1
00:03:34,019 --> 00:03:35,919
أوقف التصوير

2
00:03:35,954 --> 00:03:37,319
توقفوا

3
00:03:45,864 --> 00:03:48,196
ماذا يفعل هذا الغبي؟

4
00:03:54,773 --> 00:03:55,933
ماذا يفعل هذا الغبي؟

5
00:03:55,974 --> 00:03:57,737
لقد سألت نفس السؤال -
وما الإجابة ؟ -

6
00:03:57,776 --> 00:03:59,107
. لا أدري
... لم أخبره أن

7
00:03:59,144 --> 00:04:00,543
لا تدري ؟
أنت المخرج

8
00:04:00,578 --> 00:04:02,307
لقد كانت فكرتك أن تحضره
من الهند

9
00:04:02,347 --> 00:04:04,315
الآن. من الأفضل أن
...  تخبره عما يفعل

10
00:04:04,349 --> 00:04:06,544
. وإلا سيفسد عملنا
والآن هيا واصل

11
00:04:20,632 --> 00:04:22,065
هيا

12
00:04:23,268 --> 00:04:24,792
. شارلي -
نعم؟ -

13
00:04:33,611 --> 00:04:35,374
هل أنت مستعد؟
صور

14
00:04:57,335 --> 00:05:00,168
توقف. اللعنة !! توقف

15
00:05:08,413 --> 00:05:11,382
سيد باكشي -
نعم سيدي -

16
00:05:11,416 --> 00:05:12,883
... هل سبق لك أن علمت

17
00:05:12,917 --> 00:05:15,818
أن أحداث الفيلم تدور  ...
في عام 1878 ؟

18
00:05:15,854 --> 00:05:17,583
نعم سيدي
... أعرف هذا

19
00:05:17,622 --> 00:05:20,352
أن أحداث الفيلم تدور
في عام 1878

20
00:05:20,391 --> 00:05:22,222
. سيد باكشي
... ألا تعلم أيضا أن عام 1878

21
00:05:22,260 --> 00:05:26,492
لم يكن الناس يرتدون ساعات
ضد الماء ؟

22
00:05:26,531 --> 00:05:29,659
نعم سيدي. أعلم هذا
لم تكن قد اخترعت

23
00:05:29,701 --> 00:05:31,191
أتعرف الوقت الآن؟

24
00:05:31,236 --> 00:05:34,137
نعم إنه... يا إلهي

25
00:05:34,172 --> 00:05:36,197
. حسن
وقت الغداء

26
00:05:36,241 --> 00:05:39,369
اثنان وأربعون دقيقة للطاقم
وساعة للمثلين

27
00:05:47,619 --> 00:05:49,484
حسن يا رجال
سنبدأ التفجير

28
00:05:49,521 --> 00:05:51,011
عندما أخفض يدي هكذا
هل فهمتم؟

29
00:05:51,055 --> 00:05:53,148
نعم سيدي -
هذا المشهد سيصور مرة واحدة فقط -

30
00:05:53,191 --> 00:05:55,091
لنصوره بالشكل الصحيح

31
00:05:55,126 --> 00:05:56,286
حسنا كيني. هيا نبدأ

32
00:05:56,327 --> 00:05:57,658
الجميع في أماكنهم

33
00:05:57,695 --> 00:06:00,596
مارتي . كنت أتحدث مع
كلاترباك على الهاتف

34
00:06:00,632 --> 00:06:02,759
إنه يقول إذا لم تخلي موقع
التصوير اليوم سيقطع رقبتك

35
00:06:02,800 --> 00:06:05,530
لا مشكلة. كل ما تبقى لنا هو
أن ندمر القلعة

36
00:06:05,570 --> 00:06:07,970
عظيم

37
00:06:12,343 --> 00:06:13,810
هيا كين. لنبدأ

38
00:06:13,845 --> 00:06:16,245
الجميع مستعد. كارول . إيرل

39
00:06:16,281 --> 00:06:17,543
حسن. استعد

40
00:06:43,374 --> 00:06:44,568
أنت

41
00:06:49,447 --> 00:06:51,745
نعم أنت

42
00:06:51,783 --> 00:06:56,186
ابتعد عن طاقمي

43
00:06:56,221 --> 00:06:59,281
ابتعد عن فيلمي

44
00:06:59,324 --> 00:07:01,224
أنت مطرود
لقد انتهيت منك

45
00:07:01,259 --> 00:07:04,194
أنت لن تمثل في أي فيلم ثانية

46
00:07:05,863 --> 00:07:07,694
وهل يشمل ذلك التليفزيون أيضا سيدي؟

47
00:07:07,732 --> 00:07:10,792
سأقتله

48
00:07:26,417 --> 00:07:29,113
سيد ديفوت يتصل من موقع 6

49
00:07:29,153 --> 00:07:30,347
حسن

50
00:07:32,557 --> 00:07:33,888
نعم شارلي

51
00:07:36,160 --> 00:07:39,527
ماذا؟

52
00:07:39,564 --> 00:07:41,998
تحطم بالكامل؟

53
00:07:42,033 --> 00:07:44,934
كيف حدث شيء مثل هذا؟

54
00:07:44,969 --> 00:07:47,494
ما اسمه؟

55
00:07:47,538 --> 00:07:49,733
تهجاه

56
00:07:49,774 --> 00:07:53,039
.هروندي ف

57
00:07:53,077 --> 00:07:59,175
ب-ا-ك-ش-ي

58
00:07:59,217 --> 00:08:03,210
أتعهد أنه لن يعمل في هذه المدينة ثانية

59
00:08:03,254 --> 00:08:05,722
زوجتك اتصلت لتسأل عن
قائمة الضيوف للحفلة

60
00:08:05,757 --> 00:08:08,157
نعم. على المكتب
أنت تعرفين أين تجدينها

61
00:08:31,149 --> 00:08:36,177
أحتاج إلى عنوان
هروندي ف. باكشي

62
00:08:36,220 --> 00:08:39,246
ب-ا-ك-ش-ي

63
00:13:15,766 --> 00:13:17,097
مرحبا

64
00:15:15,352 --> 00:15:16,614
فودكا أو سكوتش من فضلك

65
00:15:26,397 --> 00:15:28,831
... لا. أنا

66
00:15:28,866 --> 00:15:30,766
لا ألمسه أبدا
شكرا

67
00:15:50,988 --> 00:15:52,478
عشرون أسبوعا بلا عمل
لا تتخيل هذا أبدا

68
00:15:52,523 --> 00:15:53,785
لا، شكرا

69
00:15:56,927 --> 00:15:59,987
حسن. أنا أعمل رجيم
ولكن لا يهم

70
00:16:37,735 --> 00:16:40,863
تقصد حمام السباحة ؟ -
لا، بلياردو -

71
00:16:42,673 --> 00:16:44,072
قال الأب
يا إلهي"

72
00:16:44,108 --> 00:16:45,837
"لقد أخذنا الطفل الخطأ"
... وقال الأب

73
00:16:45,876 --> 00:16:48,640
"اسكت. هذا أفضل"

