> 00:07:18,308
الحقائب

58
00:07:18,450 --> 00:07:20,007
الحقائب، بسرعه؟

59
00:07:20,152 --> 00:07:21,413
أنزلهم للأسفل

60
00:07:26,758 --> 00:07:27,724
هيه.. أنت

61
00:07:27,959 --> 00:07:30,017
أنزل تلك الحقيبه، أيضاً

62
00:07:30,162 --> 00:07:31,128
بسرعــه

63
00:07:31,563 --> 00:07:34,030
أحضر الحقيبه الكبيرة

64
00:07:50,048 --> 00:07:51,105
بسرعه

65
00:08:03,662 --> 00:08:05,128
والأخرى أيضاً

66
00:08:40,065 --> 00:08:42,828
هيه أنت، هل الحقيبه لك؟

67
00:08:44,269 --> 00:08:46,828
لقد سألتك، هل الحقيبه لك؟

68
00:08:48,473 --> 00:08:49,439
أنتظر

69
00:08:49,574 --> 00:08:51,632
هل تعلم من هذا؟

70
00:08:52,477 --> 00:08:56,037
أنه السيد كانيمارو
رئيس البنك الامبراطوري الياباني

71
00:08:56,648 --> 00:08:59,013
كانيمارو أو كنغارو (كنغر)؟ تعال إلى هنا

72
00:09:44,261 --> 00:09:45,318
ما هذا؟

73
00:10:56,166 --> 00:10:58,224
توقف، اجلس على ركبتيك

74
00:11:02,473 --> 00:11:05,339
اقبضوا عليهم

75
00:11:11,048 --> 00:11:12,309
أنت، أقبض عليهم

76
00:11:55,458 --> 00:11:56,617
اخرجي

77
00:11:56,759 --> 00:11:58,419
أذهبي من هنا

78
00:11:59,762 --> 00:12:00,819
أسرعوا

79
00:12:00,963 --> 00:12:02,122
حاضر سيدي

80
00:12:38,067 --> 00:12:40,125
أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً

81
00:12:40,670 --> 00:12:42,534
أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً

82
00:13:13,369 --> 00:13:14,733
ما هذا؟

83
00:13:15,671 --> 00:13:16,728
ساقطه

84
00:13:16,873 --> 00:13:18,430
لا

85
00:13:26,048 --> 00:13:27,810
هل (تشانق) يبحث وراء عن الخريطه؟

86
00:14:32,447 --> 00:14:33,413
تعال هنا

87
00:14:33,849 --> 00:14:35,110
أخرس

88
00:14:35,650 --> 00:14:36,308
أخرس

89
00:14:41,156 --> 00:14:42,315
أخرج

90
00:14:42,757 --> 00:14:44,121
سوف أقتلك

91
00:14:46,361 --> 00:14:48,521
لا ، أنها أبنتي

92
00:14:49,064 --> 00:14:52,032
أرجوك دعها تذهب

93
00:15:24,065 --> 00:15:25,031
أفتح الباب

94
00:15:25,567 --> 00:15:26,533
أبتعد

95
00:15:31,973 --> 00:15:33,132
هل تألمت؟

96
00:16:26,361 --> 00:16:27,327
أعثر على الخارطه

97
00:16:30,465 --> 00:16:31,624
أعطني البندقية

98
00:17:19,747 --> 00:17:21,008
من يكون هذا؟

99
00:17:32,860 --> 00:17:34,417
أوقف القطار الآن

100
00:18:31,552 --> 00:18:32,711
(باينق شون)

101
00:18:33,353 --> 00:18:34,410
نعم، سيدي؟

102
00:18:35,856 --> 00:18:38,221
ماذا يجري هنالك برأيك؟

103
00:18:43,363 --> 00:18:44,920
ليس لديك أي فكرة؟

104
00:18:46,967 --> 00:18:47,933
لا، سيدي

105
00:18:49,269 --> 00:18:50,633
أعتقد

106
00:18:51,672 --> 00:18:54,834
أن الأحمق الذي في المقدمه
هو من يملك الخريطه

107
00:18:58,946 --> 00:19:00,207
(مان-قيال)

108
00:19:02,749 --> 00:19:05,012
لنهرب! بسرعه

109
00:19:15,863 --> 00:19:17,227
((بارك تشانق))
الشخص الذي يلاحقه هو صائد جوائز
أسمه (بارك دوون)؟

110
00:19:17,364 --> 00:19:19,422
((يون تايقوو))
الرجل الذي كان يلاحقه هو صائد الجوائز
(بارك دوون)

111
00:19:20,566 --> 00:19:22,123
ياله من مصدر أزعاج؟

112
00:19:22,268 --> 00:19:23,325
تخلص منه

113
00:19:24,270 --> 00:19:25,236
حاضر، سيدي

114
00:19:27,173 --> 00:19:29,606
من كان ذلك؟
لا أعلم

115
00:19:29,742 --> 00:19:32,403
أليس قائد الدراجه هو أحد أصدقائك؟

116
00:19:33,246 --> 00:19:35,805
نعم، ولكنه لم يعد كذلك

117
00:19:37,250 --> 00:19:39,012
هل حصلت على شيء
بالتأكيد

118
00:19:39,152 --> 00:19:40,311
ماهو؟

119
00:19:41,154 --> 00:19:43,121
سأخبرك لاحقاً
هيا لنذهب الآن

120
00:19:43,256 --> 00:19:47,419
حسناً

121
00:19:52,365 --> 00:19:53,626
أنطلقوا

122
00:20:05,044 --> 00:20:06,510
ماذا تعتقد يكون ذلك؟

123
00:20:07,246 --> 00:20:10,112
حسناً.. لست متأكد

124
00:20:10,850 --> 00:20:12,009
أين هو؟

125
00:20:12,451 --> 00:20:14,418
أعتقد في منشوريا

126
00:20:16,155 --> 00:20:20,318
لكن مع وجود كتابة روسية
من الممكن أن تكون في أقليم ماريتايمز

127
00:20:25,765 --> 00:20:26,924
أنتظر..

128
00:20:30,269 --> 00:20:31,235
هيه

129
00:20:33,172 --> 00:20:34,832
أنها خارطة لكنز

130
00:20:35,675 --> 00:20:37,107
خارطة كنز؟

131
00:20:41,948 --> 00:20:43,209
قبل سقوط حكم سلالة كينق

132
00:20:43,349 --> 00:20:46,511
لقد قاموا بدفن كنز عظيم
في مكان ما بمنشوريا

133
00:20:46,652 --> 00:20:48,118
وهذه هي الخريطه؟

134
00:20:48,854 --> 00:20:50,013
لا.. مستحيل

135
00:20:50,356 --> 00:20:55,315
لقد ظهرت في سوق الأشباح
ولكنها أختفت فجأه؟

136
00:20:55,761 --> 00:20:59,526
جميع قطاع الطرق أتوا إلى سوق الأشباح
للبحث عنها

137
00:21:02,668 --> 00:21:06,933
أذهب وأكتشف كل شيء تستطيع معرفته
عن الخريطه

138
00:21:07,273 --> 00:21:08,432
فهمت

139
00:21:12,345 --> 00:21:13,902
اترك الخريطه هنا

140
00:21:14,847 --> 00:21:16,711
ماذا؟ ألا تثق بي؟

141
00:21:17,149 --> 00:21:19,309
ليس كذلك، فقط اتركها وأذهب الآن

142
00:21:19,452 --> 00:21:21,214
اذا دعني أخذها معي

143
00:21:21,854 --> 00:21:25,914
من المخاطرة أن تحملها معك هنا
يا أحمق

144
00:21:26,859 --> 00:21:28,018
أيضاً

145
00:21:30,463 --> 00:21:31,724
استبدل هذه مقابل المال

146
00:21:34,066 --> 00:21:37,125
أنها تساوي الكثير من المال

147
00:21:37,270 --> 00:21:41,137
كن حذراً
قد يكونون تعقبوا أثرنا إلى هنا

148
00:21:41,574 --> 00:21:44,508
مستحيل،، لن يتجرأو على ذلك

149
00:21:44,644 --> 00:21:46,907
هذه منطقتنا

150
00:21:47,046 --> 00:21:49,013
فقط كن حذراً

151
00:21:49,148 --> 00:21:50,910
حسناً، فهمت

152
00:21:51,450 --> 00:21:52,609
أيه النذل

153
00:22:16,941 --> 00:22:20,501
يا ترى، لما تكون هذه الخريطه؟

154
00:22:23,848 --> 00:22:25,508
روسيا

155
00:22:27,452 --> 00:22:28,816
حدود

156
00:22:30,055 --> 00:22:31,521
كنز

157
00:22:34,159 --> 00:22:36,422
حتماً ليس لدي أدنى فكرة عنها

158
00:23:19,371 --> 00:23:20,735
من هناك؟

159
00:23:36,454 --> 00:23:37,420
أنتظر

160
00:23:55,373 --> 00:23:56,498
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

161
00:24:00,245 --> 00:24:01,108
من أنت؟

162
00:24:01,246 --> 00:24:02,906
أنه أنا، (باينق شون)؟

163
00:24:07,752 --> 00:24:09,013
باينق شون؟؟

164
00:24:41,151 --> 00:24:41,616
ماذا..

