1
00:00:20,000 --> 00:00:23,196
مهرجان برلين السينمائي
جائزة لجنة التحكيم الخاصة

2
00:00:22,996 --> 00:00:24,894
:من نصيب فيلم
A Woman Is a Woman

3
00:00:25,293 --> 00:00:29,188
وذلك لأصالته ونضارته
وجرأته ووقاحته

4
00:00:29,588 --> 00:00:32,983
أفضل ممثلة: آنا كارينا

5
00:00:32,983 --> 00:00:36,579
وذلك لإبرازها لأداء

6
00:00:36,679 --> 00:00:39,275
نادر لدى الوجيه الجديدة

7
00:00:49,063 --> 00:00:49,762
كان

8
00:00:50,561 --> 00:00:51,260
يا ما كان

9
00:01:36,702 --> 00:01:38,300
قهوة، بيضاء جدا

10
00:01:42,594 --> 00:01:44,292
قهوة، خضراء

11
00:02:07,363 --> 00:02:08,561
كم الساعة؟

12
00:02:08,761 --> 00:02:10,359
5:30
مساء

13
00:02:11,957 --> 00:02:13,755
إنها ساخنة جدا
يجب أن اذهب

14
00:03:07,186 --> 00:03:09,683
أنا بانتظار مولود

15
00:03:25,663 --> 00:03:27,061
الجميلة النائمة

16
00:03:27,161 --> 00:03:28,459
ماذا عن هذا؟

17
00:03:34,651 --> 00:03:37,648
ألديك شيء أكثر إثارة؟

18
00:03:39,645 --> 00:03:41,143
لنذهب يا صغار

19
00:03:50,631 --> 00:03:51,630
مرحبا

20
00:03:51,730 --> 00:03:53,327
ما زلتَ غاضبا؟

21
00:03:54,027 --> 00:03:56,324
كلا يا غالية -
إذن تحبني؟ -

22
00:03:59,619 --> 00:04:00,818
...أجل

23
00:04:01,617 --> 00:04:03,015
!يا غاليتي

24
00:04:08,808 --> 00:04:09,607
انظر

25
00:04:09,806 --> 00:04:12,004
يا لها من بطاقة بريدية جميلة
يا إميل

26
00:04:12,902 --> 00:04:14,201
لماذا تبكين؟

27
00:04:14,301 --> 00:04:16,598
...لأني أود أن أكون

28
00:04:16,698 --> 00:04:19,194
كِلا الحيوانين الأصفرين
في نفس الوقت

29
00:04:20,293 --> 00:04:22,590
دائما تطلبين المستحيل

30
00:04:27,783 --> 00:04:30,280
سآخذ طبلتي وأقرع عليها

31
00:05:02,639 --> 00:05:04,037
مرحبا، أنجيلا

32
00:05:05,036 --> 00:05:06,334
تبدين حزينة جدا

33
00:05:06,334 --> 00:05:07,433
لا على الإطلاق

34
00:05:07,633 --> 00:05:09,131
علينا أن نتحدث

35
00:05:09,231 --> 00:05:11,528
اذهب وامشي بمكان آخر

36
00:05:11,627 --> 00:05:13,725
الأمر جاد

37
00:05:13,825 --> 00:05:15,622
ليس لدي وقت. لقد تأخرتُ

38
00:05:16,421 --> 00:05:17,919
فيمّ تفكرين؟

39
00:05:18,119 --> 00:05:19,218
لا شيء

40
00:05:20,316 --> 00:05:22,414
أفكر بأني موجودة

41
00:05:24,611 --> 00:05:26,409
ها هي تذهب

42
00:05:30,503 --> 00:05:32,001
اسرعي، أنجيلا

43
00:05:45,085 --> 00:05:46,183
مرحبا يا صغار

44
00:05:50,478 --> 00:05:52,375
عيد عدم ميلاد سعيد

45
00:05:53,574 --> 00:05:55,871
أمعك الصحيفة من أجل الأبراج؟

46
00:05:56,670 --> 00:05:58,667
اقرأي برجي: العذراء

47
00:05:58,767 --> 00:06:02,163
دورك قبل دانييل، لذا اسرعي -
لماذا؟ -

48
00:06:02,163 --> 00:06:03,661
اسألي لوسيانو

49
00:06:21,738 --> 00:06:24,135
(علبة دخان (غيتانس -
عشرة فرنك -

50
00:06:24,135 --> 00:06:25,633
ستحصل على أموالك

51
00:06:26,931 --> 00:06:30,627
خرجت دومينيك من المستشفى؟ -
لديها ذلك الشيء الخاص بك -

52
00:06:30,726 --> 00:06:33,023
ما هذا؟ جميل جدا

53
00:06:33,123 --> 00:06:34,921
حصلت عليه من المتجر

54
00:06:35,021 --> 00:06:36,719
جدا جميل

55
00:06:52,998 --> 00:06:54,696
قرأتِ الأبراج؟

56
00:06:57,193 --> 00:06:58,291
...العذراء"

57
00:06:59,390 --> 00:07:01,687
:الرومانسية
"حدث سعيد قادم

58
00:07:01,787 --> 00:07:03,185
!تمزحين

59
00:07:04,783 --> 00:07:06,581
هذا عظيم

60
00:07:06,680 --> 00:07:08,278
هل رأيتِ أدائي الجديد؟

61
00:07:09,277 --> 00:07:10,775
شاهدي

62
00:07:13,971 --> 00:07:15,469
رائع

63
00:07:18,166 --> 00:07:20,263
هل ذهبتِ إلى الشانزليزيه؟

64
00:07:22,261 --> 00:07:23,859
لمّ لا؟ -
بدون سبب -

65
00:07:24,658 --> 00:07:28,652
والمعنى؟ -
لأن هنالك أشياء أكثر أهمية -

66
00:07:28,652 --> 00:07:32,048
اسرعي، أنجيلا. اقترب دورك

67
00:07:33,247 --> 00:07:36,343
ها أنا ذا -
لدي الشيء الخاص بك -

68
00:07:38,540 --> 00:07:40,937
كيف يعمل؟ -
سهل -

69
00:07:41,636 --> 00:07:43,334
سأضعه في الدرج

70
00:07:43,434 --> 00:07:44,232
حسنا

71
00:08:07,003 --> 00:08:10,199
ستكونَ مثل الرجل
الذي رأى الرجل

72
00:08:10,399 --> 00:08:13,096
الذي رأى الرجل
الذي رأى الرجل

73
00:08:13,295 --> 00:08:14,793
الذي رأى الدب

74
00:08:16,791 --> 00:08:22,584
إبداعات الفن هي الـ 40 يوما"
"من حياة الطبيعة المجيدة

