1
00:01:53,238 --> 00:01:56,117
مرحباً بزملائيي الاعزاء

2
00:01:56,533 --> 00:01:58,035
تحلو بالصبر قليلا

3
00:01:59,161 --> 00:02:03,007
واشكروا جيش الأمة على اسقاط

4
00:02:03,790 --> 00:02:07,465
يوان شيه كاي) امبراطور المئة يوم)

5
00:02:07,669 --> 00:02:10,218
..توابعه السابقة مازالت

6
00:02:10,380 --> 00:02:11,927
تدمر البلاد

7
00:02:12,758 --> 00:02:14,601
ولكن الايام السوداء سوف تضمحل قريبا

8
00:02:14,926 --> 00:02:19,227
الجنرال (بولي لي)يحب جنوده

9
00:02:20,641 --> 00:02:22,609
اذا كنت ترغب بالالتحاق بجيش لي

10
00:02:22,768 --> 00:02:26,318
أنا، (ليو كان شان)، رئيس هيئة الأركان

11
00:02:27,522 --> 00:02:29,240
...أعدكم

12
00:02:30,067 --> 00:02:32,069
بالطعام والنقود و الثروة

13
00:02:39,159 --> 00:02:40,832
ما هذا؟

14
00:02:43,747 --> 00:02:45,294
!كعك

15
00:02:56,134 --> 00:02:58,978
فضة

16
00:03:00,639 --> 00:03:02,641
لقد أصبحوا كالمجانين

17
00:03:04,518 --> 00:03:05,485
(ليو كان شان)

18
00:03:06,144 --> 00:03:08,397
أتخْدعُ هؤلاء المزارعين بالسحر!ِ

19
00:03:09,731 --> 00:03:10,527
النّقيب (تسي)

20
00:03:10,691 --> 00:03:13,114
كيف تجرؤ على قول هذا  لرئيسك؟

21
00:03:13,276 --> 00:03:15,028
أنا فقط أقول الحقيقة

22
00:03:15,278 --> 00:03:17,906
ما يقوم به .غير شرعي البتة

23
00:03:19,574 --> 00:03:22,202
ضع لعنة علي اذا كنت تجرؤ

24
00:03:28,333 --> 00:03:29,630
اعدام

25
00:03:33,380 --> 00:03:34,848
هل تعلم ما هذا؟

26
00:03:35,632 --> 00:03:39,637
انه أكثر سلاح بالعالم سيئ السمعة

27
00:03:39,803 --> 00:03:43,603
اخترع أثناء فترة حكم سلالة تشينج

28
00:03:43,932 --> 00:03:46,355
...بامكانه قطع رؤوس الأعداء من على بعد أميالٍ

29
00:03:46,560 --> 00:03:47,937
..انه

30
00:03:48,603 --> 00:03:49,604
(المقصلة الطائرة)

31
00:03:49,855 --> 00:03:50,822
النّقيب (تسي)

32
00:03:51,523 --> 00:03:54,402
سأقتلك بهذه الأداة الأسطورية

33
00:04:09,332 --> 00:04:11,630
ليحيا جيش لي

34
00:04:12,294 --> 00:04:13,511
هل ستنضمون لجيش(لي)؟

35
00:04:13,670 --> 00:04:14,546
أنا سأفعل

36
00:04:14,796 --> 00:04:15,763
أنا ايضا

37
00:04:21,678 --> 00:04:22,679
أحسنت يا (بتلر لي)

38
00:04:23,054 --> 00:04:26,183
لقد قمت بتجنيد 5.000 جندي في ثلاثة أشهر

39
00:04:26,725 --> 00:04:27,897
انت عبقري

40
00:04:30,312 --> 00:04:30,983
جنرال

41
00:04:31,563 --> 00:04:34,282
انا فقط استخدم بعض الخدع

42
00:04:34,649 --> 00:04:36,151
..ان اسمك العظيم

43
00:04:36,318 --> 00:04:38,241
هو الذي أقنع المزارعين..

44
00:04:38,945 --> 00:04:40,413
انه  أمر ضروري بكل الوسائل

45
00:04:40,739 --> 00:04:42,366
عندما يأتي وقت التجنيد

46
00:04:43,033 --> 00:04:43,625
مع هذا

47
00:04:44,075 --> 00:04:47,204
لا تجعلني مثل تاجر الخرافات

48
00:04:47,370 --> 00:04:48,041
حسنا سيدي

49
00:04:49,372 --> 00:04:51,670
عندنا 5.000 جندي يجب اطعامهم

50
00:04:52,042 --> 00:04:54,090
الطعام لوحده سيكلف الكثير

51
00:04:54,711 --> 00:04:57,430
لا أعلم كيف أجد النقود لشراء الاسلحة

52
00:04:57,798 --> 00:04:59,425
...جنرال. بجب أن تقرر الان

53
00:04:59,716 --> 00:05:01,559
كل قادة الحروب يتقاتلون..

54
00:05:01,843 --> 00:05:03,720
..ان لم نجمع القوات الان

55
00:05:04,679 --> 00:05:07,023
عندها سيتم اجتياحنا

56
00:05:07,557 --> 00:05:09,480
لم أهتم قط حيال المال

57
00:05:10,352 --> 00:05:11,604
..ولكن الان

58
00:05:11,770 --> 00:05:14,398
لا أستطيع أن أفعل شيئ بدونه

59
00:05:15,857 --> 00:05:20,237
لما لا نطلب من التجار المزيد من المال

60
00:05:21,947 --> 00:05:24,041
لقد احتفلت بأعياد ميلادي القمرية والشمسية

61
00:05:24,658 --> 00:05:27,537
وذكرى زواجي بزوجاتي بهدف جمع الأموال

62
00:05:27,744 --> 00:05:29,246
ماذا أستطيع أن أستعمل الان.

63
00:05:29,412 --> 00:05:30,038
سيدي.

64
00:05:31,164 --> 00:05:35,169
لما لا نفرض الضرائب على المزارعين.

65
00:05:35,335 --> 00:05:37,053
على ماشيتهم.

66
00:05:37,838 --> 00:05:39,010
هل نحاول هذه؟

67
00:05:39,881 --> 00:05:41,975
...هل يتوجب علي دفع الضريبة

68
00:05:42,133 --> 00:05:43,305
لتربية الكلاب.

69
00:05:46,513 --> 00:05:48,686
أنا فقط أختبرك.

70
00:05:48,932 --> 00:05:50,650
اذا فرضنا الضريبة على الفقير.

71
00:05:50,892 --> 00:05:52,644
عندها سنكون كالكلاب.

72
00:05:53,979 --> 00:05:54,821
جنرال.

73
00:05:55,021 --> 00:05:56,068
المراسم أوشكت أن تبدأ

74
00:05:58,024 --> 00:05:59,822
سيدي...سيدي

75
00:06:02,988 --> 00:06:05,457
حفل اليوم كبير

76
00:06:05,824 --> 00:06:07,041
حدث جدي

77
00:06:07,742 --> 00:06:09,710
أحسنوا التصرف بينما نحن هناك

78
00:06:10,954 --> 00:06:11,955
يا لكن من نساء مزعجات

79
00:06:12,163 --> 00:06:15,133
تنحو.جانبا جميعا

80
00:06:15,292 --> 00:06:16,134
تحركوا

81
00:06:17,419 --> 00:06:19,217
عزيزي

82
00:06:21,047 --> 00:06:23,175
تبدو وسيما

83
00:06:23,717 --> 00:06:27,096
تبدو كالأبطال بهذا الزي

84
00:06:27,679 --> 00:06:30,023
مذهل جدا.

85
00:06:30,348 --> 00:06:31,941
حسنا. قفي بعيدا أنت أيضا.

86
00:06:32,309 --> 00:06:33,105
أنا أرفض هذا.

87
00:06:33,518 --> 00:06:35,145
أنا زوجتك الثالثة.

88
00:06:35,312 --> 00:06:37,406
أريد أن أتباهي بأني المفضلة عندك.

89
00:06:38,523 --> 00:06:39,991
1.2.3.4.5.6

90
00:06:40,775 --> 00:06:41,867
أين السيدة السابعة؟

91
00:06:43,069 --> 00:06:45,663
لا تهتم بها.فهي وقحة كالعادة.

92
00:06:59,336 --> 00:07:02,010
زهرة وخوخة كيف حالكما؟

93
00:07:02,547 --> 00:07:04,220
أليس هؤلاء مشمشة وبطيخة؟

94
00:07:09,888 --> 00:07:11,014
سيداتي سادتي.

95
00:07:11,598 --> 00:07:13,225
يسرني أن أقدم لكم.

96
00:07:13,391 --> 00:07:15,689
"مجموعة ثقافةِ تاجا "

97
00:07:15,852 --> 00:07:18,605
بالتعاون

98
00:07:18,772 --> 00:07:20,740
مع الجنرال لي

99
00:07:21,024 --> 00:07:22,526
(أفلام كانوا)

100
00:07:26,029 --> 00:07:28,953
لتبدأ الان

101
00:07:29,199 --> 00:07:32,203
سوف نرسل فريق من المستشارين

102
00:07:32,494 --> 00:07:35,998
لمُسَاعَدَة الجنرالِ (لي) بمغامرتِه.

103
00:07:44,339 --> 00:07:46,592
لماذا رمش لي؟

104
00:07:47,676 --> 00:07:51,431
هو يريدك أن تقرأ ما بداخل كلماته.

105
00:07:52,597 --> 00:07:55,771
..انه لا يتكلم عن الافلام بل عن

106
00:07:55,976 --> 00:07:57,398
الدعم العسكري.

107
00:07:57,602 --> 00:08:00,321
لماذا يَتلاعبُ بالألفاظ؟

108
00:08:00,939 --> 00:08:02,612
انها تدعى الدبلوماسية.

109
00:08:11,533 --> 00:08:12,705
وما هذا؟

110
00:08:13,118 --> 00:08:13,994
عارض أفلام.

111
00:08:14,411 --> 00:08:17,631
اليوم جهزت لكم فيلم قصير.

112
00:08:18,081 --> 00:08:19,754
..لذا كل شخص يستطيع أن يجرب.

113
00:08:19,958 --> 00:08:22,677
..سحر الأفلام

114
00:08:31,011 --> 00:08:32,479
"العميل مزدوج"

115
00:08:36,641 --> 00:08:38,484
"اخراج: تارو ميتيري"

116
00:09:03,251 --> 00:09:04,844
"رسالة عاجلة، جيش (لي) يتوسع."

117
00:09:05,170 --> 00:09:06,888
لقد اعتاد أن يكون مساعدي

118
00:09:07,130 --> 00:09:08,177
ولكني اكتشفت

119
00:09:08,339 --> 00:09:10,683
انه بالحقيقة عميل

120
00:09:11,134 --> 00:09:13,603
يحاول تعريض خطة التجنيد للخطر

121
00:09:19,017 --> 00:09:20,234
وماذا فعلت؟

122
00:09:21,352 --> 00:09:25,107
استعملت التنويم المغنطيسي الغربي للسيطرة عليه

123
00:09:25,315 --> 00:09:26,066
هراء

124
00:09:28,902 --> 00:09:29,778
حقا؟

125
00:09:29,944 --> 00:09:32,322
اذا كنت تعتقد هذا فانه حقا حقيقي

126
00:09:37,952 --> 00:09:39,954
أليس هؤلاء زهرة و خوخة

127
00:09:40,371 --> 00:09:42,419
انهم من مجموعةَ تاجا
نجوم أفلام جددِ

128
00:09:43,124 --> 00:09:43,966
رائع

129
00:09:50,548 --> 00:09:52,095
الفيلم مجرد وهم وتمثيل

130
00:09:52,258 --> 00:09:53,225
ليس حقيقيا.

131
00:09:53,384 --> 00:09:54,510
لا تنخدعوا به.

132
00:09:57,555 --> 00:10:00,559
أعلم .أليست النفود ايضا مزيفة.

133
00:10:00,767 --> 00:10:03,236
لا نحن نستخدم نقود حقيقية.

134
00:10:03,394 --> 00:10:05,738
زِدتُ الميزانيةَ لتأثيراتِ افضل.

135
00:10:07,982 --> 00:10:09,950
صناعة الأفلام .مكلفة.

136
00:10:10,610 --> 00:10:12,704
....يتبع

137
00:10:15,073 --> 00:10:15,699
أحسنتم.

138
00:10:18,535 --> 00:10:20,708
الفيلم يعكس واقع الحياة والعكس صحيح.

139
00:10:21,079 --> 00:10:22,922
يال للسحر.

140
00:10:23,081 --> 00:10:23,627
أحسنتم

141
00:10:27,168 --> 00:10:28,761
هنالك اعلان اخر.

142
00:10:29,337 --> 00:10:33,763
شركتنا سوف تنتج فيلم رومانسي.

143
00:10:34,134 --> 00:10:38,105
رجاءا . لتأتي أنثى الينا.

144
00:10:38,596 --> 00:10:39,973
دعني أقوم بهذا.

145
00:10:45,728 --> 00:10:46,399
اخترني.

146
00:10:46,896 --> 00:10:47,647
ماذا؟

147
00:10:47,814 --> 00:10:49,066
الدور الأساسي.

148
00:10:49,232 --> 00:10:50,028
لماذا أنت؟

149
00:10:50,692 --> 00:10:52,365
لأني زوجتك.

150
00:10:52,902 --> 00:10:55,530
اجابة جيدة.الدور لك.

151
00:11:02,328 --> 00:11:02,999
جنرال.

152
00:11:03,204 --> 00:11:04,547
أنت لم تتعافى بعد.

153
00:11:04,831 --> 00:11:06,253
اذا أصبحت مشلولا.

154
00:11:06,416 --> 00:11:08,794
ربما لا تقود القوات مرة أخرى.

155
00:11:09,544 --> 00:11:10,295
هل تلعني؟

156
00:11:10,461 --> 00:11:11,337
لا أجرؤ على هذا.

157
00:11:12,672 --> 00:11:14,925
سيدي أرجوك خذه معك.

158
00:11:15,091 --> 00:11:17,139
يكفي

159
00:11:24,017 --> 00:11:24,813
زوجتي السابعة

160
00:11:25,018 --> 00:11:26,110
هذا أنا .زوجك

161
00:11:26,519 --> 00:11:27,771
لم أرك منذ أسابيع

162
00:11:28,021 --> 00:11:29,113
أنا أفتقدك

163
00:11:29,606 --> 00:11:31,904
لقد استعملت (ذبابة العنقاء)اخرمرة لعلاج الامي

164
00:11:32,150 --> 00:11:33,618
ليس فقط لم يجدي

165
00:11:33,776 --> 00:11:35,198
ولكني ايضا أذيت ظهري به

166
00:11:35,653 --> 00:11:36,449
هذه المرة

167
00:11:36,613 --> 00:11:39,833
سأهاجم بقبضتي

168
00:11:39,991 --> 00:11:41,038
...استعدي

169
00:11:41,201 --> 00:11:43,579
لأن اليوم سيكون كيوم القيامة

170
00:11:43,995 --> 00:11:44,621
ها أنا قادم

171
00:12:03,139 --> 00:12:04,607
هل...

172
00:12:04,807 --> 00:12:06,184
تريدين قتل زوجك؟

173
00:12:06,351 --> 00:12:07,898
نحن لم نتزوج

174
00:12:08,645 --> 00:12:10,067
المراسم لَيستْ مهمةَ.

175
00:12:10,563 --> 00:12:12,657
حبي لك هو الذي يحسب زواج

176
00:12:13,107 --> 00:12:14,654
أنت مقرف

177
00:12:15,109 --> 00:12:16,827
هل أنت منزعجة لأنك اخر زوجاتي؟

178
00:12:16,986 --> 00:12:18,488
سأتخلص من البقية

179
00:12:18,655 --> 00:12:19,827
وستصبحين الاولى

180
00:12:20,156 --> 00:12:21,408
يا وجه الجنزير

181
00:12:21,658 --> 00:12:23,376
انا ثور ولست خنزير

182
00:12:28,039 --> 00:12:28,835
(ليو ين)

183
00:12:29,332 --> 00:12:30,925
أنا أشعر بالشبق الشديد

184
00:12:31,459 --> 00:12:32,927
جسدي يخبرني

185
00:12:33,753 --> 00:12:35,721
بأن أحظى بحبيبتي

186
00:12:36,631 --> 00:12:39,931
هلا تساعدينني من فضلك؟

187
00:12:50,645 --> 00:12:52,067
هذا مؤلم

188
00:13:24,929 --> 00:13:26,476
رائحته جيدة

189
00:13:28,433 --> 00:13:30,982
(ين)
لقد أتيتك لكي أطلب منك

190
00:13:31,686 --> 00:13:35,281
ما هذا الشيئ..
(الحب الحر)

191
00:13:35,440 --> 00:13:38,239
أنت تأخذ كل زوجاتك غصبا عنهم
أنسى هذا

192
00:13:38,401 --> 00:13:39,698
لا تصدقي الشائعات

193
00:13:39,861 --> 00:13:41,613
زوجتي الأولى هي التي رتبت الزواج

194
00:13:41,779 --> 00:13:44,578
زوجاتي من الثانية الى السادسة هن اللاتي عرضن أنفسهن علي

195
00:13:44,741 --> 00:13:45,788
ولكنك أردتهن جميعا؟

196
00:13:45,950 --> 00:13:48,419
كان سيكون وقحا لو قلت لا

197
00:13:50,913 --> 00:13:52,130
متى ستتركني أذهب؟

198
00:13:52,915 --> 00:13:53,791
يجب أن أجد والدي

199
00:13:55,043 --> 00:13:56,420
انسي بشأنه

200
00:13:57,045 --> 00:13:59,924
حالما تجدينه لن تعودي الى ابدا

201
00:14:00,256 --> 00:14:02,350
وكيف حينها سأجدك مرة أخرى؟

202
00:14:02,550 --> 00:14:03,301
يا لك من مجرم حرب عفن

203
00:14:04,260 --> 00:14:06,854
(ين)
لما لا تظلي هنا؟

204
00:14:07,430 --> 00:14:08,397
اذا كنت تشعرين بالملل

205
00:14:08,598 --> 00:14:10,521
بامكاني أخذك لعروض السحر

206
00:14:11,184 --> 00:14:13,562
...أو بامكانك الوقوع

207
00:14:14,020 --> 00:14:15,488
بحبي..

208
00:14:15,855 --> 00:14:19,109
لا تأتي الي مالم تجد والدي

209
00:14:29,827 --> 00:14:30,749
أيها الأب المستقبلي

210
00:14:31,371 --> 00:14:33,419
عندما أجدك سأتمكن من الوزاج بها

211
00:14:33,956 --> 00:14:35,173
بأي مكان على الأرض أنت؟

212
00:14:36,250 --> 00:14:38,002
(ليو وان يو)

213
00:14:38,503 --> 00:14:39,800
...لقد صنعت اسمك ب

214
00:14:39,962 --> 00:14:42,806
بتأدية (العجائب السبع)لجلالته

215
00:14:47,678 --> 00:14:50,932
هل تعتقد ان بامكانك الهرب بتغيير اسمك؟

216
00:14:51,599 --> 00:14:54,068
توقف عن اضاعة وقتي واخبرني أين اللفيفة؟

217
00:14:54,811 --> 00:14:55,437
لقد ضاعت

218
00:14:55,603 --> 00:14:57,150
لقد استخدمتها . بخدعتك الأخيرة

219
00:14:57,980 --> 00:14:59,152
أنا لن أسلمك اياها

220
00:15:01,109 --> 00:15:03,282
هل تعلم بالتعذيب الذي ينتظرك؟

221
00:15:03,986 --> 00:15:05,283
تقطيع اوتار عضلاتك. وتكسير ركبتيك.

222
00:15:05,446 --> 00:15:07,119
وبتر أصابعك

223
00:15:08,032 --> 00:15:09,124
واخيرا اخصائك

224
00:15:09,826 --> 00:15:13,501
أيها الشيطان .خدعك لن تنطلي علي

225
00:15:13,746 --> 00:15:15,123
حنسا لنرى بهذا الشأن

226
00:15:15,832 --> 00:15:17,755
عندما أكسر أسنانك

227
00:15:19,127 --> 00:15:22,552
كل ما تفعله مجرد حلم ووهم

228
00:15:23,047 --> 00:15:24,720
عندما أصحو

229
00:15:24,882 --> 00:15:26,725
كل شيئ سيكون على ما يرام

230
00:15:41,858 --> 00:15:43,030
حسنا اذا تستخدم التنويم المغنطيسي

231
00:15:43,526 --> 00:15:44,869
سأتماشى مع هذا

232
00:15:48,030 --> 00:15:48,830
أبي

233
00:15:50,032 --> 00:15:51,909
أنا ابنتك
(ين)

234
00:15:53,202 --> 00:15:54,704
انهم يؤذونني

235
00:15:54,912 --> 00:15:58,007
ويحرقوني ...ويقطعوني اربا

236
00:15:58,958 --> 00:16:00,881
انه حقا مؤلم

237
00:16:01,711 --> 00:16:03,429
انقذني

238
00:16:05,173 --> 00:16:06,766
أنا اسف عزيزتي

239
00:16:07,925 --> 00:16:09,097
أبوك لا يستطيع مساعتدك

240
00:16:10,511 --> 00:16:12,434
أين اللفيفة؟

241
00:16:21,981 --> 00:16:23,028
سوف أقتلك

242
00:16:23,232 --> 00:16:24,734
لا تجبرني على فعل هذا

243
00:16:24,901 --> 00:16:27,154
لن تفعل هذا حتى تحصل على الجائب السبع

244
00:16:31,574 --> 00:16:33,668
ايقاع المصفقين بطيئ

245
00:16:33,826 --> 00:16:35,578
بينما الناس يُسرعونَ ذهاباً واياباً.

