﻿1
00:00:30,800 --> 00:00:38,800
<font color="#ff0000">The Pir@te : ترجمة</font>
تعديل التوقيت : bassel

2
00:01:14,800 --> 00:01:17,650
شرق تكساس 1989

3
00:01:31,900 --> 00:01:34,420
ريتشارد!

4
00:01:35,200 --> 00:01:37,480
 اظن اني سمعت شيئا.

5
00:02:14,210 --> 00:02:16,660
ابقي هنا

6
00:03:38,560 --> 00:03:40,520
ريتشارد!

7
00:03:40,900 --> 00:03:42,760
اللعنة!

8
00:04:24,000 --> 00:04:27,360
كيف تشعر، يا بني؟

9
00:04:28,290 --> 00:04:31,920
جيد,لكن لا اعرف كيف اتجاوز هذا الامر

10
00:04:31,920 --> 00:04:36,570
يجب أن يكون قد
مخيف لرجل مثلك.

11
00:04:36,570 --> 00:04:40,220
أعني،كرجل مدني.

12
00:04:40,220 --> 00:04:43,930
انة متشرد
اسمة فريدي راسل

13
00:04:43,930 --> 00:04:52,450
أنت تعرفة؟
اعرفة لكثرة افعالة القذرة,اريد منك ان تاتي الى مركز الشرطي لكي تدلي بافادة

14
00:05:24,730 --> 00:05:28,820
البرد في شهر يوليو

15
00:05:30,420 --> 00:05:36,260
تاريخ الميلاد: 1954
الافادة:  الدفاع عن النفس

16
00:05:37,490 --> 00:05:39,000
جيد.

17
00:05:40,520 --> 00:05:42,900
الآن ماذا ؟

18
00:05:43,320 --> 00:05:49,760
ويذهب إلى لجنة التحكيم الكبرى،
يقرءون بكل ما نملك من الأدلة.

19
00:05:49,760 --> 00:05:55,260
والتهم الموجهة لي.
، انة دفاعا عن النفس.

20
00:05:55,260 --> 00:05:58,820
لم يكن مسلحا و.
أنت لم تفعل ذلك.

21
00:05:58,820 --> 00:06:05,690
انه دعا "تعريضها للخطر" و
كما لو هددكم بسلاح.

22
00:06:05,690 --> 00:06:13,020
انظر
انت كنت مواطن صالحا ذو سجل خالي من الجرائم

23
00:06:13,020 --> 00:06:19,880
في بعض الأحيان الاشخاص الجيدة تفوز.
نحن سنحتفظ بهذا لفترة

24
00:06:19,880 --> 00:06:27,200
انة كان لابي
-  انة رجل جيد.  انه سيكون فخورا.

25
00:06:28,660 --> 00:06:32,330
لقد انزلق اصبعي

26
00:06:54,540 --> 00:06:56,760
هل أنت بخير؟

27
00:06:59,400 --> 00:07:00,760
لا.

28
00:08:16,860 --> 00:08:20,770
هيا بنا، لنضعك في السرير.

29
00:08:33,140 --> 00:08:37,720
توقف عن الامالة

30
00:08:37,720 --> 00:08:42,010
هذا يجب أن لا تأخذه إلى المدرسة معك.
لماذا؟

31
00:08:42,010 --> 00:08:46,340
لماذا؟
-أنا أبوك، أنت تطيع.

32
00:08:51,450 --> 00:08:56,280
أنت ميت!
-لا تقول لي ذلك!

33
00:08:57,520 --> 00:09:02,200
انا احبك يا ابني
لكن لا احب منك هذة التصرفات

34
00:09:02,200 --> 00:09:05,450
هيا يجب ان نذهب

35
00:09:29,410 --> 00:09:31,780
مكتب السيد داين

36
00:09:31,780 --> 00:09:33,780
هذا لك سيد داين.

37
00:09:36,000 --> 00:09:39,260
صباج الخير
صباح الخير

38
00:09:39,260 --> 00:09:43,000
مرحبا؟
هذة انا

39
00:09:43,000 --> 00:09:48,120
انتضرِ دقيقة .
الجميع من في المدرسة يتحدثون معي بسبب الحادثة

40
00:09:48,120 --> 00:09:52,450
اللعنة

41
00:09:52,450 --> 00:09:59,210
لماذا لا تذهبِ إلى البيت.
لايمكنني ,يجب ان اتحدث الى الشرطة لاحقا

42
00:09:59,210 --> 00:10:06,100
ولكن لماذا؟
-يريدون افادتي.

43
00:10:07,370 --> 00:10:09,690
كيف تشعر

44
00:10:14,060 --> 00:10:15,820
جيد

45
00:10:16,800 --> 00:10:19,560
اراك لاحقا الليلة

46
00:10:23,170 --> 00:10:28,160
يارجل ,درجة الحرارة عالية

47
00:10:29,000 --> 00:10:34,570
قيل لي انك قتلت رجل بالامس

48
00:10:34,570 --> 00:10:37,400
لم اصدق انك تفعل شيء مثل هذا...

49
00:10:37,400 --> 00:10:41,360
لكن بعدها فكرت وتستطيع ان تفعل شيء مثل هذا.
استرخي, لا يوجد شيء اتباهى وافتخر بة.

50
00:10:41,360 --> 00:10:43,480
لماذا تخجل؟

51
00:10:43,480 --> 00:10:48,210
إذا حاول رجل اقتحام منزلي، فإنه
سوف يكون جاهز لكي يجمع اسنانة من الارض

52
00:10:48,210 --> 00:10:52,530
لو كنت انا بمكانك.....
لم تكن انت كنت ان

53
00:10:52,530 --> 00:10:56,540
جاك,اذا لديك شيء تركة وارحل
واذا لم يكن فانا مشغول

54
00:11:13,010 --> 00:11:15,700
بيرة...

55
00:11:15,700 --> 00:11:20,400
نحن في وقت مبكر؟
، ليس اليوم!

56
00:11:40,010 --> 00:11:43,360
مرحبا، ريتش!

57
00:11:43,360 --> 00:11:46,960
كيف حالك؟

58
00:11:46,960 --> 00:11:51,570
مثل دلو من القرف.
-اتركة كلة

59
00:11:54,040 --> 00:11:59,530
ماذا سوف يحصل الآن؟
-سوف ندفن هذا نذل!

60
00:11:59,880 --> 00:12:06,800
متى؟
-غدا في الضهيرة، مقبرة جرينليف ،
التي تقدمها البلدية

61
00:12:07,380 --> 00:12:14,090
هل لديه عائلة؟
-والده في سجن هنتشفيل،
كان بحيازتة بيرم

62
00:12:14,090 --> 00:12:18,480
السيئات تقع من الاشجار
مقولة القصد منها ان الابن يشبة ابوة

63
00:12:31,360 --> 00:12:35,020
هل يمكنك تثبيت لي اليوم؟
نعم.