74
00:16:48,679 --> 00:16:50,840
لم أسمع هذه النكتة من قبل

75
00:16:56,520 --> 00:16:59,648
... نعم. أنت

76
00:16:59,690 --> 00:17:03,490
فاتني الجزء الأوسط
... ولكن يمكنني القول

77
00:17:03,527 --> 00:17:04,755
... من الطريقة التي تستمتعون بها

78
00:17:04,795 --> 00:17:06,786
أنها كانت نكتة مضحكة جداً

79
00:17:06,831 --> 00:17:08,321
لأن طريقة ضحككم

80
00:17:08,365 --> 00:17:10,959
تظهر كم استمتعتم بها

81
00:17:11,001 --> 00:17:14,232
أنا أحب الضحك، ألا تحبونه؟
إنه يجعل العالم أجمل

82
00:17:14,271 --> 00:17:17,968
رائع أن تحظى بضحكة جيدة
رائع

83
00:17:19,109 --> 00:17:21,009
حسن جدا

84
00:17:29,954 --> 00:17:32,252
سأتذكر هذا الشخص

85
00:17:40,865 --> 00:17:44,733
ظلوا مقيدين ومكممين لمدة 6 ساعات

86
00:17:44,768 --> 00:17:46,326
أخذوا كل شيء

87
00:17:46,370 --> 00:17:48,497
حتى الساعة الذهبية التي تركها لي والدي

88
00:17:50,674 --> 00:17:54,201
أخذوا الساعة الذهبية التي تركها لك والدك؟

89
00:17:54,245 --> 00:17:55,837
اعذرني

90
00:17:55,880 --> 00:17:57,404
هذا مثير للغاية

91
00:17:57,448 --> 00:17:58,847
كم هو جميل لأي شخص أن يفعل ذلك

92
00:17:58,883 --> 00:18:01,078
يأخذ كل شيء حتى ساعة الوالد

93
00:18:01,118 --> 00:18:03,109
هذا رائع

94
00:18:03,153 --> 00:18:06,281
الليلة ساحة كبيرة للضحك

95
00:18:06,323 --> 00:18:08,154
مملوءة بالمرح والضحك

96
00:18:10,561 --> 00:18:12,722
عضو الكونجرس كان يخبرنا

97
00:18:12,763 --> 00:18:14,321
عن الوقت الذي سُرِِِق فيه

98
00:18:21,872 --> 00:18:23,999
من الغريب ؟

99
00:18:24,041 --> 00:18:25,633
لا أدري

100
00:18:25,676 --> 00:18:27,940
شخص دعته زوجتي المخبولة

101
00:18:34,118 --> 00:18:35,847
مرحباً أيها الكلب
ماذا تريد؟

102
00:18:35,886 --> 00:18:38,514
ماذا تريد؟
تحب قدمي، أليس كذلك

103
00:18:38,555 --> 00:18:40,022
خذ متعتك واذهب بعيداً

104
00:18:40,057 --> 00:18:43,925
الأقدام تعتبر شيء محبب
لبعض الحيوانات

105
00:18:45,596 --> 00:18:48,895
استمر. لقد أخذت ما يكفي
ابتعد

106
00:18:48,933 --> 00:18:51,697
في الواقع، هناك بعض الحيوانات
آكلة البشر

107
00:18:51,735 --> 00:18:54,226
يأكلون فقط الأقدام ويتركون الباقي

108
00:18:54,271 --> 00:18:55,533
لا يلمسون أي شيء آخر

109
00:18:55,572 --> 00:18:59,064
ابتعد الآن هيا

110
00:18:59,109 --> 00:19:01,373
ابتعد

111
00:19:01,412 --> 00:19:02,902
ابتعد عني أيها الكلب

112
00:19:02,947 --> 00:19:04,209
فودكا أو سكوتش يا سيدي ؟

113
00:19:04,248 --> 00:19:06,239
لا ، لا ، شكراً

114
00:19:21,765 --> 00:19:23,198
مساء الخير سيد ديفوت
كيف حالك؟

115
00:19:23,233 --> 00:19:24,860
كيف حالك؟

116
00:19:24,902 --> 00:19:26,563
ابتسمي يا عزيزتي

117
00:19:31,308 --> 00:19:32,866
مساء الخير يا جنرال

118
00:19:32,910 --> 00:19:34,707
أود أن أعرفك بالآنسة ميشيل مونيت

119
00:19:34,745 --> 00:19:36,542
السيد كلاترباك
السيدة كلاترباك

120
00:19:36,580 --> 00:19:38,844
كيف أنت يا أليس؟

121
00:19:38,882 --> 00:19:40,372
سأقدم ضيوفي إذا سمحت

122
00:19:40,417 --> 00:19:41,748
السيدة دنفي

123
00:19:46,824 --> 00:19:48,451
لقد سمعت أشياء رائعة عنك

124
00:19:50,160 --> 00:19:53,596
حسن سيدي. يبدو أنك تقيم
حفلاً رائعاً هنا

125
00:20:00,838 --> 00:20:03,602
هل تحبين المكان ؟ -
إنه حسن -

126
00:20:03,640 --> 00:20:05,938
تفضلي اشربي

127
00:20:20,190 --> 00:20:23,591
مرحبا -
مرحبا -

128
00:20:23,627 --> 00:20:25,595
ومساء الخير

129
00:20:25,629 --> 00:20:26,994
مساء الخير

130
00:20:27,031 --> 00:20:28,794
إنها حقا ليلة جميلة

131
00:20:28,832 --> 00:20:31,096
بالتأكيد

132
00:20:37,641 --> 00:20:39,973
ماذا هنا؟

133
00:20:40,010 --> 00:20:41,705
!! هنا؟؟

134
00:20:44,381 --> 00:20:46,815
لا شيء به

135
00:20:49,019 --> 00:20:51,214
بل يوجد

136
00:20:51,255 --> 00:20:54,782
لا أعرف
لا أعتقد

137
00:20:54,825 --> 00:20:58,522
فلنرى الآن. لا -
ألا تراه ؟ -

138
00:20:58,562 --> 00:21:01,497
لا. بالتأكيد لا شيء بداخله

139
00:21:01,532 --> 00:21:05,468
على أي حال إذا كان هناك شيء
فقد ذهب الآن

140
00:21:05,502 --> 00:21:07,163
حسن. أنا يمكنني رؤيته

141
00:21:10,774 --> 00:21:12,765
ما هو؟

142
00:21:13,777 --> 00:21:16,405
لا أدري
ولكني لا أحبه

143
00:21:31,028 --> 00:21:32,427
معذرة سيدي

144
00:21:32,463 --> 00:21:33,953
لا بأس

145
00:21:33,997 --> 00:21:35,624
أنا آسف جدا
أرجو أن تسامحني

146
00:21:35,666 --> 00:21:38,567
تعالي هنا عزيزتي
سنحاول من هنا

147
00:21:38,602 --> 00:21:41,366
هنا في الركن
إنها ضربة سهلة الآن

148
00:21:41,405 --> 00:21:42,633
أول شيء
خذي الوضع المناسب

149
00:21:42,673 --> 00:21:44,766
كما علمتك
هكذا

150
00:21:44,808 --> 00:21:46,173
.... لا، أشعر أني حمقاء لأنه

151
00:21:46,210 --> 00:21:47,768
لا عزيزتي
ستنجحين بهذه الطريقة

152
00:21:47,811 --> 00:21:49,210
لقد كنت هنا منذ بضعة أيام

153
00:21:49,246 --> 00:21:51,146
... والآن استرخي، أنت

154
00:21:52,716 --> 00:21:54,684
... فقط استرخي

155
00:21:54,718 --> 00:21:57,050
لا تلق بالاً لي سيدي
أنا فقط أشاهد

156
00:21:57,087 --> 00:21:58,577
حسن

157
00:22:00,090 --> 00:22:02,650
أري أنك لاعب خبير

158
00:22:02,693 --> 00:22:05,287
واحد من الأفضل عزيزي

159
00:22:05,329 --> 00:22:06,796
سيدي، عفوا

160
00:22:06,830 --> 00:22:08,457
.... ما اسم لعبة

161
00:22:08,499 --> 00:22:10,990
بها العديد من الكرات الملونة متل هذه

162
00:22:11,034 --> 00:22:12,592
بلياردو -
بليادو ؟ -

163
00:22:19,343 --> 00:22:21,072
لم أسمع مطلقا عن لعبة
تسمى بلياردو

164
00:22:21,111 --> 00:22:22,339
لعبة جميلة

165
00:22:22,379 --> 00:22:23,778
... إذن. ما هدف اللعبة

166
00:22:23,814 --> 00:22:26,806
أن تبعثر الكرات الملونة بطريقة
معينة على الطاولة؟

167
00:22:26,850 --> 00:22:29,478
تدخل الكرات في الثقوب
كلها ما عدا الكرة البيضاء

168
00:22:29,520 --> 00:22:30,885
اه. هذا هو الفن

169
00:22:30,921 --> 00:22:32,548
الفن هو ألا تدخل الكرة البيضاء
في الثقب. أليس كذلك ؟

170
00:22:32,589 --> 00:22:34,580
نعم -
جميل -

171
00:22:34,625 --> 00:22:37,059
وكم عدد اللاعبين ؟
واحد، اثنان، ثلاثة أم ماذا ؟

172
00:22:37,094 --> 00:22:39,153
مجموعة أو اثنان أو ثلاثة

173
00:22:39,196 --> 00:22:40,720
مجموعة
مجموعة من الأفراد يمكنهم اللعب

174
00:22:40,764 --> 00:22:42,129
بنفسك، نعم

175
00:22:42,166 --> 00:22:43,793
رائع

176
00:22:47,938 --> 00:22:50,463
اجعلي عينك على الكرة البيضاء

177
00:22:56,547 --> 00:22:58,572
معذرة

178
00:22:58,615 --> 00:23:01,311
... معذرة سيدي لكن

179
00:23:01,351 --> 00:23:03,649
... أنت تكون، ألست أنت

180
00:23:03,687 --> 00:23:06,349
وايومينج بيل كلسو
النجم السينمائي المعروف ؟

181
00:23:06,390 --> 00:23:08,051
أنا هو. بدمه ولحمه

182
00:23:08,091 --> 00:23:10,355
يا إلهي
يا لها من لحظة تاريخية في حياتي

183
00:23:10,394 --> 00:23:12,658
سيدي. لقد شاهدت كل أفلامك

184
00:23:12,696 --> 00:23:14,926
عظيم، هذا رائع

185
00:23:16,033 --> 00:23:17,933
كم هي قوية قبضة يدك

186
00:23:17,968 --> 00:23:19,128
نعم

187
00:23:19,169 --> 00:23:20,568
كان يمكن أن يصيبني الإحباط

188
00:23:20,604 --> 00:23:22,231
إذا لم تضغط على يدي

189
00:23:23,807 --> 00:23:25,536
اسمع. ألا تقدم لي معروفا

190
00:23:25,576 --> 00:23:26,804
وتوقع لي أوتوجراف

191
00:23:26,843 --> 00:23:29,505
.بالتأكيد. امسك هذه
هذا شيء يسعدني

192
00:23:29,546 --> 00:23:31,241
أنا أيضا أعمل بالتمثيل. أتعرف

193
00:23:31,281 --> 00:23:33,306
أحقاً ؟ -
نعم -

194
00:23:33,350 --> 00:23:35,318
لست في مستواك
ولكني أقترب

195
00:23:35,352 --> 00:23:37,320
حسن. ما اسمك؟

196
00:23:37,354 --> 00:23:39,982
هروندي ، هـ ر و ن د ي

197
00:23:40,023 --> 00:23:41,752
عندما أخبرهم في البيت أنني قابلته

198
00:23:41,792 --> 00:23:42,952
لن يصدقونني

199
00:23:42,993 --> 00:23:44,961
من أين أنت؟ -
من الهند -

200
00:23:44,995 --> 00:23:47,828
فلتختبئ أيها الهندي

201
00:23:47,864 --> 00:23:51,391
... كيف لك
مدهش. كيف فعلت ذلك

202
00:23:51,435 --> 00:23:53,027
حسن. أنا سريع جدا في سحب
المسدس. أليس كذلك؟

203
00:23:53,070 --> 00:23:54,469
لم أتخيل في حياتي

204
00:23:54,504 --> 00:23:57,871
أني سأقابله
ويلعب معي لعبة الهنود

205
00:23:57,908 --> 00:23:59,205
استمع لي

206
00:23:59,243 --> 00:24:03,077
"الرجل الأبيض يخادع في حديثه"