246
00:16:35,745 --> 00:16:37,497
قادة الحرب يتنازعون في حروب لا متناهية

247
00:16:37,663 --> 00:16:39,586
العملات المعدنية اصبحت الان بدون اي قيمة

248
00:16:39,999 --> 00:16:41,967
...يكلفني الأمر سبع هرر

249
00:16:42,126 --> 00:16:44,128
لشراء فطيرة المعكرونة...

250
00:16:44,295 --> 00:16:45,296
جدي

251
00:16:45,546 --> 00:16:47,389
لا تتضايق بهذا الشأن

252
00:16:47,548 --> 00:16:49,642
...فقط غني و

253
00:16:49,800 --> 00:16:51,552
واستعرض فنوننا في المعرض

254
00:16:51,928 --> 00:16:53,851
هذا المكان يمتلك الكثير ليعطي

255
00:16:54,347 --> 00:16:56,270
تعال وشاهد

256
00:16:56,432 --> 00:16:59,356
رواية القِصص، والغناء، وقتال الكونغ فو

257
00:16:59,519 --> 00:17:01,192
حمار وصورة العرض

258
00:17:01,354 --> 00:17:03,027
جميع أنواع الترفيه

259
00:17:03,189 --> 00:17:04,907
الأوهام مشاهد للنظر اليها بتمعن

260
00:17:05,066 --> 00:17:06,784
هيا اسحر كلا من الشاب والعجوز

261
00:17:06,943 --> 00:17:08,695
وراء كُلّ مؤدّي.

262
00:17:08,861 --> 00:17:10,613
خدعة

263
00:17:10,780 --> 00:17:15,035
سمك ينفجر.نحاسون يظهرون من لا شيئ

264
00:17:15,201 --> 00:17:17,295
كل مؤدي يمتلك موهبة احتياطية

265
00:17:17,453 --> 00:17:20,252
لتسمية الأفضل سيكون شيئ غير عادل

266
00:17:21,791 --> 00:17:23,634
أخي توقف عن القلق

267
00:17:23,793 --> 00:17:25,340
هنالك العديد من المواهب في جميع الأرجاء

268
00:17:25,461 --> 00:17:26,804
فقط لو امكننا أن نجد واحد منهم

269
00:17:26,963 --> 00:17:29,182
عندها سيتحسن عملنا

270
00:17:29,465 --> 00:17:30,808
القول أسهل من الفعل

271
00:17:33,177 --> 00:17:35,020
بهذا المعدل

272
00:17:35,263 --> 00:17:36,389
لن ننجو أسبوعا اخر

273
00:17:40,184 --> 00:17:41,652
جميعا..... انتباه

274
00:17:41,811 --> 00:17:43,108
سيداتي سادتي

275
00:17:43,271 --> 00:17:44,818
تعالو لمشاهدة العرض

276
00:17:45,273 --> 00:17:48,493
....من يستطيع فعل هذه الخدعة

277
00:17:48,651 --> 00:17:50,824
سوف نعطيك 50 قطعة من الفضة...

278
00:17:51,988 --> 00:17:55,083
الان من فضلكم رحبوا بالسيد تشين

279
00:17:55,241 --> 00:17:57,289
لرؤية هذه الخدعة

280
00:17:58,744 --> 00:17:59,540
شكرا لكم

281
00:17:59,912 --> 00:18:01,004
...رائع

282
00:18:27,148 --> 00:18:28,866
جميعا شاهدوا بتمعن

283
00:18:33,529 --> 00:18:35,748
لقد اكتشفت الخدعة أعتقد انه بامكاني فعل هذه الخدعة

284
00:18:35,906 --> 00:18:38,250
لا تحرجي نفسك.ابقي هنا

285
00:18:38,659 --> 00:18:40,707
من يريد المحاولة ..هيا جربوا فعل هذا

286
00:18:40,870 --> 00:18:42,463
لا تخافوا

287
00:18:42,997 --> 00:18:44,089
هل بامكاني فعلها؟

288
00:18:44,832 --> 00:18:46,049
مرحبا بك

289
00:18:46,208 --> 00:18:48,302
هيا تعال وأرنا يا سيد

290
00:18:57,345 --> 00:18:57,971
مرحبا

291
00:18:58,929 --> 00:18:59,600
تفضل

292
00:19:11,567 --> 00:19:13,820
انظروا هنالك ماء يخرج من القدر

293
00:19:21,077 --> 00:19:22,499
يا لها من حمامة قذرة

294
00:19:23,746 --> 00:19:24,713
!!فضلات الحمامة

295
00:19:27,625 --> 00:19:29,844
هيا لقد حل لغز خدعتك أعطيه المال الان

296
00:19:30,002 --> 00:19:31,595
هيا أدفع-
هدوء-

297
00:19:33,172 --> 00:19:34,640
لنكن منطقيين

298
00:19:34,882 --> 00:19:36,805
انه لا يملك الجوزة

299
00:19:36,967 --> 00:19:38,093
هذا صحيح

300
00:19:39,303 --> 00:19:40,805
أعد الجوزة

301
00:19:41,138 --> 00:19:43,015
هيا أعدها واجعله يخسر الرهان

302
00:19:43,766 --> 00:19:44,483
صحيح؟

303
00:19:44,892 --> 00:19:45,939
كونوا صبورين

304
00:19:46,352 --> 00:19:48,946
تلك الجوزة...انها على ظهر المعلم تشين

305
00:19:58,656 --> 00:20:00,329
مذهل

306
00:20:00,783 --> 00:20:03,081
هيا ادفع له

307
00:20:03,244 --> 00:20:04,712
...حسنا

308
00:20:09,625 --> 00:20:10,968
خذ نقودك

309
00:20:11,293 --> 00:20:13,637
اسف ولكن المكافأة لاتهمني

310
00:20:13,796 --> 00:20:14,672
...في هذه الحالة

311
00:20:15,923 --> 00:20:17,095
من أنت؟

312
00:20:17,258 --> 00:20:18,680
ومن أين تعلمت هذه الخدع؟

313
00:20:20,219 --> 00:20:21,345
أَنا تشانج هين

314
00:20:21,887 --> 00:20:23,013
تعلمت بنفسي بهدف المرح

315
00:20:29,061 --> 00:20:29,857
رائع

316
00:20:35,317 --> 00:20:35,818
ايها السائق

317
00:20:39,196 --> 00:20:40,789
أخي اذهب وأحضره

318
00:20:40,948 --> 00:20:43,167
صحيح به سنستطيع انقاذ أعمالنا

319
00:20:43,576 --> 00:20:45,829
سيدي لماذا لا نوظفه معنا؟

320
00:20:47,329 --> 00:20:50,253
انتظر يا سيد(تشانج)لدي معروف أطلبه منك

321
00:20:51,417 --> 00:20:52,543
ما خطبك؟

322
00:20:53,294 --> 00:20:54,216
سيد (تشانج)

323
00:20:55,171 --> 00:20:56,013
معلم (تشانج)

324
00:20:56,255 --> 00:20:57,177
تجاهل هذا الرجل

325
00:20:58,966 --> 00:20:59,762
!!شبح

326
00:21:00,217 --> 00:21:00,934
!!شبح

327
00:21:01,218 --> 00:21:01,935
لقد رأيت شبحا

328
00:21:14,565 --> 00:21:18,160
(مغلق للترميم)

329
00:21:22,823 --> 00:21:25,747
رمية موفقة...بقذفك للفضلات

330
00:21:25,993 --> 00:21:29,213
الان.. الجميع يعتقد ان(تشانج)شخص غريب

331
00:21:34,460 --> 00:21:35,086
ولكن أين هو؟

332
00:21:38,547 --> 00:21:41,050
تقريبا كنت سأختنق

333
00:21:41,300 --> 00:21:42,643
اصنع المزيد من الحفر لكي أستطيع أن اتنفس من خلالها

334
00:21:42,885 --> 00:21:44,387
سأهتم بهذا

335
00:21:45,054 --> 00:21:47,056
خذ هذا الكعك الطازج

336
00:21:48,974 --> 00:21:49,774
(لي اي)

337
00:21:50,142 --> 00:21:52,520
اذا أؤلئك الاثنان يمتلكان الحانة السعيدة

338
00:21:52,770 --> 00:21:53,362
نعم

339
00:21:54,605 --> 00:21:55,902
يبدو انهما صادقين بما فيه الكفاية

340
00:21:59,235 --> 00:22:03,615
:المعلم الاستراتيجي البارع:

341
00:22:03,739 --> 00:22:07,835
"تشوكي ليانج كَانَ  عبقري."

342
00:22:07,993 --> 00:22:11,418
:نظم الحملات العسكرية:

343
00:22:12,623 --> 00:22:14,671
أووه عزيزاتي

344
00:22:15,167 --> 00:22:16,919
! (بتلر ليو)، ..انه ليوم جيد

345
00:22:18,921 --> 00:22:20,423
أين السيدة السابعة؟

346
00:22:20,798 --> 00:22:23,426
لقد تعبت من عروضك المملة منذ وقت طويل

347
00:22:23,592 --> 00:22:24,514
(تشين كوو)

348
00:22:25,344 --> 00:22:27,312
هل حصلَت على الشيءِ جديدِ؟

349
00:22:27,930 --> 00:22:28,897
أنا أعمل على هذا

350
00:22:29,056 --> 00:22:31,855
حالما انتهي منه سوف أقدمه لكم جميعا

351
00:22:34,019 --> 00:22:35,646
...السيدة السابعة لم يعد يهمها  شيئ

352
00:22:36,355 --> 00:22:39,074
غير عروض السحر..

353
00:22:39,984 --> 00:22:43,079
وان لم تعد مسرورة به سوف يضع الجنرال اللوم علينا

354
00:22:43,237 --> 00:22:44,955
تلك الثعلبة تحصل على كل شيئ

355
00:22:45,114 --> 00:22:45,956
أحستن القول

356
00:22:46,115 --> 00:22:48,459
ان الجنرال متحيز جدا.أليس كذلك

357
00:22:48,617 --> 00:22:49,618
يالتأكيد

358
00:22:49,785 --> 00:22:51,162
هذا يكفي

359
00:22:51,954 --> 00:22:54,798
دعنا لا نناقش هذا على الملأ

360
00:23:00,421 --> 00:23:01,513
مالذي اكتشفته؟

361
00:23:02,131 --> 00:23:03,724
لقد أرسلت المحققين الى هانان

362
00:23:04,049 --> 00:23:07,053
فقط ليكتسفوا أن هذا الشخص نصاب

363
00:23:07,928 --> 00:23:10,272
(العجائب السبعة)
مجرد كذب وتزييف

364
00:23:10,431 --> 00:23:11,432
شيئ غير موثوق

365
00:23:11,640 --> 00:23:14,359
ولكنه موثق في كتب التاريخ
انه حقيقي

366
00:23:14,518 --> 00:23:15,440
...حسنا

367
00:23:20,566 --> 00:23:21,442
هذا أجرك

368
00:23:24,904 --> 00:23:25,905
خذ

369
00:23:26,906 --> 00:23:28,453
(بتلر ليو) يُحذّرُك.

370
00:23:28,824 --> 00:23:30,246
عليك أن تنجز هذه المهمة

371
00:23:30,910 --> 00:23:32,503
والا سوف تعاني من العواقب

372
00:23:33,954 --> 00:23:35,706
لقد سرق من قبر

373
00:23:38,500 --> 00:23:39,717
عمالي الأعزاء

374
00:23:40,336 --> 00:23:41,963
.....أنا اسف ولكني لا أملك خيار

375
00:23:42,838 --> 00:23:44,340
غير أن أغلق المحل..

376
00:23:46,467 --> 00:23:47,389
وداعا اذن

377
00:23:48,844 --> 00:23:50,016
هيا نذهب

378
00:23:50,304 --> 00:23:52,022
رجاءا أهتموا بأنفسكم

379
00:23:54,892 --> 00:23:57,896
أخي ...لو أننا تمكنا من توظيف (تشانج) في ذلك اليوم

380
00:23:58,062 --> 00:24:00,064
لما كنا في هذا الموقف المريع

381
00:24:01,982 --> 00:24:03,950
لماذا أنا سيئ الحظ ؟

382
00:24:05,235 --> 00:24:06,111
سيد (لي)

383
00:24:08,906 --> 00:24:10,283
سيد (تشانج)

384
00:24:10,866 --> 00:24:12,163
ما الذي أتى بك الى هنا؟

385
00:24:15,287 --> 00:24:17,210
أود أن اشتري نصف أسهمك

386
00:24:17,373 --> 00:24:18,545
حتى تستطيع ابقاء هذا المكان يعمل

387
00:24:18,874 --> 00:24:19,875
ما رأيك؟

388
00:24:24,588 --> 00:24:26,431
أن أخي يكون دائما صامتا

389
00:24:26,590 --> 00:24:27,512
لأسباب ضرورية

390
00:24:27,675 --> 00:24:28,597
أعتقد انه مصدوم بسبب أقتراحك

391
00:24:31,845 --> 00:24:33,097
ولكن

392
00:24:33,263 --> 00:24:35,641
...ولكنه قد باعه بالفعل (لتشين كيو)

393
00:24:35,808 --> 00:24:37,651
وأخذ ثمنه...

394
00:24:37,810 --> 00:24:38,982
أرجع له نقوده

395
00:24:40,521 --> 00:24:41,488
هل هذا سيكفى؟

396
00:24:44,024 --> 00:24:44,570
بالطبع

397
00:24:45,150 --> 00:24:45,821
أكثر من كافي

398
00:24:45,985 --> 00:24:46,781
سأطلب من العمال أن يرجعوا

399
00:24:46,944 --> 00:24:47,695
لا حاجة لهذا

400
00:24:48,445 --> 00:24:49,241
أنا لدي عمال

401
00:24:49,571 --> 00:24:50,242
هيا

402
00:25:11,802 --> 00:25:13,475
طبقا للعقد المبروم بيننا

403
00:25:14,013 --> 00:25:15,811
أنا أعيد لك نقودك ثلاثة أضعاف

404
00:25:16,473 --> 00:25:18,191
ولكن..ألم تقول أنك ستتركه وستغادر؟

405
00:25:18,851 --> 00:25:22,276
(تشانج هين)
عاد من الخارج ليذهلكم جميعا

406
00:25:22,396 --> 00:25:25,240
الساحر العظيم سوف يؤدي عروضه في
(الحانة السعيدة)

407
00:25:25,399 --> 00:25:27,026
الساحر العظيم؟

408
00:25:37,036 --> 00:25:38,003
لقد وصلوا

409
00:25:43,542 --> 00:25:44,668
هل لديك أي سؤال؟

410
00:25:45,127 --> 00:25:47,346
ما الذي تخطط له؟

411
00:25:48,589 --> 00:25:51,342
أعتقد أن لديك دافعا لفعل كل هذا

412
00:25:52,134 --> 00:25:53,886
توقفي عن هذا لا أريد ان تخبريني

413
00:25:54,011 --> 00:25:54,762
أنا لا أسمعك

414
00:25:55,262 --> 00:25:56,980
..طالما أن عمل عائلتنا يستمر

415
00:25:57,723 --> 00:26:00,021
اذا أنا لا أهتم بأي شيئ

416
00:26:00,184 --> 00:26:00,980
بالفعل

417
00:26:01,226 --> 00:26:03,524
من الأفضل لك ألا تهتمي بهذا الشيئ

418
00:26:07,941 --> 00:26:10,569
تَقُولُ أن القائد (تشانج) سَيُحطّمُنا

419
00:26:11,361 --> 00:26:13,580
ولكني قلق أكثر بشأن الجنرال لي

420
00:26:14,615 --> 00:26:16,242
أن جيش الجنرال(لي)أكبر

421
00:26:16,492 --> 00:26:18,085
وأقرب لحدودنا

422
00:26:18,327 --> 00:26:21,171
اذا قرر ان يضع كمين لنا ..اذا فنحن أموات

423
00:26:21,330 --> 00:26:22,627
...لو تجرأ(لي) وهجم علينا

424
00:26:23,332 --> 00:26:25,380
.سوف أقوم بنشر 3.000من جنود النخبة لدي

425
00:26:26,627 --> 00:26:27,503
ليقاتلوه

426
00:26:27,753 --> 00:26:29,721
وأنا سأرسل 8.000 رجل

427
00:26:29,880 --> 00:26:31,052
مسلحين ببنادق ذات سيوف

428
00:26:31,215 --> 00:26:34,389
جنرال(هي)..انسى بشأن بنادقك المسيفة

429
00:26:34,551 --> 00:26:37,555
لأني سأبعث 10.000 جندي مع رشاشات

430
00:26:37,930 --> 00:26:39,056
عندها سوف يموت

431
00:26:40,057 --> 00:26:42,731
رشاشاتك. غبية وثقيلة

432
00:26:42,935 --> 00:26:44,778
...استمعوا الى.لقد اشتريت للتو

433
00:26:44,937 --> 00:26:46,655
500رشاش خفيف الوزن

434
00:26:47,106 --> 00:26:49,700
وعندما أطلق عليه النار سوف ينفجر

435
00:26:49,900 --> 00:26:51,322
مثل هذا الإنفجارِ

436
00:26:52,236 --> 00:26:54,614
فاتسو..لقد تركت جندي في منطقتي

437
00:26:54,780 --> 00:26:55,372
أعده لمنطقتك

438
00:26:56,115 --> 00:26:57,958
هذه الأرض كانت لي

439
00:26:58,158 --> 00:26:59,284
هل تريد أخذها مني؟

440
00:26:59,743 --> 00:27:01,745
لاتملي علي ما أريد فعله أيها الضابط الصغير

441
00:27:02,079 --> 00:27:04,207
الجميع يعلم أنك كنت تهرب الملح

442
00:27:04,373 --> 00:27:06,717
يا مهرب الملح يا اسحب قواتك من منطقتي

443
00:27:06,875 --> 00:27:07,501
...والا

444
00:27:07,668 --> 00:27:08,214
والاسأريك قوتي

445
00:27:08,377 --> 00:27:11,051
! !فقط تراجع مِنْ أرضِ السيدِ

446
00:27:11,213 --> 00:27:14,217
لماذا تعبر منطقة السيد ببضع هيكتارات؟

447
00:27:14,508 --> 00:27:15,805
ألا تخجل من نفسك؟

448
00:27:16,051 --> 00:27:18,554
تبا ..لقد أعتقدت أننا بنفس الجانب

449
00:27:18,846 --> 00:27:20,439
لا تصرخ علي

450
00:27:20,597 --> 00:27:21,689
وألا سأفتح نيراني على قواتك

451
00:27:21,849 --> 00:27:22,850
...للمرة الأخيرة

452
00:27:23,016 --> 00:27:23,812
هل ستتراجع؟

453
00:27:23,976 --> 00:27:25,899
وماذا تستطيع أن تفعل لي؟

454
00:27:26,812 --> 00:27:27,483
أترفض؟

455
00:27:28,480 --> 00:27:30,323
سوف أقلع مقلة عينك الأخرى

456
00:27:31,108 --> 00:27:33,110
توقفا ..ما خطبكما؟

457
00:27:35,988 --> 00:27:36,739
هيا

458
00:27:37,030 --> 00:27:37,952
اقتلا بعضكما البعض

459
00:27:38,073 --> 00:27:40,041
عندها ساخذك كلتا منطقتكما

460
00:27:40,409 --> 00:27:43,083
بدون أيّ جُهد.

461
00:27:43,412 --> 00:27:44,538
هل تعني ما تقول؟

462
00:27:44,872 --> 00:27:47,250
بولي لي.. لا يطعن أحد في ظهره

463
00:27:47,749 --> 00:27:49,547
واذا أردت أن اخذ مناطقكم

464
00:27:49,710 --> 00:27:52,259
سأتحداكم مباشرة

465
00:27:52,421 --> 00:27:54,094
لأنني لست خائن

466
00:27:55,007 --> 00:27:57,635
اذا كنت تملك مشكلة فقط قلها لي

467
00:27:57,926 --> 00:27:59,394
...ما الفائدة من

468
00:27:59,595 --> 00:28:01,188
من قتال بعضنا البعض...