75
00:08:28,276 --> 00:08:31,772
...الناس عادة يعجَبون

76
00:08:31,972 --> 00:08:33,769
بذلك البرج الذي بناه ايفل

77
00:08:33,969 --> 00:08:36,266
أما أنا فأُفضل الإستمتاع

78
00:08:36,566 --> 00:08:38,963
بأنجيلا، ذات النظرة المذهلة

79
00:08:55,741 --> 00:08:59,137
يتساءل الناس دائما

80
00:09:00,735 --> 00:09:03,032
يفقدوا الرجال صوابهم عندما امر

81
00:09:04,130 --> 00:09:06,128
السبب بسيط، حقا

82
00:09:06,727 --> 00:09:09,723
الحقيقة واضحة للعيان

83
00:09:21,508 --> 00:09:23,905
لدي صدر يجعل الرجال يصرخون

84
00:09:25,104 --> 00:09:27,700
وعيون كجواهر ارجوانية

85
00:09:29,099 --> 00:09:31,096
ياقة بحّار صغيرة

86
00:09:31,895 --> 00:09:33,793
...وسروال داخلي مصنوع من

87
00:09:41,982 --> 00:09:44,679
أكره عندما يكون الوقت مبكر

88
00:09:45,677 --> 00:09:48,374
ويقوموني من السرير

89
00:09:49,273 --> 00:09:51,470
أحب عندما

90
00:09:51,670 --> 00:09:54,666
يداعب أحد ظهري

91
00:10:05,652 --> 00:10:08,348
:أنا من النوع الذي يقول دائما
أجل

92
00:10:09,447 --> 00:10:12,243
:عندما يقول رجل
هيا، يا حلوتي

93
00:10:13,442 --> 00:10:15,240
لأن عندما يصبح الرجل غرامي

94
00:10:15,939 --> 00:10:19,634
فذلك ليس وقت إثارة الضجة

95
00:10:31,619 --> 00:10:34,415
لست ذلك النوع من الفتيات المهذبات

96
00:10:35,614 --> 00:10:38,410
أنا حقا قاسية جدا

97
00:10:39,908 --> 00:10:42,105
لكن الرجال لا يشتكون ابدا

98
00:10:43,004 --> 00:10:45,101
لأني

99
00:10:46,400 --> 00:10:47,498
جميـــ

100
00:10:48,897 --> 00:10:50,095
ـــلة

101
00:10:56,487 --> 00:10:59,283
دعيني أجرب -
حسنا -

102
00:11:03,178 --> 00:11:04,377
رائع

103
00:11:08,871 --> 00:11:09,870
كيف يعمل؟

104
00:11:10,169 --> 00:11:12,666
طريقتي هي تجنب الجماع
خلال فترة الإخصاب

105
00:11:12,766 --> 00:11:16,262
حقا؟ -
نجحت الطريقة مع شيري -

106
00:11:16,262 --> 00:11:19,158
لا تستمعي لها
إن هذا شيء علمي

107
00:11:19,358 --> 00:11:23,552
بيانكيني يريد فتيات لمرسيليا
براتب 400 فرنك

108
00:11:26,049 --> 00:11:28,047
وقعي هنا -
أيمكنني جلب المكوى الخاص بي معي؟ -

109
00:11:29,844 --> 00:11:32,341
أين سنسكن؟ -
في فندق -

110
00:11:32,441 --> 00:11:34,538
هل يمكننا القيام بالغسيل؟ -
بالتأكيد -

111
00:11:34,638 --> 00:11:37,534
هل ستأتين يا أنجيلا؟ -
كلا، لا أريد -

112
00:11:37,534 --> 00:11:39,632
على أي حال، أنا أكره الريفيرا

113
00:11:41,429 --> 00:11:43,127
جوارب حمراء، امرأة مثقفة

114
00:12:00,805 --> 00:12:02,303
أنتِ، أنجيلا، ليس لديك وقت؟

115
00:12:02,403 --> 00:12:04,899
أنا، أنجيلا، ليس لدي وقت

116
00:12:27,271 --> 00:12:29,368
أنا؟ -
أجل أنت -

117
00:12:30,467 --> 00:12:32,464
أنت مدين لفندق (بكيني) 520 فرنك؟

118
00:12:33,064 --> 00:12:34,961
أنا؟ -
يوم 9 يوليو -

119
00:12:36,060 --> 00:12:38,357
غادرتَ دون دفع الفاتورة

120
00:12:39,355 --> 00:12:40,953
انتظر. سأخبرك

121
00:12:42,851 --> 00:12:44,449
أنا أدون كل شيء افعله

122
00:12:46,147 --> 00:12:47,945
...أكتوبر، سبتمبر

123
00:12:49,443 --> 00:12:50,441
...يوليو

124
00:12:53,138 --> 00:12:54,436
20يوليو

125
00:12:57,732 --> 00:12:59,130
9يوليو

126
00:13:00,728 --> 00:13:02,426
أنت مخطئ تماما

127
00:13:04,423 --> 00:13:06,521
الساعة 10 صباح: اتصلتُ بـ بول
لنلعب بلوت

128
00:13:07,819 --> 00:13:08,918
...الظهر

129
00:13:10,016 --> 00:13:11,514
الغداء في مطعم للوجبات الخفيفة

130
00:13:13,512 --> 00:13:14,610
...الساعة5:30

131
00:13:15,310 --> 00:13:16,808
أنت على حق

132
00:13:18,306 --> 00:13:20,603
"غادرتُ فندق (بكيني) دون أن ادفع"

133
00:13:22,201 --> 00:13:23,799
إذن ستدفع لي؟

134
00:13:23,998 --> 00:13:25,397
لا، أبدا

135
00:13:26,395 --> 00:13:27,294
حقير

136
00:13:28,493 --> 00:13:30,590
معتوه -
إبن العاهرة -

137
00:13:31,489 --> 00:13:33,786
سافل -
أبله -

138
00:13:35,584 --> 00:13:37,281
يهودي تائه -
فاشي -

139
00:13:38,180 --> 00:13:39,179
منحرف

140
00:13:43,673 --> 00:13:45,471
لماذا لم تنتظرني؟

141
00:13:45,671 --> 00:13:47,768
لدي أشياء مهمة

142
00:13:48,867 --> 00:13:51,264
أليس مهما أني أريدك؟

143
00:13:51,363 --> 00:13:53,261
أمر غريب، أليس كذلك؟

144
00:13:53,361 --> 00:13:55,558
الجو الآن أكثر قتامة
مما كان عليه قبل ساعة

145
00:13:56,257 --> 00:13:57,755
ليس بالأمر الغريب

146
00:13:58,055 --> 00:14:00,452
إذن ليس بالأمر الغريب

147
00:14:00,552 --> 00:14:02,749
إذن لماذا قلتِ أنه أمر غريب؟

148
00:14:03,248 --> 00:14:05,645
لا أعرف. أنا حزينة

149
00:14:07,243 --> 00:14:08,841
أنت فتاة غريبة

150
00:14:11,038 --> 00:14:13,935
كيف حال أنييس؟
هل وضعَت مولودها؟

151
00:14:13,935 --> 00:14:15,932
لا أعلم
هذا لا يخصني الآن

152
00:14:16,831 --> 00:14:18,329
أنت رجل غريب

153
00:14:18,928 --> 00:14:21,225
أحقا لا تكترثين
إن كنتُ مهتم بك؟

154
00:14:22,923 --> 00:14:27,517
في اللغة الفرنسية، إذا أتت الصفة
،بعد الإسم بدلا من قبله

155
00:14:27,517 --> 00:14:29,315
فهل المعنى نفسه؟

156
00:14:30,713 --> 00:14:31,812
ماذا تعنين؟

157
00:14:32,012 --> 00:14:33,510
مثلا

158
00:14:33,610 --> 00:14:35,407
"هل عبارة "يبعث على السعادة الحدث

159
00:14:35,507 --> 00:14:38,004
تعني نفس "حدث سعيد"؟

160
00:14:39,302 --> 00:14:40,800
أهذا سبب حزنك؟

161
00:14:45,994 --> 00:14:46,893
ما السبب إذن؟

162
00:14:46,992 --> 00:14:49,689
لأني أود أن أكون في
فيلم كوميدي موسيقي

163
00:14:49,789 --> 00:14:53,085
بطولة سيد تشاريس

164
00:14:53,884 --> 00:14:55,182
وجين كيلي

165
00:14:57,779 --> 00:14:59,676
...فن الرقص

166
00:15:02,273 --> 00:15:03,571
بواسطة بوب فوس

167
00:15:05,868 --> 00:15:07,067
ماذا الآن؟

168
00:15:07,267 --> 00:15:09,264
لم تقولي وداعا

169
00:15:09,364 --> 00:15:10,562
لم تصيبيني

170
00:15:11,961 --> 00:15:15,656
سألتَني بالأمس
لماذا أحب إميل وليس أنت

171
00:15:16,055 --> 00:15:18,752
لأنه وسيم وذكي
على عكسك

172
00:15:18,952 --> 00:15:20,949
أنا ذكي جدا

173
00:15:21,049 --> 00:15:22,647
حقا؟

174
00:15:24,944 --> 00:15:27,641
أراهن أنك لا تستطيع فعل
كل ما استطيع فعله

175
00:15:27,740 --> 00:15:28,839
لنرى

176
00:16:11,684 --> 00:16:13,182
شكرا على الطعام المشوي

177
00:16:13,282 --> 00:16:15,080
العفو، سيدة ريكاميير

178
00:16:58,724 --> 00:17:00,222
عندي لك خبر

179
00:17:02,919 --> 00:17:04,317
ليس الآن

180
00:17:32,681 --> 00:17:33,979
...سيدتي"

181
00:17:35,377 --> 00:17:37,275
مُحدد أيام الدورة

182
00:17:37,375 --> 00:17:39,073
،يمّكنك من تحديد

183
00:17:39,772 --> 00:17:42,868
،وبدقة علمية

184
00:17:43,767 --> 00:17:46,363
"أيام خصوبتك

185
00:17:47,562 --> 00:17:50,558
"بدقة علمية"

186
00:18:02,443 --> 00:18:04,540
امسكي الدائرة البيضاء

187
00:18:04,840 --> 00:18:06,737
بين أصابع يدك اليسرى

188
00:18:12,430 --> 00:18:14,827
...حركي الإسطوانة السوداء

189
00:18:20,020 --> 00:18:22,018
... بيدك اليمنى

190
00:18:24,115 --> 00:18:28,410
...إلى أن يصبح المثلث عكس

191
00:18:29,608 --> 00:18:31,306
"الصفر

192
00:18:57,772 --> 00:19:00,568
الأيام التي يمكنك الحمل بها"