207
00:24:07,517 --> 00:24:09,781
انظر أيها القبيح

208
00:24:09,820 --> 00:24:11,219
إنه ظريف جدا، أليس كذلك

209
00:24:11,255 --> 00:24:12,722
.أنا أعرف كل أمثالكم
جميعها

210
00:24:12,756 --> 00:24:14,781
جميل. هروندي، قل مرحبا

211
00:24:18,829 --> 00:24:20,319
هروندي قل مرحبا للسيدة

212
00:24:20,364 --> 00:24:21,592
مرحبا بك

213
00:24:21,632 --> 00:24:23,259
بياسير

214
00:24:23,300 --> 00:24:24,858
باكشي

215
00:24:24,901 --> 00:24:26,994
تفضلي -
أشكرك -

216
00:24:27,037 --> 00:24:28,800
كم هو رائع ما فعلته من أجلي

217
00:24:28,839 --> 00:24:29,999
على الرحب والسعة

218
00:24:30,040 --> 00:24:32,133
... أشكرك، أنا سوف
أشكرك

219
00:24:32,175 --> 00:24:34,234
أحب أن أقول أن هذه اللحظة

220
00:24:34,278 --> 00:24:36,371
هي أعظم لحظة في حياتي

221
00:24:36,413 --> 00:24:40,247
اه، هزمتك
كنت سريعا في سحب المسدس

222
00:24:40,284 --> 00:24:43,151
لقد هزمتني هذه المرة يا صاحبي
هذا صحيح

223
00:24:43,186 --> 00:24:46,349
حظ طيب

224
00:24:46,390 --> 00:24:48,051
وأنت أيضا سيدي

225
00:26:46,176 --> 00:26:47,473
كان ذلك ممتعا

226
00:26:47,511 --> 00:26:49,479
لقد كانت رقصة قصيرة -
نعم صحيح -

227
00:26:49,513 --> 00:26:50,912
إنهم لا يستمرون لفترة
طويلة ، أليس كذلك؟

228
00:26:50,947 --> 00:26:53,415
- لا. لا يفعلون
.... نعم . مجرد أن بدأنا -

229
00:26:53,450 --> 00:26:54,747
حسن. على أي حال
أشكرك كثيرا

230
00:26:54,785 --> 00:26:55,945
شكرا

231
00:26:55,986 --> 00:26:58,352
ربما نستطيع الرقص ثانية

232
00:26:58,388 --> 00:27:00,618
إذا كانت شهيتك للرقص مفتوحة

233
00:27:07,397 --> 00:27:09,524
نعم. أحب ذلك
أشكرك

234
00:27:11,902 --> 00:27:14,200
ما هذا الخاتم الذي على اصبعك؟

235
00:27:18,608 --> 00:27:20,337
مرحبا بولي

236
00:27:22,279 --> 00:27:24,008
كم أنت جميلة

237
00:27:24,047 --> 00:27:25,878
مرحبا

238
00:27:25,916 --> 00:27:27,406
... هل تحبين

239
00:27:27,451 --> 00:27:29,510
هل تودين بعض الطعام يا بولي ؟

240
00:27:29,553 --> 00:27:31,384
بولي الجميلة

241
00:27:33,223 --> 00:27:34,747
...أين ال

242
00:27:49,272 --> 00:27:51,331
استمر -
هناك أربعة منا -

243
00:27:51,374 --> 00:27:53,205
أربعة، نعم

244
00:27:53,243 --> 00:27:54,505
سأعطيك طعام

245
00:28:00,050 --> 00:28:02,883
إنه يأكل طعام طيور

246
00:28:04,521 --> 00:28:07,718
بالتأكيد، انظر
إنه يريد أكثر

247
00:28:07,757 --> 00:28:10,317
لقد نفذ
الطعام نفذ

248
00:28:21,605 --> 00:28:24,802
بولي الجميلة

249
00:29:31,274 --> 00:29:33,765
ما هذا ؟

250
00:29:33,810 --> 00:29:35,004
لا أتخيل

251
00:30:21,691 --> 00:30:23,249
ما هذا؟

252
00:30:24,327 --> 00:30:25,919
ما هذا؟

253
00:30:31,768 --> 00:30:33,395
... هل تريد

254
00:30:46,950 --> 00:30:50,442
هذا رقم6151 - 469

255
00:30:50,487 --> 00:30:55,584
من فضلك. ابق على الخط

256
00:30:55,625 --> 00:30:57,991
مكالمة لك يا سيدي

257
00:30:58,028 --> 00:31:02,089
من فضلك ابق الاتصال مفتوحا

258
00:31:02,132 --> 00:31:04,225
ثانية واحدة

259
00:31:04,267 --> 00:31:07,703
... هل تستطيع

260
00:31:07,737 --> 00:31:10,171
دعني أمسك هذا

261
00:31:10,206 --> 00:31:13,232
هل تستطيع أن تمرر يدي

262
00:31:13,276 --> 00:31:14,834
إليك يدي
أشكرك

263
00:31:14,878 --> 00:31:17,312
والآن آخذ هذا منك

264
00:31:17,347 --> 00:31:19,907
انتظر لحظة

265
00:31:21,117 --> 00:31:24,917
أعتذر عن هذه الفوضى هنا
إنه طعام الطائر

266
00:31:24,954 --> 00:31:29,118
وضعوه تحت قدمي

267
00:31:32,162 --> 00:31:34,460
إنتظر. لحظة واحده

268
00:31:34,497 --> 00:31:36,829
أتستطيع أن تمرر هذا من خلفك؟

269
00:31:40,870 --> 00:31:43,668
فقط ارفع طفاية السجائر

270
00:31:43,707 --> 00:31:45,800
أنت.. أنت

271
00:31:45,842 --> 00:31:48,242
نعم. أشكرك

272
00:31:52,916 --> 00:31:54,213
بيني

273
00:31:54,250 --> 00:31:59,244
نعم. حسن
لدي بعض الناس هنا

274
00:31:59,289 --> 00:32:00,620
الفيلم ؟

275
00:32:00,657 --> 00:32:05,185
كان كل شيء على ما يرام
حتى جاء أحمق ودمر المكان

276
00:32:10,667 --> 00:32:13,568
فودكا أو سكوتش يا سيدي؟

277
00:32:13,603 --> 00:32:15,764
لا لا شيء. شكرا

278
00:32:50,406 --> 00:32:51,930
الفيلم ممتاز

279
00:32:51,975 --> 00:32:53,704
حقا؟ -
سيكون رائعا -

280
00:32:53,743 --> 00:32:55,734
كافيار؟ -
لا شكرا -

281
00:32:55,779 --> 00:32:58,748
سيدي؟ -
لا أظن. شكرا -

282
00:33:14,397 --> 00:33:16,228
سنأكل ؟

283
00:33:19,102 --> 00:33:20,330
... بالتأكيد عزيزي. سنأكل

284
00:33:20,370 --> 00:33:21,997
لكن بعد أن يدقوا الجرس الصغير

285
00:33:22,038 --> 00:33:24,404
جرس

286
00:33:28,778 --> 00:33:31,542
لكن دعينا نذهب أولا إلى البار

287
00:33:31,581 --> 00:33:34,049
مرحبا -
أوه، كيف أنت يا صاحبي -

288
00:33:37,387 --> 00:33:40,584
هذه يد راعي بقر
قبضة الهندي

289
00:33:40,623 --> 00:33:44,115
أوه. لقد سحقت يدي الهندية

290
00:33:44,160 --> 00:33:46,720
قبضة قوية، أليس كذلك؟

291
00:33:50,366 --> 00:33:52,300
إنه شرف لي أن تسحق يدي

292
00:33:52,335 --> 00:33:54,929
بواسطة يد راعي بقر

293
00:33:54,971 --> 00:33:58,407
انتظر حتى أخبرهم
عندما أعود للمنزل

294
00:34:18,428 --> 00:34:19,622
... لا أستطيع

295
00:34:32,842 --> 00:34:34,070
معذرة

296
00:34:34,110 --> 00:34:35,372
لا بأس

297
00:34:52,829 --> 00:34:55,627
إنه مشغول

298
00:34:57,533 --> 00:35:01,128
هروندي باكشي -
عفوا؟ -

299
00:35:01,170 --> 00:35:02,569
هذا اسمي

300
00:35:02,605 --> 00:35:05,403
أوه، ميشيل مونت

301
00:35:05,441 --> 00:35:08,274
كيف حالك؟

302
00:35:08,311 --> 00:35:10,745
هل تستمتعين بوقتك؟

303
00:35:11,748 --> 00:35:12,908
حسن

304
00:35:12,949 --> 00:35:14,314
هل تستمتع بوقتك؟

305
00:35:14,350 --> 00:35:17,444
نعم
أنا أقضي وقتا طيبا

306
00:35:17,487 --> 00:35:22,015
إنه جميل أن تستمتع بوقتك

307
00:35:24,761 --> 00:35:26,092
هل أنت ممثلة ؟

308
00:35:27,230 --> 00:35:28,595
نعم. أستطيع قول ذلك

309
00:35:28,631 --> 00:35:30,121
كيف؟

310
00:35:30,166 --> 00:35:31,724
لأنني ممثل

311
00:35:31,768 --> 00:35:35,932
الممثلون يستطيعون بسهولة
معرفة الممثلات

312
00:35:35,972 --> 00:35:39,339
إنه شيء مشترك بيننا

313
00:35:39,375 --> 00:35:40,808
أنت أيضا فرنسية
أعرف ذلك

314
00:35:40,843 --> 00:35:42,834
كيف تعرف؟ -
... حسن، اسمك -

315
00:35:42,879 --> 00:35:44,278
وأيضا الطريقة التي
تتحدثين بها الانجليزية

316
00:35:44,314 --> 00:35:46,373
نعم هذا صحيح
هل تتحدث الفرنسية ؟

317
00:35:46,416 --> 00:35:49,442
فقط ما يكفي ليدخلني في مشاكل

318
00:35:49,485 --> 00:35:51,646
سأخبرك ما أستطيع قوله

319
00:35:51,688 --> 00:35:53,315
بالفرنسية) أين الطريق إلى برج إيفل)

320
00:35:53,356 --> 00:35:54,584
من فضلك؟

321
00:35:54,624 --> 00:35:56,057
جميل جدا -
شكرا -

322
00:35:56,092 --> 00:35:58,890
أنت تتحدث الفرنسية -
هل تتحدثين الهندية ؟ -

323
00:35:58,928 --> 00:36:01,226
حسن. لم تخسري شيئا

324
00:36:02,832 --> 00:36:05,392
... أنا هنا لألعب دورا

325
00:36:05,435 --> 00:36:07,198
في الفيلم الأخير للسيد كلاترباك

326
00:36:09,372 --> 00:36:10,771
رائع

327
00:36:10,807 --> 00:36:12,035
إنه دور رئيسي

328
00:36:12,075 --> 00:36:13,667
وأنا سعيدة جدا أن أحظي
بهذه الفرصة

329
00:36:13,710 --> 00:36:14,972
أن أتي إلى هنا وأمثل

330
00:36:15,011 --> 00:36:17,070
مبروك -
أشكرك -

331
00:36:17,113 --> 00:36:19,775
هل تؤدي شيئا ما في فيلم ؟

332
00:36:19,816 --> 00:36:22,444
أعمل في فيلم؟

333
00:36:22,485 --> 00:36:25,921
لكن الأسبوع المقبل سأخوض
اختبار تمثيل عند السيد ديفوت

