1
00:00:09,000 --> 00:00:45,500
<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>

 أسعد حامد & الدكتور علي طلال 

</font>

2
00:01:14,200 --> 00:01:16,500
،ليس هُناك ظلام بدون نور

3
00:01:16,500 --> 00:01:20,600
.ولكن هُناك نور بدون ظلام

4
00:01:23,600 --> 00:01:26,300
.كلاهما يعيشان في داخلي

5
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
<font color=#ffff00>."قرب من حدود "داغستان</font>

6
00:02:18,800 --> 00:02:20,200
،"من "فلاي باي" إلى "غوست

7
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
.إنّك على بعد 20 ميل من الهدف

8
00:02:22,200 --> 00:02:25,000
.ليست هُناك رؤية واضحة من الفوق

9
00:02:25,700 --> 00:02:27,200
."عُلم بذلك، "فلاي باي

10
00:02:27,200 --> 00:02:29,300
إذاً أخبرني، هل هُناك مطاعم جيدة
بالجوار من هُنا؟

11
00:02:29,300 --> 00:02:32,300
"لم يخبرني أحد بأن "موفي ستار
.لا يجيد الطبخ

12
00:02:35,900 --> 00:02:39,500
."أجل، لا توجد أي مطاعم بالجوار، "غوست

13
00:03:11,200 --> 00:03:16,100
."غوست"، معك "دايركتر ستايلز

14
00:03:16,100 --> 00:03:17,800
.ريبر - ا على الخط الآن

15
00:03:17,800 --> 00:03:20,700
إننا نبقي المسافة آمنة وغير
.مرئية عن الهدف

16
00:03:20,700 --> 00:03:23,600
ولدينا صورة واضحة عن الذي
.يجري هُناك بالأسفل

17
00:03:23,600 --> 00:03:26,100
ونحن جاهزون لإطلاق النار
.عليهم عند إشارتك

18
00:03:29,500 --> 00:03:31,400
إسمع، أنا آسف عن تقليص
.عدد فريقك

19
00:03:31,400 --> 00:03:33,600
.إننا نريد أن تكون هذه المهمة هادئة

20
00:03:33,600 --> 00:03:36,100
إنّك تقوم بعملية من خلال
.فريق مكون من رجلين الآن

21
00:03:42,700 --> 00:03:45,700
.(اسم الهدف : (أبو الواقي خان

22
00:03:45,700 --> 00:03:49,000
.(أغبياء المقربون منه يطلقون عليه (أبو نورمال

23
00:03:49,000 --> 00:03:51,500
.(هدفك الرئيسي يبقى (أبو نورمال

24
00:03:51,500 --> 00:03:54,300
لقد تلقينا معلومات جديدة
،عن الهدف الثاني

25
00:03:54,300 --> 00:03:56,200
.إنه تاجر أسلحة

26
00:03:56,700 --> 00:03:58,400
."أنت، يا "غوست

27
00:04:00,000 --> 00:04:01,800
.يتوجب علينا الذهاب

28
00:04:05,300 --> 00:04:13,000
هدفنا الثاني هو تاجر الأسلحة (شيوم) ذات
.أصول إسلامية الذي يمول النشاطات الإرهابية

29
00:04:19,400 --> 00:04:21,400
.سنتحرك عند إشارة النداء

30
00:04:21,400 --> 00:04:23,800
.إننا لا نعرف الاسم الحقيقي لعضو الفريق

31
00:04:23,800 --> 00:04:25,700
عليك أن تعرف إنّك على بعد 5 أميال
."عن الهدف، يا "غوست

32
00:04:25,700 --> 00:04:28,200
.التحول إلى الصمت الأذاعي
.أنتهى الكلام

33
00:04:28,200 --> 00:04:31,100
.لا أشعر بالإرتياح بشأن تفريق فريقنا

34
00:04:31,100 --> 00:04:33,700
،لدينا فريق مكون من 12 رجل
.والذي على الأقل يكون 6

35
00:04:33,700 --> 00:04:39,700
وتقلص إلى رجلين لأنهم توجب عليهم
،الذهاب لقتل هدف مهم في الشمال

36
00:04:39,700 --> 00:04:41,900
.الذي يبعد 50 دقيقة من هُنا
ما هذا بحق الجحيم؟

37
00:04:41,900 --> 00:04:44,500
.حسناً، إنه مُعسكر صغير

38
00:04:44,500 --> 00:04:48,900
أكدت "في - آي - سي - دي" وجود
الهدف هُناك، هل هذا صحيح؟

39
00:04:48,900 --> 00:04:51,700
الطائرة بدون طيار كانت تسعى
.ورائه منذُ قرابة 45 دقيقة

40
00:04:51,700 --> 00:04:54,400
إنه يحظى بمفرزة حماية
.مكونة من 3 رماة

41
00:04:54,400 --> 00:04:58,700
،إننا نراقب هذا الهدف منذُ ذلك الوقت
.وليست هُناك أي حركة بالجوار

42
00:04:58,700 --> 00:05:02,500
منذُ متى رجل كهذا يحظى
بمفرزة أمنية مكونة من 3 رماة؟

43
00:05:02,500 --> 00:05:05,700
فهو يحظى بـ 15 رجل مُسلح
.هُناك وانت تعرف ذلك جيداً

44
00:05:05,700 --> 00:05:08,000
.هذه معلومات خالية من الصحة

45
00:05:09,200 --> 00:05:12,900
حسناً، إننا لا نعرف كم عدد الرماة
.الذين وضعهم في تلك البناية

46
00:05:12,900 --> 00:05:15,600
،حسناً، قبل أن ننخرط في ذلك

47
00:05:15,600 --> 00:05:18,700
يتوجب علينا أن نتسلل ونلقى
.نظرة جيدة قبل أن ننخرط

48
00:05:18,700 --> 00:05:22,500
علينا أن نقتل الأعداء وننقذ الرفاق
.وأنتم جميعاً ترحلون للديار

49
00:05:22,500 --> 00:05:24,300
.عُلم بذلك

50
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
.دعني أنهي الأمر

51
00:05:31,500 --> 00:05:32,900
كيف يبدو الأمر هُناك بالخارج؟

52
00:05:32,900 --> 00:05:35,800
.يبدو جيد
.الوضع جيد، يا أخي

53
00:05:35,800 --> 00:05:38,600
ـ جميل وهادئ؟
ـ أجل، يعجبني

54
00:05:38,600 --> 00:05:41,200
.أتسائل كم مُخنث لديه

55
00:05:41,200 --> 00:05:45,400
هل تظن إنه يحظى أكثر ممن
يحظى بهِ (أسامة أبن لادن)؟

56
00:05:46,000 --> 00:05:48,400
.سوف أشعر بالأسف لقتله

57
00:05:48,400 --> 00:05:50,400
الكثير من العذارى سوف يشعروا
.بالسعادة مع ذلك

58
00:05:50,400 --> 00:05:54,000
ـ هذا صحيح، عندما يكون في أعداد الأموت
ـ أجل

59
00:05:55,800 --> 00:05:58,100
.حسناً
.ألقِ نظرة على هذا هُنا

60
00:06:00,200 --> 00:06:01,300
.هذا طريق دخولنا

61
00:06:01,300 --> 00:06:04,600
،علينا أن نتمركز في هذه البناية هُنا
،لكن يجب أن نؤمن هذا أولاً

62
00:06:04,600 --> 00:06:06,800
.قبل أن ندخل عش الزنابير هُنا

63
00:06:06,800 --> 00:06:10,100
.. حاول أن تفكر
.إننا نتخد قراراً هُنا

64
00:06:10,700 --> 00:06:12,700
.أوه، عليّ اللعنة، يا رجل

65
00:06:12,700 --> 00:06:14,800
ماذا لديك؟

66
00:06:30,400 --> 00:06:34,200
من "غوست" إلى "نيست"، إنّك تقترب
.كثيراً من الهدف، يا صاح، عليك التراجع

67
00:06:34,200 --> 00:06:35,800
.سوف تتسبب بكشف موقعنا

68
00:06:35,800 --> 00:06:37,900
."عُلم بذلك، يا "غوست

69
00:06:37,900 --> 00:06:41,500
،عندما نؤكد وجود (أبو نورمال) هُناك
.بوسعك أن تنال منه لكن عند إشارتي

70
00:06:41,500 --> 00:06:43,500
.تأهب
.إنتهى الكلام

71
00:06:43,500 --> 00:06:46,000
.بدأت مهمتنا الآن، يا صاح

72
00:06:46,000 --> 00:06:48,400
.حسناً، لنتخلص من هذا الداعر

73
00:08:37,900 --> 00:08:39,500
.هيّا

74
00:08:51,300 --> 00:08:52,900
.آمن

75
00:09:10,900 --> 00:09:12,700
.شكراً لك، أخي

76
00:09:22,800 --> 00:09:25,700
.يبدو جيداً
.المجمع آمن

77
00:09:59,200 --> 00:10:03,000
،حسناً يا "غوست"، راقب
.تأهب

78
00:10:03,000 --> 00:10:04,500
.أنت آمن للتحرك

79
00:10:04,500 --> 00:10:07,300
.أوه، تفقد هذا
.لدينا متجوّل بالجوار

80
00:10:08,000 --> 00:10:10,500
.أنتبه، إنه متجوّل واحد

81
00:10:25,100 --> 00:10:28,200
.حسناً، ثمة متجوّل آخر
.إنه في الأعلى

82
00:10:28,200 --> 00:10:30,900
.يبدو إنه يتجه إلى الغابة، يا أخي

83
00:10:30,900 --> 00:10:33,300
.أنت آمن
.هيّا أذهب الآن

84
00:10:33,300 --> 00:10:35,900
.يبدو جيداً
.الجانب الخلفي الآمن

85
00:10:35,900 --> 00:10:39,300
موفي ستار"، هل بوسعك رؤية"
أي شيء داخل الغرفة؟

86
00:10:39,300 --> 00:10:42,200
.كلا، تمهل

87
00:10:44,400 --> 00:10:46,500
.إني أرى أربعة رجال

88
00:10:47,800 --> 00:10:55,200
أربعة حاج، تفقد هذا، بل
.ستة حاج مسلحين

89
00:10:55,300 --> 00:10:59,900
غوست"، الرجل صاحب المعطف الأبيض"
.قد يكون هدفنا الثاني

90
00:11:02,800 --> 00:11:05,800
.حسناً، تمّ تأكيد الهدف، تأهب

91
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
من "غوست" إلى "نيست"، تمّ تأكيد
.رؤية الهدف

92
00:11:23,600 --> 00:11:26,500
.إنهم يستخدمون دروع بشرية
.الوضع ليس مُناسباً

93
00:11:30,700 --> 00:11:33,100
."معك "نيست
.إننا حددنا موقعك

94
00:11:33,100 --> 00:11:36,700
.لدينا أوامر بشروع إطلاق النار الآن
.تأهب

95
00:11:40,600 --> 00:11:43,000
.أكرر، إنهم يستخدمون دروع بشرية

96
00:11:43,000 --> 00:11:45,400
!الوضع غير مُناسب

97
00:12:00,700 --> 00:12:03,700
.حسناً، أنتبه، متجوّلنا يعود الآن

98
00:12:03,700 --> 00:12:05,400
.إنه على بعد 30 ياردة

99
00:12:14,300 --> 00:12:16,200
.يتوجب عليك أن تتخلص من هذا الرجل

100
00:12:16,200 --> 00:12:18,500
.لا يُمكنني التخلص منه هُناك
.سوف يوقظ عش الدبابير

