1
00:00:01,120 --> 00:00:14,120
في عام 2022 ,نظام السجون العالمي اصبحت
.تديره شركات خاصة
,مجرمين من جميع انحاء العالم يُستغلون لفائدة
.ادارة السجون فصار عمل مربح جداً

2
00:01:45,160 --> 00:01:46,800
.الكتيبة ، لليمن

3
00:01:50,000 --> 00:01:52,800
.عيونكم  لليمين

4
00:02:39,809 --> 00:02:42,403
عيناك للأمام

5
00:02:45,769 --> 00:02:49,000
قلت عيناك للأمام

6
00:03:26,529 --> 00:03:31,284
جئتم هنا من كل أنحاء
العالم بسبب المجتمع الذي لستم نافعين له

7
00:03:31,449 --> 00:03:35,408
نظام السجن الدولي
هو أملكم الوحيد لإعادة التأهيل

8
00:03:35,769 --> 00:03:40,081
هذا المكان لن يوقع ورقة
حتى وفاتكم

9
00:03:40,249 --> 00:03:42,717
لأن الموت هو طريقة الخروج الوحيدة

10
00:03:43,289 --> 00:03:47,760
لا مجال للتمرد هنا
ولا فرصة للهرب

11
00:03:48,329 --> 00:03:50,763
لقد حكم عليكم

12
00:03:51,089 --> 00:03:55,002
إما أن تقبلوا الحكم
أو تموتوا

13
00:04:08,649 --> 00:04:12,608
أريد رؤية السجين 2675

14
00:04:24,289 --> 00:04:27,008
" بنغازي  - ليبيا "  2011

15
00:04:27,169 --> 00:04:31,367
كنت تحت قيادة الضابط الأعلى
لكنك فجرت مخه برصاصة اخترقته من جانبين

16
00:04:31,529 --> 00:04:36,284
أدنت بحكم يصل إلى القتل
المتعمد من الدرجة الأولى

17
00:04:36,529 --> 00:04:40,886
لديك سجل من الهرب مرتين
من سجن بأشد حراسة المستوى الخامس

18
00:04:41,049 --> 00:04:44,928
تظهر لي بيانات أحماضك النووية
عدوانية النفور من السلطة

19
00:04:45,089 --> 00:04:49,207
ومزاجية
عرضة للسلوك العنيف

20
00:05:00,249 --> 00:05:03,639
أهنئك
أخيراَ وجدت المنزل المناسب

21
00:05:03,809 --> 00:05:06,642
أدير أعمالاَ دولية هنا سيد " روبنز "

22
00:05:06,809 --> 00:05:10,484
بالتحديد أتلقى القمامة
من الدول حول العالم وأقوم بمعالجتها

23
00:05:10,649 --> 00:05:14,437
وأنا بارع في ذلك
لأنني أصدر جميع القوانين

24
00:05:14,609 --> 00:05:17,646
لم يعد لك اتصال مستقبلي
بالعالم الخارجي

25
00:05:17,809 --> 00:05:22,564
لا زيارات لا اتصالات لا برقيات
بعبارة أخرى أنت ميت

26
00:05:23,529 --> 00:05:29,718
لكن لو اخترقت أياَ من قوانيني
فسوف تكتشف أن هنالك حياة أخرى بعد الموت

27
00:05:29,889 --> 00:05:32,801
حياة مؤلمة جداَ

28
00:05:38,569 --> 00:05:41,208
هل لديك ما تضيفه ؟

29
00:05:41,369 --> 00:05:44,839
لا تدر ظهرك في وجهي ثانيةَ

30
00:06:22,969 --> 00:06:25,688
تعال

31
00:06:31,169 --> 00:06:33,922
شكراَ

32
00:06:34,889 --> 00:06:37,084
إنها لك خبأتها لأجلك
هيا تناولها

33
00:06:37,249 --> 00:06:40,764
بسرعة هيا هيا

34
00:06:40,929 --> 00:06:44,444
لا تأكلها الآن
سيكتشفوا أمرك

35
00:06:45,809 --> 00:06:48,118
إنهم يعرفون كل شيء
أنا أعرف كل شيء

36
00:06:48,289 --> 00:06:53,602
هنالك بطاريات ومضات
كهربية داخل أدمغتنا جميعاَ تحسب حركاتنا كل دقيقة

37
00:06:53,769 --> 00:06:56,329
لديهم حواسيب على الجدران

38
00:06:56,489 --> 00:07:00,323
السجن مصمم لهذه البطاريات مسقباَ
وهم يعرفون بم نفكر

39
00:07:01,289 --> 00:07:04,645
فلا تفكر

40
00:07:24,529 --> 00:07:27,680
إنهم قادمون نحوي إنهم يعرفون
ماذا ؟

41
00:07:27,849 --> 00:07:31,000
إنهم قادمون نحوي
إهدأ إنه شخص آخر

42
00:07:31,169 --> 00:07:34,081
سيأتون إلي
إهدأ

43
00:07:34,249 --> 00:07:37,764
هذا ما يريدون أن تعتقده
سوف يعودون ويلتقطوني

44
00:07:37,929 --> 00:07:40,841
أين يأخذونه ؟

45
00:07:42,369 --> 00:07:46,328
" أبسولوم "
أين ؟

46
00:07:46,729 --> 00:07:51,280
" أبسولوم " حيث القتلة ملوك
أسنانهم كالسكاكين

47
00:07:51,449 --> 00:07:55,920
لحم البشر قاسي كما تعلم
وهم يطيرون من الأشجار

48
00:07:57,489 --> 00:07:59,719
اصه إهدأ

49
00:08:56,009 --> 00:08:58,967
كنز الطعام مخالفة أساسية

50
00:08:59,129 --> 00:09:02,963
منحت ما يكفي للبقاء حياَ
لا أكثر

51
00:09:03,489 --> 00:09:06,083
ولا أقل

52
00:09:13,329 --> 00:09:16,321
عقاب هذا المخالف هو :

53
00:09:20,249 --> 00:09:22,843
عشر لسعات

54
00:09:34,329 --> 00:09:37,924
السجين 2675

55
00:09:38,169 --> 00:09:41,844
سينفذ العقاب

56
00:09:44,129 --> 00:09:46,120
تبقت تسعة لو سمحت

57
00:09:52,409 --> 00:09:55,401
لتبدأ

58
00:10:00,169 --> 00:10:03,286
التقطها

59
00:10:05,849 --> 00:10:08,409
في خمس ثواني
هو ميت

60
00:10:08,569 --> 00:10:13,120
لا أظنك تعرفني
جيداَ لتشك في أمري

61
00:10:13,769 --> 00:10:16,920
والآن التقطها

62
00:10:19,689 --> 00:10:21,566
واحد

63
00:10:21,729 --> 00:10:23,208
اثنان

64
00:10:23,369 --> 00:10:24,768
ثلاثة

65
00:10:24,929 --> 00:10:26,157
اربعة

66
00:10:26,329 --> 00:10:28,604
خمسة

67
00:10:32,609 --> 00:10:34,247
جيد

68
00:10:34,409 --> 00:10:36,639
والآن لتبدأ

69
00:10:37,209 --> 00:10:40,201
توقف

70
00:11:46,729 --> 00:11:50,768
مروحية " تي 1 " تصل فوق " أسولوم "
يطلبون إحداثيات الهبوط

71
00:11:50,929 --> 00:11:54,160
ألق به قريباَ
من القسم الرابع

72
00:12:47,289 --> 00:12:50,599
تم إيصال السجين  2675
جيد

73
00:15:21,769 --> 00:15:24,329
توقف

74
00:15:40,289 --> 00:15:43,247
والآن أعده لمكانه

75
00:15:46,929 --> 00:15:49,363
جيد

76
00:16:45,049 --> 00:16:47,517
أليس هذا جميلاَ ؟

77
00:16:47,689 --> 00:16:49,964
200 غرفة
بتجهيزات " ديلوكس "

78
00:16:50,169 --> 00:16:55,118
حوض الكراهية
وفريق مختصي العناية

79
00:16:57,449 --> 00:17:00,680
آسف لكوني فظاَ

80
00:17:00,969 --> 00:17:06,407
أدعى " وولتر ماريك " المدير
أهلاَ بك إلى عطلة الجنة

81
00:17:06,569 --> 00:17:11,120
آمل أنك تتلقى " البلاستيك "
نحن نتقبل أي شيء يدفع لنا بعدة طرق هنا

82
00:17:11,289 --> 00:17:16,647
والآن لقد رتبت لك
نشاطات محاكاة متعددة

83
00:17:16,809 --> 00:17:20,006
لعبة " شفربورد " ؟
رياضة مائية

84
00:17:22,409 --> 00:17:29,087
أعتقد بعض من هذه النشاطات يجب أن تكون دقيقة
نختار زبائننا بعناية  فائقة

85
00:17:29,249 --> 00:17:33,322
وعلينا أن نتأكد
أنهم يتفقون مع المواصفات الجسمانية

86
00:17:33,489 --> 00:17:36,879
لتحصل على قصف في القلب
بأسرع مما ظننا

87
00:17:37,049 --> 00:17:42,601
خمس دقائق في الحوض مع " رالف "
مدير النشاطات المائية

