[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 20 Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 81-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 8 -furigana,Arial Rounded MT Bold,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8 ,Arial Rounded MT Bold,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 81,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.10,0:00:42.60,81,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c} Dialogue: 0,0:00:46.40,0:00:48.60,81,,0,0,0,,{\c&H80FFFF&}.أثينا - اليونان - 1962{\c} Dialogue: 0,0:00:48.70,0:00:50.10,81,,0,0,0,,.ألقوا نظرة على هذا المنظر Dialogue: 0,0:00:50.10,0:00:51.80,81,,0,0,0,,منظر مُذهل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:52.80,0:00:58.70,81,,0,0,0,,لكن كان هُنا على تل "أكروبوليس" الذي كان\N،)البعض يظن أن (ثيسيوس) والد الملك (إيجوس Dialogue: 0,0:00:58.70,0:01:02.70,81,,0,0,0,,.نظر إلى البحر وهو ينتظر عودة ابنه Dialogue: 0,0:01:02.70,0:01:06.50,81,,0,0,0,,كما ترون، أن (ثيسيوس) وعد والده\N،"إذا هزم وحوش "المينوتار Dialogue: 0,0:01:06.50,0:01:09.50,81,,0,0,0,,سوف يرفع الشراع الأبيض\N.على سفينته كتقديراً له Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:11.70,81,,0,0,0,,،لكنه كان متحمس جداً للعودة إلى الديار Dialogue: 0,0:01:11.70,0:01:14.90,81,,0,0,0,,لهذا نسى الوعد وواصل رحلته بنفس\N.الشراع الأسود الذي بدأ الرحلة بهِ Dialogue: 0,0:01:14.90,0:01:16.90,81,,0,0,0,,،حسناً، لظنه أن ابنه قد مات Dialogue: 0,0:01:16.90,0:01:21.20,81,,0,0,0,,قام الملك المفجوع برمي\N.نفسه على الصخور بالأسفل Dialogue: 0,0:01:21.20,0:01:25.20,81,,0,0,0,,إنها ضحية آخرى من حيل القاسية\N.التي تلعبها الآلهه على البشر Dialogue: 0,0:01:25.20,0:01:28.40,81,,0,0,0,,حسناً، أمل أيتها السيدات بأن\N،أحضرن معكن مناديلكن Dialogue: 0,0:01:28.40,0:01:31.50,81,,0,0,0,,لأن الشيء التالي الذي على وشك أن ترونه\N.عرف عنه إنه يُسبب البكاء عند رؤيته أول مرة Dialogue: 0,0:01:31.50,0:01:32.90,81,,0,0,0,,.أتبعوني Dialogue: 0,0:01:34.20,0:01:36.80,81,,0,0,0,,،لقد شيد في عام 438 قبل الميلاد Dialogue: 0,0:01:36.80,0:01:38.50,81,,0,0,0,,."البارثينون" Dialogue: 0,0:01:38.50,0:01:43.20,81,,0,0,0,,،"إنها مُشتقة من الكلمة اليونانية "بارثيناس\N."والتي تعني "العذارى Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:47.00,81,,0,0,0,,اليونانيون القدامى كانوا خبراء\N.في الحيل Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:52.60,81,,0,0,0,,بالرغم أن قاعدة "بارثينون" تبدو للعين\N.مُجردة كما تراها، لكن بالواقع إنها متقوسة Dialogue: 0,0:01:52.60,0:01:57.20,81,,0,0,0,,بالواقع، إذا ترك أحدهم قبعته على\N،أحد جوانب درجات سلم المعبد Dialogue: 0,0:01:57.20,0:01:59.70,81,,0,0,0,,سوف تختفي تماماً عندما تنظر\N.إليها من الجانب الآخر Dialogue: 0,0:01:59.70,0:02:02.80,81,,0,0,0,,ـ إنّك تؤلف هذا الكلام من عندك\Nـ أوه، هُناك فقط طريقة واحدة لمعرفة ذلك Dialogue: 0,0:02:02.80,0:02:04.00,81,,0,0,0,,ـ أوه\Nـ هل تودين المحاولة؟ Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:05.70,81,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ هيّا Dialogue: 0,0:02:05.70,0:02:09.30,81,,0,0,0,,حسناً، عليكِ الذهاب إلى الأسفل\N.هُناك وأنا سأضع القبعة هُنا تماماً Dialogue: 0,0:02:09.30,0:02:10.80,81,,0,0,0,,.هيّا، أنطلقي Dialogue: 0,0:02:12.80,0:02:14.60,81,,0,0,0,,.إني أسمع هذا Dialogue: 0,0:02:14.60,0:02:16.70,81,,0,0,0,,ـ هل هذه المسافية كافية؟\Nـ هذا مثالي Dialogue: 0,0:02:18.70,0:02:21.00,81,,0,0,0,,.أوه، يا إلهي، إنّك مُحق Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:22.70,81,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:02:22.70,0:02:24.60,81,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:02:24.60,0:02:26.70,81,,0,0,0,,.رباه Dialogue: 0,0:02:26.70,0:02:29.80,81,,0,0,0,,.هُناك كثير من السذج في العالم Dialogue: 0,0:02:30.80,0:02:33.00,81,,0,0,0,,ـ هيّا، يا عزيزتي\Nـ أنا قادمة نحوك Dialogue: 0,0:02:40.40,0:02:43.40,81,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}آمل أن أستلم رسالة منك، إننا جميعاً\N.متضايقون لعدم تواجدك في جنازة والدك{\c} Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:56.00,81,,0,0,0,,.أوه، حسناً Dialogue: 0,0:03:06.60,0:03:08.70,81,,0,0,0,,.يا إلهي، الجو حار للغاية Dialogue: 0,0:03:08.70,0:03:12.90,81,,0,0,0,,.أجل\Nهل سئمتِ من "البارثينون"؟ Dialogue: 0,0:03:14.50,0:03:17.30,81,,0,0,0,,ـ كلا، كلا، كلا، كلا\Nـ هيّا، يجب علينا إنهاء الزجاجة Dialogue: 0,0:03:17.30,0:03:19.70,81,,0,0,0,,كان من المُفترض أن أقابل\N.رفاقي منذُ ساعة Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:22.90,81,,0,0,0,,.أوه، أخبريهم بإنّكِ ضليتِ الطريق وحسب\N.إني مرشد سياحي فظيع Dialogue: 0,0:03:24.30,0:03:26.50,81,,0,0,0,,ـ دعني أتولى دفع الحساب\Nـ كلا، كلا، أنا من أتولى هذا Dialogue: 0,0:03:26.50,0:03:27.70,81,,0,0,0,,ـ أنا أتولى هذا\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:03:27.70,0:03:29.90,81,,0,0,0,,.من دواعي سروري Dialogue: 0,0:03:29.90,0:03:33.30,81,,0,0,0,,ـ بالواقع، هل لديكِ عملات نقدية صغيرة؟\N... ـ أوه Dialogue: 0,0:03:34.30,0:03:35.90,81,,0,0,0,,ـ أو قروش؟\Nـ أظن ذلك Dialogue: 0,0:03:35.90,0:03:38.70,81,,0,0,0,,ـ هلا ألقِ نظرة؟\Nـ أجل، بالواقع، أنا لستُ واثقة Dialogue: 0,0:03:38.70,0:03:41.00,81,,0,0,0,,،حسناً، هُناك أربعة دراخما Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:47.00,81,,0,0,0,,،لذا، أذا أخذت 15 دولار\N.سأعطيكِ 200 دراخما Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:48.90,81,,0,0,0,,ـ هل هذا مُناسباً؟\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:03:48.90,0:03:51.10,81,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:03:55.30,0:03:56.90,81,,0,0,0,,.إنها قصة حقيقية Dialogue: 0,0:04:00.90,0:04:03.00,81,,0,0,0,,إنها جميلة للغاية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:06.30,81,,0,0,0,,أوه، كلا، لقد أنظر إلى الرجل\N.الذي برفقتها Dialogue: 0,0:04:06.30,0:04:09.00,81,,0,0,0,,.إنه يذّكرني بوالدي قليلاً Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:12.00,81,,0,0,0,,يقول إنه يتوجب علينا الذهاب\N.إلى سوق الحرة يوم الأحد Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.00,81,,0,0,0,,.يُمكن أن يكون أقل إزدحاماً Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:19.10,81,,0,0,0,,لا تنظري الآن، ثمة شاب هُناك يرتدي\N... قميصاً رمادياً يجلس مع فتاة Dialogue: 0,0:04:19.10,0:04:20.80,81,,0,0,0,,.ترتدي فستان مخطط بالأبيض والأزرق Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:27.70,81,,0,0,0,,لقد كان في "بارثينون" فيما مضى\N.اليوم يحدق نحوي Dialogue: 0,0:04:27.70,0:04:30.10,81,,0,0,0,,.وهو يحدق عليّ الآن Dialogue: 0,0:04:30.10,0:04:33.10,81,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:04:41.40,0:04:42.80,81,,0,0,0,,.الآن، أنا فضولية Dialogue: 0,0:04:59.10,0:05:01.80,81,,0,0,0,,.معذرةً، لا أتكلم اليونانية Dialogue: 0,0:05:01.80,0:05:04.40,81,,0,0,0,,ـ ثمة أحداً ما في الداخل\Nـ أأنت أمريكي؟ Dialogue: 0,0:05:04.40,0:05:06.40,81,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ من أين؟ Dialogue: 0,0:05:06.40,0:05:08.80,81,,0,0,0,,"ـ أنا من "ترنتون\Nـ "نيو جرسي"؟ Dialogue: 0,0:05:08.80,0:05:10.00,81,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:14.90,81,,0,0,0,,ـ حسبتك من اليونان\Nـ حسبتكِ من اليونان Dialogue: 0,0:05:14.90,0:05:17.10,81,,0,0,0,,ما الذي تفعله في "أثينا"؟ Dialogue: 0,0:05:17.10,0:05:19.80,81,,0,0,0,,.أنا مُرشد سياحي\Nهل تودين واحداً؟ Dialogue: 0,0:05:24.90,0:05:29.90,81,,0,0,0,,إنه مُرشد سياحي أمريكي، لقد كان\N."هُنا لعام وقبل هذا ذهب إلى "يال Dialogue: 0,0:05:29.90,0:05:32.40,81,,0,0,0,,ـ هل تصدقينه؟\Nـ بوسعك أن تسأله بنفسك Dialogue: 0,0:05:32.40,0:05:34.90,81,,0,0,0,,إنه سوف يُصطحبنا لرؤية سوق\N.الحُرة يوم الأحد Dialogue: 0,0:05:36.90,0:05:38.80,81,,0,0,0,,.(ريدال) Dialogue: 0,0:05:38.80,0:05:40.90,81,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:05:40.90,0:05:43.90,81,,0,0,0,,."إذاً، (كوليت) أخبرتني بإنّك ذهبت إلى "يال Dialogue: 0,0:05:43.90,0:05:45.90,81,,0,0,0,,ـ أجل، سيدي\Nـ أي إختصاص درست؟ Dialogue: 0,0:05:45.90,0:05:48.70,81,,0,0,0,,.علم الإقتصاد Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:50.70,81,,0,0,0,,.إنه تدريب جيد لمرشد سياحي Dialogue: 0,0:05:50.70,0:05:53.20,81,,0,0,0,,.أجل، إذا لم يكن مُخططاً له في البداية Dialogue: 0,0:05:53.20,0:05:56.80,81,,0,0,0,,والدي كانت لديه وظيفة مُنظمة\N.. في مكتب محاماة أحد رفاقه Dialogue: 0,0:05:56.80,0:05:58.80,81,,0,0,0,,.