1
00:03:33,727 --> 00:03:36,639
أوقف التصوير
توقفوا

2
00:03:46,198 --> 00:03:48,792
ماذا يفعل هذا الغبي؟

3
00:03:54,469 --> 00:03:55,629
ماذا يفعل هذا الغبي؟

4
00:03:55,670 --> 00:03:57,433
لقد سألت نفس السؤال -
وما الإجابة ؟ -

5
00:03:57,472 --> 00:03:58,803
. لا أدري
لم أخبره أن

6
00:03:58,840 --> 00:04:00,239
لا تدري ؟
أنت المخرج

7
00:04:00,274 --> 00:04:02,003
لقد كانت فكرتك أن تحضره
من الهند

8
00:04:02,043 --> 00:04:04,011
الآن. من الأفضل أن
تخبره عما يفعل

9
00:04:04,045 --> 00:04:06,240
. وإلا سيفسد عملنا
والآن هيا واصل

10
00:04:20,328 --> 00:04:21,761
هيا

11
00:04:22,964 --> 00:04:24,488
. شارلي -
نعم؟ -

12
00:04:33,307 --> 00:04:35,070
هل أنت مستعد؟
صور

13
00:04:57,031 --> 00:04:59,864
توقف. اللعنة!! توقف

14
00:05:08,109 --> 00:05:11,078
سيد باكشي -
نعم سيدي -

15
00:05:11,112 --> 00:05:12,579
هل سبق لك أن علمت

16
00:05:12,613 --> 00:05:15,514
أن أحداث الفيلم تدور...
في عام 1878 ؟

17
00:05:15,550 --> 00:05:17,279
نعم سيدي
أعرف هذا

18
00:05:17,318 --> 00:05:20,048
أن أحداث الفيلم تدور
في عام 1878

19
00:05:20,087 --> 00:05:21,918
. سيد باكشي
ألا تعلم أيضا أن عام 1878

20
00:05:21,956 --> 00:05:26,188
لم يكن الناس يرتدون ساعات
ضد الماء ؟

21
00:05:26,227 --> 00:05:29,355
نعم سيدي. أعلم هذا
لم تكن قد اخترعت

22
00:05:29,397 --> 00:05:30,887
أتعرف الوقت الآن؟

23
00:05:30,932 --> 00:05:33,833
نعم إنه... يا إلهي

24
00:05:33,868 --> 00:05:35,893
. حسن
وقت الغداء

25
00:05:35,937 --> 00:05:39,065
اثنان وأربعون دقيقة للطاقم
وساعة للمثلين

26
00:05:47,315 --> 00:05:49,180
حسن يا رجال
سنبدأ التفجير

27
00:05:49,217 --> 00:05:50,707
عندما أخفض يدي هكذا
هل فهمتم؟

28
00:05:50,751 --> 00:05:52,844
نعم سيدي -
هذا المشهد سيصور مرة واحدة فقط -

29
00:05:52,887 --> 00:05:54,787
لنصوره بالشكل الصحيح

30
00:05:54,822 --> 00:05:55,982
حسنا كيني. هيا نبدأ

31
00:05:56,023 --> 00:05:57,354
الجميع في أماكنهم

32
00:05:57,391 --> 00:06:00,292
مارتي . كنت أتحدث مع
كلاترباك على الهاتف

33
00:06:00,328 --> 00:06:02,455
إنه يقول إذا لم تخلي موقع
التصوير اليوم سيقطع رقبتك

34
00:06:02,496 --> 00:06:05,226
لا مشكلة. كل ما تبقى لنا هو
أن ندمر القلعة

35
00:06:05,266 --> 00:06:07,666
عظيم

36
00:06:12,039 --> 00:06:13,506
هيا كين. لنبدأ

37
00:06:13,541 --> 00:06:15,941
الجميع مستعد. كارول . إيرل

38
00:06:15,977 --> 00:06:17,239
حسن. استعد

39
00:06:43,070 --> 00:06:44,264
أنت

40
00:06:49,143 --> 00:06:51,441
نعم أنت

41
00:06:51,479 --> 00:06:55,882
ابتعد عن طاقمي

42
00:06:55,917 --> 00:06:58,977
ابتعد عن فيلمي

43
00:06:59,020 --> 00:07:00,920
أنت مطرود
لقد انتهيت منك

44
00:07:00,955 --> 00:07:03,890
أنت لن تمثل في أي فيلم ثانية

45
00:07:05,559 --> 00:07:07,390
وهل يشمل ذلك التليفزيون أيضا سيدي؟

46
00:07:07,428 --> 00:07:10,488
سأقتله

47
00:07:26,113 --> 00:07:28,809
سيد ديفوت يتصل من موقع 6

48
00:07:28,849 --> 00:07:30,043
حسن

49
00:07:32,253 --> 00:07:33,584
نعم شارلي

50
00:07:35,856 --> 00:07:39,223
ماذا؟

51
00:07:39,260 --> 00:07:41,694
تحطم بالكامل؟

52
00:07:41,729 --> 00:07:44,630
كيف حدث شيء مثل هذا؟

53
00:07:44,665 --> 00:07:47,190
ما اسمه؟

54
00:07:47,234 --> 00:07:49,429
تهجاه

55
00:07:49,470 --> 00:07:52,735
.هروندي ف

56
00:07:52,773 --> 00:07:58,871
ب-ا-ك-ش-ي

57
00:07:58,913 --> 00:08:02,906
أتعهد أنه لن يعمل في هذه المدينة ثانية

58
00:08:02,950 --> 00:08:05,418
زوجتك اتصلت لتسأل عن
قائمة الضيوف للحفلة

59
00:08:05,453 --> 00:08:07,853
نعم. على المكتب
أنت تعرفين أين تجدينها

60
00:08:30,845 --> 00:08:35,873
أحتاج إلى عنوان
هروندي ف. باكشي

61
00:08:35,916 --> 00:08:38,942
ب-ا-ك-ش-ي

62
00:13:15,462 --> 00:13:16,793
مرحبا

63
00:15:15,048 --> 00:15:16,310
فودكا أو سكوتش من فضلك

64
00:15:26,093 --> 00:15:28,527
لا. أنا

65
00:15:28,562 --> 00:15:30,462
لا ألمسه أبدا
شكرا

66
00:15:50,684 --> 00:15:52,174
عشرون أسبوعا بلا عمل
لا تتخيل هذا أبدا

67
00:15:52,219 --> 00:15:53,481
لا، شكرا

68
00:15:56,623 --> 00:15:59,683
حسن. أنا أعمل رجيم
ولكن لا يهم

69
00:16:37,431 --> 00:16:40,559
تقصد حمام السباحة ؟ -
لا، بلياردو -

70
00:16:42,369 --> 00:16:43,768
قال الأب
يا إلهي"

71
00:16:43,804 --> 00:16:45,533
"لقد أخذنا الطفل الخطأ"
وقال الأب

72
00:16:45,572 --> 00:16:48,336
"اسكت. هذا أفضل"