193
00:19:01,268 --> 00:19:05,662
سوف تظهر الآن
"في إطار الاسطوانة

194
00:19:07,360 --> 00:19:09,058
10نوفمبر

195
00:19:09,557 --> 00:19:11,255
كم تاريخ اليوم؟

196
00:19:28,133 --> 00:19:30,430
ما هذا الوشاح؟

197
00:19:30,630 --> 00:19:33,127
أهديتُ نفسي هدية كريسماس قبل الزحمة

198
00:19:35,923 --> 00:19:37,421
هذه مجلتك

199
00:20:09,580 --> 00:20:11,877
هل انتهت المباراة؟ -
أي مباراة؟ -

200
00:20:12,676 --> 00:20:14,274
!اللعنة، أنجيلا

201
00:20:14,374 --> 00:20:15,872
!مباراة مدريد وبرشلونة

202
00:20:16,771 --> 00:20:18,369
!قلتُ لك أن تتابعيها على الراديو

203
00:20:21,865 --> 00:20:23,762
!عليّ أن افعل كل شيء

204
00:20:27,557 --> 00:20:29,155
ما بك الآن؟

205
00:20:32,551 --> 00:20:35,048
،قبل أن نبدأ مسرحيتنا الكوميدية

206
00:20:35,148 --> 00:20:37,145
ننحني احتراما للجمهور

207
00:20:46,833 --> 00:20:48,531
ما بك؟

208
00:20:50,328 --> 00:20:51,627
أنت لا تحبني

209
00:20:52,126 --> 00:20:54,223
!اسمعوا لما تقول هذه الحمقاء

210
00:20:57,519 --> 00:21:00,316
!اسمعوا ما تقول هذه البلهاء
!لا أحب سواك

211
00:21:03,511 --> 00:21:04,910
هل أنت مجنون؟

212
00:21:05,109 --> 00:21:06,907
لا أحب سواك

213
00:21:07,107 --> 00:21:09,803
...عيونك، رقبتك، كتفيك

214
00:21:10,702 --> 00:21:12,300
خصرك

215
00:21:17,194 --> 00:21:18,492
قدميك

216
00:21:41,962 --> 00:21:43,560
هلا قمتَ بالتكنيس

217
00:21:43,760 --> 00:21:46,057
بدلا من التصرف بسخافة؟

218
00:21:50,451 --> 00:21:53,448
لا أحب سواك

219
00:22:02,536 --> 00:22:05,033
والكورة مع دي ستيفانو

220
00:22:05,233 --> 00:22:09,227
.وماشي ع الجناح اليمين
يا جماله

221
00:22:09,227 --> 00:22:11,724
.يا سلام
شكسبير في الملعب

222
00:22:11,824 --> 00:22:15,320
،ألفريدو الرائع
،قيصر كرة القدم

223
00:22:15,420 --> 00:22:19,215
يمرر لديل سول
ديل سول لبوشكاش، بوشكاش لديل سول

224
00:22:19,215 --> 00:22:22,111
ديل سول لدي ستيفانو
دي ستيفانو لديل سول

225
00:22:22,111 --> 00:22:24,508
مبدع مدريد اليوم

226
00:22:24,608 --> 00:22:26,605
ينطلق ديل سول لمنطقة الجزاء

227
00:22:27,404 --> 00:22:30,101
وحده أمام راماليتس

228
00:22:30,500 --> 00:22:32,398
ويشووت

229
00:22:55,169 --> 00:22:57,066
لم انتهِ

230
00:22:57,166 --> 00:22:58,764
هل العشاء جاهز؟

231
00:23:05,655 --> 00:23:06,854
انحرق

232
00:23:24,731 --> 00:23:28,626
أتفضل للعشاء
سمك أو لحم؟

233
00:23:30,923 --> 00:23:31,822
سمك

234
00:23:32,821 --> 00:23:34,918
ماذا تفضل

235
00:23:35,118 --> 00:23:37,115
إن كنتَ ستأكل لحم؟

236
00:23:38,114 --> 00:23:39,712
لا ادري

237
00:23:39,912 --> 00:23:40,810
لحم العجل

238
00:23:43,307 --> 00:23:46,403
لو كنتَ ستأكل لحم بقر
بدلا من لحم عجل

239
00:23:47,003 --> 00:23:50,198
هل تفضلها شريحة لحم أم مشوية؟

240
00:23:50,997 --> 00:23:52,296
شريحة لحم

241
00:23:53,295 --> 00:23:54,892
،لو افترضنا أنك قلتَ مشوية

242
00:23:55,092 --> 00:23:57,989
أتفضلها مستوية قليلا أو ناضجة جدا؟

243
00:23:59,487 --> 00:24:00,985
مستوية قليلا

244
00:24:01,184 --> 00:24:04,480
إذن يا عزيزي، حظك سيء

245
00:24:04,580 --> 00:24:07,776
لحم البقر المشوي الذي طبختُه
انحرق قليلا

246
00:24:16,165 --> 00:24:17,663
هل أنت غاضب؟

247
00:24:18,363 --> 00:24:20,460
كلا، الأمر لا يستحق الخصام

248
00:24:20,660 --> 00:24:22,158
خسارة

249
00:24:23,656 --> 00:24:26,552
لأني منزعجة كثيرا

250
00:24:26,652 --> 00:24:28,450
ذهبتُ لرؤية جيراردن

251
00:24:28,949 --> 00:24:30,547
وافق..والأمر يوم الأحد

252
00:24:32,145 --> 00:24:33,044
حقا؟

253
00:24:33,943 --> 00:24:37,538
في البداية رفض
لكنه غير رأيه

254
00:24:37,538 --> 00:24:38,537
!عظيم

255
00:24:39,236 --> 00:24:40,834
في ملعب بارك دي برينس

256
00:24:41,633 --> 00:24:43,331
عند بداية تجمع الجمهور

257
00:24:44,329 --> 00:24:47,525
أتريد بيض نصف مسلوق بدلا من ذلك؟

258
00:24:48,724 --> 00:24:50,122
بالتأكيد يا غالية

259
00:24:50,921 --> 00:24:53,018
ولكن بشرط واحد

260
00:24:53,118 --> 00:24:54,317
ماذا؟

261
00:24:54,416 --> 00:24:56,014
أريد طفل

262
00:25:04,204 --> 00:25:05,702
حسنا

263
00:25:06,201 --> 00:25:08,199
حسنا، أنجيلا -
حقا؟ -

264
00:25:08,299 --> 00:25:10,895
أتريد حقا؟ -
بالتأكيد. أنا لستُ وحشا -

265
00:25:11,694 --> 00:25:13,192
بمجرد أن نتزوج

266
00:25:13,292 --> 00:25:15,290
إذن فلنتزوج

267
00:25:15,390 --> 00:25:18,785
سأبعث رسالة إلى كوبنهاغن
للحصول على شهادة ميلادي

268
00:25:18,885 --> 00:25:20,383
لدينا الوقت

269
00:25:21,282 --> 00:25:23,280
أنا لا أفهم

270
00:25:23,379 --> 00:25:26,675
،اسمعي، لو كان لدينا طفل

271
00:25:26,775 --> 00:25:29,072
لتزوجنا فورا
ولكن ليس لدينا أطفال

272
00:25:33,467 --> 00:25:35,164
يا ليت لو كان لدينا

273
00:25:37,961 --> 00:25:39,359
سنرى

274
00:25:46,650 --> 00:25:48,348
ماذا قال رجل الـ ليدو؟

275
00:25:50,844 --> 00:25:52,342
لم أذهب

276
00:25:53,341 --> 00:25:54,839
هذا غباء، أنجيلا

277
00:25:55,039 --> 00:25:57,636
.الـ ليدو مهم
(أهم من (ذا زودياك

278
00:25:59,633 --> 00:26:01,830
لماذا أنت قاسي هكذا؟

279
00:26:02,330 --> 00:26:04,028
ماذا فعلتُ؟

280
00:26:05,126 --> 00:26:06,924
هذا بالضبط ما فعلتَه

281
00:26:07,124 --> 00:26:08,422
ماذا بالضبط؟

282
00:26:09,620 --> 00:26:11,518
تتكلم معي بصوت مختلف

283
00:26:12,217 --> 00:26:13,615
أي صوت؟

284
00:26:13,715 --> 00:26:15,713
صوت اهدئ

285
00:26:18,110 --> 00:26:19,707
سوف تكسر طبلة أذني

286
00:26:20,307 --> 00:26:22,204
أتكلم بهدوء ومرتاح هكذا

287
00:26:23,303 --> 00:26:24,901
لا على الإطلاق

288
00:26:26,699 --> 00:26:28,896
أنا لا أتكلم بهدوء؟ -
"أنا لا أتكلم بهدوء؟" -

289
00:26:30,693 --> 00:26:32,591
أنت حتى لا تستطيعين نطق حرف الراء

290
00:26:33,989 --> 00:26:35,587
بل استطيع

291
00:26:37,385 --> 00:26:38,384
هذا مثير للشفقة

292
00:27:00,256 --> 00:27:02,253
لماذا دائما النساء هن اللواتي يعانين؟

293
00:27:02,952 --> 00:27:04,850
النساء هن سبب كل المعاناة

294
00:27:04,950 --> 00:27:06,448
"...أو "المرأة هي سبب

295
00:27:06,648 --> 00:27:09,644
.كِلا الشكلين صحيحين
"يُقال أنهن السبب"

296
00:27:09,744 --> 00:27:11,541
"أو "يُقال أنها السبب

297
00:27:15,037 --> 00:27:16,934
كفاك هراء

298
00:27:17,034 --> 00:27:19,331
وإلا سأعطيك لكمة على فمك

299
00:27:19,431 --> 00:27:21,728
وسوف تعترف بخطأك

300
00:27:22,527 --> 00:27:24,425
أخذت جريدة الصباح؟

301
00:27:30,417 --> 00:27:31,815
أكرهك

302
00:27:33,114 --> 00:27:34,612
خذ يا شيوعي

303
00:27:34,712 --> 00:27:36,310
!كفاك كلاما بهذا الموضوع، أنجيلا

304
00:27:40,604 --> 00:27:42,502
ها هي كالعادة

305
00:27:48,294 --> 00:27:51,191
لا ادري هل أضحك

306
00:27:51,290 --> 00:27:52,689
أو ابكي

307
00:27:52,888 --> 00:27:55,186
بنظري بكاء المرأة يجعلها قبيحة

308
00:27:56,484 --> 00:27:57,882
لا أتفق

309
00:27:59,180 --> 00:28:00,679
بل العكس

310
00:28:00,778 --> 00:28:02,476
هذا ما قالته أنييس

311
00:28:03,175 --> 00:28:05,173
ما من شيء أجمل
من امرأة تبكي

312
00:28:06,771 --> 00:28:09,667
يجب علينا مقاطعة
النساء اللاتي لا يبكين

313
00:28:13,862 --> 00:28:16,159
...النساء العصريات غبيات

314
00:28:17,757 --> 00:28:19,455
...عندما يحاولن أن يــ

315
00:28:19,854 --> 00:28:21,752
لا..ليس هذا

316
00:28:27,245 --> 00:28:29,542
المرأة التي لا يمكنها البكاء غبية

317
00:28:30,241 --> 00:28:31,839
النساء العصريات

318
00:28:31,939 --> 00:28:34,236
اللواتي يحاولن تقليد الرجال

319
00:28:42,925 --> 00:28:45,022
ضقت ذرعا منكم جميعا

320
00:28:45,122 --> 00:28:46,720
اعتمدوا على أنفسكم

321
00:28:47,818 --> 00:28:49,216
كلنا؟

322
00:28:49,416 --> 00:28:51,314
اطبخوا اكلكم بنفسكم

323
00:28:51,414 --> 00:28:53,112
كلنا؟

324
00:28:54,510 --> 00:28:58,505
ما قصدك؟ -
لستَ الرجل الوحيد على الأرض -

325
00:28:59,803 --> 00:29:02,699
ما قصدك؟ -
أريد طفل -

326
00:29:02,799 --> 00:29:04,297
لدينا الوقت

327
00:29:04,397 --> 00:29:07,293
أني أعني ما أقول
بصدق وحق وجد

328
00:29:08,392 --> 00:29:09,890
ماذا؟ -
أجل -

329
00:29:10,090 --> 00:29:12,187
أريد طفل في الـ 24 ساعة القادمة

330
00:29:13,086 --> 00:29:14,484
إنك غير معقولة

331
00:29:15,083 --> 00:29:17,480
انظري لجاك أنكيتيل
بطل سباقات الدراجات

332
00:29:17,680 --> 00:29:20,477
كل مرة تزوره زوجته
يتراجع مركزه

333
00:29:21,076 --> 00:29:23,073
يجب أن أكون في كامل لياقتي
يوم الاحد

334
00:29:23,173 --> 00:29:25,270
في هذه الحالة، سأرحل

335
00:29:25,470 --> 00:29:27,068
"في هذه الحالة، سأرحل"