101
00:12:18,500 --> 00:12:20,000
.عليك أن تتخلص منه
.إنه يبعد 10 ياردة

102
00:12:20,000 --> 00:12:23,300
.إنه 10 ياردة خلفك تماماً

103
00:12:25,200 --> 00:12:29,200
.. خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان

104
00:12:29,200 --> 00:12:31,300
.إنه على بعد خطوتين، لقد وصل

105
00:12:38,700 --> 00:12:41,100
،سأدخل الآن
.أكرر، سأدخل الآن

106
00:12:41,100 --> 00:12:43,200
.أنا في طريقي إليك

107
00:13:03,700 --> 00:13:06,000
.تحرك

108
00:13:08,300 --> 00:13:12,900
.ألغي الهجوم، (أبو نورمال) تحرك
.ألغي الهجوم

109
00:13:12,900 --> 00:13:15,200
ـ لدينا نساء وأطفال هُنا
!ـ أبي! أبي

110
00:13:18,100 --> 00:13:20,400
،تمّ تحديد الهدف
.الشروع في عملية الإطلاق

111
00:13:27,200 --> 00:13:31,500
.(إصابة مباشرة نحو (أبو نورمال
.ولم أتمكن من الهدف الثاني

112
00:13:32,900 --> 00:13:35,300
!ألغي الهجوم الجوي
!لدينا أطفال هُنا

113
00:13:35,300 --> 00:13:37,800
."كلا، يا "غوست
.لقد أطلق الصاروخ

114
00:13:41,900 --> 00:13:44,800
!تعالي معي
!يجب علينا الخروج من هُنا

115
00:14:11,900 --> 00:14:15,600
.فلاي باي"، معك القيادة"
.لقد أصبنا الهدف مباشرةً

116
00:14:24,900 --> 00:14:27,400
غوست"، كيف حالك؟"

117
00:14:30,000 --> 00:14:32,800
.إنه جانبي الأيمن

118
00:14:32,800 --> 00:14:34,500
.تفقد الفتاة

119
00:14:34,500 --> 00:14:37,500
ـ لا يوجد أي شيء مكسور
ـ تفقد الفتاة

120
00:14:37,500 --> 00:14:40,100
أأنتِ بخير؟

121
00:14:40,600 --> 00:14:42,600
.إنها لا تتحرك

122
00:15:17,000 --> 00:15:19,500
<font color=#ffff00>.بعد عامين</font>

123
00:15:34,400 --> 00:15:36,900
.بعض الأمور لا تتغير أبداً

124
00:16:06,600 --> 00:16:10,100
ميا)، هل لديكِ المفاتيح؟)

125
00:16:13,700 --> 00:16:16,100
أأنت جائع؟
.أقترب

126
00:16:20,300 --> 00:16:23,400
.لا تقولين إنّكِ فقدتيهم مُجدداً

127
00:16:24,400 --> 00:16:27,500
ـ مرحباً
ـ ماذا يحدث؟ ألا يُمكنكم الدخول؟

128
00:16:28,600 --> 00:16:32,400
ـ هل تريدون بعض المُساعدة؟
ـ هذا سيكون رائعاً

129
00:16:37,300 --> 00:16:40,000
.إنها المرة الثانية التي بها أنسى مفاتيحي

130
00:16:42,500 --> 00:16:44,200
.أظن بوسعي تولي هذا

131
00:16:45,900 --> 00:16:47,900
.(ـ اسمي (لينا
ـ سررتُ بمقابلتكِ

132
00:16:47,900 --> 00:16:50,600
.(وهذه شقيقتي (ميا

133
00:16:50,600 --> 00:16:53,800
ـ ماذا يحدث؟
ـ ما اسمه؟

134
00:16:53,800 --> 00:16:56,400
.كما تعلمين، لم أطلق عليه أي اسم

135
00:16:56,400 --> 00:16:58,200
.بوسعكِ أن تسمينه

136
00:16:58,200 --> 00:16:59,700
."رومان"

137
00:16:59,700 --> 00:17:01,900
"ـ "رومان
ـ "رومان"؟

138
00:17:01,900 --> 00:17:04,000
."إذاً اسمه "رومان

139
00:17:10,400 --> 00:17:12,400
.هيّا، أيها الكلب

140
00:17:40,900 --> 00:17:43,000
.جميل

141
00:17:43,700 --> 00:17:45,300
.فتى مُطيع

142
00:17:47,200 --> 00:17:50,200
ـ حسناً، ها أنتم ذا
ـ شكراً لك، ياللروعة

143
00:17:50,200 --> 00:17:51,900
.هذا كان سهلاً

144
00:17:51,900 --> 00:17:54,500
ـ شكراً
(ـ (أليكسندر
.

145
00:17:54,500 --> 00:17:56,600
.(شكراً، (أليكسندر

146
00:17:58,100 --> 00:17:59,900
.(ميا)

147
00:18:00,800 --> 00:18:03,000
.قولي وداعاً وأدلفي للداخل

148
00:18:03,000 --> 00:18:04,700
ـ وداعاً
"ـ وداعاً، "رومان

149
00:18:04,700 --> 00:18:06,500
.هيّا، هيّا، هيّا

150
00:18:06,500 --> 00:18:09,000
.سأتي لاحقاً وأضع قفل جديد

151
00:18:09,000 --> 00:18:10,700
.على الرحب والسعة

152
00:18:10,700 --> 00:18:13,700
.أخيراً سعيدة بمقابلتك، أيها الجار

153
00:18:16,000 --> 00:18:17,900
.سررتُ بمقابلتكِ

154
00:18:22,100 --> 00:18:23,900
.هيّا، يا فتى

155
00:18:36,200 --> 00:18:38,500
إلى أين تظن إنّك ذاهب؟

156
00:18:41,700 --> 00:18:43,500
!أمسكه

157
00:18:50,400 --> 00:18:52,200
.أنهضه

158
00:18:57,000 --> 00:18:58,500
.هيّا بنا

159
00:19:35,400 --> 00:19:36,900
!لقد سددتُ الدين بالفعل

160
00:19:36,900 --> 00:19:38,700
.أقسم

161
00:19:39,300 --> 00:19:40,900
.(مرحباً، (أميركانسكي

162
00:19:43,000 --> 00:19:45,700
.يقول بإنه سدد الدين

163
00:19:47,700 --> 00:19:52,900
،عندما تتكلم معي
.عليك أن تتكلم بالإنجليزي

164
00:19:53,500 --> 00:19:55,300
.تعرف هذا

165
00:20:01,200 --> 00:20:03,500
.هذا ليس عادلاً

166
00:20:03,500 --> 00:20:05,700
.أنا أعمل بجد لتوفير هذا المال

167
00:20:05,700 --> 00:20:10,600
.أفهم ذلك
.إننا نعمل بجد لتوفير حمياتك

168
00:20:12,300 --> 00:20:14,800
.لكن بمقابل ثمن

169
00:20:16,300 --> 00:20:19,900
أظن إني بحاجة لحماية
.(من السيد (فلاديمير

170
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
!أنت

171
00:20:23,500 --> 00:20:27,200
،إذا لم تدفع المال الأسبوع القادم
.سأقتلع لسانك اللعين

172
00:20:27,200 --> 00:20:28,500
!لا تفعل

173
00:20:28,500 --> 00:20:31,400
.حسناً، حسناً

174
00:20:33,200 --> 00:20:35,700
.فقط أمنحني لحظة

175
00:20:47,400 --> 00:20:49,600
كم ينقصك؟

176
00:20:53,800 --> 00:20:56,100
.راقب الباب

177
00:21:23,500 --> 00:21:27,700
لا تسيء فهم هذا التصرف العطوف
.كضعف مني

178
00:21:29,200 --> 00:21:30,800
هل نحن على وفاق؟

179
00:21:31,400 --> 00:21:34,700
ـ هل نحن على وفاق؟
ـ أجل

180
00:21:39,900 --> 00:21:42,400
.إنه بخير
.سأحضر بعض الطعام

181
00:21:44,000 --> 00:21:45,400
أجل؟

182
00:21:48,800 --> 00:21:51,100
.أجل، أنتظر

183
00:21:51,100 --> 00:21:55,400
.فلاديمير) يقول ثمة مُشكلة)
.إنه يريدك أن تهتم بها

184
00:22:27,900 --> 00:22:29,100
نفس الآخرين؟

185
00:22:29,100 --> 00:22:32,500
.أجل، تمزيقها أرباً
.نفس الطريقة

186
00:22:41,100 --> 00:22:45,600
إنها عملية قتل بين عصابتين
منافسة على ما أظن؟

187
00:22:46,500 --> 00:22:48,700
لكن لماذا يترك بخور هُناك؟

188
00:22:48,700 --> 00:22:50,700
.إنها بخور صينية

189
00:22:50,700 --> 00:22:55,400
يظنون أن للبخور علاقة بطاقات
.الـ "ين" الموتى

190
00:22:55,400 --> 00:22:58,500
،وعيدان البخور المحترقة تجذب الأشباح

191
00:22:58,500 --> 00:23:02,700
.التي تأخذ الدخان وتدمر ثروات العائلة

192
00:23:02,700 --> 00:23:04,200
.إنه رمز

193
00:23:08,600 --> 00:23:10,200
.بحثتُ عنها في الغوغل

194
00:23:38,600 --> 00:23:41,500
.هؤلاء الرجال يبدون روسيون

195
00:23:41,500 --> 00:23:47,200
أجل، الصليب يثشير إلى فترة السجن
.وأصبع الخاتم يُشير إلى الرتبة

196
00:23:47,200 --> 00:23:50,400
.هذه الذراع تعود للمُلازم

197
00:23:56,400 --> 00:23:58,600
،حسناً، إذاً

198
00:23:59,300 --> 00:24:03,300
لنعرف من تكون العصابة الروسية
.. التي تفقد ذراع مُلازم

199
00:24:04,000 --> 00:24:07,300
.ولديها نزاع مع القتلة الصينيين

200
00:24:15,100 --> 00:24:19,600
مهلاً، (ساشا)، لا أظن إنّك تعرف أيّ
شيء بشأن هذه الفوضى هُنا، صحيح؟

201
00:24:19,600 --> 00:24:22,100
.إنّكِ تعرفيني أفضل من هذا، أيتها الشرطية

202
00:24:22,100 --> 00:24:24,200
.إني كنتُ أجلب يعض الطعام وحسب

203
00:25:10,000 --> 00:25:12,400
.مساء الخير، أبتاه

204
00:25:14,300 --> 00:25:18,400
.(أليكسندر)
.لقد رأيتك تمر بالجوار عديد المرات

205
00:25:18,400 --> 00:25:21,300
.بالواقع، إنها المرة الأولى تولج إلى هُنا

206
00:25:21,300 --> 00:25:24,000
.أجل، أتمشى بالجوار وحسب

207
00:25:24,000 --> 00:25:27,300
.بالطبع، خذ حريتك

208
00:25:27,800 --> 00:25:29,800
.شكراً

209
00:26:02,500 --> 00:26:04,400
.(لابُد إنّك شقيق (ميا

210
00:26:04,500 --> 00:26:08,200
ـ أجل، كيف عرفت؟
ـ مرحباً، أين كلبك؟

211
00:26:08,200 --> 00:26:12,100
."تقصدين "رومان
.إنه في شقتي

212
00:26:12,900 --> 00:26:14,700
.سأجلبه لاحقاً

213
00:26:14,700 --> 00:26:20,000
،هذا الرجل الذي حدثتك عنه
.إنه جارنا صاحب الكلب