73
00:16:48,375 --> 00:16:50,536
لم أسمع هذه النكتة من قبل

74
00:16:56,216 --> 00:16:59,344
نعم. أنت

75
00:16:59,386 --> 00:17:03,186
فاتني الجزء الأوسط
ولكن يمكنني القول

76
00:17:03,223 --> 00:17:04,503
من الطريقة التي تستمتعون بها

77
00:17:04,527 --> 00:17:06,482
أنها كانت نكتة مضحكة جداً

78
00:17:06,527 --> 00:17:08,017
لأن طريقة ضحككم

79
00:17:08,061 --> 00:17:10,655
تظهر كم استمتعتم بها

80
00:17:10,697 --> 00:17:13,928
أنا أحب الضحك، ألا تحبونه؟
إنه يجعل العالم أجمل

81
00:17:13,967 --> 00:17:17,664
رائع أن تحظى بضحكة جيدة
رائع

82
00:17:18,805 --> 00:17:20,705
حسن جدا

83
00:17:29,650 --> 00:17:31,948
سأتذكر هذا الشخص

84
00:17:40,561 --> 00:17:44,429
ظلوا مقيدين ومكممين لمدة 6 ساعات

85
00:17:44,464 --> 00:17:46,022
أخذوا كل شيء

86
00:17:46,066 --> 00:17:48,193
حتى الساعة الذهبية التي تركها لي والدي

87
00:17:50,370 --> 00:17:53,897
أخذوا الساعة الذهبية التي تركها لك والدك؟

88
00:17:53,941 --> 00:17:55,533
اعذرني

89
00:17:55,576 --> 00:17:57,100
هذا مثير للغاية

90
00:17:57,144 --> 00:17:58,543
كم هو جميل لأي شخص أن يفعل ذلك

91
00:17:58,579 --> 00:18:00,774
يأخذ كل شيء حتى ساعة الوالد

92
00:18:00,814 --> 00:18:02,805
هذا رائع

93
00:18:02,849 --> 00:18:05,977
الليلة ساحة كبيرة للضحك

94
00:18:06,019 --> 00:18:07,850
مملوءة بالمرح والضحك

95
00:18:10,257 --> 00:18:12,418
عضو الكونجرس كان يخبرنا

96
00:18:12,459 --> 00:18:14,017
عن الوقت الذي سُرِِِق فيه

97
00:18:21,568 --> 00:18:23,695
من الغريب ؟

98
00:18:23,737 --> 00:18:25,329
لا أدري

99
00:18:25,372 --> 00:18:27,636
شخص دعته زوجتي المخبولة

100
00:18:33,814 --> 00:18:35,543
مرحباً أيها الكلب
ماذا تريد؟

101
00:18:35,582 --> 00:18:38,210
ماذا تريد؟
تحب قدمي، أليس كذلك

102
00:18:38,251 --> 00:18:39,718
خذ متعتك واذهب بعيداً

103
00:18:39,753 --> 00:18:43,621
الأقدام تعتبر شيء محبب
لبعض الحيوانات

104
00:18:45,292 --> 00:18:48,591
استمر. لقد أخذت ما يكفي
ابتعد

105
00:18:48,629 --> 00:18:51,393
في الواقع، هناك بعض الحيوانات
آكلة البشر

106
00:18:51,431 --> 00:18:53,922
يأكلون فقط الأقدام ويتركون الباقي

107
00:18:53,967 --> 00:18:55,229
لا يلمسون أي شيء آخر

108
00:18:55,268 --> 00:18:58,760
ابتعد الآن هيا

109
00:18:58,805 --> 00:19:01,069
ابتعد

110
00:19:01,108 --> 00:19:02,598
ابتعد عني أيها الكلب

111
00:19:02,643 --> 00:19:03,905
فودكا أو سكوتش يا سيدي ؟

112
00:19:03,944 --> 00:19:05,935
لا ، لا ، شكراً

113
00:19:21,461 --> 00:19:22,894
مساء الخير سيد ديفوت
كيف حالك؟

114
00:19:22,929 --> 00:19:24,556
كيف حالك؟

115
00:19:24,598 --> 00:19:26,259
ابتسمي يا عزيزتي

116
00:19:31,004 --> 00:19:32,562
مساء الخير يا جنرال

117
00:19:32,606 --> 00:19:34,403
أود أن أعرفك بالآنسة ميشيل مونيت

118
00:19:34,441 --> 00:19:36,238
السيد كلاترباك
السيدة كلاترباك

119
00:19:36,276 --> 00:19:38,540
كيف أنت يا أليس؟

120
00:19:38,578 --> 00:19:40,068
سأقدم ضيوفي إذا سمحت

121
00:19:40,113 --> 00:19:41,444
السيدة دنفي

122
00:19:46,520 --> 00:19:48,147
لقد سمعت أشياء رائعة عنك

123
00:19:49,856 --> 00:19:53,292
حسن سيدي. يبدو أنك تقيم
حفلاً رائعاً هنا

124
00:20:00,534 --> 00:20:03,298
هل تحبين المكان ؟ -
إنه حسن -

125
00:20:03,336 --> 00:20:05,634
تفضلي اشربي

126
00:20:19,886 --> 00:20:23,287
مرحبا -
مرحبا -

127
00:20:23,323 --> 00:20:25,291
ومساء الخير

128
00:20:25,325 --> 00:20:26,690
مساء الخير

129
00:20:26,727 --> 00:20:28,490
إنها حقا ليلة جميلة

130
00:20:28,528 --> 00:20:30,792
بالتأكيد

131
00:20:37,337 --> 00:20:39,669
ماذا هنا؟

132
00:20:39,706 --> 00:20:41,401
!! هنا؟؟

133
00:20:44,077 --> 00:20:46,511
لا شيء به

134
00:20:48,715 --> 00:20:50,910
بل يوجد

135
00:20:50,951 --> 00:20:54,478
لا أعرف
لا أعتقد

136
00:20:54,521 --> 00:20:58,218
فلنرى الآن. لا -
ألا تراه ؟ -

137
00:20:58,258 --> 00:21:01,193
لا. بالتأكيد لا شيء بداخله

138
00:21:01,228 --> 00:21:05,164
على أي حال إذا كان هناك شيء
فقد ذهب الآن

139
00:21:05,198 --> 00:21:06,859
حسن. أنا يمكنني رؤيته

140
00:21:10,470 --> 00:21:12,461
ما هو؟

141
00:21:13,473 --> 00:21:16,101
لا أدري
ولكني لا أحبه

142
00:21:30,724 --> 00:21:32,123
معذرة سيدي

143
00:21:32,159 --> 00:21:33,649
لا بأس

144
00:21:33,693 --> 00:21:35,320
أنا آسف جدا
أرجو أن تسامحني

145
00:21:35,362 --> 00:21:38,263
تعالي هنا عزيزتي
سنحاول من هنا

146
00:21:38,298 --> 00:21:41,062
هنا في الركن
إنها ضربة سهلة الآن

147
00:21:41,101 --> 00:21:42,329
أول شيء
خذي الوضع المناسب

148
00:21:42,369 --> 00:21:44,462
كما علمتك
هكذا

149
00:21:44,504 --> 00:21:45,869
لا، أشعر أني حمقاء لأنه

150
00:21:45,906 --> 00:21:47,464
لا عزيزتي
ستنجحين بهذه الطريقة

151
00:21:47,507 --> 00:21:48,906
لقد كنت هنا منذ بضعة أيام

152
00:21:48,942 --> 00:21:50,842
والآن استرخي، أنت

153
00:21:52,412 --> 00:21:54,380
فقط استرخي

154
00:21:54,414 --> 00:21:56,746
لا تلق بالاً لي سيدي
أنا فقط أشاهد

155
00:21:56,783 --> 00:21:58,273
حسن

156
00:21:59,786 --> 00:22:02,346
أري أنك لاعب خبير

157
00:22:02,389 --> 00:22:04,983
واحد من الأفضل عزيزي

158
00:22:05,025 --> 00:22:06,492
سيدي، عفوا

159
00:22:06,526 --> 00:22:08,153
ما اسم لعبة

160
00:22:08,195 --> 00:22:10,686
بها العديد من الكرات الملونة متل هذه

161
00:22:10,730 --> 00:22:12,288
بلياردو -
بليادو ؟ -

162
00:22:19,039 --> 00:22:20,768
لم أسمع مطلقا عن لعبة
تسمى بلياردو

163
00:22:20,807 --> 00:22:22,035
لعبة جميلة

164
00:22:22,075 --> 00:22:23,474
إذن. ما هدف اللعبة

165
00:22:23,510 --> 00:22:26,502
أن تبعثر الكرات الملونة بطريقة
معينة على الطاولة؟

166
00:22:26,546 --> 00:22:29,174
تدخل الكرات في الثقوب
كلها ما عدا الكرة البيضاء

167
00:22:29,216 --> 00:22:30,581
اه. هذا هو الفن

168
00:22:30,617 --> 00:22:32,657
الفن هو ألا تدخل الكرة البيضاء
في الثقب. أليس كذلك ؟

169
00:22:32,681 --> 00:22:34,276
نعم -
جميل -

170
00:22:34,321 --> 00:22:36,755
وكم عدد اللاعبين ؟
واحد، اثنان، ثلاثة أم ماذا ؟

171
00:22:36,790 --> 00:22:38,849
مجموعة أو اثنان أو ثلاثة

172
00:22:38,892 --> 00:22:40,416
مجموعة
مجموعة من الأفراد يمكنهم اللعب

173
00:22:40,460 --> 00:22:41,825
بنفسك، نعم

174
00:22:41,862 --> 00:22:43,489
رائع

175
00:22:47,634 --> 00:22:50,159
اجعلي عينك على الكرة البيضاء

176
00:22:56,243 --> 00:22:58,268
معذرة

177
00:22:58,311 --> 00:23:01,007
معذرة سيدي لكن

178
00:23:01,047 --> 00:23:03,345
أنت تكون، ألست أنت

179
00:23:03,383 --> 00:23:06,045
وايومينج بيل كلسو
النجم السينمائي المعروف ؟

180
00:23:06,086 --> 00:23:07,747
أنا هو. بدمه ولحمه

181
00:23:07,787 --> 00:23:10,051
يا إلهي
يا لها من لحظة تاريخية في حياتي

182
00:23:10,090 --> 00:23:12,354
سيدي. لقد شاهدت كل أفلامك

183
00:23:12,392 --> 00:23:14,622
عظيم، هذا رائع

184
00:23:15,729 --> 00:23:17,629
كم هي قوية قبضة يدك

185
00:23:17,664 --> 00:23:18,824
نعم

186
00:23:18,865 --> 00:23:20,264
كان يمكن أن يصيبني الإحباط

187
00:23:20,300 --> 00:23:21,927
إذا لم تضغط على يدي

188
00:23:23,503 --> 00:23:25,232
اسمع. ألا تقدم لي معروفا

189
00:23:25,272 --> 00:23:26,500
وتوقع لي أوتوجراف

190
00:23:26,539 --> 00:23:29,201
.بالتأكيد. امسك هذه
هذا شيء يسعدني

191
00:23:29,242 --> 00:23:30,937
أنا أيضا أعمل بالتمثيل. أتعرف

192
00:23:30,977 --> 00:23:33,002
أحقاً ؟ -
نعم -

193
00:23:33,046 --> 00:23:35,014
لست في مستواك
ولكني أقترب

194
00:23:35,048 --> 00:23:37,016
حسن. ما اسمك؟

195
00:23:37,050 --> 00:23:39,678
هروندي ، هـ ر و ن د ي

196
00:23:39,719 --> 00:23:41,448
عندما أخبرهم في البيت أنني قابلته

197
00:23:41,488 --> 00:23:42,648
لن يصدقونني

198
00:23:42,689 --> 00:23:44,657
من أين أنت؟ -
من الهند -

199
00:23:44,691 --> 00:23:47,524
فلتختبئ أيها الهندي

200
00:23:47,560 --> 00:23:51,087
كيف لك
مدهش. كيف فعلت ذلك

201
00:23:51,131 --> 00:23:52,811
حسن. أنا سريع جدا في سحب
المسدس. أليس كذلك؟

202
00:23:52,835 --> 00:23:54,165
لم أتخيل في حياتي

203
00:23:54,200 --> 00:23:57,567
أني سأقابله
ويلعب معي لعبة الهنود

204
00:23:57,604 --> 00:23:58,901
استمع لي

205
00:23:58,939 --> 00:24:02,773
"الرجل الأبيض يخادع في حديثه"