88
00:17:56,569 --> 00:17:59,037
استمتع

89
00:18:25,529 --> 00:18:27,918
هذا غير عادي

90
00:18:30,209 --> 00:18:33,724
لم يكن ما توقعناه ولكن

91
00:18:33,889 --> 00:18:36,483
غير اعتيادي

92
00:18:39,409 --> 00:18:42,879
قد أستخدم رجلاَ مثلك
في موقع من حاشيتي ربما

93
00:18:43,049 --> 00:18:45,643
يظهر لي أن لدينا موقع شاغر

94
00:18:45,809 --> 00:18:50,325
فكر بالأمر :
غرف خمسة نجوم تدير إقطاعية ووجبات طعام بالمجان

95
00:18:50,769 --> 00:18:54,603
أي شيء تمسك به
اقتله وتناوله

96
00:18:54,769 --> 00:18:59,126
- كيف هي خطتك الصحية ؟
- هذا ليس ضرورياَ فتوقعات معدل الحياة

97
00:18:59,289 --> 00:19:01,007
ستة أشهر ؟

98
00:19:01,169 --> 00:19:03,729
أنا هنا سبع سنوات

99
00:19:03,889 --> 00:19:09,600
- ماذا لو رفضت ؟
- سيكون مخيباَ للأمل

100
00:19:10,849 --> 00:19:15,798
إن كنت ستذهب اذهب
لن أقف عائقاَ في طريقك

101
00:19:15,969 --> 00:19:20,247
لربما أستخدم التدريبات
سابقى

102
00:19:21,609 --> 00:19:23,645
سابقى

103
00:19:25,089 --> 00:19:29,605
لو وعدت باستئجار
حارس أمني جديد

104
00:19:34,569 --> 00:19:37,959
تريدونها ؟

105
00:19:45,929 --> 00:19:49,126
ابتعد عن طريقي

106
00:19:52,529 --> 00:19:56,807
هذا أمر سخيف فعلت

107
00:22:33,249 --> 00:22:36,082
دعه يذهب

108
00:23:17,609 --> 00:23:20,169
وداعاَ

109
00:24:13,849 --> 00:24:16,522
ما الأمر " وورن " ؟
رسالة من الجزيرة

110
00:24:16,689 --> 00:24:21,888
السجين 2675 إنه حي
إنه في معسكر الدخلاء من الأرجح أنه هرب

111
00:26:26,929 --> 00:26:30,842
لا تفكر مطلقاَ بالدخول من هنا

112
00:26:44,609 --> 00:26:48,966
كيف تشعر ؟
بخير

113
00:26:49,169 --> 00:26:53,162
هل تريد الجلوس ؟
لا

114
00:26:53,329 --> 00:26:55,684
ما اسمك ؟
" روبنز "

115
00:26:55,849 --> 00:26:58,647
هذا السيد " هوكينز "
مدير الأمن

116
00:26:58,809 --> 00:27:02,722
أنا معروف باسم الأب هنا
ماذا ؟ الأب

117
00:27:02,889 --> 00:27:05,881
كيف هربت من " الخارجين " ؟

118
00:27:07,009 --> 00:27:11,639
- وما الفرق ؟
- كيف تخطيت الأفخاخ ؟

119
00:27:13,249 --> 00:27:17,401
- ما هذا المكان ؟
- " الملاذ " سيد " روبنز "

120
00:27:17,569 --> 00:27:21,005
أغلبنا وصل هنا
قبل أن يصبح " الخارجون " أقوياء

121
00:27:21,169 --> 00:27:24,798
لكنك أول شخص
يمسك به " ماريك " ويهرب وليس هكذا فقط

122
00:27:24,969 --> 00:27:28,405
جئت بسلاح فتاك جداَ

123
00:27:28,569 --> 00:27:31,925
ماذا عن ذلك ؟
إنه يعتمد على تطور المجتمعات

124
00:27:32,089 --> 00:27:34,603
فكيف حصلت عليه ؟

125
00:27:34,769 --> 00:27:39,843
تعرضت لإطلاق نار والضرب ونصف غرق
ولا أحتاج لاستجواب

126
00:27:40,009 --> 00:27:44,207
هذا ليس استجواب
جيد إذاَ أنت أجر الحوار

127
00:27:49,409 --> 00:27:53,084
أنشئنا هنا مجتمعاَ متحضراَ

128
00:27:53,249 --> 00:27:55,638
نحن وحيدون على هذه الجزيرة

129
00:27:55,809 --> 00:27:59,404
لكن هناك شيء السجناء على الجزيرة الرئيسية لا يمتلكونه
الحرية

130
00:27:59,569 --> 00:28:02,003
فرصة صنع حياة

131
00:28:02,169 --> 00:28:06,208
أثبت لنا أنك رجل
شجاع جداَ ونود أن تنظم إلينا

132
00:28:06,369 --> 00:28:12,080
لا أنظم لأحد
كل ما سأفعله هو الهرب من هذه الجزيرة

133
00:28:13,929 --> 00:28:14,998
خذه إلى " دايزارت "

134
00:28:24,289 --> 00:28:27,565
تقدم الأكسدة
إلى وحدة الإطلاق

135
00:28:27,809 --> 00:28:30,118
محولات طاقة
تحتاج إصلاح بالكامل

136
00:28:30,289 --> 00:28:34,168
لفائف قضبان قاذفة تحدد
كل لقطة كاملة

137
00:28:34,329 --> 00:28:37,207
يمكن إعادة توصيل محول
الطاقة ثانيةَ بواسطة الحرير لديك منها

138
00:28:37,369 --> 00:28:39,883
حتى السعف من أصابع الذرة

139
00:28:40,049 --> 00:28:43,803
وقضبان القذف سنجدها
بعد إعادة الترميم

140
00:28:43,969 --> 00:28:48,326
تعرف الأسلحة جيداَ سيد ..
" روبنز " رجلنا الجديد

141
00:28:49,049 --> 00:28:53,247
كيف حصلت عليه ؟
ضاجعت المالك

142
00:28:53,409 --> 00:28:57,925
هل سمعت هذا ؟
السيد " روبنز " مصمم على الهرب

143
00:28:58,089 --> 00:29:01,081
أجل بالطبع

144
00:29:15,249 --> 00:29:18,047
أنت على جزيرة سيد " روبنز "

145
00:29:18,209 --> 00:29:22,885
تدعى " أبسولوت "
تقع تقريباَ على بعد 200 ميل من الجزيرة الرئيسية

146
00:29:23,049 --> 00:29:25,688
لا يوجد من مأمور ولا حراس
ولا أقفاص هذا كل شيء

147
00:29:25,849 --> 00:29:30,320
نحن في شبه جزيرة
أبعد من هذه الأشجار هناك أرداف المحيط

148
00:29:30,489 --> 00:29:34,323
الجانب الآخر من الغابة
مقاوم بقوة وتعرف السبب

149
00:29:34,489 --> 00:29:38,482
" الخارجون "
كنا نظن أنهم حوالي 600 شخص

150
00:29:38,649 --> 00:29:42,483
ونحن بالتحديد 98

151
00:29:42,809 --> 00:29:48,759
الجزيرة لديها كميرات مراقبة عالية الدقة
حساسات الدخلاء ورادارات بالأشعة تحت الحمراء

152
00:29:49,169 --> 00:29:51,478
احتمالية أي اختراق
سوف تحدد

153
00:29:51,649 --> 00:29:55,164
هنالك أسطول من المروحيات
بكامل التسلح على بعد 50 ميلاَ من هنا

154
00:29:55,329 --> 00:29:58,560
يقرع جرس إنذار
وقد يصلون خلال دقائق

155
00:29:58,729 --> 00:30:02,847
وتسمي هذه حرية ؟
تحت الظروف المعطاة

156
00:30:03,089 --> 00:30:06,047
اعتدنا على مصطلح " فضفاض " بدلاَ من حرية

157
00:30:06,209 --> 00:30:10,805
آسف سيد " روبنز "
فعليك اعتياد القوانين هذه لبقية حياتك

158
00:30:10,969 --> 00:30:15,326
بالأحرى لن تذهب لمكان بساق كهذه
فلذا لديك وقت للتفكير

159
00:30:15,489 --> 00:30:18,879
حالما تصل لخيار
أن تبقى هنا وتقول بعملك المكلف

160
00:30:19,049 --> 00:30:22,485
أو تجرب فرصتك في الخارج

161
00:30:23,929 --> 00:30:27,604
قدميك
نظف قدميك

162
00:30:27,769 --> 00:30:32,081
معدل قدم الذكر
يبلغ حوالي 600 من الجراثيم

163
00:30:32,249 --> 00:30:36,128
واو إذاَ
نحن نحمل مليون ومئتي ألف جرثومة ؟

164
00:30:36,289 --> 00:30:41,602
لا شيئ مضحك بشأن العدوى الجرثومة
فهي تصيب التهاب القصبات أو ربما نفكر في باطن العين الزهري

165
00:30:41,769 --> 00:30:46,684
لا توجد مضادات حيوية هنا
ولا " بنسلين " السكر وعلب " الأسبرين " على بعد 200 ميل

166
00:30:46,849 --> 00:30:51,127
وصدقني احمرار صغير
في عينيك وتصبح من الماضي

167
00:30:51,289 --> 00:30:53,883
سأتذكر ذلك

168
00:30:55,529 --> 00:31:00,478
- من أنت ؟
- " توم كينج " استضيف القادمين الجدد

169
00:31:00,649 --> 00:31:03,641
أي شيء تحتاج إليه
الدرج هناك

170
00:31:03,809 --> 00:31:08,837
أقترح أن تتعرض لبرنامج تعافي
خندق الجرح متفشي

171
00:31:09,009 --> 00:31:14,720
اغسل وجهك مباشرة قبل الحلاقة
العدوى العنقودية قد تقتلك

172
00:31:14,889 --> 00:31:18,928
أرسل لك الأب
بعض المرهم لساقك

173
00:31:19,089 --> 00:31:21,205
" ناستي "

174
00:31:21,369 --> 00:31:26,682
لماذا تسمونه الأب ؟
لأنه كذلك

175
00:31:28,769 --> 00:31:32,159
لابد أنه الغبار

176
00:31:54,009 --> 00:31:57,445
لماذا تتبعني ؟
لقد أفزعتني

177
00:31:57,609 --> 00:32:02,160
لماذا تتبعني ؟
لقد كنت فقط ...