64
00:13:17,690 --> 00:13:23,450
تيد!
-مرحبا ريتش، وسنكون ننتهي من هذا قريبا.

65
00:13:32,370 --> 00:13:36,320
الاريكة تبدو بشعة
يمكننا اعادتها

66
00:13:36,320 --> 00:13:41,080
اظننا اتفقنا بشأن الارضية
آسف لقد تسرعت في  اتخاذ قرار.لم يكن شيء مهم

67
00:13:41,080 --> 00:13:46,530
ضننت اننا نأخذ القرارات معا.
هل يمكننا حسم امر الاريكة لاحقا

68
00:13:53,080 --> 00:13:57,320
انت وصلت ريتشارد داين
قول اسمك بعد الصافرة شكرا لك وليباركنا الرب

69
00:17:21,340 --> 00:17:24,060
أنها هادئة وسلمية.

70
00:17:31,780 --> 00:17:35,940
أنت سيد داين؟

71
00:17:37,520 --> 00:17:42,090
جئت لرؤية سقوط القرف
في حفرة؟

72
00:17:42,090 --> 00:17:45,330
أنت مسيحي شجاع.

73
00:17:49,050 --> 00:17:55,560
انا متأكد ان هذا لن يجعلة افضل سيد روسل
ولكن أنا آسف...

74
00:17:55,560 --> 00:17:58,520
على ماحدث
لم يكن لدي أي خيار.

75
00:18:04,010 --> 00:18:09,970
أنت على حق... أنها لم تجعلني افضل.

76
00:18:14,770 --> 00:18:20,250
وهناك صورة جميلة من
عائلتك في صحيفة!

77
00:18:20,250 --> 00:18:26,100
ابنك يبدو كثيرا مثلك.

78
00:18:27,000 --> 00:18:31,380
احظى بيوم جيد

79
00:18:51,780 --> 00:18:55,060
غايس ريتشارد هل هو غير مشغول

80
00:18:55,060 --> 00:18:59,640
قل لها أنها لا تقلق وتلتقيني في مركز الشرطة

81
00:18:59,640 --> 00:19:02,840
كل شيء على ما يرام.

82
00:19:17,340 --> 00:19:20,480
جوردن ، والدك هنا.

83
00:19:21,120 --> 00:19:23,520
تعال هنا.
-جوردن!

84
00:19:23,520 --> 00:19:28,660
جوردن، هيا!

85
00:19:28,660 --> 00:19:32,600
ادخل في السيارة، نذهب.

86
00:19:32,600 --> 00:19:36,620
هيا، ادخل في السيارة.

87
00:19:54,260 --> 00:19:59,690
قال شيئا إلى المدرسة.
لا، مجرد علامة.

88
00:19:59,690 --> 00:20:03,180
علامة؟
نعم.

89
00:20:03,180 --> 00:20:06,580
ماذا تريد ريتش؟
-أريد ان تعتقلوة!

90
00:20:06,580 --> 00:20:11,040
لماذا انة لم يفعل شيئا.
-هدد ابني

91
00:20:11,040 --> 00:20:14,540
قلت ان ابنك بخير
انه يأتي إلى مدرسة جوردن!

92
00:20:14,580 --> 00:20:20,690
في وضح النهار، مع الشهود ولم يفعل شيء.
انه يريد ابني، وانا اعرفة وأريد أن يكون محمي.

93
00:20:20,690 --> 00:20:25,020
لن يحدث هذا
لا أستطيع أن أفعل أي شيء من دون سبب قانوني.

94
00:20:25,020 --> 00:20:33,040
سوف اقول لك مااستطيع فعلة
يمكن ان تمر سيارة كل ساعة من امام بيتك

95
00:20:33,040 --> 00:20:38,980
لطمأنة لك.ربما يحاول
 ان يخيفكم فقط، لا تدعهم يفعلون هذا.

96
00:20:39,450 --> 00:20:44,520
بماذا كنت تفكر ريتشارد
لماذا تذهب هناك.

97
00:20:44,520 --> 00:20:47,900
لقد ارتكبت خطأ,لقد اخفقت

98
00:20:47,900 --> 00:20:51,960
لاتستخدم هذة كلمة خصيصا امام جوردن

99
00:20:51,960 --> 00:20:56,020
الآن ماذا يجب ان نفعل؟

100
00:20:56,020 --> 00:21:02,580
أنتِ وجوردن اذهبو لقضاء بعض الوقت مع والدتك بينما تهدأ الاوضاع.
ماذا لو يتبعنا الى هناك

101
00:21:02,580 --> 00:21:05,690
لا اريد عائلتي في خطر ايضا

102
00:21:05,690 --> 00:21:10,090
ماذا عن كوخ والدك
-معزولة جدا.

103
00:21:10,090 --> 00:21:11,540
أنا لا أريد أن أذهب.

104
00:21:11,540 --> 00:21:18,260
أريد الآيس كريم.
ابني لاتتحدث عندما الاشخاص الكبار يتحدثون
هذا تصرف غير مهذب هيا كل صعامك

105
00:21:18,260 --> 00:21:24,540
نبقى كما نحن، جوردن لا يذهب إلى المدرسة
لان الشرطة تتعامل بالقضية

106
00:21:24,540 --> 00:21:28,090
وننتظرة ليظهر، لدينا الحماية
...

107
00:21:28,090 --> 00:21:33,220
لكن انا أريد...-
اللعنة يا جوردن!

108
00:22:41,290 --> 00:22:44,240
عودي الى السيارة!
ماذا؟

109
00:22:44,240 --> 00:22:50,770
قفل الباب مكسور  اذهبي الى فيرغسون واطلبي الشرطة.

110
00:22:50,770 --> 00:22:58,090
ماذا تفعل؟ هل ستأتي معنا!
آن، ادخلي الان!

111
00:22:58,090 --> 00:23:00,490
تعال معنا!
قلت اذهبوا

112
00:23:00,490 --> 00:23:04,690
ريتشارد، لا تتصرف بحماقة!
-اذهبي آن

113
00:24:39,360 --> 00:24:43,860
هذا الرجل يعرف الإنذارات.

114
00:24:43,860 --> 00:24:48,160
ونحن نعرف من هو!
المفتش من فضلك!

115
00:24:50,610 --> 00:24:52,680
وأنت أيضا.

116
00:24:55,650 --> 00:24:59,250
كنت مخطئا... اعتقدت انه سيتخلى...