206
00:24:07,213 --> 00:24:09,477
انظر أيها القبيح

207
00:24:09,516 --> 00:24:10,915
إنه ظريف جدا، أليس كذلك

208
00:24:10,951 --> 00:24:12,418
.أنا أعرف كل أمثالكم
جميعها

209
00:24:12,452 --> 00:24:14,477
جميل. هروندي، قل مرحبا

210
00:24:18,525 --> 00:24:20,015
هروندي قل مرحبا للسيدة

211
00:24:20,060 --> 00:24:21,288
مرحبا بك

212
00:24:21,328 --> 00:24:22,955
بياسير

213
00:24:22,996 --> 00:24:24,554
باكشي

214
00:24:24,597 --> 00:24:26,690
تفضلي -
أشكرك -

215
00:24:26,733 --> 00:24:28,496
كم هو رائع ما فعلته من أجلي

216
00:24:28,535 --> 00:24:29,695
على الرحب والسعة

217
00:24:29,736 --> 00:24:31,829
أشكرك، أنا سوف
أشكرك

218
00:24:31,871 --> 00:24:33,930
أحب أن أقول أن هذه اللحظة

219
00:24:33,974 --> 00:24:36,067
هي أعظم لحظة في حياتي

220
00:24:36,109 --> 00:24:39,943
اه، هزمتك
كنت سريعا في سحب المسدس

221
00:24:39,980 --> 00:24:42,847
لقد هزمتني هذه المرة يا صاحبي
هذا صحيح

222
00:24:42,882 --> 00:24:46,045
حظ طيب

223
00:24:46,086 --> 00:24:47,747
وأنت أيضا سيدي

224
00:26:45,872 --> 00:26:47,169
كان ذلك ممتعا

225
00:26:47,207 --> 00:26:49,175
لقد كانت رقصة قصيرة -
نعم صحيح -

226
00:26:49,209 --> 00:26:50,769
إنهم لا يستمرون لفترة
طويلة ، أليس كذلك؟

227
00:26:50,793 --> 00:26:53,111
- لا. لا يفعلون
نعم . مجرد أن بدأنا -

228
00:26:53,146 --> 00:26:54,443
حسن. على أي حال
أشكرك كثيرا

229
00:26:54,481 --> 00:26:55,641
شكرا

230
00:26:55,682 --> 00:26:58,048
ربما نستطيع الرقص ثانية

231
00:26:58,084 --> 00:27:00,314
إذا كانت شهيتك للرقص مفتوحة

232
00:27:07,093 --> 00:27:09,220
نعم. أحب ذلك
أشكرك

233
00:27:11,598 --> 00:27:13,896
ما هذا الخاتم الذي على اصبعك؟

234
00:27:18,304 --> 00:27:20,033
مرحبا بولي

235
00:27:21,975 --> 00:27:23,704
كم أنت جميلة

236
00:27:23,743 --> 00:27:25,574
مرحبا

237
00:27:25,612 --> 00:27:27,102
هل تحبين

238
00:27:27,147 --> 00:27:29,206
هل تودين بعض الطعام يا بولي ؟

239
00:27:29,249 --> 00:27:31,080
بولي الجميلة

240
00:27:32,919 --> 00:27:34,443
أين ال

241
00:27:48,968 --> 00:27:51,027
استمر -
هناك أربعة منا -

242
00:27:51,070 --> 00:27:52,901
أربعة، نعم

243
00:27:52,939 --> 00:27:54,201
سأعطيك طعام

244
00:27:59,746 --> 00:28:02,579
إنه يأكل طعام طيور

245
00:28:04,217 --> 00:28:07,414
بالتأكيد، انظر
إنه يريد أكثر

246
00:28:07,453 --> 00:28:10,013
لقد نفذ
الطعام نفذ

247
00:28:21,301 --> 00:28:24,498
بولي الجميلة

248
00:29:30,970 --> 00:29:33,461
ما هذا ؟

249
00:29:33,506 --> 00:29:34,700
لا أتخيل

250
00:30:21,387 --> 00:30:22,945
ما هذا؟

251
00:30:24,023 --> 00:30:25,615
ما هذا؟

252
00:30:31,464 --> 00:30:33,091
هل تريد

253
00:30:46,646 --> 00:30:50,138
هذا رقم6151 - 469

254
00:30:50,183 --> 00:30:55,280
من فضلك. ابق على الخط

255
00:30:55,321 --> 00:30:57,687
مكالمة لك يا سيدي

256
00:30:57,724 --> 00:31:01,785
من فضلك ابق الاتصال مفتوحا

257
00:31:01,828 --> 00:31:03,921
ثانية واحدة

258
00:31:03,963 --> 00:31:07,399
هل تستطيع

259
00:31:07,433 --> 00:31:09,867
دعني أمسك هذا

260
00:31:09,902 --> 00:31:12,928
هل تستطيع أن تمرر يدي

261
00:31:12,972 --> 00:31:14,530
إليك يدي
أشكرك

262
00:31:14,574 --> 00:31:17,008
والآن آخذ هذا منك

263
00:31:17,043 --> 00:31:19,603
انتظر لحظة

264
00:31:20,813 --> 00:31:24,613
أعتذر عن هذه الفوضى هنا
إنه طعام الطائر

265
00:31:24,650 --> 00:31:28,814
وضعوه تحت قدمي

266
00:31:31,858 --> 00:31:34,156
إنتظر. لحظة واحده

267
00:31:34,193 --> 00:31:36,525
أتستطيع أن تمرر هذا من خلفك؟

268
00:31:40,566 --> 00:31:43,364
فقط ارفع طفاية السجائر

269
00:31:43,403 --> 00:31:45,496
أنت.. أنت

270
00:31:45,538 --> 00:31:47,938
نعم. أشكرك

271
00:31:52,612 --> 00:31:53,909
بيني

272
00:31:53,946 --> 00:31:58,940
نعم. حسن
لدي بعض الناس هنا

273
00:31:58,985 --> 00:32:00,316
الفيلم ؟

274
00:32:00,353 --> 00:32:04,881
كان كل شيء على ما يرام
حتى جاء أحمق ودمر المكان

275
00:32:10,363 --> 00:32:13,264
فودكا أو سكوتش يا سيدي؟

276
00:32:13,299 --> 00:32:15,460
لا لا شيء. شكرا

277
00:32:50,102 --> 00:32:51,626
الفيلم ممتاز

278
00:32:51,671 --> 00:32:53,400
حقا؟ -
سيكون رائعا -

279
00:32:53,439 --> 00:32:55,430
كافيار؟ -
لا شكرا -

280
00:32:55,475 --> 00:32:58,444
سيدي؟ -
لا أظن. شكرا -

281
00:33:14,093 --> 00:33:15,924
سنأكل ؟

282
00:33:18,798 --> 00:33:20,026
بالتأكيد عزيزي. سنأكل

283
00:33:20,066 --> 00:33:21,693
لكن بعد أن يدقوا الجرس الصغير

284
00:33:21,734 --> 00:33:24,100
جرس

285
00:33:28,474 --> 00:33:31,238
لكن دعينا نذهب أولا إلى البار

286
00:33:31,277 --> 00:33:33,745
مرحبا -
أوه، كيف أنت يا صاحبي -

287
00:33:37,083 --> 00:33:40,280
هذه يد راعي بقر
قبضة الهندي

288
00:33:40,319 --> 00:33:43,811
أوه. لقد سحقت يدي الهندية

289
00:33:43,856 --> 00:33:46,416
قبضة قوية، أليس كذلك؟

290
00:33:50,062 --> 00:33:51,996
إنه شرف لي أن تسحق يدي

291
00:33:52,031 --> 00:33:54,625
بواسطة يد راعي بقر

292
00:33:54,667 --> 00:33:58,103
انتظر حتى أخبرهم
عندما أعود للمنزل

293
00:34:18,124 --> 00:34:19,318
لا أستطيع

294
00:34:32,538 --> 00:34:33,766
معذرة

295
00:34:33,806 --> 00:34:35,068
لا بأس

296
00:34:52,525 --> 00:34:55,323
إنه مشغول

297
00:34:57,229 --> 00:35:00,824
هروندي باكشي -
عفوا؟ -

298
00:35:00,866 --> 00:35:02,265
هذا اسمي

299
00:35:02,301 --> 00:35:05,099
أوه، ميشيل مونت

300
00:35:05,137 --> 00:35:07,970
كيف حالك؟

301
00:35:08,007 --> 00:35:10,441
هل تستمتعين بوقتك؟

302
00:35:11,444 --> 00:35:12,604
حسن

303
00:35:12,645 --> 00:35:14,010
هل تستمتع بوقتك؟

304
00:35:14,046 --> 00:35:17,140
نعم
أنا أقضي وقتا طيبا

305
00:35:17,183 --> 00:35:21,711
إنه جميل أن تستمتع بوقتك

306
00:35:24,457 --> 00:35:25,788
هل أنت ممثلة ؟

307
00:35:26,926 --> 00:35:28,291
نعم. أستطيع قول ذلك

308
00:35:28,327 --> 00:35:29,817
كيف؟

309
00:35:29,862 --> 00:35:31,420
لأنني ممثل

310
00:35:31,464 --> 00:35:35,628
الممثلون يستطيعون بسهولة
معرفة الممثلات

311
00:35:35,668 --> 00:35:39,035
إنه شيء مشترك بيننا

312
00:35:39,071 --> 00:35:40,504
أنت أيضا فرنسية
أعرف ذلك

313
00:35:40,539 --> 00:35:42,530
كيف تعرف؟ -
حسن، اسمك -

314
00:35:42,575 --> 00:35:44,175
وأيضا الطريقة التي
تتحدثين بها الانجليزية

315
00:35:44,199 --> 00:35:46,069
نعم هذا صحيح
هل تتحدث الفرنسية ؟

316
00:35:46,112 --> 00:35:49,138
فقط ما يكفي ليدخلني في مشاكل

317
00:35:49,181 --> 00:35:51,342
سأخبرك ما أستطيع قوله

318
00:35:51,384 --> 00:35:53,011
(بالفرنسية) أين الطريق إلى برج إيفل)

319
00:35:53,052 --> 00:35:54,280
من فضلك؟

320
00:35:54,320 --> 00:35:55,753
جميل جدا -
شكرا -

321
00:35:55,788 --> 00:35:58,586
أنت تتحدث الفرنسية -
هل تتحدثين الهندية ؟ -

322
00:35:58,624 --> 00:36:00,922
حسن. لم تخسري شيئا

323
00:36:02,528 --> 00:36:05,088
أنا هنا لألعب دورا

324
00:36:05,131 --> 00:36:06,894
في الفيلم الأخير للسيد كلاترباك

325
00:36:09,068 --> 00:36:10,467
رائع

326
00:36:10,503 --> 00:36:11,731
إنه دور رئيسي

327
00:36:11,771 --> 00:36:13,363
وأنا سعيدة جدا أن أحظي
بهذه الفرصة

328
00:36:13,406 --> 00:36:14,668
أن أتي إلى هنا وأمثل

329
00:36:14,707 --> 00:36:16,766
مبروك -
أشكرك -

330
00:36:16,809 --> 00:36:19,471
هل تؤدي شيئا ما في فيلم ؟

331
00:36:19,512 --> 00:36:22,140
أعمل في فيلم؟

332
00:36:22,181 --> 00:36:25,617
لكن الأسبوع المقبل سأخوض
اختبار تمثيل عند السيد ديفوت

