1
00:00:01,338 --> 00:00:06,843
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة</font>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</b>

2
00:00:13,597 --> 00:00:17,510
"من رماد الحُطام، بُنيت المُجتمعات"

3
00:00:17,632 --> 00:00:23,338
"تحميها الحدود"

4
00:00:24,053 --> 00:00:28,693
"مُحيت ذكريات الماضي"

5
00:00:32,164 --> 00:00:36,042
بعد الحُطام، بدأنا من جديد

6
00:00:36,132 --> 00:00:40,951
بنينا مُجتمع جديد، وحضاري

7
00:00:41,210 --> 00:00:44,258
القواعد كانت أساس حضارة المُجتمع

8
00:00:44,349 --> 00:00:51,994
،تعلمناها عندما كُنا صغار بالسن. قواعد مثل
استعمل لغة دقيقة، ارتدي الملابس المُخصصة

9
00:00:52,084 --> 00:00:54,675
خُذ دواءك الصباحي

10
00:00:54,765 --> 00:00:59,174
التزم بحظر التجول، لا تكذب أبداً

11
00:01:02,636 --> 00:01:07,352
الـمُـعـطـي

12
00:01:07,442 --> 00:01:12,966
.اسمي هو (جوناس)، ليس لدي اسم عائلة
لم يكن لأحدنا ذلك

13
00:01:13,399 --> 00:01:19,968
،ذلك اليوم، الذي يسبق التخرج
أعترف أنني كنتُ خائفاً

14
00:01:20,176 --> 00:01:23,850
غداً سيتم تكليفنا بالوظائف، غايتنا

15
00:01:24,158 --> 00:01:26,722
يبدو أن الجميع هناك بالفعل

16
00:01:26,849 --> 00:01:30,739
لكن ليس أنا. كنتُ ضائعاً

17
00:01:31,678 --> 00:01:36,545
،لطالما شعرت أنني أرى الأمور
بشكل مُختلف

18
00:01:36,636 --> 00:01:39,167
رأيتُ أموراً لم يراها غيري

19
00:01:49,693 --> 00:01:54,132
لم أُخبر أحداً بشيء. لا أريد أن أبدو مُختلفاً

20
00:01:54,471 --> 00:01:56,257
من قد يرغب بذلك؟

21
00:01:56,820 --> 00:01:58,234
!(جوناس)

22
00:01:58,325 --> 00:02:01,839
،آسفة على تأخرنا
ذهبتُ و (آشر) لنودع المُعلمة

23
00:02:01,929 --> 00:02:03,440
أقبل اعتذاركِ

24
00:02:03,530 --> 00:02:07,087
آشر) و (فيونا)، إنّا أصدقاء منذُ الأزل)

25
00:02:07,177 --> 00:02:09,631
آشر) هو الفتى الذي يجعل الكُل يضحك)

26
00:02:09,721 --> 00:02:11,721
..فيونا)؟ حسنٌ)

27
00:02:11,812 --> 00:02:14,250
هي الفتاة التي تجعل الكُل يبتسم

28
00:02:14,340 --> 00:02:20,023
،من يسمعني، أرجوكم، أرجوكم
لا تجعلوني نائياً لرئيس الإدارة

29
00:02:20,044 --> 00:02:22,898
عِشنا في عالم ممنوعة به الاختلافات

30
00:02:22,988 --> 00:02:28,544
لا يوجد شهرة، سمعة، خاسرين، أو فائزين

31
00:02:28,634 --> 00:02:33,125
،الراشدون تخلصوا من كل هذا
حتى لا تنشب الصراعات بيننا

32
00:02:33,215 --> 00:02:37,697
الخوف، الألم، الحسد، الكراهية؟

33
00:02:37,787 --> 00:02:40,263
كانت مجرد كلمات

34
00:02:40,353 --> 00:02:43,635
صداها اختفى للجانب الآخر من التاريخ

35
00:02:45,955 --> 00:02:49,545
اتسائل إن وجب علي الإعتذار عمّا فعلت

36
00:02:50,059 --> 00:02:52,240
سأدعكم تقررون

37
00:02:53,630 --> 00:02:55,850
سأشتاق للتطوع بهذا المكان

38
00:02:55,909 --> 00:02:59,482
كلا، لا أظن أن هناك
أيّ مِنّا سيعمل بمركز الرعاية

39
00:02:59,510 --> 00:03:01,392
قد يفاجئوني، ألا تظن ذلك؟

40
00:03:01,500 --> 00:03:05,515
جوناس)، ما الوظيفة التي سيختارها)
الراشدون لي برأيك؟

41
00:03:06,652 --> 00:03:08,547
مركز الرعاية

42
00:03:09,468 --> 00:03:12,629
<i>أهلاً بكم بمركز الرعاية</i>

43
00:03:19,657 --> 00:03:24,239
سأفوز، سأفوز -
هيا -

44
00:03:26,291 --> 00:03:29,775
لقد فُزنا! أنت بطلي

45
00:03:29,796 --> 00:03:31,306
أيهما أثقل؟ -
خاصتي -

46
00:03:31,327 --> 00:03:32,561
!(آشر)

47
00:03:33,895 --> 00:03:36,511
أبي، أظن أن (فيونا) وضعت
يدها على الميزان

48
00:03:36,824 --> 00:03:38,106
لم أفعل

49
00:03:42,420 --> 00:03:46,216
لم يترشح هذا الصغير لمراسم الغد

50
00:03:46,307 --> 00:03:49,871
ليس قوياً بعد بما يكفي لتتبناه عائلة

51
00:03:50,467 --> 00:03:52,277
يبدو حزيناً للغاية

52
00:03:55,656 --> 00:03:58,031
لا بأس، (جوناس)، يمكنك فتحه

53
00:04:01,643 --> 00:04:04,015
(يكره (جوناس

54
00:04:04,075 --> 00:04:05,955
دعني أُحاول

55
00:04:06,677 --> 00:04:10,168
ها أنت ذا.. لا بأس

56
00:04:10,216 --> 00:04:12,711
ذلك بطبيعة بعض الناس -
هذا ليس عادل -

57
00:04:12,732 --> 00:04:14,409
(كن قوياً، (غابريل

58
00:04:14,881 --> 00:04:18,049
سميته؟ ألا يُعد هذا مخالفاً للقوانين؟

59
00:04:18,101 --> 00:04:19,996
..أجل

60
00:04:20,459 --> 00:04:23,368
ظننتُ أن مناداته باسم
قد يساعده على النضوج

61
00:04:23,458 --> 00:04:26,311
يمكننا أن نهمس الاسم
عندما نكون لوحدنا

62
00:04:26,669 --> 00:04:29,572
(أحياناً أدعوه (غيب

63
00:04:33,755 --> 00:04:37,539
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا على ما يرام -

64
00:04:37,686 --> 00:04:40,749
،إذن، قال الرجل العجوز للراشد
أتعرف من أنا"؟"

65
00:04:40,776 --> 00:04:44,544
،فقال الراشد، "سيدي، أعلم أنك عجوز
"لكن هذا ليس مدعو للفخر

66
00:04:44,569 --> 00:04:48,600
فقال العجوز، "لا حقاً، إنّي اسألك: من أنا"؟

67
00:04:50,007 --> 00:04:51,625
لم أفهمها

68
00:04:51,907 --> 00:04:54,850
من أنا".. لقد نسي نفسه"

69
00:04:55,280 --> 00:04:58,068
ولكن ألن تكون النكتة
أفضل لو قال العجوز

70
00:04:58,088 --> 00:05:01,774
!واحد.. اثنان.. ثلاثة

71
00:05:04,183 --> 00:05:07,719
هل تخرجنا الآن؟ -
إنّا نفعل هذا دوماً -

72
00:05:07,739 --> 00:05:09,435
!..واحد.. إثنان

73
00:05:10,557 --> 00:05:12,025
ها أنتِ ذا

74
00:05:14,814 --> 00:05:19,483
..إذن، أظن هذهِ هي
آخر ليلة بطفولتنا

75
00:05:19,503 --> 00:05:21,558
أظن أن كل شيء سيتغير

76
00:05:21,579 --> 00:05:25,121
كلا، ما سيتغير غداً هو ما سنفعله

77
00:05:25,141 --> 00:05:26,926
لن يتغير ما نحن عليه

78
00:05:26,947 --> 00:05:29,319
سؤال سريع، من نحن؟ -
أصدقاء -

79
00:05:29,340 --> 00:05:30,838
أصدقاء للأبد -
أجل -

80
00:05:30,858 --> 00:05:33,236
حتى عندما تقرران
أنتما الإثنان أن تصبحا أُمّهات

81
00:05:33,793 --> 00:05:35,972
سنكتشف ذلك غداً

82
00:05:35,992 --> 00:05:42,827
<i>أيها المواطنين، ستنتهي فترة الإستجمام
خلال ثلاثين دقيقة. شكراً لكم</i>

83
00:05:43,127 --> 00:05:45,528
حسنٌ، كان بحاجة لإعادة التأهيل

84
00:05:45,579 --> 00:05:48,978
،)وأعلم أنهُ كان أُستاذ (ليلي
لكن ماذا أمكنني أن أفعل؟

85
00:05:50,666 --> 00:05:52,368
..أشعر

86
00:05:53,438 --> 00:05:54,738
بخيبة الأمل

87
00:05:54,758 --> 00:05:57,643
ماذا كان قرار الراشدون؟ -
أن يُفرج عنه إلى مكان آخر -

88
00:05:57,664 --> 00:06:01,010
أيمكن إفراجي إلى مكان آخر، يا أمي؟
ليوم واحد فحسب

89
00:06:01,030 --> 00:06:03,290
(أنتِ صغيرة جداً، يا (ليلي

90
00:06:05,959 --> 00:06:09,290
جوناس)، حان دورك لتشاركنا مشاعرك)

91
00:06:10,791 --> 00:06:13,780
..حسنٌ، أظن أنني

92
00:06:14,306 --> 00:06:15,843
مذعور

93
00:06:16,432 --> 00:06:18,250
استعمل لغة دقيقة

94
00:06:18,363 --> 00:06:20,835
أعني.. قلق

95
00:06:21,836 --> 00:06:26,509
هل شعرت عندما تخرجت
أنهُ لا يوجد منصب يلائمك؟

96
00:06:26,530 --> 00:06:30,980
إنّهم يراقبونا منذُ مرحلة الطفولة -
الراشدون لا يُخطئوا -

97
00:06:33,731 --> 00:06:35,648
ستجد مكانك المناسب

98
00:06:38,911 --> 00:06:43,152
<i>،مرحباً بكم، أيها المواطنين
في مراسم الترفّع السنوية</i>

99
00:06:43,172 --> 00:06:45,494
من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة

100
00:06:48,662 --> 00:06:52,351
صباح الخير، أيها المُجتمع -
صباح الخير، يا رئيسة الراشدين -

101
00:06:52,371 --> 00:06:57,219
أعتذر على مشاركتي مِن بُعد -
نقبل اعتذاركِ -

102
00:06:57,239 --> 00:07:00,775
لا يمكنني حضور جميع
المراسم شخصياً

103
00:07:01,207 --> 00:07:05,359
،لكنني سأطلعكم على سر
أنتم المُجتمع المُفضل عندي

104
00:07:06,172 --> 00:07:11,419
بأي حال، لأننا لا نكذب، أعترف أنني أقول
هذا الكلام لكل المُجتمعات

105
00:07:13,182 --> 00:07:14,816
..البدايات

106
00:07:14,911 --> 00:07:20,177
،من الخلل والفوضى
..من ألم ومعاناة واسعة

107
00:07:20,628 --> 00:07:28,736
،من الارتباك والحسد والكراهية
أتى الحل، ألا وهو المُجتمعات

108
00:07:28,893 --> 00:07:35,287
،أماكن جميلة للغاية
حيثُ أصبح فيها الخلل توافقاً

109
00:07:37,494 --> 00:07:39,970
..دعوني أُنهي الجملة

110
00:07:41,126 --> 00:07:46,526
حسنٌ، تبدأ الآن المراسم

111
00:07:47,495 --> 00:07:50,968
مراسم الإفراج

112
00:07:50,988 --> 00:07:57,926
تكريماً للراشدين من المواطنين الذين
كرّسوا أعمالهم لجعل مُجتمعنا متوافق وجميل

113
00:07:57,946 --> 00:08:04,848
،والآن جاهزين ليتقاعدوا ويذهبوا إلى مكان آخر
،يُمجّدون الأطفال الجدد

114
00:08:04,869 --> 00:08:08,006
الذين صنعهم علماء الوراثة الذين نفخر بهم

115
00:08:08,027 --> 00:08:09,374
(أبيغيل)

116
00:08:09,395 --> 00:08:16,627
،الذين أنجبتهم أُمهات الولادة المُحترمات
هؤلاء الصغار سوف تتبناهم العائلات المُختارة

117
00:08:18,503 --> 00:08:21,839
،إنهم في نصف طريقهم للتخرج

118
00:08:21,860 --> 00:08:28,407
التسعة أفراد يستلمون اليوم رمز نموّهم
واستقلالهم ومسؤوليتهم

