1
00:00:21,338 --> 00:00:26,843
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة</font></b>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</b>

2
00:00:33,597 --> 00:00:37,510
"من رماد الحُطام، بُنيت المُجتمعات"

3
00:00:37,632 --> 00:00:43,338
"تحميها الحدود"

4
00:00:44,053 --> 00:00:48,693
"مُحيت ذكريات الماضي"

5
00:00:52,164 --> 00:00:56,042
بعد الحُطام، بدأنا من جديد

6
00:00:56,132 --> 00:01:00,951
بنينا مُجتمع جديد، وحضاري

7
00:01:01,210 --> 00:01:04,258
القواعد كانت أساس حضارة المُجتمع

8
00:01:04,349 --> 00:01:11,994
،تعلمناها عندما كُنا صغار بالسن. قواعد مثل
استعمل لغة دقيقة، ارتدي الملابس المُخصصة

9
00:01:12,084 --> 00:01:14,675
خُذ دواءك الصباحي

10
00:01:14,765 --> 00:01:19,174
التزم بحظر التجول، لا تكذب أبداً

11
00:01:22,636 --> 00:01:27,352
الـمُـعـطـي

12
00:01:27,442 --> 00:01:32,966
.اسمي هو (جوناس)، ليس لدي اسم عائلة
لم يكن لأحدنا ذلك

13
00:01:33,399 --> 00:01:39,968
،ذلك اليوم، الذي يسبق التخرج
أعترف أنني كنتُ خائفاً

14
00:01:40,176 --> 00:01:43,850
غداً سيتم تكليفنا بالوظائف، غايتنا

15
00:01:44,158 --> 00:01:46,722
يبدو أن الجميع هناك بالفعل

16
00:01:46,849 --> 00:01:50,739
لكن ليس أنا. كنتُ ضائعاً

17
00:01:51,678 --> 00:01:56,545
،لطالما شعرت أنني أرى الأمور
بشكل مُختلف

18
00:01:56,636 --> 00:01:59,167
رأيتُ أموراً لم يراها غيري

19
00:02:09,693 --> 00:02:14,132
لم أُخبر أحداً بشيء. لا أريد أن أبدو مُختلفاً

20
00:02:14,471 --> 00:02:16,257
من قد يرغب بذلك؟

21
00:02:16,820 --> 00:02:18,234
!(جوناس)

22
00:02:18,325 --> 00:02:21,839
،آسفة على تأخرنا
ذهبتُ و (آشر) لنودع المُعلمة

23
00:02:21,929 --> 00:02:23,440
أقبل اعتذاركِ

24
00:02:23,530 --> 00:02:27,087
آشر) و (فيونا)، إنّا أصدقاء منذُ الأزل)

25
00:02:27,177 --> 00:02:29,631
آشر) هو الفتى الذي يجعل الكُل يضحك)

26
00:02:29,721 --> 00:02:31,721
..فيونا)؟ حسنٌ)

27
00:02:31,812 --> 00:02:34,250
هي الفتاة التي تجعل الكُل يبتسم

28
00:02:34,340 --> 00:02:40,023
،من يسمعني، أرجوكم، أرجوكم
لا تجعلوني نائياً لرئيس الإدارة

29
00:02:40,044 --> 00:02:42,898
عِشنا في عالم ممنوعة به الاختلافات

30
00:02:42,988 --> 00:02:48,544
لا يوجد شهرة، سمعة، خاسرين، أو فائزين

31
00:02:48,634 --> 00:02:53,125
،الراشدون تخلصوا من كل هذا
حتى لا تنشب الصراعات بيننا

32
00:02:53,215 --> 00:02:57,697
الخوف، الألم، الحسد، الكراهية؟

33
00:02:57,787 --> 00:03:00,263
كانت مجرد كلمات

34
00:03:00,353 --> 00:03:03,635
صداها اختفى للجانب الآخر من التاريخ

35
00:03:05,955 --> 00:03:09,545
اتسائل إن وجب علي الإعتذار عمّا فعلت

36
00:03:10,059 --> 00:03:12,240
سأدعكم تقررون

37
00:03:13,630 --> 00:03:15,850
سأشتاق للتطوع بهذا المكان

38
00:03:15,909 --> 00:03:19,482
كلا، لا أظن أن هناك
أيّ مِنّا سيعمل بمركز الرعاية

39
00:03:19,510 --> 00:03:21,392
قد يفاجئوني، ألا تظن ذلك؟

40
00:03:21,500 --> 00:03:25,515
جوناس)، ما الوظيفة التي سيختارها)
الراشدون لي برأيك؟

41
00:03:26,652 --> 00:03:28,547
مركز الرعاية

42
00:03:29,468 --> 00:03:32,629
<i>أهلاً بكم بمركز الرعاية</i>

43
00:03:39,657 --> 00:03:44,239
سأفوز، سأفوز -
هيا -

44
00:03:46,291 --> 00:03:49,775
لقد فُزنا! أنت بطلي

45
00:03:49,796 --> 00:03:51,306
أيهما أثقل؟ -
خاصتي -

46
00:03:51,327 --> 00:03:52,561
!(آشر)

47
00:03:53,895 --> 00:03:56,511
أبي، أظن أن (فيونا) وضعت
يدها على الميزان

48
00:03:56,824 --> 00:03:58,106
لم أفعل

49
00:04:02,420 --> 00:04:06,216
لم يترشح هذا الصغير لمراسم الغد

50
00:04:06,307 --> 00:04:09,871
ليس قوياً بعد بما يكفي لتتبناه عائلة

51
00:04:10,467 --> 00:04:12,277
يبدو حزيناً للغاية

52
00:04:15,656 --> 00:04:18,031
لا بأس، (جوناس)، يمكنك فتحه

53
00:04:21,643 --> 00:04:24,015
(يكره (جوناس

54
00:04:24,075 --> 00:04:25,955
دعني أُحاول

55
00:04:26,677 --> 00:04:30,168
ها أنت ذا.. لا بأس

56
00:04:30,216 --> 00:04:32,711
ذلك بطبيعة بعض الناس -
هذا ليس عادل -

57
00:04:32,732 --> 00:04:34,409
(كن قوياً، (غابريل

58
00:04:34,881 --> 00:04:38,049
سميته؟ ألا يُعد هذا مخالفاً للقوانين؟

59
00:04:38,101 --> 00:04:39,996
..أجل

60
00:04:40,459 --> 00:04:43,368
ظننتُ أن مناداته باسم
قد يساعده على النضوج

61
00:04:43,458 --> 00:04:46,311
يمكننا أن نهمس الاسم
عندما نكون لوحدنا

62
00:04:46,669 --> 00:04:49,572
(أحياناً أدعوه (غيب

63
00:04:53,755 --> 00:04:57,539
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا على ما يرام -

64
00:04:57,686 --> 00:05:00,749
،إذن، قال الرجل العجوز للراشد
أتعرف من أنا"؟"

65
00:05:00,776 --> 00:05:04,544
،فقال الراشد، "سيدي، أعلم أنك عجوز
"لكن هذا ليس مدعو للفخر

66
00:05:04,569 --> 00:05:08,600
فقال العجوز، "لا حقاً، إنّي اسألك: من أنا"؟

67
00:05:10,007 --> 00:05:11,625
لم أفهمها

68
00:05:11,907 --> 00:05:14,850
من أنا".. لقد نسي نفسه"

69
00:05:15,280 --> 00:05:18,068
ولكن ألن تكون النكتة
أفضل لو قال العجوز

70
00:05:18,088 --> 00:05:21,774
!واحد.. اثنان.. ثلاثة

71
00:05:24,183 --> 00:05:27,719
هل تخرجنا الآن؟ -
إنّا نفعل هذا دوماً -

72
00:05:27,739 --> 00:05:29,435
!..واحد.. إثنان

73
00:05:30,557 --> 00:05:32,025
ها أنتِ ذا

74
00:05:34,814 --> 00:05:39,483
..إذن، أظن هذهِ هي
آخر ليلة بطفولتنا

75
00:05:39,503 --> 00:05:41,558
أظن أن كل شيء سيتغير

76
00:05:41,579 --> 00:05:45,121
كلا، ما سيتغير غداً هو ما سنفعله

77
00:05:45,141 --> 00:05:46,926
لن يتغير ما نحن عليه

78
00:05:46,947 --> 00:05:49,319
سؤال سريع، من نحن؟ -
أصدقاء -

79
00:05:49,340 --> 00:05:50,838
أصدقاء للأبد -
أجل -

80
00:05:50,858 --> 00:05:53,236
حتى عندما تقرران
أنتما الإثنان أن تصبحا أُمّهات

81
00:05:53,793 --> 00:05:55,972
سنكتشف ذلك غداً

82
00:05:55,992 --> 00:06:02,827
<i>أيها المواطنين، ستنتهي فترة الإستجمام
خلال ثلاثين دقيقة. شكراً لكم</i>

83
00:06:03,127 --> 00:06:05,528
حسنٌ، كان بحاجة لإعادة التأهيل

84
00:06:05,579 --> 00:06:08,978
،)وأعلم أنهُ كان أُستاذ (ليلي
لكن ماذا أمكنني أن أفعل؟

85
00:06:10,666 --> 00:06:12,368
..أشعر

86
00:06:13,438 --> 00:06:14,738
بخيبة الأمل

87
00:06:14,758 --> 00:06:17,643
ماذا كان قرار الراشدون؟ -
أن يُفرج عنه إلى مكان آخر -

88
00:06:17,664 --> 00:06:21,010
أيمكن إفراجي إلى مكان آخر، يا أمي؟
ليوم واحد فحسب

89
00:06:21,030 --> 00:06:23,290
(أنتِ صغيرة جداً، يا (ليلي

90
00:06:25,959 --> 00:06:29,290
جوناس)، حان دورك لتشاركنا مشاعرك)

91
00:06:30,791 --> 00:06:33,780
..حسنٌ، أظن أنني

92
00:06:34,306 --> 00:06:35,843
مذعور

93
00:06:36,432 --> 00:06:38,250
استعمل لغة دقيقة

94
00:06:38,363 --> 00:06:40,835
أعني.. قلق

95
00:06:41,836 --> 00:06:46,509
هل شعرت عندما تخرجت
أنهُ لا يوجد منصب يلائمك؟

96
00:06:46,530 --> 00:06:50,980
إنّهم يراقبونا منذُ مرحلة الطفولة -
الراشدون لا يُخطئوا -

97
00:06:53,731 --> 00:06:55,648
ستجد مكانك المناسب

98
00:06:58,911 --> 00:07:03,152
<i>،مرحباً بكم، أيها المواطنين
في مراسم الترفّع السنوية</i>

99
00:07:03,172 --> 00:07:05,494
من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة

100
00:07:08,662 --> 00:07:12,351
صباح الخير، أيها المُجتمع -
صباح الخير، يا رئيسة الراشدين -

101
00:07:12,371 --> 00:07:17,219
أعتذر على مشاركتي مِن بُعد -
نقبل اعتذاركِ -

102
00:07:17,239 --> 00:07:20,775
لا يمكنني حضور جميع
المراسم شخصياً

103
00:07:21,207 --> 00:07:25,359
،لكنني سأطلعكم على سر
أنتم المُجتمع المُفضل عندي

104
00:07:26,172 --> 00:07:31,419
بأي حال، لأننا لا نكذب، أعترف أنني أقول
هذا الكلام لكل المُجتمعات

105
00:07:33,182 --> 00:07:34,816
..البدايات

106
00:07:34,911 --> 00:07:40,177
،من الخلل والفوضى
..من ألم ومعاناة واسعة

107
00:07:40,628 --> 00:07:48,736
،من الارتباك والحسد والكراهية
أتى الحل، ألا وهو المُجتمعات

108
00:07:48,893 --> 00:07:55,287
،أماكن جميلة للغاية
حيثُ أصبح فيها الخلل توافقاً

109
00:07:57,494 --> 00:07:59,970
..دعوني أُنهي الجملة

110
00:08:01,126 --> 00:08:06,526
حسنٌ، تبدأ الآن المراسم

111
00:08:07,495 --> 00:08:10,968
مراسم الإفراج

112
00:08:10,988 --> 00:08:17,926
تكريماً للراشدين من المواطنين الذين
كرّسوا أعمالهم لجعل مُجتمعنا متوافق وجميل

113
00:08:17,946 --> 00:08:24,848
،والآن جاهزين ليتقاعدوا ويذهبوا إلى مكان آخر
،يُمجّدون الأطفال الجدد

114
00:08:24,869 --> 00:08:28,006
الذين صنعهم علماء الوراثة الذين نفخر بهم

115
00:08:28,027 --> 00:08:29,374
(أبيغيل)

116
00:08:29,395 --> 00:08:36,627
،الذين أنجبتهم أُمهات الولادة المُحترمات
هؤلاء الصغار سوف تتبناهم العائلات المُختارة

117
00:08:38,503 --> 00:08:41,839
،إنهم في نصف طريقهم للتخرج

118
00:08:41,860 --> 00:08:48,407
التسعة أفراد يستلمون اليوم رمز نموّهم
واستقلالهم ومسؤوليتهم

