1
00:00:12,870 --> 00:00:14,040
!حسبك

2
00:00:16,040 --> 00:00:17,480
.خذها

3
00:00:17,480 --> 00:00:19,080
،سأخبرك شيئاً
.. يجب علينا أن

4
00:00:20,480 --> 00:00:34,280
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

5
00:00:36,900 --> 00:00:38,760
.أبدأ بالكلام

6
00:00:38,770 --> 00:00:41,100
لستُ واثقاً ما إذا إننا على
.الهواء مباشرةً حتى

7
00:00:41,100 --> 00:00:43,170
.. هذه سلسلة من الإنفجارات

8
00:00:43,170 --> 00:00:46,210
.الآن أخبرنا إنها حادثة كبيرة

9
00:00:46,210 --> 00:00:48,270
وإعلان حالة الطوارئ عن وقوع
.حادثة كبيرة

10
00:00:48,280 --> 00:00:50,380
تم الإبلاغ عن ظهور أضواء ساطعة ..
... ووميض برتقالي

11
00:00:50,380 --> 00:00:52,510
.هذه كانت لحظة وقوع النيزك

12
00:00:52,510 --> 00:00:55,180
.يبدو الآن إنه هجوم كبير

13
00:00:55,180 --> 00:00:57,280
منذُ أن هبطوا خارج مدينة
،هامبورغ" قبل خمسة أعوام"

14
00:00:57,280 --> 00:00:59,420
.بدوأ يجتاحون أوروبا بشكل منتظم

15
00:00:59,420 --> 00:01:01,990
لقد عانينا من ملايين الإصابات
.. وحتى الآن

16
00:01:01,990 --> 00:01:06,160
وأن عملية إخلاء المسؤولين
.. الحكوميين لا تزال مستمرة

17
00:01:06,160 --> 00:01:08,090
.لكي يتمكنوا من إيقاف تقدمهم ..

18
00:01:08,100 --> 00:01:11,860
على حساب البشر، لقد دفعوا سكان
.أوروبا الثمن غالياً

19
00:01:11,870 --> 00:01:13,270
.إنهم يقلدوا وحتى يتوقعوا أفعالنا ...

20
00:01:13,270 --> 00:01:16,840
،إذا لم نهزمهم في فرنسا
،"سوف نحاربهم في شوارع "لندن

21
00:01:16,840 --> 00:01:18,470
."ثم "نيويورك"، وبعدها "طوكيو

22
00:01:19,870 --> 00:01:21,810
.جميع البشرية مهددة بالضياع

23
00:01:21,810 --> 00:01:24,040
،بعد خمسة أعوام
.أخيراً حققنا الإنتصار

24
00:01:24,040 --> 00:01:26,180
."هذه الصور فقط ألتقطت من "فيردان

25
00:01:26,180 --> 00:01:28,550
الأشياء الرائعة حول إنتصار
الائتلاف السريع

26
00:01:28,550 --> 00:01:30,980
التي كانت حول كيف معدل
... الضحايا والأضرار يصبح قليلاً

27
00:01:30,990 --> 00:01:32,890
.إننا نشهد إنتصاراً رائعاً هُنا اليوم

28
00:01:32,890 --> 00:01:34,990
."قوات الدفاع المُتحدة إستعادة "فيردان

29
00:01:34,990 --> 00:01:38,060
كيف تقنع الناس بأن هذه
المعركة يُمكن كسبها؟

30
00:01:38,060 --> 00:01:40,130
.لأن الغزو الفضائي حرب عالمية

31
00:01:40,130 --> 00:01:42,830
ومع تقنية "السترة" الجديدة
،ومقدار مُحدد من التدريب

32
00:01:42,830 --> 00:01:44,930
.تمكنا من صنع جنود خارقيين

33
00:01:44,930 --> 00:01:47,300
،)أنظري إلى (ريتا فراتاسكي
."ملاك فيردان"

34
00:01:47,300 --> 00:01:49,970
."إنهم يطلقون عليها "ملاك فيردان

35
00:01:51,840 --> 00:01:53,010
يُرى على إنها الأمل الجديد
.لهذه الحرب

36
00:01:53,010 --> 00:01:54,540
.إنها شيء إستثنائي

37
00:01:54,540 --> 00:01:57,440
مع تقنية "السترة" الجديدة
،وتدريب مُحدود

38
00:01:57,440 --> 00:02:01,580
ريتا فراتاسكي) تمكنت من قتل المئات من)
.المقلدون" في يومها الأول في المعركة"

39
00:02:04,190 --> 00:02:06,550
.. ثورة التقنية الجديدة ...

40
00:02:06,550 --> 00:02:08,950
.الشيء الوحيد الذي يفقدنا هو أنتم

41
00:02:08,960 --> 00:02:11,120
."إنها قتلت المئات من "المقلدون

42
00:02:11,130 --> 00:02:14,560
إنها تمكنت من قتل المئات من
.المقلدون" في يومها الأول في المعركة"

43
00:02:14,560 --> 00:02:17,260
.(تخيلوا جيش مثل (ريتا فراتاسكي

44
00:02:17,260 --> 00:02:19,970
لقد تمكنا من إيقافهم عند
،القناة الإنجليزية

45
00:02:19,970 --> 00:02:21,230
لكن إلى متى يستمر هذا؟

46
00:02:21,240 --> 00:02:25,200
إنه كلام خطير ومن السهل فهم
... سبب إرتاب الناس

47
00:02:25,210 --> 00:02:26,610
أكثر من سبعون دولة أنضمت
،إلى قوات الدفاع المُتحدة

48
00:02:26,610 --> 00:02:28,170
التي نأمل أن تردعهم بشكل
.نهائي

49
00:02:28,180 --> 00:02:29,940
.لقد تمكنا من محاصرتهم

50
00:02:29,940 --> 00:02:32,910
،وبهذه التقنية الجديدة
.سوف نهزمهم

51
00:02:32,910 --> 00:02:36,920
أن عملية "داونفول" ستكون الغزو
.الميكانيكي الأكبر في تاريخ البشرية

52
00:02:36,920 --> 00:02:38,350
.سوف ننتصر

53
00:02:38,350 --> 00:02:40,550
.ونقاتل
.هذا ما نفعله

54
00:02:41,850 --> 00:02:45,350
{\an1}<font color="#ffff00">.لندن</font>

55
00:03:35,910 --> 00:03:39,510
،)أنا الرائد (ويليام كيج
.من أعلام العسكري الأمريكي

56
00:03:39,510 --> 00:03:41,680
.أهلاً بك في "لندن، أيها الرائد

57
00:03:42,510 --> 00:03:43,780
<font color="#ffff00">.مقر القوات الدفاع المُتحدة</font>

58
00:03:48,320 --> 00:03:51,220
.سيُقابلك الجنرال الآن

59
00:03:51,230 --> 00:03:52,930
.شكراً لكِ

60
00:03:54,300 --> 00:03:56,960
."عملية "داونفول

61
00:03:56,960 --> 00:04:01,100
كامل قوات الدفاع المُتحدة سوف تشن هجوماً
،"من "فرنسا"، البحر المتوسط، دول "أسكندنافية

62
00:04:01,100 --> 00:04:06,340
لتقليل الضغط على الجبهة الشرقية وتسمح
.للقوات الروسية والصينية بدفع العدو للوراء

63
00:04:06,340 --> 00:04:10,510
ونتقابل جميعنا في الوسط لإبادة وباء
.هؤلاء "المقلدون" أثناء طريقنا

64
00:04:10,510 --> 00:04:13,580
العديد من الجنود الجيدين سوف
.يموتون غداً، أيها الرائد

65
00:04:13,580 --> 00:04:17,180
كما تعلم، عندما تنتهي المعركة
،وأكياس الجثث تبدأ بالعودة للديار

66
00:04:17,180 --> 00:04:19,950
فستحاول الناس البحث عن شخصاً ما
.ليضعوا اللوم عليه، كشخص مثلي

67
00:04:19,950 --> 00:04:22,590
.مثالياً، إني أفضل سيناريو مُختلفاً

68
00:04:22,590 --> 00:04:24,060
.من فضلك

69
00:04:24,060 --> 00:04:28,590
.مُذكرات الأكثر رواجاً، على الأرجح

70
00:04:28,600 --> 00:04:31,100
ولربما منصباً سياسياً؟

71
00:04:32,270 --> 00:04:34,070
،أفضل ما يدور في بالي

72
00:04:34,070 --> 00:04:37,640
.هو منطق القدر الظاهر

73
00:04:37,640 --> 00:04:40,070
.التحول من العوز إلى الثراء
.والإنتقال السريع عبر المراتب

74
00:04:40,070 --> 00:04:41,610
.من المهد إلى اللحد

75
00:04:41,610 --> 00:04:44,140
.والناس يحبون هذا النوع من الأمور

76
00:04:44,140 --> 00:04:45,310
.لقد أسأت الفهم، أيها الرائد

77
00:04:45,310 --> 00:04:47,750
،لم أطلب من هُنا أن تروج ليّ
.بل أريدك أن التروج للهجوم

78
00:04:47,750 --> 00:04:49,510
.حسناً

79
00:04:49,520 --> 00:04:51,450
سوف تبحر إلى الساحل
.بعد ساعة

80
00:04:51,450 --> 00:04:53,150
.فريقك المصورون على أهبة الإستعداد

81
00:04:53,150 --> 00:04:55,250
سوف تصل إلى الشاطئ
.مع الدفعة الأولى

82
00:04:57,290 --> 00:04:59,390
معذرةً، الدفعة الأولى؟

83
00:04:59,390 --> 00:05:01,530
الشاطئ؟
هل تقصد الجبهة؟

84
00:05:01,530 --> 00:05:03,260
."فرنسا"

85
00:05:03,260 --> 00:05:05,660
تظهر الأقمار الصناعية حركة العدو
.القليلة على الساحل

86
00:05:05,670 --> 00:05:06,670
.مع ضعف في المقاومة

87
00:05:06,670 --> 00:05:09,770
وسيكون شيء مُثير قليلاً
.لتسرده على أحفادك

88
00:05:09,770 --> 00:05:12,570
على الرغم، إني أقدر هذه الثقة
،أيها الجنرال

89
00:05:12,570 --> 00:05:15,010
.إني أفعل هكذا لكي أتفادى هذا الأمر

90
00:05:16,510 --> 00:05:18,380
.. إنه

91
00:05:18,380 --> 00:05:21,310
لقد كنتُ في فيلق تدريب
.ضباط الأحتياط في الجامعة

92
00:05:21,320 --> 00:05:23,180
،عندما أندلعت الحرب

93
00:05:23,180 --> 00:05:26,550
وفقدت شركة أعلانات الخاصة بيّ
.وها أنا أمامك

94
00:05:26,550 --> 00:05:29,690
،كما تعلم، أنا أقوم بواجبي
.وأنتم تقومون بواجبكم

95
00:05:29,690 --> 00:05:32,220
.. لكن

96
00:05:32,230 --> 00:05:36,230
.أنا لستُ جندياً، بالواقع

97
00:05:36,230 --> 00:05:37,330
.كلا، بالطبع أنت لست كذلك

98
00:05:37,330 --> 00:05:40,770
لهذا السبب أخرطتك من بين الآلاف
.من الرجال والنساء الذين هم جنوداً

99
00:05:40,770 --> 00:05:44,740
،على من ذلك، هذا شرف ليّ، أيها الجنرال
.لكني أخشى أن أعتر هذا رفض لدعوتك

100
00:05:44,740 --> 00:05:49,780
.لا أتحمل منظر الدماء
.ولا حتى إن كان قطع صغير بالورقة

101
00:05:53,310 --> 00:05:57,320
لكن أثناء الجلوس هُنا
،وتفكيري بشأن هذا الأمر

102
00:05:57,320 --> 00:06:04,320
خطرت في بالي بضعة أسماء
.التي من الممكن أن أوصيك بها

103
00:06:04,320 --> 00:06:06,530
.هذا ليس عرضاً، أيها الرائد
.بل أمر يجب عليك تنفيذه

104
00:06:06,530 --> 00:06:12,300
.أيها الجنرال، أنا ضابط في الجيش الأمريكي

105
00:06:12,300 --> 00:06:14,170
.وأنت حتى لا تملك الصلاحية

106
00:06:14,170 --> 00:06:17,270
.لقد تكلمتُ مع مسؤولك
.والآن أصبحت تحت إمرتي

107
00:06:17,270 --> 00:06:20,370
،وستحتفظ برتبتك الحالية
.بالطبع

108
00:06:20,370 --> 00:06:22,710
.سكرتيرتي تملك كُل التفاصيل

109
00:06:22,710 --> 00:06:27,250
.أبذل قصار جهدك، أيها الرائد

110
00:06:27,250 --> 00:06:30,750
.حظاً موفقاً
.يُمكنك الإنصراف الآن

111
00:06:44,100 --> 00:06:46,500
أيها الجنرال؟

112
00:06:46,500 --> 00:06:54,110
لقد ألهمتُ للتو ملايين الأشخاص
.لينضموا إلى جيشكم

113
00:06:54,110 --> 00:06:56,480
،عندما تعود أكياس الجثث إلى الديار

114
00:06:56,480 --> 00:06:59,480
وتبحث الناس عن الشخص
.. الذي يضعوا اللوم عليه

115
00:06:59,480 --> 00:07:05,320
كم من الصعب سيكون الأمر
عليّ برأيك لإقناعهم على لومك؟

116
00:07:05,320 --> 00:07:10,860
أتخيل أن الجنرال يُفضل أن
.يتفادى هكذا أمر

117
00:07:13,730 --> 00:07:15,830
هل تبتزني، أيها الرائد؟

118
00:07:15,830 --> 00:07:23,740
أفضل أن لا أمثل دور البطولة
.والشجاعة على ذلك الشاطئ غداً

119
00:07:35,650 --> 00:07:38,750
.لن تكون كذلك

120
00:07:38,750 --> 00:07:41,690
.مسرور لتمكننا من حل هذا الأمر

121
00:07:41,690 --> 00:07:44,590
،الآن، أستميحك عذراً، أيها الجنرال
.. إنني

122
00:07:49,330 --> 00:07:50,630
.شكراً لك

123
00:07:52,430 --> 00:07:53,670
.أعتقلوا هذا الرجل

124
00:07:53,670 --> 00:07:55,800
ماذا؟

125
00:07:58,340 --> 00:08:01,310
!أنت
!توقف عندك

126
00:08:01,310 --> 00:08:02,740
!أنت! توقف

127
00:08:04,480 --> 00:08:06,180
!توقف

128
00:08:16,360 --> 00:08:19,720
!إلى يسار، تقدموا

129
00:08:22,200 --> 00:08:23,930
!توقفوا! أستديروا

130
00:08:30,740 --> 00:08:32,270
.التجهيزات تنتهي في غضون 10 دقائق

131
00:08:32,270 --> 00:08:33,770
!أصطفوا

132
00:08:48,490 --> 00:08:50,890
!أنهض، أيها اليرقة

133
00:08:53,660 --> 00:08:56,830
إنها ليست الطريقة المُناسبة
.لتخاطب ضابطاً، أيها الرقيب

134
00:08:56,830 --> 00:09:01,600
هكذا أخاطب المُجند المندهش
!مباشرةً قبل أن أحطمه، أيها اليرقة

135
00:09:01,600 --> 00:09:04,500
!تمهل، يا بُني

136
00:09:04,500 --> 00:09:06,740
هل يُمكنني مُساعدتك، سيدي؟

137
00:09:06,740 --> 00:09:09,740
أين أنا بحق الجحيم، أيها الرقيب؟

138
00:09:09,740 --> 00:09:11,580
.قاعدة "هيثرو" للعمليات المُتقدمة

139
00:09:11,580 --> 00:09:13,750
.لقد وصلت للتو مع المجندين المستجدين

140
00:09:13,750 --> 00:09:15,710
هل أبدو لك مُجنداً مستجداً؟

141
00:09:15,720 --> 00:09:18,450
.كلا، سيدي، لا تبدو كذلك

142
00:09:18,450 --> 00:09:19,950
.(أنا الرائد (ويليام كيج

143
00:09:19,950 --> 00:09:21,750
ـ أنا ضابط أمريكي
ـ ضابط؟

144
00:09:21,760 --> 00:09:24,760
.هذه قاعدة تدريب
.لا وجود للضباط هُنا

145
00:09:24,760 --> 00:09:26,320
.سأتولى هذا، أيها الرقيب

146
00:09:26,330 --> 00:09:29,630
كيف أنتهى بك المطاف في
قاعدة التدريب بحق الجحيم؟

147
00:09:30,360 --> 00:09:34,030
ماذا كان؟ سهرة للعب البوكر؟
حفلة توديع العزوبية؟

148
00:09:34,030 --> 00:09:35,900
،إن كانت كُلها متشابهة عندك، أيها الرقيب

149
00:09:35,900 --> 00:09:38,900
فأود أن أوضح هذا إلى قائدي
،"المباشر في "واشنطن

150
00:09:38,910 --> 00:09:40,710
لذا، إن أوصلتني فقط إلى الهاتف
.. الآن، فبوسعي

151
00:09:40,710 --> 00:09:44,480
ألِمَ تسمع الخبر؟
!إننا في العد التنازلي

152
00:09:44,480 --> 00:09:46,850
."إننا نستعد للغزو "فرنسا

153
00:09:46,850 --> 00:09:48,780
.قاعدة العمليات مغلقة بالكامل

154
00:09:48,780 --> 00:09:51,050
غير مسموح للإتصالات أو دخول
.والخروج منها

155
00:09:53,350 --> 00:09:57,460
(ـ اسمك (فاريل
(ـ هذا صحيح، الرقيب الأول (فاريل

156
00:09:57,460 --> 00:09:58,720
أيها الرقيب الأول (فاريل)، إنّك
.مواطن أمريكي

157
00:09:58,730 --> 00:10:00,830
."كلا، سيدي، أنا من "كنتاكي

158
00:10:00,830 --> 00:10:05,000
.حسناً، أنظر إليّ

159
00:10:05,000 --> 00:10:08,800
ـ وأنظر إلى حيثُ أنا الآن
ـ إلى موظفو مقر الأركان العامة، أستعدوا لمعايرة خوذة الرأس

160
00:10:08,800 --> 00:10:13,970
.لقد تم إرغامي
.ومن الوضوح إني لا أنتمي إلى هُنا