334
00:36:25,955 --> 00:36:28,287
سيد ديفوت

335
00:36:28,324 --> 00:36:32,556
ماذا ؟ -
.... اسمع، أنا -

336
00:36:32,595 --> 00:36:34,085
حسن. لنذهب إلى البار

337
00:36:34,130 --> 00:36:37,395
سيد ديفوت، كيف حالك؟ -
نعم، بخير -

338
00:36:37,433 --> 00:36:40,493
مع السلامة

339
00:36:42,338 --> 00:36:44,101
من هذا الشخص؟

340
00:36:44,140 --> 00:36:45,300
رجل لطيف

341
00:36:45,341 --> 00:36:47,832
اسمه صعب النطق

342
00:36:47,877 --> 00:36:50,345
أعتقد أني رأيته سابقا
حسن. كيف أنت يا جنرال

343
00:36:50,380 --> 00:36:52,746
أتذكر
الآنسة ميشيل مونتي؟

344
00:36:52,782 --> 00:36:54,750
ألم تسمع غناءها بعد؟
سنعطي لها اختبار

345
00:36:54,784 --> 00:36:55,944
إنها تغني مثل البلبل

346
00:36:55,985 --> 00:36:58,078
حسن. سأترقب ذلك

347
00:36:58,121 --> 00:37:00,316
سنذهب إلى البوفيه لنشرب شيئاً مثلجاً

348
00:37:11,734 --> 00:37:14,134
العشاء معد -
حسن -

349
00:37:23,212 --> 00:37:24,645
العشاء معد

350
00:37:51,240 --> 00:37:53,606
أليس، أتعلمين أين تجلس الآنسة مونيت؟

351
00:37:53,643 --> 00:37:54,974
في مكان ما هنا يا عزيزي

352
00:38:02,652 --> 00:38:04,142
أستأذنك للحظة يا عزيزتي

353
00:38:18,401 --> 00:38:21,666
عزيزي
أعتقد أن مكانك هناك

354
00:38:28,611 --> 00:38:31,239
باكشي. أليس كذلك؟

355
00:38:31,280 --> 00:38:33,441
أجل. باكشي

356
00:38:33,483 --> 00:38:35,041
لا يوجد مقعد

357
00:38:35,084 --> 00:38:38,212
سيدة كلاترباك
يجب أن يتحرك الجميع خطوة

358
00:38:38,254 --> 00:38:41,246
أعزائي. هل تسمحون أن تفسحوا خطوة

359
00:39:02,912 --> 00:39:06,746
أنت. أعتقد أنك أخذت كأسي

360
00:39:17,293 --> 00:39:18,817
آسفة عزيزتي

361
00:39:18,861 --> 00:39:21,421
يجب أن تعودي للمكان الأول ثانية
يوجد خطأ

362
00:39:21,464 --> 00:39:22,692
آسفة جداً

363
00:39:22,732 --> 00:39:25,826
ليفنسون. أحضر مقعد للسيد

364
00:39:25,868 --> 00:39:27,802
لا، إنه مجرد خطأ

365
00:39:27,837 --> 00:39:29,805
سيذهب ليحضر لك مقعداً
وستكون بخير بعدها

366
00:39:42,151 --> 00:39:44,517
يا إلهي. ماذا حدث لوجهك

367
00:39:44,554 --> 00:39:45,782
..... لا شيء، عدا أنه

368
00:39:45,821 --> 00:39:48,187
بطريقة ما أقرب إلى السفرة الآن

369
00:39:48,224 --> 00:39:50,988
مقعدي أقل ارتفاعاً من مقعدك

370
00:40:06,209 --> 00:40:08,040
هل تحب حساء الفراولة ؟

371
00:40:08,077 --> 00:40:12,013
.حساء الفراولة
لم أتذوقه مؤخراً

372
00:40:12,048 --> 00:40:13,606
جميل في الصيف، أليس كذلك؟

373
00:40:13,649 --> 00:40:17,085
نعم بالطبع

374
00:40:17,119 --> 00:40:18,586
إنه جميل الآن

375
00:40:18,621 --> 00:40:20,612
عظيم. أنا سعيدة جداً

376
00:41:06,969 --> 00:41:11,633
أعطني بعضا من هذا
من فضلك

377
00:41:11,674 --> 00:41:13,403
ما رأيك في الطعام؟

378
00:41:13,442 --> 00:41:16,707
ممتاز

379
00:41:37,466 --> 00:41:39,297
لا أريد خمراً من فضلك

380
00:41:42,338 --> 00:41:45,000
لا أريد خمراً

381
00:41:45,041 --> 00:41:47,134
أعرف أنك تريدني أن أشرب

382
00:41:47,176 --> 00:41:48,700
ولكني لا أريد

383
00:41:48,744 --> 00:41:53,477
أنا لا أشرب
ولا أدخن

384
00:42:17,707 --> 00:42:19,641
هل أنت بخير؟

385
00:42:19,675 --> 00:42:21,836
آسف جدا

386
00:42:25,781 --> 00:42:27,214
نعم سأكون بخير تماماً

387
00:42:27,249 --> 00:42:28,409
لن أكون في طريق أحد

388
00:42:28,451 --> 00:42:29,611
هل أنت متأكد أنك مستريح ؟

389
00:42:29,652 --> 00:42:31,711
بالتأكيد. لقد ابتعدت عن الطريق الآن

390
00:42:31,754 --> 00:42:33,415
وبالتالي لن يصطدم بي الباب

391
00:42:33,456 --> 00:42:35,890
حسن. اسمح لي

392
00:42:43,299 --> 00:42:45,290
لابد أنهم انتهوا من الحساء

393
00:42:45,334 --> 00:42:46,926
أحضر الأطباق

394
00:43:32,014 --> 00:43:34,676
سيدتي.. هل أقدم السلطة ؟

395
00:43:54,637 --> 00:43:57,231
عفواً . ماذا تفعل؟

396
00:44:35,277 --> 00:44:36,938
اذهب إلى المطبخ

397
00:44:40,349 --> 00:44:42,249
هذا فقط خارج بومباي

398
00:44:42,284 --> 00:44:43,683
هل بومباي في الهند؟

399
00:44:43,719 --> 00:44:46,085
نعم بالطبع. إنها في الهند

400
00:44:46,121 --> 00:44:48,612
إنها بوابة الهند

401
00:44:56,398 --> 00:44:57,558
أظن أن هذا النادل

402
00:44:57,600 --> 00:44:59,397
لا يحب النادل الآخر

403
00:45:01,303 --> 00:45:04,534
من الصعب جداً هذه الأيام أن تحصل
على مساعدة جيدة

404
00:45:04,573 --> 00:45:06,768
نعم أنت على حق

405
00:47:27,750 --> 00:47:29,650
هل سمعت عن لاعب الترابيز

406
00:47:29,685 --> 00:47:30,845
الذي طلق زوجته؟

407
00:47:30,886 --> 00:47:32,217
أمسك زوجته في العرض

408
00:47:37,660 --> 00:47:39,218
ذلك مضحك للغاية

409
00:47:39,261 --> 00:47:42,287
نعم . كانت مضحكة لمدة عشرين عاماً

410
00:49:23,298 --> 00:49:24,822
من فضلك. توقف عن الشرب

411
00:50:00,969 --> 00:50:02,561
جور. هل أنت متأكد أنه على ما يرام

412
00:50:02,604 --> 00:50:04,595
ليس فقط على ما يرام
إنه رائع

413
00:50:10,279 --> 00:50:12,247
أنت لطيف للغاية

414
00:50:18,086 --> 00:50:19,849
إذا كنت تريد الحصول
على تصويت النساء

415
00:50:19,888 --> 00:50:21,822
يجب أن تبدأ بالتعليم

416
00:50:21,857 --> 00:50:24,189
هذا هو المجال الذي
.... تنفق فيه معظم

417
00:50:25,327 --> 00:50:27,818
سيدتي

418
00:50:27,863 --> 00:50:29,694
هل يمكنني أن أنتهز هذه الفرصة

419
00:50:29,731 --> 00:50:31,289
لأعرب لك عن اعتذاري

420
00:50:31,333 --> 00:50:33,062
عما حدث في غرفة الطعام

421
00:50:33,101 --> 00:50:35,899
عزيزتي. انسي الأمر
إنه لم يكن خطأك

422
00:50:35,938 --> 00:50:37,337
شكرا لله
لقد كان موقفاً محرجاً

423
00:50:37,372 --> 00:50:38,532
أعرف ذلك

424
00:50:38,574 --> 00:50:41,737
كان السبب هو ذلك الكرسي
الصغير الذي أجلسوك عليه