119
00:08:30,051 --> 00:08:36,299
،الإحتفال بالمُتخرجين
الذين ستُحدد وظائفهم اليوم في مُجتمعنا

120
00:08:36,320 --> 00:08:38,722
حظاً موفقاً -
لكِ أيضاً -

121
00:08:38,742 --> 00:08:43,775
..كُل تدريبكم كان من أجل
مساعدتكم على التأقلم

122
00:08:43,796 --> 00:08:47,747
،لكبح أي دافع قد يُبعدكم عن بعضكم

123
00:08:47,767 --> 00:08:54,173
لكن اليوم، نحترم اختلافاتكم
لأنها حددت مستقبلكم

124
00:08:54,193 --> 00:09:00,921
،هؤلاء هم القادة، المُعلمين
العُمّال، وأُمهات الغد

125
00:09:00,941 --> 00:09:03,999
وأظن أننا في أيدٍ آمنة

126
00:09:04,019 --> 00:09:09,349
رقم 1: (مادلين)، أُم للولادة

127
00:09:09,474 --> 00:09:11,510
شكراً لطفولتكِ

128
00:09:11,530 --> 00:09:15,739
رقم 2: (روز) مدربة صالة الرياضة

129
00:09:15,809 --> 00:09:17,670
شكراً لطفولتكِ

130
00:09:17,752 --> 00:09:27,243
،)رقم 51: (آشر
عنيد، مُهمل، مُستهتر أحياناً

131
00:09:27,263 --> 00:09:30,667
لكنّه تعلم كيف يتصرف جيداً
بفضل ممارسته على ذلك

132
00:09:30,817 --> 00:09:32,657
قائد طائرة آلية

133
00:09:34,225 --> 00:09:37,231
شكراً لطفولتك -
يمكنكِ الإحتفاظ بها -

134
00:09:39,188 --> 00:09:40,748
شكراً لكم

135
00:09:42,110 --> 00:09:50,170
،رقم 53: (آياندا)، مديرة ترفيهية
شكراً لطفولتكِ

136
00:09:50,252 --> 00:09:53,269
(رقم 54: (كاثي

137
00:09:53,347 --> 00:09:55,089
(لقد تجاوزوا (جوناس

138
00:09:55,351 --> 00:09:59,349
شكراً لطفولتكِ. رقم 78: (لويد)، عالم وراثة

139
00:09:59,531 --> 00:10:03,851
شكراً لطفولتكِ. رقم 83: (آيارا)، مديرية ترفيهية

140
00:10:07,799 --> 00:10:10,952
،)رقم 100: (كوين
مسؤول عن رعاية كبار السن

141
00:10:10,972 --> 00:10:13,499
(رقم 104: (فيونا

142
00:10:13,520 --> 00:10:18,099
(من البداية كان واضحاً أن (فيونا
تُجيد التعامل مع الأطفال

143
00:10:18,499 --> 00:10:23,195
فيونا)، مُربية. شكراً لطفولتكِ)

144
00:10:25,021 --> 00:10:29,534
رقم 105: (لوتشيا)، مُدربة الاثنا عشر

145
00:10:29,554 --> 00:10:34,215
رقم 120: (جاك)، مُساعد بوزارة العدل

146
00:10:34,235 --> 00:10:38,509
تشانغ)، فني تغذية. شكراً لطفولتك)

147
00:10:38,529 --> 00:10:44,074
رقم 150: (بيير)، حافظ المدينة

148
00:10:44,724 --> 00:10:47,093
شكراً لطفولتك

149
00:10:54,449 --> 00:10:59,203
،تشعرون أنني اقترفتُ خطأ
أعتذر للمُجتمع

150
00:10:59,223 --> 00:11:01,421
الاعتذار مقبول

151
00:11:01,441 --> 00:11:04,343
رقم 52، تقدم، من فضلك

152
00:11:06,434 --> 00:11:10,907
،)لم يتم تحديد وظيفة لـ (جوناس
فلقد تم اختياره

153
00:11:10,927 --> 00:11:15,174
،لم نتسرع هذهِ المرة
لا يمكننا تحمل فشل آخر

154
00:11:16,775 --> 00:11:20,505
يملك (جوناس) الصفات الأربعة

155
00:11:20,525 --> 00:11:25,789
،الذكاء، النزاهة، الشجاعة
..وصفة يُمكنني تسميتها، لكن

156
00:11:25,809 --> 00:11:29,560
،لا يُمكنني وصفها
القُدرة على رؤية المخفي

157
00:11:29,580 --> 00:11:33,707
لكن عليّ تحذيرك، تدريبك مؤلم

158
00:11:33,727 --> 00:11:37,281
ألم أكبر مما نتصوره

159
00:11:37,382 --> 00:11:39,634
هل أنت قويّ بما يكفي؟

160
00:11:39,660 --> 00:11:42,782
هل نظن أن (جوناس) شُجاع بما يكفي؟

161
00:11:47,366 --> 00:11:52,766
جوناس)، لقد تم اختيارك)
لتكون مُتلقي الذكريات الجديد

162
00:11:52,786 --> 00:11:54,876
شكراً لطفولتك

163
00:11:56,084 --> 00:11:57,597
..(جوناس)

164
00:11:57,660 --> 00:12:00,821
..(جوناس)، (جوناس)

165
00:12:26,617 --> 00:12:30,432
ساعديني، من فضلكِ -
..حسنٌ، بهذهِ الطريقة، أجل تلك -

166
00:12:30,452 --> 00:12:33,529
..اجلسي، اجلسي -
هل (جوناس) أقوا منكِ الآن؟ -

167
00:12:33,767 --> 00:12:37,323
،ماذا عنت الزعيمة عندما قالت
"لا يمكننا تحمل فشل آخر"

168
00:12:37,343 --> 00:12:40,702
..منذُ عشرة سنوات -
لا نتحدث بخصوص ذلك -

169
00:12:40,722 --> 00:12:42,572
لقد كُرّمت بشكل كبير

170
00:12:42,735 --> 00:12:45,651
يمكنكِ فعلها، هيا، هيا -
استطيع القيام ذلك -

171
00:12:45,671 --> 00:12:47,431
(سوف ألحق (ليلي

172
00:12:47,451 --> 00:12:49,241
جيد -
يمكنني القيادة -

173
00:12:51,885 --> 00:12:55,468
<i>لمُتلقي الذكريات خمسة مبادئ</i>

174
00:12:55,850 --> 00:13:00,581
<i>أولاً، بلّغ مُتلقي الذكريات حالاً لتبدأ تدريبك</i>

175
00:13:00,851 --> 00:13:04,627
<i>بعد التدريب، عُد مباشرةً إلى المسكن</i>

176
00:13:05,597 --> 00:13:11,438
<i>ثانياً، أنت الآن مُعفى عن قانون
عدم طرح الاسئلة</i>

177
00:13:11,595 --> 00:13:13,769
<i>يمكنك طرح أي سؤال</i>

178
00:13:13,851 --> 00:13:18,840
<i>،ثالثاً، إلى جانب جرعتك اليومية
لن تتلقى أي أدوية أُخرى</i>

179
00:13:18,891 --> 00:13:20,837
<i>بالأخص المُتعلقة بالألم</i>

180
00:13:20,885 --> 00:13:24,410
<i>"تم الحقن. "آيس 752</i>

181
00:13:24,529 --> 00:13:29,547
<i>رابعاً، ممنوع مُناقشة تدريبك مع أي أحد</i>

182
00:13:30,766 --> 00:13:32,460
<i>أبداً</i>

183
00:13:32,480 --> 00:13:35,217
تبدو مُتحمساً -
..لا أعلم -

184
00:13:35,237 --> 00:13:38,765
سألتزم بوظيفتي -
أجل، هناك مُتلقي ذكريات واحد -

185
00:13:38,786 --> 00:13:40,095
بل اثنان

186
00:13:40,115 --> 00:13:43,588
ما الذي قالوه بالضبط؟
"يمكنك رؤية المخفي"

187
00:13:43,608 --> 00:13:45,066
..أجل

188
00:13:45,129 --> 00:13:47,509
لا أطيق الانتظار لسماع التفاصيل

189
00:13:47,622 --> 00:13:51,011
<i>خامساً، يمكنك الكذب</i>

190
00:13:56,623 --> 00:14:00,844
كنتُ و (آشر) نتحدى بعضنا
أن نقترب مِن مسكنه

191
00:14:00,957 --> 00:14:03,807
كان مبنياً عند الحافة

192
00:14:04,345 --> 00:14:08,929
.سمعنا بأن أشخاصاً ضاعوا عند الحافة
لم يُرون بعد ذلك مجدداً

193
00:14:09,055 --> 00:14:11,320
ومع ذلك.. كنتُ هناك

194
00:14:11,932 --> 00:14:17,223
بلّغوني أنهُ علي الإقتراب منه
كُل يوم، لبقيّة حياتي

195
00:14:28,508 --> 00:14:30,194
<i>أهلاً بك</i>

196
00:14:31,825 --> 00:14:35,972
..(مرحباً، أنا (جوناس -
انظر لجهاز الاستشعار، من فضلك -

197
00:14:37,741 --> 00:14:40,848
أهلاً بك، يا مُتلقي الذكريات

198
00:15:26,272 --> 00:15:28,220
تُدعى بالكتب

199
00:15:28,390 --> 00:15:30,015
كُتبك

200
00:15:30,085 --> 00:15:32,327
..اسمي هو -
أعرف من أنت -

201
00:15:32,402 --> 00:15:35,042
بالطبع، أعتذر

202
00:15:37,968 --> 00:15:39,781
أعتذر؟

203
00:15:40,247 --> 00:15:41,935
لا تقل هذا

204
00:15:43,203 --> 00:15:46,911
أعتذر".. لا تعتذر مني"

205
00:15:46,988 --> 00:15:49,836
لا تفعل مُجدداً، ليس هنا

206
00:15:51,612 --> 00:15:55,287
لا يوجد وقت للإعتذار

207
00:15:55,307 --> 00:15:59,087
.إنهُ عطف يخرج بشكل تلقائي
ليس لهُ معنى

208
00:15:59,107 --> 00:16:02,068
..أعتذر، آسف. أعني

209
00:16:02,450 --> 00:16:05,435
أنت هنا لسبب واحد

210
00:16:06,536 --> 00:16:08,403
..يُمكن شرحه ببساطة

211
00:16:08,478 --> 00:16:11,172
..رغم أن الكلمات ليست بسيطة أبداً

212
00:16:11,479 --> 00:16:15,594
سأنقل الذكريات التي بداخلي إليك

213
00:16:15,650 --> 00:16:17,741
ذكريات الماضي

214
00:16:17,867 --> 00:16:20,910
إنّي مُهتم جداً بمعرفة حياتك

215
00:16:20,930 --> 00:16:22,812
..كلا، ليس

216
00:16:23,425 --> 00:16:25,144
ليس حياتي

217
00:16:25,626 --> 00:16:28,261
ستكتشف تاريخ العالم السريّ

218
00:16:28,343 --> 00:16:32,068
قبلي، وقبلك، أجيال من الماضي

219
00:16:32,574 --> 00:16:35,124
،عندما كانت الأمور مُختلفة
وكان هناك المزيد

220
00:16:35,151 --> 00:16:36,611
المزيد؟

221
00:16:36,792 --> 00:16:38,620
اجلب الكرسي

222
00:16:38,846 --> 00:16:43,310
أتعلم، لا أحد بمُجتمعنا لديه
ذكرى عن الماضي

223
00:16:43,330 --> 00:16:45,034
أنا فقط

224
00:16:45,141 --> 00:16:52,567
عندما يحتاج الراشود للحِكمة بمسائل
تفوق قُدراتهم، أزودهم بالحكمة، هذا دورك الآن

225
00:16:52,587 --> 00:16:56,884
أن تُزودهم بالحكمة
مُستخدماً ذكريات الماضي

226
00:16:56,904 --> 00:16:58,700
اقترب

227
00:17:03,086 --> 00:17:04,893
أين نبدأ؟

228
00:17:06,969 --> 00:17:08,865
اقترب

229
00:17:11,782 --> 00:17:13,303
أقرب

230
00:17:17,047 --> 00:17:22,025
لا توجد طريقة لأُجهِّزك
لما سأفعله الآن

231
00:17:22,154 --> 00:17:24,627
..يمكنك أن تستريح بمعرفة

232
00:17:25,134 --> 00:17:28,036
أنك عاجز تماماً

233
00:17:38,010 --> 00:17:42,080
،إن كان أيّ من هذا كثيرٌ عليك
أخبرني فوراً

234
00:17:42,100 --> 00:17:43,869
..أنا فقط

235
00:19:21,620 --> 00:19:24,006
..كان ذلك

236
00:19:24,369 --> 00:19:28,458
كيف حدث ذلك؟ -
ماذا تعني "كيف"؟ لقد حدث -

237
00:19:28,479 --> 00:19:30,859
لكنّه مُستحيل -
رغم ذلك حدث -

238
00:19:31,077 --> 00:19:32,658
لكن، لماذا؟

239
00:19:32,952 --> 00:19:34,525
لماذا لا نملك؟

240
00:19:34,639 --> 00:19:35,888
..الـ

241
00:19:36,663 --> 00:19:38,725
..ذلك الشيء

242
00:19:38,794 --> 00:19:42,990
"هيا.. الذكريات تُعطيك الكلمات، ليست بـ"شيء

243
00:19:43,010 --> 00:19:44,918
الانزلاق -
زلّاجة -

244
00:19:44,938 --> 00:19:46,225
..و

245
00:19:47,957 --> 00:19:50,136
الثلج -
..ثلج -

246
00:19:50,368 --> 00:19:54,952
أكان يوجد منه عند والداي؟ أو عندك؟ -
كلا، إنها ذكرى قديمة للغاية -