178
00:32:02,369 --> 00:32:08,080
سمعت أنك هربت من " ماريك " لم ينجح أحد من قبل
اردت فقط مقابلة الوغد اللعين

179
00:32:08,329 --> 00:32:11,241
لا تفعل
آسف

180
00:32:11,609 --> 00:32:14,601
اسمع أنا أتفهم

181
00:32:14,769 --> 00:32:17,681
ماذا تفعل ؟
لا شيء

182
00:32:17,849 --> 00:32:22,969
فقط دعني وشأني
بالطبع

183
00:33:35,889 --> 00:33:38,039
أحلام مبللة

184
00:33:39,769 --> 00:33:43,967
هذا ما أدعو به المكان
" الأحلام المبللة "

185
00:33:46,369 --> 00:33:51,568
آتي هنا لأفكر بموطني
" نيو آرك "

186
00:33:51,729 --> 00:33:55,244
تبعد حوالي 500 ميل
بذلك الاتجاه

187
00:33:55,409 --> 00:33:59,482
كنت اراها إحدى القرى الفقيرة
والآن أقبل تراب الزريبة

188
00:33:59,649 --> 00:34:05,007
- إذاَ إبدأ بالسباحة .. هل تهزأ بي ؟
- بيننا شجار أنا وأسماك القرش

189
00:34:05,929 --> 00:34:09,968
نفس المشاكل مع الجرذان

190
00:34:15,289 --> 00:34:17,439
انتظر

191
00:34:24,169 --> 00:34:26,319
" ستيفانو "

192
00:34:26,849 --> 00:34:30,319
صديقي السيد " روبنز "
لا تلمسه

193
00:34:30,489 --> 00:34:34,482
سيد " روبنز " هذا " ستيفانو "
اي شيء تحتاجه .. هذا رجلك إنه في الخدمة

194
00:34:34,649 --> 00:34:37,004
حسناَ يعجبني الحذاء
إليك الاتفاق

195
00:34:37,169 --> 00:34:43,039
سيوقع لي فيما أدعوه " ذراع البضائع "
يحتفظ بالأحذية وحين تموت تصبح لي اتفقنا ؟

196
00:34:45,569 --> 00:34:48,800
يفعل هذا مع الجميع

197
00:34:48,969 --> 00:34:51,085
اي بضاعة لديك ؟

198
00:34:51,249 --> 00:34:54,924
بنهاية النهار سيكون هنا الكثير من صناديق البطاطا
وقليل من الكدمات

199
00:34:55,089 --> 00:34:59,605
لدي خمس أزواج من الملابس الداخلية
نظيفة تماماَ بمقاس 44 ماركة " فروت ذا لوم "

200
00:35:00,169 --> 00:35:05,562
لدي 14 شفرة حلاقة
استعمال مرة واحدة

201
00:35:05,729 --> 00:35:10,484
إنها ذات لون زهري
لكن .. ومن يهتم أصلاَ ؟

202
00:35:10,649 --> 00:35:13,482
هل أنت لاعب كرة ؟
تبدوا كلاعبي الكرة

203
00:35:13,649 --> 00:35:18,040
لدي قفزا من الدرجة الأولى
هل يلائمك ؟

204
00:35:19,089 --> 00:35:23,480
ماذا تفعل ؟ أحاول إجراء أعمال هنا
وجدت بعض المطاط

205
00:35:23,649 --> 00:35:25,640
أنا معبئ
هنا

206
00:35:25,809 --> 00:35:28,164
خذ كيسي كله

207
00:35:28,329 --> 00:35:31,924
واجلبه أعلى التلة
وخذ إجازة عن مضايقتي

208
00:35:33,569 --> 00:35:36,322
أريد هذا الزميل

209
00:35:36,489 --> 00:35:39,845
عد إلي
لابد أني لدي شيئاَ تريده

210
00:35:40,009 --> 00:35:42,125
هل لديك مركب ؟

211
00:35:43,529 --> 00:35:45,645
مركب ؟

212
00:35:45,809 --> 00:35:47,925
أحب هذه الأحذية

213
00:37:25,689 --> 00:37:29,921
ماذا تفعل ؟
غير مسموح لأحد بالخروج ليلاَ

214
00:37:30,089 --> 00:37:34,241
أنا لا أتلقى الأوامر من أحد
جميعنا هنا محكوم بالإعدام

215
00:37:34,409 --> 00:37:37,242
لدينا قوانيننا الخاصة

216
00:37:37,409 --> 00:37:42,881
كنت ستصبح من " الخارجين "
لحسن حظك لم اقتلك

217
00:37:49,409 --> 00:37:52,003
هل تظن أنني محظوظ ؟

218
00:37:52,169 --> 00:37:55,127
تعتمد على رحمتك

219
00:37:56,769 --> 00:38:01,604
تعرف ما أريد
هيا لا تكن خجلاَ

220
00:38:10,529 --> 00:38:14,078
هذا المفضل تماماَ بالنسبة لي

221
00:38:17,849 --> 00:38:23,287
لذيذ أليس كذلك ؟
أجل إن كنت تحب قتل الحشرات

222
00:38:23,569 --> 00:38:26,561
لا تقدم لأي شخص

223
00:38:29,729 --> 00:38:36,646
لماذا أرسلت إلى هنا " كيسي " ؟
محاولة اختطاف " وينبرقر "

224
00:38:39,609 --> 00:38:43,124
أنت فعلت ذلك ؟

225
00:38:44,529 --> 00:38:49,808
كنت مجرد أبله قدت السيارة
ذهبت لاحتساء القهوة وإطعام الأولاد

226
00:38:51,409 --> 00:38:55,607
كانوا يحتفظون في ما إحدى الخزانات
أخبرت المدير إنه صعب التنفس

227
00:38:55,769 --> 00:39:00,206
لكن المليون دولار كانت في رأسه

228
00:39:00,849 --> 00:39:07,118
لم ارغب في إيذائهم
كان لدي أخ وأخت في عمرهم

229
00:39:16,089 --> 00:39:18,000
إلقاء المؤن

230
00:39:18,249 --> 00:39:23,039
- ماذا ؟
- إلقاء المؤن من " الخارجين "

231
00:39:23,649 --> 00:39:27,403
كم مرة يأتون ؟
ربما مرتين في الشهر

232
00:39:27,569 --> 00:39:30,129
تفكر بالقفز على تلك المروحية
انس الأمر

233
00:39:30,289 --> 00:39:34,282
يختارون موقعاَ مختلفاَ كل مرة لا تعرف أي هو
وحتى لو عرفت من الذي سيطير ؟

234
00:39:34,449 --> 00:39:37,486
معظم هؤلاء النزلاء لا يستطيعون حتى القراءة
أنا أستطيع

235
00:39:37,649 --> 00:39:41,198
الطيران بمروحية ؟
كلا القراءة

236
00:39:41,849 --> 00:39:44,886
سيد " روبنز "
أظن حان الوقت لأشتري لك مشروباَ

237
00:39:53,169 --> 00:39:59,085
- سيد " كيلين " ؟ ما رأيك بجرعتين من أفضل ما لديك بعمر 12 يوماَ ؟
- اغرب عني

238
00:40:00,329 --> 00:40:04,766
هيا السيد " روبنز " جديد هنا
أعطه بعض المذاق

239
00:40:14,249 --> 00:40:17,605
أسفل الفوهة

240
00:40:24,089 --> 00:40:29,766
تشنج الدماغ
تطلب مني سنوات للوصول لهذا التأثير

241
00:40:30,209 --> 00:40:33,485
هذه البضاعة ستقتلك
ماذا ؟

242
00:40:33,649 --> 00:40:38,245
- هل تدعوا مجهوداتي بلا نفع ؟ قلة احترام أيها الوغد اخرج
- إنه زيت " التربتين "

243
00:40:38,409 --> 00:40:44,086
يمكنني هزيمة مؤخرتك
بذراع واحدة

244
00:40:44,249 --> 00:40:50,324
أي شخص يشرب هذا الرحيق
لا أريد العبث معه

245
00:40:55,809 --> 00:41:00,121
علينا الذهاب للبوابة
الجميع عليه الذهاب للبوابة