119
00:08:50,051 --> 00:08:56,299
،الإحتفال بالمُتخرجين
الذين ستُحدد وظائفهم اليوم في مُجتمعنا

120
00:08:56,320 --> 00:08:58,722
حظاً موفقاً -
لكِ أيضاً -

121
00:08:58,742 --> 00:09:03,775
..كُل تدريبكم كان من أجل
مساعدتكم على التأقلم

122
00:09:03,796 --> 00:09:07,747
،لكبح أي دافع قد يُبعدكم عن بعضكم

123
00:09:07,767 --> 00:09:14,173
لكن اليوم، نحترم اختلافاتكم
لأنها حددت مستقبلكم

124
00:09:14,193 --> 00:09:20,921
،هؤلاء هم القادة، المُعلمين
العُمّال، وأُمهات الغد

125
00:09:20,941 --> 00:09:23,999
وأظن أننا في أيدٍ آمنة

126
00:09:24,019 --> 00:09:29,349
رقم 1: (مادلين)، أُم للولادة

127
00:09:29,474 --> 00:09:31,510
شكراً لطفولتكِ

128
00:09:31,530 --> 00:09:35,739
رقم 2: (روز) مدربة صالة الرياضة

129
00:09:35,809 --> 00:09:37,670
شكراً لطفولتكِ

130
00:09:37,752 --> 00:09:47,243
،)رقم 51: (آشر
عنيد، مُهمل، مُستهتر أحياناً

131
00:09:47,263 --> 00:09:50,667
لكنّه تعلم كيف يتصرف جيداً
بفضل ممارسته على ذلك

132
00:09:50,817 --> 00:09:52,657
قائد طائرة آلية

133
00:09:54,225 --> 00:09:57,231
شكراً لطفولتك -
يمكنكِ الإحتفاظ بها -

134
00:09:59,188 --> 00:10:00,748
شكراً لكم

135
00:10:02,110 --> 00:10:10,170
،رقم 53: (آياندا)، مديرة ترفيهية
شكراً لطفولتكِ

136
00:10:10,252 --> 00:10:13,269
(رقم 54: (كاثي

137
00:10:13,347 --> 00:10:15,089
(لقد تجاوزوا (جوناس

138
00:10:15,351 --> 00:10:19,349
شكراً لطفولتكِ. رقم 78: (لويد)، عالم وراثة

139
00:10:19,531 --> 00:10:23,851
شكراً لطفولتكِ. رقم 83: (آيارا)، مديرية ترفيهية

140
00:10:27,799 --> 00:10:30,952
،)رقم 100: (كوين
مسؤول عن رعاية كبار السن

141
00:10:30,972 --> 00:10:33,499
(رقم 104: (فيونا

142
00:10:33,520 --> 00:10:38,099
(من البداية كان واضحاً أن (فيونا
تُجيد التعامل مع الأطفال

143
00:10:38,499 --> 00:10:43,195
فيونا)، مُربية. شكراً لطفولتكِ)

144
00:10:45,021 --> 00:10:49,534
رقم 105: (لوتشيا)، مُدربة الاثنا عشر

145
00:10:49,554 --> 00:10:54,215
رقم 120: (جاك)، مُساعد بوزارة العدل

146
00:10:54,235 --> 00:10:58,509
تشانغ)، فني تغذية. شكراً لطفولتك)

147
00:10:58,529 --> 00:11:04,074
رقم 150: (بيير)، حافظ المدينة

148
00:11:04,724 --> 00:11:07,093
شكراً لطفولتك

149
00:11:14,449 --> 00:11:19,203
،تشعرون أنني اقترفتُ خطأ
أعتذر للمُجتمع

150
00:11:19,223 --> 00:11:21,421
الاعتذار مقبول

151
00:11:21,441 --> 00:11:24,343
رقم 52، تقدم، من فضلك

152
00:11:26,434 --> 00:11:30,907
،)لم يتم تحديد وظيفة لـ (جوناس
فلقد تم اختياره

153
00:11:30,927 --> 00:11:35,174
،لم نتسرع هذهِ المرة
لا يمكننا تحمل فشل آخر

154
00:11:36,775 --> 00:11:40,505
يملك (جوناس) الصفات الأربعة

155
00:11:40,525 --> 00:11:45,789
،الذكاء، النزاهة، الشجاعة
..وصفة يُمكنني تسميتها، لكن

156
00:11:45,809 --> 00:11:49,560
،لا يُمكنني وصفها
القُدرة على رؤية المخفي

157
00:11:49,580 --> 00:11:53,707
لكن عليّ تحذيرك، تدريبك مؤلم

158
00:11:53,727 --> 00:11:57,281
ألم أكبر مما نتصوره

159
00:11:57,382 --> 00:11:59,634
هل أنت قويّ بما يكفي؟

160
00:11:59,660 --> 00:12:02,782
هل نظن أن (جوناس) شُجاع بما يكفي؟

161
00:12:07,366 --> 00:12:12,766
جوناس)، لقد تم اختيارك)
لتكون مُتلقي الذكريات الجديد

162
00:12:12,786 --> 00:12:14,876
شكراً لطفولتك

163
00:12:16,084 --> 00:12:17,597
..(جوناس)

164
00:12:17,660 --> 00:12:20,821
..(جوناس)، (جوناس)

165
00:12:46,617 --> 00:12:50,432
ساعديني، من فضلكِ -
..حسنٌ، بهذهِ الطريقة، أجل تلك -

166
00:12:50,452 --> 00:12:53,529
..اجلسي، اجلسي -
هل (جوناس) أقوا منكِ الآن؟ -

167
00:12:53,767 --> 00:12:57,323
،ماذا عنت الزعيمة عندما قالت
"لا يمكننا تحمل فشل آخر"

168
00:12:57,343 --> 00:13:00,702
..منذُ عشرة سنوات -
لا نتحدث بخصوص ذلك -

169
00:13:00,722 --> 00:13:02,572
لقد كُرّمت بشكل كبير

170
00:13:02,735 --> 00:13:05,651
يمكنكِ فعلها، هيا، هيا -
استطيع القيام ذلك -

171
00:13:05,671 --> 00:13:07,431
(سوف ألحق (ليلي

172
00:13:07,451 --> 00:13:09,241
جيد -
يمكنني القيادة -

173
00:13:11,885 --> 00:13:15,468
<i>لمُتلقي الذكريات خمسة مبادئ</i>

174
00:13:15,850 --> 00:13:20,581
<i>أولاً، بلّغ مُتلقي الذكريات حالاً لتبدأ تدريبك</i>

175
00:13:20,851 --> 00:13:24,627
<i>بعد التدريب، عُد مباشرةً إلى المسكن</i>

176
00:13:25,597 --> 00:13:31,438
<i>ثانياً، أنت الآن مُعفى عن قانون
عدم طرح الاسئلة</i>

177
00:13:31,595 --> 00:13:33,769
<i>يمكنك طرح أي سؤال</i>

178
00:13:33,851 --> 00:13:38,840
<i>،ثالثاً، إلى جانب جرعتك اليومية
لن تتلقى أي أدوية أُخرى</i>

179
00:13:38,891 --> 00:13:40,837
<i>بالأخص المُتعلقة بالألم</i>

180
00:13:40,885 --> 00:13:44,410
<i>"تم الحقن. "آيس 752</i>

181
00:13:44,529 --> 00:13:49,547
<i>رابعاً، ممنوع مُناقشة تدريبك مع أي أحد</i>

182
00:13:50,766 --> 00:13:52,460
<i>أبداً</i>

183
00:13:52,480 --> 00:13:55,217
تبدو مُتحمساً -
..لا أعلم -

184
00:13:55,237 --> 00:13:58,765
سألتزم بوظيفتي -
أجل، هناك مُتلقي ذكريات واحد -

185
00:13:58,786 --> 00:14:00,095
بل اثنان

186
00:14:00,115 --> 00:14:03,588
ما الذي قالوه بالضبط؟
"يمكنك رؤية المخفي"

187
00:14:03,608 --> 00:14:05,066
..أجل

188
00:14:05,129 --> 00:14:07,509
لا أطيق الانتظار لسماع التفاصيل

189
00:14:07,622 --> 00:14:11,011
<i>خامساً، يمكنك الكذب</i>

190
00:14:16,623 --> 00:14:20,844
كنتُ و (آشر) نتحدى بعضنا
أن نقترب مِن مسكنه

191
00:14:20,957 --> 00:14:23,807
كان مبنياً عند الحافة

192
00:14:24,345 --> 00:14:28,929
.سمعنا بأن أشخاصاً ضاعوا عند الحافة
لم يُرون بعد ذلك مجدداً

193
00:14:29,055 --> 00:14:31,320
ومع ذلك.. كنتُ هناك

194
00:14:31,932 --> 00:14:37,223
بلّغوني أنهُ علي الإقتراب منه
كُل يوم، لبقيّة حياتي

195
00:14:48,508 --> 00:14:50,194
<i>أهلاً بك</i>

196
00:14:51,825 --> 00:14:55,972
..(مرحباً، أنا (جوناس -
انظر لجهاز الاستشعار، من فضلك -

197
00:14:57,741 --> 00:15:00,848
أهلاً بك، يا مُتلقي الذكريات

198
00:15:46,272 --> 00:15:48,220
تُدعى بالكتب

199
00:15:48,390 --> 00:15:50,015
كُتبك

200
00:15:50,085 --> 00:15:52,327
..اسمي هو -
أعرف من أنت -

201
00:15:52,402 --> 00:15:55,042
بالطبع، أعتذر

202
00:15:57,968 --> 00:15:59,781
أعتذر؟

203
00:16:00,247 --> 00:16:01,935
لا تقل هذا

204
00:16:03,203 --> 00:16:06,911
أعتذر".. لا تعتذر مني"

205
00:16:06,988 --> 00:16:09,836
لا تفعل مُجدداً، ليس هنا

206
00:16:11,612 --> 00:16:15,287
لا يوجد وقت للإعتذار

207
00:16:15,307 --> 00:16:19,087
.إنهُ عطف يخرج بشكل تلقائي
ليس لهُ معنى

208
00:16:19,107 --> 00:16:22,068
..أعتذر، آسف. أعني

209
00:16:22,450 --> 00:16:25,435
أنت هنا لسبب واحد

210
00:16:26,536 --> 00:16:28,403
..يُمكن شرحه ببساطة

211
00:16:28,478 --> 00:16:31,172
..رغم أن الكلمات ليست بسيطة أبداً

212
00:16:31,479 --> 00:16:35,594
سأنقل الذكريات التي بداخلي إليك

213
00:16:35,650 --> 00:16:37,741
ذكريات الماضي

214
00:16:37,867 --> 00:16:40,910
إنّي مُهتم جداً بمعرفة حياتك

215
00:16:40,930 --> 00:16:42,812
..كلا، ليس

216
00:16:43,425 --> 00:16:45,144
ليس حياتي

217
00:16:45,626 --> 00:16:48,261
ستكتشف تاريخ العالم السريّ

218
00:16:48,343 --> 00:16:52,068
قبلي، وقبلك، أجيال من الماضي

219
00:16:52,574 --> 00:16:55,124
،عندما كانت الأمور مُختلفة
وكان هناك المزيد

220
00:16:55,151 --> 00:16:56,611
المزيد؟

221
00:16:56,792 --> 00:16:58,620
اجلب الكرسي

222
00:16:58,846 --> 00:17:03,310
أتعلم، لا أحد بمُجتمعنا لديه
ذكرى عن الماضي

223
00:17:03,330 --> 00:17:05,034
أنا فقط

224
00:17:05,141 --> 00:17:12,567
عندما يحتاج الراشود للحِكمة بمسائل
تفوق قُدراتهم، أزودهم بالحكمة، هذا دورك الآن

225
00:17:12,587 --> 00:17:16,884
أن تُزودهم بالحكمة
مُستخدماً ذكريات الماضي

226
00:17:16,904 --> 00:17:18,700
اقترب

227
00:17:23,086 --> 00:17:24,893
أين نبدأ؟

228
00:17:26,969 --> 00:17:28,865
اقترب

229
00:17:31,782 --> 00:17:33,303
أقرب

230
00:17:37,047 --> 00:17:42,025
لا توجد طريقة لأُجهِّزك
لما سأفعله الآن

231
00:17:42,154 --> 00:17:44,627
..يمكنك أن تستريح بمعرفة

232
00:17:45,134 --> 00:17:48,036
أنك عاجز تماماً

233
00:17:58,010 --> 00:18:02,080
،إن كان أيّ من هذا كثيرٌ عليك
أخبرني فوراً

234
00:18:02,100 --> 00:18:03,869
..أنا فقط

235
00:19:41,620 --> 00:19:44,006
..كان ذلك

236
00:19:44,369 --> 00:19:48,458
كيف حدث ذلك؟ -
ماذا تعني "كيف"؟ لقد حدث -

237
00:19:48,479 --> 00:19:50,859
لكنّه مُستحيل -
رغم ذلك حدث -

238
00:19:51,077 --> 00:19:52,658
لكن، لماذا؟

239
00:19:52,952 --> 00:19:54,525
لماذا لا نملك؟

240
00:19:54,639 --> 00:19:55,888
..الـ

241
00:19:56,663 --> 00:19:58,725
..ذلك الشيء

242
00:19:58,794 --> 00:20:02,990
"هيا.. الذكريات تُعطيك الكلمات، ليست بـ"شيء

243
00:20:03,010 --> 00:20:04,918
الانزلاق -
زلّاجة -

244
00:20:04,938 --> 00:20:06,225
..و

245
00:20:07,957 --> 00:20:10,136
الثلج -
..ثلج -

246
00:20:10,368 --> 00:20:14,952
أكان يوجد منه عند والداي؟ أو عندك؟ -
كلا، إنها ذكرى قديمة للغاية -