469
00:28:01,555 --> 00:28:05,651
أن العامة يرونا كمجموعة من الهواة الأغبياء

470
00:28:06,310 --> 00:28:08,312
ان لم نقف معا

471
00:28:08,645 --> 00:28:10,613
كيف اذا سنهزم أعدائنا؟؟

472
00:28:11,273 --> 00:28:12,991
أنت محق.أخي بولي

473
00:28:13,108 --> 00:28:15,110
ألقو نظرة يا أخوتي

474
00:28:19,031 --> 00:28:20,248
فأنا أملك الدبابات

475
00:28:20,657 --> 00:28:23,786
لتقطيع أعدائي الى أشلاء

476
00:28:23,994 --> 00:28:26,622
أنت تملك اخر أسلحة اليابن صنعا

477
00:28:26,788 --> 00:28:28,461
ولكن بماذا سنقاتل نحن؟

478
00:28:28,624 --> 00:28:29,295
حسنا

479
00:28:30,083 --> 00:28:31,881
أعطني قائمة بما تريد

480
00:28:32,628 --> 00:28:33,629
وسأعطيك

481
00:28:34,796 --> 00:28:35,718
ما أستطيع القيام به

482
00:28:36,173 --> 00:28:40,178
هل أنت مخبول يا (بولي) لماذا أنت كريم هكذا؟

483
00:28:40,761 --> 00:28:41,683
...أتعلموا

484
00:28:41,845 --> 00:28:44,394
أعتقد أنه يستحق أن يكون زعيمنا..

485
00:28:44,556 --> 00:28:45,682
نعم ليكن زعيمنا

486
00:28:49,478 --> 00:28:55,076
(ميتيري سان)
أحقا ستعطيهم دباباتنا؟

487
00:28:56,151 --> 00:28:57,027
نعم

488
00:28:57,819 --> 00:29:02,325
بولي لي مجرد غبي لماذا نسانده؟

489
00:29:02,491 --> 00:29:05,870
غبي يمكن ان يتلاعب به بسهولة

490
00:29:06,328 --> 00:29:10,049
أن قادة الحروب الشمال شرقيين أذكياء للغاية

491
00:29:10,165 --> 00:29:12,259
يجب أن نسحب رهاننا

492
00:29:12,417 --> 00:29:13,794
..ولكن

493
00:29:13,961 --> 00:29:16,714
لا تقلق لقد زرعت شخصا بينهم

494
00:29:19,758 --> 00:29:21,726
لا عجب بهذا

495
00:30:09,975 --> 00:30:11,352
واحد.اثنان.ثلاثة

496
00:30:14,438 --> 00:30:15,781
أصدقائي وجراني الأعزاء

497
00:30:16,231 --> 00:30:17,778
نحن هنا لنحتفل باعادة فتح محلنا

498
00:30:18,108 --> 00:30:19,906
عروض اليوم مجانية

499
00:30:20,360 --> 00:30:21,577
اصطفوا للحصول على التذاكر

500
00:30:21,737 --> 00:30:23,990
لا تتدافعوا .....الجميع سيحصل على تذكرة

501
00:30:24,614 --> 00:30:25,740
!!صنع طريق

502
00:30:28,118 --> 00:30:29,586
سيدي لقد وصلنا

503
00:30:30,370 --> 00:30:31,212
من هنا لو سمحتم

504
00:30:31,496 --> 00:30:32,167
أين تذكرتك؟؟

505
00:30:33,165 --> 00:30:35,008
ألم تقل أن العرض مجاني؟؟

506
00:30:35,167 --> 00:30:36,544
صحيح ولكنك لا زلت تحتاج تذكرة للدخول

507
00:30:36,710 --> 00:30:37,336
هذا صحيح

508
00:30:38,962 --> 00:30:40,054
أعطيهم قطعتي نقود

509
00:30:40,297 --> 00:30:41,423
واحدة ستفي

510
00:30:43,008 --> 00:30:43,850
هل أستطيع الدخول الان؟

511
00:30:44,009 --> 00:30:44,931
تفضل

512
00:30:51,641 --> 00:30:54,190
انها مراة الكرنفال الأسطورية

513
00:30:57,773 --> 00:30:58,820
يجب أن أشترى واحدة مثلها

514
00:31:00,150 --> 00:31:00,776
سيداتي سادتي

515
00:31:01,276 --> 00:31:03,620
صنع شهرته

516
00:31:03,820 --> 00:31:05,788
من أجل محلنا

517
00:31:05,947 --> 00:31:07,415
رحبوا جميعا بالسيد تشين هيو

518
00:32:29,406 --> 00:32:31,079
مجرد عروض طفولية

519
00:32:33,410 --> 00:32:35,708
انها مجرد خدع رخيصة

520
00:32:35,871 --> 00:32:37,748
مِنْ السيرك الغربي

521
00:32:39,166 --> 00:32:40,884
هل تمزحون؟

522
00:32:41,626 --> 00:32:42,718
لنذهب من هنا

523
00:32:43,587 --> 00:32:44,338
معلم تشن

524
00:32:44,588 --> 00:32:45,339
من فضلك اجلس قليلا

525
00:32:45,755 --> 00:32:47,428
ماذا تريد سيد تشانج؟

526
00:33:00,187 --> 00:33:00,904
!النار

527
00:33:01,688 --> 00:33:03,565
انها هدية من السماء

528
00:33:05,066 --> 00:33:06,534
النار تمكننا من الطبخ

529
00:33:07,694 --> 00:33:09,571
البشرية لم تعد تأكل اللحم النيئ

530
00:33:10,739 --> 00:33:12,616
بامكانها أيضا أن تنقي المعادن من الشوائب

531
00:33:13,492 --> 00:33:14,584
لنستخدمها

532
00:33:19,039 --> 00:33:20,586
..منذ أن أكتشفنا النار

533
00:33:22,584 --> 00:33:23,836
..مصير البشريةِ

534
00:33:24,753 --> 00:33:26,096
قد تغير..

535
00:33:27,756 --> 00:33:28,552
....الحضارات

536
00:33:29,758 --> 00:33:30,805
قد ولدت...

537
00:33:37,057 --> 00:33:39,981
هل يمكن أن تكون تلك النار الأسطورية الباردة؟

538
00:33:40,560 --> 00:33:42,028
النار تمدنا بالدفء

539
00:33:42,854 --> 00:33:44,447
ولكنها ايضا تكون خطيرة

540
00:33:45,524 --> 00:33:46,741
...هل تعلمون

541
00:33:47,359 --> 00:33:49,453
ماذا يحصل عندما تقع على أيدي؟

542
00:33:49,819 --> 00:33:50,991
**ساحر**

543
00:34:10,131 --> 00:34:12,008
بامكاني أستخدامها لصنع العروض المسرحية

544
00:34:15,762 --> 00:34:18,356
أو استعمالها لأريكم غضبي

545
00:34:35,865 --> 00:34:37,538
رائع

546
00:34:53,341 --> 00:34:54,058
(تي شن)

547
00:35:02,225 --> 00:35:03,351
دعنا نقوم بالتعديلات اللازمة هنا

548
00:35:04,686 --> 00:35:05,482
ضع هذا بعيدا

549
00:35:05,645 --> 00:35:07,113
مساعد الجنرال(لي)أحضر الجنود الى هنا

550
00:35:07,731 --> 00:35:09,153
هنا يأتي الهدف

551
00:35:11,610 --> 00:35:12,486
سيد تشانج

552
00:35:17,991 --> 00:35:20,494
كيف كان أدائي؟

553
00:35:20,744 --> 00:35:21,586
جيد جدا

554
00:35:22,287 --> 00:35:24,085
اذا هل ستدعني أكون مساعدتك؟

555
00:35:24,247 --> 00:35:25,339
بالطبع

556
00:35:27,042 --> 00:35:28,214
جيد

557
00:35:28,835 --> 00:35:29,927
دعينا نَتمشّى قليلا.

558
00:35:30,170 --> 00:35:30,887
حسنا

559
00:35:32,631 --> 00:35:34,850
لقد بيعت كل التذاكر خلال أيام قصيرة

560
00:35:35,216 --> 00:35:36,593
لذلك سوف نكون مشغولين كثيرا

561
00:35:36,801 --> 00:35:38,269
خذي قسطا من الراحة لعرض الغد

562
00:35:44,100 --> 00:35:45,568
الجنرال يود مشاهدة العرض

563
00:35:45,894 --> 00:35:47,862
لذلك أغلق كل الطرق غدا

564
00:35:47,979 --> 00:35:48,730
حاضر

565
00:35:52,567 --> 00:35:53,534
دعنا نكون لتدريباتنا

566
00:35:55,445 --> 00:35:56,913
المعذرة

567
00:36:00,659 --> 00:36:01,535
ما هذا الشيئ؟

568
00:36:01,701 --> 00:36:02,497
(بولي لي)

569
00:36:02,661 --> 00:36:04,914
هل يمكن أن نضع رجلا بدلا من الدمية؟

570
00:36:05,747 --> 00:36:07,090
نعم......ماذاا؟

571
00:36:07,248 --> 00:36:08,249
هاي أنه يقصدك أنت

572
00:36:12,045 --> 00:36:12,841
حسنا

573
00:36:17,842 --> 00:36:18,513
هيا

574
00:36:22,263 --> 00:36:23,981
الدخان سيستمر فقط لدقيقة

575
00:36:24,891 --> 00:36:28,111
عندها سيدرك حرس (لي)انه اختفى

576
00:37:02,262 --> 00:37:04,105
هل ستعاملوا (لي)بهذا اللطف؟

577
00:37:05,390 --> 00:37:06,812
أنت....ماذا تفعل؟

578
00:37:09,310 --> 00:37:10,357
تحركوا

579
00:37:11,104 --> 00:37:11,946
هيا بسرعة

580
00:37:23,908 --> 00:37:25,285
واحد.اثنان.ثلاثة

581
00:37:27,287 --> 00:37:27,958
هيا

582
00:37:38,798 --> 00:37:40,175
واحد.اثنان.ثلاثة

583
00:37:48,600 --> 00:37:49,567
كم استغرقنا من الوقت؟

584
00:37:49,726 --> 00:37:50,602
أكثر من دقيقتين

585
00:37:51,227 --> 00:37:52,695
ولكن مكان التسليم بعيد قليلا

586
00:37:52,854 --> 00:37:55,027
نحن نَختطفُ لي.
مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ دقيقينَ

587
00:37:55,231 --> 00:37:56,824
خطأ صغير سيكون له عواقب وخيمة جدا

588
00:37:56,983 --> 00:37:57,859
لنفعل هذا مجددا

589
00:37:58,610 --> 00:37:59,327
أخي؟؟

590
00:37:59,694 --> 00:38:01,196
ما الذي تتلصص عليه؟

591
00:38:04,365 --> 00:38:05,036
لا تهرب

592
00:38:07,702 --> 00:38:08,544
لا تهربا

593
00:38:09,996 --> 00:38:10,622
لا تتحركا

594
00:38:11,372 --> 00:38:11,998
ابقيا هنا

595
00:38:15,460 --> 00:38:17,212
هههه..لقد رأيتكم وأنتم تتمرنوا أليس كذلك؟
لا بد أنكم تتدربوا على مشهد جديد

596
00:38:17,504 --> 00:38:18,881
.أعتقد أن الوقت قد حان للاعتراف

597
00:38:19,047 --> 00:38:20,924
لا تقول أي شيئ..غطي أذنيكي

598
00:38:22,258 --> 00:38:24,010
لا تقلق..لن يشكلوا أي خطر على خططنا

599
00:38:24,177 --> 00:38:24,803
صحيح

600
00:38:25,428 --> 00:38:27,681
هو لم يقل أي شيئ بعد
ونحن لم نسمع شيئ

601
00:38:27,847 --> 00:38:30,441
لنتظاهر وكأن شيئ لم يحدث

602
00:38:30,600 --> 00:38:32,022
ولكنك شاهدت كل شيئ

603
00:38:34,771 --> 00:38:35,237
امسكوا بهم

604
00:38:35,396 --> 00:38:36,238
توقفوا

605
00:38:37,023 --> 00:38:37,398
ابقوا هنا

606
00:38:37,607 --> 00:38:38,449
توقفوا

607
00:38:38,817 --> 00:38:39,784
ماذا أنت بفاعل؟

608
00:38:40,193 --> 00:38:42,412
أنت تُعرّضُنا للخطر

609
00:38:42,570 --> 00:38:43,742
انك تهتم بنفسك فقط

610
00:38:44,280 --> 00:38:46,749
أنت لست أفضل من أؤلئك القادة الحثالة

611
00:38:47,242 --> 00:38:48,494
نحن نهتم بأولوياتنا

612
00:38:48,701 --> 00:38:49,623
...أولوياتنا

613
00:38:50,119 --> 00:38:51,291
هذا لايهم..

614
00:38:52,580 --> 00:38:53,581
اذا قمت بايذائهم

615
00:38:53,748 --> 00:38:54,920
سوف أستقيل

616
00:38:56,251 --> 00:38:57,377
اذا فشلت خطتنا

617
00:38:58,670 --> 00:38:59,717
سوف أحملك المسؤوليه كلها

618
00:39:08,471 --> 00:39:09,438
...فالحقيقة

619
00:39:10,014 --> 00:39:13,018
لطالما أردت أن أنضم اليكم

620
00:39:13,268 --> 00:39:15,270
.....لاسقاط ال

621
00:39:15,603 --> 00:39:16,479
لا تقلقوا

622
00:39:17,021 --> 00:39:19,023
أخي لن يخونكم أبدا

623
00:39:19,190 --> 00:39:20,783
أنت...اخرسي

624
00:39:37,792 --> 00:39:39,794
هل نحن هنا من اجل عرض السحر..أم للاعدام؟

625
00:39:40,461 --> 00:39:41,963
لتكوني أولنا

626
00:39:42,547 --> 00:39:44,424
لا يهم ماذا تقولين

627
00:39:44,716 --> 00:39:47,595
نحن هنا فقط من أجل أن نزيد عدد الكراسي

628
00:39:49,762 --> 00:39:52,140
أعتقد انني تعبت من هذا

629
00:39:52,390 --> 00:39:55,109
لأي شيئ نحن هنا غير تسلية أنفسنا؟

630
00:39:55,268 --> 00:39:57,020
صحيح ..نحن لانملك خيار اخر

631
00:39:57,437 --> 00:39:59,064
لا يهم ولكني سأظل أكافح

632
00:39:59,898 --> 00:40:02,492
لقد ترعرعت في الشوارع لما لا أكون مكافحة

633
00:40:23,046 --> 00:40:24,138
لماذا تختبؤن هنا؟

634
00:40:26,299 --> 00:40:28,017
انهم الأوركسترا

635
00:40:30,970 --> 00:40:31,766
ماذا حدث؟

636
00:40:33,264 --> 00:40:33,935
سيدتي

637
00:40:37,477 --> 00:40:40,902
(بولي)
ساعدني

638
00:40:41,064 --> 00:40:43,192
ان أقدامك أكبر من ان تتسع الأحذية العالية لها

639
00:40:43,858 --> 00:40:44,905
انهضي بالحال

640
00:40:46,486 --> 00:40:47,533
المعذرة

641
00:40:58,206 --> 00:41:00,925
سيدي.لقد قام الرئيس بعقد مجلس الحرب

642
00:41:01,084 --> 00:41:02,461
لن أذهب

643
00:41:02,627 --> 00:41:04,629
لكن الرئيس رجل ذو نفوذ واسع

644
00:41:04,796 --> 00:41:06,139
ولا نستطيع ازعاجه

645
00:41:06,339 --> 00:41:07,340
اخرس

646
00:41:08,424 --> 00:41:10,176
لنجلس-
كيف نستطيع اهمال الشؤون الرسمية-

647
00:41:10,426 --> 00:41:12,349
اذا تغيبت عن الاجتماع سأرحل

648
00:41:12,762 --> 00:41:14,764
ولكني سأشتاق لابتسامتك

649
00:41:14,931 --> 00:41:15,477
...سوف أغادر

650
00:41:15,640 --> 00:41:16,562
حسنا...

651
00:41:17,100 --> 00:41:18,147
حسنا...بابتسمي لي

652
00:41:24,691 --> 00:41:25,943
ما أجملها

653
00:41:28,194 --> 00:41:28,990
الان ..اذهب

654
00:41:36,077 --> 00:41:37,169
انهضي..فورا

655
00:41:42,083 --> 00:41:43,383
لنبدل العرض

656
00:43:28,606 --> 00:43:30,984
كان هنالك زوجان سعيدان

657
00:43:31,400 --> 00:43:33,118
ماذا حصل لهما؟

658
00:43:37,824 --> 00:43:39,701
***ذلك الشاب كان حبيب البنت***

659
00:43:41,327 --> 00:43:43,421
***الرجل العجوز يكون والدها***

660
00:43:44,372 --> 00:43:45,919
***الرجل ذو البندقية يكون مستعمرا***

661
00:43:46,749 --> 00:43:48,171
***عندما ذهب الرجل الشاب للخارج***

662
00:43:48,334 --> 00:43:49,927
***المستعمر قام باختطافها***

663
00:43:51,504 --> 00:43:52,881
***الأب كان قد فقد  هو الاخر***

664
00:43:55,800 --> 00:43:57,802
***البنت تعيش الان في حزن***

665
00:44:00,096 --> 00:44:01,769
أشعر بالأسى عليهم

666
00:44:33,504 --> 00:44:33,879
تعال لهنا

667
00:44:34,046 --> 00:44:35,047
انها تبكي

668
00:44:35,214 --> 00:44:36,636
أين..دعني أرى

669
00:44:38,301 --> 00:44:39,268
يالهي انها دموع حقيقية

670
00:44:39,427 --> 00:44:42,476
لم تستطع نسيان حبيبها ..لذلك هي تبكي

671
00:44:43,723 --> 00:44:44,645
سيدتي

672
00:44:44,849 --> 00:44:46,192
هَلّ بامكاني استعارةُ منديلَكَ؟

673
00:44:53,107 --> 00:44:54,859
لا يبدوا عليك التأثر بما حصل لهما

674
00:44:55,651 --> 00:44:56,527
أليس كذلك

675
00:44:57,111 --> 00:44:58,829
ألا تريدهم أن يكونوا معا مجددا

676
00:44:59,197 --> 00:45:00,790
هل تستطيع فعل هذا؟

677
00:45:01,157 --> 00:45:01,908
....السحر

678
00:45:02,450 --> 00:45:03,997
انشأ بهدف صنع المعجزات

679
00:45:04,911 --> 00:45:06,413
أنا أؤمن بالمعجزات

680
00:45:07,455 --> 00:45:09,924
ولكن بعد أن انتظرت طويلا..لم أعد واثقة بهذا

681
00:45:12,293 --> 00:45:13,636
ليكن عندك ايمان

682
00:45:14,795 --> 00:45:15,796
...كل امنياتك

683
00:45:16,756 --> 00:45:18,099
ستصبح حقيقة...

684
00:45:27,850 --> 00:45:28,601
انها تبتسم

685
00:45:41,030 --> 00:45:43,078
يالها من نهاية سعيدة

686
00:46:02,343 --> 00:46:04,391
قابليني بالمدخل الغربي

687
00:46:13,813 --> 00:46:14,530
عد للقصر

688
00:46:29,870 --> 00:46:32,214
الجنرال إحتفلَ بعيدِ ميلاده للتو

689
00:46:32,373 --> 00:46:34,000
إذن ما المناسبة اليوم؟

690
00:46:35,293 --> 00:46:37,341
انه عيد ميلاد كلبه

691
00:46:37,545 --> 00:46:38,842
أتعني بتلر لي؟

692
00:46:39,588 --> 00:46:42,137
...انه مجرد عذر اخر

693
00:46:42,258 --> 00:46:43,805
للحصول على أموالنا

694
00:46:48,597 --> 00:46:51,066
جنرال,مبروك

695
00:46:52,143 --> 00:46:54,566
من فضلك ,أقبل رسالتنا اتقديرية لهذه المناسبة

696
00:46:55,771 --> 00:46:56,738
جنرال

697
00:46:56,939 --> 00:46:58,156
ما هذا الشيئ؟

698
00:46:58,316 --> 00:46:58,987
كلب من نوع بولدوغ

699
00:46:59,150 --> 00:47:01,494
انه حيوان يجمع ما بين الثور والكلب

700
00:47:02,611 --> 00:47:03,828
يالهذه الندرة_
صحيح_

701
00:47:06,615 --> 00:47:07,582
.بولي

702
00:47:07,908 --> 00:47:08,750
دعنا نرقص معا

703
00:47:11,329 --> 00:47:12,455
هل بامكاني

704
00:47:13,539 --> 00:47:14,415
سيدي

705
00:47:15,041 --> 00:47:16,293
سوف أدوس على قدمك

706
00:47:16,625 --> 00:47:17,547
أرجوك

707
00:47:42,234 --> 00:47:43,702
من أنت؟

708
00:47:49,367 --> 00:47:50,414
المعلم تشانج

709
00:48:06,675 --> 00:48:07,642
لماذا لاتريدين رؤيتي؟

710
00:48:08,386 --> 00:48:09,683
لقد أنتظرت لثلاث سنوات

711
00:48:10,846 --> 00:48:12,063
كل ما أجده هو ملاحظة؟

712
00:48:12,348 --> 00:48:14,100
لقد عدت عندما سمعت بما حصل

713
00:48:15,017 --> 00:48:16,189
لقد كَانتْ 9 شهورَ.