165
00:24:41,752 --> 00:24:42,911
يا سافل

166
00:24:44,354 --> 00:24:46,116
أخرج

167
00:24:46,256 --> 00:24:49,816
آسف.. آسف

168
00:24:49,960 --> 00:24:51,119
لا تتحركي

169
00:24:51,562 --> 00:24:52,619
أخرج

170
00:25:42,646 --> 00:25:43,805
سحقاً

171
00:26:38,769 --> 00:26:43,501
ماذا حدث؟ أخبرني
أين الخريطه؟

172
00:26:47,044 --> 00:26:49,102
أسرع وأعطني الخريطه

173
00:26:49,646 --> 00:26:50,907
قبل أن أفعل ذلك

174
00:26:52,149 --> 00:26:54,116
يجب أن تدفع المستحقات التي عليك

175
00:26:54,451 --> 00:26:56,213
آه، حسناً

176
00:27:24,647 --> 00:27:27,206
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

177
00:27:33,656 --> 00:27:35,520
كان يجب أن اعلم ذلك، حسناً

178
00:27:35,658 --> 00:27:39,115
سأعطيك ماتريد ولكن
أعطني الخريطه

179
00:28:03,953 --> 00:28:07,012
سافل مجنون

180
00:28:07,556 --> 00:28:12,322
لقد حصلت على الكثير من الجرأه
بالنسبة لشخص تم أستئجاره لكي يقتل

181
00:28:12,461 --> 00:28:14,121
أصبحت مجنون كلياً بسبب المال

182
00:28:14,664 --> 00:28:17,928
يا أبن العاهره يا عديم الجدوى

183
00:28:18,067 --> 00:28:21,729
لقد اخذتك عندما كنت ضائعاً في خمرتك

184
00:28:21,871 --> 00:28:23,599
لقد أنقذت حياتك البائسه

185
00:28:34,450 --> 00:28:38,909
كنت أريد أن انهي هذا بلطف
لكنك الآن لم تعطيني الخيار لأفعل ذلك

186
00:28:39,055 --> 00:28:42,820
لا يهم أن كنت مشهوراً بسمعتك السيئه
بالقتل بلا رحمه

187
00:28:42,958 --> 00:28:44,822
لا يمكنك أن تتجنب الرصاصه

188
00:28:45,361 --> 00:28:48,818
أيه النذل الذي يقبل مؤخرات الخونه

189
00:28:48,964 --> 00:28:51,329
يالها من نهاية تافهه سوف.. تـ

190
00:29:23,165 --> 00:29:24,529
مضحك، اليس كذلك؟

191
00:29:26,268 --> 00:29:29,703
يجب أن يعلم الناس أنهم جميعاً
سوف يموتون يوماً ما

192
00:29:31,240 --> 00:29:33,503
ولكنهم يعيشون وكأنهم سوف لن يموتوا

193
00:29:35,144 --> 00:29:37,111
فعلاً شيء مضحك

194
00:29:42,550 --> 00:29:44,710
حسناً.. حسناً

195
00:30:18,653 --> 00:30:20,517
لقد عشت طويلاً بما فيه الكفاية

196
00:30:21,356 --> 00:30:22,720
لكي تبيع وطنك

197
00:32:00,955 --> 00:32:02,421
لقد أكتشفنا من هم يا سيدي

198
00:32:02,857 --> 00:32:05,120
أنهم عصابة سوق الأشباح
و بارك دوون

199
00:32:05,260 --> 00:32:07,420
يعلمون أني بارك تشانق
وأنني كنت اريد الحصول عليها

200
00:32:07,562 --> 00:32:09,825
نعم سيدي، ولكن

201
00:32:10,265 --> 00:32:12,926
يبدو أن (بارك دوون) كان يطاردك سيدي

202
00:32:21,842 --> 00:32:22,899
سوق الأشباح؟

203
00:32:23,043 --> 00:32:25,101
أنه سوق للسلع المسروقه

204
00:32:33,353 --> 00:32:36,913
كان هنالك نزاعات مسلحة الليلة الماضية

205
00:32:37,057 --> 00:32:40,514
الأحمق الذي سرق الخريطه فر هارباً
إلى سوق الأشباح

206
00:32:40,661 --> 00:32:43,629
على الأرجح أنه سيقوم ببيعها هناك

207
00:32:43,764 --> 00:32:45,025
كم عدد الرجال الموجودين لدينا حالياً

208
00:32:45,165 --> 00:32:46,529
حوالي 12 رجلاً يا سيدي

209
00:32:48,869 --> 00:32:50,699
أحضر الرجال وأذهبوا إلى سوق الأشباح

210
00:32:53,340 --> 00:32:54,306
هيا أذهب

211
00:32:54,441 --> 00:32:55,304
حاضر سيدي

212
00:33:40,854 --> 00:33:44,721
لدينا أسعار مخفضه

213
00:33:49,663 --> 00:33:51,630
فانوس جيد ياسيدي

214
00:33:52,666 --> 00:33:54,223
تعال وخذ نظره لدينا

215
00:34:04,845 --> 00:34:05,811
مظلات للبيع

216
00:34:06,847 --> 00:34:07,608
أبتعد عن طريقي

217
00:34:09,549 --> 00:34:10,515
مظلات

218
00:34:42,649 --> 00:34:43,808
جدتي؟

219
00:34:44,751 --> 00:34:46,911
بالتأكيد لقد عشتي طويلاً

220
00:34:48,754 --> 00:34:51,415
على الأرجح أنكي ستعيشين أطول مني

221
00:34:53,059 --> 00:34:54,719
ماذا حدث ليلة البارحه؟

222
00:34:56,262 --> 00:34:58,126
الأبله (باينق شون) أتى يبحث عني

223
00:34:58,364 --> 00:35:00,729
الغبي لقد اخبرني بأسمه
قبل أن يطلق علي

224
00:35:00,866 --> 00:35:02,628
لماذا؟
لأجل الخريطه

225
00:35:03,035 --> 00:35:04,399
على الأرجح بسببها

226
00:35:04,537 --> 00:35:06,003
هل وجدت أي معلومات عنها؟

227
00:35:06,138 --> 00:35:09,300
أنها بالتأكيد خريطة
كنز سلالة كينق

228
00:35:09,942 --> 00:35:14,810
ليس فقط قطاع الطرق ورائها
بل الجيش الياباني أيضاً يبحث عنها

229
00:35:17,149 --> 00:35:18,115
دعني ألقي نظرة عليها

230
00:35:27,359 --> 00:35:29,918
يجب أن يكون هنالك شيء ما

231
00:35:36,535 --> 00:35:37,398
أنسى ذلك فقط أعطني أياها

232
00:35:37,536 --> 00:35:39,901
أنتظر؟ أنا أعرف ما أقوم به

233
00:35:40,639 --> 00:35:46,201
أنها الأمبراطورية الروسية.

234
00:35:46,545 --> 00:35:47,806
(اليكساند)

235
00:35:47,947 --> 00:35:49,413
رمال؟ صحراء؟

236
00:35:49,548 --> 00:35:51,014
الكسندر

237
00:35:52,451 --> 00:35:55,214
ما هذا؟

238
00:35:55,354 --> 00:35:58,117
أعطني أياها
أنا أعرف ما أقوم به

239
00:35:59,758 --> 00:36:00,815
الكلمة التالية هي

240
00:36:02,962 --> 00:36:04,019
مدفون

241
00:36:04,763 --> 00:36:06,229
أنها تقول، مدفون

242
00:36:07,867 --> 00:36:09,128
مثل الكنز المدفون؟

243
00:36:09,268 --> 00:36:10,495
هذا صحيح

244
00:36:10,736 --> 00:36:11,997
مكتوب أيضاً

245
00:36:12,138 --> 00:36:13,104
(تنقيب)

246
00:36:13,239 --> 00:36:14,796
تنـ قيب؟ ما معنى ذلك

247
00:36:14,940 --> 00:36:15,997
تعني أن تحفر

248
00:36:16,142 --> 00:36:17,506
وبعد

249
00:36:17,943 --> 00:36:20,206
"بأحجام... واسعه"

250
00:36:21,747 --> 00:36:27,116
حسناً، هذا يعني أنه مدفون، وعلينا أستخراجه، وحجمه كبير؟

251
00:36:29,355 --> 00:36:30,321
أنتظر

252
00:36:30,856 --> 00:36:32,618
هل ستقوم ببيع الخريطة؟
لا

253
00:36:32,758 --> 00:36:33,815
أنت مجنون؟

254
00:36:34,160 --> 00:36:38,220
عصابات سوق الأشباح يبحثون عنها
وسوف ينتشر الخبر بأنها بحوزتك

255
00:36:38,364 --> 00:36:42,823
رئيس السوق سيدفع لك على الأقل
(1000) وان مقابلها