161
00:10:13,970 --> 00:10:18,980
لذا، أرجوك، أيها الرقيب، لابُد هُناك
.طريقة أتمكن من إجراء مُكالمة هاتفية

162
00:10:23,750 --> 00:10:27,320
ـ سأدبر لك هذا، يا سيدي
ـ شكراً لك

163
00:10:27,320 --> 00:10:28,590
.تعال من هُنا

164
00:10:34,090 --> 00:10:35,930
من أين مكان أنت في "كنتاكي"، أيها الرقيب؟

165
00:10:35,930 --> 00:10:38,330
."بلدة صغيرة تدعى "ساينس هيل
هل سبق وأن سمعت باسمها؟

166
00:10:38,330 --> 00:10:39,500
.سمعت بها الآن

167
00:10:39,500 --> 00:10:41,970
ـ ماذا عنك؟ من أي مكان أنت؟
"ـ بلدة "كرانبيري"، "نيوجيرسي

168
00:10:41,970 --> 00:10:43,770
إنهم يشتهرون بزراعة التوت
البري، أليس كذلك؟

169
00:10:43,770 --> 00:10:45,370
.الطماطم
.إنها أفضل ما حظيت بها

170
00:10:45,370 --> 00:10:48,570
ـ لماذا يطلقون عليها "كرانبيري"، ذا؟
ـ ولماذا يطلقون عليها "ساينس هيل"؟

171
00:10:48,580 --> 00:10:50,510
.لم أسأل أبداً
.لا أهتم

172
00:10:53,880 --> 00:10:55,880
.من بعدك

173
00:10:55,880 --> 00:10:57,850
،إلى جميع موظفو مقر الأركان العام

174
00:10:57,850 --> 00:10:59,880
الرجاء توجهوا نحو القطاع خمسة
."من أجل معايرة "السترة

175
00:10:59,890 --> 00:11:02,550
،إنّك لم تصطحبني إلى الهاتف
أليس كذلك، أيها الرقيب؟

176
00:11:02,560 --> 00:11:04,590
.كلا، لستُ كذلك

177
00:11:04,590 --> 00:11:08,630
يبدو أن الشيء الوحيد الصادق الذي
.أخبرتني بهِ حتى الآن هو اسمك

178
00:11:08,630 --> 00:11:12,000
.مكتوب هُنا إنّك هارب من الجندية

179
00:11:12,000 --> 00:11:16,470
وكذلك مكتوب هُنا إنه قبض عليك
.منتحلاً شخصية ضابط

180
00:11:16,470 --> 00:11:18,640
ومكتوب إنّك تود إجراء مُكالمة
،هاتفية خارجية

181
00:11:18,640 --> 00:11:20,510
.لكي تهدد أمن هذه العملية

182
00:11:20,510 --> 00:11:23,410
ومكتوب كُل شيء بشأن إنّك تحاول
.التملص من واجبك في المعركة غداً

183
00:11:23,410 --> 00:11:29,950
لكن هذا لن يحصل إطلاقاً
.(أيها الجندي (كيج

184
00:11:29,450 --> 00:11:32,220
<font color="#ffff00">كُل ما تحتاجه أن نبدأ بالإيقاع</font>

185
00:11:32,220 --> 00:11:35,320
<font color="#ffff00">لذا، جميع سوف يجعلوك تهز</font>

186
00:11:35,320 --> 00:11:37,320
<font color="#ffff00">لتأخذك إلى الأيام السابقة</font>

187
00:11:37,320 --> 00:11:40,160
<font color="#ffff00">عندما الشامبانيا تجري مثل
النهر، أجل</font>

188
00:11:40,660 --> 00:11:42,490
.الإشاعة شيء فظيع

189
00:11:42,500 --> 00:11:45,560
عند الغسق، جميع هؤلاء الرجال
.يوصلون إلى نفس الإستنتاج

190
00:11:45,570 --> 00:11:49,730
،وهو إنّك رجل جبان وكاذب
.إذا تفضل حياتك على حياتهم

191
00:11:49,740 --> 00:11:51,500
الأخبار السارة هو أن لديك
.أملاً، أيها الجندي

192
00:11:51,510 --> 00:11:53,740
.آمل في تجسيد المعركة المجيدة

193
00:11:53,740 --> 00:11:55,770
.والمعركة تعتبر المخلّص العظيم

194
00:11:55,780 --> 00:11:59,510
إختبار النار القاس من خلالها
.يصنع الأبطال الحقيقيون

195
00:11:59,510 --> 00:12:02,650
المكان الوحيد حيثُ جميع
،الرجال تشارك بنفس الرتبة حقاً

196
00:12:02,650 --> 00:12:06,450
بغض النظر عن المكان القذر
.الذي جاءوا منه

197
00:12:07,720 --> 00:12:09,620
!أيتها الفرقة

198
00:12:09,620 --> 00:12:10,990
.(أعرفكم بالجندي (كيج

199
00:12:10,990 --> 00:12:13,020
."أيها الجندي (كيج)، أعرفك بفرقة "جاي

200
00:12:13,030 --> 00:12:15,030
أليس هذا زي ضابط الرسمي؟

201
00:12:15,030 --> 00:12:18,800
.بالتأكيد هذه ليست أزرار كمّ بدلة ضابط

202
00:12:18,800 --> 00:12:23,570
.أرى الجميع يحظى بصباح مُثمر

203
00:12:23,570 --> 00:12:28,110
كما تعلمون، إنه يعطيني دفعة من
.. الفخر عند معرفة جنوداً بمقدرتكم

204
00:12:28,111 --> 00:12:30,780
.سوف يتولون المسؤولية غداً

205
00:12:30,780 --> 00:12:32,040
.تكونون رأس الرمح

206
00:12:32,050 --> 00:12:34,810
.حد السكين

207
00:12:34,820 --> 00:12:37,480
.واللعنة

208
00:12:37,480 --> 00:12:38,920
.أوه، سُحقاً

209
00:12:38,920 --> 00:12:41,720
أيها الجندي (كيمل)، ما هو منظوري
بالقمار في الثّكنة؟

210
00:12:41,720 --> 00:12:44,690
(ـ لا تحبه، أيها الرقيب (فاريل
ـ (نانس)، لماذا لا أحبه؟

211
00:12:44,690 --> 00:12:48,490
لأنه يشير إلى منظور أن مصيرنا
.في أيادي غير أيادينا الخاصة

212
00:12:48,500 --> 00:12:52,500
وما هو موقفي الجازم من مفهوم
المصير، أيتها الجوقة؟

213
00:12:52,500 --> 00:12:56,070
من خلال الإستعداد والإنضباط
.نصبح أسياد مصيرنا

214
00:12:57,540 --> 00:13:00,710
يُمكن أن تطلق عليه منظوراً
.مُثيراً للسخرية

215
00:13:00,710 --> 00:13:03,840
.لكن، ثق بي، سوف تغير رأيك

216
00:13:05,950 --> 00:13:09,250
.الجندي (كيج) هارب من الجندية

217
00:13:09,250 --> 00:13:13,120
سأجعلكم جميعاً مسؤولين
.شخصياً عن نجاته من هذا الأمر

218
00:13:13,120 --> 00:13:15,720
سيكون جاهزاً لخوض المعركة
.عند الساعة سادسة غداً

219
00:13:15,720 --> 00:13:19,590
ـ جاهز للمعركة؟
ـ الجندي (كيج) متوهم إنه لا ينتمي إلى هُنا

220
00:13:19,590 --> 00:13:21,530
.يجب أن ننصحه بالعدول عن هذا الوهم

221
00:13:21,530 --> 00:13:25,230
إذا حاول الهروب، فلديكم الحرية على
.ردعه لحين لا يتمكن عن التبول واقفاً

222
00:13:25,230 --> 00:13:27,130
.كلا، كلا
.أيها الرقيب، إستمع إليّ

223
00:13:27,130 --> 00:13:29,230
ـ لن أكون جاهزاً لخوض المعركة
(ـ إني أحسدك، يا (كيج

224
00:13:29,240 --> 00:13:32,000
.في صباح غدا، سوف يتم تعميدك

225
00:13:32,010 --> 00:13:33,710
.إنّك ولدت من جديد

226
00:13:33,710 --> 00:13:37,240
!التمرين البدني
!بعد عشرة دقائق

227
00:13:37,240 --> 00:13:41,080
<font color="#ffff00">إذاً، أيها الجميع، تعالوا معي</font>

228
00:13:41,080 --> 00:13:43,620
<font color="#ffff00">لتذهبوا إلى النهر وتغسلوا أقدامكم الآن</font>

229
00:13:43,620 --> 00:13:46,720
<font color="#ffff00">حيث الناس تعيش حياة جميلة</font>

230
00:13:46,720 --> 00:13:51,020
.إنّك لست في الزي الرسمي، أيها الجندي

231
00:13:52,630 --> 00:13:54,530
<font color="#ffff00">أجل</font>

232
00:13:58,000 --> 00:14:00,300
... إلى جميع سرايا الجاهزين للمعركة

233
00:14:00,300 --> 00:14:02,100
!إنه يوم جديد، أيها القوم

234
00:14:02,100 --> 00:14:03,970
.نداء المصير

235
00:14:03,970 --> 00:14:07,310
.العالم يتوقع شيء واحد منّا
.هو إننا سننتصر

236
00:14:35,740 --> 00:14:39,340
أين السيوف، من فضلكم؟
أين أسلحتي؟

237
00:14:41,210 --> 00:14:45,810
<font color="#ffff00">ذراعي سوف تتعب من محاولة
البقاء عائماً</font>

238
00:14:47,780 --> 00:14:50,110
!(هيّا، يا (كيمل
!لنفعلها

239
00:14:54,920 --> 00:14:57,120
.(بحق السماء، يا (كيمل

240
00:14:57,120 --> 00:14:59,320
!يجب أن أكون طليقاً، يا رجل

241
00:15:01,360 --> 00:15:03,230
.حسناً، يا رجل، لنبدأ الإستعراض

242
00:15:03,230 --> 00:15:04,300
.يجب أن أرتدي البدلة

243
00:15:04,300 --> 00:15:08,330
.. ـ ما هذه الضوضاء؟ إنها
ـ هيّا بنا

244
00:15:08,340 --> 00:15:10,770
إسمع، يا رجل، لم يسبق وأن
.أرتديت واحدة كهذه من قبل

245
00:15:10,770 --> 00:15:12,940
أجل، وأنا لم يسبق وأن كنت بصحة
،فتاتين في نفس الوقت من قبل

246
00:15:12,940 --> 00:15:15,610
لكن يُمكنك أن تتأكد عندما
.يحين ذلك اليوم، سأجعله مبهراً

247
00:15:15,610 --> 00:15:17,310
.. مهلاً، مهلاً
.(أجل، يا (كيمل

248
00:15:17,310 --> 00:15:18,940
.(أدعى (غريف

249
00:15:18,950 --> 00:15:22,650
غريف)، لك ذلك، فقط فكر بشأن)
.هذا، يا رجل

250
00:15:22,650 --> 00:15:26,080
.. ـ يُمكنني أن أذى أحدهم بهــ
ـ لن تفعل ذلك بتفعيل نظام الأمان

251
00:15:26,090 --> 00:15:27,390
.أرتدي البدلة، يا رفيقي
!هيّا

252
00:15:27,390 --> 00:15:29,050
.. ـ لكن
ـ أأنت جاهز؟

253
00:15:29,060 --> 00:15:31,920
ـ أين نظام الأمان؟
!ـ بالتحديد

254
00:15:41,970 --> 00:15:44,170
.آن الآوان

255
00:16:09,430 --> 00:16:13,330
!.. سُحقاً، إنها بدلة معدنية بالـ

256
00:16:13,330 --> 00:16:14,830
!تحركوا

257
00:16:16,100 --> 00:16:17,400
!(ـ (غريف
ـ أيها الرقيب؟

258
00:16:17,400 --> 00:16:18,840
.(أعتني جيداً بالجندي (كيج

259
00:16:18,840 --> 00:16:20,410
ماذا، طوال اليوم؟

260
00:16:20,410 --> 00:16:22,870
شيئاً يرادوني إنك لن تفعل
.ذلك طويلاً

261
00:16:47,030 --> 00:16:48,800
!هيّا بنا

262
00:17:04,120 --> 00:17:05,980
!(غريف)
!(كيج)

263
00:17:05,990 --> 00:17:07,920
!(كيج)

264
00:17:31,010 --> 00:17:32,980
!لقد خسرنا ألمانيا

265
00:17:32,980 --> 00:17:34,280
!لقد خسرنا فرنسا

266
00:17:34,280 --> 00:17:37,980
،إذا خسرنا اليوم
!لن نخوض قتالاً آخراً

267
00:17:37,980 --> 00:17:40,890
!أعلم أن الضغط عليكم هائلاً

268
00:17:40,890 --> 00:17:43,020
!أمامكم دقيقتين للإنزال

269
00:17:43,020 --> 00:17:45,320
.لا بأس إن تشعرون بالخوف

270
00:17:45,330 --> 00:17:48,430
تذّكروا ليس هُناك شجاعة
.من دون خوف

271
00:17:50,000 --> 00:17:51,460
!أنت

272
00:17:51,460 --> 00:17:53,500
!أنت، يا رفيقي

273
00:17:53,500 --> 00:17:55,900
.أظن ثمة شيء خاطئ في بدلتك

274
00:17:55,900 --> 00:17:58,500
.أجل
.ثمة رجل ميت في داخلها

275
00:18:00,040 --> 00:18:03,370
.أعتني بنفسك هُناك، يا سيدي

276
00:18:03,380 --> 00:18:05,240
.ليس هُناك أحد آخر سيعتني بك

277
00:18:06,350 --> 00:18:07,780
!دقيقة واحدة

278
00:18:07,780 --> 00:18:09,550
!دقيقة واحدة للإنزال

279
00:18:14,920 --> 00:18:16,890
!أنت

280
00:18:16,890 --> 00:18:18,090
!أنت

281
00:18:18,090 --> 00:18:19,490
ماذا؟

282
00:18:19,490 --> 00:18:22,190
كيف أطفئ نظام الأمان
عن سلاحي؟

283
00:18:22,200 --> 00:18:26,560
!ـ ماذا؟
!ـ كيف أطفئ نظام الأمان عن ..؟

284
00:18:26,570 --> 00:18:28,270
!أوه، يا إلهي

285
00:18:33,210 --> 00:18:35,810
!إستعدوا

286
00:18:35,810 --> 00:18:37,340
!ـ ثلاثون ثانية للإنزال
!ـ أجل

287
00:18:37,340 --> 00:18:39,510
!عند إشارتي

288
00:18:39,510 --> 00:18:41,380
!إستعدوا للإنتشار

289
00:18:41,380 --> 00:18:43,480
!فعلّوا وضعية الإنزال

290
00:18:43,480 --> 00:18:44,850
.. تذّكروا

291
00:18:48,590 --> 00:18:50,860
!أنزلوا

292
00:18:50,860 --> 00:18:52,060
!أنزلوا

293
00:18:52,060 --> 00:18:53,890
!أنزل! أنزل

294
00:18:55,090 --> 00:18:55,930
!أنزل

295
00:18:55,930 --> 00:18:56,990
!هيّا

296
00:18:57,000 --> 00:18:59,200
!هيّا بنا

297
00:18:59,200 --> 00:19:01,070
!هيّا

298
00:19:01,070 --> 00:19:02,970
!أنزل! أنزل

299
00:19:06,540 --> 00:19:09,840
!(كيج)
!أما تنزل أو تموت

300
00:19:52,050 --> 00:19:53,890
!أجل

301
00:19:53,890 --> 00:19:55,650
!لقد نجحنا

302
00:19:55,660 --> 00:19:57,090
!الحمد الله، لقد نجحنا

303
00:19:57,090 --> 00:19:58,890
!أجل

304
00:20:19,110 --> 00:20:20,950
.أختر اللغة

305
00:20:43,470 --> 00:20:45,240
!لنتحرك

306
00:21:08,230 --> 00:21:09,560
!إننا بحاجة لمُساعدة

307
00:21:09,560 --> 00:21:11,430
!ليُساعدننا أحد
!نحتاجها الآن

308
00:22:05,320 --> 00:22:07,350
!ما هذا ... ؟

309
00:22:19,400 --> 00:22:21,170
!(أيها الجندي (كيج

310
00:22:21,170 --> 00:22:25,070
!إنّك تتجه في الإتجاه الخاطئ
!سوف تفوت لحظتك التاريخية

311
00:22:25,070 --> 00:22:27,070
ما هذا بحق الجحيم؟

312
00:22:27,070 --> 00:22:29,340
.ما كانوا ليعرفوا بقدومنا حتى

313
00:22:29,340 --> 00:22:31,540
!لقد دخلنا المسلخ، يا رجل

314
00:22:31,540 --> 00:22:33,610
!إنه مسلخ

315
00:22:33,610 --> 00:22:35,150
!(تمالك نفسك، يا (فورد

316
00:22:35,150 --> 00:22:36,810
!إنهضوا، يا رفاق

317
00:22:36,820 --> 00:22:39,150
!أصطفوا

318
00:22:39,150 --> 00:22:40,720
.نانس)، أعطيني تقريراً سريعاً)

319
00:22:40,720 --> 00:22:42,520
!ألغوا نظام الأمان
!غريف)، (فورد)، أمنوا الجانب)

320
00:22:42,520 --> 00:22:45,720
!ـ نظامي الأمان
ـ نظامي الأمان

321
00:22:45,730 --> 00:22:47,460
كيف ألغي نظامي الأمان؟

322
00:22:49,130 --> 00:22:50,830
!(ـ أنا أنتظر، يا (نانس
!ـ تحصلتُ على إشارة

323
00:22:50,830 --> 00:22:53,300
!إنهم يتقدمون على بعد 500 متر وبسرعة

324
00:22:53,300 --> 00:22:54,730
.سُحقاً

325
00:22:54,730 --> 00:22:56,370
!أبتعد عن الطريق

326
00:22:56,370 --> 00:22:59,400
!أفعل شيئاً إن كنت تود أن تبقى حياً

327
00:22:59,410 --> 00:23:00,770
!أستعدوا لإطلاق النيران

328
00:23:00,770 --> 00:23:03,470
!تحركوا

329
00:23:03,480 --> 00:23:04,780
.ها هو جاءوا

330
00:23:04,780 --> 00:23:07,180
.أعني إنهم قادمون بأعداد كبيرة

331
00:23:07,180 --> 00:23:09,110
!أنتظروا لحين وصولهم إلينا

332
00:23:09,120 --> 00:23:12,120
!إنها بضعة ثواني

333
00:23:12,120 --> 00:23:14,850
!أنت

334
00:23:19,790 --> 00:23:22,530
!غريف)، تراجع)