117
00:24:59,250 --> 00:25:05,490
الآن هو المشتبه به،
بمعنى اني استطيع حمايتك رسميا

118
00:25:05,490 --> 00:25:11,940
كرر الروتين، والعمل، والمدرسة
، تظهر نفسك.

119
00:25:11,940 --> 00:25:19,010
أينما ذهبت، أنا وضعت
شخص ما، عندما يتحرك ونحن نتحرك كذلك.

120
00:25:20,490 --> 00:25:26,450
 اذا نحن الطعم؟
-إذا كنت ترغب في استخدام هذا التعبير.

121
00:25:26,450 --> 00:25:29,720
ما رأيك آن؟

122
00:25:30,890 --> 00:25:35,800
لنقبض على هذا نذل!

123
00:25:40,340 --> 00:25:45,780
لدي الرجال في كل مكان عندما أذهب،
انه سوف يعتقد أنك وحدك.

124
00:25:45,780 --> 00:25:48,280
كيفن، الشرطي الصالح، قائد سابق.

125
00:25:48,280 --> 00:25:52,860
سوف يبقى هنا,
هل سوف تقدر على رعايتهم؟ لا مشكلة-

126
00:25:52,860 --> 00:25:56,500
لكم من مدة؟
-طالما كان ذلك ضروريا.سوف يبقى وضع هكذا

127
00:25:56,500 --> 00:26:02,000
نحن ماذا نفع؟ -
اذهب الى النوم انت تحتاج الى الراحة

128
00:26:38,400 --> 00:26:41,800
انا احبة عندما ينام

129
00:26:42,850 --> 00:26:45,690
نعم، انه لطيف.

130
00:27:32,680 --> 00:27:34,000
اللعنة

131
00:30:17,140 --> 00:30:21,460
هناك جيران يبحثون عن كلبهم. حول

132
00:30:23,940 --> 00:30:28,700
اي شيء؟
الى الان لا شيء.

133
00:30:33,250 --> 00:30:38,400
هل تسمعني؟
برايس هنا

134
00:30:38,400 --> 00:30:46,240
وجدنا فقط سيارته في 500M.
-هل هو موجود.

135
00:30:46,240 --> 00:30:48,240
 لا.

136
00:30:48,240 --> 00:30:54,180
ابحث واقبض علية.

137
00:32:13,820 --> 00:32:18,660
هو هنا!
هو في المنزل!

138
00:32:19,370 --> 00:32:20,650
جوردن

139
00:32:20,650 --> 00:32:23,130
اذهب

140
00:32:24,140 --> 00:32:26,300
جوردن

141
00:32:27,090 --> 00:32:30,060
افتحِ الباب!

142
00:32:35,880 --> 00:32:39,020
الباب عالق
-افتحية، ياسيدتي!

143
00:32:42,620 --> 00:32:44,360
جوردن

144
00:32:44,360 --> 00:32:46,570
جوردن

145
00:32:49,860 --> 00:32:53,180
هو في الغابة، اذهبو!

146
00:33:09,210 --> 00:33:16,000
سوف نلحقة الى النهر لكن مع المطر ربما سنخسرة
كيف دخل الى البيت

147
00:33:16,000 --> 00:33:19,860
كيف دخل الى بيتنا

148
00:33:19,860 --> 00:33:24,570
لم يترك مكان قط
كان في مربعكم السكني من البداية

149
00:33:24,570 --> 00:33:28,250
اللعنة!

150
00:33:28,250 --> 00:33:35,080
سوف نقبض علية ريتش، لا تقلق!

151
00:34:30,140 --> 00:34:36,020
نويفو لاريدو؟
-وذهب الرجل الى المكسيك.

152
00:34:36,020 --> 00:34:40,300
المكسيك؟
-والاتحادية لقد اكتوى الجانب الآخر.

153
00:34:40,300 --> 00:34:44,580
لقد قبضنا علية ريتش
وانة في طريقة الى السجن ولن يتقرب اليك مرة اخرى

154
00:34:44,580 --> 00:34:49,800
تعال الى المركز الشرطة، نود
استكمال الإجراءات و الاوراق لكي نغلق القضية ...

155
00:34:49,800 --> 00:34:53,530
... وأنت مدين لي بيرة، موافق؟
موافق.

156
00:34:56,540 --> 00:34:58,730
نعم!

157
00:35:21,210 --> 00:35:25,880
والان وقع هذة اخر اثنان ويمكنك المغادرة

158
00:35:51,860 --> 00:35:54,920
"مطلوب: فريدريك روسيل"

159
00:36:08,600 --> 00:36:11,530
ما هذا ؟

160
00:36:12,100 --> 00:36:16,650
 مكتوب  فريدريك روسيل.
-و؟

161
00:36:16,650 --> 00:36:22,140
ولكن ليس هذا الرجل الذي اطلقت علية النار،
هناك خطأ او ماذا؟

162
00:36:24,260 --> 00:36:29,320
وهذا هو نفسة فريدريك لكن الصورة القديمة.

163
00:36:29,320 --> 00:36:33,380
الناس يتغيرون.
، لكن ليس بهذا الشكل الكبير

164
00:36:33,380 --> 00:36:36,260
انت كنت غاضب تلك الليلة

165
00:36:36,260 --> 00:36:39,220
توفي امامي.

166
00:36:39,220 --> 00:36:45,100
انظر الى صورة طوال الوقت
وهو ليس هذا الرجل

167
00:36:45,640 --> 00:36:50,880
انها تدعا الصدمة،
ذكرياتك سوف تتبعثر قليلا هذا يحدث

168
00:36:51,060 --> 00:36:55,360
اذهب الى المنزل
واتركني اقوم بعملي كشرطي

169
00:37:44,120 --> 00:37:50,380
مكتب شريف، الملازم برايس.
-مرحبا راي، ريتشارد داين...

170
00:37:50,380 --> 00:37:53,980
ماذا هناك ريتش؟

171
00:37:53,980 --> 00:38:01,130
هذة الصورة الموجودة على الملصق تزعجني هو ليس نفس الشخص
 انا مشغول و انت فقط تحتاج الى الراحة

172
00:38:01,130 --> 00:38:06,410
استمع لي.
- استمعت لك من قبل، أغلقت القضية، واذهب للنوم!

173
00:38:23,020 --> 00:38:29,380
مكتب شريف.
الملازم برايس رجاءا

174
00:38:29,380 --> 00:38:34,210
انا اسف انة ليس هنا،
هل يمكنني ان أخذ الرسالة؟

175
00:39:01,490 --> 00:39:04,880
هيا تعال من هنا

176
00:39:06,760 --> 00:39:08,100
نعم!

177
00:39:08,100 --> 00:39:10,100
إلى الأمام!

178
00:39:25,800 --> 00:39:31,130
أنت تتهمني بماذا؟ اجب!