246
00:41:20,809 --> 00:41:24,848
ماذا يجري ؟
لقد سقط الرجل نائماَ في منصبه

247
00:41:25,009 --> 00:41:28,160
لقد حذرناه للمرة الثانيةَ

248
00:41:35,969 --> 00:41:40,440
التعليمات كانت واضحة لديك
أن تبقى على ملاحظة وتأمين المجتمع

249
00:41:40,849 --> 00:41:47,561
أي رجل بحدث أو بمهمة
يخاطر بحياتنا أو أي شخص بيننا

250
00:41:47,729 --> 00:41:50,562
فهو يرتكب إهانة للحكم

251
00:41:50,729 --> 00:41:54,165
والحكم هو العقاب ؟

252
00:42:26,889 --> 00:42:29,687
ألا توافق ؟

253
00:42:29,849 --> 00:42:34,001
هل تحتاج موافقتي لقتل رجل ؟
لقد تخطى القوانين

254
00:42:34,169 --> 00:42:39,448
وسيموت جراء القوانين
هذا يحدث عادة للأبرياء

255
00:42:40,409 --> 00:42:43,526
دائماَ يموتون جراء
فكرة شخص ما للصح والخطأ

256
00:42:43,729 --> 00:42:46,721
نحن نعيش تحت تهديد مستمر من " الخارجين "

257
00:42:46,889 --> 00:42:52,566
هذا الرجل كان سيكلف الجميع حياتهم
هذا ما نفعله للبقاء

258
00:42:52,729 --> 00:42:58,281
كم يمكنك الاستيقاظ سيد " روبنز "
دون شخص يحمي ظهرك ؟

259
00:43:36,129 --> 00:43:38,199
ما الأمر ؟

260
00:43:38,369 --> 00:43:42,806
اين الطعام ؟
سيصلك حين أقول ذلك

261
00:43:45,489 --> 00:43:49,528
في الغد
لو تصرفتم بسلوك حسن

262
00:43:51,769 --> 00:43:56,797
سئمنا من إخبارك
متى نأكل ومتى نجوع أظن شخصاَ آخر عليه أن يوجه الأوامر

263
00:43:57,249 --> 00:44:00,525
حقاَ ؟
هل من شخص يجوب مخيلتك ؟

264
00:44:00,689 --> 00:44:04,398
ماذا عن السجين الذي
سرق سلاحك ومنحك حماماَ ساخناَ ؟

265
00:44:04,569 --> 00:44:08,164
ربما علينا أن نسأله

266
00:44:08,849 --> 00:44:12,159
هذا ليس مضحكاَ

267
00:44:25,209 --> 00:44:28,326
والآن هذا المضحك

268
00:44:39,929 --> 00:44:44,878
- إنهم ينهشون لحم بعضهم البعض
- علينا أن نسطو بغارة أو التسلل

269
00:44:45,049 --> 00:44:50,999
التسلل لم يعد ممكناَ
علينا أخذ كل شيء الأرض والطعام .. كل شيء

270
00:44:51,169 --> 00:44:56,482
- سنحتاج العصابات الأخرى
- أجل ربما هنالك طريقة أخرى

271
00:44:57,529 --> 00:45:01,238
ربما علينا فقط جعل الأمر شخصي

272
00:45:01,409 --> 00:45:04,446
فقط أنا والأب

273
00:45:43,729 --> 00:45:45,959
" روبنز "

274
00:45:46,889 --> 00:45:51,201
رأس سنة مجيد
لقد صنعت لك قبعة

275
00:45:51,369 --> 00:45:56,443
ليس عليك أن تلبسها
إنها حفلة " كريسماس "

276
00:45:56,609 --> 00:45:58,884
ارجو المعذرة

277
00:46:02,889 --> 00:46:05,244
الهدوء من فضلكم

278
00:46:05,409 --> 00:46:08,321
هلا تهدأوا ؟

279
00:46:12,769 --> 00:46:15,442
سيد " دايزارت "

280
00:46:16,089 --> 00:46:18,887
هيا بنا

281
00:46:27,569 --> 00:46:30,367
شكراَ لكم
شجرة المحبة

282
00:46:42,929 --> 00:46:45,841
أتريد أن تحتفل معهم ؟

283
00:46:55,529 --> 00:47:00,649
العم " ستيفانو "
لديه هدية لكل على حدة

284
00:47:04,009 --> 00:47:07,524
هذه الحلوى الصغيرة

285
00:47:07,689 --> 00:47:11,284
فتات صغير من التقنية
إنها تغسل فمك

286
00:47:11,449 --> 00:47:15,727
وهي بجودة اليوم الذي أنتحت فيه

287
00:47:15,969 --> 00:47:19,405
دعوني اريكم

288
00:47:24,449 --> 00:47:26,883
سيداتي

289
00:47:27,049 --> 00:47:29,961
تعالوا وخذوا

290
00:47:48,529 --> 00:47:53,364
انظر
لأجل ليالي الشتاء الطويلة

291
00:47:53,849 --> 00:47:58,639
لن أحتاجه
لكنني أشكرك

292
00:48:04,009 --> 00:48:06,762
أخفض الصوت

293
00:48:16,609 --> 00:48:19,282
مرت سنة أخرى

294
00:48:19,449 --> 00:48:23,647
بالنسبة للبعض أول سنة
وللبعض الآخر سنة أخرى

295
00:48:23,809 --> 00:48:28,325
لا مسار في الجزيرة سوى التشابه
لكننا نتشارك شيئاَ

296
00:48:28,489 --> 00:48:31,162
شيء لن يؤخذ منها

297
00:48:31,329 --> 00:48:36,278
لقد أثبتنا لأنفسنا
أننا لا تحطم عزيمتنا

298
00:48:36,449 --> 00:48:39,759
وأن حياتنا تعني شيئاَ

299
00:48:39,929 --> 00:48:43,638
نحن لسنا حيوانات
نحن بشر

300
00:48:43,809 --> 00:48:48,041
هذا دافعنا
هذا عذرنا

301
00:48:50,089 --> 00:48:52,523
هذه حريتنا

302
00:48:52,689 --> 00:48:55,362
عيد مجيد للجميع

303
00:48:55,529 --> 00:48:58,248
لدي نخب

304
00:48:58,409 --> 00:49:04,359
لكل الضحايا
ليرقدوا بسلام

305
00:49:26,169 --> 00:49:30,048
إذاَ ستتركنا ؟
بحلول الضوء

306
00:49:30,209 --> 00:49:35,237
- كم تظن أنك ستبتعد ؟
- سأجد طريقة

307
00:49:35,409 --> 00:49:39,641
ليست لدي كل الإجابات
لكن هنا على الأقل تحصل على المساعدة

308
00:49:39,809 --> 00:49:44,246
تحصل على دوافع
وحتى على أصدقاء

309
00:49:44,409 --> 00:49:47,958
أغلب الناس يسمون هذه حياة

310
00:49:48,849 --> 00:49:54,082
لا أريد العيش معكم
ماذا حدث ليغيرك هكذا ؟

311
00:49:54,249 --> 00:50:00,006
" روبنز " جميعنا مذنبون
في عيون شخص ما وخاصة في روحنا الداخلية

312
00:50:00,169 --> 00:50:03,878
ربما يمكنك الآن مسامحة نفسك
بطبيعة الحال عليك ذلك

313
00:50:04,049 --> 00:50:07,678
- وإلا لن تبقى حياَ

314
00:50:10,049 --> 00:50:13,200
أتمنى لك حظاَ طيباَ سيد " روبنز "

315
00:50:40,729 --> 00:50:46,247
- ماذا يجري ؟
- سوف يهاجم " الخارجون "

316
00:50:47,609 --> 00:50:49,918
لنتحرك

317
00:50:52,329 --> 00:50:56,720
- ما الذي حدث ؟
- شخص ما اصدر الصفارة

318
00:50:56,889 --> 00:51:00,325
ها غير مهم
التزم بالخطة

319
00:51:02,249 --> 00:51:05,798
- سيد " روبنز "
- ماذا تريد " كيسي " ؟

320
00:51:05,969 --> 00:51:10,679
- هل يمكن أن تقف معي بجانب الحائط ؟
- اخرجوا اخرجوا

321
00:52:14,489 --> 00:52:20,678
- " ماركوس " هل هناك إشارة ؟
- هناك خمسة جواسيس خارج المخيم كانوا هناك لسنة

322
00:52:49,449 --> 00:52:55,922
" روبنز " هل تؤمن بأن هناك
إلهاَ فوق يحميك ؟

323
00:52:56,809 --> 00:53:00,768
هناك شيء في الأعلى
بالتأكيد ليس الخالق .....

