1
00:01:13,532 --> 00:01:17,032
<font color="greenyellow" > شرق مدينة تكساس
1989  </font>
{\a10}

2
00:01:19,433 --> 00:01:29,133
تمت الترجمة بواسطة
||علي حسين||

3
00:01:32,133 --> 00:01:34,301
.(ريتشارد). (ريتشارد)

4
00:01:34,302 --> 00:01:35,427
ما الأمر؟

5
00:01:35,428 --> 00:01:37,554
.أظنني قد سمعتُ شيئاً

6
00:02:14,134 --> 00:02:15,467
.إبقِ هنا

7
00:03:38,343 --> 00:03:39,676
ريتشارد)؟) -
...ربـاه -

8
00:03:40,803 --> 00:03:43,055
.اللعنة

9
00:04:25,223 --> 00:04:26,682
كيف حالك، بُني؟

10
00:04:28,685 --> 00:04:31,353
.أنا أرتعب خوفاً

11
00:04:31,354 --> 00:04:33,188
...لعله كان شيئاً مفزعاً

12
00:04:33,189 --> 00:04:34,856
.بالنسبة لشخص مثلك

13
00:04:36,776 --> 00:04:38,777
.مواطن، أقصد

14
00:04:40,113 --> 00:04:42,489
.(كان أسمه (فريدي روسيل

15
00:04:43,366 --> 00:04:45,325
هل تعرفه؟

16
00:04:45,326 --> 00:04:47,494
.أعرف القذارة حينما أخطي عليها

17
00:04:47,495 --> 00:04:49,615
،أريد منك القدوم إلى المركز

18
00:04:49,639 --> 00:04:51,807
لكي تعطي إفادتك رسماً، مفهوم؟

19
00:05:25,085 --> 00:05:30,085
<b><font color="yellowgreen" > | البرد في تموز | </font></b>

20
00:05:37,086 --> 00:05:39,296
.حسناً

21
00:05:40,465 --> 00:05:42,591
الآن ماذا؟

22
00:05:42,592 --> 00:05:44,760
.سأذهب إلى هيئة المحلفين العليا

23
00:05:44,761 --> 00:05:46,178
،سيرون إفادتك

24
00:05:46,179 --> 00:05:50,015
.وإفادة زوجتك، ثم يقررون حكمك

25
00:05:50,016 --> 00:05:51,391
ماذا بشأن المحاكم؟

26
00:05:51,392 --> 00:05:53,310
.لا أظنها تصل لهذا الحد

27
00:05:53,311 --> 00:05:55,062
.القضية مجرد دفاعاً عن النفس

28
00:05:55,063 --> 00:05:56,396
.كان غير مسلحاً

29
00:05:56,397 --> 00:05:58,607
. لكنك لم تكن تعرف ذلك

30
00:05:58,608 --> 00:06:00,233
"تدعى "التعرض للخطر

31
00:06:00,234 --> 00:06:02,277
،وقانونياً

32
00:06:02,278 --> 00:06:05,530
.يُعتبر إنه قد هددكم بالسلاح

33
00:06:05,531 --> 00:06:07,366
...أنظر

34
00:06:07,367 --> 00:06:09,117
.إنه مجرد مطلوب للعدالة

35
00:06:09,118 --> 00:06:13,121
.وأنت مواطن معتدل ليس لديك سوابق

36
00:06:13,122 --> 00:06:14,623
.أحياناً يكون الإنتصار لصالح الخير

37
00:06:16,209 --> 00:06:18,877
سنصادر المسدس لفترة، مفهوم؟

38
00:06:19,962 --> 00:06:22,631
.إنه مسدس والدي

39
00:06:22,632 --> 00:06:23,840
.لقد كان رجلاً صالحاً

40
00:06:23,841 --> 00:06:26,134
.لكان قد أفتخر بك

41
00:06:28,930 --> 00:06:31,640
يفتخر بماذا؟
بضغطي على الزناد؟

42
00:06:54,747 --> 00:06:56,540
أنت بخير؟

43
00:06:59,293 --> 00:07:00,961
.كـلا

44
00:08:17,163 --> 00:08:21,306
.هيا صديقي، حان وقت النوم

45
00:08:33,179 --> 00:08:36,181
.جوردن)، بُني، لا تهتز)

46
00:08:38,100 --> 00:08:40,769
.لن تأخذه إلى المدرسة

47
00:08:40,770 --> 00:08:42,812
لماذا؟ -
..وذلك لأنه -

48
00:08:42,813 --> 00:08:43,813
لأنه ماذا؟

49
00:08:43,814 --> 00:08:46,316
.لأنه أنا والدك وأنا قلت ذلك

50
00:08:51,697 --> 00:08:53,365
!أنت ميت

51
00:08:54,450 --> 00:08:56,368
.إياك وقول ذلك لي

52
00:08:57,870 --> 00:08:59,204
لا أريد أن أغضب عليك، بُني

53
00:08:59,205 --> 00:09:01,039
.أنا لا أحب هذه التصرفات

54
00:09:03,084 --> 00:09:04,960
.هيا. فالنذهب

55
00:09:29,443 --> 00:09:31,903
.(معرض لوحات (داين

56
00:09:31,904 --> 00:09:34,030
.(الإتصال لك، سيد (داين

57
00:09:36,450 --> 00:09:37,742
.صباح الخير -
.صباح الخير -

58
00:09:37,743 --> 00:09:39,077
.صباح الخير -
.صباح الخير -

59
00:09:39,078 --> 00:09:40,161
مرحباً؟

60
00:09:40,162 --> 00:09:41,830
.هذه أنـا

61
00:09:43,124 --> 00:09:44,291
.فقط لحظة

62
00:09:44,292 --> 00:09:45,292
<i>...(ريتشارد)</i>

63
00:09:45,293 --> 00:09:47,252
.الجميع يتحدث بشأن الحادثة

64
00:09:47,253 --> 00:09:50,213
<i>.والطلبة يسألوني عما حدث</i>

65
00:09:51,424 --> 00:09:52,674
.سحقاً

66
00:09:52,675 --> 00:09:54,009
<i>لمَ لا تذهبي إلى البيت؟</i>

67
00:09:54,010 --> 00:09:55,051
.لا أستطيع

68
00:09:56,137 --> 00:09:58,096
.يجب أن أتحدث مع الشرطة لاحقاً

69
00:09:59,515 --> 00:10:00,724
سحقاً، ولماذا؟

70
00:10:00,725 --> 00:10:02,892
.لا أدري

71
00:10:02,893 --> 00:10:04,769
.يريدون إفادتي

72
00:10:07,690 --> 00:10:09,774
كيف تشعر الآن؟

73
00:10:14,280 --> 00:10:15,447
.بخير

74
00:10:16,741 --> 00:10:19,618
<i>سأراك الليلة، مفهوم؟</i>

75
00:10:23,873 --> 00:10:25,582
،يا رجل

76
00:10:25,583 --> 00:10:27,000
.مكيف الهواء ذلك منعشاً

77
00:10:29,295 --> 00:10:31,212
.سمعت بأنك قلت شخصاً ليلة البارحة

78
00:10:32,089 --> 00:10:33,715
.هذا ما مكتوب في الصحيفة

79
00:10:33,716 --> 00:10:37,135
لم أصدق إنك تفعل ذلك، في البداية

80
00:10:37,136 --> 00:10:38,678
.لم أصدق أنه بأمكانك فعلها

81
00:10:38,679 --> 00:10:39,804
.(رويدك يا (جاك

82
00:10:39,805 --> 00:10:41,139
.إنه ليس شيئاً أفتخر به

83
00:10:41,140 --> 00:10:43,141
..حسناً، إنه ليس من العار أيضاً

84
00:10:43,142 --> 00:10:45,143
حينما يقوم أحدهم بإقتحام منزلي

85
00:10:45,144 --> 00:10:47,771
.وأقوم بقتله وأحطم له أسنانه

86
00:10:47,772 --> 00:10:49,481
...لو كنت مكانك، لقتلته أيضاً

87
00:10:49,482 --> 00:10:50,523
.لكنك لم تكن بمكاني

88
00:10:50,524 --> 00:10:52,233
.أنا من فعل ذلك

89
00:10:52,234 --> 00:10:53,902
الآن يا (جاك) إن كان لديك طرد إتركه

90
00:10:53,903 --> 00:10:55,570
.وإلا فأنا مشغول

91
00:10:58,616 --> 00:10:59,699
.تفضلوا جميعكم

92
00:10:59,700 --> 00:11:01,409
<i>هل تريدون شيئاً آخر؟</i>

93
00:11:13,255 --> 00:11:14,798
.جعة

94
00:11:16,133 --> 00:11:17,884
أليس الوقت مبكراً؟

95
00:11:17,885 --> 00:11:18,968
.ليس اليوم

96
00:11:28,771 --> 00:11:29,813
<i>.تفضلوا هنا</i>

97
00:11:40,574 --> 00:11:41,741
.(مرحباً، (ريتش

98
00:11:43,035 --> 00:11:44,703
كيف حالك؟

99
00:11:47,498 --> 00:11:48,832
.حالي مليئ بالقذارة

100
00:11:48,833 --> 00:11:50,208
.انفضه اذاً

101
00:11:54,255 --> 00:11:55,505
ما الذي سيحدث؟

102
00:11:56,340 --> 00:11:58,383
.سنقوم بدفن جثة ذلك النتن

103
00:12:00,052 --> 00:12:01,094
متى؟

104
00:12:01,095 --> 00:12:02,137
،غداً

105
00:12:02,138 --> 00:12:04,013
،في مقبرة "غرينلي" عند الظهيرة

106
00:12:04,014 --> 00:12:06,182
.كمراسيم أمام البلدة

107
00:12:07,476 --> 00:12:08,977
هل لديه عائلة؟

108
00:12:08,978 --> 00:12:10,437
عنده أب

109
00:12:10,438 --> 00:12:11,855
."في سجنِ "هانتسفيل

110
00:12:11,856 --> 00:12:14,065
.ولقد خرج بكفالة

111
00:12:14,066 --> 00:12:15,859
.والقذارة لا تسقط من شجرة نظيفة

112
00:12:31,208 --> 00:12:33,418
هل بالأمكان أن تثبت هذا اليوم؟

113
00:13:17,296 --> 00:13:18,588
.(تيد)

114
00:13:18,589 --> 00:13:20,924
.(مرحباً، (ريتش

115
00:13:20,925 --> 00:13:23,867
.سوف ننتهي من العمل بعد دقائق

116
00:13:33,479 --> 00:13:34,646
.هذه الأريكة قبيحة

117
00:13:34,647 --> 00:13:36,105
.يمكن أن نستبدلها

118
00:13:36,106 --> 00:13:38,191
.أظننا وافقنا على اللون الزهري

119
00:13:38,192 --> 00:13:39,526
.لقد كان قراري. أنا متأسف

120
00:13:39,527 --> 00:13:40,819
.لم أكن أعتقد بأن الأمر مهماً

121
00:13:40,820 --> 00:13:42,695
.لقد قررنا ذلك سوياً

122
00:13:42,696 --> 00:13:44,656
هل من الممكن ترك موضوع الأريكة؟

123
00:13:44,657 --> 00:13:45,824
.حسناً

124
00:13:46,867 --> 00:13:48,868
هل رأيت فاتورة الأقفال الجديدة؟

125
00:13:54,708 --> 00:13:56,709
...(معكم (داين

126
00:13:56,710 --> 00:13:59,337
.الرجاء إترك أسمك بعد سماع الصفارة

127
00:13:59,338 --> 00:14:01,172
.شكراً لك وبوركت

128
00:16:42,501 --> 00:16:43,584
.آمين

129
00:17:14,324 --> 00:17:17,160
<i>اذاً، سيحتم علينا العودة هنا
...في السادسة صباحاً</i>