335
00:24:26,590 --> 00:24:28,890
.أعد تعبئة السلاح

336
00:24:28,900 --> 00:24:30,330
.أعد تعبئة السلاح

337
00:24:30,330 --> 00:24:31,500
.أعد تعبئة السلاح

338
00:24:55,720 --> 00:24:56,950
!إلى اليسار، تحركوا

339
00:24:56,960 --> 00:24:58,920
!يسار، يمين، يسار

340
00:24:58,930 --> 00:25:02,760
!أنهض، أيها اليرقة

341
00:25:02,760 --> 00:25:05,930
.التجهيزات سوف تنتهي بعد 10 دقائق

342
00:25:05,930 --> 00:25:09,470
!أدخل الصف قبل أن أحطمك، أيها اليرقة

343
00:25:09,470 --> 00:25:13,600
!تمهل، يا بُني

344
00:25:13,610 --> 00:25:16,410
هل يُمكنني مُساعدتك، سيدي؟

345
00:25:16,410 --> 00:25:20,380
.(أيها الرقيب (فاريل
أليس .. ؟

346
00:25:20,380 --> 00:25:22,910
.هذا هو اسمي

347
00:25:22,920 --> 00:25:25,250
.أظن إني فهمتُ

348
00:25:25,250 --> 00:25:29,650
ما كان ذلك؟ سهرة للعب البوكر؟
حفلة توديع العزوبية؟

349
00:25:29,660 --> 00:25:31,720
.كما تعلم، لستُ واثقاً

350
00:25:31,720 --> 00:25:34,430
.تحدث هكذا أمور

351
00:25:34,430 --> 00:25:37,660
.سأتدبر أمرك، يا سيدي

352
00:25:37,660 --> 00:25:39,600
.دعني أحمل هذه عنك

353
00:25:39,600 --> 00:25:43,500
ما ..؟
ما اليوم؟

354
00:25:43,500 --> 00:25:45,540
بالنسبة لك؟

355
00:25:46,940 --> 00:25:49,710
.إنه يوم الحساب

356
00:25:49,710 --> 00:25:52,840
الأخبار السارة هو أن لديك
.أملاً، أيها الجندي

357
00:25:52,850 --> 00:25:55,480
.آمل في تجسيد المعركة المجيدة

358
00:25:55,480 --> 00:25:57,580
،والمعركة تعتبر المخلّص العظيم

359
00:25:57,580 --> 00:26:01,390
.. إختبار النار القاس من خلالها

360
00:26:01,390 --> 00:26:03,320
.يصنع الأبطال الحقيقيون

361
00:26:03,320 --> 00:26:05,660
هل قاطعتني للتو، أيها الجندي؟

362
00:26:09,500 --> 00:26:13,000
.. أيها الرقيب، إنّك

363
00:26:13,000 --> 00:26:15,800
إنّك لن تُصدق ما أنا على وشك
.أن أخبرك الآن

364
00:26:15,800 --> 00:26:16,970
.كلا، لستُ كذلك

365
00:26:16,970 --> 00:26:20,740
الآن، أين كنتُ أتكلم؟

366
00:26:20,740 --> 00:26:22,640
... إختبار نار القاس

367
00:26:22,640 --> 00:26:27,510
إختبار النار القاس من خلالها
.يصنع الأبطال الحقيقيون

368
00:26:27,510 --> 00:26:30,510
المكان الوحيد حيثُ جميع
،الرجال تشارك بنفس الرتبة حقاً

369
00:26:30,520 --> 00:26:33,950
بغض النظر عن المكان القذر
.الذي جاءوا منه

370
00:26:33,950 --> 00:26:35,850
!أيتها الفرقة

371
00:26:35,860 --> 00:26:37,490
.أهلاً بك في الجحيم، أيها الزّميل

372
00:26:37,490 --> 00:26:39,890
.(أعرفكم بالجندي (كيج

373
00:26:41,430 --> 00:26:44,760
."أيها الجندي (كيج) أعرفك بالفرقة "جاي

374
00:26:44,760 --> 00:26:46,630
أليس هذا زي ضابط الرسمي؟

375
00:26:46,630 --> 00:26:48,770
.بالتأكيد هذه ليست أزرار كمّ بدلة ضابط

376
00:26:48,770 --> 00:26:53,070
كما تعلمون، إنه يعطيني دفعة من
.. الفخر عند معرفة جنوداً بمقدرتكم

377
00:26:53,070 --> 00:26:55,440
.سوف يتولون المسؤولية غداً

378
00:26:55,440 --> 00:26:57,640
!تكونوا رأس الرمح
!حد السكين

379
00:26:57,640 --> 00:27:00,080
!اللعنة

380
00:27:00,080 --> 00:27:04,450
أيها الجندي (كيمل)، ما هو منظوري
بالقمار في الثّكنة؟

381
00:27:04,450 --> 00:27:07,050
(ـ لا تحبه، أيها الرقيب (فاريل
ـ (نانس)، لماذا لا أحبه؟

382
00:27:07,050 --> 00:27:10,090
لأنه يشير إلى منظور أن مصيرنا
.في أيادي غير أيادينا الخاصة

383
00:27:10,090 --> 00:27:14,590
وما هو موقفي الجازم من مفهوم
المصير، أيتها الجوقة؟

384
00:27:14,590 --> 00:27:18,600
من خلال الإستعداد والإنضباط
.نصبح أسياد مصيرنا

385
00:27:20,800 --> 00:27:22,470
يُمكن أن تطلق عليه منظوراً
.مُثيراً للسخرية

386
00:27:22,470 --> 00:27:25,870
.لكن، ثق بي، سوف تغير رأيك

387
00:27:25,870 --> 00:27:27,770
!(بحق السماء، يا (كيمل

388
00:27:27,770 --> 00:27:30,710
!يجب أن أكون طليقاً، يا رجل

389
00:27:30,710 --> 00:27:32,540
.حسناً، يا رجل، لنبدأ الإستعراض

390
00:27:32,550 --> 00:27:33,580
.ـ يجب أن أرتدي البدلة
!ـ هيّا بنا

391
00:27:36,580 --> 00:27:38,950
.إنّك مفصول

392
00:27:38,950 --> 00:27:40,850
مهلاً، ما خطبك، يا رجل؟

393
00:27:40,850 --> 00:27:42,850
ألِمَ يسبق وأن أرتديت واحدة
كهذه من قبل؟

394
00:27:42,860 --> 00:27:45,890
.ربما

395
00:27:45,890 --> 00:27:48,030
هل تعرف مكان نظام الأمان؟

396
00:27:48,030 --> 00:27:51,030
.لستُ واثقاً

397
00:27:51,030 --> 00:27:52,830
.جيد

398
00:27:52,830 --> 00:27:57,430
!أعلم أن الضغط عليكم هائلاً

399
00:27:57,440 --> 00:27:58,840
!أمامكم دقيقتين للإنزال

400
00:27:58,840 --> 00:28:00,800
.لا بأس إن تشعرون بالخوف

401
00:28:00,810 --> 00:28:03,770
تذّكروا ليس هُناك شجاعة
!من دون خوف

402
00:28:03,780 --> 00:28:07,040
!أنت
!أنت، يا رفيقي

403
00:28:07,050 --> 00:28:09,050
!أظن ثمة شيء خاطئ في بدلتك

404
00:28:09,050 --> 00:28:12,620
.أجل
.ثمة رجل ميت في داخلها

405
00:28:12,620 --> 00:28:14,450
.أجل

406
00:28:14,450 --> 00:28:17,960
.أعتني بنفسك هُناك، يا سيدي

407
00:28:17,960 --> 00:28:19,520
.ـ ليس هُناك أحد آخر سيعتني بك
.ـ ليس هُناك أحد آخر سيعتني بك

408
00:28:20,860 --> 00:28:22,390
!أجل، جلب النحس، أيها الداعر

409
00:28:27,630 --> 00:28:30,130
!عند إشارتي

410
00:28:30,140 --> 00:28:31,670
!إستعدوا للإنتشار

411
00:28:31,670 --> 00:28:34,140
!فعلوا وضعية الإنزال
!تبقت 30 ثانية

412
00:28:34,140 --> 00:28:35,640
.. ـ تذّكروا، ضرب
!ـ أنت

413
00:28:42,110 --> 00:28:43,410
!أنت

414
00:28:49,420 --> 00:28:51,890
!هيّا! هيّا

415
00:29:07,940 --> 00:29:10,870
!أجل
!لقد نجحنا

416
00:29:10,880 --> 00:29:12,680
!ـ الحمد الله، لقد نجحنا
!ـ خلفك

417
00:29:12,680 --> 00:29:14,950
!أنتبه

418
00:29:53,920 --> 00:29:55,950
!إنه قادم نحوكِ

419
00:29:57,760 --> 00:29:59,590
!لقد أصبت
!لقد أصبت

420
00:30:01,030 --> 00:30:02,590
ما مدى سوءها؟

421
00:30:02,600 --> 00:30:06,760
هل هُناك الكثير من الدماء؟

422
00:30:06,770 --> 00:30:10,070
.ثمة جرح في صدرك

423
00:30:10,070 --> 00:30:11,870
حقاً؟

424
00:30:11,870 --> 00:30:13,740
.أجل

425
00:30:17,110 --> 00:30:21,980
هل أخذتِ للتو بطاريتي؟

426
00:30:24,280 --> 00:30:26,180
.كلا، كلا، كلا

427
00:30:26,190 --> 00:30:27,750
!سُحقاً

428
00:30:31,760 --> 00:30:33,890
!يسار، يمين، يسار

429
00:30:33,890 --> 00:30:35,760
!أنهض، أيها اليرقة

430
00:30:35,760 --> 00:30:37,160
!(أيها الرقيب (فاريل

431
00:30:37,160 --> 00:30:40,530
(ـ الرقيب (فاريل
ـ هل يُمكنني مُساعدتك، سيدي؟

432
00:30:40,530 --> 00:30:42,870
.(أدعى الرائد (بيل كيج
.من قسم الجيش الأمريكي الإعلامي

433
00:30:42,870 --> 00:30:44,770
لم أكن في حفلة توديع
.العزوبية ولا سهرة للعب البوكر

434
00:30:44,770 --> 00:30:48,770
ولديك أمراً في جيبك الأيسر يقول إنني
.هارب من الجندية ومنتحل شخصية ضابط

435
00:30:48,770 --> 00:30:53,680
لكن ما هو غير مكتوب هو اسمك الرقيب الأول
."فاريل) من بلدة "ساينس" هيل، "كنتاكي)

436
00:30:53,680 --> 00:30:57,210
وإذا أمهلتني ثلاثون ثانية أوضح
،لك كيف عرفت هذا الأمر

437
00:30:57,220 --> 00:30:59,620
لربما تتمكن من إنقاذ حياة
.كُل جندي في هذه القاعدة

438
00:30:59,620 --> 00:31:02,620
!عليك إن تنصت إليّ

439
00:31:02,620 --> 00:31:05,290
!يعلمون إننا قادمون إلى هُناك
!إنهم ينتظرونا

440
00:31:05,290 --> 00:31:07,160
!لقد كنتُ هُناك
! رأيتُ ذلك

441
00:31:07,160 --> 00:31:08,790
!جميعكم ميتون

442
00:31:08,790 --> 00:31:10,160
!إنّكم ميتون

443
00:31:10,160 --> 00:31:12,800
.حسناً، حسناً، حسناً
.أنا بخير

444
00:31:12,800 --> 00:31:14,060
.أنا بخير

445
00:31:14,070 --> 00:31:15,770
."هذه فرقة "جاي
صحيح؟

446
00:31:15,770 --> 00:31:19,700
ـ هذه فرقة "جاي"، أجل
ـ لا يجب أن نعرف هذا، لكن لا بأس

447
00:31:19,710 --> 00:31:21,810
هل سبق لأحد منكم قابلني من قبل؟

448
00:31:21,810 --> 00:31:23,140
.أيها الداعر، لا أعرفك

449
00:31:23,140 --> 00:31:26,080
!بالضبط! أجل
.شكراً لكِ

450
00:31:26,080 --> 00:31:27,340
.(اسمكِ (نانس
.(وأنت (بيبل

451
00:31:27,350 --> 00:31:28,810
!(كيبل) ... (كيمل)

452
00:31:28,810 --> 00:31:30,950
.تقاتل وأعضائك بارزة بشكل حرفي

453
00:31:30,950 --> 00:31:33,950
!(فورد)! (سكينر)! (غريف)

454
00:31:33,950 --> 00:31:38,020
.. وأنت
.إنه لا يتكلم كثيراً

455
00:31:38,020 --> 00:31:41,190
ـ لكن هُناك أوراق تحت السرير
ـ شكراً جزيلاً، أيها المغفل

456
00:31:41,190 --> 00:31:45,360
.كيمل) حصل على أوراق من نوع واحد)
."إنها "البستوني"، كلا بل "الأسباتي

457
00:31:45,360 --> 00:31:48,730
.وأنت ستجعلهم يأكلون هذه الأوراق

458
00:31:48,730 --> 00:31:50,270
هل أنا مُحق؟

459
00:31:52,640 --> 00:31:55,870
.. الآن

460
00:31:55,870 --> 00:31:58,940
.ما أخبركم بهِ الآن يبدو جنوناً

461
00:31:58,940 --> 00:32:01,610
.لكنها الحقيقة

462
00:32:01,610 --> 00:32:03,810
.وعليكم أن تستمعوا إليّ

463
00:32:06,220 --> 00:32:09,720
.حياتكم تعتمد على ذلك تماماً

464
00:32:12,630 --> 00:32:13,920
!دقيقة واحدة للإنزال

465
00:32:13,930 --> 00:32:16,690
!هذه المركبة سوف تنفجر

466
00:32:20,900 --> 00:32:23,730
!هذه المركبة سوف تنفجر

467
00:32:23,740 --> 00:32:24,900
!ماذا؟
!ماذا يقول؟

468
00:32:24,900 --> 00:32:26,900
!(نانس)
ماذا يقول؟

469
00:32:26,910 --> 00:32:29,710
!هذه المركبة سوف تنفجر

470
00:32:33,150 --> 00:32:36,180
!أي أحد

471
00:32:37,680 --> 00:32:40,250
!عند إشارتي
!أستعدوا للإنتشار

472
00:32:40,250 --> 00:32:44,190
!ـ فعلوا وضعية الإنزال
!.. ـ المركبة سوف تنفجــ

473
00:32:54,000 --> 00:32:57,830
!أجل
!لقد نجحنا

474
00:32:57,840 --> 00:33:00,700
!الحمد الله، لقد نجحنا

475
00:33:00,710 --> 00:33:03,840
!قبل أن أحطمك ...

476
00:33:03,840 --> 00:33:07,840
!أجل
!لقد نجحنا

477
00:33:07,850 --> 00:33:12,920
!الحمد الله، لقد نجحنا

478
00:33:38,280 --> 00:33:41,080
!أنا آسف
.إني أحاول إنقاذكِ

479
00:33:41,080 --> 00:33:43,710
!إننا نتعرض لمجزرة
.عليكِ إبعادنا من هذا الشاطئ

480
00:33:48,490 --> 00:33:50,290
.يجب علينا أن نبتعد

481
00:33:50,290 --> 00:33:51,890
.هذه مركبة الإنزال على وشك الإنفجار

482
00:33:51,890 --> 00:33:53,290
.يجب أن نرحل الآن

483
00:33:53,290 --> 00:33:55,190
.مهلاً

484
00:34:00,270 --> 00:34:03,300
!هيّا

485
00:34:12,750 --> 00:34:14,410
!هيّا

486
00:34:17,250 --> 00:34:20,950
!هيّا
!هذه المركبة سوف تنفجر

487
00:34:22,120 --> 00:34:23,320
!ماذا تفعلين؟

488
00:34:23,320 --> 00:34:25,760
.أبحث عني عندما تستيقظ

489
00:34:25,760 --> 00:34:27,290
!ماذا؟

490
00:34:27,290 --> 00:34:28,860
... أبحث عني عندما تستيقظ

491
00:34:32,230 --> 00:34:35,230
!أنهض، أيها اليرقة

492
00:34:38,800 --> 00:34:41,170
!أدخل الصف قبل أن أحطمك، أيها اليرقة

493
00:34:41,170 --> 00:34:43,310
الأخبار السارة هو أن لديك
.أملاً، أيها الجندي

494
00:34:43,310 --> 00:34:45,110
.المعركة تعتبر المخلّص العظيم

495
00:34:45,110 --> 00:34:48,180
إختبار النار القاس من خلالها
.يصنع الأبطال الحقيقيون

496
00:34:48,180 --> 00:34:50,980
المكان الوحيد حيثُ جميع
... الرجال تشارك

497
00:34:56,960 --> 00:34:58,890
!أيتها الفرقة
.(أعرفكم بالجندي (كيج

498
00:34:58,890 --> 00:35:01,020
."لابُد هذه فرقة "جاي

499
00:35:01,030 --> 00:35:02,230
.سعيد بمقابلتكم

500
00:35:02,230 --> 00:35:03,960
أليس هذا زي ضابط الرسمي؟

501
00:35:03,960 --> 00:35:07,300
... ـ بالتأكيد هذه ليست
.ـ بالتأكيد هذه ليست أزرار كمّ بدلة ضابط

502
00:35:07,300 --> 00:35:11,270
.. المفاتيح في

503
00:35:11,270 --> 00:35:13,400
.الجيب الأيسر .. على الأرجح

504
00:35:17,980 --> 00:35:19,510
.الجندي (كيج) هارب من الجندية

505
00:35:19,510 --> 00:35:23,410
سأجعلكم جميعاً مسؤولين
.شخصياً عن نجاته

506
00:35:23,420 --> 00:35:26,420
سيكون جاهزاً لخوض المعركة
.عند الساعة سادسة غداً

507
00:35:26,420 --> 00:35:30,120
.الجندي (كيج) متوهم إنه لا ينتمي إلى هُنا

508
00:35:30,120 --> 00:35:32,390
.يجب أن ننصحه بالعدول عن هذا الوهم

509
00:35:32,390 --> 00:35:34,120
،إذا حاول الهروب

510
00:35:34,130 --> 00:35:35,460
.. ـ فلديكم الحرية على ردعه لحين
ـ كلا، كلا، كلا، كلا