324
00:53:20,809 --> 00:53:25,360
سيدي نلتقط إشارة قوات ضاربة
على قرب محيط القرية

325
00:53:27,489 --> 00:53:30,287
ماذا ينتظرونه ؟

326
00:53:53,689 --> 00:53:55,486
انبطحوا

327
00:54:04,929 --> 00:54:07,124
لقد بدأ الهجوك

328
00:54:07,289 --> 00:54:11,726
- هل من نشاط حراري ؟
- إنه فقط إشارة .. لا شيء يظهر على القمر الصناعي

329
00:54:11,889 --> 00:54:15,962
- هل أنت واثق ؟
- يتطلب أكثر حرارة في تحقق كهذا

330
00:54:16,129 --> 00:54:20,998
- هل تم إنذار المروحيات سيدي ؟
- كلا ... دعهم يتقاتلون

331
00:54:31,969 --> 00:54:35,598
ماء ماء

332
00:55:40,329 --> 00:55:42,968
هيا يا رجال

333
00:56:03,009 --> 00:56:05,159
المعذرة

334
00:57:24,769 --> 00:57:27,158
أخرجوه من هنا

335
00:58:34,249 --> 00:58:38,367
أتمنى لكم عيدأَ مجيداَ

336
00:58:40,849 --> 00:58:44,239
وكل سنة وأنتم طيبون

337
00:58:47,889 --> 00:58:50,881
مر وقت طويل حضرة الوالد

338
00:58:51,049 --> 00:58:55,964
لقد صنعت لنفسك جيداَ
أنا مذهول

339
00:58:56,129 --> 00:58:59,280
مكان جميل حقاَ هنا

340
00:59:02,369 --> 00:59:04,963
مجرد نقل حجارة من المحيط

341
00:59:05,129 --> 00:59:10,249
لو قارنتها بسعر العقار هذه
الأيام فأنت محظوظ جداَ أعني بالضبط في وقت الموسم

342
00:59:10,409 --> 00:59:13,924
فهذا الموقع الرئيسي

343
00:59:14,089 --> 00:59:17,479
علي أن أخبرك
أن نظامكم الأمني هزيل

344
00:59:19,289 --> 00:59:22,964
انظر لهذا
إنه رائع

345
00:59:24,449 --> 00:59:27,441
أنا متخلف حقاَ بالقراءة

346
00:59:27,609 --> 00:59:31,238
لا أجد الوقت هذه الأيام

347
00:59:33,129 --> 00:59:39,398
دائماَ حلمت بقراءة هذا
" مخاطرة الابداع "  " باسكت ريتنق "

348
00:59:41,769 --> 00:59:45,318
والآن سأقتلك

349
00:59:54,809 --> 00:59:59,007
لو كنت أعرف أنك ستكون هنا
كنت سأطرق الباب

350
01:00:30,329 --> 01:00:32,797
" راتمان "

351
01:00:44,249 --> 01:00:46,968
تباَ

352
01:01:03,089 --> 01:01:06,240
هل أنت بخير ؟
أجل

353
01:01:06,409 --> 01:01:10,402
شكراَ لك
لا أدري ماذا حدث

354
01:01:10,569 --> 01:01:16,087
لقد تشتت فكر أظن أنني ..
لا بأس لا مشكلة

355
01:01:24,729 --> 01:01:29,280
يفعلون هذا أكثر من مرة في السنة
يسرقون طعامنا يخربون ديارنا

356
01:01:29,449 --> 01:01:34,762
- لم يكن لأجل الطعام كان قادماَ لأجلك
- ربما " ميريك " يفقد صبره

357
01:01:34,929 --> 01:01:40,049
ومرة أخرى إذا لم تجري تنظيماَ
فسيأتي لدفنك في هذا المكان

358
01:01:40,569 --> 01:01:45,927
هذه مشكلتنا وليست مشكلتك

359
01:01:47,769 --> 01:01:50,727
إنه مدرب عسكرياَ أدرك ذلك

360
01:01:50,889 --> 01:01:55,917
ليس مجرد جندي
ربما قوات المارينز الخاصة أو مشاة البحرية " سيل " سمها ما شئت

361
01:01:56,089 --> 01:01:59,843
شخص ما علمه كيف يقتل

362
01:02:27,409 --> 01:02:32,688
الرجال الذين نشرفهم الليلة
حاربوا بشجاعة وضحوا بحياتهم لأجلنا

363
01:02:32,849 --> 01:02:36,364
ورغم أنهم كانوا محاصرين
فكان لديهم كل هذا العطاء

364
01:02:36,529 --> 01:02:40,807
علينا ألا نشفق عليهم
فقد زالت آلامهم

365
01:02:40,969 --> 01:02:44,166
والآن أخيراَ
حررت أرواحهم

366
01:02:44,329 --> 01:02:50,564
وحين نفتقر لثمار جهودهم
هنا سوف نفتقدهم

367
01:04:02,249 --> 01:04:05,002
خذ

368
01:04:07,889 --> 01:04:14,727
لم سمحوا بذلك ؟
لقد أراد المأمور أن يتقاتلوا

369
01:04:16,369 --> 01:04:21,318
- لماذا ؟
- لأنه يستطيع فعل ما يشاء

370
01:04:22,649 --> 01:04:27,518
أنت لا تفهم هذا المكان لغز إنه خاص

371
01:04:27,689 --> 01:04:32,558
سلطات السجن تبقيه مصنفاَ
لا يعرف أحد أنه موجود

372
01:04:32,729 --> 01:04:36,642
لو استطاع أحد التسرب للخارج
فلن يرضى أحد من الشعب

373
01:04:36,809 --> 01:04:40,597
لذلك يحرصون على استحالة الهرب

374
01:04:40,849 --> 01:04:44,398
كما كانت تقول راهبتي الكاثوليكية :

375
01:04:44,569 --> 01:04:50,041
" آلاس .. لأجل خطايانا سندفع الثمن "

376
01:04:50,969 --> 01:04:56,282
وأي خطيئة اقترف ؟
لماذا لا تساله بنفسك ؟

377
01:04:56,809 --> 01:05:00,848
لقد أعاد حياتنا

378
01:05:01,249 --> 01:05:05,322
إنه جراح
وما يزال جراحاً جيداَ

379
01:05:05,489 --> 01:05:10,358
كان غنياَ وذو منزل
كبير وزوجة جميلة شابة

380
01:05:10,529 --> 01:05:14,363
لكنها أصيبت بالملل
وبدأ بالنوم مع الآخرين

381
01:05:14,529 --> 01:05:17,248
هذا دمره داخلياَ

382
01:05:17,409 --> 01:05:20,367
يوماَ ما وجدت ميتة بجرعة زائدة

383
01:05:20,529 --> 01:05:26,047
ادعى الرجل أنها عملية انتحار
لكن المحلفين لم يصدقونه

384
01:05:26,209 --> 01:05:29,485
فمنحوه مؤبد

385
01:05:29,649 --> 01:05:36,725
هل تعتقد أنه فعلها ؟
أعتقد أنه الرجل الوحيد البريء هنا

386
01:06:22,449 --> 01:06:26,442
أنت كاذب
كل هذا بشأن مجتمع جديد

387
01:06:26,609 --> 01:06:29,169
كنت تخطط للهرب طوال الوقت

388
01:06:29,329 --> 01:06:32,048
كم تبعد المسافة سيد " دايزارت " ؟

389
01:06:32,449 --> 01:06:35,327
2000 متر

390
01:06:36,489 --> 01:06:40,368
لماذا لم يوقفوها ؟
إنها تصميم حرفي خاص سيد " روبنز "

391
01:06:40,529 --> 01:06:45,000
ليتفادى حساسات الرادار هناك
لديه نظام تبريد

392
01:06:45,169 --> 01:06:48,445
هل يستطيعوا رؤيته ؟
لا نعرف بعد

393
01:06:48,609 --> 01:06:51,681
هناك دائرة مراقبة بطول خمس أميال
تحيط الجزيرة

394
01:06:51,849 --> 01:06:54,317
لم يعبروها بعد

395
01:07:09,329 --> 01:07:12,002
ماذا لديك ؟

396
01:07:12,609 --> 01:07:16,807
المأمور ينظف
البوابة الرئيسية افتح

397
01:07:27,289 --> 01:07:29,962
1000 متر

398
01:07:42,449 --> 01:07:46,283
- 500 متر
- سوف ينجحون

399
01:08:05,049 --> 01:08:08,166
حضرة المأمور
استقبال من الجزيرة الشفرة السابعة

400
01:08:10,129 --> 01:08:14,281
لقد خرجوا
سوف ينجحون

401
01:08:48,089 --> 01:08:50,523
تحركوا

402
01:09:10,489 --> 01:09:13,606
هل أنت بخير ؟

403
01:09:30,449 --> 01:09:34,362
ربما فشل نظام التبريد
هذا هراء وتعلم ذلك

404
01:09:34,529 --> 01:09:37,487
لقد وشى بنا أحد

405
01:09:37,649 --> 01:09:42,086
المأمور زرع شخصاَ للتجسس علينا
وإلا لم ترانا حذرين جداَ

406
01:09:42,249 --> 01:09:45,844
- ليس أي شخص يمكننا العمل معه
- يفترض أن تكون في خدمة الأمن " هوكينز "

407
01:09:46,009 --> 01:09:49,604
ماذا تقصد بكلامك ؟
لقد رحلوا

408
01:09:51,889 --> 01:09:54,642
لا يمكننا فعل شيء
أين هم ؟

409
01:09:54,809 --> 01:09:59,837
لا تعرفهم
كانوا في الجحور والأكواخ لأشهر يتدربون

410
01:10:00,449 --> 01:10:02,838
رجال طيبون

411
01:10:03,009 --> 01:10:07,605
- والآن بما أني عرفت أريد الانضمام أنا على القارب الآخر
- من تظن نفسك ؟

412
01:10:07,769 --> 01:10:12,445
الرجال يعملون لسنوات بجهد
وأنت لم تفعل شيئاَ

413
01:10:12,609 --> 01:10:15,601
إنه محق " روبنز "
أنت لم تنجزها

414
01:10:15,769 --> 01:10:18,158
ليس بعد

415
01:10:46,529 --> 01:10:50,727
أنتم لا تضيعون الوقت " ديزارت "