130
00:17:17,161 --> 00:17:19,081
<i>...لن آتي هنا في السادسة صباحاً</i>

131
00:17:21,206 --> 00:17:24,074
هدوء و سماء صافية، أليست كذلك؟

132
00:17:31,633 --> 00:17:32,800
...أنت هو

133
00:17:32,801 --> 00:17:34,886
داين)، ألست كذلك؟)

134
00:17:37,806 --> 00:17:39,891
أتيت لرؤية كيف تُدفن القذارة في الحفرة؟

135
00:17:41,727 --> 00:17:43,394
.هذا جانب مسيحيٌ منك

136
00:17:49,568 --> 00:17:51,611
،أنا واثق أن هذا لن يُحسن من حالك

137
00:17:51,612 --> 00:17:55,073
.يا سيد (روسيل)، لكنني متأسف لما حدث

138
00:17:55,074 --> 00:17:57,617
.لم يعطني خيارٌ آخر

139
00:18:03,707 --> 00:18:05,708
.بلى

140
00:18:05,709 --> 00:18:08,044
.أنت محق

141
00:18:08,045 --> 00:18:10,922
.لن يُحسن من حالي

142
00:18:14,718 --> 00:18:19,079
.صورتك وعائلتك جميلة في الصحيفة

143
00:18:20,015 --> 00:18:22,058
...أبنك

144
00:18:22,059 --> 00:18:24,602
يشبهك تماماً، أليس كذلك؟

145
00:18:28,774 --> 00:18:30,900
أتمنى لك يوماً سعيداً، واضح؟

146
00:18:51,964 --> 00:18:53,965
نعم السيدة (ريتشارد)، هل هي مشغولة؟

147
00:18:55,008 --> 00:18:56,134
.حسناً... بلى، جيد

148
00:18:56,135 --> 00:18:57,176
أخبرها بألا تقلق

149
00:18:57,177 --> 00:18:59,971
.ولتقابلني في مركز الشرطة

150
00:18:59,972 --> 00:19:02,974
.كلا، كل شيء بخير

151
00:19:18,407 --> 00:19:20,158
<i>.جوردن)، لقد وصل أبيك)</i>

152
00:19:21,326 --> 00:19:23,578
.عُـد إلى هنا -
.(جوردن) -

153
00:19:23,579 --> 00:19:25,830
.(أنت يا (جوردن

154
00:19:25,831 --> 00:19:27,165
.( يا (جوردن

155
00:19:27,166 --> 00:19:28,666
.تعال.. تعال

156
00:19:28,667 --> 00:19:29,834
.تعال معي الآن

157
00:19:29,835 --> 00:19:31,127
.سوف نذهب. هيا تعال معي

158
00:19:31,128 --> 00:19:32,837
.سوف نذهب. اصعد إلى السيارة

159
00:19:32,838 --> 00:19:34,422
.هيا يا بني، هيا

160
00:19:34,423 --> 00:19:36,465
.اصعد إلى السيارة

161
00:19:54,610 --> 00:19:56,819
هل قال لك شيئاً عند المدرسة؟

162
00:19:56,820 --> 00:19:58,154
.كلا. فقط لوح بيده

163
00:19:59,573 --> 00:20:01,199
لوح؟ -
.بلى -

164
00:20:02,826 --> 00:20:04,466
ماذا تريد مني أن أفعل، (ريتش)؟

165
00:20:04,490 --> 00:20:05,995
.أن تلقِ القبض عليه

166
00:20:05,996 --> 00:20:07,163
السبب؟

167
00:20:07,164 --> 00:20:08,539
.لم يفعل أي شيء

168
00:20:08,540 --> 00:20:10,374
.لقد هدد حياة أبني

169
00:20:10,375 --> 00:20:11,876
.قال أن أبنك يشبهك تماماً

170
00:20:11,877 --> 00:20:12,960
.هذا لا يُعتبر تهديداً

171
00:20:12,961 --> 00:20:14,295
.لقد ذهب إلى مدرسة أبني

172
00:20:14,296 --> 00:20:15,976
،في وضح النهار وأمام العديد من الشهود

173
00:20:16,000 --> 00:20:17,423
.ولم يتركب شيء

174
00:20:17,424 --> 00:20:18,674
.يريد أبني

175
00:20:18,675 --> 00:20:20,176
.أعرف ذلك. أنا أريد حماية

176
00:20:20,177 --> 00:20:21,219
لا يمكن ذلك

177
00:20:21,220 --> 00:20:22,887
.مالم تكن هناك أسباب قانونية

178
00:20:25,807 --> 00:20:27,892
.(ساخبرك بما سأفعله، (ريتش

179
00:20:27,893 --> 00:20:30,645
سأقوم بوضع سيارة أمام بيتك
بشمل غير قانوني

180
00:20:30,646 --> 00:20:32,897
لعدة ساعات من النهار، للأيام القليلة القادمة

181
00:20:32,898 --> 00:20:34,523
.فقط لكي تنام وأنت مرتاح البال

182
00:20:34,524 --> 00:20:36,734
.لعله يريد أن يثير خوفك

183
00:20:36,735 --> 00:20:38,736
.لا تسمح له

184
00:20:39,780 --> 00:20:41,239
كيف كنت تفكر؟

185
00:20:41,240 --> 00:20:43,074
.(ريتشارد)