333
00:36:25,651 --> 00:36:27,983
سيد ديفوت

334
00:36:28,020 --> 00:36:32,252
ماذا ؟ -
اسمع، أنا -

335
00:36:32,291 --> 00:36:33,781
حسن. لنذهب إلى البار

336
00:36:33,826 --> 00:36:37,091
سيد ديفوت، كيف حالك؟ -
نعم، بخير -

337
00:36:37,129 --> 00:36:40,189
مع السلامة

338
00:36:42,034 --> 00:36:43,797
من هذا الشخص؟

339
00:36:43,836 --> 00:36:44,996
رجل لطيف

340
00:36:45,037 --> 00:36:47,528
اسمه صعب النطق

341
00:36:47,573 --> 00:36:50,041
أعتقد أني رأيته سابقا
حسن. كيف أنت يا جنرال

342
00:36:50,076 --> 00:36:52,442
أتذكر
الآنسة ميشيل مونتي؟

343
00:36:52,478 --> 00:36:54,446
ألم تسمع غناءها بعد؟
سنعطي لها اختبار

344
00:36:54,480 --> 00:36:55,640
إنها تغني مثل البلبل

345
00:36:55,681 --> 00:36:57,774
حسن. سأترقب ذلك

346
00:36:57,817 --> 00:37:00,012
سنذهب إلى البوفيه لنشرب شيئاً مثلجاً

347
00:37:11,430 --> 00:37:13,830
العشاء معد -
حسن -

348
00:37:22,908 --> 00:37:24,341
العشاء معد

349
00:37:50,936 --> 00:37:53,302
أليس، أتعلمين أين تجلس الآنسة مونيت؟

350
00:37:53,339 --> 00:37:54,670
في مكان ما هنا يا عزيزي

351
00:38:02,348 --> 00:38:03,838
أستأذنك للحظة يا عزيزتي

352
00:38:18,097 --> 00:38:21,362
عزيزي
أعتقد أن مكانك هناك

353
00:38:28,307 --> 00:38:30,935
باكشي. أليس كذلك؟

354
00:38:30,976 --> 00:38:33,137
أجل. باكشي

355
00:38:33,179 --> 00:38:34,737
لا يوجد مقعد

356
00:38:34,780 --> 00:38:37,908
سيدة كلاترباك
يجب أن يتحرك الجميع خطوة

357
00:38:37,950 --> 00:38:40,942
أعزائي. هل تسمحون أن تفسحوا خطوة

358
00:39:02,608 --> 00:39:06,442
أنت. أعتقد أنك أخذت كأسي

359
00:39:16,989 --> 00:39:18,513
آسفة عزيزتي

360
00:39:18,557 --> 00:39:21,117
يجب أن تعودي للمكان الأول ثانية
يوجد خطأ

361
00:39:21,160 --> 00:39:22,388
آسفة جداً

362
00:39:22,428 --> 00:39:25,522
ليفنسون. أحضر مقعد للسيد

363
00:39:25,564 --> 00:39:27,498
لا، إنه مجرد خطأ

364
00:39:27,533 --> 00:39:29,501
سيذهب ليحضر لك مقعداً
وستكون بخير بعدها

365
00:39:41,847 --> 00:39:44,213
يا إلهي. ماذا حدث لوجهك

366
00:39:44,250 --> 00:39:45,478
لا شيء، عدا أنه

367
00:39:45,517 --> 00:39:47,883
بطريقة ما أقرب إلى السفرة الآن

368
00:39:47,920 --> 00:39:50,684
مقعدي أقل ارتفاعاً من مقعدك

369
00:40:05,905 --> 00:40:07,736
هل تحب حساء الفراولة ؟

370
00:40:07,773 --> 00:40:11,709
.حساء الفراولة
لم أتذوقه مؤخراً

371
00:40:11,744 --> 00:40:13,302
جميل في الصيف، أليس كذلك؟

372
00:40:13,345 --> 00:40:16,781
نعم بالطبع

373
00:40:16,815 --> 00:40:18,282
إنه جميل الآن

374
00:40:18,317 --> 00:40:20,308
عظيم. أنا سعيدة جداً

375
00:41:06,665 --> 00:41:11,329
أعطني بعضا من هذا
من فضلك

376
00:41:11,370 --> 00:41:13,099
ما رأيك في الطعام؟

377
00:41:13,138 --> 00:41:16,403
ممتاز

378
00:41:37,162 --> 00:41:38,993
لا أريد خمراً من فضلك

379
00:41:42,034 --> 00:41:44,696
لا أريد خمراً

380
00:41:44,737 --> 00:41:46,830
أعرف أنك تريدني أن أشرب

381
00:41:46,872 --> 00:41:48,396
ولكني لا أريد

382
00:41:48,440 --> 00:41:53,173
أنا لا أشرب
ولا أدخن

383
00:42:17,403 --> 00:42:19,337
هل أنت بخير؟

384
00:42:19,371 --> 00:42:21,532
آسف جدا

385
00:42:25,477 --> 00:42:26,910
نعم سأكون بخير تماماً

386
00:42:26,945 --> 00:42:28,105
لن أكون في طريق أحد

387
00:42:28,147 --> 00:42:29,307
هل أنت متأكد أنك مستريح ؟

388
00:42:29,348 --> 00:42:31,407
بالتأكيد. لقد ابتعدت عن الطريق الآن

389
00:42:31,450 --> 00:42:33,111
وبالتالي لن يصطدم بي الباب

390
00:42:33,152 --> 00:42:35,586
حسن. اسمح لي

391
00:42:42,995 --> 00:42:44,986
لابد أنهم انتهوا من الحساء

392
00:42:45,030 --> 00:42:46,622
أحضر الأطباق

393
00:43:31,710 --> 00:43:34,372
سيدتي.. هل أقدم السلطة ؟

394
00:43:54,333 --> 00:43:56,927
عفواً . ماذا تفعل؟

395
00:44:34,973 --> 00:44:36,634
اذهب إلى المطبخ

396
00:44:40,045 --> 00:44:41,945
هذا فقط خارج بومباي

397
00:44:41,980 --> 00:44:43,379
هل بومباي في الهند؟

398
00:44:43,415 --> 00:44:45,781
نعم بالطبع. إنها في الهند

399
00:44:45,817 --> 00:44:48,308
إنها بوابة الهند

400
00:44:56,094 --> 00:44:57,254
أظن أن هذا النادل

401
00:44:57,296 --> 00:44:59,093
لا يحب النادل الآخر

402
00:45:00,999 --> 00:45:04,230
من الصعب جداً هذه الأيام أن تحصل
على مساعدة جيدة

403
00:45:04,269 --> 00:45:06,464
نعم أنت على حق

404
00:47:27,446 --> 00:47:29,346
هل سمعت عن لاعب الترابيز

405
00:47:29,381 --> 00:47:30,541
الذي طلق زوجته؟

406
00:47:30,582 --> 00:47:31,913
أمسك زوجته في العرض

407
00:47:37,356 --> 00:47:38,914
ذلك مضحك للغاية

408
00:47:38,957 --> 00:47:41,983
نعم . كانت مضحكة لمدة عشرين عاماً

409
00:49:22,994 --> 00:49:24,518
من فضلك. توقف عن الشرب

410
00:50:00,665 --> 00:50:02,257
جور. هل أنت متأكد أنه على ما يرام

411
00:50:02,300 --> 00:50:04,291
ليس فقط على ما يرام
إنه رائع

412
00:50:09,975 --> 00:50:11,943
أنت لطيف للغاية

413
00:50:17,782 --> 00:50:19,545
إذا كنت تريد الحصول
على تصويت النساء

414
00:50:19,584 --> 00:50:21,518
يجب أن تبدأ بالتعليم

415
00:50:21,553 --> 00:50:23,885
هذا هو المجال الذي
تنفق فيه معظم

416
00:50:25,023 --> 00:50:27,514
سيدتي

417
00:50:27,559 --> 00:50:29,390
هل يمكنني أن أنتهز هذه الفرصة

418
00:50:29,427 --> 00:50:30,985
لأعرب لك عن اعتذاري

419
00:50:31,029 --> 00:50:32,758
عما حدث في غرفة الطعام

420
00:50:32,797 --> 00:50:35,595
عزيزتي. انسي الأمر
إنه لم يكن خطأك

421
00:50:35,634 --> 00:50:37,033
شكرا لله
لقد كان موقفاً محرجاً

422
00:50:37,068 --> 00:50:38,228
أعرف ذلك

423
00:50:38,270 --> 00:50:41,433
كان السبب هو ذلك الكرسي
الصغير الذي أجلسوك عليه