511
00:35:35,460 --> 00:35:37,060
.لن أهرب منكم يا رفاق

512
00:35:37,060 --> 00:35:39,230
ـ مُحال
ـ .. لا يتمكن من التبول واقفاً

513
00:35:39,230 --> 00:35:40,960
.(شكراً لك، أيها الرقيب (فاريل

514
00:35:52,380 --> 00:35:55,610
ما التالي؟
القليل من التدريب البدني؟

515
00:35:55,610 --> 00:35:58,320
!التدريب البدني
!بعد عشرة دقائق

516
00:35:58,320 --> 00:35:59,480
!إلى يسار

517
00:35:59,480 --> 00:36:01,050
!إلى يسار

518
00:36:01,050 --> 00:36:02,450
!إلى يسار

519
00:36:02,450 --> 00:36:04,120
!من أنت؟
!بصوت عالي

520
00:36:04,120 --> 00:36:05,290
!أنا مُحارب

521
00:36:05,290 --> 00:36:07,020
!ما الذي تفعله أيها المحارب؟

522
00:36:07,030 --> 00:36:08,190
!القتل

523
00:36:08,190 --> 00:36:09,860
!ـ ماذا ستفعل؟
!ـ القتل

524
00:36:09,860 --> 00:36:11,330
!ـ ماذا ستفعل؟
!ـ القتل

525
00:36:11,330 --> 00:36:13,430
ستكون معركتي العشرين غداً
.يا رجل

526
00:36:13,430 --> 00:36:15,370
.إنّك لم تخوض 20 معركة، يا صاح

527
00:36:15,370 --> 00:36:19,140
ـ بلى فعلتُ ذلك
ـ إنّك ستترك سلاحك عند لحظة وصولنا إلى الشاطئ غداً

528
00:36:19,140 --> 00:36:21,870
لِمَ لا تجلبا لأنفسكما فنجانين
!ساخنين لكي تخرسا

529
00:36:21,870 --> 00:36:23,340
!أنتِ مُضحكة، يا فتاة

530
00:36:23,340 --> 00:36:25,110
لكني أراهنك إني سأسجل
.رقماً قياسياً غداً

531
00:36:25,110 --> 00:36:28,310
(قصدك أسرع وقت في الهروب، يا (فورد
وأنت تتعثر في قذارتك؟

532
00:36:28,310 --> 00:36:29,410
!القتل

533
00:36:29,410 --> 00:36:31,510
!توقفوا عن الهُراء

534
00:36:31,520 --> 00:36:33,280
!خذ هذا، أيها الرقيب

535
00:36:33,290 --> 00:36:34,450
!توقفوا

536
00:36:36,260 --> 00:36:40,020
.. أيها الجندي إنبطح وعطيني

537
00:36:40,030 --> 00:36:42,360
خمسون حركة، أيها الرقيب؟

538
00:36:42,360 --> 00:36:44,490
.هذا صحيح

539
00:36:44,500 --> 00:36:46,630
!خمسون

540
00:36:46,630 --> 00:36:48,930
!أيتها الفصيلة

541
00:36:48,930 --> 00:36:50,430
!أنبطحوا وأعطوني خمسون

542
00:36:50,440 --> 00:36:52,440
!(مُجاملةً للجندي (كيج

543
00:36:52,440 --> 00:36:54,970
!شكراً لك، أيها الرقيب

544
00:36:54,970 --> 00:36:56,110
!ـ وواحد
ـ واحد

545
00:36:56,110 --> 00:36:57,640
!ـ واثنان
ـ اثنان

546
00:36:57,640 --> 00:36:59,310
!ـ وثلاثة
ـ ثلاثة

547
00:36:59,310 --> 00:37:00,940
!أربعة

548
00:37:00,950 --> 00:37:03,680
!خمسة! ستة

549
00:37:03,680 --> 00:37:05,050
!سبعة

550
00:37:05,050 --> 00:37:07,480
!أوه

551
00:37:09,190 --> 00:37:12,020
بماذا تفكر بحق الجحيم؟

552
00:37:12,020 --> 00:37:13,920
.هُناك أمل لديك، أيها الجندي

553
00:37:13,930 --> 00:37:16,060
.آمل في تجسيد المعركة المجيدة

554
00:37:16,060 --> 00:37:17,960
.. المعركة تعتبر المخلّص العظيم

555
00:37:17,960 --> 00:37:19,000
!اثنان

556
00:37:19,000 --> 00:37:20,060
!ـ ثلاثة
!ـ ثلاثة

557
00:37:20,070 --> 00:37:21,460
!ـ أربعة
!ـ أربعة

558
00:37:21,470 --> 00:37:24,030
!ـ خمسة
!ـ خمسة

559
00:37:24,040 --> 00:37:25,340
!ستة

560
00:37:25,340 --> 00:37:26,470
!سبعة

561
00:37:26,470 --> 00:37:28,070
!ثمانية

562
00:37:28,070 --> 00:37:30,310
!تسعة
!عشرة

563
00:37:30,310 --> 00:37:32,180
!أحدى عشر
!أثنا عشر

564
00:37:32,180 --> 00:37:34,410
!ثلاثة عشر
!أربعة عشر

565
00:38:05,710 --> 00:38:09,150
.معذرةً
.(أيتها الرقيب (فرتاسكي

566
00:38:11,420 --> 00:38:13,120
!معذرةً

567
00:38:14,520 --> 00:38:16,150
أيتها الرقيب (فراتاسكي)؟

568
00:38:35,140 --> 00:38:37,010
!معذرةً

569
00:38:37,010 --> 00:38:40,380
أجل؟
مَن قال أن بمقدورك التكلم معي؟

570
00:38:40,380 --> 00:38:42,150
هل ثمة شيء على وجهي، أيها الجندي؟

571
00:38:42,150 --> 00:38:44,150
.أنتِ قلتِ

572
00:38:44,150 --> 00:38:46,150
.في الغد على الشاطي

573
00:38:46,150 --> 00:38:49,050
.في الغد على الشاطي

574
00:38:49,050 --> 00:38:50,520
.سنتقابل

575
00:38:50,520 --> 00:38:55,460
.قلتِ أن أبحث عنكِ عندما أستيقظ

576
00:38:55,460 --> 00:38:59,500
.إنّكِ تعرفين ماذا يحدث ليّ

577
00:38:59,500 --> 00:39:01,360
.تعال معي

578
00:39:01,370 --> 00:39:03,100
.الآن

579
00:39:03,100 --> 00:39:05,300
لا تتكلم مع أي أحد بشأن
.هذا الأمر عداي

580
00:39:05,300 --> 00:39:09,040
لأنه أفضل سيناريو سوف ينتهي بك
.الأمر في مصح الأمراض النفسية

581
00:39:09,040 --> 00:39:11,510
والأسوء، أن يتم تشريحك لغرض الدراسة
.عليك

582
00:39:11,510 --> 00:39:14,080
ـ هل نحن واضحون؟ أجل؟
ـ أجل

583
00:39:14,080 --> 00:39:16,050
،في أول مرة عندما مت
ماذا حصل؟

584
00:39:16,050 --> 00:39:17,380
ـ هل قتلت أحد "المقلدون"؟
ـ أجل

585
00:39:17,380 --> 00:39:20,180
ـ أصفه
ـ لقد كان مُختلفاً

586
00:39:20,190 --> 00:39:23,250
.وكان أكبر ومائلاً للون الأزرق

587
00:39:23,260 --> 00:39:25,660
.وتلطخت بدماءه

588
00:39:25,660 --> 00:39:27,590
.بالواقع، أجل

589
00:39:27,590 --> 00:39:30,760
يعلمون إننا قادمون إلى
.الشاطئ غداً

590
00:39:30,760 --> 00:39:33,100
إنها مجزرة، أليس كذلك؟

591
00:39:33,100 --> 00:39:35,730
كيف تعرفين هذا؟

592
00:39:35,730 --> 00:39:38,070
.. هلا بمقدوركِ
!مهلاً

593
00:39:38,070 --> 00:39:40,470
!مهلاً، مهلاً

594
00:39:40,470 --> 00:39:43,210
إسمعي، هلا بمقدوركِ أن توضحين ليّ
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

595
00:39:43,210 --> 00:39:45,840
.ما حصل لك قد حصل ليّ

596
00:39:45,840 --> 00:39:48,450
.لقد أصابني وتخلصتُ منه
إتفقنا؟

597
00:39:48,450 --> 00:39:50,150
.أعني، هذا رائع للغاية
.فهُناك حل للأمر

598
00:39:50,150 --> 00:39:51,210
كيف أتخلص من هذا؟

599
00:39:51,220 --> 00:39:55,220
ـ أولاً، أنا بحاجة لمُساعدتك
ـ مساعدتي في ماذا بالتحديد؟

600
00:39:55,220 --> 00:39:58,220
.كسب الحرب

601
00:39:58,220 --> 00:39:59,660
!هيّا بنا
!هيّا

602
00:40:37,160 --> 00:40:39,700
ريتا)، ما هذا؟)
ما الذي تفعلينه هُنا؟

603
00:40:39,700 --> 00:40:42,700
.يجب أن تحذريني أولاً
مَن هذا؟

604
00:40:42,700 --> 00:40:44,700
.إنه مثلي
."قبل "فيردان

605
00:40:44,700 --> 00:40:46,700
.سوف يُساعدنا

606
00:40:49,340 --> 00:40:52,310
ماذا؟
... هل تقصدين أن هذا

607
00:40:52,310 --> 00:40:54,210
.أجل

608
00:40:54,210 --> 00:40:57,310
متى مت؟
وأين؟

609
00:40:57,320 --> 00:40:59,720
.على الشاطئ
.غداً

610
00:40:59,720 --> 00:41:02,920
كم أصبع أخفي وراء ظهري؟

611
00:41:02,920 --> 00:41:06,220
كيف ليّ أن أعرف هذا؟

612
00:41:06,220 --> 00:41:07,160
.حسناً

613
00:41:07,160 --> 00:41:08,760
.. إذاً

614
00:41:08,760 --> 00:41:11,160
هذه المرة التي نخوض فيها
.هذا النقاش

615
00:41:11,160 --> 00:41:12,330
.عليك أن تجرب هذا عليه

616
00:41:12,330 --> 00:41:15,830
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ لن يفلح الأمر

617
00:41:15,830 --> 00:41:18,640
ـ هل راودته أي رؤيا بعد؟
ـ أي رؤيا؟

618
00:41:18,640 --> 00:41:19,700
.حسناً، ما يزال هُناك وقت

619
00:41:19,700 --> 00:41:21,670
ـ أجل
ـ وقت؟ إسمعوا، معذرةً أي ..؟

620
00:41:21,670 --> 00:41:26,240
ـ مَن هذا؟ مَن أنت؟
(ـ أنا دكتور (كارتر

621
00:41:26,240 --> 00:41:27,710
.في فيزياء الجزيئات
.علم الأحياء الدقيق المتقدم

622
00:41:27,710 --> 00:41:31,710
وأيضاً إنه الشخص الوحيد الذي
.سوف يُصدق ما يجري لك

623
00:41:31,720 --> 00:41:34,320
"لا أحد يفهم بيولوجيا "المقلدون
.أفضل منه

624
00:41:34,320 --> 00:41:35,950
."إنه أفضل مُحلل في "وايتهول

625
00:41:35,950 --> 00:41:39,620
حسناً، أعني، كنتُ كذلك لحين قابلتُ
... ريتا) والآن أنا مُجرد

626
00:41:39,620 --> 00:41:41,720
."ميكانيكي مُصاب بتوهمات نفسية"

627
00:41:41,730 --> 00:41:44,330
.كارتر)، أريه)

628
00:41:44,330 --> 00:41:46,200
.أجل، صحيح

629
00:41:52,570 --> 00:41:57,240
.حسناً، قبل كُل شيء، إنّك لا تقاتل جيشاً

630
00:41:57,240 --> 00:42:00,340
.وإنما تخيله مُجرد كائن حي مفرد

631
00:42:00,350 --> 00:42:03,680
الآن هذه الزوائد الطليقة
.تعمل كمخالب لهم

632
00:42:03,680 --> 00:42:07,350
والكائن "ألفاء" التي قتلته
.يعتبر نادراً للغاية

633
00:42:07,350 --> 00:42:09,590
أجل، إنهم يشكلون واحد بالـ 6.18
.مليون، على ما أظن

634
00:42:09,590 --> 00:42:10,620
.أجل

635
00:42:10,620 --> 00:42:13,760
.. ـ إنها تتصرف كعدو
ـ إنها تمثل جهازه العصبي المركزي

636
00:42:13,760 --> 00:42:17,660
.لكن هذا الدماغ

637
00:42:17,660 --> 00:42:19,600
.إنه يتحكم بهم جميعاً

638
00:42:19,600 --> 00:42:21,230
."وهذا هو "أوميغا

639
00:42:21,230 --> 00:42:26,740
.و"أوميقا" تملك القدرة على التحكم بالوقت

640
00:42:26,740 --> 00:42:31,640
،كلما "ألفا" يتعرض للقتل
.تنطلق ردة فعل تلقائية

641
00:42:31,640 --> 00:42:34,610
.و"أوميغا" يعيد الوقت مُجدداً

642
00:42:34,610 --> 00:42:38,280
لكن كما ترى، في هذه المرة يُمكنه
.. أن يتذّكر ما الذي يحدث

643
00:42:38,280 --> 00:42:41,280
.كما تتذّكره أنت تماماً

644
00:42:41,290 --> 00:42:43,020
إنه يتنبأ تحديداً بأفعالنا
.قبل أن نقوم بها

645
00:42:43,020 --> 00:42:44,490
والعدو الذي يتنبأ بالمستقبل
.لا يُمكن أن يهُزم

646
00:42:44,490 --> 00:42:45,790
.لا يُمكن أن يُهزم

647
00:42:45,790 --> 00:42:50,730
،لكن إذا ما تقولوا صحيحاً
كيف أنتصرتم في "فيردان"؟

648
00:42:50,730 --> 00:42:52,560
.لقد سمح لنا أن ننتصر

649
00:42:52,560 --> 00:42:55,800
هذا المخلوق يُريدنا أن نظن
.بمقدورنا أن ننتصر

650
00:42:55,800 --> 00:42:59,340
إنه يريد أن نضع كُل ما لدينا
.في الهجوم عليهم

651
00:42:59,340 --> 00:43:04,340
عملية "دوانفول" لا تكون معركتنا
.الحاسمة، بل هي معركة العدو

652
00:43:04,340 --> 00:43:11,410
الشيء الذي يجب أن تدركه إنه
.كائن متطور للغاية يغلب العالم

653
00:43:11,420 --> 00:43:15,420
حسب ما نعرفه، هُناك الآلاف
،بل الملايين من هذه الكويكبات

654
00:43:15,420 --> 00:43:17,850
.عائمة في كون مثل الفيروس

655
00:43:17,860 --> 00:43:21,820
وإنها فقط تنتظر الهبوط في هذا
.العالم عند توفر الظروف المُناسبة

656
00:43:21,830 --> 00:43:25,430
كُل ما يحتاجونه هو شكل
.. الحياة السائدة للهجوم و

657
00:43:25,430 --> 00:43:30,600
"ولن تكون هُناك وسيلة لردع "المقلدون
.من التغلب عن بقية أجزاء العالم

658
00:43:30,600 --> 00:43:32,740
.إلا إذا غيرت النتيجة

659
00:43:32,740 --> 00:43:34,740
أنا؟

660
00:43:34,740 --> 00:43:37,870
عندما قتلت ذلك الكائن "ألفا"، دخلت
.وبشكل غير مقصود إلى جهاز العصبي للعدو

661
00:43:37,880 --> 00:43:39,380
.(كيج)

662
00:43:39,380 --> 00:43:43,350
"لقد تحكمت تماماً بقدرة "أوميغا
.في إعادة الزمن مُجدداً

663
00:43:43,350 --> 00:43:46,880
كيف يمكن هذا؟

664
00:43:46,890 --> 00:43:48,890
،ربما هذه نقطة ضعف الكائن الوحيدة

665
00:43:48,890 --> 00:43:51,550
.أن نقطة ضعفه الوحيدة هي البشر

666
00:43:51,560 --> 00:43:57,460
بغض النظر على ذلك، إنّك تتحكم
."بالقدرة الآن كما فعلتُ أنا في "فيردان

667
00:43:57,460 --> 00:43:59,530
إذاً، سعيد ضبط اليوم؟

668
00:44:00,900 --> 00:44:03,600
.حسناً

669
00:44:03,600 --> 00:44:05,500
كيف ليّ أن أتحكم بها؟

670
00:44:07,740 --> 00:44:10,110
.يجب أن تموت

671
00:44:10,110 --> 00:44:11,810
.كُل يوم

672
00:44:11,810 --> 00:44:14,540
."لحين أن تتدمر "أوميغا

673
00:44:26,620 --> 00:44:28,830
.. أولاً وقبل كُل شيء

674
00:44:28,830 --> 00:44:30,460
.لقد كان تقديماً مُذهلاً

675
00:44:30,460 --> 00:44:32,930
.مُذهلاً

676
00:44:32,930 --> 00:44:37,830
.إنني أعرف الجنرال
.يجب أن ننقل هذا له

677
00:44:37,840 --> 00:44:40,000
عليكم أن تخبروه كُل شيء
.أخبرتوني إياه للتو

678
00:44:40,000 --> 00:44:41,900
.. ـ وسوف يعرف
.. (ـ لقد قابلتُ الجنرال، يا (كيج

679
00:44:41,910 --> 00:44:44,070
.عديد المرات

680
00:44:44,080 --> 00:44:46,540
.في المصح النفسي
.تشريح الجثة

681
00:44:46,540 --> 00:44:47,880
هل تتذّكر؟

682
00:44:50,450 --> 00:44:53,550
ماذا تتوقعان مني أن أفعله؟

683
00:44:55,820 --> 00:44:57,950
هل رأيت أيّ شيء غريب؟

684
00:44:57,960 --> 00:45:00,590
هل يُمازحني؟

685
00:45:00,590 --> 00:45:02,460
ـ الرؤى
ـ الرؤى

686
00:45:02,460 --> 00:45:03,990
هل رأيت رؤى كهذه؟

687
00:45:04,000 --> 00:45:08,530
شعور "الأوميغا" عندما يفقد التحكم
.بقدرته

688
00:45:08,530 --> 00:45:10,600
.لغاية الآن إنه يبحث عنك ذهنياً

689
00:45:10,600 --> 00:45:14,600
،عندما يكون وشيكاً من العثور عليك
.سوف تبدأ الرؤى تراودك

690
00:45:14,610 --> 00:45:16,040
.ستبدأ رؤية هذا

691
00:45:16,040 --> 00:45:18,170
.سترى مكانه حتى

692
00:45:18,180 --> 00:45:22,980
ـ وهل راودتكِ تلك الرؤى؟
ـ أجل

693
00:45:25,050 --> 00:45:26,880
.لكن بالنهاية إنّكِ رأيته

694
00:45:26,890 --> 00:45:32,050
.أعني، رأيته بالواقع
صحيح؟

695
00:45:32,060 --> 00:45:34,020
.لم أرى الكائن شخصياً

696
00:45:37,960 --> 00:45:43,200
.إذاً، كُل هذه مُجرد نظرية

697
00:45:43,200 --> 00:45:46,570
لا تعرفين حتى إن كان ذلك
.المخلوق موجوداً حتى

698
00:45:46,570 --> 00:45:48,540
."الرؤى أرتني إنه كان في "فيردان

699
00:45:48,540 --> 00:45:50,640
.. تمكنتُ من رؤيتها، أنا

700
00:45:50,640 --> 00:45:55,040
لكني فقدتُ قدرتي قبل أن
.أتمكن من الوصول إليه

701
00:45:55,050 --> 00:45:58,980
،"وبمجرد أن أستولينا على "فيردان

702
00:45:58,980 --> 00:46:01,920
."أختفى "الأوميغا

703
00:46:01,920 --> 00:46:04,790
.حسناً

704
00:46:04,790 --> 00:46:08,860
إذاً، كُل ما يجب فعله هو إنتظار
،أن تراودني تلك الرؤى

705
00:46:08,860 --> 00:46:12,630
.وإخباركم عن مكان "أوميغا" بالضبط

706
00:46:12,630 --> 00:46:14,060
.(كلا، يا (كيج

707
00:46:14,070 --> 00:46:16,530
.. سوف تصطحبني إلى هُناك

708
00:46:16,530 --> 00:46:18,670
.وأقوم بقتله ..