وأنت هربت بأسرع ما يُمكنك Dialogue: 0,0:05:58.80,0:06:01.00,81,,0,0,0,,.شيئاً كهذا\Nماذا تعمل لكسب لقمة عيشك، سيدي؟ Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:02.80,81,,0,0,0,,.(أدعوني بـ (تشيستر Dialogue: 0,0:06:02.80,0:06:05.80,81,,0,0,0,,،إني أهتم بشراء مذخرات الناس Dialogue: 0,0:06:05.80,0:06:07.90,81,,0,0,0,,.أغلبها إستثمارات ذات خسائر قليلة\Nكم سعرها؟ Dialogue: 0,0:06:07.90,0:06:09.50,81,,0,0,0,,.عشرون دراخما Dialogue: 0,0:06:11.50,0:06:13.20,81,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:06:19.40,0:06:22.00,81,,0,0,0,,ـ سرقة\Nـ يجب عليك أنّ تعمل بجد، مع ذلك Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:23.30,81,,0,0,0,,.إنّ كنت تود أن تكون كبيراً Dialogue: 0,0:06:23.30,0:06:25.80,81,,0,0,0,,.عزيزي، أنظر إلى هذا Dialogue: 0,0:06:25.80,0:06:28.90,81,,0,0,0,,ـ إنه جميل، أليس كذلك؟\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:06:28.90,0:06:30.80,81,,0,0,0,,.بالواقع، إنه تصميم كريتي Dialogue: 0,0:06:30.80,0:06:33.80,81,,0,0,0,,هل ترين كيف الثعبانين يتوجهان\Nنحو بعضهما الآخر لكن لا يرتبطان؟ Dialogue: 0,0:06:33.80,0:06:36.10,81,,0,0,0,,.هذا يُمثل الخلود Dialogue: 0,0:06:36.10,0:06:38.70,81,,0,0,0,,.الناس ترتديه من أجل سحر الحماية Dialogue: 0,0:06:38.70,0:06:41.10,81,,0,0,0,,ـ أوه\Nـ هل أعجبكِ، عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:06:41.10,0:06:44.00,81,,0,0,0,,ـ لقد أحببته\Nـ حسناً، لنشتريه إذاً Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.50,81,,0,0,0,,كم يُكلف؟ Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:50.50,81,,0,0,0,,.ألفين دراخما Dialogue: 0,0:06:54.80,0:06:57.90,81,,0,0,0,,حسناً، إنه 1500 دراخما والذي\N.تقريباً 50 دولار Dialogue: 0,0:06:57.90,0:06:59.80,81,,0,0,0,,ـ 50 دولار؟\Nـ صفقة جيدة Dialogue: 0,0:06:59.80,0:07:01.90,81,,0,0,0,,هل يقبل نقود بالدولار؟ Dialogue: 0,0:07:01.90,0:07:06.10,81,,0,0,0,,حسناً، يُمكنك أن تعطيني دولارات\N.وأنا سأعطيه دراخما Dialogue: 0,0:07:06.10,0:07:10.00,81,,0,0,0,,.حسناً، يبدو عادلاً تماماً Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:13.00,81,,0,0,0,,.شكراً لك، عزيزي Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.10,81,,0,0,0,,ـ إنه يبدو جميلاً عليكِ\Nـ إنه مُذهل Dialogue: 0,0:07:15.10,0:07:18.10,81,,0,0,0,,حسناً، لِمَ لا تنضم معنا في العشاء؟ Dialogue: 0,0:07:18.10,0:07:21.80,81,,0,0,0,,ـ هل تود ذلك؟\Nـ بالتأكيد، أجل، أود ذلك Dialogue: 0,0:07:21.80,0:07:27.10,81,,0,0,0,,ـ لكني تعرفتُ على صديقة مؤخراً\Nـ بوسعها القدوم أيضاً Dialogue: 0,0:07:27.10,0:07:31.30,81,,0,0,0,,ـ عزيزي، هذا مُحرجاً\N.. ـ كلا، لقد أصبح سيئاً جداً Dialogue: 0,0:07:31.30,0:07:36.10,81,,0,0,0,,عندما بدأنا نحصي عدد البارسيين الذين\N،يهينوننا. لقد حصلنا على 15 واحد بالليلة Dialogue: 0,0:07:36.10,0:07:39.10,81,,0,0,0,,ـ وتسعة في نفس المطعم\Nـ هل هذه كانت مرتكم الأولى هُناك؟ Dialogue: 0,0:07:39.10,0:07:41.50,81,,0,0,0,,."تشيستر) ساعد في تحرير "باريس) Dialogue: 0,0:07:41.50,0:07:42.80,81,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ كله بمفردي Dialogue: 0,0:07:42.80,0:07:46.80,81,,0,0,0,,ـ هل خضت الحرب؟\Nـ فقط في نهايتها Dialogue: 0,0:07:46.80,0:07:48.90,81,,0,0,0,,في أيّ مكان؟ Dialogue: 0,0:07:50.90,0:07:54.30,81,,0,0,0,,.نورماندي"، "يرداين" وبضعة أماكن آخرى" Dialogue: 0,0:07:54.30,0:07:57.20,81,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:07:58.20,0:08:00.00,81,,0,0,0,,.ياله من مكان الذي أخترته Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:03.00,81,,0,0,0,,لقد أصبح على غرار هذا بعد\N.المقاهي العثمانية القديمة Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:04.90,81,,0,0,0,,إنه مرشد رائع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:04.90,0:08:06.60,81,,0,0,0,,ـ مُذهل\Nـ إنه يعرف كُل شيء Dialogue: 0,0:08:06.60,0:08:08.80,81,,0,0,0,,.حتى إنه كاتب مميز Dialogue: 0,0:08:08.80,0:08:11.00,81,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:14.00,81,,0,0,0,,ـ ماذا يكتب؟\Nـ أغلب القصائد الجميلة Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.30,81,,0,0,0,,.سيكون مشهوراً في يوماً ما Dialogue: 0,0:08:16.30,0:08:18.30,81,,0,0,0,,هل تكتب قصائد سعيدة أم حزينة؟ Dialogue: 0,0:08:18.30,0:08:24.00,81,,0,0,0,,ـ إنها قصائد غير منشورة، في الغالب\Nـ واثقة إنّك ستجد كثير من الإلهام في اليونان Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.60,81,,0,0,0,,هل كان موعدكِ الأول البارحة؟ Dialogue: 0,0:08:32.60,0:08:34.90,81,,0,0,0,,ـ قبل يوم من ذلك\Nـ أوه، قبل يوم Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:40.90,81,,0,0,0,,.هذا عرض الصوت والضوء Dialogue: 0,0:08:40.90,0:08:44.30,81,,0,0,0,,بوسعي أن أجلب لكم تذّاكر إن كنت مهتماً\N.في ليلة غد، وعلى أفضل مقاعد مكان Dialogue: 0,0:08:44.30,0:08:47.00,81,,0,0,0,,.. شكراً، لكن لسوء الحظ Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:49.90,81,,0,0,0,,ـ إننا راحلون غداً\Nـ أوه، حقاً؟ Dialogue: 0,0:08:49.90,0:08:54.90,81,,0,0,0,,"أجل، أردتُ أن أشوف (كوليت) "روما\N.. و"فينيسيا" قبل أن نعود لأمريكا، لذا Dialogue: 0,0:08:54.90,0:08:57.00,81,,0,0,0,,ماذا عنك؟\Nهل لديك أي خطط عن العودة إلى ديار قريباً؟ Dialogue: 0,0:08:57.30,0:09:02.20,81,,0,0,0,,أجل، لحداً ما، عندما يكون بحوزتي\N.نقود Dialogue: 0,0:09:02.20,0:09:03.80,81,,0,0,0,,.لا يبدو إنّك في عجلة من أمرك Dialogue: 0,0:09:03.80,0:09:09.00,81,,0,0,0,,،)شكراً لإهتمامك في هذا. حسناً (تشيستر\N.يتوجب عليّ أن أعرف ما أود فعله أولاً Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:10.90,81,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:09:10.90,0:09:13.00,81,,0,0,0,,.هذا أفضل شيء لمن في عمرك Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.60,81,,0,0,0,,.فالمفاجأت تأتي إليك من كُل مكان Dialogue: 0,0:09:15.60,0:09:17.30,81,,0,0,0,,.أجل، أظن ذلك Dialogue: 0,0:09:18.30,0:09:20.60,81,,0,0,0,,هل تعرف إنها كانت تحظى\Nبشعر مثل شعر الرئيس (فان بيرن)؟ Dialogue: 0,0:09:20.60,0:09:24.10,81,,0,0,0,,ـ مَن هذه؟\N(ـ صديقتك (لوران Dialogue: 0,0:09:25.10,0:09:27.40,81,,0,0,0,,.لقد تعرفتُ عليها منذُ وقت قصير Dialogue: 0,0:09:27.40,0:09:30.40,81,,0,0,0,,هل كان الرئيس السابع أم الثامن؟ Dialogue: 0,0:09:34.40,0:09:37.00,81,,0,0,0,,ـ لقد كان الثامن\Nـ أجل Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:39.00,81,,0,0,0,,... ـ كلا، أنا فقط\Nـ أعلم، أعلم Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:45.90,81,,0,0,0,,إستمع، لقد تزوجتُ مرتين، وفي كلتا\N.المرتين من نساء جميلات بدون مالاً Dialogue: 0,0:09:45.90,0:09:50.10,81,,0,0,0,,أقول هذا لأني أحب (كوليت) وأنا\N.سكران قليلاً Dialogue: 0,0:09:50.10,0:09:53.00,81,,0,0,0,,.لكن يُمكنهم أن يكونوا عبء عليّ Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.10,81,,0,0,0,,.أجل، لا أظن إنها بذلك الإهتمام Dialogue: 0,0:09:56.10,0:09:58.10,81,,0,0,0,,ـ حقاً؟ يا سيدات\Nـ كلا، لا تفعل هذا Dialogue: 0,0:09:58.10,0:10:01.90,81,,0,0,0,,ـ ما الذي تنمان عليه؟\Nـ ليس من شأنك Dialogue: 0,0:10:01.90,0:10:04.20,81,,0,0,0,,ـ هل ترى؟\Nـ لا عليك، لا عليك Dialogue: 0,0:10:04.20,0:10:07.50,81,,0,0,0,,ـ كان من الرائع جداً مقابلتكِ\Nـ كان من الرائع جداً مقابلتكِ Dialogue: 0,0:10:07.50,0:10:09.40,81,,0,0,0,,ـ شكراً على العشاء\Nـ إلى اللقاء Dialogue: 0,0:10:09.40,0:10:11.70,81,,0,0,0,,.شكراً لإهتمامك بنّا Dialogue: 0,0:10:11.70,0:10:14.40,81,,0,0,0,,ـ أتمنى لكِ حظاً طيباً في دراستكِ\Nـ من دواعي سروري Dialogue: 0,0:10:14.40,0:10:17.30,81,,0,0,0,,حسناً، أمل أن نلتقي مُجدداً\N.في يوماً ما Dialogue: 0,0:10:17.30,0:10:18.40,81,,0,0,0,,.وأنا كذلك Dialogue: 0,0:10:20.40,0:10:24.50,81,,0,0,0,,"ـ أستمتعا برحلتكما في "ر وما\Nـ حسناً، سنحاول Dialogue: 0,0:10:24.50,0:10:27.20,81,,0,0,0,,.شكراً لكم جزيلاً\N.طابت ليلتك، بُني Dialogue: 0,0:10:27.20,0:10:28.70,81,,0,0,0,,ـ طابت ليلتكم\Nـ طابت ليلتكم Dialogue: 0,0:10:28.70,0:10:30.20,81,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,0:10:35.20,0:10:38.10,81,,0,0,0,,ـ ما رأيك؟\Nـ إنها جميلة للغاية Dialogue: 0,0:10:38.10,0:10:40.10,81,,0,0,0,,.إنني ما كنتُ لأثق بهِ في أي شيء Dialogue: 0,0:10:40.10,0:10:46.00,81,,0,0,0,,ـ لقد حسبتُ إنه كان مثير للإهتمام جداً\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:50.20,81,,0,0,0,,ـ هذا لأنه لم يبعد عيناه عليكِ طوال الليلة\Nـ كلا Dialogue: 0,0:10:50.20,0:10:52.50,81,,0,0,0,,هل لا يزال يذّكرك بوالدك؟ Dialogue: 0,0:10:52.50,0:10:57.30,81,,0,0,0,,.إنه سهل المنال جداً لتكلم معه Dialogue: 0,0:10:57.30,0:11:00.40,81,,0,0,0,,إلى أين ستأخذنا في يومنا الأخير؟ Dialogue: 0,0:11:01.40,0:11:02.40,81,,0,0,0,,."سونيون" Dialogue: 0,0:11:04.30,0:11:07.20,81,,0,0,0,,.أتمنى لو كنا نبقى أطول فترة Dialogue: 0,0:11:10.20,0:11:14.20,81,,0,0,0,,.أوه، إنها نست سوارها Dialogue: 0,0:11:16.40,0:11:18.40,81,,0,0,0,,هل كُل شيء بخير عندكِ؟ Dialogue: 0,0:11:18.40,0:11:20.20,81,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:11:22.20,0:11:25.10,81,,0,0,0,,.الآن إننا نتكلم Dialogue: 0,0:11:28.50,0:11:31.50,81,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:11:38.50,0:11:42.80,81,,0,0,0,,.بالله عليكِ\N.أنت أبتعد من هُنا Dialogue: 0,0:11:53.80,0:11:57.10,81,,0,0,0,,!لا نريد شيء، شكراً لك Dialogue: 0,0:12:03.20,0:12:05.60,81,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,0:12:05.60,0:12:07.40,81,,0,0,0,,.أغرب من هُنا Dialogue: 0,0:12:10.80,0:12:14.10,81,,0,0,0,,."فقط ضع لافتة "عدم الإزعاج Dialogue: 0,0:12:14.10,0:12:15.40,81,,0,0,0,,.كلا، شكراً لك Dialogue: 0,0:12:15.40,0:12:16.40,81,,0,0,0,,أأنت سيد (دونليفي)؟ Dialogue: 0,0:12:19.40,0:12:22.60,81,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ أليس اسمك (دونليفي)؟ Dialogue: 0,0:12:22.60,0:12:24.90,81,,0,0,0,,.كلا، كلا\N.أظن إنّك عرجت للغرفة الخاطئة Dialogue: 0,0:12:27.50,0:12:29.30,81,,0,0,0,,ماذا عن سيد (ماكفارلاند)؟ Dialogue: 0,0:12:36.30,0:12:38.50,81,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ هل ليّ بالدخول؟ Dialogue: 0,0:12:38.50,0:12:41.40,81,,0,0,0,,هل بوسعي أن أسألك عن كُل هذا؟ Dialogue: 0,0:12:41.40,0:12:43.60,81,,0,0,0,,ـ سوق الأسهم المالية\Nـ أسهم النفط الكندية Dialogue: 0,0:12:43.60,0:12:45.40,81,,0,0,0,,.أوه، فهمت Dialogue: 0,0:12:45.40,0:12:49.20,81,,0,0,0,,.تمهل لحظة\N.سأجلب معطفي وننزل للأسفل Dialogue: 0,0:12:49.20,0:12:51.00,81,,0,0,0,,.بوسعنا التكلم عن هذا هُنا Dialogue: 0,0:12:53.60,0:12:55.40,81,,0,0,0,,.كلا، دعنا نذهب للحانة وحسب Dialogue: 0,0:12:55.40,0:12:57.00,81,,0,0,0,,.سيكون رائعاً لو تكلمنا هُناك Dialogue: 0,0:13:01.20,0:13:03.40,81,,0,0,0,,آسف عن إقحام نفسي عليكِ\N.هكذا، يا سيدتي Dialogue: 0,0:13:03.40,0:13:05.70,81,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:13:15.70,0:13:17.70,81,,0,0,0,,أأنت واثق لا تريدني أن أنتظر؟ Dialogue: 0,0:13:17.70,0:13:20.20,81,,0,0,0,,الأمر بخير، فقط عليكِ العودة\Nإلى الفندق، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:13:20.20,0:13:21.80,81,,0,0,0,,.سأتصل بكِ في الصباح Dialogue: 0,0:13:22.30,0:13:24.20,81,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ وداعاً Dialogue: 0,0:13:30.30,0:13:36.30,81,,0,0,0,,إنّك أدرت شركة سّمسرة تدعى\N."دونليفي & والترز" في "نيويورك" Dialogue: 0,0:13:36.30,0:13:37.50,81,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:37.50,0:13:38.60,81,,0,0,0,,أأنت من السفارة؟ Dialogue: 0,0:13:40.50,0:13:42.80,81,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:13:42.80,0:13:49.30,81,,0,0,0,,إني ممثل عن بعض الزبائن الغير سعداء\N.للغاية الذين أستثمروا نقودهم معك Dialogue: 0,0:13:53.90,0:13:56.60,81,,0,0,0,,يتوجب عليك أن تكون حذر للغاية\N.مع مَن تتعامل معهم Dialogue: 0,0:13:56.60,0:14:01.50,81,,0,0,0,,إستمع، أنا آسف لكون زبائنك غاضبون لكن\N.لا يُمكنني فعل شيء إذا الأسواق إنهارت Dialogue: 0,0:14:01.50,0:14:02.70,81,,0,0,0,,.هذا فندق رائع Dialogue: 0,0:14:04.70,0:14:08.40,81,,0,0,0,,تماماً مثل جميع الفنادق الآخرى\N.التي تمكث فيها Dialogue: 0,0:14:08.40,0:14:11.80,81,,0,0,0,,لقد كنتُ أتبع أثرك حول جميع\N.(أرجاء أوروبا، يا سيد (ماكقارلاند Dialogue: 0,0:14:12.40,0:14:14.60,81,,0,0,0,,.لقد كنت تنفق كثير من النقود هُناك Dialogue: 0,0:14:14.60,0:14:17.80,81,,0,0,0,,ـ كم تستغرق الرحلة إلى "مايسيني"؟\Nـ يوم كامل، يا سيدتي Dialogue: 0,0:14:20.80,0:14:23.30,81,,0,0,0,,إنه شعار البحرية "مُخلص دوماً"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:26.60,0:14:28.50,81,,0,0,0,,أأنت من البحرية؟ Dialogue: 0,0:14:28.50,0:14:33.70,81,,0,0,0,,ـ كلا، في جيش المُشاة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:14:33.70,0:14:35.80,81,,0,0,0,,إنه ممتع، هل تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:35.80,0:14:38.80,81,,0,0,0,,،طوال هذا الوقت هُنا أثناء الحرب Dialogue: 0,0:14:38.80,0:14:41.50,81,,0,0,0,,.لا أكترث لأوروبا Dialogue: 0,0:14:41.50,0:14:43.30,81,,0,0,0,,.رغم ذلك ها أنا هُنا مُجدداً Dialogue: 0,0:14:47.10,0:14:48.40,81,,0,0,0,,: لك الإتفاق Dialogue: 0,0:14:49.40,0:14:51.70,81,,0,0,0,,يُمكنني أن أهتم بشكل أقل\N.حيال مُستثمريك الآخرين Dialogue: 0,0:14:53.50,0:14:55.50,81,,0,0,0,,،إذا عوضت زبائني Dialogue: 0,0:14:55.50,0:14:59.40,81,,0,0,0,,سأعود للديار بأحضان عائلتي وأتركك\N.أنت وزوجتك المحبوبة بمفردكما Dialogue: 0,0:14:59.40,0:15:01.80,81,,0,0,0,,.زوجتي ليس لها علاقة يهذا Dialogue: 0,0:15:01.80,0:15:07.80,81,,0,0,0,,،إسمع، لِمَ لا ننزل ونحتسي شراباً Dialogue: 0,0:15:07.80,0:15:10.80,81,,0,0,0,,ونرى ما إذا يُمكننا تسوية الأمر؟ Dialogue: 0,0:15:13.80,0:15:16.70,81,,0,0,0,,لسوء الحظ، ليس لدي الصلاحية\N.لتفاوض معك Dialogue: 0,0:15:18.60,0:15:22.90,81,,0,0,0,,ـ أنا فقط هُنا من أجل المال\Nـ أجل Dialogue: 0,0:15:23.90,0:15:27.40,81,,0,0,0,,.حسناً، دعني أذهب وأجلبك إياه Dialogue: 0,0:15:30.60,0:15:32.50,81,,0,0,0,,تشيستر)؟) Dialogue: 0,0:15:37.10,0:15:39.70,81,,0,0,0,,ـ (تشيستر)؟\N!ـ لا تدخلي Dialogue: 0,0:15:40.70,0:15:42.40,81,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:15:42.40,0:15:44.50,81,,0,0,0,,إني أريد إستعادة شيئاً يعود\N،لرفاق ليّ Dialogue: 0,0:15:44.50,0:15:46.80,81,,0,0,0,,(ـ آل (مكفارلاند\Nـ إنهم في غرفة 505 Dialogue: 0,0:15:46.80,0:15:48.80,81,,0,0,0,,.غرفة 505، حسناً Dialogue: 0,0:15:48.80,0:15:51.70,81,,0,0,0,,ـ هل هُناك هاتف يُمكنني إستخدامه؟\Nـ هاتف الفندق هُناك تماماً Dialogue: 0,0:15:51.70,0:15:52.80,81,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:16:13.40,0:16:15.10,81,,0,0,0,,!لا تردي Dialogue: 0,0:16:15.10,0:16:17.90,81,,0,0,0,,ـ ماذا يحدث؟\Nـ إنه بخير، لقد سقط Dialogue: 0,0:16:17.90,0:16:22.70,81,,0,0,0,,.لقد صدم رأسه بشدّة\N.يجب أن أخذه للأسفل وأطلب المُساعدة Dialogue: 0,0:16:22.70,0:16:24.90,81,,0,0,0,,حسبتُ إنّك قلت لا أحد سوف\N.يلاحقنا Dialogue: 0,0:16:32.80,0:16:34.70,81,,0,0,0,,!أفتحي الباب Dialogue: 0,0:16:36.70,0:16:40.20,81,,0,0,0,,،أرتدي ملابسكِ وأبدأي بحزم أشيائنا\N.سوف نخرج من هُنا بالفور Dialogue: 0,0:17:09.20,0:17:10.80,81,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:17:15.50,0:17:16.80,81,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:17:36.70,0:17:40.90,81,,0,0,0,,هل يُمكنك أن تساعدني في\Nفتح باب غرفة هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:17:48.90,0:17:51.80,81,,0,0,0,,ـ ماذا حدث؟\Nـ إنه ثمل للغاية، هذا ما حدث Dialogue: 0,0:17:51.80,0:17:53.80,81,,0,0,0,,.لقد وجدته في الرواق Dialogue: 0,0:18:00.30,0:18:01.80,81,,0,0,0,,.مساء الخير Dialogue: 0,0:18:03.80,0:18:04.80,81,,0,0,0,,.مساء الخير Dialogue: 0,0:18:07.60,0:18:10.00,81,,0,0,0,,.على رسلك، هكذا Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:12.30,81,,0,0,0,,.رباه Dialogue: 0,0:18:12.30,0:18:14.00,81,,0,0,0,,ـ هل هو بخير؟\Nـ سيكون بخير Dialogue: 0,0:18:14.00,0:18:17.60,81,,0,0,0,,سوف يعاني من تأثير الثمالة\N.غداً مع ذلك Dialogue: 0,0:18:17.60,0:18:20.30,81,,0,0,0,,مَن يكون؟ Dialogue: 0,0:18:22.00,0:18:24.70,81,,0,0,0,,.ليس لدي فكرة Dialogue: 0,0:18:25.70,0:18:27.80,81,,0,0,0,,.إنه سكير ما Dialogue: 0,0:18:27.80,0:18:33.60,81,,0,0,0,,،لقد حاول ضرب (كوليت) في المصعد\N.وبعدها لحقنا إلى الغرفة، فأنا ضربته Dialogue: 0,0:18:37.60,0:18:39.00,81,,0,0,0,,.لندعه ينال قسطاً من النوم Dialogue: 0,0:18:46.00,0:18:48.00,81,,0,0,0,,.أوه Dialogue: 0,0:18:50.00,0:18:52.60,81,,0,0,0,,.لقد نست زوجتك هذا في سيارة الأجرة Dialogue: 0,0:18:52.60,0:18:53.90,81,,0,0,0,,.وجئتُ لإعادته Dialogue: 0,0:18:57.90,0:18:59.80,81,,0,0,0,,.. الحقيقة هي Dialogue: 0,0:19:02.80,0:19:04.60,81,,0,0,0,,.إني مُدين لبعض الناس بالمال Dialogue: 0,0:19:04.60,0:19:07.70,81,,0,0,0,,.وإنهم أرسلوه ليُهددني بالسلاح Dialogue: 0,0:19:08.70,0:19:10.90,81,,0,0,0,,.أنظر Dialogue: 0,0:19:11.90,0:19:15.10,81,,0,0,0,,.لا أعلم ما الذي أفعله\N... أعني، لا أعلم Dialogue: 0,0:19:16.10,0:19:18.90,81,,0,0,0,,إن كان هُنا بمفرده أو ثمة شخص\N.آخر في الرواق Dialogue: 0,0:19:18.90,0:19:23.60,81,,0,0,0,,جُل ما أعرفه هو يتوجب علينا أن نغادر\N.هذا الفندق قبل أن يستيقظ هذا الرجل Dialogue: 0,0:19:26.60,0:19:28.10,81,,0,0,0,,هل يُمكنك مُساعدتنا؟ Dialogue: 0,0:19:37.10,0:19:39.00,81,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:19:59.60,0:20:01.00,81,,0,0,0,,.آسف، إنه ليس مكانٍ جيد Dialogue: 0,0:20:02.40,0:20:04.80,81,,0,0,0,,.إنه مثالي\N."أشعر وكأني في "نيويورك Dialogue: 0,0:20:06.80,0:20:07.80,81,,0,0,0,,أوه، هل هذا أنت؟ Dialogue: 0,0:20:09.40,0:20:10.90,81,,0,0,0,,.أجل، مع والدي Dialogue: 0,0:20:10.90,0:20:12.20,81,,0,0,0,,هل عاد للديار؟ Dialogue: 0,0:20:12.20,0:20:13.80,81,,0,0,0,,.لقد مات منذُ شهر Dialogue: 0,0:20:16.70,0:20:18.10,81,,0,0,0,,.آسفة لسماع هذا Dialogue: 0,0:20:33.10,0:20:37.10,81,,0,0,0,,إذاً، هل عرفت مَن يكون حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:20:37.10,0:20:38.80,81,,0,0,0,,.متحري خاص Dialogue: 0,0:20:39.60,0:20:43.40,81,,0,0,0,,لقد تعرضتُ لمشاكل مع مؤسسة\N.للقمار هُناك في الديار Dialogue: 0,0:20:43.40,0:20:48.40,81,,0,0,0,,عملتُ بعض الإستثمارات لهم\N.التي لم تجدي نفعاً Dialogue: 0,0:20:48.40,0:20:50.40,81,,0,0,0,,.أرسلوا هذا الرجل ليسعى ورائنا Dialogue: 0,0:20:52.20,0:20:54.00,81,,0,0,0,,.الرب يعلم مَن يكون الآخر Dialogue: 0,0:20:54.00,0:20:56.90,81,,0,0,0,,حسناً، المطار سوف يفتح\N.بعد بضعة ساعات Dialogue: 0,0:20:56.90,0:20:59.00,81,,0,0,0,,.عليك المُغادرة قبل أن يستيقظ هذا الرجل Dialogue: 0,0:21:00.20,0:21:02.70,81,,0,0,0,,الفندق أخذ جوازات سفرنا عندما\N.حجزنا بهِ Dialogue: 0,0:21:02.70,0:21:05.20,81,,0,0,0,,ـ أليس بحوزتكم جوازات سفر؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:21:05.90,0:21:10.30,81,,0,0,0,,حسناً، يُمكنني أن أحاول جلبهم لك\N.لكن لا أظن إنهم سيعطوني إياهم Dialogue: 0,0:21:10.30,0:21:12.10,81,,0,0,0,,.كلا، لن يكون آمناً بأي حال Dialogue: 0,0:21:12.10,0:21:14.20,81,,0,0,0,,ربما يكون هُناك العديد منهم\N.في إنتظارنا Dialogue: 0,0:21:16.20,0:21:19.00,81,,0,0,0,,.لا أعلم\N.يجب أن أخرج (كوليت) من هُنا Dialogue: 0,0:21:19.00,0:21:22.90,81,,0,0,0,,،إننا بحاجة لجوازات سفر\N.وهويات جديدة Dialogue: 0,0:21:24.90,0:21:28.00,81,,0,0,0,,لدي صديق الذي أشتري\N،منه سجائر أمريكية Dialogue: 0,0:21:28.00,0:21:30.90,81,,0,0,0,,ربما يعرف أحد الذي بمقدوره\N.أن يساعدك Dialogue: 0,0:21:55.10,0:21:56.70,81,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:21:56.70,0:21:58.30,81,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:22:03.30,0:22:05.50,81,,0,0,0,,.سوف يُساعدنا Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:08.90,81,,0,0,0,,.سنرحل من هُنا قريباً Dialogue: 0,0:22:08.90,0:22:11.30,81,,0,0,0,,إلى أين؟ Dialogue: 0,0:22:12.30,0:22:13.50,81,,0,0,0,,.سوف نرى ذلك Dialogue: 0,0:22:16.50,0:22:18.20,81,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:22:35.00,0:22:37.30,81,,0,0,0,,تشيستر)؟) Dialogue: 0,0:22:39.30,0:22:41.30,81,,0,0,0,,.يجب أن نرحل Dialogue: 0,0:22:54.10,0:23:01.00,81,,0,0,0,,حسناً، بمقدور رفيقي أن يوفر جوازات\N.سفر جديدة مقابل ألف دولار لكُل واحد Dialogue: 0,0:23:04.00,0:23:05.90,81,,0,0,0,,.. إذاً Dialogue: 0,0:23:05.90,0:23:08.30,81,,0,0,0,,،نصف المبلغ الآن Dialogue: 0,0:23:08.30,0:23:10.00,81,,0,0,0,,والآخر عند التسليم أم ...؟ Dialogue: 0,0:23:15.10,0:23:17.30,81,,0,0,0,,.. (ـ (نيكو\Nـ معذرةً Dialogue: 0,0:23:17.30,0:23:20.20,81,,0,0,0,,متى سوف تكون الجوازات جاهزة؟ Dialogue: 0,0:23:20.20,0:23:22.10,81,,0,0,0,,.خلال 5 أيام Dialogue: 0,0:23:22.10,0:23:23.80,81,,0,0,0,,ـ كلا، كلا\Nـ ربما أربعة Dialogue: 0,0:23:23.80,0:23:25.80,81,,0,0,0,,.لا يُمكننا المكوث في "أثينا" مُدة أطول Dialogue: 0,0:23:36.20,0:23:41.10,81,,0,0,0,,مقابل ألف دولار آخرى، يُمكنه أن\N."يُوصل الجوازات إلى "كريت Dialogue: 0,0:23:41.10,0:23:43.30,81,,0,0,0,,ـ "كريت"؟\Nـ أجل، لا أحد سوف يبحث عنك هناك Dialogue: 0,0:23:43.30,0:23:48.20,81,,0,0,0,,.حسناً، أعني، إني لا أعرف "كريت" جيداً Dialogue: 0,0:23:48.20,0:23:51.10,81,,0,0,0,,.. إين سوف Dialogue: 0,0:23:52.90,0:23:55.30,81,,0,0,0,,.أنا أمزح وحسب\Nماذا يقول؟ Dialogue: 0,0:23:55.30,0:23:56.40,81,,0,0,0,,ما الخطب؟\N.كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:23:56.40,0:23:58.30,81,,0,0,0,,.يجب أن أتي معك Dialogue: 0,0:23:58.30,0:24:00.30,81,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ يجب أن أتي معك Dialogue: 0,0:24:00.30,0:24:02.90,81,,0,0,0,,ـ كلا، كلا، كلا\Nـ إنّك لا تعرف الطريق جيداً Dialogue: 0,0:24:02.90,0:24:03.90,81,,0,0,0,,.بوسعي الذهاب معك Dialogue: 0,0:24:06.90,0:24:08.20,81,,0,0,0,,هل تود فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:24:10.20,0:24:12.00,81,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:24:12.00,0:24:13.90,81,,0,0,0,,.أنا بالتأكيد أجعل هذا يستحق من وقتك Dialogue: 0,0:24:13.90,0:24:15.90,81,,0,0,0,,.لا بأس، الأمر ليس له علاقة بالمال Dialogue: 0,0:24:15.90,0:24:17.70,81,,0,0,0,,... كلا، أعلم، لكنك تستحق Dialogue: 0,0:24:17.70,0:24:20.00,81,,0,0,0,,.عليك أن تدفع له 1500 دولار آخرى Dialogue: 0,0:24:21.00,0:24:23.60,81,,0,0,0,,ألف وخمسائة دولار آخرى؟ Dialogue: 0,0:24:25.60,0:24:26.60,81,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:24:42.60,0:24:44.80,81,,0,0,0,,هل أعطيته أي نقود مقابل ذلك؟ Dialogue: 0,0:24:46.40,0:24:47.40,81,,0,0,0,,.عرضتُ ذلك عليه Dialogue: 0,0:24:48.40,0:24:52.20,81,,0,0,0,,.حسناً، كان عليك أن تصرّ\N.ربما يكون سعيداً لقبول هذا Dialogue: 0,0:24:52.20,0:24:56.30,81,,0,0,0,,.ثقي بي، إنه بخير Dialogue: 0,0:24:57.30,0:24:58.90,81,,0,0,0,,ماذا يُفترض هذا يعني؟ Dialogue: 0,0:24:58.90,0:25:01.10,81,,0,0,0,,.يعني إنه حصل على عمولته بالفعل Dialogue: 0,0:25:01.10,0:25:03.10,81,,0,0,0,,لماذا برأيك يُساعدنا ماعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:25:03.40,0:25:05.20,81,,0,0,0,,.واثقة أن الأمر ليس علاقة بالمال Dialogue: 0,0:25:05.20,0:25:10.10,81,,0,0,0,,كلا؟\N.أظن إنه علاقة بكِ أيضاً Dialogue: 0,0:25:11.10,0:25:15.40,81,,0,0,0,,في كلتا الحالتين، إننا بحاجة إليه\N.على الأقل لبضعة أيام Dialogue: 0,0:25:15.40,0:25:18.30,81,,0,0,0,,ـ مرحباً، يا رفيقي\Nـ قهوة باردة والجعة الدافئة Dialogue: 0,0:25:18.30,0:25:20.20,81,,0,0,0,,ـ شكراً لك\Nـ على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:25:22.80,0:25:25.20,81,,0,0,0,,ـ شكراً\Nـ هل هُناك خبر ملفت في الصحف؟ Dialogue: 0,0:25:25.20,0:25:27.80,81,,0,0,0,,معاودة الصراع بين اليونان\N.وتركيا مُجدداً Dialogue: 0,0:25:46.10,0:25:50.00,81,,0,0,0,,يا عزيزتي، هل تمانعين لو تدخلين\Nوترين ما الذي جعله يتأخر طويلاً؟ Dialogue: 0,0:25:52.00,0:25:53.00,81,,0,0,0,,أرجوكِ؟ Dialogue: 0,0:26:22.60,0:26:26.20,81,,0,0,0,,ـ ماذا لدينا؟\Nـ حسناً، لا يُمكننا الحجز بدون الجوازات الثلاثة Dialogue: 0,0:26:26.20,0:26:28.20,81,,0,0,0,,ـ لِمَ لا؟\Nـ إنه فرض قانوني Dialogue: 0,0:26:28.20,0:26:30.20,81,,0,0,0,,من الواضح، إنه نفس الشيء في\N."أي مكان في بلدة "آركليون Dialogue: 0,0:26:30.20,0:26:33.90,81,,0,0,0,,،لكن إذا ذهبنا إلى بلدة أصغر\N.سيكونوا أكثر تساهلاً في القوانين Dialogue: 0,0:26:33.90,0:26:36.30,81,,0,0,0,,ـ إلى نذهب برأيك؟\N"ـ في بلدة "غانيا Dialogue: 0,0:26:36.30,0:26:40.20,81,,0,0,0,,إنه بالقرب من الساحل وهُناك حافلة\N.التي تغادر في بداية الصباح Dialogue: 0,0:26:40.20,0:26:41.30,81,,0,0,0,,ـ في الصباح؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:26:41.50,0:26:44.90,81,,0,0,0,,.يُمكننا البقاء هُنا\N.الجو دافئ ما يكفي Dialogue: 0,0:26:44.90,0:26:46.90,81,,0,0,0,,.ويُمكنكم أن تتركوا حقائبكم هُنا Dialogue: 0,0:26:47.50,0:26:49.40,81,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:26:49.40,0:26:51.10,81,,0,0,0,,.أظن سأجلبهم معي Dialogue: 0,0:26:57.10,0:27:03.30,81,,0,0,0,,والدي تعرض لنوبة قلبية عندما عدتُ للمنزل\N."وقال :"نيويورك أدارت ظهرها على الرب Dialogue: 0,0:27:03.30,0:27:05.90,81,,0,0,0,,."وعليكِ أن تكونين حذر للغاية، أيتها السيدة الشابة" Dialogue: 0,0:27:05.90,0:27:07.90,81,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:27:09.90,0:27:12.60,81,,0,0,0,,.. "تافيرنا أستريون"\Nماذا تعني "أستريون"؟ Dialogue: 0,0:27:12.60,0:27:14.90,81,,0,0,0,,."أستريو" هو "المينوتار" Dialogue: 0,0:27:14.90,0:27:20.50,81,,0,0,0,,.لذا، "أستريون" قد يكون الجد Dialogue: 0,0:27:20.50,0:27:23.40,81,,0,0,0,,.بالواقع، إنه نفس الاسم\N... "أستريو"، "أستريون" Dialogue: 0,0:27:23.40,0:27:26.20,81,,0,0,0,,.إنه فقط فرق في اللفظ\N.أعني إنه نفسى المعنى Dialogue: 0,0:27:26.20,0:27:28.40,81,,0,0,0,,.لكنه يبدو شيء مشوش Dialogue: 0,0:27:28.40,0:27:29.50,81,,0,0,0,,مَن يعلم؟ Dialogue: 0,0:27:31.50,0:27:34.50,81,,0,0,0,,ـ أين كنتِ تسكنين؟