256
00:36:42,935 --> 00:36:44,196
أيها الغبي

257
00:36:44,336 --> 00:36:47,998
هذه الخريطه قد تساوي الملايين

258
00:36:48,140 --> 00:36:49,800
هل فقدت عقلك؟

259
00:36:49,942 --> 00:36:51,499
الجائزة الموضوعه على رأسك هي 300 وان

260
00:36:51,644 --> 00:36:52,803
ماذا؟

261
00:36:53,145 --> 00:36:54,805
أنا أساوي قيمة بيانو فقط؟

262
00:36:54,947 --> 00:36:55,913
قيمة بيانو مستعمل

263
00:36:56,849 --> 00:36:59,408
يعتقدون أنني مجرد لص صغير؟

264
00:36:59,552 --> 00:37:02,816
سيدي/ سارق القطار
أنت مجرد لص تافه

265
00:37:02,955 --> 00:37:08,119
دعنا نبيعها بمبلغ 1000 وان في سوق الأشباح

266
00:37:08,260 --> 00:37:11,922
أنسى ذلك
سأرى ما اذا كنت تساوي ذهباً أم لا شيء

267
00:37:12,865 --> 00:37:14,832
جدتي... جدتي

268
00:37:14,967 --> 00:37:17,696
هل تعلمين ما هذه؟

269
00:37:18,037 --> 00:37:20,004
أنها خريطة كنز

270
00:37:20,139 --> 00:37:23,904
اذا حصلنا على الكنز سنودع الفقر

271
00:37:24,042 --> 00:37:28,501
سنأكل كل مانريد وسنعيش برفاهيه

272
00:37:28,646 --> 00:37:31,614
أين تريدين الذهاب؟
أمريكا

273
00:37:32,650 --> 00:37:34,514
إلى أين أيضاً؟ فرنسا؟

274
00:37:43,962 --> 00:37:44,928
ماذا هنالك؟

275
00:37:45,964 --> 00:37:47,328
اللعنه

276
00:37:51,836 --> 00:37:53,496
اللعنه! لقد أخبرتك بأنهم سريعين

277
00:37:53,638 --> 00:37:54,604
أين هم؟

278
00:37:56,040 --> 00:37:57,199
بالخارج وراء النافذه

279
00:38:12,557 --> 00:38:14,114
أخرج! بسرعه

280
00:38:14,259 --> 00:38:17,421
أنتبه إلى الجده

281
00:38:17,962 --> 00:38:19,223
جدتي.. جدتي

282
00:38:50,161 --> 00:38:51,218
هولاء السفله

283
00:38:53,464 --> 00:38:54,122
أهربوا

284
00:38:54,265 --> 00:38:55,231
يا سفله

285
00:38:57,435 --> 00:38:58,901
جدتي

286
00:39:00,038 --> 00:39:01,197
هذا المكان غير آمن لكي

287
00:39:09,747 --> 00:39:10,906
لقد ذهبوا من ذلك الأتجاه؟

288
00:39:16,054 --> 00:39:18,214
أبقى هنا

289
00:39:18,356 --> 00:39:22,121
أحتفظي بالخريطه
ولا تدعي أحداً يراها

290
00:39:23,961 --> 00:39:29,694
حتى لو سألك (مان-قيال) عنها
أخبريه أنك لم تريها أبداً

291
00:39:31,035 --> 00:39:31,796
اللعنه

292
00:39:31,936 --> 00:39:33,197
أنتبه إلى الجده

293
00:39:58,261 --> 00:40:00,319
هيه، تحرك

294
00:40:14,945 --> 00:40:16,707
عصابة سوق الأشباح قادمه -
أرجع للوراء -

295
00:40:26,156 --> 00:40:27,213
تباً لكم أيها السفله

296
00:41:47,337 --> 00:41:50,897
يون تايقوو، العمر 35
الجائزة 300 وان

297
00:41:51,641 --> 00:41:52,800
عن ماذا تتحدث؟

298
00:41:53,343 --> 00:41:55,003
أنا لا أتحدث الكوريه

299
00:41:55,345 --> 00:41:57,107
أنت صيني، أليس كذلك؟

300
00:41:58,248 --> 00:42:00,715
لا.. أرجوك! توقف

301
00:42:01,751 --> 00:42:02,808
كنت أعلم أنه أنت

302
00:42:08,658 --> 00:42:10,124
لديك الخريطه، أليس كذلك؟

303
00:42:17,934 --> 00:42:19,093
من أنت؟

304
00:42:19,336 --> 00:42:22,896
نعم أم لا
أجب على السؤال فقط

305
00:42:23,039 --> 00:42:28,101
أنت تبحث عن الخريطة أيضاً؟

306
00:42:28,445 --> 00:42:30,605
السفله الملاعيين

307
00:42:32,348 --> 00:42:34,508
نعم أملكها ولكن ليس هنا
أنها هناك

308
00:42:35,150 --> 00:42:36,116
أين هي؟

309
00:42:37,753 --> 00:42:41,210
أستخدم عقلك، يا غبي

310
00:42:41,357 --> 00:42:45,019
أنا في هذه الورطه بسبب تلك الخريطه

311
00:42:45,761 --> 00:42:47,819
هل تعتقد أنني سأخبرك بمكانها بهذه السهوله؟

312
00:42:49,940 --> 00:42:52,203
أعتقد أن الكلام لاينفع معك
أليس كذلك؟

313
00:42:52,343 --> 00:42:54,810
أنتظر

314
00:42:55,946 --> 00:42:58,607
حسناً.. حسناً

315
00:42:59,950 --> 00:43:01,712
لدي عرض لك

316
00:43:02,653 --> 00:43:04,711
أنا لا أعقد صفقات مع الأوغاد

317
00:43:06,257 --> 00:43:10,920
سأخبرك بسر عظيم عن الخريطه

318
00:43:11,262 --> 00:43:12,421
هل تعلم ماهو مكتوب فيها؟

319
00:43:16,333 --> 00:43:19,790
كنز، مدفون، أحفر، حجم كبير

320
00:43:20,337 --> 00:43:21,098
ماذا؟

321
00:43:21,238 --> 00:43:23,102
هذا هو ماتقوله الخريطه؟

322
00:43:27,044 --> 00:43:29,409
أنها خريطة كنز

323
00:43:31,949 --> 00:43:34,815
لذا أنا وأنت نستطيع الذهاب والبحث عنه

324
00:43:34,952 --> 00:43:38,614
اذا كان هنالك كنز سنتقاسمه
بنسبة 60-40

325
00:43:38,756 --> 00:43:40,222
أنا 60 ، وأنت 40

326
00:43:44,361 --> 00:43:45,725
ما رأيك؟

327
00:43:46,363 --> 00:43:48,694
هكذا تعقد الصفقات الناجحه وألا فلا؟

328
00:43:53,237 --> 00:43:58,503
هل قلت لي أن أسمك هو (بارك دوون)؟

329
00:43:58,642 --> 00:44:01,701
لابد أنك قد سمعت بي

330
00:44:01,846 --> 00:44:03,403
من المؤكد أنك سمعت

331
00:44:03,547 --> 00:44:07,607
أذن فأنت تعلم عن سوق الأشباح؟
...رجالي هناك سوف يقومون

332
00:44:10,254 --> 00:44:11,413
أنا آسف

333
00:44:11,555 --> 00:44:13,215
أيها السافل المجنون

334
00:44:13,357 --> 00:44:16,917
أنت شيطان سافل حقير

335
00:44:17,061 --> 00:44:21,019
في حياتي كلها لم أقابل شخص كوري
لئيم وشرير مثلك

336
00:44:22,133 --> 00:44:24,100
لا يمكنك فعل هذا بي

337
00:44:24,235 --> 00:44:25,496
كم عمرك؟

338
00:44:25,636 --> 00:44:26,602
...أيه الصغير

339
00:44:52,563 --> 00:44:53,722
(يون تايقوو)