416
01:10:51,129 --> 01:10:56,522
حسناَ مصنع المكونات هنا
والتجميع في الكهف

417
01:10:56,689 --> 01:10:59,601
هل هذا المركب الذي ستكون فيه ؟

418
01:11:00,129 --> 01:11:03,724
كلا سيد " روبنز " لن أغادر

419
01:11:04,489 --> 01:11:10,280
منذ 30 سنة استخدمت كل موهبتي
في صنع قنبلة قنبلة كبيرة قوية

420
01:11:10,449 --> 01:11:12,963
مقابل المال

421
01:11:13,129 --> 01:11:18,840
لم أؤمن بأي سبب أو افهم
فقط اردت المال

422
01:11:19,009 --> 01:11:22,365
مات خمسون شخصاَ

423
01:11:22,529 --> 01:11:26,727
وأنا الآن حيث أنتمي

424
01:11:34,329 --> 01:11:36,923
ما هذا ؟

425
01:11:39,929 --> 01:11:43,205
كنا نعمل على بناء نموذج مصادر الطاقة

426
01:11:43,369 --> 01:11:46,361
مصدر طاقة هراء
هذه طراز " في 8 "

427
01:11:46,529 --> 01:11:50,204
أجل هذا صحيح
من البحرية القديمة

428
01:11:50,369 --> 01:11:58,162
نظرياَ قد تسير النموذج
وتعبر من دائرة المراقبة

429
01:11:58,329 --> 01:12:02,117
لسوء الحظ فهي بلا فائدة
لماذا ؟

430
01:12:02,289 --> 01:12:04,883
فقدنا العناصر الحيوية

431
01:12:05,049 --> 01:12:10,123
- تفتقر العناصر الميكانيكية المؤهلة للجهاز
- الموزع

432
01:12:10,809 --> 01:12:15,041
أجل ببساطة مجرد
موزع تنوعي أرضي

433
01:12:15,409 --> 01:12:18,481
يوجد في أي متجر في العالم

434
01:12:18,649 --> 01:12:23,006
المشكلة هي سيد " روبنز "
أننا لسنا في العالم

435
01:12:27,409 --> 01:12:31,687
أريد الخوض في القارب الجديد
لقد تناقشنا في هذا

436
01:12:31,849 --> 01:12:35,762
اسمعني
محركاتك بقيمتها الحالية لأنها تفتقر شيئأَ صحيح ؟

437
01:12:35,929 --> 01:12:39,478
ماذا لو أخبرتك أنني
رأيت ما تبحث عنه

438
01:12:39,649 --> 01:12:43,198
- على هذه الجزيرة في مخيم " ماريك " ؟ وسوف تجلبه هنا
- أجل مع " كيسي "

439
01:12:43,369 --> 01:12:46,679
إنه لا ينتمي للمكان وتعرف ذلك

440
01:12:46,849 --> 01:12:52,287
لقد كنت في مخيم " ميريك "
تعرف وأعرف جيداَ أنه ليس لديك فرصة العودة سالماَ

441
01:12:52,449 --> 01:12:56,886
هذه مشكلتي
أعتقد أن هناك أمر عليك أن تدركه

442
01:12:57,049 --> 01:13:03,204
- أن أي شخص يهرب يقوم بإنجاز عمله ؟
- والمخاطرة بإعادة المحرك ؟

443
01:13:03,369 --> 01:13:08,124
هل تفكر بكل هذه المخاطرة لإنقاذ الرجل ؟
كل مسؤولية لجعل المكان مفتوحاَ ؟

444
01:13:08,969 --> 01:13:12,359
والقارب هو الوسيلة الوحيدة
لإقلاعنا عن هنا

445
01:13:12,529 --> 01:13:17,319
سمعت صفقتي ما بها من شروط
اقبلها أو اتركها

446
01:13:35,329 --> 01:13:40,562
- إذاَ ستعود إلى " ميريك " ؟
- كيف اكتشفت ذلك ؟

447
01:13:40,729 --> 01:13:43,289
إنها مدينة صغيرة

448
01:13:43,449 --> 01:13:46,759
لديك شجاعة كبيرة
صدقني

449
01:13:46,929 --> 01:13:53,448
لكن المال الذكي يقول
أن " ميريك " سيلعب دور البطل أمامهم عند وصولنا

450
01:13:53,609 --> 01:13:56,442
أقدر لك دعمك
لن يأخذ أحد حذائي

451
01:13:56,609 --> 01:14:00,841
انتظر دقيقة
يصدمني أن تفكر أنني جئت لهذا

452
01:14:01,009 --> 01:14:05,082
كلا تحتاج هذا الحذاء فسوف
تضطر للجري كثيراَ

453
01:14:05,249 --> 01:14:12,724
وشخص قوي ذكي مثلك ربما
يعود جريحاَ ويموت هنا

454
01:14:12,889 --> 01:14:15,119
تريد حدوث هذا ؟
كلا

455
01:14:15,289 --> 01:14:18,884
كل شخص يقاتل على هذه الأحذية

456
01:14:19,049 --> 01:14:24,328
- سيدمر سعادة القرية بكاملها
- تريد أن أوقع لك عقداَ لحذائي ؟

457
01:14:24,489 --> 01:14:27,879
- فقط بعض الأوراق الرسمية
- اخرج

458
01:14:28,289 --> 01:14:31,486
ربما نجري اتفاقاَ شفهياَ

459
01:14:31,809 --> 01:14:34,687
سابحث عن شهود
اخرج

460
01:14:43,049 --> 01:14:47,918
لقد رسمت لك المسار الآمن
اتبع الخط من النهر إلى السواحل

461
01:14:48,089 --> 01:14:51,126
وعندها سيكون مخيم " ميريك " لديك

462
01:14:53,609 --> 01:14:56,487
نموذجاَ للتقنية القديمة

463
01:14:56,649 --> 01:14:59,641
اختراع " سيرقي مولوتوف "
منذ زمن بعيد

464
01:14:59,809 --> 01:15:04,246
وهذا التصميم الأصلي الخاص بي
فقط اشعلها وقم برميها

465
01:15:04,409 --> 01:15:06,923
رائع أشكرك

466
01:15:08,569 --> 01:15:11,129
حظاَ موفقاَ

467
01:15:23,609 --> 01:15:25,725
سيد " روبنز "

468
01:15:25,889 --> 01:15:29,006
" كيسي "
اريد المجيء معك

469
01:15:29,169 --> 01:15:32,241
ارجوك خذني
" كيسي " اذهب

470
01:15:32,409 --> 01:15:36,766
يمكنني المساعدة
تباَ توقعت أنك صديقي

471
01:15:36,929 --> 01:15:41,639
هل قتلت شخصاَ من قبل ؟

472
01:15:41,809 --> 01:15:46,883
هذا ما سيحدث هناك سوف تقتل
دون تردد أو هذيان

473
01:15:47,049 --> 01:15:49,847
حالما تفعل ذلك
لا يعود الأمر ذاته

474
01:15:50,009 --> 01:15:55,527
من حسن حظك
أنك لا تستطيع ذلك .. ألن تعود ؟

475
01:15:57,849 --> 01:16:03,481
" كيسي "
من في الرجال كان ضد " ميريك " وعاش ؟

476
01:16:03,649 --> 01:16:06,402
أنت
هذا صحيح

477
01:16:06,569 --> 01:16:10,244
وسافعلها ثانيةَ

478
01:16:10,489 --> 01:16:16,598
هل تبحث عن صديق ؟
أنا أفضل صديق لديك

479
01:16:21,369 --> 01:16:24,645
والآن عد
هيا

480
01:16:24,809 --> 01:16:27,482
اذهب

481
01:17:14,609 --> 01:17:19,683
آسف على انتظاركم طويلاَ
لقد انشغلت قليلاَ

482
01:17:19,849 --> 01:17:25,321
أظنه حان وقت
تسوية خلافاتنا بشكل مختلف قليلاَ

483
01:17:25,489 --> 01:17:31,246
أي شخص لا يتفق معي
ليرفع ذراعه اليمنى من فضله

484
01:17:31,569 --> 01:17:34,481
لو كانت لديه ذراع

485
01:17:34,649 --> 01:17:38,642
لا ؟
جيد جداَ

486
01:17:44,569 --> 01:17:48,198
كما ترون
فقد تخلصت من كل رؤوس الولاية

487
01:17:48,369 --> 01:17:52,282
فمن الآن وصاعداَ
سنكون لطيفين ومتحضرين

488
01:17:52,449 --> 01:17:55,998
لا مزيد من العصابات
لا مزيد من المشاحنات التافهة والقتال

489
01:17:57,889 --> 01:18:01,040
لقد كنت تحت ضغط كبير مؤخراَ

490
01:18:01,209 --> 01:18:04,724
والسبب بسيط جداَ

491
01:18:06,129 --> 01:18:09,519
اريد أن أكون في السلطة

492
01:18:09,689 --> 01:18:12,283
حسناَ ؟

493
01:18:12,729 --> 01:18:15,641
جيد

494
01:19:01,169 --> 01:19:03,524
لا

495
01:19:49,249 --> 01:19:53,003
يا لك من فتى

496
01:19:53,169 --> 01:19:57,720
لطيف جميل مذهل

497
01:20:04,289 --> 01:20:06,325
قيدوه

498
01:20:06,489 --> 01:20:10,721
ولا أريده مضروباَ

499
01:20:40,369 --> 01:20:46,808
وببطء ببطء شديد
صعد أعلى السلالم

500
01:20:46,969 --> 01:20:51,963
ومن ثم الدببة الثلاثة وجدوا صبياَ صغيراَ
نائماَ في سريرهم