425
00:50:41,777 --> 00:50:43,404
كان فظيع
ولكن في نفس الوقت

426
00:50:43,445 --> 00:50:45,709
أشعر أنه من واجبي أن أقول لك

427
00:50:45,747 --> 00:50:48,341
أنّي أظن أننا يجب أن
ننسى ذلك الأمر

428
00:50:48,383 --> 00:50:49,543
بالفعل. أنت على حق

429
00:50:49,585 --> 00:50:52,179
لكن قبل ذلك سأذهب إلى زوجك

430
00:50:52,221 --> 00:50:53,620
وأعتذر له

431
00:50:53,655 --> 00:50:55,418
ذلك ليس ضرورياً

432
00:50:55,457 --> 00:50:56,719
حتى يرتاح ضميري

433
00:50:56,758 --> 00:50:58,817
حسن. إذا كنت تريد ذلك
اذهب

434
00:50:58,861 --> 00:51:00,852
أشكرك -
لا داعي -

435
00:51:09,771 --> 00:51:11,432
إنها قصة رائعة

436
00:51:19,348 --> 00:51:22,283
جنرال، رائحة ذكية

437
00:51:22,317 --> 00:51:24,217
أنا سعيد أنك تحبها

438
00:51:24,253 --> 00:51:27,450
لا زال عندي القليل من
أيام ما قبل كاسترو

439
00:51:28,457 --> 00:51:29,617
جنرال كلاترباك

440
00:51:31,193 --> 00:51:34,060
أود أن أعبر لك عن أسفي

441
00:51:34,096 --> 00:51:37,088
... لأي متاعب قد أكون سببتها لك

442
00:51:37,132 --> 00:51:39,157
أو لضيوفك أثناء العشاء

443
00:51:39,201 --> 00:51:40,566
مفهوم

444
00:51:40,602 --> 00:51:43,162
أنا آسف جدا. لن يحدث
ذلك مرة أخرى

445
00:51:43,205 --> 00:51:45,366
إذا رغبت أن تدعوني في
أي مناسبة أخرى

446
00:51:46,608 --> 00:51:47,768
لا بأس

447
00:51:47,809 --> 00:51:49,436
عندما رأيت هذه الفوضى التي سببتها

448
00:51:49,478 --> 00:51:51,708
لم تحملني قدماي

449
00:51:51,747 --> 00:51:54,272
لقد كنت في حالٍ يرثى له -
نعم، يمكنني تخيل ذلك -

450
00:51:54,316 --> 00:51:55,977
... ولك الآن بعد أن اعتذرت لك

451
00:51:56,018 --> 00:51:57,246
لا بأس

452
00:51:57,286 --> 00:51:59,754
تحدثت إلى زوجتك الطيبة
... وقلت لها

453
00:51:59,788 --> 00:52:02,120
أن الذي حدث كان رهيباً

454
00:52:02,157 --> 00:52:03,556
وأنّي آسف

455
00:52:03,592 --> 00:52:05,924
من أعماق قلبي -
استمتع بوقتك -

456
00:52:05,961 --> 00:52:07,121
شكراً لك -
استمتع -

457
00:52:07,162 --> 00:52:09,392
أشكرك لاستماعك لي

458
00:52:09,431 --> 00:52:10,659
لا داعي

459
00:52:10,699 --> 00:52:12,030
جنرال. بشأن هذه الجندية

460
00:52:12,067 --> 00:52:14,934
لقد سألتها أن تخرج معي ذات ليلة

461
00:52:14,970 --> 00:52:16,164
جندية ؟

462
00:52:16,204 --> 00:52:17,899
إنها جندية صغيرة

463
00:52:17,940 --> 00:52:20,306
كنا نبحر في خليج مانيلا

464
00:52:48,370 --> 00:52:51,396
براندي أم زبدة كاكاو يا سيدي ؟

465
00:54:37,679 --> 00:54:39,306
معذرة

466
00:54:39,347 --> 00:54:41,474
لا بأس

467
00:54:52,627 --> 00:54:54,720
إنه مشغول

468
00:55:01,803 --> 00:55:03,600
أتتحدثين الهندية ؟

469
00:55:15,584 --> 00:55:17,779
اسمح لي من فضلك

470
00:56:30,625 --> 00:56:32,559
اقفل الباب يا رجل

471
00:57:02,958 --> 00:57:05,153
لقد أخبرت الجنرال أنك ستغنين

472
00:57:05,193 --> 00:57:07,354
حسن، أنا لا أفضل أن أغني الليلة

473
00:57:07,395 --> 00:57:09,022
ولم لا ؟

474
00:57:09,064 --> 00:57:11,191
الفرقة الموسيقية غادرت

475
00:57:11,233 --> 00:57:14,202
حسن، هناك جيتار
أتجيد العزف عليه؟

476
00:57:14,236 --> 00:57:15,533
حسن، إذن أنت تعزف الجيتار
وأنت تغنين

477
00:57:15,570 --> 00:57:16,798
هيا عزيزتي

478
00:57:16,838 --> 00:57:18,271
يا جرسون، تعالى هنا

479
00:57:18,306 --> 00:57:21,867
ستكونين رائعة
لا تقلقي من أي شيء

480
00:57:21,910 --> 00:57:23,070
تعالى هنا

481
00:57:23,111 --> 00:57:25,636
أترى هذا الجيتار ؟
أحضره

482
00:57:25,680 --> 00:57:28,012
أحضر الجيتار

483
00:58:17,932 --> 00:58:21,060
لن نفقد شيئا

484
00:58:21,102 --> 00:58:25,129
إذا استخدمنا عقلنا

485
00:58:25,173 --> 00:58:33,581
إننا لا ننتظر سماء ملونة بقوس قزح

486
00:58:39,988 --> 00:58:47,258
لن نخسر شيئاً
قد يكون ممتعاً

487
00:58:47,295 --> 00:58:55,532
لا حديث عن قضاء حياتنا في الشمس

488
00:58:55,570 --> 00:58:59,529
رغم أن ذلك محتمل

489
00:58:59,574 --> 00:59:08,039
كلانا أنا وأنت رأينا
ما يمكن أن يفعله الزمن

490
00:59:08,083 --> 00:59:11,143
فقط سنعذب أنفسنا

491
00:59:11,186 --> 00:59:18,888
إذا بنينا أحلاماً لا يمكن تحقيقها

492
00:59:18,927 --> 00:59:21,691
ماذا يمكن أن نفقده ؟

493
00:59:25,633 --> 00:59:29,865
لننتظر قبل أن نتحدث

494
00:59:29,904 --> 00:59:34,136
عن المستقبل

495
00:59:34,175 --> 00:59:38,475
قد نستطيع يوماً

496
00:59:38,513 --> 00:59:43,644
ليس هناك شيء نفقده
ولكن هناك الكثير لنربحه

497
00:59:43,685 --> 00:59:51,285
إذا قرر الحب أن يبقى

498
00:59:55,897 --> 01:00:04,271
كلانا قد رأى ما يمكن
أن يفعله الزمن

499
01:00:04,305 --> 01:00:07,502
سنعذب فقط أنفسنا

500
01:00:07,542 --> 01:00:14,038
إذا بنينا أحلاماً لا يمكن تحقيقها

501
01:00:14,082 --> 01:00:17,984
ماذا يمكن أن نفقد؟

502
01:00:22,290 --> 01:00:25,953
لننتظر قبل أن نتحدث

503
01:00:25,994 --> 01:00:30,556
عن المستقبل

504
01:00:30,598 --> 01:00:34,694
قد نستطيع يوماً

505
01:00:34,736 --> 01:00:39,537
ليس هناك شيء نخسره
ولكن هناك الكثير لنربحه

506
01:00:39,574 --> 01:00:47,606
إذا أراد الحب أن يبقى

507
01:00:47,649 --> 01:00:51,983
لن نخسر شيئاً

508
01:01:09,270 --> 01:01:10,862
حسن. ما رأيك بها يا جنرال ؟

509
01:01:10,905 --> 01:01:12,896
لا بأس. جيدة جداً -
وما رأيك يا بيرني ؟ -

510
01:01:12,941 --> 01:01:14,431
إنها ممتازة

511
01:01:14,476 --> 01:01:15,909
أعتقد أنها رائعة بالفعل

512
01:01:36,431 --> 01:01:38,865
حسن أنت الفائز يا شريكي

513
01:01:40,969 --> 01:01:43,802
كما أخبرك. لقد أعجب بك
إنه يظن أنك رائعة

514
01:01:43,838 --> 01:01:45,328
لقد تحدثنا بشن هذا بعد أن انتهيتي

515
01:01:45,373 --> 01:01:46,635
لقد أثرتي إعجابه

516
01:01:46,674 --> 01:01:47,834
إنه يرى أنك جميلة. أتعرفين؟

517
01:01:47,876 --> 01:01:49,776
لذلك سيكون الإختبار غدا
من قبيل الرسميات

518
01:01:49,811 --> 01:01:52,302
نريد أن نرى كيف تبدين في التصوير
هذا كل ما في الأمر

519
01:01:52,347 --> 01:01:54,315
.ثقي بي
ألا تثقين بي ؟

520
01:01:54,349 --> 01:01:55,976
نستطيع الحديث هنا
هنا أهدأ

521
01:01:56,017 --> 01:01:57,917
شارلي
هذه غرفة نوم

522
01:01:57,952 --> 01:02:00,011
هذه غرفة نوم

523
01:02:00,054 --> 01:02:01,351
لنجلس هنا يا عزيزتي

524
01:02:01,389 --> 01:02:03,323
أريد أن أخبرك شيئاً -
لماذا لا نذهب للطابق السفلي ؟ -

525
01:02:03,358 --> 01:02:05,758
يوجد ضوضاء شديدة هناك
دعينا فقط نجلس على السرير. اجلسي