186
00:20:43,075 --> 00:20:44,242
لماذا اصلاً تذهب هناك؟

187
00:20:44,243 --> 00:20:45,576
لقد كانت غلطتي، مفهوم؟

188
00:20:45,577 --> 00:20:46,661
.ضُجع عقلي

189
00:20:47,829 --> 00:20:49,080
لا أحب هذه الكلمة

190
00:20:49,081 --> 00:20:50,248
.(ليس امام (جوردن

191
00:20:52,918 --> 00:20:54,585
وماذا يُفترض أن نفعل الآن؟

192
00:20:56,546 --> 00:20:58,422
ربما أنت و (جوردن) ستذهبون
إلى بيت أمكِ

193
00:20:58,423 --> 00:20:59,757
.لعدة أيام حتى ينته الأمر

194
00:20:59,758 --> 00:21:02,051
ماذا لو تبعنا إلى هناك؟

195
00:21:02,052 --> 00:21:04,762
.لا أريد أن أعرضها للخطر أيضاً

196
00:21:05,764 --> 00:21:07,723
ماذا عن كوخ أبيك؟

197
00:21:07,724 --> 00:21:09,350
.كلا، إنه بعيد ومنعزل

198
00:21:09,351 --> 00:21:11,071
.بالإضافة، هو آخر مكان يخطر في بالي

199
00:21:11,095 --> 00:21:13,062
."أريد كوخ "كولادا

200
00:21:13,063 --> 00:21:15,064
.بُني، لا تتحدث عندما يتحدث الكبار

201
00:21:15,065 --> 00:21:16,107
.كن مؤدباً

202
00:21:16,108 --> 00:21:17,900
.كُل طعامك

203
00:21:17,901 --> 00:21:19,777
،أقترح البقاء في البيت

204
00:21:19,778 --> 00:21:22,405
،نمنع (جوردن) من الذهاب إلى المدرسة لفترة

205
00:21:22,406 --> 00:21:24,448
.ونترك الأمر بيد الشرطة

206
00:21:24,449 --> 00:21:25,616
.ننتظر خروجه

207
00:21:25,617 --> 00:21:27,535
،لقد ثبتنا القضبان للشبابيك و

208
00:21:27,536 --> 00:21:29,287
...لكن أنا لا أريد -
!(اللعنة، (جوردن -

209
00:22:41,526 --> 00:22:42,610
.عودي إلى السيارة

210
00:22:42,611 --> 00:22:44,278
ماذا؟

211
00:22:44,279 --> 00:22:46,197
.القفل محطم

212
00:22:46,198 --> 00:22:47,531
.يا إلهي

213
00:22:47,532 --> 00:22:49,408
(إذهبي إلى عائلة (فيرغسن
.واستدعي الشرطة

214
00:22:49,409 --> 00:22:50,785
.(اطلبي الملازم (برايس

215
00:22:50,786 --> 00:22:52,453
ما الذي تفعله؟

216
00:22:53,705 --> 00:22:55,831
ألن تـأتِ معنا؟

217
00:22:55,832 --> 00:22:58,084
(اصعد السيارة، (ريتشارد -
.(اذهبي يا (آن -

218
00:22:58,085 --> 00:22:59,168
.تعال معنا

219
00:22:59,169 --> 00:23:00,378
.قلت اذهبي

220
00:23:00,379 --> 00:23:02,213
.ريتشارد)، لا تتحاذق) -
(اذهبي، (آن -

221
00:24:39,644 --> 00:24:40,978
أي شخص كان

222
00:24:40,979 --> 00:24:43,689
فإنه يعرف كيف يجتاز جهاز الإنذار

223
00:24:43,690 --> 00:24:45,399
.نحن نعرف من هو

224
00:24:45,400 --> 00:24:47,651
.عذراً، أيها المحقق

225
00:24:50,363 --> 00:24:52,364
.والجميع أيضاً

226
00:24:55,327 --> 00:24:57,161
<i>كنتُ مخطئاً</i>

227
00:24:57,162 --> 00:24:58,454
،أعتقدتُ بأنه سيمضِ قدماً

228
00:24:58,455 --> 00:25:01,999
لكن أقلها اصبح لدينا الآن شك معقول

229
00:25:02,000 --> 00:25:04,418
.وهذا يعني يمكنني توفير لكم الحماية الرسمية

230
00:25:05,754 --> 00:25:08,589
...كل ما عليكم فعله هو أن تتصرفوا كالعادة

231
00:25:08,590 --> 00:25:10,257
تعودوا إلى العمل، ويذهب (جوردن) إلى
،المدرسة

232
00:25:10,258 --> 00:25:11,383
.تظهروا أنفسكم

233
00:25:11,384 --> 00:25:13,719
،وكل مكان تذهبون إليه

234
00:25:13,720 --> 00:25:15,054
.سأضع أحداً يراقبكم

235
00:25:15,055 --> 00:25:17,181
،حالما يخطُ خطوته

236
00:25:17,182 --> 00:25:19,099
.نحن نقوم بخطوتنا

237
00:25:20,477 --> 00:25:22,478
.أذاً اصبحنا الطعم

238
00:25:22,479 --> 00:25:24,522
.التعبير المناسب للآن، نعم

239
00:25:26,691 --> 00:25:28,943
ما رأيك، (آن)؟

240
00:25:31,738 --> 00:25:33,989
.دعونا نمسك هذا القذر

241
00:25:40,205 --> 00:25:42,122
.وضعت رجالاً يراقبون بين الأعشاب

242
00:25:42,123 --> 00:25:43,415
حالما يراني أبتعد

243
00:25:43,416 --> 00:25:45,000
.سيظن بأنكم أصبحتم لوحدكم

244
00:25:45,001 --> 00:25:46,377
.(هذا (كيفين

245
00:25:46,378 --> 00:25:47,878
.رجل طيب، قوات خاصة سابقاً

246
00:25:47,879 --> 00:25:50,047
هل رآك احداً عندما دخلت؟ -
.كلا اطلاقاً -

247
00:25:50,048 --> 00:25:51,799
.سيبقى (كيفين) هنا في الداخل

248
00:25:51,800 --> 00:25:53,884
كم من الوقت؟

249
00:25:53,885 --> 00:25:55,678
.طالما يتطلب ذلك

250
00:25:57,305 --> 00:25:58,389
ماذا نفعل الآن؟

251
00:25:58,390 --> 00:26:00,015
.إذهب إلى النوم، خذ قسطاً من الراحة

252
00:26:00,016 --> 00:26:01,100
.أنت بحاجة للراحة

253
00:26:39,347 --> 00:26:41,557
.كم يعجبني أثناء نومه

254
00:26:42,726 --> 00:26:44,101
.بلى

255
00:26:44,102 --> 00:26:45,769
.إنه جميل

256
00:27:32,942 --> 00:27:34,485
...لعنة الله

257
00:30:17,816 --> 00:30:18,899
<i>إنه أحد الجيران</i>

258
00:30:18,900 --> 00:30:21,026
<i>.يبحث عن كلبه، حول</i>

259
00:30:25,031 --> 00:30:26,281
أي شيء؟

260
00:30:26,282 --> 00:30:28,534
.لا شيء حتى الآن

261
00:30:34,541 --> 00:30:36,166
.أيها الملازم، تسمعني

262
00:30:36,167 --> 00:30:37,292
.(بلى، معك (برايس

263
00:30:38,378 --> 00:30:39,738
سيدي الملازم، لقد وجدنا سيارته

264
00:30:39,762 --> 00:30:41,387
.على بعد ميل وربع من جهتك الجنوبية

265
00:30:42,966 --> 00:30:44,299
هل يوجد له أثر؟

266
00:30:46,761 --> 00:30:48,095
.كلا

267
00:30:48,096 --> 00:30:51,098
.حسناً، إبحث عنه و قم بإعتقاله

268
00:32:09,344 --> 00:32:10,469
كيفين)؟)

269
00:32:13,473 --> 00:32:15,390
!إنه في البيت

270
00:32:15,391 --> 00:32:16,767
ما الجحيم؟

271
00:32:16,768 --> 00:32:18,226
!إنه في داخل البيت

272
00:32:18,227 --> 00:32:19,895
!(جوردن)

273
00:32:19,896 --> 00:32:21,396
!تحركوا! هيا! هيا

274
00:32:21,397 --> 00:32:22,606
!تحركوا جميعكم

275
00:32:22,607 --> 00:32:23,815
!(برايس)

276
00:32:23,816 --> 00:32:25,692
جوردن)؟)

277
00:32:27,403 --> 00:32:28,445
.افتحي الباب

278
00:32:28,446 --> 00:32:30,030
.أدخليهم هنا

279
00:32:32,241 --> 00:32:34,159
<i>.الباب موصد. ليذهب أحدكم من الخلف</i>

280
00:32:36,329 --> 00:32:38,038
!لا أستطيع فتحها -
!(افتحيها، (آن -

281
00:32:42,543 --> 00:32:43,835
<i>!(جوردن)</i>

282
00:32:43,836 --> 00:32:45,629
<i>!(جوردن)</i>

283
00:32:50,802 --> 00:32:52,344
.هرب بين الأعشاب
.تحركوا هيا

284
00:32:52,345 --> 00:32:54,554
<i>.الحمد لله</i>

285
00:33:09,821 --> 00:33:11,154
،لحقنا به إلى النهر

286
00:33:11,155 --> 00:33:12,656
.لكن المطر كان عائقاً

287
00:33:12,657 --> 00:33:14,324
كيف تمكن من الدخول؟

288
00:33:16,869 --> 00:33:18,149
كيف دخل إلى المنزل، (راي)؟

289
00:33:19,247 --> 00:33:20,414
.لم يغادر منظارنا

290
00:33:20,415 --> 00:33:21,957
لقد كان يزحف إلى بيتكم

291
00:33:21,958 --> 00:33:24,251
.الوقت كله

292
00:33:24,252 --> 00:33:26,461
.يا يسوع

293
00:33:28,047 --> 00:33:29,214
(سنقبض عليه، (ريتش

294
00:33:30,383 --> 00:33:32,676
.لا تقلق

295
00:34:31,194 --> 00:34:33,111
نويفو ليردو)؟)

296
00:34:33,112 --> 00:34:35,155
<i>.بلى، الحثالة رحل إلى المكسيك</i>

297
00:34:35,156 --> 00:34:36,490
المكسيك؟

298
00:34:36,491 --> 00:34:38,241
<i>قبضت عليه السلطات الفيدرالية
.عبر الحدود</i>

299
00:34:38,242 --> 00:34:39,534
<i>.(لقد نلنا منه، (ريتش</i>

300
00:34:39,535 --> 00:34:41,286
<i>.سنعيده إلى سجن "هانتسفيل" كما قلنا</i>

301
00:34:41,287 --> 00:34:44,331
<i>.لن يخطي إلى هذه البلدة مجدداً ابداً</i>

302
00:34:44,332 --> 00:34:45,999
<i>اسمع، لقد أتممنا العمل المكتبي</i>

303
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
<i>.(فيما يخص سجل (فريدي</i>

304
00:34:47,001 --> 00:34:48,251
<i>لمَ لا تأتِ</i>

305
00:34:48,252 --> 00:34:49,586
<i>ونغلق القضية لأجل الصالح العام؟</i>

306
00:34:49,587 --> 00:34:52,047
<i>وبعدها تدينني بكأس بيرة، أتفقنا؟</i>

307
00:34:52,048 --> 00:34:54,382
.أتفقنا

308
00:35:20,993 --> 00:35:22,202
.هذا هو

309
00:35:22,203 --> 00:35:25,497
،وقع على هذين الورقتان
.وستكون حراً طليقاً

310
00:35:25,498 --> 00:35:26,998
.حسناً

311
00:36:08,916 --> 00:36:10,876
ما هذه؟

312
00:36:12,295 --> 00:36:14,963
.(مكتوب (فريدي روسل

313
00:36:14,964 --> 00:36:16,548
وماذا؟

314
00:36:16,549 --> 00:36:18,592
.لكن هذا ليس هو الرجل الذي قتلته

315
00:36:18,593 --> 00:36:21,094
هل هناك خطأ أم ماذا؟

316
00:36:23,431 --> 00:36:25,807
.(هذا هو (فريدي روسل

317
00:36:25,808 --> 00:36:27,976
إنها صورة قديمة، ليست بحديثة

318
00:36:27,977 --> 00:36:30,145
.(وأيضاً الناس تتغير، (ريتش

319
00:36:31,439 --> 00:36:32,814
.لكن ليست بهذا التغيير

320
00:36:32,815 --> 00:36:35,358
لقد كنت مستاء جداً تلك الليلة، أتذكر؟

321
00:36:35,359 --> 00:36:38,653
.بلى، لقد مات أمام عيني

322
00:36:38,654 --> 00:36:41,281
.أتخيل وجهه طوال اليوم

323
00:36:41,282 --> 00:36:42,949
.هذا ليس هو

324
00:36:46,204 --> 00:36:48,538
إنها تدعى الصدمة، مفهوم؟

325
00:36:48,539 --> 00:36:49,748
.تتشتت الذاكرة قليلاً

326
00:36:49,749 --> 00:36:50,832
.هذا ممكن

327
00:36:50,833 --> 00:36:52,792
لمَ لا تذهب إلى البيت

328
00:36:52,793 --> 00:36:54,836
وتتركني أقوم بعملي كرجل شرطة؟

329
00:36:57,924 --> 00:36:59,716
أبلغ (آن) تحياتي، مفهوم؟

330
00:37:44,595 --> 00:37:46,763
<i>.مكتب المأمور
.(الضابط (رايس</i>

331
00:37:46,764 --> 00:37:47,889
.(مرحباً، (راي

332
00:37:47,890 --> 00:37:50,558
.(معك (ريتشارد داين

333
00:37:50,559 --> 00:37:52,143
<i>ما الأمر، (ريتش)؟</i>

334
00:37:53,479 --> 00:37:55,021
صورة المطلوب في المصق تقلقني

335
00:37:55,022 --> 00:37:56,940
(ليس من قتلته، (راي

336
00:37:56,941 --> 00:37:58,781
<i>.لقد تخطينا ذلك. فات الأوان. أنا مشغول</i>

337
00:37:58,805 --> 00:38:00,652
<i>.أعط لنفسك فرصة</i>

338
00:38:00,653 --> 00:38:01,820
.حسناً، أرجوك أسمعني

339
00:38:01,821 --> 00:38:03,113
<i>.لقد سمعتك، أنت متوهم</i>

340
00:38:03,114 --> 00:38:04,906
.تم غلق القضية، أنتهى. أذهب ونم قليلاً

341
00:38:22,300 --> 00:38:24,676
<i>مكتب المأمور</i>

342
00:38:24,677 --> 00:38:27,387
.(بلى، من فضلك الملازم (برايس

343
00:38:28,931 --> 00:38:30,890
<i>للأسف، إنه ليس هنا</i>

344
00:38:30,891 --> 00:38:32,392
<i>يمكنك ترك رسالة</i>

345
00:39:01,422 --> 00:39:03,089
<i>.هيا. احضره إلى هنا</i>

346
00:39:08,137 --> 00:39:10,138
<i>.تحرك إلى الأمام</i>

347
00:39:26,447 --> 00:39:27,906
<i>.هيا بنا. حافظ على صمته</i>

348
00:39:28,949 --> 00:39:29,991
<i>.هذا هو</i>

349
00:41:21,937 --> 00:41:23,521
.أخرجه

350
00:41:35,117 --> 00:41:37,285
.انبطح. انبطح

351
00:41:39,288 --> 00:41:40,455
.هذا جيد. هذا جيد

352
00:41:41,790 --> 00:41:43,791
.ها أنت تطيع

353
00:41:43,792 --> 00:41:46,044
.تنبطح

354
00:41:54,553 --> 00:41:55,803
.انبطح

355
00:41:58,057 --> 00:42:00,141
.انبطح -
.هيا انبطح -

356
00:46:07,055 --> 00:46:08,181
.ياللهول

357
00:46:10,225 --> 00:46:12,727
ماذا حدث لحذائك؟

358
00:46:15,147 --> 00:46:17,482
.لقد ذهبت لأتفقد الكوخ البارحة

359
00:46:17,483 --> 00:46:19,817
.لعلني خطيت على وحل

360
00:46:19,818 --> 00:46:21,444
.ظننتك لا تحب الذهاب إلى هناك

361
00:46:21,445 --> 00:46:22,612
،بلى، أعرف ذلك

362
00:46:22,613 --> 00:46:25,406
.لكن إكتشفت أنه يجب تنظيفه أحياناً

363
00:46:25,407 --> 00:46:26,491
و؟

364
00:46:27,618 --> 00:46:29,869
.لم يترك أبي الكثير وراءه

365
00:46:29,870 --> 00:46:31,746
.سنأخذ هذا

366
00:47:00,275 --> 00:47:01,317
ريتشارد)؟)