340
00:44:54,832 --> 00:44:57,095
لا تفكر أبداً بالهروب

341
00:44:57,635 --> 00:44:58,999
أعطني بعض الماء

342
00:44:59,336 --> 00:45:02,395
على ماذا قبضت هذه المره؟

343
00:45:04,341 --> 00:45:05,602
ما هذا؟

344
00:45:06,543 --> 00:45:09,909
يجب أن تنام
أمامك يوم قاسي غداً

345
00:45:13,449 --> 00:45:15,712
أعطني بعض الماء، ياشبيه الفتاة

346
00:45:15,852 --> 00:45:17,819
انه يستطيع الكلام؟

347
00:45:23,059 --> 00:45:24,616
الماء، لو سمحت

348
00:45:33,336 --> 00:45:35,496
سونق يو -
أنا قادم -

349
00:45:39,642 --> 00:45:42,303
... لكن

350
00:47:38,161 --> 00:47:39,627
ذاهب إلى مكان ما؟

351
00:47:42,331 --> 00:47:43,592
هل تحاول الهروب؟

352
00:47:45,334 --> 00:47:47,893
لا، بالتأكيد لا

353
00:47:49,438 --> 00:47:53,305
قمت بشد الحبل شدة خفيفه
وسقط المسمار فجأه

354
00:47:55,444 --> 00:47:57,206
يجب أن لا تكونوا مهملين إلى هذه الدرجه

355
00:47:58,847 --> 00:48:00,507
حسناً، أرجع إلى مكانك لكي تنام

356
00:48:04,953 --> 00:48:09,821
أنها تمطر

357
00:48:31,747 --> 00:48:32,804
يا رئيس؟

358
00:48:42,758 --> 00:48:44,019
لقد رأينا (يون تايقوو) اليوم

359
00:48:44,159 --> 00:48:48,390
أنه هو من أخذ الخريطه

360
00:50:07,742 --> 00:50:09,606
كما طلبت

361
00:50:16,150 --> 00:50:18,208
الجميع سعيد الآن؟

362
00:50:18,352 --> 00:50:21,809
أنا أحصل على المال
وأنت تحصل على الخريطه

363
00:50:21,956 --> 00:50:24,219
وستحصل على موقع الكنز الحقيقي

364
00:50:26,560 --> 00:50:29,892
...اذا كانت الخريطه مزوره

365
00:50:30,030 --> 00:50:33,089
...أو اذا لم يكن هنالك كنز

366
00:50:33,234 --> 00:50:35,292
عندها سأجدك

367
00:50:36,237 --> 00:50:39,797
وسوف اتأكد بأنك سوف تدفن حياً

368
00:50:42,042 --> 00:50:44,509
لا يجب أن تتحدث هكذا
إلى صديق قديم

369
00:51:05,933 --> 00:51:07,991
أنظر إلى ما فعلوه في منزلي

370
00:51:08,135 --> 00:51:10,500
مان-قيال، ذلك الأحمق
أين ذهب هذا الغبي

371
00:51:10,638 --> 00:51:11,604
جدتي

372
00:51:11,939 --> 00:51:13,098
جدتي

373
00:51:33,961 --> 00:51:35,086
جدتي

374
00:51:37,231 --> 00:51:38,390
جدتي

375
00:51:39,133 --> 00:51:39,996
جدتي

376
00:51:40,134 --> 00:51:41,498
اللعنه! لقد أخفتيني

377
00:51:42,736 --> 00:51:45,795
هل نمتي هنا طوال هذا الوقت؟

378
00:51:45,940 --> 00:51:48,305
اللعين مان-قيال
لقد أخبرته بأنه ينتبه إليكي

379
00:51:48,442 --> 00:51:51,205
أين الخريطه، ياجدتي؟

380
00:51:51,345 --> 00:51:53,107
أين وضعتيها؟

381
00:51:53,447 --> 00:51:54,913
أين هيا؟

382
00:51:57,151 --> 00:51:59,118
لا، ليست الحلوى

383
00:51:59,253 --> 00:52:01,516
الخريطة التي اعطيتك أياها

384
00:52:01,655 --> 00:52:02,712
الخريطه

385
00:52:02,856 --> 00:52:04,015
شخص واحد

386
00:52:04,658 --> 00:52:07,524
شخص واحد؟
هل أخذها شخص ما؟

387
00:52:07,661 --> 00:52:09,389
لمن أعطيتي الخريطه؟

388
00:52:10,931 --> 00:52:12,795
مان-قيال هو من أخذها؟

389
00:52:13,133 --> 00:52:14,895
هل أنت متأكده انه اخذ الخريطه منك؟

390
00:52:24,545 --> 00:52:25,909
كان يجب أن أتي لكي أراك

391
00:52:27,748 --> 00:52:28,907
هل أعرفك؟

392
00:52:30,050 --> 00:52:31,311
أنت لوحدك فقط؟

393
00:52:32,753 --> 00:52:35,312
يون تايقوو هو صديقك، أليس كذلك؟

394
00:52:35,756 --> 00:52:36,915
أين هو؟

395
00:52:38,759 --> 00:52:40,919
ومن تكون أنت لتسأل؟

396
00:52:42,930 --> 00:52:45,090
أنا.. بارك تشانق

397
00:52:47,034 --> 00:52:48,398
بارك تشانق؟

398
00:53:18,431 --> 00:53:19,692
أيها الحقير؟

399
00:54:05,044 --> 00:54:06,305
ساعدوني

400
00:54:17,857 --> 00:54:19,517
(تايقوو)

401
00:54:21,728 --> 00:54:23,285
(تايقوو)

402
00:54:26,332 --> 00:54:29,494
أنت
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

403
00:54:38,144 --> 00:54:40,304
أعطني سكين أخرى؟
حاضر سيدي

404
00:54:42,348 --> 00:54:47,011
لدي رسالة

405
00:54:47,653 --> 00:54:49,711
رسالة إلى (يون تايقوو)؟

406
00:54:59,432 --> 00:55:01,899
لذا أبقى هادئاً

407
00:55:03,136 --> 00:55:05,296
وأستمع إلي

408
00:55:07,340 --> 00:55:09,204
(تايقوو)

409
00:55:09,942 --> 00:55:11,101
...أعتقد أن

410
00:55:26,758 --> 00:55:29,590
هذه السكين ليست حاده
أجعلها حاده

411
00:55:29,728 --> 00:55:31,194
بسرعه

412
00:55:33,031 --> 00:55:34,395
المطر

413
00:55:36,134 --> 00:55:37,395
ماهذا؟ اهربوا

414
00:55:39,938 --> 00:55:41,199
تراجعوا ... تراجعوا

415
00:55:52,250 --> 00:55:53,409
من هذا الأتجاه

416
00:55:59,658 --> 00:56:00,624
(مان-قيال)

417
00:56:00,959 --> 00:56:03,688
(مان-قيال)

418
00:56:09,234 --> 00:56:11,895
أبقى هنا، مفهوم؟

419
00:56:27,752 --> 00:56:29,116
تباً

420
00:56:32,257 --> 00:56:35,589
أركض إلى الجهة الأخرى

421
00:56:35,727 --> 00:56:37,591
حتى أتمكن من تحديد
الجهه التي يطلقون منها

422
00:56:40,432 --> 00:56:42,797
لماذا يجب أن أكون أنا الطعم؟

423
00:56:43,635 --> 00:56:45,397
أذن، من غيرك؟

424
00:56:56,848 --> 00:57:00,613
هل يجب أن أجري بخط مستقيم

425
00:57:00,752 --> 00:57:04,517
أو بخط متعرج حتى يصيبهم الأرتباك

426
00:57:07,759 --> 00:57:09,191
حسناً، سأقرر بنفسي

427
00:57:34,252 --> 00:57:36,116
تعال هنا

428
00:57:37,155 --> 00:57:38,121
أتبعني

429
00:57:52,237 --> 00:57:54,500
أعطني سلاح يا رجل؟

430
00:57:56,641 --> 00:57:57,607
هيه

431
00:57:58,944 --> 00:58:00,604
أعد إلي سلاحي؟

432
00:58:20,531 --> 00:58:22,691
ألى أين أنت ذاهب

433
00:58:25,836 --> 00:58:27,894
عد إلى هنا

434
00:58:28,038 --> 00:58:30,699
أعطني سلاحي؟

435
00:58:30,841 --> 00:58:32,899
إلى أين أنت ذاهب؟

436
00:58:33,344 --> 00:58:36,403
هيا أعطني سلاحي

437
00:58:58,335 --> 00:59:01,201
السلاح! الآن! بسرعه

438
00:59:02,940 --> 00:59:04,099
...السلاح

439
00:59:08,445 --> 00:59:09,411
...اللعنه

440
00:59:51,555 --> 00:59:54,114
(مان-قيال)

441
00:59:54,825 --> 00:59:55,984
(مان-قيال)

442
01:00:01,031 --> 01:00:01,997
(مان-قيال)

443
01:00:04,435 --> 01:00:05,594
(مان-قيال)

444
01:00:08,138 --> 01:00:09,297
(مان-قيال)

445
01:00:29,326 --> 01:00:30,383
أنه هناك

446
01:00:48,644 --> 01:00:49,803
أنتبهوا

447
01:02:13,429 --> 01:02:15,089
أنتبهوا

448
01:02:16,832 --> 01:02:18,093
ما هذا..؟

449
01:02:22,338 --> 01:02:24,100
قم بتغطيتي -
أرجع للخلف -

450
01:02:40,356 --> 01:02:42,289
أحضروا الخيول

451
01:03:14,823 --> 01:03:15,982
هل أنت كوري؟

452
01:03:16,224 --> 01:03:17,485
نعم

453
01:03:20,929 --> 01:03:22,293
هل (يون تايقوو) معك في نفس العصابه

454
01:03:22,731 --> 01:03:27,497
هل تعتقد بأننا نختلط مع الحثاله التي مثله

455
01:03:29,437 --> 01:03:30,698
اللعنه! من هذه الجهه

456
01:03:32,641 --> 01:03:36,508
عندما يأتي أفراد عصابتنا إلى هنا
ستموتون جميعاً

457
01:04:13,948 --> 01:04:15,414
(يون تايقوو)

458
01:04:17,052 --> 01:04:18,416
(بارك تشانق)

459
01:04:20,255 --> 01:04:21,380
لقد ألتقينا هنا

460
01:04:34,536 --> 01:04:38,301
أنها رائعه
لكن لماذا هي ثقيله جداً؟

461
01:04:39,352 --> 01:04:40,716
سأخذ هذه

462
01:04:40,853 --> 01:04:43,320
أين أختفى (مان-قيال)؟

463
01:04:49,862 --> 01:04:51,021
هل لديك المزيد؟

464
01:04:59,338 --> 01:05:01,100
هل هم عصابة (بارك تشانق)؟

465
01:05:01,240 --> 01:05:03,400
اللعنه، أنهم أشرار

466
01:05:07,546 --> 01:05:09,410
لماذا الجوء هاديء جداً؟

467
01:05:09,949 --> 01:05:11,108
هل يخططون إلى شيء ما؟

468
01:05:31,137 --> 01:05:32,103
هيا بسرعه

469
01:05:34,340 --> 01:05:35,897
أذهب يا رئيس

470
01:05:39,845 --> 01:05:41,812
عصابة سوق الأشباح قادمون الآن

471
01:05:49,854 --> 01:05:51,013
(مان-قيال)

472
01:05:54,059 --> 01:05:55,218
(مان-قيال)