\Nـ في شارع هادسون - 11 Dialogue: 0,0:27:34.50,0:27:39.30,81,,0,0,0,,.. ـ لقد شاركت الشعة مع ثلاثة\Nـ أشعر بالأرق، لا أعلم إن كنتُ أصدم طويلاً Dialogue: 0,0:27:39.30,0:27:42.40,81,,0,0,0,,.حسناً، أطلب بعض من القهوة Dialogue: 0,0:27:44.40,0:27:46.30,81,,0,0,0,,.أظن سأطلب مشروب "سكوتش" آخر Dialogue: 0,0:27:49.60,0:27:51.30,81,,0,0,0,,إذاً، كيف تعرفتما على بعضكما؟ Dialogue: 0,0:27:52.90,0:27:55.90,81,,0,0,0,,.لقد ذهبتُ لأحد حفلاته مع صديقتي Dialogue: 0,0:27:55.90,0:27:57.70,81,,0,0,0,,لقد كان شيئاً لم يسبق وأن\N.رأيته في حياتي Dialogue: 0,0:27:57.70,0:28:02.60,81,,0,0,0,,"لقد كانت هُناك "الشامبانيا" و"الكافيار\N.والأثرياء في كُل مكان Dialogue: 0,0:28:02.60,0:28:04.30,81,,0,0,0,,!أيها الساقي Dialogue: 0,0:28:05.10,0:28:08.20,81,,0,0,0,,ـ هل ليّ بسيجارة، من فضلك؟\Nـ أريد ويسكي Dialogue: 0,0:28:10.20,0:28:12.30,81,,0,0,0,,.وأنا ويسكي Dialogue: 0,0:28:13.30,0:28:14.50,81,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:28:14.50,0:28:15.50,81,,0,0,0,,ـ معذرةً\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:28:17.50,0:28:18.80,81,,0,0,0,,... إنّك لابُد Dialogue: 0,0:28:20.80,0:28:23.40,81,,0,0,0,,بارع للغاية في اللغات لتتعلم\N.اللغة اليونانية بُسرعة Dialogue: 0,0:28:23.40,0:28:27.70,81,,0,0,0,,كانت لدي بداية لأن والدي جعلنا أنا\N،وشقيقاتي أن نتعلم لغات مُختلفة Dialogue: 0,0:28:27.70,0:28:31.80,81,,0,0,0,,منذُ بمقدورنا أن نتكلم عملياً، لذا كُل\N... شهر تكون هُناك لغة مُختلفة Dialogue: 0,0:28:31.80,0:28:35.50,81,,0,0,0,,ـ الفرنسية وثم الإيطالية وثم الروسية\Nـ الروسية؟ Dialogue: 0,0:28:35.50,0:28:38.00,81,,0,0,0,,هل يُمكنني أن أحتفظ الزجاجة؟ Dialogue: 0,0:28:38.00,0:28:43.60,81,,0,0,0,,وعندما كان يسمعنا نتكلم الإنجليزية، كُنا\N.نتعرض للإنتقاد، فكان هُناك جدول في القاعة Dialogue: 0,0:28:43.60,0:28:46.30,81,,0,0,0,,وحتى والدتي المسكينة كانت\N.خاضعة لهذا الجدول Dialogue: 0,0:28:47.30,0:28:48.80,81,,0,0,0,,وماذا كان يعمل والدك؟ Dialogue: 0,0:28:51.50,0:28:54.50,81,,0,0,0,,لقد كان أستاذ بعلم الآثار في\N."جامعة "هارفارد Dialogue: 0,0:28:54.50,0:28:56.00,81,,0,0,0,,ـ ياللروعة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:28:56.00,0:28:57.70,81,,0,0,0,,.بالتأكيد كان يُخال ذلك Dialogue: 0,0:28:57.70,0:28:58.70,81,,0,0,0,,وأنت خلاف ذلك؟ Dialogue: 0,0:29:01.70,0:29:04.70,81,,0,0,0,,إسمع، والدي كان يقود شاحنة\N.من أجل كسب لقمة العيش Dialogue: 0,0:29:04.70,0:29:07.70,81,,0,0,0,,إنها لم يعلمنّا اللغة الإنجليزية\N.. جيداً، ولم يهتم بالفرنسية Dialogue: 0,0:29:07.70,0:29:10.40,81,,0,0,0,,.أو الروسية Dialogue: 0,0:29:11.40,0:29:13.50,81,,0,0,0,,.مُثير للإعجاب Dialogue: 0,0:29:13.50,0:29:15.40,81,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ أجل Dialogue: 0,0:29:17.40,0:29:18.70,81,,0,0,0,,.إنه كذلك Dialogue: 0,0:29:18.70,0:29:19.70,81,,0,0,0,,.أود أن أرقص Dialogue: 0,0:29:20.50,0:29:24.30,81,,0,0,0,,.حسناً\Nهل ليّ أن أنهي "سكوتش" أولاً؟ Dialogue: 0,0:29:24.30,0:29:25.80,81,,0,0,0,,ماذا عنك يا (ريدال)؟ Dialogue: 0,0:29:29.80,0:29:30.80,81,,0,0,0,,.كما يحلو لك Dialogue: 0,0:30:09.50,0:30:13.10,81,,0,0,0,,ـ أأنت بخير؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:30:13.10,0:30:14.60,81,,0,0,0,,ـ دعني أساعدك\N!ـ سأتولى ذلك Dialogue: 0,0:30:22.50,0:30:23.60,81,,0,0,0,,!عزيزي Dialogue: 0,0:30:25.60,0:30:30.70,81,,0,0,0,,ـ أود الجلوس هُنا وإنهاء سيجارتي وحسب\Nـ أأنت واثق إنّك بخير؟ Dialogue: 0,0:30:30.70,0:30:33.40,81,,0,0,0,,!توقفي عن سؤالي بهذا Dialogue: 0,0:30:36.40,0:30:39.70,81,,0,0,0,,.الحافلة ستغادر بعد بضعة ساعات\N.. لذا علينا Dialogue: 0,0:30:39.70,0:30:41.80,81,,0,0,0,,.الذهاب إلى هُناك Dialogue: 0,0:30:41.80,0:30:43.50,81,,0,0,0,,.أذهبا، سألتحق بكما Dialogue: 0,0:30:57.50,0:30:59.60,81,,0,0,0,,.. ـ آمل\Nـ هل تعرف شيئاً؟ Dialogue: 0,0:30:59.60,0:31:01.90,81,,0,0,0,,.(إنصرف وحسب، يا (فيدال Dialogue: 0,0:31:01.90,0:31:03.70,81,,0,0,0,,.إنصرف Dialogue: 0,0:31:18.50,0:31:20.20,81,,0,0,0,,.أراهن إنّك تتمنى لو ما ألتقيت بنا Dialogue: 0,0:31:20.50,0:31:22.70,81,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:31:22.70,0:31:23.70,81,,0,0,0,,.كلا، أنا سعيد لفعل هذا Dialogue: 0,0:31:34.60,0:31:36.20,81,,0,0,0,,.إنه غاضب من نفسه Dialogue: 0,0:31:37.20,0:31:38.80,81,,0,0,0,,.وليس منك Dialogue: 0,0:31:49.80,0:31:51.60,81,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:31:58.00,0:31:59.70,81,,0,0,0,,.أوه Dialogue: 0,0:33:12.00,0:33:14.30,81,,0,0,0,,.أريد قهوة، من فضلك Dialogue: 0,0:33:14.30,0:33:15.80,81,,0,0,0,,قهوة؟ Dialogue: 0,0:33:15.80,0:33:19.60,81,,0,0,0,,.وواحدة من هذه Dialogue: 0,0:33:19.60,0:33:22.80,81,,0,0,0,,ـ كعك؟\Nـ أجل، كعك Dialogue: 0,0:33:43.80,0:33:45.60,81,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:33:51.70,0:33:55.00,81,,0,0,0,,.لقد أحضرتُ لكِ كعك يوناني Dialogue: 0,0:33:58.00,0:33:59.60,81,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:34:05.60,0:34:06.80,81,,0,0,0,,.مذاقه لذيذ Dialogue: 0,0:34:12.80,0:34:18.00,81,,0,0,0,,سمعتُ البحر عندما أستيقظتُ وظننتُ\N."إننا في منزل الشاطئ بـ "لونغ آيلاند Dialogue: 0,0:34:22.10,0:34:24.10,81,,0,0,0,,.أنتِ Dialogue: 0,0:34:24.10,0:34:26.10,81,,0,0,0,,،عندما نحصل على جوازات سفر جديدة Dialogue: 0,0:34:26.10,0:34:29.30,81,,0,0,0,,سأرتب هذه الأمور مع هؤلاء\N."الرجال في "نيويورك Dialogue: 0,0:34:29.30,0:34:31.70,81,,0,0,0,,.سنعود للديار قريباً Dialogue: 0,0:34:31.70,0:34:33.10,81,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:34:33.10,0:34:34.90,81,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:34:34.90,0:34:39.70,81,,0,0,0,,يجب أن نرحل الآن إن كُنا\N.نود أن نلتحق بالحافلة Dialogue: 0,0:35:19.10,0:35:20.80,81,,0,0,0,,ـ شكراً\Nـ مهلاً، (ريدال)؟ Dialogue: 0,0:35:20.90,0:35:22.80,81,,0,0,0,,إلى متى سنتوقف هُنا؟ Dialogue: 0,0:35:22.80,0:35:26.00,81,,0,0,0,,لا أعلم، إنه يعتمد عن مدة\N.تناول سائق الحافلة لطعامه Dialogue: 0,0:35:35.10,0:35:37.80,81,,0,0,0,,هل يُمكنني أن أجلب لك شيئاً؟ Dialogue: 0,0:35:41.00,0:35:43.70,81,,0,0,0,,.أجل، جعة ستكون مناسبة Dialogue: 0,0:35:43.70,0:35:45.20,81,,0,0,0,,.حسناً، لك ذلك Dialogue: 0,0:35:45.20,0:35:46.90,81,,0,0,0,,مهلاً، (ريدال)؟ Dialogue: 0,0:35:50.80,0:35:53.80,81,,0,0,0,,.أود أن أعتذر بشأن البارحة\N.لقد كنتُ مشوشاً Dialogue: 0,0:35:55.80,0:35:59.20,81,,0,0,0,,أخبرتني (كوليت) أن والدك توفى\N.مؤخراً، لا أعلم Dialogue: 0,0:36:00.20,0:36:01.70,81,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:37:40.30,0:37:42.90,81,,0,0,0,,.لقد مات\N.إنه موجود على جميع الصحف Dialogue: 0,0:37:42.90,0:37:46.00,81,,0,0,0,,.عليك أن تُسلم نفسك\N.إنه كان دفاع عن النفس Dialogue: 0,0:37:46.00,0:37:48.00,81,,0,0,0,,هل ذّكروا أي مشتبه بهم؟ Dialogue: 0,0:37:49.80,0:37:52.10,81,,0,0,0,,.كلا، لكن لديهم جوازات سفركم Dialogue: 0,0:37:52.10,0:37:54.90,81,,0,0,0,,.إنها مُجرد حسبة وقت\N... إذا سلمت نفسك Dialogue: 0,0:37:54.90,0:37:57.30,81,,0,0,0,,.سيقبضون عليك كشريك في الجريمة Dialogue: 0,0:37:59.30,0:38:03.00,81,,0,0,0,,الشهود رأونا كِلنا مع الجثة\N.في رواق الفندق Dialogue: 0,0:38:03.00,0:38:05.20,81,,0,0,0,,.وإنّك رتبت جوازات سفر مُزيفة لنا Dialogue: 0,0:38:05.20,0:38:07.30,81,,0,0,0,,ـ كلا، كلا، كلا\N"ـ ورافقتنا إلى "كريت Dialogue: 0,0:38:07.30,0:38:11.20,81,,0,0,0,,والآن ماذا تحمل؟\Nألف دولار إضافية من نقودي لأجلك؟ Dialogue: 0,0:38:11.20,0:38:13.00,81,,0,0,0,,.كنتُ أحاول مُساعدتك Dialogue: 0,0:38:13.00,0:38:17.30,81,,0,0,0,,.أعلم\N.أعلم إنّك كذلك Dialogue: 0,0:38:17.30,0:38:18.80,81,,0,0,0,,هل كنت تعلم إنه ميتاً؟ Dialogue: 0,0:38:23.90,0:38:27.50,81,,0,0,0,,.كوليت) لا تعلم)\N.أفضل إذا إنها لا تعرف بذلك Dialogue: 0,0:38:56.30,0:38:59.40,81,,0,0,0,,أنا أخيراً أشعر بمزاج جيد\N.وأنتما الآن عبوسان Dialogue: 0,0:39:00.40,0:39:02.40,81,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:39:03.40,0:39:06.70,81,,0,0,0,,ـ أنا مرهق قليلاً وحسب\Nـ أراهن بوسعي أن أجعلك تضحك Dialogue: 0,0:39:20.20,0:39:22.30,81,,0,0,0,,.أنهي شرابك "أوزو" وسأحاول فعل هذا مُجدداً Dialogue: 0,0:39:22.30,0:39:26.20,81,,0,0,0,,."إنه "أوزا\N.أ - و - ز - ا، إنها أربعة أحرف Dialogue: 0,0:39:26.20,0:39:28.50,81,,0,0,0,,.أن مذاقه كالبنزين بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:39:30.20,0:39:32.30,81,,0,0,0,,هل تودين الإنضمام لتناول\Nبعض المحار، يا عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:39:32.30,0:39:35.00,81,,0,0,0,,الدليل يقول إنها فكرة سيئة\N.