179
00:41:22,660 --> 00:41:24,170
أخرجة

180
00:41:36,400 --> 00:41:39,100
لا تتحرك!

181
00:41:54,720 --> 00:41:58,200
انخفض!

182
00:46:09,660 --> 00:46:13,060
ماذا حدث الى حذائك

183
00:46:13,060 --> 00:46:15,060
أوه!

184
00:46:15,060 --> 00:46:20,660
أنا ذهبت الى كوخ والدي في الغابة
و اضطررت إلى المشي في الوحل.

185
00:46:20,660 --> 00:46:25,970
اعتقد انك كنت لاتحب الذهاب الى هناك
نعم، ولكن لا بد ان انظف المكان احيانا.

186
00:46:25,970 --> 00:46:31,000
و؟
والدي لم يبقي كثيرا بعد مماتة.

187
00:47:00,820 --> 00:47:02,380
ريتشارد؟

188
00:48:14,840 --> 00:48:17,940
أنا لم أقتل ابنك!

189
00:48:18,880 --> 00:48:20,880
اللعنة عليم

190
00:48:20,880 --> 00:48:25,760
اظن ان الشرطة كذبت علينا طوال الوقت

191
00:48:25,760 --> 00:48:27,760
أين  حذائي؟

192
00:48:39,060 --> 00:48:44,650
رجال شرطة يعدون لشيء،
شيء متعلق مع ابنك...

193
00:48:44,650 --> 00:48:46,650
معكم.

194
00:48:46,650 --> 00:48:53,240
لماذا يريدون قتلك؟
كيف لي ان اعرف انا اتسائل مثلك

195
00:48:54,520 --> 00:49:00,560
استمع لي، هناك شيء يحدث...

196
00:49:00,560 --> 00:49:05,440
استخدموا عائلتي
كطعم ليجدوك.

197
00:49:05,440 --> 00:49:08,780
أريد أن اعرف لماذا.

198
00:49:08,780 --> 00:49:11,400
هل أخذت ولاعتي

199
00:49:11,400 --> 00:49:15,500
 لا.
-أين هي؟

200
00:49:32,420 --> 00:49:36,140
 ماذا هناك هل أنت خائف مني؟

201
00:49:43,410 --> 00:49:48,980
متى اخر مرة سمعت شيء من ابنك

202
00:49:48,980 --> 00:49:53,040
كانت من فترة بعيدة

203
00:49:53,040 --> 00:49:58,130
وكان في نفس عمرك.

204
00:50:13,010 --> 00:50:19,660
كان يمكنني ان تركك على سكة قطار وتموت لكنني لم أفعل،
أنا لم أقتل ابنك.

205
00:50:19,660 --> 00:50:24,200
بماذا تثق الشرطة التي تريد قتلك او انا

206
00:50:24,200 --> 00:50:28,980
كل ما اعرفة هو ماقيل لي

207
00:50:29,730 --> 00:50:35,280
وأنا لم يبقى لي اي شيء
انا لم اقتل ابنك

208
00:50:35,280 --> 00:50:38,380
هذا انت ما تقوله.

209
00:50:38,380 --> 00:50:40,380
حسنا

210
00:50:41,820 --> 00:50:45,090
سوف تأتي معي.

211
00:51:13,090 --> 00:51:14,840
احفر

212
00:52:25,360 --> 00:52:27,620
هيا افعلها

213
00:52:57,620 --> 00:52:59,520
ياالهي

214
00:53:08,240 --> 00:53:11,680
هذا ليس ابني.

215
00:53:21,690 --> 00:53:25,050
اللعنة، من فعل هذا له؟

216
00:53:26,100 --> 00:53:30,330
شخص قد لانتعرف على هويتة ابدا.

217
00:53:37,480 --> 00:53:40,730
هيا اخرج من هنا

218
00:53:55,810 --> 00:54:00,660
 نحن ماذا سوف نفعل الان؟
نحن؟

219
00:54:03,460 --> 00:54:05,410
نعم

220
00:54:14,600 --> 00:54:17,740
ساقترض منك نقود

221
00:54:42,360 --> 00:54:45,890
مرحبا بن، انا راسل.

222
00:54:45,890 --> 00:54:48,180
وقت طويل!

223
00:54:51,690 --> 00:54:56,170
أريد أن أعرف شيء عن ا بني...

224
00:55:30,450 --> 00:55:33,170
صباح الخير
راي؟

225
00:55:33,170 --> 00:55:37,060
- هل لديك دقيقة؟
- نعم ماذا تحتاج؟

226
00:55:37,060 --> 00:55:41,980
انا اسف لانني علقتك بدون اجابة

227
00:55:41,980 --> 00:55:46,500
انسى هذا
أنا كنت متحمس من أجل لا شيء.

228
00:55:46,500 --> 00:55:55,700
لا، قلقك كان في محله
فريدريك قام بصيغ شغرة وارتدى العدسات
لهذا انت اختلط عليك الامر

229
00:55:58,970 --> 00:56:04,300
- انا متطمئن أن والده عاد إلى السجن.
- نعم بالتأكيد

230
00:56:04,300 --> 00:56:07,530
انك بذلت كل قصارى جهدك، شكرا لك.

231
00:56:10,920 --> 00:56:13,500
اهم شيء ان لااحد مهدد

232
00:56:27,960 --> 00:56:31,640
كيف أقدر أخدمك ؟

233
00:56:32,450 --> 00:56:37,250
هل يمكن تأطير لي هذا حبيبي قليلا؟

234
00:56:37,250 --> 00:56:41,000
أنا قليلا اضغط عليه.

235
00:56:41,000 --> 00:56:44,640
لايجب ان تكون ضيقة جدا

236
00:56:44,640 --> 00:56:49,530
أراك لاحقا؟
حسنا.

237
00:56:53,890 --> 00:56:58,860
يبدو انة
يضع نفسة في مشاكل لاجدوى لها

238
00:56:58,860 --> 00:57:02,880
وهو يجرك معة

239
00:57:02,880 --> 00:57:04,820
من أنت؟

240
00:57:04,820 --> 00:57:08,450
جيم بوب لوقا، لوقا وكالة
، المباحث.

241
00:57:08,450 --> 00:57:11,440
هيوستن، تكساس.

242
00:57:29,130 --> 00:57:33,690
جاء ذلك في المنزل في هيوستن.
أول صفحة.

243
00:57:33,690 --> 00:57:39,460
إعادة تحريره 4 مرات،
في حالة انك لم تقرأة

244
00:57:39,460 --> 00:57:44,810
هذا قبل  6 أسابيع، كانت مخبأة في الصفحة الأخيرة.

245
00:57:44,810 --> 00:57:47,960
تم ذكر فريدي.