424
00:50:41,473 --> 00:50:43,100
كان فظيع
ولكن في نفس الوقت

425
00:50:43,141 --> 00:50:45,405
أشعر أنه من واجبي أن أقول لك

426
00:50:45,443 --> 00:50:48,037
أنّي أظن أننا يجب أن
ننسى ذلك الأمر

427
00:50:48,079 --> 00:50:49,239
بالفعل. أنت على حق

428
00:50:49,281 --> 00:50:51,875
لكن قبل ذلك سأذهب إلى زوجك

429
00:50:51,917 --> 00:50:53,316
وأعتذر له

430
00:50:53,351 --> 00:50:55,114
ذلك ليس ضرورياً

431
00:50:55,153 --> 00:50:56,415
حتى يرتاح ضميري

432
00:50:56,454 --> 00:50:58,513
حسن. إذا كنت تريد ذلك
اذهب

433
00:50:58,557 --> 00:51:00,548
أشكرك -
لا داعي -

434
00:51:09,467 --> 00:51:11,128
إنها قصة رائعة

435
00:51:19,044 --> 00:51:21,979
جنرال، رائحة ذكية

436
00:51:22,013 --> 00:51:23,913
أنا سعيد أنك تحبها

437
00:51:23,949 --> 00:51:27,146
لا زال عندي القليل من
أيام ما قبل كاسترو

438
00:51:28,153 --> 00:51:29,313
جنرال كلاترباك

439
00:51:30,889 --> 00:51:33,756
أود أن أعبر لك عن أسفي

440
00:51:33,792 --> 00:51:36,784
لأي متاعب قد أكون سببتها لك

441
00:51:36,828 --> 00:51:38,853
أو لضيوفك أثناء العشاء

442
00:51:38,897 --> 00:51:40,262
مفهوم

443
00:51:40,298 --> 00:51:42,858
أنا آسف جدا. لن يحدث
ذلك مرة أخرى

444
00:51:42,901 --> 00:51:45,062
إذا رغبت أن تدعوني في
أي مناسبة أخرى

445
00:51:46,304 --> 00:51:47,464
لا بأس

446
00:51:47,505 --> 00:51:49,132
عندما رأيت هذه الفوضى التي سببتها

447
00:51:49,174 --> 00:51:51,404
لم تحملني قدماي

448
00:51:51,443 --> 00:51:53,968
لقد كنت في حالٍ يرثى له -
نعم، يمكنني تخيل ذلك -

449
00:51:54,012 --> 00:51:55,673
ولك الآن بعد أن اعتذرت لك

450
00:51:55,714 --> 00:51:56,942
لا بأس

451
00:51:56,982 --> 00:51:59,450
تحدثت إلى زوجتك الطيبة
وقلت لها

452
00:51:59,484 --> 00:52:01,816
أن الذي حدث كان رهيباً

453
00:52:01,853 --> 00:52:03,252
وأنّي آسف

454
00:52:03,288 --> 00:52:05,620
من أعماق قلبي -
استمتع بوقتك -

455
00:52:05,657 --> 00:52:06,817
شكراً لك -
استمتع -

456
00:52:06,858 --> 00:52:09,088
أشكرك لاستماعك لي

457
00:52:09,127 --> 00:52:10,355
لا داعي

458
00:52:10,395 --> 00:52:11,726
جنرال. بشأن هذه الجندية

459
00:52:11,763 --> 00:52:14,630
لقد سألتها أن تخرج معي ذات ليلة

460
00:52:14,666 --> 00:52:15,860
جندية ؟

461
00:52:15,900 --> 00:52:17,595
إنها جندية صغيرة

462
00:52:17,636 --> 00:52:20,002
كنا نبحر في خليج مانيلا

463
00:52:48,066 --> 00:52:51,092
براندي أم زبدة كاكاو يا سيدي ؟

464
00:54:37,375 --> 00:54:39,002
معذرة

465
00:54:39,043 --> 00:54:41,170
لا بأس

466
00:54:52,323 --> 00:54:54,416
إنه مشغول

467
00:55:01,499 --> 00:55:03,296
أتتحدثين الهندية ؟

468
00:55:15,280 --> 00:55:17,475
اسمح لي من فضلك

469
00:56:30,321 --> 00:56:32,255
اقفل الباب يا رجل

470
00:57:02,654 --> 00:57:04,849
لقد أخبرت الجنرال أنك ستغنين

471
00:57:04,889 --> 00:57:07,050
حسن، أنا لا أفضل أن أغني الليلة

472
00:57:07,091 --> 00:57:08,718
ولم لا ؟

473
00:57:08,760 --> 00:57:10,887
الفرقة الموسيقية غادرت

474
00:57:10,929 --> 00:57:13,898
حسن، هناك جيتار
أتجيد العزف عليه؟

475
00:57:13,932 --> 00:57:15,332
حسن، إذن أنت تعزف الجيتار
وأنت تغنين

476
00:57:15,356 --> 00:57:16,494
هيا عزيزتي

477
00:57:16,534 --> 00:57:17,967
يا جرسون، تعالى هنا

478
00:57:18,002 --> 00:57:21,563
ستكونين رائعة
لا تقلقي من أي شيء

479
00:57:21,606 --> 00:57:22,766
تعالى هنا

480
00:57:22,807 --> 00:57:25,332
أترى هذا الجيتار ؟
أحضره

481
00:57:25,376 --> 00:57:27,708
أحضر الجيتار

482
00:58:17,628 --> 00:58:20,756
لن نفقد شيئا

483
00:58:20,798 --> 00:58:24,825
إذا استخدمنا عقلنا

484
00:58:24,869 --> 00:58:32,869
إننا لا ننتظر سماء ملونة بقوس قزح

485
00:58:39,684 --> 00:58:46,954
لن نخسر شيئاً
قد يكون ممتعاً

486
00:58:46,991 --> 00:58:54,991
لا حديث عن قضاء حياتنا في الشمس

487
00:58:55,266 --> 00:58:59,225
رغم أن ذلك محتمل

488
00:58:59,270 --> 00:59:07,270
كلانا أنا وأنت رأينا
ما يمكن أن يفعله الزمن

489
00:59:07,779 --> 00:59:10,839
فقط سنعذب أنفسنا

490
00:59:10,882 --> 00:59:18,584
إذا بنينا أحلاماً لا يمكن تحقيقها

491
00:59:18,623 --> 00:59:21,387
ماذا يمكن أن نفقده ؟

492
00:59:25,329 --> 00:59:29,561
لننتظر قبل أن نتحدث

493
00:59:29,600 --> 00:59:33,832
عن المستقبل

494
00:59:33,871 --> 00:59:38,171
قد نستطيع يوماً

495
00:59:38,209 --> 00:59:43,340
ليس هناك شيء نفقده
ولكن هناك الكثير لنربحه

496
00:59:43,381 --> 00:59:50,981
إذا قرر الحب أن يبقى

497
00:59:55,593 --> 01:00:03,593
كلانا قد رأى ما يمكن
أن يفعله الزمن

498
01:00:04,001 --> 01:00:07,198
سنعذب فقط أنفسنا

499
01:00:07,238 --> 01:00:13,734
إذا بنينا أحلاماً لا يمكن تحقيقها

500
01:00:13,778 --> 01:00:17,680
ماذا يمكن أن نفقد؟

501
01:00:21,986 --> 01:00:25,649
لننتظر قبل أن نتحدث

502
01:00:25,690 --> 01:00:30,252
عن المستقبل

503
01:00:30,294 --> 01:00:34,390
قد نستطيع يوماً

504
01:00:34,432 --> 01:00:39,233
ليس هناك شيء نخسره
ولكن هناك الكثير لنربحه

505
01:00:39,270 --> 01:00:47,270
إذا أراد الحب أن يبقى

506
01:00:47,345 --> 01:00:51,679
لن نخسر شيئاً

507
01:01:08,966 --> 01:01:10,558
حسن. ما رأيك بها يا جنرال ؟

508
01:01:10,601 --> 01:01:12,592
لا بأس. جيدة جداً -
وما رأيك يا بيرني ؟ -

509
01:01:12,637 --> 01:01:14,127
إنها ممتازة

510
01:01:14,172 --> 01:01:15,605
أعتقد أنها رائعة بالفعل

511
01:01:36,127 --> 01:01:38,561
حسن أنت الفائز يا شريكي

512
01:01:40,665 --> 01:01:43,498
كما أخبرك. لقد أعجب بك
إنه يظن أنك رائعة

513
01:01:43,534 --> 01:01:45,024
لقد تحدثنا بشن هذا بعد أن انتهيتي

514
01:01:45,069 --> 01:01:46,331
لقد أثرتي إعجابه

515
01:01:46,370 --> 01:01:47,530
إنه يرى أنك جميلة. أتعرفين؟

516
01:01:47,572 --> 01:01:49,472
لذلك سيكون الإختبار غدا
من قبيل الرسميات

517
01:01:49,507 --> 01:01:51,998
نريد أن نرى كيف تبدين في التصوير
هذا كل ما في الأمر

518
01:01:52,043 --> 01:01:54,011
.ثقي بي
ألا تثقين بي ؟

519
01:01:54,045 --> 01:01:55,672
نستطيع الحديث هنا
هنا أهدأ

520
01:01:55,713 --> 01:01:57,613
شارلي
هذه غرفة نوم

521
01:01:57,648 --> 01:01:59,707
هذه غرفة نوم

522
01:01:59,750 --> 01:02:01,047
لنجلس هنا يا عزيزتي

523
01:02:01,085 --> 01:02:03,165
أريد أن أخبرك شيئاً -
لماذا لا نذهب للطابق السفلي ؟ -

524
01:02:03,189 --> 01:02:05,454
يوجد ضوضاء شديدة هناك
دعينا فقط نجلس على السرير. اجلسي