تناول المحار هُنا Dialogue: 0,0:39:35.00,0:39:37.40,81,,0,0,0,,اليونان فقط يعدون هذا الطعام\N،لآلاف الأعوام Dialogue: 0,0:39:37.40,0:39:40.30,81,,0,0,0,,وأنا واثق أن دليلكِ المحدد بالتفكير\N.على الأرجح مُحق Dialogue: 0,0:39:40.30,0:39:44.20,81,,0,0,0,,يُستحسن تناول المحار من مطبخ\N... في "نيويورك" قذر Dialogue: 0,0:39:44.20,0:39:46.30,81,,0,0,0,,أفضل من تناوله هُنا حيث\N.يصطادونه أمام أعينكِ Dialogue: 0,0:39:46.30,0:39:48.40,81,,0,0,0,,ـ أتمنى لو كنتُ في "نيويورك" الآن\Nـ لا تقلقي بشأن هذا Dialogue: 0,0:39:48.50,0:39:50.40,81,,0,0,0,,."بالطبع لا يُمكننا العودة غلى "نيويورك Dialogue: 0,0:39:50.60,0:39:53.10,81,,0,0,0,,لا يُمكننا الذهاب إلى أيّ مكان في\N،أمريكا بسبب أعمال (تشيستر) الغامرة Dialogue: 0,0:39:53.10,0:39:55.20,81,,0,0,0,,ـ التي كانت ذات نجاح عظيم\Nـ ثلاثتنا هُنا على الطاولة Dialogue: 0,0:39:55.20,0:39:58.10,81,,0,0,0,,وواثق أن (ريدال) لا يود سماع أنينكِ\N.بشأن إشتياقكِ للعودة إلى الديار Dialogue: 0,0:39:58.10,0:40:02.40,81,,0,0,0,,ـ حسناً، لماذا لا تتساهل معها؟\Nـ مَن، زوجتي؟ Dialogue: 0,0:40:02.40,0:40:04.60,81,,0,0,0,,ـ لا تكبر الأمر\Nـ كلا، دعيه يتكلم Dialogue: 0,0:40:05.60,0:40:07.10,81,,0,0,0,,.دعينا نسمع ما يدور في باله Dialogue: 0,0:40:17.80,0:40:21.20,81,,0,0,0,,ـ أياك وأن تتكلم معي هكذا مُجدداً\Nـ أو ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:40:31.20,0:40:32.80,81,,0,0,0,,هل يُمكننا التكلم بشأن؟ Dialogue: 0,0:40:32.80,0:40:36.50,81,,0,0,0,,.لقد كُنا نتجادل بالفعل\N.ليس هُناك شيء لنتكلم بشأنه Dialogue: 0,0:40:40.50,0:40:42.50,81,,0,0,0,,أأنتِ واثقة؟ Dialogue: 0,0:40:43.50,0:40:46.10,81,,0,0,0,,هل هُناك علامة سوداء آخرى ضدي؟ Dialogue: 0,0:40:51.70,0:40:56.60,81,,0,0,0,,إسمعي، لقد غضبتُ لأني لا أريدكِ أن\N.تناقشين عملي أمامه، قد يستغل هذا ضدنا Dialogue: 0,0:40:56.60,0:40:58.60,81,,0,0,0,,.أوه، هذا شيء سخيف Dialogue: 0,0:40:58.60,0:41:02.50,81,,0,0,0,,حقاً؟\N.إنه لم يفعل شيئاً سوى الكذب علينا Dialogue: 0,0:41:03.40,0:41:06.10,81,,0,0,0,,أعني هل صدقتِ أيّ من هُراء\Nهارفارد" أو "يال"؟" Dialogue: 0,0:41:06.10,0:41:07.20,81,,0,0,0,,.لا يهمني هذا تماماً Dialogue: 0,0:41:07.60,0:41:10.30,81,,0,0,0,,.إنه لا يبدو إننا كُنا صريحين معه Dialogue: 0,0:41:11.00,0:41:12.40,81,,0,0,0,,لماذا تدافعين عنه؟ Dialogue: 0,0:41:12.60,0:41:15.20,81,,0,0,0,,.لأني معجبة بهِ Dialogue: 0,0:41:17.20,0:41:19.80,81,,0,0,0,,.وأقدر ما يفعله لنا Dialogue: 0,0:41:23.80,0:41:26.20,81,,0,0,0,,.إنّكِ معجبة بهِ Dialogue: 0,0:41:27.20,0:41:29.90,81,,0,0,0,,.لا أعني ذلك تماماً Dialogue: 0,0:42:12.40,0:42:13.70,81,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:42:13.70,0:42:15.20,81,,0,0,0,,.هذا أنا Dialogue: 0,0:42:18.20,0:42:20.20,81,,0,0,0,,.لحظة واحدة Dialogue: 0,0:42:29.20,0:42:31.20,81,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:42:31.20,0:42:34.70,81,,0,0,0,,فكرتُ فقط أن أتمشى بالجوار، لكني\N.لا أعلم ما الذي أراه في هذه البلدة Dialogue: 0,0:42:34.70,0:42:37.30,81,,0,0,0,,.رؤية الحطام Dialogue: 0,0:42:40.30,0:42:42.30,81,,0,0,0,,.غرفتك أصغر من غرفتنا Dialogue: 0,0:42:42.30,0:42:43.80,81,,0,0,0,,.حسناً، هُناك فقط واحدة ليّ Dialogue: 0,0:42:44.60,0:42:48.60,81,,0,0,0,,هل هُناك أيّ شيء مثير للإهتمام\Nيحدث خارج هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:42:48.60,0:42:51.30,81,,0,0,0,,.كرة القدم Dialogue: 0,0:42:51.30,0:42:53.50,81,,0,0,0,,ـ أين (تشيستر)؟\Nـ لقد كان مستيقظاً طوال الليل Dialogue: 0,0:42:53.50,0:42:56.40,81,,0,0,0,,.لذا تناول حبة نوم Dialogue: 0,0:42:58.60,0:43:01.30,81,,0,0,0,,هل لديك مّذكرة؟ Dialogue: 0,0:43:01.30,0:43:03.90,81,,0,0,0,,.أجل، إنه مُجرد ملاحظات عن عملي Dialogue: 0,0:43:03.90,0:43:06.50,81,,0,0,0,,وهل هُناك أي ملاحظات عني\Nوعن (تشيستر)؟ Dialogue: 0,0:43:07.50,0:43:10.00,81,,0,0,0,,.ربما هُناك سطر أو سطرين Dialogue: 0,0:43:21.00,0:43:22.70,81,,0,0,0,,ها ستأتي معي؟ Dialogue: 0,0:43:27.30,0:43:29.40,81,,0,0,0,,.لنتمشى Dialogue: 0,0:43:29.40,0:43:31.80,81,,0,0,0,,.بالتأكيد، أجل، سأتي معكِ Dialogue: 0,0:43:34.80,0:43:37.30,81,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:43:47.40,0:43:49.30,81,,0,0,0,,عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:45:18.40,0:45:21.30,81,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:45:21.40,0:45:23.10,81,,0,0,0,,.لا أعلم أين أنا تماماً Dialogue: 0,0:45:23.10,0:45:25.80,81,,0,0,0,,كيف أصل إلى منتصف البلدة؟ Dialogue: 0,0:45:25.80,0:45:28.70,81,,0,0,0,,منتصف البلدة؟ Dialogue: 0,0:45:28.70,0:45:30.70,81,,0,0,0,,كما تعلمين، حيث تتقابل الناس؟ Dialogue: 0,0:45:34.70,0:45:37.10,81,,0,0,0,,ـ هل لديكِ ويسكي؟\Nـ ويسكي Dialogue: 0,0:45:44.70,0:45:47.00,81,,0,0,0,,أخبر السائق إنني أود التجول\N.في الجوار وحسب Dialogue: 0,0:45:47.00,0:45:48.40,81,,0,0,0,,ـ إني أبحث عن زوجتي\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:45:48.40,0:45:49.80,81,,0,0,0,,.زوجتك، بالطبع، أجل Dialogue: 0,0:45:49.80,0:45:51.70,81,,0,0,0,,ـ أصعد\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:45:51.70,0:45:53.40,81,,0,0,0,,.أوه، يا رفيقي، أدفع الحساب أولاً Dialogue: 0,0:45:53.40,0:45:55.20,81,,0,0,0,,ـ أدفع أولاً؟\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:45:55.20,0:45:57.40,81,,0,0,0,,ـ كم يكون؟\Nـ سأريك Dialogue: 0,0:45:57.40,0:45:59.90,81,,0,0,0,,ـ إلى أين تذهب؟\Nـ إلى أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:45:59.90,0:46:02.00,81,,0,0,0,,.. ـ لا أعلم أين أذهب، فقط أخبره\Nـ خمسون دولار Dialogue: 0,0:46:02.00,0:46:04.10,81,,0,0,0,,.خمسون دولار، حسناً\N.شكراً Dialogue: 0,0:46:04.10,0:46:06.40,81,,0,0,0,,ـ أصعد\Nـ هل تفهم إني أريد التجول بالجوار؟ Dialogue: 0,0:46:06.40,0:46:07.70,81,,0,0,0,,.أتمنى لك حظاً طيباً مع زوجتك Dialogue: 0,0:46:13.80,0:46:15.90,81,,0,0,0,,.تمهل، توقف، توقف Dialogue: 0,0:46:15.90,0:46:16.90,81,,0,0,0,,.توقف، توقف Dialogue: 0,0:46:22.70,0:46:25.60,81,,0,0,0,,!(كوليت) Dialogue: 0,0:46:25.60,0:46:28.20,81,,0,0,0,,!(كوليت) Dialogue: 0,0:46:30.20,0:46:32.70,81,,0,0,0,,.أوه، أنا آسف Dialogue: 0,0:46:32.70,0:46:34.00,81,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:46:36.00,0:46:37.80,81,,0,0,0,,!أيها الداعر Dialogue: 0,0:46:44.60,0:46:46.70,81,,0,0,0,,!لقد ضربني Dialogue: 0,0:46:47.70,0:46:50.20,81,,0,0,0,,.توقف، توقف، الشرطة هُنا Dialogue: 0,0:46:50.20,0:46:51.90,81,,0,0,0,,!هيّا، أرحل من هُنا Dialogue: 0,0:46:59.80,0:47:01.40,81,,0,0,0,,.لقد ضربني الداعر Dialogue: 0,0:47:01.60,0:47:03.00,81,,0,0,0,,.صه، هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:47:03.00,0:47:04.90,81,,0,0,0,,ـ أين كنتِ بحق الجحيم، بأي حال؟\Nـ أحذر Dialogue: 0,0:47:04.90,0:47:07.20,81,,0,0,0,,ـ أين كنتما؟\Nـ صه، أرجوك أهدأ Dialogue: 0,0:47:07.20,0:47:08.90,81,,0,0,0,,ـ هل نمتِ معه؟\Nـ صه، كلا Dialogue: 0,0:47:08.90,0:47:11.00,81,,0,0,0,,هل ترين ماذا فعل؟\N.. إنه يُحاول تفريقنا Dialogue: 0,0:47:11.00,0:47:13.00,81,,0,0,0,,!ـ طوال هذه الرحلة\Nـ كلا! أهدأ Dialogue: 0,0:47:13.00,0:47:15.80,81,,0,0,0,,لقد أخبركِ، أليس كذلك؟\Nهل أخبركِ؟ Dialogue: 0,0:47:15.80,0:47:17.90,81,,0,0,0,,ـ عمّ أنت تتحدث؟\N... ـ لقد كان Dialogue: 0,0:47:17.90,0:47:20.50,81,,0,0,0,,ـ أخبريني ماذا؟\N!ـ الرجل الذي ضرب رأسه Dialogue: 0,0:47:20.50,0:47:23.20,81,,0,0,0,,،إتفقنا؟ كان بحوزته سلاح\Nماذا من المفترض أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:47:24.20,0:47:27.20,81,,0,0,0,,.كنتُ أحاول حمايتكِ Dialogue: 0,0:47:28.80,0:47:31.20,81,,0,0,0,,.أنسي هذا Dialogue: 0,0:47:54.70,0:47:56.20,81,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني بهذا؟ Dialogue: 0,0:47:56.20,0:47:58.00,81,,0,0,0,,.لقد طلب مني أن لا أقول أي شيء Dialogue: 0,0:47:58.00,0:48:01.00,81,,0,0,0,,ـ لقد ظن أن هذا يُخيفكِ\N!ـ لقد قتل أحد Dialogue: 0,0:48:02.00,0:48:03.80,81,,0,0,0,,لماذا تكذب لأجله؟ Dialogue: 0,0:48:03.80,0:48:05.80,81,,0,0,0,,.لم أفعل هذا لأجله Dialogue: 0,0:48:08.80,0:48:11.30,81,,0,0,0,,.ما كان عليك فعل هذا لأحد منّا Dialogue: 0,0:48:18.30,0:48:21.30,81,,0,0,0,,.. هؤلاء الأشخاص الذين يسعون ورائه\Nماذا فعل لهم؟ Dialogue: 0,0:48:23.30,0:48:25.00,81,,0,0,0,,.أحتال عليهم Dialogue: 0,0:48:27.00,0:48:29.80,81,,0,0,0,,.لقد باع لهم أسهم نفط لا وجود لها Dialogue: 0,0:48:32.60,0:48:35.30,81,,0,0,0,,.لهم والمئات من الأشخاص الآخرين Dialogue: 0,0:48:36.30,0:48:37.70,81,,0,0,0,,كيف علمتِ بهذا؟ Dialogue: 0,0:48:39.70,0:48:41.80,81,,0,0,0,,.إنه زوجي Dialogue: 0,0:48:50.80,0:48:54.80,81,,0,0,0,,،سأتصل بصديقي في الصباح\N.