336
00:29:27,168 --> 00:29:28,666
أعني ما أقول -
"أعني ما أقول" -

337
00:29:28,866 --> 00:29:31,363
أتحسبني مجنونة. لستُ مجنونة

338
00:29:31,463 --> 00:29:33,160
"أتحسبني مجنونة. لستُ مجنونة"

339
00:29:34,159 --> 00:29:35,757
سوف أعود لكوبنهاغن

340
00:29:35,957 --> 00:29:37,455
"سوف أعود لكوبنهاغن"

341
00:29:37,954 --> 00:29:40,551
حسنا، سأفعل ما تريد

342
00:29:40,551 --> 00:29:42,349
"حسنا، سأفعل ما تريد"

343
00:29:44,146 --> 00:29:46,344
أريد طفل -
...أ -

344
00:29:46,543 --> 00:29:48,840
لستُ أفهم ما السبب، فجأة

345
00:29:48,940 --> 00:29:50,538
بدون سبب، حالا

346
00:29:51,637 --> 00:29:54,433
أقول هذا
لأني كنتُ أحسبك تحبني

347
00:29:54,533 --> 00:29:57,230
ولكن بما أنك لا تحبني
فالامر جدا بسيط

348
00:29:57,829 --> 00:30:00,825
سأطلب أول رجل أقابله

349
00:30:01,524 --> 00:30:03,921
أراهن أنك لن تفعلي -
أراهن أني سأفعل -

350
00:30:04,520 --> 00:30:06,418
حسنا اذهبي

351
00:30:06,618 --> 00:30:08,315
هيا..سيفيدك ذلك

352
00:30:15,007 --> 00:30:16,006
الشرطة

353
00:30:16,805 --> 00:30:20,001
قام ارهابي برمي قنبلة بهذه الأرجاء
أيمكننا التأكد من المكان؟

354
00:30:47,366 --> 00:30:49,263
تقرأ الجريدة الشيوعية؟

355
00:30:50,362 --> 00:30:53,158
يا سلام، استمر

356
00:31:01,448 --> 00:31:03,545
كنتُ أعرف أنك لا تجرئين
على طلب أي أحد

357
00:31:05,642 --> 00:31:07,640
حسنا..ماذا عن البيض نصف المسلوق؟

358
00:31:07,740 --> 00:31:09,437
ماذا عن الطفل؟

359
00:31:11,035 --> 00:31:12,234
أي أحد

360
00:31:13,432 --> 00:31:14,930
سأنادي ألفريد

361
00:31:21,522 --> 00:31:22,421
هل احضره؟

362
00:31:23,719 --> 00:31:25,517
أنت تثير اشمئزازي

363
00:31:37,402 --> 00:31:39,199
جبان -
حسنا -

364
00:31:40,697 --> 00:31:42,295
سأحضره

365
00:31:52,782 --> 00:31:57,975
إميل صدَّق كلام أنجيلا

366
00:31:57,975 --> 00:32:01,071
لأنه يحبها

367
00:32:13,955 --> 00:32:17,051
أنجيلا وقعت في الفخ

368
00:32:17,151 --> 00:32:22,444
لأنها تحبه

369
00:32:28,736 --> 00:32:30,034
سمعتيني

370
00:32:36,226 --> 00:32:37,725
هل ألفريد موجود؟

371
00:32:45,215 --> 00:32:46,713
تعال

372
00:32:51,008 --> 00:32:52,705
لماذا؟

373
00:32:52,705 --> 00:32:55,502
تعال وحسب

374
00:32:57,200 --> 00:32:58,298
إذن؟

375
00:32:59,697 --> 00:33:01,294
ماذا قلتَ له؟

376
00:33:01,494 --> 00:33:03,691
قلتُ أني أريد طفلا -
أيها الأحمق -

377
00:33:03,891 --> 00:33:06,288
قلتُ له تعال -
و اللمبات؟ -

378
00:33:06,388 --> 00:33:08,485
لقد نسيتُ -
أحمق -

379
00:33:08,685 --> 00:33:12,081
ثمّة حدود -
ماذا يعني ذلك؟ -

380
00:33:12,081 --> 00:33:13,579
يعني ما يعني

381
00:33:14,278 --> 00:33:16,375
.لا تتجنب المشكلة
أي حدود؟

382
00:33:17,274 --> 00:33:19,571
أنا اتصرف مثلك تماما

383
00:33:19,671 --> 00:33:23,466
للنساء الحق
في تفادي المشكلات، سيد إميل

384
00:33:24,365 --> 00:33:26,362
أما الرجال ليس لهم الحق

385
00:33:26,462 --> 00:33:28,560
بأي حق؟ -
بدون سبب -

386
00:33:30,457 --> 00:33:32,355
قولي شيء لطيف

387
00:33:32,455 --> 00:33:34,053
دعني وشأني

388
00:33:35,750 --> 00:33:37,848
أرجوك -
أنا ايضا، أرجوك -

389
00:33:46,637 --> 00:33:49,733
..لأنهما مغرمان ببعض

390
00:33:49,832 --> 00:33:52,929
سيكون كل شيء على غير ما يرام

391
00:33:52,929 --> 00:33:55,226
لأنجيلا ولإميل

392
00:34:07,310 --> 00:34:09,507
..الذان اخطئا باعتقادهما

393
00:34:09,607 --> 00:34:11,505
أن بإمكانهما المضي بعيدا

394
00:34:11,705 --> 00:34:15,600
بسبب حبهما المتبادل والخالد

395
00:34:50,255 --> 00:34:53,351
ما الأمر؟ -
لدى إميل شيء يخبرك به -

396
00:34:54,150 --> 00:34:56,048
ليس أنا. بل أنجيلا

397
00:34:56,048 --> 00:34:57,646
كلا، إميل

398
00:35:00,043 --> 00:35:02,340
كلا، إميل

399
00:35:02,440 --> 00:35:03,838
ابدا لا

400
00:35:03,938 --> 00:35:05,336
ابدا لا

401
00:35:05,436 --> 00:35:06,634
إذن..ماذا؟

402
00:35:07,433 --> 00:35:08,332
إميل لديه الخبر

403
00:35:11,928 --> 00:35:16,622
.ارسوا على بر
Breathless سيعرض الليلة على التلفزيون فيلم

404
00:35:16,721 --> 00:35:18,220
إذن يا أنجيلا؟ -
إذن يا إميل؟ -

405
00:35:18,519 --> 00:35:20,017
إذن يا أنجيلا وإميل؟

406
00:35:22,314 --> 00:35:26,109
أتوافق على أن تهب طفلا
للسيدة الحاضرة معنا؟

407
00:35:26,709 --> 00:35:28,806
أهذا تراجيدي أو كوميدي؟

408
00:35:29,505 --> 00:35:31,802
بوجود النساء كل شيء وارد

409
00:35:31,902 --> 00:35:34,199
تعال إلى الحمام  معي؟ -
تسمح لي؟ -

410
00:35:35,897 --> 00:35:38,094
إن كنتَ تمانع، فقل -
لا، أنا سعيد -

411
00:36:06,258 --> 00:36:08,256
لماذا تفعلين هذا؟

412
00:36:08,356 --> 00:36:09,854
لا أعرف

413
00:36:10,053 --> 00:36:11,551
أتريديني أن ابقى؟

414
00:36:12,350 --> 00:36:14,048
أتريديني أن اذهب؟

415
00:36:17,843 --> 00:36:19,641
دائما تقولين نعم. هذا غباء

416
00:37:10,676 --> 00:37:14,771
قال يسوع لماثيو:" انزل من العربة
"وانفخ العجلات

417
00:37:19,265 --> 00:37:20,763
انها تمازحك

418
00:37:25,157 --> 00:37:28,253
حسنا، سأذهب للأكل
(في (شيز مارسيل

419
00:37:32,248 --> 00:37:34,645
وأنا ايضا
إلى اللقاء، أنجيلا

420
00:37:36,243 --> 00:37:37,941
انتظروني

421
00:37:38,640 --> 00:37:40,638
كلا، أنت تزعجيننا

422
00:37:50,525 --> 00:37:52,722
اغربا من هنا، أيها الوغدين الغبيين

423
00:37:59,414 --> 00:38:00,812
وأنا؟

424
00:38:01,611 --> 00:38:03,109
ما أنا؟

425
00:38:11,798 --> 00:38:13,596
ألم تذهبا بعد؟

426
00:38:15,094 --> 00:38:17,091
هل ستذهبين معه أو معي؟

427
00:38:18,090 --> 00:38:20,886
أجل، الرجال فضوليين كما النساء

428
00:38:22,884 --> 00:38:26,978
مع أياً من سيقوم
بالشيء الأكثر روعة

429
00:38:45,655 --> 00:38:48,950
إذن؟ -
مجرد مسرح سيء -

430
00:38:49,050 --> 00:38:52,146
كلاكما لئيمان
لا تستخفوا ابدا بالحب

431
00:38:52,246 --> 00:38:55,742
لا يمكنك الثقة بالنساء -
نحن ذاهبان -

432
00:39:06,029 --> 00:39:07,527
أحبك

433
00:39:12,420 --> 00:39:14,418
ماذا قلتِ يا أنجيلا؟

434
00:39:15,317 --> 00:39:17,514
لا أحبك

435
00:39:17,813 --> 00:39:20,510
حسنا، أنجيلا، هذا عظيم -
عظيم جدا -

436
00:40:52,892 --> 00:40:54,390
وداعا، كميل"

437
00:40:54,590 --> 00:40:56,687
عودي لديرك

438
00:40:57,386 --> 00:40:59,384
كل الرجال كاذبون
متقلبون مخطئون

439
00:40:59,583 --> 00:41:02,779
ثرثارين متغطرسين منافقين

440
00:41:04,078 --> 00:41:05,975
في الحب، كثيرا ما نتعرض للخيانة

441
00:41:06,674 --> 00:41:08,073
كثيرا ما نتألم

442
00:41:08,172 --> 00:41:09,970
وكثيرا ما نحزن

443
00:41:10,669 --> 00:41:12,367
ولكن نحب

444
00:41:12,467 --> 00:41:14,764
وعلى حافة القبر

445
00:41:14,964 --> 00:41:17,560
،ننظر للوراء ونقول

446
00:41:18,459 --> 00:41:21,555
لقد عانيتُ كثيرا

447
00:41:21,655 --> 00:41:23,653
،اخطأتُ احيانا

448
00:41:24,751 --> 00:41:26,649
ولكني قد أحببت

449
00:41:26,749 --> 00:41:28,546
لقد عشتُ حياتي

450
00:41:29,146 --> 00:41:31,942
وليس حياة غيري

451
00:41:33,240 --> 00:41:36,836
مزيفة من اعتزازي
وضجر العالم"