501
01:20:52,129 --> 01:20:55,166
وقالوا جميعاَ
" من قد يكون " ؟

502
01:20:55,329 --> 01:21:00,119
وحين لم يجب عليهم الصبي
قال الأب الدب

503
01:21:00,409 --> 01:21:03,560
هزوا ذراعه

504
01:21:45,289 --> 01:21:51,080
يا لك من لطيف
أنت صغير على أن تأتي هنا بمفردك

505
01:21:51,249 --> 01:21:55,242
أين اصدقائك الآخرين ؟
هلا يتفضلوا بالدخول ؟

506
01:21:55,409 --> 01:21:58,606
لا تخجل أخبر " عمك والتر "

507
01:21:58,769 --> 01:22:01,727
تباَ لك

508
01:23:10,729 --> 01:23:13,801
" بونجور جنتي تاج "

509
01:23:13,969 --> 01:23:15,322
مرحباَ

510
01:23:19,489 --> 01:23:22,208
نفس اللعبة القديمة يا صديقي

511
01:23:22,369 --> 01:23:26,601
مع بعض التغيير البسيط جداَ
سوف تعجبك

512
01:23:36,049 --> 01:23:39,598
الجائزة الأولى فرصة للحياة
الجائزة الثانية

513
01:23:39,769 --> 01:23:42,203
لا تريد أن تسمعها حقاَ

514
01:23:42,369 --> 01:23:46,044
لا تخيبوا أملنا أرجوكم
جميعاَ دفعنا لمشاهدة العرض ونريد قضاء إجازة

515
01:23:46,209 --> 01:23:49,724
فلوا رفضتم القتال سيكون هذا ... مملاَ

516
01:23:49,889 --> 01:23:53,928
وأعتقد أنني سأقفز
لأقتلكما جميعاَ

517
01:24:00,649 --> 01:24:03,402
الآن

518
01:24:12,809 --> 01:24:15,960
هيا

519
01:24:33,289 --> 01:24:36,406
عليك أن تقتلني
لن أخرج من هنا

520
01:24:36,569 --> 01:24:38,685
قد تنقذ الآخرين

521
01:24:38,849 --> 01:24:41,647
هيا

522
01:24:46,969 --> 01:24:49,722
لا

523
01:25:17,009 --> 01:25:20,888
أحاول حقاَ
الوفاء بوعودي الإنسانية

524
01:25:21,049 --> 01:25:25,281
لكنك جعلت الأمر صعباَ

525
01:25:25,449 --> 01:25:28,964
لقد رحبت بك
وعاملتك باحترام

526
01:25:29,129 --> 01:25:32,360
وعرضت عليك حتى وقعاَ في حاشيتي

527
01:25:32,529 --> 01:25:37,239
وما فعلته أنك تستدير
وتظهر لي مؤخرة حمار

528
01:25:37,649 --> 01:25:40,925
أكره حدوث هذا

529
01:25:41,089 --> 01:25:45,367
ماذا تظن نفسك فاعلاَ ؟
تقتلني ؟

530
01:25:45,529 --> 01:25:48,839
لأجل هذا عدت ؟
ظننت حقاَ أنك ستقتلني ؟

531
01:25:49,129 --> 01:25:52,087
عار عليك يا صغيري

532
01:25:52,249 --> 01:25:54,922
أذكرك أن أي ما يحدث
لن يضيع هنا

533
01:25:55,089 --> 01:25:59,879
لذلك مساء الغد
سنتناول الغداء في حفلتي ونتشارك مع الأصدقاء

534
01:26:00,049 --> 01:26:04,042
سوف تموت بشكل سيء جداَ

535
01:26:32,569 --> 01:26:35,845
لقد وخد " ميريك "
كل العصابات إنه يحضر لهجوم

536
01:26:36,009 --> 01:26:39,843
عليك أن تحذرهم
سوف أرسل لهم بإشارة تعطيل

537
01:26:40,009 --> 01:26:42,887
لماذا تفعل هذا ؟

538
01:26:43,049 --> 01:26:45,768
الفدية

539
01:26:45,929 --> 01:26:49,046
اذهب الآن

540
01:27:14,089 --> 01:27:16,887
" ديزارت "

541
01:27:19,369 --> 01:27:24,887
موزع واحد
اجعله يعمل

542
01:27:40,769 --> 01:27:44,444
لقد سقط الأب مريضاَ
بعد رحيلك

543
01:27:44,609 --> 01:27:49,478
لقد قلق الرجال
" ميريك " يخطط لهجوم

544
01:27:49,649 --> 01:27:55,804
سنبدأ بأربعين أو خمسين جداراَ
ونؤمن الأبراج وونصنع صرحاَ كبيرة ليكون بوابة

545
01:27:55,969 --> 01:28:00,406
ماذا عن الافخاخ التي
بدأت بالقتل خارج الجدران ؟

546
01:28:00,569 --> 01:28:04,767
ربما نملؤ الجدران بالوقود
بالطبع السيد " كيلي " سوف يزودنا بها

547
01:28:04,929 --> 01:28:09,639
سأضاعف الإنتاج حالاَ
وزيادة أسلحة رماح سهام أقواس كل شيء

548
01:28:09,809 --> 01:28:14,519
أريد معدن إضافي
أخبر الرجال أنني أريد مزيداَ من المعادن في يدي

549
01:28:14,689 --> 01:28:17,487
سيد " روبنز " ؟

550
01:28:18,889 --> 01:28:23,519
لقد اندمج رقم 6 ألى 1
" ميريك " جمع كل العصابات

551
01:28:23,689 --> 01:28:26,886
لو أراد هذا المكان
فليس هناك من عمل لإيقافه

552
01:28:27,049 --> 01:28:31,998
لو بقينا هنا سيقتلنا جميعاَ
ماذا تقول ؟

553
01:28:32,449 --> 01:28:38,399
لقد بنينا القرية ويأخذها ببساطة ؟
أخبركم فقط بالحقائق

554
01:28:38,569 --> 01:28:43,359
يقول الرجل أن كل ما عمله
الرجل 13 سنة سيؤخذ منهم وهذا هراء

555
01:28:43,529 --> 01:28:47,078
لن أتراجع دون قتال
إنه محق

556
01:28:47,249 --> 01:28:51,720
لماذا تخدع أنفسنا ؟
القضية دائماَ كانت البقاء

557
01:28:51,889 --> 01:28:56,087
بكل ما يتطلب
إنها الطريقة الوحيدة

558
01:28:57,449 --> 01:29:03,797
سيد " هوكينز " أجر الترتيبات لتبني انسحاب
ماذا تقول ؟ لا أصدق قولك هذا

559
01:29:03,969 --> 01:29:07,120
نفذ

560
01:29:17,049 --> 01:29:19,324
سيد " روبنز "

561
01:29:19,489 --> 01:29:22,447
هل لحق بك " كيسي " ؟

562
01:29:22,609 --> 01:29:25,806
ماذا حدث ؟

563
01:29:28,009 --> 01:29:31,968
آسف

564
01:29:35,209 --> 01:29:37,564
" دايزرت "

565
01:29:37,729 --> 01:29:40,402
هل القارب جاهز ؟
على وشك

566
01:29:40,569 --> 01:29:44,881
انتهي منه
لماذا ؟ فقط انتهي منه

567
01:30:12,889 --> 01:30:18,282
قضيت هنا 13 سنة
منذ البداية

568
01:30:18,449 --> 01:30:24,001
ساعدت ببناء هذا
بعرقي وبقلبي

569
01:30:24,169 --> 01:30:29,243
ورايت الكثير من الطيبين
يموتون دفاعاَ عنه

570
01:30:29,729 --> 01:30:34,962
وفهمت لأول مرة طيلة حياتي البائسة
ماذا يعني الوطن

571
01:30:37,489 --> 01:30:40,322
لن أتخلى عنه بسهولة

572
01:30:40,489 --> 01:30:46,678
لن أسلمه لهؤلاء الحيوانات
لأنه لا أحد يستطيع إيقافهم