709
00:46:18,670 --> 00:46:21,240
أصطحبكِ إلى هُناك؟

710
00:46:21,240 --> 00:46:22,640
.. أنا لستُ

711
00:46:22,640 --> 00:46:25,540
.أنا لستُ متدرباً على خوض المعارك حتى

712
00:46:41,090 --> 00:46:42,020
.أعد تعبئة السلاح

713
00:46:42,030 --> 00:46:44,530
.أعد تعبئة السلاح

714
00:47:02,280 --> 00:47:04,950
أأنت بخير، يا (كيج)؟

715
00:47:04,950 --> 00:47:06,750
.أظن إني كسرتُ شيئاً

716
00:47:06,750 --> 00:47:08,720
ما هو؟

717
00:47:08,720 --> 00:47:11,050
.ظهري

718
00:47:11,060 --> 00:47:14,190
الشيء الوحيد الذي أشعر
.بهِ الآن هو شفتاي

719
00:47:14,190 --> 00:47:17,130
.الآن إستمع بحذر
.هذه قاعدة مهمة للغاية

720
00:47:17,130 --> 00:47:19,860
.إنها القاعدة الوحيدة

721
00:47:19,860 --> 00:47:23,730
،إذا جرحت في ميدان المعركة
.يُستحسن أن تحرص على موتك

722
00:47:23,740 --> 00:47:25,570
لماذا؟

723
00:47:25,570 --> 00:47:28,940
،في آخر معركة خضتها
.لقد أصبتُ

724
00:47:28,940 --> 00:47:32,740
.لقد كنتُ أنزف
.لكن لم يكن سريعاً ما يكفي

725
00:47:32,740 --> 00:47:38,750
أستيقظتُ في مشفى الميدان مع 3
.لتر من دماء شخص ما وفقدتُ الوعي

726
00:47:39,250 --> 00:47:41,502
لقد فقدتُ التحكم ، هل تفهم؟

727
00:47:43,170 --> 00:47:44,879
وعليه من الأفضل أن تبدأ مجددأ ، حسناً؟

728
00:47:44,879 --> 00:47:45,755
ماذا؟

729
00:47:50,135 --> 00:47:52,178
ألا يعرف أحد بالذي حدث للجندي (كيج)؟

730
00:47:52,678 --> 00:47:54,722
أيها الأحمق لقد كان إلى جوارك تماماً

731
00:47:54,722 --> 00:47:56,724
هل تخبرني أنك لا تعلم إلى
أين ذهب ذلك اللعين؟

732
00:47:57,182 --> 00:47:58,183
كلا ، أيها الرقيب

733
00:47:58,809 --> 00:47:59,393
حسناً

734
00:48:00,519 --> 00:48:02,311
لنؤدي خمسيناً آخر -
!لا -

735
00:48:02,812 --> 00:48:03,604
!من البداية

736
00:48:04,313 --> 00:48:05,106
لا ، انتظري ، انتظري

737
00:48:05,273 --> 00:48:06,315
(اِسمي (ويل كيج

738
00:48:06,524 --> 00:48:08,025
وقد تقابلنا على الشاطيء

739
00:48:08,234 --> 00:48:09,235
سنتقابل على الشاطيء غداً

740
00:48:09,861 --> 00:48:10,736
يعتريني نفس الذي أصابك

741
00:48:17,159 --> 00:48:18,285
حسناً، لنفعل مجدداً

742
00:48:22,621 --> 00:48:23,831
لا وقت لديك لتفكر

743
00:48:24,248 --> 00:48:27,460
تذكر ، لا يكفي أن تعرف أين سيكونون

744
00:48:27,543 --> 00:48:29,586
يتحتم عليك معرفة كيفية قتلهم

745
00:48:34,591 --> 00:48:36,342
إنها.. مهلاً ، مهلاً

746
00:48:36,342 --> 00:48:37,885
اِسمعي ،اِسمعي

747
00:48:39,511 --> 00:48:40,846
حسناً ، أفعليها

748
00:48:42,431 --> 00:48:43,766
قف على قدميك ياحشرة

749
00:48:48,436 --> 00:48:48,895
!توقفي

750
00:48:49,103 --> 00:48:50,021
!انتظري! ، انتظري! ، اِنتظري

751
00:48:50,855 --> 00:48:52,440
!توقفي للحظة

752
00:48:52,440 --> 00:48:53,691
!انتظري قليلاً

753
00:48:54,524 --> 00:48:55,484
!انتظري قليلاً

754
00:48:56,276 --> 00:48:57,319
لقد كنت أفكر

755
00:48:59,654 --> 00:49:00,947
ما أعنيه ان ذلك موجود في دمائي

756
00:49:01,615 --> 00:49:05,242
وبالتالي فقد تكون هنالك طريقة لأنقله اليكِ

757
00:49:05,701 --> 00:49:07,453
جربت كل شيء ولم تنجح

758
00:49:07,745 --> 00:49:09,038
...وهل قمت بـ

759
00:49:10,790 --> 00:49:11,706
كما تعلمين؟

760
00:49:12,540 --> 00:49:15,627
جربتِ...كل الاختيارات؟

761
00:49:15,835 --> 00:49:17,712
هل تقصد الجنس؟
بلى لقد جربته

762
00:49:18,963 --> 00:49:19,798
كم مره؟

763
00:49:19,881 --> 00:49:20,756
حسناً

764
00:49:23,717 --> 00:49:25,052
يسار ، يسار ،يسار

765
00:49:29,347 --> 00:49:30,390
ابقي عيناك مفتوحتين

766
00:49:33,559 --> 00:49:34,102
!مجدداً

767
00:49:35,269 --> 00:49:35,770
مجدداً

768
00:49:36,562 --> 00:49:37,021
مجدداً

769
00:49:40,399 --> 00:49:40,899
مجدداً

770
00:49:48,197 --> 00:49:51,158
تمهلي فحسب ، أظنني بخير

771
00:49:52,702 --> 00:49:55,037
على قدميك أيها اليرقة
!أيها اليرقة! ، اليرقة

772
00:49:55,246 --> 00:49:57,539
،ضقت من معاملتك بطريقة حسنه
!هيّا تحرك

773
00:50:00,667 --> 00:50:01,543
هل أنت بخير (كيج)؟

774
00:50:01,626 --> 00:50:03,294
أجل!، أجل! أنا بخير

775
00:50:03,712 --> 00:50:04,712
ساقك مكسورة

776
00:50:04,753 --> 00:50:07,047
كلا ، لا أزال أشعر بإبهام قدمي

777
00:50:09,049 --> 00:50:10,092
!هيّا

778
00:50:29,860 --> 00:50:32,820
ريتا) ، (ريتا) ماهذا؟)
ما الذي تفعلينه هنا؟

779
00:50:32,820 --> 00:50:34,238
انظري! ، من يكون هذا الرجل؟

780
00:50:34,321 --> 00:50:36,490
انه مثلي ... قبل الحرب -
قبل الحرب... -

781
00:50:36,490 --> 00:50:37,700
...ما الذي تعنينه؟ هل هو

782
00:50:37,700 --> 00:50:38,701
أجل ،أجل

783
00:50:38,701 --> 00:50:39,868
متى مات؟ وأين؟

784
00:50:39,993 --> 00:50:41,244
على الشاطيء ، غداً

785
00:50:41,286 --> 00:50:42,579
(انا (ويل كيج
(وأنت الدكتور (كارتر

786
00:50:42,579 --> 00:50:45,457
وقد قمنا بهذا الحوار مسبقاً
هناك اصبعين خلفك

787
00:50:45,623 --> 00:50:46,791
وقد راودتني الرؤى

788
00:50:47,042 --> 00:50:48,043
"لقد رأيت "الأوميغا

789
00:50:54,089 --> 00:50:57,091
سيكون يوم  الغد حافلاً للغاية

790
00:50:57,133 --> 00:50:58,801
لذا هلاّ تجاوزنا هذا؟

791
00:50:59,135 --> 00:51:00,136
حسناً

792
00:51:00,845 --> 00:51:01,846
أين؟

793
00:51:02,680 --> 00:51:06,266
هنالك سدّ ومكانه بين الجبال
وقد شاهدت كتابة باللغة الألمانية

794
00:51:06,683 --> 00:51:08,518
هل تعتقد انه يمكنك أن تحزر مكانه؟

795
00:51:08,643 --> 00:51:11,980
حسناً لا أظن انه هنالك العديد
من الأماكن التي تطابق هذا الوصف

796
00:51:11,980 --> 00:51:13,273
سأرى ما يمكنني فعله

797
00:51:13,857 --> 00:51:14,940
انتهت التدريبات

798
00:51:15,316 --> 00:51:16,442
سأقابلك يوم غد

799
00:51:16,734 --> 00:51:19,403
اننا حتى لا نعلم إلى أين سنذهب -
سنعلم قريباً -

800
00:51:20,196 --> 00:51:22,990
في الوقت الراهن عليك ان تجد طريقة
لتخرجنا من الشاطيء

801
00:51:45,176 --> 00:51:47,095
ماذا بعد، إلى أين سنذهب؟

802
00:51:47,095 --> 00:51:48,763
...حسناً -
إلى أي طريق؟ ، ركزّ -

803
00:51:48,805 --> 00:51:49,472
إلى أين؟

804
00:51:49,472 --> 00:51:50,472
انا أفكر
أنا أفكر

805
00:51:50,555 --> 00:51:51,390
...حسناً

806
00:51:51,515 --> 00:51:52,307
!ياللهول

807
00:51:53,058 --> 00:51:54,434
إلى أين سنصل؟

808
00:51:54,643 --> 00:51:58,230
حسناً من الصعب القول

809
00:51:59,939 --> 00:52:00,815
صبراً

810
00:52:01,107 --> 00:52:01,816
صبراً

811
00:52:02,441 --> 00:52:03,401
!حسناً انطلقي

812
00:52:05,236 --> 00:52:06,362
!اللعنه

813
00:52:06,529 --> 00:52:08,446
...اعتقدت خطوة لليسار ، انحناءة

814
00:52:08,446 --> 00:52:09,572
...للعلم فقط خطوة لليسار

815
00:52:09,572 --> 00:52:11,658
خطوة لليسار ، انحناءه يمينية -
كانت دقيقة جداً -

816
00:52:11,991 --> 00:52:14,244
خطوة لليسار ، انحناءه لليمين

817
00:52:14,786 --> 00:52:15,412
هيّا

818
00:52:18,831 --> 00:52:19,873
اصبري

819
00:52:20,207 --> 00:52:23,210
تذكري المضي خلال الخندق إلى الأمام مباشرة

820
00:52:23,377 --> 00:52:24,336
وبعدها انظري إلى يمناكِ

821
00:52:31,551 --> 00:52:33,469
لستَ دقيقاً هل تفهم؟ -
حسناً -

822
00:52:33,469 --> 00:52:36,054
عليك أن تكون دقيقاً وإلا سوف أموت

823
00:52:36,346 --> 00:52:37,055
(ريتا)

824
00:52:39,266 --> 00:52:40,058
(كيج)

825
00:52:42,227 --> 00:52:44,311
وهذا سيبلغنا القمة وبعدها الخندق

826
00:52:44,311 --> 00:52:46,939
ثم سأخطو إلى اليسار وسيكون
...هناك المحاكيّ وسوف أقتله

827
00:52:56,781 --> 00:52:59,367
سيحدث انفجار وسأركض
ثلاثون خطوة سريعة إلى الشمال الغربي

828
00:52:59,367 --> 00:53:02,494
سأنحني عند اعلى الخندق
وعندها سأنحرف إلى اليسار

829
00:53:12,045 --> 00:53:13,463
أثمة شيء على وجهي؟

830
00:53:16,090 --> 00:53:16,799
لا

831
00:53:25,015 --> 00:53:25,807
(كيج)

832
00:53:26,350 --> 00:53:27,767
ظللنا نبحث عنك في كل مكان

833
00:53:29,018 --> 00:53:29,602
(كيج)

834
00:53:32,229 --> 00:53:32,938
يارفاق

835
00:53:33,147 --> 00:53:35,690
...هلاّ يمكننا أن

836
00:53:35,982 --> 00:53:37,817
لا نفعله اليوم؟

837
00:53:38,068 --> 00:53:39,277
ما الذي تتحدث عنه؟

838
00:53:39,903 --> 00:53:42,697
فاريل) بلغ به ان يوبخنا)
لفقدنا لأثرك

839
00:53:45,074 --> 00:53:46,158
(حسناً (سكينر

840
00:53:46,367 --> 00:53:47,368
شاهد هذا

841
00:53:48,619 --> 00:53:50,037
سأقوم بإغلاق عينانيّ الآن

842
00:53:50,788 --> 00:53:51,872
جاهز؟ -
نعم -

843
00:53:59,921 --> 00:54:01,797
انا لم امانع التمرينات الإضافية

844
00:54:11,972 --> 00:54:13,224
انه يوم جديد يا قوم

845
00:54:14,266 --> 00:54:15,518
.النداء القدر

846
00:54:15,935 --> 00:54:18,187
العالم يتوقع منّا أمراً وحيداً

847
00:54:18,312 --> 00:54:19,312
بأن نفوز

848
00:54:34,952 --> 00:54:39,122
الوضع الحالي على الجبهة اظهر
خسائر فادحة

849
00:54:39,789 --> 00:54:42,041
بنفس الوقت اظهرنا لتلك الأشياء
ممن يتكون جوهرنا

850
00:54:42,333 --> 00:54:44,669
"ابي لقي مصرعه في معركة "بريطانيا

851
00:54:44,919 --> 00:54:47,504
قبل أن ينضم الأمريكان إلى الحرب بثلاث سنوات

852
00:54:48,255 --> 00:54:51,174
لايمكن للركيزة أن تُقصى

853
00:54:51,341 --> 00:54:53,719
"عمي (جورج) تم انزاله على شاطيء "نورماندي

854
00:54:54,219 --> 00:54:57,680
في أيامهم لكانت هذه الحرب قد انتهت الآن

855
00:54:57,888 --> 00:54:59,515
ما الذي يبتغونه منّا بأي حال؟

856
00:54:59,974 --> 00:55:01,600
انه واضح أليس كذلك ، المعادن

857
00:55:01,726 --> 00:55:02,560
معادن؟

858
00:55:02,560 --> 00:55:03,977
أجل المعادن -
الاوكسجين ما يريدونه -

859
00:55:04,394 --> 00:55:04,853
الأوكسجين؟

860
00:55:04,853 --> 00:55:05,145
...فكر بالأمر

861
00:55:05,270 --> 00:55:06,104
واي فرقٍ يمثله هذا؟

862
00:55:07,355 --> 00:55:09,065
فها هم هنا وينتصرون

863
00:55:09,774 --> 00:55:12,317
وأياً ما يكون فسيحصلون عليه

864
00:55:12,818 --> 00:55:14,069
ألا ينبغي لك أن تكون هناك؟

865
00:55:15,487 --> 00:55:16,488
لقد كنت هناك

866
00:55:17,698 --> 00:55:19,033
لمرات عديدة أكثر من أي أحد

867
00:55:19,867 --> 00:55:23,578
في الواقع
عادةً أكون ميتاً منذ وقت طويل إلى الآن