525
01:02:05,489 --> 01:02:06,979
لماذا تظنينني أحضرتك إلى الحفل؟

526
01:02:07,024 --> 01:02:10,016
لنجلس هنا. هكذا
فتاة طيبة

527
01:02:11,195 --> 01:02:12,890
هذا ما أحضرتك للحفل من أجله

528
01:02:12,930 --> 01:02:14,488
فقط قبلة صغيرة

529
01:02:14,532 --> 01:02:16,523
لا تفعل ذلك
دعنا نذهب يا شارلي

530
01:02:20,338 --> 01:02:22,431
أعطني مسدسي -
أشكرك يا رفيق -

531
01:02:23,808 --> 01:02:25,708
أين أنت ذاهب ؟

532
01:02:25,743 --> 01:02:27,404
انتباه

533
01:02:28,579 --> 01:02:29,876
يا إلهي

534
01:02:29,914 --> 01:02:31,575
فقط انسى ذلك

535
01:02:38,089 --> 01:02:40,751
أخرجه من رأسك

536
01:07:21,939 --> 01:07:23,201
انتظر

537
01:07:27,978 --> 01:07:29,536
من بالداخل ؟

538
01:08:22,800 --> 01:08:24,927
النجدة. ليساعدني أحد

539
01:08:25,936 --> 01:08:29,599
النجدة

540
01:08:29,640 --> 01:08:32,905
من فضلك تعالى وساعدني
شخص ما في حمام السباحة

541
01:08:32,943 --> 01:08:34,240
عزيزتي. ما يمكن أن أفعله لأجلك؟

542
01:08:34,278 --> 01:08:36,678
أسرع من فضلك -
هذا أنت يا صاحبي الصغير -

543
01:08:36,714 --> 01:08:38,682
مساعدة أمريكية يا رفيق

544
01:08:38,716 --> 01:08:40,843
ليلة رائعة للغطس
أتعرفين ذلك الرفيق؟

545
01:08:40,884 --> 01:08:43,375
إنه يظهر موهبة كبيرة أينما ذهب

546
01:08:43,420 --> 01:08:45,945
هل هو يغرق؟
يا رفيق. هل تغرق؟

547
01:08:47,157 --> 01:08:49,921
رائع
إنه يستطيع السباحة

548
01:08:49,960 --> 01:08:53,123
أمسكه
إجذبه للخارج

549
01:08:53,163 --> 01:08:54,596
سأنتظر هنا لأجلك

550
01:08:54,632 --> 01:08:57,294
تعالي عزيزتي
أحضريه هنا

551
01:08:57,334 --> 01:08:59,962
أمسكه جيدا
أُخرج من هناك

552
01:09:00,004 --> 01:09:02,472
ها نحن
هيا يا رفيق

553
01:09:19,423 --> 01:09:21,152
لقد كنا نصيد

554
01:09:21,191 --> 01:09:22,385
لقد اصطدنا هندي صغير

555
01:09:22,426 --> 01:09:24,621
يا إلهي. سيصاب ببرد شديد

556
01:09:24,662 --> 01:09:26,061
لا . أنا لا أشرب

557
01:09:26,096 --> 01:09:27,961
هيا. عظيم. فقط القليل

558
01:09:27,998 --> 01:09:30,796
ها نحن
في صحتك

559
01:09:30,834 --> 01:09:33,302
سيفيدك هذا

560
01:09:33,337 --> 01:09:34,736
تشعر بتحسن . أليس كذلك؟

561
01:09:34,772 --> 01:09:37,263
لكني لا أشرب -
أكثر قليلاً -

562
01:09:37,307 --> 01:09:38,774
ها أنت الآن

563
01:09:38,809 --> 01:09:39,969
لقد أصبحت أفضل
أليس كذلك؟

564
01:09:40,010 --> 01:09:41,170
هل تريد أكثر ؟

565
01:09:41,211 --> 01:09:42,473
لا، أنا بخير تماماً الآن

566
01:09:42,513 --> 01:09:44,105
حسناً

567
01:09:44,148 --> 01:09:45,547
انهض. أمسكته

568
01:09:45,582 --> 01:09:47,174
يبدو أنه غاب عن الوعي

569
01:09:47,217 --> 01:09:48,980
أمسكه جيدا يا بيل
هل أمسكته؟

570
01:09:49,019 --> 01:09:52,580
تماسك

571
01:09:52,623 --> 01:09:54,352
أنا آسف يا عزيزي

572
01:09:54,391 --> 01:09:56,791
اجلس هناك، حسن
أنا لا أدري ماذا يمكن أن أفعل

573
01:09:56,827 --> 01:10:00,024
لكن ربما على الأقل
نستطيع أن نجففك

574
01:10:03,534 --> 01:10:05,024
ادخل

575
01:10:05,069 --> 01:10:06,502
رباط العنق هذا يبدو
مثل لسان السحلية

576
01:10:09,173 --> 01:10:10,333
هل هو بخير؟

577
01:10:10,374 --> 01:10:11,602
نعم هو بخير
إنه فقط مبتل

578
01:10:11,642 --> 01:10:13,200
هل لديك بعض الفوط
الجافة لنضعها عليه؟

579
01:10:13,243 --> 01:10:14,733
نعم بالتأكيد
سأحضر شيئا ما من فريد

580
01:10:14,778 --> 01:10:16,040
أقدر لك ذلك

581
01:10:18,182 --> 01:10:19,774
خذي يا عزيزتي. ضعيها عليه

582
01:10:19,817 --> 01:10:22,342
أشكرك كثيرا يا سيدتي

583
01:10:22,386 --> 01:10:25,947
أنا أحب الملابس المبتلة
أشكرك على حفلك الرائع

584
01:10:25,989 --> 01:10:27,183
هيا يا رفيق

585
01:10:29,426 --> 01:10:31,451
فريد عزيزي. كان لابد أن أقرضه رداءك

586
01:10:31,495 --> 01:10:33,827
كان مبتلاً جداً
هذه لها وليست له

587
01:10:33,864 --> 01:10:35,525
عزيزي، أسرع

588
01:10:35,566 --> 01:10:37,557
لأن الروس سيأتون في أي لحظة

589
01:10:37,601 --> 01:10:38,761
الروس؟

590
01:10:38,802 --> 01:10:41,168
الراقصون يا عزيزي
فرقة الباليه

591
01:10:51,381 --> 01:10:54,248
الآن ماذا
كيلسو. هل تسمح

592
01:10:54,284 --> 01:10:55,649
ماذا تفعل هناك؟

593
01:10:55,686 --> 01:10:57,847
أنا لا أفعل شيئاً -
أنت تبلل السرير -

594
01:10:57,888 --> 01:10:59,856
أنا لا أبلل السرير -
نعم ، فعلت. إنه مبتل -

595
01:10:59,890 --> 01:11:02,358
ملابسي هي التي تبلل السرير
أنا لا أبلل السرير

596
01:11:02,392 --> 01:11:03,689
ها هو الرجل الكبير هنا

597
01:11:03,727 --> 01:11:06,389
الرجل الكبير يتكلم بلسان ملتوِي

598
01:11:06,430 --> 01:11:08,489
انزع عنه ملابسه

599
01:11:08,532 --> 01:11:12,366
سأمسكه يا رئيس
وأنت تنزع عنه سرواله

600
01:11:12,402 --> 01:11:14,666
حسناً هيا
لا تفعل، لا

601
01:11:14,705 --> 01:11:16,536
تعالى هنا أيها الرجل للطيف
أنا أحبك

602
01:11:16,573 --> 01:11:18,564
وجدت شيئا جافا هنا

603
01:11:18,609 --> 01:11:21,578
اسمع. قم بخلع

604
01:11:21,612 --> 01:11:23,773
لقد دعاني

605
01:11:23,814 --> 01:11:26,806
سننزع عنك ملابسك
وأنت تخلع

606
01:11:29,019 --> 01:11:30,919
هل أمسكته؟

607
01:11:30,954 --> 01:11:32,546
فك حزامه

608
01:11:32,589 --> 01:11:34,386
أنا أحاول يا سيدي

609
01:11:34,424 --> 01:11:36,483
لصراخه العالي
دعنا ننتهي من ذلك

610
01:11:39,563 --> 01:11:41,190
انهض من الأرض

611
01:11:41,231 --> 01:11:43,597
لقد أمسكته
هيا

612
01:11:47,004 --> 01:11:48,596
أنت ولد شقي

613
01:11:48,639 --> 01:11:51,301
الآن ارتدي هذا

614
01:11:51,341 --> 01:11:52,501
انتظر

615
01:11:52,543 --> 01:11:53,983
هيا الآن
هل تستطيع القيام بذلك بنفسك؟

616
01:11:54,007 --> 01:11:57,278
يجب أن أذهب للأسفل -
حسناً. سأقوم بذلك -

617
01:11:57,314 --> 01:11:58,781
لماذا تريد

618
01:11:58,816 --> 01:12:01,080
ارتدي هذه الملابس الجافة

619
01:12:01,118 --> 01:12:03,746
حسنا سأرتديه
وبعد ذلك سوف

620
01:12:03,787 --> 01:12:06,153
فكرة طيبة
يجب أن أكون في الطابق السفلي

621
01:12:06,190 --> 01:12:08,385
قبل أن تمل كونشيتا

622
01:12:08,425 --> 01:12:10,017
إذا نزلت للأسفل بملابسك المبتلة

623
01:12:10,060 --> 01:12:12,290
أنت وحصانك الذي تركبه

624
01:12:12,329 --> 01:12:13,557
أفهمت ذلك؟

625
01:12:21,672 --> 01:12:23,537
مع السلامة

626
01:12:23,574 --> 01:12:25,337
انتظري كونشيتا
أنا قادم

627
01:12:25,375 --> 01:12:27,366
سلام رفيقي

628
01:12:31,748 --> 01:12:33,739
أحب هؤلاء الأمريكيين

629
01:12:33,784 --> 01:12:35,718
إنهم حقاً

630
01:14:21,391 --> 01:14:24,451
هل لديك مشكلة ؟

631
01:14:27,965 --> 01:14:29,296
أأنت متأكدة ؟

632
01:14:33,704 --> 01:14:37,697
حسناً. اسمحي لي

633
01:14:50,587 --> 01:14:51,884
أتعرفين، أنا لا أظن

634
01:14:51,922 --> 01:14:54,823
أنك صادقة معي

635
01:15:09,406 --> 01:15:11,704
لدينا مثل في الهند

636
01:15:20,183 --> 01:15:21,445
حسن ؟

637
01:15:21,485 --> 01:15:23,749
حسن، ماذا؟

638
01:15:29,426 --> 01:15:33,795
كنت تقول شيئا ما عن مثل

639
01:15:37,934 --> 01:15:40,801
ما هو ؟

640
01:15:46,443 --> 01:15:48,377
الحكمة"

641
01:15:48,412 --> 01:15:51,711
تأتي بالتقدم في السن

642
01:15:51,748 --> 01:15:55,844
"لكن قلب الطفل طاهر

643
01:15:58,789 --> 01:16:00,586
هذا جميل

644
01:16:02,626 --> 01:16:04,787
لست متأكدةً أني أفهم المعنى

645
01:16:06,530 --> 01:16:08,430
وأنا أيضاً

646
01:16:11,301 --> 01:16:14,702
بماذا يمكن أن تفيدني هذه المقولة ؟

647
01:16:14,738 --> 01:16:17,730
حسن. إنها تفيدك كثيراً

648
01:16:17,774 --> 01:16:20,140
مثلاً ، أترين. لقد أوقفت بكاءك

649
01:16:20,177 --> 01:16:22,543
هذا صحيح
أشعر بتحسن

650
01:16:22,579 --> 01:16:23,978
أشكرك كثيرا

651
01:16:24,014 --> 01:16:27,040
لا تشكريني
اشكري مقولتي

652
01:16:27,084 --> 01:16:28,415
شكرا يا مقولته

653
01:16:29,586 --> 01:16:32,248
أتودين سماع مثل آخر من أمثالي ؟

654
01:16:32,289 --> 01:16:33,586
إنه على وجه الخصوص مثل جيد

655
01:16:33,623 --> 01:16:35,352
لأنه سيساعدك أن تتذكري

656
01:16:35,392 --> 01:16:37,826
كم يوماً في كل شهر

657
01:16:37,861 --> 01:16:40,455
: إنه يقول
ثلا ثون يوماً في سبتمبر"