473
01:05:57,262 --> 01:05:58,421
(مان-قيال)

474
01:06:02,734 --> 01:06:03,893
(مان-قيال)

475
01:06:06,738 --> 01:06:10,002
(مان-قيال) - (مان-قيال)

476
01:06:11,142 --> 01:06:12,301
(تايقوو)

477
01:06:13,244 --> 01:06:16,007
بارك تشانق أتى يبحث عنك

478
01:06:16,348 --> 01:06:18,815
تشانق؟ لماذا

479
01:06:21,753 --> 01:06:23,913
هل فقدت الخريطه؟

480
01:06:49,647 --> 01:06:52,012
كيف وجدت مذاق الطعام ايها الرئيس؟

481
01:07:06,264 --> 01:07:09,494
هنالك شيء يراودني الفضول لاسألك عنه

482
01:07:12,036 --> 01:07:16,699
لقد سمعت يا رئيس أنك دخلت في مبارزة مع
(يون تايقوو)

483
01:07:18,143 --> 01:07:19,609
هل ذلك صحيح؟

484
01:07:25,550 --> 01:07:27,813
أذن من أنتصر في تلك المبارزة، ياسيدي؟

485
01:07:29,354 --> 01:07:31,913
لقد سمعت أقاويل مختلفة عن المبارزة

486
01:07:35,260 --> 01:07:38,023
البعض يقول أن (يون تايقوو) هو الأفضل

487
01:08:05,457 --> 01:08:06,423
أنهض

488
01:08:07,158 --> 01:08:08,124
سيدي؟

489
01:08:08,460 --> 01:08:10,427
سأريك من هو الأفضل؟
أنهض

490
01:08:14,332 --> 01:08:15,593
...ليس هذا ماكنت أقصده

491
01:08:15,733 --> 01:08:17,893
أنهض الآن اذا كنت لاتريد لرأسك أن يطير

492
01:09:03,347 --> 01:09:04,608
أستمع إلي

493
01:09:05,849 --> 01:09:10,410
جميعكم ستشاهدون من هو الأفضل

494
01:09:11,154 --> 01:09:13,815
ومن هو الأسطورة، قريباً جداً

495
01:09:16,159 --> 01:09:18,820
حاولوا الا تموتوا حتى يحين ذلك الوقت
وتأكدوا بأنكم تشاهدون

496
01:09:54,431 --> 01:09:57,695
أريد أن اسألك عن شيء ما؟

497
01:09:59,436 --> 01:10:02,199
لم تسأل ألا عندما أوشكت على النوم؟

498
01:10:03,540 --> 01:10:05,404
لقد ظهر السؤال في رأسي فجأه يا رجل

499
01:10:05,943 --> 01:10:08,502
لماذا أنت مصمم على القبض على (بارك تشانق)؟

500
01:10:09,546 --> 01:10:11,706
هل سمعت بالشخص المدعو بـ (قاطع الأصابع)؟

501
01:10:12,349 --> 01:10:13,713
(قاطع الأصابع)

502
01:10:14,952 --> 01:10:16,418
بارك تشانق هو الملقب بـ( قاطع الأصابع)؟

503
01:10:16,954 --> 01:10:18,113
نعم

504
01:10:19,957 --> 01:10:24,222
لقد سمعت أنه أتى إلى منشوريا
ولكن لم يستطع أي شخص رؤيته

505
01:10:24,561 --> 01:10:26,425
أنه بالتأكيد (بارك تشانق)؟

506
01:10:28,732 --> 01:10:32,997
كان هنالك شخص في بلدة (وونسان) كان
يدعي أنه قاطع الأصابع

507
01:10:34,638 --> 01:10:37,299
...وعندما سمع (بارك تشانق) بذلك

508
01:10:38,141 --> 01:10:41,109
ذهب إليه وذبحه

509
01:10:41,945 --> 01:10:45,209
فقط لأن الشخص أدعى أنه هو قاطع الأصابع

510
01:10:47,150 --> 01:10:50,118
لقد اطلق عليه الرصاص
وقطعه إلى قطع صغيرة

511
01:10:52,656 --> 01:10:54,816
مع خمسه من رجاله

512
01:10:57,960 --> 01:11:00,427
حتى أنه قطع أصبعه أيضاً

513
01:11:02,431 --> 01:11:05,593
ولو لم تعترض طريقي لكنت
قد قبضت عليه

514
01:11:12,141 --> 01:11:13,300
مالذي يضحكك؟

515
01:11:18,948 --> 01:11:21,211
الأشاعات

516
01:11:21,751 --> 01:11:26,517
أنت تقول أن (بارك تشانق) هو قاطع الأصابع
لكن ذلك يختلف عن ما أعرفه عنه

517
01:11:27,857 --> 01:11:31,622
أذا أنت أيضاً تطارده لأنه هو
قاطع الأصابع

518
01:11:31,761 --> 01:11:33,318
لأنه شخص شرير

519
01:11:34,063 --> 01:11:35,393
هذا هو السبب فقط؟

520
01:11:35,931 --> 01:11:37,397
ولأجل النقود أيضاً

521
01:11:38,234 --> 01:11:40,201
أنت تخيفني أكثر منه

522
01:11:41,937 --> 01:11:44,097
في حال أصبحت بدون وطن
على الأقل تكون تملك المال

523
01:11:45,941 --> 01:11:50,707
أنت أكثر شخص ميت القلب
قابلته في حياتي

524
01:11:50,846 --> 01:11:52,608
من المؤكد أنك ستصبح ثرياً

525
01:11:52,748 --> 01:11:55,508
أنا ذاهب خلف (بارك تشانق) وليس الكنز

526
01:11:56,558 --> 01:12:00,015
اذا كانت الخريطه لكنز حقيقي
فمن المؤكد أن سيلاحقك

527
01:12:00,462 --> 01:12:01,985
حتى لو كان الطريق يؤدي إلى الجحيم

528
01:12:04,933 --> 01:12:06,900
أنتظر لحظه

529
01:12:07,436 --> 01:12:10,598
الخريطه ليست ملك له

530
01:12:11,139 --> 01:12:13,402
وهو يطاردني فقط لأنني سرقتها قبله

531
01:12:13,542 --> 01:12:15,907
هذا ليس عادلاً

532
01:12:16,344 --> 01:12:18,311
اللصوص لديهم قوانين أيضاً؟

533
01:12:18,447 --> 01:12:20,209
أنت لا تعلم

534
01:12:20,348 --> 01:12:23,214
بأن اللصوص لديهم قوانين؟

535
01:12:23,351 --> 01:12:28,811
اذا شخص سبقك على الباب
يجب عليك أن تتراجع

536
01:12:28,957 --> 01:12:32,414
و (بارك تشانق) يخرق القوانين

537
01:12:32,661 --> 01:12:34,992
...أنه يستفزني

538
01:12:38,633 --> 01:12:40,293
هيه، أنتظر؟

539
01:12:40,435 --> 01:12:44,200
اذا كان لا يزال مصراً على ملاحقتنا حتى
بعد هزيمته في السوق

540
01:12:44,339 --> 01:12:47,102
فهذا يعني أنها خريطة كنز حقيقيه

541
01:12:49,544 --> 01:12:51,010
نعم! ذلك صحيح

542
01:12:51,346 --> 01:12:52,403
استمر بمطاردتي يا (بارك تشانق)؟

543
01:12:52,547 --> 01:12:54,309
مالذي يضحكك؟

544
01:12:54,750 --> 01:12:56,808
أنني سعيد جداً

545
01:13:01,156 --> 01:13:04,818
سأخبرك مادمنا في هذا معاً

546
01:13:05,260 --> 01:13:10,094
اذا وجدنا كنز كبير هناك
ومهما يكون هذا الكنز

547
01:13:10,232 --> 01:13:14,395
هل تعلم ماسوف افعله اذا حصلنا عليه؟
هل تريد أن تعرف ماهو حلمي؟

548
01:13:17,639 --> 01:13:21,301
سوف أعود إلى وطني وسوف
أقوم بشراء بعض الأراضي

549
01:13:22,043 --> 01:13:28,811
وسأقوم ببناء منزل، وتربية بعض الأبقار
الخيول والخرفان

550
01:13:32,253 --> 01:13:33,412
هذا كل شيء؟

551
01:13:35,256 --> 01:13:38,122
وبعض الكلاب والدجاج، أيضاً

552
01:13:38,859 --> 01:13:42,089
ألا يوجد شيء آخر بالأضافة إلى شراء
الأراضي وتربية الماشية؟

553
01:13:44,131 --> 01:13:46,098
لم أفكر بأبعد من هذا

554
01:13:47,535 --> 01:13:49,798
لماذا تشتري الأرض بينما وطنك مسروق؟

555
01:13:51,839 --> 01:13:54,102
بالنسبة للأشخاص الذين مثلنا

556
01:13:54,241 --> 01:13:57,698
نفس الشيء اذا عشت نبيلاً
أو أصبحت محل للسخريه

557
01:13:58,245 --> 01:13:59,711
الآن، أنه دورك.