247
00:20:15,034 --> 00:20:16,725
..بالمُختصر

248
00:20:17,013 --> 00:20:20,245
لا يوجد ثلج بسبب التحكم بالمناخ

249
00:20:20,802 --> 00:20:25,782
لكن لماذا لا يعرف الناس بشأنهم؟
أين تكمن الخطورة بذكرى عن الزلّاجة؟

250
00:20:25,802 --> 00:20:27,685
أين تكمن الخطورة؟

251
00:20:29,116 --> 00:20:35,095
،لأجل الزلّاجة تحتاج للثلج، والثلج بارد
..البرد يقتل المحاصيل

252
00:20:35,226 --> 00:20:37,629
مما يؤدي لعدم تمكن
المُزارعون من الزراعة

253
00:20:37,711 --> 00:20:43,892
..الطقس الغير متوقع، التلال، الجبال
جعلت نقل الطعام صعباً

254
00:20:44,111 --> 00:20:47,489
..ثم أصبح عندنا مجاعات، عجز

255
00:20:47,726 --> 00:20:51,236
كل شيء مُرتبط، متوازن

256
00:20:51,636 --> 00:20:53,852
الأمور الجيدة تجلب السوء

257
00:20:53,872 --> 00:20:55,694
..الاثنين -
أرني المزيد -

258
00:20:58,794 --> 00:21:00,737
فلنتمشى قليلاً

259
00:21:02,988 --> 00:21:05,705
مشي حقيقي، بقدميك

260
00:21:06,175 --> 00:21:10,052
أسفل التلّة، رأيتُ شيئاً

261
00:21:10,166 --> 00:21:12,080
مكان

262
00:21:13,352 --> 00:21:15,148
منزل -
أجل، منزل -

263
00:21:15,169 --> 00:21:16,639
منزل"؟ كالمسكن؟"

264
00:21:16,660 --> 00:21:18,231
مساء الخير، أيها المُتلقي

265
00:21:18,252 --> 00:21:23,734
لا، إنهما مختلفان. المسكن ليس بمنزل

266
00:21:24,403 --> 00:21:26,688
المنزل أكثر من ذلك

267
00:21:28,845 --> 00:21:32,637
.إرشاداتك قالت أنهُ يمكنني الكذب
هل تكذب أنت؟

268
00:21:32,901 --> 00:21:37,385
طوال الوقت. أغلب الأحيان للتسلية

269
00:21:37,823 --> 00:21:40,054
لكنني لن أكذب عليك

270
00:21:40,243 --> 00:21:42,846
كيف أعلم أن هذه ليست كذبة؟

271
00:21:47,447 --> 00:21:49,676
كان هناك أشخاص قبلي

272
00:21:50,233 --> 00:21:52,048
ماذا حدث لهم؟

273
00:21:57,354 --> 00:21:59,016
سؤال آخر

274
00:21:59,390 --> 00:22:02,041
إن كنتُ المُتلقي الآن، فمن تكون أنت؟

275
00:22:02,142 --> 00:22:05,017
..حسنٌ، ذلك يجعلني

276
00:22:05,243 --> 00:22:06,789
المُعطي

277
00:22:16,142 --> 00:22:17,643
إذن، كيف كان الوضع؟

278
00:22:18,425 --> 00:22:21,147
كان جيداً -
ماذا فعلت؟ -

279
00:22:22,910 --> 00:22:25,861
تحدثنا فحسب -
ماذا غير ذلك؟ -

280
00:22:26,936 --> 00:22:28,513
هذا كل شيء

281
00:22:28,594 --> 00:22:30,996
تبدو مُختلفاً -
ماذا تعنين؟ -

282
00:22:32,921 --> 00:22:35,314
لا يهدئ، مهما فعلت

283
00:22:35,695 --> 00:22:39,048
وقلت أنك ستعتني به -
أعلم ذلك -

284
00:22:39,087 --> 00:22:42,151
أعتذر -
أقبل اعتذاركِ -

285
00:22:42,264 --> 00:22:44,352
(شكراً لكِ، يا (ديانا -
بل شكراً لك -

286
00:22:48,274 --> 00:22:51,734
غابريل)؟) -
كيف يعرف (جوناس) اسم الطفل؟ -

287
00:22:51,802 --> 00:22:56,131
لقد قابلهُ منذُ بضعة أيام -
يا لهُ من لطيف -

288
00:22:56,909 --> 00:23:00,007
،أتريدين أن ترفعي عليّ دعوة
يا مُديرة العدل؟

289
00:23:00,101 --> 00:23:03,695
لفترة قصيرة فقط، حتى يكبُر قليلاً

290
00:23:03,733 --> 00:23:06,672
أظن أننا وافقنا على نومه بغرفتي

291
00:23:06,998 --> 00:23:10,400
إن وافق الراشدون -
سيوافقون -

292
00:23:10,619 --> 00:23:11,954
..أجل

293
00:23:12,324 --> 00:23:14,832
ليلي)، أعطني غرض مُسلي)

294
00:23:15,257 --> 00:23:17,812
هيا، (ليلي). موعد النوم

295
00:23:18,238 --> 00:23:20,946
انظر لهذا -
وداعاً، يا عزيزي -

296
00:23:21,185 --> 00:23:24,335
(إنّه مخلوق أسطوري يُدعى (هيبو

297
00:23:24,409 --> 00:23:29,902
وهو سريع للغاية، لأنهُ يملك
اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة أقدام؟

298
00:23:31,352 --> 00:23:32,851
كُنا نملك نفس العلامة

299
00:23:32,872 --> 00:23:34,087
..وهو قوي للغاية

300
00:23:34,107 --> 00:23:36,866
لم اضطر لأن أرى علامته لأعرف

301
00:23:36,886 --> 00:23:38,434
لكنني شعرتُ بذلك

302
00:23:38,791 --> 00:23:42,704
شعرتُ أنهُ سيتم اختيار (غابريل) إحدى الأيام

303
00:23:58,816 --> 00:24:03,366
هذا الألم الذي تحدثوا عنه -
لا. ليس قريب من ذلك حتى -

304
00:24:03,461 --> 00:24:05,607
..هل -
كان لهُ وجهاً -

305
00:24:06,201 --> 00:24:09,665
انتظر، أكان ذلك الشيء حي؟ -
لا تتجاوز السؤال -

306
00:24:09,685 --> 00:24:12,567
هل لاحظت شيئاً به -
أجل، إنهُ يؤلم -

307
00:24:12,588 --> 00:24:14,747
كلا، أي صفة

308
00:24:17,029 --> 00:24:18,858
..ربما

309
00:24:19,303 --> 00:24:22,376
(أظن أنني رأيته بشعر صديقتي (فيونا

310
00:24:23,833 --> 00:24:26,207
أول واحد رأيتهُ كان أصفر

311
00:24:26,558 --> 00:24:29,361
وظننت أن الزلّاجة مُميزة

312
00:25:19,799 --> 00:25:21,222
..إنهُ

313
00:25:23,648 --> 00:25:25,044
اللون الأحمر

314
00:25:25,876 --> 00:25:28,408
كلون شعرها -
أجل -

315
00:25:28,759 --> 00:25:32,323
..هناك الأحمر، الأخضر، الأزرق
العديد من الألوان

316
00:25:32,793 --> 00:25:35,295
ستراهم كُلهم مع الوقت

317
00:25:35,989 --> 00:25:40,884
اختار قومنا أن ينكروهم

318
00:25:41,166 --> 00:25:43,869
..اللون، العرق، الدين

319
00:25:44,095 --> 00:25:45,977
خلقوا ما يُسمى بالتماثل

320
00:25:46,077 --> 00:25:54,834
،لو كُنا مُختلفين لحسدنا بعضنا
وغضبنا، وشعرنا بالاستياء، وملئتنا الكراهية

321
00:25:56,116 --> 00:25:58,001
نحتاج إلى التماثل

322
00:25:58,652 --> 00:26:01,824
أليس كذلك؟ -
أوافقك بالرأي -

323
00:26:02,743 --> 00:26:04,298
..ومع ذلك

324
00:26:05,055 --> 00:26:08,689
هذا.. جميل أيضاً

325
00:26:14,345 --> 00:26:17,325
دائماً ما يقولوا أن الخارج بعيد جداً

326
00:26:18,138 --> 00:26:19,840
لكنّه لم يكن كذلك

327
00:26:20,378 --> 00:26:25,503
كان هناك. قريب بما يكفي لنلمسه

328
00:26:26,497 --> 00:26:29,471
جوناس)، هل سقطت؟)

329
00:26:29,728 --> 00:26:33,570
أتحتاج لمُساعدة عاجلة؟ -
..كلا، أنا فقط -

330
00:26:34,433 --> 00:26:38,191
ما خطبك؟ -
لا شيء -

331
00:26:38,292 --> 00:26:41,779
كلا، أنت محق. من الطبيعي
أن تستلقي وتتأمل السماء

332
00:26:41,799 --> 00:26:43,625
..كلا، كنتُ فقط

333
00:26:45,069 --> 00:26:47,112
أنت ترى شيئاً، أليس كذلك؟

334
00:26:51,969 --> 00:26:53,709
أيمكنك أن تخبرني؟

335
00:27:00,272 --> 00:27:02,125
هاتِ يديكِ

336
00:27:15,704 --> 00:27:17,355
ماذا ترين؟

337
00:27:20,012 --> 00:27:22,412
يا إلهي -
أترينها؟ -

338
00:27:23,044 --> 00:27:24,622
أجل

339
00:27:25,484 --> 00:27:27,071
الماء

340
00:27:27,828 --> 00:27:29,790
هيا، ركّزي

341
00:27:36,247 --> 00:27:37,615
مرحباً

342
00:27:38,172 --> 00:27:41,277
كان (جوناس) يُخبرني عن تدريبه فحسب

343
00:27:41,446 --> 00:27:45,439
كما ترى إنهُ مثير جداً -
لن يكون بروعة تدريبي -

344
00:27:45,671 --> 00:27:47,691
أمستعد لأن تندهش؟

345
00:27:52,425 --> 00:27:58,301
أيمكنك قيادتهم؟ -
بالطبع. نوعاً ما.. أتعلم -

346
00:28:00,196 --> 00:28:03,626
عندما أطير، وأنظر
،إلى كل شيء في الأسفل

347
00:28:04,189 --> 00:28:08,672
أشعر وكأنني أرى الأشياء لأول مرة -
هل تقود الطائرة للخارج؟ -

348
00:28:08,700 --> 00:28:09,913
أجل

349
00:28:09,933 --> 00:28:12,019
،ذات مرة، عندما كنتُ أنظر لذلك الضباب

350
00:28:12,520 --> 00:28:15,596
رغم أنهم يخبروننا بعدم وجود
،شيء قريب من الحدود

351
00:28:15,677 --> 00:28:18,250
ظننتُ أنني رأيتُ شجرة هناك بمكان ما

352
00:28:20,244 --> 00:28:27,519
،لا تتحمسي كثيراً، لقد رأيتُ الخارج
يُشبه مزارعنا وفيه صخور غريبة وما إلى ذلك

353
00:28:27,595 --> 00:28:29,285
ما الغريب فيهم؟

354
00:28:29,585 --> 00:28:33,693
هناك صخرتين ضخمتين مائلتين على بعضهنّ

355
00:28:33,769 --> 00:28:36,596
يُشكلنّ مُثلثاً

356
00:28:36,740 --> 00:28:38,586
يُشبه مُثلثنا

357
00:28:38,724 --> 00:28:40,962
ماذا يوجد ما وراء ذلك؟ -
لا أعلم -

358
00:28:41,157 --> 00:28:43,029
لا يُسمح لنا بالطيران أبعد من هناك

359
00:28:45,004 --> 00:28:46,897
..الكثير من الأسرار

360
00:28:47,104 --> 00:28:48,913
ما هي أسرارك إذاً؟

361
00:28:49,614 --> 00:28:50,950
لا شيء

362
00:28:50,988 --> 00:28:54,311
ماذا تعني، "لا شيء"؟
أنت مُتلقي الذكريات

363
00:28:58,655 --> 00:29:00,397
ربما يمكنني أن أُريكما

364
00:29:01,267 --> 00:29:03,642
حسنٌ، احملا لوحاً -
ماذا؟ -

365
00:29:03,892 --> 00:29:06,584
ضعوها عند المسار الشمسي

366
00:29:06,747 --> 00:29:09,734
،قد يبدو هذا مُضحكاً بعض الشيء
لكن عليكم الوثوق بي