367
00:48:15,100 --> 00:48:17,101
.لم أقتل أبنك

368
00:48:18,770 --> 00:48:19,979
.ضُجعت

369
00:48:21,481 --> 00:48:23,481
اسمع، الشرطة كذبت علينا

370
00:48:23,505 --> 00:48:25,526
.طوال الوقت

371
00:48:25,527 --> 00:48:27,028
أين فردة حذائي؟

372
00:48:39,499 --> 00:48:41,459
،إنهم يخططون لشيئاً ما

373
00:48:41,460 --> 00:48:42,460
صحيح؟

374
00:48:42,461 --> 00:48:44,086
.شيئاً حيال أبنك

375
00:48:44,087 --> 00:48:46,255
.حيالك

376
00:48:47,215 --> 00:48:48,633
لماذا يريدون موتك؟

377
00:48:48,634 --> 00:48:49,967
وكيف لي أن أعلم؟

378
00:48:49,968 --> 00:48:51,719
.لعله سبب يخصك

379
00:48:54,222 --> 00:48:55,389
.اسمع

380
00:48:58,101 --> 00:48:59,185
.ثمة شيء يجري

381
00:49:00,771 --> 00:49:03,439
إستخدموا عائلتي كطعم

382
00:49:03,440 --> 00:49:05,316
.لكي يعثروا عليك

383
00:49:05,317 --> 00:49:07,109
.الآن، أريد معرفة السبب

384
00:49:08,445 --> 00:49:09,779
هل أخذت ولاعتي؟

385
00:49:11,782 --> 00:49:12,949
.كلا

386
00:49:12,950 --> 00:49:14,450
حسناً، أين هي؟

387
00:49:32,552 --> 00:49:34,470
ما الأمر؟
هل أنت خائف؟

388
00:49:38,141 --> 00:49:39,433
ماذا؟

389
00:49:44,272 --> 00:49:46,857
منذ متى سمعت آخر شيء عن أبنك؟

390
00:49:49,778 --> 00:49:52,279
.منذ فترة طويلة جداً

391
00:49:53,949 --> 00:49:56,784
.كان بعمر أبنك تقريباً

392
00:50:12,801 --> 00:50:14,552
،كنت أستطيع تركك فوق السكة

393
00:50:14,553 --> 00:50:15,678
لكنني لم أتركك

394
00:50:16,805 --> 00:50:19,056
.لأنني لم أقتل أبنك

395
00:50:19,057 --> 00:50:20,766
،بمن تريد أن تثق

396
00:50:20,767 --> 00:50:23,769
الشرطة الذين حاولوا قتلك، أم نا؟

397
00:50:24,813 --> 00:50:27,940
.لا أعرف غير ما قيل لي

398
00:50:30,777 --> 00:50:33,154
.وقيل لي أنه لم يتبقى لي شيء

399
00:50:33,155 --> 00:50:34,905
.أنا لم أقتل أبنك

400
00:50:34,906 --> 00:50:36,490
.هذا ما تقوله

401
00:50:38,785 --> 00:50:40,411
.حسناً

402
00:50:41,580 --> 00:50:43,998
.أنت ستأتي معي

403
00:51:12,903 --> 00:51:13,986
.احفر

404
00:52:25,976 --> 00:52:28,102
.افعلها

405
00:52:57,090 --> 00:52:59,049
.رباه

406
00:53:08,226 --> 00:53:10,102
(هذا ليس هو. هذا ليس (فريدي

407
00:53:16,693 --> 00:53:18,360
...رباه

408
00:53:21,489 --> 00:53:23,324
يا يسوع، من سيفعل ذلك؟

409
00:53:25,827 --> 00:53:29,163
.من لا يريد أن نتعرف على هويته مطلقاً

410
00:53:37,839 --> 00:53:39,965
.هيا بنا نذهب من هنا

411
00:53:56,483 --> 00:53:58,234
ماذا نحن سنفعل؟

412
00:53:58,235 --> 00:54:00,152
نحن؟

413
00:54:03,281 --> 00:54:04,490
.بلى

414
00:54:14,292 --> 00:54:16,126
.سأقترض بعض المال

415
00:54:41,736 --> 00:54:44,238
(مرحباً، (بين

416
00:54:44,239 --> 00:54:45,656
.(أنا (روسل

417
00:54:45,657 --> 00:54:46,657
.مر وقتٌ طويل

418
00:54:51,913 --> 00:54:53,998
.أحتاج بعض المساعدة

419
00:54:53,999 --> 00:54:55,082
.بخصوص إبني

420
00:55:29,784 --> 00:55:31,076
.صباح الخير

421
00:55:31,077 --> 00:55:32,786
.(راي)

422
00:55:32,787 --> 00:55:33,996
هل لديك دقيقة؟

423
00:55:33,997 --> 00:55:35,289
.أجل

424
00:55:35,290 --> 00:55:36,540
ماذا تريد؟

425
00:55:36,541 --> 00:55:38,421
لقد كنتُ مخطئ حينما أقفلت الخط
البارحة

426
00:55:38,445 --> 00:55:40,321
.أريد أن أعتذر منك

427
00:55:41,671 --> 00:55:43,005
.لا يهمك

428
00:55:43,006 --> 00:55:44,131
.كلا، أنت كنت محقاً

429
00:55:44,132 --> 00:55:46,383
.لقد كنت مُشتت الباب

430
00:55:46,384 --> 00:55:49,261
.كلا، لقد كنت قلقاً و كنت محقاً

431
00:55:49,262 --> 00:55:50,471
....(أترى، (فريدي

432
00:55:50,472 --> 00:55:51,930
.كان مطلوباً للعدالة

433
00:55:51,931 --> 00:55:53,811
صبغ شعره وكان يرتدي عدسات

434
00:55:53,835 --> 00:55:55,211
.لذلك إختلطت عليك الأمور

435
00:55:58,646 --> 00:55:59,772
حسناً، يسعدني أن

436
00:55:59,773 --> 00:56:01,190
.والده عاد إلى السجن مجدداً

437
00:56:02,275 --> 00:56:03,400
.في أي يوم الآن

438
00:56:07,113 --> 00:56:08,793
.أنا واثق بأنك تبذل ما بوسعك

439
00:56:08,817 --> 00:56:10,491
.اقدر ذلك كثيراً

440
00:56:10,492 --> 00:56:13,327
الشيء الأهم، لم يعد محور تهديد، صحيح؟

441
00:56:27,509 --> 00:56:28,801
هل أستطيع خدمتك؟

442
00:56:32,138 --> 00:56:34,306
هل بوسعك أن تضع هذه الصورة

443
00:56:34,307 --> 00:56:35,933
في إطار صغير؟

444
00:56:37,018 --> 00:56:39,269
.أنا في عجلة من امري

445
00:56:40,814 --> 00:56:42,731
.لا أريدها أن تميل نحو الخيال

446
00:56:44,150 --> 00:56:45,859
.أنت مشغول (ريتشارد) سأتصل بك

447
00:56:45,860 --> 00:56:47,361
.حسناً

448
00:56:54,035 --> 00:56:55,702
يبدو أن العجوز (بين) أقحم نفسه

449
00:56:55,703 --> 00:56:58,163
في عاصفة تفوقة قدرة

450
00:56:58,164 --> 00:57:01,166
.و ورطك معه أيضاً

451
00:57:02,460 --> 00:57:04,044
من أنت؟

452
00:57:04,045 --> 00:57:06,880
.(ادعى (جيِم بوب لوك

453
00:57:06,881 --> 00:57:08,006
،)العميل الإستخباراتي (لوك

454
00:57:08,007 --> 00:57:10,467
"هيوستن"، "تكساس"

455
00:57:28,778 --> 00:57:31,655
"وصل هذا إلى صحيفة "هيوستن

456
00:57:31,656 --> 00:57:32,823
.الصفحة الأولى

457
00:57:32,824 --> 00:57:35,159
،جاء ذكر أسم (فريدي) أربعة مرات

458
00:57:35,160 --> 00:57:37,244
.في حال عدم رؤيته

459
00:57:39,998 --> 00:57:42,249
.هذا منذ ستة أسابيع

460
00:57:42,250 --> 00:57:44,626
..كان في الصفحة الأخيرة

461
00:57:44,627 --> 00:57:46,295
.أتى ذكره مرة

462
00:57:47,464 --> 00:57:49,923
ثم أصبح هو الدليل؟

463
00:57:49,924 --> 00:57:51,383
...وأبنك وجد نفسه

464
00:57:51,384 --> 00:57:53,260
.متورط في قضية فيدرالية

465
00:57:55,346 --> 00:57:58,891
،نحن نعرف أن (فريدي) ليس قديساً

466
00:57:58,892 --> 00:58:00,726
لكن إن كان يعبث مع هؤلاء الأشخاص

467
00:58:00,727 --> 00:58:04,229
.من مافيا "ديكسي"، إنهم خطرون

468
00:58:04,230 --> 00:58:06,023
ما رأيك بهذه الصورة، (بين)؟

469
00:58:15,742 --> 00:58:17,701
.أريد رؤيته إن كان حياً

470
00:58:17,702 --> 00:58:18,785
.لا بأس

471
00:58:18,786 --> 00:58:21,413
.حسناً، لقد رتبت لأمر كهذا

472
00:58:21,414 --> 00:58:23,916
.أريد رؤيتهم في الخارج أولاً

473
00:58:23,917 --> 00:58:26,793
.لكن قبل ذلك، يجب أن نغير موقعنا

474
00:58:26,794 --> 00:58:30,088
إن كان (براس) واشياً

475
00:58:30,089 --> 00:58:32,966
يجب علينا أن نُخرج الوحش القديم
.من المدينة

476
00:58:35,303 --> 00:58:36,678
ماذا افعل؟

477
00:58:36,679 --> 00:58:40,265
للوضع الراهن، إذهب إلى ديارك
.وتصرف طبيعي

478
00:58:40,266 --> 00:58:41,475
،دعني أقوم ببعض الترتيبات

479
00:58:41,476 --> 00:58:43,644
،)وعندما أحدد مكان (روسيل

480
00:58:43,645 --> 00:58:45,771
.سوف أتصل بك

481
00:58:50,610 --> 00:58:52,653
<i>أنت، شكراً. شكراً</i>

482
00:58:52,654 --> 00:58:54,821
<i>.تعال هنا</i>

483
00:58:54,822 --> 00:58:56,490
<i>.أريد شراء لك مشروب</i>

484
00:58:56,491 --> 00:58:58,158
<i>.لإحضارك القديس بسلام</i>

485
00:58:58,159 --> 00:58:59,284
<i>.أجل</i>

486
00:58:59,285 --> 00:59:00,702
<i>.في المرة الأخيرة، أغمض عينيها</i>

487
00:59:00,703 --> 00:59:02,204
<i>...يوماً ما، سيرسي أحدهم</i>

488
00:59:04,332 --> 00:59:05,999
<i>.أحب القيام بذلك بنفسي</i>

489
00:59:07,752 --> 00:59:09,336
<i>لمرة واحدة ستكون الرافعة السنغافورية</i>

490
00:59:09,337 --> 00:59:10,629
<i>.هي الحل الوحيد الأمثل</i>

491
00:59:36,948 --> 00:59:38,365
ماذا؟
.كلا. كلا. كلا

492
00:59:38,366 --> 00:59:40,617
.قل ذلك مجدداً لم أسمعك

493
00:59:41,703 --> 00:59:43,370
...أنا لا أستطيع

494
00:59:43,371 --> 00:59:45,372
.كلا، أنا لا أسمعك جيداً

495
00:59:45,373 --> 00:59:46,540
.قل ذلك مجدداً

496
00:59:46,541 --> 00:59:48,041
.تفضل اشرب

497
00:59:52,005 --> 00:59:54,006
.حسناً، شكراً

498
00:59:57,302 --> 00:59:58,510
ماذا إكتشفت؟

499
00:59:58,511 --> 01:00:00,512
.حسناً، لقد قمتُ ببعض الإتصالات

500
01:00:00,513 --> 01:00:02,889
عندي فتاة كنت أتسكع معها

501
01:00:02,890 --> 01:00:05,934
.تعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالية

502
01:00:05,935 --> 01:00:07,728
(يبدو أنه (فريدي

503
01:00:07,729 --> 01:00:10,689
.قد عُين في مهمة نقل الشهود

504
01:00:10,690 --> 01:00:11,982
أتعرف ماذا يعني ذلك؟

505
01:00:11,983 --> 01:00:15,527
يعني يمكن منح أشخاص أسم جديد و مكان جديد
..وبداية جديدة

506
01:00:15,528 --> 01:00:16,737
.تطرف و قذارة من هذا النوع

507
01:00:16,738 --> 01:00:19,740
.صحيح، لقد أصبت أيها الفلاح

508
01:00:19,741 --> 01:00:21,992
.هم من جهزوا لك هذه المكيدة

509
01:00:21,993 --> 01:00:24,077
،قبل بضعة سنوات ماضية

510
01:00:24,078 --> 01:00:26,455
،"كان أبنك يعمل مع عصابة "ديكسي

511
01:00:26,456 --> 01:00:29,875
.يفعل كل ما يفعلونه

512
01:00:29,876 --> 01:00:32,377
وتورط (فريدي) في الكثير من المشاكل

513
01:00:32,378 --> 01:00:35,130
.ونزل عليه الحكم بقسوة

514
01:00:35,131 --> 01:00:37,090
،ولكي يتجنب دخول السجن

515
01:00:37,091 --> 01:00:39,051
بدأ بالتحالف مع القانون

516
01:00:39,052 --> 01:00:42,179
"ضد فتيانه القديمون، مافيا "ديكسي

517
01:00:42,180 --> 01:00:45,724
" من الصعب العبث مع مافيا "ديكسي

518
01:00:45,725 --> 01:00:49,478
والفيدراليون على دراية بذلك
.(لذا قاموا بعقد صفقة مع (فريدي

519
01:00:49,479 --> 01:00:52,022
يؤمنون له الحماية إذا منحهم ما يريدون

520
01:00:52,023 --> 01:00:54,066
.لذا فهم أختلقوا الأمر

521
01:00:54,067 --> 01:00:55,942
.أمر رائع

522
01:00:55,943 --> 01:00:59,321
...اذا اعتقدت المافيا أن (فريدي) ميت

523
01:01:00,657 --> 01:01:03,283
لن يسعوا وراء قتله، صحيح؟

524
01:01:03,284 --> 01:01:05,327
خطة سديدة، أليست كذلك؟

525
01:01:07,872 --> 01:01:09,247
لكن من في ذلك القبر؟

526
01:01:09,248 --> 01:01:11,083
بلى، وأين هو أبني؟

527
01:01:13,336 --> 01:01:15,629
.حسناً، أسئلة وجيهة

528
01:01:18,966 --> 01:01:20,467
.الإتصال لي

529
01:01:20,468 --> 01:01:22,052
.هذه الأجهزة مذهلة

530
01:01:22,053 --> 01:01:23,261
هل رأيتها من قبل؟

531
01:01:23,262 --> 01:01:24,888
.اللعنة، لقد كنت سجيناً

532
01:01:24,889 --> 01:01:25,972
.(جيم بوب)

533
01:01:25,973 --> 01:01:28,016
.الصوت يتقطع، تمهل

534
01:01:30,937 --> 01:01:33,105
<i>.حسناً، إنه أفضل الآن
.تكلم</i>

535
01:01:33,106 --> 01:01:34,773
<i>...كان يجب أن تخاف بحق</i>

536
01:01:34,774 --> 01:01:38,110
.أريد جعة أخرى

537
01:01:45,118 --> 01:01:47,744
.(حسناً، إن لم يكن هو (جوزي ويلز

538
01:01:47,745 --> 01:01:51,623
هل فعلتها مع فتاة مؤخراً، يا راع البقر؟

539
01:01:51,624 --> 01:01:53,750
.جاك)، أنت ثمل، أتركني وشأني)

540
01:01:53,751 --> 01:01:55,585
.دعني أشتري لك شراب

541
01:01:55,586 --> 01:01:57,963
...ويمكنك أن تخبرني كيف

542
01:01:57,964 --> 01:01:59,214
(لا أريد شرابك، (جاك

543
01:01:59,215 --> 01:02:00,549
.ولا أريد صحبتك

544
01:02:00,550 --> 01:02:03,552
...(دعني أخبرك بشيء، سيد (داين

545
01:02:03,553 --> 01:02:05,303
!يا إلهي

546
01:02:06,389 --> 01:02:07,639
تؤلم، أليست كذلك؟

547
01:02:10,226 --> 01:02:12,185
.أنت، افلته

548
01:02:12,186 --> 01:02:14,111
.ليست بفكرة سديدة

549
01:02:23,156 --> 01:02:25,282
.لم يكن ذلك ضرورياً

550
01:02:27,785 --> 01:02:30,370
.لم أكن أريد رؤيتك تفسد الصحبة

551
01:02:31,372 --> 01:02:33,206
.أريد ثلاث بيرة

552
01:02:35,585 --> 01:02:37,127
<i>،إعلن اليوم</i>

553
01:02:37,128 --> 01:02:40,881
<i>في واشنطن أن الشخص الذي توفي</i>

554
01:02:40,882 --> 01:02:45,635
<i>لقد عاد إلى الحياة
.و إنه يقوم بجرائم بشعة</i>