247
00:19:55,034 --> 00:19:56,725
..بالمُختصر

248
00:19:57,013 --> 00:20:00,245
لا يوجد ثلج بسبب التحكم بالمناخ

249
00:20:00,802 --> 00:20:05,782
لكن لماذا لا يعرف الناس بشأنهم؟
أين تكمن الخطورة بذكرى عن الزلّاجة؟

250
00:20:05,802 --> 00:20:07,685
أين تكمن الخطورة؟

251
00:20:09,116 --> 00:20:15,095
،لأجل الزلّاجة تحتاج للثلج، والثلج بارد
..البرد يقتل المحاصيل

252
00:20:15,226 --> 00:20:17,629
مما يؤدي لعدم تمكن
المُزارعون من الزراعة

253
00:20:17,711 --> 00:20:23,892
..الطقس الغير متوقع، التلال، الجبال
جعلت نقل الطعام صعباً

254
00:20:24,111 --> 00:20:27,489
..ثم أصبح عندنا مجاعات، عجز

255
00:20:27,726 --> 00:20:31,236
كل شيء مُرتبط، متوازن

256
00:20:31,636 --> 00:20:33,852
الأمور الجيدة تجلب السوء

257
00:20:33,872 --> 00:20:35,694
..الاثنين -
أرني المزيد -

258
00:20:38,794 --> 00:20:40,737
فلنتمشى قليلاً

259
00:20:42,988 --> 00:20:45,705
مشي حقيقي، بقدميك

260
00:20:46,175 --> 00:20:50,052
أسفل التلّة، رأيتُ شيئاً

261
00:20:50,166 --> 00:20:52,080
مكان

262
00:20:53,352 --> 00:20:55,148
منزل -
أجل، منزل -

263
00:20:55,169 --> 00:20:56,639
منزل"؟ كالمسكن؟"

264
00:20:56,660 --> 00:20:58,231
مساء الخير، أيها المُتلقي

265
00:20:58,252 --> 00:21:03,734
لا، إنهما مختلفان. المسكن ليس بمنزل

266
00:21:04,403 --> 00:21:06,688
المنزل أكثر من ذلك

267
00:21:08,845 --> 00:21:12,637
.إرشاداتك قالت أنهُ يمكنني الكذب
هل تكذب أنت؟

268
00:21:12,901 --> 00:21:17,385
طوال الوقت. أغلب الأحيان للتسلية

269
00:21:17,823 --> 00:21:20,054
لكنني لن أكذب عليك

270
00:21:20,243 --> 00:21:22,846
كيف أعلم أن هذه ليست كذبة؟

271
00:21:27,447 --> 00:21:29,676
كان هناك أشخاص قبلي

272
00:21:30,233 --> 00:21:32,048
ماذا حدث لهم؟

273
00:21:37,354 --> 00:21:39,016
سؤال آخر

274
00:21:39,390 --> 00:21:42,041
إن كنتُ المُتلقي الآن، فمن تكون أنت؟

275
00:21:42,142 --> 00:21:45,017
..حسنٌ، ذلك يجعلني

276
00:21:45,243 --> 00:21:46,789
المُعطي

277
00:21:56,142 --> 00:21:57,643
إذن، كيف كان الوضع؟

278
00:21:58,425 --> 00:22:01,147
كان جيداً -
ماذا فعلت؟ -

279
00:22:02,910 --> 00:22:05,861
تحدثنا فحسب -
ماذا غير ذلك؟ -

280
00:22:06,936 --> 00:22:08,513
هذا كل شيء

281
00:22:08,594 --> 00:22:10,996
تبدو مُختلفاً -
ماذا تعنين؟ -

282
00:22:12,921 --> 00:22:15,314
لا يهدئ، مهما فعلت

283
00:22:15,695 --> 00:22:19,048
وقلت أنك ستعتني به -
أعلم ذلك -

284
00:22:19,087 --> 00:22:22,151
أعتذر -
أقبل اعتذاركِ -

285
00:22:22,264 --> 00:22:24,352
(شكراً لكِ، يا (ديانا -
بل شكراً لك -

286
00:22:28,274 --> 00:22:31,734
غابريل)؟) -
كيف يعرف (جوناس) اسم الطفل؟ -

287
00:22:31,802 --> 00:22:36,131
لقد قابلهُ منذُ بضعة أيام -
يا لهُ من لطيف -

288
00:22:36,909 --> 00:22:40,007
،أتريدين أن ترفعي عليّ دعوة
يا مُديرة العدل؟

289
00:22:40,101 --> 00:22:43,695
لفترة قصيرة فقط، حتى يكبُر قليلاً

290
00:22:43,733 --> 00:22:46,672
أظن أننا وافقنا على نومه بغرفتي

291
00:22:46,998 --> 00:22:50,400
إن وافق الراشدون -
سيوافقون -

292
00:22:50,619 --> 00:22:51,954
..أجل

293
00:22:52,324 --> 00:22:54,832
ليلي)، أعطني غرض مُسلي)

294
00:22:55,257 --> 00:22:57,812
هيا، (ليلي). موعد النوم

295
00:22:58,238 --> 00:23:00,946
انظر لهذا -
وداعاً، يا عزيزي -

296
00:23:01,185 --> 00:23:04,335
(إنّه مخلوق أسطوري يُدعى (هيبو

297
00:23:04,409 --> 00:23:09,902
وهو سريع للغاية، لأنهُ يملك
اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة أقدام؟

298
00:23:11,352 --> 00:23:12,851
كُنا نملك نفس العلامة

299
00:23:12,872 --> 00:23:14,087
..وهو قوي للغاية

300
00:23:14,107 --> 00:23:16,866
لم اضطر لأن أرى علامته لأعرف

301
00:23:16,886 --> 00:23:18,434
لكنني شعرتُ بذلك

302
00:23:18,791 --> 00:23:22,704
شعرتُ أنهُ سيتم اختيار (غابريل) إحدى الأيام

303
00:23:38,816 --> 00:23:43,366
هذا الألم الذي تحدثوا عنه -
لا. ليس قريب من ذلك حتى -

304
00:23:43,461 --> 00:23:45,607
..هل -
كان لهُ وجهاً -

305
00:23:46,201 --> 00:23:49,665
انتظر، أكان ذلك الشيء حي؟ -
لا تتجاوز السؤال -

306
00:23:49,685 --> 00:23:52,567
هل لاحظت شيئاً به -
أجل، إنهُ يؤلم -

307
00:23:52,588 --> 00:23:54,747
كلا، أي صفة

308
00:23:57,029 --> 00:23:58,858
..ربما

309
00:23:59,303 --> 00:24:02,376
(أظن أنني رأيته بشعر صديقتي (فيونا

310
00:24:03,833 --> 00:24:06,207
أول واحد رأيتهُ كان أصفر

311
00:24:06,558 --> 00:24:09,361
وظننت أن الزلّاجة مُميزة

312
00:24:59,799 --> 00:25:01,222
..إنهُ

313
00:25:03,648 --> 00:25:05,044
اللون الأحمر

314
00:25:05,876 --> 00:25:08,408
كلون شعرها -
أجل -

315
00:25:08,759 --> 00:25:12,323
..هناك الأحمر، الأخضر، الأزرق
العديد من الألوان

316
00:25:12,793 --> 00:25:15,295
ستراهم كُلهم مع الوقت

317
00:25:15,989 --> 00:25:20,884
اختار قومنا أن ينكروهم

318
00:25:21,166 --> 00:25:23,869
..اللون، العرق، الدين

319
00:25:24,095 --> 00:25:25,977
خلقوا ما يُسمى بالتماثل

320
00:25:26,077 --> 00:25:34,834
،لو كُنا مُختلفين لحسدنا بعضنا
وغضبنا، وشعرنا بالاستياء، وملئتنا الكراهية

321
00:25:36,116 --> 00:25:38,001
نحتاج إلى التماثل

322
00:25:38,652 --> 00:25:41,824
أليس كذلك؟ -
أوافقك بالرأي -

323
00:25:42,743 --> 00:25:44,298
..ومع ذلك

324
00:25:45,055 --> 00:25:48,689
هذا.. جميل أيضاً

325
00:25:54,345 --> 00:25:57,325
دائماً ما يقولوا أن الخارج بعيد جداً

326
00:25:58,138 --> 00:25:59,840
لكنّه لم يكن كذلك

327
00:26:00,378 --> 00:26:05,503
كان هناك. قريب بما يكفي لنلمسه

328
00:26:06,497 --> 00:26:09,471
جوناس)، هل سقطت؟)

329
00:26:09,728 --> 00:26:13,570
أتحتاج لمُساعدة عاجلة؟ -
..كلا، أنا فقط -

330
00:26:14,433 --> 00:26:18,191
ما خطبك؟ -
لا شيء -

331
00:26:18,292 --> 00:26:21,779
كلا، أنت محق. من الطبيعي
أن تستلقي وتتأمل السماء

332
00:26:21,799 --> 00:26:23,625
..كلا، كنتُ فقط

333
00:26:25,069 --> 00:26:27,112
أنت ترى شيئاً، أليس كذلك؟

334
00:26:31,969 --> 00:26:33,709
أيمكنك أن تخبرني؟

335
00:26:40,272 --> 00:26:42,125
هاتِ يديكِ

336
00:26:55,704 --> 00:26:57,355
ماذا ترين؟

337
00:27:00,012 --> 00:27:02,412
يا إلهي -
أترينها؟ -

338
00:27:03,044 --> 00:27:04,622
أجل

339
00:27:05,484 --> 00:27:07,071
الماء

340
00:27:07,828 --> 00:27:09,790
هيا، ركّزي

341
00:27:16,247 --> 00:27:17,615
مرحباً

342
00:27:18,172 --> 00:27:21,277
كان (جوناس) يُخبرني عن تدريبه فحسب

343
00:27:21,446 --> 00:27:25,439
كما ترى إنهُ مثير جداً -
لن يكون بروعة تدريبي -

344
00:27:25,671 --> 00:27:27,691
أمستعد لأن تندهش؟

345
00:27:32,425 --> 00:27:38,301
أيمكنك قيادتهم؟ -
بالطبع. نوعاً ما.. أتعلم -

346
00:27:40,196 --> 00:27:43,626
عندما أطير، وأنظر
،إلى كل شيء في الأسفل

347
00:27:44,189 --> 00:27:48,672
أشعر وكأنني أرى الأشياء لأول مرة -
هل تقود الطائرة للخارج؟ -

348
00:27:48,700 --> 00:27:49,913
أجل

349
00:27:49,933 --> 00:27:52,019
،ذات مرة، عندما كنتُ أنظر لذلك الضباب

350
00:27:52,520 --> 00:27:55,596
رغم أنهم يخبروننا بعدم وجود
،شيء قريب من الحدود

351
00:27:55,677 --> 00:27:58,250
ظننتُ أنني رأيتُ شجرة هناك بمكان ما

352
00:28:00,244 --> 00:28:07,519
،لا تتحمسي كثيراً، لقد رأيتُ الخارج
يُشبه مزارعنا وفيه صخور غريبة وما إلى ذلك

353
00:28:07,595 --> 00:28:09,285
ما الغريب فيهم؟

354
00:28:09,585 --> 00:28:13,693
هناك صخرتين ضخمتين مائلتين على بعضهنّ

355
00:28:13,769 --> 00:28:16,596
يُشكلنّ مُثلثاً

356
00:28:16,740 --> 00:28:18,586
يُشبه مُثلثنا

357
00:28:18,724 --> 00:28:20,962
ماذا يوجد ما وراء ذلك؟ -
لا أعلم -

358
00:28:21,157 --> 00:28:23,029
لا يُسمح لنا بالطيران أبعد من هناك

359
00:28:25,004 --> 00:28:26,897
..الكثير من الأسرار

360
00:28:27,104 --> 00:28:28,913
ما هي أسرارك إذاً؟

361
00:28:29,614 --> 00:28:30,950
لا شيء

362
00:28:30,988 --> 00:28:34,311
ماذا تعني، "لا شيء"؟
أنت مُتلقي الذكريات

363
00:28:38,655 --> 00:28:40,397
ربما يمكنني أن أُريكما

364
00:28:41,267 --> 00:28:43,642
حسنٌ، احملا لوحاً -
ماذا؟ -

365
00:28:43,892 --> 00:28:46,584
ضعوها عند المسار الشمسي

366
00:28:46,747 --> 00:28:49,734
،قد يبدو هذا مُضحكاً بعض الشيء
لكن عليكم الوثوق بي