367
00:29:11,609 --> 00:29:13,535
حسنٌ، اجلسا على الألواح

368
00:29:14,849 --> 00:29:16,082
كوني حذرة

369
00:29:16,102 --> 00:29:18,102
..لن تقوم -
ماذا، هل أنت خائف؟ -

370
00:29:18,122 --> 00:29:21,414
.لستُ خائفاً من شيء
..فقط

371
00:29:21,871 --> 00:29:25,178
(هذا مُخالف للقوانين (جوناس -
منذُ متى تكترث للقوانين؟ -

372
00:29:28,023 --> 00:29:30,284
في الحقيقة عندي تدريب

373
00:29:30,928 --> 00:29:32,503
أراكما لاحقاً

374
00:29:34,196 --> 00:29:38,473
..انظر من كبر
من حسن حظك أنا لم أفعل

375
00:29:44,467 --> 00:29:46,692
!حسنٌ، انطلقي

376
00:30:14,701 --> 00:30:16,896
!انزلي قدميكِ لتُبطئيها

377
00:30:32,099 --> 00:30:34,776
أظن أن تدريبك أكثر متعة من خاصتي

378
00:30:34,796 --> 00:30:37,822
<i>تهيئوا، من فضلكم، لسماع إعلان</i>

379
00:30:37,885 --> 00:30:43,998
<i>نُذكر المواطنين أنهُ من غير المُهذب
لمس المواطن لأحد خارج عائلته</i>

380
00:30:44,118 --> 00:30:45,735
<i>شكراً لكم</i>

381
00:30:47,998 --> 00:30:51,524
إنّه حريص، ولكنّه يشعر بالفضول

382
00:30:51,544 --> 00:30:54,909
كيف فضولي بالضبط؟ -
وظيفته تُثير اهتمامه -

383
00:30:54,997 --> 00:30:57,220
لماذا يتجاوز القوانين إذاً؟

384
00:30:57,796 --> 00:31:02,381
لقد شوهِد وهو يحاول أن يشارك
تدريبه مع زملاءه السابقين

385
00:31:02,432 --> 00:31:04,653
يحدث ذلك دوماً

386
00:31:05,292 --> 00:31:07,929
لكنّها تجربة مستحيلة

387
00:31:08,341 --> 00:31:12,506
حتى أنا حاولتُ مُشاركة ذكرياتي
عندما كنتُ أتدرب

388
00:31:12,707 --> 00:31:14,532
..إن كُنتِ تذكرين

389
00:31:15,158 --> 00:31:17,978
إذن.. انسي الأمر

390
00:31:19,210 --> 00:31:23,051
لا أُخبرك ما تفعله
بوظيفتك، فلا تُخبرني

391
00:31:23,165 --> 00:31:25,450
..آسف، ولكن

392
00:31:25,563 --> 00:31:31,421
أليس هذا ما يحدث الآن؟ -
اعتذارك مقبول، لكنّك تتصرف بتهور -

393
00:31:31,441 --> 00:31:36,216
أنت تتحرك بسرعة، كلانا نعلم
ما حدث مع الفتاة منذُ 10 سنوات

394
00:31:36,491 --> 00:31:39,681
كان للفتاة اسم

395
00:31:41,891 --> 00:31:44,873
أتظن أنني لا أذكر اسمها؟

396
00:31:45,168 --> 00:31:48,090
أعلم أنكِ مُتأثرة بفقدانها

397
00:31:58,371 --> 00:32:01,725
على الفتى أن يكبح ألمه

398
00:32:03,731 --> 00:32:06,131
لا تُفشلنا مُجدداً

399
00:32:16,926 --> 00:32:18,845
أتريدني قراءة كل هذه الكتب؟

400
00:32:19,835 --> 00:32:21,414
ما هذا؟

401
00:32:21,434 --> 00:32:26,284
،سوف تقابل إحدى الأيام فتى"
"(يدعونه (جوناس

402
00:32:27,291 --> 00:32:30,106
سيكون أقوا المُتلقين

403
00:32:30,194 --> 00:32:32,980
..انتظر، ذلك يقول -
لا تكن ساذجاً -

404
00:32:37,554 --> 00:32:39,389
"خطة لتحقيق التماثل"

405
00:32:39,478 --> 00:32:42,751
خدعة أُخرى؟ -
كلا، في الواقع -

406
00:32:45,626 --> 00:32:47,980
إنها خريطة، من نوع ما

407
00:32:48,312 --> 00:32:52,092
،الصخور التي تُشكّل مُثلثاً
!إنها حقيقية، صديقي (آشر) رآها

408
00:32:52,423 --> 00:32:55,795
انظر لتلك الأبراج، ما الغرض منهم؟

409
00:32:55,815 --> 00:32:58,340
كيف رأى صديقك الصخور
التي تُشكّل مُثلثاً؟

410
00:32:58,360 --> 00:33:01,031
إنهُ طيّار. أخبرني أنهُ قد رآهم

411
00:33:01,568 --> 00:33:05,828
ماذا يوجد خلف هناك؟ ماذا يقع
"خلف الطرف الخارجي؟ "حدود الذاكرة

412
00:33:05,848 --> 00:33:08,240
لُغز

413
00:33:08,528 --> 00:33:13,093
حدود الذاكرة"، أهذا ما بنوه"
حتى تبقى الذكريات داخلنا فحسب

414
00:33:13,113 --> 00:33:17,715
فلنتجاوز الأمر -
انتظر، الغرض من الحدود إبقاء الذكريات -

415
00:33:17,735 --> 00:33:22,317
،إذن، لو عبرها المُتلقي
أهذا يعني تحرر الذكريات؟

416
00:33:22,924 --> 00:33:29,484
ربما لو عبرنا الحدود سيشعر الجميع
بتلك الذكريات مرة أخرى

417
00:33:30,116 --> 00:33:35,494
ما الذي سأراه اليوم؟ -
لا شيء -

418
00:33:37,119 --> 00:33:39,428
لن ترى شيئاً اليوم

419
00:33:46,703 --> 00:33:49,311
، لقد تجاوزنا مرحلة
"النظر إلى ما هو مخفي"

420
00:33:50,174 --> 00:33:53,147
"هناك أيضاً ما يُدعى "سماع ما هو مخفي

421
00:33:53,167 --> 00:33:57,267
طاولة؟ سيقع الطعام على الأرض

422
00:33:59,699 --> 00:34:02,673
..الآن، لا تحكُم علي

423
00:34:03,149 --> 00:34:05,116
لستُ جيداً بما يكفي

424
00:34:05,842 --> 00:34:08,691
رغم أنني كنتُ أملك مُعلمة ممتازة

425
00:34:19,767 --> 00:34:21,473
الموسيقا

426
00:34:23,136 --> 00:34:26,576
حسنٌ.. موسيقا عندما أضغط
على المفاتيح الصحيحة

427
00:34:45,303 --> 00:34:50,547
كالموسيقا، هناك شيء آخر
يمكنك رؤيته بعينيك

428
00:34:51,028 --> 00:34:55,195
شيء يعيش بداخلك

429
00:34:55,365 --> 00:34:56,970
..شيء

430
00:34:57,052 --> 00:35:00,243
شيء تسلبه جُرعة دواء الصباح

431
00:35:00,388 --> 00:35:03,014
ظننتُ أن الجُرعات لصحتنا

432
00:35:03,283 --> 00:35:06,861
كلا، إنها تُزيل شيء -
ماذا؟ -

433
00:35:07,431 --> 00:35:09,206
الأحاسيس

434
00:35:11,375 --> 00:35:13,152
أتعني المشاعر؟

435
00:35:14,733 --> 00:35:19,409
المشاعر عابرة. على السطح

436
00:35:20,041 --> 00:35:27,032
..لكن الأحاسيس، عميقة للغاية، بدائية

437
00:35:28,457 --> 00:35:30,126
..(يا (جوناس

438
00:35:31,444 --> 00:35:35,031
ربما لا تعرف أين أنت وماذا يحدث

439
00:35:35,095 --> 00:35:37,833
لكن لا تُفكر بما تراه

440
00:35:38,052 --> 00:35:39,794
!استمع

441
00:35:41,694 --> 00:35:44,899
استمع لما يناديك من الداخل

442
00:35:56,613 --> 00:35:58,355
!(أنطونيو)

443
00:35:59,022 --> 00:36:01,386
!حفل زفاف جميل

444
00:36:30,431 --> 00:36:32,783
لما قد يتخلى أحد عن هذا؟

445
00:36:32,896 --> 00:36:34,784
سؤال جيد

446
00:36:40,708 --> 00:36:43,482
ماذا تفعل؟ -
امسكِ يدي -

447
00:36:43,757 --> 00:36:45,252
جاهزة؟

448
00:36:48,076 --> 00:36:49,907
جاهزة للجزء الأسرع؟

449
00:36:54,082 --> 00:36:55,587
!استديري

450
00:36:55,607 --> 00:36:57,846
!استديري -
ماذا تفعل بها؟ -

451
00:36:57,909 --> 00:37:00,152
قال (جوناس) أن هذا يُدعى بالرقص

452
00:37:02,359 --> 00:37:05,072
"من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة"

453
00:37:07,028 --> 00:37:11,410
آسفة على تدخلي -
اعتذاركِ مقبول -

454
00:37:11,473 --> 00:37:15,394
أردتُ أن أقول مرحباً فحسب -
مرحباً -

455
00:37:15,576 --> 00:37:18,453
(أنا (ليلي -
أجل، أعلم -

456
00:37:18,504 --> 00:37:20,926
أنتِ بالتاسعة من عمركِ، أليس كذلك؟

457
00:37:21,127 --> 00:37:25,488
ليلي، أظن أنهُ حان وقت المدرسة. فلنذهب

458
00:37:25,571 --> 00:37:27,067
(مرحباً، (جوناس

459
00:37:27,486 --> 00:37:30,148
مرحباً -
كيف يجري تدريبك؟ -

460
00:37:31,439 --> 00:37:35,210
جيد -
إنّي قلقة بشأن المُتلقي -

461
00:37:36,048 --> 00:37:39,972
كان هناك حادثة منذُ سنوات عديدة -
أي حادثة؟ -

462
00:37:40,067 --> 00:37:45,628
العيش وحيداُ في مسكن عند الحافة
قد يعزُل الشخص

463
00:37:45,710 --> 00:37:49,609
أنا قلقة لأن المُتلقي، أصبح متهوراً

464
00:37:50,141 --> 00:37:52,735
هل تُجهّز كما ينبغي؟

465
00:37:53,036 --> 00:37:55,879
أظن ذلك -
هل أنت مُركز؟ -

466
00:37:57,023 --> 00:38:00,709
ربما تقضي الكثير من الوقت
مع أصدقاء طفولتك

467
00:38:00,779 --> 00:38:05,009
إنّي مُركز -
جوناس)، ماذا تفعل والمُتلقي بالضبط؟) -

468
00:38:05,050 --> 00:38:08,927
التعليمات تقول أنني ممنوع من المُشاركة -
إنها رئيسة الراشدين -

469
00:38:09,115 --> 00:38:11,450
جوناس)، إنها تريد المُساعدة فحسب)

470
00:38:11,732 --> 00:38:13,348
أنتِ محقة

471
00:38:14,586 --> 00:38:17,747
لكن لا يمكنكِ أن تقولي
للمُتلقي أنني أخبرتكِ

472
00:38:18,111 --> 00:38:19,776
أعدك بذلك

473
00:38:19,839 --> 00:38:23,316
نجلُس على كراسي
ولا نتحدث طوال النهار

474
00:38:23,616 --> 00:38:28,774
،وعندما ينتهي الوقت، أعود إلى هنا
وفي الصباح أُكرر العملية

475
00:38:31,394 --> 00:38:36,578
أعتذر، لكنني تأخرت -
اعتذارك مقبول -

476
00:38:38,103 --> 00:38:39,796
وداعاً، أمي

477
00:38:43,145 --> 00:38:44,482
<i>تم الحقن</i>

478
00:38:44,714 --> 00:38:46,392
ليس بعادته أن يكون كهذا

479
00:38:46,424 --> 00:38:49,589
مُتفاجئة أنكِ لستِ أكثر قلقاً عليه

480
00:38:51,390 --> 00:38:55,740
لو كان مسؤوليتي، لاهتممتُ أكثر

481
00:38:55,890 --> 00:39:00,814
قيل لنا أن رئيسة الراشدين
تعرف كل شيء، أمور لا يعرفها أحد غيرها