555
01:02:45,636 --> 01:02:48,638
<i>وتجري تحقيقات واسعة في المشارح والمقابر</i>

556
01:02:48,639 --> 01:02:51,141
،إن كنت تريد رؤية أبنك

557
01:02:51,142 --> 01:02:53,810
.يجب أن نمضِ قدماً

558
01:02:53,811 --> 01:02:55,228
.يمكنك المبيت في دياري

559
01:02:55,229 --> 01:02:57,189
<i>...حول الضحايا</i>

560
01:02:57,190 --> 01:02:59,941
هل ستغادرون؟

561
01:02:59,942 --> 01:03:01,526
كل ما حدث من عمليات

562
01:03:01,527 --> 01:03:04,070
"كانت تحت إشراف مكتب "هيوستن

563
01:03:04,071 --> 01:03:06,615
.هذه هي بلدتي

564
01:03:06,616 --> 01:03:08,742
.سيكون (فريدي) في الجوار

565
01:03:09,786 --> 01:03:11,119
.سأذهب معك

566
01:03:15,166 --> 01:03:16,666
.لازلت لا أعرف من قتلت

567
01:03:21,714 --> 01:03:23,215
.يجب أن أخبر زوجتي شيئاً

568
01:03:25,092 --> 01:03:26,218
.لا أعلم

569
01:03:26,219 --> 01:03:28,261
قرارك فجائي، أليس كذلك؟

570
01:03:28,262 --> 01:03:31,765
.حسناً، إنها فرصة جيدة للتسوق

571
01:03:31,766 --> 01:03:34,100
هل كنت تشرب؟

572
01:03:35,436 --> 01:03:36,796
.بلى، لقد أحتسيت القليل

573
01:03:36,820 --> 01:03:38,021
.أريد الإحتفال

574
01:03:38,022 --> 01:03:42,025
.إذا عقدت الصفقة، فأموالها طائلة

575
01:03:43,444 --> 01:03:45,237
أنت جادٌ بذلك، صحيح؟

576
01:03:47,281 --> 01:03:49,074
حسناً، كم من الوقت ستغيب؟

577
01:03:49,075 --> 01:03:52,410
بضعة أيام كما أظن
.ليس أكثر من أسبوع

578
01:03:52,411 --> 01:03:53,912
.لا أعرف

579
01:03:53,913 --> 01:03:55,673
"لا تروق لي فكرة ذهابك إلى "هيوستن

580
01:03:55,697 --> 01:03:57,123
.وتتركنا أنا و (جوردن) بمفردنا

581
01:03:57,124 --> 01:03:58,500
.(حسناً، لقد قبضوا عليه، (آن

582
01:03:58,501 --> 01:04:00,210
.لا تتصرف معي كأني صبية

583
01:04:00,211 --> 01:04:01,711
.حسناً، لا تتصرفي كصبية

584
01:04:01,712 --> 01:04:04,130
.(لا تثر غضبي، (ريتشارد

585
01:04:04,131 --> 01:04:05,841
.حسناً، من الفترض أن تفرحي

586
01:04:05,842 --> 01:04:10,178
.كنتُ أنتظر فرصة كبيرة كهذه

587
01:04:10,179 --> 01:04:13,265
حسناً، وهل ستمنعك من الإكتئاب مجدداً؟

588
01:04:15,601 --> 01:04:17,477
،ربما سنذهب في نزهة لاحقاً

589
01:04:17,478 --> 01:04:18,812
.مكان ما جميل

590
01:04:18,813 --> 01:04:20,564
.مر وقت منذ خروجنا أخر مرة

591
01:04:20,565 --> 01:04:21,690
.حقاً

592
01:04:21,691 --> 01:04:23,233
...يمكننا أن نترك (جوردن) بصحبة جدته

593
01:04:23,234 --> 01:04:28,319
.و نحظى بوقت لطيف كبالغين

594
01:04:30,157 --> 01:04:33,142
أتريدين فعل ذلك، أيتها الشرارة؟

595
01:04:35,371 --> 01:04:37,581
.لم تنعتني بذلك منذ أيام المدرسة

596
01:04:37,582 --> 01:04:40,000
.أنت ثمل

597
01:04:40,001 --> 01:04:41,001
...ثمل و شبق

598
01:04:41,002 --> 01:04:42,669
.هذا يروق لكِ

599
01:05:28,257 --> 01:05:30,258
.هيا لنشرب القهوة

600
01:05:50,196 --> 01:05:51,863
،عندما قلت بأنه كان راعياً للخنازير

601
01:05:51,864 --> 01:05:53,615
.ظننتك تمازحني

602
01:05:53,616 --> 01:05:55,325
.صباح الخير

603
01:05:55,326 --> 01:05:58,078
.تفضلوا. سأعد لكم اللحم المقدد

604
01:06:00,164 --> 01:06:04,459
أصدر قسم السيارات 162 رخصة قيادة جديدة

605
01:06:04,460 --> 01:06:06,670
.(للذكور بعمر (فريدي

606
01:06:06,671 --> 01:06:08,004
،ومن ذلك العدد

607
01:06:08,005 --> 01:06:10,048
.يتضمن 93 من الفقراء المتزوجون

608
01:06:10,049 --> 01:06:14,260
والعزاب فقط 47 قوقازي البشرة

609
01:06:14,261 --> 01:06:16,012
...وباقي الـ28

610
01:06:16,013 --> 01:06:17,514
.حوالي بطول ستة أقدام

611
01:06:17,515 --> 01:06:19,599
هل يوجد بينهم ذو أعين زرقاء؟

612
01:06:19,600 --> 01:06:21,643
.إجمالي إثنان فقط

613
01:06:21,644 --> 01:06:23,979
حسناً، ماذا بشأنهم؟
لمَ لا نبدأ بهم؟

614
01:06:23,980 --> 01:06:25,021
.لقد بدأت بالفعل

615
01:06:25,022 --> 01:06:26,481
.أقلها بدأت بأولهم

616
01:06:28,109 --> 01:06:29,150
و؟

617
01:06:29,151 --> 01:06:30,318
ذلك اللقيط

618
01:06:30,319 --> 01:06:33,321
.يعيش مع أبويه

619
01:06:33,322 --> 01:06:35,031
...لكن الشخص الثاني

620
01:06:35,032 --> 01:06:36,908
...في هذا التقرير

621
01:06:36,909 --> 01:06:39,202
،)المدعو (فرانك سي. ميلير

622
01:06:39,203 --> 01:06:41,079
.شقراوي، أزرق العينين

623
01:06:41,080 --> 01:06:42,789
،سته أقدام طوله

624
01:06:42,790 --> 01:06:45,291
(يشبه السيد (ميلير

625
01:06:45,292 --> 01:06:47,961
الذي طلب كابل و خط هاتف

626
01:06:47,962 --> 01:06:50,463
"في بيته خارج "هيوستن

627
01:06:50,464 --> 01:06:53,133
.عنوانه السابق مجهول

628
01:06:53,134 --> 01:06:55,343
.ليس سيئاً نسبة لراعي الخنازير

629
01:06:56,637 --> 01:06:58,471
،حسناً، حالما أنته من القضية

630
01:06:58,472 --> 01:07:01,558
.لربما ساجعلك تعمل على رعاية الخنازير

631
01:07:01,559 --> 01:07:04,269
...ولكي تتأكد تماماً

632
01:07:04,270 --> 01:07:05,687
.إتصل به

633
01:07:05,688 --> 01:07:08,106
.كلا، أريد ألقاء نظرة عليه اولاً

634
01:07:08,107 --> 01:07:09,566
.هيا، أيها العجوز المشاغب

635
01:07:09,567 --> 01:07:11,359
.فقط إتصل به

636
01:07:13,070 --> 01:07:15,280
.لن اتصل به

637
01:07:18,159 --> 01:07:20,994
.هذا هو المنزل

638
01:07:20,995 --> 01:07:23,830
.اللون ليس كما تصورته

639
01:07:23,831 --> 01:07:27,333
حسناً، لسنا واثقين بأنه هو
صحيح؟

640
01:07:27,334 --> 01:07:30,336
.لا وقت أفضل من الحالي

641
01:07:30,337 --> 01:07:32,422
.وصفك يجعله يبدو هو

642
01:07:32,423 --> 01:07:33,840
.حسناً، أصبت في ذلك

643
01:07:33,841 --> 01:07:35,081
...يجب أن أقوم بـ -
!إحترس -

644
01:07:35,926 --> 01:07:37,677
!سحقاً -
!اللعنة -

645
01:07:37,678 --> 01:07:39,596
ماذا فعلت؟

646
01:07:39,597 --> 01:07:40,847
!يا يسوع

647
01:07:42,600 --> 01:07:46,061
مابلك يا وجه الغائط؟

648
01:07:46,062 --> 01:07:48,938
ألا تحتوي هذه السيارة على مرايا؟

649
01:07:48,939 --> 01:07:50,356
ألا تعرف كيف تستخدمهم؟

650
01:07:50,357 --> 01:07:52,108
...من سيتحمل تكاليف

651
01:07:52,109 --> 01:07:53,526
.يمكننا أن نتقاسم التكلفة

652
01:07:56,363 --> 01:07:58,156
!أنت

653
01:07:58,157 --> 01:07:59,657
!أنت

654
01:08:00,743 --> 01:08:02,494
أتريد البعض من هذا؟

655
01:08:07,500 --> 01:08:08,833
.هذا لأجل سيارتي

656
01:08:12,671 --> 01:08:14,964
.وهذا لأجل قبعتي

657
01:08:14,965 --> 01:08:17,133
.بين)، فتشه)

658
01:08:17,134 --> 01:08:20,136
.لعنة الله

659
01:08:20,137 --> 01:08:21,763
.مزق لي قبعتي

660
01:08:26,393 --> 01:08:28,353
أليس هو (فرانكي ميلير)؟

661
01:08:28,354 --> 01:08:30,480
.كلا، أيها المتحاذق

662
01:08:35,694 --> 01:08:38,905
.من الجيد أنه لم يكن معكر المزاج

663
01:08:38,906 --> 01:08:41,366
.سيارة "بينتو" خردة

664
01:08:46,288 --> 01:08:48,164
ما هذا؟

665
01:08:48,165 --> 01:08:50,291
.يبدو إنها أفلام

666
01:08:50,292 --> 01:08:52,210
!إخرسي

667
01:08:52,211 --> 01:08:54,087
.إنه يتحرك

668
01:08:57,550 --> 01:08:59,759
ممارسة الضرب"؟"

669
01:09:04,140 --> 01:09:06,015
.دعنا نلق نظرة لهذا الشريط

670
01:09:07,977 --> 01:09:11,437
هلا قتلت هذه الكلبة؟

671
01:09:51,645 --> 01:09:53,813
<i>.كم هي فاتنة</i>

672
01:09:54,982 --> 01:09:56,316
<i>...أهذه أول مرة</i>

673
01:09:56,317 --> 01:09:58,359
<i>.أسألها لو كانت هذه المرة الأولى</i>

674
01:10:02,781 --> 01:10:03,823
.مرحباً، هذا أنا

675
01:10:03,824 --> 01:10:06,201
"،أنا في "هيوستن

676
01:10:06,202 --> 01:10:07,327
.وكل شيء يجري بخير

677
01:10:07,328 --> 01:10:08,661
.سأذهب في إجتماع بعد قليل

678
01:10:08,662 --> 01:10:11,080
سأتصل بكِ لاحقاً وأخبرك كيف
.سارت الأمور

679
01:10:11,081 --> 01:10:13,082
<i>.أجل، هكذا</i>

680
01:10:13,083 --> 01:10:14,334
.حسناً، أنا أحبكم

681
01:10:14,335 --> 01:10:16,252
<i>.أصعدي فوقه</i>

682
01:10:16,253 --> 01:10:19,380
<i>.نعم، هكذا، نعم</i>

683
01:10:23,510 --> 01:10:26,554
<i>كم هو عمركِ؟</i>

684
01:10:27,723 --> 01:10:29,974
.إنها ليست مناسبة للإضطجاع

685
01:10:29,975 --> 01:10:31,768
<i>ماذا قالت؟</i>

686
01:11:42,214 --> 01:11:43,589
.اذاً، هو منحرف

687
01:11:43,590 --> 01:11:45,258
.دعنا نطفئ هذه القذارة

688
01:12:20,252 --> 01:12:22,170
<i>!ياللهول</i>

689
01:12:22,171 --> 01:12:24,088
<i>!أجل</i>

690
01:12:29,178 --> 01:12:30,678
<i>مرحباً؟</i>

691
01:12:32,306 --> 01:12:33,973
<i>مرحباً؟</i>

692
01:12:36,727 --> 01:12:38,144
<i>مرحباً؟</i>

693
01:12:53,702 --> 01:12:55,787
لنخبره بأنه ليس هذا البيت

694
01:12:55,788 --> 01:12:58,456
.أو لا يمكن أن نعثر على الشخص

695
01:13:00,000 --> 01:13:02,043
ماذا بشأن (فريدي)؟

696
01:13:03,879 --> 01:13:06,589
.لقد رأيت الشاحنة

697
01:13:06,590 --> 01:13:09,092
.هناك الكثير من الأشرطة

698
01:13:10,761 --> 01:13:11,928
ألا يعني لك شيئاً؟

699
01:13:11,929 --> 01:13:13,679
،حسناً، بالتأكيد

700
01:13:13,680 --> 01:13:16,307
.يعني لي شيئاً

701
01:13:16,308 --> 01:13:20,353
.لكن لا يمكن اخبار (بين) بشأنه
.ليس الآن

702
01:13:20,354 --> 01:13:21,771
بشأن ماذا؟

703
01:13:28,904 --> 01:13:31,906
.بشأن لا شيء، يجب أن نمضِ قدماً

704
01:13:31,907 --> 01:13:34,283
ماذا وجدتم في الشريط؟

705
01:13:40,457 --> 01:13:42,458
ماذا وجدتم في الشريط؟

706
01:13:44,044 --> 01:13:46,003
.رفه عن نفسك، صاحبي

707
01:13:48,382 --> 01:13:50,383
ماذا وجدتم في الشريط؟

708
01:13:50,384 --> 01:13:52,260
ماذا؟

709
01:14:07,734 --> 01:14:09,735
كيف تشغل هذا الشيء؟

710
01:14:23,959 --> 01:14:25,877
<i>.كم هي فاتنة</i>

711
01:14:25,878 --> 01:14:26,961
<i>...أهذه أول مرة</i>

712
01:14:26,962 --> 01:14:28,754
<i>.أسألها لو كانت هذه المرة الأولى</i>

713
01:15:05,834 --> 01:15:07,585
بين)؟)

714
01:15:07,586 --> 01:15:09,962
بين)؟)