714
00:48:17,144 --> 00:48:18,316
هذه الحيطانِ لا تَستطيعُ إحتِجازك.

715
00:48:19,939 --> 00:48:20,906
لماذا لا تهربين؟

716
00:48:26,987 --> 00:48:28,079
انه يبحث عني

717
00:48:29,448 --> 00:48:30,916
هل تهتمين به؟

718
00:48:33,619 --> 00:48:34,871
اذا كنت تفضلينه علي

719
00:48:35,496 --> 00:48:36,668
فقط اخبريني

720
00:48:43,754 --> 00:48:44,755
هَلْ تثق بي؟

721
00:48:46,507 --> 00:48:48,259
انه ليس نوعك المفضل من الرجال

722
00:48:48,592 --> 00:48:49,764
مني حقي أن اقرر من اريد

723
00:48:50,302 --> 00:48:52,350
لست تملك الحق لتحكم علي

724
00:48:56,559 --> 00:48:58,311
انه شيطان عديم الرحمة

725
00:48:58,811 --> 00:49:00,529
ولكنه طيب معي

726
00:49:02,857 --> 00:49:04,200
هل (لي)حقا شرير؟

727
00:49:06,444 --> 00:49:08,367
الآخر ذَهبَ للخارج

728
00:49:09,780 --> 00:49:10,997
اختفى بدون أثر

729
00:49:12,783 --> 00:49:14,126
حتى أنه نسي بشأنه زفافه

730
00:49:16,078 --> 00:49:18,376
هل تعتقد انه شخص طيب؟

731
00:49:19,832 --> 00:49:20,628
بعد ثلاث سنين

732
00:49:21,876 --> 00:49:23,048
نحن نجتمع معا

733
00:49:23,461 --> 00:49:25,304
ولم تقل لي شيئ لطيفا

734
00:49:26,255 --> 00:49:27,723
هل ما زلت تحبني؟

735
00:49:30,301 --> 00:49:31,894
لقد عدت لأوفي بوعدي لك

736
00:49:44,398 --> 00:49:46,571
...لا أعتقد

737
00:49:47,651 --> 00:49:48,743
أنك على لائحة الضيوف...

738
00:49:50,946 --> 00:49:51,663
من انت؟

739
00:50:00,998 --> 00:50:01,999
(تشانج هين)

740
00:50:03,209 --> 00:50:05,803
بولي,,انه الساحر,,تشانج هين

741
00:50:06,086 --> 00:50:09,181
المعلم(تشانج)هنا تعالو لرؤيته

742
00:50:11,258 --> 00:50:13,636
أَحبُّ رُؤية عرضك مرة ثانية بالغد

743
00:50:13,969 --> 00:50:15,471
سيد تشانج.مالذي أحضرك الى هنا؟

744
00:50:15,638 --> 00:50:17,015
أنا دعوته

745
00:50:17,181 --> 00:50:18,148
انت؟؟؟

746
00:50:18,474 --> 00:50:20,272
لقد اخذتني الى عرضه بالمرة السابقة

747
00:50:20,434 --> 00:50:21,481
ولقد كُنْتُ معجبة جداً بعرضه.

748
00:50:22,186 --> 00:50:24,814
لهذا طلبت منه أن يأتي لحفل ميلاد كلبنا

749
00:50:26,941 --> 00:50:28,443
كان بامكانك اخباري بمجيئك

750
00:50:28,901 --> 00:50:30,528
لم تعطيني الفرصة لأتكلم

751
00:50:32,071 --> 00:50:32,913
معلم تشانج

752
00:50:33,614 --> 00:50:35,742
ضيوفنا بانتظارك لتبدأ

753
00:52:03,954 --> 00:52:04,830
مذهل

754
00:52:04,997 --> 00:52:06,715
ماذا عني؟

755
00:52:18,552 --> 00:52:19,929
أريد واحدة مثلها

756
00:52:22,640 --> 00:52:23,732
رائع

757
00:52:24,600 --> 00:52:27,695
أنا زوجته الألى أريد شيئ أفضل منهن

758
00:52:34,068 --> 00:52:35,320
يا الهي

759
00:52:35,486 --> 00:52:36,362
رائع

760
00:52:36,737 --> 00:52:37,784
ماذا عني؟

761
00:52:54,380 --> 00:52:55,302
معلم تشانج

762
00:52:55,547 --> 00:52:57,549
الان دوري.قم بواحدة من أجلي

763
00:53:50,185 --> 00:53:53,655
الساحر لا يكون ساحر بدون أدواته

764
00:53:53,981 --> 00:53:56,860
جنرال.هل أستطيع اقتراض مسدسك؟

765
00:53:59,153 --> 00:53:59,779
.لا

766
00:54:01,280 --> 00:54:02,122
مما انت خائف؟

767
00:54:03,741 --> 00:54:04,367
خذه

768
00:54:19,923 --> 00:54:21,015
ما زالت هنالك رصاصة

769
00:54:21,592 --> 00:54:22,514
انك شديد الانتباه

770
00:54:23,844 --> 00:54:24,766
...الرصاصة الأخيرة

771
00:54:25,471 --> 00:54:26,438
هديتي لك...

772
00:54:27,681 --> 00:54:28,352
امسكوا بنادقكم

773
00:54:28,515 --> 00:54:29,357
تأهبوا

774
00:54:42,613 --> 00:54:44,206
جنرال(لي)وزوجته السابعة

775
00:54:44,656 --> 00:54:45,873
أنكما بحق زوجان مثاليان

776
00:54:46,575 --> 00:54:47,371
(بولي)

777
00:54:47,701 --> 00:54:50,204
هذا ما يطلق عيه الأجانب بالرومانسية

778
00:54:51,121 --> 00:54:53,294
معلم (تشانج)أطلق علينا نحن أيضا

779
00:54:55,542 --> 00:54:56,589
أنك حقا ساحر استثنائي

780
00:54:56,877 --> 00:54:59,050
يجب علي أن اتي لأزورك في يوم ما

781
00:54:59,379 --> 00:55:00,471
أنا أتطلع لهذا

782
00:55:32,621 --> 00:55:33,747
توقف

783
00:55:43,298 --> 00:55:44,800
..لاتلمسوها انها حارة جدا

784
00:55:44,967 --> 00:55:46,514
حسنا بحذر

785
00:55:46,844 --> 00:55:49,688
اسمعوا لنذهب ونشتري بعض الحلوى

786
00:55:49,888 --> 00:55:51,481
اذهبوا هناك

787
00:55:53,141 --> 00:55:53,812
أيها المساعد

788
00:55:54,101 --> 00:55:55,478
أين  مقدمة الدبابة ومؤخرتها؟

789
00:55:55,727 --> 00:55:57,775
جنرال.هذه المؤخرة؟

790
00:55:58,021 --> 00:56:00,023
المؤخرة تبدو أفضل
في المرة القادمة سوف نقود لاعكس

791
00:56:00,649 --> 00:56:01,571
الجنرال سيشتري لكم الحلوى-
حاضر سيدي-

792
00:56:01,733 --> 00:56:05,283
ابعدوا أيديكم ..النقود أولا

793
00:56:05,445 --> 00:56:06,162
تعالو

794
00:56:06,321 --> 00:56:06,992
أيها المساعد

795
00:56:07,155 --> 00:56:07,951
سيدي

796
00:56:08,615 --> 00:56:10,458
أخبرني ..ما مسؤولية المساعد

797
00:56:10,659 --> 00:56:12,582
أن يدفع النقود...سيدي

798
00:56:13,954 --> 00:56:15,376
لقد أصبحت أذكى من ذي قبل

799
00:56:15,581 --> 00:56:16,298
حسنا سيدي

800
00:56:17,332 --> 00:56:19,005
حاضر سيدي؟؟..لقد أهنتني بهذا

801
00:56:19,167 --> 00:56:20,885
يجب أن تقول :شكرا سيدي

802
00:56:21,211 --> 00:56:21,803
حاضر سيدي

803
00:56:22,296 --> 00:56:23,218
يا لك من غبي

804
00:56:24,923 --> 00:56:26,800
هل تريدون مشاهدة عرض السحر

805
00:56:26,967 --> 00:56:28,184
نعم

806
00:56:29,511 --> 00:56:30,433
بولي لي..هنا

807
00:56:33,140 --> 00:56:36,019
أختر كرسيا ودعه يجلس عليه

808
00:56:37,102 --> 00:56:38,228
ها هو أتي

809
00:56:38,770 --> 00:56:40,397
أستعدوا لكي نقوم باختطافه

810
00:56:40,647 --> 00:56:41,239
لا

811
00:56:41,773 --> 00:56:42,695
هنالك الكثير من الأطفال هنا

812
00:56:43,150 --> 00:56:44,777
تريدني أن أضيع فرصة كهذه؟

813
00:56:44,985 --> 00:56:46,282
ما زال يمتلك حبيبتي

814
00:56:46,570 --> 00:56:48,948
أنا لست مهتما بعلاقاتك العاطفية

815
00:56:49,281 --> 00:56:50,248
أنا هنا لسبب وهو الامساك ب لي

816
00:56:51,575 --> 00:56:54,545
أنت لم تقم بأي شيئ لنفسك أو لعائلتك؟

817
00:56:55,203 --> 00:56:55,999
أنا أحذرك

818
00:56:56,580 --> 00:56:58,503
لا تتحركوا حتى اقول لكم

819
00:57:00,626 --> 00:57:01,718
اسرعوا

820
00:57:01,877 --> 00:57:04,005
إكسبْنا بَعْض الوقتِ.,واستعد

821
00:57:08,926 --> 00:57:09,552
لا نستطيع الانتظار أكثر

822
00:57:11,428 --> 00:57:12,975
جنرال..من فضلك أجلس انت

823
00:57:13,138 --> 00:57:14,685
يا لك من فتى سمين..خفف من وزنك

824
00:57:16,975 --> 00:57:17,897
....جنرال.من فضلك

825
00:57:19,394 --> 00:57:20,361
كن فتى مطيع

826
00:57:20,646 --> 00:57:23,866
!إجلسْ! العرض أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ

827
00:57:24,733 --> 00:57:27,031
حضرة الجنرال..ضيوفنا الأعزاء

828
00:57:27,235 --> 00:57:31,615
عرض اليومِ سَيَبتهج الصغير قبل الكبير

829
00:57:31,865 --> 00:57:32,707
أسمعت هذا

830
00:57:33,075 --> 00:57:34,748
أنتم جميع ضيوفنا الأعزاء

831
00:57:35,953 --> 00:57:38,456
هدوء ..حان وقت العرض

832
00:57:39,539 --> 00:57:40,631
استمتعوا

833
00:58:37,931 --> 00:58:39,649
...أنا خائفة

834
00:58:40,183 --> 00:58:41,605
عزيزتي..لا تبكي

835
00:58:41,768 --> 00:58:42,690
انه ثعبان مزيف

836
00:59:10,422 --> 00:59:12,015
اوبس..لا.غطوا عيونكم جميعا

837
00:59:28,065 --> 00:59:28,782
. حسنا أنظروا الان

838
00:59:41,495 --> 00:59:42,587
أنه ليس ساخنا

839
00:59:51,254 --> 00:59:52,050
هل أعجبك هذا؟

840
00:59:53,006 --> 00:59:53,677
استعدوا

841
00:59:54,925 --> 00:59:55,847
حراسه يقفون بالخلف

842
00:59:56,009 --> 00:59:57,807
لا نَستطيعُ التَصَرُّف بدون الدخانِ.

843
00:59:58,095 --> 00:59:59,642
تجاهلوه..كونوا رهن اشارتي

844
00:59:59,888 --> 01:00:00,434
لا تتوتروا

845
01:00:00,597 --> 01:00:01,223
توقف

846
01:00:05,936 --> 01:00:06,983
انظروا لتلك النار

847
01:00:21,201 --> 01:00:23,295
...انني خائفة

848
01:00:23,995 --> 01:00:24,370
مستعد؟

849
01:00:24,538 --> 01:00:25,539
يا لك من مُزعِجة

850
01:00:28,667 --> 01:00:30,419
لا تخافي

851
01:00:30,585 --> 01:00:31,837
انه غير خطير

852
01:00:32,212 --> 01:00:32,804
هيا أضربه

853
01:00:40,011 --> 01:00:42,434
***أبراكدابرا***

854
01:00:54,401 --> 01:00:55,072
الباب السحري

855
01:00:59,948 --> 01:01:00,744
عن ماذا تبحث؟

856
01:01:00,949 --> 01:01:02,326
صديقي لقد اختفى

857
01:01:03,577 --> 01:01:04,578
اختفى؟

858
01:01:10,750 --> 01:01:12,093
هل استمتعت بالعرض؟

859
01:01:12,878 --> 01:01:14,130
هل تريد أن تؤدي العرض معي؟

860
01:01:46,077 --> 01:01:47,044
...الجميع أخرجوا من هنا

861
01:01:50,415 --> 01:01:51,382
الان

862
01:02:01,134 --> 01:02:04,138
باب سحري ونفق تحت المقعد؟

863
01:02:04,679 --> 01:02:07,057
أهكذا تؤدي خدعتك؟

864
01:02:08,600 --> 01:02:09,943
الجنرال شخص ذكي

865
01:02:10,268 --> 01:02:11,815
لو كنت أجلس بدلا من الطفل

866
01:02:12,437 --> 01:02:14,610
هل كنت ستقوم باختطافي؟

867
01:02:15,190 --> 01:02:15,986
هذا صحيح

868
01:02:17,817 --> 01:02:19,319
لماذا لم أفكر بهذا؟

869
01:02:20,612 --> 01:02:22,114
الجنرال يساوي ثروة

870
01:02:26,159 --> 01:02:28,161
...أنا أعلم من أنت

871
01:02:30,497 --> 01:02:31,714
انك محتال...

872
01:02:33,083 --> 01:02:34,835
...ذاك اليوم..ببعض الخدع

873
01:02:35,418 --> 01:02:37,841
جعلت كل الناس سعيدين

874
01:02:38,421 --> 01:02:39,843
ألست محتالا؟

875
01:02:40,715 --> 01:02:43,184
لا,أنا صانع الأحلام

876
01:02:43,593 --> 01:02:44,685
صانع الأحلام؟

877
01:02:45,929 --> 01:02:47,397
كلمة جيدة بالنسبة لمحتال مثلك

878
01:02:47,806 --> 01:02:50,730
يتطلب الأمر,الممارسة والدراسة للممارسة الخدع

879
01:02:51,226 --> 01:02:51,897
..سيدي

880
01:02:53,520 --> 01:02:54,396
ابقى بعبدا

881
01:02:54,562 --> 01:02:55,063
جنرال

882
01:02:55,772 --> 01:02:56,944
أخبرني ماذا تريد

883
01:02:59,526 --> 01:03:01,119
علمني بعضا من خدع السحر

884
01:03:01,361 --> 01:03:02,704
لأجعل زوجتي السابعة تبتسم

885
01:03:04,781 --> 01:03:05,577
حسنا

886
01:03:07,158 --> 01:03:08,751
ولكنه أمر صعب جدا

887
01:03:08,910 --> 01:03:09,877
لماذا؟

888
01:03:10,453 --> 01:03:13,832
السيدة السابعة تبدو و كأنها قلقة من شيئ ما

889
01:03:14,165 --> 01:03:16,964
أتستطيع قراءة الأفكار أيضا

890
01:03:18,086 --> 01:03:20,384
الساحر العظيم يجب أن يكون شديد الانتباه

891
01:03:22,257 --> 01:03:24,680
أنا فقط أريد جعلها تبتسم

892
01:03:25,593 --> 01:03:27,595
لا يجب أن يكون الامر صعبا أليس كذلك؟

893
01:03:28,638 --> 01:03:29,855
...أخبرها بمزحة طريفة

894
01:03:30,223 --> 01:03:31,270
لجعلها تبتسم..

895
01:03:32,267 --> 01:03:33,439
هل تعلم ماذا أقصد؟

896
01:03:34,352 --> 01:03:35,319
مزحة طريفة؟

897
01:03:37,897 --> 01:03:38,648
حسنا

898
01:03:39,691 --> 01:03:41,284
بالبداية قم بخدعة بسيطة

899
01:03:41,735 --> 01:03:43,328
لترى أن كنت تستطيع ان تجعلها تبتسم لك

900
01:03:43,486 --> 01:03:44,408
حسنا

901
01:03:45,196 --> 01:03:46,322
انتبه لهذه الخدعه

902
01:04:08,553 --> 01:04:09,770
لقد رأيت كيفية القيام بها

903
01:04:10,388 --> 01:04:12,186
لَكنِّي لا أَستطيعُ ضمان الحبِّ.

904
01:04:12,390 --> 01:04:14,984
الأمر يعتمد عليك فقط

905
01:04:15,393 --> 01:04:17,691
سوف أجعله يفلح

906
01:04:19,105 --> 01:04:19,731
جنرال

907
01:04:19,898 --> 01:04:20,774
أين هي؟

908
01:04:21,066 --> 01:04:21,783
هناك

909
01:04:27,947 --> 01:04:29,790
ين,لقد أتيتك بسلام

910
01:04:29,991 --> 01:04:31,709
أرجوكي أستمتعي بالعرض

911
01:04:33,161 --> 01:04:33,787
سيجارة

912
01:04:46,508 --> 01:04:47,555
استدر

913
01:04:50,136 --> 01:04:51,012
الناحية الأخرى

914
01:04:56,518 --> 01:04:59,237
لقد رأيت هذه الخدعة عندما كنت طفلة

915
01:04:59,562 --> 01:05:00,654
لم أنتهي بعد

916
01:05:20,708 --> 01:05:21,550
من علمك فعل هذه الخدعة؟

917
01:05:21,835 --> 01:05:24,008
من غير السيد تشانج؟

918
01:05:24,379 --> 01:05:26,381
انه ساحر بحق

919
01:05:27,090 --> 01:05:28,182
عن ماذا تحدثتما

920
01:05:32,262 --> 01:05:33,229
...لاشيئ

921
01:05:33,680 --> 01:05:34,932
لقد أخبرته فقط أنه يجعل السيدات سعيدات

922
01:05:35,098 --> 01:05:36,190
بالقليل من الخدع

923
01:05:36,349 --> 01:05:37,100
عندها قلت له انه كالمحتال

924
01:05:37,267 --> 01:05:38,018
ولكنه أنكر هذا

925
01:05:38,184 --> 01:05:39,561
أخبرته ..أنه مازال المحتالين

926
01:05:39,727 --> 01:05:41,479
عندها أجاب أن الأمر يتطلب الممارسة والدراسة لفعل أي خدعة

927
01:05:41,646 --> 01:05:42,192
وسألني أن كنت قد فهمت

928
01:05:42,355 --> 01:05:43,572
ولكنني بالحقيقة لم أفهم

929
01:05:43,731 --> 01:05:45,028
سألني أيضا لماذا اقتربت منه

930
01:05:45,191 --> 01:05:46,693
أخبرته أنني أريد تعلم خدعة

931
01:05:46,860 --> 01:05:48,032
لأجعلك تبتسمين

932
01:05:48,236 --> 01:05:49,704
ولكنه قال أنك تبدين قلقة من شيئ ما

933
01:05:49,863 --> 01:05:51,536
أخبرته أتستطيع قراءة الأفكار أيضا؟

934
01:05:51,698 --> 01:05:53,371
أخبرني,,الساحر رجل شديد الانتباه

935
01:05:53,533 --> 01:05:54,125
عندها علمني الخدعة

936
01:05:54,284 --> 01:05:55,376
لأرى كيف ستردين علي

937
01:06:01,749 --> 01:06:02,500
أعطني الخاتم

938
01:06:04,544 --> 01:06:05,670
(ين)

939
01:06:05,879 --> 01:06:08,723
ما أفعل لأجعلك سعيدة؟

940
01:06:51,549 --> 01:06:53,643
!!هاي أنت,,لص

941
01:06:54,886 --> 01:06:55,603
من انت؟

942
01:06:56,596 --> 01:06:57,222
توقف

943
01:07:07,982 --> 01:07:11,202
تعال هنا

944
01:07:17,951 --> 01:07:18,622
تنحوا جميعا

945
01:07:41,057 --> 01:07:43,025
اذا كنت تريد ارجاع الخاتم

946
01:07:43,685 --> 01:07:45,187
فارجعه بنفسك

947
01:07:46,980 --> 01:07:47,981
لقد أردت فقط أن أخبرك

948
01:07:48,523 --> 01:07:49,991
أنني كنت أحمله دائما معي

949
01:07:51,442 --> 01:07:53,035
يجب أن تعلمي أنني رجعت فقط لأجلك

950
01:07:54,112 --> 01:07:56,365
أن الاقتراب من (بولي لي)خطير جدا

951
01:07:57,198 --> 01:07:58,290
ما زلت تهتمين لأمري

952
01:07:58,658 --> 01:08:00,080
ماذا تريد؟

953
01:08:00,243 --> 01:08:01,244
تعالي معي

954
01:08:01,578 --> 01:08:03,546
لا يمكنني أن أغادر قبل أن أجد والدي

955
01:08:03,788 --> 01:08:05,085
السيد (ليو)مسجون

956
01:08:07,375 --> 01:08:08,843
مع رفاقه

957
01:08:09,210 --> 01:08:11,008
نحن نريد اسقاط كل قادة الحروب

958
01:08:11,212 --> 01:08:13,635
بولي لي غالبا ما يأخذك الى عروض السحر

959
01:08:13,923 --> 01:08:16,176
لذلك طلبنا من السيد (تشانج)أن يتعاون معنا

960
01:08:16,342 --> 01:08:18,060
للامساك ب(لي)كرهينة

961
01:08:18,219 --> 01:08:18,890
لاطلاق سراح السجناء

962
01:08:19,053 --> 01:08:19,428
نعم

963
01:08:19,554 --> 01:08:20,555
وماذا لو رفض فعل هذا

964
01:08:20,722 --> 01:08:21,473
سوف نقتله

965
01:08:22,098 --> 01:08:23,771
هذا سوف يضع حياة أبي على المحك

966
01:08:24,142 --> 01:08:24,893
سيدة..ليو

967
01:08:25,476 --> 01:08:26,648
...حياة أبيك

968
01:08:27,228 --> 01:08:29,526
سوف تمنع(لي)من التعاون مع القوى الأجنبية...