367
00:28:51,609 --> 00:28:53,535
حسنٌ، اجلسا على الألواح

368
00:28:54,849 --> 00:28:56,082
كوني حذرة

369
00:28:56,102 --> 00:28:58,102
..لن تقوم -
ماذا، هل أنت خائف؟ -

370
00:28:58,122 --> 00:29:01,414
.لستُ خائفاً من شيء
..فقط

371
00:29:01,871 --> 00:29:05,178
(هذا مُخالف للقوانين (جوناس -
منذُ متى تكترث للقوانين؟ -

372
00:29:08,023 --> 00:29:10,284
في الحقيقة عندي تدريب

373
00:29:10,928 --> 00:29:12,503
أراكما لاحقاً

374
00:29:14,196 --> 00:29:18,473
..انظر من كبر
من حسن حظك أنا لم أفعل

375
00:29:24,467 --> 00:29:26,692
!حسنٌ، انطلقي

376
00:29:54,701 --> 00:29:56,896
!انزلي قدميكِ لتُبطئيها

377
00:30:12,099 --> 00:30:14,776
أظن أن تدريبك أكثر متعة من خاصتي

378
00:30:14,796 --> 00:30:17,822
<i>تهيئوا، من فضلكم، لسماع إعلان</i>

379
00:30:17,885 --> 00:30:23,998
<i>نُذكر المواطنين أنهُ من غير المُهذب
لمس المواطن لأحد خارج عائلته</i>

380
00:30:24,118 --> 00:30:25,735
<i>شكراً لكم</i>

381
00:30:27,998 --> 00:30:31,524
إنّه حريص، ولكنّه يشعر بالفضول

382
00:30:31,544 --> 00:30:34,909
كيف فضولي بالضبط؟ -
وظيفته تُثير اهتمامه -

383
00:30:34,997 --> 00:30:37,220
لماذا يتجاوز القوانين إذاً؟

384
00:30:37,796 --> 00:30:42,381
لقد شوهِد وهو يحاول أن يشارك
تدريبه مع زملاءه السابقين

385
00:30:42,432 --> 00:30:44,653
يحدث ذلك دوماً

386
00:30:45,292 --> 00:30:47,929
لكنّها تجربة مستحيلة

387
00:30:48,341 --> 00:30:52,506
حتى أنا حاولتُ مُشاركة ذكرياتي
عندما كنتُ أتدرب

388
00:30:52,707 --> 00:30:54,532
..إن كُنتِ تذكرين

389
00:30:55,158 --> 00:30:57,978
إذن.. انسي الأمر

390
00:30:59,210 --> 00:31:03,051
لا أُخبرك ما تفعله
بوظيفتك، فلا تُخبرني

391
00:31:03,165 --> 00:31:05,450
..آسف، ولكن

392
00:31:05,563 --> 00:31:11,421
أليس هذا ما يحدث الآن؟ -
اعتذارك مقبول، لكنّك تتصرف بتهور -

393
00:31:11,441 --> 00:31:16,216
أنت تتحرك بسرعة، كلانا نعلم
ما حدث مع الفتاة منذُ 10 سنوات

394
00:31:16,491 --> 00:31:19,681
كان للفتاة اسم

395
00:31:21,891 --> 00:31:24,873
أتظن أنني لا أذكر اسمها؟

396
00:31:25,168 --> 00:31:28,090
أعلم أنكِ مُتأثرة بفقدانها

397
00:31:38,371 --> 00:31:41,725
على الفتى أن يكبح ألمه

398
00:31:43,731 --> 00:31:46,131
لا تُفشلنا مُجدداً

399
00:31:56,926 --> 00:31:58,845
أتريدني قراءة كل هذه الكتب؟

400
00:31:59,835 --> 00:32:01,414
ما هذا؟

401
00:32:01,434 --> 00:32:06,284
،سوف تقابل إحدى الأيام فتى"
"(يدعونه (جوناس

402
00:32:07,291 --> 00:32:10,106
سيكون أقوا المُتلقين

403
00:32:10,194 --> 00:32:12,980
..انتظر، ذلك يقول -
لا تكن ساذجاً -

404
00:32:17,554 --> 00:32:19,389
"خطة لتحقيق التماثل"

405
00:32:19,478 --> 00:32:22,751
خدعة أُخرى؟ -
كلا، في الواقع -

406
00:32:25,626 --> 00:32:27,980
إنها خريطة، من نوع ما

407
00:32:28,312 --> 00:32:32,092
،الصخور التي تُشكّل مُثلثاً
!إنها حقيقية، صديقي (آشر) رآها

408
00:32:32,423 --> 00:32:35,795
انظر لتلك الأبراج، ما الغرض منهم؟

409
00:32:35,815 --> 00:32:38,340
كيف رأى صديقك الصخور
التي تُشكّل مُثلثاً؟

410
00:32:38,360 --> 00:32:41,031
إنهُ طيّار. أخبرني أنهُ قد رآهم

411
00:32:41,568 --> 00:32:45,828
ماذا يوجد خلف هناك؟ ماذا يقع
"خلف الطرف الخارجي؟ "حدود الذاكرة

412
00:32:45,848 --> 00:32:48,240
لُغز

413
00:32:48,528 --> 00:32:53,093
حدود الذاكرة"، أهذا ما بنوه"
حتى تبقى الذكريات داخلنا فحسب

414
00:32:53,113 --> 00:32:57,715
فلنتجاوز الأمر -
انتظر، الغرض من الحدود إبقاء الذكريات -

415
00:32:57,735 --> 00:33:02,317
،إذن، لو عبرها المُتلقي
أهذا يعني تحرر الذكريات؟

416
00:33:02,924 --> 00:33:09,484
ربما لو عبرنا الحدود سيشعر الجميع
بتلك الذكريات مرة أخرى

417
00:33:10,116 --> 00:33:15,494
ما الذي سأراه اليوم؟ -
لا شيء -

418
00:33:17,119 --> 00:33:19,428
لن ترى شيئاً اليوم

419
00:33:26,703 --> 00:33:29,311
، لقد تجاوزنا مرحلة
"النظر إلى ما هو مخفي"

420
00:33:30,174 --> 00:33:33,147
"هناك أيضاً ما يُدعى "سماع ما هو مخفي

421
00:33:33,167 --> 00:33:37,267
طاولة؟ سيقع الطعام على الأرض

422
00:33:39,699 --> 00:33:42,673
..الآن، لا تحكُم علي

423
00:33:43,149 --> 00:33:45,116
لستُ جيداً بما يكفي

424
00:33:45,842 --> 00:33:48,691
رغم أنني كنتُ أملك مُعلمة ممتازة

425
00:33:59,767 --> 00:34:01,473
الموسيقا

426
00:34:03,136 --> 00:34:06,576
حسنٌ.. موسيقا عندما أضغط
على المفاتيح الصحيحة

427
00:34:25,303 --> 00:34:30,547
كالموسيقا، هناك شيء آخر
يمكنك رؤيته بعينيك

428
00:34:31,028 --> 00:34:35,195
شيء يعيش بداخلك

429
00:34:35,365 --> 00:34:36,970
..شيء

430
00:34:37,052 --> 00:34:40,243
شيء تسلبه جُرعة دواء الصباح

431
00:34:40,388 --> 00:34:43,014
ظننتُ أن الجُرعات لصحتنا

432
00:34:43,283 --> 00:34:46,861
كلا، إنها تُزيل شيء -
ماذا؟ -

433
00:34:47,431 --> 00:34:49,206
الأحاسيس

434
00:34:51,375 --> 00:34:53,152
أتعني المشاعر؟

435
00:34:54,733 --> 00:34:59,409
المشاعر عابرة. على السطح

436
00:35:00,041 --> 00:35:07,032
..لكن الأحاسيس، عميقة للغاية، بدائية

437
00:35:08,457 --> 00:35:10,126
..(يا (جوناس

438
00:35:11,444 --> 00:35:15,031
ربما لا تعرف أين أنت وماذا يحدث

439
00:35:15,095 --> 00:35:17,833
لكن لا تُفكر بما تراه

440
00:35:18,052 --> 00:35:19,794
!استمع

441
00:35:21,694 --> 00:35:24,899
استمع لما يناديك من الداخل

442
00:35:36,613 --> 00:35:38,355
!(أنطونيو)

443
00:35:39,022 --> 00:35:41,386
!حفل زفاف جميل

444
00:36:10,431 --> 00:36:12,783
لما قد يتخلى أحد عن هذا؟

445
00:36:12,896 --> 00:36:14,784
سؤال جيد

446
00:36:20,708 --> 00:36:23,482
ماذا تفعل؟ -
امسكِ يدي -

447
00:36:23,757 --> 00:36:25,252
جاهزة؟

448
00:36:28,076 --> 00:36:29,907
جاهزة للجزء الأسرع؟

449
00:36:34,082 --> 00:36:35,587
!استديري

450
00:36:35,607 --> 00:36:37,846
!استديري -
ماذا تفعل بها؟ -

451
00:36:37,909 --> 00:36:40,152
قال (جوناس) أن هذا يُدعى بالرقص

452
00:36:42,359 --> 00:36:45,072
"من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة"

453
00:36:47,028 --> 00:36:51,410
آسفة على تدخلي -
اعتذاركِ مقبول -

454
00:36:51,473 --> 00:36:55,394
أردتُ أن أقول مرحباً فحسب -
مرحباً -

455
00:36:55,576 --> 00:36:58,453
(أنا (ليلي -
أجل، أعلم -

456
00:36:58,504 --> 00:37:00,926
أنتِ بالتاسعة من عمركِ، أليس كذلك؟

457
00:37:01,127 --> 00:37:05,488
ليلي، أظن أنهُ حان وقت المدرسة. فلنذهب

458
00:37:05,571 --> 00:37:07,067
(مرحباً، (جوناس

459
00:37:07,486 --> 00:37:10,148
مرحباً -
كيف يجري تدريبك؟ -

460
00:37:11,439 --> 00:37:15,210
جيد -
إنّي قلقة بشأن المُتلقي -

461
00:37:16,048 --> 00:37:19,972
كان هناك حادثة منذُ سنوات عديدة -
أي حادثة؟ -

462
00:37:20,067 --> 00:37:25,628
العيش وحيداُ في مسكن عند الحافة
قد يعزُل الشخص

463
00:37:25,710 --> 00:37:29,609
أنا قلقة لأن المُتلقي، أصبح متهوراً

464
00:37:30,141 --> 00:37:32,735
هل تُجهّز كما ينبغي؟

465
00:37:33,036 --> 00:37:35,879
أظن ذلك -
هل أنت مُركز؟ -

466
00:37:37,023 --> 00:37:40,709
ربما تقضي الكثير من الوقت
مع أصدقاء طفولتك

467
00:37:40,779 --> 00:37:45,009
إنّي مُركز -
جوناس)، ماذا تفعل والمُتلقي بالضبط؟) -

468
00:37:45,050 --> 00:37:48,927
التعليمات تقول أنني ممنوع من المُشاركة -
إنها رئيسة الراشدين -

469
00:37:49,115 --> 00:37:51,450
جوناس)، إنها تريد المُساعدة فحسب)

470
00:37:51,732 --> 00:37:53,348
أنتِ محقة

471
00:37:54,586 --> 00:37:57,747
لكن لا يمكنكِ أن تقولي
للمُتلقي أنني أخبرتكِ

472
00:37:58,111 --> 00:37:59,776
أعدك بذلك

473
00:37:59,839 --> 00:38:03,316
نجلُس على كراسي
ولا نتحدث طوال النهار

474
00:38:03,616 --> 00:38:08,774
،وعندما ينتهي الوقت، أعود إلى هنا
وفي الصباح أُكرر العملية

475
00:38:11,394 --> 00:38:16,578
أعتذر، لكنني تأخرت -
اعتذارك مقبول -

476
00:38:18,103 --> 00:38:19,796
وداعاً، أمي

477
00:38:23,145 --> 00:38:24,482
<i>تم الحقن</i>

478
00:38:24,714 --> 00:38:26,392
ليس بعادته أن يكون كهذا

479
00:38:26,424 --> 00:38:29,589
مُتفاجئة أنكِ لستِ أكثر قلقاً عليه

480
00:38:31,390 --> 00:38:35,740
لو كان مسؤوليتي، لاهتممتُ أكثر

481
00:38:35,890 --> 00:38:40,814
قيل لنا أن رئيسة الراشدين
تعرف كل شيء، أمور لا يعرفها أحد غيرها