214
00:26:22,700 --> 00:26:25,900
.حسناً، عليّ الخروج من هُنا

215
00:26:27,800 --> 00:26:31,100
في حالة إن كنتِ تشعرين
.. بالجوع، خذي هذا

216
00:26:31,100 --> 00:26:33,700
.مهلاً، كلا، لا يُمكنكِ أخذها كلها

217
00:26:34,700 --> 00:26:37,000
ـ ها أنتِ ذا
ـ شكراً لك

218
00:26:37,000 --> 00:26:39,500
هل ستأتي الليلة؟

219
00:26:40,200 --> 00:26:43,400
.لا يُمكنني
.لدي عمل لكني سأتصل

220
00:26:43,900 --> 00:26:45,500
ـ هل مازل بحوزتك؟
ـ ما هو؟

221
00:26:45,500 --> 00:26:47,500
.المفتاح

222
00:26:48,100 --> 00:26:51,400
ـ أيّ مفتاح؟
ـ الذي أعطيتك إياه ... الموجود حول عنقك

223
00:26:51,400 --> 00:26:53,500
.لا أعلم كما تتحدثين

224
00:26:53,500 --> 00:26:55,800
.العنق

225
00:26:57,400 --> 00:27:01,400
!ـ أجل
ـ هذا المفتاح

226
00:27:01,400 --> 00:27:03,300
ـ أجل
ـ بالطبع بحوزتي

227
00:27:03,300 --> 00:27:05,800
.لا أغادر المنزل بدون أن أحمله

228
00:27:05,800 --> 00:27:07,600
ـ جيد
ـ حسناً

229
00:27:07,600 --> 00:27:09,300
.سأراكِ لاحقاً

230
00:27:39,000 --> 00:27:40,200
<font color=#ffff00>هل تعرف مَن قتلهم حتى الآن؟</font>

231
00:27:40,300 --> 00:27:45,500
كلا، لكن أياً كان ذلك لقد ترك
.بخوراً على جثثهم مُجدداً

232
00:27:45,500 --> 00:27:48,300
.أجل، إنه يرسل رسالة

233
00:27:48,300 --> 00:27:50,700
وماذا عن النقود؟

234
00:27:50,700 --> 00:27:51,800
<font color=#ffff00>.إنها أختفت مثل آخر مرة</font>

235
00:27:54,100 --> 00:27:57,300
،)شيء آخر وحيد، يا (فلاديمير

236
00:27:57,800 --> 00:28:00,100
مَن هذه؟

237
00:28:02,800 --> 00:28:04,700
.مُجرد فتاة

238
00:28:33,500 --> 00:28:35,000
.تبدو خفيفة

239
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
.كُل موجود فيها، سيدي

240
00:28:38,000 --> 00:28:40,500
... إن كنت تود، فبمقدوري

241
00:28:40,500 --> 00:28:43,000
.على الأقل أنت ورجالك نجوتم الليلة

242
00:28:43,000 --> 00:28:49,000
لنحافظ على هذا، لا يُمكنني تحمل القيام
.بعمل مع بعض نينجا الصينية التي تُطاردنا

243
00:28:50,400 --> 00:28:53,700
أعطي هذا إلى (تشين)، وقبل أن
.ترحل، أحظى بوقت رائع الفتيات

244
00:28:53,700 --> 00:28:55,700
.الليلة، على حسابي

245
00:28:57,500 --> 00:28:59,600
1أنت

246
00:29:02,200 --> 00:29:04,300
.حاول أن تجرب (لينا)، الفتاة خلف المنضدة

247
00:29:06,700 --> 00:29:08,600
.أترك الفتاة وشأنها

248
00:29:17,700 --> 00:29:20,000
.النقودة كاملة

249
00:29:20,000 --> 00:29:22,900
شقيتي التي تعمل هُنا ليست جزء
.من صفقتنا

250
00:29:22,900 --> 00:29:25,200
هل تخبرني ماذا أفعل الآن؟

251
00:29:25,200 --> 00:29:28,100
،شقيقتك هُنا، لذا بوسعي مُراقبتها

252
00:29:28,100 --> 00:29:30,700
ـ لأحافظ على سلامتها
،ـ إن كانت تعمل هُنا

253
00:29:30,700 --> 00:29:35,200
،أنا أقول إنها للبيع
.مثل بقية العاهرات

254
00:29:48,400 --> 00:29:51,500
.. لقد قطعت وعداً بحماية عائلتي

255
00:29:53,400 --> 00:29:56,800
إذا جئت إلى هُنا للعمل من
.أجل تسديد ديون والدي

256
00:29:57,500 --> 00:29:59,800
.وأنا أدعم جزئي في الصفقة

257
00:29:59,800 --> 00:30:02,900
.أجل، وأنت بارع فيما تقوم بهِ

258
00:30:02,900 --> 00:30:05,200
.هذا يجعلك مهم بالنسبة ليّ

259
00:30:06,100 --> 00:30:08,000
تريد التنحي، صحيح؟

260
00:30:09,400 --> 00:30:13,700
لهذا السبب أنت هُنا
.لحماية عائلتك

261
00:30:13,700 --> 00:30:15,700
.شيء نبيل، بحق

262
00:30:15,700 --> 00:30:17,600
.لكن (لينا) فتاة جميلة

263
00:30:17,600 --> 00:30:21,000
.يُمكنها أن تجلب ليّ الكثير من المال

264
00:30:22,200 --> 00:30:23,700
.لكن (أليكسي) مُحق

265
00:30:23,800 --> 00:30:29,200
لينا) هُنا لا شيء سوى فتاة جميلة)
،تعمل هُنا لحين تسديد الدين

266
00:30:29,200 --> 00:30:33,900
.إنها فتاتي، وليست فتاتك

267
00:30:33,900 --> 00:30:36,000
.تذّكر هذا

268
00:30:52,700 --> 00:30:55,600
ـ مَن الطارق؟
(ـ (أليكسندر

269
00:30:56,600 --> 00:30:58,400
.أنتظر دقيقة

270
00:31:05,600 --> 00:31:11,300
لقد جلبتُ لكم قفل جديد، مالم أنتِ
.وشقيقتكِ مستمرين بإستخدام مفك البراغي

271
00:31:11,300 --> 00:31:13,800
.أنتظر دقيقة

272
00:31:21,100 --> 00:31:22,500
.مرحباً

273
00:31:22,500 --> 00:31:25,300
.مرحباً، "رومان"، تعال

274
00:31:27,600 --> 00:31:29,500
.تعال

275
00:31:53,800 --> 00:31:56,700
.حسناً، إذاً أنت أمريكي

276
00:31:56,700 --> 00:31:59,500
ما الذي تفعله هُنا؟

277
00:32:00,100 --> 00:32:07,500
ساشا) أمريكي، ما الذي يفعله هُنا؟)
.إنه هُناك برفقة شخص سيء

278
00:32:07,500 --> 00:32:10,700
ـ ما علاقتكِ به؟
ـ (فلاديمير)؟

279
00:32:10,700 --> 00:32:12,500
هل لديكِ عمل معه؟

280
00:32:13,100 --> 00:32:15,700
.أجل، يُمكنك قول هذا

281
00:32:20,100 --> 00:32:22,200
.أنا أتي هُنا فقط لإحتساء الخمر

282
00:32:22,200 --> 00:32:24,900
إنه نوعاً ما حي سيء الذي
.تعبرين من خلاله

283
00:32:24,900 --> 00:32:26,000
.لذا فكرتُ أن أصطحبكِ للمنزل

284
00:32:26,000 --> 00:32:27,900
.أنتِ، أيتها العاهرة

285
00:32:27,900 --> 00:32:30,400
هل تعملين هُنا أم ماذا؟
مهلاً، إلى أين ذاهبة، يا عزيزتي؟

286
00:32:30,400 --> 00:32:32,200
.أريدكِ أن ترقصين الآن

287
00:32:32,200 --> 00:32:41,000
كما تعلم، إنه يتطلب معدل ذكاء عالي
.لتعرف الفرق بين العاملين والراقصات

288
00:32:41,000 --> 00:32:43,900
ـ هل تفهم؟
،ـ أريد من هذه فتاة الحانة أن ترقص ليّ

289
00:32:43,900 --> 00:32:45,600
.لذا، تباً لك

290
00:32:50,900 --> 00:32:53,800
ـ هلا نذهب؟
ـ أأنت جاد؟

291
00:32:53,800 --> 00:32:56,200
.كلا، إنه كذب

292
00:33:05,600 --> 00:33:06,900
.حسناً، (ميا) كانت قلقة

293
00:33:06,900 --> 00:33:09,500
.أجل، يالمسكينة
.إنها تبقى بمفردها طويلاً

294
00:33:09,500 --> 00:33:13,100
لقد كان الأمر أسوء بكثير
.(قبل عودة (ساشا

295
00:33:14,800 --> 00:33:17,800
ـ و ...؟
... ـ و

296
00:33:17,800 --> 00:33:20,300
،والدنا يُدين بمال لعصابة روسيا

297
00:33:20,300 --> 00:33:25,100
لقد مات ووقع جميع الدين
.عليّ وعلى شقيقتي

298
00:33:26,200 --> 00:33:28,900
وكيف تورطتِ مع (فلاديمير)؟

299
00:33:28,900 --> 00:33:30,800
.(مع (فلاديمير

300
00:33:31,300 --> 00:33:33,300
.ساشا)، شقيقي من غير أم)

301
00:33:33,300 --> 00:33:37,300
ترعرع في أمريكا ودخل الجيش
.وأستقر هُنا

302
00:33:37,300 --> 00:33:41,800
،لذا عندما سمع بمشكلتنا
.جاء لمُساعدتنا

303
00:33:49,300 --> 00:33:52,800
مهلاً، أيها الأحمق، هل تعلم لمَن تعود
هذه العاهرة؟

304
00:33:54,000 --> 00:33:55,500
.أجل، إنها تعود ليّ

305
00:33:55,500 --> 00:33:57,600
لماذا؟
هل (فلاديمير) أرسلك؟

306
00:33:57,600 --> 00:34:01,600
أخبر (فلاديمير بيتراس)، إن كان
.لديه أيّ شيء ليقوله، ليقوله ليّ

307
00:34:01,600 --> 00:34:03,300
.خذي هذا
.سأتكلم مع هؤلاء الرجال

308
00:34:03,300 --> 00:34:05,300
ـ حسناً
ـ هل بوسعك فعل هذا لأجلي؟

309
00:35:13,500 --> 00:35:15,200
هل نظرتِ إلى نفسكِ مُجدداً؟

310
00:35:15,300 --> 00:35:18,000
.كلا، فقط كنتُ قلقة عليك

311
00:35:19,100 --> 00:35:21,600
لماذا لا تدخلين؟

312
00:35:29,300 --> 00:35:31,200
.شكراً

313
00:35:33,100 --> 00:35:35,200
.لا أصدق هؤلاء الرجال

314
00:35:35,200 --> 00:35:39,400
ـ شُكراً على مُساعدتي مُجدداً
ـ لم أفعل أي شيء، سيدتي

315
00:35:39,400 --> 00:35:46,900
أنا مُجرد عامل ماهر، يعمل مع المناشير
.ومفكات البراغي والمطارق وأشياء بسيطة كهذه

316
00:35:47,600 --> 00:35:49,800
.(لقد كانوا رجال (فلاديمير

317
00:35:49,800 --> 00:35:53,600
لقد أشرت مُسبقاً أن (ساشا) يعمل
.مع بعض الأشخاص الخطيرين

318
00:35:54,700 --> 00:35:56,200
إنّك تعرفهم جيداً، أليس كذلك؟

319
00:35:56,200 --> 00:35:58,000
.أجل

320
00:35:58,000 --> 00:36:02,300
إذاً تعلم عندما يكون هُناك دين
.على عاتقك، لا يُمكنك الهروب