868
00:55:26,539 --> 00:55:27,498
جبان

869
00:55:31,001 --> 00:55:33,920
ماذا يجري؟ -
انقطعت الكهرباء -

870
00:56:42,189 --> 00:56:44,817
لقد وجت الأوميغا
يجب أن تكون هنا

871
00:56:45,150 --> 00:56:47,027
"سد غرونر - ألمانيا"
يجب أن يكون هذا

872
00:56:47,027 --> 00:56:48,112
انه يطابق الوصف تماماً

873
00:56:48,237 --> 00:56:49,612
نعم لقد وجدته

874
00:56:49,737 --> 00:56:50,738
مجدداً

875
00:56:51,322 --> 00:56:55,410
وأي فارق سيصنعه ذلك؟
لأننا لن نتمكن من بلوغه

876
00:56:56,285 --> 00:56:57,661
ليس مهماً مانقوم به

877
00:56:58,495 --> 00:57:00,956
ليس مهماً توخينا للحذر في تخطيطنا

878
00:57:01,915 --> 00:57:03,542
لا يمكننا أن نخرج من هذا الشاطيء

879
00:57:14,301 --> 00:57:16,845
،يمكنك أن تفعل ذلك
يمكنك

880
00:57:17,137 --> 00:57:20,015
استمر بمجيئك هنا كل يوم
وانا سأقوم بتدريبك

881
00:57:23,184 --> 00:57:24,560
لقد فعلتِ هذا

882
00:57:44,119 --> 00:57:45,037
!(انا انتظر (نانس

883
00:57:45,162 --> 00:57:46,997
خمسمائة متر ويقتربون بتسارع

884
00:57:48,248 --> 00:57:49,082
...ما هذا الذي؟

885
00:57:58,382 --> 00:57:59,132
اعادة التعبئة

886
00:58:11,310 --> 00:58:12,227
ما التالي؟

887
00:58:14,480 --> 00:58:15,689
انطلاق مباشر

888
00:58:16,273 --> 00:58:16,981
إلى أعلى التله

889
00:58:17,357 --> 00:58:18,232
حسناً

890
00:58:19,192 --> 00:58:20,234
انت أيها الرقيب

891
00:58:20,401 --> 00:58:21,402
...المستجد

892
00:58:22,195 --> 00:58:23,488
،الرجل الجديد
ماذا يُدعى؟

893
00:58:27,407 --> 00:58:29,785
نحتاج إلى مركبة لتنقلنا إلى الداخل

894
00:58:30,243 --> 00:58:31,119
حسناً، فما هي المشكلة؟

895
00:58:31,244 --> 00:58:35,873
المشكلة في الكمين الذي ينتظرنا بالأسفل هناك
يقومون بالقتل قبل أن نجد سيارة صالحه

896
00:58:36,082 --> 00:58:37,833
حسناً ، اذاً، فما هي الخطة الحاليه؟

897
00:58:38,209 --> 00:58:40,586
...السيارتان التي لم أجربهما هما العربة الصغيره -
نعم -

898
00:58:40,586 --> 00:58:41,879
والخضراء الرياضيه -
حسناً -

899
00:58:42,880 --> 00:58:45,715
سأقصد الرياضية وأشغل إنتباه المحاكيّ
نحوي وأنتِ ستتجهين إلى العربة الصغيره

900
00:58:45,840 --> 00:58:48,051
قومي بتشغيلها وانطلقي

901
00:58:48,176 --> 00:58:49,886
لا تنتظريني -
حسناً -

902
00:58:51,721 --> 00:58:54,431
فقط لا تنسي فصل العربه لدى انطلاقك

903
00:58:54,556 --> 00:58:55,808
ستكونين في عجلة

904
00:58:56,016 --> 00:58:57,768
ولن تبغي أية أحمال ثقيلة

905
00:59:23,165 --> 00:59:24,000
هيّا

906
00:59:39,263 --> 00:59:40,264
(هيّا (كيج

907
00:59:46,853 --> 00:59:47,729
لا أرى

908
00:59:49,897 --> 00:59:50,982
...هل أنت؟

909
00:59:59,865 --> 01:00:02,075
ابقوا في أماكنكم وكونوا هادئين

910
01:00:02,700 --> 01:00:06,412
لو كنتم داخل مركبة
الرجاء اقفال الأبواب والبقاء بالداخل

911
01:00:15,003 --> 01:00:17,047
"العدو بلغ مدينة "لندن

912
01:00:17,172 --> 01:00:19,840
أكرر
مدينة "لندن" تتعرض للهجوم

913
01:00:24,845 --> 01:00:25,929
قياده جيده

914
01:00:26,347 --> 01:00:28,223
نسيت أن أفصل العربه

915
01:01:14,055 --> 01:01:15,682
لا تتكلمين كثيراً

916
01:01:16,808 --> 01:01:17,892
لستُ محبةً لذلك

917
01:01:18,393 --> 01:01:19,227
للتحدث؟

918
01:01:19,936 --> 01:01:21,520
لست محبةً للتحدث

919
01:01:23,397 --> 01:01:25,273
كما ترين ، في النهاية تتحدثين إليّ

920
01:01:27,693 --> 01:01:31,112
انه بالقرب من "ليون" تخبرينني
عن وقت ذهابك إلى هناك مع عائلتك

921
01:01:31,696 --> 01:01:33,197
اخوك ضاع

922
01:01:35,283 --> 01:01:37,159
"لم أزر "ليون

923
01:01:37,785 --> 01:01:39,452
تخبرينني عن اسمك الأوسط

924
01:01:41,037 --> 01:01:42,080
(بيتون)

925
01:01:44,457 --> 01:01:45,667
هذا ليس اسمي الأوسط

926
01:01:51,297 --> 01:01:53,424
وجدتِ اخاك في الرواق جوار الطريق

927
01:01:55,801 --> 01:01:58,177
ربما افتعلت ذلك لأبقيك ساكتاً

928
01:01:58,386 --> 01:01:59,220
ولكنكِ تتحدثين إليّ

929
01:01:59,637 --> 01:02:01,597
كيج) لست بحاجة لأتعرف إليك)

930
01:02:01,681 --> 01:02:04,475
ولو كنت تعلم ماهو الأخير لك
فلم تكن للتعرف عليّ ايضاً

931
01:02:04,976 --> 01:02:06,977
انها الطريقة الوحيدة لنتجاوز هذه المحنه

932
01:02:08,312 --> 01:02:10,272
(ماذا عن (هندريكس
هل تعرفينه؟

933
01:02:11,148 --> 01:02:12,274
كيف لك أن تعلم هذا الأسم؟

934
01:02:12,399 --> 01:02:13,775
انت اتيتِ بذكره

935
01:02:14,275 --> 01:02:15,401
هذا مستحيل

936
01:02:15,735 --> 01:02:17,695
حسناً اذاً ، فكيف أعلم اسمه؟ -
متى ذكرته؟ -

937
01:02:17,695 --> 01:02:18,696
تحت أية ظروف؟

938
01:02:20,906 --> 01:02:22,907
هل هو السبب عدم تحدثك معي؟

939
01:02:26,620 --> 01:02:28,663
اِياك أن تذكر اسمه مجدداً

940
01:02:30,165 --> 01:02:31,374
لماذا؟

941
01:02:31,374 --> 01:02:32,374
هل انت مغرمة به؟ -
انه ميت -

942
01:02:36,462 --> 01:02:38,339
وقد شاهدته يموت 300 مره

943
01:02:38,464 --> 01:02:42,216
وأتذكر كل تفصيل
أتذكر كل شيء

944
01:02:42,342 --> 01:02:44,385
لذا، انا في غنى عن التحدث بذلك

945
01:02:49,681 --> 01:02:50,807
انا آسف

946
01:02:51,266 --> 01:02:52,267
انها الحرب فحسب

947
01:03:55,865 --> 01:03:57,909
ما من شيء هنا ، تابع

948
01:04:21,555 --> 01:04:22,848
علينا أن نعثر على المفاتيح

949
01:04:24,224 --> 01:04:25,475
لنخزن الوقود

950
01:04:25,601 --> 01:04:27,643
لمَ نقود بينما يمكننا الطيران؟

951
01:04:28,352 --> 01:04:29,478
بهذا الشيء؟

952
01:04:29,604 --> 01:04:31,439
دعني أخمن ، أنت تخشى المرتفعات

953
01:04:31,564 --> 01:04:33,107
أنا أخشى الاصطدام

954
01:04:33,441 --> 01:04:34,941
ولست خجولاً اطلاقاً بالاعتراف بهذا

955
01:04:35,066 --> 01:04:37,277
(ستصبح على ما يرام (كيج
ستتعلم

956
01:04:39,070 --> 01:04:41,239
ما الأمر؟ -
لا شيء ، أنا على مايرام -

957
01:04:42,282 --> 01:04:43,616
ما الأمر؟ -
لا شيء -

958
01:04:44,199 --> 01:04:44,908
(ريتا)

959
01:04:49,038 --> 01:04:49,955
دعيني أرى

960
01:05:10,431 --> 01:05:12,391
علينا أن نجد مفاتيح المروحية

961
01:05:12,642 --> 01:05:14,185
انا متأكد انها على مقربة من هنا

962
01:05:15,186 --> 01:05:16,854
لعلمك المروحية مليئة بالوقود

963
01:05:17,188 --> 01:05:18,564
وجدت الخرطوم

964
01:05:19,481 --> 01:05:20,690
(سنطير يا (كيج

965
01:05:25,111 --> 01:05:27,821
لنفترض فحسب أننا وجدنا المفاتيح

966
01:05:28,614 --> 01:05:30,199
وقمنا بتشغيل المروحية

967
01:05:30,824 --> 01:05:32,785
معاطفنا وذخيرتنا ليست بحوزتنا

968
01:05:33,202 --> 01:05:34,995
وسيحل الظلام خلال ساعات قليلة

969
01:05:37,705 --> 01:05:40,166
ربما الأفضل أن نعود إلى المنزل

970
01:05:40,541 --> 01:05:44,462
نرى ماذا يمكننا أن نستخلصه
وأيضاً نمضي الليلة هناك

971
01:05:45,004 --> 01:05:46,046
ونعود هنا في الصباح

972
01:05:46,129 --> 01:05:49,007
ونلتف عند النيران
ونفنح قنينة نبيذ؟

973
01:05:52,886 --> 01:05:54,387
ينبغي أن نعيد من البدايه

974
01:05:55,304 --> 01:05:56,597
هذه نهاية مسدوده -
مهلاً تمهلي -

975
01:05:56,722 --> 01:05:57,807
لو أن الأمر سيان بالنسبة لك

976
01:05:58,057 --> 01:06:00,685
انا مُرهقة ومُتألمة
وأفضل أن أبدأ من جديد

977
01:06:00,893 --> 01:06:03,353
،إليكِ الأمر ، أرتاحي بضعة دقائق
القهوة جاهزة

978
01:06:03,937 --> 01:06:05,563
سأبحث عن المفاتيح بالأرجاء
هذا أمر مثمر

979
01:06:05,855 --> 01:06:06,773
عشرة دقائق

980
01:06:07,065 --> 01:06:07,524
حسناً

981
01:06:07,774 --> 01:06:08,984
وبعدها سأقتلك

982
01:06:09,901 --> 01:06:10,735
حسناً

983
01:06:14,571 --> 01:06:16,031
لا أصدق أنك وجدت القهوة

984
01:06:18,409 --> 01:06:19,326
شكراً

985
01:06:23,121 --> 01:06:24,080
سكر، أليس كذلك؟

986
01:06:24,539 --> 01:06:25,164
نعم

987
01:06:31,211 --> 01:06:31,920
شكراً لك

988
01:06:32,129 --> 01:06:33,130
انتظري ، ثلاثه

989
01:06:33,338 --> 01:06:34,339
تفضلينها ثلاثة

990
01:06:48,101 --> 01:06:50,312
يوجد هنالك قميص ينبغي أن يكون بقياسك

991
01:06:58,861 --> 01:07:00,696
كم من مرة أتينا إلى هنا؟

992
01:07:07,243 --> 01:07:08,411
كم مره؟

993
01:07:09,621 --> 01:07:10,830
أين المفاتيح؟

994
01:07:12,373 --> 01:07:13,790
أين المفاتيح اللعينه؟ -
حسناً -

995
01:07:17,169 --> 01:07:18,879
يمكنك التحليق بها اليس كذلك؟

996
01:07:19,046 --> 01:07:20,255
حسناً نعم

997
01:07:20,255 --> 01:07:23,215
،أعني، أنه يمكنني الاقلاع
وما زلت أعمل على كيفية الهبوط

998
01:07:23,215 --> 01:07:25,176
ما الذي نفعله هنا
انت تضيع الوقت

999
01:07:25,635 --> 01:07:26,135
(ريتا)

1000
01:07:26,135 --> 01:07:27,637
لو اشعلت المحرك ستموتين

1001
01:07:31,806 --> 01:07:33,266
انه اقصى ما يمكنك أن تبلغيه

1002
01:07:33,725 --> 01:07:35,060
ولا يهم ما أفعله

1003
01:07:36,269 --> 01:07:38,021
ذلك أقصى ما تمكنتِ من بلوغه

1004
01:07:46,362 --> 01:07:49,197
هنالك محاكيّ مدفون على بعد عشرين يارده

1005
01:07:49,697 --> 01:07:51,574
يقوم بالمهاجمه بمجرد اشعالك للمحرك

1006
01:07:53,117 --> 01:07:55,328
احمل سلاحك
(وتعال إلى المروحية (كيج

1007
01:07:55,662 --> 01:07:57,454
هناك أكثر من مجرد ميدان المعركة هناك

1008
01:08:00,082 --> 01:08:01,541
واحد منا فقط سينجح بذلك

1009
01:08:01,750 --> 01:08:02,251
ادخل

1010
01:08:02,459 --> 01:08:05,254
الطريقة الوحيدة التي لم نجربها
هي ان تبتعدي ، فقط اذهبِ إلى المنزل

1011
01:08:05,379 --> 01:08:08,714
اذهبِ إلى هناك وانتظري
فهنالك المقر والمؤونه حتى أعود

1012
01:08:08,839 --> 01:08:09,840
وستكونين بمأمن

1013
01:08:09,966 --> 01:08:12,134
انا جنديه
وقد تطوعت

1014
01:08:12,176 --> 01:08:13,177
ولن ابتعد

1015
01:08:13,302 --> 01:08:14,428
ستموتين هنا

1016
01:08:14,844 --> 01:08:15,637
هنا تماماً

1017
01:08:18,056 --> 01:08:19,182
لا أستطيع حمايتك

1018
01:08:19,849 --> 01:08:22,060
ولو ذهبت أنا وقتلت الأوميغا

1019
01:08:22,227 --> 01:08:23,228
فستموتين

1020
01:08:23,769 --> 01:08:24,436
إلى الأبد

1021
01:08:24,895 --> 01:08:26,772
لماذا يهم مايحدث لي؟

1022
01:08:30,776 --> 01:08:33,820
أتمنى لو لم أعرفك

1023
01:08:36,364 --> 01:08:37,323
ولكني أعرفك

1024
01:10:08,780 --> 01:10:10,405
اسمي الأوسط

1025
01:10:11,657 --> 01:10:12,658
(هو (روز

1026
01:10:33,218 --> 01:10:34,844
أنهض، أيها اليرقة

1027
01:10:46,354 --> 01:10:48,314
يبدو أن ثمة أمل لأجلك أيها الجندي

1028
01:10:48,439 --> 01:10:50,733
.آمل في تجسيد المعركة المجيدة

1029
01:10:51,568 --> 01:10:52,943
.والمعركة تعتبر المخلّص العظيم

1030
01:10:53,193 --> 01:10:55,320
إختبار النار القاس من خلالها
.يصنع الأبطال الحقيقيون

1031
01:10:55,320 --> 01:10:56,321
...المكان الوحد

1032
01:11:08,291 --> 01:11:09,083
نعم؟

1033
01:11:10,375 --> 01:11:12,002
من قال أنه يمكنك مخاطيتي؟

1034
01:11:15,964 --> 01:11:17,799
هل هناك شيء ما علي وجهي أيها الجندي؟

1035
01:11:21,510 --> 01:11:23,053
آسف بمضايقتك، أيتها الرقيب

1036
01:11:45,532 --> 01:11:47,783
حسناً، يارجل دعنا نبدأ الاستعراض

1037
01:11:50,870 --> 01:11:52,038
أين خوذتك؟

1038
01:11:53,748 --> 01:11:55,123
لن أرتديها

1039
01:11:55,582 --> 01:11:56,833
لإنها مصدر إلهاء

1040
01:11:59,502 --> 01:12:00,253
هل كنت تحتسي الخمر؟

1041
01:12:01,329 --> 01:12:02,923
احتاج لثلاثة مخازن أخرى
لقذائف عيار 556

1042
01:12:02,964 --> 01:12:05,424
وثمانية قنابل يدوية وبطارية اضافية

1043
01:12:09,595 --> 01:12:10,512
قم بإحضارها

1044
01:12:18,561 --> 01:12:19,562
!أيها الصديق

1045
01:12:20,688 --> 01:12:22,397
أعتقد ان ثمة خطب ما في بدلتك

1046
01:12:23,982 --> 01:12:25,317
بداخله رجل ميت

1047
01:12:26,443 --> 01:12:27,361
!مرحى

1048
01:14:33,222 --> 01:14:34,223
!انهيها

1049
01:15:28,855 --> 01:15:30,439
ليست هناك

1050
01:15:30,648 --> 01:15:32,149
ما الذي تعنيه بأن "الأوميغا" ليست هناك؟

1051
01:15:32,149 --> 01:15:33,484
في ظني أنها لم تكن هناك اصلاً

1052
01:15:33,568 --> 01:15:34,901
كانوا على دراية بقدومنا

1053
01:15:35,068 --> 01:15:37,445
،تربصوا لنا
الرؤى كانت مجرد فخ

1054
01:15:38,989 --> 01:15:41,491
كمثل رؤى (ريتا) بالمعركة كانت فخاً

1055
01:15:43,242 --> 01:15:44,785
كان يمكن أن تقتلني ولكنها لم تفعل

1056
01:15:45,160 --> 01:15:46,078
انها تسعى لنيل دمائي

1057
01:15:46,287 --> 01:15:47,830
...اذاً، فهم يعلمون بمن تكون

1058
01:15:49,498 --> 01:15:50,457
يريدون استعادة قوتهم

1059
01:15:50,457 --> 01:15:52,166
وسيستعيدونها بطريقة أو أخرى

1060
01:15:52,166 --> 01:15:54,085
"عدا أن نعثر على "الأوميغا

1061
01:15:54,919 --> 01:15:56,379
ما من طريقة اخرى ، لقد انتهى أمرنا

1062
01:15:56,504 --> 01:15:58,173
كلا، لم ينتهي أمرنا

1063
01:15:58,756 --> 01:15:59,966
لا يعمل ولا أستطيع ان اجعله يعمل

1064
01:16:00,008 --> 01:16:03,677
لقد أقمت نموذجاً في المقر -
أجل وتم طردي لأجله ، شكراً جزيلاً -

1065
01:16:04,511 --> 01:16:06,180
ما هذا، بأي حال؟ -
انه جهاز استجابة -

1066
01:16:06,180 --> 01:16:09,807
"تقوم بوضعه داخل الكائن "ألفا
فيقوم بالتواصل مع الأوميغا

1067
01:16:09,807 --> 01:16:11,309
هذه هي الفكره على كل حال

1068
01:16:11,642 --> 01:16:14,520
ولكني لا يمكنني أن اجعله يعمل
ليس بالمعدات التي بين يديّ