452
00:41:38,034 --> 00:41:39,532
"وها هي تغادر المسرح"

453
00:41:41,630 --> 00:41:44,626
أثداء جميلة

454
00:41:48,022 --> 00:41:49,520
سأعود بعد قليل

455
00:41:49,919 --> 00:41:53,015
لماذا دائما يذهب الرجال
ويقولون "سأعود بعد قليل"؟

456
00:41:53,215 --> 00:41:54,613
لانهم جبناء

457
00:41:54,713 --> 00:41:57,310
في المقابل..جميع النساء قبيحات

458
00:42:00,506 --> 00:42:02,203
في هذه الحالة، سأعبس

459
00:42:02,403 --> 00:42:04,101
ها هي تعبس

460
00:42:04,201 --> 00:42:06,598
آمل أنك مُدرك بأني عابسة

461
00:42:07,097 --> 00:42:08,795
أنا اتجاهل ذلك عن قصد

462
00:42:10,093 --> 00:42:13,090
إذن ليس هنالك سبب للعبوس

463
00:42:13,090 --> 00:42:16,685
أنا لم أعبس
كي تتوقفي أنت عن العبوس

464
00:42:16,785 --> 00:42:18,782
الرجال دائما من يتكلم أخيرا

465
00:42:18,882 --> 00:42:21,179
النساء دائما يتصرفن على أنهن الضحايا

466
00:42:22,078 --> 00:42:23,876
في هذه الحالة، أرفضُ أن أعبس

467
00:42:23,976 --> 00:42:25,474
إذن أنا سأعبس

468
00:42:34,462 --> 00:42:36,360
ماذا نفعل؟ -
أيا ما تريد -

469
00:42:36,959 --> 00:42:38,557
(سأذهب معكم إلى (ذا زودياك

470
00:42:39,356 --> 00:42:41,653
إن كنا سنفعلها
فيجب أن نراكم عاريتين

471
00:42:41,753 --> 00:42:43,251
صحيح؟ -
صحيح -

472
00:42:43,451 --> 00:42:46,547
لماذا؟ يمكننا أن نلتقي بكما لاحقا
(في (ذا نيبتونا

473
00:42:46,547 --> 00:42:49,443
(سيعرض هناك فيلم (فيرا كروز  -
بطولة صديقك بيرت لانكستر -

474
00:42:50,642 --> 00:42:52,140
(إلى (ذا زودياك

475
00:42:55,435 --> 00:42:57,333
افسخي ملابسك

476
00:42:59,330 --> 00:43:00,429
أين نجلس؟

477
00:43:01,927 --> 00:43:03,226
شيري بيبي

478
00:43:03,525 --> 00:43:06,621
مع شيري بيبي
..أنتم على وشك أن تكتشفوا

479
00:43:06,721 --> 00:43:09,817
كل مسرات الأمازون الحسية الوحشية

480
00:43:14,311 --> 00:43:15,510
!مثير للاشمئزاز

481
00:43:15,710 --> 00:43:18,606
إنها غلطة صديقك -
موسيقى سيئة -

482
00:43:18,606 --> 00:43:20,603
متى نذهب؟ -
بعد ربع ساعة -

483
00:43:21,402 --> 00:43:23,400
انظر إلى أنجيلا

484
00:43:32,987 --> 00:43:35,684
تأتي هنا كثيرا؟ -
ليس كثيرا -

485
00:43:36,183 --> 00:43:37,981
هل أنت مستمتع بالعرض؟

486
00:43:49,167 --> 00:43:50,765
انها شوكولاتة بالحليب

487
00:43:50,865 --> 00:43:52,463
تلك دبلوماسية استعمارية

488
00:44:05,746 --> 00:44:07,543
!إنكم تثيرون اشمئزازي

489
00:44:09,141 --> 00:44:10,639
،في الكوميديا

490
00:44:10,739 --> 00:44:15,034
كما هو الحال في التراجيديا
بأواخر الفصل الثالث، تتردد البطلة

491
00:44:15,034 --> 00:44:16,732
مصيرها معلق

492
00:44:16,931 --> 00:44:20,027
إنها ما سمّاها كورناي الكبير
..و موليير الصغير

493
00:44:20,127 --> 00:44:22,025
حالة..قلق

494
00:44:40,301 --> 00:44:41,999
أتفضلني وأنا لابسة البجاما

495
00:44:42,199 --> 00:44:44,996
أو رداء النوم، يا عزيزي؟

496
00:44:45,095 --> 00:44:46,094
البجاما

497
00:44:47,892 --> 00:44:49,989
كلا، سألبس رداء النوم

498
00:44:52,686 --> 00:44:54,184
إنه عملي أكثر

499
00:44:56,980 --> 00:44:58,678
إنه عملي أكثر

500
00:44:59,377 --> 00:45:00,975
ماذا فعلتِ الآن؟

501
00:45:01,075 --> 00:45:02,973
ماذا فعلتُ الآن؟

502
00:45:02,973 --> 00:45:04,770
الصابون طري بالكامل

503
00:45:04,970 --> 00:45:06,468
كلا

504
00:45:06,668 --> 00:45:08,765
بلى -
كلا -

505
00:45:08,865 --> 00:45:10,263
...قلتُ إنه

506
00:45:12,061 --> 00:45:13,160
...إلى جانب

507
00:45:15,756 --> 00:45:17,754
...في المرة المقبلة، أعتقد

508
00:45:19,551 --> 00:45:23,646
أتوافقيني؟ -
...أوافقك يا عزيزي، ولكن أعتقد -

509
00:45:27,341 --> 00:45:28,740
يا بلهاء

510
00:45:29,139 --> 00:45:30,737
لن اتكلم معك

511
00:45:36,729 --> 00:45:38,327
وأنا لن اتكلم معك ايضا

512
00:46:03,096 --> 00:46:04,694
لن نتكلم؟

513
00:46:10,786 --> 00:46:12,284
لن نتكلم

514
00:46:20,074 --> 00:46:21,672
مهبلي بارد

515
00:46:22,970 --> 00:46:24,468
نامي

516
00:46:24,668 --> 00:46:27,964
لدي مهبل بارد

517
00:46:29,662 --> 00:46:31,260
لسنا نتكلم

518
00:46:56,428 --> 00:46:59,424
وحش

519
00:47:29,485 --> 00:47:34,279
اطردي مؤخرتك من هنا

520
00:48:29,109 --> 00:48:30,308
جلّاد

521
00:48:31,806 --> 00:48:34,103
(مومياء بيروفية (من بيرو

522
00:48:37,099 --> 00:48:39,096
فنان في الإحتيال

523
00:48:39,196 --> 00:48:40,595
سمكة سردين

524
00:48:47,785 --> 00:48:49,283
جميع النساء

525
00:48:51,081 --> 00:48:53,878
إلى مكان الرمي بالرصاص

526
00:49:41,317 --> 00:49:42,915
ماذا تقولين؟

527
00:49:43,914 --> 00:49:45,512
لا اسمع شيئا

528
00:49:50,006 --> 00:49:52,003
ما الأمر؟ -
مكالمة لك -

529
00:49:52,103 --> 00:49:53,601
أنا قادمة

530
00:49:54,400 --> 00:49:56,697
هناك رجفة في قلبي

531
00:49:56,797 --> 00:49:58,695
ويدي ترتعش

532
00:49:59,394 --> 00:50:04,188
لا يمكن لأحد أن يكون
أكثر تعاسة مني

533
00:50:16,272 --> 00:50:17,571
من المتصل؟

534
00:50:17,870 --> 00:50:19,668
أنا المتصل

535
00:50:24,761 --> 00:50:25,760
لماذا "من جد"؟

536
00:50:25,860 --> 00:50:27,758
"لا شيء. فقط "من جد

537
00:50:29,655 --> 00:50:31,153
لا، لم اسامحك

538
00:50:33,850 --> 00:50:35,348
بلى، سامحته

539
00:50:38,144 --> 00:50:39,243
ماذا؟

540
00:50:43,438 --> 00:50:44,636
...لماذا

541
00:50:48,132 --> 00:50:50,029
.عندما توسلت لك بخصوص الطفل

542
00:50:50,728 --> 00:50:52,226
...قلتُ

543
00:50:58,818 --> 00:51:00,616
...تذكرتُ للتو

544
00:51:01,515 --> 00:51:03,512
!أنت تغضبني

545
00:51:06,608 --> 00:51:09,704
أهناك خطب ما سيد ريكاميير؟ -
دعها تقلي بيضة =خليها تسري -