558
01:14:00,548 --> 01:14:01,707
في ماذا؟

559
01:14:02,449 --> 01:14:05,315
اذا حصلت على الكنز
ماذا ستفعل به؟

560
01:14:05,853 --> 01:14:08,912
أنتظر، ليس من المفترض أن أتكلم كثيراً

561
01:14:09,056 --> 01:14:11,216
لنذهب للنوم
لدينا يوم حافل غداً

562
01:14:16,230 --> 01:14:18,094
كيف أنتهى بك الأمر في (منشوريا)؟

563
01:14:19,033 --> 01:14:21,091
أتيت لكي أبداء حياتي من جديد

564
01:14:21,235 --> 01:14:22,997
لماذا أخترت منشوريا بالذات؟

565
01:14:24,438 --> 01:14:26,803
هل قمت بالسرقة في كوريا أيضاً؟

566
01:14:28,242 --> 01:14:30,505
لا تسألني عن ذلك
أنها قصة حزينه

567
01:14:35,953 --> 01:14:37,817
هيه، (يون تايقوو)؟

568
01:14:40,558 --> 01:14:44,220
الجميع لديهم الحق بأن يحلموا
..أحلام كبيرة لكن

569
01:14:46,931 --> 01:14:48,295
هل كنت تعلم؟

570
01:14:48,432 --> 01:14:49,591
ماذا؟

571
01:14:49,734 --> 01:14:51,792
بسرعه، أنا على وشك أن أنام

572
01:14:55,239 --> 01:15:00,005
اذا طاردت شيء للحصول على شيء

573
01:15:00,144 --> 01:15:02,805
شيء آخر سيأتي ويقوم بمطاردتك

574
01:15:04,148 --> 01:15:07,412
الحياه كلها عبارة عن.. أن تطارد وأن تتم مطارتك

575
01:15:08,552 --> 01:15:10,018
لا يوجد مفر من ذلك

576
01:15:10,154 --> 01:15:12,917
دعني أنام يارجل
توقف لقد جعلتني أفكر

577
01:15:22,233 --> 01:15:23,597
...هذه الخريطه

578
01:15:25,236 --> 01:15:27,396
لا أصدق بها

579
01:15:30,341 --> 01:15:36,802
لكن اذا كانت حقيقيه وسألني شخص ما
...عن ماهو حلمي

580
01:15:39,850 --> 01:15:41,407
...سأقول له

581
01:15:45,956 --> 01:15:47,320
هل أنت نائم؟

582
01:17:17,247 --> 01:17:18,008
هل وصلنا ؟

583
01:17:22,352 --> 01:17:26,412
خلف هذه التله توجد سهول

584
01:17:27,257 --> 01:17:31,488
وبعدها تله صغيره
في وسط السهول

585
01:17:32,428 --> 01:17:35,692
ويوجد وراء ذلك بقطر 30 متر هدفنا المنشود

586
01:17:36,633 --> 01:17:37,894
أذهب وتأكد

587
01:17:38,034 --> 01:17:39,000
حاضر، سيدي

588
01:17:39,536 --> 01:17:40,797
(هجوين) (شانقين)
تحركوا

589
01:17:49,245 --> 01:17:50,711
وأخيراً نجحنا

590
01:17:50,847 --> 01:17:52,507
لقد وصلنا

591
01:17:54,651 --> 01:17:56,618
أني أراه

592
01:17:57,854 --> 01:17:59,821
أني أراه

593
01:18:02,859 --> 01:18:05,884
أني أرى المحيط

594
01:18:08,231 --> 01:18:10,095
المحيط؟

595
01:18:12,035 --> 01:18:13,399
أنه البحر؟

596
01:18:17,140 --> 01:18:19,300
البحر؟
ماهذا؟

597
01:18:23,346 --> 01:18:24,607
(باينق شون)

598
01:18:25,248 --> 01:18:26,908
مالذي يجري؟

599
01:18:28,551 --> 01:18:30,814
اللعنه على (مان-قيال) لقد خدعني

600
01:19:11,827 --> 01:19:13,589
أحتاج إلى بعض الطعام والشراب

601
01:19:13,929 --> 01:19:15,190
هل لديكم غرف هنا؟

602
01:19:15,330 --> 01:19:16,990
نعم، تفضل من هنا

603
01:19:17,132 --> 01:19:18,189
سيدي

604
01:19:23,438 --> 01:19:29,205
لقد كان يدعى هذا المكان (منزل الأسطبل)؟

605
01:19:30,545 --> 01:19:36,107
حيث كان الناس يجلسون هنا ويستريحون
مع خيولهم

606
01:19:37,052 --> 01:19:38,814
...لكن الآن

607
01:19:45,827 --> 01:19:47,794
ما هذا المكان؟

608
01:19:49,331 --> 01:19:51,298
لا تقلق، ياسيدي

609
01:19:52,334 --> 01:19:53,197
من أنت؟

610
01:19:53,335 --> 01:19:58,294
أنت لا تعرفني
لكن أنا أعرفك جيداً

611
01:19:58,940 --> 01:20:00,907
أنت من قام بسرقة ذلك القطار، صحيح؟

612
01:20:08,850 --> 01:20:10,510
لا تنفعل ياسيدي

613
01:20:11,153 --> 01:20:14,519
أنا أدعى (سوه)، مقاتل لجيش
الأستقلال الكوري

614
01:20:14,656 --> 01:20:17,021
هل أنت مجنون بسبب تعاطيك الأفيون بكثرة؟

615
01:20:17,159 --> 01:20:20,992
حتى مروجي الأفيون أصبحوا الآن
ضمن حركة الأستقلال؟

616
01:20:21,129 --> 01:20:23,392
دعنا نناقش التفاصيل داخل غرفة خاصه

617
01:20:29,538 --> 01:20:30,697
ماذا يجري هنا؟

618
01:20:37,846 --> 01:20:40,814
أنهم مجرد نادلات
لاتقلق، ياسيدي

619
01:20:56,732 --> 01:21:00,997
أنا منحرج لأخبرك بأن الأفيون
يقوم بتمويل حركة الأستقلال

620
01:21:01,236 --> 01:21:05,296
زبائننا هم من الصينين، الروس واليابانيين

621
01:21:05,540 --> 01:21:09,600
من المؤكد أنك تعرف صعوبة الوضع
في كوريا

622
01:21:09,745 --> 01:21:11,211
...اذا سمحت لي

623
01:21:11,445 --> 01:21:12,911
ناوليني العصا

624
01:21:13,047 --> 01:21:14,707
كما تعلم

625
01:21:14,849 --> 01:21:20,411
أن اليابانيين قد أستولوا على كوريا
و منشوريا هي هدفهم

626
01:21:20,554 --> 01:21:23,818
والآن هم جاهزين لكي يستولوا على (قاندو)؟

627
01:21:24,658 --> 01:21:27,990
ولكن (قاندو) بالأصل كانت ملك لنا

628
01:21:28,129 --> 01:21:29,891
هذه الأرض هي شرعاً ملك لنا

629
01:21:30,030 --> 01:21:32,896
لقد كنا نملكها في الماضي

630
01:21:33,033 --> 01:21:36,001
هذا لا يهم ياسيد/ استقلال

631
01:21:36,137 --> 01:21:39,697
الخريطة التي لدي لا شأن لها في هذا

632
01:21:39,840 --> 01:21:41,397
لذا أنسى ذلك

633
01:21:44,545 --> 01:21:46,603
ليس على الوجه يا فتاة

634
01:21:51,352 --> 01:21:56,812
الخريطة التي لديك هي مفتاح لمستقبل
كل من روسيا ومانشوريا

635
01:21:56,957 --> 01:22:02,895
اذا نجح ذلك
..سيكون له تأثير كبير على

636
01:22:12,640 --> 01:22:14,402
هيه، أنت

637
01:22:14,542 --> 01:22:18,204
عن ماذا تتحدث بالضبط؟

638
01:22:18,345 --> 01:22:20,608
أنت لا تتكلم بوضوح إلي

639
01:22:20,848 --> 01:22:24,908
توقفي عن التدخين
يكفي ان هذا الشخص يسبب لي الصداع

640
01:22:27,354 --> 01:22:31,119
مستقبل كوريا يعتمد على هذه الخريطه يا سيدي

641
01:22:31,458 --> 01:22:38,386
اليابان تحاول اللأستيلاء على الأراضي الداخليه
في القاره بينما نحن نتحدث الآن

642
01:22:38,532 --> 01:22:39,896
أكثر مما سبق

643
01:22:42,036 --> 01:22:49,203
الخريطة التي لديك ستكون عون كبير
لدولة كوريا

644
01:22:49,844 --> 01:22:51,401
..لذا، أنا اسألك

645
01:22:52,546 --> 01:22:55,412
من نكون نحن؟

646
01:22:56,250 --> 01:22:57,614
من نكون نحن؟

647
01:23:02,857 --> 01:23:07,691
اذا اعطيتنا الخريطه سوف يتم منحك
جائزة عظيمه

648
01:23:11,031 --> 01:23:12,088
لقد فهمت

649
01:23:14,535 --> 01:23:17,503
سيد/أستقلال يريد الخريطه

650
01:23:17,738 --> 01:23:21,298
لن تجد أي شيء حتى لو ذهبت إلى هناك

651
01:23:21,442 --> 01:23:26,902
اووه، سيد/أستقلال يريد الخريطه حقاً، هاه؟

652
01:23:30,233 --> 01:23:34,498
تباً، أنه ثقيل جداً

653
01:23:34,637 --> 01:23:35,796
أنه أنا

654
01:23:36,239 --> 01:23:41,801
لقد حصلت على الخريطه لذا أخبر
الكابتن/اشيورا لكي يجهز النقود