246
00:57:47,960 --> 00:57:53,980
اي ادلة؟
-إبنك وجد في
التروس في دعوى قضائية اتحادية.

247
00:57:53,980 --> 00:57:59,500
ونحن نعلم أن فريدي ليس قديسا.

248
00:57:59,500 --> 00:58:04,730
اذا كان مع مافيا ديكسي
فهذا شيء سيئ.

249
00:58:04,770 --> 00:58:07,720
اعتقد ان هذا لك بن؟

250
00:58:14,840 --> 00:58:18,170
إذا كان على قيد الحياة أريد أن أراة

251
00:58:18,170 --> 00:58:21,880
موافق، لدي بعض المعارف.

252
00:58:21,880 --> 00:58:24,650
يجب ان افهم الامر أولا.

253
00:58:24,650 --> 00:58:27,370
أولا يجب علينا تغيير موقعنا.

254
00:58:27,370 --> 00:58:30,440
إذا برايس كان خبيث كما شاربه...

255
00:58:30,440 --> 00:58:34,450
يجب علينا أن نخرج من مقاطعة راسل.

258
00:58:35,610 --> 00:58:40,730
  ماذا أفعل؟
- الان عش حياتك بشكل عادي اذهب الى المنزل

259
00:58:40,730 --> 00:58:46,720
سوف اقوم بعض اعمال لتثبيت روسل بمكان ما
 سوف اتصل بك

260
00:58:54,720 --> 00:58:56,780
- "For here"
- "You want your drink?"

261
00:59:16,400 --> 00:59:20,810
"أوربت  في فلم بتايلر بولاية تكساس
، 0730"

262
00:59:28,520 --> 00:59:30,380
الفيلم: "ليلة من الحي الميت"

263
00:59:37,290 --> 00:59:41,320
ماذا؟ لا، مرة أخرى قليلا؟ لقد انقطع الخط

264
00:59:41,480 --> 00:59:44,010
لا أستطيع...

265
00:59:44,010 --> 00:59:46,920
أنا لااسمعك بشكل جيد، يمكنك تكرار كلامك

266
00:59:46,920 --> 00:59:49,180
هذ لك!

267
00:59:52,050 --> 00:59:53,700
موافق وشكرا لكم

268
00:59:56,580 --> 01:00:00,640
ماذا عرفت؟
لقد قمت ببعض المكالمات

269
01:00:00,640 --> 01:00:06,420
لدي صديق يعمل في مكتب التحقيقات الفدرالي...

270
01:00:06,420 --> 01:00:12,530
فريدي في برنامج حماية الشهود
، هل تعلم ماهذا؟

271
01:00:12,530 --> 01:00:20,090
يعطون لناس هويات جديدة لكي يباشرو بصفحة جديدة
نعم شرحك كان صحيح

272
01:00:20,090 --> 01:00:23,000
نعم لكي يوقعو بك

273
01:00:23,000 --> 01:00:30,220
انها كانت منذ عامين ابنك فريدي
مكيدة مع المافيا ديكسي.

274
01:00:30,220 --> 01:00:35,780
والمصائب حدثت وقبضت علية الشرطة

275
01:00:35,780 --> 01:00:42,460
لكن بسبب معارف المافيا في القضاة اخرجوة

276
01:00:42,460 --> 01:00:49,890
لا تعبث مع مافيا ديكسي،
والاتحاد الفيدرالي يعلمون بهذا ولهذا قام فريدي بعمل صفقة

277
01:00:49,890 --> 01:00:53,520
انهم سوف يساعدوة  اذا عمل مايريدون.

278
01:00:53,520 --> 01:00:59,520
وهي التي شنت الانقلاب.
، إذا اعتقدت المافيا ان فريدي ميت...

279
01:00:59,520 --> 01:01:06,730
انهم بحاجة لقتل رجل بالرصاص
، خطة ممتازة!

280
01:01:07,620 --> 01:01:13,620
ولكن من هو في القبر.
، واين ابني.

281
01:01:13,620 --> 01:01:16,280
سؤال جيد.

282
01:01:19,380 --> 01:01:25,810
هذا هو بالنسبة لي... هذا الهاتف هو عظيم!
واستعمالة سهل.

283
01:01:25,850 --> 01:01:30,810
هذا هو جيم بوب، الانتظار، الكلام يتقطع انتظر!

284
01:01:30,810 --> 01:01:33,920
الان افضل هيا تحدث

285
01:01:35,740 --> 01:01:39,040
احتاج لبيرة اخرى

286
01:01:45,140 --> 01:01:48,530
هذا هو موقفنا  نحن رعاة البقر!

287
01:01:48,530 --> 01:01:52,320
هاي هل لديك بانديتو

288
01:01:52,380 --> 01:01:58,160
جاك انت ثمل اتركني لوحدي
مارايك اشتري لك شراب

289
01:01:58,160 --> 01:02:02,080
لا أريد البيرة الخاصة بك أو رفقتك.

290
01:02:02,080 --> 01:02:04,570
السيد داين أنا...

291
01:02:06,570 --> 01:02:09,940
ممتاز!

292
01:02:09,940 --> 01:02:16,930
مهلا، اتركة! هذ ليسة فكرة جيدة.

293
01:02:22,560 --> 01:02:26,690
لم يتوجب عليك فعل هذا

294
01:02:27,680 --> 01:02:35,020
لم أكن أريد ان اراك مهزوم.
-ثلاثة بير؟

295
01:02:38,220 --> 01:02:44,490
"The dead have returned
to life to commit murder "

296
01:02:48,560 --> 01:02:54,280
إذا كنت تريد أن ترى ابنك، يجب علينا أن نمضي قدما.

297
01:02:54,280 --> 01:02:59,440
يمكنك البقاء في منزلي
هل سوف تخرجون

298
01:03:00,340 --> 01:03:04,300
كل ما تم برعاية مكتب
هيوستن

299
01:03:04,300 --> 01:03:07,090
هذا هو أرضي.

300
01:03:07,090 --> 01:03:10,130
 لن تكون بعيدة.

301
01:03:10,130 --> 01:03:12,500
انا سوف اذهب معكم

302
01:03:15,420 --> 01:03:19,730
ما زلت لا أعرف من أنا قتلت.

303
01:03:21,540 --> 01:03:25,100
يجب أن أقول شيئا لزوجتي.

304
01:03:25,100 --> 01:03:28,720
فجأة من هذا القبيل؟

305
01:03:28,720 --> 01:03:35,530
ولكن هذا هو فرصة عظيمة للمتجر.
نفسك بة رائحة الكحول

306
01:03:35,530 --> 01:03:38,480
شربت كأسين للاحتفال.

307
01:03:38,480 --> 01:03:42,740
إذا أخذ هذا العقد سوف تكون حالنا افضل.