321
00:36:02,300 --> 00:36:06,900
،)إذاً، لطالما (فلاديمير) يُريد (ساشا
.فنحن هُنا

322
00:36:08,100 --> 00:36:11,100
(لكن سيأتي يوماً عندما (فلاديمير
،لا يريده بعد

323
00:36:11,100 --> 00:36:13,300
... ـ وعندما يأتي ذلك اليوم
،ـ وعندما يأتي ذلك اليوم

324
00:36:13,300 --> 00:36:20,200
تهربين إلى مكان آمن وجميل ولن
تُفكيرين بهم أبداً، هل فهمتِ؟

325
00:36:23,400 --> 00:36:25,400
.سررتُ لعودتك إلى منزل سالماً

326
00:36:25,400 --> 00:36:27,400
.وأنا أيضاً

327
00:36:53,800 --> 00:37:01,900
،مُعدل قتل هذا الرجل ترتفع
.وسوف نتخلص من الروس قريباً

328
00:37:03,400 --> 00:37:05,500
.مُجدداً مع وجود البخور

329
00:37:07,900 --> 00:37:11,300
."والكتابة الصينية "غواي لو" تعني "الشبح الأبيض

330
00:37:12,000 --> 00:37:13,500
إنه ليس منطق إنتقاضي، هل تعلم؟

331
00:37:13,500 --> 00:37:16,000
.كما لو إنه يقولها بفخر

332
00:37:16,000 --> 00:37:17,500
هل تعلم؟

333
00:37:17,500 --> 00:37:21,200
.الثأر
.إذا إنه ليس صينياً

334
00:37:21,200 --> 00:37:22,800
.ربما

335
00:37:25,300 --> 00:37:27,600
.حسناً

336
00:37:28,200 --> 00:37:30,800
.لقد بحثتُ عن الأوشام في الغوغل

337
00:37:31,600 --> 00:37:34,000
.لقد كنتِ مُحقة بشأن الضحايا السابقين

338
00:37:35,200 --> 00:37:40,400
.هؤلاء الرجال يملكون نفس الحبر

339
00:37:40,400 --> 00:37:45,400
ـ أجل، لكنهم من مستوى أقل، إنهم جنود مشاة
ـ وماذا يعني؟

340
00:37:46,500 --> 00:37:49,400
ـ مبعوثين؟
ـ مبتزين

341
00:37:49,400 --> 00:37:51,600
.إنهم كانوا ينقلون شيئاً

342
00:37:58,700 --> 00:38:01,900
،شيئاً ربما أخذ منهم المعتدي
.ربما تكون نقوداً

343
00:38:03,000 --> 00:38:07,900
،أن طريقة تمزيقهم
.تشير أن القاتل ماهر في إستخدام السكين

344
00:38:07,900 --> 00:38:12,300
.إنه سيف صغير
.أظن أن رجلنا يبعث رسالة

345
00:38:12,800 --> 00:38:15,100
ـ تحذير؟
ـ أجل

346
00:38:15,800 --> 00:38:19,200
لكن السؤال المطروح، لمَن التحذير؟

347
00:38:41,600 --> 00:38:45,700
.أبقى فمك مُغلق وأفعل ما أفعله أنا

348
00:39:07,900 --> 00:39:10,300
،المُشتري الخاص بي

349
00:39:10,300 --> 00:39:12,400
،زبون جيد للغاية

350
00:39:13,200 --> 00:39:15,500
،إنه يحب الأسلحة الكبيرة

351
00:39:15,500 --> 00:39:18,000
،الأسلحة الخطيرة

352
00:39:18,000 --> 00:39:20,500
.الأسلحة الباهظة

353
00:39:20,500 --> 00:39:25,500
كان جُل ما عليك فعله هو أن
.تغسل تلك النقود من خلال ناديك

354
00:39:26,800 --> 00:39:29,200
.والآن النقود فقدت

355
00:39:31,700 --> 00:39:35,700
لا يُمكنني أن أحظى بشرف عقد
.الصفقة مع المشتري

356
00:39:39,200 --> 00:39:43,700
.سيد (تشين)، أنا لم أسرق منك أبداً

357
00:39:43,700 --> 00:39:48,000
لكن هذه جرائم القتل تعرقل
... قدرتي في إنجاز الأعما

358
00:39:48,000 --> 00:39:49,800
.لم تدفع نقود الشهر الماضي

359
00:39:49,800 --> 00:39:53,700
هل هذه هي طريقتك لتقول
أنّ ليس لديك نقود مُجدداً؟

360
00:39:53,700 --> 00:39:57,800
.كلا، يا سيد (تشين)، إني بحاجة لمزيد من الوقت

361
00:40:14,800 --> 00:40:19,400
أكد (لي واي) بأن لديك تلك الفتاة
.الروسية في ناديك

362
00:40:20,800 --> 00:40:22,900
،إنّك محظوظ للغاية

363
00:40:22,900 --> 00:40:27,900
بأن المُشتري الخاص بي لديه هذا
.ميول نحو الفتيات الروسيات الجميلات

364
00:40:27,900 --> 00:40:30,300
.الأصغر والأفضل

365
00:40:30,300 --> 00:40:36,700
ربما بوسعي إصلاح الموقف بمساعدة
.فتاتك الروسية الجميلة

366
00:40:40,700 --> 00:40:45,400
كما تعلم، إني تذّكرت هذا القول
،الماثور القديم

367
00:40:45,400 --> 00:40:49,300
،إذا وقفت على حافة النهر طويلاً

368
00:40:49,300 --> 00:40:56,300
في النهاية، سوف ترى جثة عدوك
.الميت عائمة

369
00:41:03,000 --> 00:41:04,700
<font color=#ffff00>،بعد 24 ساعة</font>

370
00:41:04,700 --> 00:41:06,700
.أما النقود أو الفتاة

371
00:41:08,400 --> 00:41:09,900
.الخيار لك

372
00:41:46,800 --> 00:41:48,100
لماذا لم تتصلين بي؟

373
00:41:48,100 --> 00:41:50,700
.كما أخبرتك، (ألكيسند) أهتم بالأمر

374
00:41:50,700 --> 00:41:53,300
ـ لم تكن أي مُشكلة
ـ حقاً؟

375
00:41:53,300 --> 00:41:56,100
ـ كلا
ـ حسناً

376
00:41:56,100 --> 00:41:59,300
لينا)، هل تعرفين ما الذي يجري هُنا؟)

377
00:42:00,000 --> 00:42:02,700
.أياكِ فعل هذا
.عليكِ الإتصال بي

378
00:42:18,200 --> 00:42:21,800
ـ (أليكسندر)؟
ـ كيف بوسعي مُساعدتك؟

379
00:42:23,500 --> 00:42:25,300
.من أجل تبديل القفل

380
00:42:25,300 --> 00:42:27,100
.أوه، أجل

381
00:42:27,100 --> 00:42:29,000
ما الذي تخالني، يا رجل؟
.ضع هذا بعيداً

382
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
وأيضاً أردتُ القول شكراً بشأن
.ما فعلته لأختي البارحة

383
00:42:32,000 --> 00:42:33,900
.لم أفعل أي شيء

384
00:42:34,700 --> 00:42:38,700
إسمع، إني أبذل قصار جهدي
،لكي أعتني بعائلتي

385
00:42:38,700 --> 00:42:42,500
لكن لا يُمكنني التواجد بقربهم
.طوال الوقت

386
00:42:42,500 --> 00:42:48,600
،لذا ما فعلته البارحة
.إني أقدره

387
00:42:50,200 --> 00:42:54,900
إسمع، يا رجل، أنا لدي مشاكل هُنا
.مع الروس، والصينيين

388
00:42:54,900 --> 00:42:59,000
هُناك أشرار يعيشون من خلال مجموعة
،من مبادئ الأخلاقية وإتباع القوانين

389
00:42:59,000 --> 00:43:00,700
.وهُناك الذين لا يحظون بهذه المميزات

390
00:43:00,700 --> 00:43:02,500
إنّك تعمل مع هؤلاء الذين لا يحظون
.بهذه المميزات

391
00:43:02,600 --> 00:43:05,000
.أنت مُحق

392
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
.لكن لا يزال ليس من شأنك

393
00:43:07,000 --> 00:43:11,800
ـ ضع هذا في بالك
ـ عائلتي هي من شأني

394
00:43:16,500 --> 00:43:17,500
.حسناً

395
00:43:17,500 --> 00:43:19,700
.إننا لن نمكث هُنا طويلاً، بأي حال

396
00:43:19,700 --> 00:43:22,100
.بوسعك الإعتماد على هذا

397
00:43:22,000 --> 00:43:23,800
<font color=#ffff00>: (المُرسل (فلاديمير
.في شارع "لاسكار" قرب الهاتف العمومي بعد 10 دقائق</font>

398
00:43:23,800 --> 00:43:25,500
.يجدر بيّ الذهاب

399
00:43:26,500 --> 00:43:31,500
أوه، أتمنى للغاية بأن ليس لك علاقة
.لما حصل لرجال (فلاديمير) البارحة

400
00:43:31,500 --> 00:43:33,300
.ليس أنا

401
00:43:55,400 --> 00:43:57,200
.مرحباً

402
00:43:59,200 --> 00:44:00,500
.(أميركانسكي)

403
00:44:00,500 --> 00:44:03,400
لماذا تتصل بي من الهاتف العمومي؟
.لقد كنت بالأسفل في النادي

404
00:44:03,400 --> 00:44:08,400
لذا، إنني أستطيع أن أتكلم معك
.لتأكد أن حوارنا سيبقى خاص

405
00:44:08,400 --> 00:44:15,400
ساشا)، أخشى أننا نشك بأن واحد)
.(مننا يسرق النقود من السيد (تشين

406
00:44:17,200 --> 00:44:19,300
هل تتحدث عن جرائم القتل؟

407
00:44:19,300 --> 00:44:21,800
.أجل، (ساشا)، جرائم القتل

408
00:44:24,900 --> 00:44:27,600
.حسناً، لحظة واحدة

409
00:44:27,600 --> 00:44:31,400
فلاديمير)، إني لم أسرق منك أو من)
،)السيد (تشين

410
00:44:31,400 --> 00:44:33,500
.ناهيك عن قتل واحد مننا

411
00:44:33,500 --> 00:44:35,400
،)ربما إنني أصدق هذا يا (ساشا

412
00:44:35,400 --> 00:44:40,400
لكن السيد (تشين) ليس من النوع
.الذي يرتاح لتأكيدات المضطربة

413
00:44:41,100 --> 00:44:45,800
،لكن إن يجعلك تشعر بالإرتياح
،فسوف يستمر برعاية شقيقتك المحبوبة

414
00:44:45,800 --> 00:44:49,100
.لفترة طويلة بعد موتك ودفنك

415
00:44:49,100 --> 00:44:51,000
!لم أقتل أيّ أحد

416
00:44:51,000 --> 00:44:53,600
!أقسم لك
!عليك أن تخبره بذلك

417
00:45:08,600 --> 00:45:11,000
!(مهلاً! (أندريه

418
00:45:34,100 --> 00:45:36,500
.وحاول إتصالك مرةً آخرى ...