655
01:23:41,945 --> 01:23:44,412
بالتأكيد لقد قبضت عليه

656
01:23:44,547 --> 01:23:47,913
لقد أخبرتكم أنه سيأتي من هذا الطريق

657
01:23:48,050 --> 01:23:49,914
أنها الحدود

658
01:24:06,652 --> 01:24:10,917
أستيقظ ياسيد
ارجوك، أستيقظ

659
01:24:14,427 --> 01:24:15,586
يا سيد؟

660
01:24:46,425 --> 01:24:47,982
من أنت؟

661
01:24:49,228 --> 01:24:50,592
هل أنت فتاة جديدة؟

662
01:24:50,730 --> 01:24:52,390
أين هو كيس النفايات؟

663
01:24:52,531 --> 01:24:55,397
جديدة، في مؤخرتي
ها أنا ذا، يا رأس القاذورات

664
01:25:14,954 --> 01:25:16,716
أغلقوا أعينكم، يا أطفال

665
01:25:35,341 --> 01:25:38,400
يظن أني محارب لأجل الأستقلال؟

666
01:25:39,145 --> 01:25:42,307
لا بد أنه مصدوم الآن؟

667
01:25:53,125 --> 01:25:54,682
أبتعدوا عن الطريق يا أطفال

668
01:26:23,855 --> 01:26:25,981
أنا من سيحصل على الخريطة؟

669
01:26:26,124 --> 01:26:28,489
تستيطع الذهاب إلى الجحيم الآن

670
01:26:38,837 --> 01:26:39,894
ماذا؟

671
01:26:42,440 --> 01:26:43,701
...أيه الصغار

672
01:26:45,543 --> 01:26:47,100
اغلقوا أعينكم، يا أطفال

673
01:27:01,055 --> 01:27:03,181
لقد خضت الكثير من المعارك

674
01:27:04,225 --> 01:27:06,385
ولكني لم أشاهد في حياتي
مثل هذه الموته الشنيعه

675
01:27:07,528 --> 01:27:09,188
الكوريين الملاعين

676
01:27:10,331 --> 01:27:12,594
على الأرجح أنه منحرف أخلاقياً

677
01:27:13,134 --> 01:27:15,897
هل حصلتم على الخريطه؟

678
01:27:16,037 --> 01:27:18,504
لا ياسيدي
لقد فقدناها مجدداً

679
01:27:18,505 --> 01:27:23,137
لقد سمعت ما حدث في
سوق الأشباح

680
01:27:25,639 --> 01:27:28,937
السفاحون هناك شديدون جداً

681
01:27:29,538 --> 01:27:32,037
أنت تقول لديك شيء
! لأجلي

682
01:27:32,539 --> 01:27:34,403
لقد سمعت أنك تبحث عن الخريطه

683
01:27:34,842 --> 01:27:36,001
...لا

684
01:27:36,944 --> 01:27:39,207
الشخص الذي يمتلك الخريطه

685
01:27:42,149 --> 01:27:43,410
... يون

686
01:27:43,550 --> 01:27:44,811
... تاي

687
01:27:44,952 --> 01:27:45,918
قوو

688
01:27:46,253 --> 01:27:47,514
أيها الكابتن

689
01:27:47,855 --> 01:27:49,685
حان الوقت لأتخاذ القرار

690
01:27:50,724 --> 01:27:52,384
أرسل جميع القوات

691
01:27:52,926 --> 01:27:59,489
راقبوا جميع القوات التي هناك
اليابانيين والماشوريين

692
01:27:59,633 --> 01:28:02,396
حاضر سيدي

693
01:28:03,135 --> 01:28:04,692
اذا لم تستعجل

694
01:28:04,837 --> 01:28:10,001
سيصل قبلك كل من (يون تايقوو)؟
و (بارك دوون) ألى هناك

695
01:28:10,142 --> 01:28:13,599
لا أعلم ما اذا كان بينك وبين (يون تايقوو)؟
تصفية حسابات

696
01:28:13,746 --> 01:28:15,804
لكن أبقى بعيداً عنه

697
01:28:16,248 --> 01:28:19,011
لم ينجوا أي شخص قد قابله من قبل

698
01:28:19,452 --> 01:28:21,919
سوف ينجوا بحياته مهما حصل

699
01:28:31,530 --> 01:28:32,291
هيه

700
01:28:34,433 --> 01:28:36,798
فمك اللعين دائماً هو المشكلة

701
01:28:37,536 --> 01:28:38,502
سأقطعه لك

702
01:28:52,651 --> 01:28:57,019
ماذا لو حصل مقاتلوا الأستقلال على الخريطة؟

703
01:29:00,525 --> 01:29:06,190
أذا حدث ذلك
فستصبح كارثة حقيقية علينا

704
01:30:25,433 --> 01:30:26,694
من هؤلاء؟

705
01:30:27,835 --> 01:30:28,801
(باينق شون)

706
01:30:35,843 --> 01:30:38,310
أمي... أمي

707
01:30:39,747 --> 01:30:40,610
من هنا

708
01:30:41,649 --> 01:30:42,615
أطلقوا

709
01:30:43,251 --> 01:30:50,588
أنه آخر المصادر لكي ننقذ مستقبل أمتنا

710
01:30:51,025 --> 01:30:52,491
كابتن/أشيورا

711
01:30:52,627 --> 01:30:55,891
يجب أن نحصل على الخريطه

712
01:30:56,731 --> 01:30:57,890
(باينق شوون)

713
01:30:58,332 --> 01:30:59,992
ماذا يجري هنا؟

714
01:31:01,636 --> 01:31:03,398
أليس ذلك هو الأحمق الذي يمتلك الخريطه؟

715
01:31:04,138 --> 01:31:05,502
أعتقد أنه هو ياسيدي

716
01:31:07,842 --> 01:31:11,208
أنفخ في البوق وأخبر الآخرين ليقبضوا على
الأحمق الذي يقود الدراجه

717
01:31:11,345 --> 01:31:12,709
حاضر، سيدي

718
01:31:17,952 --> 01:31:21,079
بالمناسبه ياسيدي

719
01:31:22,123 --> 01:31:24,989
ماهي حقيقة الخريطه التي نبحث عنها؟

720
01:32:15,342 --> 01:32:17,206
(يون تايقوو)

721
01:32:19,245 --> 01:32:20,506
(تايقوو)

722
01:32:20,647 --> 01:32:23,911
توقف
وألا سأطلق النار

723
01:33:18,538 --> 01:33:19,504
سنلاحق من الآن ياسيدي؟

724
01:33:25,545 --> 01:33:26,704
سنلاحق الذي بحوزته الخريطه

725
01:33:27,147 --> 01:33:28,909
الرجل الذي في المقدمة

726
01:33:29,049 --> 01:33:30,515
اقبضوا عليه

727
01:33:30,650 --> 01:33:31,616
حاضر ياسيدي

728
01:33:32,352 --> 01:33:34,376
لتتقدم جميع القوات

729
01:34:11,423 --> 01:34:12,889
لا تقتلوه

730
01:34:13,625 --> 01:34:16,092
ربما الخريطه ليست بحوزته

731
01:34:16,228 --> 01:34:19,094
أخبر الرجال الذين في المقدمة

732
01:34:19,431 --> 01:34:21,591
أقبضوا عليه حياً

733
01:34:21,733 --> 01:34:23,097
أنفخ في البوق

734
01:34:29,241 --> 01:34:30,605
من يكون هذا؟

735
01:35:16,928 --> 01:35:20,386
الجيش الياباني موجودة هنا أيضاً

736
01:35:54,533 --> 01:35:55,794
هل نطلق عليهم يا سيدي؟

737
01:35:56,535 --> 01:35:58,001
اطلقوا النار بسرعه

738
01:35:58,136 --> 01:36:00,000
امسحوهم جميعاً

739
01:36:00,138 --> 01:36:01,104
حاضر ياسيدي

740
01:36:01,540 --> 01:36:03,006
اطلقوا النار

741
01:36:16,724 --> 01:36:21,092
الجيش الياباني موجود هنا

742
01:38:25,918 --> 01:38:27,282
ذلك السافل

743
01:40:55,634 --> 01:40:58,397
ماذا سنفعل الآن؟

744
01:40:58,937 --> 01:41:02,394
تباً، انسى أمر الخريطه
لنذهب الآن

745
01:46:44,719 --> 01:46:46,686
الغبي أبن العاهره

746
01:46:47,222 --> 01:46:49,485
قاتلوا حتى النهايه

747
01:46:50,625 --> 01:46:54,685
ابن العاهره

748
01:47:55,622 --> 01:47:56,679
تباً

749
01:47:57,124 --> 01:47:58,181
لقد أخفتني

750
01:47:58,325 --> 01:47:59,382
وجدناه أخيرا؟

751
01:47:59,526 --> 01:48:02,585
(بارك دوون)
لحق بي كل هذه المسافه إلى هنا

752
01:48:03,130 --> 01:48:05,996
أين كنت؟
لقد أفتقدت

753
01:48:08,235 --> 01:48:10,293
هذ هو المكان

754
01:48:11,338 --> 01:48:12,804
أنه هنا بالضبط

755
01:48:22,516 --> 01:48:25,484
ماهذه الرائحه؟
رائحة الكنز عفنه

756
01:48:30,124 --> 01:48:31,090
أحفر

757
01:48:31,225 --> 01:48:34,193
بالتاكيد سأقوم بالحفر

758
01:48:52,846 --> 01:48:55,575
لكن لماذا أنا الوحيد الذي يجب عليه أن يحفر؟

759
01:48:58,018 --> 01:49:02,386
لأننا أتفقنا ان نتقاسمه 60-40
لذا أنا من سيقوم بالحفر أولاً، هل هذا صحيح؟