526
01:02:05,793 --> 01:02:07,283
لماذا تظنينني أحضرتك إلى الحفل؟

527
01:02:07,328 --> 01:02:10,320
لنجلس هنا. هكذا
فتاة طيبة

528
01:02:11,499 --> 01:02:13,194
هذا ما أحضرتك للحفل من أجله

529
01:02:13,234 --> 01:02:14,792
فقط قبلة صغيرة

530
01:02:14,836 --> 01:02:16,827
لا تفعل ذلك
دعنا نذهب يا شارلي

531
01:02:20,642 --> 01:02:22,735
أعطني مسدسي -
أشكرك يا رفيق -

532
01:02:24,112 --> 01:02:26,012
أين أنت ذاهب ؟

533
01:02:26,047 --> 01:02:27,708
انتباه

534
01:02:28,883 --> 01:02:30,180
يا إلهي

535
01:02:30,218 --> 01:02:31,879
فقط انسى ذلك

536
01:02:38,393 --> 01:02:41,055
أخرجه من رأسك

537
01:07:22,243 --> 01:07:23,505
انتظر

538
01:07:28,282 --> 01:07:29,840
من بالداخل ؟

539
01:08:23,104 --> 01:08:25,231
النجدة. ليساعدني أحد

540
01:08:26,240 --> 01:08:29,903
النجدة

541
01:08:29,944 --> 01:08:33,209
من فضلك تعالى وساعدني
شخص ما في حمام السباحة

542
01:08:33,247 --> 01:08:34,544
عزيزتي. ما يمكن أن أفعله لأجلك؟

543
01:08:34,582 --> 01:08:36,982
أسرع من فضلك -
هذا أنت يا صاحبي الصغير -

544
01:08:37,018 --> 01:08:38,986
مساعدة أمريكية يا رفيق

545
01:08:39,020 --> 01:08:41,147
ليلة رائعة للغطس
أتعرفين ذلك الرفيق؟

546
01:08:41,188 --> 01:08:43,679
إنه يظهر موهبة كبيرة أينما ذهب

547
01:08:43,724 --> 01:08:46,249
هل هو يغرق؟
يا رفيق. هل تغرق؟

548
01:08:47,461 --> 01:08:50,225
رائع
إنه يستطيع السباحة

549
01:08:50,264 --> 01:08:53,427
أمسكه
إجذبه للخارج

550
01:08:53,467 --> 01:08:54,900
سأنتظر هنا لأجلك

551
01:08:54,936 --> 01:08:57,598
تعالي عزيزتي
أحضريه هنا

552
01:08:57,638 --> 01:09:00,266
أمسكه جيدا
أُخرج من هناك

553
01:09:00,308 --> 01:09:02,776
ها نحن
هيا يا رفيق

554
01:09:19,727 --> 01:09:21,456
لقد كنا نصيد

555
01:09:21,495 --> 01:09:22,689
لقد اصطدنا هندي صغير

556
01:09:22,730 --> 01:09:24,925
يا إلهي. سيصاب ببرد شديد

557
01:09:24,966 --> 01:09:26,365
لا . أنا لا أشرب

558
01:09:26,400 --> 01:09:28,265
هيا. عظيم. فقط القليل

559
01:09:28,302 --> 01:09:31,100
ها نحن
في صحتك

560
01:09:31,138 --> 01:09:33,606
سيفيدك هذا

561
01:09:33,641 --> 01:09:35,040
تشعر بتحسن . أليس كذلك؟

562
01:09:35,076 --> 01:09:37,567
لكني لا أشرب -
أكثر قليلاً -

563
01:09:37,611 --> 01:09:39,078
ها أنت الآن

564
01:09:39,113 --> 01:09:40,273
لقد أصبحت أفضل
أليس كذلك؟

565
01:09:40,314 --> 01:09:41,474
هل تريد أكثر ؟

566
01:09:41,515 --> 01:09:42,777
لا، أنا بخير تماماً الآن

567
01:09:42,817 --> 01:09:44,409
حسناً

568
01:09:44,452 --> 01:09:45,851
انهض. أمسكته

569
01:09:45,886 --> 01:09:47,478
يبدو أنه غاب عن الوعي

570
01:09:47,521 --> 01:09:49,284
أمسكه جيدا يا بيل
هل أمسكته؟

571
01:09:49,323 --> 01:09:52,884
تماسك

572
01:09:52,927 --> 01:09:54,656
أنا آسف يا عزيزي

573
01:09:54,695 --> 01:09:57,095
اجلس هناك، حسن
أنا لا أدري ماذا يمكن أن أفعل

574
01:09:57,131 --> 01:10:00,328
لكن ربما على الأقل
نستطيع أن نجففك

575
01:10:03,838 --> 01:10:05,328
ادخل

576
01:10:05,373 --> 01:10:06,806
رباط العنق هذا يبدو
مثل لسان السحلية

577
01:10:09,477 --> 01:10:10,637
هل هو بخير؟

578
01:10:10,678 --> 01:10:11,906
نعم هو بخير
إنه فقط مبتل

579
01:10:11,946 --> 01:10:13,504
هل لديك بعض الفوط
الجافة لنضعها عليه؟

580
01:10:13,547 --> 01:10:15,037
نعم بالتأكيد
سأحضر شيئا ما من فريد

581
01:10:15,082 --> 01:10:16,344
أقدر لك ذلك

582
01:10:18,486 --> 01:10:20,078
خذي يا عزيزتي. ضعيها عليه

583
01:10:20,121 --> 01:10:22,646
أشكرك كثيرا يا سيدتي

584
01:10:22,690 --> 01:10:26,251
أنا أحب الملابس المبتلة
أشكرك على حفلك الرائع

585
01:10:26,293 --> 01:10:27,487
هيا يا رفيق

586
01:10:29,730 --> 01:10:31,755
فريد عزيزي. كان لابد أن أقرضه رداءك

587
01:10:31,799 --> 01:10:34,131
كان مبتلاً جداً
هذه لها وليست له

588
01:10:34,168 --> 01:10:35,829
عزيزي، أسرع

589
01:10:35,870 --> 01:10:37,861
لأن الروس سيأتون في أي لحظة

590
01:10:37,905 --> 01:10:39,065
الروس؟

591
01:10:39,106 --> 01:10:41,472
الراقصون يا عزيزي
فرقة الباليه

592
01:10:51,685 --> 01:10:54,552
... الآن ماذا
كيلسو. هل تسمح

593
01:10:54,588 --> 01:10:55,953
ماذا تفعل هناك؟

594
01:10:55,990 --> 01:10:58,151
أنا لا أفعل شيئاً -
أنت تبلل السرير -

595
01:10:58,192 --> 01:11:00,160
أنا لا أبلل السرير -
نعم ، فعلت. إنه مبتل -

596
01:11:00,194 --> 01:11:02,662
ملابسي هي التي تبلل السرير
أنا لا أبلل السرير

597
01:11:02,696 --> 01:11:03,993
ها هو الرجل الكبير هنا

598
01:11:04,031 --> 01:11:06,693
الرجل الكبير يتكلم بلسان ملتوِي

599
01:11:06,734 --> 01:11:08,793
انزع عنه ملابسه

600
01:11:08,836 --> 01:11:12,670
سأمسكه يا رئيس
وأنت تنزع عنه سرواله

601
01:11:12,706 --> 01:11:14,970
حسناً هيا
لا تفعل، لا

602
01:11:15,009 --> 01:11:16,840
تعالى هنا أيها الرجل للطيف
أنا أحبك

603
01:11:16,877 --> 01:11:18,868
وجدت شيئا جافا هنا

604
01:11:18,913 --> 01:11:21,882
... اسمع. قم بخلع

605
01:11:21,916 --> 01:11:24,077
لقد دعاني

606
01:11:24,118 --> 01:11:27,110
سننزع عنك ملابسك
... وأنت تخلع

607
01:11:29,323 --> 01:11:31,223
هل أمسكته؟

608
01:11:31,258 --> 01:11:32,850
فك حزامه

609
01:11:32,893 --> 01:11:34,690
أنا أحاول يا سيدي

610
01:11:34,728 --> 01:11:36,787
لصراخه العالي
دعنا ننتهي من ذلك

611
01:11:39,867 --> 01:11:41,494
انهض من الأرض

612
01:11:41,535 --> 01:11:43,901
لقد أمسكته
هيا

613
01:11:47,308 --> 01:11:48,900
أنت ولد شقي

614
01:11:48,943 --> 01:11:51,605
الآن ارتدي هذا

615
01:11:51,645 --> 01:11:52,805
انتظر

616
01:11:52,847 --> 01:11:54,144
هيا الآن
هل تستطيع القيام بذلك بنفسك؟

617
01:11:54,181 --> 01:11:57,582
يجب أن أذهب للأسفل -
حسناً. سأقوم بذلك -

618
01:11:57,618 --> 01:11:59,085
... لماذا تريد

619
01:11:59,120 --> 01:12:01,384
ارتدي هذه الملابس الجافة

620
01:12:01,422 --> 01:12:04,050
حسنا سأرتديه
.... وبعد ذلك سوف

621
01:12:04,091 --> 01:12:06,457
فكرة طيبة
يجب أن أكون في الطابق السفلي

622
01:12:06,494 --> 01:12:08,689
قبل أن تمل كونشيتا

623
01:12:08,729 --> 01:12:10,321
إذا نزلت للأسفل بملابسك المبتلة

624
01:12:10,364 --> 01:12:12,594
أنت وحصانك الذي تركبه

625
01:12:12,633 --> 01:12:13,861
أفهمت ذلك؟

626
01:12:21,976 --> 01:12:23,841
مع السلامة

627
01:12:23,878 --> 01:12:25,641
انتظري كونشيتا
أنا قادم

628
01:12:25,679 --> 01:12:27,670
سلام رفيقي

629
01:12:32,052 --> 01:12:34,043
أحب هؤلاء الأمريكيين

630
01:12:34,088 --> 01:12:36,022
... إنهم حقاً

631
01:14:21,695 --> 01:14:24,755
هل لديك مشكلة ؟

632
01:14:28,269 --> 01:14:29,600
أأنت متأكدة ؟

633
01:14:34,008 --> 01:14:38,001
حسناً. اسمحي لي

634
01:14:50,891 --> 01:14:52,188
... أتعرفين، أنا لا أظن

635
01:14:52,226 --> 01:14:55,127
أنك صادقة معي

636
01:15:09,710 --> 01:15:12,008
لدينا مثل في الهند

637
01:15:20,487 --> 01:15:21,749
حسن ؟

638
01:15:21,789 --> 01:15:24,053
حسن، ماذا؟

639
01:15:29,730 --> 01:15:34,099
كنت تقول شيئا ما عن مثل

640
01:15:38,238 --> 01:15:41,105
ما هو ؟

641
01:15:46,747 --> 01:15:48,681
... الحكمة"