308
01:03:43,570 --> 01:03:47,580
انت تتكلم بجدية حول هذا الامر

309
01:03:47,580 --> 01:03:53,780
كم من مدة سوف تذهب
عدة ايام ربما اسبوع كحد اقصى

310
01:03:53,780 --> 01:03:57,650
أنا لا أحب لك أن تكون في هيوستن
وانا وجوردن وحدنا

311
01:03:57,700 --> 01:04:02,080
لقد كبر
لااعرف لكن اراة طفل

312
01:04:02,080 --> 01:04:10,380
لا تمزح معي، ريتشارد.
من المفترض ان تكوني فرحة كنت منتضر هذة الفرصة العظيمة

313
01:04:10,380 --> 01:04:15,850
حسنا هذا سوف يوقفك من تجول بالمنزل

314
01:04:15,850 --> 01:04:22,050
يمكننا ان نذهب الى رحلة بعد هذا
في مكان جميل لكي نمرح

315
01:04:22,050 --> 01:04:27,570
يمكننا ترك جوردن مع امكِ
ونقضي قليلا من وقت الكبار

316
01:04:29,250 --> 01:04:32,940
هل تريدين فعل هذا، يا شرارة؟

317
01:04:35,500 --> 01:04:40,480
لم تدعوني بهذا منذ ان كنت في المدرسة الثانوية
. كنت ثمل.

318
01:04:40,480 --> 01:04:46,140
ثمل وفاقد للوعي
هذه هي الطريقة التي تحبيني بها.

319
01:05:27,980 --> 01:05:30,700
هيا انهض

320
01:05:50,520 --> 01:05:55,280
عندما قال انة لدية مزرعة لخنازير لم يكن يمزح

321
01:05:55,280 --> 01:06:00,420
مرحبا شباب، هيا
ادخلو سوف افعل لكم لحم الخنزير المقدد.

322
01:06:00,420 --> 01:06:07,090
[جيم بوب] أعطيت 152
رخص القيادة الجديدة للرجال من سن فريدي.

323
01:06:07,090 --> 01:06:10,890
بما في ذلك الرجال المتزوجين الفقراء 93...

324
01:06:10,890 --> 01:06:14,730
47 بيضاء بين الفردي.

325
01:06:14,730 --> 01:06:17,900
بما في ذلك ما يقرب من 28 185CM

326
01:06:17,900 --> 01:06:22,100
وعينيه الزرقاوين؟
اثنين منهم.

327
01:06:22,100 --> 01:06:28,500
وحيث نرى هذين.
-بالفعل القيام به للمرة الأولى.

328
01:06:28,500 --> 01:06:33,760
وغبي قليلا
لا يزال يعيش مع والديه.

329
01:06:33,760 --> 01:06:39,330
ولكن الآخر هنا، فرانك ميلر C....

330
01:06:39,330 --> 01:06:43,320
أشقر، أزرق العينين، 1m85 أكثر

331
01:06:43,320 --> 01:06:50,960
الذي طلب كابل
في بيته الجديد في الضواحي.

332
01:06:50,960 --> 01:06:57,010
و عنوان غير معروف.
-ليس سيئا بالنسبة لمزارع للخنازير.

333
01:06:57,010 --> 01:07:02,130
عندما احل هذة القضية قضية، سأطلب منك
إشراف على صفحة الصحيفة ،

334
01:07:02,130 --> 01:07:05,980
أفضل طريقة لمعرفة...
الاتصال.

335
01:07:05,980 --> 01:07:12,460
أنا أفضل أن أرى لأول مرة.
هيا ايها العجوز الغاضب , اتصل

336
01:07:12,460 --> 01:07:14,460
لن اتصل

337
01:07:17,700 --> 01:07:21,410
هذا هو منزله.

338
01:07:21,410 --> 01:07:24,210
ليس اللون الذي توقعتة

339
01:07:24,210 --> 01:07:27,820
نحن لا نعرف اذا كان هو.

340
01:07:27,820 --> 01:07:30,180
نحن في افضل حال من قبل

341
01:07:30,180 --> 01:07:34,160
هذا هو دائما تحديك...

342
01:07:34,160 --> 01:07:36,720
تحذير!

343
01:07:37,560 --> 01:07:40,900
اللعنة

344
01:07:40,900 --> 01:07:46,460
أنت لست في الحالة الطبيعية الخاصة بك؟

345
01:07:46,460 --> 01:07:52,220
اليس لديك مرايا خلفية
الاتعرف كيف تستخدمها؟ سوف تدفع!

346
01:07:52,220 --> 01:07:54,340
يمكننا ان نتفق...

347
01:07:56,220 --> 01:07:58,320
نذل!

348
01:07:59,160 --> 01:08:00,360
مهلا!

349
01:08:00,360 --> 01:08:03,570
مهلا، هل تريد قليل من هذا؟

350
01:08:08,200 --> 01:08:10,660
هذا للسيارتي.

351
01:08:12,660 --> 01:08:15,690
وهذا لقبعة.

352
01:08:15,690 --> 01:08:21,210
بن، تحقق منة... اللعنة.

353
01:08:21,210 --> 01:08:23,320
رأسي

354
01:08:26,160 --> 01:08:32,400
هذا هو فرانك ميلر؟
لا، ايها المتحاذق.

355
01:08:35,080 --> 01:08:39,400
كان من الجيد انة ليس في مزاج ليستخدم هذا

356
01:08:39,400 --> 01:08:43,440
قطعة من القرف.

357
01:08:46,840 --> 01:08:48,720
ماهذا ؟

358
01:08:48,720 --> 01:08:53,250
يبدو انها افلام. أصمت!

359
01:08:53,250 --> 01:08:57,120
انة يتحرك

360
01:08:57,120 --> 01:09:00,100
ممارسة البيسبول

361
01:09:04,180 --> 01:09:07,380
ونحن سوف ننظر في الكيفية التي تشتغل بها.

362
01:09:07,380 --> 01:09:12,460
خذ بندقية واقتل
الكلب،!

363
01:09:51,420 --> 01:09:54,490
TV: "You like that?"

364
01:09:54,940 --> 01:09:59,100
"Is it your first time?"

365
01:10:03,170 --> 01:10:09,090
 هذا أنا ،
أنا في هيوستن، كل شيء جيد...

366
01:10:09,090 --> 01:10:12,900
لدي موعد بعد قليل، سوف اتصل بكم لاحقا
واخبركم كيق انقضى.

367
01:10:12,900 --> 01:10:13,650
اني أحبكما.

370
01:10:26,970 --> 01:10:30,640
انها ليست حتى كبيرة لكي تقود.