482
00:39:01,263 --> 00:39:04,672
..لكنني تعلمت أن معرفة الشيء

483
00:39:05,059 --> 00:39:08,195
ليس كالشعور به

484
00:39:12,842 --> 00:39:16,790
،قد تكون الأفضل
آخر واحد على قمة الجبل

485
00:39:16,810 --> 00:39:19,437
..تلهث، تنجو بحياتك

486
00:39:19,457 --> 00:39:21,124
ولوحدك

487
00:39:21,198 --> 00:39:22,699
كُن فضولياً

488
00:39:22,719 --> 00:39:25,926
ضِعتُ، بشكل جميل

489
00:39:26,289 --> 00:39:30,223
رأينُ أماكن وسمعت أصواتاً
لا يمكنني وصفها

490
00:39:30,244 --> 00:39:32,780
وجوهٌ بألوان مُتعددة

491
00:39:32,854 --> 00:39:34,712
..شعرتُ بأنني حي

492
00:39:34,732 --> 00:39:36,557
أكان هذا ممنوعاً؟

493
00:39:36,577 --> 00:39:39,301
لم أدري بماذا أُفكر أو أُصدق

494
00:39:39,971 --> 00:39:42,472
تحلّى بالإيمان"، قال المُتلقي"

495
00:39:42,690 --> 00:39:46,293
قال أن الإيمان، هو رؤية المخفي

496
00:39:46,363 --> 00:39:50,247
قارنهُ بالرياح، شيء يمكننا الشعور به
ولكن لا يمكن رؤيته

497
00:39:50,267 --> 00:39:56,425
لا تُصدق ما الحقيقة فقط
لأن شخص تحترمه تفوّه بها

498
00:39:56,445 --> 00:39:59,427
أشعر أنني أحمق، شعور غريب

499
00:39:59,447 --> 00:40:01,536
أين؟ -
دغدغة بيديك -

500
00:40:01,892 --> 00:40:06,942
،الذكريات ليست عن الماضي فحسب
إنها تُحدد مستقبلنا

501
00:40:07,424 --> 00:40:11,627
يمكنك تغيير أشياء، تجعل الأمور أفضل

502
00:40:15,671 --> 00:40:17,427
..لقد كانت الحياة

503
00:40:18,176 --> 00:40:20,742
بدت أكثر كمالاً

504
00:40:22,143 --> 00:40:26,348
كلما كسبتُ خبرة، كلما أردتُ المزيد

505
00:40:26,730 --> 00:40:31,704
،في الماضي
كان هناك مخلوقات حية أُخرى

506
00:40:31,960 --> 00:40:36,950
لكن، على عكسنا، كانوا يعرفون آبائهم

507
00:40:37,976 --> 00:40:42,324
كانوا يشعرون بالفرح، والألم

508
00:40:44,531 --> 00:40:49,064
..لا يمكنني تجهيزك لما -
لا تحتاج لأن تُحذرني كل مرة -

509
00:40:49,084 --> 00:40:52,733
،لا، (جوناس)، أنت لا تفهم
كان هناك قسوة شديدة

510
00:40:52,753 --> 00:40:56,264
أيها المُتلقي! لم أعد طفلاً. أرني

511
00:41:05,926 --> 00:41:08,955
ثمن العاج يصل لـ 250 ألف دولار

512
00:41:08,975 --> 00:41:10,912
!هيا. هيا

513
00:41:12,225 --> 00:41:14,207
!أصبته -
مرة أُخرى -

514
00:41:18,609 --> 00:41:20,269
!لا، توقف

515
00:41:20,676 --> 00:41:22,081
!توقف

516
00:41:50,898 --> 00:41:53,491
(مرحباً، (غيب

517
00:41:55,228 --> 00:41:58,655
لو أخبرتك سراً أتعدني
أن لا تُفشيه لأحد؟

518
00:42:01,536 --> 00:42:03,354
"سأعتبر هذا "أجل

519
00:42:04,205 --> 00:42:06,524
..أداة التسلية هذه

520
00:42:06,894 --> 00:42:08,795
(ليست (هيبو

521
00:42:09,788 --> 00:42:14,233
إنهُ فيل. وإحدى الأيام كان حقيقي

522
00:42:16,265 --> 00:42:18,150
وكان جميلاً

523
00:42:36,780 --> 00:42:42,317
<i>نُذكر المواطنين أن موعد النوم
يحين بعد 15 دقيقة</i>

524
00:42:42,337 --> 00:42:43,773
شكراً لكم

525
00:43:31,102 --> 00:43:34,199
،كانت كالذكرة
لكن (فيونا) تواجدت فيها

526
00:43:34,219 --> 00:43:35,852
رأيت حُلماً

527
00:43:36,209 --> 00:43:38,313
ماذا؟ -
حُلم -

528
00:43:38,526 --> 00:43:43,631
،مزيج من الواقع، الخيال، المشاعر
وما تناولته على العشاء

529
00:43:47,962 --> 00:43:51,111
لقد توقفت عن أخذ
جرعة الدواء، أليس كذلك؟

530
00:43:55,495 --> 00:43:58,082
..الإحساس كان شديد

531
00:43:58,320 --> 00:44:02,359
وفي الزفاف، الكُل سوياً
،يضحكون ويرقصون

532
00:44:02,597 --> 00:44:06,780
،الكبار مع الصغار، العريس والعروس
كان يميّزه شيء

533
00:44:08,150 --> 00:44:10,181
لكنّه مُختلف عمّا لدينا

534
00:44:10,232 --> 00:44:11,815
..أجل

535
00:44:12,471 --> 00:44:14,625
لم يعد لدينا ذلك

536
00:44:16,232 --> 00:44:17,955
ما تقصد بذلك؟

537
00:44:19,293 --> 00:44:23,420
أتحدث عن المشاعر تجاه شخص آخر

538
00:44:24,696 --> 00:44:29,941
،العقل لا يمكنه تفسيره
ولا يمكنك أن تُبعده

539
00:44:30,129 --> 00:44:32,379
ما هو؟ -
الحُب -

540
00:44:34,435 --> 00:44:37,239
يدعى بالحُب

541
00:44:38,685 --> 00:44:40,224
..الحُب

542
00:44:43,330 --> 00:44:46,201
مرحباً -
مرحباً -

543
00:44:47,145 --> 00:44:48,859
ما الجديد؟

544
00:44:51,015 --> 00:44:54,089
ماذا لديكِ من جديد؟ -
ما خطبك؟ -

545
00:44:58,491 --> 00:45:01,423
لماذا تتضرف بغرابة؟ -
لستُ كذلك -

546
00:45:01,830 --> 00:45:03,189
..أنا فقط

547
00:45:03,792 --> 00:45:05,210
..أنا فقط

548
00:45:14,159 --> 00:45:16,230
!(فلنلعب لعبة الـ (هيبو

549
00:45:16,576 --> 00:45:18,131
!تماسك

550
00:45:18,208 --> 00:45:20,146
أبي، هل تُحبني؟

551
00:45:20,166 --> 00:45:24,361
جوناس). استعمل لغة دقيقة، أرجوك)

552
00:45:24,599 --> 00:45:26,530
ماذا يعني "الحُب"؟

553
00:45:26,550 --> 00:45:27,925
سأتولى أمره، يا عزيزتي

554
00:45:27,945 --> 00:45:31,969
يستخدم (جوناس) كلمات غير مُناسبة
لم يعد لها وجود بمُجتمعنا

555
00:45:32,107 --> 00:45:37,807
،"لو سألتني، "هل تستمتع بوجودي
فالإجابة هي نعم بالتأكيد

556
00:45:37,901 --> 00:45:41,148
..أو أنني ووالدتك نفخر بإنجازاتك

557
00:45:41,505 --> 00:45:44,644
بالطبع نفخر، أتفهم؟

558
00:45:46,487 --> 00:45:49,820
أجل، أظن أنني أفهم أخيراً

559
00:45:53,638 --> 00:45:56,177
(مرحباً، (غيب

560
00:46:13,073 --> 00:46:15,216
(أُحبك، يا (غابريل

561
00:46:38,645 --> 00:46:41,708
.أيها المُتلقي، كُنت مُحقاً
سألتُ عائلتي عن الحُب

562
00:46:41,728 --> 00:46:43,853
..و -
!انخفض! انخفض -

563
00:46:43,916 --> 00:46:45,320
!أيها المُتلقي

564
00:46:45,743 --> 00:46:48,414
!(إنهم عند الأشجار! عند الأشجار، يا (روبن

565
00:46:48,434 --> 00:46:52,515
!انخفض! انخفض! (روبن)، انخفض

566
00:46:52,535 --> 00:46:54,910
!روبن)، انخفض)

567
00:46:54,930 --> 00:46:57,968
!لا أراهم، يا رجل -
إنّهم عند الأشجار -

568
00:46:58,501 --> 00:47:01,376
!ابقى مُنخفضاً -
أيها الفريق، ما عدد ضحاياكم؟ -

569
00:47:01,396 --> 00:47:02,933
مُساعدة

570
00:47:07,730 --> 00:47:10,588
<i>نتعرض لإطلاق نار شديد</i>

571
00:47:10,689 --> 00:47:12,465
<i>أرسلوا المساعدة</i>

572
00:47:13,212 --> 00:47:14,943
(روبي)، (روبي)

573
00:47:16,915 --> 00:47:18,312
..لا

574
00:47:54,434 --> 00:47:55,775
..(جوناس)

575
00:47:56,434 --> 00:47:57,805
ماذا؟

576
00:47:57,825 --> 00:48:00,595
أنا آسف -
كيف يُمكن للناس فعل ذلك؟ -

577
00:48:00,615 --> 00:48:03,005
لم أردك أن تتلقى هذهِ الذكرى

578
00:48:03,106 --> 00:48:05,012
ليس لبعد سنوات

579
00:48:05,319 --> 00:48:08,186
لا تدعها تجعلك تلتفت بعيداً

580
00:48:08,206 --> 00:48:11,685
لستُ قوي بما يكفي -
!بالطبع، ليس بعد -

581
00:48:11,705 --> 00:48:15,541
،هذا ما علينا معرفته
حتى نُقدم المشورة

582
00:48:16,742 --> 00:48:20,020
..لا يُمكنني، أنا آسف

583
00:48:20,652 --> 00:48:23,207
لا يُمكنني فحسب -
..(جوناس) -

584
00:48:23,227 --> 00:48:24,643
!(جوناس)

585
00:48:24,775 --> 00:48:27,290
!جوناس)، عُد)

586
00:48:27,646 --> 00:48:31,611
!أرجوك! عُد للداخل. دعني أشرح الأمر

587
00:48:31,631 --> 00:48:34,685
،عندما تقول شيء كهذا
فلا يوجد تفسير

588
00:48:34,705 --> 00:48:38,036
روسميري) عِديني أنكِ ستعودي غداً)

589
00:48:38,056 --> 00:48:39,775
!(روسميري)

590
00:49:02,148 --> 00:49:05,525
مرحباً، (جوناس). أتيت بوقتك

591
00:49:08,689 --> 00:49:10,990
..لم أرغب بالعودة أبداً

592
00:49:11,166 --> 00:49:13,266
..لم أرغب بتلقي الحِكمة

593
00:49:13,335 --> 00:49:15,231
..لم أرد الألم

594
00:49:15,801 --> 00:49:18,040
أردتُ عودة طفولتي إليّ

595
00:49:18,272 --> 00:49:21,026
..خدش الركبتين وألعاب الكرة

596
00:49:21,301 --> 00:49:23,807
"كُنا حينها نلعب "الحرب

597
00:49:24,377 --> 00:49:26,562
لكن الحرب حقيقية

598
00:49:26,693 --> 00:49:28,750
فهم الراشدون هذا

599
00:49:29,238 --> 00:49:31,421
محوها من عالمنا

600
00:49:32,409 --> 00:49:34,465
ربما كانوا مُحقّين

601
00:49:49,088 --> 00:49:51,320
أيمكنكِ الاعتناء بـ (هيري)؟ -
بالطبع -

602
00:49:56,608 --> 00:49:58,264
مرحباً، ما المشكلة؟

603
00:49:59,133 --> 00:50:01,977
لا شيء -
أعرفك -

604
00:50:02,390 --> 00:50:05,019
تعرفيني جيداً، أليس كذلك؟ -
أجل -

605
00:50:05,776 --> 00:50:08,839
ماذا سيحدث برأيكِ
لو تجاوزتي جرعة دواء الصباح؟

606
00:50:09,474 --> 00:50:10,852
لو لم تأخذيها

607
00:50:11,009 --> 00:50:13,785
جهاز الاستشعار سيومض
ويُذكرني أنني نسيتها

608
00:50:13,805 --> 00:50:15,923
..كلا، لا أعني لو نسيتيها

609
00:50:15,943 --> 00:50:19,306
ماذا سيحدث برأيكِ
لو اخترتِ عدم أخذها؟

610
00:50:19,732 --> 00:50:24,793
جوناس)، ظننتُ أن هناك خطب ما) -
هناك خطب ما. كل شيء خطأ -

611
00:50:24,813 --> 00:50:28,014
(أستقيل. سئِمتُ يا (فيونا
من كوني المُتلقي

612
00:50:28,539 --> 00:50:31,465
في الصباح، تجاوزي جرعة الدواء -
تستقيل؟ -

613
00:50:31,486 --> 00:50:33,863
اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء
على هذهِ التفاحة