658
01:16:40,497 --> 01:16:42,465
وأكتوبر ويونيو وفبراير

659
01:16:42,499 --> 01:16:44,490
أما الباقي فلهم تسع وعشرون يوماً

660
01:16:44,534 --> 01:16:47,594
ما عدا أخي فله 6 شهور

661
01:16:52,008 --> 01:16:55,671
تماما ً كما ظننت

662
01:16:55,712 --> 01:16:57,475
كنت أبحث عنك في كل مكان

663
01:16:57,514 --> 01:16:59,311
اذهبي وأحضري ملابسك
سنغادر من هنا

664
01:16:59,349 --> 01:17:01,180
لا أعتقد ذلك

665
01:17:01,218 --> 01:17:02,845
لقد أتيتي معي
وستغادرين معي

666
01:17:02,886 --> 01:17:04,751
الآن أحضري ملابسك

667
01:17:04,788 --> 01:17:05,948
لا

668
01:17:05,989 --> 01:17:08,184
لا تقولي "لا" لي
الآن أحضري متعلقاتك

669
01:17:08,225 --> 01:17:10,489
هيا -
سيد ديفوت أرجوك -

670
01:17:10,527 --> 01:17:12,654
لا دخل لك بهذا الموضوع يا رجل

671
01:17:12,696 --> 01:17:14,891
إذا رغبت الآنسة مونيت بالبقاء
فهذا حقها

672
01:17:14,931 --> 01:17:16,558
من تظن نفسك ؟

673
01:17:16,600 --> 01:17:18,227
في الهند نحن لا نظن من نحن

674
01:17:18,268 --> 01:17:19,428
نحن نعلم من نحن

675
01:17:19,469 --> 01:17:20,629
أنت مجنون ( meshugah)

676
01:17:20,670 --> 01:17:22,194
أنا لست سكرك ( my suger)

677
01:17:23,540 --> 01:17:25,030
حسن صغيرتي. إنه قرارك

678
01:17:25,075 --> 01:17:27,043
أتريدين أن تأتي معي
أم تريدين البقاء مع هذا الشخص؟

679
01:17:27,077 --> 01:17:28,271
أود البقاء

680
01:17:28,311 --> 01:17:31,838
ستبقين معه؟

681
01:17:31,882 --> 01:17:33,747
لم يفعل أحد لي ذلك من قبل

682
01:17:33,783 --> 01:17:34,977
أتسمعين ذلك ؟

683
01:17:35,018 --> 01:17:36,645
انسي الإختبار غدا يا صغيرتي

684
01:17:36,686 --> 01:17:38,779
لقد أنهيتي ذلك العمل قبل أن تبدأي

685
01:17:38,822 --> 01:17:40,619
أنت مطرودة
إنها نهايتك

686
01:17:45,729 --> 01:17:49,563
كان عملاً لوقت قصير
أليس كذلك؟

687
01:17:49,599 --> 01:17:52,159
لا تقلقي بشأن ذلك

688
01:17:54,070 --> 01:17:57,733
من الأفضل أن أجد شيئا أرتديه
وأطلب تاكسي

689
01:17:57,774 --> 01:17:59,674
لا لا تطلبي تاكسي

690
01:17:59,709 --> 01:18:01,108
ابقي في الحفل وبعدها

691
01:18:01,144 --> 01:18:03,612
سأوصلك للمنزل بسيارتي الصغيرة

692
01:18:03,647 --> 01:18:05,842
لا. سيكون ذلك لطيفا
ولكني لا أستطيع البقاء

693
01:18:05,882 --> 01:18:07,110
ولم لا ؟

694
01:18:08,351 --> 01:18:11,514
لقد وضعت نفسي في موقف مضحك

695
01:18:11,555 --> 01:18:14,422
ماذا، مع ديفوت العجوز؟

696
01:18:14,457 --> 01:18:16,550
هل هذا سبب بكائك ؟

697
01:18:16,593 --> 01:18:18,686
نعم، ولكنه للحق ليس خطأه

698
01:18:18,728 --> 01:18:20,355
إنه رجل فظيع

699
01:18:20,397 --> 01:18:23,059
.أرجوكي، ابق في الحفل
دعينا نقضي وقتاً ممتعاً

700
01:18:23,099 --> 01:18:25,829
إني أودّ ذلك
ولكن ليس لديّ ما أرتديه

701
01:18:25,869 --> 01:18:28,667
ذلك ليس عائقاً
إن لديهم ملايين الملابس هنا

702
01:18:28,705 --> 01:18:31,868
وعلى أي حال جاءتني فكرة

703
01:18:37,814 --> 01:18:39,042
من هناك؟

704
01:18:39,082 --> 01:18:41,642
السيد باكشي وآنسة في مأزق

705
01:18:41,685 --> 01:18:43,448
ماذا تريدون؟

706
01:18:43,486 --> 01:18:45,784
أنت تبدو أعظم رجل في العالم

707
01:18:45,822 --> 01:18:48,882
هذه السيدة المسكينة في حاجة
ماسة لبعض الملابس الجافة

708
01:18:48,925 --> 01:18:51,951
وأعتقد أن لديكما تقريبا نفس المقاس

709
01:21:23,913 --> 01:21:25,778
رائع، حقاً رائع

710
01:21:25,815 --> 01:21:28,648
هلموا جميعاً، لنشرب نخب
أصدقائنا الرائعين

711
01:21:56,346 --> 01:22:01,113
فريد. نحتاج أن نحرك البار

712
01:22:01,151 --> 01:22:03,051
أنا أجيد ذلك
سأفعله من أجلك

713
01:22:03,086 --> 01:22:05,247
لا، أفضل أن أفعله بنفسي

714
01:22:05,288 --> 01:22:07,222
فريد، أوقفه

715
01:23:03,012 --> 01:23:04,240
تعالى كله تمام

716
01:23:04,280 --> 01:23:05,713
موللي. هل أنت متأكدة من ذلك

717
01:23:05,748 --> 01:23:08,216
نعم، تعالي أرجوكي
لا بأس به

718
01:23:08,251 --> 01:23:09,741
ولكن والدتك تقيم حفلاً

719
01:23:09,786 --> 01:23:11,185
هل لديك وقت أفضل من ذلك لنفاجئهم

720
01:23:11,221 --> 01:23:13,712
لقد فعلتِ أشياء حمقاء كثيرة
في حياتك. ولكن هذه

721
01:23:13,756 --> 01:23:15,383
يا له من منزل

722
01:23:44,654 --> 01:23:46,884
مرحباً أمي -
عزيزتي -

723
01:23:46,923 --> 01:23:48,481
ظننت أنك بالخارج في مظاهرة

724
01:23:48,525 --> 01:23:50,686
لا. إنه اجتماع محبة. أريدك
أن تقابلي بعض أصدقائي

725
01:23:50,727 --> 01:23:53,594
لا أستطيع الآن يا عزيزتي
يجب أن أهتم بهؤلاء الروس المبتلّين