760
01:49:03,424 --> 01:49:04,685
أنت تثق بي، اليس كذلك؟

761
01:49:04,825 --> 01:49:05,984
صح

762
01:49:07,127 --> 01:49:08,593
لكن بعد أن أرى الكنز بعيني

763
01:49:10,330 --> 01:49:12,194
تعتقد أنني كنت سأثق بك؟

764
01:49:13,434 --> 01:49:14,991
كنت امزح معك؟

765
01:49:16,036 --> 01:49:17,297
هيا أستمر بالحفر

766
01:49:18,038 --> 01:49:20,005
ضع السلاح بعيداً مادمت قادر على ذلك

767
01:49:22,242 --> 01:49:25,005
تعتقد أن بأمكانك هزيمتي؟

768
01:49:26,146 --> 01:49:28,079
أنت تمزح أليس كذلك؟

769
01:49:28,515 --> 01:49:30,175
قيمة الجائزة على رأسك

770
01:49:31,018 --> 01:49:32,177
عالية جداً

771
01:49:34,620 --> 01:49:38,180
هل تبحث عن المشاكل في أوقات سعيدة كهذه

772
01:49:40,626 --> 01:49:42,684
تباً

773
01:49:43,429 --> 01:49:45,692
لقد فلت من قبضتي؟

774
01:49:49,435 --> 01:49:50,492
تعال هنا

775
01:49:51,237 --> 01:49:52,897
أقترب أكثر

776
01:50:06,619 --> 01:50:08,176
أعتقد بأنك أرض هشه

777
01:50:40,720 --> 01:50:43,279
ماهذا؟
هل هذا مخباء الكنز؟

778
01:50:57,737 --> 01:50:58,600
من أين يأتي هذا؟

779
01:51:09,515 --> 01:51:10,981
(بارك تشانق)
ذلك السافل

780
01:51:16,222 --> 01:51:17,984
ذلك السافل الحقير

781
01:51:24,830 --> 01:51:26,490
ماهذا؟

782
01:51:47,119 --> 01:51:48,278
علمت ذلك

783
01:51:49,422 --> 01:51:51,184
لا يوجد أي كنز هنا

784
01:51:56,128 --> 01:51:59,290
لم أكن أتوقع أن أجد هذا
عندما كنت قادم إلى هنا

785
01:52:01,634 --> 01:52:03,692
لقد خسرت كل شيء

786
01:52:05,037 --> 01:52:06,799
كل الشكر لكما

787
01:52:07,138 --> 01:52:08,695
لقد ماتوا مثل الكلاب

788
01:52:10,241 --> 01:52:12,105
ماتوا بلا فائده

789
01:52:12,944 --> 01:52:15,070
بالواقع لم يمت أحد بلا فائده

790
01:52:15,814 --> 01:52:17,781
ماعدا أولائك الذين تركناهم خلفنا

791
01:52:18,817 --> 01:52:20,681
...لذلك لقد قررت

792
01:52:22,320 --> 01:52:24,480
... لكي أملاء الفراغ

793
01:52:23,523 --> 01:52:26,980
سأقوم بلعب لعبه معكم انتم الأثنين

794
01:52:29,929 --> 01:52:32,988
طريقة ستمكنني من التخلص منكما معاً

795
01:52:35,135 --> 01:52:36,897
لعبة ممتعه

796
01:52:41,541 --> 01:52:43,701
لعبه سيتقرر فيها من هو الأفضل

797
01:52:44,444 --> 01:52:46,968
عندما لايعرف أحد من سيطلق على من

798
01:52:48,214 --> 01:52:50,773
عندما سينجوا رجل واحد فقط

799
01:52:54,120 --> 01:52:57,088
الآن وبنفس المكان

800
01:52:57,724 --> 01:53:02,490
سوف أقتلكما معاً

801
01:53:03,730 --> 01:53:05,697
هذا لن يحدث مرة أخرى

802
01:53:08,134 --> 01:53:10,397
سوف تسقط أرضاً قبلي

803
01:53:11,538 --> 01:53:13,596
سنرا ذلك

804
01:53:14,641 --> 01:53:16,505
مغري أليس كذلك؟

805
01:53:21,814 --> 01:53:23,474
هيا أخرج يا (يون تايقوو)؟

806
01:53:32,725 --> 01:53:35,192
هذا يكفي

807
01:53:35,728 --> 01:53:39,686
قتلنا لن يملاء الفراغ الموجود في حياتك

808
01:53:40,833 --> 01:53:44,495
هذا غباء منك يا أحمق

809
01:53:44,637 --> 01:53:47,298
لماذا تطاردني كل هذه المسافه إلى هنا؟

810
01:53:47,440 --> 01:53:49,304
لكي تكتشف من هو الأفضل؟

811
01:53:49,442 --> 01:53:53,468
تستطيع أخذ الشرف بكونك الأفضل
أنا لا أهتم بذلك؟

812
01:53:53,613 --> 01:53:56,080
أخبر الناس أنني خسرت
أنا لا أكترث لذلك

813
01:53:56,216 --> 01:54:01,676
هل لهذا السبب فقط تعيش؟
بالنسبة لي الحصول على الكنز هو ما أريده

814
01:54:01,821 --> 01:54:04,880
لما نتقابل وجهاً لوجه
هل فهمت؟

815
01:54:05,024 --> 01:54:06,490
لذا مع السلامه

816
01:54:07,327 --> 01:54:09,794
حسناً ما رأيك بهذا

817
01:54:12,131 --> 01:54:13,688
سبب كافي لك

818
01:54:18,037 --> 01:54:19,799
ما رأيك بهذا كبداية؟

819
01:54:23,243 --> 01:54:25,972
الناجي سيحصل عليه كله

820
01:54:45,030 --> 01:54:48,988
يبدو مناسباً لي
لكن لماذا تصر على أدخالي في هذا النزاع

821
01:54:50,736 --> 01:54:53,203
لا أستطيع أن أسميها مبارزة حقيقية
بدون وجود (بارك دوون) فيها؟

822
01:54:55,140 --> 01:54:56,800
هل تعتقد أنك تملك المهارة الكافية؟

823
01:54:59,711 --> 01:55:01,371
سوف نرى ذلك

824
01:55:05,317 --> 01:55:08,479
سبب كافي بالنسبة لي
أعتبرني داخل في المبارزة

825
01:55:13,825 --> 01:55:17,487
أيه المعتوه اللعين

826
01:55:17,629 --> 01:55:21,587
ولأنني لا أستطيع التصدي لكما معاً

827
01:55:21,733 --> 01:55:24,098
لذا تقاسموها بينكم
أنا لا أهتم لذلك

828
01:55:24,236 --> 01:55:25,600
أنا خارج من هنا

829
01:55:25,737 --> 01:55:26,703
أراكم لاحقاً

830
01:55:27,839 --> 01:55:29,100
اللعنه

831
01:55:31,543 --> 01:55:34,375
أنهم يبحثون عن المشاكل

832
01:56:00,639 --> 01:56:02,606
هل مازلت تملك أصبعي؟

833
01:56:05,143 --> 01:56:06,769
يا (قاطع الأصابع)؟

834
01:56:49,020 --> 01:56:50,179
هل سمعت ذلك؟

835
01:56:53,125 --> 01:56:54,489
هل كانت المبارزه السابقه ممتعه لك

836
01:57:32,930 --> 01:57:34,294
هل تذكر؟

837
01:57:35,733 --> 01:57:37,495
قبل خمس سنوات

838
01:57:38,536 --> 01:57:39,797
في الشتاء

839
01:57:42,440 --> 01:57:44,498
لم أنسى ذلك اليوم قط

840
01:57:48,112 --> 01:57:49,373
(بارك تشانق)

841
01:57:51,315 --> 01:57:53,874
لقد تركت كل شيء خلفي
عندما غادرت كوريا

842
01:57:55,619 --> 01:57:57,279
لذا فلقد نسيت الماضي

843
01:58:04,428 --> 01:58:06,486
وكيف لي أن أنسى ذلك؟

844
01:58:13,938 --> 01:58:16,201
لا يوجد مفر من هذا

845
01:58:17,041 --> 01:58:18,667
أعتقد أنك عالق في هذا يا (تايقوو)؟

846
01:58:19,610 --> 01:58:21,474
أم يجب أن القبك بـ (قاطع الأصابع)؟

847
01:58:24,315 --> 01:58:26,373
أنتم تحفرون قبوركم بأيديكم

848
01:58:30,020 --> 01:58:31,782
لا تصروا على ذلك يا أولاد

849
01:58:33,524 --> 01:58:34,683
لنبداء أذن

850
02:02:49,225 --> 02:02:50,486
...ما

851
02:02:54,430 --> 02:02:56,590
ماهذا؟

852
02:04:43,135 --> 02:04:45,102
ميت

853
02:05:00,218 --> 02:05:03,186
مطلوب: (يون تايقوو)؟
الجائزة: 3500 وان