482
00:38:41,263 --> 00:38:44,672
..لكنني تعلمت أن معرفة الشيء

483
00:38:45,059 --> 00:38:48,195
ليس كالشعور به

484
00:38:52,842 --> 00:38:56,790
،قد تكون الأفضل
آخر واحد على قمة الجبل

485
00:38:56,810 --> 00:38:59,437
..تلهث، تنجو بحياتك

486
00:38:59,457 --> 00:39:01,124
ولوحدك

487
00:39:01,198 --> 00:39:02,699
كُن فضولياً

488
00:39:02,719 --> 00:39:05,926
ضِعتُ، بشكل جميل

489
00:39:06,289 --> 00:39:10,223
رأينُ أماكن وسمعت أصواتاً
لا يمكنني وصفها

490
00:39:10,244 --> 00:39:12,780
وجوهٌ بألوان مُتعددة

491
00:39:12,854 --> 00:39:14,712
..شعرتُ بأنني حي

492
00:39:14,732 --> 00:39:16,557
أكان هذا ممنوعاً؟

493
00:39:16,577 --> 00:39:19,301
لم أدري بماذا أُفكر أو أُصدق

494
00:39:19,971 --> 00:39:22,472
تحلّى بالإيمان"، قال المُتلقي"

495
00:39:22,690 --> 00:39:26,293
قال أن الإيمان، هو رؤية المخفي

496
00:39:26,363 --> 00:39:30,247
قارنهُ بالرياح، شيء يمكننا الشعور به
ولكن لا يمكن رؤيته

497
00:39:30,267 --> 00:39:36,425
لا تُصدق ما الحقيقة فقط
لأن شخص تحترمه تفوّه بها

498
00:39:36,445 --> 00:39:39,427
أشعر أنني أحمق، شعور غريب

499
00:39:39,447 --> 00:39:41,536
أين؟ -
دغدغة بيديك -

500
00:39:41,892 --> 00:39:46,942
،الذكريات ليست عن الماضي فحسب
إنها تُحدد مستقبلنا

501
00:39:47,424 --> 00:39:51,627
يمكنك تغيير أشياء، تجعل الأمور أفضل

502
00:39:55,671 --> 00:39:57,427
..لقد كانت الحياة

503
00:39:58,176 --> 00:40:00,742
بدت أكثر كمالاً

504
00:40:02,143 --> 00:40:06,348
كلما كسبتُ خبرة، كلما أردتُ المزيد

505
00:40:06,730 --> 00:40:11,704
،في الماضي
كان هناك مخلوقات حية أُخرى

506
00:40:11,960 --> 00:40:16,950
لكن، على عكسنا، كانوا يعرفون آبائهم

507
00:40:17,976 --> 00:40:22,324
كانوا يشعرون بالفرح، والألم

508
00:40:24,531 --> 00:40:29,064
..لا يمكنني تجهيزك لما -
لا تحتاج لأن تُحذرني كل مرة -

509
00:40:29,084 --> 00:40:32,733
،لا، (جوناس)، أنت لا تفهم
كان هناك قسوة شديدة

510
00:40:32,753 --> 00:40:36,264
أيها المُتلقي! لم أعد طفلاً. أرني

511
00:40:45,926 --> 00:40:48,955
ثمن العاج يصل لـ 250 ألف دولار

512
00:40:48,975 --> 00:40:50,912
!هيا. هيا

513
00:40:52,225 --> 00:40:54,207
!أصبته -
مرة أُخرى -

514
00:40:58,609 --> 00:41:00,269
!لا، توقف

515
00:41:00,676 --> 00:41:02,081
!توقف

516
00:41:30,898 --> 00:41:33,491
(مرحباً، (غيب

517
00:41:35,228 --> 00:41:38,655
لو أخبرتك سراً أتعدني
أن لا تُفشيه لأحد؟

518
00:41:41,536 --> 00:41:43,354
"سأعتبر هذا "أجل

519
00:41:44,205 --> 00:41:46,524
..أداة التسلية هذه

520
00:41:46,894 --> 00:41:48,795
(ليست (هيبو

521
00:41:49,788 --> 00:41:54,233
إنهُ فيل. وإحدى الأيام كان حقيقي

522
00:41:56,265 --> 00:41:58,150
وكان جميلاً

523
00:42:16,780 --> 00:42:22,317
<i>نُذكر المواطنين أن موعد النوم
يحين بعد 15 دقيقة</i>

524
00:42:22,337 --> 00:42:23,773
شكراً لكم

525
00:43:11,102 --> 00:43:14,199
،كانت كالذكرة
لكن (فيونا) تواجدت فيها

526
00:43:14,219 --> 00:43:15,852
رأيت حُلماً

527
00:43:16,209 --> 00:43:18,313
ماذا؟ -
حُلم -

528
00:43:18,526 --> 00:43:23,631
،مزيج من الواقع، الخيال، المشاعر
وما تناولته على العشاء

529
00:43:27,962 --> 00:43:31,111
لقد توقفت عن أخذ
جرعة الدواء، أليس كذلك؟

530
00:43:35,495 --> 00:43:38,082
..الإحساس كان شديد

531
00:43:38,320 --> 00:43:42,359
وفي الزفاف، الكُل سوياً
،يضحكون ويرقصون

532
00:43:42,597 --> 00:43:46,780
،الكبار مع الصغار، العريس والعروس
كان يميّزه شيء

533
00:43:48,150 --> 00:43:50,181
لكنّه مُختلف عمّا لدينا

534
00:43:50,232 --> 00:43:51,815
..أجل

535
00:43:52,471 --> 00:43:54,625
لم يعد لدينا ذلك

536
00:43:56,232 --> 00:43:57,955
ما تقصد بذلك؟

537
00:43:59,293 --> 00:44:03,420
أتحدث عن المشاعر تجاه شخص آخر

538
00:44:04,696 --> 00:44:09,941
،العقل لا يمكنه تفسيره
ولا يمكنك أن تُبعده

539
00:44:10,129 --> 00:44:12,379
ما هو؟ -
الحُب -

540
00:44:14,435 --> 00:44:17,239
يدعى بالحُب

541
00:44:18,685 --> 00:44:20,224
..الحُب

542
00:44:23,330 --> 00:44:26,201
مرحباً -
مرحباً -

543
00:44:27,145 --> 00:44:28,859
ما الجديد؟

544
00:44:31,015 --> 00:44:34,089
ماذا لديكِ من جديد؟ -
ما خطبك؟ -

545
00:44:38,491 --> 00:44:41,423
لماذا تتضرف بغرابة؟ -
لستُ كذلك -

546
00:44:41,830 --> 00:44:43,189
..أنا فقط

547
00:44:43,792 --> 00:44:45,210
..أنا فقط

548
00:44:54,159 --> 00:44:56,230
!(فلنلعب لعبة الـ (هيبو

549
00:44:56,576 --> 00:44:58,131
!تماسك

550
00:44:58,208 --> 00:45:00,146
أبي، هل تُحبني؟

551
00:45:00,166 --> 00:45:04,361
جوناس). استعمل لغة دقيقة، أرجوك)

552
00:45:04,599 --> 00:45:06,530
ماذا يعني "الحُب"؟

553
00:45:06,550 --> 00:45:07,925
سأتولى أمره، يا عزيزتي

554
00:45:07,945 --> 00:45:11,969
يستخدم (جوناس) كلمات غير مُناسبة
لم يعد لها وجود بمُجتمعنا

555
00:45:12,107 --> 00:45:17,807
،"لو سألتني، "هل تستمتع بوجودي
فالإجابة هي نعم بالتأكيد

556
00:45:17,901 --> 00:45:21,148
..أو أنني ووالدتك نفخر بإنجازاتك

557
00:45:21,505 --> 00:45:24,644
بالطبع نفخر، أتفهم؟

558
00:45:26,487 --> 00:45:29,820
أجل، أظن أنني أفهم أخيراً

559
00:45:33,638 --> 00:45:36,177
(مرحباً، (غيب

560
00:45:53,073 --> 00:45:55,216
(أُحبك، يا (غابريل

561
00:46:18,645 --> 00:46:21,708
.أيها المُتلقي، كُنت مُحقاً
سألتُ عائلتي عن الحُب

562
00:46:21,728 --> 00:46:23,853
..و -
!انخفض! انخفض -

563
00:46:23,916 --> 00:46:25,320
!أيها المُتلقي

564
00:46:25,743 --> 00:46:28,414
!(إنهم عند الأشجار! عند الأشجار، يا (روبن

565
00:46:28,434 --> 00:46:32,515
!انخفض! انخفض! (روبن)، انخفض

566
00:46:32,535 --> 00:46:34,910
!روبن)، انخفض)

567
00:46:34,930 --> 00:46:37,968
!لا أراهم، يا رجل -
إنّهم عند الأشجار -

568
00:46:38,501 --> 00:46:41,376
!ابقى مُنخفضاً -
أيها الفريق، ما عدد ضحاياكم؟ -

569
00:46:41,396 --> 00:46:42,933
مُساعدة

570
00:46:47,730 --> 00:46:50,588
<i>نتعرض لإطلاق نار شديد</i>

571
00:46:50,689 --> 00:46:52,465
<i>أرسلوا المساعدة</i>

572
00:46:53,212 --> 00:46:54,943
(روبي)، (روبي)

573
00:46:56,915 --> 00:46:58,312
..لا

574
00:47:34,434 --> 00:47:35,775
..(جوناس)

575
00:47:36,434 --> 00:47:37,805
ماذا؟

576
00:47:37,825 --> 00:47:40,595
أنا آسف -
كيف يُمكن للناس فعل ذلك؟ -

577
00:47:40,615 --> 00:47:43,005
لم أردك أن تتلقى هذهِ الذكرى

578
00:47:43,106 --> 00:47:45,012
ليس لبعد سنوات

579
00:47:45,319 --> 00:47:48,186
لا تدعها تجعلك تلتفت بعيداً

580
00:47:48,206 --> 00:47:51,685
لستُ قوي بما يكفي -
!بالطبع، ليس بعد -

581
00:47:51,705 --> 00:47:55,541
،هذا ما علينا معرفته
حتى نُقدم المشورة

582
00:47:56,742 --> 00:48:00,020
..لا يُمكنني، أنا آسف

583
00:48:00,652 --> 00:48:03,207
لا يُمكنني فحسب -
..(جوناس) -

584
00:48:03,227 --> 00:48:04,643
!(جوناس)

585
00:48:04,775 --> 00:48:07,290
!جوناس)، عُد)

586
00:48:07,646 --> 00:48:11,611
!أرجوك! عُد للداخل. دعني أشرح الأمر

587
00:48:11,631 --> 00:48:14,685
،عندما تقول شيء كهذا
فلا يوجد تفسير

588
00:48:14,705 --> 00:48:18,036
روسميري) عِديني أنكِ ستعودي غداً)

589
00:48:18,056 --> 00:48:19,775
!(روسميري)

590
00:48:42,148 --> 00:48:45,525
مرحباً، (جوناس). أتيت بوقتك

591
00:48:48,689 --> 00:48:50,990
..لم أرغب بالعودة أبداً

592
00:48:51,166 --> 00:48:53,266
..لم أرغب بتلقي الحِكمة

593
00:48:53,335 --> 00:48:55,231
..لم أرد الألم

594
00:48:55,801 --> 00:48:58,040
أردتُ عودة طفولتي إليّ

595
00:48:58,272 --> 00:49:01,026
..خدش الركبتين وألعاب الكرة

596
00:49:01,301 --> 00:49:03,807
"كُنا حينها نلعب "الحرب

597
00:49:04,377 --> 00:49:06,562
لكن الحرب حقيقية

598
00:49:06,693 --> 00:49:08,750
فهم الراشدون هذا

599
00:49:09,238 --> 00:49:11,421
محوها من عالمنا

600
00:49:12,409 --> 00:49:14,465
ربما كانوا مُحقّين

601
00:49:29,088 --> 00:49:31,320
أيمكنكِ الاعتناء بـ (هيري)؟ -
بالطبع -

602
00:49:36,608 --> 00:49:38,264
مرحباً، ما المشكلة؟

603
00:49:39,133 --> 00:49:41,977
لا شيء -
أعرفك -

604
00:49:42,390 --> 00:49:45,019
تعرفيني جيداً، أليس كذلك؟ -
أجل -

605
00:49:45,776 --> 00:49:48,839
ماذا سيحدث برأيكِ
لو تجاوزتي جرعة دواء الصباح؟

606
00:49:49,474 --> 00:49:50,852
لو لم تأخذيها

607
00:49:51,009 --> 00:49:53,785
جهاز الاستشعار سيومض
ويُذكرني أنني نسيتها

608
00:49:53,805 --> 00:49:55,923
..كلا، لا أعني لو نسيتيها

609
00:49:55,943 --> 00:49:59,306
ماذا سيحدث برأيكِ
لو اخترتِ عدم أخذها؟

610
00:49:59,732 --> 00:50:04,793
جوناس)، ظننتُ أن هناك خطب ما) -
هناك خطب ما. كل شيء خطأ -

611
00:50:04,813 --> 00:50:08,014
(أستقيل. سئِمتُ يا (فيونا
من كوني المُتلقي

612
00:50:08,539 --> 00:50:11,465
في الصباح، تجاوزي جرعة الدواء -
تستقيل؟ -

613
00:50:11,486 --> 00:50:13,863
اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء
على هذهِ التفاحة