546
00:51:50,252 --> 00:51:52,749
وجهي يبدو مروعا

547
00:51:52,749 --> 00:51:54,447
لكن لدي ....جميلة

548
00:51:57,743 --> 00:52:00,140
ما الأمر الآن؟ -
تلفون -

549
00:52:00,239 --> 00:52:01,238
أنا قادمة

550
00:52:09,128 --> 00:52:11,425
مرحبا، ألفريد. لحظة فقط

551
00:52:36,493 --> 00:52:38,491
أنا مصغية الآن

552
00:52:38,590 --> 00:52:39,789
...حسنا

553
00:52:41,487 --> 00:52:43,484
لقد طرأ أمر مهم

554
00:52:44,982 --> 00:52:46,580
أجل، ليلة الأمس

555
00:52:48,977 --> 00:52:50,375
ليلة الأمس

556
00:52:52,373 --> 00:52:53,971
ماذا تقصدين "من جد"؟

557
00:52:54,071 --> 00:52:56,068
"لا شيء. فقط "من جد

558
00:52:58,465 --> 00:52:59,963
ليس الآن

559
00:53:02,460 --> 00:53:03,359
بدون سبب

560
00:53:03,958 --> 00:53:05,656
ليس الآن

561
00:53:06,854 --> 00:53:08,552
(بعد نصف ساعة في (شيز مارسيل

562
00:53:12,647 --> 00:53:14,844
حسنا
(بعد نصف ساعة في (شيز مارسيل

563
00:53:17,341 --> 00:53:18,440
ماذا؟

564
00:53:24,132 --> 00:53:26,929
حسنا = okay  قلتٌ
ألا تفهمين الفرنسية؟

565
00:53:38,015 --> 00:53:38,913
كيف حالك؟

566
00:53:40,112 --> 00:53:41,910
كيف يسير العمل بفيلم (جولز وجيم) ؟

567
00:53:42,109 --> 00:53:43,008
بشكل معتدل

568
00:53:45,705 --> 00:53:47,802
اهلا سوزان، أأنت بخير؟

569
00:53:47,902 --> 00:53:49,999
كلا، أردتُ رؤيتك

570
00:53:50,099 --> 00:53:51,997
ماذا كنت تقرأين؟

571
00:53:58,988 --> 00:54:00,785
اطلق النار على عازف البيانو؟

572
00:54:00,985 --> 00:54:02,583
شاهدتُ الفيلم

573
00:54:02,683 --> 00:54:04,880
أزنافور رائع

574
00:54:04,980 --> 00:54:06,778
طردتُ من المصنع

575
00:54:09,175 --> 00:54:10,573
بسبب أني وزعتُ الأوراق الدعائية

576
00:54:10,873 --> 00:54:13,170
أهذا سبب إتصالك بي بالأمس؟

577
00:54:14,069 --> 00:54:16,665
أتظنين أن بإمكاني العمل مؤقتا
في (ذا زودياك)؟

578
00:54:16,765 --> 00:54:18,763
ألا يمكن للحزب أن يساعدك؟

579
00:54:18,862 --> 00:54:21,359
حتى هم طردوني

580
00:54:21,459 --> 00:54:23,157
من جد؟

581
00:54:23,357 --> 00:54:26,752
دائما استيقظ بوقت متأخر
(ويكون قد فات الاوان على بيع جريدة (الاحد

582
00:54:28,450 --> 00:54:31,446
كم يدفعون لـ ستربتايز = الرقص العاري؟ -
تنطق ستربتيز -

583
00:54:31,546 --> 00:54:33,943
كلا، ستربتايز
انها كلمة أمريكية، وليست إنجليزية

584
00:54:35,142 --> 00:54:37,539
حقا؟ -
أجل، أؤكد لك -

585
00:54:37,638 --> 00:54:40,135
ألا تمانعين التعري للرجال؟

586
00:54:40,235 --> 00:54:41,833
لا، أنا احتقر الإنسانية

587
00:54:42,732 --> 00:54:44,230
وأنا ايضا

588
00:54:47,726 --> 00:54:49,723
كم الراتب؟ -
ثلاثون فرنك باليوم -

589
00:54:50,023 --> 00:54:51,621
!عظيم
أتعتقدين أن بوسعي تجربتها؟

590
00:54:54,816 --> 00:54:56,614
تحدثي إلى لوسيانو

591
00:54:56,814 --> 00:54:58,312
أو بيانكيني

592
00:54:58,412 --> 00:55:01,108
إنه يريد فتيات لمرسيليا

593
00:55:01,208 --> 00:55:03,905
صديقتي لولا ذهبت إلى مرسيليا

594
00:55:04,604 --> 00:55:06,002
وانتهى بها الأمر في بوينس آيرس

595
00:55:08,898 --> 00:55:11,395
إذن تكلمي مع لوسيانو

596
00:55:12,993 --> 00:55:14,691
اللعنة، نسيتُ أن اخبرك

597
00:55:15,790 --> 00:55:18,087
إميل طلب أن اتجسس عليك

598
00:55:18,187 --> 00:55:20,284
لماذا؟ -
لا اعلم -

599
00:55:20,384 --> 00:55:22,182
ليرى إن كنتِ تقابلين ألفريد

600
00:55:22,281 --> 00:55:24,678
ألم تنفصلي عن ألفريد؟ -
للأسف أجل -

601
00:55:25,977 --> 00:55:30,071
ألفريد كتفيه جميلين -
أنا أحب ركبتي إميل -

602
00:55:30,071 --> 00:55:32,468
ما الجميل في الركب؟ -
أحبها -

603
00:55:33,867 --> 00:55:35,564
سيد لوسيانو

604
00:55:35,864 --> 00:55:38,760
ما الذي ينظر إليه؟ -
للفتيات عند المسبح -

605
00:55:38,760 --> 00:55:41,357
حظا سعيدا -
إلى اللقاء -

606
00:55:49,646 --> 00:55:51,145
تأخرتُ

607
00:55:51,244 --> 00:55:52,643
مرحبا، أنجيلا

608
00:55:53,741 --> 00:55:55,739
منذ وقت طويل وأنت هنا؟

609
00:55:55,938 --> 00:55:57,736
كلا، 27 عاما

610
00:55:58,735 --> 00:56:00,233
ماذا ستطلبين؟

611
00:56:01,731 --> 00:56:03,229
(دوبونيت)

612
00:56:12,717 --> 00:56:14,415
إذن
عمّاذا نتحدث؟

613
00:56:15,913 --> 00:56:17,011
لا اعلم

614
00:56:17,810 --> 00:56:19,209
أنا خائف

615
00:56:25,101 --> 00:56:26,599
أنا أيضا

616
00:56:28,397 --> 00:56:29,396
أنا خائفة

617
00:56:32,891 --> 00:56:34,988
تفاجئتِ من اتصالي اليوم؟

618
00:56:36,187 --> 00:56:37,685
اتساءل

619
00:56:39,283 --> 00:56:40,881
أسررتِ باتصالي؟

620
00:56:43,078 --> 00:56:44,377
اتساءل

621
00:56:47,772 --> 00:56:49,470
عمّاذا سنتكلم إذن؟

622
00:56:50,269 --> 00:56:51,967
لا أعرف

623
00:56:52,266 --> 00:56:53,765
أنا أفكر

624
00:56:56,361 --> 00:57:00,955
كان هناك مقال مضحك
في جريدة اليوم

625
00:57:01,754 --> 00:57:02,753
ماذا؟

626
00:57:04,750 --> 00:57:07,347
فتاة تحب رجلين
بآن واحد

627
00:57:08,446 --> 00:57:10,543
أرسَلَت لهما رسالتين بالبريد السريع

628
00:57:10,643 --> 00:57:13,639
حددَت بالرسالتين موعد اللقاء بهما
(الأول في (غار دو نور

629
00:57:14,937 --> 00:57:17,135
والآخر، بعد ساعتين
في جنوب باريس

630
00:57:18,433 --> 00:57:20,231
ارسَلَت الرسالتين بالبريد

631
00:57:21,429 --> 00:57:23,526
...و فور ذهاب البريد

632
00:57:24,925 --> 00:57:26,922
أدرَكَت أنها لخبَطَت بين الظرفين

633
00:57:27,821 --> 00:57:30,717
الرسالة التي تبدأ
"بـ"عزيزي بول

634
00:57:32,016 --> 00:57:34,912
بداخل الظرف المرسل لبيير
والعكس كذلك

635
00:57:36,011 --> 00:57:37,808
فذعرت

636
00:57:38,807 --> 00:57:40,705
ذهبَت مسرعة لمنزل الرجل الأول

637
00:57:42,103 --> 00:57:43,601
الرسالة لم تصل بعد

638
00:57:44,699 --> 00:57:48,095
وقالت " عزيزي
ستصلك رسالة

639
00:57:48,594 --> 00:57:50,592
"لا تصدق ما بها

640
00:57:50,592 --> 00:57:53,588
فكان عليها توضيح كل شيء

641
00:57:57,084 --> 00:57:58,682
...في النهاية

642
00:57:58,881 --> 00:58:00,479
طردها

643
00:58:01,478 --> 00:58:03,975
عندما علِم أن لديها رجل آخر

644
00:58:04,874 --> 00:58:06,671
..فقالت ببالها

645
00:58:06,771 --> 00:58:10,666
خسرتُ الأول"
"لكن لا يزال لدي الآخر

646
00:58:10,666 --> 00:58:14,262
ذهبَت مسرعة للجانب الآخر من المدينة
لرؤية الرجل الثاني