715
01:15:09,963 --> 01:15:11,339
.أنت

716
01:15:14,176 --> 01:15:16,344
.أفتح الباب

717
01:15:18,430 --> 01:15:19,805
.(أفتح الباب، (بين

718
01:15:19,806 --> 01:15:21,849
.اعطني السلاح

719
01:15:23,435 --> 01:15:26,771
هلا أعطيتني السلاح، (بين)؟

720
01:16:26,456 --> 01:16:28,958
..يمكننا الذهاب إلى الشرطة

721
01:16:28,959 --> 01:16:31,836
.و نريهم التصوير

722
01:16:34,339 --> 01:16:37,174
.لن يجدي نفعاً

723
01:16:37,175 --> 01:16:40,219
.فهم على دراية بأفعاله

724
01:16:40,220 --> 01:16:43,639
.إنه محمي

725
01:16:43,640 --> 01:16:45,725
.لكنه يقتل النساء

726
01:16:45,726 --> 01:16:48,060
،عاهرات يعبرن الحدود تهريباً

727
01:16:48,061 --> 01:16:50,229
.ولا يكترث لهن أحد

728
01:16:54,484 --> 01:16:56,277
منذ متى وأنت تعرفه؟

729
01:16:58,947 --> 01:17:01,365
.خدمنا في "كوريا" معاً

730
01:17:03,660 --> 01:17:05,661
.لقد أنقذ حياتي

731
01:17:08,582 --> 01:17:12,251
.لم يخبرني بأنه كان عسكرياً

732
01:17:14,087 --> 01:17:15,887
،لا أعلم أن كنت قد لاحظت أم لا

733
01:17:15,911 --> 01:17:19,872
.أن العجوز (بين) لا يحب كثرة الكلام

734
01:17:22,512 --> 01:17:25,348
.هو عنيد ايضاً

735
01:17:25,349 --> 01:17:27,558
.خذ قسطاً من الراحة

736
01:17:30,979 --> 01:17:33,230
.حسناً

737
01:17:58,131 --> 01:17:59,173
ما هذا؟

738
01:18:16,983 --> 01:18:19,485
حينما يكون لديك ابقار

739
01:18:27,077 --> 01:18:30,496
،ما تفعل لو هاجمهم كلب ما

740
01:18:30,497 --> 01:18:33,249
تتركه يعض و يؤذي؟

741
01:18:34,459 --> 01:18:36,919
لديك خياران فقط، صحيح؟

742
01:18:37,963 --> 01:18:41,799
.إما تربطه أو تقوم بقتله

743
01:18:43,301 --> 01:18:46,178
لكن أيهما ستكون أكثر وحشية؟

744
01:18:46,179 --> 01:18:47,680
أيهما؟

745
01:18:49,266 --> 01:18:50,933
أتنوي قتل أبنك؟

746
01:18:50,934 --> 01:18:52,935
.هذا جنون

747
01:18:54,980 --> 01:18:56,439
...حسناً

748
01:18:57,733 --> 01:19:01,193
لا أستطيع أن أربطه بأحكام، صحيح؟

749
01:19:10,036 --> 01:19:11,203
.أريد شراباً

750
01:19:12,581 --> 01:19:16,584
.لم أحتسي قهوتي للآن

751
01:19:16,585 --> 01:19:18,753
.أبن العاهرة

752
01:19:36,688 --> 01:19:37,772
.شكراً، عزيزتي

753
01:19:37,773 --> 01:19:39,231
.على الرحب والسعة

754
01:19:39,232 --> 01:19:40,900
هل راودتك أية أفكار

755
01:19:40,901 --> 01:19:43,527
عن كيف ستقوم بذلك؟

756
01:19:43,528 --> 01:19:45,404
.حسناً، إنها ليست علم مستعصي

757
01:19:48,074 --> 01:19:49,950
ما رأيك بالعملاق (ماكس)؟

758
01:19:49,951 --> 01:19:52,244
.إن كان متواجداً، نقتله أيضاً

759
01:19:52,245 --> 01:19:53,287
.هذا جيد

760
01:19:53,288 --> 01:19:54,872
.حسناً، تسعدني خطتك

761
01:19:54,873 --> 01:19:57,792
.كنت قلقاً عليك وأنت بدون خطة

762
01:19:57,793 --> 01:19:59,835
هل لديك فكرة أفضل؟

763
01:19:59,836 --> 01:20:01,337
،ليس بعد

764
01:20:01,338 --> 01:20:03,005
.لكن الأفكار تراودني

765
01:20:03,006 --> 01:20:05,257
،فقط تذكر، إنه أبني

766
01:20:05,258 --> 01:20:07,218
.و سأقتله

767
01:20:27,280 --> 01:20:28,656
.حظاً موفقاً

768
01:21:18,957 --> 01:21:20,332
.مرحباً، هناك

769
01:21:20,333 --> 01:21:21,542
.مرحباً

770
01:21:31,553 --> 01:21:33,012
.عزيزي، آسفة، لم أرك

771
01:21:33,013 --> 01:21:34,054
.لا بأس

772
01:21:34,055 --> 01:21:35,139
.آسفة -
.لا بأس -

773
01:21:36,308 --> 01:21:38,017
حسناً، أيس كريم؟ -
.كلا -

774
01:21:38,018 --> 01:21:39,351
كلا؟ -
.بطاطا بالصاص -

775
01:21:39,352 --> 01:21:40,811
بطاطا بالصاص؟

776
01:21:44,524 --> 01:21:46,400
.يسعدني بأن الرحلة سارت بخير

777
01:21:46,401 --> 01:21:48,360
.آمل أن تحظى بالعقد

778
01:21:48,361 --> 01:21:49,945
ماذا؟

779
01:21:49,946 --> 01:21:52,698
قلت، يسعدني بأن الرحلة سارت بخير

780
01:23:11,903 --> 01:23:13,904
ماذا لديك؟

781
01:23:19,536 --> 01:23:21,245
.أره

782
01:23:21,246 --> 01:23:23,247
.لقد عاد الفلاح

783
01:24:35,487 --> 01:24:37,613
حسناً، ما رأيك بهذا؟

784
01:24:37,614 --> 01:24:40,032
.محل الأشرطة ماهو ألا غطاء

785
01:24:40,033 --> 01:24:42,910
(أبنك يتمتع بذكاء اكثر منك، (بين

786
01:24:42,911 --> 01:24:44,912
.ورث ذلك عن أمه

787
01:24:49,667 --> 01:24:53,295
حسناً، أيها الفلاح، إذهب
و تحقق من المخارج

788
01:24:53,296 --> 01:24:54,713
.والغرف الجانبية

789
01:24:54,714 --> 01:24:55,798
هل فهمت؟

790
01:24:55,799 --> 01:24:58,467
فقط تصرف على طبيعتك، واضح؟

791
01:24:59,469 --> 01:25:01,136
ماذا بشأن المكسيكي؟

792
01:25:01,137 --> 01:25:03,555
.فقط سارع بعملك

793
01:25:12,774 --> 01:25:14,691
.حسناً، حسناً

794
01:25:17,695 --> 01:25:18,737
.مرحباً -
.مرحباً -

795
01:25:18,738 --> 01:25:19,947
.مرحباً -
.مرحباً -

796
01:26:13,084 --> 01:26:16,378
هل أستطيع مساعدتك، سيدي؟

797
01:26:20,133 --> 01:26:21,758
،أجــل

798
01:26:23,595 --> 01:26:25,596
هل لديك قسم أفلام أجنبي؟

799
01:26:25,597 --> 01:26:28,932
.ليس لدينا أجنبي، فقط ياباني و مكسيكي

800
01:26:31,686 --> 01:26:35,522
،صحيح، فقط قصص ياباني و مكسيكي

801
01:26:35,523 --> 01:26:36,690
.والقليل من البرطاني أيضاً

802
01:26:36,691 --> 01:26:37,900
لدينا قصص برطانية عاهرة؟

803
01:26:39,110 --> 01:26:41,310
جورج)، لا أحب أستخدام كلمات مهينة كهذه)

804
01:26:41,334 --> 01:26:42,988
طالما كنت تعمل معي، مفهوم؟

805
01:26:42,989 --> 01:26:44,781
.آمرك سيدي، لم أكن أقصد بها شيء

806
01:26:44,782 --> 01:26:46,158
.عذراً

807
01:26:46,159 --> 01:26:47,659
.لا بأس

808
01:26:47,660 --> 01:26:50,162
هل من شيء أخر أساعدك به؟

809
01:26:54,459 --> 01:26:56,960
بلى، متى تغلقون؟

810
01:26:56,961 --> 01:26:58,629
.في تمام الحادية عشر

811
01:27:02,717 --> 01:27:03,884
.سحقاً

812
01:27:05,053 --> 01:27:06,136
.حسناً

813
01:27:06,137 --> 01:27:07,262
دجاج؟

814
01:27:07,263 --> 01:27:09,890
.كلا، ليس دجاج، لحم بقر

815
01:27:09,891 --> 01:27:12,017
،في الحقيقة، أتعرف

816
01:27:12,018 --> 01:27:14,353
...لقد وصلني هذا الإنتاج الجديد من

817
01:27:14,354 --> 01:27:15,354
...ماذا

818
01:27:24,530 --> 01:27:25,656
أنت بخير؟

819
01:27:25,657 --> 01:27:27,658
.بلى

820
01:27:29,202 --> 01:27:31,995
.يغلقون في تمام الحادية عشر

821
01:27:41,047 --> 01:27:43,048
(بين)

822
01:27:48,388 --> 01:27:50,222
"إيني" و "ميني"

823
01:27:57,313 --> 01:28:00,315
.للضرورة فحسب

824
01:29:41,751 --> 01:29:43,585
.حسناً، ها هم

825
01:29:44,879 --> 01:29:46,088
.دعنا ننهِ ذلك سريعاً

826
01:29:46,089 --> 01:29:48,298
.فقط أخبرنا متى

827
01:29:50,009 --> 01:29:53,011
.سحقاً، سحقاً، سحقاً

828
01:30:07,193 --> 01:30:10,028
.اللعنة، لديهم رفقة

829
01:30:20,373 --> 01:30:22,541
.لا يروقني ذلك

830
01:30:29,132 --> 01:30:30,799
.دعنا نقتلهم جميعاً

831
01:30:30,800 --> 01:30:32,926
.(هناك ستة منهم، (بين

832
01:30:32,927 --> 01:30:34,845
.لا نعرف كم عددهم في المنزل

833
01:30:34,846 --> 01:30:36,221
.ضُجعوا

834
01:30:37,598 --> 01:30:38,682
.(بين)