614
00:50:13,883 --> 00:50:16,445
،كلا، لا يمكنك أن تستقيل
لو فعلت ذلك ستُبعث للخارج

615
00:50:16,465 --> 00:50:20,442
عندما تخرُجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز
الاستشعار، سيجد دمائكِ ويظن أنها يدكِ

616
00:50:20,462 --> 00:50:21,820
توقف، أنت تُخيفني

617
00:50:21,840 --> 00:50:24,395
.فيونا)، أُريدكِ أن تفعلي هذا)
أُريدكِ أن تشعري بما أعرفه

618
00:50:24,415 --> 00:50:30,704
جوناس). لن ينجح أمر التفاحة) -
أفعل هذا منذُ أشهر، تنجح كُل مرة -

619
00:50:32,491 --> 00:50:34,987
لا تستقيل، لا يُمكنك أن تُغادر

620
00:50:37,412 --> 00:50:39,999
لا أظن أنهُ يُمكنني العودة لذلك المكان

621
00:50:44,524 --> 00:50:48,652
ستفعل، إن أردت منّي فعل هذا -
حسنٌ، موافق -

622
00:50:50,040 --> 00:50:52,997
،لكن غداً، بعد العمل
قابليني عند المُثلث

623
00:50:55,210 --> 00:51:00,313
.أردتُ أن أُشاركها
ليس كُل شيء، الخيّر منه فقط

624
00:51:00,645 --> 00:51:02,759
هل كنتُ مُخطئ برغبتي بذلك؟

625
00:51:03,854 --> 00:51:07,567
اصبحتُ أُفكّر بها، باستمرار

626
00:51:35,010 --> 00:51:38,850
<i>مرحباً، أود أن أُريك شيئاً</i>

627
00:51:43,744 --> 00:51:45,330
تعال هنا

628
00:51:47,774 --> 00:51:49,421
من أنتِ؟

629
00:51:51,040 --> 00:51:52,665
تعال وجرب هذا

630
00:51:52,685 --> 00:51:54,084
أنا؟ -
أنا؟ -

631
00:51:54,104 --> 00:51:56,165
أجل، أُريد تعليمك

632
00:52:03,762 --> 00:52:05,566
لقد عُدت

633
00:52:05,960 --> 00:52:08,953
أين تعلمتِ هذا؟ -
من الذِكرة التي أريتني إيّاها -

634
00:52:09,092 --> 00:52:11,026
ويمكنكِ العزف عليه جيداً الآن؟

635
00:52:12,219 --> 00:52:13,793
جميل

636
00:52:13,814 --> 00:52:17,871
من هذه؟ -
(إنها (روسميري -

637
00:52:18,747 --> 00:52:20,684
المُتلقية السابقة

638
00:52:21,310 --> 00:52:23,261
إنها التي يتحدثون عنها

639
00:52:26,797 --> 00:52:28,923
..لم تعد موجودة

640
00:52:30,467 --> 00:52:34,839
سوى بهذا المكان، وبذكرياتي

641
00:52:39,283 --> 00:52:42,167
خاضت التدريب لشهرين فحسب

642
00:52:42,386 --> 00:52:45,491
"شاهد أصابعي وهي تتحرك"

643
00:52:45,803 --> 00:52:50,651
..ومثلك. أرادت أن تُجرب

644
00:52:51,416 --> 00:52:53,332
كُل شيء

645
00:52:53,415 --> 00:52:57,276
منحتُها ذكريات جميلة فحسب

646
00:52:58,095 --> 00:52:59,598
..بدأت تُجادلني

647
00:52:59,618 --> 00:53:01,312
!لا تحميني -
!كلا -

648
00:53:01,332 --> 00:53:04,017
لا تُريني خريطة ثم لا تُشاركني
بجميع الذكريات

649
00:53:04,079 --> 00:53:05,874
ظننتُ أننا سنُساعد -
سنفعل -

650
00:53:05,894 --> 00:53:08,184
لكن علينا الخطي ببطء -
أرني إياها -

651
00:53:08,701 --> 00:53:10,558
شاركتها بجميع الذكريات؟

652
00:53:13,715 --> 00:53:16,669
..أريتها ذكريات طفلة

653
00:53:17,369 --> 00:53:20,482
طفلة سُلبت مِن أُمها

654
00:53:21,145 --> 00:53:23,278
..أريتُها الخسارة

655
00:53:24,266 --> 00:53:26,054
بوقت مُبكر

656
00:53:26,149 --> 00:53:27,998
سوف تتعلمها

657
00:53:28,855 --> 00:53:31,291
..لمع الضوء من عينيها

658
00:53:33,317 --> 00:53:40,699
..في الصباح التالي، ودون أن تُخبرني
ذهبت لعند رئيسة الراشدين وطلبت الإفراج عنها

659
00:53:42,743 --> 00:53:46,249
،إذن تم الإفراج عنها
والآن تعيش بمكان آخر بالخارج

660
00:53:50,460 --> 00:53:51,955
<i>أجل، أيها المُتلقي</i>

661
00:53:51,975 --> 00:53:54,058
أود رؤية المُفرج عنه هذا النهار

662
00:53:54,078 --> 00:53:56,275
<i>شكراً لتعليماتك</i>

663
00:53:56,420 --> 00:53:57,777
..حسنٌ

664
00:54:00,284 --> 00:54:01,771
!هذا أبي

665
00:54:01,819 --> 00:54:03,239
هذا أثقل

666
00:54:03,272 --> 00:54:05,461
!إننا توئم. رائع -
شاهد -

667
00:54:05,481 --> 00:54:07,350
..جيد

668
00:54:07,419 --> 00:54:09,945
للحظة ظننتُ أنهم بنفس الوزن

669
00:54:10,377 --> 00:54:12,823
ها أنت ذا -
عندما ستحصل مُشكلة -

670
00:54:13,292 --> 00:54:15,754
..حسنٌ -
(شكراً لكِ، (ديانا -

671
00:54:16,045 --> 00:54:18,154
..حسنٌ

672
00:54:19,322 --> 00:54:21,535
بوحدة أقل فقط

673
00:54:51,776 --> 00:54:55,211
أعلم أنها تؤلم، أعلم

674
00:54:56,117 --> 00:55:00,835
،علينا غرزها بالوريد
ويداك صغيرتان للغاية

675
00:55:00,879 --> 00:55:02,669
..أوشكنا على الإنتهاء

676
00:55:03,112 --> 00:55:06,100
،ها أنت ذا! لم يكن ذلك سيئاً
أليس كذلك؟

677
00:55:13,055 --> 00:55:14,667
هذا الموت

678
00:55:14,806 --> 00:55:18,457
لا يعي ما يفعله -
حقاً؟ -

679
00:55:20,119 --> 00:55:23,172
!قتله -
لكنّه لا يعرف معنى ذلك -

680
00:55:23,716 --> 00:55:27,178
(مثلما لم تفعل أنت، ولا (روسميري

681
00:55:27,734 --> 00:55:31,692
كيف لا يرى أن الطفل لا يتحرك؟
ألا يدلّهُ ذلك على وجود خطأ؟

682
00:55:31,712 --> 00:55:33,938
الأطفال والكبار يُقتلون

683
00:55:34,020 --> 00:55:38,161
صديقتك (فيونا)، ستتدرب على
الإفراج عن الأطفال كذلك

684
00:55:38,181 --> 00:55:41,699
هذهِ كذبة. لن تفعل ذلك

685
00:55:41,800 --> 00:55:45,430
..إن كانت (فيونا) تفهم -
نحن من نفهم فقط -

686
00:55:45,450 --> 00:55:46,910
هذا خطأنا إذن

687
00:55:46,930 --> 00:55:50,619
أنا، وأنت وجميع المُتلقين السابقين

688
00:55:50,639 --> 00:55:52,557
لا بد من وجود طريقة لنُريهم

689
00:55:52,677 --> 00:55:55,488
أن نُشاركهم الذكريات حتى يفهموا

690
00:55:55,601 --> 00:55:57,939
..أجل -
..لأنك إن لم تشعر -

691
00:55:59,037 --> 00:56:02,369
ما الفائدة؟ -
ماذا يمكنك أن تفعل؟ -

692
00:56:40,245 --> 00:56:44,879
هل نجحت؟ لا أعلم متى
..سيزول مفعول الدواء، ولكن

693
00:56:44,899 --> 00:56:46,946
لماذا فعلتُ هذا، يا (جوناس)؟

694
00:56:47,415 --> 00:56:50,335
بطريقي إلى هنا كنتُ أُفكّر
كيف سأوبخك

695
00:56:50,355 --> 00:56:55,204
أو كيف أُخالف القوانين معك، لأنك المُختار

696
00:56:55,224 --> 00:56:59,201
..ولكن عندما فكّرتُ بأن أُخبرك ذلك

697
00:56:59,845 --> 00:57:02,504
بدأتُ أُفكّر بك

698
00:57:06,067 --> 00:57:07,799
لا بأس بهذا؟

699
00:57:11,687 --> 00:57:13,847
أتشعُرين بشيء؟

700
00:57:15,365 --> 00:57:17,886
..أشعر

701
00:57:17,906 --> 00:57:20,452
فيونا)، بماذا تشعُرين؟) -
لا أعلم -

702
00:57:20,472 --> 00:57:22,738
لا يُمكنني الوصف

703
00:57:22,758 --> 00:57:25,349
بالدفء؟ أتشعُرين بالدفء؟

704
00:57:25,369 --> 00:57:28,566
دفء؟ -
أتشعرين باللطف؟ -

705
00:57:35,982 --> 00:57:39,846
..كلا، أعمل بمناوبة ليلية، علي

706
00:57:39,897 --> 00:57:42,013
(لا أشعُر أن هذا جيد، يا (جوناس

707
00:57:42,033 --> 00:57:45,016
علي أخذ الجرعة، يجب أن أذهب للعمل

708
00:57:56,009 --> 00:57:59,587
ما كان هذا؟ -
فيونا)، هناك أكثر) -

709
00:57:59,707 --> 00:58:01,778
أكثر بكثير

710
00:58:14,265 --> 00:58:18,065
أتذكر الآن. لقد حلمتُ بها

711
00:58:18,271 --> 00:58:20,100
عندما كنتُ أصغر

712
00:58:20,701 --> 00:58:22,825
..أخبرتُ والداي

713
00:58:22,928 --> 00:58:27,213
قالوا أنها مُحفّزات. الجميع لديهم ذلك

714
00:58:27,339 --> 00:58:31,691
.الدواء يوقفهم
كل شيء يُمكن تصليحه

715
00:58:31,711 --> 00:58:34,617
،استخدام لغة دقيقة"، وقالت المُعلمة"

716
00:58:34,637 --> 00:58:37,429
(ذلك صحيح، يا (ليلي -
ممتاز -

717
00:58:37,793 --> 00:58:41,237
جوناس)، حان وقت مُشاركة المشاعر)

718
00:58:41,657 --> 00:58:43,614
..كانت تُخبرنا (ليلي) كيف -
أين (غيب)؟ -

719
00:58:43,635 --> 00:58:45,930
تم إعادته لمركز الرعاية

720
00:58:45,950 --> 00:58:49,325
ماذا حدث؟ -
فشل باختبار النضوج -

721
00:58:49,489 --> 00:58:54,293
.مُجدداً. لا يمكنني طلب مهلة أُخرى
فعلي أن أُفرج عنه إلى مكان آخر

722
00:58:54,881 --> 00:58:58,330
تُفرج عنه؟ -
لقد حاولنا قدر ما نستطيع -

723
00:58:59,922 --> 00:59:04,051
لكنه من العائلة -
استعمل لغة دقيقة، من فضلك -

724
00:59:04,071 --> 00:59:07,158
اجلس. تناول الطعام معنا

725
00:59:10,146 --> 00:59:12,414
أريد أن أرتاح قليلاً

726
00:59:24,633 --> 00:59:27,647
لم أكن مُخطئاً، هذا هو الخطأ

727
00:59:27,860 --> 00:59:31,542
لم يمحوا الجريمة، أحضروها لهنا

728
00:59:31,786 --> 00:59:34,263
يُلقبونها باسم آخر فحسب

729
00:59:41,019 --> 00:59:44,741
أبي، لم يكن يعرف شيء

730
00:59:46,373 --> 00:59:48,145
أنا أعرف

731
01:00:08,768 --> 01:00:12,913
جوناس)، ماذا تفعل؟)
خروجك مُتأخراً يُخالف القوانين

732
01:00:12,933 --> 01:00:16,591
،هناك شيء يجب أن أفعله
إنهُ صائب ولكنه يخالف القوانين

733
01:00:16,611 --> 01:00:20,306
إن كان صائب، فكيف يُخالف القوانين؟

734
01:00:20,327 --> 01:00:23,555
،هناك أشياء تعلّمتُها لا تعرفها أنت
..ولا يمكنك معرفتها

735
01:00:23,575 --> 01:00:27,278
جوناس)، عليك أن تعود إلى وحدتك الأُسريّة) -
..ذلك هو المقصد -