371
01:10:39,480 --> 01:10:42,340
فرانك ميلر 465 16 74

372
01:11:41,960 --> 01:11:45,900
ابنة هو المنحرف , اطفا هذا الهراء

373
01:12:29,260 --> 01:12:31,370
ألو

374
01:12:32,640 --> 01:12:34,480
مرحبا ؟

375
01:12:36,170 --> 01:12:38,240
مرحبا؟

376
01:12:53,440 --> 01:13:00,240
يجب ان اقول لة انة البيت الخطأ
ولايمكنني ان اجد الشخص

377
01:13:00,240 --> 01:13:03,300
وماذا عن فريدي؟

378
01:13:03,620 --> 01:13:10,220
لقد رأيت تلك الشاحنة ,هناك الكثير من اشرطة فيديو

379
01:13:10,880 --> 01:13:16,930
وهل يهمك هذ؟
نعم، يهمني...

380
01:13:16,930 --> 01:13:23,810
لا يمكننا اخبار بن بهذا، وليس الآن.
لاتخبروني عن ماذا؟

381
01:13:28,420 --> 01:13:35,160
ليس شيء مهم
-ماذا كان الفيديو؟

382
01:13:40,570 --> 01:13:43,460
ماذا كان الفيديو؟

384
01:13:47,500 --> 01:13:53,690
ماذا كان الفيديو؟ هاه؟

385
01:14:07,810 --> 01:14:11,480
كيف يعمل هذا الشيء اللعين؟

387
01:15:05,810 --> 01:15:07,460
بن؟

388
01:15:08,120 --> 01:15:10,100
بن؟

389
01:15:14,760 --> 01:15:17,360
افتح الباب، بن، وضع السلاح جنبا.

390
01:15:18,360 --> 01:15:21,920
هل يمكن وضع السلاح جنبا يا بن؟

391
01:15:23,610 --> 01:15:27,490
You can ask the firecracker?

392
01:16:26,240 --> 01:16:29,480
يمكننا الذهاب الى الشرطة

393
01:16:29,480 --> 01:16:32,330
ونعرض لهم  الفيديو

394
01:16:33,280 --> 01:16:37,080
It would do nothing ...

395
01:16:37,960 --> 01:16:40,610
يعرفون ماذا يفعلون
قصدة المافيا

396
01:16:41,530 --> 01:16:46,280
 انة محمي.
انه يقتل النساء!

397
01:16:46,280 --> 01:16:50,610
العاهرات يعتبروهم شيء غير قانوني
الجميع لا يهتم

398
01:16:54,800 --> 01:16:57,900
منذ متى وأنت تعرفه؟

399
01:16:57,900 --> 01:17:02,560
لقد كنا بالحرب الكورية معا

400
01:17:02,560 --> 01:17:07,130
أنقذ حياتي.

401
01:17:08,320 --> 01:17:12,320
ولم يقل انه كان على الجيش.

402
01:17:13,460 --> 01:17:17,090
ربما لم تلاحظوا...

403
01:17:17,090 --> 01:17:21,370
لكن بن القديم هو قليل الكلام إلى حد ما.

404
01:17:23,120 --> 01:17:28,180
.. and stubborn as a mule,
Sit, boy.

405
01:17:31,860 --> 01:17:33,540
موافق.

406
01:17:59,053 --> 01:18:00,240
اللعنة!

407
01:18:17,106 --> 01:18:20,440
لدي ابقار هنا

408
01:18:26,826 --> 01:18:31,133
ماذا تفعل عندما يبدأ الكلب...

409
01:18:31,130 --> 01:18:34,880
يعض احد أو يأذي احد؟

410
01:18:34,880 --> 01:18:38,226
لا يوجد سوى خيارين...

411
01:18:38,220 --> 01:18:40,586
تتركة

412
01:18:40,580 --> 01:18:43,533
او تقتلة

413
01:18:43,530 --> 01:18:46,680
ما هو أكثر قسوة؟

414
01:18:46,680 --> 01:18:47,920
هاه؟

415
01:18:49,520 --> 01:18:53,226
إذا كنت تريد أن تقتل ابنك
، فهذا هو  الجنون!

416
01:18:54,866 --> 01:18:57,880
حسنا، حسنا...

417
01:18:57,880 --> 01:19:02,226
انا لااستطيع تقييدة
قصدة لايستطيع ان يوقف ابنة الابالقتل

418
01:19:10,053 --> 01:19:11,866
احتاج الى شراب

419
01:19:12,986 --> 01:19:16,106
حتى انة يشرب قهوتي

420
01:19:28,306 --> 01:19:31,586
"Tienes el alma Provinciana.
Hueles a limpio ...

421
01:19:31,580 --> 01:19:35,826
A rosa temprana. A verde jara
fresca del rio. "

422
01:19:36,853 --> 01:19:40,066
شكرا عزيزتي!
انة ليس علم .

423
01:19:40,060 --> 01:19:47,826
You know how you gonna do?
-Does not leave Polytechnic.

424
01:19:47,820 --> 01:19:52,906
وماكس كبيرة؟
-إذا كان هناك ساقتلة ايضا.

425
01:19:52,900 --> 01:19:56,093
جيد, انك فكرت بكل شيء

426
01:19:56,090 --> 01:20:00,066
كنت أخشى عليك أن تذهب من دون تفكير.
هل لديك خطة افضل

427
01:20:00,060 --> 01:20:09,306
لا شيء حتى الآن، وعلى ما أعتقد.
-هذا هو ابني، وأنا ساسحب الزناد.

428
01:20:27,426 --> 01:20:30,160
حظا سعيدا!

429
01:20:59,733 --> 01:21:02,346
"البنادق والذخيرة"

430
01:21:18,826 --> 01:21:22,093
مرحبا بك!
-مرحبا!

431
01:21:30,146 --> 01:21:36,693
حبيبي آسف، لم أراك.
وهذا أمر جيد.

432
01:21:36,690 --> 01:21:42,053
آيس كريم؟
جوردن:فرايز

433
01:21:47,360 --> 01:21:53,293
ماذا؟
ويسرني أن كنت قد فازت بهذا العقد.

434
01:21:54,493 --> 01:21:55,773
أوه!

435
01:22:16,066 --> 01:22:20,826
"مواطن من المنطقة
يقتل لص"

436
01:23:06,440 --> 01:23:08,640
I follow ...

437
01:23:11,853 --> 01:23:14,280
You're what?

438
01:23:19,173 --> 01:23:21,200
انتبه

439
01:23:21,200 --> 01:23:24,573
Here's the coach.

440
01:24:35,920 --> 01:24:40,520
مارايكم بهذا يستعملون محل  تأجير الفيديو
كغطاء.

441
01:24:40,520 --> 01:24:47,066
ابنك هو أذكى منك
، فإنه ربما ورثها من والدته!