614
00:50:33,883 --> 00:50:36,445
،كلا، لا يمكنك أن تستقيل
لو فعلت ذلك ستُبعث للخارج

615
00:50:36,465 --> 00:50:40,442
عندما تخرُجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز
الاستشعار، سيجد دمائكِ ويظن أنها يدكِ

616
00:50:40,462 --> 00:50:41,820
توقف، أنت تُخيفني

617
00:50:41,840 --> 00:50:44,395
.فيونا)، أُريدكِ أن تفعلي هذا)
أُريدكِ أن تشعري بما أعرفه

618
00:50:44,415 --> 00:50:50,704
جوناس). لن ينجح أمر التفاحة) -
أفعل هذا منذُ أشهر، تنجح كُل مرة -

619
00:50:52,491 --> 00:50:54,987
لا تستقيل، لا يُمكنك أن تُغادر

620
00:50:57,412 --> 00:50:59,999
لا أظن أنهُ يُمكنني العودة لذلك المكان

621
00:51:04,524 --> 00:51:08,652
ستفعل، إن أردت منّي فعل هذا -
حسنٌ، موافق -

622
00:51:10,040 --> 00:51:12,997
،لكن غداً، بعد العمل
قابليني عند المُثلث

623
00:51:15,210 --> 00:51:20,313
.أردتُ أن أُشاركها
ليس كُل شيء، الخيّر منه فقط

624
00:51:20,645 --> 00:51:22,759
هل كنتُ مُخطئ برغبتي بذلك؟

625
00:51:23,854 --> 00:51:27,567
اصبحتُ أُفكّر بها، باستمرار

626
00:51:55,010 --> 00:51:58,850
<i>مرحباً، أود أن أُريك شيئاً</i>

627
00:52:03,744 --> 00:52:05,330
تعال هنا

628
00:52:07,774 --> 00:52:09,421
من أنتِ؟

629
00:52:11,040 --> 00:52:12,665
تعال وجرب هذا

630
00:52:12,685 --> 00:52:14,084
أنا؟ -
أنا؟ -

631
00:52:14,104 --> 00:52:16,165
أجل، أُريد تعليمك

632
00:52:23,762 --> 00:52:25,566
لقد عُدت

633
00:52:25,960 --> 00:52:28,953
أين تعلمتِ هذا؟ -
من الذِكرة التي أريتني إيّاها -

634
00:52:29,092 --> 00:52:31,026
ويمكنكِ العزف عليه جيداً الآن؟

635
00:52:32,219 --> 00:52:33,793
جميل

636
00:52:33,814 --> 00:52:37,871
من هذه؟ -
(إنها (روسميري -

637
00:52:38,747 --> 00:52:40,684
المُتلقية السابقة

638
00:52:41,310 --> 00:52:43,261
إنها التي يتحدثون عنها

639
00:52:46,797 --> 00:52:48,923
..لم تعد موجودة

640
00:52:50,467 --> 00:52:54,839
سوى بهذا المكان، وبذكرياتي

641
00:52:59,283 --> 00:53:02,167
خاضت التدريب لشهرين فحسب

642
00:53:02,386 --> 00:53:05,491
"شاهد أصابعي وهي تتحرك"

643
00:53:05,803 --> 00:53:10,651
..ومثلك. أرادت أن تُجرب

644
00:53:11,416 --> 00:53:13,332
كُل شيء

645
00:53:13,415 --> 00:53:17,276
منحتُها ذكريات جميلة فحسب

646
00:53:18,095 --> 00:53:19,598
..بدأت تُجادلني

647
00:53:19,618 --> 00:53:21,312
!لا تحميني -
!كلا -

648
00:53:21,332 --> 00:53:24,017
لا تُريني خريطة ثم لا تُشاركني
بجميع الذكريات

649
00:53:24,079 --> 00:53:25,874
ظننتُ أننا سنُساعد -
سنفعل -

650
00:53:25,894 --> 00:53:28,184
لكن علينا الخطي ببطء -
أرني إياها -

651
00:53:28,701 --> 00:53:30,558
شاركتها بجميع الذكريات؟

652
00:53:33,715 --> 00:53:36,669
..أريتها ذكريات طفلة

653
00:53:37,369 --> 00:53:40,482
طفلة سُلبت مِن أُمها

654
00:53:41,145 --> 00:53:43,278
..أريتُها الخسارة

655
00:53:44,266 --> 00:53:46,054
بوقت مُبكر

656
00:53:46,149 --> 00:53:47,998
سوف تتعلمها

657
00:53:48,855 --> 00:53:51,291
..لمع الضوء من عينيها

658
00:53:53,317 --> 00:54:00,699
..في الصباح التالي، ودون أن تُخبرني
ذهبت لعند رئيسة الراشدين وطلبت الإفراج عنها

659
00:54:02,743 --> 00:54:06,249
،إذن تم الإفراج عنها
والآن تعيش بمكان آخر بالخارج

660
00:54:10,460 --> 00:54:11,955
<i>أجل، أيها المُتلقي</i>

661
00:54:11,975 --> 00:54:14,058
أود رؤية المُفرج عنه هذا النهار

662
00:54:14,078 --> 00:54:16,275
<i>شكراً لتعليماتك</i>

663
00:54:16,420 --> 00:54:17,777
..حسنٌ

664
00:54:20,284 --> 00:54:21,771
!هذا أبي

665
00:54:21,819 --> 00:54:23,239
هذا أثقل

666
00:54:23,272 --> 00:54:25,461
!إننا توئم. رائع -
شاهد -

667
00:54:25,481 --> 00:54:27,350
..جيد

668
00:54:27,419 --> 00:54:29,945
للحظة ظننتُ أنهم بنفس الوزن

669
00:54:30,377 --> 00:54:32,823
ها أنت ذا -
عندما ستحصل مُشكلة -

670
00:54:33,292 --> 00:54:35,754
..حسنٌ -
(شكراً لكِ، (ديانا -

671
00:54:36,045 --> 00:54:38,154
..حسنٌ

672
00:54:39,322 --> 00:54:41,535
بوحدة أقل فقط

673
00:55:11,776 --> 00:55:15,211
أعلم أنها تؤلم، أعلم

674
00:55:16,117 --> 00:55:20,835
،علينا غرزها بالوريد
ويداك صغيرتان للغاية

675
00:55:20,879 --> 00:55:22,669
..أوشكنا على الإنتهاء

676
00:55:23,112 --> 00:55:26,100
،ها أنت ذا! لم يكن ذلك سيئاً
أليس كذلك؟

677
00:55:33,055 --> 00:55:34,667
هذا الموت

678
00:55:34,806 --> 00:55:38,457
لا يعي ما يفعله -
حقاً؟ -

679
00:55:40,119 --> 00:55:43,172
!قتله -
لكنّه لا يعرف معنى ذلك -

680
00:55:43,716 --> 00:55:47,178
(مثلما لم تفعل أنت، ولا (روسميري

681
00:55:47,734 --> 00:55:51,692
كيف لا يرى أن الطفل لا يتحرك؟
ألا يدلّهُ ذلك على وجود خطأ؟

682
00:55:51,712 --> 00:55:53,938
الأطفال والكبار يُقتلون

683
00:55:54,020 --> 00:55:58,161
صديقتك (فيونا)، ستتدرب على
الإفراج عن الأطفال كذلك

684
00:55:58,181 --> 00:56:01,699
هذهِ كذبة. لن تفعل ذلك

685
00:56:01,800 --> 00:56:05,430
..إن كانت (فيونا) تفهم -
نحن من نفهم فقط -

686
00:56:05,450 --> 00:56:06,910
هذا خطأنا إذن

687
00:56:06,930 --> 00:56:10,619
أنا، وأنت وجميع المُتلقين السابقين

688
00:56:10,639 --> 00:56:12,557
لا بد من وجود طريقة لنُريهم

689
00:56:12,677 --> 00:56:15,488
أن نُشاركهم الذكريات حتى يفهموا

690
00:56:15,601 --> 00:56:17,939
..أجل -
..لأنك إن لم تشعر -

691
00:56:19,037 --> 00:56:22,369
ما الفائدة؟ -
ماذا يمكنك أن تفعل؟ -

692
00:57:00,245 --> 00:57:04,879
هل نجحت؟ لا أعلم متى
..سيزول مفعول الدواء، ولكن

693
00:57:04,899 --> 00:57:06,946
لماذا فعلتُ هذا، يا (جوناس)؟

694
00:57:07,415 --> 00:57:10,335
بطريقي إلى هنا كنتُ أُفكّر
كيف سأوبخك

695
00:57:10,355 --> 00:57:15,204
أو كيف أُخالف القوانين معك، لأنك المُختار

696
00:57:15,224 --> 00:57:19,201
..ولكن عندما فكّرتُ بأن أُخبرك ذلك

697
00:57:19,845 --> 00:57:22,504
بدأتُ أُفكّر بك

698
00:57:26,067 --> 00:57:27,799
لا بأس بهذا؟

699
00:57:31,687 --> 00:57:33,847
أتشعُرين بشيء؟

700
00:57:35,365 --> 00:57:37,886
..أشعر

701
00:57:37,906 --> 00:57:40,452
فيونا)، بماذا تشعُرين؟) -
لا أعلم -

702
00:57:40,472 --> 00:57:42,738
لا يُمكنني الوصف

703
00:57:42,758 --> 00:57:45,349
بالدفء؟ أتشعُرين بالدفء؟

704
00:57:45,369 --> 00:57:48,566
دفء؟ -
أتشعرين باللطف؟ -

705
00:57:55,982 --> 00:57:59,846
..كلا، أعمل بمناوبة ليلية، علي

706
00:57:59,897 --> 00:58:02,013
(لا أشعُر أن هذا جيد، يا (جوناس

707
00:58:02,033 --> 00:58:05,016
علي أخذ الجرعة، يجب أن أذهب للعمل

708
00:58:16,009 --> 00:58:19,587
ما كان هذا؟ -
فيونا)، هناك أكثر) -

709
00:58:19,707 --> 00:58:21,778
أكثر بكثير

710
00:58:34,265 --> 00:58:38,065
أتذكر الآن. لقد حلمتُ بها

711
00:58:38,271 --> 00:58:40,100
عندما كنتُ أصغر

712
00:58:40,701 --> 00:58:42,825
..أخبرتُ والداي

713
00:58:42,928 --> 00:58:47,213
قالوا أنها مُحفّزات. الجميع لديهم ذلك

714
00:58:47,339 --> 00:58:51,691
.الدواء يوقفهم
كل شيء يُمكن تصليحه

715
00:58:51,711 --> 00:58:54,617
،استخدام لغة دقيقة"، وقالت المُعلمة"

716
00:58:54,637 --> 00:58:57,429
(ذلك صحيح، يا (ليلي -
ممتاز -

717
00:58:57,793 --> 00:59:01,237
جوناس)، حان وقت مُشاركة المشاعر)

718
00:59:01,657 --> 00:59:03,614
..كانت تُخبرنا (ليلي) كيف -
أين (غيب)؟ -

719
00:59:03,635 --> 00:59:05,930
تم إعادته لمركز الرعاية

720
00:59:05,950 --> 00:59:09,325
ماذا حدث؟ -
فشل باختبار النضوج -

721
00:59:09,489 --> 00:59:14,293
.مُجدداً. لا يمكنني طلب مهلة أُخرى
فعلي أن أُفرج عنه إلى مكان آخر

722
00:59:14,881 --> 00:59:18,330
تُفرج عنه؟ -
لقد حاولنا قدر ما نستطيع -

723
00:59:19,922 --> 00:59:24,051
لكنه من العائلة -
استعمل لغة دقيقة، من فضلك -

724
00:59:24,071 --> 00:59:27,158
اجلس. تناول الطعام معنا

725
00:59:30,146 --> 00:59:32,414
أريد أن أرتاح قليلاً

726
00:59:44,633 --> 00:59:47,647
لم أكن مُخطئاً، هذا هو الخطأ

727
00:59:47,860 --> 00:59:51,542
لم يمحوا الجريمة، أحضروها لهنا

728
00:59:51,786 --> 00:59:54,263
يُلقبونها باسم آخر فحسب

729
01:00:01,019 --> 01:00:04,741
أبي، لم يكن يعرف شيء

730
01:00:06,373 --> 01:00:08,145
أنا أعرف

731
01:00:28,768 --> 01:00:32,913
جوناس)، ماذا تفعل؟)
خروجك مُتأخراً يُخالف القوانين

732
01:00:32,933 --> 01:00:36,591
،هناك شيء يجب أن أفعله
إنهُ صائب ولكنه يخالف القوانين

733
01:00:36,611 --> 01:00:40,306
إن كان صائب، فكيف يُخالف القوانين؟

734
01:00:40,327 --> 01:00:43,555
،هناك أشياء تعلّمتُها لا تعرفها أنت
..ولا يمكنك معرفتها

735
01:00:43,575 --> 01:00:47,278
جوناس)، عليك أن تعود إلى وحدتك الأُسريّة) -
..ذلك هو المقصد -