1069
01:16:17,148 --> 01:16:18,356
كيف نجلب لك ما تريد؟

1070
01:16:18,481 --> 01:16:19,816
...حسناً ، هذا الأمر

1071
01:16:19,816 --> 01:16:22,819
كنت قد اتممته عندما كنت بالمقر
وحتى أني كنت مستعداً لإختباره

1072
01:16:23,069 --> 01:16:24,487
ولكن عندما أخبرت رؤسائي عنه

1073
01:16:24,487 --> 01:16:25,488
فقدت وظيفتي

1074
01:16:25,614 --> 01:16:27,198
اعتقدوا بأنه مجنون

1075
01:16:27,573 --> 01:16:29,200
اذن فكل مانحتاجه هو الذهاب إلى المقر

1076
01:16:29,742 --> 01:16:32,203
سيعتقل بعشرة أقدام أمام البوابات الرئيسية

1077
01:16:32,328 --> 01:16:33,954
المصح النفسي، أتتذكرين؟

1078
01:16:35,080 --> 01:16:36,247
انت ألِمَ تنسى أمراً ما؟

1079
01:16:36,539 --> 01:16:39,250
جهاز المستجيب يتطلب "ألفا" حيه لكي يعمل

1080
01:16:39,375 --> 01:16:40,710
لسنا بحاجة لأي واحد

1081
01:16:41,377 --> 01:16:42,962
لدينا الخيار الثاني

1082
01:16:46,340 --> 01:16:49,176
عندما يخرج الوفد الصيني للخارج
تسرعين الخطا

1083
01:16:51,512 --> 01:16:54,180
هنالك رجل برباط ذراع اصفر
دوماً ما يتعرف عليك

1084
01:16:54,305 --> 01:16:56,933
لذا اخفضي رأسكِ وألزمي جانبي الأيمن

1085
01:17:03,730 --> 01:17:05,315
تمت بلطافه

1086
01:17:08,318 --> 01:17:08,652
واحد

1087
01:17:08,860 --> 01:17:09,569
اثنان

1088
01:17:09,778 --> 01:17:10,779
مهلاً

1089
01:17:25,291 --> 01:17:25,959
استديدي

1090
01:17:26,835 --> 01:17:28,919
حسناً، واصلي السير مباشرة للأمام

1091
01:17:30,629 --> 01:17:32,047
(روبنسون)

1092
01:17:32,756 --> 01:17:34,383
أمرت بعدم ازعاجي

1093
01:17:34,466 --> 01:17:35,592
من الأفضل أن يكون أمراً خطيراً

1094
01:17:35,843 --> 01:17:38,135
مصير البشرية
أهو خطير بما يكفي؟

1095
01:17:38,886 --> 01:17:40,179
لا أصدق ماتراه عينانيّ

1096
01:17:40,304 --> 01:17:42,014
أنا نلت أكثر

1097
01:17:42,890 --> 01:17:44,934
اجلس أيها الجنرال ، وابتعد عن مكتبك

1098
01:17:45,893 --> 01:17:48,019
سأعاملها جدياً لو أني في مكانك

1099
01:17:49,855 --> 01:17:51,481
أعترف لك، أيها الرائد

1100
01:17:52,399 --> 01:17:55,067
عند مغادرتك لهذا المكتب اليوم
لم أتصور أبداً انك قد تعود

1101
01:17:55,067 --> 01:17:57,194
ناهيك بصحبة أرفع جنودي

1102
01:17:57,319 --> 01:17:58,696
انا هنا لأخبرك قصة، أيها الجنرال

1103
01:17:58,779 --> 01:18:02,116
في البداية ستبدو سخيفة
ولكن كلما سأتحدث كلما ستبدو عقلانية

1104
01:18:02,116 --> 01:18:02,992
هكذا ستظهر

1105
01:18:02,992 --> 01:18:04,492
اخبره بأنك ستعاود الاتصال

1106
01:18:04,868 --> 01:18:05,535
أخبر من؟

1107
01:18:05,743 --> 01:18:07,537
"اللواء (بومونت) يتصل من مدينة "هاليفاكس

1108
01:18:07,537 --> 01:18:08,746
لقد تأخرت طائرته

1109
01:18:08,955 --> 01:18:09,581
للطقس السيء

1110
01:18:10,415 --> 01:18:11,040
نعم؟

1111
01:18:14,668 --> 01:18:16,336
أشكرك (بومونت)، سأتصل بك لا حقاً

1112
01:18:19,173 --> 01:18:20,591
اجتياح الغد سيمثل مذبحة

1113
01:18:20,716 --> 01:18:24,427
سأموت خلال خمسة دقائق من الانزال على ء
ذلك الشاطي بمعية كل الجنود الذين ارسلتهم

1114
01:18:24,760 --> 01:18:27,138
وهذا لأن العدو يعلم بقدومنا

1115
01:18:27,555 --> 01:18:28,848
والآن كيف انا على علم بذلك؟

1116
01:18:29,056 --> 01:18:30,557
فقبل أن أموت قتلت محاكياًّ

1117
01:18:30,557 --> 01:18:31,558
ولكن ذلك كان مختلفاً

1118
01:18:31,933 --> 01:18:33,935
فقد نقل شيئاً لداخل دمائي

1119
01:18:34,060 --> 01:18:36,605
والآن أنا اعيش هذا اليوم مراراً وتكراراً

1120
01:18:36,730 --> 01:18:38,023
تماماً مثلهم

1121
01:18:38,148 --> 01:18:40,441
تماماً مثل الرقيب (فراتاسكي) بـالمعركة

1122
01:18:40,858 --> 01:18:42,651
اخبر سكرتيرتك أن كل شيء بخير

1123
01:18:43,736 --> 01:18:44,945
المعذرة؟

1124
01:18:48,239 --> 01:18:50,408
متأسفه سيدي الجنرال
ظننتك بمفردك

1125
01:18:50,533 --> 01:18:51,242
لا بأس

1126
01:18:51,659 --> 01:18:53,620
كتبت الأوامر لك لكي توقعها

1127
01:18:53,745 --> 01:18:56,164
ولكنها أهملت
"انبوبة الوقود في غرينتش"

1128
01:18:58,749 --> 01:18:59,708
(اسمك (اريس

1129
01:18:59,958 --> 01:19:01,502
عيد مولدك في الـ14 من سبتمبر

1130
01:19:02,544 --> 01:19:05,838
لعل الجنرال استخدم علاقاته
"ونصب ابنك الوحيد في "استراليا

1131
01:19:05,838 --> 01:19:07,548
ابعد ما يمكن من الحرب

1132
01:19:07,673 --> 01:19:10,384
،أخبري الجنرال أن عشاؤه قد أُلغي
لقد وردت المكالمة بذلك للتو

1133
01:19:12,595 --> 01:19:14,179
لقد أُلغي العشاء

1134
01:19:14,763 --> 01:19:16,681
نسيتِ انبوبة الوقود

1135
01:19:17,516 --> 01:19:19,476
شكراً (اريس) هذا كل شيء

1136
01:19:27,274 --> 01:19:29,735
كيج) هيّا لنذهب) -
(ريتا) -

1137
01:19:29,860 --> 01:19:31,111
...اسمحي لي -
ما الذي تفعله؟ -

1138
01:19:31,362 --> 01:19:32,403
أرجوك لا تطلقي عليه الآن

1139
01:19:33,154 --> 01:19:34,531
...اتفهمين؟ فقط

1140
01:19:38,868 --> 01:19:39,536
أيها الجنرال

1141
01:19:39,869 --> 01:19:42,329
هذه ليست المرة الآولى التي
نحظى فيها بهذا الحوار

1142
01:19:42,329 --> 01:19:45,666
وسبب ذلك ... كونك عنيد

1143
01:19:46,625 --> 01:19:49,377
لن تصدقني عندما أخبرك بأن الدكتور
كارتر) كان محقاً)

1144
01:19:49,377 --> 01:19:52,296
بأن العدو بإمكانه التلاعب بالزمن

1145
01:19:52,505 --> 01:19:53,464
وأن الاجتياح سيفشل

1146
01:19:53,673 --> 01:19:56,217
بعض النظر عن مقدار من ترمي بهم إلى هناك

1147
01:19:56,384 --> 01:19:58,051
والطريقة الوحيدة للفوز بهذه الحرب

1148
01:19:58,051 --> 01:20:02,013
هي العثور على مصدر
الطاقة بتلك الفوضى وقتله

1149
01:20:02,013 --> 01:20:05,684
والوسيلة الوحيدة للعثور عليه
موجود بداخل تلك الخزنة هناك

1150
01:20:07,893 --> 01:20:10,229
بغض النظر عن مرات خوضنا لهذا الحوار

1151
01:20:10,479 --> 01:20:13,566
ترفض قبول أن العدو
سيخترق "لندن" يوم غد

1152
01:20:13,691 --> 01:20:14,942
ونخسر نحن

1153
01:20:15,151 --> 01:20:16,151
نخسر كل شيء

1154
01:20:24,242 --> 01:20:25,659
لنفترض لوهله

1155
01:20:27,077 --> 01:20:28,871
لا أستطيع بالمنطق تفسير

1156
01:20:30,205 --> 01:20:32,082
خدعتك المثيرة للاعجاب

1157
01:20:34,542 --> 01:20:36,586
(اخبرني الدكتور (كارتر

1158
01:20:37,253 --> 01:20:39,463
بأن ذلك الجهاز يحتاج لمحاكيّ حيّ لكي يعمل

1159
01:20:39,672 --> 01:20:40,673
فماهي فائدته بالنسبة لك؟

1160
01:20:41,757 --> 01:20:43,717
انه أمر يخصني -
على العكس -

1161
01:20:44,134 --> 01:20:46,428
ووفقاً لك، فذلك يخص العالم بأكمله

1162
01:20:46,803 --> 01:20:49,764
حسناً ماذا ستعمل لو أنك
صدقت كل ما أخبرتك به؟

1163
01:20:51,557 --> 01:20:53,476
...كنت لأحدد موضع ذلك -
"الأوميغا" -

1164
01:20:53,601 --> 01:20:54,935
وأمسحه من الوجود بواسطة قنبله

1165
01:20:54,977 --> 01:20:56,812
ذهنياً لست مؤهلاً لقتال ذلك الشيء

1166
01:20:56,937 --> 01:20:57,980
ولن تصبح كذلك

1167
01:21:15,579 --> 01:21:17,163
ماذا نفعل الآن؟

1168
01:21:18,080 --> 01:21:19,790
لا أعلم، فلم نصل لهذا الحد

1169
01:21:27,005 --> 01:21:27,881
كان الأمر سهلاً

1170
01:21:28,089 --> 01:21:29,382
!توقفا ، توقفا في الحال

1171
01:21:29,591 --> 01:21:30,425
مكانكما

1172
01:21:30,717 --> 01:21:31,676
لا يتحرك أي احد

1173
01:21:43,395 --> 01:21:44,479
كيف يتوجب أن أفعلها؟

1174
01:21:44,479 --> 01:21:45,480
ادفع بها إلى ساقك

1175
01:21:46,147 --> 01:21:46,898
!افعلها

1176
01:22:05,456 --> 01:22:06,749
كيج)، ماذا يحدث؟)

1177
01:22:07,959 --> 01:22:08,918
كلمني

1178
01:22:09,627 --> 01:22:12,045
اشعر بذلك انه يأخذني إلى هناك

1179
01:22:12,796 --> 01:22:14,005
ما الذي تراه؟

1180
01:22:15,924 --> 01:22:17,259
"انه متحف "اللوفر

1181
01:22:17,384 --> 01:22:18,634
أين؟ ، وأين أنت؟

1182
01:22:19,301 --> 01:22:21,345
أنا بالداخل الآن ، المكان غارق بالماء

1183
01:22:22,555 --> 01:22:25,724
اهبط الآن إلى موقف سيارات
ثمة موقف أسفل المتحف

1184
01:22:26,016 --> 01:22:27,475
والأوميغا"! ، هل تراها؟"

1185
01:22:34,399 --> 01:22:35,400
"انها في "باريس

1186
01:22:53,291 --> 01:22:53,957
(ريتا)

1187
01:23:35,787 --> 01:23:37,288
ماذا فعلتم؟

1188
01:23:37,829 --> 01:23:39,206
ماذا فعلتم؟

1189
01:23:41,708 --> 01:23:43,919
ستكون بخير
كنت بحاجة لدماء فحسب

1190
01:23:44,503 --> 01:23:46,504
لا تدرون ماذا فعلتم للتو؟

1191
01:23:46,921 --> 01:23:48,506
ليس مصرح لي التحدث معك

1192
01:23:48,631 --> 01:23:50,090
كنت برفقة احداهن

1193
01:23:52,051 --> 01:23:53,886
ريتا فراتاسكي) أهي على قيد الحياة؟)

1194
01:23:54,595 --> 01:23:55,845
ريتا فراتاسكي)؟)

1195
01:23:56,513 --> 01:23:57,305
أرجوكِ

1196
01:23:58,389 --> 01:23:59,349
اخبريني هذا فحسب

1197
01:24:02,185 --> 01:24:03,311
أخبريني، أرجوكِ

1198
01:24:04,436 --> 01:24:05,187
أنا آسفه

1199
01:24:42,509 --> 01:24:44,761
(لقد تحررت من تلك الأشياء خلال ثلاثة دقائق، (كيج

1200
01:24:44,761 --> 01:24:45,678
ما خطبك؟

1201
01:24:47,472 --> 01:24:48,847
ظننتك ميته

1202
01:24:49,598 --> 01:24:50,474
ليس بعد

1203
01:24:55,813 --> 01:24:56,730
(آسفه، (كيج

1204
01:24:56,938 --> 01:24:57,939
!لا ، انتظري

1205
01:24:57,980 --> 01:24:59,649
لقد انتهت

1206
01:24:59,816 --> 01:25:00,817
منحوني دماءً

1207
01:25:05,321 --> 01:25:06,363
لقد فقدت القدرة

1208
01:25:08,657 --> 01:25:09,533
اشعر بذلك

1209
01:25:10,909 --> 01:25:12,703
لا يمكنني أن أعيد اليوم بعد الآن

1210
01:25:27,924 --> 01:25:29,175
"يجب علينا أن نقتل "الأوميغا

1211
01:25:29,634 --> 01:25:31,219
قبل أن يبدأ الاجتياح

1212
01:25:32,261 --> 01:25:33,846
وهذا يمنحنا أقل من ثلاث ساعات

1213
01:25:35,013 --> 01:25:37,474
نحتاج إلى ناقلة لنصل إلى "باريس" في
الوقت المُناسب

1214
01:25:38,559 --> 01:25:40,060
نحتاج إلى جنود أكثر أيضاً

1215
01:25:40,602 --> 01:25:42,770
"لا أحد مجنون هكذا ليتبعنا إلى "باريس

1216
01:25:49,901 --> 01:25:50,610
(كيج)

1217
01:25:51,194 --> 01:25:51,778
(كيج)

1218
01:25:52,195 --> 01:25:52,738
يارفاق

1219
01:25:52,738 --> 01:25:53,613
كنا نبحث عنك في كل مكان

1220
01:25:54,239 --> 01:25:55,073
استمعا فحسب

1221
01:25:55,282 --> 01:25:57,784
فارل) بلغ به ان يوبخنا)
لفقدنا لأثرك

1222
01:25:58,035 --> 01:25:59,035
اسمعا فحسب

1223
01:25:59,410 --> 01:26:01,120
سترغبون بسماع هذه القصة

1224
01:26:01,245 --> 01:26:05,458
ستبدو سخيفة في البداية
ولكن كلما اتحدث كلما ستبدو عقلانية

1225
01:26:05,875 --> 01:26:06,542
حقاً؟

1226
01:26:06,834 --> 01:26:08,460
اتى باسم المدرسة التي ذهبت لها

1227
01:26:09,210 --> 01:26:11,838
وبعدها راح يخبرني بمعلمتي بالصف الثاني

1228
01:26:12,047 --> 01:26:13,298
(والتي كانت تدعى الآنسه (بولي هوك

1229
01:26:13,381 --> 01:26:15,467
لم تكن تسمح له بالذهاب إلى الحمام
ما جعله يبلل بنطاله

1230
01:26:16,341 --> 01:26:17,259
اصمت

1231
01:26:18,052 --> 01:26:21,221
أؤكد لكم أنه يعلم كل شيء

1232
01:26:22,097 --> 01:26:23,057
ما يتعلق بنا جميعنا

1233
01:26:23,140 --> 01:26:23,974
هراء

1234
01:26:24,725 --> 01:26:25,391
حقاً؟

1235
01:26:25,808 --> 01:26:28,061
يقول أن اسمك ليس (فورد) في الحقيقه

1236
01:26:28,895 --> 01:26:30,563
يقول أن (فورد) كان صديقك

1237
01:26:30,688 --> 01:26:32,482
مات في معركة في أول يوم له

1238
01:26:32,899 --> 01:26:35,442
وانت اخذت مكانه
وترسل أموالك لعائلته

1239
01:26:35,776 --> 01:26:37,778
أيها اللعين

1240
01:26:38,195 --> 01:26:39,905
كيج) يقول أن العدو يعرفنا أيضاً)

1241
01:26:40,113 --> 01:26:41,615
وهم ينتظروننا عند الشاطيء

1242
01:26:41,865 --> 01:26:42,823
وجميعنا سنموت

1243
01:26:42,907 --> 01:26:44,408
الاجتياح بمثابة مذبحة بالكامل

1244
01:27:01,616 --> 01:27:04,160
ولكنها تعني أن تصحبوني في الحال

1245
01:27:04,578 --> 01:27:05,620
اسمع، يا صاح

1246
01:27:05,829 --> 01:27:08,540
لا أهتم بتاتاً لم تظن أنك تعرفه عنّا

1247
01:27:08,956 --> 01:27:10,165
لقد قابلناك لتونا

1248
01:27:11,959 --> 01:27:14,086
هيّا!، لم قد نتبعه للحرب؟

1249
01:27:19,174 --> 01:27:20,675
لا أتوقع منك أن تتبعني

1250
01:27:21,551 --> 01:27:23,052
اتوقع منك أن تتبعها

1251
01:27:28,724 --> 01:27:29,391
"الفرقة "جاي

1252
01:27:30,893 --> 01:27:32,144
(هذه (ريتا فراتاسكي

1253
01:27:33,061 --> 01:27:33,896
...ومن جهة ثانية معروفه بـ

1254
01:27:33,896 --> 01:27:34,938
نعم ، نعم

1255
01:27:35,813 --> 01:27:37,315
"ملاك فيردون"