لأرى إن كانت الجوازات جاهزة Dialogue: 0,0:48:55.80,0:48:57.30,81,,0,0,0,,وثم ماذا بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:48:58.30,0:49:01.60,81,,0,0,0,,نختبأ في مكانٍ ما؟\Nنغيّر اسمائنا؟ Dialogue: 0,0:49:01.60,0:49:03.70,81,,0,0,0,,.لا أطيق العيش هكذا بعد Dialogue: 0,0:49:05.70,0:49:07.10,81,,0,0,0,,ماذا تريديني أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:49:09.00,0:49:11.00,81,,0,0,0,,.أريد فقط العودة للديار Dialogue: 0,0:49:24.40,0:49:26.80,81,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:49:39.80,0:49:43.10,81,,0,0,0,,أظن من الأفضل أنت و(كوليت) لا\N.تجلسا بالقرب من بعضكما Dialogue: 0,0:49:43.10,0:49:45.70,81,,0,0,0,,لِمَ لا أنا وأنت نجلس معاً؟ Dialogue: 0,0:49:45.70,0:49:47.70,81,,0,0,0,,هل تمانعين، يا عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:51:24.70,0:51:27.20,81,,0,0,0,,ـ سُحقاً\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:51:28.30,0:51:29.30,81,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:51:34.30,0:51:36.10,81,,0,0,0,,.أوه، بحق السماء Dialogue: 0,0:51:43.10,0:51:44.20,81,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:51:44.20,0:51:46.40,81,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:51:46.40,0:51:49.20,81,,0,0,0,,ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟\Nـ تظن إنهم تعرفوا عليها Dialogue: 0,0:51:49.20,0:51:51.00,81,,0,0,0,,.لا أحد تّعرف عليكِ Dialogue: 0,0:51:51.00,0:51:53.40,81,,0,0,0,,ـ تقول إنهم تعرفوا عليها\N!ـ أرجعي إلى الحافلة Dialogue: 0,0:51:53.40,0:51:56.60,81,,0,0,0,,!ـ كلا! أبعد يديك عني\N!ـ هيّا بنا! أرجعي للحافلة Dialogue: 0,0:51:56.60,0:51:59.30,81,,0,0,0,,!هذا كله خطأك\N.لا تضع اللوم عليّ Dialogue: 0,0:52:00.30,0:52:02.20,81,,0,0,0,,... ـ إستمع\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:52:22.40,0:52:25.10,81,,0,0,0,,ـ أنا آسف\Nـ لا تلمسني Dialogue: 0,0:53:33.20,0:53:35.00,81,,0,0,0,,.عليك أن تنال قسطاً من الراحة Dialogue: 0,0:53:35.00,0:53:36.00,81,,0,0,0,,.أنت من عليك فعل هذا Dialogue: 0,0:53:37.70,0:53:39.00,81,,0,0,0,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:53:58.00,0:53:59.70,81,,0,0,0,,.سألقِ نظرة بالجوار Dialogue: 0,0:54:34.30,0:54:36.50,81,,0,0,0,,.هيّا، أستيقظ، لنذهب Dialogue: 0,0:54:40.20,0:54:43.20,81,,0,0,0,,.هيّا، أستيقظي، عزيزتي\N.لنذهب Dialogue: 0,0:54:43.20,0:54:45.40,81,,0,0,0,,.لأبعدكِ عن المطر\N.يجب أن نذهب Dialogue: 0,0:55:15.40,0:55:17.30,81,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:55:17.30,0:55:19.30,81,,0,0,0,,سأذهب لأرى إن كان هُناك مكانِ ما\N.لنرتاح فيه Dialogue: 0,0:55:19.30,0:55:21.50,81,,0,0,0,,.سأوافيكم بالحال Dialogue: 0,0:55:49.50,0:55:53.10,81,,0,0,0,,.(كوليت) Dialogue: 0,0:55:53.10,0:55:56.60,81,,0,0,0,,تشيستر)؟) Dialogue: 0,0:55:56.60,0:56:00.30,81,,0,0,0,,!(ـ (تشيستر\Nـ سأذهب لأتفقده، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:56:00.30,0:56:02.80,81,,0,0,0,,.أبقي هُنا Dialogue: 0,0:56:23.80,0:56:25.50,81,,0,0,0,,تشيستر)؟) Dialogue: 0,0:56:33.50,0:56:35.20,81,,0,0,0,,تشيستر)؟) Dialogue: 0,0:57:27.40,0:57:30.50,81,,0,0,0,,ريدال)؟) Dialogue: 0,0:57:36.50,0:57:38.60,81,,0,0,0,,هل وجدته؟ Dialogue: 0,0:57:41.60,0:57:45.40,81,,0,0,0,,ـ أين (ريدال)؟\N(ـ أنسي أمر (ريدال Dialogue: 0,0:57:45.40,0:57:47.40,81,,0,0,0,,ماذا فعلت له؟ Dialogue: 0,0:57:48.40,0:57:49.90,81,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:57:49.90,0:57:51.30,81,,0,0,0,,.هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:57:51.30,0:57:53.90,81,,0,0,0,,ـ أخبرني\N!ـ إنه بخير Dialogue: 0,0:57:53.90,0:57:56.50,81,,0,0,0,,ـ أين هو؟\Nـ لسنا بحاجة إليه Dialogue: 0,0:57:56.50,0:57:58.90,81,,0,0,0,,.إسمعي، أنا آسف\N.أعلم إني أفسدتُ الأمور Dialogue: 0,0:57:58.90,0:58:01.40,81,,0,0,0,,.سأعوضكِ، بوسعنا أن نبدأ من جديد Dialogue: 0,0:58:01.40,0:58:03.30,81,,0,0,0,,ـ لقد فات الآوان\N!ـ لا تقولي هذا Dialogue: 0,0:58:03.30,0:58:05.20,81,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:58:06.70,0:58:07.70,81,,0,0,0,,!(كوليت) Dialogue: 0,0:58:40.00,0:58:42.40,81,,0,0,0,,.أوه، كلا Dialogue: 0,0:58:42.40,0:58:45.30,81,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:58:45.30,0:58:48.00,81,,0,0,0,,!كلا، كلا\N!يا إلهي، كلا Dialogue: 0,0:58:48.00,0:58:49.60,81,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:58:53.30,0:58:55.50,81,,0,0,0,,.كلا، كلا Dialogue: 0,0:59:43.40,0:59:44.40,81,,0,0,0,,أين (ريدال)؟ Dialogue: 0,0:59:46.50,0:59:48.30,81,,0,0,0,,.لقد هرب مع زوجتي Dialogue: 0,0:59:50.30,0:59:51.70,81,,0,0,0,,هل جلبت جواز سفري؟ Dialogue: 0,1:00:00.50,1:00:03.60,81,,0,0,0,,.لك 2500 دولار آخرى، كما أتفقنا Dialogue: 0,1:00:16.80,1:00:19.70,81,,0,0,0,,هل تقرأ الصحف؟ Dialogue: 0,1:00:20.70,1:00:22.70,81,,0,0,0,,.قد تكون مُشكلة بالنسبة ليّ Dialogue: 0,1:00:22.70,1:00:23.70,81,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:00:26.70,1:00:29.80,81,,0,0,0,,لكنها تكون المُشكلة أكبر\N.إذا قبض عليّ Dialogue: 0,1:01:25.40,1:01:26.90,81,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:04:55.50,1:04:58.10,81,,0,0,0,,.الحقيقة هي إننا نكون مع بعضنا Dialogue: 0,1:04:58.10,1:05:00.90,81,,0,0,0,,.إذا قبض عليّ، سأخذك معي Dialogue: 0,1:05:00.90,1:05:03.90,81,,0,0,0,,.وإذا قبض عليك، ستأخذني معك Dialogue: 0,1:05:03.90,1:05:07.50,81,,0,0,0,,أظن إنّك فكرت بشأن هذا وإلا\N.غير ذلك إنّك ذهبت للشرطة Dialogue: 0,1:05:07.50,1:05:09.90,81,,0,0,0,,.ليس لديك أي فكرة عما أفكر بهِ Dialogue: 0,1:05:11.50,1:05:15.90,81,,0,0,0,,أعلم إنّك لم تكن هُنا لو مكان\N.هُناك القليل من السرقة في عروقك Dialogue: 0,1:05:15.90,1:05:18.00,81,,0,0,0,,كم تُريد؟ Dialogue: 0,1:05:18.00,1:05:19.80,81,,0,0,0,,.لا أعلم\N.كنت زوجها Dialogue: 0,1:05:19.80,1:05:21.70,81,,0,0,0,,لذا، كم برأيك يستحق ثمنها؟ Dialogue: 0,1:05:29.50,1:05:31.50,81,,0,0,0,,.سأعطيك 5 آلاف دولار Dialogue: 0,1:05:31.50,1:05:35.50,81,,0,0,0,,أوه، أراهن أن لديك الكثير من\N.ذلك المبلغ في حقيبتك Dialogue: 0,1:05:45.50,1:05:47.80,81,,0,0,0,,.عشرة آلاف، هذا كُل شيء Dialogue: 0,1:05:49.80,1:05:51.20,81,,0,0,0,,.لا أريد نقودك Dialogue: 0,1:05:53.20,1:05:55.10,81,,0,0,0,,.لقد أردتُ زوجتك Dialogue: 0,1:06:06.20,1:06:10.90,81,,0,0,0,,!أياك وأن تذّك زوجتي مُجدداً Dialogue: 0,1:08:34.00,1:08:36.30,81,,0,0,0,,إلى هُناك؟\N.حسناً، حسناً Dialogue: 0,1:08:38.30,1:08:40.20,81,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,1:09:08.30,1:09:09.30,81,,0,0,0,,.أوه Dialogue: 0,1:09:13.00,1:09:15.10,81,,0,0,0,,.هيّا، هيّا، هيّا Dialogue: 0,1:09:19.10,1:09:20.40,81,,0,0,0,,هل تعيش في "كريت"؟ Dialogue: 0,1:09:20.40,1:09:22.40,81,,0,0,0,,.كلا، أنا أمريكي Dialogue: 0,1:09:22.40,1:09:24.50,81,,0,0,0,,هل مُسافر بمفردك؟ Dialogue: 0,1:09:26.50,1:09:29.50,81,,0,0,0,,.. كلا، كلا، أنا Dialogue: 0,1:09:37.50,1:09:39.40,81,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,1:09:54.50,1:09:57.30,81,,0,0,0,,ـ أجل؟\Nـ هل هذا ابنك؟ Dialogue: 0,1:09:57.30,1:09:58.80,81,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,1:09:59.80,1:10:02.20,81,,0,0,0,,أبي، إنه يود أن يعرف ما إن\N.كنت مُسافراً بمفردي Dialogue: 0,1:10:04.20,1:10:06.20,81,,0,0,0,,.. أجل سيدي، أنا Dialogue: 0,1:10:06.20,1:10:09.10,81,,0,0,0,,.لقد كنا في طابورين منفصلين Dialogue: 0,1:10:14.10,1:10:15.60,81,,0,0,0,,هل هناك مُشكلة؟ Dialogue: 0,1:10:20.60,1:10:22.40,81,,0,0,0,,.كلا، يُمكنم الذهاب Dialogue: 0,1:10:22.40,1:10:24.30,81,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:10:24.30,1:10:26.40,81,,0,0,0,,.شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,1:10:28.40,1:10:30.80,81,,0,0,0,,.لا تفعل أي شيء غبي Dialogue: 0,1:10:30.80,1:10:33.10,81,,0,0,0,,.أبعد يديك عني Dialogue: 0,1:10:36.10,1:10:37.80,81,,0,0,0,,الآن ماذا؟ Dialogue: 0,1:10:37.80,1:10:40.50,81,,0,0,0,,ـ أنا ذاهب إلى المطار\Nـ وأنا كذلك\N. Dialogue: 0,1:10:59.20,1:11:00.60,81,,0,0,0,,هل يتحدثون بشأنها؟ Dialogue: 0,1:11:00.60,1:11:02.30,81,,0,0,0,,ـ ماذا يتحدثون؟\N!ـ صه Dialogue: 0,1:11:07.30,1:11:09.40,81,,0,0,0,,.يظنون إنها تعرضت للسرقة Dialogue: 0,1:11:09.40,1:11:12.50,81,,0,0,0,,.لم يجدوا أيّ شيء عنها Dialogue: 0,1:11:12.50,1:11:15.50,81,,0,0,0,,ماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,1:11:20.50,1:11:22.30,81,,0,0,0,,،مَن الذي يقومون بوصفه\Nأنت أم أنا؟ Dialogue: 0,1:11:57.40,1:11:59.20,81,,0,0,0,,ـ هل تتكلمين الإنجليزية؟\Nـ أجل، سيدي Dialogue: 0,1:12:02.20,1:12:03.90,81,,0,0,0,,ـ ما اسمكِ؟