736
01:00:27,435 --> 01:00:30,295
.إنهم ليسوا عائلتي
وعائلتك ليست كذلك أيضاً

737
01:00:30,352 --> 01:00:32,352
!آشر)، يجب أن أذهب. ابتعد عن طريقي)

738
01:00:32,372 --> 01:00:34,372
!جوناس)، توقف)

739
01:00:58,920 --> 01:01:00,227
!أيها المُتلقي

740
01:01:01,496 --> 01:01:03,365
!استيقظ، أيها المُتلقي

741
01:01:03,835 --> 01:01:06,970
يجب أن أنام حتى استيقظ

742
01:01:07,058 --> 01:01:09,299
!هناك ما يُمكن فعله -
ماذا تقترح؟ -

743
01:01:09,319 --> 01:01:11,889
يمكن استعادة كُل ذكريات الماضي

744
01:01:11,915 --> 01:01:14,774
،يجب أن أُغادر المُجتمع
وأعثر على حدود الذكريات

745
01:01:14,849 --> 01:01:16,968
وبعد ذلك؟ -
وأعبره بعد ذلك -

746
01:01:16,988 --> 01:01:18,682
..لا مزيد من المناقشة -
برويّة -

747
01:01:18,702 --> 01:01:20,443
غيب) بخطر) -
برويّة -

748
01:01:20,463 --> 01:01:23,267
!لا يمكنني الانتظار أكثر
يجب فعل شيء

749
01:01:25,731 --> 01:01:28,281
،إن كنت تملك هذه الخريطة
لماذا لم تحاول المغادرة؟

750
01:01:28,301 --> 01:01:31,323
كنتُ انتظر شخص مثلك

751
01:01:31,793 --> 01:01:34,766
..أنت الذي تُعطينا فرصة، لذا

752
01:01:35,242 --> 01:01:38,143
الخطة هي أن تذهب أنت وأبقى أنا

753
01:01:38,163 --> 01:01:40,578
..إن عبرت الحدود

754
01:01:41,191 --> 01:01:44,667
،وإن تحررت الذكريات
،كل الألم الذي شعرت به

755
01:01:44,793 --> 01:01:47,456
الارتباك، الفوضى، كُله سيعود

756
01:01:47,476 --> 01:01:50,129
ستبقى لتحميهم -
أجل -

757
01:01:51,524 --> 01:01:53,396
ومن أجل ابنتي

758
01:01:53,728 --> 01:01:55,627
هذا ما كانت لتريده

759
01:01:55,647 --> 01:01:58,514
ابنتك؟ -
(روسميري) -

760
01:01:58,921 --> 01:02:02,690
الآن، إن رأى صديقك مُثلث الصخور حقاً

761
01:02:02,710 --> 01:02:06,261
أروني نشاطات (جوناس) بالعام الفائت

762
01:02:06,768 --> 01:02:10,544
أتى (آشر) لعندكِ مباشرةً؟ -
أجل -

763
01:02:10,564 --> 01:02:13,389
(كيف كان مزاج (جوناس
على طاولة الطعام؟

764
01:02:13,410 --> 01:02:17,158
مُستاء، قلق، ساخط

765
01:02:17,239 --> 01:02:20,030
جهّزوا مكالمة مع مُتلقي الذكريات

766
01:02:20,068 --> 01:02:22,879
لا يمكننا رؤية مسكن المُتلقي

767
01:02:22,899 --> 01:02:27,380
يمكننا الإذاعة فحسب -
إذن، سوف نُذيع -

768
01:02:27,400 --> 01:02:32,543
،إن ذهبت مباشرةً نحو المُثلث
بعيداً عن باقي المُجتمعات

769
01:02:32,563 --> 01:02:34,505
سيؤدي بك الطريق إلى حدود الذكريات

770
01:02:34,525 --> 01:02:36,774
<i>من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة</i>

771
01:02:36,850 --> 01:02:40,829
اعتذر على التدخل -
أقبل اعتذاركِ -

772
01:02:40,917 --> 01:02:45,063
لدينا مُشكلة، المُتلقي
الذي يتدرب مفقود

773
01:02:45,145 --> 01:02:48,061
وقد هاجم صديقه (آشر) جسدياً

774
01:02:48,136 --> 01:02:53,240
حقاً؟ هذا الفعل جاد -
أتعرف مكان (جوناس)؟ -

775
01:02:55,084 --> 01:02:56,776
كلا

776
01:03:00,524 --> 01:03:05,607
،شكراً جزيلاً لك
على تضييق الاحتمالات لنا

777
01:03:05,689 --> 01:03:10,123
سأتواصل معكِ في حال قدومه -
فقط إن لم تكن مُلزماً -

778
01:03:11,155 --> 01:03:12,490
شكراً لك

779
01:03:15,127 --> 01:03:17,039
..إنّه يكذب

780
01:03:17,103 --> 01:03:19,564
تكلّم -
(سيقتلون (غيب -

781
01:03:19,665 --> 01:03:22,618
سأُغادر الليلة وسآخذهُ معي

782
01:03:22,825 --> 01:03:24,825
كلا، (جوناس)، لست مُستعد

783
01:03:24,851 --> 01:03:27,911
عندما قرروا قتل (غيب) جعلوني مُستعد

784
01:03:33,811 --> 01:03:38,169
،تُعجبني الخريطة، لا تُفسدها
أريد استعادتها

785
01:03:41,420 --> 01:03:45,108
لا تُمانع لو سارعتُ
بتدريبك قليلاً، أليس كذلك؟

786
01:03:48,290 --> 01:03:53,151
ربما تظن بما أنني
..حامي العواطف لن أقول

787
01:03:54,433 --> 01:03:56,180
..حسنٌ

788
01:03:56,687 --> 01:03:59,735
(أُحبك، يا (جوناس

789
01:04:02,610 --> 01:04:04,677
أجل، ها قد قُلتها

790
01:04:05,777 --> 01:04:09,279
تملك الشجاعة، دعني أمنحك القوّة

791
01:04:09,300 --> 01:04:10,523
..أيمكنني

792
01:04:37,190 --> 01:04:39,171
<i>انتباه لجميع مواطني المُجتمع</i>

793
01:04:39,191 --> 01:04:43,138
<i>المُتلقي قيد التدريب مفقود</i>

794
01:04:43,184 --> 01:04:46,621
<i>انتبهوا أرجوكم، قد يكون بخطر</i>

795
01:04:52,489 --> 01:04:57,273
.الفريق الأول، يراقب المركز
الفريق الثاني، يراقب المناطق الجانبية

796
01:04:57,343 --> 01:04:58,915
كلا، هكذا

797
01:05:02,384 --> 01:05:05,376
<i>أهلاً بك بمركز الرعاية</i>

798
01:05:10,008 --> 01:05:12,162
هل استدعي الآخرين؟ -
أجل -

799
01:05:14,751 --> 01:05:20,551
جوناس)! سمعتُ التحذير. ماذا يحدث؟) -
أين (غيب)؟ أهو هنا؟ -

800
01:05:20,595 --> 01:05:24,366
أهو بأحد هذهِ العلب؟ -
لو أعادوه فسيكون مع الغير ناضجين -

801
01:05:24,386 --> 01:05:27,591
بطابق مُغلق -
أريني أين -

802
01:05:27,742 --> 01:05:29,555
!فيونا)، أرجوكِ)

803
01:05:31,706 --> 01:05:33,607
إنهم بالأسفل. تعال

804
01:05:33,720 --> 01:05:38,757
تم اختيار (جوناس) ليستلم
أهم وظيفة بمُجتمعنا

805
01:05:39,145 --> 01:05:42,323
سألناه لو كان قويّ بما يكفي

806
01:05:42,398 --> 01:05:44,129
تبيّن أنهُ ليس كذلك

807
01:05:44,335 --> 01:05:47,045
على العكس، إنهُ مُتمرّد

808
01:05:47,165 --> 01:05:50,472
يجب إيقافه، عن طريقكم

809
01:05:50,535 --> 01:05:54,826
عندما تعثروا عليه، خذوه

810
01:05:55,083 --> 01:05:57,439
غيب) في خطر) -
جوناس)، إنهُ بخير، سأُريك) -

811
01:05:57,496 --> 01:05:59,096
!كلا، ليس بخير

812
01:05:59,165 --> 01:06:00,591
من المُفترض أن يكون هنا

813
01:06:00,629 --> 01:06:03,984
فيونا)، سأُغادر، الليلة) -
تُغادر؟ -

814
01:06:04,152 --> 01:06:09,184
ماذا تعني؟ -
سنُغادر المُجتمع. تعالي معنا -

815
01:06:20,493 --> 01:06:23,780
<i>لا يمكنني الوصف</i>

816
01:06:28,272 --> 01:06:32,211
فيونا)، هناك أكثر، أكثر بكثير)

817
01:06:35,824 --> 01:06:37,447
ماذا يفعلون؟

818
01:06:37,479 --> 01:06:41,836
<i>فيونا)، بماذا تشعرين؟) -
لا يمكنني الوصف -</i>

819
01:06:41,856 --> 01:06:44,257
<i>انتباه إلى المُربيات</i>

820
01:06:44,391 --> 01:06:51,669
<i>أمنوا منطقة عملكم، من فضلكم. وبلّغوا مُربيات
الأطفال بالسماح لإجراء عملية تفتيش </i>

821
01:06:51,970 --> 01:06:56,099
<i>بلّغوا أقرب حارس إليكم إن رأيتم أحد</i>

822
01:06:56,650 --> 01:06:58,247
<i>شكراً لكم</i>

823
01:07:09,860 --> 01:07:12,325
،فيونا)، علينا الذهاب الآن)
(أنا وأنتِ و (غيب

824
01:07:12,345 --> 01:07:16,658
جوناس)، لا يمكنني، ماذا عن)
وحدتي العائلية وباقي الأطفال؟

825
01:07:16,753 --> 01:07:18,412
لا يُمكنني تركهم

826
01:07:18,481 --> 01:07:21,588
هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل

827
01:07:24,450 --> 01:07:26,136
لا يمكنني المُغادرة

828
01:07:29,212 --> 01:07:31,534
عندما أصل لهناك ستفهمين

829
01:07:32,003 --> 01:07:34,384
سأعود إليكِ -
(جوناس) -

830
01:07:42,002 --> 01:07:43,335
!عُد

831
01:07:45,045 --> 01:07:46,562
!(اذهب الآن، (جوناس

832
01:07:47,364 --> 01:07:49,751
!توقف مكانك

833
01:09:43,260 --> 01:09:47,378
<i>قفزت العينة من الحافة. توقف البحث</i>

834
01:09:47,398 --> 01:09:51,477
،وسألتهُ لماذا يتجول مُتأخراً
بدا غاضباً

835
01:09:51,578 --> 01:09:55,047
لم أفهم لماذا، لكنني أردتُ مساعدته

836
01:09:55,068 --> 01:09:58,071
..ضربني، وفي البداية

837
01:09:58,147 --> 01:10:02,575
،أفهم الآن لما تصرفتِ بذلك الشكل
مستوى جرعة الدواء لديكِ مُنخفض للغاية

838
01:10:05,094 --> 01:10:06,882
يمكنني تصحيح الأمر

839
01:10:07,057 --> 01:10:09,311
أصدقاء للأبد، صحيح؟

840
01:10:11,587 --> 01:10:14,394
وبعدها سنرى ماذا حدث

841
01:10:27,176 --> 01:10:30,747
،عندما عبرتُ الحافة
كان من المُفترض أن لا ننجو

842
01:10:30,822 --> 01:10:33,049
كانت هذهِ مُعجزة

843
01:10:33,244 --> 01:10:35,573
المُتلقي تحدث عنهم

844
01:10:35,974 --> 01:10:39,228
قال أنهُ يمكنني استمداد
القوّة من الذكريات

845
01:10:40,279 --> 01:10:42,473
(عرفتُ ذلك بنقلي للذكريات إلى (جايب

846
01:10:42,999 --> 01:10:45,325
أمكنني حمايته

847
01:10:49,743 --> 01:10:52,173
<i>اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء
على هذه التفاحة</i>

848
01:10:52,193 --> 01:10:57,490
<i>عندما تخرجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز
الاستشعار. أفعل هذا منذُ أشهر. تنجح كل مرة</i>

849
01:10:57,510 --> 01:10:59,415
ماذا علّمك؟

850
01:10:59,440 --> 01:11:01,182
<i>المسكن ليس بمنزل</i>

851
01:11:01,202 --> 01:11:04,183
<i>هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل</i>