969
01:08:29,939 --> 01:08:31,031
أنا لن أساعدك

970
01:08:31,274 --> 01:08:32,025
سيد تشانج

971
01:08:32,859 --> 01:08:34,452
بأي جانب تعتقد أنها تقف؟

972
01:08:34,861 --> 01:08:35,953
دعونا نتكلم لوحدنا

973
01:08:39,282 --> 01:08:40,283
أنا فقط أردتُ أن أعرف

974
01:08:40,867 --> 01:08:42,710
اذا كنت مخطئا بالعودة

975
01:08:44,245 --> 01:08:46,714
اذا كنت بسبب الغيرة.اذا فأنت مخطئ

976
01:08:50,043 --> 01:08:52,091
أوقفوها..وأربطوها

977
01:08:52,253 --> 01:08:53,220
أوقفوها

978
01:08:54,088 --> 01:08:56,682
لي.يو أعطني بعض الوقت

979
01:09:02,930 --> 01:09:03,931
استعد

980
01:09:04,599 --> 01:09:05,521
ابدأ

981
01:09:06,934 --> 01:09:09,357
السيد(ساتو) قال

982
01:09:10,229 --> 01:09:13,449
...لقد غادر من اليابن للصين

983
01:09:13,608 --> 01:09:16,487
ووقع بالحب معي...

984
01:09:16,944 --> 01:09:19,242
من أول نظرة

985
01:09:19,405 --> 01:09:21,908
...هل أنا حقا

986
01:09:25,078 --> 01:09:27,172
بهذا الجمال؟

987
01:09:28,456 --> 01:09:31,756
توقف..هيا ,المشهد التالي

988
01:09:33,836 --> 01:09:35,088
(بولي)

989
01:09:35,672 --> 01:09:37,140
!!جِئتَ لزيَاْرَتي

990
01:09:39,217 --> 01:09:40,264
كيف كان أدائي؟

991
01:09:40,635 --> 01:09:42,012
انت عادة تكوني متكلمة جيدة

992
01:09:42,178 --> 01:09:43,350
ولكن لماذا كنت كالمخنوق

993
01:09:43,513 --> 01:09:44,765
عندما قمت بتمثيل المشهد؟

994
01:09:46,808 --> 01:09:48,981
هكذا كل السيدات..يمثلوا

995
01:09:49,143 --> 01:09:50,645
يجب أن أغير زيي الان

996
01:09:54,232 --> 01:09:55,279
من فضلك وقع هنا

997
01:10:00,613 --> 01:10:02,741
كن شان,,,ما المكتوب هنا؟

998
01:10:03,783 --> 01:10:06,787
"إعتراف بتسليمِ أسلحةِ"

999
01:10:06,953 --> 01:10:08,876
الاسلحة لم تكن هدايا لي؟

1000
01:10:09,163 --> 01:10:10,506
هذا نظامُ دوليُ

1001
01:10:10,790 --> 01:10:12,042
.....بمعنى اخر السيد ميتان سان

1002
01:10:12,208 --> 01:10:14,882
لا يستطيع أن يتعامل معهم...

1003
01:10:15,128 --> 01:10:18,348
هذا مثل ايصال لأهداف المحاسبة

1004
01:10:18,673 --> 01:10:20,471
...للمحاسبة

1005
01:10:30,935 --> 01:10:32,482
وماذا عن هذا؟

1006
01:10:32,895 --> 01:10:35,899
"إعلان الولاءِ إلى سلالةِ شينغ"

1007
01:10:36,065 --> 01:10:38,363
ألم نقطع ضفيرة شعرنا منذ وقت طويل؟؟

1008
01:10:38,609 --> 01:10:41,032
ولكن الناس تفتقد الأيام الماضية

1009
01:10:41,195 --> 01:10:43,869
....بلادنا قويَّةُ

1010
01:10:44,157 --> 01:10:45,750
لأننا نملك امبراطور...

1011
01:10:46,492 --> 01:10:49,245
ميتان -سان..هل أبدو لك مثل الامبراطور؟

1012
01:10:50,663 --> 01:10:51,835
...لو كنت الامبراطور

1013
01:10:51,998 --> 01:10:54,376
لقمت بجمع كل الجميلات في الدولة..

1014
01:10:54,542 --> 01:10:55,919
كحريمي الخاص

1015
01:10:56,544 --> 01:10:58,672
في قصري الجميل

1016
01:10:58,838 --> 01:11:00,215
يا لها من فكرة رائعة

1017
01:11:02,341 --> 01:11:04,890
هل أقرا لك طالعك .جنرال

1018
01:11:16,522 --> 01:11:18,866
"تنين مع أحزان"

1019
01:11:19,609 --> 01:11:22,658
هذا يعني أنك تملك القوة لكي تنهض بالدولة

1020
01:11:24,405 --> 01:11:25,372
...على أية حال

1021
01:11:26,199 --> 01:11:27,701
هنالك خطر أمامك

1022
01:11:27,867 --> 01:11:28,868
ما هو؟

1023
01:11:29,160 --> 01:11:32,084
تنينكَ لا يَستطيعُ الارتِفاع عاليا

1024
01:11:32,455 --> 01:11:35,083
بمعنى اخر..ربما يقع ويلاقى حتفه

1025
01:11:35,500 --> 01:11:38,174
لذا، أَقْبلُ بقدرَك.كجنرال

1026
01:11:38,336 --> 01:11:41,681
نعم.الجنرال يجب عليه ان يساند الامبراطور

1027
01:11:43,716 --> 01:11:45,218
...حسنا

1028
01:11:46,093 --> 01:11:47,060
ابدأ

1029
01:11:48,262 --> 01:11:49,013
المعذرة

1030
01:11:50,348 --> 01:11:51,270
حمام

1031
01:11:54,727 --> 01:11:57,071
رجاءا.توقف

1032
01:11:58,147 --> 01:11:59,069
!إبن العاهرة

1033
01:11:59,816 --> 01:12:00,817
ماذا تفعل؟

1034
01:12:01,609 --> 01:12:03,407
كيف تجرؤ على لمس زوجتي؟

1035
01:12:07,949 --> 01:12:10,543
لن أسمح لزوجتي بأن تتعرى

1036
01:12:10,743 --> 01:12:11,710
غير هذا المشهد

1037
01:12:12,495 --> 01:12:15,749
!هو لَنْ يَتعاونَ مَعنا

1038
01:12:16,415 --> 01:12:18,258
ماذا قال؟

1039
01:12:19,377 --> 01:12:21,345
...المخرج يقول

1040
01:12:21,504 --> 01:12:24,223
هذا المشهد يطالب السيدة (لي) بالتعري كليا

1041
01:12:24,966 --> 01:12:26,934
أنا الذي أدفع مقابل انتاج الفيلم

1042
01:12:27,093 --> 01:12:28,970
أفعل ما أقول لك

1043
01:12:29,136 --> 01:12:32,686
دعنا نترك هذا الأحمق

1044
01:12:32,849 --> 01:12:33,975
ماذا قال؟

1045
01:12:34,517 --> 01:12:35,689
...يقول

1046
01:12:36,435 --> 01:12:37,607
حتى لو كنت المنتج

1047
01:12:37,770 --> 01:12:39,067
لا نستطيع تغيير المشهد

1048
01:12:39,230 --> 01:12:41,949
مضحك جداً

1049
01:12:42,108 --> 01:12:44,952
اذا لم تقم بتغيير النص,سوف أقول بقتلك

1050
01:12:45,570 --> 01:12:47,288
أرجوك اهدأ يا سيدي

1051
01:12:47,446 --> 01:12:48,447
دعنا نتفاهم

1052
01:12:54,954 --> 01:12:58,254
.انه من ماركة جديدة .كيف له  أن يخطئ الهدف؟

1053
01:13:04,922 --> 01:13:06,515
الى جانب من أنت؟

1054
01:13:07,383 --> 01:13:08,509
الى جانبك.جنرال...

1055
01:13:08,968 --> 01:13:09,810
تذكر هذا

1056
01:13:10,428 --> 01:13:13,102
***الكلب الذكي يظل كلبا مهما حصل***

1057
01:13:13,848 --> 01:13:14,644
حاضر .سيدي

1058
01:13:17,351 --> 01:13:18,022
سيد ميتان

1059
01:13:18,728 --> 01:13:21,823
أنا اسف لاني قتلت رجلك

1060
01:13:21,981 --> 01:13:24,404
لا تقلق.هنالك الكثير من المخرجين

1061
01:13:24,609 --> 01:13:26,156
غدا سوف نوظف واحد جديدا

1062
01:13:35,536 --> 01:13:36,412
احذر أنه ساخن

1063
01:13:36,913 --> 01:13:38,506
سيدي.السيد (تشانج) هنا

1064
01:13:38,998 --> 01:13:39,499
من فضلك

1065
01:13:40,666 --> 01:13:41,212
أجلس

1066
01:13:46,672 --> 01:13:48,345
خدعتك لم تجدي نفعا

1067
01:13:48,507 --> 01:13:50,054
أنا لا اعتقد

1068
01:13:50,384 --> 01:13:52,352
أن الحب الحقيقي موجودفي هذا العالم

1069
01:13:53,304 --> 01:13:54,647
هَلْ  سَبَقَ لك أنْ رَأيتَ الرياحَ؟

1070
01:13:55,514 --> 01:13:57,937
انت لم تراها من قبل مع أنها موجودة بالفعل

1071
01:13:59,936 --> 01:14:00,653
ذكي

1072
01:14:02,605 --> 01:14:04,198
هل تُريدُني أن أكُونَ صريحَا مَعك

1073
01:14:04,357 --> 01:14:05,734
أو فقط لاجاملك؟

1074
01:14:05,942 --> 01:14:09,367
لا بأس تكلم بحرية

1075
01:14:10,738 --> 01:14:13,742
لو قلت شيئ خطأ.هل ستقتلني؟

1076
01:14:14,742 --> 01:14:15,743
هل تختبرني؟

1077
01:14:16,118 --> 01:14:19,088
(العقل العظيم واسعُ بما فيه الكفاية للسُفنِ)

1078
01:14:19,246 --> 01:14:21,419
وعقلي واسع بما فيه الكفاية حتى للدبابات

1079
01:14:21,707 --> 01:14:23,709
هل تعتقد بأنك تستطيع جعلي غضبانا؟

1080
01:14:23,876 --> 01:14:25,219
حسنا.دعني أسالك

1081
01:14:25,670 --> 01:14:27,422
...هل زوجتك السابعة

1082
01:14:27,964 --> 01:14:29,307
تحبك من قلبها...

1083
01:14:32,218 --> 01:14:33,891
لا تستطيع أ تجزم

1084
01:14:34,387 --> 01:14:35,559
اذا الشائعات صحيحة

1085
01:14:35,721 --> 01:14:36,392
أي شائعات؟

1086
01:14:36,806 --> 01:14:38,433
الشائعات تقول أنها مخطوبة لأحدهم

1087
01:14:38,599 --> 01:14:40,317
ولكنك تحبسها حتى لا تهرب...

1088
01:14:40,476 --> 01:14:41,147
أليس كذلك؟

1089
01:14:42,436 --> 01:14:43,608
..ربما

1090
01:14:43,896 --> 01:14:44,738
...لهذا السبب

1091
01:14:44,897 --> 01:14:47,650
هي تَكْرهُك، كَيْفَ لها أن تَكُونُ لطيفةً معك؟...

1092
01:14:47,817 --> 01:14:48,818
ولكني لا أجبرها على فعل شيئ معي

1093
01:14:48,985 --> 01:14:51,989
نهائيا...

1094
01:14:52,446 --> 01:14:53,163
حقا لاشيئ؟

1095
01:14:53,322 --> 01:14:55,666
ولا حتى قبلة

1096
01:14:59,870 --> 01:15:00,917
هل رأيت ماذا أعني؟

1097
01:15:01,497 --> 01:15:02,874
أن الجنرال حقا لرجل محترم

1098
01:15:03,040 --> 01:15:03,711
...بالطبع

1099
01:15:03,874 --> 01:15:06,343
أنا أفضل من خطيبها...

1100
01:15:06,502 --> 01:15:08,220
...ذلك الرجل سمين وقصير

1101
01:15:08,379 --> 01:15:09,426
وعجوز وقبيح..

1102
01:15:09,588 --> 01:15:11,135
.ويعاقر القمار

1103
01:15:11,549 --> 01:15:12,892
وك

1104
01:15:12,893 --> 01:15:13,893
وملعون طول الوقت

1105
01:15:13,968 --> 01:15:14,719
بالتأكيد ليس كذلك

1106
01:15:14,885 --> 01:15:15,852
حسنا

1107
01:15:16,095 --> 01:15:18,097
أعترف لك أنني متحير

1108
01:15:18,305 --> 01:15:20,103
...مع أنه أسوء من هذا

1109
01:15:20,266 --> 01:15:21,893
.ولكن (ين)ما زالت تحبه

1110
01:15:22,059 --> 01:15:24,153
اضافة أنه هرب الى أوروبا

1111
01:15:24,311 --> 01:15:25,563
واختفى بدون أثر

1112
01:15:25,730 --> 01:15:27,482
.يا له من أحمق

1113
01:15:30,317 --> 01:15:31,364
أنا لا أتحدث عنك

1114
01:15:31,610 --> 01:15:33,283
لماذا تبدوا و كأني أهينك؟

1115
01:15:35,489 --> 01:15:37,287
لم أنم جيدا ليلة البارحة

1116
01:15:38,159 --> 01:15:39,877
.ولكني سمعت بأن خطيبها ليس يتلك الفظاعة

1117
01:15:40,036 --> 01:15:41,003
يا الهي

1118
01:15:42,747 --> 01:15:44,215
انه يجعل دمي يغلي

1119
01:15:46,333 --> 01:15:49,428
لقد كنا نتكلم عن (الحب الحر) قبل قليل

1120
01:15:49,837 --> 01:15:52,260
كيف يمكن للشخص أن يحب بمحض ارادته؟

1121
01:15:52,590 --> 01:15:53,341
أولا

1122
01:15:54,592 --> 01:15:56,014
أعطها الحرية

1123
01:15:56,552 --> 01:15:57,519
أتركها تذهب؟

1124
01:15:58,262 --> 01:15:59,184
لا .لا أستطيع

1125
01:15:59,555 --> 01:16:01,774
علمني كيف أجعلها تقع بحبي؟

1126
01:16:01,932 --> 01:16:03,479
بدون تحريرها

1127
01:16:04,518 --> 01:16:07,522
اذا أخدعها لكي تقع بحبك

1128
01:16:09,273 --> 01:16:11,992
يتطلب ذلك الممارسة لخداع أحدهم

1129
01:16:12,276 --> 01:16:13,619
الجنرال.يمتلك ذاكرة قوية

1130
01:16:13,903 --> 01:16:16,326
ممتاز . هنالك خدعة أخرى

1131
01:16:21,744 --> 01:16:22,620
انتبه جيدا

1132
01:16:35,257 --> 01:16:36,224
ماهذا؟

1133
01:16:36,509 --> 01:16:37,385
"إبحثْ عن الحبِّ"

1134
01:16:37,551 --> 01:16:38,643
يا لمهارتك

1135
01:16:38,803 --> 01:16:40,271
المرأة تحب انتباه الرجل لها

1136
01:16:40,721 --> 01:16:42,689
أفعل هذا ل(ليوين)هكذا كل يوم

1137
01:16:42,932 --> 01:16:44,730
..وبرغبتك وجوعك لحبها

1138
01:16:44,892 --> 01:16:45,939
سوف تكون سعيدة

1139
01:16:46,102 --> 01:16:48,070
هذا كلام منطقي

1140
01:16:48,521 --> 01:16:50,148
ولكن كيف عرفت اسمها؟

1141
01:16:51,774 --> 01:16:53,026
لقد قلته للتو

1142
01:16:53,234 --> 01:16:54,360
حقا؟

1143
01:16:54,693 --> 01:16:55,410
حقا؟

1144
01:16:55,569 --> 01:16:56,491
...أجل

1145
01:16:58,155 --> 01:16:58,906
صحيح؟

1146
01:17:02,368 --> 01:17:03,745
الأطفال لا يكذبون

1147
01:17:04,578 --> 01:17:05,545
جنرال.لقد اتتي فكرة

1148
01:17:05,704 --> 01:17:08,002
ما رأيك بأن أقوم بعمل عرض سحر خاص لها.؟

1149
01:17:08,165 --> 01:17:09,508
.دعْني أُصادقُها

1150
01:17:09,667 --> 01:17:12,045
واكتشف ما الذي تريده بالفعل

1151
01:17:13,921 --> 01:17:14,922
فكرة جيدة

1152
01:17:15,673 --> 01:17:16,469
جيد

1153
01:17:16,632 --> 01:17:17,349
تعال الليلة

1154
01:17:17,716 --> 01:17:18,512
حسنا

1155
01:17:21,262 --> 01:17:24,106
...هكذا

1156
01:17:24,515 --> 01:17:25,607
أرخي عضلاتك

1157
01:17:25,766 --> 01:17:26,938
والا سوف تؤذي رقبتك

1158
01:17:27,601 --> 01:17:28,693
حقا

1159
01:17:28,853 --> 01:17:30,947
هل ستكسر رقبتي

1160
01:17:31,647 --> 01:17:32,944
الإيقاع هو المفتاحُ

1161
01:17:33,858 --> 01:17:36,031
ين.تشانج علمني لتوه خدعة جديدة

1162
01:17:36,193 --> 01:17:37,115
دعني أريك

1163
01:17:37,278 --> 01:17:38,404
اجلسي من فضلك_
حسنا_

1164
01:18:00,801 --> 01:18:01,802
دعني أساعدك

1165
01:18:02,136 --> 01:18:03,137
.حسنا.شكرا لك

1166
01:18:12,229 --> 01:18:13,572
رقبتي...رقبتي

1167
01:18:14,064 --> 01:18:14,986
.هذا يكفي,تشانج هين

1168
01:18:23,741 --> 01:18:24,458
احذر.جنرال

1169
01:18:24,617 --> 01:18:25,584
...أنا بخير

1170
01:18:30,039 --> 01:18:32,838
ين,انت تحبيني حقا

1171
01:18:33,125 --> 01:18:34,672
أنا سعيد جدا

1172
01:18:35,002 --> 01:18:39,178
تعالي ودعيني نحتفل معا الليلة

1173
01:18:41,050 --> 01:18:42,393
هيا نلعب

1174
01:18:42,551 --> 01:18:43,928
ايني ميني_
مايني مو_

1175
01:18:44,094 --> 01:18:45,391
أمسك بالنمر_
بإصبعِ القدم_

1176
01:18:45,554 --> 01:18:46,806
اذا صرخ_
دعه يذهب_

1177
01:18:46,972 --> 01:18:48,440
أنت رائع

1178
01:18:48,974 --> 01:18:50,567
حسنا...سوف أشرب

1179
01:18:55,731 --> 01:18:57,028
اخدم نفسك

1180
01:18:58,609 --> 01:19:00,452
الجنرال َرُبَّما عِنْدَهُ الكثير مِنْ الأصدقاءْ

1181
01:19:00,611 --> 01:19:03,956
ولكن القليلون هم الذين دعيتهم ليشربوا معه

1182
01:19:04,615 --> 01:19:07,459
اذا (تشانج)أصبح صديقك المقرب

1183
01:19:08,160 --> 01:19:10,538
تمنيت لو قابلته مسبقا

1184
01:19:10,955 --> 01:19:12,707
ما الذي ستتكلمان عنه؟

1185
01:19:12,957 --> 01:19:14,504
الحياة,الفلسفة

1186
01:19:15,042 --> 01:19:16,464
.وعلاقات الحب

1187
01:19:18,420 --> 01:19:19,592
...انه يعرف كل شيئ عن السحر

1188
01:19:19,797 --> 01:19:20,923
وحتى الحب...