419
00:45:36,500 --> 00:45:38,800
.الرجاء، أنتظر

420
00:45:56,300 --> 00:45:58,700
.اللعنة

421
00:47:02,200 --> 00:47:04,000
(ميا) ؟

422
00:47:28,300 --> 00:47:30,100
ما الذي يجري ؟

423
00:47:32,800 --> 00:47:34,500
أين (ساشا) ؟

424
00:47:34,500 --> 00:47:36,700
هل حدث له شيء ؟

425
00:47:36,700 --> 00:47:39,700
.أجل، حدث شيء ما لــ(ساشا) -
ماذا ؟ -

426
00:47:39,700 --> 00:47:41,500
.لقد كان شقيقكِ لصاً

427
00:47:41,500 --> 00:47:43,800
لذا، عليه دفع الثمن وهو حياته

428
00:47:43,800 --> 00:47:46,800
.كلا، هذا مستحيل -
.أخشى أنه الممكن ومُنتهي -

429
00:47:46,800 --> 00:47:49,100
.ولكن هذا ليس سبب مجيء

430
00:47:49,100 --> 00:47:51,500
.أنا هُنا من أجلك

431
00:47:52,600 --> 00:47:54,800
.أنت فتاة ذكية وجذابة

432
00:47:54,800 --> 00:47:59,600
الآن عرفت لماذا سيد (تشين)
.مُتمسك بكِ لِنفسه

433
00:47:59,600 --> 00:48:01,900
.لا تمّسسني

434
00:48:02,400 --> 00:48:04,100
.كونِ ذكية وأنتبهي لكلامكِ

435
00:48:04,100 --> 00:48:07,100
.أنا لا أريد أن أعبث بفمكِ الجميل

436
00:48:11,200 --> 00:48:13,900
،كَلا -
.إذهب إلى تلك الغرفة -

437
00:48:14,600 --> 00:48:16,500
.(ميا)

438
00:48:16,500 --> 00:48:18,300
.دّعها تصَمْت

439
00:48:47,500 --> 00:48:48,700
!(ميا)

440
00:48:48,700 --> 00:48:50,400
.(لينا)

441
00:48:51,800 --> 00:48:54,800
.سيّد (تشين) مستعد لدفع المال مُقابلها

442
00:48:54,800 --> 00:48:58,400
.وسأكون أحمقاً أن سلمتهُ لها بسهولة

443
00:49:00,200 --> 00:49:01,700
.حسناً

444
00:49:02,300 --> 00:49:04,400
.تَغيير طفيف في الخُطط

445
00:49:04,400 --> 00:49:07,700
أبقها سالمة، هيّا بنا -
.(ميا)، كلا -

446
00:49:07,700 --> 00:49:09,300
!توقف

447
00:49:09,900 --> 00:49:11,500
.(ميا)

448
00:49:11,500 --> 00:49:13,500
،كلا

449
00:49:33,900 --> 00:49:37,200
.إفعلِ ذلك مجدداً، وسأقتل شقيقتكِ

450
00:49:39,600 --> 00:49:40,700
هل تفهمينني ؟

451
00:49:40,700 --> 00:49:43,300
.الآن كونِ فتاه طيبة وأدخلِ السيارة

452
00:49:47,100 --> 00:49:49,800
.اللعنة

453
00:49:55,800 --> 00:49:57,900
.توقفِ عن التَحدّيق بي، إيتها الساقطة

454
00:50:01,100 --> 00:50:03,800
.هيّا، أختبرّيني

455
00:50:03,800 --> 00:50:06,000
.أنا أتحداكِ

456
00:50:09,600 --> 00:50:12,100
.أتركنا لوحدِنا

457
00:50:26,600 --> 00:50:29,900
ما الذي يجري ؟ -
.لدينا مُشكلة -

458
00:50:33,500 --> 00:50:35,500
.هيا بنا

459
00:50:40,500 --> 00:50:42,500
.أبقِ هُنا

460
00:50:42,500 --> 00:50:44,100
.عُد إلى غرفتك

461
00:50:44,100 --> 00:50:46,100
أعود إلى غُرفتي ؟

462
00:50:51,800 --> 00:50:53,700
أتريد القِتال ؟

463
00:51:14,200 --> 00:51:16,600
.سأقتلك أيها الحقير

464
00:51:35,500 --> 00:51:37,000
.(ألكسندر)

465
00:51:39,700 --> 00:51:41,800
هَل تأذيتي ؟ -
.كلا -

466
00:51:41,800 --> 00:51:44,500
.لقد خطفوا (ميا)، وقتلوا (ساشا)

467
00:51:44,500 --> 00:51:47,200
.لا يمكن أن يكون كذلك -
.حسناً، إنه لم يَمت -

468
00:51:47,200 --> 00:51:49,000
.وهذا مؤكد

469
00:51:49,000 --> 00:51:51,900
لماذا تعتقدِ أن فلادمير خطف (ميا) ؟

470
00:51:51,900 --> 00:51:54,000
.لانه قال إنه سيأخذها إلى سيّد (تشين)

471
00:51:54,000 --> 00:51:57,800
.سيّد (تشين) يُريدنا أنا ولكن أخذها بدلاً مِني

472
00:51:57,800 --> 00:52:01,000
.وأنا لا أعرف منْ يكون سيّد (تشين)

473
00:52:01,000 --> 00:52:03,200
.حسناً، أنا أعرفه هيّا بنا

474
00:52:36,000 --> 00:52:39,400
.سيّدي، أنا اعرف منْ أخذ أموالك

475
00:52:41,300 --> 00:52:43,900
.أنا لا أهتم بمنْ أخذ أموالي

476
00:52:46,100 --> 00:52:48,000
.لقد عقّدنا صفقة

477
00:52:48,000 --> 00:52:50,300
.المال، والفتاة

478
00:52:50,300 --> 00:52:55,000
.أو سأقتلك وأقتل عائلتك بأكملها

479
00:52:55,000 --> 00:52:58,200
.هذه شقيقة اللص

480
00:52:58,200 --> 00:53:01,100
.أحضرتها لك مِن أجل الضمان

481
00:53:03,500 --> 00:53:05,500
هل تمازحني ؟

482
00:53:05,500 --> 00:53:09,000
أم لديك أكبر خصيتان بالعالم ؟

483
00:53:10,900 --> 00:53:13,100
.أنت تضيع الوقت

484
00:53:13,100 --> 00:53:15,300
.وتختلق الأعذار، يا (فلاديمير)

485
00:53:21,800 --> 00:53:23,100
.مرحباً

486
00:53:23,100 --> 00:53:25,900
ما إسمكِ ؟

487
00:53:25,900 --> 00:53:27,900
.(ميا)

488
00:53:30,300 --> 00:53:33,500
.أنها تُدعى (ميا)

489
00:53:33,500 --> 00:53:36,900
إنها الشقيقة الصُغري
.لشخص الذي سألت عنه

490
00:53:36,900 --> 00:53:39,400
سأتمكن منها مجدداً، ولكن
...إلى ذلك الحين

491
00:53:39,400 --> 00:53:41,400
.وأنا أدعى سيّد (تشين)

492
00:53:43,500 --> 00:53:45,900
.خُذها إلى المنزل الآمن

493
00:53:54,700 --> 00:53:56,200
.المال هو شيء الوحيد

494
00:53:56,200 --> 00:53:59,700
ولكن عندما يبدأ الناس بالموت
.مِن حولي

495
00:53:59,700 --> 00:54:03,800
.بكثرة ووحشية

496
00:54:03,800 --> 00:54:07,000
ذلك يعني أن هُناك منْ يسعى
..لأتخـاذ

497
00:54:07,000 --> 00:54:08,600
.ما هو حقً لي

498
00:54:10,100 --> 00:54:12,800
أهذا ما تحاول فِعلهُ ؟

499
00:54:12,800 --> 00:54:15,100
.سيّد (تشين) أرجوك سأعيد لك مَالك

500
00:54:15,100 --> 00:54:16,300
...أنا فقط

501
00:54:16,300 --> 00:54:18,300
.كلا، كلا، كلا، كلا

502
00:54:18,400 --> 00:54:20,300
!كلا، كلا، كلا

503
00:54:20,300 --> 00:54:21,900
.كَلا

504
00:54:21,900 --> 00:54:23,900
!كلا! كلا

505
00:54:43,900 --> 00:54:46,900
.أنت تفكر كثيراً، يا (فلاديمير)

506
00:54:46,900 --> 00:54:49,100
.سأحتفظ بالفتاة

507
00:54:49,300 --> 00:54:52,100
<font color=#FFFF00>الآن تبقى لك
أربع عشرة ساعة
.فقط</font>

508
00:55:00,100 --> 00:55:03,100
.سأبدأ بالأمر إن كُنت بمكانك

509
00:56:04,900 --> 00:56:06,900
إلى أين تذهب ؟ -
.لأرى شقيقكِ -

510
00:56:06,900 --> 00:56:09,400
لدي صديقك أخبرني بأنه
.يختبئ هُنا

511
00:56:19,000 --> 00:56:20,500
.إتبعوني

512
00:56:22,400 --> 00:56:24,200
.(ساشا)

513
00:56:27,800 --> 00:56:29,900
أتحاولين قتلي ؟

514
00:56:29,900 --> 00:56:32,600
حسناً، حسناً، سُررت
.برؤيتكِ أيضاً، أجل

515
00:56:33,200 --> 00:56:34,900
.الحمد لله إنك على قيد الحياة

516
00:56:34,900 --> 00:56:36,500
.(فلاديمير) قال أنك مُت

517
00:56:36,500 --> 00:56:39,000
.وصدقت ذلك -
.آسف لتخيب ظنكِ -

518
00:56:39,000 --> 00:56:44,200
(ساشا)! (فلاديمير) و (ألكسي) خطفوا (ميا)
.إلى شخص يُدعى سيّد (تشين)

519
00:56:44,200 --> 00:56:45,800
ماذا ؟ -
.أجل -

520
00:56:45,800 --> 00:56:48,000
.لذا، أنا أعلم إنك لاتثق بي

521
00:56:48,000 --> 00:56:50,500
.ولكن عليك أن تثق بي

522
00:56:50,500 --> 00:56:52,500
.عدا ذلك، فلن أستطيع مُساعدتك

523
00:56:58,700 --> 00:57:02,100
أتعلم، هُناك قول مأثور منْ
..."سون تزو" يقول

524
00:57:02,100 --> 00:57:04,200
<font color=#FFFF00>"عندما يقع الناس في خطر يصبحون عندها،</font>

525
00:57:04,200 --> 00:57:07,200
<font color=#FFFF00> "قادرين على الكفاح من أجل النصر</font>

526
00:57:07,200 --> 00:57:11,200
.وآمل أن يكون هذا ما تشعر به حيّال عائلتك

527
00:57:11,200 --> 00:57:13,000
.وآمل أن تكون مستعداً للموت

528
00:57:13,000 --> 00:57:14,900
.لتنقذ عائلتك

529
00:57:14,900 --> 00:57:17,500
ما شعورك حيّال ذلك ؟

530
00:57:18,000 --> 00:57:20,200
.مهاً كان

531
00:57:21,700 --> 00:57:24,500
."هذا ما أدعوه"هنولو هوتشو

532
00:57:26,000 --> 00:57:28,400
."وتعني "سكين جزر الشيطان

533
00:57:28,400 --> 00:57:30,600
.أستخدمها كثيراً، لانه السلاح الأمثل

534
00:57:30,600 --> 00:57:33,200
.هادئ جداً

535
00:57:35,200 --> 00:57:37,800
لماذا عليك قتل رجال (فلاديمير) ؟

536
00:57:39,600 --> 00:57:42,300
.قبل عامين قمّت بمهمة

537
00:57:42,300 --> 00:57:43,800
.لإنهاء عملين إرهابيين

538
00:57:43,800 --> 00:57:47,400
الأول بالأخص كان بعمل
.مع تاجر أسلحة

539
00:57:47,400 --> 00:57:49,100
...و

540
00:57:49,100 --> 00:57:52,500
.نِلت من الإرهابي وفرّ تاجر الأسحلة

541
00:57:54,100 --> 00:57:56,600
.سيّد (تشين) -
.صحيح -

542
00:57:56,600 --> 00:57:59,600
لذا، أنا أطارد سيّد (تشين)
.مُنذ عامين

543
00:57:59,600 --> 00:58:03,100
عبر آسيا، ومن ثم إلى
."هونج كونج"