1256
01:27:48,200 --> 01:27:49,326
حسناً

1257
01:27:58,834 --> 01:28:00,127
انه يوم جديد، يا قوم

1258
01:28:00,628 --> 01:28:01,753
.نداء القدر

1259
01:28:02,295 --> 01:28:04,631
العالم يتوقع منّا أمراً وحيداً

1260
01:28:04,631 --> 01:28:05,673
بأن نفوز

1261
01:28:05,840 --> 01:28:09,511
تأكدوا أن العدو سيكون ممتناً
ان لم نقدم أقصى ما لدينا اليوم

1262
01:28:09,886 --> 01:28:10,719
أيتها، الفرقة

1263
01:28:14,097 --> 01:28:15,224
أين الفرقه "جاي"؟

1264
01:28:33,865 --> 01:28:37,326
اذاً، فتلك "الأوميغا" تتحكم بالوقت؟

1265
01:28:37,535 --> 01:28:39,787
سنفجرها إلى أشلاء ونعيدهم إلى حيث أتوا

1266
01:28:39,995 --> 01:28:40,996
وبعدها نعود إلى المنزل

1267
01:28:41,997 --> 01:28:43,290
"صحيح ويحرسها "ألفا

1268
01:28:43,332 --> 01:28:44,959
اقتله فحسب حسناً؟

1269
01:28:45,500 --> 01:28:46,417
لا

1270
01:28:46,584 --> 01:28:48,211
(لقد سمعتم ما قاله (كيج

1271
01:28:48,253 --> 01:28:49,462
لا تقتلوا ألفا

1272
01:28:49,671 --> 01:28:52,090
فلو قتلنا "ألفا"، ستعيد "أوميغا" اليوم مُجدداً

1273
01:28:53,091 --> 01:28:54,758
حتى أننا لن نتذكر أننا خضنا هذا الحوار

1274
01:28:55,050 --> 01:28:56,051
وسيعلمون بأننا قادمون

1275
01:28:56,093 --> 01:28:59,179
حسناً ،ما المفترض أن أفعله لو أن أحد
أحد اولئك "الألفا" وشيكاً من قتلي؟

1276
01:28:59,596 --> 01:29:00,806
تلقى الضربة في سبيل الفريق

1277
01:29:04,725 --> 01:29:05,935
عندما سنحط على الميدان

1278
01:29:06,394 --> 01:29:08,563
لن يكون هنالك متسع من الوقت
قبل أن يعرفو بوجودنا

1279
01:29:10,565 --> 01:29:11,898
سنحتاج إلى مراقبة من هنا

1280
01:29:13,817 --> 01:29:15,068
(سأتي معكم، (كيج

1281
01:29:26,620 --> 01:29:28,038
ثلاثون ثانية للإنزال

1282
01:29:45,095 --> 01:29:45,846
(كيمل)

1283
01:29:46,054 --> 01:29:47,054
!لا

1284
01:29:55,563 --> 01:29:57,105
(دعه يا (فورد

1285
01:29:57,230 --> 01:29:57,981
(كيج)

1286
01:29:59,399 --> 01:30:00,192
يجب أن نذهب

1287
01:30:00,192 --> 01:30:01,318
!انزال

1288
01:30:00,775 --> 01:30:02,861
كيج)، انهم يعلمون بقدومنا)

1289
01:30:03,153 --> 01:30:03,820
!انزال

1290
01:30:04,029 --> 01:30:05,029
!انزال

1291
01:30:05,237 --> 01:30:06,238
!انزال

1292
01:30:08,240 --> 01:30:08,866
!انزال

1293
01:30:09,074 --> 01:30:10,075
لم تربط نفسك

1294
01:32:28,531 --> 01:32:29,908
ما الذي أخرك؟

1295
01:32:32,827 --> 01:32:34,036
أين البقية؟

1296
01:32:40,167 --> 01:32:41,668
اقتربت الذخيرة من النفاذ
لديّ واحده فقط

1297
01:32:41,752 --> 01:32:43,127
فورد)، لقد انتهيت)

1298
01:32:43,252 --> 01:32:46,088
غريف)، لديه نصف خزينة رصاص)
وهو بالكاد يتحرك

1299
01:32:46,380 --> 01:32:47,882
ظننت أنك ترى المستقبل

1300
01:32:48,007 --> 01:32:49,383
لم أعش لهذا اليوم

1301
01:32:50,718 --> 01:32:52,010
لا أعلم ماذا سيحدث

1302
01:32:52,511 --> 01:32:53,929
ليس مهماً

1303
01:32:54,262 --> 01:32:55,931
المهم أن نتم الأمر

1304
01:32:56,765 --> 01:32:57,766
بماذا؟

1305
01:32:58,809 --> 01:33:01,852
أعني، (غريف) لا يستطيع التحرك
وفقدنا ثلاثة رجال

1306
01:33:02,061 --> 01:33:02,686
!بربك

1307
01:33:02,686 --> 01:33:05,105
،بدأنا نفقد الوقت
اجمعوا ذخيرتكم

1308
01:33:05,439 --> 01:33:07,858
لابد أن هناك الآلآف من المحاكين
بيننا وبين ذلك الهرم

1309
01:33:08,317 --> 01:33:10,527
ماذا سنفعل اذاً؟
هل نعبر مباشرة؟

1310
01:33:10,568 --> 01:33:12,111
لو بقينا هنا فسوف نموت

1311
01:33:12,237 --> 01:33:13,196
حقاً؟

1312
01:33:13,404 --> 01:33:14,405
لن نتمكن أبداً من النجاح

1313
01:33:15,198 --> 01:33:16,157
يمكننا

1314
01:33:18,492 --> 01:33:19,326
بواسطتها

1315
01:33:21,286 --> 01:33:22,579
انها لن تحلق ابداً

1316
01:33:23,789 --> 01:33:25,165
ليس الأمر بحاجة لكي تحلق

1317
01:33:25,916 --> 01:33:28,251
بل لكي تعبر بنا إلى هناك فحسب

1318
01:33:28,459 --> 01:33:29,460
بسرعه

1319
01:33:29,919 --> 01:33:33,631
لو أن المحركات لا تزال تعمل
فيمكننا التوجيه بواسطة قوة الرفع

1320
01:33:35,007 --> 01:33:35,841
(سكينر)

1321
01:33:36,675 --> 01:33:37,634
اصنع معبراً

1322
01:33:43,348 --> 01:33:44,974
جربها مجدداً -
كلا، لا تظهر قراءه -

1323
01:33:45,182 --> 01:33:46,350
الحالة منخفضة

1324
01:33:53,314 --> 01:33:54,858
الطاقة الكهربية تعمل

1325
01:33:57,902 --> 01:33:58,903
(غريف)

1326
01:34:00,238 --> 01:34:01,698
يجب أن نذهب هيّا

1327
01:34:04,908 --> 01:34:06,785
لن أكون ذو فائدة هناك، يا صديقي

1328
01:34:08,078 --> 01:34:09,413
دعوني أمدد لكم في الوقت

1329
01:34:14,750 --> 01:34:15,543
الطاقة تعمل

1330
01:34:16,752 --> 01:34:17,753
سينجح الأمر

1331
01:34:19,796 --> 01:34:21,965
هيّا، يا رجل علينا أن نذهب

1332
01:34:22,507 --> 01:34:23,842
لا تنتظرونا

1333
01:34:24,176 --> 01:34:26,303
سكينر) ، (غريف) هيّا بنا)

1334
01:34:27,554 --> 01:34:30,055
اننا مستعدون، أين هما؟ -
أين (سكينر) و(غريف)؟ -

1335
01:34:30,681 --> 01:34:31,765
لن يأتيا

1336
01:34:45,320 --> 01:34:47,571
هيّا، يجب أن تمضوا

1337
01:34:48,697 --> 01:34:50,324
ساراك في الحياة الأخرى

1338
01:34:55,453 --> 01:34:56,412
!مهاجمون

1339
01:34:58,706 --> 01:35:00,792
تحرك ، تحرك

1340
01:35:02,543 --> 01:35:03,835
يجب أن نذهب

1341
01:35:04,127 --> 01:35:05,670
يجب أن نذهب في الحال

1342
01:35:09,299 --> 01:35:10,592
(انهم قادمون (كيج

1343
01:35:18,140 --> 01:35:19,767
!موتوا يا أوغاد

1344
01:35:20,017 --> 01:35:21,060
!موتوا

1345
01:35:21,351 --> 01:35:22,268
اعد التعبئة

1346
01:35:22,852 --> 01:35:23,686
اعد التعبئة

1347
01:35:24,479 --> 01:35:25,230
اعد التعبئة

1348
01:35:37,324 --> 01:35:38,866
!لدينا حضور

1349
01:35:48,041 --> 01:35:49,668
هيّا

1350
01:35:57,216 --> 01:35:57,967
(كيج)

1351
01:36:09,769 --> 01:36:11,271
تولى الزمام

1352
01:37:04,234 --> 01:37:05,277
(ريتا)

1353
01:37:07,361 --> 01:37:08,988
ادفعيها ، ادفعيها

1354
01:37:47,022 --> 01:37:48,315
ذقنا الأسوء

1355
01:38:27,850 --> 01:38:29,017
حسناً

1356
01:38:30,769 --> 01:38:31,520
انها هناك

1357
01:38:33,188 --> 01:38:34,231
في المياه هناك

1358
01:39:01,796 --> 01:39:03,423
"وهذا "ألفا

1359
01:39:03,548 --> 01:39:06,134
سأقوم بسحب ذلك بعيداً

1360
01:39:07,385 --> 01:39:08,803
"وأنتِ اقتلي "الأوميغا

1361
01:39:08,928 --> 01:39:09,970
لا

1362
01:39:10,095 --> 01:39:13,265
لن تتخطى عشرة أقدام
(قبل أن يقتلك ذلك الشيء (كيج

1363
01:39:13,474 --> 01:39:14,266
يمكنني أن أفعل أنا

1364
01:39:14,391 --> 01:39:15,309
خذ القنابل اليدوية

1365
01:39:15,309 --> 01:39:16,268
يمكنني فعلها

1366
01:39:17,019 --> 01:39:18,020
اصغ إليّ

1367
01:39:18,145 --> 01:39:19,228
اسمعني

1368
01:39:19,812 --> 01:39:22,440
ولا واحد منّا سينجو من هنا

1369
01:39:45,710 --> 01:39:46,711
شكراً لك

1370
01:39:48,129 --> 01:39:50,256
لإيصالي إلى هذا الحد

1371
01:39:55,260 --> 01:39:56,720
(انت رجل صالح، (كيج

1372
01:39:58,722 --> 01:40:01,266
اتمنى لو حظيت بفرصة
للتعرف عليك بشكل أفضل

1373
01:43:30,910 --> 01:43:32,454
مرحباً بك في "لندن"، أيها الرائد

1374
01:43:32,829 --> 01:43:34,246
(انا (كوربورال مونتغومري

1375
01:43:34,371 --> 01:43:36,665
(وسيطة المكتب الأعلامي للجنرال (برغام

1376
01:43:37,583 --> 01:43:38,751
من السار أن نحظى بك

1377
01:43:40,169 --> 01:43:41,587
هل سمعت الأخبار؟

1378
01:43:51,011 --> 01:43:52,804
قبيل طلوع شمس صباح اليوم

1379
01:43:53,430 --> 01:43:56,266
"موجة طاقة هائلة تم ضبطها في "باريس

1380
01:43:56,767 --> 01:43:59,603
لا نعرف بالتحديد مدلول ذلك

1381
01:44:00,352 --> 01:44:05,024
ولكن النتيجة اتضحت انهياراً تاماً
لمقدرة الأعداء على القتال

1382
01:44:06,192 --> 01:44:10,862
الأفواج الروسية والصينية
تعبر أوروبا دون أية مقاومة

1383
01:44:12,197 --> 01:44:14,699
ويوم غد سنتقدم للجبهة الغربية

1384
01:44:15,158 --> 01:44:18,660
نظن إننا نزحف لإعلان الإنتصار
لإنفسنا

1385
01:44:19,369 --> 01:44:20,704
ولأحبابنا

1386
01:44:21,080 --> 01:44:22,498
ولمواطنينا

1387
01:44:22,790 --> 01:44:24,249
ولأجل العرق البشري بأكمله

1388
01:44:24,750 --> 01:44:26,168
ماذا تكون؟

1389
01:44:26,292 --> 01:44:27,168
أنا محارب

1390
01:44:27,293 --> 01:44:28,961
ـ ماذا يفعل المحارب؟
ـ القتل

1391
01:44:29,087 --> 01:44:30,588
ـ ماذا ستفعل؟
ـ القتل

1392
01:44:30,630 --> 01:44:32,590
(لم تخض 20 حرباً، يا (فورد

1393
01:44:32,590 --> 01:44:33,591
خضت الكثير

1394
01:44:33,716 --> 01:44:35,842
ستترك سلاحك بمجرد أن تصل
(إلى الشاطيء يا (فورد

1395
01:44:35,967 --> 01:44:39,262
لِمَ لا تجلبا لأنفسكما فنجانين
!ساخنين لكي تخرسا

1396
01:44:39,930 --> 01:44:41,056
!أنتِ مُضحكة، يا فتاة

1397
01:44:41,056 --> 01:44:43,350
لكني أراهنك إني سأسجل
.رقماً قياسياً غداً

1398
01:44:43,558 --> 01:44:47,186
(قصدك أسرع وقت في الهروب، يا (فورد
وأنت تتعثر في قذارتك؟

1399
01:44:46,910 --> 01:44:49,980
!توقف عن الهُراء

1400
01:44:50,272 --> 01:44:53,108
!ـ مَن أنت؟ بصوت عالي
!ـ أنا مُحارب

1401
01:44:53,149 --> 01:44:54,943
ـ ماذا يفعل المحارب؟
ـ القتل

1402
01:44:57,404 --> 01:44:58,321
!انتباه

1403
01:45:00,404 --> 01:45:31,321
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

1404
01:45:38,648 --> 01:45:39,649
نعم؟

1405
01:45:40,900 --> 01:45:41,693
ماذا تريد؟

1406
01:45:46,070 --> 01:45:51,140
<font color="#ffff00">أريد أن أعرف الآن</font>

1407
01:45:51,140 --> 01:45:53,210
<font color="#ffff00">هل بوسعك أن تحبني مُجدداً؟</font>

1408
01:45:53,210 --> 01:45:58,550
<font color="#ffff00">أريد أن أعرف الآن</font>

1409
01:45:58,550 --> 01:46:00,880
<font color="#ffff00">هل بوسعك أن تحبني مُجدداً؟</font>

1410
01:46:00,880 --> 01:46:06,320
<font color="#ffff00">أريد أن أعرف الآن</font>

1411
01:46:06,320 --> 01:46:08,320
<font color="#ffff00">هل بوسعك أن تحبني مُجدداً؟</font>

1412
01:46:08,320 --> 01:46:13,790
<font color="#ffff00">أريد أن أعرف الآن</font>

1413
01:46:13,800 --> 01:46:16,230
<font color="#ffff00">هل بوسعك أن تحبني مُجدداً؟</font>

1414
01:46:22,070 --> 01:46:24,240
<font color="#ffff00">هل بوسعك أن تحبني مُجدداً؟</font>

1415
01:46:24,240 --> 01:46:25,970
<font color="#ffff00">إنه شيء لا يُغتفر</font>

1416
01:46:25,970 --> 01:46:27,940
<font color="#ffff00">لقد سرقتُ وحرقتُ روحك</font>

1417
01:46:27,940 --> 01:46:31,740
<font color="#ffff00">هل هذا ما تفعله الشياطين؟</font>

1418
01:46:31,750 --> 01:46:33,850
<font color="#ffff00">يحكمون بالسوء عليّ</font>

1419
01:46:33,850 --> 01:46:35,580
<font color="#ffff00">يحطمون كُل شيء</font>

1420
01:46:35,580 --> 01:46:39,620
<font color="#ffff00">إنهم يسقطون الملائكة التي نشبهك</font>

1421
01:46:39,620 --> 01:46:43,090
<font color="#ffff00">الآن أنا أرتفع من الأرض</font>

1422
01:46:43,090 --> 01:46:45,290
<font color="#ffff00">أتوجه نحوك</font>

1423
01:46:47,000 --> 01:46:50,800
<font color="#ffff00">ممتلئ بكُل ما أتيتُ من قوة</font>

1424
01:46:50,800 --> 01:46:55,000
<font color="#ffff00">ليس هُناك شيء يُمكنني أن أفعله</font>

1425
01:46:55,000 --> 01:46:56,770
<font color="#ffff00">حسناً</font>

1426
01:46:56,770 --> 01:47:01,740
<font color="#ffff00">أريد أن أعرف الآن</font>

1427
01:47:01,740 --> 01:47:03,780
<font color="#ffff00">هل يُمنكنك أن تحبني مُجدداً؟</font>

1428
01:47:03,780 --> 01:47:09,220
<font color="#ffff00">أريد أن أعرف الآن</font>

1429
01:47:09,220 --> 01:47:12,250
<font color="#ffff00">هل يُمنكنك أن تحبني مُجدداً؟</font>

1430
01:47:12,250 --> 01:47:14,250
<font color="#ffff00">حسناً</font>

1431
01:47:16,090 --> 01:47:19,130
<font color="#ffff00">هيّا</font>

1432
01:47:23,830 --> 01:47:25,130
<font color="#ffff00">حسناً</font>

1433
01:47:25,130 --> 01:47:27,630
<font color="#ffff00">هل يُمنكنك أن تحبني مُجدداً؟</font>

1434
01:47:27,640 --> 01:47:29,740
<font color="#ffff00">أعلم، أعلم، أعلم، أعلم</font>

1435
01:47:29,740 --> 01:47:31,740
<font color="#ffff00">حسناً</font>

1436
01:47:31,740 --> 01:47:33,070
<font color="#ffff00">أجل</font>

1437
01:47:33,070 --> 01:47:34,640
<font color="#ffff00">أوه</font>

1438
01:47:34,640 --> 01:47:38,240
<font color="#ffff00">أخبرتُك مرة لا يُمكنني فعلها مُجدداً</font>

1439
01:47:38,250 --> 01:47:42,120
<font color="#ffff00">أفعل هذا مُجدداً، كلا</font>