647
00:58:14,861 --> 00:58:16,559
لكنه قد تلقى رسالتها

648
00:58:18,157 --> 00:58:20,354
لم يبدو الغضب على الرجل تماما

649
00:58:21,253 --> 00:58:22,951
بل على العكس

650
00:58:23,250 --> 00:58:26,246
قالت " يا لطيبتك
"أنت سامحتني

651
00:58:26,346 --> 00:58:30,042
.استغرب الرجل ولكنه ظل ساكتا
أخبَرَته بالقصة

652
00:58:30,241 --> 00:58:32,838
ظناً منها أنه يريد إذلال حبيبها الأول

653
00:58:35,335 --> 00:58:38,031
ثم، فجأة
قام بطردها ايضا

654
00:58:38,131 --> 00:58:40,129
وأراها رسالته

655
00:58:41,826 --> 00:58:43,325
...وأدرَكَت

656
00:58:44,223 --> 00:58:46,421
أنها لم تلخبط بين الظرفين

657
00:58:47,819 --> 00:58:49,317
وبعد ذلك؟

658
00:58:50,715 --> 00:58:53,012
.لا شيء
كانت شبيهة بك قليلا

659
00:58:54,211 --> 00:58:56,008
أنا؟
ابدا لا

660
00:58:57,407 --> 00:58:59,604
لا أقصد القصة

661
00:59:00,303 --> 00:59:02,101
...ولكن ... لا ادري

662
00:59:02,300 --> 00:59:03,798
الشخصية

663
00:59:04,897 --> 00:59:06,695
دائما تخطئين بالأمور

664
00:59:06,894 --> 00:59:08,393
من جد

665
00:59:12,387 --> 00:59:14,385
لماذا تنظر إليّ هكذا؟

666
00:59:16,083 --> 00:59:17,481
لأنني أحبك

667
00:59:18,580 --> 00:59:20,277
اوه، كفاك مزاحا

668
00:59:22,175 --> 00:59:23,573
أنا جاد يا أنجيلا

669
00:59:24,372 --> 00:59:25,870
لم أستطع النوم الليلة الماضية

670
00:59:26,869 --> 00:59:28,367
.أدركتُ ذلك

671
00:59:29,466 --> 00:59:31,763
لوحدك؟ -
بالطبع -

672
00:59:33,660 --> 00:59:35,258
هذا ليس صحيح

673
00:59:36,457 --> 00:59:38,155
هل هذا يزعجك؟

674
00:59:38,654 --> 00:59:40,352
أن هذا ليس صحيح؟

675
00:59:43,847 --> 00:59:45,345
لا أعرف

676
00:59:47,842 --> 00:59:49,440
بلى، إنه صحيح

677
00:59:51,537 --> 00:59:53,435
لا اعلم ما الصحيح وما الغير صحيح

678
00:59:55,333 --> 00:59:57,130
دائما أخطئ بالأمور

679
00:59:59,128 --> 01:00:01,225
ولكن لا يوجد طريقة لتعرف

680
01:00:02,823 --> 01:00:04,621
على سبيل المثال، أخبرني بكذبة

681
01:00:08,815 --> 01:00:11,712
المطر يهطل -
والآن أخبرني بالحقيقة -

682
01:00:11,911 --> 01:00:13,409
الشمس مشرقة

683
01:00:14,109 --> 01:00:15,407
ما الأمر؟

684
01:00:15,507 --> 01:00:18,503
تعبير وجهك لم يتغير

685
01:00:18,603 --> 01:00:20,001
وماذا في ذلك؟

686
01:00:22,498 --> 01:00:26,493
ولكن يفترض  أن تبدو الحقيقة
مختلفة عن الكذبة

687
01:00:27,591 --> 01:00:29,189
ومن يكترث؟

688
01:00:30,088 --> 01:00:31,986
.المهم أن تعرفي

689
01:00:32,585 --> 01:00:34,083
.أنت تعرف

690
01:00:35,781 --> 01:00:37,978
ولكن الآخرين ليس من الضروري أن يصدقوك

691
01:00:39,376 --> 01:00:41,074
وهذا أمر مؤسف

692
01:00:42,972 --> 01:00:45,069
هذا يعني أن كل شخص لا يهتم إلا بنفسه

693
01:00:46,467 --> 01:00:48,265
الناس يتدبرون حالهم بطريقة ما

694
01:00:49,463 --> 01:00:52,460
وهذا قصدي. انه  شيء محزن

695
01:00:55,056 --> 01:00:57,154
لماذا لا تصدقين أنني أحبك؟

696
01:00:58,752 --> 01:01:00,749
لأنني أريد أن أكون متأكدة

697
01:01:01,848 --> 01:01:03,545
وأنا ايضا

698
01:01:04,245 --> 01:01:06,442
لست متأكد حتى؟

699
01:01:07,341 --> 01:01:09,238
متأكد مني
لكن ليس منك

700
01:01:09,338 --> 01:01:10,836
إذن فكل شيء على ما يرام

701
01:01:11,935 --> 01:01:15,830
لا، ليس على ما يرام -
بلى، لأن بالنسبة لي الأمر لا يهم -

702
01:01:15,930 --> 01:01:17,827
سواء أكنتُ أحبك أم لا

703
01:01:17,927 --> 01:01:20,224
ساعدوا رجلين عُميين

704
01:01:20,923 --> 01:01:22,521
ليس معي، لن تخدعاني

705
01:01:23,420 --> 01:01:24,918
اوه، المعذرة

706
01:01:26,716 --> 01:01:28,314
السبب النظارات السوداء هذه

707
01:01:28,514 --> 01:01:30,012
لا يمكنك رؤية شيء

708
01:01:34,805 --> 01:01:37,103
لم أرهما من قبل

709
01:01:37,202 --> 01:01:39,499
كنا مخبرين معا

710
01:01:40,998 --> 01:01:42,995
صاحب اللبس الأزرق ألبرت

711
01:01:43,494 --> 01:01:45,092
يعجبني

712
01:01:46,191 --> 01:01:48,288
اخترع حيلة عبقرية

713
01:01:49,886 --> 01:01:52,982
:كتب للنساء الحوامل قائلا

714
01:01:53,082 --> 01:01:54,780
أرسلي لي 10 فرنكات"

715
01:01:54,980 --> 01:01:56,877
وسوف اتنبأ بجنس طفلك

716
01:01:57,576 --> 01:01:59,174
"إن كنتُ مخطئا فسأعيد لك نقودك

717
01:02:01,172 --> 01:02:03,169
كان محقا مع بعضهن، بطبيعة الحال

718
01:02:04,867 --> 01:02:06,964
انها خطة رائعة

719
01:02:08,962 --> 01:02:10,859
أرى أنها مثيرة للإشمئزاز

720
01:02:12,258 --> 01:02:13,756
انها ليست شريفة

721
01:02:15,054 --> 01:02:17,251
كان مخطئا مع بعضهن

722
01:02:17,351 --> 01:02:19,149
فأعاد النقود

723
01:02:21,146 --> 01:02:23,244
لكن حتى وإن يكن

724
01:02:25,041 --> 01:02:27,139
..ما أراه مثير للاشمئزاز

725
01:02:28,037 --> 01:02:29,536
هو أن تكون مع شحص

726
01:02:30,934 --> 01:02:32,532
.وتفكر في آخر

727
01:02:35,528 --> 01:02:39,223
إن كنتَ لا تعي ما تقول
فكن ساكتا

728
01:02:39,323 --> 01:02:40,921
سيد ألفريد

729
01:02:42,419 --> 01:02:45,415
:أنني أعي ما اقول
أنت تفكرين في إميل

730
01:02:46,015 --> 01:02:47,712
طبعا لا

731
01:02:49,510 --> 01:02:52,506
كيف أقنعك أني أحبك؟

732
01:02:55,003 --> 01:02:57,000
معك نقود معدنية؟

733
01:02:57,700 --> 01:02:59,198
تريدين سماع أغنية؟

734
01:03:02,094 --> 01:03:03,492
أي أغنية؟

735
01:03:03,692 --> 01:03:05,290
ايتسي بيتسي"؟"