1189
01:19:22,341 --> 01:19:24,264
هل كانت مناقشاتكما متبادلة؟

1190
01:19:24,426 --> 01:19:27,396
.أجل.لقد تبادلنا وجهة النظر عن الحب الحر

1191
01:19:27,638 --> 01:19:29,515
لَكنِّي لَمْ أُقتنَعْ به

1192
01:19:30,766 --> 01:19:32,268
هل تستطيع التوضيح أكثر؟

1193
01:19:32,434 --> 01:19:33,310
بالطبع

1194
01:19:33,644 --> 01:19:36,272
الزواج التقليدي كَانَ
يعقد مِن قِبل الوالد

1195
01:19:36,438 --> 01:19:39,817
العديد من الأزواج كانوا يكبرون معا

1196
01:19:41,193 --> 01:19:42,661
هذا خطأ

1197
01:19:43,112 --> 01:19:45,035
...الرجل غالبا ما يختار

1198
01:19:45,531 --> 01:19:47,158
بدلا من المرأة

1199
01:19:47,449 --> 01:19:48,166
وهذا غير عادل

1200
01:19:48,325 --> 01:19:49,042
...لا.لا

1201
01:19:49,201 --> 01:19:51,203
العديد من الوجات ينتظرون حتى موت أزواجهن

1202
01:19:51,370 --> 01:19:53,748
ليكملوا حريتهم

1203
01:19:54,081 --> 01:19:54,582
حقا؟

1204
01:19:54,748 --> 01:19:56,000
أجل

1205
01:19:56,250 --> 01:19:58,878
هذا يعقد الزواج

1206
01:19:59,670 --> 01:20:01,923
هذا لا يستلزم السعادة.صحيح؟

1207
01:20:03,590 --> 01:20:05,763
ولكن (الحب الحر)لديه جوانبه السلبية

1208
01:20:05,926 --> 01:20:06,973
الحرية الزائدة

1209
01:20:07,261 --> 01:20:09,059
تقودك لتحب الشخص الخطأ

1210
01:20:09,555 --> 01:20:11,102
صحيح.مثلك تماما

1211
01:20:11,765 --> 01:20:13,893
لقد أخترت خطيبك

1212
01:20:14,518 --> 01:20:15,485
هل كان اختيارك موفقا

1213
01:20:16,353 --> 01:20:18,731
انه ما زال يهرب

1214
01:20:19,690 --> 01:20:20,816
شيء واحد أكيد

1215
01:20:21,066 --> 01:20:22,613
اذا كان هنالك جانب غير راغب بهذا

1216
01:20:23,068 --> 01:20:24,285
الامور لن تنتهي على خير

1217
01:20:24,445 --> 01:20:25,367
...في الحقيقة

1218
01:20:25,529 --> 01:20:29,204
حتى لو كان كلا الجانبين راغبين.الأمور لن تنتهي على خير

1219
01:20:30,034 --> 01:20:32,332
كلاكما تَظْهرانِ أَنْهَ عِنْدَكُما آراء مختلفة

1220
01:20:32,619 --> 01:20:34,246
دعني أسألكما بعض الأسئلة

1221
01:20:35,748 --> 01:20:36,590
سيد.تشانج

1222
01:20:37,333 --> 01:20:38,255
اشرح لي الأنواع المختلفة من الحب

1223
01:20:39,126 --> 01:20:40,799
...حبّ.. يُمْكِنُ أَنْ يَنْبعَ مِنْ عاطفِة

1224
01:20:41,378 --> 01:20:42,504
الإمتنان...

1225
01:20:43,213 --> 01:20:44,430
الرفقة..

1226
01:20:44,965 --> 01:20:47,593
...لكن لا شيءَ يُمْكِنُ أَنْ يُقارنَ ب

1227
01:20:47,926 --> 01:20:49,803
القوَّة الأبديّة للحبِّ الأولِ

1228
01:20:50,095 --> 01:20:51,312
اذا ما هو الحب؟

1229
01:20:52,473 --> 01:20:53,816
الحب مخادع

1230
01:20:54,308 --> 01:20:57,027
الحب لا يمكن أن يعد كالرياضيات

1231
01:20:57,436 --> 01:20:59,234
ولا مثل الفيزياء

1232
01:20:59,813 --> 01:21:00,985
الحب غامض

1233
01:21:01,899 --> 01:21:03,742
هنالك حب ينبع من الخيال

1234
01:21:03,901 --> 01:21:05,995
لكنه غير واقعيَ

1235
01:21:06,737 --> 01:21:08,705
البعض منه ينبع من الرغبة

1236
01:21:10,532 --> 01:21:12,751
ولكن يستحيل ادراكه

1237
01:21:13,077 --> 01:21:14,249
مثل النحسِ

1238
01:21:14,578 --> 01:21:16,501
لهذا يجب عليك أن تبقى متيقظا

1239
01:21:17,206 --> 01:21:18,958
ولكني لا أستطيع ذلك

1240
01:21:20,292 --> 01:21:21,293
..سؤال أخير

1241
01:21:22,920 --> 01:21:24,672
لو سقطت أنا وأمك بالبحر

1242
01:21:24,838 --> 01:21:25,714
من سوف تنجد؟

1243
01:21:28,092 --> 01:21:29,685
لماذا أمه؟

1244
01:21:29,843 --> 01:21:31,845
لماذا ليست أمي؟

1245
01:21:32,137 --> 01:21:34,936
حسنا.أمك وأنا

1246
01:21:35,099 --> 01:21:35,895
من سوف تنجد؟

1247
01:21:36,100 --> 01:21:37,602
أمي تستطيع السباحة

1248
01:21:37,768 --> 01:21:38,894
هل تستطيع أمك السباحة؟

1249
01:21:39,645 --> 01:21:40,771
أمي سباحة ماهرة

1250
01:21:41,146 --> 01:21:43,569
نحن لا نتناقش حول من يستطيع السباحة؟

1251
01:21:43,732 --> 01:21:45,029
بل حول من سوف تنجد؟

1252
01:21:45,192 --> 01:21:46,034
أنت_
أنت_

1253
01:21:46,193 --> 01:21:47,443
لماذا ليست أمك؟

1254
01:21:49,446 --> 01:21:50,197
لا تذهبي

1255
01:21:50,781 --> 01:21:51,623
ابقي قليلا

1256
01:21:51,782 --> 01:21:52,624
سيدة السابعة

1257
01:21:53,200 --> 01:21:55,794
***المصباح يجب أن يضاء مطولا ليزداد نوره***

1258
01:21:56,703 --> 01:21:58,330
...بما أن موضوعنا مشترك الليلة

1259
01:21:59,706 --> 01:22:01,174
أخبرينا ماذا يدور بخلدك؟

1260
01:22:01,625 --> 01:22:04,003
نعم دعينا نسوي الأمور

1261
01:22:04,920 --> 01:22:06,342
هل ما تزالين تحبي خطيبك

1262
01:22:08,298 --> 01:22:09,720
أم تحبين الجنرال؟

1263
01:22:12,052 --> 01:22:14,976
هل هذا صعب لتقولين أنك تحبيني؟

1264
01:22:15,514 --> 01:22:17,687
أنا أعلم لماذا هي مترددة

1265
01:22:18,183 --> 01:22:19,685
أنت عاطفية جداً

1266
01:22:20,519 --> 01:22:22,897
اذا لم تستطيعي أن تحظي بالحب.تسرقيه

1267
01:22:23,480 --> 01:22:26,404
**اذا لم تستطيع قمع الثوار.تضعيه بالسجن***

1268
01:22:26,650 --> 01:22:28,323
لا تتكلم.بهذا الهراء مع ين

1269
01:22:28,485 --> 01:22:29,657
ألم تقتلهم؟

1270
01:22:29,820 --> 01:22:32,243
لا .لقد حبستهم فقط

1271
01:22:32,406 --> 01:22:35,000
من سيصدقك؟هل سوف تصدقيه؟

1272
01:22:35,701 --> 01:22:37,544
لا عجب انه يدعونك بسيد الحرب العفن

1273
01:22:38,871 --> 01:22:40,669
هنالك شيئان أكرهما بحياتي كثيرا

1274
01:22:41,039 --> 01:22:43,167
...الجاهل و

1275
01:22:43,375 --> 01:22:45,628
سيد الحرب العفن...

1276
01:22:46,003 --> 01:22:47,380
لا تجبرني على هذا

1277
01:22:47,629 --> 01:22:48,175
أرايت؟

1278
01:22:48,714 --> 01:22:50,887
لا تَستطيعُ السَيْطَرَة على نفسك

1279
01:22:51,258 --> 01:22:53,477
يجب أن تثبته لنا

1280
01:22:55,596 --> 01:22:57,815
أنا أحذرك.توقف حالا

1281
01:22:57,973 --> 01:23:00,476
عَرفتُ بأنّك لا تَستطيعُ قُبُول الحقيقةِ

1282
01:23:00,684 --> 01:23:02,778
اقتلني.اطلق علي النار أمام الجميع

1283
01:23:02,936 --> 01:23:03,562
حراس

1284
01:23:04,229 --> 01:23:04,570
خذوه بعيدا

1285
01:23:04,730 --> 01:23:05,356
حاضر

1286
01:23:08,525 --> 01:23:10,152
السيدة(السابعة)لا تذهبي

1287
01:23:15,908 --> 01:23:18,707
اسف.ولكن بعض الخدم ليسوا في صفي

1288
01:23:19,244 --> 01:23:20,040
لا بأس

1289
01:23:21,580 --> 01:23:23,173
هنالك بعضالأشخاص يعملون لحسابي في هذا السجن

1290
01:23:23,457 --> 01:23:24,549
تدبّرْ كلماتَكَ

1291
01:23:25,584 --> 01:23:28,383
أيها المراقب..هل زدت جودة الطعام؟

1292
01:23:28,545 --> 01:23:29,512
أجل سيدي

1293
01:23:29,880 --> 01:23:31,974
قمت بهذابعد أن أمرت به... مباشرة

1294
01:23:33,175 --> 01:23:34,097
وو.وفن

1295
01:23:34,426 --> 01:23:35,769
...هل تذكرا عندما

1296
01:23:35,928 --> 01:23:37,646
قدمتماني.للسيد(دي)والسيد(اس)؟

1297
01:23:37,804 --> 01:23:39,852
إعتقدتُ بأنّهم كَانوا أجانب

1298
01:23:42,935 --> 01:23:47,111
. .ان(ع) عِلْمُ، (د) ديمقراطيةُ

1299
01:23:47,356 --> 01:23:48,323
هل أنا محق؟

1300
01:23:48,482 --> 01:23:49,825
بل العكس .سيدي

1301
01:23:52,277 --> 01:23:54,245
هل تعتقد انني أحمق حقا؟

1302
01:23:54,404 --> 01:23:57,749
لإنْجاز الهدفِ، أولا
يَجِبُ أَنْ نجْمعَ القوّةَ.

1303
01:23:57,991 --> 01:24:00,244
اليوم أنا أطلب الدبابات من اليابانيين

1304
01:24:00,410 --> 01:24:02,253
غدا .سأطلب منهم الطائرات والمدافع

1305
01:24:02,579 --> 01:24:05,423
حينما.أشعر بالكفاية سوف أركلهم بعيدا

1306
01:24:05,624 --> 01:24:08,127
عندها سوف أكون الزعيم

1307
01:24:09,002 --> 01:24:10,504
....لو قاموا بتنظيم مظاهرة ما

1308
01:24:10,712 --> 01:24:12,589
.سوف يمسك بهم وسوف يتم قتلهم

1309
01:24:14,800 --> 01:24:15,926
لا تصدق الشائعات

1310
01:24:16,176 --> 01:24:19,055
أحياناً  لا تَستطيعُ حتى إئتمانْ عينيَكَ

1311
01:24:20,180 --> 01:24:21,397
مثل سحري يالضبط

1312
01:24:22,641 --> 01:24:24,109
سوف أريك بالارجاء

1313
01:24:32,568 --> 01:24:33,785
هل الجيش يعسكر بالأمام؟

1314
01:24:34,570 --> 01:24:35,196
أجل.سيدي

1315
01:24:36,446 --> 01:24:38,039
انه محاصر

1316
01:24:38,198 --> 01:24:39,620
انتظرني هنا

1317
01:24:40,284 --> 01:24:41,160
اتبعوني

1318
01:24:41,535 --> 01:24:42,957
..ولكن سيدي

1319
01:24:43,579 --> 01:24:44,375
هيا بنا

1320
01:24:45,747 --> 01:24:46,293
..هيا

1321
01:25:04,683 --> 01:25:05,525
...معلم

1322
01:25:06,518 --> 01:25:07,485
هل أنت بخير؟

1323
01:25:09,354 --> 01:25:10,150
بالنهاية لقد أتيت

1324
01:25:14,026 --> 01:25:15,494
هل وجدت النار الباردة؟

1325
01:25:36,256 --> 01:25:37,633
ماذا حدث؟

1326
01:25:38,550 --> 01:25:41,053
لقد كنت أتجول مع(ين)والفرقة المسرحية

1327
01:25:41,553 --> 01:25:43,271
ليو كن ..نصب لنا كمين

1328
01:25:43,513 --> 01:25:45,060
لقد أراد لفيفة العجائب السبعة

1329
01:25:45,307 --> 01:25:47,526
ولكني رفضت ..عندها أطاح بي ضربا

1330
01:25:48,143 --> 01:25:49,645
ما هي العجائب السبع؟

1331
01:25:51,396 --> 01:25:52,693
انها مثل النار الباردة

1332
01:25:53,315 --> 01:25:54,942
مجموعة مؤلفة من سبعة عناصر

1333
01:25:55,651 --> 01:25:58,200
تستخدم للسيطرة على العقل

1334
01:25:59,196 --> 01:26:00,698
البشر ضعفاء

1335
01:26:01,531 --> 01:26:04,205
عندما يتهون يطلبون المساعدة من الأرواح

1336
01:26:05,369 --> 01:26:09,749
الرجال الفاسدون يستعملون مهاراتهم لخداع الناس

1337
01:26:11,875 --> 01:26:15,971
لقد رأيت العديد من الناس يصبحون نصابين

1338
01:26:17,464 --> 01:26:19,387
ليو ..لقد كان تلمذي عندما كان صغيرا

1339
01:26:19,549 --> 01:26:20,641
حتى أنه كان أصغر منك

1340
01:26:21,510 --> 01:26:22,978
لقد كان ذكيا

1341
01:26:23,261 --> 01:26:25,229
لكن مهووس بالأوهامِ

1342
01:26:25,597 --> 01:26:28,396
بعدها بفترة بدأ بالنصب على الناس

1343
01:26:28,934 --> 01:26:30,277
عندها قمت بطرده

1344
01:26:31,103 --> 01:26:33,902
*النصاب الذي انتهى بخداع نفسه*

1345
01:26:34,773 --> 01:26:35,569
انه مثير للشفقة

1346
01:26:37,901 --> 01:26:40,871
الحقيقة تعتمد على المنظور العام

1347
01:26:41,196 --> 01:26:43,540
لو أن الناس رأونا خلف المنصة

1348
01:26:43,699 --> 01:26:46,122
عندها الممثل الممتاز سيبدو مزيف

1349
01:26:49,496 --> 01:26:51,419
لي.لم تكن المسوؤلة عن ما حصل

1350
01:26:52,958 --> 01:26:56,929
ين.طلبت منه أن يساعدني لهذا السبب ما زلت على قيد الحياة

1351
01:26:57,129 --> 01:26:58,802
...عندما تصبح(ين) بأمان

1352
01:26:58,964 --> 01:27:00,136
سوف أخرجك من هنا

1353
01:27:00,966 --> 01:27:02,092
لا تتعجل

1354
01:27:02,384 --> 01:27:04,011
لا تنذر خصمنا الان

1355
01:27:04,845 --> 01:27:06,722
ليو.مستميت للحصول على العجائب ال7

1356
01:27:07,305 --> 01:27:08,898
لا بد أنه يخطط لشيئ ما

1357
01:27:09,558 --> 01:27:11,185
إستعملْ ضعفَه

1358
01:27:11,727 --> 01:27:12,319
وتذكر

1359
01:27:12,811 --> 01:27:14,905
السحر مستند على فَنِّ المكر والخداع

1360
01:27:15,439 --> 01:27:18,283
إنّ السِرَّ في الصندوقِ

1361
01:27:24,990 --> 01:27:26,162
:هنالك نوعان من الجمهور

1362
01:27:26,908 --> 01:27:28,376
..الأول يريد الحقيقة

1363
01:27:29,119 --> 01:27:30,462
والاخر يبتهج للاوهام

1364
01:27:31,371 --> 01:27:32,418
من اي واحد أنت؟

1365
01:27:32,581 --> 01:27:34,424
الأوهام هي سروري

1366
01:27:34,791 --> 01:27:36,088
لماذا نهدمه؟

1367
01:27:36,626 --> 01:27:39,049
. . .نعم، الحقيقة يُمْكِنُ أَنْ تَكُونَ سخيفة في أغلب الأحيان

1368
01:27:39,546 --> 01:27:41,594
...حتى أن القسوة والقبح

1369
01:27:42,340 --> 01:27:45,184
أفضل لك لتترك غرفة مليئة بالخيال

1370
01:27:45,802 --> 01:27:48,180
ان الأكاذيبُ هي التي تؤذي

1371
01:27:49,556 --> 01:27:51,149
تبدو وكأنك تستطيع أخباري من أنا

1372
01:27:51,683 --> 01:27:54,186
ان السحرة أكثر الناس مهارة بالاحتفاظ بالأسرار

1373
01:27:55,020 --> 01:27:56,772
هل تستطيع مساعدتي لأجد الحقيقة؟

1374
01:28:44,361 --> 01:28:45,533
القائد(لي) من فضلك

1375
01:28:46,404 --> 01:28:49,157
تحياتي

1376
01:28:49,324 --> 01:28:54,376
...لقد أشتقت للبس

1377
01:28:54,955 --> 01:28:57,754
العباءة أمام العامة...