544
00:58:03,100 --> 00:58:06,400
.وقتل كُل رجاله،على غرار الثلاثي

545
00:58:06,400 --> 00:58:08,800
.فقط لطرد (شين)

546
00:58:09,500 --> 00:58:12,000
ماذا في ذلك ؟ -
...أردته أن يفكر -

547
00:58:12,000 --> 00:58:14,100
،كان ذلك من عمل العائلة

548
00:58:14,100 --> 00:58:16,900
لذا، سأذهب إلى هُناك وأقتل
.أولئك الأشرار بسيفِ

549
00:58:16,900 --> 00:58:19,300
.وأترك عيدان البخور على أجسادهم

550
00:58:19,800 --> 00:58:23,100
."أنت من كتب على الجِدار "غواي لو

551
00:58:23,100 --> 00:58:25,500
.أنا الوحيد الذي سينقذ شقيقتك

552
00:58:25,500 --> 00:58:28,200
.والوحيد الذي سيقتل (تشين)

553
00:58:28,200 --> 00:58:31,100
.جيّد، دّعني أساعدُك

554
00:58:32,400 --> 00:58:34,200
.إفتحها

555
00:58:42,200 --> 00:58:43,700
.إنهُ مال القَطَر

556
00:58:43,700 --> 00:58:46,500
.إنه مَال (فلاديمير)

557
00:58:49,600 --> 00:58:51,300
.حسناً، دّعني أخبرك بما يُمكنك فِعلهُ

558
00:58:51,300 --> 00:58:53,800
...إذهب إلى (فلاديمير) وأعرف مقدار المال

559
00:58:53,800 --> 00:58:56,500
.الذي سندفعه مُقابلها

560
00:58:56,500 --> 00:58:58,700
.لذا، أتريد مني أن أتنزهة فَحسب

561
00:58:58,700 --> 00:59:00,400
وأتحدث إلى الأشخاص الذين حاولوا قتلي ؟

562
00:59:00,400 --> 00:59:02,300
.حسناً، أنه لن يَقتُلك

563
00:59:02,300 --> 00:59:05,000
.لـأنه يعلم إنك جزءِ مُهماً للحصول على ماله

564
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
.عليكِ إنتظاري هُنا

565
00:59:07,000 --> 00:59:09,600
.لقد قلت إنك مُجرد رجلٌ عادي

566
00:59:09,600 --> 00:59:11,100
...أجل، ذلك صحيح

567
00:59:11,100 --> 00:59:15,300
أنا رجلٌ عادي يفعل الاشياء
.السيئة للرجال السيئين

568
00:59:28,500 --> 00:59:31,000
.إذا رأك! (فلاديمير) هُنا، سيقتلك

569
00:59:31,000 --> 00:59:33,700
تعرف ذلك، صحيح ؟ -
.أجل -

570
00:59:33,700 --> 00:59:36,200
.فليعلم أنا هُنا  فَحسب

571
00:59:48,100 --> 00:59:50,000
.مرحباً، (ساشا)

572
00:59:50,700 --> 00:59:53,200
.منْ المُفترض أن أرقص لك

573
00:59:55,600 --> 00:59:57,800
.بالطبع ستفعلين

574
01:00:06,300 --> 01:00:09,700
فلِمَ أرسلك أنتِ ولم يرسل
أحد رجاله الحمقي ؟

575
01:00:10,700 --> 01:00:12,700
أنا لا أطرح الأسئلة، يا (ساشا)

576
01:00:12,700 --> 01:00:14,500
.وأنت تعرف ذلك

577
01:00:14,500 --> 01:00:16,400
.أنا أفعل كما قيل لي

578
01:00:17,300 --> 01:00:19,700
.لما لا تجلس بالخلف

579
01:00:19,700 --> 01:00:21,900
وحتى تتمتع بالرقص ؟

580
01:00:37,900 --> 01:00:39,800
حسناً. يا (باشون) ؟

581
01:00:39,800 --> 01:00:42,800
.أنا بحاجة للتحدث مع (فلاديمير)

582
01:00:43,500 --> 01:00:46,800
.شكراً لكِ (باشون) هذا يكفي

583
01:00:48,900 --> 01:00:51,900
.لم أظن أنني سأراك مجدداً يا (ساشا)

584
01:00:52,700 --> 01:00:54,400
.مَهلكم

585
01:01:01,800 --> 01:01:04,900
.سأعطيك كل ما تُريد مقابل (ميا)

586
01:01:07,300 --> 01:01:08,800
.$المقابل هو 300.000

587
01:01:08,800 --> 01:01:10,400
.هذا ما أنا مدين به لسيّد (تشين)

588
01:01:10,400 --> 01:01:12,500
.أدفع ذلك المَبلغ و ستستعيد شقيقتُك

589
01:01:12,500 --> 01:01:14,700
ألا يبدو معقولاً ؟

590
01:02:15,000 --> 01:02:16,600
300,000 ?

591
01:02:17,300 --> 01:02:19,700
.أجل، معقول بالتأكيد

592
01:02:39,200 --> 01:02:41,200
.أخيراً

593
01:02:44,700 --> 01:02:46,700
.أنظر، ذاك هو صديقنا

594
01:02:48,800 --> 01:02:50,000
أتظنِ إنه قد يتكلم هو الاخر ؟

595
01:02:50,000 --> 01:02:52,700
.لا أعرف، لنكتشف ذلك

596
01:02:55,100 --> 01:02:56,700
.مهلاً، (ساشا)

597
01:02:56,700 --> 01:02:59,500
.يا رجل -
.لتقُل كِلمة -

598
01:02:59,500 --> 01:03:02,300
.تعالِ، تعالِ، تعالِ

599
01:03:29,100 --> 01:03:31,300
.كلا، كلا

600
01:03:33,000 --> 01:03:36,400
.ماذا ؟ كلا، كلا، كلا

601
01:03:36,400 --> 01:03:38,100
.كلا

602
01:04:09,300 --> 01:04:11,100
.أنتظر لحظة

603
01:04:19,400 --> 01:04:21,200
أجل

604
01:04:21,700 --> 01:04:23,400
.الأمر تحت سيطرتي

605
01:04:47,100 --> 01:04:49,600
.لقد قال سيعود قريباً

606
01:04:52,400 --> 01:04:54,300
.من الأفضل أن تسترخي

607
01:04:54,300 --> 01:04:57,400
.ولا ترهقي نفسكِ أكثر، يا (لينا)

608
01:04:57,400 --> 01:05:00,300
أنا أعلم أن ساشا سيفعل كُل
.شيء من أجلي أنا وشقيقتي

609
01:05:00,300 --> 01:05:03,100
...ولكن (أليكسندر) -
.إنه مِثل شقيقكِ -

610
01:05:03,100 --> 01:05:07,400
.أنه رجلٌ عسكري -
.بل رجلٌ طيّب -

611
01:05:22,600 --> 01:05:24,200
.سيّد (ويل)

612
01:05:24,200 --> 01:05:27,700
.أجل، سيصل المشتري صباح الغد

613
01:05:28,200 --> 01:05:29,700
.وقال إنه يشعر بخيبه أمل رهيبة

614
01:05:29,700 --> 01:05:33,600
عندما أخبرته بأننا لدّينا مشاكل
.بالصــفقة

615
01:05:35,900 --> 01:05:37,900
ألن يكفي رجلٌ واحد ؟

616
01:05:37,900 --> 01:05:39,700
هل لتلبية رغبة (روبرت) ؟

617
01:05:39,700 --> 01:05:42,400
.لستُ مُتأكداً أذا إنخفضت فائدته

618
01:05:42,400 --> 01:05:45,500
ربما لا، ولكن إذا فعلوا ذلك ؟

619
01:05:45,500 --> 01:05:47,400
.سنقرر في الصباح

620
01:05:47,400 --> 01:05:49,900
...حسناً، لذا

621
01:05:49,900 --> 01:05:51,600
.سأحضرها في الصباح

622
01:05:51,600 --> 01:05:53,300
.أجل

623
01:06:21,100 --> 01:06:23,600
.أخبرني الحقيقة ولن أذاك

624
01:06:23,600 --> 01:06:26,400
أين (ميا) ؟

625
01:06:27,000 --> 01:06:28,600
.لا أعرف

626
01:06:28,600 --> 01:06:30,400
.لا تعرف

627
01:06:38,800 --> 01:06:40,400
أتود أن تأخذني إليها ؟

628
01:06:47,100 --> 01:06:50,100
حسناً، أين أجد (تشين) ؟

629
01:06:50,900 --> 01:06:53,600
.لا أستطيع إخبارك

630
01:06:53,600 --> 01:06:56,700
.إذا علم أنني من أخبرتك بمكانه، سيقتلني

631
01:06:56,700 --> 01:06:59,500
.حسناً، أنا سأقتلك بطريقة وحشية

632
01:06:59,500 --> 01:07:02,100
.وأنا أفضل منه بكثير

633
01:07:02,100 --> 01:07:03,700
.إذا أنا مُت، فأنت ستموت أيضاً

634
01:07:03,700 --> 01:07:05,400
.وتلك الفتاة ستموت

635
01:07:05,500 --> 01:07:07,500
.أنا لا أمانع

636
01:07:07,500 --> 01:07:09,800
.أنا لا أمانع إن مات الجميع

637
01:07:09,800 --> 01:07:13,300
.ولكني سأقتلك ببطء حقاً

638
01:07:13,300 --> 01:07:16,200
والآن أين (ميا) ؟

639
01:07:19,400 --> 01:07:22,700
.أعتقد إنها ستكون ليلة طويلة ومؤلمة

640
01:07:37,100 --> 01:07:39,800
.هذا مُركب خاص جداً

641
01:07:39,800 --> 01:07:42,600
.ولكنه بطئ ومؤلم

642
01:07:51,500 --> 01:07:55,000
.فلن اكون بجوارك بعد

643
01:07:56,000 --> 01:07:59,000
أتريد أن تخبرني أم تريد أن تموت ؟

644
01:07:59,600 --> 01:08:01,700
.وفي كلا الحالتين لا يفرق معي

645
01:08:01,700 --> 01:08:03,700
.أنا لا أريد أن أعبث معك حقاً

646
01:08:03,700 --> 01:08:05,800
.حسناً، سأخبرك

647
01:08:05,800 --> 01:08:07,400
.سأتحدث

648
01:08:07,900 --> 01:08:09,800
.سأرشدك إلى هُناك

649
01:08:09,800 --> 01:08:12,500
سأرشدك إلى سيّد (تشين) -
.عليك أن ترشدني إليه ؟ مُمتاز -

650
01:08:13,400 --> 01:08:15,600
.أستعد، سنذهب الآن

651
01:08:24,700 --> 01:08:26,700
.أنت

652
01:08:29,000 --> 01:08:31,000
ماذا تُريد يا رفيق ؟

653
01:08:31,000 --> 01:08:34,200
.لقد قُلت كُل شيء أعرف للشُرطة

654
01:08:36,400 --> 01:08:37,500
هل أنا قيّد الإعتقال ؟

655
01:08:37,500 --> 01:08:39,300
...يا صديقي

656
01:08:39,300 --> 01:08:41,600
من أجل ماذا ؟

657
01:08:51,100 --> 01:08:53,100
(شيس) ؟

658
01:08:56,500 --> 01:08:59,400
ما إسمك ؟ -
.(أليكساندر) -

659
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
وهل أنت هُنا من أجل الفتاة الصغيرة ؟