852
01:11:04,224 --> 01:11:07,584
<i>غيب) في خطر، سيؤذونه)</i>

853
01:11:07,605 --> 01:11:09,539
<i>أُريدكِ أن تأتي معنا</i>

854
01:11:09,753 --> 01:11:12,914
<i>.عندما أصل لهناك ستفهمين
سأعود إليكِ</i>

855
01:11:13,626 --> 01:11:15,086
..أجل

856
01:11:19,919 --> 01:11:21,380
..كونوا حذرين

857
01:11:21,768 --> 01:11:23,198
..كونوا حذرين

858
01:11:25,835 --> 01:11:27,672
..أعتذر

859
01:11:27,898 --> 01:11:29,647
على الفشل مرة أُخرى

860
01:11:29,667 --> 01:11:35,003
.لا أظن أنك فشلت
..بل نجحت بتنفيذ خطتك

861
01:11:35,129 --> 01:11:38,107
منذُ الإفراج عن الفتاة لم تكن طبيعياً

862
01:11:38,164 --> 01:11:41,258
(كنتُ أتمنى أن يُساعدك (جوناس

863
01:11:41,403 --> 01:11:44,715
،أن تحظون ببداية جديدة
..وتعملون سوياً

864
01:11:46,555 --> 01:11:48,405
ويبدو أنكم فعلتم ذلك

865
01:11:49,387 --> 01:11:51,529
(سنعثر على (جوناس

866
01:12:18,846 --> 01:12:23,678
<i>،جوناس)، مُتلقي الذكريات)
قفز من الحافة</i>

867
01:12:23,698 --> 01:12:26,156
(جوناس)، (جوناس)

868
01:12:33,372 --> 01:12:37,511
كيف عرفوا أن (جوناس) قد رحل؟ -
لا يجب أن نلفظ اسمه بعد الآن -

869
01:12:37,855 --> 01:12:41,290
أنا سأفعل -
(عليكِ أن تهدئي الآن، يا (ليلي -

870
01:12:43,318 --> 01:12:45,630
والـ (هيبو) بالواقع هو فيل

871
01:12:55,350 --> 01:12:59,015
ما سأُخبرك إياه لن تقوله لأحد

872
01:12:59,496 --> 01:13:03,530
(لا أظن أننا قد خسرنا (جوناس -
..لكن مراسم فقدانه -

873
01:13:03,687 --> 01:13:05,479
مظهر

874
01:13:05,798 --> 01:13:10,788
لا أتوقع أن تفهم، ولكن عليك
معرفة أن (جوناس) أصبح خطير

875
01:13:11,483 --> 01:13:15,908
علينا أن نوقفه. لا يجب
أن يعبُر مُثلث الصخور

876
01:13:16,472 --> 01:13:18,450
ماذا تُريدين منّي أن أفعل؟

877
01:13:18,550 --> 01:13:22,648
أنت تعرف (جوناس). أُريدك أن تجده

878
01:13:24,628 --> 01:13:26,287
..وبعدها

879
01:13:26,808 --> 01:13:29,122
أُريدك أن تتخلص منه

880
01:13:35,559 --> 01:13:38,291
"الطاقة مُنخفضة"

881
01:14:47,664 --> 01:14:49,189
..(جوناس)

882
01:14:49,690 --> 01:14:53,006
ماذا تفعل؟ -
آشر)، أرجوك، دعنا نذهب) -

883
01:14:54,168 --> 01:14:56,493
..لا يمكنني. يجب علي أن

884
01:14:56,533 --> 01:14:57,944
ماذا؟

885
01:15:00,181 --> 01:15:01,700
أن أتخلص منك

886
01:15:03,989 --> 01:15:06,538
آشر)، إن كنت صديقي)

887
01:15:06,657 --> 01:15:10,616
،إن كنت صديقي من قبل
أيمكنك الوثوق بي بطريقة ما؟

888
01:15:10,636 --> 01:15:12,406
ثق بي الآن

889
01:15:55,913 --> 01:15:58,078
(أثق بك فعلاً، يا (جوناس

890
01:16:09,421 --> 01:16:11,469
..هيا، أرجوك

891
01:16:13,782 --> 01:16:15,112
..(جوناس)

892
01:16:33,185 --> 01:16:34,818
لقد عثرت عليه

893
01:16:36,441 --> 01:16:37,900
أجل

894
01:16:38,270 --> 01:16:44,142
،لمصلحتنا جميعاً، أترجاك
أنهي هذا الأمر

895
01:16:45,055 --> 01:16:46,908
لقد أنهيته

896
01:17:04,441 --> 01:17:06,171
..لا بأس

897
01:17:14,702 --> 01:17:19,281
لا شيء مما أراني إياه المُتلقي
جهّزني لمواجهة الأصوات داخل رأسي

898
01:17:19,301 --> 01:17:21,385
تصرخ وتطلب منّي التوقف

899
01:17:22,023 --> 01:17:24,984
(لكنني كنتُ أعلم أن (فيونا
،ستُعاقب على مساعدتي

900
01:17:25,061 --> 01:17:27,360
و (آشر) على سماحه لي بالذهاب

901
01:17:27,648 --> 01:17:31,172
،الطريقة الوحيدة لمساعدتهم
..لأُبقيهم أحياء

902
01:17:31,572 --> 01:17:33,691
هي بالوصول إلى الحدود

903
01:17:34,229 --> 01:17:36,284
إن كانت موجودة أصلاً

904
01:17:38,759 --> 01:17:43,598
عزّزتُ (غيب) بذكريات جميلة ومُفرحة

905
01:17:47,074 --> 01:17:50,446
ذكرى (فيونا) التي جعلتني
أواصل طريقي

906
01:18:00,170 --> 01:18:01,446
فيونا)؟)

907
01:18:04,478 --> 01:18:08,369
.اعتنيتُ بكل شيء
هيئنا عملية الإفراج عنكِ

908
01:18:08,389 --> 01:18:10,160
ستكون مراسم جميلة

909
01:18:10,180 --> 01:18:12,566
الآن، استريحي قليلاً

910
01:18:12,854 --> 01:18:14,954
شعرتُ بأمور-
ماذا؟ -

911
01:18:14,974 --> 01:18:17,159
أعلم أن هناك المزيد -
..(فيونا) -

912
01:18:17,179 --> 01:18:19,445
هناك شيء مفقود من حيواتنا

913
01:18:19,633 --> 01:18:23,343
كلا، ليس مفقود، مسروق منّي

914
01:18:23,363 --> 01:18:24,978
ومنكِ

915
01:18:25,647 --> 01:18:28,210
لا أعرف ما هو بالضبط

916
01:18:29,249 --> 01:18:30,875
لكن (جوناس) يعرف

917
01:18:32,232 --> 01:18:38,491
شعرتُ بأمور. كانت جميلة، ودافئة

918
01:18:40,506 --> 01:18:42,573
وكانت خلّابة

919
01:18:42,955 --> 01:18:46,911
!شعرتُ بأمور! شعرتُ بأمور

920
01:18:47,755 --> 01:18:49,871
!شعرتُ بأمور

921
01:19:37,345 --> 01:19:39,532
(أين البرج، يا (غيب

922
01:19:41,352 --> 01:19:43,446
من المفترض أن يكون البرج هنا

923
01:20:41,937 --> 01:20:43,830
يمكنكِ أن توقفي هذا

924
01:20:43,906 --> 01:20:45,522
أوقف ماذا؟

925
01:20:46,129 --> 01:20:49,526
إن كنت لا تود رؤية هذا، فاجلس معنا

926
01:20:49,970 --> 01:20:51,782
أو اغلق عينيك

927
01:20:55,990 --> 01:20:59,569
<i>مراسم الإفراج إلى مكان آخر</i>

928
01:21:01,026 --> 01:21:02,665
(مرحباً، (فيونا

929
01:21:04,583 --> 01:21:06,263
ألستِ مُرتاحة؟

930
01:21:12,600 --> 01:21:18,853
لستُ غير مُرتاحة. أنا خائفة -
ليس عليكِ أن تخافي -

931
01:21:19,316 --> 01:21:21,036
أنتِ تعرفيني

932
01:21:21,337 --> 01:21:24,693
سأكون رقيقاً، أعدكِ

933
01:21:25,168 --> 01:21:26,605
موافقة؟

934
01:21:29,026 --> 01:21:31,660
(اسمها كان (روسميري

935
01:21:31,785 --> 01:21:33,628
كانت ابنتي

936
01:21:33,710 --> 01:21:36,678
أحببتها -
استخدم لغة دقيقة -

937
01:21:36,698 --> 01:21:38,873
لا يوجد أكثر دقّة من هذا

938
01:21:38,893 --> 01:21:41,319
أتعرفين كيفية ذلك الشعور؟

939
01:21:42,345 --> 01:21:44,537
أن تُحبي أحد؟

940
01:21:45,051 --> 01:21:46,839
أنا أعرف

941
01:21:50,227 --> 01:21:57,437
،لقد بكيتُ، شعرتُ بالألم، غنيتُ ورقصت

942
01:21:58,244 --> 01:22:00,646
..شعرتُ بالفرح

943
01:22:00,666 --> 01:22:05,465
إذن من المُفترض أن تفهم
أكثر من غيرك

944
01:22:06,747 --> 01:22:10,896
رأيت أطفالاً يتضورون جوعاً -
أجل -

945
01:22:10,916 --> 01:22:16,167
رأيت أشخاص يقتلون بعضهم
للتسلية فحسب

946
01:22:16,887 --> 01:22:20,178
تعرف ما هيّة الشعور
عندما يُفجّر الناس بعضهم

947
01:22:20,199 --> 01:22:21,405
أجل

948
01:22:21,425 --> 01:22:24,338
..من أجل قطعة أرض على الرمل -
أعرف -

949
01:22:24,358 --> 01:22:26,260
..لكن -
..ومع ذلك -

950
01:22:26,280 --> 01:22:31,371
ومع ذلك، أنت و (جوناس) تريدون
،فتح ذلك الباب مرة أُخرى

951
01:22:31,490 --> 01:22:35,573
وتُعيدوا كل تلك الأشياء -
..لو يمكنكِ رؤية إمكانية -

952
01:22:35,593 --> 01:22:37,665
لكن لماذا؟ -
الحُب.. -

953
01:22:37,685 --> 01:22:43,376
مع الحُب يأتي الإيمان والأمل -
الحُب مُجرد عاطفة تتحوّل -

954
01:22:43,396 --> 01:22:46,959
!تتحوّل للاحتقار! والجريمة

955
01:22:46,979 --> 01:22:48,714
يمكننا أن نختار ما هو أفضل

956
01:22:50,877 --> 01:22:54,305
الناس ضُعاف وأنانيين

957
01:22:55,643 --> 01:22:58,118
..عندما ينال الناس حرية الاختيار

958
01:22:58,343 --> 01:23:00,253
يختارون الخطأ

959
01:23:00,391 --> 01:23:02,498
كُل مرّة

960
01:24:22,351 --> 01:24:24,106
إنّها زلّاجة

961
01:24:26,170 --> 01:24:29,434
..الحسارة.. الألم

962
01:24:29,779 --> 01:24:32,655
..الموسيقا، الفرح

963
01:24:32,937 --> 01:24:36,151
تُعتبر خطأ؟ هذا مستحيل

964
01:24:36,171 --> 01:24:38,302
الشعور الجميل بالحُب

965
01:24:38,322 --> 01:24:40,619
ابنكِ شعر به

966
01:24:56,340 --> 01:24:58,221
..الفتاة

967
01:24:58,534 --> 01:25:00,696
شعرت به -
ذلك يكفي -

968
01:25:00,716 --> 01:25:03,172
نعيش حياة الظلال

969
01:25:03,348 --> 01:25:08,678
نعيش بصدى، بضعف، بهمسات بعيدة
تُخبرنا بما جعلنا حقيقيين بالماضي

970
01:25:08,746 --> 01:25:10,505
(اعذريني للحظة، (فيونا

971
01:25:10,525 --> 01:25:12,593
..أ -
علينا أن نستمر -

972
01:26:54,317 --> 01:26:57,471
أتمنى لو كنتُ هناك عندما عادت الذكريات

973
01:26:57,922 --> 01:27:00,058
كانوا الحقيقة

974
01:27:00,302 --> 01:27:03,477
الراشدون وقوانينهم هي الكذب

975
01:27:04,583 --> 01:27:07,328
فأنا لا أعتذر

976
01:27:11,203 --> 01:27:13,621
كنتُ أعلم أن (فيونا) بأمان

977
01:27:13,746 --> 01:27:15,859
وأنني سأراها مُجدداً

978
01:27:16,279 --> 01:27:19,500
وأنني أحمل المستقبل بين يدي

979
01:27:23,157 --> 01:27:25,855
المُتلقي دلّنا على هذا المكان

980
01:27:26,281 --> 01:27:28,111
..على هذا المنزل

981
01:27:28,562 --> 01:27:30,410
كان حقيقي

982
01:27:32,567 --> 01:27:36,429
من خلفي، من المكان الذي تركته

983
01:27:36,836 --> 01:27:39,444
ظننتُ أنني سمعتُ الموسيقا

984
01:27:40,532 --> 01:27:43,137
ربما هي صدى لا أكثر

985
01:27:43,669 --> 01:27:45,856
لكنّها كانت كافية

986
01:27:46,594 --> 01:27:49,621
ستُرشدنا جميعاً للمنزل

987
01:27:51,621 --> 01:28:03,517
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة</font>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</b>