642
01:15:48,716 --> 01:15:52,015
تأتي بالتقدم في السن

643
01:15:52,052 --> 01:15:56,148
"لكن قلب الطفل طاهر

644
01:15:59,093 --> 01:16:00,890
هذا جميل

645
01:16:02,930 --> 01:16:05,091
لست متأكدةً أني أفهم المعنى

646
01:16:06,834 --> 01:16:08,734
وأنا أيضاً

647
01:16:11,605 --> 01:16:15,006
بماذا يمكن أن تفيدني هذه المقولة ؟

648
01:16:15,042 --> 01:16:18,034
حسن. إنها تفيدك كثيراً

649
01:16:18,078 --> 01:16:20,444
مثلاً ، أترين. لقد أوقفت بكاءك

650
01:16:20,481 --> 01:16:22,847
هذا صحيح
أشعر بتحسن

651
01:16:22,883 --> 01:16:24,282
أشكرك كثيرا

652
01:16:24,318 --> 01:16:27,344
لا تشكريني
اشكري مقولتي

653
01:16:27,388 --> 01:16:28,719
شكرا يا مقولته

654
01:16:29,890 --> 01:16:32,552
أتودين سماع مثل آخر من أمثالي ؟

655
01:16:32,593 --> 01:16:33,890
إنه على وجه الخصوص مثل جيد

656
01:16:33,927 --> 01:16:35,656
لأنه سيساعدك أن تتذكري

657
01:16:35,696 --> 01:16:38,130
كم يوماً في كل شهر

658
01:16:38,165 --> 01:16:40,759
: إنه يقول
ثلا ثون يوماً في سبتمبر"

659
01:16:40,801 --> 01:16:42,769
وأكتوبر ويونيو وفبراير

660
01:16:42,803 --> 01:16:44,794
أما الباقي فلهم تسع وعشرون يوماً

661
01:16:44,838 --> 01:16:47,898
ما عدا أخي فله 6 شهور

662
01:16:52,312 --> 01:16:55,975
تماما ً كما ظننت

663
01:16:56,016 --> 01:16:57,779
كنت أبحث عنك في كل مكان

664
01:16:57,818 --> 01:16:59,615
اذهبي وأحضري ملابسك
سنغادر من هنا

665
01:16:59,653 --> 01:17:01,484
لا أعتقد ذلك

666
01:17:01,522 --> 01:17:03,149
لقد أتيتي معي
وستغادرين معي

667
01:17:03,190 --> 01:17:05,055
الآن أحضري ملابسك

668
01:17:05,092 --> 01:17:06,252
لا

669
01:17:06,293 --> 01:17:08,488
لا تقولي "لا" لي
الآن أحضري متعلقاتك

670
01:17:08,529 --> 01:17:10,793
هيا -
سيد ديفوت أرجوك -

671
01:17:10,831 --> 01:17:12,958
لا دخل لك بهذا الموضوع يا رجل

672
01:17:13,000 --> 01:17:15,195
إذا رغبت الآنسة مونيت بالبقاء
فهذا حقها

673
01:17:15,235 --> 01:17:16,862
من تظن نفسك ؟

674
01:17:16,904 --> 01:17:18,531
في الهند نحن لا نظن من نحن

675
01:17:18,572 --> 01:17:19,732
نحن نعلم من نحن

676
01:17:19,773 --> 01:17:20,933
أنت مجنون
( meshugah)

677
01:17:20,974 --> 01:17:22,498
أنا لست سكرك
( my suger)

678
01:17:23,844 --> 01:17:25,334
حسن صغيرتي. إنه قرارك

679
01:17:25,379 --> 01:17:27,347
أتريدين أن تأتي معي
أم تريدين البقاء مع هذا الشخص؟

680
01:17:27,381 --> 01:17:28,575
أود البقاء

681
01:17:28,615 --> 01:17:32,142
ستبقين معه؟

682
01:17:32,186 --> 01:17:34,051
لم يفعل أحد لي ذلك من قبل

683
01:17:34,087 --> 01:17:35,281
أتسمعين ذلك ؟

684
01:17:35,322 --> 01:17:36,949
انسي الإختبار غدا يا صغيرتي

685
01:17:36,990 --> 01:17:39,083
لقد أنهيتي ذلك العمل قبل أن تبدأي

686
01:17:39,126 --> 01:17:40,923
أنت مطرودة
إنها نهايتك

687
01:17:46,033 --> 01:17:49,867
كان عملاً لوقت قصير
أليس كذلك؟

688
01:17:49,903 --> 01:17:52,463
لا تقلقي بشأن ذلك

689
01:17:54,374 --> 01:17:58,037
من الأفضل أن أجد شيئا أرتديه
وأطلب تاكسي

690
01:17:58,078 --> 01:17:59,978
لا لا تطلبي تاكسي

691
01:18:00,013 --> 01:18:01,412
... ابقي في الحفل وبعدها

692
01:18:01,448 --> 01:18:03,916
سأوصلك للمنزل بسيارتي الصغيرة

693
01:18:03,951 --> 01:18:06,146
لا. سيكون ذلك لطيفا
ولكني لا أستطيع البقاء

694
01:18:06,186 --> 01:18:07,414
ولم لا ؟

695
01:18:08,655 --> 01:18:11,818
لقد وضعت نفسي في موقف مضحك

696
01:18:11,859 --> 01:18:14,726
ماذا، مع ديفوت العجوز؟

697
01:18:14,761 --> 01:18:16,854
هل هذا سبب بكائك ؟

698
01:18:16,897 --> 01:18:18,990
نعم، ولكنه للحق ليس خطأه

699
01:18:19,032 --> 01:18:20,659
إنه رجل فظيع

700
01:18:20,701 --> 01:18:23,363
.أرجوكي، ابق في الحفل
دعينا نقضي وقتاً ممتعاً

701
01:18:23,403 --> 01:18:26,133
إني أودّ ذلك
ولكن ليس لديّ ما أرتديه

702
01:18:26,173 --> 01:18:28,971
ذلك ليس عائقاً
إن لديهم ملايين الملابس هنا

703
01:18:29,009 --> 01:18:32,172
وعلى أي حال جاءتني فكرة

704
01:18:38,118 --> 01:18:39,346
من هناك؟

705
01:18:39,386 --> 01:18:41,946
السيد باكشي وآنسة في مأزق

706
01:18:41,989 --> 01:18:43,752
ماذا تريدون؟

707
01:18:43,790 --> 01:18:46,088
أنت تبدو أعظم رجل في العالم

708
01:18:46,126 --> 01:18:49,186
هذه السيدة المسكينة في حاجة
ماسة لبعض الملابس الجافة

709
01:18:49,229 --> 01:18:52,255
وأعتقد أن لديكما تقريبا نفس المقاس

710
01:21:24,217 --> 01:21:26,082
رائع، حقاً رائع

711
01:21:26,119 --> 01:21:28,952
هلموا جميعاً، لنشرب نخب
أصدقائنا الرائعين

712
01:21:56,650 --> 01:22:01,417
فريد. نحتاج أن نحرك البار

713
01:22:01,455 --> 01:22:03,355
أنا أجيد ذلك
سأفعله من أجلك

714
01:22:03,390 --> 01:22:05,551
لا، أفضل أن أفعله بنفسي

715
01:22:05,592 --> 01:22:07,526
فريد، أوقفه

716
01:23:03,316 --> 01:23:04,544
تعالى كله تمام

717
01:23:04,584 --> 01:23:06,017
موللي. هل أنت متأكدة من ذلك

718
01:23:06,052 --> 01:23:08,520
نعم، تعالي أرجوكي
لا بأس به

719
01:23:08,555 --> 01:23:10,045
ولكن والدتك تقيم حفلاً

720
01:23:10,090 --> 01:23:11,489
هل لديك وقت أفضل من ذلك لنفاجئهم

721
01:23:11,525 --> 01:23:14,016
لقد فعلتِ أشياء حمقاء كثيرة
... في حياتك. ولكن هذه

722
01:23:14,060 --> 01:23:15,687
يا له من منزل

723
01:23:44,958 --> 01:23:47,188
مرحباً أمي -
عزيزتي -

724
01:23:47,227 --> 01:23:48,785
ظننت أنك بالخارج في مظاهرة

725
01:23:48,829 --> 01:23:50,990
لا. إنه اجتماع محبة. أريدك
أن تقابلي بعض أصدقائي

726
01:23:51,031 --> 01:23:53,898
لا أستطيع الآن يا عزيزتي
يجب أن أهتم بهؤلاء الروس المبتلّين