736
01:00:47,435 --> 01:00:50,295
.إنهم ليسوا عائلتي
وعائلتك ليست كذلك أيضاً

737
01:00:50,352 --> 01:00:52,352
!آشر)، يجب أن أذهب. ابتعد عن طريقي)

738
01:00:52,372 --> 01:00:54,372
!جوناس)، توقف)

739
01:01:18,920 --> 01:01:20,227
!أيها المُتلقي

740
01:01:21,496 --> 01:01:23,365
!استيقظ، أيها المُتلقي

741
01:01:23,835 --> 01:01:26,970
يجب أن أنام حتى استيقظ

742
01:01:27,058 --> 01:01:29,299
!هناك ما يُمكن فعله -
ماذا تقترح؟ -

743
01:01:29,319 --> 01:01:31,889
يمكن استعادة كُل ذكريات الماضي

744
01:01:31,915 --> 01:01:34,774
،يجب أن أُغادر المُجتمع
وأعثر على حدود الذكريات

745
01:01:34,849 --> 01:01:36,968
وبعد ذلك؟ -
وأعبره بعد ذلك -

746
01:01:36,988 --> 01:01:38,682
..لا مزيد من المناقشة -
برويّة -

747
01:01:38,702 --> 01:01:40,443
غيب) بخطر) -
برويّة -

748
01:01:40,463 --> 01:01:43,267
!لا يمكنني الانتظار أكثر
يجب فعل شيء

749
01:01:45,731 --> 01:01:48,281
،إن كنت تملك هذه الخريطة
لماذا لم تحاول المغادرة؟

750
01:01:48,301 --> 01:01:51,323
كنتُ انتظر شخص مثلك

751
01:01:51,793 --> 01:01:54,766
..أنت الذي تُعطينا فرصة، لذا

752
01:01:55,242 --> 01:01:58,143
الخطة هي أن تذهب أنت وأبقى أنا

753
01:01:58,163 --> 01:02:00,578
..إن عبرت الحدود

754
01:02:01,191 --> 01:02:04,667
،وإن تحررت الذكريات
،كل الألم الذي شعرت به

755
01:02:04,793 --> 01:02:07,456
الارتباك، الفوضى، كُله سيعود

756
01:02:07,476 --> 01:02:10,129
ستبقى لتحميهم -
أجل -

757
01:02:11,524 --> 01:02:13,396
ومن أجل ابنتي

758
01:02:13,728 --> 01:02:15,627
هذا ما كانت لتريده

759
01:02:15,647 --> 01:02:18,514
ابنتك؟ -
(روسميري) -

760
01:02:18,921 --> 01:02:22,690
الآن، إن رأى صديقك مُثلث الصخور حقاً

761
01:02:22,710 --> 01:02:26,261
أروني نشاطات (جوناس) بالعام الفائت

762
01:02:26,768 --> 01:02:30,544
أتى (آشر) لعندكِ مباشرةً؟ -
أجل -

763
01:02:30,564 --> 01:02:33,389
(كيف كان مزاج (جوناس
على طاولة الطعام؟

764
01:02:33,410 --> 01:02:37,158
مُستاء، قلق، ساخط

765
01:02:37,239 --> 01:02:40,030
جهّزوا مكالمة مع مُتلقي الذكريات

766
01:02:40,068 --> 01:02:42,879
لا يمكننا رؤية مسكن المُتلقي

767
01:02:42,899 --> 01:02:47,380
يمكننا الإذاعة فحسب -
إذن، سوف نُذيع -

768
01:02:47,400 --> 01:02:52,543
،إن ذهبت مباشرةً نحو المُثلث
بعيداً عن باقي المُجتمعات

769
01:02:52,563 --> 01:02:54,505
سيؤدي بك الطريق إلى حدود الذكريات

770
01:02:54,525 --> 01:02:56,774
<i>من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة</i>

771
01:02:56,850 --> 01:03:00,829
اعتذر على التدخل -
أقبل اعتذاركِ -

772
01:03:00,917 --> 01:03:05,063
لدينا مُشكلة، المُتلقي
الذي يتدرب مفقود

773
01:03:05,145 --> 01:03:08,061
وقد هاجم صديقه (آشر) جسدياً

774
01:03:08,136 --> 01:03:13,240
حقاً؟ هذا الفعل جاد -
أتعرف مكان (جوناس)؟ -

775
01:03:15,084 --> 01:03:16,776
كلا

776
01:03:20,524 --> 01:03:25,607
،شكراً جزيلاً لك
على تضييق الاحتمالات لنا

777
01:03:25,689 --> 01:03:30,123
سأتواصل معكِ في حال قدومه -
فقط إن لم تكن مُلزماً -

778
01:03:31,155 --> 01:03:32,490
شكراً لك

779
01:03:35,127 --> 01:03:37,039
..إنّه يكذب

780
01:03:37,103 --> 01:03:39,564
تكلّم -
(سيقتلون (غيب -

781
01:03:39,665 --> 01:03:42,618
سأُغادر الليلة وسآخذهُ معي

782
01:03:42,825 --> 01:03:44,825
كلا، (جوناس)، لست مُستعد

783
01:03:44,851 --> 01:03:47,911
عندما قرروا قتل (غيب) جعلوني مُستعد

784
01:03:53,811 --> 01:03:58,169
،تُعجبني الخريطة، لا تُفسدها
أريد استعادتها

785
01:04:01,420 --> 01:04:05,108
لا تُمانع لو سارعتُ
بتدريبك قليلاً، أليس كذلك؟

786
01:04:08,290 --> 01:04:13,151
ربما تظن بما أنني
..حامي العواطف لن أقول

787
01:04:14,433 --> 01:04:16,180
..حسنٌ

788
01:04:16,687 --> 01:04:19,735
(أُحبك، يا (جوناس

789
01:04:22,610 --> 01:04:24,677
أجل، ها قد قُلتها

790
01:04:25,777 --> 01:04:29,279
تملك الشجاعة، دعني أمنحك القوّة

791
01:04:29,300 --> 01:04:30,523
..أيمكنني

792
01:04:57,190 --> 01:04:59,171
<i>انتباه لجميع مواطني المُجتمع</i>

793
01:04:59,191 --> 01:05:03,138
<i>المُتلقي قيد التدريب مفقود</i>

794
01:05:03,184 --> 01:05:06,621
<i>انتبهوا أرجوكم، قد يكون بخطر</i>

795
01:05:12,489 --> 01:05:17,273
.الفريق الأول، يراقب المركز
الفريق الثاني، يراقب المناطق الجانبية

796
01:05:17,343 --> 01:05:18,915
كلا، هكذا

797
01:05:22,384 --> 01:05:25,376
<i>أهلاً بك بمركز الرعاية</i>

798
01:05:30,008 --> 01:05:32,162
هل استدعي الآخرين؟ -
أجل -

799
01:05:34,751 --> 01:05:40,551
جوناس)! سمعتُ التحذير. ماذا يحدث؟) -
أين (غيب)؟ أهو هنا؟ -

800
01:05:40,595 --> 01:05:44,366
أهو بأحد هذهِ العلب؟ -
لو أعادوه فسيكون مع الغير ناضجين -

801
01:05:44,386 --> 01:05:47,591
بطابق مُغلق -
أريني أين -

802
01:05:47,742 --> 01:05:49,555
!فيونا)، أرجوكِ)

803
01:05:51,706 --> 01:05:53,607
إنهم بالأسفل. تعال

804
01:05:53,720 --> 01:05:58,757
تم اختيار (جوناس) ليستلم
أهم وظيفة بمُجتمعنا

805
01:05:59,145 --> 01:06:02,323
سألناه لو كان قويّ بما يكفي

806
01:06:02,398 --> 01:06:04,129
تبيّن أنهُ ليس كذلك

807
01:06:04,335 --> 01:06:07,045
على العكس، إنهُ مُتمرّد

808
01:06:07,165 --> 01:06:10,472
يجب إيقافه، عن طريقكم

809
01:06:10,535 --> 01:06:14,826
عندما تعثروا عليه، خذوه

810
01:06:15,083 --> 01:06:17,439
غيب) في خطر) -
جوناس)، إنهُ بخير، سأُريك) -

811
01:06:17,496 --> 01:06:19,096
!كلا، ليس بخير

812
01:06:19,165 --> 01:06:20,591
من المُفترض أن يكون هنا

813
01:06:20,629 --> 01:06:23,984
فيونا)، سأُغادر، الليلة) -
تُغادر؟ -

814
01:06:24,152 --> 01:06:29,184
ماذا تعني؟ -
سنُغادر المُجتمع. تعالي معنا -

815
01:06:40,493 --> 01:06:43,780
<i>لا يمكنني الوصف</i>

816
01:06:48,272 --> 01:06:52,211
فيونا)، هناك أكثر، أكثر بكثير)

817
01:06:55,824 --> 01:06:57,447
ماذا يفعلون؟

818
01:06:57,479 --> 01:07:01,836
<i>فيونا)، بماذا تشعرين؟) -
لا يمكنني الوصف -</i>

819
01:07:01,856 --> 01:07:04,257
<i>انتباه إلى المُربيات</i>

820
01:07:04,391 --> 01:07:11,669
<i>أمنوا منطقة عملكم، من فضلكم. وبلّغوا مُربيات
الأطفال بالسماح لإجراء عملية تفتيش </i>

821
01:07:11,970 --> 01:07:16,099
<i>بلّغوا أقرب حارس إليكم إن رأيتم أحد</i>

822
01:07:16,650 --> 01:07:18,247
<i>شكراً لكم</i>

823
01:07:29,860 --> 01:07:32,325
،فيونا)، علينا الذهاب الآن)
(أنا وأنتِ و (غيب

824
01:07:32,345 --> 01:07:36,658
جوناس)، لا يمكنني، ماذا عن)
وحدتي العائلية وباقي الأطفال؟

825
01:07:36,753 --> 01:07:38,412
لا يُمكنني تركهم

826
01:07:38,481 --> 01:07:41,588
هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل

827
01:07:44,450 --> 01:07:46,136
لا يمكنني المُغادرة

828
01:07:49,212 --> 01:07:51,534
عندما أصل لهناك ستفهمين

829
01:07:52,003 --> 01:07:54,384
سأعود إليكِ -
(جوناس) -

830
01:08:02,002 --> 01:08:03,335
!عُد

831
01:08:05,045 --> 01:08:06,562
!(اذهب الآن، (جوناس

832
01:08:07,364 --> 01:08:09,751
!توقف مكانك

833
01:10:03,260 --> 01:10:07,378
<i>قفزت العينة من الحافة. توقف البحث</i>

834
01:10:07,398 --> 01:10:11,477
،وسألتهُ لماذا يتجول مُتأخراً
بدا غاضباً

835
01:10:11,578 --> 01:10:15,047
لم أفهم لماذا، لكنني أردتُ مساعدته

836
01:10:15,068 --> 01:10:18,071
..ضربني، وفي البداية

837
01:10:18,147 --> 01:10:22,575
،أفهم الآن لما تصرفتِ بذلك الشكل
مستوى جرعة الدواء لديكِ مُنخفض للغاية

838
01:10:25,094 --> 01:10:26,882
يمكنني تصحيح الأمر

839
01:10:27,057 --> 01:10:29,311
أصدقاء للأبد، صحيح؟

840
01:10:31,587 --> 01:10:34,394
وبعدها سنرى ماذا حدث

841
01:10:47,176 --> 01:10:50,747
،عندما عبرتُ الحافة
كان من المُفترض أن لا ننجو

842
01:10:50,822 --> 01:10:53,049
كانت هذهِ مُعجزة

843
01:10:53,244 --> 01:10:55,573
المُتلقي تحدث عنهم

844
01:10:55,974 --> 01:10:59,228
قال أنهُ يمكنني استمداد
القوّة من الذكريات

845
01:11:00,279 --> 01:11:02,473
(عرفتُ ذلك بنقلي للذكريات إلى (جايب

846
01:11:02,999 --> 01:11:05,325
أمكنني حمايته

847
01:11:09,743 --> 01:11:12,173
<i>اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء
على هذه التفاحة</i>

848
01:11:12,193 --> 01:11:17,490
<i>عندما تخرجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز
الاستشعار. أفعل هذا منذُ أشهر. تنجح كل مرة</i>

849
01:11:17,510 --> 01:11:19,415
ماذا علّمك؟

850
01:11:19,440 --> 01:11:21,182
<i>المسكن ليس بمنزل</i>

851
01:11:21,202 --> 01:11:24,183
<i>هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل</i>