835
01:30:42,395 --> 01:30:44,479
.سنفعل ذلك بصمت

836
01:30:44,480 --> 01:30:46,231
هل تشعر بي، (بين)؟

837
01:30:48,484 --> 01:30:52,070
.(ابعد مسدسك عن اذني، (جيم

838
01:30:52,071 --> 01:30:54,072
.أنا أشعر بك

839
01:30:55,074 --> 01:30:56,408
.مهلاً، انظر

840
01:31:01,998 --> 01:31:03,999
.حسناً، إلى اللقاء

841
01:31:08,754 --> 01:31:10,046
ماذا سنفعل؟

842
01:31:10,047 --> 01:31:12,257
.نلحقهم

843
01:31:19,098 --> 01:31:20,849
.لا بأس

844
01:32:22,036 --> 01:32:24,996
.لابد أن هذا هو مكان أفعالهم

845
01:32:24,997 --> 01:32:27,916
.(الكثير من الرجال هناك، (بين

846
01:32:27,917 --> 01:32:29,876
هل تريد معاودة حساباتك؟

847
01:32:29,877 --> 01:32:31,795
.ضُجعت حساباتي

848
01:32:44,809 --> 01:32:47,435
.يبدو أن شخص واحد سيبقى حارساً

849
01:32:47,436 --> 01:32:49,938
.هذا يعني ستة في الداخل مع الفتاة

850
01:32:49,939 --> 01:32:51,106
،عد إلى عشرة

851
01:32:51,107 --> 01:32:52,190
ثم ليتحرك أحدكم

852
01:32:52,191 --> 01:32:53,942
.ويجذب إنتباهه

853
01:32:53,943 --> 01:32:55,485
.وأنا أتولى الباقي

854
01:32:57,863 --> 01:33:02,576
،عشرة، تسعة، ثمانية

855
01:33:02,577 --> 01:33:04,536
...سبعة، ستة

856
01:33:04,537 --> 01:33:06,371
أنت تعد بالفعل؟

857
01:33:06,372 --> 01:33:08,039
.هو أخبرنا أن نعد

858
01:33:08,040 --> 01:33:09,499
.تباً

859
01:33:12,003 --> 01:33:13,587
.اللعنة

860
01:33:19,051 --> 01:33:21,052
.أنت

861
01:33:21,053 --> 01:33:22,220
.أنت

862
01:33:33,774 --> 01:33:36,109
،حسناً يا فتية

863
01:33:36,110 --> 01:33:38,111
.حان وقت الإحتفال

864
01:34:40,174 --> 01:34:41,716
<i>.أنت، أنت</i>

865
01:35:01,195 --> 01:35:03,697
<i>.سأصعد إلى فوق</i>

866
01:35:07,118 --> 01:35:09,244
.أخبرتك بأنني قادم

867
01:35:09,245 --> 01:35:10,662
.تمهل

868
01:35:14,250 --> 01:35:16,084
<i>.أخبرني مجدداً -
.لقد أخبرتك بالفعل -</i>

869
01:35:16,085 --> 01:35:17,085
<i>.أحضر لي شراباً</i>

870
01:35:24,301 --> 01:35:25,719
<i>ما كان هذا؟</i>

871
01:35:25,720 --> 01:35:27,053
<i>!إذهب و تحقق من الأمر</i>

872
01:35:59,295 --> 01:36:01,171
.كلا! كلا، كلا

873
01:37:24,922 --> 01:37:27,257
!اللعنة

874
01:37:27,258 --> 01:37:29,384
...طلقة لعينة

875
01:37:29,385 --> 01:37:32,011
من أنت بحق الجحيم؟

876
01:37:32,012 --> 01:37:33,555
!اللعنة

877
01:37:41,313 --> 01:37:42,480
.شكراً

878
01:38:35,034 --> 01:38:36,618
.أنا هنا بالأعلى

879
01:38:42,207 --> 01:38:43,249
!اللعنة

880
01:38:48,631 --> 01:38:50,465
!سحقاً لك

881
01:38:54,219 --> 01:38:55,887
.تباً

882
01:39:39,932 --> 01:39:41,099
.أنتِ بخير، إهدأي

883
01:39:41,100 --> 01:39:42,460
أنتِ بخير
أنتِ بخير

884
01:39:42,484 --> 01:39:45,445
أنتِ بخير
.لا بأس

885
01:39:47,231 --> 01:39:48,940
!وغد

886
01:41:06,643 --> 01:41:07,852
(بين)

887
01:41:07,853 --> 01:41:10,354
.اطلق النار

888
01:41:49,144 --> 01:41:51,270
...(فريدي)

889
01:41:55,651 --> 01:41:58,569
.(أنا.. (بين روسيل 

890
01:41:59,488 --> 01:42:01,948
.أنا والدك

891
01:42:03,742 --> 01:42:05,952
.أتيت لكي أقتلك

892
01:42:13,418 --> 01:42:15,753
هل أنت حقاً أبي؟

893
01:42:20,092 --> 01:42:21,592
.هذا ما أعرفه

894
01:45:06,727 --> 01:45:38,827
تمت الترجمة بواسطة
||علي حسين||

895
01:45:41,752 --> 01:45:43,852
<font color="Chocolate" > تمهلي، تمهلي  </font>

896
01:45:44,963 --> 01:45:47,798
<font color="Chocolate" > لم أحصل على فرصة لأحبكِ  </font>

897
01:45:47,799 --> 01:45:49,633
<font color="Chocolate" >  والآن كل ما أريد قوله   </font>

898
01:45:49,634 --> 01:45:55,097
<font color="Chocolate" > أنا أحبكِ أكثر بعد   </font>

899
01:45:55,098 --> 01:45:56,724
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

900
01:45:56,725 --> 01:45:58,142
<font color="Chocolate" >  فقط لدقيقة  </font>

901
01:45:58,143 --> 01:46:01,687
<font color="Chocolate" >  قبل أن يضمحل حبنا  </font>

902
01:46:01,688 --> 01:46:03,314
<font color="Chocolate" > لأني لا بد أن  </font>

903
01:46:03,315 --> 01:46:05,316
<font color="Chocolate" >  أعرف السبب   </font>

904
01:46:05,317 --> 01:46:08,569
<font color="Chocolate" >   لماذا تريدين الوداع  </font>

905
01:46:08,570 --> 01:46:10,154
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

906
01:46:10,155 --> 01:46:12,073
<font color="Chocolate" >  فقط لدقيقة  </font>

907
01:46:12,074 --> 01:46:15,326
<font color="Chocolate" >  وأخبريني لماذا </font>

908
01:46:15,327 --> 01:46:16,827
<font color="Chocolate" > لأنني </font>

909
01:46:16,828 --> 01:46:18,621
<font color="Chocolate" > أستطيع أن اريكِ حباً </font>

910
01:46:18,622 --> 01:46:21,999
<font color="Chocolate" > لا يمكنكِ رفضه </font>

911
01:46:36,681 --> 01:46:38,682
<font color="Chocolate" > قلت تمهلي  </font>

912
01:46:38,683 --> 01:46:40,684
<font color="Chocolate" > ودعيني أريكِ الحب </font>

913
01:46:40,685 --> 01:46:43,687
<font color="Chocolate" > كما كان سابقاً </font>

914
01:46:43,688 --> 01:46:45,106
<font color="Chocolate" > لأنني </font>

915
01:46:45,107 --> 01:46:47,191
<font color="Chocolate" > لن أسمح لهذا الشعور </font>

916
01:46:47,192 --> 01:46:49,860
<font color="Chocolate" > بان يرحل بعيداً عننا </font>

917
01:46:49,861 --> 01:46:52,238
<font color="Chocolate" > قلت تمهلي  </font>

918
01:46:52,239 --> 01:46:54,198
<font color="Chocolate" >  فقط لدقيقة  </font>

919
01:46:54,199 --> 01:46:57,034
<font color="Chocolate" >  و حاولي مرة أخرى  </font>

920
01:46:57,035 --> 01:46:58,536
<font color="Chocolate" >  لأنني يا حبيبتي  </font>

921
01:46:58,537 --> 01:47:00,871
<font color="Chocolate" >  أريد أن أحضنكِ  </font>

922
01:47:00,872 --> 01:47:03,374
<font color="Chocolate" >  كما حضنتكِ من قبل  </font>

923
01:47:04,709 --> 01:47:07,503
<font color="Chocolate" >  لذا إن عزمتِ الرحيل  </font>

924
01:47:07,504 --> 01:47:10,214
<font color="Chocolate" >  سألاحق خطواتكِ  </font>

925
01:47:11,716 --> 01:47:14,385
<font color="Chocolate" >  لأن مكان في قلبي  </font>

926
01:47:14,386 --> 01:47:15,886
<font color="Chocolate" >  يقول لي  </font>

927
01:47:15,887 --> 01:47:17,596
<font color="Chocolate" >  لا تتركها  </font>

928
01:47:17,597 --> 01:47:19,223
<font color="Chocolate" >  لا تتركها  </font>

929
01:47:19,224 --> 01:47:20,891
<font color="Chocolate" >  لا تتركها  </font>

930
01:47:20,892 --> 01:47:22,893
<font color="Chocolate" >  يا حبيبتي  </font>

931
01:47:22,894 --> 01:47:24,395
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

932
01:47:24,396 --> 01:47:26,021
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

933
01:47:26,022 --> 01:47:29,692
<font color="Chocolate" >  لم أحصل على فرصة لأحبكِ   </font>

934
01:47:29,693 --> 01:47:31,235
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

935
01:47:31,236 --> 01:47:32,903
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

936
01:47:32,904 --> 01:47:35,364
<font color="Chocolate" > فقط لو أحتضنكِ حبنا  </font>

937
01:47:36,408 --> 01:47:37,825
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

938
01:47:37,826 --> 01:47:39,743
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

939
01:47:39,744 --> 01:47:42,079
<font color="Chocolate" > لن أسعى لأكون وحيداً  </font>

940
01:47:43,165 --> 01:47:44,582
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

941
01:47:44,583 --> 01:47:46,041
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

942
01:47:46,042 --> 01:47:49,420
<font color="Chocolate" >  لم أحصل على فرصة لأحبكِ   </font>

943
01:47:49,421 --> 01:47:51,088
 <font color="Chocolate" >  والآن كل ما أريد قوله  </font>

944
01:47:51,089 --> 01:47:56,719
 <font color="Chocolate" >  أنا أحبكِ أكثر بعد  </font>

945
01:48:24,247 --> 01:48:26,916
 <font color="Chocolate" >  لذا إن عزمتِ الرحيل  </font>

946
01:48:26,917 --> 01:48:29,793
<font color="Chocolate" >  سألاحق خطواتكِ  </font>

947
01:48:31,004 --> 01:48:33,547
<font color="Chocolate" >  لأن مكان في قلبي  </font>

948
01:48:33,548 --> 01:48:35,466
<font color="Chocolate" > يقول لي  </font>

949
01:48:35,467 --> 01:48:36,926
<font color="Chocolate" > لا تتركها  </font>

950
01:48:36,927 --> 01:48:38,636
<font color="Chocolate" > لا تتركها  </font>

951
01:48:38,637 --> 01:48:40,346
<font color="Chocolate" > لا تتركها  </font>

952
01:48:40,347 --> 01:48:42,389
<font color="Chocolate" > يا حبيبتي  </font>

953
01:48:42,390 --> 01:48:43,933
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

954
01:48:43,934 --> 01:48:45,559
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

955
01:48:45,560 --> 01:48:47,895
<font color="Chocolate" >  لم أحصل على فرصة لأحبكِ   </font>

956
01:48:49,147 --> 01:48:50,564
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

957
01:48:50,565 --> 01:48:52,233
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

958
01:48:52,234 --> 01:48:54,818
<font color="Chocolate" >  فقط لو أحتضنكِ حبنا   </font>

959
01:48:55,862 --> 01:48:57,404
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

960
01:48:57,405 --> 01:48:59,114
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

961
01:48:59,115 --> 01:49:01,450
<font color="Chocolate" > لن أسعى لأكون وحيداً </font>

962
01:49:02,619 --> 01:49:03,994
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

963
01:49:03,995 --> 01:49:05,579
<font color="Chocolate" > تمهلي  </font>

964
01:49:05,580 --> 01:49:08,874
<font color="Chocolate" >   لم أحصل على فرصة لأحبكِ   </font>

965
01:49:08,875 --> 01:49:11,752
<font color="Chocolate" >   والآن كل ما أريد قوله   </font>

966
01:49:13,547 --> 01:49:15,089
<font color="Chocolate" >  يا حبيبتي  </font>

967
01:49:15,090 --> 01:49:17,591
<font color="Chocolate" >  أتوسل أليكِ بالبقاء  </font>

968
01:49:19,052 --> 01:49:23,138
<font color="Chocolate" >  فأنني لم أحصل على فرصة لأحبكِ  </font>