660
01:09:02,000 --> 01:09:03,500
.أجل

661
01:09:04,100 --> 01:09:05,400
ما هو عملك ؟

662
01:09:05,400 --> 01:09:07,200
."عندما تقول "ما هو عملك

663
01:09:07,200 --> 01:09:09,200
أتعني. ما أفعله لكي أعيش ؟

664
01:09:09,200 --> 01:09:12,700
.أجل -
.أنا بارع -

665
01:09:12,700 --> 01:09:14,900
بارع ؟

666
01:09:15,500 --> 01:09:17,200
.حسناً، سيّد (بارع)

667
01:09:17,200 --> 01:09:19,800
.لدّي أخبار جيدة وأخبار سيئة

668
01:09:19,800 --> 01:09:23,200
.الخبر الجيّد هو لدّي الفتاة

669
01:09:23,800 --> 01:09:25,400
...والخبر السيء أني سأحتاجها

670
01:09:25,400 --> 01:09:27,900
.لصفقة تجارية أخرى

671
01:09:27,900 --> 01:09:31,100
...حسناً، هذا مؤسف، لأن

672
01:09:31,600 --> 01:09:33,700
.لانني جئتُ إلى هُنا لأعقد صفقه معك

673
01:09:33,700 --> 01:09:36,300
.وأي رجلٌ أعمال حسنٌ سيصغي دائماً

674
01:09:36,300 --> 01:09:38,200
.لما يقوله لهُ الرجل الأخر

675
01:09:38,200 --> 01:09:40,400
.أنا مستعد لدفع المال

676
01:09:40,400 --> 01:09:42,500
كم قدر المال الذي نتحدث عنه ؟

677
01:09:42,500 --> 01:09:45,200
كم تُريد ؟ -
ما رأيك بـمليون ؟ -

678
01:09:45,200 --> 01:09:49,900
مليون ؟ ما رأيك بـ300.000
.الآن ونقداً

679
01:09:54,000 --> 01:09:56,100
.ذلك عدد جيداً

680
01:09:58,000 --> 01:10:02,000
.أقول لك ماذا: عُد غداً

681
01:10:02,000 --> 01:10:05,500
.أحضر مالك ويٌمكننا فِعل شيء

682
01:10:30,800 --> 01:10:32,800
ماذا حدث ؟

683
01:10:32,800 --> 01:10:35,300
.لقد خطفوها

684
01:10:40,200 --> 01:10:42,800
.حسناً، آسف لسماع هذا

685
01:10:43,300 --> 01:10:45,000
...والسبب إنني

686
01:10:45,000 --> 01:10:48,500
.سأقتلهم جميعاً

687
01:11:12,700 --> 01:11:15,200
.اللعنه

688
01:11:33,600 --> 01:11:35,600
.تباً

689
01:12:27,300 --> 01:12:28,800
.الكاميرا الرابعة لا تعمل

690
01:12:28,800 --> 01:12:30,400
.وفقدتُ الإشاره أيضاً

691
01:12:30,400 --> 01:12:32,200
.وفقدتُ الإشارة

692
01:12:48,800 --> 01:12:50,600
.إعد تمهيد النظام

693
01:13:12,000 --> 01:13:13,200
...ثلاثة رِجال

694
01:13:13,200 --> 01:13:15,700
.إثنين خرجوا من الليموزين

695
01:13:15,700 --> 01:13:18,900
.والأخر يحرس البوابة الممر

696
01:13:18,900 --> 01:13:22,100
.تبدو أن معلومتك السرّية تستحق العناء فعلاً

697
01:13:27,900 --> 01:13:29,300
.لا تزال مُعطلة

698
01:13:31,500 --> 01:13:34,500
.(بافل) كُن بالجوار إذا حدث خطب ما

699
01:14:03,900 --> 01:14:06,700
.حسناً، دعني أسمع نظريتكَ مجدداً

700
01:14:06,700 --> 01:14:09,500
.لأنكِ تفترضِ العديد من الإستنتاجات هُنا

701
01:14:09,500 --> 01:14:11,800
حسناً، ما الذي نعرفه حتى الآن ؟

702
01:14:12,300 --> 01:14:14,400
.الرجل الصيني الذي بحوزته سيف

703
01:14:14,400 --> 01:14:17,700
."غواي لو"،"الشَبَح الأبيض"

704
01:14:17,700 --> 01:14:19,600
.ربما لا

705
01:14:20,700 --> 01:14:22,700
.الروس القتلى

706
01:14:23,600 --> 01:14:26,500
ومن ذلك الكلب الكبير الذي بالمدينة ؟

707
01:14:27,800 --> 01:14:30,400
.سيّد (تشين) تاجر الأسلحة الصينية

708
01:14:30,400 --> 01:14:32,200
.حسناً

709
01:14:32,200 --> 01:14:35,700
.ولم نجد دليل يربط سيّد (تشين) بالجريمة

710
01:14:35,700 --> 01:14:38,900
.إسمعني، ماذا لو غسل (فلاديمير) الأموال

711
01:14:38,900 --> 01:14:42,100
لعقد صفقه سيّد (تشين) ؟ -
.كلا، كلا -

712
01:14:42,100 --> 01:14:43,900
.ليس لديك دليل لتثبتِ ذلك

713
01:14:43,900 --> 01:14:48,000
ماذا إذا كان قاتلنا هو
من قتل رِجال (فلاديمير) ؟

714
01:14:48,700 --> 01:14:50,400
حسناً، لماذا ؟

715
01:14:50,400 --> 01:14:52,400
...لمنع سيّد

716
01:14:52,400 --> 01:14:55,900
لمنع (فلاديمير) منْ الدفع لسيّد (تشين) ؟

717
01:15:02,800 --> 01:15:04,600
(لينا) ؟

718
01:16:29,900 --> 01:16:31,900
.(ساشا)

719
01:16:34,200 --> 01:16:36,600
هل أنتِ بخير ؟ هل آذوكِ ؟

720
01:16:36,600 --> 01:16:38,600
.كلا -
.حسناً -

721
01:17:03,400 --> 01:17:05,200
.هيّا بنا

722
01:17:09,200 --> 01:17:12,000
.منْ هُنا، هيّا بنّا

723
01:17:24,400 --> 01:17:26,400
.مهلكِ

724
01:17:26,400 --> 01:17:28,500
.مهلكِ مهلكِ

725
01:17:29,600 --> 01:17:31,700
أنت لم تعطيني خياراً ؟

726
01:17:31,700 --> 01:17:34,300
(بافل) ؟ -
.حاولت أن أبقكِ بعيداً -

727
01:17:34,300 --> 01:17:36,200
.ولكنكِ لم تصغين إلى الكلام طوال الوقت

728
01:17:36,200 --> 01:17:39,500
.طوال الوقت -
.أنت تعمل لحساب (فلادمير) -

729
01:17:40,100 --> 01:17:41,800
أتمازحينني ؟

730
01:17:41,800 --> 01:17:45,400
.أنا أعمل لحساب سيّد (تشين)

731
01:17:57,600 --> 01:18:01,400
ماذا ؟ -
.كلا، إنهم منْ الشرطة -

732
01:18:01,400 --> 01:18:04,500
إسمعي، أبق هُنا إلى أن
أتي لأخذكِ، إتفقنا ؟

733
01:18:04,500 --> 01:18:06,200
.حسناً -
.لا تتحركِ -

734
01:18:06,200 --> 01:18:08,000
.حسناً

735
01:18:28,000 --> 01:18:30,100
...يا شريكي، أنت

736
01:18:30,100 --> 01:18:33,700
.أنت موجع بالمؤخرة حقاً

737
01:18:33,700 --> 01:18:38,200
.ولكن ليس بعد الآن

738
01:18:55,700 --> 01:18:57,300
!كلا

739
01:18:59,300 --> 01:19:01,300
!أنتبه

740
01:19:05,700 --> 01:19:08,100
.(لي وي) إذهب وحذّر سيّد (تشين)

741
01:19:45,500 --> 01:19:47,600
.(ساشا)

742
01:19:53,400 --> 01:19:54,700
.إذهب إذهب أنا بخير

743
01:19:54,700 --> 01:19:56,800
.إذهب، أنا بخير

744
01:20:33,300 --> 01:20:35,600
.من السيئ إنك غير مُسلح

745
01:20:35,600 --> 01:20:38,100
.وأنا أيضاً، هيّا تعال إلى هُنا"

746
01:20:49,100 --> 01:20:53,500
أتعلم ماذا ؟
.لنجعله قتالاً عادلاً

747
01:24:15,900 --> 01:24:19,300
.(روبرتو)، أترّي غير قابل للتعليم

748
01:24:19,300 --> 01:24:21,600
.أتيت باكراً، يا صديقي

749
01:24:22,400 --> 01:24:24,500
.صباح الخير سيّد (تشين)

750
01:24:49,900 --> 01:24:53,200
لقد تسببت لي بالكثير من المشاكل
.يا (ساشا) الكثير

751
01:24:53,200 --> 01:24:55,600
.أعتقد هذا ما يسببه العمل

752
01:24:56,700 --> 01:24:58,700
ينبغي عليك أن لا تأتي إلى
.هُنا أبداً

753
01:24:58,700 --> 01:25:01,400
.(ساشا)، إحذر

754
01:25:02,200 --> 01:25:04,300
.أطلق النار عليه

755
01:25:37,000 --> 01:25:39,800
.حسناً، توقفِ توقفِ

756
01:25:39,800 --> 01:25:41,900
.أعطيني إياه، أعطيني إياه

757
01:25:42,400 --> 01:25:44,900
.(لينا)، (لينا)، بحقكِ

758
01:25:46,200 --> 01:25:47,700
.لا عليكِ لا عليكِ

759
01:25:47,700 --> 01:25:49,500
.لا عليكِ

760
01:25:49,500 --> 01:25:51,400
.أنتِ معي الآنِ، أنتِ معي الآنِ

761
01:25:52,200 --> 01:25:53,600
.سيّارتي ال"إسكوادا" إنها هُناك

762
01:25:53,600 --> 01:25:56,400
.أذهب، وأنهي هذا

763
01:26:01,100 --> 01:26:03,300
.أذهب، وأنهي هذا

764
01:26:04,700 --> 01:26:06,600
.سوف أعود -
.كلا -

765
01:26:06,600 --> 01:26:08,300
.سأذهب لأنهي هذا
.سأذهب لأنهي هذا

766
01:26:08,300 --> 01:26:09,400
.سوف أعود

767
01:26:09,400 --> 01:26:10,900
.لا عليكِ، لا عليكِ

768
01:26:24,500 --> 01:26:26,600
.حسناً، سأعتني بها

769
01:26:26,600 --> 01:26:29,900
.سأجد شخصاً أخر لينظف أموالي

770
01:26:30,400 --> 01:26:32,100
.مُمتاز

771
01:26:48,700 --> 01:26:51,300
.إنها غير مُتحمسة

772
01:26:51,300 --> 01:26:53,900
.(روبرت)، إنها لا تزال صغيرة

773
01:26:56,100 --> 01:26:58,800
.هذا صحيح

774
01:26:59,300 --> 01:27:01,400
.أعدّ لها شرباً

775
01:27:10,000 --> 01:27:11,700
ماذا تُريد ؟

776
01:27:13,600 --> 01:27:16,200
.لدّي موعد مع (تشين)