727
01:23:53,934 --> 01:23:56,402
ولكن سأعود
وأقابل أصدقائك

728
01:23:56,436 --> 01:24:00,338
هناك. هاهم هناك

729
01:24:09,015 --> 01:24:11,210
جنرال. زوجتك سقطت في الماء

730
01:24:11,251 --> 01:24:12,912
أنقذ مجوهراتها

731
01:24:15,722 --> 01:24:17,349
مولي. ما كان ذلك؟

732
01:24:17,390 --> 01:24:18,721
فيل

733
01:24:18,758 --> 01:24:22,956
فيل؟ يا إلهي

734
01:24:22,996 --> 01:24:25,965
.مولي. كيف يمكنك أن تفعلي هذا
إنه مخيف جدا

735
01:24:25,999 --> 01:24:27,762
حسناً. لم أعنِ أن أسيء إليكِ

736
01:24:27,801 --> 01:24:28,961
استمعي لي الآن يا صغيرتي

737
01:24:29,002 --> 01:24:30,697
يجب أن تخرجي هذا الفيل من المنزل

738
01:24:30,737 --> 01:24:33,604
حاضر يا أمي

739
01:24:43,683 --> 01:24:45,651
مرحباً -
مرحباً -

740
01:24:45,685 --> 01:24:46,845
كيف حالك؟

741
01:24:46,887 --> 01:24:48,047
.أنا بخير
هل هذا الفيل يخصك؟

742
01:24:48,088 --> 01:24:49,316
نعم. هذا جونجو

743
01:24:49,356 --> 01:24:51,790
لقد قمتي بطلاءه بأسلوب بدائي
أليس كذلك؟

744
01:24:51,825 --> 01:24:52,985
ما الخطأ فيه

745
01:24:53,026 --> 01:24:54,254
يجب أن تخجلي من نفسك

746
01:24:54,294 --> 01:24:55,989
لماذا؟ -
إنه رمز بلادي -

747
01:24:56,029 --> 01:24:57,462
ألا تلونونه في الهند؟

748
01:24:57,497 --> 01:25:00,864
نعم لكننا لا نضع شعارات بالطلاء
على جميع جسمه

749
01:25:00,901 --> 01:25:02,994
"انظري. مكتوب "الأرض مسطحة
على جبينه

750
01:25:03,036 --> 01:25:04,867
"سقراط يأكل من الشجرة المسمومة"
على جانبه

751
01:25:04,905 --> 01:25:06,998
و "تجول عارياً" على مؤخرته

752
01:25:07,040 --> 01:25:08,268
أنا في غاية الأسف

753
01:25:08,308 --> 01:25:10,003
لم نقصد أن نحقره

754
01:25:10,043 --> 01:25:12,238
أعلم. ولكنه تحقير
هم يعلمون، أنتم تعلمون

755
01:25:12,279 --> 01:25:13,940
أقصد، ما سيكون شعورك
إذا أتى شخص هندي

756
01:25:13,980 --> 01:25:16,141
مثلي مثلاً
... ثم رسم شارباً ولحية

757
01:25:16,182 --> 01:25:17,615
على وجه طائركم الجميل

758
01:25:17,651 --> 01:25:19,141
إنه نفس الشيء، أليس كذلك

759
01:25:19,185 --> 01:25:21,210
أنا في شدة الأسف
ماذا تقترح أن نفعل؟

760
01:25:21,254 --> 01:25:23,688
نحضر بعض الماء ونغسله -
نغسله؟ -

761
01:25:23,723 --> 01:25:25,953
نغسله حتى يزول عنه الطلاء

762
01:25:25,992 --> 01:25:27,755
هيا تعالوا

763
01:25:27,794 --> 01:25:29,386
سنغسل الفيل

764
01:25:29,429 --> 01:25:31,761
ماذا تعني بغسل الفيل؟

765
01:27:01,221 --> 01:27:04,622
هذا يكفي. ابتعدوا

766
01:27:21,674 --> 01:27:25,269
امسحوا الطلاء
امسحوه كله

767
01:27:25,345 --> 01:27:27,438
باكشي

768
01:27:30,383 --> 01:27:32,214
أنا أعرف، أنا أعرف ذلك الشخص

769
01:27:44,364 --> 01:27:46,195
أريد أن أتكلم مع الجنرال
أنا السيد ديفوت

770
01:27:47,734 --> 01:27:50,828
لا. لا تستطيع

771
01:27:50,870 --> 01:27:52,599
ماذا يحدث هناك؟

772
01:27:57,877 --> 01:27:59,469
الطلاء على الأذن

773
01:28:02,382 --> 01:28:05,909
هل تصدق أن طفلتي أحضرت
فيل إلى المنزل؟

774
01:28:05,952 --> 01:28:07,852
قذر -
حقاً -

775
01:28:11,091 --> 01:28:13,150
حسناً أتممنا العمل

776
01:28:13,193 --> 01:28:15,991
هذا يكفي
سنأخذه للخارج الآن

777
01:28:16,029 --> 01:28:18,827
ونزيل الصابون

778
01:28:42,255 --> 01:28:45,656
ماذا تعتقد هذه الضوضاء قد تكون؟

779
01:28:45,692 --> 01:28:47,683
سأعود حالاً -
عزيزتي، أنا لم أنتهي -

780
01:28:47,727 --> 01:28:50,924
أن أرى. الله وحده يعلم ماذا يحدث الآن

781
01:28:57,737 --> 01:29:00,399
أمي، ماذا تفعلين ؟

782
01:29:04,611 --> 01:29:07,546
لنجد مكاناً نكون فيه بمفردنا

783
01:29:11,417 --> 01:29:14,386
ويلز. أنقذ اللوحات

784
01:29:25,632 --> 01:29:27,623
أمي. هل أنتِ بخير؟

785
01:29:36,709 --> 01:29:39,837
أحضر اللوحات
لا تقف هناك

786
01:29:45,018 --> 01:29:50,354
... لم يحدث مطلقاً في حياتي أن

787
01:30:11,544 --> 01:30:13,603
ليست هذه أيها الأحمق
اللوحات الجيدة فقط

788
01:30:13,646 --> 01:30:15,113
ضعها بالخلف

789
01:31:13,740 --> 01:31:15,173
يجب أن نخرج هذه
التحف من هنا

790
01:31:15,208 --> 01:31:17,768
شغل جهاز التكييف -
لن أستطيع -

791
01:31:17,810 --> 01:31:19,107
هناك جهاز تحكم بغرفة النوم الرئيسية

792
01:31:19,145 --> 01:31:21,170
اذهب وشغله -
حاضر يا سيدي -

793
01:33:19,599 --> 01:33:20,964
دقيقة واحدة يا سيدي

794
01:33:21,000 --> 01:33:23,025
أنا السيد ديفوت المنتج

795
01:33:23,069 --> 01:33:24,297
أنا صديق السيد كلاترباك

796
01:33:24,337 --> 01:33:25,497
يجب أن أخبره بشيء حالاً

797
01:33:25,538 --> 01:33:26,698
السيد ديفوت ؟

798
01:33:26,739 --> 01:33:27,967
هذا صحيح
شكراً ديفوت

799
01:33:28,007 --> 01:33:30,805
ماذا تفعل سيارة الإسعاف هنا؟

800
01:33:34,847 --> 01:33:37,782
عزيزتي. لنحظى ببعض المرح

801
01:33:37,817 --> 01:33:39,717
لقد جئت متأخراً يا ماك

802
01:33:39,752 --> 01:33:42,414
ما الذي يحدث هنا؟

803
01:33:44,056 --> 01:33:47,355
هل تصدق؟
الحفل لم ينتهي بعد

804
01:33:47,393 --> 01:33:48,553
جنرال

805
01:33:48,594 --> 01:33:50,186
لا أدري كيف بدأ كلّ هذا

806
01:33:50,229 --> 01:33:53,198
يجب أن نضع شيئاً في تقريرنا

807
01:33:53,232 --> 01:33:55,393
جنرال، لا بد أن أخبرك شيئاً ما

808
01:33:55,435 --> 01:33:57,062
.... إنه جنون. يجب أن

809
01:33:57,103 --> 01:33:58,468
أليس عزيزتي
هل أنت بخير؟

810
01:33:58,504 --> 01:33:59,664
هل تشعرين بتحسن؟

811
01:33:59,705 --> 01:34:02,868
أنا بخير. أشعر أنني في متحف مائي

812
01:34:02,909 --> 01:34:05,207
هذا لطيف
لا تسقطها

813
01:34:05,244 --> 01:34:06,677
سيدة دنفي

814
01:34:06,712 --> 01:34:09,340
لا أعرف كيف أخبرك

815
01:34:09,382 --> 01:34:10,747
لا بأس

816
01:34:10,783 --> 01:34:12,944
اتصل بي إذا كان يمكنني
فعل أي شيء

817
01:34:20,927 --> 01:34:23,487
سيد كلاترباك

818
01:34:23,529 --> 01:34:27,226
هل لي أن أعتذر لك
بسبب هذا الإزعاج

819
01:34:27,266 --> 01:34:28,494
لا داعي

820
01:34:28,534 --> 01:34:29,831
جنرال، إنه هو

821
01:34:29,869 --> 01:34:32,099
من ؟ -
باكشي -

822
01:34:32,138 --> 01:34:34,470
الأحمق الذي دمر موقع التصوير

823
01:34:35,641 --> 01:34:37,973
جنرال. إنه ليس هذا الشخص

824
01:34:45,485 --> 01:34:47,112
أيها الرفيق الصغير
انتظر لحظة

825
01:34:47,153 --> 01:34:48,780
هذه آحد قبعاتي القديمة

826
01:34:48,821 --> 01:34:50,584
انظر، إنها ملائمة

827
01:34:50,623 --> 01:34:53,683
وهذه لوحة لي مع حصاني فانج

828
01:35:43,543 --> 01:35:45,443
هذا حيث أعيش

829
01:35:45,478 --> 01:35:47,469
لديك منزل جميل

830
01:35:49,415 --> 01:35:53,044
أود أن أسألك الدخول
ولكن الوقت متأخر

831
01:35:53,085 --> 01:35:55,076
أو مبكر. لا أدري

832
01:35:56,622 --> 01:35:59,853
على أي حال يجب أن أعود لأطعم أبو

833
01:35:59,892 --> 01:36:02,122
أبو؟ -
نعم. قردي -

834
01:36:02,161 --> 01:36:05,130
انه اسم جميل

835
01:36:05,164 --> 01:36:08,133
اسم قرد على أي حال

836
01:36:08,167 --> 01:36:10,533
لقد تعود عليه الآن -
عظيم -

837
01:36:14,307 --> 01:36:16,332
أود أن أقول

838
01:36:16,375 --> 01:36:18,172
لقد استمتعت كثيراً الليلة

839
01:36:18,210 --> 01:36:20,804
وأنا أيضا، كتيراً جداً

840
01:36:20,846 --> 01:36:23,974
خاصةً أني أظن أن أغنيتك
كانت جميلة جداً

841
01:36:24,016 --> 01:36:26,143
حقاً ؟ -
نعم -

842
01:36:26,185 --> 01:36:27,516
أشكرك

843
01:36:31,791 --> 01:36:33,019
مع السلامة

844
01:36:33,059 --> 01:36:34,356
مع السلامة

845
01:36:34,393 --> 01:36:36,224
هاك قبعتك

846
01:36:36,262 --> 01:36:39,891
احتفظي بها

847
01:36:39,932 --> 01:36:43,026
ولكن قد تحتاج إليها

848
01:36:43,069 --> 01:36:45,833
لا. أود أن تحتفظي بها

849
01:36:45,871 --> 01:36:48,101
حسناً

850
01:36:48,140 --> 01:36:51,166
إذا فكرت أنك تريدها أو تحتاجها
...  في أي وقت

851
01:36:51,210 --> 01:36:53,440
... حسن. إذا احتجتها

852
01:36:53,479 --> 01:36:57,040
أستطيع أن أأتي ثانية
وآخذها

853
01:36:57,083 --> 01:36:58,778
سيكون ذلك لطيفاً جداً

854
01:36:58,818 --> 01:37:02,811
متى ستكونين موجودة لآخذ قبعتي؟

855
01:37:05,024 --> 01:37:07,254
ربما الأسبوع القادم

856
01:37:07,293 --> 01:37:09,591
سأحضر إذاً وآخذها

857
01:37:09,629 --> 01:37:11,597
لأني أود أن أسترجع قبعتي

858
01:37:11,631 --> 01:37:12,859
مع السلامة

859
01:37:12,898 --> 01:37:14,126
مع السلامة