\N(ـ (كينثيا Dialogue: 0,1:12:03.90,1:12:07.20,81,,0,0,0,,كينثيا)؟)\N.اسم جميل للغاية Dialogue: 0,1:12:09.20,1:12:11.40,81,,0,0,0,,.(أنا (بوبي ويديكان Dialogue: 0,1:12:11.40,1:12:13.20,81,,0,0,0,,.. إننا Dialogue: 0,1:12:13.20,1:12:15.60,81,,0,0,0,,إننا نود مقعدين على الطائرة\N."الذاهبة إلى "فرانكفورت Dialogue: 0,1:12:15.60,1:12:17.20,81,,0,0,0,,.دعني أتفقد ذلك، سيدي Dialogue: 0,1:12:27.60,1:12:30.00,81,,0,0,0,,،أذهب وأجلس هُناك\N.سأهتم بأمر التذاكر Dialogue: 0,1:12:30.70,1:12:31.90,81,,0,0,0,,.أعطني جواز سفرك Dialogue: 0,1:12:38.90,1:12:40.40,81,,0,0,0,,.لحظة واحدة، سيدي Dialogue: 0,1:13:21.40,1:13:23.40,81,,0,0,0,,فرانكفورت"، صحيح؟" Dialogue: 0,1:13:23.40,1:13:26.60,81,,0,0,0,,أجل، ألم يعلمك والدك اللغة الألمانية؟ Dialogue: 0,1:13:29.60,1:13:34.70,81,,0,0,0,,كما تعلم، لقد رأيتُ صورتك أنت\N.ووالدك في كتاب شعرك الصغير Dialogue: 0,1:13:37.70,1:13:39.70,81,,0,0,0,,.يبدو إنه كان يهتم بك كثيراً Dialogue: 0,1:13:39.70,1:13:41.60,81,,0,0,0,,.يمكن أن تكون المظاهر خداعة Dialogue: 0,1:13:43.60,1:13:47.70,81,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:13:49.70,1:13:52.60,81,,0,0,0,,لماذا لم تذهب إلى الجنازة؟ Dialogue: 0,1:13:53.60,1:13:55.60,81,,0,0,0,,.لأنه ما أراد مني التواجد هُناك Dialogue: 0,1:13:58.80,1:14:03.50,81,,0,0,0,,المُشكلة هي إننا نتوقع الكثير\N.منهم Dialogue: 0,1:14:03.50,1:14:07.70,81,,0,0,0,,.عندما كنتُ طفلاً، أنظر لوالدي كأنه رب Dialogue: 0,1:14:07.70,1:14:08.80,81,,0,0,0,,.. وبعدما تكبر Dialogue: 0,1:14:09.80,1:14:13.40,81,,0,0,0,,.إنهم يخيبون أملك في كُل يوم Dialogue: 0,1:14:19.50,1:14:21.40,81,,0,0,0,,إلى أين ذاهب؟ Dialogue: 0,1:14:21.40,1:14:25.30,81,,0,0,0,,.سأحضر شراباً\Nهل تريد شيئاً؟ Dialogue: 0,1:14:25.30,1:14:27.50,81,,0,0,0,,ـ هل تريد قهوة؟\Nـ كلا Dialogue: 0,1:16:06.10,1:16:09.70,81,,0,0,0,,أهلاً بكم على متن طائرة\N."أو - أي - 180 المتوجه إلى "أسطنبول Dialogue: 0,1:16:09.70,1:16:16.50,81,,0,0,0,,أبلغني كابتننا بأن وقت رحلتنا\N.يستغرق تقريباً ساعة ونصف Dialogue: 0,1:16:19.90,1:16:22.90,81,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أسطنبول - تركيا{\c} Dialogue: 0,1:16:26.90,1:16:28.90,81,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بعد عشرة أيام{\c} Dialogue: 0,1:17:16.00,1:17:19.10,81,,0,0,0,,أظن كان يجب عليك قتلي\Nعندما سنحت لك الفرصة؟ Dialogue: 0,1:17:22.10,1:17:25.30,81,,0,0,0,,ـ من أين تتصل؟\Nـ هُناك عبر الجسر Dialogue: 0,1:17:25.30,1:17:27.60,81,,0,0,0,,كيف وجدتني؟ Dialogue: 0,1:17:27.60,1:17:29.70,81,,0,0,0,,.سألتُ الفتاة عند منضدة التذكر Dialogue: 0,1:17:29.70,1:17:33.30,81,,0,0,0,,كينثيا)، أليست كذلك؟) Dialogue: 0,1:17:33.30,1:17:36.90,81,,0,0,0,,وبعدها أتصلتُ في كل فندق\N.(بشأن حجز باسم سيد (ويديكان Dialogue: 0,1:17:39.90,1:17:43.60,81,,0,0,0,,.. أريد النقود كلها Dialogue: 0,1:17:43.60,1:17:45.80,81,,0,0,0,,وإلا سأعطي القوات الفيدرالية\N.هويتك الجديدة Dialogue: 0,1:17:45.80,1:17:49.70,81,,0,0,0,,إستمع، لِم لا تأتي إلى هُنا\N.ونحتسي شيئاً ونتكلم حيال ذلك Dialogue: 0,1:17:49.90,1:17:55.10,81,,0,0,0,,لا أظن ذلك، قابلني عند مقهى "سلطان" بالقرب\N.من فرع المجوهرات في السوق الكبير بعد 20 دقيقة Dialogue: 0,1:17:55.90,1:17:59.00,81,,0,0,0,,ما كان عليك أن تحاول تلفيق\N.تهمة قتلها عليّ Dialogue: 0,1:18:09.90,1:18:11.60,81,,0,0,0,,،سنحتاج إلى إعتراف Dialogue: 0,1:18:13.10,1:18:15.10,81,,0,0,0,,ـ أو سيلغى الإتفاق\Nـ أجل، أعلم Dialogue: 0,1:19:18.10,1:19:20.40,81,,0,0,0,,هل تود شيئاً لتشربه؟ Dialogue: 0,1:19:20.40,1:19:22.40,81,,0,0,0,,.أخشى إنهم لا يقدمون الكحول هُنا Dialogue: 0,1:19:24.10,1:19:27.20,81,,0,0,0,,.سأطلب أياً كان تطلبه أنت Dialogue: 0,1:19:30.20,1:19:32.40,81,,0,0,0,,.أرى أن والدك علمك اللغة التركية أيضاً Dialogue: 0,1:19:35.00,1:19:38.30,81,,0,0,0,,،ربما تجد صعوبة في تصديق هذا\N.لكني أشتقتُ إلى صحبتك Dialogue: 0,1:19:38.70,1:19:42.70,81,,0,0,0,,إنّك الشخص الوحيد المتبقي في العالم\N.الذي يُمكنني أن أحظى بحوار صريح معه Dialogue: 0,1:19:45.00,1:19:49.00,81,,0,0,0,,هل النقود معك؟ Dialogue: 0,1:19:49.00,1:19:51.20,81,,0,0,0,,.عشرة آلاف، كل ما لدي Dialogue: 0,1:19:51.20,1:19:52.20,81,,0,0,0,,.كلا، 10 آلاف لا تكفي Dialogue: 0,1:19:56.70,1:19:59.10,81,,0,0,0,,.عليك أن تدفع ليّ\N،عندما تقابلنا أول مرة Dialogue: 0,1:19:59.10,1:20:01.20,81,,0,0,0,,.كنت تأخذ القروش من فتيات الجامعة Dialogue: 0,1:20:01.20,1:20:04.90,81,,0,0,0,,.. والآن أنظر إلى نفسك\N.مُجرم حقيقي Dialogue: 0,1:20:04.90,1:20:06.50,81,,0,0,0,,.هُناك شيء آخر أريده Dialogue: 0,1:20:10.10,1:20:12.30,81,,0,0,0,,.(أريد صورة (كوليت Dialogue: 0,1:20:32.30,1:20:34.50,81,,0,0,0,,.أختر واحدة Dialogue: 0,1:20:41.90,1:20:43.80,81,,0,0,0,,هل هذا اسمها الحقيقي حتى؟ Dialogue: 0,1:20:44.80,1:20:45.80,81,,0,0,0,,كوليت)؟) Dialogue: 0,1:20:49.50,1:20:52.00,81,,0,0,0,,لماذا تحاول تلفيق التهمة عليّ؟ Dialogue: 0,1:20:52.00,1:20:53.80,81,,0,0,0,,هل حقاً تسأل عن هذا؟ Dialogue: 0,1:20:54.80,1:20:56.30,81,,0,0,0,,هل لأنها معجبة بي؟ Dialogue: 0,1:20:59.30,1:21:01.00,81,,0,0,0,,.إنّك تعرف إنني نمتُ معها Dialogue: 0,1:21:06.00,1:21:07.10,81,,0,0,0,,.إنها أرادت مني فعل هذا Dialogue: 0,1:21:11.10,1:21:13.00,81,,0,0,0,,.إنها أرادت الهروب Dialogue: 0,1:21:13.00,1:21:14.60,81,,0,0,0,,،إنك كُل ما كنت تعني لها Dialogue: 0,1:21:14.60,1:21:16.10,81,,0,0,0,,،مُجرد فتى ساذج Dialogue: 0,1:21:16.10,1:21:19.20,81,,0,0,0,,ـ كانت لتنساك في دقيقة\Nـ إذاً، لماذا قتلتها؟ Dialogue: 0,1:21:19.20,1:21:21.20,81,,0,0,0,,إنها كانت شيء الوحيد الذي\N.كنتُ أهتم بشأنه Dialogue: 0,1:21:22.20,1:21:23.80,81,,0,0,0,,الآن لماذا أود قتلها؟ Dialogue: 0,1:21:27.10,1:21:32.10,81,,0,0,0,,لا أتوقع إنّك تفهم الأمر الآن، لكن في\N،يوماً ما ستستيقظ وتنظر إلى المرآة Dialogue: 0,1:21:32.10,1:21:35.50,81,,0,0,0,,سوف تجد أحداً الذي لا يختلف\N.تماماً عنيّ Dialogue: 0,1:21:36.90,1:21:42.10,81,,0,0,0,,وستدرك كُل أمل وحلم حظيت بهِ\N.يبدأ ينسال من أصابعك Dialogue: 0,1:21:42.10,1:21:47.00,81,,0,0,0,,وكُل ما تحظى بهِ إن كنت محظوظاً\N.هو شخص مثلها Dialogue: 0,1:21:47.00,1:21:49.60,81,,0,0,0,,.هذا كُل ما سلبته مني Dialogue: 0,1:21:50.60,1:21:52.60,81,,0,0,0,,هذا ما سلبته منك؟ Dialogue: 0,1:21:52.60,1:21:55.20,81,,0,0,0,,.لقد حاولت قتلي Dialogue: 0,1:21:56.20,1:21:58.00,81,,0,0,0,,.وقتلتها Dialogue: 0,1:21:58.00,1:21:59.00,81,,0,0,0,,.أعترف بذلك Dialogue: 0,1:22:04.00,1:22:05.60,81,,0,0,0,,.أعترف بذلك Dialogue: 0,1:22:34.10,1:22:38.40,81,,0,0,0,,.دعنى نتمشى\N.لا أريد أعطائك النقود هُنا Dialogue: 0,1:22:59.40,1:23:02.00,81,,0,0,0,,.مرحباً، سيدي Dialogue: 0,1:23:04.00,1:23:05.10,81,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,1:26:07.40,1:26:09.60,81,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,1:26:39.50,1:26:41.40,81,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,1:26:45.40,1:26:48.20,81,,0,0,0,,.كلا، مهلاً، مهلاً\N.دعني أتكلم معه Dialogue: 0,1:26:48.20,1:26:50.20,81,,0,0,0,,!دعني أتكلم معه Dialogue: 0,1:27:21.50,1:27:24.40,81,,0,0,0,,هل ترتدي جهاز تنصت؟ Dialogue: 0,1:27:33.60,1:27:35.20,81,,0,0,0,,.. اسمي Dialogue: 0,1:27:36.20,1:27:38.30,81,,0,0,0,,.(تشيستر ماكفارلاند) Dialogue: 0,1:27:40.30,1:27:42.30,81,,0,0,0,,،مُذنب في عملية أحتيال Dialogue: 0,1:27:42.30,1:27:46.50,81,,0,0,0,,.وتدمير أرواح لعديد من الرجال Dialogue: 0,1:27:47.50,1:27:49.70,81,,0,0,0,,.. ومسؤول Dialogue: 0,1:27:51.70,1:27:55.00,81,,0,0,0,,.. عن موت المحقق الخاص Dialogue: 0,1:28:00.00,1:28:02.40,81,,0,0,0,,.وموت زوجتي Dialogue: 0,1:28:06.00,1:28:11.40,81,,0,0,0,,.و(ريدال كينر) ليس له علاقة بهذا Dialogue: 0,1:28:15.40,1:28:16.40,81,,0,0,0,,.لقد لفقتُ التهم عليه Dialogue: 0,1:28:28.00,1:28:31.80,81,,0,0,0,,.آسف لأني خيبتُ أملك Dialogue: 0,1:29:06.60,1:29:10.00,81,,0,0,0,,.سفارتنا سترتب إجراءات عودتك للوطن Dialogue: 0,1:29:12.00,1:29:13.40,81,,0,0,0,,.أنت حر للذهاب إلى الديار Dialogue: 0,1:29:17.40,1:29:19.60,81,,0,0,0,,أين سوف يدفن؟ Dialogue: 0,1:29:19.60,1:29:22.50,81,,0,0,0,,لم نتمكن من التوصل إلى أي\N،أقرباء له Dialogue: 0,1:29:22.50,1:29:24.40,81,,0,0,0,,.لذا، سوف يدفن هُنا Dialogue: 0,1:29:24.40,1:29:25.60,81,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:29:28.60,1:29:30.40,81,,0,0,0,,.فكرتُ بأن أحضر جنازته Dialogue: 0,1:29:37.00,1:29:39.00,81,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(تشيستر ماكفارلاند)\N.من 1914 إلى 1962{\c} Dialogue: 0,1:30:40.70,1:31:30.50,81,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}