1378
01:28:57,958 --> 01:29:00,882
سموك .هذا اليوم سيأتي قريبا

1379
01:29:01,545 --> 01:29:02,888
....سموك

1380
01:29:03,463 --> 01:29:04,760
هذا رئيس مجموعة تاجا

1381
01:29:04,923 --> 01:29:05,924
السيد ميتي راي

1382
01:29:06,091 --> 01:29:09,561
نحن تنشرف للعمل مع سموك

1383
01:29:10,303 --> 01:29:12,397
رائع

1384
01:29:12,556 --> 01:29:13,648
شكرا لك

1385
01:29:15,767 --> 01:29:19,271
هل من طلب للأرواح العظيمة؟

1386
01:29:19,521 --> 01:29:21,990
فقط اعادتنا

1387
01:29:22,399 --> 01:29:25,403
وهل النتيجة ستكون لصالحنا؟

1388
01:29:29,656 --> 01:29:31,624
النصر سيحدد

1389
01:29:31,992 --> 01:29:33,869
بمعركة واحدة

1390
01:29:34,160 --> 01:29:36,128
إنّ الإشارةَ مناسبةُ

1391
01:29:36,288 --> 01:29:37,540
متى العملِ؟

1392
01:29:37,914 --> 01:29:40,008
إمسكْ التوقيت

1393
01:29:40,292 --> 01:29:41,885
لا تتأخر

1394
01:29:42,085 --> 01:29:44,588
ممتاز

1395
01:29:44,754 --> 01:29:46,222
سيادتك

1396
01:29:46,423 --> 01:29:49,176
لكم أشتاق لك

1397
01:30:02,397 --> 01:30:03,740
عِنْدَنا عرض جديد

1398
01:30:03,899 --> 01:30:05,116
تعال لمشاهدة العرض

1399
01:30:06,401 --> 01:30:08,153
سيدي.بوتلر لي

1400
01:30:08,320 --> 01:30:09,537
لقد وجدتها

1401
01:30:12,782 --> 01:30:15,661
لقد كان تحت أنوفنا

1402
01:30:17,370 --> 01:30:21,091
(عرض اللمسة الذهبية للعجائب السبعة)

1403
01:31:01,414 --> 01:31:02,711
(لفيفة العجائب السبعة)

1404
01:31:22,268 --> 01:31:22,985
تعالي

1405
01:31:25,438 --> 01:31:27,406
من أنت؟ وكيف تجرؤ على سرقة لفيفتي؟

1406
01:31:31,695 --> 01:31:32,321
أعطها لي

1407
01:31:32,529 --> 01:31:33,246
اذهب

1408
01:32:40,847 --> 01:32:41,473
أمسك بها

1409
01:32:47,645 --> 01:32:48,441
اتهرب؟

1410
01:32:58,948 --> 01:33:00,950
أيها اللص.سوف ألعنك

1411
01:33:01,242 --> 01:33:03,244
سوف ترى بحلول منتصف الليل

1412
01:33:10,710 --> 01:33:12,132
ماذا كان في القدر؟

1413
01:33:12,337 --> 01:33:13,759
لا تلمسيه والا لن تتزوجي أبدا

1414
01:33:15,715 --> 01:33:17,137
لقد أمسكته بالفعل

1415
01:33:17,383 --> 01:33:19,477
اغسلي يديك بالخل وليس الماء

1416
01:33:35,443 --> 01:33:37,036
(اللمسة السحرية)

1417
01:33:37,195 --> 01:33:38,572
(أفخاخ خمسة شياطين)

1418
01:33:39,155 --> 01:33:40,498
(الماشي الخفي)

1419
01:33:40,657 --> 01:33:42,125
"متاهة سحرية"

1420
01:33:42,325 --> 01:33:43,292
(تحريك الجبال والبحار)

1421
01:33:43,451 --> 01:33:44,327
(نار قوية)

1422
01:33:44,494 --> 01:33:45,711
(جيش فاصوليةِ سحريِ)

1423
01:33:46,287 --> 01:33:47,083
...لقد وجدته

1424
01:33:47,664 --> 01:33:50,668
وجدته أخيرا

1425
01:33:55,922 --> 01:33:56,718
...انه سحر حقيقي

1426
01:33:57,924 --> 01:34:00,052
انه ساحر حقيقي

1427
01:34:01,886 --> 01:34:03,229
مرحبا بضيوف الشرف

1428
01:34:05,723 --> 01:34:09,193
سيد (تشانج) سعيد لأنك أتيت

1429
01:34:09,394 --> 01:34:12,238
سيدة (هيو) انه أعظم ساحر في بكين

1430
01:34:12,397 --> 01:34:13,740
عاملوه جيدا

1431
01:34:17,569 --> 01:34:20,493
اذا أردت الكلام.دعنا نفعل هذا لوحدنا

1432
01:34:20,655 --> 01:34:22,999
حسنا أتركونا لوحدنا

1433
01:34:27,203 --> 01:34:29,331
انت بالفعل زير نساء

1434
01:34:29,622 --> 01:34:31,499
لنختصر الأمر أرجع لي لفيفتي

1435
01:34:32,292 --> 01:34:35,296
سوف أرجعها لك حالما أنتهي منها

1436
01:34:35,461 --> 01:34:37,509
سوف تكون عديمة الفائدة بدون ارشادي

1437
01:34:37,672 --> 01:34:39,595
ما هي علاقتك مع . ليو وان يوو؟

1438
01:34:39,841 --> 01:34:40,842
انه معلمي

1439
01:34:41,759 --> 01:34:43,352
تماما كما اعتقدت

1440
01:34:45,513 --> 01:34:46,514
أنا لم انتهي بعد

1441
01:34:47,557 --> 01:34:48,604
اذا ابتسمت مجددا

1442
01:34:49,976 --> 01:34:51,819
...سوف أجعل وجهك

1443
01:34:53,396 --> 01:34:54,613
أكبر من هذا الشيئ

1444
01:34:56,482 --> 01:34:57,984
انه تلميذ خبيث من عند سيدي

1445
01:34:58,193 --> 01:34:59,240
خائن أيضا؟

1446
01:35:01,237 --> 01:35:02,784
ماذا تريد؟

1447
01:35:04,157 --> 01:35:05,534
أريد ان أتَعَلّم العجائبِ الـ7

1448
01:35:05,992 --> 01:35:07,710
انا فقط أعلم تلاميذي

1449
01:35:08,369 --> 01:35:09,416
أنت لست واحد منهم

1450
01:35:09,579 --> 01:35:10,375
اجعلني تلميذك

1451
01:35:10,622 --> 01:35:13,000
لنختصر هذا..فقط ادفع لي

1452
01:35:13,124 --> 01:35:14,967
سوف أدفع أي سعر تريد..فقط أرجوك اجلس

1453
01:35:15,460 --> 01:35:17,963
جيد .هنالك شرط اخر

1454
01:35:19,797 --> 01:35:20,798
كيف؟

1455
01:35:21,507 --> 01:35:22,474
ماهو برجك؟

1456
01:35:23,092 --> 01:35:24,014
برج الكلب

1457
01:35:24,260 --> 01:35:24,761
لا

1458
01:35:25,803 --> 01:35:26,474
....من الان برجك سيكون

1459
01:35:26,638 --> 01:35:27,309
برج السلحفاة

1460
01:35:28,514 --> 01:35:30,141
كما أنك لن تستطيع مغادرة صدفتك

1461
01:35:32,101 --> 01:35:32,977
هل أستطيع استعارتها

1462
01:35:35,230 --> 01:35:35,947
تفضل

1463
01:35:53,665 --> 01:35:55,918
*الانضمان للقوات بامكانه أن يكسر المعدن*

1464
01:35:56,167 --> 01:35:58,420
يبدو وكأنك تجاوزت الامتحان

1465
01:35:59,003 --> 01:35:59,674
معلمي

1466
01:36:01,839 --> 01:36:05,093
معا نستطيع هز العالم

1467
01:36:07,637 --> 01:36:10,060
أنت تتامر مع اليابانيين من وراء ظهر لي

1468
01:36:10,181 --> 01:36:11,057
كيف تعرف بهذا؟

1469
01:36:11,224 --> 01:36:12,066
صدفتك عديمة الفائدة

1470
01:36:12,225 --> 01:36:16,480
أنا أستطيع أستخدام صدفتي لتوقع يوم كامل من العمل

1471
01:36:17,605 --> 01:36:19,448
أستطيع مساعدتك تحت هذه الشروط

1472
01:36:19,691 --> 01:36:20,317
أخبرني معلمي

1473
01:36:20,483 --> 01:36:22,406
أريد أن أكون سيد الامبراطورية

1474
01:36:22,944 --> 01:36:24,241
أنت الان واحد منا؟

1475
01:36:24,570 --> 01:36:25,446
....اسمي الحقيقي هو

1476
01:36:25,655 --> 01:36:26,872
"جيساردو دودوشان"

1477
01:36:27,031 --> 01:36:27,873
من المفترض أن نكون بنفس الجانب

1478
01:36:28,032 --> 01:36:29,329
.....نعم نع

1479
01:36:30,159 --> 01:36:33,003
!سَأَوصي سيدَي بهذا بالتأكيد

1480
01:36:33,538 --> 01:36:35,381
.....أيضاً، أنت لا بدَّ وأنْ فَهمتَ

1481
01:36:35,540 --> 01:36:38,168
دافعي الاخر هو الاقتراب من لي

1482
01:36:38,334 --> 01:36:41,508
لقد قتل والدي وأريد أن أنتقم له

1483
01:36:42,380 --> 01:36:45,224
أنا أيضا أريد أن أقتل ذلك الوغد

1484
01:36:46,050 --> 01:36:46,892
متى سوف تعلمني؟

1485
01:36:47,051 --> 01:36:47,677
لا داعي للعجلة

1486
01:36:48,928 --> 01:36:51,647
أنت تحتاج لأن تصوم لمدة 49 يوم

1487
01:36:52,181 --> 01:36:55,981
أنتظرلليلة غير قمرية وتكون الرياح فيها شمال شرقية

1488
01:36:56,311 --> 01:36:58,530
وقوتك حينها سوف تكون ضخمة

1489
01:36:58,813 --> 01:37:01,362
سوف أفعل كما تقول .معلمي

1490
01:37:02,191 --> 01:37:04,569
أنت مهم جدا لي

1491
01:37:04,736 --> 01:37:06,864
أَعِدُ بحِمايتك نهاراً وليلاً

1492
01:37:07,030 --> 01:37:08,953
لأبقيك بأمان من ..لي

1493
01:37:09,741 --> 01:37:10,708
ألا تثق بي؟

1494
01:37:12,535 --> 01:37:15,584
أريدك فقط أن تكون بأمان يا,معلمي

1495
01:37:15,747 --> 01:37:16,418
عظيم

1496
01:37:17,248 --> 01:37:18,545
لنقترح نخبا

1497
01:37:18,708 --> 01:37:20,585
أحضروا النبيذ

1498
01:37:21,419 --> 01:37:22,261
لنرحل الان

1499
01:37:22,420 --> 01:37:23,922
سوف نتأخر كثيرا

1500
01:37:24,213 --> 01:37:25,339
أتركني ووحدي

1501
01:37:25,631 --> 01:37:27,178
!دعني أذهب_
!أسمعيني_

1502
01:37:27,967 --> 01:37:29,389
دعني أذهب

1503
01:37:30,386 --> 01:37:32,980
سيد (تشانج),(لي يو) ذهب لكي ينقذ رفاقه

1504
01:37:36,351 --> 01:37:37,443
يجب أن ترحلو الان

1505
01:37:38,269 --> 01:37:40,567
سيد (تشانج) تعال معنا

1506
01:37:41,898 --> 01:37:43,024
يجب أن نرحل

1507
01:37:43,232 --> 01:37:44,279
هيا بنا

1508
01:37:44,859 --> 01:37:46,111
تذكري أن تعودي مجددا

1509
01:37:47,278 --> 01:37:48,200
سوف افعل

1510
01:37:48,863 --> 01:37:50,536
حسنا , مع السلامة

1511
01:37:56,913 --> 01:37:57,539
ماذا عنكم؟

1512
01:37:58,081 --> 01:37:59,549
العرض يجب ان يستمر

1513
01:38:00,375 --> 01:38:01,092
صحيح؟

1514
01:38:01,959 --> 01:38:02,585
أجل

1515
01:38:03,961 --> 01:38:04,553
...تذكروا

1516
01:38:05,463 --> 01:38:07,306
يجبأن تتوقعوا أسوء الأحوال

1517
01:38:07,799 --> 01:38:10,018
ولا تذعروا عندما يحدث الأمر

1518
01:38:10,468 --> 01:38:11,390
فقط تغلّبُوا عليه

1519
01:38:11,803 --> 01:38:12,645
من الان فصاعدا

1520
01:38:12,970 --> 01:38:13,971
أنا اعتمد عليكم

1521
01:38:18,768 --> 01:38:20,361
سيدتي ,الجنرال هنا

1522
01:38:20,853 --> 01:38:21,695
هيا اخرجا من هنا

1523
01:38:21,979 --> 01:38:22,605
حاضر

1524
01:38:27,610 --> 01:38:28,953
ين ,ألا تعلمي

1525
01:38:29,153 --> 01:38:31,952
تشانج خطط لخطفي

1526
01:38:32,156 --> 01:38:33,624
ماذا يُريدُ حقا؟

1527
01:38:33,783 --> 01:38:35,660
حتى أن (بوتلر لي)بدأ يتصرف بغرابة

1528
01:38:35,827 --> 01:38:38,125
فجأة أصبح تلميذ(تشانج)و

1529
01:38:38,496 --> 01:38:40,919
. يجب عليه أن يحترم معلمه

1530
01:38:41,082 --> 01:38:43,585
لماذا يتجسس على تشانج؟

1531
01:38:43,751 --> 01:38:45,924
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

1532
01:38:46,337 --> 01:38:48,089
أنا لا أفهم أي شيئ

1533
01:38:48,256 --> 01:38:49,428
هذا يقودني للجنون

1534
01:38:54,762 --> 01:38:56,230
تشانج هين يكون..خطيبي

1535
01:38:57,306 --> 01:38:58,774
لقد فعل كل شيئ فقط من أجلي

1536
01:39:03,479 --> 01:39:05,652
هل يمكنك أخبار(بوتلرلي)بألا يؤذيه؟

1537
01:39:06,983 --> 01:39:08,235
اذا قمت بانقاذه

1538
01:39:08,568 --> 01:39:09,660
عندها سوف أكون ملكك

1539
01:39:11,612 --> 01:39:13,285
أنت تريد طفلا أليس كذلك؟

1540
01:39:15,908 --> 01:39:17,034
....ما الفائدة من الحصول على طفل

1541
01:39:19,245 --> 01:39:20,667
عندما تكون أمه

1542
01:39:22,248 --> 01:39:23,374
لا تحبني

1543
01:39:32,300 --> 01:39:33,301
...لقد عرفت هذا

1544
01:39:34,385 --> 01:39:36,808
من الطريقة التي كنت تحدقي له بالحفلة

1545
01:39:37,889 --> 01:39:40,733
فقط لو نظرتي لي بنفس الطريقة

1546
01:39:41,601 --> 01:39:43,319
سوف أكون راضيا طوال حياتي

1547
01:39:44,395 --> 01:39:46,068
لقد كنت أحمق طوال حياتي

1548
01:39:46,939 --> 01:39:48,816
الان لقد أقتنعت

1549
01:39:49,358 --> 01:39:51,031
بأنني جعلت الجميع أحمق مثلي

1550
01:39:52,403 --> 01:39:53,825
انا شخص أعتد بأن اكون أحمقا

1551
01:39:53,988 --> 01:39:56,286
فقط لأسعدك

1552
01:39:57,492 --> 01:39:58,744
لا يمكن أن أكون شخصا أحمقا.أليس كذلك؟

1553
01:40:01,871 --> 01:40:02,793
(بولي)

1554
01:40:06,250 --> 01:40:08,218
انا اسفة

1555
01:40:08,419 --> 01:40:09,966
لو أنني أسات الحكم عليك بأي شيئ

1556
01:40:11,422 --> 01:40:13,925
ولكنك لا تستطيع لومي

1557
01:40:14,675 --> 01:40:16,848
لأنني لم أكن السبب بأي شيئ  حدث

1558
01:40:19,972 --> 01:40:20,518
حسنا

1559
01:40:21,265 --> 01:40:22,357
هل سوف تقتله؟

1560
01:40:25,144 --> 01:40:26,316
هل ستفعل؟

1561
01:40:31,317 --> 01:40:32,193
تشانج هين

1562
01:40:32,944 --> 01:40:33,820
تعال حالا

1563
01:40:34,904 --> 01:40:35,826
أين أنت؟

1564
01:40:37,198 --> 01:40:38,040
ما هذه الجلبة؟

1565
01:40:38,616 --> 01:40:40,414
أيها القواد

1566
01:40:40,785 --> 01:40:42,378
هذه من اجل ين

1567
01:40:42,787 --> 01:40:44,164
انها أفضل امرأة قابلتها بحياتي

1568
01:40:44,413 --> 01:40:45,585
وأنت حطمت قلبها

1569
01:40:47,542 --> 01:40:48,759
أنت سرقت خطيبتي

1570
01:40:49,126 --> 01:40:50,378
لا تكن واثقا بنفسك

1571
01:41:54,650 --> 01:41:55,742
لماذا لم تقل هذا مسبقا؟

1572
01:41:55,901 --> 01:41:57,653
ماذا يَجْعلُك تَعتقدُ بأنّني سَأَقْتلُك؟

1573
01:41:57,820 --> 01:41:59,447
لن أدعك ترحل

1574
01:42:02,283 --> 01:42:03,330
هل تعني ذلك حقا؟

1575
01:42:03,951 --> 01:42:04,668
ماذا؟

1576
01:42:05,494 --> 01:42:06,586
لا تلعب دور الاحمق

1577
01:42:07,079 --> 01:42:08,376
لقد قلت لو انني كنت نظيفا معك

1578
01:42:08,581 --> 01:42:10,925
سوف تدعنا نرحل

1579
01:42:11,083 --> 01:42:11,925
سحقا لك

1580
01:42:12,084 --> 01:42:13,836
توقف عن التلاعب بالكلمات

1581
01:42:14,003 --> 01:42:15,255
الن ترجعها لي؟

1582
01:42:15,421 --> 01:42:16,468
مستحيل

1583
01:42:16,631 --> 01:42:17,553
اذهب للجحيم

1584
01:42:23,596 --> 01:42:24,848
توقف

1585
01:42:26,015 --> 01:42:27,062
ماذا اكتشفت؟

1586
01:42:28,059 --> 01:42:30,733
ليو..يتأمر مع اليابانيين ليسترجع عهد سلالة تشينج

1587
01:42:31,687 --> 01:42:33,610
كل منتجي الأفلام هؤلاء جواسيس

1588
01:42:35,399 --> 01:42:37,697
حالما تتيح الفرصة لهم,سوف يقتلونك

1589
01:42:38,110 --> 01:42:39,703
انه لا يملك الجرأة

1590
01:42:39,862 --> 01:42:42,160
هل تعلم بانه يخفي شيئ تحت قبعته؟

1591
01:42:42,323 --> 01:42:44,371
تحت قبعته؟

1592
01:42:44,533 --> 01:42:45,705
يجب أن نكتشف ما هو

1593
01:42:47,203 --> 01:42:48,375
المساعدة

1594
01:42:51,957 --> 01:42:53,049
سوف أقتلك

1595
01:42:54,460 --> 01:42:55,302
لا تهرب

1596
01:43:56,772 --> 01:43:57,489
جنرال

1597
01:44:05,948 --> 01:44:08,292
أليس من المفترض أن تكوني مع بقية الحريم اليوم

1598
01:44:12,705 --> 01:44:13,797
أيها الوغد

1599
01:44:14,248 --> 01:44:15,875
لقد أعتقدت أنك فقط مجرد مشرد

1600
01:44:16,041 --> 01:44:17,884
كنت مرمي في الشارع

1601
01:44:18,252 --> 01:44:20,175
لقد أشفقت عليك وجعلتك جندي

1602
01:44:20,713 --> 01:44:22,886
الان تنام مع زوجتي؟

1603
01:44:23,299 --> 01:44:25,176
.....بامكاني أن أغفر لك لاحتفاظك بظفيرة شعرك

1604
01:44:25,384 --> 01:44:27,261
ولكن كيف تبرر؟

1605
01:44:27,470 --> 01:44:29,689
ذلك "الشيءِ" في ملابسكَ الداخلية

1606
01:44:30,639 --> 01:44:31,891
أن لم أقتلكما اليوم

1607
01:44:32,057 --> 01:44:33,650
لن اكون بولي لي

1608
01:44:33,809 --> 01:44:36,562
لا تطلق

1609
01:44:37,605 --> 01:44:38,902
أرجوك لا تقتله

1610
01:44:39,774 --> 01:44:42,527
نحن كُنّا نعرف بعضنا منذ الطفولةِ

1611
01:44:43,778 --> 01:44:45,496
أنا كنت المغنية وهو الذي كان يؤدي عروض السحر

1612
01:44:45,654 --> 01:44:47,827
لقد خططنا لان نتزوج

1613
01:44:48,157 --> 01:44:49,830
عندما يصبح الوقت مناسبا

1614
01:44:50,493 --> 01:44:53,838
ولكن الحرب فرقتنا

1615
01:44:55,039 --> 01:44:58,509
عندها وجدته بصفوف الجيش

1616
01:44:59,210 --> 01:45:01,554
وكنت عندها زوجتك الفعلية

1617
01:45:02,087 --> 01:45:04,715
لم أجرؤ على اخبارك بالحقيقة

1618
01:45:06,509 --> 01:45:07,726
...اصنع لنا معروف

1619
01:45:08,594 --> 01:45:10,187
واقتلنا نحن الاثنين

1620
01:45:16,227 --> 01:45:18,025
خذي رجلك وارحلي من هنا

1621
01:45:18,854 --> 01:45:20,322
أقلته_
لو رأيتكما مجددا_

1622
01:45:20,564 --> 01:45:22,316
سوف أخصيك بنفسي

1623
01:45:22,942 --> 01:45:23,613
اخرجا

1624
01:45:33,702 --> 01:45:34,578
جعلته يرحل؟

1625
01:45:34,912 --> 01:45:36,755
لقد ذهب بالفعل

1626
01:45:36,914 --> 01:45:38,131
لماذا جعلته يرحل؟

1627
01:45:38,833 --> 01:45:39,629
تشانج هين

1628
01:45:40,084 --> 01:45:42,428
لماذا أنت قاسي هكذا؟

1629
01:45:42,670 --> 01:45:43,762
....ألم تسمع

1630
01:45:44,046 --> 01:45:46,048
لقد كانا أحباء منذ صغرهما

1631
01:45:46,257 --> 01:45:48,305
وتفرقا بالحرب

1632
01:45:49,260 --> 01:45:50,261
بالمقارنة معك

1633
01:45:50,427 --> 01:45:51,428
....قصتهما

1634
01:45:51,720 --> 01:45:54,439
مفجعة أكثر وتستحق العطف

1635
01:45:56,767 --> 01:45:59,771
....أتعتقد انه

1636
01:46:00,563 --> 01:46:03,817
لن يقابل شفقتك بالحقد والتامر....