852
01:11:24,224 --> 01:11:27,584
<i>غيب) في خطر، سيؤذونه)</i>

853
01:11:27,605 --> 01:11:29,539
<i>أُريدكِ أن تأتي معنا</i>

854
01:11:29,753 --> 01:11:32,914
<i>.عندما أصل لهناك ستفهمين
سأعود إليكِ</i>

855
01:11:33,626 --> 01:11:35,086
..أجل

856
01:11:39,919 --> 01:11:41,380
..كونوا حذرين

857
01:11:41,768 --> 01:11:43,198
..كونوا حذرين

858
01:11:45,835 --> 01:11:47,672
..أعتذر

859
01:11:47,898 --> 01:11:49,647
على الفشل مرة أُخرى

860
01:11:49,667 --> 01:11:55,003
.لا أظن أنك فشلت
..بل نجحت بتنفيذ خطتك

861
01:11:55,129 --> 01:11:58,107
منذُ الإفراج عن الفتاة لم تكن طبيعياً

862
01:11:58,164 --> 01:12:01,258
(كنتُ أتمنى أن يُساعدك (جوناس

863
01:12:01,403 --> 01:12:04,715
،أن تحظون ببداية جديدة
..وتعملون سوياً

864
01:12:06,555 --> 01:12:08,405
ويبدو أنكم فعلتم ذلك

865
01:12:09,387 --> 01:12:11,529
(سنعثر على (جوناس

866
01:12:38,846 --> 01:12:43,678
<i>،جوناس)، مُتلقي الذكريات)
قفز من الحافة</i>

867
01:12:43,698 --> 01:12:46,156
(جوناس)، (جوناس)

868
01:12:53,372 --> 01:12:57,511
كيف عرفوا أن (جوناس) قد رحل؟ -
لا يجب أن نلفظ اسمه بعد الآن -

869
01:12:57,855 --> 01:13:01,290
أنا سأفعل -
(عليكِ أن تهدئي الآن، يا (ليلي -

870
01:13:03,318 --> 01:13:05,630
والـ (هيبو) بالواقع هو فيل

871
01:13:15,350 --> 01:13:19,015
ما سأُخبرك إياه لن تقوله لأحد

872
01:13:19,496 --> 01:13:23,530
(لا أظن أننا قد خسرنا (جوناس -
..لكن مراسم فقدانه -

873
01:13:23,687 --> 01:13:25,479
مظهر

874
01:13:25,798 --> 01:13:30,788
لا أتوقع أن تفهم، ولكن عليك
معرفة أن (جوناس) أصبح خطير

875
01:13:31,483 --> 01:13:35,908
علينا أن نوقفه. لا يجب
أن يعبُر مُثلث الصخور

876
01:13:36,472 --> 01:13:38,450
ماذا تُريدين منّي أن أفعل؟

877
01:13:38,550 --> 01:13:42,648
أنت تعرف (جوناس). أُريدك أن تجده

878
01:13:44,628 --> 01:13:46,287
..وبعدها

879
01:13:46,808 --> 01:13:49,122
أُريدك أن تتخلص منه

880
01:13:55,559 --> 01:13:58,291
"الطاقة مُنخفضة"

881
01:15:07,664 --> 01:15:09,189
..(جوناس)

882
01:15:09,690 --> 01:15:13,006
ماذا تفعل؟ -
آشر)، أرجوك، دعنا نذهب) -

883
01:15:14,168 --> 01:15:16,493
..لا يمكنني. يجب علي أن

884
01:15:16,533 --> 01:15:17,944
ماذا؟

885
01:15:20,181 --> 01:15:21,700
أن أتخلص منك

886
01:15:23,989 --> 01:15:26,538
آشر)، إن كنت صديقي)

887
01:15:26,657 --> 01:15:30,616
،إن كنت صديقي من قبل
أيمكنك الوثوق بي بطريقة ما؟

888
01:15:30,636 --> 01:15:32,406
ثق بي الآن

889
01:16:15,913 --> 01:16:18,078
(أثق بك فعلاً، يا (جوناس

890
01:16:29,421 --> 01:16:31,469
..هيا، أرجوك

891
01:16:33,782 --> 01:16:35,112
..(جوناس)

892
01:16:53,185 --> 01:16:54,818
لقد عثرت عليه

893
01:16:56,441 --> 01:16:57,900
أجل

894
01:16:58,270 --> 01:17:04,142
،لمصلحتنا جميعاً، أترجاك
أنهي هذا الأمر

895
01:17:05,055 --> 01:17:06,908
لقد أنهيته

896
01:17:24,441 --> 01:17:26,171
..لا بأس

897
01:17:34,702 --> 01:17:39,281
لا شيء مما أراني إياه المُتلقي
جهّزني لمواجهة الأصوات داخل رأسي

898
01:17:39,301 --> 01:17:41,385
تصرخ وتطلب منّي التوقف

899
01:17:42,023 --> 01:17:44,984
(لكنني كنتُ أعلم أن (فيونا
،ستُعاقب على مساعدتي

900
01:17:45,061 --> 01:17:47,360
و (آشر) على سماحه لي بالذهاب

901
01:17:47,648 --> 01:17:51,172
،الطريقة الوحيدة لمساعدتهم
..لأُبقيهم أحياء

902
01:17:51,572 --> 01:17:53,691
هي بالوصول إلى الحدود

903
01:17:54,229 --> 01:17:56,284
إن كانت موجودة أصلاً

904
01:17:58,759 --> 01:18:03,598
عزّزتُ (غيب) بذكريات جميلة ومُفرحة

905
01:18:07,074 --> 01:18:10,446
ذكرى (فيونا) التي جعلتني
أواصل طريقي

906
01:18:20,170 --> 01:18:21,446
فيونا)؟)

907
01:18:24,478 --> 01:18:28,369
.اعتنيتُ بكل شيء
هيئنا عملية الإفراج عنكِ

908
01:18:28,389 --> 01:18:30,160
ستكون مراسم جميلة

909
01:18:30,180 --> 01:18:32,566
الآن، استريحي قليلاً

910
01:18:32,854 --> 01:18:34,954
شعرتُ بأمور-
ماذا؟ -

911
01:18:34,974 --> 01:18:37,159
أعلم أن هناك المزيد -
..(فيونا) -

912
01:18:37,179 --> 01:18:39,445
هناك شيء مفقود من حيواتنا

913
01:18:39,633 --> 01:18:43,343
كلا، ليس مفقود، مسروق منّي

914
01:18:43,363 --> 01:18:44,978
ومنكِ

915
01:18:45,647 --> 01:18:48,210
لا أعرف ما هو بالضبط

916
01:18:49,249 --> 01:18:50,875
لكن (جوناس) يعرف

917
01:18:52,232 --> 01:18:58,491
شعرتُ بأمور. كانت جميلة، ودافئة

918
01:19:00,506 --> 01:19:02,573
وكانت خلّابة

919
01:19:02,955 --> 01:19:06,911
!شعرتُ بأمور! شعرتُ بأمور

920
01:19:07,755 --> 01:19:09,871
!شعرتُ بأمور

921
01:19:57,345 --> 01:19:59,532
(أين البرج، يا (غيب

922
01:20:01,352 --> 01:20:03,446
من المفترض أن يكون البرج هنا

923
01:21:01,937 --> 01:21:03,830
يمكنكِ أن توقفي هذا

924
01:21:03,906 --> 01:21:05,522
أوقف ماذا؟

925
01:21:06,129 --> 01:21:09,526
إن كنت لا تود رؤية هذا، فاجلس معنا

926
01:21:09,970 --> 01:21:11,782
أو اغلق عينيك

927
01:21:15,990 --> 01:21:19,569
<i>مراسم الإفراج إلى مكان آخر</i>

928
01:21:21,026 --> 01:21:22,665
(مرحباً، (فيونا

929
01:21:24,583 --> 01:21:26,263
ألستِ مُرتاحة؟

930
01:21:32,600 --> 01:21:38,853
لستُ غير مُرتاحة. أنا خائفة -
ليس عليكِ أن تخافي -

931
01:21:39,316 --> 01:21:41,036
أنتِ تعرفيني

932
01:21:41,337 --> 01:21:44,693
سأكون رقيقاً، أعدكِ

933
01:21:45,168 --> 01:21:46,605
موافقة؟

934
01:21:49,026 --> 01:21:51,660
(اسمها كان (روسميري

935
01:21:51,785 --> 01:21:53,628
كانت ابنتي

936
01:21:53,710 --> 01:21:56,678
أحببتها -
استخدم لغة دقيقة -

937
01:21:56,698 --> 01:21:58,873
لا يوجد أكثر دقّة من هذا

938
01:21:58,893 --> 01:22:01,319
أتعرفين كيفية ذلك الشعور؟

939
01:22:02,345 --> 01:22:04,537
أن تُحبي أحد؟

940
01:22:05,051 --> 01:22:06,839
أنا أعرف

941
01:22:10,227 --> 01:22:17,437
،لقد بكيتُ، شعرتُ بالألم، غنيتُ ورقصت

942
01:22:18,244 --> 01:22:20,646
..شعرتُ بالفرح

943
01:22:20,666 --> 01:22:25,465
إذن من المُفترض أن تفهم
أكثر من غيرك

944
01:22:26,747 --> 01:22:30,896
رأيت أطفالاً يتضورون جوعاً -
أجل -

945
01:22:30,916 --> 01:22:36,167
رأيت أشخاص يقتلون بعضهم
للتسلية فحسب

946
01:22:36,887 --> 01:22:40,178
تعرف ما هيّة الشعور
عندما يُفجّر الناس بعضهم

947
01:22:40,199 --> 01:22:41,405
أجل

948
01:22:41,425 --> 01:22:44,338
..من أجل قطعة أرض على الرمل -
أعرف -

949
01:22:44,358 --> 01:22:46,260
..لكن -
..ومع ذلك -

950
01:22:46,280 --> 01:22:51,371
ومع ذلك، أنت و (جوناس) تريدون
،فتح ذلك الباب مرة أُخرى

951
01:22:51,490 --> 01:22:55,573
وتُعيدوا كل تلك الأشياء -
..لو يمكنكِ رؤية إمكانية -

952
01:22:55,593 --> 01:22:57,665
لكن لماذا؟ -
الحُب.. -

953
01:22:57,685 --> 01:23:03,376
مع الحُب يأتي الإيمان والأمل -
الحُب مُجرد عاطفة تتحوّل -

954
01:23:03,396 --> 01:23:06,959
!تتحوّل للاحتقار! والجريمة

955
01:23:06,979 --> 01:23:08,714
يمكننا أن نختار ما هو أفضل

956
01:23:10,877 --> 01:23:14,305
الناس ضُعاف وأنانيين

957
01:23:15,643 --> 01:23:18,118
..عندما ينال الناس حرية الاختيار

958
01:23:18,343 --> 01:23:20,253
يختارون الخطأ

959
01:23:20,391 --> 01:23:22,498
كُل مرّة

960
01:24:42,351 --> 01:24:44,106
إنّها زلّاجة

961
01:24:46,170 --> 01:24:49,434
..الحسارة.. الألم

962
01:24:49,779 --> 01:24:52,655
..الموسيقا، الفرح

963
01:24:52,937 --> 01:24:56,151
تُعتبر خطأ؟ هذا مستحيل

964
01:24:56,171 --> 01:24:58,302
الشعور الجميل بالحُب

965
01:24:58,322 --> 01:25:00,619
ابنكِ شعر به

966
01:25:16,340 --> 01:25:18,221
..الفتاة

967
01:25:18,534 --> 01:25:20,696
شعرت به -
ذلك يكفي -

968
01:25:20,716 --> 01:25:23,172
نعيش حياة الظلال

969
01:25:23,348 --> 01:25:28,678
نعيش بصدى، بضعف، بهمسات بعيدة
تُخبرنا بما جعلنا حقيقيين بالماضي

970
01:25:28,746 --> 01:25:30,505
(اعذريني للحظة، (فيونا

971
01:25:30,525 --> 01:25:32,593
..أ -
علينا أن نستمر -

972
01:27:14,317 --> 01:27:17,471
أتمنى لو كنتُ هناك عندما عادت الذكريات

973
01:27:17,922 --> 01:27:20,058
كانوا الحقيقة

974
01:27:20,302 --> 01:27:23,477
الراشدون وقوانينهم هي الكذب

975
01:27:24,583 --> 01:27:27,328
فأنا لا أعتذر

976
01:27:31,203 --> 01:27:33,621
كنتُ أعلم أن (فيونا) بأمان

977
01:27:33,746 --> 01:27:35,859
وأنني سأراها مُجدداً

978
01:27:36,279 --> 01:27:39,500
وأنني أحمل المستقبل بين يدي

979
01:27:43,157 --> 01:27:45,855
المُتلقي دلّنا على هذا المكان

980
01:27:46,281 --> 01:27:48,111
..على هذا المنزل

981
01:27:48,562 --> 01:27:50,410
كان حقيقي

982
01:27:52,567 --> 01:27:56,429
من خلفي، من المكان الذي تركته

983
01:27:56,836 --> 01:27:59,444
ظننتُ أنني سمعتُ الموسيقا

984
01:28:00,532 --> 01:28:03,137
ربما هي صدى لا أكثر

985
01:28:03,669 --> 01:28:05,856
لكنّها كانت كافية

986
01:28:06,594 --> 01:28:09,621
ستُرشدنا جميعاً للمنزل

987
01:28:11,621 --> 01:28:23,517
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة</font></b>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</b>