573
01:30:50,329 --> 01:30:55,278
من قال أنه لن يقف أحد في وجههم ؟

574
01:31:21,569 --> 01:31:25,687
قلت أنك تتحسن
كذبت عليك

575
01:31:27,369 --> 01:31:29,644
أنا أحتضر

576
01:31:29,809 --> 01:31:33,404
أعاني مرض " هوتشكين "
وهو يتطور

577
01:31:33,569 --> 01:31:37,244
دون إمكانيات علاجية
فهو قاتل

578
01:31:37,409 --> 01:31:40,003
أرجوك

579
01:31:50,169 --> 01:31:57,166
هل يعلم الآخرون ؟
سيعلمون قريباَ

580
01:31:57,329 --> 01:32:00,685
لكن حالياَ
أنت الوحيد

581
01:32:00,969 --> 01:32:04,848
تبقى لي شهر
ربما شهرين

582
01:32:05,009 --> 01:32:11,323
لكن قبل رحيلي
هناك مسألة مهمة يجب تسويتها

583
01:32:12,849 --> 01:32:17,764
اريدك أن تأخذ مكاني
ماذا ؟

584
01:32:17,929 --> 01:32:22,002
الرجال يحترمونك
أنت قائد بالفطرة

585
01:32:22,169 --> 01:32:24,285
كلا

586
01:32:24,449 --> 01:32:27,998
دونك ليس هناك فرصة
هذه ليست مشكلتي

587
01:32:28,169 --> 01:32:31,764
يجب أن تكون

588
01:32:31,929 --> 01:32:35,808
لم أخاطر بحياتي مع " ميريك "
لأبقى هنا

589
01:32:35,969 --> 01:32:41,885
علي الرحيل من الجزيرة
لقد كنت أول قضية هنا ولم يخبرني أحد بما أفعله

590
01:32:42,049 --> 01:32:47,362
أنت مقاتل
لابد أنك قاتلت لهدف

591
01:32:51,809 --> 01:32:57,805
سوف أهتم بــ " ميريك "
لاسبابي الشخصية

592
01:32:57,969 --> 01:33:03,646
- بعد ذلك أنا راحل
- لماذا ؟ لن تغير ماضيك

593
01:33:03,809 --> 01:33:07,279
من السهل عليك قول هذا

594
01:33:07,449 --> 01:33:12,443
فالدماء تلطخ يديك
وكيف أنت واثق هكذا ؟

595
01:33:13,489 --> 01:33:17,607
أعرف بم يفكرون

596
01:33:17,809 --> 01:33:20,164
لا يهم

597
01:33:20,329 --> 01:33:24,447
وفاة زوجتي لم تكن انتحاراَ

598
01:33:26,289 --> 01:33:31,682
إذا كنت راحلاَ خذ هذه
إنه كتاب حقيقة هذا المكان

599
01:33:31,849 --> 01:33:36,286
أعطه لشخص
سينقذ هؤلاء الناس

600
01:34:15,649 --> 01:34:18,117
لنعطها محاولة

601
01:35:02,569 --> 01:35:04,878
سيد " روبنز " ؟

602
01:35:06,289 --> 01:35:09,406
سيد " روبنز "

603
01:35:30,249 --> 01:35:34,128
لقد قدت إعتداء مروحيات
على قرية

604
01:35:34,289 --> 01:35:39,363
كان يفترض أن تكون
مصدراَ للأسلحة البيولوجية

605
01:35:40,209 --> 01:35:43,599
كان علي أن أعرف أفضل

606
01:35:43,769 --> 01:35:47,728
قضيت الكثير من المعارك
لذا كان علي أن أعرف أفضل

607
01:35:47,889 --> 01:35:50,847
كان أمراَ سهلاَ

608
01:35:51,009 --> 01:35:56,163
لم يكن هناك دادار
في الدفاع الجوي

609
01:35:56,329 --> 01:36:02,848
بقيت أخبره
لكنه أمرنا بأية حال

610
01:36:03,089 --> 01:36:07,605
لقد كنت دائماَ
أتبع الأوامر

611
01:36:07,769 --> 01:36:10,488
هجمت على المكان

612
01:36:11,849 --> 01:36:16,400
324 من النساء والأطفال

613
01:36:18,249 --> 01:36:21,798
وقد تمت تغطية الموضوع

614
01:36:21,969 --> 01:36:26,485
كنا نخسر الحرب
واحتجنا لحصد أرواح كبير

615
01:36:26,649 --> 01:36:31,006
ولذلك أعطوني ميدالية النصر

616
01:36:35,529 --> 01:36:39,442
حتى بعد قتلي لهم
لم يسمعني أحد

617
01:36:39,609 --> 01:36:43,284
لا أحد يريد سماع الحقيقة

618
01:36:43,449 --> 01:36:47,488
ولهذا علي العودة

619
01:36:47,929 --> 01:36:52,878
دفنت القصة الحقيقية
لؤلئك النساء والأطفال

620
01:36:53,889 --> 01:36:58,485
علي أن أخبر شخصاَ
ما حدث

621
01:36:59,129 --> 01:37:03,725
لأنني لا أستطيع العيش بها وحيداَ

622
01:37:04,569 --> 01:37:08,482
لذا لندع الحقيقة تظهر

623
01:37:09,449 --> 01:37:12,805
كلها

624
01:38:09,489 --> 01:38:11,844
هجوم

625
01:38:25,409 --> 01:38:28,481
غارة أخرى ؟
هجوم كبير

626
01:38:28,649 --> 01:38:33,086
- ماذا عن النشاط الحراري ؟
- لا شيء بعد

627
01:38:33,249 --> 01:38:36,082
ابن العاهرة

628
01:39:39,209 --> 01:39:42,326
" ميريك "

629
01:39:51,969 --> 01:39:58,408
تريدها ؟
تعال وخذها

630
01:40:32,529 --> 01:40:36,283
- ما هذا ؟
- مؤشر الحساس على أعلى قيمة عند البوابة

631
01:40:36,449 --> 01:40:39,407
سيقرأَ هذا أحد بالتأكيد

632
01:40:39,569 --> 01:40:44,518
أعطني مروحية مسلحة التسليح الكامل وجاهزة للإقلاع

633
01:41:13,969 --> 01:41:16,642
لقد نلت منه

634
01:41:23,209 --> 01:41:27,760
لست أحسدك
تريد العودة إلى عالم التدمير لخلق تدمير كهذا

635
01:41:33,249 --> 01:41:37,481
ست مروحيات
تصل خلال 12 دقيقة

636
01:41:37,649 --> 01:41:40,004
لن أنتظرهم
أخبرهم أن يتبعوني

637
01:43:18,409 --> 01:43:21,799
اليوم سندفن الأب

638
01:43:21,969 --> 01:43:26,042
غداَ سنعيد بناء المجمع

639
01:43:26,769 --> 01:43:30,398
سنبدأ غداَ من جديد

640
01:43:36,929 --> 01:43:39,727
لا

641
01:44:26,249 --> 01:44:28,444
اين هي ؟

642
01:44:30,009 --> 01:44:34,639
هكذا تخبره
ما يريد معرفته ؟

643
01:44:34,809 --> 01:44:39,280
لماذا ؟
لقد وعد بتركي

644
01:44:39,449 --> 01:44:42,680
لقد وعدني بالحرية
وأنا أعدك أيضاَ

645
01:44:42,849 --> 01:44:46,080
سوف تساعدنا في القارب القادم
أو سأقتلك

646
01:44:46,249 --> 01:44:48,968
إنه قادم
ماذا ؟

647
01:44:49,129 --> 01:44:52,963
المأمور
قادم مباشرة

648
01:44:53,129 --> 01:44:55,359
ما هي التعليمات ؟

649
01:44:55,529 --> 01:44:57,440
اين سيهبط ؟

650
01:44:57,609 --> 01:45:02,444
- " كينق " أين ؟
- الحقل السفلي عبر النهر

651
01:45:02,729 --> 01:45:06,802
هذا لا يجدي
أخبره أنك تحتاج إحداثيات جديدة

652
01:45:06,969 --> 01:45:09,358
أجل

653
01:45:20,529 --> 01:45:23,999
سيدي
لدينا إرسال نقل " الشفرة سبعة "

654
01:45:25,529 --> 01:45:27,406
نعم

655
01:45:27,609 --> 01:45:29,725
منطقة الهبوط بها مشكلة حضرة المأمور

656
01:45:29,889 --> 01:45:33,086
ماذا تعني ؟
" الخارجون "

657
01:45:33,249 --> 01:45:37,367
إنهم قريبون جداَ من تلك المنطقة

658
01:45:42,809 --> 01:45:45,642
هيا بنا ليس لدينا كثير من الوقت

659
01:45:45,809 --> 01:45:48,721
الاب

660
01:45:48,889 --> 01:45:52,768
تحدثت معه من قبل
ماذا قال لك ؟

661
01:45:52,929 --> 01:45:55,807
يريدني أن أتولى السلطة

662
01:45:55,969 --> 01:46:00,087
أخبرني أنه يريدك
أن تمسك المكان

663
01:46:01,129 --> 01:46:06,601
سوف أفضح هذا المكان
لك كلمة شرف على هذا

664
01:46:25,489 --> 01:46:27,320
التقطه

665
01:46:27,489 --> 01:46:32,119
سفن التسلح على وشك خلال 12 دقيقة سيدي
التقطه قلت لك

666
01:46:57,729 --> 01:47:02,086
أقلع
بحق الجحيم أقلع

667
01:47:05,929 --> 01:47:09,604
واحد اثنان ثلاثة

668
01:47:09,769 --> 01:47:14,365
اربعة خمسة
ارجوك

669
01:47:19,129 --> 01:47:21,484
هيا

670
01:47:25,009 --> 01:47:28,001
لا

671
01:48:35,249 --> 01:48:37,968
سوف نذهب

672
01:48:38,409 --> 01:48:41,162
علينا أن نذهب

673
01:48:43,209 --> 01:48:45,723
لا

674
01:48:45,889 --> 01:48:48,084
سننتظر المروحيات
كلا

675
01:48:48,249 --> 01:48:52,083
يمكننا البقاء هنا
علي الاختباء