1637
01:46:04,233 --> 01:46:06,076
عليك

1638
01:46:06,235 --> 01:46:08,408
وهل تعتقد بأنه لن يسترجع عهد سلالة تشينج؟

1639
01:46:08,571 --> 01:46:09,367
أليس كذلك؟

1640
01:46:11,365 --> 01:46:12,366
هل تشعر بالندم

1641
01:46:12,783 --> 01:46:13,750
بعض الشيئ

1642
01:46:14,118 --> 01:46:15,461
اذهب ورائه الان

1643
01:46:15,619 --> 01:46:16,461
لا مشكلة

1644
01:46:16,954 --> 01:46:18,297
سوف اهاجم ميتاراي الليلة

1645
01:46:18,455 --> 01:46:20,298
مع بقية الجنرالات

1646
01:46:20,457 --> 01:46:22,880
ثم ماذا_
سوف يكون الوقت قد فات.تصرف بسرعة؟_

1647
01:46:24,044 --> 01:46:26,092
أصدقائي يستمتعون بحياة الليل

1648
01:46:26,255 --> 01:46:27,802
أراهنك انهم لا يزالون نيام

1649
01:46:28,674 --> 01:46:29,300
تعال

1650
01:46:30,718 --> 01:46:31,935
لنحضر رسالة؟

1651
01:46:32,094 --> 01:46:33,095
فكرة جيدة

1652
01:46:33,262 --> 01:46:34,605
الليل ما زالَ بأوله

1653
01:46:34,805 --> 01:46:35,397
هيا بنا

1654
01:46:36,557 --> 01:46:39,231
سوف أريك حمام منزلي جديد في بكين

1655
01:46:39,643 --> 01:46:41,486
لم لا تتصل بأصدقاءك أولا؟

1656
01:46:41,687 --> 01:46:42,654
أخبرهم ليستعدوا

1657
01:46:42,813 --> 01:46:45,316
لا داعي للعجلة,احضر الرسالة أولا

1658
01:46:47,067 --> 01:46:48,910
ساموراي تاجا

1659
01:46:49,570 --> 01:46:52,449
بوتلر لي .أصبح مكشوفا

1660
01:46:52,907 --> 01:46:55,877
لقد حان وقتنا لتولي عجلة القيادة

1661
01:46:56,160 --> 01:46:58,709
بولي لم يكشف خططنا بعد

1662
01:46:59,204 --> 01:47:01,002
إنّ مستقبلَ الإمبراطوريةِ مهدّد بالضياع

1663
01:47:01,165 --> 01:47:02,337
لا نستطيع الانتظار أكثر

1664
01:47:02,541 --> 01:47:03,884
يجب أن نتصرف الان

1665
01:47:04,168 --> 01:47:05,715
لنقتل بولي لي

1666
01:47:05,836 --> 01:47:07,759
تعيش الإمبراطوريةِ

1667
01:47:18,182 --> 01:47:18,933
سيدة سبعة

1668
01:47:26,690 --> 01:47:27,361
(ين)

1669
01:47:28,275 --> 01:47:28,821
هيا بنا

1670
01:47:30,611 --> 01:47:31,328
ابقى هنا

1671
01:47:33,781 --> 01:47:35,124
لا تتحركوا

1672
01:47:36,700 --> 01:47:37,496
أحضروا الجنرال كاو

1673
01:47:39,036 --> 01:47:39,912
هل وجدته؟

1674
01:47:40,371 --> 01:47:41,167
لا

1675
01:47:41,956 --> 01:47:43,833
ربما ذهبوا الى مكان تجمعنا

1676
01:47:44,750 --> 01:47:45,922
بتلر لي يخطط لانقلاب

1677
01:47:46,085 --> 01:47:49,055
و يحتجز العديد من العائلات كرهائن

1678
01:47:51,215 --> 01:47:52,057
لقد اتوا

1679
01:47:55,427 --> 01:47:56,223
اقتلوا

1680
01:47:58,555 --> 01:47:59,147
خذ هذا

1681
01:48:24,957 --> 01:48:26,755
زهرة ومشمش و خوخة وبذر البطيخ

1682
01:48:31,046 --> 01:48:33,174
بذرة زهرة اللوتس.زبيب اه الجميع هنا

1683
01:48:36,593 --> 01:48:37,435
هجوم

1684
01:48:46,854 --> 01:48:48,071
سيد (تشانج) احمي الجنرال

1685
01:48:48,230 --> 01:48:49,152
سوف أقاتلهم

1686
01:48:49,314 --> 01:48:49,815
هيا بنا

1687
01:49:00,784 --> 01:49:02,832
أخبرتك بأن تتصل أولا ولكنك لم تستمع للرسالة

1688
01:49:02,995 --> 01:49:04,121
لقد كانت فكرتك

1689
01:49:04,288 --> 01:49:06,211
أين نحن ذاهبون

1690
01:49:07,041 --> 01:49:08,341
هذا الطريق_
من هنا_

1691
01:49:08,417 --> 01:49:09,293
الى الأمام

1692
01:49:34,943 --> 01:49:35,569
احترسي

1693
01:50:13,357 --> 01:50:13,983
(بولي)

1694
01:50:22,825 --> 01:50:24,452
هذا لم يعد من شأننا الان

1695
01:50:24,618 --> 01:50:26,211
الان لقد حان الوقت لانقاذ معلمنا

1696
01:50:27,037 --> 01:50:28,209
لا نستطيع تركه هنا

1697
01:50:30,040 --> 01:50:30,586
(ين)

1698
01:50:32,042 --> 01:50:33,294
قابلْني عند الحانةِ

1699
01:50:33,961 --> 01:50:34,553
(تشانج هين)

1700
01:50:37,548 --> 01:50:38,891
بولي_
أين تشانج هين_

1701
01:50:39,049 --> 01:50:40,346
لقد ذهب الى الحانة

1702
01:51:00,612 --> 01:51:01,408
(لي بولي)

1703
01:51:01,822 --> 01:51:03,039
الان أنت ميت

1704
01:51:09,163 --> 01:51:09,755
(ين)

1705
01:51:29,224 --> 01:51:30,191
ماذا تفعل؟

1706
01:51:30,350 --> 01:51:31,647
ين,تجاهليه

1707
01:51:32,060 --> 01:51:33,528
ما زلت تشعر بالغيرة

1708
01:51:35,480 --> 01:51:37,232
...عندما تخذل امرأة ما

1709
01:51:37,733 --> 01:51:38,985
لا يمكنك استرجاعها بسهولة..

1710
01:51:39,151 --> 01:51:40,243
بأي سحر كان

1711
01:51:40,611 --> 01:51:42,534
ثقي بي ,تعال الان

1712
01:51:43,071 --> 01:51:44,072
اذهبي معه

1713
01:51:55,209 --> 01:51:55,755
(تشانج هين)

1714
01:51:56,376 --> 01:51:57,127
انا أكرهك

1715
01:51:58,462 --> 01:51:59,133
(بولي)

1716
01:51:59,546 --> 01:52:00,468
كوني حذرة

1717
01:52:01,632 --> 01:52:03,054
بولي,انهض حالا

1718
01:52:03,967 --> 01:52:04,559
لقد علقت

1719
01:52:29,159 --> 01:52:30,661
أريد رؤية جثتيهما

1720
01:52:30,827 --> 01:52:32,329
اخمدوا النار

1721
01:52:33,664 --> 01:52:35,837
إنتبهْوا من القنابلِ

1722
01:53:15,205 --> 01:53:19,426
يعيش جلالتهِ

1723
01:53:22,963 --> 01:53:23,839
تفضّلوا بالجلوس

1724
01:53:26,967 --> 01:53:27,638
سيداتي سادتي

1725
01:53:28,760 --> 01:53:32,060
أعظم معجزة القرن فوقنا

1726
01:53:32,347 --> 01:53:34,566
....وجيشنا المقدس سوف

1727
01:53:35,100 --> 01:53:36,818
يدمر جميع أعدائنا....

1728
01:53:37,561 --> 01:53:39,279
ليرجع جلالته الى العرش مرة أخرى

1729
01:53:41,940 --> 01:53:43,237
ها هو قائد أمبراطوريتنا

1730
01:54:10,635 --> 01:54:12,353
. رجالي بكل مكان هنا

1731
01:54:12,804 --> 01:54:14,556
لو فشل مفعول سحرك

1732
01:54:14,723 --> 01:54:16,441
سوف أعرض رأسك بدلا منه

1733
01:54:16,808 --> 01:54:17,775
الى الأرواح المقدسة

1734
01:54:25,776 --> 01:54:26,576
الان

1735
01:54:27,402 --> 01:54:28,824
....قادة العوالم الروحين

1736
01:54:28,987 --> 01:54:30,409
أنهضوا بأمر مني....

1737
01:54:30,572 --> 01:54:32,916
محاربون وخيول

1738
01:54:33,075 --> 01:54:34,042
مِنْ العشبِ والفاصولياءِ

1739
01:54:34,201 --> 01:54:35,418
اظهروا

1740
01:54:55,680 --> 01:54:57,682
...باسم السماء والأرض

1741
01:54:57,849 --> 01:55:00,318
أستدعي الصواعق والبرق...

1742
01:55:00,477 --> 01:55:02,320
ليدمروا العدو

1743
01:55:02,479 --> 01:55:03,605
بالنار واللهب

1744
01:55:03,772 --> 01:55:05,115
أبراكادبرا

1745
01:55:08,777 --> 01:55:09,699
أناشدكم

1746
01:55:09,945 --> 01:55:11,162
أيه الوغد

1747
01:55:11,947 --> 01:55:13,824
لماذا يرمي الفاصولياء علينا؟

1748
01:55:36,721 --> 01:55:39,850
أغبياء,أنه مزيف

1749
01:55:43,353 --> 01:55:45,697
عرض السحر هذا مدهش جدا

1750
01:55:47,482 --> 01:55:49,780
قائد ليو,ماذا يحدث هنا؟

1751
01:55:49,943 --> 01:55:51,536
لقد قلت بأنه مشعوذ عظيم

1752
01:55:51,987 --> 01:55:54,490
يخلق جيش بواسطة السحر؟
لابد وأنك تمزح

1753
01:55:55,240 --> 01:55:58,289
لننسى بشأنه ونرحل من هنا

1754
01:55:58,452 --> 01:55:59,453
هيا بنا

1755
01:56:02,456 --> 01:56:03,252
تمهلوا

1756
01:56:05,667 --> 01:56:07,920
لو أن السحر موجودا فعلا بهذا العالم

1757
01:56:08,503 --> 01:56:10,972
أنا أعرف ان الجميع يتمنى تحقق المعجزات

1758
01:56:11,715 --> 01:56:12,932
تحلو بالصبر

1759
01:56:13,300 --> 01:56:14,392
...لأن أحلامكم

1760
01:56:14,926 --> 01:56:16,098
سوف تتحقق...

1761
01:56:30,442 --> 01:56:31,443
انه فيلم

1762
01:56:34,529 --> 01:56:36,372
(اخراج:تشين هين)

1763
01:56:38,325 --> 01:56:40,578
(بطولة.بولي لي.ليو ين)

1764
01:56:49,586 --> 01:56:50,508
ما هذا؟

1765
01:56:52,547 --> 01:56:54,390
الافلام مزيفة

1766
01:56:54,549 --> 01:56:55,596
لا تنخدعوا بها

1767
01:56:55,759 --> 01:56:56,931
لا تخافوا منها

1768
01:57:31,753 --> 01:57:34,472
لماذا تزال حيا؟

1769
01:57:39,719 --> 01:57:40,515
أسرعوا

1770
01:57:40,804 --> 01:57:41,805
لا تكسره

1771
01:57:52,524 --> 01:57:53,946
أريد ان أرى جثثهم

1772
01:57:54,109 --> 01:57:55,452
أخمدوا النار

1773
01:57:56,778 --> 01:57:58,951
احذروا من القنابل

1774
01:58:00,574 --> 01:58:01,120
.هيا

1775
01:58:12,002 --> 01:58:12,844
ليو كن-شان

1776
01:58:14,045 --> 01:58:16,298
دعني أحقق لك أحلامك

1777
01:59:20,403 --> 01:59:21,529
طفلي

1778
01:59:25,492 --> 01:59:26,960
..انا احبكما

1779
01:59:27,869 --> 01:59:29,086
هل أنت جائع؟

1780
02:00:03,321 --> 02:00:06,450
أخيرا احلامي قد تحققت..

1781
02:00:06,616 --> 02:00:07,583
انا أيضا

1782
02:00:09,160 --> 02:00:11,913
أين حلمي؟

1783
02:00:12,080 --> 02:00:15,960
حلمي_
حلمي؟_

1784
02:00:16,126 --> 02:00:17,969
العجائبُ الـ7 تخلق الأوهامُ

1785
02:00:18,336 --> 02:00:19,132
فقط من خلال العمل الشاقِّ

1786
02:00:19,504 --> 02:00:20,972
الأحلام ممكن أن تتحقق

1787
02:00:21,172 --> 02:00:22,799
....لقد عملت بجهد طول حياتي

1788
02:00:23,800 --> 02:00:24,926
لكنك سلكت الطريق الخطأ

1789
02:00:25,427 --> 02:00:27,429
أحلامك سوف تنتي كوابيس

1790
02:00:27,721 --> 02:00:28,517
ليو

1791
02:00:29,723 --> 02:00:32,317
...اليوم قد جاء

1792
02:00:32,517 --> 02:00:35,020
الذي سأستأصل به الشر.....

1793
02:00:36,187 --> 02:00:39,782
اقتلوهم

1794
02:00:39,941 --> 02:00:40,737
معلمي

1795
02:00:47,532 --> 02:00:49,330
العرض قارب على الانتهاء

1796
02:00:49,576 --> 02:00:50,919
هيا أطلقوا النار

1797
02:01:04,799 --> 02:01:08,645
.حتى بدون النبيذ.الحياة تسممنا

1798
02:01:08,803 --> 02:01:10,601
الحي,الكراهية,الشهرة والثروة

1799
02:01:10,764 --> 02:01:12,437
الحياة مثل المسرحية

1800
02:01:12,599 --> 02:01:16,570
السحرة يجعلون الأوهام جيدة مثل الحقيقة

1801
02:01:16,686 --> 02:01:20,236
لكنهم لا يستطيعون تغيير قلب المراة

1802
02:01:20,398 --> 02:01:24,153
انا لست متكبر ولكني أعرف أمي أفضل

1803
02:01:24,319 --> 02:01:27,038
.....بنظرة غضب واحدة

1804
02:01:27,614 --> 02:01:30,242
أبي سيبدو شاحبا مثل الشبح....

1805
02:01:30,408 --> 02:01:32,285
جدي

1806
02:01:32,452 --> 02:01:35,046
دعنا نذهب ونشاهد المشهد الأخير

1807
02:01:35,205 --> 02:01:36,502
حشنا,هيا بنا

1808
02:01:39,834 --> 02:01:42,178
...خي (بولي),لا تتخلى عن قواتك

1809
02:01:42,337 --> 02:01:43,714
بالسلطة والثروة...

1810
02:01:44,047 --> 02:01:45,765
ألم تعتد على مناداتي بسيد حرب عفن

1811
02:01:45,924 --> 02:01:46,925
الان أنا لا أملك شيئ

1812
02:01:47,091 --> 02:01:48,388
ما الذي تستطيع مناداتي به الان؟

1813
02:01:49,844 --> 02:01:50,891
لقد كنت فقط أمزح

1814
02:01:51,054 --> 02:01:52,431
لا تكن حساسا

1815
02:01:54,140 --> 02:01:55,642
أين تخطط بان تذهب؟

1816
02:01:56,059 --> 02:01:58,357
لقد دعيت,الى بطولة السحر في بريطانيا

1817
02:01:58,520 --> 02:01:59,237
...ولكن

1818
02:01:59,813 --> 02:02:01,611
لطالما أردت الذهاب الى فرنسا...

1819
02:02:01,773 --> 02:02:04,993
على المسرح الناس يُمْكِنُ أَنْ يُواجهوا العديد مِنْ مظاهرِ الحياةِ

1820
02:02:05,151 --> 02:02:07,028
لهذا أريد أن انتج فلما

1821
02:02:07,362 --> 02:02:09,456
أضع امالي به

1822
02:02:10,073 --> 02:02:11,996
أنا سَأَذْهبُ إلى بروسيا لأعمل بحثُ عن الأسلحة

1823
02:02:12,158 --> 02:02:14,286
بيوم واحد,سوف أبني قنابل طائرة

1824
02:02:14,452 --> 02:02:15,954
لأقتل الأعداء من مسافات بعيدة

1825
02:02:17,997 --> 02:02:18,873
وماذا عنك؟

1826
02:02:20,667 --> 02:02:21,634
لم أقرر بعد

1827
02:02:21,751 --> 02:02:23,719
ليس هنالك وقت للمزاح

1828
02:02:23,878 --> 02:02:26,097
ين,اختاريني

1829
02:02:26,548 --> 02:02:27,174
أبي

1830
02:02:27,757 --> 02:02:30,556
الان انا اعلم لماذا العجائب السبعة لم تفعل شيئ لي

1831
02:02:31,803 --> 02:02:33,726
لانني لا أملك أي طموحُ

1832
02:02:34,180 --> 02:02:36,399
أنا لا أرغب أيا منهما

1833
02:02:36,933 --> 02:02:40,107
لماذا الأسفُ على ماضي القْلقُ حول المستقبل؟ِ

1834
02:02:40,270 --> 02:02:42,398
ولماذا نهمل أفضل الأشياء يالحياة

1835
02:02:42,605 --> 02:02:44,357
لكي نغذي طموحنا؟

1836
02:02:44,983 --> 02:02:47,862
هنالك فقط وغدان ومتعفنان عديمي الحس

1837
02:02:48,403 --> 02:02:49,780
أنها تقصدك_
أنت_

1838
02:02:49,988 --> 02:02:51,615
انتم لا تحتاجاني

1839
02:02:52,156 --> 02:02:54,500
من الأفضل ان تجدا لنفسيكما حاضنة أطفال

1840
02:02:54,784 --> 02:02:55,626
اذهب وجد واجدة

1841
02:02:55,743 --> 02:02:56,539
مع السلامة

1842
02:02:56,911 --> 02:02:59,039
لا حاجةَ للوداعِ

1843
02:02:59,205 --> 02:03:00,457
أبي,هيا بنا

1844
02:03:05,962 --> 02:03:07,088
ماذا تنتظران؟

1845
02:03:07,338 --> 02:03:09,215
اذهبا خلفها

1846
02:03:13,761 --> 02:03:15,763
لديك ستة زوجات بالمنزل,هيا عد لهن

1847
02:03:15,930 --> 02:03:18,149
لقد تخلصت منهن,الان اللعبة عادلة

1848
02:03:18,600 --> 02:03:19,146
.هراء

1849
02:03:21,477 --> 02:03:23,775
ين,هاهو حبيبك,(بولي) قادم اليك

1850
02:03:23,938 --> 02:03:28,084
اخرس يا لك من مزعج_
ين, أحبك_

1851
02:03:28,276 --> 02:03:30,825
دعنا ننتقم منهم

1852
02:03:33,656 --> 02:03:35,750
دعينا ننفصل ونلحق بهم

1853
02:03:35,992 --> 02:03:36,868
الى اللقاء.حتى نجتمع مرة أخرى

1854
00:00:02,867 --> 00:01:50,053
{\pos(190,160)}{\fs28\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}ترجمة@ بشير ابو جياب
basheer.jyab@hotmail.com

1855
02:03:40,214 --> 02:05:48,428
{\pos(190,160)}{\fs28\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}ترجمة@ بشير ابو جياب
basheer.jyab@hotmail.com