736
01:03:05,390 --> 01:03:07,986
لا، تشارلز -
أزنافور؟ -

737
01:03:12,481 --> 01:03:14,079
انظري لهذه الصورة

738
01:03:17,674 --> 01:03:19,472
ما هذه الصورة؟

739
01:03:23,067 --> 01:03:24,465
.صورة

740
01:06:52,600 --> 01:06:54,197
من هي الفتاة؟

741
01:06:54,197 --> 01:06:55,895
أليس واضحا؟

742
01:06:56,694 --> 01:06:58,192
أجل، واضح

743
01:06:59,391 --> 01:07:02,387
لم تجاوبي على سؤالي

744
01:07:03,186 --> 01:07:04,584
أي سؤال؟

745
01:07:05,982 --> 01:07:08,579
ماذا يمكنني أن افعل لأثبت لك أني أحبك؟

746
01:07:09,877 --> 01:07:12,674
أجل، ماذا يمكن أن تفعل؟

747
01:07:13,772 --> 01:07:16,769
ستصدقيني لو دقيت الجدار برأسي؟

748
01:07:18,766 --> 01:07:21,363
"أتساءل عما إذا كان ينبغي أن أقول "بالطبع

749
01:07:21,463 --> 01:07:22,861
"أو "ربما

750
01:07:22,961 --> 01:07:24,259
سأفعلها

751
01:07:39,939 --> 01:07:41,437
حسنا صدقتك

752
01:07:44,933 --> 01:07:46,630
1:30
يجب أن اذهب

753
01:07:48,528 --> 01:07:51,324
تبا. 3 فرنك
ليس لدي ما يكفي

754
01:07:51,424 --> 01:07:53,122
ليس لدي أي أموال

755
01:07:54,221 --> 01:07:56,018
عندي فكرة

756
01:08:02,610 --> 01:08:04,108
دعني اسألك

757
01:08:05,406 --> 01:08:07,604
جاوب بنعم أو لا، حسنا؟

758
01:08:07,803 --> 01:08:10,200
هل أنت قادم؟ -
لحظة فقط -

759
01:08:11,998 --> 01:08:14,295
إذا أجبتَ بنعم
فأكون مدين لك بـ 100 فرنك

760
01:08:15,494 --> 01:08:18,290
وإذا أجبتَ بلا
فأنت مدين لي بـ 100، حسنا؟

761
01:08:18,390 --> 01:08:19,389
حسنا

762
01:08:20,387 --> 01:08:21,885
إليك السؤال

763
01:08:22,884 --> 01:08:24,981
أيمكنك أن تقرضني 100 فرنك؟

764
01:08:31,174 --> 01:08:33,171
إذن فأنت مدين لي

765
01:08:33,271 --> 01:08:35,468
سوف أدفع لك الحساب الأسبوع المقبل

766
01:08:42,259 --> 01:08:44,057
لماذا لم تنتظريني؟

767
01:08:44,756 --> 01:08:47,353
لأن عليّ تحضير الغداء

768
01:08:50,149 --> 01:08:51,747
غداء إميل؟

769
01:08:57,740 --> 01:09:00,037
غداء إميل؟

770
01:09:00,236 --> 01:09:01,735
أنا أفكر

771
01:09:02,534 --> 01:09:06,029
هيا، أنجيلا
...أعني، بربك

772
01:09:06,728 --> 01:09:09,125
بعد 5 دقائق
،إن كانت المظلة لا تزال مغلقة

773
01:09:10,224 --> 01:09:12,221
فهذا يعني أنني سأعود هنا

774
01:09:13,020 --> 01:09:15,018
وإن كانت مفتوحة؟

775
01:09:15,117 --> 01:09:16,616
..هذا يعني أني لن اعود

776
01:09:18,713 --> 01:09:20,710
..وأني تصالحت مع إميل

777
01:09:23,407 --> 01:09:25,404
.وأني سعيدة

778
01:10:44,403 --> 01:10:47,899
أريد أن أبقى لوحدي
أيجب أن أقولها بالصينية؟

779
01:10:47,999 --> 01:10:51,594
وهذه الصورة؟ -
هذه قصة قديمة -

780
01:10:53,492 --> 01:10:56,488
"يمكنك قول "قبليني
إذا أردتني أن اسامحك

781
01:10:56,488 --> 01:10:57,986
قبليني

782
01:10:59,284 --> 01:11:01,581
أريد طفلا -
لا تبدأي بهذا مرة أخرى -

783
01:11:03,779 --> 01:11:05,776
لستُ ابدأ، بل مستمرة

784
01:11:05,976 --> 01:11:07,274
لا تستمري

785
01:11:08,672 --> 01:11:10,470
لستُ استمر، أنا ابدأ مرة أخرى

786
01:11:10,670 --> 01:11:12,168
!عاهرة غبية

787
01:11:38,235 --> 01:11:39,932
أريد طفلا

788
01:11:40,032 --> 01:11:41,830
لا تكوني قاسية، أنجيلا

789
01:11:42,130 --> 01:11:44,127
لا تكن لئيم، إميل

790
01:11:46,025 --> 01:11:48,122
هذه التنورة المنقوشة لا تناسبك

791
01:11:49,320 --> 01:11:50,319
.جيد

792
01:11:50,519 --> 01:11:53,315
ما عدتُ أريد أن ابدو جميلة لأي أحد

793
01:12:10,593 --> 01:12:12,191
أريد طفلا

794
01:12:12,291 --> 01:12:14,089
كفاك حماقة

795
01:12:14,189 --> 01:12:15,986
(سأذهب إلى (ذا زودياك

796
01:12:16,186 --> 01:12:18,883
.أجل، اذهبي وتعري أمام الناس
أنت تثيرين اشمئزازي

797
01:12:18,883 --> 01:12:22,678
يا أحمق
لا يمكننا العيش براتبك الـ 250 فرنك

798
01:12:23,577 --> 01:12:26,872
أنت جبان -
الجبن أحسن من الغباء -

799
01:12:29,369 --> 01:12:32,166
لماذا الرغبة بطفل تعتبر غباء؟

800
01:12:33,065 --> 01:12:35,262
توقفي وإلا رحلتُ

801
01:12:35,462 --> 01:12:37,259
وأين سترحل؟

802
01:12:37,259 --> 01:12:39,357
لا أعرف ... المكسيك

803
01:12:40,056 --> 01:12:42,852
أنت مجنون -
بل أنتِ -

804
01:12:43,551 --> 01:12:45,349
أريد طفلا

805
01:12:50,542 --> 01:12:52,040
المعذرة

806
01:12:54,238 --> 01:12:57,433
هلا نمتَ مع هذه السيدة
لتجعلها حامل؟

807
01:12:59,531 --> 01:13:01,029
لا أستطيع

808
01:13:01,229 --> 01:13:02,427
أنا مشغول جدا اليوم

809
01:13:24,599 --> 01:13:26,197
هل أنجيلا هنا؟

810
01:13:26,896 --> 01:13:28,693
دورها بعد دومينيك

811
01:13:59,854 --> 01:14:02,850
ماذا تشرب؟ -
هل دور أنجيلا التالي؟ -

812
01:14:02,950 --> 01:14:04,548
لا   - لمّ لا؟ -
لقد غادرت   - تبا -

813
01:14:06,845 --> 01:14:08,642
!عجوز أحمق -
وأنت ايضا -

814
01:14:14,535 --> 01:14:16,932
هو

815
01:14:20,827 --> 01:14:25,121
بغاية التعاسة

816
01:14:29,915 --> 01:14:34,310
لدرجة أنه لم يعد يكترث بشيء

817
01:14:42,499 --> 01:14:44,197
..لذا فإنه أمر لا معنى له

818
01:14:45,995 --> 01:14:47,693
أن الناس يتصرفون بلا إنصاف

819
01:14:48,492 --> 01:14:50,689
وأنهم غير منصفين ولئيمين

820
01:14:52,387 --> 01:14:53,985
...إنه أمر لا معنى له

821
01:14:54,684 --> 01:14:55,982
..أو أني هكذا

822
01:14:56,681 --> 01:14:58,679
بدا لي الأمر

823
01:15:00,177 --> 01:15:02,673
وأنهم غير منصفين ولئيمين

824
01:15:56,904 --> 01:15:58,502
أريد استخدام التلفون

825
01:16:07,091 --> 01:16:08,789
مع السلامة يا عزيزي

826
01:16:18,576 --> 01:16:20,274
معك إميل راكاميير

827
01:16:21,173 --> 01:16:22,771
هل ألفريد لوبيتش بالمنزل؟

828
01:16:49,137 --> 01:16:51,434
قل له أني سأذهب إلى المكسيك

829
01:17:16,902 --> 01:17:18,200
لماذا المكسيك؟

830
01:17:20,098 --> 01:17:21,696
هذا ليس عدلا

831
01:17:24,492 --> 01:17:27,688
دائما عندما نكون معا
فإننا لا نكون معا

832
01:17:29,686 --> 01:17:31,284
والعكس كذلك

833
01:17:32,782 --> 01:17:34,380
والمعنى من ذلك؟

834
01:17:36,677 --> 01:17:38,574
يعني أني سأذهب إلى المكسيك

835
01:17:51,757 --> 01:17:54,853
لست من الفتيات المهذبات

836
01:17:56,252 --> 01:17:59,647
أنا حقا قاسية جدا

837
01:18:00,746 --> 01:18:03,343
لكن الرجال لا يشتكون ابدا

838
01:18:04,142 --> 01:18:06,638
لأني

839
01:18:07,937 --> 01:18:09,035
جميـــ

840
01:18:10,633 --> 01:18:12,331
ـــلة

841
01:19:26,536 --> 01:19:28,334
لا اعرف ما اقول لك

842
01:19:32,429 --> 01:19:33,927
قولي الحقيقة

843
01:19:35,725 --> 01:19:37,422
كنتُ عند ألفريد

844
01:19:38,821 --> 01:19:40,618
نمتُ معه

845
01:19:40,718 --> 01:19:42,416
لا أصدقك

846
01:19:48,209 --> 01:19:49,607
إنها الحقيقة

847
01:19:50,306 --> 01:19:52,204
ولكن لماذا بحق السماء؟

848
01:19:53,003 --> 01:19:54,800
لأنجب طفلا

849
01:19:55,000 --> 01:19:56,997
أنت رفضتَ أن تفعلها

850
01:19:57,097 --> 01:19:58,995
أنت تمزحين

851
01:19:59,095 --> 01:20:00,693
.ربما

852
01:20:07,284 --> 01:20:09,282
لا أعرف إذا كان هذا كوميديا

853
01:20:09,981 --> 01:20:11,479
أو تراجيديا

854
01:20:12,178 --> 01:20:13,976
لكن ما أعرفه أنه تحفة

855
01:20:14,175 --> 01:20:16,373
قام بتشغيل أغنية أزنافور تلك

856
01:20:17,072 --> 01:20:19,768
تعرف، تلك الأغنية
التي دائما تؤثر بي

857
01:20:20,467 --> 01:20:21,866
...بدايتها هكذا

858
01:20:23,763 --> 01:20:26,060
...كلا، هكذا

859
01:20:26,660 --> 01:20:28,058
...كلا، هكذا

860
01:20:31,354 --> 01:20:32,952
...كلا، هكذا

861
01:20:35,249 --> 01:20:36,647
من فضلك، إميل

862
01:20:37,446 --> 01:20:38,944
سوف أنام

863
01:20:59,617 --> 01:21:00,916
هل اطفئ النور؟

864
01:21:01,116 --> 01:21:02,713
أجل

865
01:21:03,912 --> 01:21:05,610
إنه أمر محزن

866
01:21:05,710 --> 01:21:07,008
أجل، إنه أمر محزن

867
01:21:11,402 --> 01:21:13,699
أنا آسفة يا عزيزي

868
01:21:17,395 --> 01:21:19,292
لستُ اتحدث إليك

869
01:22:12,424 --> 01:22:15,321
.اقرأه يا غبي
حتى لو لم تكن تحبني

870
01:22:15,421 --> 01:22:17,418
أحبك

871
01:22:20,314 --> 01:22:21,613
وإن كنتِ حامل؟

872
01:22:21,812 --> 01:22:23,410
سيكون أمر فظيع

873
01:22:35,195 --> 01:22:36,993
وردتني للتو فكرة

874
01:22:39,190 --> 01:22:40,888
وأنا ايضا

875
01:22:42,286 --> 01:22:44,284
انها بسيطة جدا

876
01:22:44,384 --> 01:22:47,180
...لن نعرف إلا بعد بضعة  -
...أيام إن كنتِ -

877
01:22:47,280 --> 01:22:48,179
.حامل

878
01:22:48,279 --> 01:22:51,075
...ولكي نتأكد -
...تجعلني أحمل لكي -

879
01:22:51,175 --> 01:22:53,772
...أكون متأكد -
...من أنك -

880
01:22:53,871 --> 01:22:55,270
الأب

881
01:22:58,066 --> 01:22:59,964
ها نحن ذا

882
01:23:00,663 --> 01:23:02,061
بمجرد

883
01:23:02,261 --> 01:23:03,659
أن تم الفعل

884
01:23:03,859 --> 01:23:05,357
شغلت أنجيلا النور

885
01:23:10,850 --> 01:23:12,448
نجونا بأعجوبة

886
01:23:13,347 --> 01:23:14,645
ما المضحك؟

887
01:23:14,745 --> 01:23:16,742
...أنجيلا

888
01:23:16,842 --> 01:23:19,838
damn you  = اللعنة عليك -
أنا؟ -

889
01:23:19,838 --> 01:23:22,335
Not damn me = ليس اللعنة عليّ

890
01:23:22,435 --> 01:23:26,130
But a dame, me = بل سيدة، أنا

891
01:23:27,431 --> 01:23:31,431
ترجمة: أحمد البوقس