726
01:23:53,630 --> 01:23:56,098
ولكن سأعود
وأقابل أصدقائك

727
01:23:56,132 --> 01:24:00,034
هناك. هاهم هناك

728
01:24:08,711 --> 01:24:10,906
جنرال. زوجتك سقطت في الماء

729
01:24:10,947 --> 01:24:12,608
أنقذ مجوهراتها

730
01:24:15,418 --> 01:24:17,045
مولي. ما كان ذلك؟

731
01:24:17,086 --> 01:24:18,417
فيل

732
01:24:18,454 --> 01:24:22,652
فيل؟ يا إلهي

733
01:24:22,692 --> 01:24:25,661
.مولي. كيف يمكنك أن تفعلي هذا
إنه مخيف جدا

734
01:24:25,695 --> 01:24:27,458
حسناً. لم أعنِ أن أسيء إليكِ

735
01:24:27,497 --> 01:24:28,657
استمعي لي الآن يا صغيرتي

736
01:24:28,698 --> 01:24:30,393
يجب أن تخرجي هذا الفيل من المنزل

737
01:24:30,433 --> 01:24:33,300
حاضر يا أمي

738
01:24:43,379 --> 01:24:45,347
مرحباً -
مرحباً -

739
01:24:45,381 --> 01:24:46,541
كيف حالك؟

740
01:24:46,583 --> 01:24:47,743
.أنا بخير
هل هذا الفيل يخصك؟

741
01:24:47,784 --> 01:24:49,012
نعم. هذا جونجو

742
01:24:49,052 --> 01:24:51,486
لقد قمتي بطلاءه بأسلوب بدائي
أليس كذلك؟

743
01:24:51,521 --> 01:24:52,681
ما الخطأ فيه

744
01:24:52,722 --> 01:24:53,950
يجب أن تخجلي من نفسك

745
01:24:53,990 --> 01:24:55,685
لماذا؟ -
إنه رمز بلادي -

746
01:24:55,725 --> 01:24:57,158
ألا تلونونه في الهند؟

747
01:24:57,193 --> 01:25:00,560
نعم لكننا لا نضع شعارات بالطلاء
على جميع جسمه

748
01:25:00,597 --> 01:25:02,690
"انظري. مكتوب " الأرض مسطحة
على جبينه

749
01:25:02,732 --> 01:25:04,563
"سقراط يأكل من الشجرة المسمومة"
على جانبه

750
01:25:04,601 --> 01:25:06,694
و "تجول عارياً" على مؤخرته

751
01:25:06,736 --> 01:25:07,964
أنا في غاية الأسف

752
01:25:08,004 --> 01:25:09,699
لم نقصد أن نحقره

753
01:25:09,739 --> 01:25:11,934
أعلم. ولكنه تحقير
هم يعلمون، أنتم تعلمون

754
01:25:11,975 --> 01:25:13,636
أقصد، ما سيكون شعورك
إذا أتى شخص هندي

755
01:25:13,676 --> 01:25:15,837
مثلي مثلاً
ثم رسم شارباً ولحية

756
01:25:15,878 --> 01:25:17,311
على وجه طائركم الجميل

757
01:25:17,347 --> 01:25:18,837
إنه نفس الشيء، أليس كذلك

758
01:25:18,881 --> 01:25:20,906
أنا في شدة الأسف
ماذا تقترح أن نفعل؟

759
01:25:20,950 --> 01:25:23,384
نحضر بعض الماء ونغسله -
نغسله؟ -

760
01:25:23,419 --> 01:25:25,649
نغسله حتى يزول عنه الطلاء

761
01:25:25,688 --> 01:25:27,451
هيا تعالوا

762
01:25:27,490 --> 01:25:29,082
سنغسل الفيل

763
01:25:29,125 --> 01:25:31,457
ماذا تعني بغسل الفيل؟

764
01:27:00,917 --> 01:27:04,318
هذا يكفي. ابتعدوا

765
01:27:21,370 --> 01:27:24,965
امسحوا الطلاء
امسحوه كله

766
01:27:25,041 --> 01:27:27,134
باكشي

767
01:27:30,079 --> 01:27:31,910
أنا أعرف، أنا أعرف ذلك الشخص

768
01:27:44,060 --> 01:27:45,891
أريد أن أتكلم مع الجنرال
أنا السيد ديفوت

769
01:27:47,430 --> 01:27:50,524
لا. لا تستطيع

770
01:27:50,566 --> 01:27:52,295
ماذا يحدث هناك؟

771
01:27:57,573 --> 01:27:59,165
الطلاء على الأذن

772
01:28:02,078 --> 01:28:05,605
هل تصدق أن طفلتي أحضرت
فيل إلى المنزل؟

773
01:28:05,648 --> 01:28:07,548
قذر -
حقاً -

774
01:28:10,787 --> 01:28:12,846
حسناً أتممنا العمل

775
01:28:12,889 --> 01:28:15,687
هذا يكفي
سنأخذه للخارج الآن

776
01:28:15,725 --> 01:28:18,523
ونزيل الصابون

777
01:28:41,951 --> 01:28:45,352
ماذا تعتقد هذه الضوضاء قد تكون؟

778
01:28:45,388 --> 01:28:47,379
سأعود حالاً -
عزيزتي، أنا لم أنتهي -

779
01:28:47,423 --> 01:28:50,620
أن أرى. الله وحده يعلم ماذا يحدث الآن

780
01:28:57,433 --> 01:29:00,095
أمي، ماذا تفعلين ؟

781
01:29:04,307 --> 01:29:07,242
لنجد مكاناً نكون فيه بمفردنا

782
01:29:11,113 --> 01:29:14,082
ويلز. أنقذ اللوحات

783
01:29:25,328 --> 01:29:27,319
أمي. هل أنتِ بخير؟

784
01:29:36,405 --> 01:29:39,533
أحضر اللوحات
لا تقف هناك

785
01:29:44,714 --> 01:29:50,050
لم يحدث مطلقاً في حياتي أن

786
01:30:11,240 --> 01:30:13,299
ليست هذه أيها الأحمق
اللوحات الجيدة فقط

787
01:30:13,342 --> 01:30:14,809
ضعها بالخلف

788
01:31:13,436 --> 01:31:14,869
يجب أن نخرج هذه
التحف من هنا

789
01:31:14,904 --> 01:31:17,464
شغل جهاز التكييف -
لن أستطيع -

790
01:31:17,506 --> 01:31:18,906
هناك جهاز تحكم بغرفة النوم الرئيسية

791
01:31:18,930 --> 01:31:20,955
اذهب وشغله -
حاضر يا سيدي -

792
01:33:19,295 --> 01:33:20,660
دقيقة واحدة يا سيدي

793
01:33:20,696 --> 01:33:22,721
أنا السيد ديفوت المنتج

794
01:33:22,765 --> 01:33:23,993
أنا صديق السيد كلاترباك

795
01:33:24,033 --> 01:33:25,193
يجب أن أخبره بشيء حالاً

796
01:33:25,234 --> 01:33:26,394
السيد ديفوت ؟

797
01:33:26,435 --> 01:33:27,663
هذا صحيح
شكراً ديفوت

798
01:33:27,703 --> 01:33:30,501
ماذا تفعل سيارة الإسعاف هنا؟

799
01:33:34,543 --> 01:33:37,478
عزيزتي. لنحظى ببعض المرح

800
01:33:37,513 --> 01:33:39,413
لقد جئت متأخراً يا ماك

801
01:33:39,448 --> 01:33:42,110
ما الذي يحدث هنا؟

802
01:33:43,752 --> 01:33:47,051
هل تصدق؟
الحفل لم ينتهي بعد

803
01:33:47,089 --> 01:33:48,249
جنرال

804
01:33:48,290 --> 01:33:49,882
لا أدري كيف بدأ كلّ هذا

805
01:33:49,925 --> 01:33:52,894
يجب أن نضع شيئاً في تقريرنا

806
01:33:52,928 --> 01:33:55,089
جنرال، لا بد أن أخبرك شيئاً ما

807
01:33:55,131 --> 01:33:56,758
إنه جنون. يجب أن

808
01:33:56,799 --> 01:33:58,164
أليس عزيزتي
هل أنت بخير؟

809
01:33:58,200 --> 01:33:59,360
هل تشعرين بتحسن؟

810
01:33:59,401 --> 01:34:02,564
أنا بخير. أشعر أنني في متحف مائي

811
01:34:02,605 --> 01:34:04,903
هذا لطيف
لا تسقطها

812
01:34:04,940 --> 01:34:06,373
سيدة دنفي

813
01:34:06,408 --> 01:34:09,036
لا أعرف كيف أخبرك

814
01:34:09,078 --> 01:34:10,443
لا بأس

815
01:34:10,479 --> 01:34:12,640
اتصل بي إذا كان يمكنني
فعل أي شيء

816
01:34:20,623 --> 01:34:23,183
سيد كلاترباك

817
01:34:23,225 --> 01:34:26,922
هل لي أن أعتذر لك
بسبب هذا الإزعاج

818
01:34:26,962 --> 01:34:28,190
لا داعي

819
01:34:28,230 --> 01:34:29,527
جنرال، إنه هو

820
01:34:29,565 --> 01:34:31,795
من ؟ -
باكشي -

821
01:34:31,834 --> 01:34:34,166
الأحمق الذي دمر موقع التصوير

822
01:34:35,337 --> 01:34:37,669
جنرال. إنه ليس هذا الشخص

823
01:34:45,181 --> 01:34:46,808
أيها الرفيق الصغير
انتظر لحظة

824
01:34:46,849 --> 01:34:48,476
هذه آحد قبعاتي القديمة

825
01:34:48,517 --> 01:34:50,280
انظر، إنها ملائمة

826
01:34:50,319 --> 01:34:53,379
وهذه لوحة لي مع حصاني فانج

827
01:35:43,239 --> 01:35:45,139
هذا حيث أعيش

828
01:35:45,174 --> 01:35:47,165
لديك منزل جميل

829
01:35:49,111 --> 01:35:52,740
أود أن أسألك الدخول
ولكن الوقت متأخر

830
01:35:52,781 --> 01:35:54,772
أو مبكر. لا أدري

831
01:35:56,318 --> 01:35:59,549
على أي حال يجب أن أعود لأطعم أبو

832
01:35:59,588 --> 01:36:01,818
أبو؟ -
نعم. قردي -

833
01:36:01,857 --> 01:36:04,826
انه اسم جميل

834
01:36:04,860 --> 01:36:07,829
اسم قرد على أي حال

835
01:36:07,863 --> 01:36:10,229
لقد تعود عليه الآن -
عظيم -

836
01:36:14,003 --> 01:36:16,028
أود أن أقول

837
01:36:16,071 --> 01:36:17,868
لقد استمتعت كثيراً الليلة

838
01:36:17,906 --> 01:36:20,500
وأنا أيضا، كتيراً جداً

839
01:36:20,542 --> 01:36:23,670
خاصةً أني أظن أن أغنيتك
كانت جميلة جداً

840
01:36:23,712 --> 01:36:25,839
حقاً ؟ -
نعم -

841
01:36:25,881 --> 01:36:27,212
أشكرك

842
01:36:31,487 --> 01:36:32,715
مع السلامة

843
01:36:32,755 --> 01:36:34,052
مع السلامة

844
01:36:34,089 --> 01:36:35,920
هاك قبعتك

845
01:36:35,958 --> 01:36:39,587
احتفظي بها

846
01:36:39,628 --> 01:36:42,722
ولكن قد تحتاج إليها

847
01:36:42,765 --> 01:36:45,529
لا. أود أن تحتفظي بها

848
01:36:45,567 --> 01:36:47,797
حسناً

849
01:36:47,836 --> 01:36:50,862
إذا فكرت أنك تريدها أو تحتاجها
في أي وقت

850
01:36:50,906 --> 01:36:53,136
حسن. إذا احتجتها

851
01:36:53,175 --> 01:36:56,736
أستطيع أن أأتي ثانية
وآخذها

852
01:36:56,779 --> 01:36:58,474
سيكون ذلك لطيفاً جداً

853
01:36:58,514 --> 01:37:02,507
متى ستكونين موجودة لآخذ قبعتي؟

854
01:37:04,720 --> 01:37:06,950
ربما الأسبوع القادم

855
01:37:06,989 --> 01:37:09,287
سأحضر إذاً وآخذها

856
01:37:09,325 --> 01:37:11,293
لأني أود أن أسترجع قبعتي

857
01:37:11,327 --> 01:37:12,555
مع السلامة

858
01:37:12,594 --> 01:37:13,822
مع السلامة