777
01:27:16,200 --> 01:27:18,500
.ولدي بعض الاشياء تخصه

778
01:27:18,500 --> 01:27:20,300
.إرِني

779
01:27:30,300 --> 01:27:33,100
.إنه نظيف وسيّد (تشين) يسمح لهُ

780
01:28:10,600 --> 01:28:13,600
(أليكسندر)، حصلت على (لينا)
.وهي بالمنزل الآمن

781
01:28:13,600 --> 01:28:15,300
.أبق بالجوار

782
01:28:15,300 --> 01:28:16,800
.أنتظر إشارتي

783
01:28:16,800 --> 01:28:18,300
.حسناً، تلقيت ذلك

784
01:28:50,800 --> 01:28:54,400
.حسناً، سيّد (أليكسندر)

785
01:28:54,400 --> 01:28:56,600
.لقد دعوتني بسيّد (أليكسندر) لتّو

786
01:28:56,600 --> 01:28:58,100
.كما تُريد

787
01:28:58,100 --> 01:29:00,000
.ولكن التنازل عن شخص بشكل رسمي

788
01:29:00,000 --> 01:29:01,300
...ذلك أكثر بكثير منْ

789
01:29:01,300 --> 01:29:03,100
مُهذب. ألا تظن ؟

790
01:29:03,100 --> 01:29:05,300
.أجل، أنها مُثيرة للإعجاب، أجل

791
01:29:05,300 --> 01:29:09,700
$إسمع، الصفقه كانت 300.000
.وأنا أحضرتها

792
01:29:10,200 --> 01:29:11,500
.أتعلم، هذا يُدهشني

793
01:29:11,500 --> 01:29:14,200
.$كيف لرجلٌ بارع أن يحصل على 300.000

794
01:29:14,200 --> 01:29:16,000
كيف حصلت عليه ؟

795
01:29:16,000 --> 01:29:17,800
.حسناً، هذا ليس من شأنك

796
01:29:17,800 --> 01:29:20,400
.ولكن في الحقيقة لقد حصلت عليه

797
01:29:20,400 --> 01:29:23,500
...وعقدنا صفقة

798
01:29:23,500 --> 01:29:26,100
ـ300.000$ من أجل (ميا)

799
01:29:26,100 --> 01:29:27,600
.إنها ها هُناك

800
01:29:27,600 --> 01:29:29,500
.أنا هُنا لأخذكِ إلى المنزل

801
01:29:29,500 --> 01:29:32,000
...بشأن ذلك

802
01:29:32,600 --> 01:29:34,800
.لقد غيرت رأي

803
01:29:41,600 --> 01:29:43,700
.أعتقدت إنك رجلٌ يفِي بكلمته

804
01:29:43,700 --> 01:29:45,300
.ظننتك ستفٍي بكلمتك

805
01:29:45,400 --> 01:29:47,100
.أعتقد بأن بيننا صفقة

806
01:29:47,100 --> 01:29:51,100
كلا، كلا، كلا، بيننا عمّل ولم
.نعقد صفقه بعد

807
01:29:51,100 --> 01:29:53,100
.ولكن حان وقت لنعقد صفقة

808
01:29:53,100 --> 01:29:56,400
.سبق وأن أخبرتك إنها لمشترٍ آخر

809
01:29:56,400 --> 01:29:58,700
...ولكن شقيقتها، على كلٍ

810
01:29:58,700 --> 01:30:00,900
كَم تُريد أن تدفع مُقابلها ؟

811
01:30:00,900 --> 01:30:04,400
لنقُل 300.000$ ربما ؟

812
01:30:04,400 --> 01:30:06,200
ولكن كما ترِى، لقد كانت الصفقه
.منْ أجل (ميا)

813
01:30:06,200 --> 01:30:08,000
.ومن ثم أعتقد أنه ليس بيننا صفقة

814
01:30:08,000 --> 01:30:11,100
.أجل، حسناً، أنا لدّي كُل المال هُنا

815
01:30:11,700 --> 01:30:14,500
ماذا تريد منِ أن أفعله بكُل هذا المال ؟

816
01:30:15,000 --> 01:30:17,800
.$ها هُنا 300,000

817
01:30:21,500 --> 01:30:23,200
.كما تعلم، قد أقول

818
01:30:23,200 --> 01:30:24,800
.إما أنت شجاعاً جداً

819
01:30:24,800 --> 01:30:27,200
.أو سازجاً جداً لتأتي إلى هُنا

820
01:30:27,200 --> 01:30:29,000
.الآن، أنت لم تجلب أي قوة نارية

821
01:30:29,000 --> 01:30:31,400
.إذا فعلت، فإننا سَنفِي بكلمتُنا

822
01:30:31,400 --> 01:30:34,300
.أنت لاتعني شيئاً ولكنك بارع

823
01:30:34,800 --> 01:30:36,100
.فسيكون من غبائنا

824
01:30:36,100 --> 01:30:38,700
.إن لم نأخذ ذلك المال ونقتُلك

825
01:30:38,700 --> 01:30:40,100
.سأعطيك فُرصة أخيره

826
01:30:40,100 --> 01:30:42,000
.لتفِي بِكلمتُك

827
01:30:45,100 --> 01:30:48,200
أستعطيني فُرصة أخيرة ؟

828
01:30:48,200 --> 01:30:51,400
.هذا ما قُلته -
...في منزلي -

829
01:30:51,400 --> 01:30:54,000
ومع رِجالي وأسلحتي ؟

830
01:30:56,000 --> 01:30:57,700
.أجل

831
01:31:12,400 --> 01:31:14,600
.لقد كذّبت، وذلك ما أفعله

832
01:31:14,600 --> 01:31:16,400
.كذّبت لأعيش

833
01:31:17,600 --> 01:31:19,600
.لدي بعض الأخبار السيئه لك

834
01:31:19,600 --> 01:31:23,600
.كما، ترِى أنا أكذب لأعيش أيضاً

835
01:31:24,100 --> 01:31:25,800
وخمّن ماذا ؟

836
01:31:26,300 --> 01:31:28,700
.أنا لستُ بارع

837
01:31:28,700 --> 01:31:31,400
.أنا قاتل مُحترف

838
01:31:31,900 --> 01:31:34,300
.وجئتُ إلى هُنا لأقتلك

839
01:31:35,000 --> 01:31:36,700
<font color=#FFFF00>."أنا "غوست</font>

840
01:31:47,600 --> 01:31:50,100
أأنت "غوست" ؟

841
01:31:54,900 --> 01:31:56,800
.على هذا النحو

842
01:35:12,300 --> 01:35:14,100
!(ساشا)

843
01:35:18,500 --> 01:35:20,500
أهكذا تُريد الهرب ؟

844
01:35:20,500 --> 01:35:22,700
رجلٌ حرّب ؟

845
01:35:22,700 --> 01:35:25,400
إبن (قوان قونغ) ؟

846
01:35:26,100 --> 01:35:27,600
مثل هذا ؟

847
01:35:27,600 --> 01:35:31,300
تقتل طفله ؟
.أنت لستُ كذلك

848
01:35:31,300 --> 01:35:35,300
.أنظرت إلى خُلاصتك الكُليه

849
01:35:35,300 --> 01:35:37,700
...لكُل حياتك

850
01:35:38,200 --> 01:35:40,500
.وأنظر إلى نفسك الأخير

851
01:35:41,700 --> 01:35:44,000
أهذا هو ؟

852
01:35:45,600 --> 01:35:47,600
.حديث طيّب

853
01:35:48,900 --> 01:35:52,000
في كُل حياتي، أحاول أن
."أعتني بـ"هين دايز

854
01:35:52,000 --> 01:35:54,200
.شرّف قوان قونغ

855
01:35:54,200 --> 01:35:56,700
.حشدت الثروة والسلطة

856
01:35:56,700 --> 01:35:59,200
.ولكن لا أحد أخبرني سوّى

857
01:35:59,200 --> 01:36:02,800
.خداع والكذب

858
01:36:05,000 --> 01:36:07,200
إستغرق الأمر خصماً

859
01:36:07,200 --> 01:36:11,200
.ليرّيني أهمية الحياة والموت

860
01:36:13,400 --> 01:36:15,400
.إذا كنا نستطيع حَل هذا

861
01:36:15,400 --> 01:36:18,800
.بقانون (قونغ)

862
01:36:20,300 --> 01:36:22,000
"كـ"هين دايز

863
01:36:22,500 --> 01:36:24,700
...رجال الشرّف

864
01:36:25,500 --> 01:36:27,500
...يتقاتلون بالسيف

865
01:36:28,400 --> 01:36:30,200
هل توّد ذلك ؟

866
01:36:50,900 --> 01:36:53,100
.هيّا هيّا يا (ميا) تعالي إلى هُنا

867
01:36:53,100 --> 01:36:54,700
.تعالى إلى هُنّا

868
01:37:43,300 --> 01:37:46,200
.الآن يمُكنني الموت في سلام

869
01:37:51,500 --> 01:37:53,100
.أجل

870
01:38:05,200 --> 01:38:07,200
.تعالِ

871
01:38:07,200 --> 01:38:08,600
هل أنتِ بخير ؟ -
.أجل -

872
01:38:08,600 --> 01:38:10,500
هل أنتِ مُتأكده ؟ -
.أجل -

873
01:38:20,200 --> 01:38:21,600
أمتأكده أن هذا ما تُريدنه ؟

874
01:38:21,600 --> 01:38:24,100
.لاشيء بالنسبة لها بعد الآن

875
01:38:24,700 --> 01:38:28,100
.لا أريد أن أخسرك مجدداً

876
01:38:29,700 --> 01:38:31,700
.وأنا أيضاً لا أريد أن أخسركِ

877
01:38:40,200 --> 01:38:42,300
.سأهديك هذا الكلب

878
01:38:42,300 --> 01:38:44,900
إنه مُخدر جيداً، منْ المكان
.الذي أخذته

879
01:38:45,600 --> 01:38:47,100
أمُتأكد إنك لا تُريد أن تأتي معي ؟

880
01:38:47,100 --> 01:38:49,500
.أجل، متأكد. لقد تقاعدت

881
01:38:49,500 --> 01:38:52,400
.وإذا تقاعدت ستحتاج إلى بعض الرُفَقاء

882
01:38:52,400 --> 01:38:54,600
ألديكِ أي أفكار ؟

883
01:38:54,600 --> 01:38:56,300
.أجل

884
01:38:57,400 --> 01:39:00,000
لقد إنتهى الأمر أخيراً، أتسمعِينّي، يا (كيدو ) ؟

885
01:39:00,000 --> 01:39:02,000
لا تنسى أن تتصلي بي، أجل ؟

886
01:39:02,000 --> 01:39:03,500
أجل

887
01:39:15,000 --> 01:39:18,200
سعدتُ برؤيتكِ، أعتني بنفسكِ
إتفقنا ؟

888
01:39:18,200 --> 01:39:19,800
.سأتحدث إليك قريباً

889
01:39:19,800 --> 01:39:22,200
.شكراً لمجيئك إلى المنزل -
.بالطبع -

890
01:39:22,200 --> 01:39:24,200
.إسمحي لي بأن أعطيكِ هذه

891
01:39:24,200 --> 01:39:27,700
.إنها لجلب الحظ الحسنٌ منْ (ميا)

892
01:39:29,600 --> 01:39:31,100
.لا تغادري المنزل بدونها

893
01:39:31,100 --> 01:39:34,300
.حسناً، شكراً لك

894
01:39:34,300 --> 01:39:36,100
.إلى اللقاء

895
01:39:38,500 --> 01:39:40,400
.إلى اللقاء

896
01:39:58,300 --> 01:39:59,800
.حسناً

897
01:39:59,800 --> 01:40:01,300
.ساعديني بتمشيته

898
01:40:22,700 --> 01:40:24,800
.إربطِ حزام الآمان

899
01:40:25,000 --> 01:42:35,000
<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>

 أسعد حامد & الدكتور علي طلال 

</font>