442
01:24:50,146 --> 01:24:55,893
The Picture Framer, c'mon, look
هيا لنذهب ونجد مخرج طوارئ باب خلفي ...ألخ

443
01:24:55,890 --> 01:24:59,573
تصرف بشكل عادي

444
01:24:59,570 --> 01:25:05,066
وماذا عن المكسيكي؟
فقط كونو سريعين

445
01:25:13,160 --> 01:25:14,773
حسنا,حسنا

446
01:25:18,000 --> 01:25:21,386
مرحبا!
-مرحبا!

447
01:26:13,693 --> 01:26:17,626
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

448
01:26:20,160 --> 01:26:22,773
نعم، آه!

449
01:26:24,173 --> 01:26:29,933
أن يكون لديك دائرة نصف قطرها الأفلام الأجنبية؟ نعم هناك
اليابانية وغيرها...

450
01:26:31,800 --> 01:26:38,413
هذا صحيح، اليابانية والبريطانية.
أوه، هل ستضايقني؟

451
01:26:40,170 --> 01:26:45,320
جورج، لا توجد كلمات مبتذلة في متجري من فضلك.
-أعذرني يا سيدي، لم أكن...

452
01:26:45,320 --> 01:26:47,960
عذرا!
- عذرا!

453
01:26:47,960 --> 01:26:50,920
 هل هناك شيء آخر أن اساعدك بة اليوم؟

454
01:26:52,450 --> 01:26:53,986
آه!

455
01:26:53,980 --> 01:26:58,720
في اي وقت تغلقون
في الساعة الحادية عشر مساءا

456
01:27:02,400 --> 01:27:04,480
اللعنة

457
01:27:06,080 --> 01:27:10,933
الدجاج؟ لم يكن هناك دجاج
-هناك فقط لحوم البقر.

458
01:27:10,930 --> 01:27:16,026
في الواقع وصلتني للتو وهذا هو...

459
01:27:24,586 --> 01:27:27,133
هل انت بخير؟
نعم.

460
01:27:29,240 --> 01:27:32,466
انهم يغلقون عند الساعة الحادية عشر مساءا

461
01:27:41,693 --> 01:27:43,026
بن

462
01:27:49,040 --> 01:27:52,466
قصيرة المدى

463
01:27:57,466 --> 01:27:59,226
تفضل

464
01:27:59,426 --> 01:28:02,080
فقط بالحسبان

465
01:29:42,066 --> 01:29:46,466
هذا هو! لنعملها بسرعة!

466
01:29:46,460 --> 01:29:49,226
أنت تعطي إشارة!

467
01:29:50,506 --> 01:29:52,680
اللعنة!

468
01:30:07,426 --> 01:30:10,400
اللعنة , لديهم رفقة

469
01:30:20,266 --> 01:30:23,866
أنا لا أحب هذا.

470
01:30:28,786 --> 01:30:33,360
لنأخذ مواقعنا
-هم 6، بن.

471
01:30:33,360 --> 01:30:35,746
ولانعرف كم في الداخل

472
01:30:35,740 --> 01:30:38,026
لا يهمني!

473
01:30:38,020 --> 01:30:40,546
Ben!

474
01:30:42,720 --> 01:30:48,040
سوف نفعل هذا بطريقة الصحيحة
هل لديك اي اعتراض

475
01:30:48,040 --> 01:30:55,426
ابعد بندقيتك من أذني جيم،
أنا اشعر بحالك.

476
01:30:55,420 --> 01:30:59,253
انظر

477
01:31:08,586 --> 01:31:12,640
الآن ماذا نفعل؟
نتبعهم

478
01:32:21,973 --> 01:32:25,333
يجب أن يكون هذا المكان الذي يقومون بها.

479
01:32:25,330 --> 01:32:28,253
هناك الكثير من رعاة البقر
هنا، بن.

480
01:32:28,250 --> 01:32:33,546
هل تريد ان تعيد النظر الى الخطة
اللعنة على الخطة

481
01:32:45,040 --> 01:32:48,560
It seems that there are a
ويبدو أن هناك احد سوف يبقى بالخارج

482
01:32:48,560 --> 01:32:51,000
هناك 5 في الداخل +الفتاة

483
01:32:51,000 --> 01:32:54,693
عدو عد تنازلي من 10 الى 1
لكي ينهض احد منكم ويجذب انتباههم

484
01:32:54,690 --> 01:32:57,360
وانا ساتولى بالبقية

485
01:32:57,986 --> 01:33:01,253
10... 9...

486
01:33:04,520 --> 01:33:07,413
اانت حقا تعد؟

487
01:33:07,410 --> 01:33:10,973
ياالهي

488
01:33:12,080 --> 01:33:13,786
اللعنة!

489
01:33:20,613 --> 01:33:22,360
مهلا!

490
01:33:33,960 --> 01:33:39,386
حسنا ياشباب حان وقت العمل

491
01:34:40,120 --> 01:34:41,360
"Hey, hey!"

492
01:35:07,493 --> 01:35:11,080
.. هذا الرجل، وأنا أقول لكم، انا سوف ااتي...

493
01:35:15,280 --> 01:35:17,280
"I already told you ..."

494
01:35:59,413 --> 01:36:01,200
لا! أنا لا!

495
01:37:26,480 --> 01:37:28,920
آه! اللعنة!

496
01:37:29,026 --> 01:37:32,400
اللعنة على الذي اطلق انار علي... ولكن من أنت؟

497
01:37:32,400 --> 01:37:33,960
اللعنة! اللعنة!

498
01:37:41,453 --> 01:37:43,053
شكرا لك!

499
01:38:35,186 --> 01:38:37,346
أنا فوق هنا يا رفاق!

500
01:39:11,400 --> 01:39:13,693
اللعنة

501
01:39:40,053 --> 01:39:44,573
شش! كل شيء على ما يرام!

502
01:39:47,770 --> 01:39:49,520
نذل

503
01:41:07,146 --> 01:41:09,780
بن،اطلق النار!

504
01:41:49,280 --> 01:41:51,373
فريدي

505
01:41:55,520 --> 01:41:58,906
أنا بن رسل...

506
01:41:59,640 --> 01:42:02,560
أنا أبوك.

507
01:42:03,440 --> 01:42:07,066
جئت هنا لقتلك.

508
01:42:13,106 --> 01:42:16,666
أنت حقا والدي؟

509
01:42:19,386 --> 01:42:22,213
بقدر ما يمكننا أن نكون متأكدين...

510
01:42:49,826 --> 01:42:53,720
هذا هو... انها انتهت.

491
01:45:50,026 --> 01:45:54,880
<font color="#ff0000">The Pir@te : ترجمة</font>
تعديل التوقيت : Bassel